Warning, /education/marble/poqm/km/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble.po to km
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
0006 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: marble\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:23+0700\n"
0013 "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
0014 "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
0015 "Language: km\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "X-Language: km-KH\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0025 #, fuzzy
0026 #| msgctxt "the earth's moon"
0027 #| msgid "Moon"
0028 msgctxt "DGML|"
0029 msgid "Moon"
0030 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
0031 
0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0033 msgctxt "DGML|"
0034 msgid ""
0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0041 msgctxt "DGML|"
0042 msgid "Explore the Moon"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0046 #, fuzzy
0047 #| msgid "Landing Site"
0048 msgctxt "DGML|"
0049 msgid "Landing Sites"
0050 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
0051 
0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0053 #, fuzzy
0054 #| msgid "Crater"
0055 msgctxt "DGML|"
0056 msgid "Craters"
0057 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
0058 
0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0060 #, fuzzy
0061 #| msgid "Maria"
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Maria"
0064 msgstr "Maria"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0067 #, fuzzy
0068 #| msgid "Other Place"
0069 msgctxt "DGML|"
0070 msgid "Other features"
0071 msgstr "កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត"
0072 
0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0088 #. ----------
0089 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0090 #. ----------
0091 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0092 #. ----------
0093 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0098 msgctxt "DGML|"
0099 msgid "Places of Interest"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0125 #. ----------
0126 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0127 #. ----------
0128 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0129 #. ----------
0130 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0131 #. ----------
0132 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0133 #. ----------
0134 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0135 #, fuzzy
0136 #| msgid "Coordinate Grid"
0137 msgctxt "DGML|"
0138 msgid "Coordinate Grid"
0139 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
0140 
0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0142 msgctxt "DGML|"
0143 msgid ""
0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0145 "sites.</a>"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0149 #, fuzzy
0150 #| msgid "Landing Site"
0151 msgctxt "DGML|"
0152 msgid "Manned landing site"
0153 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
0154 
0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0156 msgctxt "DGML|"
0157 msgid "Robotic rover"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0161 msgctxt "DGML|"
0162 msgid "Unmanned soft landing"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0166 msgctxt "DGML|"
0167 msgid "Unmanned hard landing"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0171 msgctxt "DGML|"
0172 msgid "Crater, impact crater"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0176 #, fuzzy
0177 #| msgid "Mountain"
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Mons, mountain"
0180 msgstr "ភ្នំ"
0181 
0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Vallis, valley"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0188 #, fuzzy
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "Other"
0191 msgstr "សភាព"
0192 
0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0194 #, fuzzy
0195 #| msgid "Geographic Pole"
0196 msgctxt "DGML|"
0197 msgid "Selenographic Pole"
0198 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
0199 
0200 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0201 #, fuzzy
0202 #| msgid "Temperature: %1<br>"
0203 msgctxt "DGML|"
0204 msgid "Temperature (July)"
0205 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
0206 
0207 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0208 msgctxt "DGML|"
0209 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0210 msgstr ""
0211 
0212 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0231 #, fuzzy
0232 #| msgid "rain"
0233 msgctxt "DGML|"
0234 msgid "Terrain"
0235 msgstr "ភ្លៀង"
0236 
0237 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0248 #. ----------
0249 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0250 #. ----------
0251 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0252 msgctxt "DGML|"
0253 msgid "Boundaries"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0257 #. ----------
0258 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0259 #. ----------
0260 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0261 #. ----------
0262 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0269 msgctxt "DGML|"
0270 msgid "Water Bodies"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0276 #, fuzzy
0277 #| msgid "Temperature: %1<br>"
0278 msgctxt "DGML|"
0279 msgid "Temperature"
0280 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
0281 
0282 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0301 #. ----------
0302 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0303 #, fuzzy
0304 #| msgid "Mountain"
0305 msgctxt "DGML|"
0306 msgid "Mountain"
0307 msgstr "ភ្នំ"
0308 
0309 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0324 #. ----------
0325 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0326 #, fuzzy
0327 #| msgid "Volcano"
0328 msgctxt "DGML|"
0329 msgid "Volcano"
0330 msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង"
0331 
0332 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0347 #. ----------
0348 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0351 #, fuzzy
0352 #| msgid "Geographic Pole"
0353 msgctxt "DGML|"
0354 msgid "Geographic Pole"
0355 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
0356 
0357 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0366 #. ----------
0367 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0368 #. ----------
0369 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0374 #, fuzzy
0375 #| msgid "Magnetic Pole"
0376 msgctxt "DGML|"
0377 msgid "Magnetic Pole"
0378 msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
0379 
0380 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0387 #. ----------
0388 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0389 #. ----------
0390 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0397 #, fuzzy
0398 #| msgid "Airport"
0399 msgctxt "DGML|"
0400 msgid "Airport"
0401 msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
0402 
0403 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0408 #. ----------
0409 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0410 #. ----------
0411 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0412 #. ----------
0413 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0420 #, fuzzy
0421 #| msgid "Shipwreck"
0422 msgctxt "DGML|"
0423 msgid "Shipwreck"
0424 msgstr "លិច​នាវា"
0425 
0426 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0427 #. ----------
0428 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0429 #. ----------
0430 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0431 #. ----------
0432 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0433 #. ----------
0434 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0443 #, fuzzy
0444 #| msgid "Astronomical observatory"
0445 msgctxt "DGML|"
0446 msgid "Astronomical Observatory"
0447 msgstr "ការ​អង្កេត​​តារាសាស្ត្រ"
0448 
0449 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0450 #. ----------
0451 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0464 #, fuzzy
0465 #| msgid "International"
0466 msgctxt "DGML|"
0467 msgid "International"
0468 msgstr "អន្តរជាតិ"
0469 
0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0483 #, fuzzy
0484 #| msgid "State"
0485 msgctxt "DGML|"
0486 msgid "State"
0487 msgstr "រដ្ឋ"
0488 
0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0490 #. ----------
0491 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0492 #. ----------
0493 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0494 #. ----------
0495 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0496 #. ----------
0497 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "Lake"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0509 #. ----------
0510 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0511 #. ----------
0512 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0513 #. ----------
0514 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0515 #. ----------
0516 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0519 msgctxt "DGML|"
0520 msgid "River"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0524 #. ----------
0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0526 msgctxt "DGML|"
0527 msgid "42&deg;C"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0531 #. ----------
0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0533 msgctxt "DGML|"
0534 msgid "32&deg;C"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0540 msgctxt "DGML|"
0541 msgid "23&deg;C"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0545 #. ----------
0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0547 msgctxt "DGML|"
0548 msgid "12&deg;C"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0552 #. ----------
0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0554 msgctxt "DGML|"
0555 msgid "1&deg;C"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0559 #. ----------
0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid "-10&deg;C"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0566 #. ----------
0567 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0568 msgctxt "DGML|"
0569 msgid "-21&deg;C"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0573 #. ----------
0574 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0575 msgctxt "DGML|"
0576 msgid "-32&deg;C"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "-41&deg;C"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0587 #. ----------
0588 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "-69&deg;C"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0594 msgctxt "DGML|"
0595 msgid "Earth at Night"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid ""
0601 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0602 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0603 "(OLS)."
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0607 #. ----------
0608 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0609 #. ----------
0610 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0611 msgctxt "DGML|"
0612 msgid "Surface"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0616 #. ----------
0617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0618 msgctxt "DGML|"
0619 msgid "Populated Places"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0623 #, fuzzy
0624 #| msgid "light rain"
0625 msgctxt "DGML|"
0626 msgid "Light terrain"
0627 msgstr "ភ្លៀង​បើក​ថ្ងៃ"
0628 
0629 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0630 #, fuzzy
0631 #| msgid "rain"
0632 msgctxt "DGML|"
0633 msgid "Dark terrain"
0634 msgstr "ភ្លៀង"
0635 
0636 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0637 #. ----------
0638 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0639 #, fuzzy
0640 #| msgid "Crater"
0641 msgctxt "DGML|"
0642 msgid "Water"
0643 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
0644 
0645 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0646 msgctxt "DGML|"
0647 msgid "Atlas"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0651 msgctxt "DGML|"
0652 msgid ""
0653 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0654 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0655 "relief.</p>"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0659 #. ----------
0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Urban Areas"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0670 #. ----------
0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0672 msgctxt "DGML|"
0673 msgid "Ice and Glaciers"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0677 msgctxt "DGML|"
0678 msgid "Relief"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0682 #, fuzzy
0683 #| msgid "Elevation Profile"
0684 msgctxt "DGML|"
0685 msgid "Elevation"
0686 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
0687 
0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0689 #. ----------
0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0691 #. ----------
0692 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "Disputed Areas"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0698 #. ----------
0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0700 msgctxt "DGML|"
0701 msgid "Maritime Borders"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0705 #. ----------
0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0707 msgctxt "DGML|"
0708 msgid "Historic Lake"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0712 #. ----------
0713 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "Playa"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0719 #. ----------
0720 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0721 msgctxt "DGML|"
0722 msgid "Glaciers"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0726 #. ----------
0727 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0728 #, fuzzy
0729 #| msgid "Antarctic Circle"
0730 msgctxt "DGML|"
0731 msgid "Antarctic Iceshelves"
0732 msgstr "អាកទិច​ខាងត្បូង"
0733 
0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "7000 m"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0740 msgctxt "DGML|"
0741 msgid "5000 m"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0745 msgctxt "DGML|"
0746 msgid "3500 m"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0750 msgctxt "DGML|"
0751 msgid "2000 m"
0752 msgstr ""
0753 
0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0755 msgctxt "DGML|"
0756 msgid "1000 m"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0760 msgctxt "DGML|"
0761 msgid "500 m"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0765 msgctxt "DGML|"
0766 msgid "200 m"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "50 m"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "0 m"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid "0 m (Water)"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0785 msgctxt "DGML|"
0786 msgid "-50 m"
0787 msgstr ""
0788 
0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid "-200 m"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0795 msgctxt "DGML|"
0796 msgid "-2000 m"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0800 msgctxt "DGML|"
0801 msgid "-4000 m"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "-6500 m"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0810 msgctxt "DGML|"
0811 msgid "-11000 m"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "Vector OSM (Development)"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0820 msgctxt "DGML|"
0821 msgid ""
0822 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0823 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0827 #. ----------
0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0829 #. ----------
0830 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0831 msgctxt "DGML|"
0832 msgid "Explore the Earth"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0836 #. ----------
0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0838 #. ----------
0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid ""
0842 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0843 "places.</a>"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Vector OSM"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid ""
0856 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0857 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0858 "was rendered using Mapnik.</p>"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0862 #, fuzzy
0863 #| msgid "Map Title"
0864 msgctxt "DGML|"
0865 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0866 msgstr "ចំណងជើង​ផែនទី"
0867 
0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0869 #. ----------
0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0871 #, fuzzy
0872 #| msgid "Transport"
0873 msgctxt "DGML|"
0874 msgid "Transportation"
0875 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
0876 
0877 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0878 #. ----------
0879 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0880 msgctxt "DGML|"
0881 msgid "Areas"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0885 #. ----------
0886 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0887 #, fuzzy
0888 #| msgid "Location"
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Education"
0891 msgstr "ទីតាំង"
0892 
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Financial"
0898 msgstr ""
0899 
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Healthcare"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Entertainment"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Public Buildings"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0924 #, fuzzy
0925 #| msgid "Save Annotation File"
0926 msgctxt "DGML|"
0927 msgid "Accommodation"
0928 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
0929 
0930 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0931 #. ----------
0932 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0933 msgctxt "DGML|"
0934 msgid "Emergency"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0938 #. ----------
0939 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0940 msgctxt "DGML|"
0941 msgid "Historic"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0945 #. ----------
0946 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0947 msgctxt "DGML|"
0948 msgid "Food and Drinks"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0952 #. ----------
0953 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0954 msgctxt "DGML|"
0955 msgid "Shop"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0959 #. ----------
0960 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0961 msgctxt "DGML|"
0962 msgid "Motorway"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0966 #. ----------
0967 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0968 msgctxt "DGML|"
0969 msgid "Trunk road"
0970 msgstr ""
0971 
0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0973 #. ----------
0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0975 msgctxt "DGML|"
0976 msgid "Primary road"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0980 #. ----------
0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0982 msgctxt "DGML|"
0983 msgid "Secondary road"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0987 #. ----------
0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0989 msgctxt "DGML|"
0990 msgid "Unclassified road"
0991 msgstr ""
0992 
0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0994 #. ----------
0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0996 msgctxt "DGML|"
0997 msgid "Unsurfaced road"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
1001 #. ----------
1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
1003 #, fuzzy
1004 #| msgid "Tracking"
1005 msgctxt "DGML|"
1006 msgid "Track"
1007 msgstr "តាម​ដាន"
1008 
1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
1010 #. ----------
1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
1012 msgctxt "DGML|"
1013 msgid "Byway"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
1017 #. ----------
1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
1019 msgctxt "DGML|"
1020 msgid "Bridleway"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
1024 #. ----------
1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
1026 msgctxt "DGML|"
1027 msgid "Cycleway"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
1031 #. ----------
1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1033 msgctxt "DGML|"
1034 msgid "Footway"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1038 #. ----------
1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "train station"
1042 msgctxt "DGML|"
1043 msgid "Railway station"
1044 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
1045 
1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1047 #. ----------
1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1049 msgctxt "DGML|"
1050 msgid "Railway"
1051 msgstr ""
1052 
1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1054 #. ----------
1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1056 msgctxt "DGML|"
1057 msgid "Subway"
1058 msgstr ""
1059 
1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1061 #. ----------
1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1063 msgctxt "DGML|"
1064 msgid "Lightrail, tram"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1068 #. ----------
1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1070 msgctxt "DGML|"
1071 msgid "Airport runway, taxiway"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1075 #. ----------
1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1077 msgctxt "DGML|"
1078 msgid "Airport apron, terminal"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1082 #. ----------
1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1084 msgctxt "DGML|"
1085 msgid "Administrative boundary"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1089 #. ----------
1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1091 msgctxt "DGML|"
1092 msgid "Bridge"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1096 #. ----------
1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1098 msgctxt "DGML|"
1099 msgid "Tunnel"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1103 #. ----------
1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Forecasts"
1107 msgctxt "DGML|"
1108 msgid "Forest"
1109 msgstr "ព្យាករណ៍"
1110 
1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1112 #. ----------
1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1114 msgctxt "DGML|"
1115 msgid "Wood"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1119 #. ----------
1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1121 msgctxt "DGML|"
1122 msgid "Golf course"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1126 #. ----------
1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1128 msgctxt "DGML|"
1129 msgid "Park"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1133 #. ----------
1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1135 msgctxt "DGML|"
1136 msgid "Residential Area"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1140 #. ----------
1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "attraction"
1144 msgctxt "DGML|"
1145 msgid "Tourist attraction"
1146 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
1147 
1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1149 #. ----------
1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1151 msgctxt "DGML|"
1152 msgid "Common, meadow"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1156 #. ----------
1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1158 msgctxt "DGML|"
1159 msgid "Retail area"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1163 #. ----------
1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1165 msgctxt "DGML|"
1166 msgid "Industrial Area"
1167 msgstr ""
1168 
1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1170 #. ----------
1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1172 msgctxt "DGML|"
1173 msgid "Commercial Area"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1177 #. ----------
1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1179 msgctxt "DGML|"
1180 msgid "Heathland"
1181 msgstr ""
1182 
1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1184 #. ----------
1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1186 msgctxt "DGML|"
1187 msgid "Lake, reservoir"
1188 msgstr ""
1189 
1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1191 #. ----------
1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "DGML|"
1195 msgid "Farm"
1196 msgstr "ធម្មតា"
1197 
1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1199 #. ----------
1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1201 msgctxt "DGML|"
1202 msgid "Brownfield site"
1203 msgstr ""
1204 
1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1206 #. ----------
1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Speedometer"
1210 msgctxt "DGML|"
1211 msgid "Cemetery"
1212 msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
1213 
1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1215 #. ----------
1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1217 msgctxt "DGML|"
1218 msgid "Allotments"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1222 #. ----------
1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1224 msgctxt "DGML|"
1225 msgid "Sports pitch"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1229 #. ----------
1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Keep centered"
1233 msgctxt "DGML|"
1234 msgid "Sports centre"
1235 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
1236 
1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1238 #. ----------
1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1240 msgctxt "DGML|"
1241 msgid "Nature reserve"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1245 #. ----------
1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1247 msgctxt "DGML|"
1248 msgid "Military area"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1252 #. ----------
1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "university"
1256 msgctxt "DGML|"
1257 msgid "School, university"
1258 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1259 
1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1261 #. ----------
1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1263 msgctxt "DGML|"
1264 msgid "Significant Building"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1268 #. ----------
1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1270 msgctxt "DGML|"
1271 msgid "Summit, peak"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1275 #. ----------
1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "college"
1279 msgctxt "DGML|"
1280 msgid "College"
1281 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
1282 
1283 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1284 #. ----------
1285 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "biergarten"
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Kindergarten"
1290 msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "library"
1297 msgctxt "DGML|"
1298 msgid "Library"
1299 msgstr "បណ្ណាល័យ"
1300 
1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1302 #. ----------
1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "school"
1306 msgctxt "DGML|"
1307 msgid "School"
1308 msgstr "សាលារៀន"
1309 
1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1311 #. ----------
1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "university"
1315 msgctxt "DGML|"
1316 msgid "University"
1317 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1318 
1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1320 #. ----------
1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1322 msgctxt "DGML|"
1323 msgid "ATM"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1327 #. ----------
1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1329 msgctxt "DGML|"
1330 msgid "Bank"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1334 #. ----------
1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1336 msgctxt "DGML|"
1337 msgid "Bureau de change"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1341 #. ----------
1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1343 msgctxt "DGML|"
1344 msgid "Dentist"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1348 #. ----------
1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "doctor"
1352 msgctxt "DGML|"
1353 msgid "Doctors"
1354 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
1355 
1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1357 #. ----------
1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "pharmacy"
1361 msgctxt "DGML|"
1362 msgid "Pharmacy"
1363 msgstr "ឱសថ​ស្ថាន"
1364 
1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1366 #. ----------
1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Save Annotation File"
1370 msgctxt "DGML|"
1371 msgid "Veterinary"
1372 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
1373 
1374 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1375 #. ----------
1376 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1377 #, fuzzy
1378 #| msgid "cinema"
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Cinema"
1381 msgstr "រោងភាពយន្ត"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "theatre"
1388 msgctxt "DGML|"
1389 msgid "Theatre"
1390 msgstr "មហោស្រប"
1391 
1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1393 #. ----------
1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1395 msgctxt "DGML|"
1396 msgid "Court"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1400 #. ----------
1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1402 msgctxt "DGML|"
1403 msgid "Embassy"
1404 msgstr ""
1405 
1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1407 #. ----------
1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1409 msgctxt "DGML|"
1410 msgid "Church"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1414 #. ----------
1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1416 msgctxt "DGML|"
1417 msgid "Playground"
1418 msgstr ""
1419 
1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1421 #. ----------
1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1423 msgctxt "DGML|"
1424 msgid "Place of worship"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1428 #. ----------
1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "Postal Codes"
1432 msgctxt "DGML|"
1433 msgid "Post office"
1434 msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍"
1435 
1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1437 #. ----------
1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1439 msgctxt "DGML|"
1440 msgid "Public building"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1444 #. ----------
1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1446 msgctxt "DGML|"
1447 msgid "Toilets"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1451 #. ----------
1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "hotel"
1455 msgctxt "DGML|"
1456 msgid "Hotel"
1457 msgstr "សណ្ឋាគារ"
1458 
1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1460 #. ----------
1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "hotel"
1464 msgctxt "DGML|"
1465 msgid "Motel"
1466 msgstr "សណ្ឋាគារ"
1467 
1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1469 #. ----------
1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "hospital"
1473 msgctxt "DGML|"
1474 msgid "Hospital"
1475 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
1476 
1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1478 #. ----------
1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "train station"
1482 msgctxt "DGML|"
1483 msgid "Fire station"
1484 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
1485 
1486 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1487 #. ----------
1488 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "monument"
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Monument"
1493 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Ruins"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Bar"
1507 msgctxt "DGML|"
1508 msgid "Bar"
1509 msgstr "របារ"
1510 
1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1512 #. ----------
1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "biergarten"
1516 msgctxt "DGML|"
1517 msgid "Biergarten"
1518 msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
1519 
1520 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1521 #. ----------
1522 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1523 msgctxt "DGML|"
1524 msgid "Cafe"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1528 #. ----------
1529 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1530 msgctxt "DGML|"
1531 msgid "Drinking water"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1535 #. ----------
1536 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "fast food"
1539 msgctxt "DGML|"
1540 msgid "Fast Food"
1541 msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
1542 
1543 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1544 #. ----------
1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1546 msgctxt "DGML|"
1547 msgid "Ice Cream"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1551 #. ----------
1552 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "pub"
1555 msgctxt "DGML|"
1556 msgid "Pub"
1557 msgstr "តៀម"
1558 
1559 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1560 #. ----------
1561 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "restaurant"
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid "Restaurant"
1566 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
1567 
1568 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1569 #. ----------
1570 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1571 msgctxt "DGML|"
1572 msgid "Alcohol"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1576 #. ----------
1577 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1578 msgctxt "DGML|"
1579 msgid "Bakery"
1580 msgstr ""
1581 
1582 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1583 #. ----------
1584 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Bookmarks"
1587 msgctxt "DGML|"
1588 msgid "Books"
1589 msgstr "ចំណាំ"
1590 
1591 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1592 #. ----------
1593 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Clear"
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Car"
1598 msgstr "សម្អាត"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1601 #. ----------
1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1603 msgctxt "DGML|"
1604 msgid "Clothes"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1608 #. ----------
1609 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1610 msgctxt "DGML|"
1611 msgid "Convenience"
1612 msgstr ""
1613 
1614 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1615 #. ----------
1616 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Gas"
1619 msgstr ""
1620 
1621 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1622 #. ----------
1623 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1624 msgctxt "DGML|"
1625 msgid "Gift"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1629 msgctxt "DGML|"
1630 msgid "Empty globe"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1634 msgctxt "DGML|"
1635 msgid ""
1636 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1637 "maps).</p>"
1638 msgstr ""
1639 
1640 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "OpenStreetMap Data"
1643 msgctxt "DGML|"
1644 msgid "OpenStreetMap"
1645 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
1646 
1647 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "Humanitarian OSM Team"
1650 msgstr ""
1651 
1652 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Preview Map"
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "Plain Map"
1657 msgstr "មើល​ផែនទី​ជាមុន"
1658 
1659 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1660 msgctxt "DGML|"
1661 msgid ""
1662 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1663 "country borders, etc...</p>"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "Behaim Globe 1492"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid ""
1674 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1675 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1676 "3.0.</i></p>"
1677 msgstr ""
1678 
1679 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1680 msgctxt "DGML|"
1681 msgid "Places (in German)"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Placemark"
1687 msgctxt "DGML|"
1688 msgid "Behaim Places"
1689 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
1690 
1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1692 #, fuzzy
1693 #| msgid "train station"
1694 msgctxt "DGML|"
1695 msgid "Texts and illustrations"
1696 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
1697 
1698 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1699 msgctxt "DGML|"
1700 msgid "Facsimile drawings"
1701 msgstr ""
1702 
1703 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "Ravenstein (1908)"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid "Ghillany (1853)"
1711 msgstr ""
1712 
1713 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1714 msgctxt "DGML|"
1715 msgid "Reference lines"
1716 msgstr ""
1717 
1718 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1719 #. ----------
1720 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1721 msgctxt "DGML|"
1722 msgid "Accurate Coastline"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1726 msgctxt "DGML|"
1727 msgid "Precipitation (July)"
1728 msgstr ""
1729 
1730 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1731 msgctxt "DGML|"
1732 msgid ""
1733 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1734 msgstr ""
1735 
1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1737 #. ----------
1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1739 #, fuzzy
1740 msgctxt "DGML|"
1741 msgid "Precipitation"
1742 msgstr "ការពិពណ៌នា"
1743 
1744 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1745 #. ----------
1746 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1747 msgctxt "DGML|"
1748 msgid "0 mm"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1752 #. ----------
1753 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1754 msgctxt "DGML|"
1755 msgid "10 mm"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1759 #. ----------
1760 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1761 msgctxt "DGML|"
1762 msgid "40 mm"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1766 #. ----------
1767 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "63 mm"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1773 #. ----------
1774 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "89 mm"
1777 msgstr ""
1778 
1779 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1780 #. ----------
1781 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1782 msgctxt "DGML|"
1783 msgid "127 mm"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1787 #. ----------
1788 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1789 msgctxt "DGML|"
1790 msgid "256 mm"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1794 #. ----------
1795 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "512 mm"
1798 msgstr ""
1799 
1800 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1801 #. ----------
1802 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid "1024 mm or more"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1808 msgctxt "DGML|"
1809 msgid "Precipitation (December)"
1810 msgstr ""
1811 
1812 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1813 msgctxt "DGML|"
1814 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1815 msgstr ""
1816 
1817 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1818 msgctxt "DGML|"
1819 msgid "Historical Map 1689"
1820 msgstr ""
1821 
1822 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1823 msgctxt "DGML|"
1824 msgid ""
1825 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1826 "Amsterdam."
1827 msgstr ""
1828 
1829 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1830 #, fuzzy
1831 msgctxt "DGML|"
1832 msgid "Town"
1833 msgstr "ចុះ​ក្រោម"
1834 
1835 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "GPS Data"
1838 msgctxt "DGML|"
1839 msgid "SRTM Data"
1840 msgstr "ទិន្នន័យ GPS"
1841 
1842 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1843 msgctxt "DGML|"
1844 msgid "Political Map"
1845 msgstr ""
1846 
1847 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1848 msgctxt "DGML|"
1849 msgid ""
1850 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "university"
1856 msgctxt "DGML|"
1857 msgid "Rivers"
1858 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1859 
1860 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "Scientific Satellites"
1863 msgctxt "DGML|"
1864 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1865 msgstr "ផ្កាយរណប​វិទ្យាសាស្ត្រ"
1866 
1867 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1868 msgctxt "DGML|"
1869 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Temperature: %1<br>"
1875 msgctxt "DGML|"
1876 msgid "Temperature (December)"
1877 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
1878 
1879 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1880 msgctxt "DGML|"
1881 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1882 msgstr ""
1883 
1884 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Satellites"
1887 msgctxt "DGML|"
1888 msgid "Satellite View"
1889 msgstr "ផ្កាយរណប"
1890 
1891 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1892 msgctxt "DGML|"
1893 msgid ""
1894 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1895 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1896 "p>"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1900 msgctxt "DGML|"
1901 msgid "Ice"
1902 msgstr ""
1903 
1904 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "DGML|"
1907 msgid "Vegetation"
1908 msgstr "ការ​រុករក"
1909 
1910 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1911 msgctxt "DGML|"
1912 msgid "Desert"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1916 #, fuzzy
1917 msgctxt "DGML|"
1918 msgid "Night Sky"
1919 msgstr "​ស្តាំ"
1920 
1921 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1922 msgctxt "DGML|"
1923 msgid ""
1924 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1925 "night.</p>"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #. file data/legend.html
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Marble"
1931 msgctxt "Legends|"
1932 msgid "Marble: Legend"
1933 msgstr "Marble"
1934 
1935 #. file data/legend.html
1936 msgctxt "Legends|"
1937 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #. file data/legend.html
1941 msgctxt "Legends|"
1942 msgid "Populated Places"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #. file data/legend.html
1946 #, fuzzy
1947 #| msgid "attraction"
1948 msgctxt "Legends|"
1949 msgid "Population:"
1950 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
1951 
1952 #. file data/legend.html
1953 msgctxt "Legends|"
1954 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #. file data/legend.html
1958 msgctxt "Legends|"
1959 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #. file data/legend.html
1963 msgctxt "Legends|"
1964 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #. file data/legend.html
1968 msgctxt "Legends|"
1969 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #. file data/legend.html
1973 msgctxt "Legends|"
1974 msgid "<br/>"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #. file data/legend.html
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Capital"
1980 msgctxt "Legends|"
1981 msgid "Capitals:"
1982 msgstr "រដ្ឋធានី"
1983 
1984 #. file data/legend.html
1985 msgctxt "Legends|"
1986 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #. file data/legend.html
1990 msgctxt "Legends|"
1991 msgid "Orange:&nbsp;State"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #. file data/legend.html
1995 msgctxt "Legends|"
1996 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #. file data/legend.html
2000 msgctxt "Legends|"
2001 msgid "White:&nbsp;None"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #. file data/legend.html
2005 msgctxt "Legends|"
2006 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Andromeda"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Antlia"
2017 msgstr ""
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Apus"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Aquarius"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Aquila"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Area:"
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Ara"
2039 msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ ៖"
2040 
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Aries"
2044 msgstr ""
2045 
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Auriga"
2049 msgstr ""
2050 
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Boötes"
2054 msgstr ""
2055 
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Caelum"
2059 msgstr ""
2060 
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Camelopardalis"
2064 msgstr ""
2065 
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Cancel"
2069 msgctxt "StarNames|"
2070 msgid "Cancer"
2071 msgstr "បោះបង់"
2072 
2073 #. file data/stars/names.csv
2074 msgctxt "StarNames|"
2075 msgid "Canes Venatici"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #. file data/stars/names.csv
2079 msgctxt "StarNames|"
2080 msgid "Canis Major"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #. file data/stars/names.csv
2084 msgctxt "StarNames|"
2085 msgid "Canis Minor"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #. file data/stars/names.csv
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Tropic of Capricorn"
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Capricornus"
2093 msgstr "ត្រូពិក​ខាងត្បូង"
2094 
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Carina"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Cassiopeia"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Centaurus"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Cepheus"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Cetus"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Chamaeleon"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Circinus"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Columba"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Coma Berenices"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Corona Australis"
2143 msgstr ""
2144 
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Corona Borealis"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Corvus"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 #, fuzzy
2157 #| msgid "Crater"
2158 msgctxt "StarNames|"
2159 msgid "Crater"
2160 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
2161 
2162 #. file data/stars/names.csv
2163 msgctxt "StarNames|"
2164 msgid "Crux"
2165 msgstr ""
2166 
2167 #. file data/stars/names.csv
2168 msgctxt "StarNames|"
2169 msgid "Cygnus"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #. file data/stars/names.csv
2173 msgctxt "StarNames|"
2174 msgid "Delphinus"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #. file data/stars/names.csv
2178 msgctxt "StarNames|"
2179 msgid "Dorado"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #. file data/stars/names.csv
2183 msgctxt "StarNames|"
2184 msgid "Draco"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #. file data/stars/names.csv
2188 msgctxt "StarNames|"
2189 msgid "Equuleus"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #. file data/stars/names.csv
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "the planet"
2195 #| msgid "Uranus"
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Eridanus"
2198 msgstr "ភព​អ៊ុយរ៉ានុស"
2199 
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Fornax"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Gemini"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Grus"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Hercules"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Horologium"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Hydra"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Hydrus"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Indus"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Lacerta"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Leo"
2248 msgstr ""
2249 
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Leo Minor"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Lepus"
2258 msgstr ""
2259 
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 #, fuzzy
2262 #| msgid "library"
2263 msgctxt "StarNames|"
2264 msgid "Libra"
2265 msgstr "បណ្ណាល័យ"
2266 
2267 #. file data/stars/names.csv
2268 msgctxt "StarNames|"
2269 msgid "Lupus"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #. file data/stars/names.csv
2273 msgctxt "StarNames|"
2274 msgid "Lynx"
2275 msgstr ""
2276 
2277 #. file data/stars/names.csv
2278 msgctxt "StarNames|"
2279 msgid "Lyra"
2280 msgstr ""
2281 
2282 #. file data/stars/names.csv
2283 msgctxt "StarNames|"
2284 msgid "Mensa"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #. file data/stars/names.csv
2288 msgctxt "StarNames|"
2289 msgid "Microscopium"
2290 msgstr ""
2291 
2292 #. file data/stars/names.csv
2293 msgctxt "StarNames|"
2294 msgid "Monoceros"
2295 msgstr ""
2296 
2297 #. file data/stars/names.csv
2298 msgctxt "StarNames|"
2299 msgid "Musca"
2300 msgstr ""
2301 
2302 #. file data/stars/names.csv
2303 #, fuzzy
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Norma"
2306 msgstr "ធម្មតា"
2307 
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Octans"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ophiuchus"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Orion"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Pavo"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Pegasus"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Perseus"
2336 msgstr ""
2337 
2338 #. file data/stars/names.csv
2339 msgctxt "StarNames|"
2340 msgid "Phoenix"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #. file data/stars/names.csv
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "doctor"
2346 msgctxt "StarNames|"
2347 msgid "Pictor"
2348 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
2349 
2350 #. file data/stars/names.csv
2351 msgctxt "StarNames|"
2352 msgid "Pisces"
2353 msgstr ""
2354 
2355 #. file data/stars/names.csv
2356 msgctxt "StarNames|"
2357 msgid "Piscis Austrinus"
2358 msgstr ""
2359 
2360 #. file data/stars/names.csv
2361 msgctxt "StarNames|"
2362 msgid "Puppis"
2363 msgstr ""
2364 
2365 #. file data/stars/names.csv
2366 msgctxt "StarNames|"
2367 msgid "Pyxis"
2368 msgstr ""
2369 
2370 #. file data/stars/names.csv
2371 msgctxt "StarNames|"
2372 msgid "Reticulum"
2373 msgstr ""
2374 
2375 #. file data/stars/names.csv
2376 msgctxt "StarNames|"
2377 msgid "Sagitta"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #. file data/stars/names.csv
2381 msgctxt "StarNames|"
2382 msgid "Sagittarius"
2383 msgstr ""
2384 
2385 #. file data/stars/names.csv
2386 msgctxt "StarNames|"
2387 msgid "Scorpius"
2388 msgstr ""
2389 
2390 #. file data/stars/names.csv
2391 msgctxt "StarNames|"
2392 msgid "Sculptor"
2393 msgstr ""
2394 
2395 #. file data/stars/names.csv
2396 msgctxt "StarNames|"
2397 msgid "Scutum"
2398 msgstr ""
2399 
2400 #. file data/stars/names.csv
2401 msgctxt "StarNames|"
2402 msgid "Serpens"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #. file data/stars/names.csv
2406 msgctxt "StarNames|"
2407 msgid "Sextans"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. file data/stars/names.csv
2411 msgctxt "StarNames|"
2412 msgid "Taurus"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #. file data/stars/names.csv
2416 msgctxt "StarNames|"
2417 msgid "Telescopium"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #. file data/stars/names.csv
2421 msgctxt "StarNames|"
2422 msgid "Triangulum"
2423 msgstr ""
2424 
2425 #. file data/stars/names.csv
2426 msgctxt "StarNames|"
2427 msgid "Triangulum Australe"
2428 msgstr ""
2429 
2430 #. file data/stars/names.csv
2431 msgctxt "StarNames|"
2432 msgid "Tucana"
2433 msgstr ""
2434 
2435 #. file data/stars/names.csv
2436 msgctxt "StarNames|"
2437 msgid "Ursa Major"
2438 msgstr ""
2439 
2440 #. file data/stars/names.csv
2441 msgctxt "StarNames|"
2442 msgid "Ursa Minor"
2443 msgstr ""
2444 
2445 #. file data/stars/names.csv
2446 msgctxt "StarNames|"
2447 msgid "Vela"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #. file data/stars/names.csv
2451 msgctxt "StarNames|"
2452 msgid "Virgo"
2453 msgstr ""
2454 
2455 #. file data/stars/names.csv
2456 msgctxt "StarNames|"
2457 msgid "Volans"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #. file data/stars/names.csv
2461 msgctxt "StarNames|"
2462 msgid "Vulpecula"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2466 msgctxt "AboutDialog|"
2467 msgid ""
2468 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2469 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2470 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2471 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2475 msgctxt "AboutDialog|"
2476 msgid ""
2477 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2478 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2479 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2480 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2481 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2482 "feedback!</p>"
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2486 msgctxt "AboutDialog|"
2487 msgid ""
2488 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2489 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2490 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2491 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2492 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2493 "a>.</p>"
2494 msgstr ""
2495 
2496 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2497 msgctxt "AboutDialog|"
2498 msgid ""
2499 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2500 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2501 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2502 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2503 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2504 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2505 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2506 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2507 msgstr ""
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2510 #, fuzzy
2511 #| msgid "Remove Map"
2512 msgctxt "Bookmarks|"
2513 msgid "Removed"
2514 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
2515 
2516 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2517 msgctxt "Bookmarks|"
2518 msgid "Your bookmarks will appear here."
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "Current Location"
2524 msgctxt "CurrentPosition|"
2525 msgid "Follow Current Position"
2526 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
2527 
2528 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2529 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Manage Bookmarks"
2532 msgctxt "MainScreen|"
2533 msgid "Marble Maps"
2534 msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណាំ"
2535 
2536 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid "&Settings"
2539 msgctxt "MainScreen|"
2540 msgid "Settings"
2541 msgstr "ការ​កំណត់"
2542 
2543 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2544 #, fuzzy
2545 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2546 msgctxt "MainScreen|"
2547 msgid "Public Transport"
2548 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការ​ដឹកជញ្ជូន​សាធារណៈ)"
2549 
2550 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2551 msgctxt "MainScreen|"
2552 msgid "Outdoor Activities"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2556 msgctxt "MainScreen|"
2557 msgid "Accessibility"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "About"
2563 msgctxt "MainScreen|"
2564 msgid "About"
2565 msgstr "អំពី"
2566 
2567 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "Bookmarks"
2570 msgctxt "MainScreen|"
2571 msgid "Bookmarks"
2572 msgstr "ចំណាំ"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "New Profile"
2577 msgctxt "MainScreen|"
2578 msgid "Layer Options"
2579 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
2580 
2581 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2582 #, fuzzy
2583 #| msgid "Routing"
2584 msgctxt "MainScreen|"
2585 msgid "Routing"
2586 msgstr "នាំ​ផ្លូវ"
2587 
2588 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2589 #, fuzzy, qt-format
2590 #| msgid "%1 km"
2591 msgctxt "MainScreen|"
2592 msgid "%1 km"
2593 msgstr "%1 គ.ម."
2594 
2595 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2596 msgctxt "MainScreen|"
2597 msgid "Press again to close."
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2601 #, fuzzy, qt-format
2602 #| msgid "%1 km"
2603 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2604 msgid "%1 km"
2605 msgstr "%1 គ.ម."
2606 
2607 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2608 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2609 #, fuzzy, qt-format
2610 #| msgid "%1 m"
2611 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2612 msgid "%1 m"
2613 msgstr "%1 ម."
2614 
2615 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2616 msgctxt "Options|"
2617 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2623 msgctxt "Options|"
2624 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2625 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការ​ដឹកជញ្ជូន​សាធារណៈ)"
2626 
2627 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2628 msgctxt "Options|"
2629 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2633 msgctxt "OutdoorActivities|"
2634 msgid "Walkways"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Open Route"
2640 msgctxt "OutdoorActivities|"
2641 msgid "Hiking Routes"
2642 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
2643 
2644 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "bicycle rental"
2647 msgctxt "OutdoorActivities|"
2648 msgid "Bicycle Routes"
2649 msgstr "កន្លែង​ជួល​កង់"
2650 
2651 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Mountain"
2654 msgctxt "OutdoorActivities|"
2655 msgid "Mountainbike Routes"
2656 msgstr "ភ្នំ"
2657 
2658 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Save Route"
2661 msgctxt "OutdoorActivities|"
2662 msgid "Inline Skating Routes"
2663 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
2664 
2665 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2666 msgctxt "OutdoorActivities|"
2667 msgid "Bridleways"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2671 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2672 msgid "<h2>Routes</h2>"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Car (fastest)"
2678 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2679 msgid "Car (fastest)"
2680 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
2681 
2682 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Bicycle"
2685 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2686 msgid "Bicycle"
2687 msgstr "កង់"
2688 
2689 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Pedestrian"
2692 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2693 msgid "Pedestrian"
2694 msgstr "ថ្មើរជើង"
2695 
2696 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "rain"
2699 msgctxt "PublicTransport|"
2700 msgid "Train"
2701 msgstr "ភ្លៀង"
2702 
2703 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2704 msgctxt "PublicTransport|"
2705 msgid "Subway"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "tram stop"
2711 msgctxt "PublicTransport|"
2712 msgid "Tram"
2713 msgstr "កន្លែង​រថភ្លើង​ឈប់"
2714 
2715 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2716 msgctxt "PublicTransport|"
2717 msgid "Bus"
2718 msgstr ""
2719 
2720 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2721 msgctxt "PublicTransport|"
2722 msgid "Trolley Bus"
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2726 msgctxt "RouteEditor|"
2727 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2731 msgctxt "Search|"
2732 msgid "Your bookmarks will appear here."
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "Search"
2738 msgctxt "SearchField|"
2739 msgid "Search"
2740 msgstr "ស្វែងរក"
2741 
2742 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "&Settings"
2745 msgctxt "SettingsDialog|"
2746 msgid "Network Settings"
2747 msgstr "ការ​កំណត់"
2748 
2749 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Download Region"
2752 msgctxt "SettingsDialog|"
2753 msgid "Download Maps via WLAN only"
2754 msgstr "ទាញ​យក​តំបន់"
2755 
2756 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2759 msgctxt "SidePanel|"
2760 msgid "Public Transport"
2761 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការ​ដឹកជញ្ជូន​សាធារណៈ)"
2762 
2763 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2764 msgctxt "SidePanel|"
2765 msgid "Outdoor Activities"
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2769 msgctxt "SidePanel|"
2770 msgid "Accessibility"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "Routing - Marble"
2776 msgctxt "SidePanel|"
2777 msgid "About Marble Maps…"
2778 msgstr "ការ​នាំផ្លូវ - Marble"
2779 
2780 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Marble - Virtual Globe"
2783 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2784 msgid "Marble - Virtual Globe"
2785 msgstr "Marble - Virtual Globe"
2786 
2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Marble"
2791 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2792 msgid "Marble"
2793 msgstr "Marble"
2794 
2795 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2796 #, qt-format
2797 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2798 msgid ""
2799 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2800 "'%2'"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "&Open..."
2806 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2807 msgid "&Open..."
2808 msgstr "បើក..."
2809 
2810 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2811 #, fuzzy
2812 #| msgid "Open a file for viewing on Marble"
2813 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2815 msgstr "បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​មើល​នៅ​លើ Marble"
2816 
2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "&Download Maps..."
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "&Download Maps..."
2822 msgstr "ទាញ​យក​ផែនទី..."
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2825 #, fuzzy
2826 #| msgid "&Export Map..."
2827 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2828 msgid "&Export Map..."
2829 msgstr "នាំចេញ​ផែនទី..."
2830 
2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2832 #, fuzzy
2833 #| msgid "Save a screenshot of the map"
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Save a screenshot of the map"
2836 msgstr "រក្សា​ទុក​រូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី"
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Download &Region..."
2841 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2842 msgid "Download &Region..."
2843 msgstr "ទាញ​យក​តំបន់..."
2844 
2845 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2848 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2850 msgstr "ទាញ​យក​តំបន់​ផែនទី​នៅ​ក្នុង​កម្រិត​ពង្រីក​ផ្សេងគ្នា​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
2851 
2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "&Print..."
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "&Print..."
2857 msgstr "បោះពុម្ព..."
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid "Ctrl+P"
2862 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2863 msgid "Ctrl+P"
2864 msgstr "បញ្ជា+P (Ctrl+P)"
2865 
2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid "Print a screenshot of the map"
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Print a screenshot of the map"
2872 msgstr "បោះពុម្ព​រូបថត​អេក្រង់​សម្រាប់​ផែនទី"
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Print Previe&w ..."
2877 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2878 msgid "Print Previe&w ..."
2879 msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព..."
2880 
2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "&Quit"
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "&Quit"
2886 msgstr "បិទ"
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2889 #, fuzzy
2890 #| msgid "Ctrl+Q"
2891 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2892 msgid "Ctrl+Q"
2893 msgstr "បញ្ជា+Q (Ctrl+Q)"
2894 
2895 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Quit the Application"
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "Quit the Application"
2900 msgstr "បិទ​កម្មវិធី"
2901 
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "&Copy Map"
2905 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2906 msgid "&Copy Map"
2907 msgstr "ចម្លង​ផែនទី"
2908 
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "Copy a screenshot of the map"
2912 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2913 msgid "Copy a screenshot of the map"
2914 msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី"
2915 
2916 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "&Edit Map"
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "&Edit Map..."
2921 msgstr "កែសម្រួល​ផែនទី"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid "Edit the current map region in an external editor"
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2928 msgstr "កែសម្រួល​តំបន់​ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្រៅ"
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "&Record Movie"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Records a movie of the globe"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "&Stop Recording"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "&Configure Marble"
2953 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2954 msgid "&Configure Marble"
2955 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
2956 
2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Show the configuration dialog"
2960 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2961 msgid "Show the configuration dialog"
2962 msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
2963 
2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "C&opy Coordinates"
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "C&opy Coordinates"
2969 msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ"
2970 
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Copy the center coordinates as text"
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "Copy the center coordinates as text"
2976 msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ​ចំណុច​កណ្ដាល​ជា​អត្ថបទ"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "&Full Screen Mode"
2981 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2982 msgid "&Full Screen Mode"
2983 msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
2984 
2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Full Screen Mode"
2988 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989 msgid "Full Screen Mode"
2990 msgstr "​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
2991 
2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Show Status Bar"
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Show Status Bar"
2997 msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព"
2998 
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Show Status Bar"
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "Show Status Bar"
3004 msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព"
3005 
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Lock Position"
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "Lock Position"
3011 msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង"
3012 
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Lock Position of Floating Items"
3016 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3017 msgid "Lock Position of Floating Items"
3018 msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង​សម្រាប់​ធាតុ​អណ្ដែត"
3019 
3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "&Clouds"
3023 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024 msgid "&Clouds"
3025 msgstr "ពពក"
3026 
3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3032 msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​ពពក​ពេលវេលា​ពិត"
3033 
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Work Off&line"
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Work Off&line"
3039 msgstr "ធ្វើការ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "&Time Control..."
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "&Time Control..."
3046 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពេលវេលា..."
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Configure Time Control "
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Configure Time Control "
3053 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ពេលវេលា"
3054 
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "S&un Control..."
3058 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059 msgid "S&un Control..."
3060 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ..."
3061 
3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Configure Sun Control"
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "Configure Sun Control"
3067 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "&Redisplay"
3072 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3073 msgid "&Redisplay"
3074 msgstr "បង្ហាញ​ឡើងវិញ"
3075 
3076 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Reload Current Map"
3079 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3080 msgid "Reload Current Map"
3081 msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
3082 
3083 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3086 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3087 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3088 msgstr "សៀវភៅ​ដៃ​របស់ Marble Virtual Globe"
3089 
3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3095 msgstr "បង្ហាញ​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ Marble Virtual Globe"
3096 
3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
3098 #, fuzzy
3099 #| msgid "What's &This"
3100 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3101 msgid "What's &This"
3102 msgstr "នេះ​ជា​អ្វី"
3103 
3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Show a detailed explanation of the action."
3107 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3108 msgid "Show a detailed explanation of the action."
3109 msgstr "បង្ហាញ​ការ​ពន្យល់​លម្អិត​របស់​សកម្មភាព"
3110 
3111 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
3112 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3113 msgid "&Community Forum"
3114 msgstr ""
3115 
3116 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
3117 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3118 msgid "Visit Marble's Community Forum"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "&About Marble Virtual Globe"
3124 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3125 msgid "&About Marble Virtual Globe"
3126 msgstr "អំពី Marble Virtual Globe"
3127 
3128 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "Show the application's About Box"
3131 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3132 msgid "Show the application's About Box"
3133 msgstr "បង្ហាញ​អំពី​ប្រអប់​របស់​កម្មវិធី"
3134 
3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "About &Qt"
3138 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3139 msgid "About &Qt"
3140 msgstr "អំពី Qt"
3141 
3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Show the Qt library's About box"
3145 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3146 msgid "Show the Qt library's About box"
3147 msgstr "បង្ហាញ​អំពី​ប្រអប់​របស់​បណ្ណាល័យ Qt"
3148 
3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Add &Bookmark"
3152 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3153 msgid "Add &Bookmark..."
3154 msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
3155 
3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "Add Bookmark"
3159 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3160 msgid "Add Bookmark"
3161 msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
3162 
3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
3164 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid "&Set Home Location"
3167 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3168 msgid "&Set Home Location"
3169 msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទះ"
3170 
3171 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "Show &Bookmarks"
3174 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3175 msgid "Show &Bookmarks"
3176 msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ"
3177 
3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Toggle display of Bookmarks"
3181 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3182 msgid "Toggle display of Bookmarks"
3183 msgstr "បិទ/បើក​ការ​បង្ហាញ​ចំណាំ"
3184 
3185 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "&Manage Bookmarks"
3188 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3189 msgid "&Manage Bookmarks..."
3190 msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណាំ"
3191 
3192 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Manage Bookmarks"
3195 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3196 msgid "Manage Bookmarks"
3197 msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណាំ"
3198 
3199 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "&Create a New Map..."
3202 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3203 msgid "&Create a New Map..."
3204 msgstr "បង្កើត​ផែនទី​ថ្មី..."
3205 
3206 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3209 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3210 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3211 msgstr "អ្នកជំនួយការ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​រូបរាង​ផែនទី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។"
3212 
3213 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
3214 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3215 msgid "Show Tile Zoom Level"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3219 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3220 msgid "Degree (DMS)"
3221 msgstr ""
3222 
3223 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3224 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3225 msgid "Degree (Decimal)"
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
3229 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3230 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3231 msgstr ""
3232 
3233 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "&File"
3236 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3237 msgid "&File"
3238 msgstr "ឯកសារ"
3239 
3240 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "&Edit"
3243 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3244 msgid "&Edit"
3245 msgstr "កែសម្រួល"
3246 
3247 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "&View"
3250 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3251 msgid "&View"
3252 msgstr "មើល"
3253 
3254 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "&Info Boxes"
3257 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3258 msgid "&Info Boxes"
3259 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
3260 
3261 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "OpenRouteService"
3264 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3265 msgid "&Online Services"
3266 msgstr "OpenRouteService"
3267 
3268 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "&Bookmarks"
3271 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3272 msgid "&Bookmarks"
3273 msgstr "ចំណាំ"
3274 
3275 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3278 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3279 msgid "&Panels"
3280 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
3281 
3282 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "&View"
3285 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3286 msgid "&View Size"
3287 msgstr "មើល"
3288 
3289 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "&Settings"
3292 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3293 msgid "&Settings"
3294 msgstr "ការ​កំណត់"
3295 
3296 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "&Help"
3299 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3300 msgid "&Help"
3301 msgstr "ជំនួយ"
3302 
3303 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "&Home"
3306 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3307 msgid "&Home"
3308 msgstr "ផ្ទះ"
3309 
3310 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "Default"
3313 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3314 msgid "Default"
3315 msgstr "លំនាំដើម"
3316 
3317 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Ready"
3320 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3321 msgid "Ready"
3322 msgstr "រួចរាល់"
3323 
3324 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3325 #, fuzzy
3326 #| msgid "Export Map"
3327 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3328 msgid "Export Map"
3329 msgstr "នាំចេញ​ផែនទី"
3330 
3331 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Images (*.jpg *.png)"
3334 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3335 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3336 msgstr "រូបភាព (*.jpg *.png)"
3337 
3338 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3341 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3342 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3343 msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ ។\n"
3344 
3345 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3346 #, fuzzy, qt-format
3347 #| msgid "Marble Virtual Globe %1"
3348 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3349 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3350 msgstr "Marble Virtual Globe %1"
3351 
3352 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3353 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3354 #, fuzzy, qt-format
3355 #| msgid "Lock Position"
3356 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3357 msgid "Position: %1"
3358 msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង"
3359 
3360 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3361 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3362 #, fuzzy, qt-format
3363 #| msgid "Magnetic Pole"
3364 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3365 msgid "Altitude: %1"
3366 msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
3367 
3368 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3369 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3370 #, fuzzy, qt-format
3371 #| msgid "Zoom &In"
3372 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3373 msgid "Zoom: %1"
3374 msgstr "ពង្រីក"
3375 
3376 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3377 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3378 #, qt-format
3379 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3380 msgid "Time: %1"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "All Supported Files"
3386 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3387 msgid "All Supported Files"
3388 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
3389 
3390 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "Open File"
3393 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3394 msgid "Open File"
3395 msgstr "បើក​ឯកសារ"
3396 
3397 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Display orbit"
3400 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3401 msgid "&Angle Display Unit"
3402 msgstr "បង្ហាញ​គន្លង"
3403 
3404 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Unnamed"
3407 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3408 msgid "Unnamed"
3409 msgstr "ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
3410 
3411 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3412 #, fuzzy
3413 #| msgid "Marble - Virtual Globe"
3414 msgctxt "Marble::ControlView|"
3415 msgid "Marble - Virtual Globe"
3416 msgstr "Marble - Virtual Globe"
3417 
3418 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3419 msgctxt "Marble::ControlView|"
3420 msgid "Default (Resizable)"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3424 #, qt-format
3425 msgctxt "Marble::ControlView|"
3426 msgid "NTSC (%1x%2)"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3430 #, qt-format
3431 msgctxt "Marble::ControlView|"
3432 msgid "PAL (%1x%2)"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3436 #, qt-format
3437 msgctxt "Marble::ControlView|"
3438 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3442 #, qt-format
3443 msgctxt "Marble::ControlView|"
3444 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3448 #, qt-format
3449 msgctxt "Marble::ControlView|"
3450 msgid "DVD (%1x%2p)"
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3454 #, qt-format
3455 msgctxt "Marble::ControlView|"
3456 msgid "HD (%1x%2p)"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3460 #, qt-format
3461 msgctxt "Marble::ControlView|"
3462 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3466 #, qt-format
3467 msgctxt "Marble::ControlView|"
3468 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3474 msgctxt "Marble::ControlView|"
3475 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3476 msgstr "ក្រុម​អភិវឌ្ឍ Marble សូម​ជូនពរ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើដំណើរ​ប្រកបដោយ​សុវត្ថិភាព ។"
3477 
3478 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3481 msgctxt "Marble::ControlView|"
3482 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3483 msgstr "ព្រមាន ៖ ការ​បង្រៀន​បើកបរ​ប្រហែលជា​មិន​បាន​បញ្ចប់ ឬខុស ។"
3484 
3485 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid ""
3488 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in "
3489 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3490 #| "destination."
3491 msgctxt "Marble::ControlView|"
3492 msgid ""
3493 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3494 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3495 "destination."
3496 msgstr ""
3497 "សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ផ្លូវ អាកាសធាតុ និង​ការ​ប្រែប្រួល​ដោយ​ចៃដន្យ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​បាន​ស្នើ មិនមែន​"
3498 "ជា​ផ្លូវ​ដែល​ងាយស្រួល និង​សុវត្ថិភាព​បំផុត​សម្រាប់​ទៅកាន់​ទិសដៅ​របស់​អ្នក​នោះ​ទេ ។"
3499 
3500 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Please use common sense while navigating."
3503 msgctxt "Marble::ControlView|"
3504 msgid "Please use common sense while navigating."
3505 msgstr "សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​នៅ​ពេល​រុករក ។"
3506 
3507 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "Marble::ControlView|"
3510 msgid ""
3511 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3512 "different external editor in the settings dialog."
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3516 msgctxt "Marble::ControlView|"
3517 msgid "Cannot start external editor"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Legend"
3523 msgctxt "Marble::ControlView|"
3524 msgid "Legend"
3525 msgstr "កំណត់​សម្គាល់"
3526 
3527 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Routing"
3530 msgctxt "Marble::ControlView|"
3531 msgid "Routing"
3532 msgstr "នាំ​ផ្លូវ"
3533 
3534 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Location"
3537 msgctxt "Marble::ControlView|"
3538 msgid "Location"
3539 msgstr "ទីតាំង"
3540 
3541 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3542 #, fuzzy
3543 #| msgid "Search"
3544 msgctxt "Marble::ControlView|"
3545 msgid "Search"
3546 msgstr "ស្វែងរក"
3547 
3548 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3549 #, fuzzy, qt-format
3550 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
3551 msgctxt "Marble::ControlView|"
3552 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3553 msgstr "ស្វែងរក​អាសយដ្ឋាន និង​ចំណុច​ចាប់អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​ផែនទី​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។"
3554 
3555 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3556 #, fuzzy
3557 #| msgid "Map View"
3558 msgctxt "Marble::ControlView|"
3559 msgid "Map View"
3560 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
3561 
3562 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "&File"
3565 msgctxt "Marble::ControlView|"
3566 msgid "Files"
3567 msgstr "ឯកសារ"
3568 
3569 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Open Track"
3572 msgctxt "Marble::ControlView|"
3573 msgid "Tour"
3574 msgstr "បើក​ដាន"
3575 
3576 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "&Edit Map"
3579 msgctxt "QObject|"
3580 msgid "Edit Maps"
3581 msgstr "កែសម្រួល​ផែនទី"
3582 
3583 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3584 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3587 msgctxt "Marble::ControlView|"
3588 msgid "Hide &All Panels"
3589 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
3590 
3591 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3594 msgctxt "Marble::ControlView|"
3595 msgid "Show or hide all panels."
3596 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
3597 
3598 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3601 msgctxt "Marble::ControlView|"
3602 msgid "Show &All Panels"
3603 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
3604 
3605 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "&Lock"
3608 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3609 msgid "&Lock"
3610 msgstr "ចាក់សោ"
3611 
3612 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "&Hide"
3615 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3616 msgid "&Hide"
3617 msgstr "លាក់"
3618 
3619 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "&Configure..."
3622 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3623 msgid "&Configure..."
3624 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
3625 
3626 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3627 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3628 msgid "No URL specified"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "Please specify a map title."
3634 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3635 msgid "Please specify a URL for this link."
3636 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
3637 
3638 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3639 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3640 msgid "No name specified"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Please specify a map title."
3646 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3647 msgid "Please specify a name for this link."
3648 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
3649 
3650 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Draw Polygon"
3653 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3654 msgid "Add link"
3655 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
3656 
3657 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3658 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3659 msgid "URL:"
3660 msgstr ""
3661 
3662 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Name"
3665 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3666 msgid "Name:"
3667 msgstr "ឈ្មោះ"
3668 
3669 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Default"
3672 msgctxt "QObject|"
3673 msgid "Default"
3674 msgstr "លំនាំដើម"
3675 
3676 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Bookmarks"
3679 msgctxt "QObject|"
3680 msgid "Bookmarks"
3681 msgstr "ចំណាំ"
3682 
3683 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Default"
3686 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3687 msgid "Default"
3688 msgstr "លំនាំដើម"
3689 
3690 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3691 #, fuzzy, qt-format
3692 #| msgid ""
3693 #| "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3694 #| "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3695 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3696 msgid ""
3697 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3698 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3699 msgstr ""
3700 "ថត %1 គឺ​មិន​ទទេ​ទេ ។ ការ​យក​វា​ចេញ​នឹង​លុប​ចំណាំ​ទាំងអស់​ដែល​វា​មាន ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ថត​នេះ​មែន​ទេ ?"
3701 
3702 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "Remove Folder - Marble"
3705 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3706 msgid "Remove Folder"
3707 msgstr "យក​ថត​ចេញ - Marble"
3708 
3709 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "Export Bookmarks"
3712 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3713 msgid "Export Bookmarks"
3714 msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ"
3715 
3716 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3717 #, fuzzy
3718 #| msgid "KML files (*.kml)"
3719 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3720 msgid "KML files (*.kml)"
3721 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
3722 
3723 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3726 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3727 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3728 msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​ឯកសារ​អាច​សរសេរ​បាន​ដែរ​ឬទេ ។"
3729 
3730 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
3733 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3734 msgid "Bookmark Export"
3735 msgstr "ការ​នាំចេញ​ចំណាំ - Marble"
3736 
3737 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "Export Bookmarks"
3740 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3741 msgid "Import Bookmarks"
3742 msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ"
3743 
3744 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "KML Files (*.kml)"
3747 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3748 msgid "KML Files (*.kml)"
3749 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
3750 
3751 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3752 #, fuzzy, qt-format
3753 #| msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3754 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3755 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3756 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ KML បាន​ទេ ។"
3757 
3758 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Bookmark Import - Marble"
3761 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3762 msgid "Bookmark Import"
3763 msgstr "ការ​នាំចូល​ចំណាំ - Marble"
3764 
3765 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid ""
3768 #| "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3769 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3770 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3771 msgstr "ឯកសារ​មាន​ចំណាំ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ចំណាំ​របស់​អ្នក​រួចហើយ ។"
3772 
3773 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "Imported bookmark"
3776 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3777 msgid "Imported bookmark"
3778 msgstr "ចំណាំ​ដែល​បាន​នាំចូល"
3779 
3780 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Existing bookmark"
3783 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3784 msgid "Existing bookmark"
3785 msgstr "ចំណាំ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
3786 
3787 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3788 #, fuzzy
3789 #| msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3790 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3791 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3792 msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​ចំណាំ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដោយ​ចំណាំ​ដែល​បាន​នាំចូល​ដែរ​ឬទេ ?"
3793 
3794 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Replace"
3797 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3798 msgid "Replace"
3799 msgstr "ជំនួស"
3800 
3801 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Replace All"
3804 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3805 msgid "Replace All"
3806 msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
3807 
3808 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Skip"
3811 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3812 msgid "Skip"
3813 msgstr "រំលង"
3814 
3815 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Skip All"
3818 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3819 msgid "Skip All"
3820 msgstr "រំលង​ទាំងអស់"
3821 
3822 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
3825 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3826 msgid "Bookmark Manager"
3827 msgstr "ការ​នាំចេញ​ចំណាំ - Marble"
3828 
3829 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "Export Bookmarks"
3832 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3833 msgid "Import Bookmarks..."
3834 msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ"
3835 
3836 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Export Bookmarks"
3839 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3840 msgid "Export Bookmarks..."
3841 msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ"
3842 
3843 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3844 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3845 msgid "Folders"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3849 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3850 msgid "New..."
3851 msgstr ""
3852 
3853 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Unnamed"
3856 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3857 msgid "Rename..."
3858 msgstr "ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
3859 
3860 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3861 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "Delete"
3864 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3865 msgid "Delete"
3866 msgstr "លុប"
3867 
3868 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Bookmarks"
3871 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3872 msgid "Bookmarks"
3873 msgstr "ចំណាំ"
3874 
3875 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "&Edit"
3878 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3879 msgid "Edit"
3880 msgstr "កែសម្រួល"
3881 
3882 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Unable to insert data into cache"
3885 msgctxt "QObject|"
3886 msgid "Unable to insert data into cache"
3887 msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
3888 
3889 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3890 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3891 #, fuzzy
3892 #| msgctxt "the earth's moon"
3893 #| msgid "Moon"
3894 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3895 msgid "Moon"
3896 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
3897 
3898 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3899 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3900 msgid "moon"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3904 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3905 msgid "dwarf planet"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Bookmarks"
3911 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3912 msgid "Bookmarks"
3913 msgstr "ចំណាំ"
3914 
3915 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Download Route"
3918 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3919 msgid "Cloud Routes"
3920 msgstr "ទាញ​យក​ផ្លូវ"
3921 
3922 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3923 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3924 msgid "No route available."
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "few clouds"
3930 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3931 msgid "Use local"
3932 msgstr "ពពក​តិចតួច"
3933 
3934 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3935 #, fuzzy
3936 #| msgid "few clouds"
3937 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3938 msgid "Use cloud"
3939 msgstr "ពពក​តិចតួច"
3940 
3941 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3942 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3943 msgid "Always use local"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3947 #, fuzzy
3948 #| msgid "few clouds"
3949 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3950 msgid "Always use cloud"
3951 msgstr "ពពក​តិចតួច"
3952 
3953 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "No placemark found"
3956 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3957 msgid "Local placemark"
3958 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
3959 
3960 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3961 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3962 #, qt-format
3963 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3964 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3968 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3969 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3970 msgid "Changed"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3974 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid "Delete"
3977 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3978 msgid "Deleted"
3979 msgstr "លុប"
3980 
3981 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Add Placemark"
3984 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3985 msgid "Cloud placemark"
3986 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
3987 
3988 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3989 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3990 msgid ""
3991 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3992 "want to keep?"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3996 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3997 msgid "Synchronization Conflict"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
4001 #, qt-format
4002 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4003 msgid "Server '%1' could not be reached"
4004 msgstr ""
4005 
4006 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
4009 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4010 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
4011 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនមែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផែនទី​បណ្ដាញ​ទេ ។"
4012 
4013 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
4014 #, fuzzy
4015 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
4016 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4017 msgid "The server is not an ownCloud server"
4018 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនមែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផែនទី​បណ្ដាញ​ទេ ។"
4019 
4020 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
4021 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4022 msgid "Username or password are incorrect"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
4026 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4027 msgid "Login successful"
4028 msgstr ""
4029 
4030 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
4031 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "&Open..."
4034 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4035 msgid "Open"
4036 msgstr "បើក..."
4037 
4038 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
4039 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
4040 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4041 msgid "Load"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
4045 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
4046 #, fuzzy
4047 #| msgid "Remove from Favorites"
4048 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4049 msgid "Remove from device"
4050 msgstr "យកចេញ​ពី​ចំណូលចិត្ត"
4051 
4052 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
4053 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Delete"
4056 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4057 msgid "Delete from cloud"
4058 msgstr "លុប"
4059 
4060 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid "partly cloudy"
4063 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4064 msgid "Upload to cloud"
4065 msgstr "ពពក​ដោយ​អន្លើ"
4066 
4067 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
4068 msgctxt "QObject|"
4069 msgid "No position available."
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "Waiting for current location information..."
4075 msgctxt "QObject|"
4076 msgid "Waiting for current location information..."
4077 msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ព័ត៌មាន​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន..."
4078 
4079 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "Error when determining current location: "
4082 msgctxt "QObject|"
4083 msgid "Error when determining current location: "
4084 msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​លុប​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន ៖"
4085 
4086 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
4087 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "km/h"
4090 msgctxt "QObject|"
4091 msgid "km/h"
4092 msgstr "km/h"
4093 
4094 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
4095 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
4096 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "m"
4099 msgctxt "QObject|"
4100 msgid "m"
4101 msgstr "ម៉ែត្រ"
4102 
4103 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
4104 #, fuzzy
4105 #| msgid "km"
4106 msgctxt "QObject|"
4107 msgid "km"
4108 msgstr "គ.ម."
4109 
4110 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
4111 #, fuzzy
4112 #| msgid "m/h"
4113 msgctxt "QObject|"
4114 msgid "m/h"
4115 msgstr "m/h"
4116 
4117 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
4118 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "ft"
4121 msgctxt "QObject|"
4122 msgid "ft"
4123 msgstr "ft"
4124 
4125 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
4126 msgctxt "QObject|"
4127 msgid "kt"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "m"
4133 msgctxt "QObject|"
4134 msgid "nm"
4135 msgstr "ម៉ែត្រ"
4136 
4137 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
4138 #, fuzzy
4139 #| msgid "Placemark"
4140 msgctxt "QObject|"
4141 msgid "Placemark"
4142 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
4143 
4144 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
4145 #, fuzzy
4146 #| msgid "Save Track"
4147 msgctxt "QObject|"
4148 msgid "Save Track"
4149 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
4150 
4151 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
4152 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "KML File (*.kml)"
4155 msgctxt "QObject|"
4156 msgid "KML File (*.kml)"
4157 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
4158 
4159 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid "Open Track"
4162 msgctxt "QObject|"
4163 msgid "Open Track"
4164 msgstr "បើក​ដាន"
4165 
4166 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Clear current track"
4169 msgctxt "QObject|"
4170 msgid "Clear current track"
4171 msgstr "សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន"
4172 
4173 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
4174 #, fuzzy
4175 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
4176 msgctxt "QObject|"
4177 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
4178 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន​មែន​ទេ ?"
4179 
4180 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
4181 #, fuzzy
4182 #| msgid "Current Location"
4183 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4184 msgid "Current Location"
4185 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
4186 
4187 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "Position Marker"
4190 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4191 msgid "Position Tracking"
4192 msgstr "ទីតាំង​សញ្ញា​សម្គាល់"
4193 
4194 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "Disabled"
4197 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4198 msgid "Disabled"
4199 msgstr "បាន​បិទ"
4200 
4201 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
4202 #, fuzzy
4203 #| msgid "Save Track"
4204 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4205 msgid "Show Track"
4206 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
4207 
4208 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Clear current track"
4211 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4212 msgid "Clear Track"
4213 msgstr "សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន"
4214 
4215 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
4216 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
4217 #, fuzzy
4218 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4219 msgid "..."
4220 msgstr "..."
4221 
4222 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
4223 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4224 msgid "No position available."
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
4228 msgctxt ""
4229 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
4230 "on map."
4231 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
4232 msgstr ""
4233 
4234 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
4235 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4236 msgid "Map Adjustment"
4237 msgstr ""
4238 
4239 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
4240 #, fuzzy
4241 #| msgid "Disabled"
4242 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
4243 msgid "Disabled"
4244 msgstr "បាន​បិទ"
4245 
4246 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid "Keep centered"
4249 msgctxt ""
4250 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
4251 msgid "Keep at Center"
4252 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
4253 
4254 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
4255 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
4256 msgid "When required"
4257 msgstr ""
4258 
4259 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
4260 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
4261 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
4265 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4266 msgid "Auto Zoom"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Marble data conversion"
4272 msgctxt "Marble::DataMigration|"
4273 msgid "Marble data conversion"
4274 msgstr "ការ​បម្លែង​ទិន្នន័យ Marble"
4275 
4276 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "Converting data ..."
4279 msgctxt "Marble::DataMigration|"
4280 msgid "Converting data ..."
4281 msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទិន្នន័យ..."
4282 
4283 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Navigation"
4286 msgctxt "DataMigrationWidget|"
4287 msgid "Data Migration"
4288 msgstr "ការ​រុករក"
4289 
4290 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
4291 msgctxt "DataMigrationWidget|"
4292 msgid ""
4293 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
4294 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
4295 msgstr ""
4296 
4297 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
4298 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
4299 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "Current Location"
4302 msgctxt "QObject|"
4303 msgid "Current Location"
4304 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
4305 
4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
4307 #, qt-format
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "%n rooms"
4310 msgid_plural "%n rooms"
4311 msgstr[0] ""
4312 
4313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "Marble::Placemark|"
4316 msgid "%n beds"
4317 msgid_plural "%n beds"
4318 msgstr[0] ""
4319 
4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
4321 #, fuzzy, qt-format
4322 #| msgid "parking"
4323 msgctxt "Marble::Placemark|"
4324 msgid "%1 parking spaces"
4325 msgstr "កន្លែង​ចត"
4326 
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "Marble::Placemark|"
4330 msgid "Maximum parking time %1"
4331 msgstr ""
4332 
4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
4334 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
4335 msgid "Computers available"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "Show the configuration dialog"
4341 msgctxt ""
4342 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
4343 msgid "No computers available"
4344 msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
4345 
4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
4347 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
4348 msgid "Photocopying service"
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
4352 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
4353 msgid "No photocopying service"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
4357 msgctxt ""
4358 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
4359 "digital files"
4360 msgid "Digital scanning"
4361 msgstr ""
4362 
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
4364 msgctxt ""
4365 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
4366 "documents into digital files"
4367 msgid "No digital scanning"
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
4371 msgctxt ""
4372 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
4373 "fax"
4374 msgid "Fax service"
4375 msgstr ""
4376 
4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
4378 msgctxt ""
4379 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
4380 "through fax"
4381 msgid "No fax service"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "OpenRouteService"
4387 msgctxt ""
4388 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
4389 msgid "Phone service"
4390 msgstr "OpenRouteService"
4391 
4392 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
4393 msgctxt ""
4394 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
4395 "calls"
4396 msgid "No phone service"
4397 msgstr ""
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
4400 msgctxt ""
4401 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
4402 "from digital files"
4403 msgid "Digital printing"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
4407 msgctxt ""
4408 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
4409 "documents from digital files"
4410 msgid "No digital printing"
4411 msgstr ""
4412 
4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
4414 msgctxt ""
4415 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
4416 "large number of copies of a document"
4417 msgid "Press printing service"
4418 msgstr ""
4419 
4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
4421 msgctxt ""
4422 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
4423 "print a large number of copies of a document"
4424 msgid "No press printing service"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
4428 msgctxt ""
4429 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
4430 "techniques"
4431 msgid "Press printing assistance"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4437 "printing techniques"
4438 msgid "No press printing assistance"
4439 msgstr ""
4440 
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4442 msgctxt ""
4443 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4444 "service"
4445 msgid "Self service"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4449 msgctxt ""
4450 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4451 "service"
4452 msgid " No self service"
4453 msgstr ""
4454 
4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4456 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4457 msgid "Sells organic food"
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4461 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4462 msgid "Does not sell organic food"
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4466 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4467 msgid "Only sells organic food"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4471 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4472 msgid "Sells gluten free food"
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4476 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4477 msgid "Does not sell gluten free food"
4478 msgstr ""
4479 
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4481 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4482 msgid "Only sells gluten free food"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4486 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4487 msgid "Sells lactose free food"
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4491 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4492 msgid "Does not sell lactose free food"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4496 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4497 msgid "Only sells lactose free food"
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4501 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4502 msgid "Sells lottery tickets"
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4506 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4507 msgid "Sells revenue stamps"
4508 msgstr ""
4509 
4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4511 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4512 msgid "Sells salt"
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "Diesel"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4521 msgctxt "Marble::Placemark|"
4522 msgid "Biodiesel"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "Octane 91"
4528 msgstr ""
4529 
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4531 msgctxt "Marble::Placemark|"
4532 msgid "Octane 95"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4536 msgctxt "Marble::Placemark|"
4537 msgid "Octane 98"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4541 msgctxt "Marble::Placemark|"
4542 msgid "Octane 100"
4543 msgstr ""
4544 
4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "E10"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4551 msgctxt "Marble::Placemark|"
4552 msgid "LPG"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "Batteries"
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4561 msgctxt "Marble::Placemark|"
4562 msgid "Clothes"
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4566 msgctxt "Marble::Placemark|"
4567 msgid "Glass"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4571 msgctxt "Marble::Placemark|"
4572 msgid "Glass bottles"
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "Green waste"
4578 msgstr ""
4579 
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4581 msgctxt "Marble::Placemark|"
4582 msgid "Garden waste"
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "Electrical items"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4591 msgctxt "Marble::Placemark|"
4592 msgid "Metal"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4596 msgctxt "Marble::Placemark|"
4597 msgid "Mobile phones"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4601 msgctxt "Marble::Placemark|"
4602 msgid "Newspaper"
4603 msgstr ""
4604 
4605 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4606 msgctxt "Marble::Placemark|"
4607 msgid "Paint"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4611 msgctxt "Marble::Placemark|"
4612 msgid "Paper"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "Paper packaging"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4621 msgctxt "Marble::Placemark|"
4622 msgid "PET"
4623 msgstr ""
4624 
4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4626 msgctxt "Marble::Placemark|"
4627 msgid "Plastic"
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Plastic bags"
4633 msgstr ""
4634 
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4636 msgctxt "Marble::Placemark|"
4637 msgid "Plastic bottles"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4641 msgctxt "Marble::Placemark|"
4642 msgid "Plastic packaging"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "Polyester"
4648 msgstr ""
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4651 msgctxt "Marble::Placemark|"
4652 msgid "Tyres"
4653 msgstr ""
4654 
4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4656 #, fuzzy
4657 #| msgid "Car (fastest)"
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "Waste"
4660 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
4661 
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4663 msgctxt "Marble::Placemark|"
4664 msgid "White goods"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4668 msgctxt "Marble::Placemark|"
4669 msgid "Wood"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Native"
4675 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4676 msgid "Active"
4677 msgstr "ដើម​កំណើត"
4678 
4679 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4680 #, fuzzy
4681 msgctxt ""
4682 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4683 "future."
4684 msgid "Dormant"
4685 msgstr "ធម្មតា"
4686 
4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4688 msgctxt ""
4689 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4690 "the last 10000 years and likely never will again."
4691 msgid "Extinct"
4692 msgstr ""
4693 
4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Volcano"
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "Stratovolcano"
4699 msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "Shield volcano"
4704 msgstr ""
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4707 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4708 msgid "Scoria cone"
4709 msgstr ""
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "Alternative medicine"
4714 msgstr ""
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "Audiologist"
4719 msgstr ""
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "Blood bank"
4724 msgstr ""
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "Blood donation"
4729 msgstr ""
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4732 msgctxt "Marble::Placemark|"
4733 msgid "Medical center"
4734 msgstr ""
4735 
4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "Clinic"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "Dentist"
4744 msgstr ""
4745 
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4747 msgctxt "Marble::Placemark|"
4748 msgid "Medical practitioner"
4749 msgstr ""
4750 
4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "hospital"
4754 msgctxt "Marble::Placemark|"
4755 msgid "Hospital"
4756 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
4757 
4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4759 msgctxt "Marble::Placemark|"
4760 msgid "Midwife"
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4764 msgctxt "Marble::Placemark|"
4765 msgid "Optometrist"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4769 msgctxt "Marble::Placemark|"
4770 msgid "Physiotherapist"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4774 msgctxt "Marble::Placemark|"
4775 msgid "Podiatrist"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4779 msgctxt "Marble::Placemark|"
4780 msgid "Psychotherapist"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Elevation Profile"
4786 msgctxt "Marble::Placemark|"
4787 msgid "Rehabilitation"
4788 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4791 msgctxt "Marble::Placemark|"
4792 msgid "Speech therapist"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4796 #, qt-format
4797 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4798 msgid "%n seats"
4799 msgid_plural "%n seats"
4800 msgstr[0] ""
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4803 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4804 msgid "Has backrest"
4805 msgstr ""
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4808 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4809 msgid "No backrest"
4810 msgstr ""
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4813 #, fuzzy, qt-format
4814 #| msgid "%1 km"
4815 msgctxt "Marble::Placemark|"
4816 msgid "%1 km/h"
4817 msgstr "%1 គ.ម."
4818 
4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4820 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4821 msgid "Is supervised"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4825 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4826 msgid "Not supervised"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4830 #, fuzzy, qt-format
4831 #| msgid "parking"
4832 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4833 msgid "%1 disabled spaces"
4834 msgstr "កន្លែង​ចត"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4837 #, fuzzy, qt-format
4838 #| msgid "parking"
4839 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4840 msgid "%1 women spaces"
4841 msgstr "កន្លែង​ចត"
4842 
4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4844 #, fuzzy, qt-format
4845 #| msgid "parking"
4846 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4847 msgid "%1 parent and child spaces"
4848 msgstr "កន្លែង​ចត"
4849 
4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4851 #, qt-format
4852 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4853 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4854 msgstr ""
4855 
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4857 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4858 msgid "Has outdoor surveillance"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4862 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4863 msgid "Has indoor surveillance"
4864 msgstr ""
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4867 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4868 msgid "Has public surveillance"
4869 msgstr ""
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "showers"
4874 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4875 msgid "Has shower"
4876 msgstr "ភ្លៀង​តិចៗ"
4877 
4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4879 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4880 msgid "Has no shower"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4884 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4885 msgid "Has mattress"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4889 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4890 msgid "Has no mattress"
4891 msgstr ""
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4895 msgid "Has water"
4896 msgstr ""
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4900 msgid "Has no water"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4904 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4905 msgid "Has toilets"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4909 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4910 msgid "Has no toilets"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4914 msgctxt "Marble::Placemark|"
4915 msgid "Reservation is possible"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4919 msgctxt "Marble::Placemark|"
4920 msgid "No reservation possible"
4921 msgstr ""
4922 
4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4924 msgctxt "Marble::Placemark|"
4925 msgid "Reservation is required"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4929 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4930 msgid "Reservation is recommended"
4931 msgstr ""
4932 
4933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4934 msgctxt ""
4935 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4936 "organisation running the hut"
4937 msgid "Only for members"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4941 #, qt-format
4942 msgctxt "Marble::Placemark|"
4943 msgid "By %1"
4944 msgstr ""
4945 
4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "Marble::Placemark|"
4949 msgid "%1 vehicles"
4950 msgstr ""
4951 
4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "Marble::Placemark|"
4955 msgid "%1 ampere"
4956 msgstr ""
4957 
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4959 #, qt-format
4960 msgctxt "Marble::Placemark|"
4961 msgid "%1 volt"
4962 msgstr ""
4963 
4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4965 #, qt-format
4966 msgctxt "Marble::Placemark|"
4967 msgid "%1 blue CEE sockets"
4968 msgstr ""
4969 
4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4971 #, qt-format
4972 msgctxt "Marble::Placemark|"
4973 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4974 msgstr ""
4975 
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4977 #, qt-format
4978 msgctxt "Marble::Placemark|"
4979 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4983 #, qt-format
4984 msgctxt "Marble::Placemark|"
4985 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4989 #, qt-format
4990 msgctxt "Marble::Placemark|"
4991 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4992 msgstr ""
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4995 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4996 #, qt-format
4997 msgctxt "Marble::Placemark|"
4998 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
5002 #, qt-format
5003 msgctxt "Marble::Placemark|"
5004 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
5005 msgstr ""
5006 
5007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
5008 #, qt-format
5009 msgctxt "Marble::Placemark|"
5010 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
5011 msgstr ""
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
5014 #, qt-format
5015 msgctxt "Marble::Placemark|"
5016 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
5017 msgstr ""
5018 
5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
5020 #, qt-format
5021 msgctxt "Marble::Placemark|"
5022 msgid "%1 Schuko sockets"
5023 msgstr ""
5024 
5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
5026 #, qt-format
5027 msgctxt "Marble::Placemark|"
5028 msgid "%1 BS 1363 sockets"
5029 msgstr ""
5030 
5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
5032 #, qt-format
5033 msgctxt "Marble::Placemark|"
5034 msgid "%1 Type 1 plugs"
5035 msgstr ""
5036 
5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
5038 #, qt-format
5039 msgctxt "Marble::Placemark|"
5040 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
5041 msgstr ""
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
5044 #, qt-format
5045 msgctxt "Marble::Placemark|"
5046 msgid "%1 Type 2 sockets"
5047 msgstr ""
5048 
5049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
5050 #, qt-format
5051 msgctxt "Marble::Placemark|"
5052 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
5056 #, qt-format
5057 msgctxt "Marble::Placemark|"
5058 msgid "%1 Type 3 sockets"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
5062 #, qt-format
5063 msgctxt "Marble::Placemark|"
5064 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
5065 msgstr ""
5066 
5067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
5068 #, qt-format
5069 msgctxt "Marble::Placemark|"
5070 msgid "%1 Magne Charge plugs"
5071 msgstr ""
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
5074 #, qt-format
5075 msgctxt "Marble::Placemark|"
5076 msgid "%1 Tesla standard plugs"
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
5080 #, qt-format
5081 msgctxt "Marble::Placemark|"
5082 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
5086 #, qt-format
5087 msgctxt "Marble::Placemark|"
5088 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
5092 #, qt-format
5093 msgctxt "Marble::Placemark|"
5094 msgid "Maximum vehicle width: %1"
5095 msgstr ""
5096 
5097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
5098 #, qt-format
5099 msgctxt "Marble::Placemark|"
5100 msgid "Maximum vehicle height: %1"
5101 msgstr ""
5102 
5103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "OpenRouteService"
5106 msgctxt "Marble::Placemark|"
5107 msgid "Self-service"
5108 msgstr "OpenRouteService"
5109 
5110 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
5111 #, fuzzy
5112 #| msgid "OpenRouteService"
5113 msgctxt "Marble::Placemark|"
5114 msgid "No self-service"
5115 msgstr "OpenRouteService"
5116 
5117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
5118 msgctxt "Marble::Placemark|"
5119 msgid "Automated"
5120 msgstr ""
5121 
5122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
5123 msgctxt "Marble::Placemark|"
5124 msgid "Manual"
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
5128 msgctxt "Marble::Placemark|"
5129 msgid "Group home"
5130 msgstr ""
5131 
5132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
5133 msgctxt "Marble::Placemark|"
5134 msgid "Nursing home"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
5138 msgctxt ""
5139 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
5140 "have flats"
5141 msgid "Assisted living"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
5145 msgctxt "Marble::Placemark|"
5146 msgid "Nursing services on a daily basis"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
5150 msgctxt "Marble::Placemark|"
5151 msgid "Shelter"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
5155 msgctxt "Marble::Placemark|"
5156 msgid "Ambulatory care"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
5160 msgctxt "Marble::Placemark|"
5161 msgid "Social welfare services"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
5165 msgctxt "Marble::Placemark|"
5166 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
5170 msgctxt "Marble::Placemark|"
5171 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
5172 msgstr ""
5173 
5174 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
5175 msgctxt "Marble::Placemark|"
5176 msgid "Prepared meals for free or below market price"
5177 msgstr ""
5178 
5179 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
5180 msgctxt "Marble::Placemark|"
5181 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
5182 msgstr ""
5183 
5184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
5185 msgctxt "Marble::Placemark|"
5186 msgid "For abused"
5187 msgstr ""
5188 
5189 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
5190 msgctxt "Marble::Placemark|"
5191 msgid "For children"
5192 msgstr ""
5193 
5194 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
5195 msgctxt "Marble::Placemark|"
5196 msgid "For people with physical disabilities"
5197 msgstr ""
5198 
5199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
5200 msgctxt "Marble::Placemark|"
5201 msgid "For those who suffer of a disease"
5202 msgstr ""
5203 
5204 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
5205 msgctxt "Marble::Placemark|"
5206 msgid "For drug-addicted"
5207 msgstr ""
5208 
5209 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
5210 msgctxt "Marble::Placemark|"
5211 msgid "For homeless"
5212 msgstr ""
5213 
5214 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
5215 msgctxt "Marble::Placemark|"
5216 msgid "For juvenile"
5217 msgstr ""
5218 
5219 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
5220 msgctxt "Marble::Placemark|"
5221 msgid "For those with mental/psychological problems"
5222 msgstr ""
5223 
5224 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
5225 msgctxt "Marble::Placemark|"
5226 msgid "For migrants"
5227 msgstr ""
5228 
5229 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
5230 msgctxt "Marble::Placemark|"
5231 msgid "For orphans"
5232 msgstr ""
5233 
5234 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
5235 msgctxt "Marble::Placemark|"
5236 msgid "For elder people"
5237 msgstr ""
5238 
5239 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
5240 msgctxt "Marble::Placemark|"
5241 msgid "For poor or disadvantaged people"
5242 msgstr ""
5243 
5244 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
5245 msgctxt "Marble::Placemark|"
5246 msgid "For unemployed"
5247 msgstr ""
5248 
5249 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
5250 msgctxt "Marble::Placemark|"
5251 msgid "For victims of crimes"
5252 msgstr ""
5253 
5254 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
5255 #, fuzzy, qt-format
5256 #| msgid "Description"
5257 msgctxt "Marble::Placemark|"
5258 msgid "Inscription: %1"
5259 msgstr "ការពណ៌នា"
5260 
5261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
5262 #, qt-format
5263 msgctxt "Marble::Placemark|"
5264 msgid "%1 places per carriage"
5265 msgstr ""
5266 
5267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
5268 #, qt-format
5269 msgctxt "Marble::Placemark|"
5270 msgid "%1 people per hour"
5271 msgstr ""
5272 
5273 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
5274 #, qt-format
5275 msgctxt "Marble::Placemark|"
5276 msgid "%1 minutes"
5277 msgstr ""
5278 
5279 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
5280 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
5281 msgid "Has weather protection"
5282 msgstr ""
5283 
5284 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
5285 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
5286 msgid "No weather protection"
5287 msgstr ""
5288 
5289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid "theatre"
5292 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
5293 msgid "Is heated"
5294 msgstr "មហោស្រប"
5295 
5296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "theatre"
5299 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
5300 msgid "Not heated"
5301 msgstr "មហោស្រប"
5302 
5303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
5304 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
5305 msgid "Bicycle transportation possible"
5306 msgstr ""
5307 
5308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
5309 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
5310 msgid "Bicycle transportation only in summer"
5311 msgstr ""
5312 
5313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
5314 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
5315 msgid "Bicycle transportation impossible"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
5319 msgctxt "Marble::Placemark|"
5320 msgid "Lit at night"
5321 msgstr ""
5322 
5323 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
5324 msgctxt "Marble::Placemark|"
5325 msgid "Lit in winter"
5326 msgstr ""
5327 
5328 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Mountain"
5331 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
5332 msgid "Contains trees"
5333 msgstr "ភ្នំ"
5334 
5335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "theatre"
5338 msgctxt "Marble::Placemark|"
5339 msgid "Not patrolled"
5340 msgstr "មហោស្រប"
5341 
5342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
5343 msgctxt "Marble::Placemark|"
5344 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
5345 msgstr ""
5346 
5347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
5348 msgctxt "Marble::Placemark|"
5349 msgid "Mogul piste"
5350 msgstr ""
5351 
5352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
5353 msgctxt "Marble::Placemark|"
5354 msgid "Groomed for free style or skating"
5355 msgstr ""
5356 
5357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
5358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
5359 msgctxt "Marble::Placemark|"
5360 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
5364 msgctxt "Marble::Placemark|"
5365 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
5366 msgstr ""
5367 
5368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
5369 msgctxt "Marble::Placemark|"
5370 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
5371 msgstr ""
5372 
5373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
5374 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
5375 msgid "Is covered"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
5379 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
5380 msgid "Not covered"
5381 msgstr ""
5382 
5383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
5384 #, qt-format
5385 msgctxt "Marble::Placemark|"
5386 msgid "Collection times %1"
5387 msgstr ""
5388 
5389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
5390 #, fuzzy
5391 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
5392 msgid "Entry"
5393 msgstr "ប្រទេស"
5394 
5395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
5396 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
5397 msgid "Exit"
5398 msgstr ""
5399 
5400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
5401 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
5402 msgid "Entry and exit"
5403 msgstr ""
5404 
5405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
5406 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
5407 msgid "No entry or exit"
5408 msgstr ""
5409 
5410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
5411 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
5412 msgid "Entry during summer"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
5416 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
5417 msgid "Exit during summer"
5418 msgstr ""
5419 
5420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
5421 msgctxt ""
5422 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
5423 msgid "Entry and exit during summer"
5424 msgstr ""
5425 
5426 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
5427 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
5428 msgid "No entry or exit during summer"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
5432 #, fuzzy, qt-format
5433 #| msgid "Elevation Profile"
5434 msgctxt "Marble::Placemark|"
5435 msgid "Elevation: %1 m"
5436 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
5437 
5438 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
5439 msgctxt "Marble::Placemark|"
5440 msgid "Customers only"
5441 msgstr ""
5442 
5443 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
5444 msgctxt ""
5445 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
5446 "access; i.e., it's a right of way"
5447 msgid "Accessible by anyone"
5448 msgstr ""
5449 
5450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
5451 msgctxt ""
5452 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
5453 msgid "Private"
5454 msgstr ""
5455 
5456 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5457 msgctxt ""
5458 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5459 "the owner"
5460 msgid "Open to general traffic"
5461 msgstr ""
5462 
5463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5464 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5465 msgid "No access"
5466 msgstr ""
5467 
5468 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5469 msgctxt "Marble::Placemark|"
5470 msgid "no fee"
5471 msgstr ""
5472 
5473 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5474 #, qt-format
5475 msgctxt "Marble::Placemark|"
5476 msgid "formerly <i>%1</i>"
5477 msgstr ""
5478 
5479 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5480 #, qt-format
5481 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5482 msgid "Floor %1"
5483 msgstr ""
5484 
5485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5486 #, qt-format
5487 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5488 msgid "Basement %1"
5489 msgstr ""
5490 
5491 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5492 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5493 msgid "Floor 2"
5494 msgstr ""
5495 
5496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5497 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5498 msgid "Floor 1"
5499 msgstr ""
5500 
5501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5502 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5503 msgid "Ground floor"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5507 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5508 msgid "Basement 1"
5509 msgstr ""
5510 
5511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5512 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5513 msgid "Basement 2"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5517 msgctxt "Marble::Placemark|"
5518 msgid "Wheelchair accessible"
5519 msgstr ""
5520 
5521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5522 msgctxt "Marble::Placemark|"
5523 msgid "Wheelchair inaccessible"
5524 msgstr ""
5525 
5526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5527 msgctxt "Marble::Placemark|"
5528 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5529 msgstr ""
5530 
5531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5532 msgctxt "Marble::Placemark|"
5533 msgid "Designated wheelchair access"
5534 msgstr ""
5535 
5536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "show public twitts in their places"
5539 msgctxt ""
5540 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5541 msgid "No public Internet access"
5542 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈ​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​របស់​ពួកគេ"
5543 
5544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5545 msgctxt ""
5546 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5547 "access."
5548 msgid "Public Internet access available"
5549 msgstr ""
5550 
5551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5552 msgctxt ""
5553 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5554 "fee."
5555 msgid "Charged public wifi available"
5556 msgstr ""
5557 
5558 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5559 msgctxt ""
5560 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5561 "cost."
5562 msgid "Free public wifi available"
5563 msgstr ""
5564 
5565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5566 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5567 msgid "Public wifi available"
5568 msgstr ""
5569 
5570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5571 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5572 msgid "No public wifi"
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5576 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5577 msgid "Public wifi available"
5578 msgstr ""
5579 
5580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5581 msgctxt ""
5582 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5583 msgid "Free public wifi available"
5584 msgstr ""
5585 
5586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5587 #, fuzzy, qt-format
5588 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
5589 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
5590 msgctxt ""
5591 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5592 "argument) in an address"
5593 msgid "%1 %2"
5594 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
5595 
5596 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "International"
5599 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5600 msgid "International walking route"
5601 msgstr "អន្តរជាតិ"
5602 
5603 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "National Capital"
5606 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5607 msgid "National walking route"
5608 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
5609 
5610 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5611 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5612 msgid "Regional walking route"
5613 msgstr ""
5614 
5615 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5616 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5617 msgid "Local walking route"
5618 msgstr ""
5619 
5620 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "International"
5623 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5624 msgid "International cycling route"
5625 msgstr "អន្តរជាតិ"
5626 
5627 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5628 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5629 msgid "National cycling route"
5630 msgstr ""
5631 
5632 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Bicycle"
5635 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5636 msgid "Regional cycling route"
5637 msgstr "កង់"
5638 
5639 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5640 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5641 msgid "Local cycling route"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5645 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5646 msgid "Farm to Market Road"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5650 #, fuzzy
5651 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5652 msgid "Regional route"
5653 msgstr "ការ​រុករក"
5654 
5655 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "National Capital"
5658 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5659 msgid "National route"
5660 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
5661 
5662 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5663 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5664 msgid "Municipal route"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5668 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5669 msgid "Territorial route"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "Local Database"
5675 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5676 msgid "Local route"
5677 msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន"
5678 
5679 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5680 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5681 msgid "Prefectural route"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5685 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5686 msgid "United States route"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Visible region"
5692 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5693 msgid "Visible region"
5694 msgstr "តំបន់​ដែល​មើល​ឃើញ"
5695 
5696 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Specify region"
5699 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5700 msgid "Specify region"
5701 msgstr "បញ្ជាក់​តំបន់"
5702 
5703 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Download Route"
5706 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5707 msgid "Download Route"
5708 msgstr "ទាញ​យក​ផ្លូវ"
5709 
5710 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Enabled when a route exists"
5713 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5714 msgid "Enabled when a route exists"
5715 msgstr "បើក​នៅ​ពេល​មាន​ផ្លូវ"
5716 
5717 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "Offset from route:"
5720 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5721 msgid "Offset from route:"
5722 msgstr "អុហ្វសិត​ពី​ផ្លូវ ៖"
5723 
5724 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Selection Method"
5727 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5728 msgid "Selection Method"
5729 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
5730 
5731 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Number of tiles to download:"
5734 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5735 msgid "Number of tiles to download:"
5736 msgstr "ចំនួន​គម្រប​ដែល​ត្រូវ​ទាញ​យក ៖"
5737 
5738 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Download Region"
5741 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5742 msgid "Download Region"
5743 msgstr "ទាញ​យក​តំបន់"
5744 
5745 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5748 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5749 msgid "Tile type to be downloaded:"
5750 msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​គោល​បាន​ទេ ។"
5751 
5752 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5753 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5754 msgid "Texture tiles"
5755 msgstr ""
5756 
5757 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Map View"
5760 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5761 msgid "Vector tiles"
5762 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
5763 
5764 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5765 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5766 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5767 msgstr ""
5768 
5769 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5770 #, fuzzy, qt-format
5771 #| msgid "Number of tiles to download:"
5772 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5773 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5774 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5775 msgstr[0] "ចំនួន​គម្រប​ដែល​ត្រូវ​ទាញ​យក ៖"
5776 
5777 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5780 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5781 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5782 msgstr "ទំហំ​ប្រហែល​របស់​គម្រប​ដែល​ត្រូវ​ទាញ​យក"
5783 
5784 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5785 #, fuzzy, qt-format
5786 #| msgid "Estimated download size: %1 MB"
5787 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5788 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5789 msgstr "ទំហំ​ទាញ​យក​ដែល​បាន​ប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 មេកាបៃ"
5790 
5791 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5792 #, fuzzy, qt-format
5793 #| msgid "Estimated download size: %1 kB"
5794 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5795 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5796 msgstr "ទំហំ​ទាញ​យក​ដែល​បាន​ប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 គីឡូបៃ"
5797 
5798 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Add Bookmark"
5801 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5802 msgid "Edit Bookmark"
5803 msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
5804 
5805 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Description"
5808 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5809 msgid "&Description:"
5810 msgstr "ការពណ៌នា"
5811 
5812 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5813 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5814 msgid ""
5815 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5816 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5817 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5818 "\">\n"
5819 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5820 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5821 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5822 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5823 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5824 "<tr>\n"
5825 "<td style=\"border: none;\">\n"
5826 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5827 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5828 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5829 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5830 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5831 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5832 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5833 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5834 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5835 msgstr ""
5836 
5837 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Delete"
5840 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5841 msgid "&Folder:"
5842 msgstr "លុប"
5843 
5844 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "Delete"
5847 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5848 msgid "&Add Folder..."
5849 msgstr "លុប"
5850 
5851 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Add Placemark"
5854 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5855 msgid "Untitled Placemark"
5856 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
5857 
5858 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5859 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5860 msgid "Tags"
5861 msgstr ""
5862 
5863 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Elevation Profile"
5866 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5867 msgid "Relations"
5868 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
5869 
5870 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Elevation Profile"
5873 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5874 msgid "Elevation"
5875 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
5876 
5877 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5878 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5879 msgid "No name specified"
5880 msgstr ""
5881 
5882 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Please specify a map title."
5885 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5886 msgid "Please specify a name for this placemark."
5887 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
5888 
5889 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5890 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5891 msgid "No ID specified"
5892 msgstr ""
5893 
5894 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Please specify a map title."
5897 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5898 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5899 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
5900 
5901 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5902 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5903 msgid "ID is invalid"
5904 msgstr ""
5905 
5906 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Please specify a map title."
5909 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5910 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5911 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
5912 
5913 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5914 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5915 msgid "No image specified"
5916 msgstr ""
5917 
5918 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Please specify a source image."
5921 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5922 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5923 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​រូបភាព​ប្រភព ។"
5924 
5925 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5926 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5927 msgid "Invalid icon path"
5928 msgstr ""
5929 
5930 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Please specify a map title."
5933 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5934 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5935 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
5936 
5937 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Add Placemark"
5940 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5941 msgid "Edit placemark"
5942 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
5943 
5944 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Description"
5947 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5948 msgid "Description"
5949 msgstr "ការពណ៌នា"
5950 
5951 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5952 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5953 msgid "Show Balloon Popup"
5954 msgstr ""
5955 
5956 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5957 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5958 msgid "Style, Color"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5962 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5963 msgid "Label"
5964 msgstr ""
5965 
5966 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5967 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5968 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5969 msgid "Color:"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5973 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Scale Bar"
5976 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5977 msgid "Scale:"
5978 msgstr "របារ​មាត្រដ្ឋាន"
5979 
5980 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5981 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5982 msgid "Icon"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "No placemark found"
5988 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5989 msgid "Show placemark"
5990 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
5991 
5992 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5993 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "Bold"
5996 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5997 msgid "Bold"
5998 msgstr "ដិត"
5999 
6000 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
6001 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Italic"
6004 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6005 msgid "Italics"
6006 msgstr "ទ្រេត"
6007 
6008 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
6009 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Underline"
6012 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6013 msgid "Underlined"
6014 msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
6015 
6016 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
6017 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
6018 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6019 msgid "Add image"
6020 msgstr ""
6021 
6022 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
6023 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "Draw Polygon"
6026 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6027 msgid "Add link"
6028 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
6029 
6030 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Elevation Profile"
6033 msgctxt "ElevationWidget|"
6034 msgid "Elevation:"
6035 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
6036 
6037 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "m"
6040 msgctxt "ElevationWidget|"
6041 msgid " m"
6042 msgstr "ម៉ែត្រ"
6043 
6044 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
6045 msgctxt "ElevationWidget|"
6046 msgid "above sea level"
6047 msgstr ""
6048 
6049 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
6050 msgctxt "ExternalEditor|"
6051 msgid "External Map Editor Selection"
6052 msgstr ""
6053 
6054 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
6055 msgctxt "ExternalEditor|"
6056 msgid "External Map Editor"
6057 msgstr ""
6058 
6059 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
6060 msgctxt "ExternalEditor|"
6061 msgid "Web browser (iD)"
6062 msgstr ""
6063 
6064 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
6065 msgctxt "ExternalEditor|"
6066 msgid "Merkaartor"
6067 msgstr ""
6068 
6069 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
6070 msgctxt "ExternalEditor|"
6071 msgid "JOSM"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
6075 msgctxt "ExternalEditor|"
6076 msgid ""
6077 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
6078 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
6079 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
6080 "the Marble Settings."
6081 msgstr ""
6082 
6083 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
6084 msgctxt "ExternalEditor|"
6085 msgid "Make my selection the default map editor"
6086 msgstr ""
6087 
6088 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Address Details"
6091 msgctxt "ExternalEditor|"
6092 msgid "Editor Details"
6093 msgstr "អាសយដ្ឋាន​លម្អិត"
6094 
6095 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Print Previe&w ..."
6098 msgctxt "ExternalEditor|"
6099 msgid "Editor Preview"
6100 msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព..."
6101 
6102 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
6103 msgctxt "ExternalEditor|"
6104 msgid ""
6105 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
6106 "requires a web browser."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid ""
6112 #| "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. "
6113 #| "It integrates well into the used workspace."
6114 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6115 msgid ""
6116 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
6117 "integrates well into the used workspace."
6118 msgstr ""
6119 "Merkaartor គឺជា​កម្មវិធី​កែសម្រួល OpenStreetMap ដែល​​ល្អ និង​ងាយស្រួល​ប្រើ ។ វា​បញ្ចូល​យ៉ាង​ប្រសើរ​ទៅ​"
6120 "ក្នុង​តំបន់​ការងារ​ដែល​បាន​ប្រើ ។"
6121 
6122 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
6123 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
6124 #, fuzzy, qt-format
6125 #| msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
6126 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6127 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
6128 msgstr "សូម​សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​ដំឡើង %1 នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
6129 
6130 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
6131 #, fuzzy
6132 #| msgid ""
6133 #| "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
6134 #| "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
6135 #| "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
6136 #| "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
6137 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6138 msgid ""
6139 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
6140 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
6141 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
6142 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
6143 msgstr ""
6144 "JOSM គឺជា​កម្មវិធី​កែសម្រួល OpenStreetMap ល្អ​និង​មាន​ភាព​ស្មុគស្មាញ​ច្រើនជាង​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ផ្សេងទៀត "
6145 "។ វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ Java និង​អាច​ដំណើរការ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន Java ប៉ុន្តែ​"
6146 "មិន​បាន​បញ្ចូល​ឲ្យ​ល្អ​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើការ​ទេ ។ វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ Java SE-compatible runtime ។"
6147 
6148 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid ""
6151 #| "Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the "
6152 #| "power of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web "
6153 #| "browsers with Flash support are available. Performance of Potlatch is "
6154 #| "depending on the quality of the installed Flash version."
6155 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6156 msgid ""
6157 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
6158 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
6159 msgstr ""
6160 "Potlatch គឺជា​កម្មវិធី​កែសម្រួល OpenStreetMap ដែល​ងាយស្រួល​ប្រើ ទោះបីជា​វា​មិន​ល្អ​ដូច Merkaartor "
6161 "និង JOSM ក៏ដោយ ។ វា​ដំណើរការ​លើ​គ្រប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ទាំងឡាយ​ណា​ដែល​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មាន "
6162 "Flash ដែល​គាំទ្រ ។ ប្រតិបត្តិការ​របស់ Potlatch គឺ​អាស្រ័យ​ទៅលើ​គុណភាព​របស់​កំណែ Flash ដែល​បាន​ដំឡើង "
6163 "។"
6164 
6165 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "New Profile"
6168 msgctxt "QObject|"
6169 msgid "View Properties"
6170 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
6171 
6172 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
6173 msgctxt "QObject|"
6174 msgid "Select filename for KML document"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "File View"
6180 msgctxt "FileViewWidget|"
6181 msgid "File View"
6182 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
6183 
6184 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
6185 #, fuzzy
6186 msgctxt "FileViewWidget|"
6187 msgid "&Save"
6188 msgstr "រក្សា​ទុក"
6189 
6190 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
6191 #, fuzzy
6192 msgctxt "FileViewWidget|"
6193 msgid "&Close"
6194 msgstr "បិទ "
6195 
6196 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "attraction"
6199 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6200 msgid "Duration:"
6201 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
6202 
6203 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
6204 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
6205 msgid " s"
6206 msgstr ""
6207 
6208 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
6209 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6210 msgid "Mode:"
6211 msgstr ""
6212 
6213 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
6214 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6215 msgid "Smooth"
6216 msgstr ""
6217 
6218 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
6219 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6220 msgid "Bounce"
6221 msgstr ""
6222 
6223 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Current Route"
6226 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6227 msgid "Current map center"
6228 msgstr "ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន"
6229 
6230 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Choose Placemark"
6233 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
6234 msgid "Choose image"
6235 msgstr "ជ្រើស​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
6236 
6237 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "All Supported Files"
6240 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
6241 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
6242 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
6243 
6244 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
6245 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6246 msgid "Formatted text"
6247 msgstr ""
6248 
6249 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
6250 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6251 msgid "6"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
6255 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6256 msgid "8"
6257 msgstr ""
6258 
6259 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
6260 #, fuzzy
6261 #| msgid "F9"
6262 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6263 msgid "9"
6264 msgstr "F9"
6265 
6266 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
6267 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6268 msgid "10"
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
6272 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6273 msgid "11"
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
6277 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6278 msgid "12"
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
6282 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6283 msgid "14"
6284 msgstr ""
6285 
6286 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
6287 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6288 msgid "16"
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
6292 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6293 msgid "18"
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
6297 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6298 msgid "20"
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
6302 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6303 msgid "24"
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
6307 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6308 msgid "36"
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
6312 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6313 msgid "48"
6314 msgstr ""
6315 
6316 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
6317 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6318 msgid "72"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
6322 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6323 msgid "96"
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Main ToolBar"
6329 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6330 msgid "toolBar"
6331 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
6332 
6333 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
6334 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Bold"
6337 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6338 msgid "Bold"
6339 msgstr "ដិត"
6340 
6341 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
6342 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid "Italic"
6345 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6346 msgid "Italics"
6347 msgstr "ទ្រេត"
6348 
6349 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
6350 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Underline"
6353 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6354 msgid "Underlined"
6355 msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
6356 
6357 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
6358 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
6359 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6360 msgid "Add image"
6361 msgstr ""
6362 
6363 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
6364 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Draw Polygon"
6367 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6368 msgid "Add link"
6369 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
6370 
6371 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
6372 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6373 msgid "Color"
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "W"
6379 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6380 msgid "W"
6381 msgstr "W"
6382 
6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "E"
6386 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6387 msgid "E"
6388 msgstr "E"
6389 
6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "N"
6393 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6394 msgid "N"
6395 msgstr "ជើង"
6396 
6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "S"
6400 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6401 msgid "S"
6402 msgstr "ត្បូង"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Valley"
6407 msgstr ""
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "rain"
6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6413 msgid "Terrain"
6414 msgstr "ភ្លៀង"
6415 
6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Crater"
6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6420 msgid "Crater"
6421 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
6422 
6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Search"
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Sea"
6428 msgstr "ស្វែងរក"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Landing Site"
6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6434 msgid "Manned Landing Site"
6435 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
6436 
6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6439 msgid "Robotic Rover"
6440 msgstr ""
6441 
6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Landing Site"
6445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6446 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
6447 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
6448 
6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Landing Site"
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
6454 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Mountain"
6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6461 msgid "Mountain"
6462 msgstr "ភ្នំ"
6463 
6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "City"
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "City"
6473 msgstr "ទីក្រុង"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "County Capital"
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "County Capital"
6483 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​ប្រទេស"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "State Capital"
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "State Capital"
6493 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​រដ្ឋ"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "National Capital"
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Nation Capital"
6503 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
6506 #, fuzzy
6507 #| msgid "Navigation"
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Nation"
6510 msgstr "ការ​រុករក"
6511 
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Volcano"
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Volcano"
6518 msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Continent"
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Continent"
6525 msgstr "ទ្វីប"
6526 
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Ocean"
6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6531 msgid "Ocean"
6532 msgstr "មហាសមុទ្រ"
6533 
6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Geographic Pole"
6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6538 msgid "Geographic Pole"
6539 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
6540 
6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Magnetic Pole"
6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6545 msgid "Magnetic Pole"
6546 msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
6547 
6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Shipwreck"
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Ship Wreck"
6553 msgstr "លិច​នាវា"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Air Port"
6558 msgstr ""
6559 
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Observatory"
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Observatory"
6565 msgstr "ការ​អង្កេត"
6566 
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6569 msgid "Military Danger Area"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "OSM Site"
6575 msgstr ""
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Copy Coordinates"
6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6581 msgid "Coordinate"
6582 msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ"
6583 
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Bookmarks"
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Bookmark"
6589 msgstr "ចំណាំ"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Satellites"
6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6595 msgid "Satellite"
6596 msgstr "ផ្កាយរណប"
6597 
6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "County Capital"
6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6602 msgid "City Capital"
6603 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​ប្រទេស"
6604 
6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "National Capital"
6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6611 msgid "National Capital"
6612 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
6613 
6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6616 msgid "Suburb"
6617 msgstr ""
6618 
6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6621 msgid "Hamlet"
6622 msgstr ""
6623 
6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6625 #, fuzzy
6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6627 msgid "Locality"
6628 msgstr "គុណភាព​ទាប"
6629 
6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6631 #, fuzzy
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Town"
6634 msgstr "ចុះ​ក្រោម"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "National Capital"
6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6640 msgid "Town Capital"
6641 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
6642 
6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Village"
6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6647 msgid "Village"
6648 msgstr "ភូមិ"
6649 
6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "State Capital"
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Village Capital"
6655 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​រដ្ឋ"
6656 
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Crater"
6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6661 msgid "Water"
6662 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
6663 
6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6666 msgid "Reef"
6667 msgstr ""
6668 
6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6671 msgid "Wood"
6672 msgstr ""
6673 
6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6676 msgid "Beach"
6677 msgstr ""
6678 
6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6681 msgid "Wetland"
6682 msgstr ""
6683 
6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6686 msgid "Glacier"
6687 msgstr ""
6688 
6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6691 msgid "Ice Shelf"
6692 msgstr ""
6693 
6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6696 msgid "Scrub"
6697 msgstr ""
6698 
6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6701 msgid "Cliff"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Weather"
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Heath"
6709 msgstr "អាកាសធាតុ"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Traffic Signals"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Elevation Profile"
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Elevator"
6721 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
6722 
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Steps"
6726 msgstr ""
6727 
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Unknown"
6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6732 msgid "Unknown Road"
6733 msgstr "មិន​ស្គាល់"
6734 
6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Path"
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Path"
6740 msgstr "ផ្លូវ"
6741 
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Footway"
6746 msgstr ""
6747 
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Tracking"
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Track"
6754 msgstr "តាម​ដាន"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Cycleway"
6759 msgstr ""
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Service Road"
6764 msgstr ""
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Road"
6769 msgstr ""
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Residential Road"
6774 msgstr ""
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Landing Site"
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "Living Street"
6781 msgstr "កន្លែង​ចុះចត"
6782 
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Unclassified Road"
6786 msgstr ""
6787 
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Unknown"
6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6792 msgid "Tertiary Link Road"
6793 msgstr "មិន​ស្គាល់"
6794 
6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "Unknown"
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "Tertiary Road"
6800 msgstr "មិន​ស្គាល់"
6801 
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Secondary Link Road"
6805 msgstr ""
6806 
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Secondary Road"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Primary Link Road"
6815 msgstr ""
6816 
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Primary Road"
6820 msgstr ""
6821 
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Raceway"
6825 msgstr ""
6826 
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Unknown"
6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6831 msgid "Trunk Link Road"
6832 msgstr "មិន​ស្គាល់"
6833 
6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Unknown"
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Trunk Road"
6839 msgstr "មិន​ស្គាល់"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Motorway Link Road"
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Motorway"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Corridor"
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Building"
6859 msgstr ""
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "camping"
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Camping"
6866 msgstr "ការ​បោះ​ជំរំ"
6867 
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "hostel"
6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6872 msgid "Hostel"
6873 msgstr "សណ្ឋាគារ​សម្រាប់​ក្មេង"
6874 
6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "hotel"
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Hotel"
6880 msgstr "សណ្ឋាគារ"
6881 
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "hotel"
6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6886 msgid "Motel"
6887 msgstr "សណ្ឋាគារ"
6888 
6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "youth hostel"
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Youth Hostel"
6894 msgstr "សណ្ឋាគារ​យុវជន"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Guest House"
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "library"
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Library"
6906 msgstr "បណ្ណាល័យ"
6907 
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "biergarten"
6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6912 msgid "Kindergarten"
6913 msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
6914 
6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "college"
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "College"
6920 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
6921 
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "school"
6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6926 msgid "School"
6927 msgstr "សាលារៀន"
6928 
6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "university"
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "University"
6934 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Bar"
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Bar"
6941 msgstr "របារ"
6942 
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "biergarten"
6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6947 msgid "Biergarten"
6948 msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
6949 
6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6952 msgid "Cafe"
6953 msgstr ""
6954 
6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "fast food"
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Fast Food"
6960 msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
6961 
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "pub"
6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6966 msgid "Pub"
6967 msgstr "តៀម"
6968 
6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "restaurant"
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Restaurant"
6974 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Dentist"
6979 msgstr ""
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "doctor"
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Doctors"
6986 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
6987 
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "hospital"
6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6992 msgid "Hospital"
6993 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
6994 
6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "pharmacy"
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Pharmacy"
7000 msgstr "ឱសថ​ស្ថាន"
7001 
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Save Annotation File"
7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7006 msgid "Veterinary"
7007 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
7008 
7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7011 msgid "ATM"
7012 msgstr ""
7013 
7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7016 msgid "Bank"
7017 msgstr ""
7018 
7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7021 msgid "Archaeological Site"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7026 msgid "Embassy"
7027 msgstr ""
7028 
7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7031 msgid "Emergency Phone"
7032 msgstr ""
7033 
7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Mountain"
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Mountain Rescue"
7039 msgstr "ភ្នំ"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Crater"
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Water Park"
7046 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Keep centered"
7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7052 msgid "Community Centre"
7053 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
7054 
7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Mountain"
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Fountain"
7060 msgstr "ភ្នំ"
7061 
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
7063 #, fuzzy
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Night Club"
7066 msgstr "​ស្តាំ"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Bench"
7071 msgstr ""
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Court House"
7076 msgstr ""
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "train station"
7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7082 msgid "Fire Station"
7083 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
7084 
7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7087 msgid "Hunting Stand"
7088 msgstr ""
7089 
7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7092 msgid "Police"
7093 msgstr ""
7094 
7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Postal Codes"
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Post Box"
7100 msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍"
7101 
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Postal Codes"
7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7106 msgid "Post Office"
7107 msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍"
7108 
7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7111 msgid "Prison"
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7116 msgid "Recycling"
7117 msgstr ""
7118 
7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7121 msgid "Shelter"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7126 msgid "Telephone"
7127 msgstr ""
7128 
7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7131 msgid "Toilets"
7132 msgstr ""
7133 
7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
7135 #, fuzzy
7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7137 msgid "Town Hall"
7138 msgstr "ចុះ​ក្រោម"
7139 
7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Car (fastest)"
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Waste Basket"
7145 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
7146 
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Drinking Water"
7150 msgstr ""
7151 
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Graveyard"
7155 msgstr ""
7156 
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "train station"
7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7161 msgid "Charging Station"
7162 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
7163 
7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Car (fastest)"
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Car Wash"
7169 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
7172 #, fuzzy
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Social Facility"
7175 msgstr "គុណភាព​ទាប"
7176 
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "City"
7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7181 msgid "City Wall"
7182 msgstr "ទីក្រុង"
7183 
7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7186 msgid "Gate"
7187 msgstr ""
7188 
7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Airport"
7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193 msgid "Lift Gate"
7194 msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
7195 
7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "City"
7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7201 msgid "Wall"
7202 msgstr "ទីក្រុង"
7203 
7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7206 msgid "Peak"
7207 msgstr ""
7208 
7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7211 msgid "Tree"
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Save Track"
7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7218 msgid "Cave Entrance"
7219 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
7220 
7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "beverages"
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Beverages"
7226 msgstr "កន្លែង​លក់​ភេសជ្ជៈ"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Hifi"
7231 msgstr ""
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "supermarket"
7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7237 msgid "Supermarket"
7238 msgstr "ផ្សារ​ទំនើប"
7239 
7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7242 msgid "Liquor Store"
7243 msgstr ""
7244 
7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7247 msgid "Bakery"
7248 msgstr ""
7249 
7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7252 msgid "Butcher"
7253 msgstr ""
7254 
7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Show &Navigation Panel"
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Confectionery"
7260 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Convenience Shop"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Greengrocer"
7270 msgstr ""
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "fast food"
7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7276 msgid "Seafood Shop"
7277 msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
7278 
7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7281 msgid "Department Store"
7282 msgstr ""
7283 
7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7286 msgid "Kiosk"
7287 msgstr ""
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Bag Shop"
7292 msgstr ""
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Clothes Shop"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Fashion Shop"
7302 msgstr ""
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Jewelry Shop"
7307 msgstr ""
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Shoe Shop"
7312 msgstr ""
7313 
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "Variety Store"
7317 msgstr ""
7318 
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "OpenRouteService"
7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7323 msgid "Beauty Services"
7324 msgstr "OpenRouteService"
7325 
7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "mist"
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Chemist"
7331 msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
7332 
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Cosmetics"
7336 msgstr ""
7337 
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Hairdresser"
7341 msgstr ""
7342 
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Optician"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Perfumery"
7351 msgstr ""
7352 
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Hardware Store"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Florist"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Furniture Store"
7367 msgstr ""
7368 
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Electronics Shop"
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "Mobile Phone Shop"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Bicycle"
7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7383 msgid "Bicycle Shop"
7384 msgstr "កង់"
7385 
7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Car (fastest)"
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Car Dealer"
7391 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
7392 
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Car (fastest)"
7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7397 msgid "Car Repair Shop"
7398 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
7399 
7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Car (fastest)"
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Car Parts"
7405 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Motorcycle Shop"
7412 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7413 
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7416 msgid "Outdoor Shop"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Keep centered"
7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7423 msgid "Sports Shop"
7424 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
7425 
7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "OpenRouteService"
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Printing Services"
7431 msgstr "OpenRouteService"
7432 
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
7434 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7435 msgid "Art Shop"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
7439 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7440 msgid "Musical Instrument Shop"
7441 msgstr ""
7442 
7443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Photos"
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Photo Shop"
7448 msgstr "រូបថត"
7449 
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Bookmarks"
7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7454 msgid "Bookshop"
7455 msgstr "ចំណាំ"
7456 
7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7459 msgid "Gift Shop"
7460 msgstr ""
7461 
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Save Annotation File"
7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7466 msgid "Stationery"
7467 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
7468 
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7471 msgid "Laundry"
7472 msgstr ""
7473 
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7476 msgid "Pet Shop"
7477 msgstr ""
7478 
7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7481 msgid "Toy Store"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7486 msgid "Travel Agency"
7487 msgstr ""
7488 
7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7491 msgid "Deli"
7492 msgstr ""
7493 
7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Photos"
7497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7498 msgid "Tobacco Shop"
7499 msgstr "រូបថត"
7500 
7501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "fast food"
7504 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7505 msgid "Tea Shop"
7506 msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
7507 
7508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Photos"
7511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7512 msgid "Computer Shop"
7513 msgstr "រូបថត"
7514 
7515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Keep centered"
7518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7519 msgid "Garden Centre"
7520 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
7521 
7522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
7523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7524 msgid "Shop"
7525 msgstr ""
7526 
7527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
7528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7529 msgid "Bridge"
7530 msgstr ""
7531 
7532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "light showers"
7535 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7536 msgid "Lighthouse"
7537 msgstr "ភ្លៀង​ស្រាល"
7538 
7539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
7540 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7541 msgid "Pier"
7542 msgstr ""
7543 
7544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Crater"
7547 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7548 msgid "Water Tower"
7549 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
7552 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7553 msgid "Wind Mill"
7554 msgstr ""
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Communications Satellites"
7559 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7560 msgid "Communications Tower"
7561 msgstr "ផ្កាយរណប​ទំនាក់ទំនង"
7562 
7563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "attraction"
7566 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7567 msgid "Tourist Attraction"
7568 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
7569 
7570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
7571 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7572 msgid "Artwork"
7573 msgstr ""
7574 
7575 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "castle"
7578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7579 msgid "Castle"
7580 msgstr "ប្រាសាទ"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "cinema"
7585 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7586 msgid "Cinema"
7587 msgstr "រោងភាពយន្ត"
7588 
7589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "International"
7592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7593 msgid "Information"
7594 msgstr "អន្តរជាតិ"
7595 
7596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "monument"
7599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7600 msgid "Monument"
7601 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
7602 
7603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "museum"
7606 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7607 msgid "Museum"
7608 msgstr "សារមន្ទីរ"
7609 
7610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
7611 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7612 msgid "Ruin"
7613 msgstr ""
7614 
7615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "theatre"
7618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7619 msgid "Theatre"
7620 msgstr "មហោស្រប"
7621 
7622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "theme park"
7625 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7626 msgid "Theme Park"
7627 msgstr "រូបរាង​សួន"
7628 
7629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "view point"
7632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7633 msgid "View Point"
7634 msgstr "ចំណុច​មើល"
7635 
7636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Zoom &In"
7639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7640 msgid "Zoo"
7641 msgstr "ពង្រីក"
7642 
7643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
7644 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7645 msgid "Alpine Hut"
7646 msgstr ""
7647 
7648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
7649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7650 msgid "Wilderness Hut"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
7654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7655 msgid "Memorial"
7656 msgstr ""
7657 
7658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
7659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7660 msgid "Aerodrome"
7661 msgstr ""
7662 
7663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
7664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7665 msgid "Helipad"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Airport"
7671 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7672 msgid "Airport Gate"
7673 msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
7674 
7675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "airport"
7678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7679 msgid "Airport Runway"
7680 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
7681 
7682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Airport"
7685 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7686 msgid "Airport Apron"
7687 msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
7688 
7689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "airport"
7692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7693 msgid "Airport Taxiway"
7694 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
7695 
7696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Airport"
7699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7700 msgid "Airport Terminal"
7701 msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
7702 
7703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "bus station"
7706 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7707 msgid "Bus Station"
7708 msgstr "ស្ថានីយ​រថយន្តក្រុង"
7709 
7710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "bus station"
7713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7714 msgid "Bus Stop"
7715 msgstr "ស្ថានីយ​រថយន្តក្រុង"
7716 
7717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
7718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7719 msgid "Car Sharing"
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "bus station"
7725 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7726 msgid "Gas Station"
7727 msgstr "ស្ថានីយ​រថយន្តក្រុង"
7728 
7729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "parking"
7732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7733 msgid "Parking"
7734 msgstr "កន្លែង​ចត"
7735 
7736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "parking"
7739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7740 msgid "Parking Space"
7741 msgstr "កន្លែង​ចត"
7742 
7743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
7744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7745 msgid "Platform"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "bicycle rental"
7751 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7752 msgid "Bicycle Rental"
7753 msgstr "កន្លែង​ជួល​កង់"
7754 
7755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "car rental"
7758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7759 msgid "Car Rental"
7760 msgstr "កន្លែង​ជួល​ឡាន"
7761 
7762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
7763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7764 msgid "Ski Rental"
7765 msgstr ""
7766 
7767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
7768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7769 msgid "Taxi Rank"
7770 msgstr ""
7771 
7772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "train station"
7775 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7776 msgid "Train Station"
7777 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
7778 
7779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "tram stop"
7782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7783 msgid "Tram Stop"
7784 msgstr "កន្លែង​រថភ្លើង​ឈប់"
7785 
7786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7790 msgid "Bicycle Parking"
7791 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7792 
7793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7797 msgid "Motorcycle Parking"
7798 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7799 
7800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7802 msgid "Subway Entrance"
7803 msgstr ""
7804 
7805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "speed camera"
7808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7809 msgid "Speed Camera"
7810 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​ល្បឿន"
7811 
7812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7814 msgid "Place Of Worship"
7815 msgstr ""
7816 
7817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7819 msgid "Bahai"
7820 msgstr ""
7821 
7822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7824 msgid "Buddhist"
7825 msgstr ""
7826 
7827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7829 msgid "Christian"
7830 msgstr ""
7831 
7832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7834 msgid "Muslim"
7835 msgstr ""
7836 
7837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7839 msgid "Hindu"
7840 msgstr ""
7841 
7842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7844 msgid "Jain"
7845 msgstr ""
7846 
7847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7849 msgid "Jewish"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7854 msgid "Shinto"
7855 msgstr ""
7856 
7857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7859 msgid "Sikh"
7860 msgstr ""
7861 
7862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7864 msgid "Taoist"
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7869 msgid "Golf Course"
7870 msgstr ""
7871 
7872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Maria"
7875 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7876 msgid "Marina"
7877 msgstr "Maria"
7878 
7879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7880 #, fuzzy
7881 #| msgid "parking"
7882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7883 msgid "Park"
7884 msgstr "កន្លែង​ចត"
7885 
7886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7888 msgid "Playground"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7893 msgid "Pitch"
7894 msgstr ""
7895 
7896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Keep centered"
7899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7900 msgid "Sports Centre"
7901 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
7902 
7903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7905 msgid "Stadium"
7906 msgstr ""
7907 
7908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7910 msgid "Swimming Pool"
7911 msgstr ""
7912 
7913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7915 msgid "Miniature Golf Course"
7916 msgstr ""
7917 
7918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7920 msgid "Allotments"
7921 msgstr ""
7922 
7923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7925 msgid "Basin"
7926 msgstr ""
7927 
7928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Speedometer"
7931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7932 msgid "Cemetery"
7933 msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
7934 
7935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7936 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7937 msgid "Commercial"
7938 msgstr ""
7939 
7940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Show &Navigation Panel"
7943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7944 msgid "Construction"
7945 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
7946 
7947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7948 #, fuzzy
7949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7950 msgid "Farmland"
7951 msgstr "ធម្មតា"
7952 
7953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7954 #, fuzzy
7955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7956 msgid "Farmyard"
7957 msgstr "ធម្មតា"
7958 
7959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "beverages"
7962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7963 msgid "Garages"
7964 msgstr "កន្លែង​លក់​ភេសជ្ជៈ"
7965 
7966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7968 msgid "Grass"
7969 msgstr ""
7970 
7971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7973 msgid "Industrial"
7974 msgstr ""
7975 
7976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7977 #, fuzzy
7978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7979 msgid "Landfill"
7980 msgstr "តាង"
7981 
7982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7983 #, fuzzy
7984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7985 msgid "Meadow"
7986 msgstr "ស្រមោល"
7987 
7988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7990 msgid "Military"
7991 msgstr ""
7992 
7993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7995 msgid "Quarry"
7996 msgstr ""
7997 
7998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "train station"
8001 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8002 msgid "Railway"
8003 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
8004 
8005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
8006 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8007 msgid "Reservoir"
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
8011 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8012 msgid "Residential"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
8016 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8017 msgid "Retail"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
8021 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8022 msgid "Orchard"
8023 msgstr ""
8024 
8025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
8026 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8027 msgid "Vineyard"
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "train station"
8033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8034 msgid "Rail"
8035 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
8036 
8037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
8038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8039 msgid "Narrow Gauge"
8040 msgstr ""
8041 
8042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "tram stop"
8045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8046 msgid "Tram"
8047 msgstr "កន្លែង​រថភ្លើង​ឈប់"
8048 
8049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "light rain"
8052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8053 msgid "Light Rail"
8054 msgstr "ភ្លៀង​បើក​ថ្ងៃ"
8055 
8056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
8057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8058 msgid "Abandoned Railway"
8059 msgstr ""
8060 
8061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
8062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8063 msgid "Subway"
8064 msgstr ""
8065 
8066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
8067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8068 msgid "Preserved Railway"
8069 msgstr ""
8070 
8071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
8072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8073 msgid "Miniature Railway"
8074 msgstr ""
8075 
8076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "train station"
8079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8080 msgid "Railway Construction"
8081 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
8082 
8083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
8084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8085 msgid "Monorail"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
8089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8090 msgid "Funicular Railway"
8091 msgstr ""
8092 
8093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Crater"
8096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8097 msgid "Power Tower"
8098 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
8099 
8100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "train station"
8103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8104 msgid "Aerialway Station"
8105 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
8106 
8107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
8108 msgctxt ""
8109 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
8110 msgid "Pylon"
8111 msgstr ""
8112 
8113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
8114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8115 msgid "Cable Car"
8116 msgstr ""
8117 
8118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
8119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8120 msgid "Gondola"
8121 msgstr ""
8122 
8123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
8124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8125 msgid "Chair Lift"
8126 msgstr ""
8127 
8128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
8129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8130 msgid "Mixed Lift"
8131 msgstr ""
8132 
8133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
8134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8135 msgid "Drag Lift"
8136 msgstr ""
8137 
8138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
8139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8140 msgid "T-Bar"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
8144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8145 msgid "J-Bar"
8146 msgstr ""
8147 
8148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
8149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8150 msgid "Platter"
8151 msgstr ""
8152 
8153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Crater"
8156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8157 msgid "Rope Tow"
8158 msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
8159 
8160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
8161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8162 msgid "Magic Carpet"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
8166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8167 msgid "Zip Line"
8168 msgstr ""
8169 
8170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
8171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8172 msgid "Goods"
8173 msgstr ""
8174 
8175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
8176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8177 msgid "Downhill Piste"
8178 msgstr ""
8179 
8180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
8181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8182 msgid "Nordic Piste"
8183 msgstr ""
8184 
8185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Save Track"
8188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8189 msgid "Skitour"
8190 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
8191 
8192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
8193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8194 msgid "Sled Piste"
8195 msgstr ""
8196 
8197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
8198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8199 msgid "Winter Hike"
8200 msgstr ""
8201 
8202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
8203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8204 msgid "Sleigh Piste"
8205 msgstr ""
8206 
8207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
8208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8209 msgid "Ice Skate"
8210 msgstr ""
8211 
8212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "parking"
8215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8216 msgid "Snow Park"
8217 msgstr "កន្លែង​ចត"
8218 
8219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
8220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8221 msgid "Ski Playground"
8222 msgstr ""
8223 
8224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
8225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8226 msgid "Ski Jump"
8227 msgstr ""
8228 
8229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
8230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8231 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
8232 msgstr ""
8233 
8234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
8235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8236 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
8237 msgstr ""
8238 
8239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
8240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8241 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
8242 msgstr ""
8243 
8244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
8245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8246 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
8247 msgstr ""
8248 
8249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
8250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8251 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
8252 msgstr ""
8253 
8254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
8255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8256 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
8260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8261 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
8262 msgstr ""
8263 
8264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
8265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8266 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
8267 msgstr ""
8268 
8269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
8270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8271 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
8272 msgstr ""
8273 
8274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
8275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8276 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
8277 msgstr ""
8278 
8279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
8280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8281 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
8282 msgstr ""
8283 
8284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
8285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8286 msgid "Boundary (Maritime)"
8287 msgstr ""
8288 
8289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
8290 #, fuzzy
8291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8292 msgid "Land Mass"
8293 msgstr "តាង"
8294 
8295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
8296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8297 msgid "Urban Area"
8298 msgstr ""
8299 
8300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "International"
8303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8304 msgid "International Date Line"
8305 msgstr "អន្តរជាតិ"
8306 
8307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
8308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8309 msgid "Bathymetry"
8310 msgstr ""
8311 
8312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
8313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8314 msgid "Canal"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "rain"
8320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8321 msgid "Drain"
8322 msgstr "ភ្លៀង"
8323 
8324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
8325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8326 msgid "Ditch"
8327 msgstr ""
8328 
8329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
8330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8331 msgid "Stream"
8332 msgstr ""
8333 
8334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "university"
8337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8338 msgid "River"
8339 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
8340 
8341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
8342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8343 msgid "Weir"
8344 msgstr ""
8345 
8346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
8347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
8348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Crosshairs"
8351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8352 msgid "Crosswalk"
8353 msgstr "Crosshairs"
8354 
8355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "train station"
8358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8359 msgid "Railway Crossing"
8360 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
8361 
8362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
8363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8364 msgid "Door"
8365 msgstr ""
8366 
8367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
8368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8369 msgid "Room"
8370 msgstr ""
8371 
8372 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8373 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
8374 #, fuzzy
8375 #| msgctxt ""
8376 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8377 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8378 #| msgid "*"
8379 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
8380 msgid "*"
8381 msgstr "*"
8382 
8383 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8384 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
8385 #, fuzzy
8386 #| msgctxt ""
8387 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8388 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8389 #| msgid "*"
8390 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
8391 msgid "*"
8392 msgstr "*"
8393 
8394 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8395 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
8396 #, fuzzy
8397 #| msgctxt ""
8398 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8399 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8400 #| msgid "*"
8401 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
8402 msgid "*"
8403 msgstr "*"
8404 
8405 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8406 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
8407 #, fuzzy
8408 #| msgctxt ""
8409 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8410 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8411 #| msgid "*"
8412 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
8413 msgid "*"
8414 msgstr "*"
8415 
8416 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8417 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
8418 #, fuzzy
8419 #| msgctxt ""
8420 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8421 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8422 #| msgid "*"
8423 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
8424 msgid "*"
8425 msgstr "*"
8426 
8427 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8428 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
8429 #, fuzzy
8430 #| msgctxt ""
8431 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8432 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8433 #| msgid "*"
8434 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
8435 msgid "*"
8436 msgstr "*"
8437 
8438 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8439 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
8440 #, fuzzy
8441 #| msgctxt ""
8442 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8443 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8444 #| msgid "*"
8445 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
8446 msgid "*"
8447 msgstr "*"
8448 
8449 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "Save Track"
8452 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8453 msgid "Detour"
8454 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
8455 
8456 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Open Route"
8459 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8460 msgid "Ferry Route"
8461 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
8462 
8463 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "rain"
8466 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8467 msgid "Train"
8468 msgstr "ភ្លៀង"
8469 
8470 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
8471 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8472 msgid "Subway"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "tram stop"
8478 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8479 msgid "Tram"
8480 msgstr "កន្លែង​រថភ្លើង​ឈប់"
8481 
8482 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
8483 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8484 msgid "Bus"
8485 msgstr ""
8486 
8487 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
8488 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8489 msgid "Trolley Bus"
8490 msgstr ""
8491 
8492 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "bicycle rental"
8495 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8496 msgid "Bicycle Route"
8497 msgstr "កន្លែង​ជួល​កង់"
8498 
8499 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Mountain"
8502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8503 msgid "Mountainbike Route"
8504 msgstr "ភ្នំ"
8505 
8506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Open Route"
8509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8510 msgid "Walking Route"
8511 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
8512 
8513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Open Route"
8516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8517 msgid "Hiking Route"
8518 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
8519 
8520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
8521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8522 msgid "Bridleway"
8523 msgstr ""
8524 
8525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Save Route"
8528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8529 msgid "Inline Skates Route"
8530 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
8531 
8532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
8533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8534 msgid "Downhill Piste"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
8538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8539 msgid "Nordic Ski Trail"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Save Track"
8545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8546 msgid "Skitour"
8547 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
8548 
8549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
8550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8551 msgid "Sled Trail"
8552 msgstr ""
8553 
8554 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
8555 #, fuzzy, qt-format
8556 #| msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
8557 msgctxt "QObject|"
8558 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
8559 msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​មាតិកា​អត្ថបទ​កូន <អតិបរមា> ទៅជា​ចំនួន​គត់​បាន​ទេ ។ គឺ ៖ '%1'"
8560 
8561 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
8562 #, fuzzy, qt-format
8563 #| msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
8564 msgctxt "QObject|"
8565 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
8566 msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​មាតិកា​អត្ថបទ​កូន <អប្បបរមា> ទៅជា​ចំនួន​គត់​បាន​ទេ ។ គឺ ៖ '%1'"
8567 
8568 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
8569 #, qt-format
8570 msgctxt "QObject|"
8571 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
8572 msgid_plural ""
8573 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
8574 msgstr[0] ""
8575 
8576 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
8577 #, fuzzy, qt-format
8578 #| msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
8579 msgctxt "QObject|"
8580 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
8581 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ឯកសារ​នៅ​ជួរដេក​ទី %1 និង​ជួរឈរ​ទី %2 ។"
8582 
8583 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "This is an Invalid File"
8586 msgctxt "QObject|"
8587 msgid "This is an Invalid File"
8588 msgstr "នេះ​ជា​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
8589 
8590 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Name"
8593 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8594 msgid "Name"
8595 msgstr "ឈ្មោះ"
8596 
8597 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
8598 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8599 msgid "Type"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Population:"
8605 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8606 msgid "Popularity"
8607 msgstr "ចំនួន​ប្រជាជន ៖"
8608 
8609 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
8610 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
8611 msgid "PopIndex"
8612 msgstr ""
8613 
8614 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
8615 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8616 msgid "Playlist"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
8620 #, fuzzy, qt-format
8621 #| msgid "Current Location: %1"
8622 msgctxt "Marble::TargetModel|"
8623 msgid "Current Location: %1"
8624 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1"
8625 
8626 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Home"
8629 msgctxt "Marble::TargetModel|"
8630 msgid "Home"
8631 msgstr "ផ្ទះ"
8632 
8633 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Address or search term"
8636 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
8637 msgid "Address or search term"
8638 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬ​ពាក្យ​ស្វែងរក"
8639 
8640 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
8641 #, fuzzy, qt-format
8642 #| msgid "No route found"
8643 msgctxt "QObject|Number of search results"
8644 msgid "%n result(s) found."
8645 msgid_plural "%n result(s) found."
8646 msgstr[0] "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ"
8647 
8648 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "&Go To..."
8651 msgctxt "GoTo|"
8652 msgid "Go To..."
8653 msgstr "ទៅកាន់​​..."
8654 
8655 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
8656 msgctxt "GoTo|"
8657 msgid ""
8658 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
8659 "Marble/Search\">Details...</a>"
8660 msgstr ""
8661 
8662 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
8663 msgctxt "GoTo|"
8664 msgid "Browse"
8665 msgstr ""
8666 
8667 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Search"
8670 msgctxt "GoTo|"
8671 msgid "Search"
8672 msgstr "ស្វែងរក"
8673 
8674 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
8675 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8676 msgid "Select a geographic region"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
8680 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8681 msgid "Northern Latitude"
8682 msgstr ""
8683 
8684 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
8685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
8686 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8687 msgid "°"
8688 msgstr ""
8689 
8690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "N"
8693 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8694 msgid "&N"
8695 msgstr "ជើង"
8696 
8697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
8698 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8699 msgid "Western Longitude"
8700 msgstr ""
8701 
8702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "W"
8705 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8706 msgid "&W"
8707 msgstr "W"
8708 
8709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
8710 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8711 msgid "Eastern Longitude"
8712 msgstr ""
8713 
8714 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "E"
8717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8718 msgid "&E"
8719 msgstr "E"
8720 
8721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
8722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8723 msgid "Southern Latitude"
8724 msgstr ""
8725 
8726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "S"
8729 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8730 msgid "&S"
8731 msgstr "ត្បូង"
8732 
8733 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
8734 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8735 msgid "°"
8736 msgstr ""
8737 
8738 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "'"
8741 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8742 msgid "'"
8743 msgstr "'"
8744 
8745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "\""
8748 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8749 msgid "\""
8750 msgstr "\""
8751 
8752 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "E"
8755 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
8756 msgid "E"
8757 msgstr "E"
8758 
8759 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "W"
8762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
8763 msgid "W"
8764 msgstr "W"
8765 
8766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "N"
8769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
8770 msgid "N"
8771 msgstr "ជើង"
8772 
8773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "S"
8776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
8777 msgid "S"
8778 msgstr "ត្បូង"
8779 
8780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
8781 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8782 msgid "°"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
8786 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8787 msgid "′"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
8791 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8792 msgid "″"
8793 msgstr ""
8794 
8795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Legend"
8798 msgctxt "LegendWidget|"
8799 msgid "Legend"
8800 msgstr "កំណត់​សម្គាល់"
8801 
8802 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
8803 msgctxt "LegendWidget|"
8804 msgid "about:blank"
8805 msgstr ""
8806 
8807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
8808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Installing %1"
8811 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8812 msgid "Install"
8813 msgstr "កំពុង​ដំឡើង %1"
8814 
8815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
8816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Remove Map"
8819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8820 msgid "Remove"
8821 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
8822 
8823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
8824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Cancel"
8827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8828 msgid "Cancel"
8829 msgstr "បោះបង់"
8830 
8831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
8832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8833 msgid "Upgrade"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Update"
8839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8840 msgid "Update"
8841 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
8842 
8843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "&Open..."
8846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8847 msgid "Open"
8848 msgstr "បើក..."
8849 
8850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Installing %1"
8853 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
8854 msgid "Install Maps"
8855 msgstr "កំពុង​ដំឡើង %1"
8856 
8857 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Name"
8860 msgctxt "QObject|"
8861 msgid "Name"
8862 msgstr "ឈ្មោះ"
8863 
8864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "File View"
8867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8868 msgid "Globe View"
8869 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
8870 
8871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Geographic Pole"
8874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8875 msgid "Spherical view"
8876 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
8877 
8878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Map View"
8881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8882 msgid "Mercator View"
8883 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
8884 
8885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "File View"
8888 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8889 msgid "Flat View"
8890 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
8891 
8892 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
8893 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8894 msgid "Gnomonic view"
8895 msgstr ""
8896 
8897 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Geographic Pole"
8900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8901 msgid "Stereographic view"
8902 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
8903 
8904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
8905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8906 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
8907 msgstr ""
8908 
8909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
8910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8911 msgid "Azimuthal Equidistant view"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
8915 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8916 msgid "Perspective Globe view"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
8920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8921 msgid "&Show Large Icons"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "&Favorite"
8927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8928 msgid "&Favorite"
8929 msgstr "សំណព្វ"
8930 
8931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "&Create a New Map..."
8934 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8935 msgid "&Create a New Map..."
8936 msgstr "បង្កើត​ផែនទី​ថ្មី..."
8937 
8938 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "&Delete Map Theme"
8941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8942 msgid "&Delete Map Theme"
8943 msgstr "លុប​រូបរាង​ផែនទី"
8944 
8945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Marble"
8948 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8949 msgid "Marble"
8950 msgstr "Marble"
8951 
8952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
8953 #, fuzzy, qt-format
8954 #| msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8955 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8956 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8957 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប \"%1\" មែន​ឬ ?"
8958 
8959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Map View"
8962 msgctxt "MapViewWidget|"
8963 msgid "Map View"
8964 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
8965 
8966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8967 #, fuzzy
8968 msgctxt "MapViewWidget|"
8969 msgid "&Projection"
8970 msgstr "ការពិពណ៌នា"
8971 
8972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "File View"
8975 msgctxt "MapViewWidget|"
8976 msgid "Globe"
8977 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
8978 
8979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8980 msgctxt "MapViewWidget|"
8981 msgid "Flat Map"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Map View"
8987 msgctxt "MapViewWidget|"
8988 msgid "Mercator"
8989 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
8990 
8991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8992 msgctxt "MapViewWidget|"
8993 msgid "Gnomonic"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Geographic Pole"
8999 msgctxt "MapViewWidget|"
9000 msgid "Stereographic"
9001 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
9002 
9003 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
9004 msgctxt "MapViewWidget|"
9005 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
9009 msgctxt "MapViewWidget|"
9010 msgid "Azimuthal Equidistant"
9011 msgstr ""
9012 
9013 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
9014 msgctxt "MapViewWidget|"
9015 msgid "Vertical Perspective Globe"
9016 msgstr ""
9017 
9018 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
9019 msgctxt "MapViewWidget|"
9020 msgid "&Celestial Body"
9021 msgstr ""
9022 
9023 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
9024 #, fuzzy
9025 msgctxt "MapViewWidget|"
9026 msgid "&Theme"
9027 msgstr "ស្បែក"
9028 
9029 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
9030 msgctxt "MapViewWidget|"
9031 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
9032 msgstr ""
9033 
9034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Preview Map"
9037 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
9038 msgid "Preview Map"
9039 msgstr "មើល​ផែនទី​ជាមុន"
9040 
9041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
9042 #, fuzzy
9043 #| msgid "Error while parsing"
9044 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9045 msgid "Error while parsing"
9046 msgstr "កំហុស​ពេល​ញែក"
9047 
9048 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Wizard cannot parse server's response"
9051 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9052 msgid "Wizard cannot parse server's response"
9053 msgstr "អ្នកជំនួយការ​មិន​អាច​ញែក​ចម្លើយ​តប​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ទេ"
9054 
9055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
9058 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9059 msgid "Server is not an OWS Server."
9060 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនមែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផែនទី​បណ្ដាញ​ទេ ។"
9061 
9062 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
9063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
9064 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9065 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
9069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
9070 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9071 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
9075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
9076 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9077 msgid "Equirectangular (crs:84)"
9078 msgstr ""
9079 
9080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
9081 #, fuzzy
9082 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9083 msgid "Tile Projection:"
9084 msgstr "ការពិពណ៌នា"
9085 
9086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
9087 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9088 msgid "Tile Matrix Set:"
9089 msgstr ""
9090 
9091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Preview Image"
9094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9095 msgid "Preview Image"
9096 msgstr "មើល​រួប​ភាព​ជាមុន"
9097 
9098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Base Tile"
9101 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9102 msgid "Base Tile"
9103 msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​គោល"
9104 
9105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Legend"
9108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9109 msgid "Legend Image"
9110 msgstr "កំណត់​សម្គាល់"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
9113 #, fuzzy, qt-format
9114 #| msgid "%1 m"
9115 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9116 msgid "%1"
9117 msgstr "%1 ម."
9118 
9119 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
9120 #, fuzzy, qt-format
9121 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
9122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9123 msgid "The %1 could not be downloaded."
9124 msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​គោល​បាន​ទេ ។"
9125 
9126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
9127 #, fuzzy, qt-format
9128 #| msgid ""
9129 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
9130 #| "\n"
9131 #| "%1"
9132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9133 msgid ""
9134 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
9135 "\n"
9136 "%2"
9137 msgstr ""
9138 "មិន​បាន​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​គោល​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប ៖\n"
9139 "\n"
9140 "%1"
9141 
9142 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
9143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
9144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Custom"
9147 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9148 msgid "Custom"
9149 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
9150 
9151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Archiving failed"
9154 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9155 msgid "Archiving failed"
9156 msgstr "ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បាន​បរាជ័យ"
9157 
9158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Archiving process cannot be started."
9161 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9162 msgid "Archiving process cannot be started."
9163 msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។"
9164 
9165 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Archiving process crashed."
9168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9169 msgid "Archiving process crashed."
9170 msgstr "ដំណើរការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បាន​គាំង ។"
9171 
9172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
9173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Source Image"
9176 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9177 msgid "Source Image"
9178 msgstr "រូបភាព​ប្រភព"
9179 
9180 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Please specify a source image."
9183 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9184 msgid "Please specify a source image."
9185 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​រូបភាព​ប្រភព ។"
9186 
9187 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid ""
9190 #| "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
9191 #| "one."
9192 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9193 msgid ""
9194 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
9195 "one."
9196 msgstr "រូបភាព​ប្រភព​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន​ទេ ។ សូម​បញ្ជាក់​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។"
9197 
9198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid ""
9201 #| "The source image you specified does not seem to be an image. Please "
9202 #| "specify a different image file."
9203 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9204 msgid ""
9205 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
9206 "a different image file."
9207 msgstr "រូបភាព​ប្រភព​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ហាក់​មិនមែន​ជា​រូបភាព​ទេ ។ សូម​បញ្ជាក់​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្សេង​ទៀត ។"
9208 
9209 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Map Title"
9212 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9213 msgid "Map Title"
9214 msgstr "ចំណងជើង​ផែនទី"
9215 
9216 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Please specify a map title."
9219 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9220 msgid "Please specify a map title."
9221 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
9222 
9223 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Map Name"
9226 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9227 msgid "Map Name"
9228 msgstr "ឈ្មោះ​ផែនទី"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Please specify a map name."
9233 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9234 msgid "Please specify a map name."
9235 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ផែនទី ។"
9236 
9237 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
9238 #, fuzzy, qt-format
9239 #| msgid ""
9240 #| "Please specify another map name, since there is already a map named "
9241 #| "\"%1\"."
9242 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9243 msgid ""
9244 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
9245 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ផែនទី​ផ្សេងទៀត ព្រោះ​ផែនទី​ឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួចហើយ ។"
9246 
9247 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "Please specify a preview image."
9250 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9251 msgid "Please specify a preview image."
9252 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​រូបភាព​មើល​ជាមុន ។"
9253 
9254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Problem while creating files"
9257 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9258 msgid "Problem while creating files"
9259 msgstr "បញ្ហា​នៅ​ពេល​បង្កើត​ឯកសារ"
9260 
9261 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Check if a theme with the same name exists."
9264 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9265 msgid "Check if a theme with the same name exists."
9266 msgstr "ពិនិត្យមើល​ក្រែងលោ​រូបរាង​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។"
9267 
9268 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
9269 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9270 msgid "WMS Server"
9271 msgstr ""
9272 
9273 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
9274 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9275 msgid ""
9276 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
9277 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
9278 msgstr ""
9279 
9280 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
9281 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9282 msgid "WMTS Server"
9283 msgstr ""
9284 
9285 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
9286 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9287 msgid ""
9288 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
9289 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
9290 msgstr ""
9291 
9292 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
9293 msgctxt "MapWizard|"
9294 msgid "Map Theme Creation Wizard"
9295 msgstr ""
9296 
9297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
9298 msgctxt "MapWizard|"
9299 msgid ""
9300 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9301 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9302 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9303 "\">\n"
9304 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9305 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9306 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9307 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9308 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9309 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
9310 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9311 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9312 "p>\n"
9313 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9314 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
9315 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
9316 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
9317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
9319 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
9320 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
9321 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9322 "p></body></html>"
9323 msgstr ""
9324 
9325 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
9326 msgctxt "MapWizard|"
9327 msgid ""
9328 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
9329 "protocol."
9330 msgstr ""
9331 
9332 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
9333 msgctxt "MapWizard|"
9334 msgid "Web Map Service (WMS)"
9335 msgstr ""
9336 
9337 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
9338 msgctxt "MapWizard|"
9339 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
9340 msgstr ""
9341 
9342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
9343 msgctxt "MapWizard|"
9344 msgid ""
9345 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
9346 msgstr ""
9347 
9348 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
9349 msgctxt "MapWizard|"
9350 msgid "A single image showing the whole world"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
9354 msgctxt "MapWizard|"
9355 msgid ""
9356 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
9357 "URL."
9358 msgstr ""
9359 
9360 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
9361 msgctxt "MapWizard|"
9362 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
9363 msgstr ""
9364 
9365 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
9366 msgctxt "MapWizard|"
9367 msgid ""
9368 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9369 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9371 "\">\n"
9372 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9373 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9374 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9375 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9377 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
9378 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
9380 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
9381 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
9382 "custom server URL.</p></body></html>"
9383 msgstr ""
9384 
9385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
9386 msgctxt "MapWizard|"
9387 msgid "WMS Server:"
9388 msgstr ""
9389 
9390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Custom"
9393 msgctxt "MapWizard|"
9394 msgid "Custom"
9395 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
9396 
9397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
9398 msgctxt "MapWizard|"
9399 msgid "URL:"
9400 msgstr ""
9401 
9402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
9403 msgctxt "MapWizard|"
9404 msgid ""
9405 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
9406 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
9407 msgstr ""
9408 
9409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
9410 msgctxt "MapWizard|"
9411 msgid "https://"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "OpenRouteService"
9417 msgctxt "MapWizard|"
9418 msgid "Wms-Service:"
9419 msgstr "OpenRouteService"
9420 
9421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "New Profile"
9424 msgctxt "MapWizard|"
9425 msgid "Layer Selection"
9426 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
9427 
9428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
9429 msgctxt "MapWizard|"
9430 msgid "Choose your Layer(s):"
9431 msgstr ""
9432 
9433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Search"
9436 msgctxt "MapWizard|"
9437 msgid "Search:"
9438 msgstr "ស្វែងរក"
9439 
9440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
9441 msgctxt "MapWizard|"
9442 msgid ""
9443 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
9444 "rendering order."
9445 msgstr ""
9446 
9447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
9448 msgctxt "MapWizard|"
9449 msgid ""
9450 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
9451 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
9452 msgstr ""
9453 
9454 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
9455 msgctxt "MapWizard|"
9456 msgid "Multiple Selections"
9457 msgstr ""
9458 
9459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
9460 #, fuzzy
9461 msgctxt "MapWizard|"
9462 msgid "Custom Backdrop"
9463 msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
9464 
9465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
9466 #, fuzzy
9467 msgctxt "MapWizard|"
9468 msgid "Tile Projection:"
9469 msgstr "ការពិពណ៌នា"
9470 
9471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
9472 msgctxt "MapWizard|"
9473 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
9474 msgstr ""
9475 
9476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
9477 msgctxt "MapWizard|"
9478 msgid "Tile Format:"
9479 msgstr ""
9480 
9481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
9482 msgctxt "MapWizard|"
9483 msgid "Indicates the file format of the tiles."
9484 msgstr ""
9485 
9486 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "New Profile"
9489 msgctxt "MapWizard|"
9490 msgid "Layer Info"
9491 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
9492 
9493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "&Settings"
9496 msgctxt "MapWizard|"
9497 msgid "Service Info"
9498 msgstr "ការ​កំណត់"
9499 
9500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
9501 msgctxt "MapWizard|"
9502 msgid "Customize Backdrop"
9503 msgstr ""
9504 
9505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
9506 msgctxt "MapWizard|"
9507 msgid "Preset Layers"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "OpenStreetMap Data"
9513 msgctxt "MapWizard|"
9514 msgid "OpenStreetMap"
9515 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
9516 
9517 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
9518 msgctxt "MapWizard|"
9519 msgid "XYZ Server Url"
9520 msgstr ""
9521 
9522 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
9523 msgctxt "MapWizard|"
9524 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
9525 msgstr ""
9526 
9527 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
9528 msgctxt "MapWizard|"
9529 msgid "Color"
9530 msgstr ""
9531 
9532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
9533 msgctxt "MapWizard|"
9534 msgid "#87CEFA"
9535 msgstr ""
9536 
9537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Selection Method"
9540 msgctxt "MapWizard|"
9541 msgid "Select Color"
9542 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
9543 
9544 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
9545 msgctxt "MapWizard|"
9546 msgid ""
9547 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9548 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9550 "\">\n"
9551 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9552 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9553 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9555 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9556 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
9557 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9558 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9559 "weight:600;\"></p>\n"
9560 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
9562 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
9563 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
9564 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
9565 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
9566 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
9567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
9569 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
9570 msgstr ""
9571 
9572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Source Image"
9575 msgctxt "MapWizard|"
9576 msgid "Source Image:"
9577 msgstr "រូបភាព​ប្រភព"
9578 
9579 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
9580 #, fuzzy
9581 msgctxt "MapWizard|"
9582 msgid "..."
9583 msgstr "..."
9584 
9585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
9586 msgctxt "MapWizard|"
9587 msgid ""
9588 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9589 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9590 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9591 "\">\n"
9592 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9593 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9594 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9595 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9596 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9597 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
9598 "p>\n"
9599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9601 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
9602 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
9603 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
9604 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
9605 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
9606 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
9607 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
9608 "p></body></html>"
9609 msgstr ""
9610 
9611 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
9612 msgctxt "MapWizard|"
9613 msgid "URL Scheme:"
9614 msgstr ""
9615 
9616 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
9617 msgctxt "MapWizard|"
9618 msgid ""
9619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9620 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9622 "\">\n"
9623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9624 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9625 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9626 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9628 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
9629 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9631 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
9632 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
9633 "span></p></body></html>"
9634 msgstr ""
9635 
9636 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Map Title"
9639 msgctxt "MapWizard|"
9640 msgid "Map Title:"
9641 msgstr "ចំណងជើង​ផែនទី"
9642 
9643 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
9644 msgctxt "MapWizard|"
9645 msgid "A short concise name for your map theme."
9646 msgstr ""
9647 
9648 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Map Name"
9651 msgctxt "MapWizard|"
9652 msgid "Map Name:"
9653 msgstr "ឈ្មោះ​ផែនទី"
9654 
9655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
9656 msgctxt "MapWizard|"
9657 msgid "The lowercase map theme id."
9658 msgstr ""
9659 
9660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
9661 msgctxt "MapWizard|"
9662 msgid "The folder name of your new theme."
9663 msgstr ""
9664 
9665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Description"
9668 msgctxt "MapWizard|"
9669 msgid "Description:"
9670 msgstr "ការពណ៌នា"
9671 
9672 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
9673 msgctxt "MapWizard|"
9674 msgid ""
9675 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
9676 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
9677 "map theme."
9678 msgstr ""
9679 
9680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
9681 msgctxt "MapWizard|"
9682 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
9683 msgstr ""
9684 
9685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Preview Image"
9688 msgctxt "MapWizard|"
9689 msgid "Preview Image:"
9690 msgstr "មើល​រួប​ភាព​ជាមុន"
9691 
9692 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Preview Image"
9695 msgctxt "MapWizard|"
9696 msgid "preview image"
9697 msgstr "មើល​រួប​ភាព​ជាមុន"
9698 
9699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "&Configure..."
9702 msgctxt "MapWizard|"
9703 msgid "Change..."
9704 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
9705 
9706 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
9707 msgctxt "MapWizard|"
9708 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Legend"
9714 msgctxt "MapWizard|"
9715 msgid "Legend Image:"
9716 msgstr "កំណត់​សម្គាល់"
9717 
9718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
9719 msgctxt "MapWizard|"
9720 msgid ""
9721 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9722 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9723 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9724 "\">\n"
9725 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9726 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9727 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9728 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9730 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
9731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
9733 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
9734 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
9735 "the theme. </p>\n"
9736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
9738 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
9739 "the terms of use allow for it.</p>\n"
9740 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
9741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9742 "p></body></html>"
9743 msgstr ""
9744 
9745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
9746 msgctxt "MapWizard|"
9747 msgid "Map name goes here."
9748 msgstr ""
9749 
9750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "&Delete Map Theme"
9753 msgctxt "MapWizard|"
9754 msgid "Map Theme:"
9755 msgstr "លុប​រូបរាង​ផែនទី"
9756 
9757 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
9758 msgctxt "MapWizard|"
9759 msgid "Map theme goes here."
9760 msgstr ""
9761 
9762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
9763 msgctxt "MapWizard|"
9764 msgid "Thumbnail"
9765 msgstr ""
9766 
9767 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Preview Map"
9770 msgctxt "MapWizard|"
9771 msgid "Preview Map"
9772 msgstr "មើល​ផែនទី​ជាមុន"
9773 
9774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Marble Virtual Globe"
9777 msgctxt "QObject|"
9778 msgid "Marble Virtual Globe"
9779 msgstr "Marble Virtual Globe"
9780 
9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
9784 msgctxt "QObject|"
9785 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
9786 msgstr "<b>ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍​សកម្ម​របស់ Marble</b>"
9787 
9788 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid ""
9791 #| "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9792 #| "><i>Developer and Original Author</i></p>"
9793 msgctxt "QObject|"
9794 msgid ""
9795 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9796 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
9797 msgstr ""
9798 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /><i>អ្នក​"
9799 "អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នកនិពន្ធ​ដើម</i></p>"
9800 
9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid ""
9804 #| "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
9805 #| "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
9806 msgctxt "QObject|"
9807 msgid ""
9808 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
9809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
9810 msgstr ""
9811 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
9812 "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>ការ​រក​ផ្លូវ ការ​រុករក ចល័ត</i></p>"
9813 
9814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid ""
9817 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de"
9818 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</"
9819 #| "i></p>"
9820 msgctxt "QObject|"
9821 msgid ""
9822 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9823 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
9824 msgstr ""
9825 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9826 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>"
9827 
9828 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid ""
9831 #| "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9832 #| "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
9833 msgctxt "QObject|"
9834 msgid ""
9835 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9836 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
9837 msgstr ""
9838 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9839 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>ប្លាស្មា​បញ្ចូល​គ្នា កែ​កំហុស</i></p>"
9840 
9841 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid ""
9844 #| "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</"
9845 #| "a><br /><i>Geodata</i></p>"
9846 msgctxt "QObject|"
9847 msgid ""
9848 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9849 "><i>Geodata</i></p>"
9850 msgstr ""
9851 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9852 "><i>Geodata</i></p>"
9853 
9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid ""
9857 #| "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9858 #| "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
9859 msgctxt "QObject|"
9860 msgid ""
9861 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9862 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
9863 msgstr ""
9864 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9865 "a><br /><i>គាំទ្រ OpenStreetMap ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញ​យក</i></p>"
9866 
9867 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid ""
9870 #| "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f."
9871 #| "esser@rwth-aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
9872 msgctxt "QObject|"
9873 msgid ""
9874 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9875 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
9876 msgstr ""
9877 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9878 "aachen.de</a><br /><i>ទម្រង់​ល្បើក</i></p>"
9879 
9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid ""
9883 #| "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9884 #| "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
9885 msgctxt "QObject|"
9886 msgid ""
9887 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9888 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
9889 msgstr ""
9890 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9891 "net</a><br /><i>គាំទ្រ Amateur Radio</i></p>"
9892 
9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid ""
9896 #| "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9897 #| "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
9898 msgctxt "QObject|"
9899 msgid ""
9900 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9901 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
9902 msgstr ""
9903 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9904 "de</a><br /><i>គាំទ្រ​សេវា​លើ​បណ្ដាញ</i></p>"
9905 
9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid ""
9909 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
9910 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9911 msgctxt "QObject|"
9912 msgid ""
9913 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9914 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9915 msgstr ""
9916 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9917 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
9918 
9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid ""
9922 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
9923 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9924 msgctxt "QObject|"
9925 msgid ""
9926 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9927 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
9928 msgstr ""
9929 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9930 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
9931 
9932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid ""
9935 #| "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9936 #| "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
9937 msgctxt "QObject|"
9938 msgid ""
9939 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9940 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
9941 msgstr ""
9942 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9943 "a><br /><i>ការ​រក​ផ្លូវ ទម្រង់​ល្បើក</i></p>"
9944 
9945 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid ""
9948 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9949 #| "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
9950 msgctxt "QObject|"
9951 msgid ""
9952 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9953 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
9954 msgstr ""
9955 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9956 "a><br /><i>គាំទ្រ KML និង​វីនដូ</i></p>"
9957 
9958 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid ""
9961 #| "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de"
9962 #| "\">kde@ewsoftware.de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
9963 msgctxt "QObject|"
9964 msgid ""
9965 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9966 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
9967 msgstr ""
9968 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9969 "de</a><br /><i>កែ​កំហុស</i></p>"
9970 
9971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "<b>Developers</b>"
9974 msgctxt "QObject|"
9975 msgid "<b>Developers</b>"
9976 msgstr "<b>អ្នក​ធភិវឌ្ឍន៍</b>"
9977 
9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid ""
9981 #| "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9982 #| "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9983 msgctxt "QObject|"
9984 msgid ""
9985 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9986 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9987 msgstr ""
9988 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9989 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>ការ​ស៊ើបអង្កេត​តារាសាស្ត្រ</i></p>"
9990 
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid ""
9994 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9995 #| "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
9996 msgctxt "QObject|"
9997 msgid ""
9998 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9999 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
10000 msgstr ""
10001 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
10002 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>តម្រង​ភព កែ​កំហុស</i></p>"
10003 
10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid ""
10007 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10008 #| "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
10009 msgctxt "QObject|"
10010 msgid ""
10011 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10012 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
10013 msgstr ""
10014 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10015 "com</a><br /><i>គាំទ្រ​ប្រូកស៊ី</i></p>"
10016 
10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid ""
10020 #| "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10021 #| "><i>Network plugins</i></p>"
10022 msgctxt "QObject|"
10023 msgid ""
10024 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10025 "><i>Network plugins</i></p>"
10026 msgstr ""
10027 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10028 "><i>កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ</i></p>"
10029 
10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid ""
10033 #| "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com"
10034 #| "\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</"
10035 #| "i></p>"
10036 msgctxt "QObject|"
10037 msgid ""
10038 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
10039 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
10040 msgstr ""
10041 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
10042 "com</a><br /><i>អ្នក​ដំណើរការ Marble World-Clock Plasmoid</i></p>"
10043 
10044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
10047 msgctxt "QObject|"
10048 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
10049 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>ផែនទី​ប្រវត្តិសាស្ត្រ</i></p>"
10050 
10051 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid ""
10054 #| "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu."
10055 #| "se</a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
10056 msgctxt "QObject|"
10057 msgid ""
10058 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
10059 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
10060 msgstr ""
10061 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
10062 "a><br /><i>អ្នក​សហការ​ថែទាំ​ដើម</i></p>"
10063 
10064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid ""
10067 #| "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
10068 #| "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
10069 #| "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
10070 #| "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals "
10071 #| "Cid, Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
10072 msgctxt "QObject|"
10073 msgid ""
10074 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
10075 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
10076 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
10077 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
10078 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
10079 msgstr ""
10080 "<p><i>អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ &amp បំណះ ៖</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
10081 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
10082 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
10083 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
10084 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
10085 
10086 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid ""
10089 #| "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
10090 #| "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
10091 #| "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10092 msgctxt "QObject|"
10093 msgid ""
10094 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
10095 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
10096 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10097 msgstr ""
10098 "<p><i>ប្រតិបត្តិការ &amp; ការ​ចែកចាយ ៖</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
10099 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
10100 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10101 
10102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10105 msgctxt "QObject|"
10106 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10107 msgstr "<p><i>ការងារ​សិល្បៈ ៖</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10108 
10109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "<b>Join us</b>"
10112 msgctxt "QObject|"
10113 msgid "<b>Join us</b>"
10114 msgstr "<b>ចូលរួម​ជាមួយ​ពួកយើង</b>"
10115 
10116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid ""
10119 #| "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
10120 #| "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10121 msgctxt "QObject|"
10122 msgid ""
10123 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
10124 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10125 msgstr ""
10126 "<p>អ្នក​អាច​ជួប​ជាមួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​គម្រោង Marble បាន​នៅ <a href=\"mailto:marble-devel@kde."
10127 "org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10128 
10129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>"
10132 msgctxt "QObject|"
10133 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
10134 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space ២០១១</b>"
10135 
10136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid ""
10139 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10140 #| "ESA SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
10141 msgctxt "QObject|"
10142 msgid ""
10143 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
10144 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
10145 msgstr ""
10146 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ចំពោះ​សមាជិក​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម​ធ្វើឲ្យ ESA SoCiS ទទួល​"
10147 "បាន​ជោគជ័យ​នៅ​លើ Marble ៖</p>"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
10150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10153 msgctxt "QObject|"
10154 msgid "<p><b>2016</b></p>"
10155 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10156 
10157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid ""
10160 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10161 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10162 msgctxt "QObject|"
10163 msgid ""
10164 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
10165 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
10166 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
10167 msgstr ""
10168 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10169 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10170 
10171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
10172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10175 msgctxt "QObject|"
10176 msgid "<p><b>2015</b></p>"
10177 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10178 
10179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid ""
10182 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10183 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10184 msgctxt "QObject|"
10185 msgid ""
10186 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
10187 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
10188 "Sentinel missions</i></p>"
10189 msgstr ""
10190 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10191 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM</i></p>"
10192 
10193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
10194 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
10195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10198 msgctxt "QObject|"
10199 msgid "<p><b>2014</b></p>"
10200 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10201 
10202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid ""
10205 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10206 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10207 msgctxt "QObject|"
10208 msgid ""
10209 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
10210 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
10211 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
10212 msgstr ""
10213 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10214 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10215 
10216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
10217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
10218 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10221 msgctxt "QObject|"
10222 msgid "<p><b>2013</b></p>"
10223 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid ""
10228 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10229 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10230 msgctxt "QObject|"
10231 msgid ""
10232 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
10233 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
10234 "Marble </i></p>"
10235 msgstr ""
10236 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10237 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>"
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
10240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
10241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10244 msgctxt "QObject|"
10245 msgid "<p><b>2012</b></p>"
10246 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10247 
10248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid ""
10251 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10252 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
10253 #| "Orbits</i></p>"
10254 msgctxt "QObject|"
10255 msgid ""
10256 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
10257 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
10258 "satellites</i></p>"
10259 msgstr ""
10260 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10261 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាព​របស់​គន្លង​ផ្កាយរណប</i></p>"
10262 
10263 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
10264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
10265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10268 msgctxt "QObject|"
10269 msgid "<p><b>2011</b></p>"
10270 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10271 
10272 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid ""
10275 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10276 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
10277 #| "Orbits</i></p>"
10278 msgctxt "QObject|"
10279 msgid ""
10280 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10281 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
10282 msgstr ""
10283 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10284 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាព​របស់​គន្លង​ផ្កាយរណប</i></p>"
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "<b>Google Code-in</b>"
10289 msgctxt "QObject|"
10290 msgid "<b>Google Code-in</b>"
10291 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
10292 
10293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid ""
10296 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10297 #| "the Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
10298 msgctxt "QObject|"
10299 msgid ""
10300 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
10301 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
10302 msgstr ""
10303 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ចំពោះ​សមាជិក​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម​ធ្វើឲ្យ Google Code-in "
10304 "ទទួល​បាន​ជោគជ័យ​នៅ​លើ Marble ៖</p>"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
10307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
10308 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid ""
10311 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10312 #| "a><br />"
10313 msgctxt "QObject|"
10314 msgid ""
10315 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
10316 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
10317 msgstr ""
10318 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10319 "a><br />"
10320 
10321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
10322 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid ""
10325 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10326 #| "a><br />"
10327 msgctxt "QObject|"
10328 msgid ""
10329 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
10330 "a><br />"
10331 msgstr ""
10332 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10333 "a><br />"
10334 
10335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid ""
10338 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10339 #| "a><br />"
10340 msgctxt "QObject|"
10341 msgid ""
10342 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
10343 "a><br />"
10344 msgstr ""
10345 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10346 "a><br />"
10347 
10348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid ""
10351 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10352 #| "a><br />"
10353 msgctxt "QObject|"
10354 msgid ""
10355 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
10356 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
10357 msgstr ""
10358 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10359 "a><br />"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid ""
10364 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10365 #| "a><br />"
10366 msgctxt "QObject|"
10367 msgid ""
10368 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
10369 msgstr ""
10370 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10371 "a><br />"
10372 
10373 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid ""
10376 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10377 #| "a><br />"
10378 msgctxt "QObject|"
10379 msgid ""
10380 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
10381 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
10382 msgstr ""
10383 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10384 "a><br />"
10385 
10386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid ""
10389 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10390 #| "a><br />"
10391 msgctxt "QObject|"
10392 msgid ""
10393 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
10394 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
10395 msgstr ""
10396 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10397 "a><br />"
10398 
10399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid ""
10402 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10403 #| "a><br />"
10404 msgctxt "QObject|"
10405 msgid ""
10406 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
10407 "a><br />"
10408 msgstr ""
10409 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10410 "a><br />"
10411 
10412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid ""
10415 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10416 #| "a><br />"
10417 msgctxt "QObject|"
10418 msgid ""
10419 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
10420 msgstr ""
10421 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10422 "a><br />"
10423 
10424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid ""
10427 #| "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10428 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10429 msgctxt "QObject|"
10430 msgid ""
10431 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10432 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10433 msgstr ""
10434 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10435 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10436 
10437 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid ""
10440 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10441 #| "a><br />"
10442 msgctxt "QObject|"
10443 msgid ""
10444 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10445 "a><br />"
10446 msgstr ""
10447 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10448 "a><br />"
10449 
10450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid ""
10453 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10454 #| "a><br />"
10455 msgctxt "QObject|"
10456 msgid ""
10457 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10458 "a><br />"
10459 msgstr ""
10460 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10461 "a><br />"
10462 
10463 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid ""
10466 #| "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10467 #| "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10468 msgctxt "QObject|"
10469 msgid ""
10470 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10471 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10472 msgstr ""
10473 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10474 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10475 
10476 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
10479 msgctxt "QObject|"
10480 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
10481 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
10482 
10483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid ""
10486 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10487 #| "the Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
10488 msgctxt "QObject|"
10489 msgid ""
10490 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
10491 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
10492 msgstr ""
10493 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ចំពោះ​សមាជិក​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម​ធ្វើឲ្យ Google Summer "
10494 "of Code ទទួល​បាន​ជោគជ័យ​នៅ​លើ Marble ៖</p>"
10495 
10496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10499 msgctxt "QObject|"
10500 msgid "<p><b>2017</b></p>"
10501 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10502 
10503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid ""
10506 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10507 #| "a><br />"
10508 msgctxt "QObject|"
10509 msgid ""
10510 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
10511 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
10512 msgstr ""
10513 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10514 "a><br />"
10515 
10516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid ""
10519 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10520 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10521 msgctxt "QObject|"
10522 msgid ""
10523 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
10524 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
10525 msgstr ""
10526 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10527 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10528 
10529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid ""
10532 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10533 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10534 msgctxt "QObject|"
10535 msgid ""
10536 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
10537 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
10538 "vector map</i></p>"
10539 msgstr ""
10540 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10541 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​ប្រក់​ក្បឿង​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble</i></p>"
10542 
10543 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
10544 msgctxt "QObject|"
10545 msgid ""
10546 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
10547 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
10548 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
10549 msgstr ""
10550 
10551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid ""
10554 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10555 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10556 msgctxt "QObject|"
10557 msgid ""
10558 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
10559 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
10560 msgstr ""
10561 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10562 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM</i></p>"
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid ""
10567 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10568 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10569 msgctxt "QObject|"
10570 msgid ""
10571 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
10572 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
10573 msgstr ""
10574 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10575 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10576 
10577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid ""
10580 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10581 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10582 msgctxt "QObject|"
10583 msgid ""
10584 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
10585 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
10586 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
10587 msgstr ""
10588 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10589 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​ប្រក់​ក្បឿង​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble</i></p>"
10590 
10591 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid ""
10594 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10595 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10596 msgctxt "QObject|"
10597 msgid ""
10598 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
10599 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
10600 msgstr ""
10601 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10602 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលា​គាំទ្រ</i></p>"
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid ""
10607 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10608 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10609 msgctxt "QObject|"
10610 msgid ""
10611 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
10612 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
10613 "Polygons</i></p>"
10614 msgstr ""
10615 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10616 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​ប្រក់​ក្បឿង​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble</i></p>"
10617 
10618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid ""
10621 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10622 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10623 msgctxt "QObject|"
10624 msgid ""
10625 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
10626 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
10627 msgstr ""
10628 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10629 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​ប្រក់​ក្បឿង​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble</i></p>"
10630 
10631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid ""
10634 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10635 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10636 msgctxt "QObject|"
10637 msgid ""
10638 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
10639 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
10640 msgstr ""
10641 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10642 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលា​គាំទ្រ</i></p>"
10643 
10644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid ""
10647 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10648 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10649 msgctxt "QObject|"
10650 msgid ""
10651 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
10652 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
10653 msgstr ""
10654 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10655 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM</i></p>"
10656 
10657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid ""
10660 #| "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10661 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10662 msgctxt "QObject|"
10663 msgid ""
10664 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
10665 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
10666 msgstr ""
10667 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10668 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10669 
10670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid ""
10673 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10674 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
10675 msgctxt "QObject|"
10676 msgid ""
10677 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
10678 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
10679 msgstr ""
10680 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10681 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
10682 
10683 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid ""
10686 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com"
10687 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap "
10688 #| "Vector Rendering</i></p>"
10689 msgctxt "QObject|"
10690 msgid ""
10691 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
10692 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
10693 msgstr ""
10694 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10695 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​បង្ហាញ​វ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>"
10696 
10697 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid ""
10700 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10701 #| "a><br />"
10702 msgctxt "QObject|"
10703 msgid ""
10704 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
10705 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
10706 msgstr ""
10707 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10708 "a><br />"
10709 
10710 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid ""
10713 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de"
10714 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</"
10715 #| "i></p>"
10716 msgctxt "QObject|"
10717 msgid ""
10718 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
10719 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
10720 msgstr ""
10721 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
10722 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>"
10723 
10724 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid ""
10727 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com"
10728 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap "
10729 #| "Vector Rendering</i></p>"
10730 msgctxt "QObject|"
10731 msgid ""
10732 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10733 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
10734 "i></p>"
10735 msgstr ""
10736 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10737 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​បង្ហាញ​វ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>"
10738 
10739 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid ""
10742 #| "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10743 #| "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10744 msgctxt "QObject|"
10745 msgid ""
10746 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10747 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10748 msgstr ""
10749 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10750 "><i>គម្រោង ៖ Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10751 
10752 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "<p><b>2010</b></p>"
10755 msgctxt "QObject|"
10756 msgid "<p><b>2010</b></p>"
10757 msgstr "<p><b>២០១០</b></p>"
10758 
10759 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid ""
10762 #| "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989."
10763 #| "gaurav@gmail.com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
10764 msgctxt "QObject|"
10765 msgid ""
10766 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
10767 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
10768 msgstr ""
10769 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
10770 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណាំ</i></p>"
10771 
10772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid ""
10775 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10776 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10777 msgctxt "QObject|"
10778 msgid ""
10779 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10780 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10781 msgstr ""
10782 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10783 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលា​គាំទ្រ</i></p>"
10784 
10785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid ""
10788 #| "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10789 #| "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></"
10790 #| "p>"
10791 msgctxt "QObject|"
10792 msgid ""
10793 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10794 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
10795 msgstr ""
10796 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10797 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​រុករក​ម្ដង​មួយ​វេន</i></p>"
10798 
10799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "<p><b>2009</b></p>"
10802 msgctxt "QObject|"
10803 msgid "<p><b>2009</b></p>"
10804 msgstr "<p><b>២០០៩</b></p>"
10805 
10806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
10807 #, fuzzy
10808 #| msgid ""
10809 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10810 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10811 msgctxt "QObject|"
10812 msgid ""
10813 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10814 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10815 msgstr ""
10816 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10817 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM</i></p>"
10818 
10819 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid ""
10822 #| "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
10823 #| "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
10824 msgctxt "QObject|"
10825 msgid ""
10826 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
10827 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
10828 msgstr ""
10829 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
10830 "a><br /><i>គម្រោង ៖ សេវា​លើ​បណ្ដាញ</i></p>"
10831 
10832 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "<p><b>2008</b></p>"
10835 msgctxt "QObject|"
10836 msgid "<p><b>2008</b></p>"
10837 msgstr "<p><b>២០០៨</b></p>"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid ""
10842 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10843 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10844 msgctxt "QObject|"
10845 msgid ""
10846 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10847 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10848 msgstr ""
10849 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10850 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​ប្រក់​ក្បឿង​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble</i></p>"
10851 
10852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid ""
10855 #| "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10856 #| "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo "
10857 #| "support for Marble</i></p>"
10858 msgctxt "QObject|"
10859 msgid ""
10860 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10861 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
10862 "for Marble</i></p>"
10863 msgstr ""
10864 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10865 "personal@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ​រូបថត Panoramio / វីគីភីឌៀ​សម្រាប់ "
10866 "Marble</i></p>"
10867 
10868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "<b>2007</b>"
10871 msgctxt "QObject|"
10872 msgid "<b>2007</b>"
10873 msgstr "<b>២០០៧</b>"
10874 
10875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid ""
10878 #| "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10879 #| "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat "
10880 #| "Map\")</i></p>"
10881 msgctxt "QObject|"
10882 msgid ""
10883 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10884 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
10885 "\")</i></p>"
10886 msgstr ""
10887 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10888 "licea@kdemail.net</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការ​បញ្ចាំង Equirectangular (\"ផែនទី​រាបស្មើ"
10889 "\")</i></p>"
10890 
10891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid ""
10894 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10895 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10896 msgctxt "QObject|"
10897 msgid ""
10898 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10899 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10900 msgstr ""
10901 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10902 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>"
10903 
10904 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid ""
10907 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10908 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10909 msgctxt "QObject|"
10910 msgid ""
10911 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10912 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10913 msgstr ""
10914 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10915 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10916 
10917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid ""
10920 #| "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for "
10921 #| "making these projects possible.</p>"
10922 msgctxt "QObject|"
10923 msgid ""
10924 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
10925 "these projects possible.</p>"
10926 msgstr ""
10927 "<p>... ហើយ​ជា​ការពិត​យើង​សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ចំពោះ​មនុស្ស​នៅ​ក្នុង Google Inc. ដែល​ជួយ​ឲ្យ​មាន​គម្រោង​"
10928 "ទាំងនេះ ។</p>"
10929 
10930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "<b>Credits</b>"
10933 msgctxt "QObject|"
10934 msgid "<b>Credits</b>"
10935 msgstr "<b>បញ្ជី​អ្នកចូលរួម</b>"
10936 
10937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid ""
10940 #| "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10941 #| "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10942 #| "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10943 msgctxt "QObject|"
10944 msgid ""
10945 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10946 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10947 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10948 msgstr ""
10949 "<p><i>ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ផ្សេងៗ &amp; ការ​សាកល្បង ៖</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10950 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10951 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10952 
10953 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid ""
10956 #| "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important "
10957 #| "source of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</"
10958 #| "p>"
10959 msgctxt "QObject|"
10960 msgid ""
10961 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
10962 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
10963 msgstr ""
10964 "<p> យើង​សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ជាពិសេស​ចំពោះ John Layt ដែល​បាន​ផ្ដល់​ប្រភព​សំខាន់​សម្រាប់​ជំរុញ​ឲ្យ​កើតមាន​"
10965 "បុព្វការី​ជន​របស់ Marble \"អ្នក​គូរ​ផែនទី\" ។</p>"
10966 
10967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "<b>Maps</b>"
10970 msgctxt "QObject|"
10971 msgid "<b>Maps</b>"
10972 msgstr "<b>ផែនទី</b>"
10973 
10974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid ""
10977 #| "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10978 #| "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory."
10979 #| "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10980 #| "BlueMarble/</a></p>"
10981 msgctxt "QObject|"
10982 msgid ""
10983 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10984 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
10985 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10986 "BlueMarble/</a></p>"
10987 msgstr ""
10988 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10989 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
10990 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10991 "BlueMarble/</a></p>"
10992 
10993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid ""
10996 #| "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
10997 #| "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
10998 #| "Simmon, NASA GSFC.</p>"
10999 msgctxt "QObject|"
11000 msgid ""
11001 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
11002 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
11003 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
11004 msgstr ""
11005 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
11006 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. ថត​រូប​ដោយ Craig Mayhew និង Robert Simmon, "
11007 "NASA GSFC.</p>"
11008 
11009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid ""
11012 #| "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /"
11013 #| ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
11014 #| "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11015 msgctxt "QObject|"
11016 msgid ""
11017 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
11018 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
11019 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11020 msgstr ""
11021 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
11022 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
11023 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11024 
11025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid ""
11028 #| "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11029 #| ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11030 msgctxt "QObject|"
11031 msgid ""
11032 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11033 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11034 msgstr ""
11035 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11036 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11037 
11038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid ""
11041 #| "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
11042 #| "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. "
11043 #| "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital "
11044 #| "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-"
11045 #| "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for "
11046 #| "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
11047 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
11048 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., "
11049 #| "Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface "
11050 #| "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"http://www."
11051 #| "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
11052 #| "li></ul></p>"
11053 msgctxt "QObject|"
11054 msgid ""
11055 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
11056 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
11057 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
11058 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
11059 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
11060 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
11061 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
11062 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
11063 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
11064 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
11065 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
11066 msgstr ""
11067 "<p><i>ផែនទី​សីតុណ្ហភាព និង​ភ្លៀង​ព្រិល​ទឹកកក (កក្កដា និង​ធ្នូ)</i><br />ការ​ផ្សំ​គ្នា​រវាង​សំណុំ​ទិន្នន័យ​ពីរ​គឺ "
11068 "៖<ul><li>Legates, D.R. និង Willmott, C.J. ១៩៨៩ ។ភ្លៀង​ព្រិល​ទឹកកក និង​សីតុណ្ហភាព​ខ្យល់​ផ្ទៃ​"
11069 "ខាងក្រៅ​ប្រចាំខែ​ជាមធ្យម ។ ទិន្នន័យ​រ៉ាស្ទ័រ​ឌីជីថល​នៅ​លើ .5 degree Geographic (lat/long) "
11070 "361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: "
11071 "National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/"
11072 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/"
11073 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, "
11074 "D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: សំណុំ​ទិន្នន័យ​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់​របស់​បរិយាកាស​ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ​នៅ​"
11075 "លើ​ផ្ទៃ​ដី​សាកល ។ បរិយាកាស​ស្រាវជ្រាវ ២១ ។<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/"
11076 "hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
11077 
11078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "<b>Street Map</b>"
11081 msgctxt "QObject|"
11082 msgid "<b>Street Map</b>"
11083 msgstr "<b>ផែនទី​ផ្លូវ</b>"
11084 
11085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid ""
11088 #| "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download "
11089 #| "are provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
11090 #| "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is an open community which "
11091 #| "creates free editable maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can "
11092 #| "be used freely under the terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap."
11093 #| "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-"
11094 #| "ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11095 msgctxt "QObject|"
11096 msgid ""
11097 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
11098 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
11099 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
11100 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
11101 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11102 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
11103 "a>.</p>"
11104 msgstr ""
11105 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />ផែនទី​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង Marble តាម​ការ​ទាញ​យក​ត្រូវ​បាន​"
11106 "ផ្ដល់​ដោយ​គម្រោង (\"ORM\") <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
11107 "\">OpenStreetMap</a> ។ OSM គឺជា​សហគមន៍​បើក​ចំហ​ដែល​អាច​បង្កើត​ផែនទី​អាច​កែសម្រួល​បាន​ដោយ​"
11108 "ឥតគិតថ្លៃ ។<br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenStreetMap អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​"
11109 "លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11110 "OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11111 "២.០</a>.</p>"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid ""
11116 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
11117 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
11118 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
11119 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
11120 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
11121 msgctxt "QObject|"
11122 msgid ""
11123 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
11124 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
11125 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
11126 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
11127 "Universal</a> license.</p>"
11128 msgstr ""
11129 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាង​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​មកពី <a href=\"http://www.sjjb.co."
11130 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject."
11131 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាង​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href="
11132 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> "
11133 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>"
11134 
11135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid ""
11138 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
11139 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
11140 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
11141 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
11142 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
11143 msgctxt "QObject|"
11144 msgid ""
11145 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
11146 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
11147 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
11148 "a> license.</p>"
11149 msgstr ""
11150 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាង​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​មកពី <a href=\"http://www.sjjb.co."
11151 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject."
11152 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាង​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href="
11153 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> "
11154 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>"
11155 
11156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid ""
11159 #| "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
11160 #| "download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
11161 #| "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
11162 #| "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
11163 #| "\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11164 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11165 msgctxt "QObject|"
11166 msgid ""
11167 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
11168 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
11169 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
11170 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
11171 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
11172 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11173 msgstr ""
11174 "<p><i>OpenRouteService</i><br />ផ្លូវ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ប្រើ​នៅ​ក្នុង Marble តាម​ការ​ទាញ​យក​ត្រូវ​បាន​"
11175 "ផ្ដល់​ដោយ​គម្រោង (\"ORS\") <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
11176 "\">OpenRouteService</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenRouteService អាច​"
11177 "ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index."
11178 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11179 "២.០</a> ។</p>"
11180 
11181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid ""
11184 #| "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in "
11185 #| "Marble via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org"
11186 #| "\">Open Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</"
11187 #| "i>: Open Source Routing Machine data can be used freely under the terms "
11188 #| "of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11189 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
11190 #| "license</a>.</p>"
11191 msgctxt "QObject|"
11192 msgid ""
11193 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
11194 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
11195 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
11196 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
11197 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11198 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11199 msgstr ""
11200 "<p><i>ម៉ាស៊ីន​នាំ​ផ្លូវ​ប្រភព​ចំហ</i><br />ផ្លូវ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ Marble តាម​ការ​ទាញ​យក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​"
11201 "ដោយ​គម្រោង (\"OSRM\") <a href=\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing "
11202 "Machine</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ​របស់ Open Source Routing Machine "
11203 "អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
11204 "index.php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-"
11205 "ShareAlike ២.០</a> ។</p>"
11206 
11207 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid ""
11210 #| "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download "
11211 #| "are provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and "
11212 #| "their Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of "
11213 #| "MapQuest working on OpenStreetMap data that can be used freely under the "
11214 #| "terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11215 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
11216 #| "license</a>. Usage of the MapQuest routing service is subject to the <a "
11217 #| "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>."
11218 #| "</p>"
11219 msgctxt "QObject|"
11220 msgid ""
11221 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
11222 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
11223 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
11224 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
11225 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11226 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
11227 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
11228 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
11229 msgstr ""
11230 "<p><i>MapQuest</i><br />ផ្លូវ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ប្រើ​ក្នុង Marble តាម​ការ​ទាញ​យក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ <a "
11231 "href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> និង Open Data Map APIs របស់​ពួកគេ "
11232 "និង​សេវាកម្ម​បណ្ដាញ ។<br />ទិសដៅ​សមរម្យ​របស់​ការងារ MapQuest នៅ​លើ​ទិន្នន័យ OpenStreetMap អាច​"
11233 "ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index."
11234 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11235 "២.០</a> ។ ការ​ប្រើប្រាស់​សេវាកម្ម​រុករក​​ផ្លូវ​របស់ MapQuest គឺ​ស្ថិតនៅ​ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​ប្រើប្រាស់​របស់ <a "
11236 "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest</a> ។</p>"
11237 
11238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "<b>Cities and Locations</b>"
11241 msgctxt "QObject|"
11242 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
11243 msgstr "<b>ទីក្រុង និង​ទីតាំង</b>"
11244 
11245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid ""
11248 #| "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11249 #| "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11250 msgctxt "QObject|"
11251 msgid ""
11252 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11253 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11254 msgstr ""
11255 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11256 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11257 
11258 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid ""
11261 #| "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://"
11262 #| "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
11263 #| "under the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
11264 #| "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
11265 msgctxt "QObject|"
11266 msgid ""
11267 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
11268 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
11269 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
11270 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
11271 msgstr ""
11272 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
11273 "geonames.org/</a><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ​របស់ Geonames.org អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សេរី​"
11274 "ក្រោម​លក្ខខ័ណ្ឌ​របស់ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
11275 "\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution ៣.០</a> ។</p>"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid ""
11280 #| "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://"
11281 #| "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
11282 msgctxt "QObject|"
11283 msgid ""
11284 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
11285 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
11286 msgstr ""
11287 "<p><i>ការិយាល័យ​ស្ថិតិ​របស់​ឆេក</i><br />មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សាធារណៈ <a href=\"http://www.czso."
11288 "cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
11289 
11290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "<b>Flags</b>"
11293 msgctxt "QObject|"
11294 msgid "<b>Flags</b>"
11295 msgstr "<b>ទង់ជាតិ</b>"
11296 
11297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid ""
11300 #| "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
11301 #| "href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
11302 #| "turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
11303 #| "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public "
11304 #| "domain (see comments inside the svg files).</p>"
11305 msgctxt "QObject|"
11306 msgid ""
11307 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
11308 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
11309 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
11310 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
11311 "(see comments inside the svg files).</p>"
11312 msgstr ""
11313 "<p><i>ទង់ជាតិ​របស់​ពិភពលោក</i><br />ទង់ជាតិ​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ពី​វីគីភីឌៀ (<a href=\"http://www."
11314 "wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) ដែល​ត្រូវ​បាន​យក​សំណុំ​រង​តាម​វេន​ពី <a href="
11315 "\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> ហើយ​បាន​ធ្វើការ​"
11316 "ឡើងវិញ ។ ទង់ជាតិ​ទាំងអស់​ស្ថិត​ក្រោម​ដែន​សាធារណៈ (សូម​មើល​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ svg ) ។</p>"
11317 
11318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "<b>Stars</b>"
11321 msgctxt "QObject|"
11322 msgid "<b>Stars</b>"
11323 msgstr "<b>ផ្កាយ</b>"
11324 
11325 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid ""
11328 #| "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11329 #| "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11330 #| "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/"
11331 #| "catalogs/5/5050\"> http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11332 msgctxt "QObject|"
11333 msgid ""
11334 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11335 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11336 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
11337 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11338 msgstr ""
11339 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11340 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11341 "(១៩៩១)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
11342 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11343 
11344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
11345 #, fuzzy, qt-format
11346 #| msgid "Using Marble Library version %1"
11347 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
11348 msgid "Using Marble Library version %1"
11349 msgstr "ប្រើ​បណ្ណាល័យ Marble កំណែ %1"
11350 
11351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
11352 #, fuzzy, qt-format
11353 #| msgid ""
11354 #| "<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
11355 #| "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
11356 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
11357 msgid ""
11358 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
11359 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
11360 msgstr ""
11361 "<br />រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០១២ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
11362 "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
11363 
11364 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Routing - Marble"
11367 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11368 msgid "About Marble"
11369 msgstr "ការ​នាំផ្លូវ - Marble"
11370 
11371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
11372 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11373 msgid ""
11374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11375 "\">\n"
11376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11378 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11381 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
11382 msgstr ""
11383 
11384 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Version %1"
11387 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11388 msgid "Version Unknown"
11389 msgstr "កំណែ %1"
11390 
11391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "&About"
11394 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11395 msgid "&About"
11396 msgstr "អំពី"
11397 
11398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
11399 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11400 msgid ""
11401 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11402 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11404 "\">\n"
11405 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11406 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11407 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11408 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11409 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11410 "size:9pt;\"></p>\n"
11411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11413 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
11414 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11415 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11416 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
11417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11419 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
11420 msgstr ""
11421 
11422 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
11423 #, fuzzy
11424 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11425 msgid "A&uthors"
11426 msgstr "អ្នក​និពន្ធ "
11427 
11428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
11429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
11430 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11431 msgid ""
11432 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11433 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11434 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11435 "\">\n"
11436 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11437 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11438 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11439 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11440 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11441 "size:9pt;\"></p></body></html>"
11442 msgstr ""
11443 
11444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Data"
11447 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11448 msgid "&Data"
11449 msgstr "ទិន្នន័យ"
11450 
11451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
11452 #, fuzzy
11453 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11454 msgid "&License Agreement"
11455 msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ "
11456 
11457 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
11458 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11459 msgid ""
11460 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11461 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11463 "\">\n"
11464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11465 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11466 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11467 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11468 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11469 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
11470 msgstr ""
11471 
11472 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
11473 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11474 msgid ""
11475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11476 "\">\n"
11477 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11478 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11479 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
11482 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
11483 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
11484 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
11485 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
11486 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
11487 "issue. </p></body></html>"
11488 msgstr ""
11489 
11490 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
11491 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11492 msgid "C&ache"
11493 msgstr ""
11494 
11495 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
11496 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11497 msgid "&Physical memory:"
11498 msgstr ""
11499 
11500 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
11501 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
11502 #, fuzzy
11503 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11504 msgid " MB"
11505 msgstr "មេកាបៃ"
11506 
11507 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Clear"
11510 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11511 msgid "C&lear"
11512 msgstr "សម្អាត"
11513 
11514 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
11515 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11516 msgid "&Hard disc:"
11517 msgstr ""
11518 
11519 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
11520 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11521 msgid "Unlimited"
11522 msgstr ""
11523 
11524 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
11525 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11526 msgid "Cl&ear"
11527 msgstr ""
11528 
11529 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
11530 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11531 msgid ""
11532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11533 "\">\n"
11534 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11535 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11536 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
11539 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
11540 msgstr ""
11541 
11542 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
11543 #, fuzzy
11544 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11545 msgid "&Proxy"
11546 msgstr "ប្រូកស៊ី"
11547 
11548 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
11549 #, fuzzy
11550 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11551 msgid "&Proxy:"
11552 msgstr "ប្រូកស៊ី"
11553 
11554 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
11555 #, fuzzy
11556 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11557 msgid "P&ort:"
11558 msgstr "ច្រក ៖"
11559 
11560 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
11561 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11562 msgid "Proxy type:"
11563 msgstr ""
11564 
11565 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
11566 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11567 msgid "Http"
11568 msgstr ""
11569 
11570 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
11571 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11572 msgid "Socks5"
11573 msgstr ""
11574 
11575 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
11576 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Quit the Application"
11579 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11580 msgid "Requires authentication"
11581 msgstr "បិទ​កម្មវិធី"
11582 
11583 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
11584 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11585 msgid "U&sername:"
11586 msgstr ""
11587 
11588 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
11589 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11590 msgid "&Password:"
11591 msgstr ""
11592 
11593 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
11594 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11595 msgid "Enable synchronization"
11596 msgstr ""
11597 
11598 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
11599 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11600 msgid ""
11601 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
11602 "downloaded manually."
11603 msgstr ""
11604 
11605 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
11606 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11607 msgid "Enable route synchronization"
11608 msgstr ""
11609 
11610 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
11611 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11612 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
11613 msgstr ""
11614 
11615 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
11616 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11617 msgid "Enable bookmark synchronization"
11618 msgstr ""
11619 
11620 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
11621 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11622 msgid "Sync now"
11623 msgstr ""
11624 
11625 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
11626 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11627 msgid "Credentials"
11628 msgstr ""
11629 
11630 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
11631 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11632 msgid "Server:"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
11636 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11637 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
11638 msgstr ""
11639 
11640 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Unnamed"
11643 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11644 msgid "Username:"
11645 msgstr "ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
11646 
11647 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
11648 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11649 msgid "Password:"
11650 msgstr ""
11651 
11652 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
11653 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11654 msgid "Test Login"
11655 msgstr ""
11656 
11657 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
11658 msgctxt "Marble|"
11659 msgid "not available"
11660 msgstr ""
11661 
11662 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Clear"
11665 msgctxt "QObject|"
11666 msgid "Clear"
11667 msgstr "សម្អាត"
11668 
11669 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "m"
11672 msgctxt "QObject|means meter"
11673 msgid "m"
11674 msgstr "ម៉ែត្រ"
11675 
11676 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "m"
11679 msgctxt "QObject|means milimeters"
11680 msgid "mm"
11681 msgstr "ម៉ែត្រ"
11682 
11683 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "km"
11686 msgctxt "QObject|means kilometers"
11687 msgid "km"
11688 msgstr "គ.ម."
11689 
11690 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "m"
11693 msgctxt "QObject|means centimeters"
11694 msgid "cm"
11695 msgstr "ម៉ែត្រ"
11696 
11697 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "ft"
11700 msgctxt "QObject|means feet"
11701 msgid "ft"
11702 msgstr "ft"
11703 
11704 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "rain"
11707 msgctxt "QObject|means inches"
11708 msgid "in"
11709 msgstr "ភ្លៀង"
11710 
11711 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
11712 msgctxt "QObject|means yards"
11713 msgid "yd"
11714 msgstr ""
11715 
11716 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "mi"
11719 msgctxt "QObject|means miles"
11720 msgid "mi"
11721 msgstr "ម៉ាយល៍"
11722 
11723 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "m"
11726 msgctxt "QObject|means nautical miles"
11727 msgid "nm"
11728 msgstr "ម៉ែត្រ"
11729 
11730 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "rain and snow"
11733 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11734 msgid "Dragging and Animation"
11735 msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល"
11736 
11737 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "attraction"
11740 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11741 msgid "&Drag location:"
11742 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
11743 
11744 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
11745 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11746 msgid ""
11747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11748 "\">\n"
11749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11750 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11751 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
11754 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
11755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
11757 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
11758 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
11759 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
11760 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
11761 "p></body></html>"
11762 msgstr ""
11763 
11764 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
11765 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11766 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
11767 msgstr ""
11768 
11769 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
11770 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11771 msgid "Follow Mouse Pointer"
11772 msgstr ""
11773 
11774 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
11775 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11776 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
11777 msgstr ""
11778 
11779 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "&Set Home Location"
11782 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11783 msgid "&Inertial globe rotation"
11784 msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទះ"
11785 
11786 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
11787 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11788 msgid ""
11789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11790 "\">\n"
11791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11792 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11793 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
11796 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
11797 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
11798 "html>"
11799 msgstr ""
11800 
11801 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
11802 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11803 msgid "&Animate voyage to the target"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
11807 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11808 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
11809 msgstr ""
11810 
11811 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
11812 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11813 msgid "&Mouse view rotation"
11814 msgstr ""
11815 
11816 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
11817 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11818 msgid "&On startup:"
11819 msgstr ""
11820 
11821 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
11822 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11823 msgid ""
11824 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11825 "\">\n"
11826 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11827 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11828 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11829 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11830 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
11831 "display the home location immediately after the application has started. As "
11832 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
11833 "user left the application. </p></body></html>"
11834 msgstr ""
11835 
11836 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "&Set Home Location"
11839 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11840 msgid "Show Home Location"
11841 msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទះ"
11842 
11843 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
11844 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11845 msgid "Return to Last Location Visited"
11846 msgstr ""
11847 
11848 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
11849 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11850 msgid "&External editor:"
11851 msgstr ""
11852 
11853 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
11854 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11855 msgid ""
11856 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
11857 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
11858 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
11859 "p>"
11860 msgstr ""
11861 
11862 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
11863 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11864 msgid "Always ask"
11865 msgstr ""
11866 
11867 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
11868 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11869 msgid "Potlatch (Web browser)"
11870 msgstr ""
11871 
11872 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
11873 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11874 msgid "JOSM"
11875 msgstr ""
11876 
11877 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
11878 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11879 msgid "Merkaartor"
11880 msgstr ""
11881 
11882 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
11883 #, fuzzy
11884 msgctxt "MarbleNavigator|"
11885 msgid "Up"
11886 msgstr "ឡើង​លើ"
11887 
11888 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
11889 msgctxt "MarbleNavigator|"
11890 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
11891 msgstr ""
11892 
11893 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
11894 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
11895 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
11896 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
11897 #, fuzzy
11898 msgctxt "MarbleNavigator|"
11899 msgid "..."
11900 msgstr "..."
11901 
11902 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
11903 msgctxt "MarbleNavigator|"
11904 msgid "Left"
11905 msgstr ""
11906 
11907 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
11908 msgctxt "MarbleNavigator|"
11909 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
11910 msgstr ""
11911 
11912 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "File View"
11915 msgctxt "MarbleNavigator|"
11916 msgid "Reset View"
11917 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
11918 
11919 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
11920 msgctxt "MarbleNavigator|"
11921 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
11922 msgstr ""
11923 
11924 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Home"
11927 msgctxt "MarbleNavigator|"
11928 msgid "Home"
11929 msgstr "ផ្ទះ"
11930 
11931 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
11932 #, fuzzy
11933 msgctxt "MarbleNavigator|"
11934 msgid "Right"
11935 msgstr "​ស្តាំ"
11936 
11937 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
11938 msgctxt "MarbleNavigator|"
11939 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
11940 msgstr ""
11941 
11942 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
11943 #, fuzzy
11944 msgctxt "MarbleNavigator|"
11945 msgid "Down"
11946 msgstr "ចុះ​ក្រោម"
11947 
11948 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
11949 msgctxt "MarbleNavigator|"
11950 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
11951 msgstr ""
11952 
11953 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Zoom &In"
11956 msgctxt "MarbleNavigator|"
11957 msgid "Zoom In"
11958 msgstr "ពង្រីក"
11959 
11960 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
11961 msgctxt "MarbleNavigator|"
11962 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
11963 msgstr ""
11964 
11965 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
11966 #, fuzzy
11967 msgctxt "MarbleNavigator|"
11968 msgid "+"
11969 msgstr "+"
11970 
11971 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
11972 msgctxt "MarbleNavigator|"
11973 msgid "Zoom Slider"
11974 msgstr ""
11975 
11976 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
11977 msgctxt "MarbleNavigator|"
11978 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
11979 msgstr ""
11980 
11981 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Zoom &Out"
11984 msgctxt "MarbleNavigator|"
11985 msgid "Zoom Out"
11986 msgstr "បង្រួម"
11987 
11988 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
11989 msgctxt "MarbleNavigator|"
11990 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
11991 msgstr ""
11992 
11993 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "-"
11996 msgctxt "MarbleNavigator|"
11997 msgid "-"
11998 msgstr "-"
11999 
12000 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
12001 #, fuzzy, qt-format
12002 #| msgid ""
12003 #| "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/"
12004 #| "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
12005 msgctxt "QObject|"
12006 msgid ""
12007 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
12008 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
12009 msgstr ""
12010 "<br/>រក្សាសិទ្ធិ %1 ដោយ​គម្រោង Marble<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
12011 "\">http://edu.kde.org/marble</a>"
12012 
12013 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
12014 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
12015 msgid ""
12016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12017 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12019 "\">\n"
12020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12021 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
12022 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12025 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
12026 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
12027 "plugins. </span></p>\n"
12028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12030 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
12031 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
12032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12034 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
12035 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
12036 msgstr ""
12037 
12038 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Plugins"
12041 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
12042 msgid "P&lugins"
12043 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
12044 
12045 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
12046 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12047 msgid "Time Zone"
12048 msgstr ""
12049 
12050 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
12051 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12052 msgid "UTC"
12053 msgstr ""
12054 
12055 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
12056 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12057 msgid "System time zone"
12058 msgstr ""
12059 
12060 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Choose Placemark"
12063 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12064 msgid "Choose Time zone"
12065 msgstr "ជ្រើស​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12066 
12067 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Geographic Coordinates"
12070 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12071 msgid "Universal Time Coordinated"
12072 msgstr "កូអរដោណេ​ភូមិសាស្ត្រ"
12073 
12074 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
12075 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12076 msgid "European Central Time"
12077 msgstr ""
12078 
12079 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Date and Time"
12082 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12083 msgid "Eastern European Time"
12084 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12085 
12086 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and Time"
12089 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12090 msgid "Egypt Standard Time"
12091 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12092 
12093 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Date and Time"
12096 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12097 msgid "Eastern African Time"
12098 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12099 
12100 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
12101 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12102 msgid "Middle East Time"
12103 msgstr ""
12104 
12105 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
12106 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12107 msgid "Near East Time"
12108 msgstr ""
12109 
12110 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
12111 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12112 msgid "Pakistan Lahore Time"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and Time"
12118 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12119 msgid "India Standard Time"
12120 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12121 
12122 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
12123 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12124 msgid "Bangladesh Standard Time"
12125 msgstr ""
12126 
12127 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
12128 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12129 msgid "Vietnam Standard Time"
12130 msgstr ""
12131 
12132 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Date and Time"
12135 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12136 msgid "China Taiwan Time"
12137 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12138 
12139 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Date and Time"
12142 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12143 msgid "Japan Standard Time"
12144 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12145 
12146 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
12147 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12148 msgid "Australia Central Time"
12149 msgstr ""
12150 
12151 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
12152 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12153 msgid "Australia Eastern Time"
12154 msgstr ""
12155 
12156 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
12157 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12158 msgid "Solomon Standard Time"
12159 msgstr ""
12160 
12161 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
12162 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12163 msgid "New Zealand Standard Time"
12164 msgstr ""
12165 
12166 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Date and Time"
12169 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12170 msgid "Midway Islands Time"
12171 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12172 
12173 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Date and Time"
12176 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12177 msgid "Hawaii Standard Time"
12178 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12179 
12180 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Date and Time"
12183 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12184 msgid "Alaska Standard Time"
12185 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12186 
12187 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
12188 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12189 msgid "Pacific Standard Time"
12190 msgstr ""
12191 
12192 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
12193 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12194 msgid "Phoenix Standard Time"
12195 msgstr ""
12196 
12197 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
12198 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12199 msgid "Mountain Standard Time"
12200 msgstr ""
12201 
12202 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
12203 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12204 msgid "Central Standard Time"
12205 msgstr ""
12206 
12207 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Date and Time"
12210 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12211 msgid "Eastern Standard Time"
12212 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
12213 
12214 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
12215 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12216 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
12217 msgstr ""
12218 
12219 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
12220 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12221 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
12222 msgstr ""
12223 
12224 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
12225 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12226 msgid "Canada Newfoundland Time"
12227 msgstr ""
12228 
12229 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
12230 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12231 msgid "Argentina Standard Time"
12232 msgstr ""
12233 
12234 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
12235 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12236 msgid "Brazil Eastern Time"
12237 msgstr ""
12238 
12239 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
12240 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12241 msgid "Central African Time"
12242 msgstr ""
12243 
12244 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
12245 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12246 msgid "When Marble starts"
12247 msgstr ""
12248 
12249 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Load Osm File"
12252 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12253 msgid "Load system time"
12254 msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ Osm"
12255 
12256 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Load Annotation File"
12259 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12260 msgid "Load last session time"
12261 msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
12262 
12263 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
12264 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12265 msgid "&Units"
12266 msgstr ""
12267 
12268 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Total Distance: %1 m"
12271 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12272 msgid "&Distance:"
12273 msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 ម."
12274 
12275 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
12276 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12277 msgid ""
12278 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12279 "\">\n"
12280 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12281 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12282 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12283 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
12285 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
12286 msgstr ""
12287 
12288 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
12289 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12290 msgid "Kilometer, Meter"
12291 msgstr ""
12292 
12293 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
12294 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12295 msgid "Miles, Feet"
12296 msgstr ""
12297 
12298 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
12299 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12300 msgid "Nautical miles, Knots"
12301 msgstr ""
12302 
12303 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
12304 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12305 msgid "An&gle:"
12306 msgstr ""
12307 
12308 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
12309 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12310 msgid ""
12311 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12312 "\">\n"
12313 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12314 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12315 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12316 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
12318 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
12319 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
12320 "g. 54.5°).</p></body></html>"
12321 msgstr ""
12322 
12323 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
12324 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12325 msgid "Degree (DMS)"
12326 msgstr ""
12327 
12328 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
12329 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12330 msgid "Degree (Decimal)"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
12334 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12335 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
12336 msgstr ""
12337 
12338 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
12339 #, fuzzy
12340 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12341 msgid "Map &Quality"
12342 msgstr "គុណភាព​ទាប"
12343 
12344 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
12345 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12346 msgid "&Still image:"
12347 msgstr ""
12348 
12349 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
12350 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12351 msgid ""
12352 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12353 "\">\n"
12354 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12355 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12356 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
12359 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
12360 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
12361 msgstr ""
12362 
12363 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
12364 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
12365 #, fuzzy
12366 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12367 msgid "Outline Quality"
12368 msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
12369 
12370 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
12371 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
12372 #, fuzzy
12373 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12374 msgid "Low Quality"
12375 msgstr "គុណភាព​ទាប"
12376 
12377 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
12378 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
12379 #, fuzzy
12380 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12381 msgid "Normal"
12382 msgstr "ធម្មតា"
12383 
12384 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
12385 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
12386 #, fuzzy
12387 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12388 msgid "High Quality"
12389 msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
12390 
12391 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
12392 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
12393 #, fuzzy
12394 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12395 msgid "Print Quality"
12396 msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់"
12397 
12398 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "attraction"
12401 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12402 msgid "During &animations:"
12403 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
12404 
12405 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
12406 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12407 msgid ""
12408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12409 "\">\n"
12410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12411 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12412 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
12415 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
12416 "p>\n"
12417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
12419 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
12420 "give better speed.</p></body></html>"
12421 msgstr ""
12422 
12423 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
12424 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12425 msgid "&Text Labels"
12426 msgstr ""
12427 
12428 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Placemark"
12431 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12432 msgid "&Place names:"
12433 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12434 
12435 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
12436 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12437 msgid ""
12438 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12439 "\">\n"
12440 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12441 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12442 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12443 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12444 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
12445 "different names in different languages. The label on the map can show the "
12446 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
12447 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
12448 msgstr ""
12449 
12450 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
12451 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12452 msgid "Custom & Native Language"
12453 msgstr ""
12454 
12455 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
12456 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12457 msgid "Custom Language"
12458 msgstr ""
12459 
12460 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
12461 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12462 msgid "Native Language"
12463 msgstr ""
12464 
12465 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
12466 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12467 msgid "Default map &font:"
12468 msgstr ""
12469 
12470 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
12471 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12472 msgid ""
12473 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12474 "\">\n"
12475 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12476 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12477 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12478 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
12480 "used on the map.</p></body></html>"
12481 msgstr ""
12482 
12483 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "&Copy Map"
12486 msgctxt "MarbleWebView|"
12487 msgid "Copy"
12488 msgstr "ចម្លង​ផែនទី"
12489 
12490 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
12491 msgctxt "MarbleWebView|"
12492 msgid "Copy selected content"
12493 msgstr ""
12494 
12495 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Copy Coordinates"
12498 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12499 msgid "Copy Coordinates"
12500 msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ"
12501 
12502 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
12503 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12504 msgid "Copy geo: URL"
12505 msgstr ""
12506 
12507 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Directions &from here"
12510 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12511 msgid "Directions &from here"
12512 msgstr "ទិសដៅ​ពី​ទីនេះ"
12513 
12514 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Directions &to here"
12517 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12518 msgid "Directions &to here"
12519 msgstr "ទិសដៅ​ទៅ​ទីនេះ"
12520 
12521 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Add &Bookmark"
12524 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12525 msgid "Add &Bookmark"
12526 msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
12527 
12528 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "&Full Screen Mode"
12531 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12532 msgid "&Full Screen Mode"
12533 msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
12534 
12535 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "&About"
12538 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12539 msgid "&About"
12540 msgstr "អំពី"
12541 
12542 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "&Address Details"
12545 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12546 msgid "&Address Details"
12547 msgstr "អាសយដ្ឋាន​លម្អិត"
12548 
12549 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
12550 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12551 msgid "No description available."
12552 msgstr ""
12553 
12554 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "National Capital"
12557 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12558 msgid "National Capital"
12559 msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
12560 
12561 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "City"
12564 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12565 msgid "City"
12566 msgstr "ទីក្រុង"
12567 
12568 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "State Capital"
12571 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12572 msgid "State Capital"
12573 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​រដ្ឋ"
12574 
12575 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "County Capital"
12578 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12579 msgid "County Capital"
12580 msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​ប្រទេស"
12581 
12582 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Capital"
12585 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12586 msgid "Capital"
12587 msgstr "រដ្ឋធានី"
12588 
12589 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Village"
12592 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12593 msgid "Village"
12594 msgstr "ភូមិ"
12595 
12596 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "&Info Boxes"
12599 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12600 msgid "&Info Boxes"
12601 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
12602 
12603 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Address Details"
12606 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12607 msgid "Address Details"
12608 msgstr "អាសយដ្ឋាន​លម្អិត"
12609 
12610 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
12611 msgctxt "QObject|"
12612 msgid "Missing encoding tools"
12613 msgstr ""
12614 
12615 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
12616 #, qt-format
12617 msgctxt "QObject|"
12618 msgid ""
12619 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
12620 msgstr ""
12621 
12622 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
12623 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12624 msgid "AVI (mpeg4)"
12625 msgstr ""
12626 
12627 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
12628 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12629 msgid "FLV"
12630 msgstr ""
12631 
12632 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
12633 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12634 msgid "Matroska (h264)"
12635 msgstr ""
12636 
12637 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
12638 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12639 msgid "MPEG-4"
12640 msgstr ""
12641 
12642 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
12643 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12644 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
12648 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12649 msgid "OGG"
12650 msgstr ""
12651 
12652 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "SW"
12655 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12656 msgid "SWF"
12657 msgstr "SW"
12658 
12659 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
12660 #, fuzzy
12661 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
12662 msgid "&Start"
12663 msgstr "ស្វែង​រក"
12664 
12665 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
12666 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12667 msgid "Codecs are unavailable"
12668 msgstr ""
12669 
12670 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
12671 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12672 msgid "Supported codecs are not found."
12673 msgstr ""
12674 
12675 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Save Annotation File"
12678 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12679 msgid "Save video file"
12680 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
12681 
12682 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "The file is not a valid file."
12685 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12686 msgid "Filename is not valid"
12687 msgstr "មិនមែន​ជា​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
12688 
12689 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
12690 #, qt-format
12691 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12692 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12693 msgstr ""
12694 
12695 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
12696 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12697 msgid "Missing filename"
12698 msgstr ""
12699 
12700 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
12701 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12702 msgid ""
12703 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12704 "video. Please, specify one."
12705 msgstr ""
12706 
12707 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Routing - Marble"
12710 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12711 msgid "Movie Recording"
12712 msgstr "ការ​នាំផ្លូវ - Marble"
12713 
12714 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Destination ahead."
12717 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12718 msgid "Destination video:"
12719 msgstr "ទិសដៅ​ទៅមុន ។"
12720 
12721 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "&Open..."
12724 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12725 msgid "Open..."
12726 msgstr "បើក..."
12727 
12728 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
12729 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12730 msgid "FPS (frames per second)"
12731 msgstr ""
12732 
12733 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
12736 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
12737 msgid "New Bookmark Folder"
12738 msgstr "ការ​នាំចេញ​ចំណាំ - Marble"
12739 
12740 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Placemark Name"
12743 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
12744 msgid "&Folder name:"
12745 msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12746 
12747 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Installation aborted by user."
12750 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
12751 msgid "Installation aborted by user."
12752 msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ដោយ​អ្នកប្រើ ។"
12753 
12754 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Name"
12757 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12758 msgid "Name"
12759 msgstr "ឈ្មោះ"
12760 
12761 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
12762 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12763 msgid "No name specified"
12764 msgstr ""
12765 
12766 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Please specify a map title."
12769 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12770 msgid "Please specify a name for this relation."
12771 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
12772 
12773 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
12774 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12775 msgid "No type tag specified"
12776 msgstr ""
12777 
12778 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Please specify a map title."
12781 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12782 msgid "Please add a type tag for this relation."
12783 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
12784 
12785 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Nation"
12788 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12789 msgid "New Relation"
12790 msgstr "ជាតិ"
12791 
12792 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
12793 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Remove Map"
12796 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12797 msgid "Remove"
12798 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
12799 
12800 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
12801 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "&Edit"
12804 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12805 msgid "Edit"
12806 msgstr "កែសម្រួល"
12807 
12808 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Current Location"
12811 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12812 msgid "Current Relations"
12813 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
12814 
12815 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Name"
12818 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12819 msgid "Name"
12820 msgstr "ឈ្មោះ"
12821 
12822 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
12823 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12824 msgid "Type"
12825 msgstr ""
12826 
12827 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
12828 #, fuzzy
12829 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12830 msgid "Role"
12831 msgstr "តួនាទី"
12832 
12833 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Elevation Profile"
12836 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12837 msgid "Add Relation"
12838 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
12839 
12840 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Nation"
12843 msgctxt "QObject|"
12844 msgid "New Relation"
12845 msgstr "ជាតិ"
12846 
12847 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
12848 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
12849 msgid "value"
12850 msgstr ""
12851 
12852 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Current Location"
12855 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12856 msgid "Current Tags"
12857 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
12858 
12859 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
12860 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
12861 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12862 msgid "Key"
12863 msgstr ""
12864 
12865 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
12866 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
12867 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12868 msgid "Value"
12869 msgstr ""
12870 
12871 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
12872 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12873 msgid "<<"
12874 msgstr ""
12875 
12876 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
12877 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12878 msgid ">>"
12879 msgstr ""
12880 
12881 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
12882 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12883 msgid "Related Tags"
12884 msgstr ""
12885 
12886 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "Add custom tag..."
12889 msgstr ""
12890 
12891 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "value"
12894 msgstr ""
12895 
12896 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Open File"
12899 msgctxt "QObject|"
12900 msgid "Open File"
12901 msgstr "បើក​ឯកសារ"
12902 
12903 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "All Supported Files"
12906 msgctxt "QObject|"
12907 msgid "All Supported Files (*.png)"
12908 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
12909 
12910 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
12911 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12912 msgid "Browse..."
12913 msgstr ""
12914 
12915 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Name"
12918 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12919 msgid "Name:"
12920 msgstr "ឈ្មោះ"
12921 
12922 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
12923 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12924 msgid "Icon link:"
12925 msgstr ""
12926 
12927 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
12928 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12929 msgid "ID:"
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
12933 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12934 msgid "Target ID:"
12935 msgstr ""
12936 
12937 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Lock Position"
12940 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12941 msgid "Position:"
12942 msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង"
12943 
12944 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Placemark position provider Plugin"
12947 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12948 msgid "Placemark position provider Plugin"
12949 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12950 
12951 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Placemark"
12954 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12955 msgid "Placemark"
12956 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12957 
12958 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Reports the position of a placemark"
12961 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12962 msgid "Reports the position of a placemark"
12963 msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​របស់​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
12964 
12965 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
12966 #, fuzzy
12967 #| msgctxt "the planet"
12968 #| msgid "Mercury"
12969 msgctxt "QObject|the planet"
12970 msgid "Mercury"
12971 msgstr "ភព​ពុធ"
12972 
12973 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
12974 #, fuzzy
12975 #| msgctxt "the planet"
12976 #| msgid "Venus"
12977 msgctxt "QObject|the planet"
12978 msgid "Venus"
12979 msgstr "ភព​សុក្រ"
12980 
12981 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
12982 #, fuzzy
12983 #| msgctxt "the planet"
12984 #| msgid "Earth"
12985 msgctxt "QObject|the planet"
12986 msgid "Earth"
12987 msgstr "ភព​ផែនដី"
12988 
12989 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
12990 #, fuzzy
12991 #| msgctxt "the planet"
12992 #| msgid "Mars"
12993 msgctxt "QObject|the planet"
12994 msgid "Mars"
12995 msgstr "ភព​អង្គារ"
12996 
12997 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
12998 #, fuzzy
12999 #| msgctxt "the planet"
13000 #| msgid "Jupiter"
13001 msgctxt "QObject|the planet"
13002 msgid "Jupiter"
13003 msgstr "ភព​ព្រហស្បតិ៍"
13004 
13005 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
13006 #, fuzzy
13007 #| msgctxt "the planet"
13008 #| msgid "Saturn"
13009 msgctxt "QObject|the planet"
13010 msgid "Saturn"
13011 msgstr "ភព​សៅរ៍"
13012 
13013 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
13014 #, fuzzy
13015 #| msgctxt "the planet"
13016 #| msgid "Uranus"
13017 msgctxt "QObject|the planet"
13018 msgid "Uranus"
13019 msgstr "ភព​អ៊ុយរ៉ានុស"
13020 
13021 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
13022 #, fuzzy
13023 #| msgctxt "the planet"
13024 #| msgid "Neptune"
13025 msgctxt "QObject|the planet"
13026 msgid "Neptune"
13027 msgstr "ភព​ណិបទូន"
13028 
13029 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
13030 #, fuzzy
13031 #| msgctxt "the planet"
13032 #| msgid "Pluto"
13033 msgctxt "QObject|the planet"
13034 msgid "Pluto"
13035 msgstr "ភព​ភ្លុយតុង"
13036 
13037 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Sun"
13040 msgctxt "QObject|the earth's star"
13041 msgid "Sun"
13042 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
13043 
13044 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
13045 #, fuzzy
13046 #| msgctxt "the earth's moon"
13047 #| msgid "Moon"
13048 msgctxt "QObject|the earth's moon"
13049 msgid "Moon"
13050 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
13051 
13052 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
13053 msgctxt "QObject|"
13054 msgid "Sky"
13055 msgstr ""
13056 
13057 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
13058 #, fuzzy
13059 #| msgctxt "a planet without data"
13060 #| msgid "Unknown Planet"
13061 msgctxt "QObject|a planet without data"
13062 msgid "Unknown Planet"
13063 msgstr "ភព​មិន​ស្គាល់"
13064 
13065 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
13066 #, fuzzy, qt-format
13067 #| msgid "About %1"
13068 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13069 msgid "About %1"
13070 msgstr "អំពី %1"
13071 
13072 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
13073 #, fuzzy, qt-format
13074 #| msgid "Version %1"
13075 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13076 msgid "Version %1"
13077 msgstr "កំណែ %1"
13078 
13079 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Data"
13082 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13083 msgid "Data"
13084 msgstr "ទិន្នន័យ"
13085 
13086 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "<b>Developers</b>"
13089 msgctxt "PluginAuthor|"
13090 msgid "Developer"
13091 msgstr "<b>អ្នក​ធភិវឌ្ឍន៍</b>"
13092 
13093 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "About"
13096 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
13097 msgid "About"
13098 msgstr "អំពី"
13099 
13100 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Configure"
13103 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
13104 msgid "Configure"
13105 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
13106 
13107 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Unknown error"
13110 msgctxt "QObject|"
13111 msgid "Unknown error"
13112 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
13113 
13114 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Marble"
13117 msgctxt "PrintOptions|"
13118 msgid "Marble"
13119 msgstr "Marble"
13120 
13121 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
13122 msgctxt "PrintOptions|"
13123 msgid "Map"
13124 msgstr ""
13125 
13126 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Visible region"
13129 msgctxt "PrintOptions|"
13130 msgid "Visible Globe Region"
13131 msgstr "តំបន់​ដែល​មើល​ឃើញ"
13132 
13133 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
13134 msgctxt "PrintOptions|"
13135 msgid "Outer Space"
13136 msgstr ""
13137 
13138 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Legend"
13141 msgctxt "PrintOptions|"
13142 msgid "Legend"
13143 msgstr "កំណត់​សម្គាល់"
13144 
13145 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Open Route"
13148 msgctxt "PrintOptions|"
13149 msgid "Route"
13150 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
13151 
13152 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
13153 msgctxt "PrintOptions|"
13154 msgid "Route Summary"
13155 msgstr ""
13156 
13157 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "train station"
13160 msgctxt "PrintOptions|"
13161 msgid "Driving Instructions"
13162 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
13163 
13164 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
13165 msgctxt "PrintOptions|"
13166 msgid "Footer"
13167 msgstr ""
13168 
13169 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
13170 msgctxt "QObject|"
13171 msgid "Azimuthal Equidistant"
13172 msgstr ""
13173 
13174 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
13175 msgctxt "QObject|"
13176 msgid ""
13177 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
13178 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
13179 "planetariums.</p>"
13180 msgstr ""
13181 
13182 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
13183 msgctxt "QObject|"
13184 msgid "Flat Map"
13185 msgstr ""
13186 
13187 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
13188 msgctxt "QObject|"
13189 msgid ""
13190 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
13191 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
13192 msgstr ""
13193 
13194 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
13195 msgctxt "QObject|"
13196 msgid "Gnomonic"
13197 msgstr ""
13198 
13199 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
13200 msgctxt "QObject|"
13201 msgid ""
13202 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
13203 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
13204 "work.</p>"
13205 msgstr ""
13206 
13207 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
13208 msgctxt "QObject|"
13209 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
13210 msgstr ""
13211 
13212 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
13213 msgctxt "QObject|"
13214 msgid ""
13215 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
13216 "in structural geology to plot directional data.</p>"
13217 msgstr ""
13218 
13219 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Map View"
13222 msgctxt "QObject|"
13223 msgid "Mercator"
13224 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី"
13225 
13226 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
13227 msgctxt "QObject|"
13228 msgid ""
13229 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
13230 "projection for navigation.</p>"
13231 msgstr ""
13232 
13233 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "File View"
13236 msgctxt "QObject|"
13237 msgid "Globe"
13238 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
13239 
13240 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
13241 msgctxt "QObject|"
13242 msgid ""
13243 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
13244 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
13245 "it appears from outer space.</p>"
13246 msgstr ""
13247 
13248 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Geographic Pole"
13251 msgctxt "QObject|"
13252 msgid "Stereographic"
13253 msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
13254 
13255 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
13256 msgctxt "QObject|"
13257 msgid ""
13258 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
13259 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
13260 msgstr ""
13261 
13262 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
13263 msgctxt "QObject|"
13264 msgid "Vertical Perspective Projection"
13265 msgstr ""
13266 
13267 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
13268 msgctxt "QObject|"
13269 msgid ""
13270 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
13271 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
13272 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
13273 msgstr ""
13274 
13275 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "View"
13278 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13279 msgid "View"
13280 msgstr "មើល"
13281 
13282 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Navigation"
13285 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13286 msgid "Navigation"
13287 msgstr "ការ​រុករក"
13288 
13289 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Cache and Proxy"
13292 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13293 msgid "Cache and Proxy"
13294 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង​ប្រូកស៊ី"
13295 
13296 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Date and Time"
13299 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13300 msgid "Date and Time"
13301 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
13302 
13303 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Routing"
13306 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13307 msgid "Routing"
13308 msgstr "នាំ​ផ្លូវ"
13309 
13310 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Plugins"
13313 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13314 msgid "Plugins"
13315 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
13316 
13317 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
13318 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13319 msgid "Synchronization"
13320 msgstr ""
13321 
13322 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
13323 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13324 msgid "Never synchronized."
13325 msgstr ""
13326 
13327 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
13328 #, qt-format
13329 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13330 msgid "Last synchronization: %1"
13331 msgstr ""
13332 
13333 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Choose Placemark"
13336 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
13337 msgid "Choose item:"
13338 msgstr "ជ្រើស​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
13339 
13340 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Current Route Position Provider Plugin"
13343 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13344 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
13345 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន"
13346 
13347 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Current Route"
13350 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13351 msgid "Current Route"
13352 msgstr "ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន"
13353 
13354 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Simulates travelling along the current route."
13357 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13358 msgid "Simulates traveling along the current route."
13359 msgstr "ធ្វើដំណើរ​ត្រាប់តាម​បណ្ដោយ​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ។"
13360 
13361 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Enter the roundabout."
13364 msgctxt "QObject|"
13365 msgid "Enter the roundabout."
13366 msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​វាង"
13367 
13368 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Take the exit."
13371 msgctxt "QObject|"
13372 msgid "Take the exit."
13373 msgstr "ចាកចេញ ។"
13374 
13375 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
13376 #, fuzzy, qt-format
13377 #| msgid "Take the exit towards %1."
13378 msgctxt "QObject|"
13379 msgid "Take the exit towards %1."
13380 msgstr "ចាកចេញ​ទៅកាន់ %1 ។"
13381 
13382 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Take the ramp."
13385 msgctxt "QObject|"
13386 msgid "Take the ramp."
13387 msgstr "ការ​ប៉ុនប៉ង​បន្លំ ។"
13388 
13389 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
13390 #, fuzzy, qt-format
13391 #| msgid "Take the ramp towards %1."
13392 msgctxt "QObject|"
13393 msgid "Take the ramp towards %1."
13394 msgstr "ការ​ប៉ុនប៉ង​បន្លំ​ទៅកាន់ %1 ។"
13395 
13396 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
13397 #, fuzzy, qt-format
13398 #| msgid "Follow the road for %1 %2."
13399 msgctxt "QObject|"
13400 msgid "Follow the road for %1 %2."
13401 msgstr "ទៅតាម​ផ្លូវ​របស់ %1 %2​។"
13402 
13403 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
13404 #, fuzzy, qt-format
13405 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
13406 msgctxt "QObject|"
13407 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
13408 msgstr "យក %1 ចេញ​តាម​ផ្លូវ​វាង ។"
13409 
13410 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
13411 #, fuzzy, qt-format
13412 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
13413 msgctxt "QObject|"
13414 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
13415 msgstr "យក %1 ចេញ​តាម​ផ្លូវ​វាង​ទៅ​ក្នុង %2 ។"
13416 
13417 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Continue."
13420 msgctxt "QObject|"
13421 msgid "Continue."
13422 msgstr "បន្ត"
13423 
13424 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "Merge."
13427 msgctxt "QObject|"
13428 msgid "Merge."
13429 msgstr "បញ្ចូលគ្នា"
13430 
13431 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Turn around."
13434 msgctxt "QObject|"
13435 msgid "Turn around."
13436 msgstr "បត់​ជុំវិញ"
13437 
13438 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Turn sharp left."
13441 msgctxt "QObject|"
13442 msgid "Turn sharp left."
13443 msgstr "បត់ឆ្វេង​ខ្លាំង"
13444 
13445 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Turn left."
13448 msgctxt "QObject|"
13449 msgid "Turn left."
13450 msgstr "បត់ឆ្វេង"
13451 
13452 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Keep slightly left."
13455 msgctxt "QObject|"
13456 msgid "Keep slightly left."
13457 msgstr "បន្ត​បត់ឆ្វេង​តិចៗ"
13458 
13459 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Go straight ahead."
13462 msgctxt "QObject|"
13463 msgid "Go straight ahead."
13464 msgstr "ទៅ​ត្រង់"
13465 
13466 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Keep slightly right."
13469 msgctxt "QObject|"
13470 msgid "Keep slightly right."
13471 msgstr "បន្ត​បត់ស្ដាំ​តិចៗ"
13472 
13473 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
13474 #, fuzzy
13475 #| msgid "Turn right."
13476 msgctxt "QObject|"
13477 msgid "Turn right."
13478 msgstr "បត់ស្ដាំ"
13479 
13480 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Turn sharp right."
13483 msgctxt "QObject|"
13484 msgid "Turn sharp right."
13485 msgstr "បត់ស្ដាំ​ខ្លាំង"
13486 
13487 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Exit the roundabout."
13490 msgctxt "QObject|"
13491 msgid "Exit the roundabout."
13492 msgstr "ចេញពី​ផ្លូវ​វាង"
13493 
13494 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Take the exit to the left."
13497 msgctxt "QObject|"
13498 msgid "Take the exit to the left."
13499 msgstr "ចេញ​ទៅ​ខាងឆ្វេង"
13500 
13501 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Take the exit to the right."
13504 msgctxt "QObject|"
13505 msgid "Take the exit to the right."
13506 msgstr "ចេញ​ទៅ​ខាងស្ដាំ"
13507 
13508 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
13509 #, fuzzy, qt-format
13510 #| msgid "Continue onto %1."
13511 msgctxt "QObject|"
13512 msgid "Continue onto %1."
13513 msgstr "បន្ត​នៅ​លើ %1 ។"
13514 
13515 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
13516 #, fuzzy, qt-format
13517 #| msgid "Merge onto %1."
13518 msgctxt "QObject|"
13519 msgid "Merge onto %1."
13520 msgstr "បញ្ចូល​គ្នា​នៅ​លើ %1 ។"
13521 
13522 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
13523 #, fuzzy, qt-format
13524 #| msgid "Turn around onto %1."
13525 msgctxt "QObject|"
13526 msgid "Turn around onto %1."
13527 msgstr "បត់​ជុំវិញ​នៅ​លើ %1 ។"
13528 
13529 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
13530 #, fuzzy, qt-format
13531 #| msgid "Turn sharp left on %1."
13532 msgctxt "QObject|"
13533 msgid "Turn sharp left on %1."
13534 msgstr "បត់ឆ្វេង​ខ្លាំង​នៅ​លើ %1 ។"
13535 
13536 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
13537 #, fuzzy, qt-format
13538 #| msgid "Turn left into %1."
13539 msgctxt "QObject|"
13540 msgid "Turn left into %1."
13541 msgstr "បត់ឆ្វេង​នៅ​លើ %1 ។"
13542 
13543 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
13544 #, fuzzy, qt-format
13545 #| msgid "Keep slightly left on %1."
13546 msgctxt "QObject|"
13547 msgid "Keep slightly left on %1."
13548 msgstr "បន្ត​បត់ឆ្វេង​តិចៗ​នៅ​លើ %1 ។"
13549 
13550 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
13551 #, fuzzy, qt-format
13552 #| msgid "Continue on %1."
13553 msgctxt "QObject|"
13554 msgid "Continue on %1."
13555 msgstr "បន្ត​នៅ​លើ %1 ។"
13556 
13557 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
13558 #, fuzzy, qt-format
13559 #| msgid "Keep slightly right on %1."
13560 msgctxt "QObject|"
13561 msgid "Keep slightly right on %1."
13562 msgstr "បន្ត​បត់ឆ្វេង​តិចៗ​នៅ​លើ %1 ។"
13563 
13564 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
13565 #, fuzzy, qt-format
13566 #| msgid "Turn right into %1."
13567 msgctxt "QObject|"
13568 msgid "Turn right into %1."
13569 msgstr "បត់ស្ដាំ​ទៅ​ក្នុង %1 ។"
13570 
13571 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
13572 #, fuzzy, qt-format
13573 #| msgid "Turn sharp right into %1."
13574 msgctxt "QObject|"
13575 msgid "Turn sharp right into %1."
13576 msgstr "បត់ស្ដាំ​ខ្លាំង​ទៅ​ក្នុង %1 ។"
13577 
13578 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
13579 #, fuzzy, qt-format
13580 #| msgid "Exit the roundabout into %2."
13581 msgctxt "QObject|"
13582 msgid "Exit the roundabout into %2."
13583 msgstr "ចេញពី​ផ្លូវ​វាង​ទៅ​ក្នុង %2 ។"
13584 
13585 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
13586 #, fuzzy, qt-format
13587 #| msgid "Take the exit to the left onto %1."
13588 msgctxt "QObject|"
13589 msgid "Take the exit to the left onto %1."
13590 msgstr "ចេញ​ទៅ​ឆ្វេង​នៅ​លើ %1 ។"
13591 
13592 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
13593 #, fuzzy, qt-format
13594 #| msgid "Take the exit to the right onto %1."
13595 msgctxt "QObject|"
13596 msgid "Take the exit to the right onto %1."
13597 msgstr "ចេញ​ទៅ​ស្ដាំ​នៅ​លើ %1 ។"
13598 
13599 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
13600 #, fuzzy, qt-format
13601 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
13602 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
13603 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
13604 msgid "%1 %2, %3"
13605 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
13606 
13607 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
13608 #, fuzzy, qt-format
13609 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
13610 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
13611 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
13612 msgid "%2, %3"
13613 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
13614 
13615 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Address or search term..."
13618 msgctxt "QObject|"
13619 msgid "Address or search term..."
13620 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬ​ពាក្យ​ស្វែងរក..."
13621 
13622 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Remove Map"
13625 msgctxt "QObject|"
13626 msgid "Remove via point"
13627 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
13628 
13629 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "&Center Map here"
13632 msgctxt "QObject|"
13633 msgid "&Center Map here"
13634 msgstr "ផែនទី​ចំណុច​កណ្ដាល​នៅ​ទីនេះ"
13635 
13636 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Current &Location"
13639 msgctxt "QObject|"
13640 msgid "Current &Location"
13641 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
13642 
13643 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "From &Map..."
13646 msgctxt "QObject|"
13647 msgid "From &Map..."
13648 msgstr "ពី​ផែនទី..."
13649 
13650 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
13651 #, fuzzy
13652 #| msgid "From &Bookmark"
13653 msgctxt "QObject|"
13654 msgid "From &Bookmark"
13655 msgstr "ពី​ចំណាំ"
13656 
13657 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "&Home"
13660 msgctxt "QObject|"
13661 msgid "&Home"
13662 msgstr "ផ្ទះ"
13663 
13664 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Current Location"
13667 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
13668 msgid "Current Location"
13669 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
13670 
13671 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Choose Placemark"
13674 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
13675 msgid "Choose Placemark"
13676 msgstr "ជ្រើស​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
13677 
13678 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "&Remove this destination"
13681 msgctxt "QObject|"
13682 msgid "&Remove this Destination"
13683 msgstr "យក​ទិសដៅ​នេះ​ចេញ"
13684 
13685 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "&Export route..."
13688 msgctxt "QObject|"
13689 msgid "&Export Route..."
13690 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ..."
13691 
13692 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Export Route"
13695 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
13696 msgid "Export Route"
13697 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ"
13698 
13699 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
13702 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
13703 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
13704 msgstr "ឯកសារ GPX និង KML (*.gpx *.kml)"
13705 
13706 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
13709 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13710 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
13711 msgstr "ព្រមាន ៖ ការ​បង្រៀន​បើកបរ​ប្រហែលជា​មិន​បាន​បញ្ចប់ ឬខុស ។"
13712 
13713 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid ""
13716 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in "
13717 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
13718 #| "destination."
13719 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13720 msgid ""
13721 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
13722 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
13723 "destination."
13724 msgstr ""
13725 "សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​ផ្លូវ អាកាសធាតុ និង​ការ​ប្រែប្រួល​ដោយ​ចៃដន្យ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ផ្លូវ​បាន​ស្នើ មិនមែន​"
13726 "ជា​ផ្លូវ​ដែល​ងាយស្រួល និង​សុវត្ថិភាព​បំផុត​សម្រាប់​ទៅកាន់​ទិសដៅ​របស់​អ្នក​នោះ​ទេ ។"
13727 
13728 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Please use common sense while navigating."
13731 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13732 msgid "Please use common sense while navigating."
13733 msgstr "សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​នៅ​ពេល​រុករក ។"
13734 
13735 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
13738 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13739 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
13740 msgstr "ក្រុម​អភិវឌ្ឍ Marble សូម​ជូនពរ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើដំណើរ​ប្រកបដោយ​សុវត្ថិភាព ។"
13741 
13742 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Guidance Mode - Marble"
13745 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13746 msgid "Guidance Mode"
13747 msgstr "របៀប​នាំ​ផ្លូវ - Marble"
13748 
13749 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Show again"
13752 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13753 msgid "Show again"
13754 msgstr "បង្ហាញ​ម្ដងទៀត"
13755 
13756 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
13757 #, fuzzy
13758 #| msgid "Configure Sun Control"
13759 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13760 msgid "Configure Routing Profile"
13761 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ"
13762 
13763 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Name"
13766 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13767 msgid "Name:"
13768 msgstr "ឈ្មោះ"
13769 
13770 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "OpenRouteService"
13773 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13774 msgid "Active Route Services"
13775 msgstr "OpenRouteService"
13776 
13777 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "&Settings"
13780 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13781 msgid "Service Settings"
13782 msgstr "ការ​កំណត់"
13783 
13784 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Show the configuration dialog"
13787 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13788 msgid "No configuration available"
13789 msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
13790 
13791 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
13792 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13793 msgid "Select Service to Configure"
13794 msgstr ""
13795 
13796 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Configure"
13799 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13800 msgid "Configure"
13801 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
13802 
13803 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Car (fastest)"
13806 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13807 msgid "Car (fastest)"
13808 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
13809 
13810 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Car (shortest)"
13813 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13814 msgid "Car (shortest)"
13815 msgstr "រថយន្ត (ខ្លី​បំផុត)"
13816 
13817 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Car (ecological)"
13820 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13821 msgid "Car (ecological)"
13822 msgstr "រថយន្ត (បរិស្ថាន)"
13823 
13824 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Bicycle"
13827 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13828 msgid "Bicycle"
13829 msgstr "កង់"
13830 
13831 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Pedestrian"
13834 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13835 msgid "Pedestrian"
13836 msgstr "ថ្មើរជើង"
13837 
13838 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Unknown"
13841 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13842 msgid "Unknown"
13843 msgstr "មិន​ស្គាល់"
13844 
13845 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "New Profile"
13848 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
13849 msgid "New Profile"
13850 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
13851 
13852 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
13853 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13854 msgid "&Add..."
13855 msgstr ""
13856 
13857 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "&Configure..."
13860 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13861 msgid "&Configure..."
13862 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
13863 
13864 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Remove Map"
13867 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13868 msgid "&Remove"
13869 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
13870 
13871 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
13872 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13873 msgid "Move &Up"
13874 msgstr ""
13875 
13876 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
13877 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13878 msgid "Move &Down"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Get Directions"
13884 msgctxt "QObject|"
13885 msgid "Get Directions"
13886 msgstr "យក​ទិសដៅ"
13887 
13888 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
13891 msgctxt "QObject|"
13892 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
13893 msgstr "ទៅ​យក​ការ​ណែនាំ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ទិសដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
13894 
13895 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Search"
13898 msgctxt "QObject|"
13899 msgid "Search"
13900 msgstr "ស្វែងរក"
13901 
13902 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Find places matching the search term"
13905 msgctxt "QObject|"
13906 msgid "Find places matching the search term"
13907 msgstr "រក​ផ្លូវ​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ពាក្យ​ស្វែងរក"
13908 
13909 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid "Open Route"
13912 msgctxt "QObject|"
13913 msgid "Open Route"
13914 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
13915 
13916 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "Save Route"
13919 msgctxt "QObject|"
13920 msgid "Save Route"
13921 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
13922 
13923 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "Save Route"
13926 msgctxt "QObject|"
13927 msgid "Preview Route"
13928 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
13929 
13930 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
13931 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "partly cloudy"
13934 msgctxt "QObject|"
13935 msgid "Upload to Cloud"
13936 msgstr "ពពក​ដោយ​អន្លើ"
13937 
13938 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
13939 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Download Route"
13942 msgctxt "QObject|"
13943 msgid "Manage Cloud Routes"
13944 msgstr "ទាញ​យក​ផ្លូវ"
13945 
13946 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Path"
13949 msgctxt "QObject|"
13950 msgid "Add Via"
13951 msgstr "ផ្លូវ"
13952 
13953 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Reverse Route"
13956 msgctxt "QObject|"
13957 msgid "Reverse Route"
13958 msgstr "បញ្ច្រាស​ផ្លូវ"
13959 
13960 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "Open Route"
13963 msgctxt "QObject|"
13964 msgid "Clear Route"
13965 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
13966 
13967 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "&Settings"
13970 msgctxt "QObject|"
13971 msgid "Settings"
13972 msgstr "ការ​កំណត់"
13973 
13974 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
13975 #, fuzzy, qt-format
13976 #| msgid "No placemark found"
13977 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13978 msgid "placemarks found: %1"
13979 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
13980 
13981 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "No placemark found"
13984 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13985 msgid "No placemark found"
13986 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
13987 
13988 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "No route found"
13991 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13992 msgid "No route found"
13993 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ"
13994 
13995 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
13996 #, fuzzy, qt-format
13997 #| msgid "No route found"
13998 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13999 msgid "routes found: %1"
14000 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ"
14001 
14002 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Open Route"
14005 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14006 msgid "Open Route"
14007 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
14008 
14009 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "KML Files (*.kml)"
14012 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14013 msgid "KML Files (*.kml)"
14014 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14015 
14016 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Save Route"
14019 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14020 msgid "Save Route"
14021 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
14022 
14023 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
14024 #, fuzzy
14025 #| msgid "KML files (*.kml)"
14026 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14027 msgid "KML files (*.kml)"
14028 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14029 
14030 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "&Export route..."
14033 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14034 msgid "Uploading route..."
14035 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ..."
14036 
14037 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Car (fastest)"
14040 msgctxt "RoutingWidget|"
14041 msgid "Car (fastest)"
14042 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
14043 
14044 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Car (shortest)"
14047 msgctxt "RoutingWidget|"
14048 msgid "Car (shortest)"
14049 msgstr "រថយន្ត (ខ្លី​បំផុត)"
14050 
14051 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Bicycle"
14054 msgctxt "RoutingWidget|"
14055 msgid "Bicycle"
14056 msgstr "កង់"
14057 
14058 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Pedestrian"
14061 msgctxt "RoutingWidget|"
14062 msgid "Pedestrian"
14063 msgstr "ថ្មើរជើង"
14064 
14065 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Search"
14068 msgctxt "RoutingWidget|"
14069 msgid "Search"
14070 msgstr "ស្វែងរក"
14071 
14072 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
14073 msgctxt "RoutingWidget|"
14074 msgid "No results."
14075 msgstr ""
14076 
14077 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "&Address Details"
14080 msgctxt "RoutingWidget|"
14081 msgid "Show Details"
14082 msgstr "អាសយដ្ឋាន​លម្អិត"
14083 
14084 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
14085 msgctxt "RoutingWidget|"
14086 msgid "Choose alternative routes"
14087 msgstr ""
14088 
14089 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
14090 #, fuzzy
14091 #| msgid "m"
14092 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14093 msgid "m"
14094 msgstr "ម៉ែត្រ"
14095 
14096 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "mi"
14099 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14100 msgid "mi"
14101 msgstr "ម៉ាយល៍"
14102 
14103 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
14104 #, fuzzy
14105 #| msgid "ft"
14106 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14107 msgid "ft"
14108 msgstr "ft"
14109 
14110 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "km"
14113 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14114 msgid "km"
14115 msgstr "គ.ម."
14116 
14117 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "m"
14120 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14121 msgid "nm"
14122 msgstr "ម៉ែត្រ"
14123 
14124 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
14125 #, qt-format
14126 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
14127 msgid "%1:%2 h"
14128 msgstr ""
14129 
14130 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
14131 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Local OSM Search"
14134 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
14135 msgid "Global Search"
14136 msgstr "ការ​ស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
14137 
14138 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
14139 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Search"
14142 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
14143 msgid "Area Search"
14144 msgstr "ស្វែងរក"
14145 
14146 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Search"
14149 msgctxt "QObject|"
14150 msgid "Search Results"
14151 msgstr "ស្វែងរក"
14152 
14153 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
14154 #, fuzzy, qt-format
14155 #| msgid "Weather for %1"
14156 msgctxt "QObject|"
14157 msgid "Search for '%1'"
14158 msgstr "អាកាសធាតុ​សម្រាប់ %1"
14159 
14160 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Selection Method"
14163 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
14164 msgid "Select sound files..."
14165 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
14166 
14167 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "All Supported Files"
14170 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
14171 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
14172 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
14173 
14174 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "S&un Control..."
14177 msgctxt "SunControlWidget|"
14178 msgid "Sun Control"
14179 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ..."
14180 
14181 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
14182 msgctxt "SunControlWidget|"
14183 msgid "S&un Shading"
14184 msgstr ""
14185 
14186 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
14187 msgctxt "SunControlWidget|"
14188 msgid "Sha&dow"
14189 msgstr ""
14190 
14191 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
14192 #, fuzzy
14193 msgctxt "SunControlWidget|"
14194 msgid "&Night Map"
14195 msgstr "​ស្តាំ"
14196 
14197 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
14198 msgctxt "SunControlWidget|"
14199 msgid "Subsolar Point"
14200 msgstr ""
14201 
14202 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
14203 msgctxt "SunControlWidget|"
14204 msgid ""
14205 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
14206 "Point</a> icon"
14207 msgstr ""
14208 
14209 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
14210 msgctxt "SunControlWidget|"
14211 msgid ""
14212 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
14213 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
14214 msgstr ""
14215 
14216 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
14217 msgctxt "SunControlWidget|"
14218 msgid ""
14219 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14220 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14221 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14222 "\">\n"
14223 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14224 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
14225 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14226 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14228 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
14229 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14230 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
14231 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
14232 "on the globe again.</p></body></html>"
14233 msgstr ""
14234 
14235 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Preview Map"
14238 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14239 msgid "Creating Map"
14240 msgstr "មើល​ផែនទី​ជាមុន"
14241 
14242 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
14243 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14244 msgid ""
14245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
14246 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
14247 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
14248 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14249 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
14250 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14251 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
14252 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
14253 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
14254 msgstr ""
14255 
14256 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
14257 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14258 msgid ""
14259 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
14260 "take a few seconds."
14261 msgstr ""
14262 
14263 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
14264 #, fuzzy
14265 #| msgid "Zoom &In"
14266 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14267 msgid "Zoom"
14268 msgstr "ពង្រីក"
14269 
14270 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
14271 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14272 msgid "&Tile level range:"
14273 msgstr ""
14274 
14275 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
14276 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14277 msgid "Minimum Tile Level"
14278 msgstr ""
14279 
14280 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
14281 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14282 msgid "to"
14283 msgstr ""
14284 
14285 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
14286 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14287 msgid "Maximum Tile Level"
14288 msgstr ""
14289 
14290 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "&Time Control..."
14293 msgctxt "TimeControlWidget|"
14294 msgid "Time Control"
14295 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពេលវេលា..."
14296 
14297 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
14298 msgctxt "TimeControlWidget|"
14299 msgid "Time"
14300 msgstr ""
14301 
14302 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Date and Time"
14305 msgctxt "TimeControlWidget|"
14306 msgid "&New date and time:"
14307 msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ"
14308 
14309 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
14310 msgctxt "TimeControlWidget|"
14311 msgid "Refresh &interval:"
14312 msgstr ""
14313 
14314 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
14315 msgctxt "TimeControlWidget|"
14316 msgid " seconds"
14317 msgstr ""
14318 
14319 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
14320 #, fuzzy
14321 msgctxt "TimeControlWidget|"
14322 msgid "Now"
14323 msgstr "ឥឡូវ"
14324 
14325 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Current Location"
14328 msgctxt "TimeControlWidget|"
14329 msgid "Current &date and time:"
14330 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
14331 
14332 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
14333 msgctxt "TimeControlWidget|"
14334 msgid "Time Speed"
14335 msgstr ""
14336 
14337 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
14338 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14339 msgid "Codecs are unavailable"
14340 msgstr ""
14341 
14342 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
14343 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14344 msgid ""
14345 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
14346 "PATH.)"
14347 msgstr ""
14348 
14349 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
14350 #, fuzzy
14351 #| msgid "Save Annotation File"
14352 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14353 msgid "Save video file"
14354 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14355 
14356 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "The file is not a valid file."
14359 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14360 msgid "Filename is not valid"
14361 msgstr "មិនមែន​ជា​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
14362 
14363 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
14364 #, qt-format
14365 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14366 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
14367 msgstr ""
14368 
14369 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
14370 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
14371 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
14372 #, fuzzy
14373 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14374 msgid "Start"
14375 msgstr "ស្វែង​រក"
14376 
14377 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Cancel"
14380 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14381 msgid "Cancel"
14382 msgstr "បោះបង់"
14383 
14384 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
14385 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14386 msgid "Missing filename"
14387 msgstr ""
14388 
14389 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
14390 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14391 msgid ""
14392 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
14393 "video. Please, specify one."
14394 msgstr ""
14395 
14396 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Archiving failed"
14399 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14400 msgid "Video writing failed."
14401 msgstr "ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បាន​បរាជ័យ"
14402 
14403 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
14404 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14405 msgid "Video export completed."
14406 msgstr ""
14407 
14408 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Routing - Marble"
14411 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14412 msgid "Movie Recording"
14413 msgstr "ការ​នាំផ្លូវ - Marble"
14414 
14415 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "Destination ahead."
14418 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14419 msgid "Destination video"
14420 msgstr "ទិសដៅ​ទៅមុន ។"
14421 
14422 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "&Open..."
14425 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14426 msgid "Open..."
14427 msgstr "បើក..."
14428 
14429 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
14430 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14431 msgid "FPS (frames per second)"
14432 msgstr ""
14433 
14434 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
14435 #, fuzzy
14436 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14437 msgid "Start"
14438 msgstr "ស្វែង​រក"
14439 
14440 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
14441 #, fuzzy
14442 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14443 msgid "Close"
14444 msgstr "បិទ "
14445 
14446 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
14447 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
14448 msgid "Play"
14449 msgstr ""
14450 
14451 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
14452 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
14453 msgid "Pause"
14454 msgstr ""
14455 
14456 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Save Track"
14459 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14460 msgid "Play the tour"
14461 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14462 
14463 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
14464 #, fuzzy
14465 #| msgid "Save Track"
14466 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14467 msgid "Pause the tour"
14468 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14469 
14470 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
14471 #, qt-format
14472 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14473 msgid "Wait for %1 seconds"
14474 msgstr ""
14475 
14476 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
14477 #, fuzzy, qt-format
14478 #| msgid "Update"
14479 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14480 msgid "Create item %1"
14481 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
14482 
14483 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
14484 #, fuzzy, qt-format
14485 #| msgid "Remove Map"
14486 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14487 msgid "Remove item %1"
14488 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
14489 
14490 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
14491 #, fuzzy, qt-format
14492 #| msgid "Update"
14493 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14494 msgid "Change item %1"
14495 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
14496 
14497 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Update"
14500 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14501 msgid "Update items"
14502 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
14503 
14504 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Add Placemark"
14507 msgctxt "QObject|"
14508 msgid "Add Placemark to Tour"
14509 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
14510 
14511 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Add Placemark"
14514 msgctxt "QObject|"
14515 msgid "Change Placemark in Tour"
14516 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
14517 
14518 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Draw Polygon"
14521 msgctxt "QObject|"
14522 msgid "Add FlyTo"
14523 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
14524 
14525 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Path"
14528 msgctxt "QObject|"
14529 msgid "Add Wait"
14530 msgstr "ផ្លូវ"
14531 
14532 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Delete"
14535 msgctxt "QObject|"
14536 msgid "Add SoundCue"
14537 msgstr "លុប"
14538 
14539 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Add Placemark"
14542 msgctxt "QObject|"
14543 msgid "Add Placemark"
14544 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
14545 
14546 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "No placemark found"
14549 msgctxt "QObject|"
14550 msgid "Remove placemark"
14551 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
14552 
14553 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Choose Placemark"
14556 msgctxt "QObject|"
14557 msgid "Change placemark"
14558 msgstr "ជ្រើស​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
14559 
14560 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
14561 msgctxt "QObject|"
14562 msgid "Loop"
14563 msgstr ""
14564 
14565 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "Save Track"
14568 msgctxt "QObject|"
14569 msgid "Save tour"
14570 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14571 
14572 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
14573 msgctxt "QObject|"
14574 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
14575 msgstr ""
14576 
14577 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Open Track"
14580 msgctxt "QObject|"
14581 msgid "Open Tour"
14582 msgstr "បើក​ដាន"
14583 
14584 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "KML files (*.kml)"
14587 msgctxt "QObject|"
14588 msgid "KML Tours (*.kml)"
14589 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14590 
14591 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "Remove Map"
14594 msgctxt "QObject|"
14595 msgid "Remove Selected Items"
14596 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
14597 
14598 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14601 msgctxt "QObject|"
14602 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
14603 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន​មែន​ទេ ?"
14604 
14605 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Save Track"
14608 msgctxt "QObject|"
14609 msgid "Save Tour as"
14610 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14611 
14612 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
14613 msgctxt "QObject|"
14614 msgid "Discard Changes"
14615 msgstr ""
14616 
14617 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14620 msgctxt "QObject|"
14621 msgid ""
14622 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
14623 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន​មែន​ទេ ?"
14624 
14625 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Open Track"
14628 msgctxt "TourWidget|"
14629 msgid "Tour"
14630 msgstr "បើក​ដាន"
14631 
14632 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Main ToolBar"
14635 msgctxt "TourWidget|"
14636 msgid "toolBar"
14637 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
14638 
14639 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
14640 msgctxt "TourWidget|"
14641 msgid "--:--"
14642 msgstr ""
14643 
14644 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
14645 msgctxt "TourWidget|"
14646 msgid "Move up"
14647 msgstr ""
14648 
14649 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
14650 msgctxt "TourWidget|"
14651 msgid "Move down"
14652 msgstr ""
14653 
14654 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Delete"
14657 msgctxt "TourWidget|"
14658 msgid "Delete"
14659 msgstr "លុប"
14660 
14661 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Open Track"
14664 msgctxt "TourWidget|"
14665 msgid "New Tour"
14666 msgstr "បើក​ដាន"
14667 
14668 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Save Track"
14671 msgctxt "TourWidget|"
14672 msgid "Save Tour"
14673 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14674 
14675 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Save Track"
14678 msgctxt "TourWidget|"
14679 msgid "Save Tour As"
14680 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14681 
14682 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Open Track"
14685 msgctxt "TourWidget|"
14686 msgid "Open Tour"
14687 msgstr "បើក​ដាន"
14688 
14689 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
14690 msgctxt "TourWidget|"
14691 msgid "Play"
14692 msgstr ""
14693 
14694 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
14695 msgctxt "TourWidget|"
14696 msgid "Begins touring"
14697 msgstr ""
14698 
14699 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
14700 msgctxt "TourWidget|"
14701 msgid "Stop"
14702 msgstr ""
14703 
14704 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
14705 msgctxt "TourWidget|"
14706 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
14707 msgstr ""
14708 
14709 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Save Track"
14712 msgctxt "TourWidget|"
14713 msgid "Record tour"
14714 msgstr "រក្សាទុក​ដាន"
14715 
14716 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
14717 msgctxt "TourWidget|"
14718 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
14719 msgstr ""
14720 
14721 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "attraction"
14724 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
14725 msgid "Wait duration:"
14726 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
14727 
14728 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
14729 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
14730 msgid " s"
14731 msgstr ""
14732 
14733 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "FlightGear position provider Plugin"
14736 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14737 msgid "FlightGear position provider Plugin"
14738 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង FlightGear"
14739 
14740 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "FlightGear"
14743 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14744 msgid "FlightGear"
14745 msgstr "FlightGear"
14746 
14747 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Reports the position of running flightgear application."
14750 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14751 msgid "Reports the position of running flightgear application."
14752 msgstr "រាយការណ៍​អំពី​ទីតាំង​របស់​កម្មវិធី flightgear ដែល​កំពុង​ដំណើរការ ។"
14753 
14754 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "GeoClue position provider Plugin"
14757 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14758 msgid "GeoClue position provider Plugin"
14759 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​របស់ GeoClue"
14760 
14761 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "GeoClue"
14764 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14765 msgid "GeoClue"
14766 msgstr "GeoClue"
14767 
14768 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
14771 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14772 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
14773 msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​តាម​ក្របខ័ណ្ឌ​ទីតាំង​របស់ GeoClue ។"
14774 
14775 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
14778 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14779 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
14780 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិន​អាច​ទទួល​ធាតុ​សេវា​បាន​ទេ)"
14781 
14782 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
14785 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14786 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
14787 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិន​អាច​ទទួល​ធាតុ​ម៉ាស៊ីន​បាន​ទេ)"
14788 
14789 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
14792 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14793 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
14794 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិន​អាច​ទទួល​ធាតុ​ពិធីការ​បាន​ទេ)"
14795 
14796 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
14799 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14800 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
14801 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​បាន​ទេ)"
14802 
14803 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
14806 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14807 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
14808 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​បាន​ទេ)"
14809 
14810 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "No GPS device found by gpsd."
14813 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14814 msgid "No GPS device found by gpsd."
14815 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ GPS តាម gpsd ទេ ។"
14816 
14817 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
14820 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14821 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
14822 msgstr "មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​ពេល​បើក​ការ​តភ្ជាប់ gpsd"
14823 
14824 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Gpsd position provider Plugin"
14827 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14828 msgid "Gpsd position provider Plugin"
14829 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​របស់ Gpsd"
14830 
14831 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "gpsd"
14834 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14835 msgid "gpsd"
14836 msgstr "gpsd"
14837 
14838 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Reports the position of a GPS device."
14841 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14842 msgid "Reports the position of a GPS device."
14843 msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​របស់​ឧប្រណ៍ GPS ។"
14844 
14845 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin"
14848 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14849 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
14850 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​ចល័ត​របស់ Qt"
14851 
14852 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid "Qt Mobility Location"
14855 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14856 msgid "Qt Positioning Location"
14857 msgstr "ទីតាំង​ចល័ត​របស់ Qt"
14858 
14859 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
14860 #, fuzzy
14861 #| msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
14862 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14863 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
14864 msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង GPS របស់​ឧបករណ៍ QtMobility ដែល​ឆបគ្នា ។"
14865 
14866 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
14869 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14870 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
14871 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​របស់ Maemo"
14872 
14873 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
14874 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14875 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
14876 msgstr ""
14877 
14878 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
14879 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14880 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
14881 msgstr ""
14882 
14883 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Save Annotation File"
14886 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14887 msgid "Annotation"
14888 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14889 
14890 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
14893 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14894 msgid "&Annotation"
14895 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM"
14896 
14897 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
14898 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14899 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
14900 msgstr ""
14901 
14902 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Save Annotation File"
14905 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14906 msgid "Annotations"
14907 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14908 
14909 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Remove Map"
14912 msgctxt "QObject|"
14913 msgid "Remove current item"
14914 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
14915 
14916 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14919 msgctxt "QObject|"
14920 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
14921 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន​មែន​ទេ ?"
14922 
14923 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Save Annotation File"
14926 msgctxt "QObject|"
14927 msgid "Clear all annotations"
14928 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14929 
14930 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14933 msgctxt "QObject|"
14934 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
14935 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សម្អាត​ដាន​បច្ចុប្បន្ន​មែន​ទេ ?"
14936 
14937 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
14938 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Save Annotation File"
14941 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14942 msgid "Save Annotation File"
14943 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14944 
14945 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14948 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14949 msgid ""
14950 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
14951 "osm)"
14952 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14953 
14954 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Open Annotation File"
14957 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14958 msgid "Open Annotation File"
14959 msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
14960 
14961 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14964 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14965 msgid ""
14966 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
14967 "Map file (*.osm)"
14968 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14969 
14970 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
14971 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
14972 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
14973 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
14974 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
14975 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14976 msgid "Operation not permitted"
14977 msgstr ""
14978 
14979 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
14980 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14981 msgid ""
14982 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
14983 "its inner boundaries."
14984 msgstr ""
14985 
14986 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
14987 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14988 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
14989 msgstr ""
14990 
14991 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
14992 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14993 msgid ""
14994 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
14995 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
14996 msgstr ""
14997 
14998 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
14999 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Selection Method"
15002 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15003 msgid "Select Item"
15004 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
15005 
15006 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Draw Polygon"
15009 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15010 msgid "Add Polygon"
15011 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
15012 
15013 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Draw Polygon"
15016 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15017 msgid "Add Polygon Hole"
15018 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
15019 
15020 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Delete"
15023 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15024 msgid "Add Nodes"
15025 msgstr "លុប"
15026 
15027 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "Add Placemark"
15030 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15031 msgid "Add Placemark"
15032 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
15033 
15034 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Path"
15037 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15038 msgid "Add Path"
15039 msgstr "ផ្លូវ"
15040 
15041 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Remove from Favorites"
15044 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15045 msgid "Add Ground Overlay"
15046 msgstr "យកចេញ​ពី​ចំណូលចិត្ត"
15047 
15048 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Remove Map"
15051 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15052 msgid "Remove Item"
15053 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
15054 
15055 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Load Annotation File"
15058 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15059 msgid "Load Annotation File"
15060 msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
15061 
15062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Save Annotation File"
15065 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15066 msgid "Clear all Annotations"
15067 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
15068 
15069 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "OpenStreetMap Data"
15072 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15073 msgid "Download OpenStreetMap Data"
15074 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
15075 
15076 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
15077 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15078 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
15079 msgstr ""
15080 
15081 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Car (fastest)"
15084 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15085 msgid "Paste"
15086 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
15087 
15088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
15089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
15090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
15091 #, fuzzy
15092 #| msgid "Custom"
15093 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15094 msgid "Cut"
15095 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
15096 
15097 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
15098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
15099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "&Copy Map"
15102 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15103 msgid "Copy"
15104 msgstr "ចម្លង​ផែនទី"
15105 
15106 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
15107 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
15108 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
15109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "Remove Map"
15112 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15113 msgid "Remove"
15114 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
15115 
15116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
15117 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
15118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
15119 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "New Profile"
15122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15123 msgid "Properties"
15124 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
15125 
15126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Remove from Favorites"
15129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15130 msgid "Untitled Ground Overlay"
15131 msgstr "យកចេញ​ពី​ចំណូលចិត្ត"
15132 
15133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
15134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid "Remove Map"
15137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15138 msgid "Deselect All Nodes"
15139 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
15140 
15141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
15142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Remove Map"
15145 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15146 msgid "Delete All Selected Nodes"
15147 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
15148 
15149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
15150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
15151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15152 msgid ""
15153 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
15154 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
15155 msgstr ""
15156 
15157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
15158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Selection Method"
15161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15162 msgid "Select Node"
15163 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
15164 
15165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Delete"
15168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15169 msgid "Delete Node"
15170 msgstr "លុប"
15171 
15172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid "Selection Method"
15175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15176 msgid "Deselect Node"
15177 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ជម្រើស"
15178 
15179 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
15180 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Download Route"
15183 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15184 msgid "Download"
15185 msgstr "ទាញ​យក​ផ្លូវ"
15186 
15187 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
15188 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
15189 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
15190 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
15191 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15192 msgid "ERROR"
15193 msgstr ""
15194 
15195 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
15196 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15197 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
15198 msgstr ""
15199 
15200 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid ""
15203 #| "One of the selection points is not on the Globe. Please only select a "
15204 #| "region on the globe."
15205 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15206 msgid ""
15207 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
15208 "and try again."
15209 msgstr "មាន​ចំណុច​មួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​មិន​នៅ​លើ Globe ។ សូម​ជ្រើស​តែ​តំបន់​ណា​ដែល​នៅ​លើ​ globe ប៉ុណ្ណោះ ។"
15210 
15211 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
15212 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15213 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
15214 msgstr ""
15215 
15216 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
15217 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15218 msgid ""
15219 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
15220 "try again later."
15221 msgstr ""
15222 
15223 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
15224 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
15225 msgid "Dialog"
15226 msgstr ""
15227 
15228 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
15229 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15230 msgid "No name specified"
15231 msgstr ""
15232 
15233 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Please specify a map title."
15236 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15237 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
15238 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15239 
15240 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
15241 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15242 msgid "No image specified"
15243 msgstr ""
15244 
15245 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Please specify a map title."
15248 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15249 msgid "Please specify an image file."
15250 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15251 
15252 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
15253 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15254 msgid "Invalid image path"
15255 msgstr ""
15256 
15257 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Please specify a map title."
15260 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15261 msgid "Please specify a valid path for the image file."
15262 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15263 
15264 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Remove from Favorites"
15267 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15268 msgid "Edit ground overlay"
15269 msgstr "យកចេញ​ពី​ចំណូលចិត្ត"
15270 
15271 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Description"
15274 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15275 msgid "Description"
15276 msgstr "ការពណ៌នា"
15277 
15278 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Copy Coordinates"
15281 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15282 msgid "Coordinates"
15283 msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ"
15284 
15285 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "N"
15288 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15289 msgid "N"
15290 msgstr "ជើង"
15291 
15292 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "W"
15295 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15296 msgid "W"
15297 msgstr "W"
15298 
15299 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "E"
15302 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15303 msgid "E"
15304 msgstr "E"
15305 
15306 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "S"
15309 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15310 msgid "S"
15311 msgstr "ត្បូង"
15312 
15313 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Save Annotation File"
15316 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15317 msgid "Rotation"
15318 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
15319 
15320 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
15321 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15322 msgid "Tags"
15323 msgstr ""
15324 
15325 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Elevation Profile"
15328 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15329 msgid "Relations"
15330 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
15331 
15332 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Draw Polygon"
15335 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15336 msgid "Untitled Polygon"
15337 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
15338 
15339 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
15340 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15341 msgid "No name specified"
15342 msgstr ""
15343 
15344 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Please specify a map title."
15347 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15348 msgid "Please specify a name for this polygon."
15349 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15350 
15351 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
15352 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15353 msgid "Not enough nodes specified."
15354 msgstr ""
15355 
15356 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Please specify a map title."
15359 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15360 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
15361 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15362 
15363 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Draw Polygon"
15366 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15367 msgid "Add polygon"
15368 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
15369 
15370 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Name"
15373 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15374 msgid "Name"
15375 msgstr "ឈ្មោះ"
15376 
15377 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "Description"
15380 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15381 msgid "Description"
15382 msgstr "ការពណ៌នា"
15383 
15384 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
15385 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15386 msgid "Style, Color"
15387 msgstr ""
15388 
15389 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
15390 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15391 msgid "Lines"
15392 msgstr ""
15393 
15394 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
15395 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
15396 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15397 msgid "Color:"
15398 msgstr ""
15399 
15400 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
15401 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15402 msgid "Width:"
15403 msgstr ""
15404 
15405 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
15406 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15407 msgid "Area"
15408 msgstr ""
15409 
15410 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
15411 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15412 msgid "Filled"
15413 msgstr ""
15414 
15415 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
15416 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15417 msgid "Not Filled"
15418 msgstr ""
15419 
15420 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "Delete"
15423 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15424 msgid "Nodes"
15425 msgstr "លុប"
15426 
15427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
15428 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15429 msgid "Tags"
15430 msgstr ""
15431 
15432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Elevation Profile"
15435 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15436 msgid "Relations"
15437 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
15438 
15439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Add Placemark"
15442 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15443 msgid "Untitled Path"
15444 msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
15445 
15446 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
15447 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15448 msgid "No name specified"
15449 msgstr ""
15450 
15451 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Please specify a map title."
15454 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15455 msgid "Please specify a name for this polyline."
15456 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15457 
15458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
15459 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15460 msgid "Not enough nodes specified."
15461 msgstr ""
15462 
15463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Please specify a map title."
15466 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15467 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
15468 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
15469 
15470 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Path"
15473 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15474 msgid "Add path"
15475 msgstr "ផ្លូវ"
15476 
15477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Name"
15480 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15481 msgid "Name"
15482 msgstr "ឈ្មោះ"
15483 
15484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Description"
15487 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15488 msgid "Description"
15489 msgstr "ការពណ៌នា"
15490 
15491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
15492 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15493 msgid "Style, Color"
15494 msgstr ""
15495 
15496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
15497 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15498 msgid "Lines"
15499 msgstr ""
15500 
15501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
15502 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15503 msgid "Color:"
15504 msgstr ""
15505 
15506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
15507 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15508 msgid "Width:"
15509 msgstr ""
15510 
15511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Delete"
15514 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15515 msgid "Nodes"
15516 msgstr "លុប"
15517 
15518 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
15519 #, fuzzy
15520 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15521 msgid "No."
15522 msgstr "ឥឡូវ"
15523 
15524 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
15525 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15526 msgid "Longitude"
15527 msgstr ""
15528 
15529 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
15530 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15531 msgid "Latitude"
15532 msgstr ""
15533 
15534 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Elevation Profile"
15537 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15538 msgid "Elevation"
15539 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
15540 
15541 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Plugins"
15544 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15545 msgid "APRS Plugin"
15546 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
15547 
15548 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "&Redisplay"
15551 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15552 msgid "Display"
15553 msgstr "បង្ហាញ​ឡើងវិញ"
15554 
15555 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
15556 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15557 msgid "Fade data older than (minutes)"
15558 msgstr ""
15559 
15560 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
15561 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
15562 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15563 msgid "10"
15564 msgstr ""
15565 
15566 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
15567 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15568 msgid "Do not show data older than (minutes)"
15569 msgstr ""
15570 
15571 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "International"
15574 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15575 msgid "Internet"
15576 msgstr "អន្តរជាតិ"
15577 
15578 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
15579 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15580 msgid "APRS Data Sources"
15581 msgstr ""
15582 
15583 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
15584 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15585 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
15586 msgstr ""
15587 
15588 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
15589 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15590 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
15591 msgstr ""
15592 
15593 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
15594 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15595 msgid "Server"
15596 msgstr ""
15597 
15598 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
15599 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15600 msgid "rotate.aprs.net"
15601 msgstr ""
15602 
15603 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
15604 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15605 msgid "Port"
15606 msgstr ""
15607 
15608 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
15609 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15610 msgid "10253"
15611 msgstr ""
15612 
15613 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
15614 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15615 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
15616 msgstr ""
15617 
15618 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
15619 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15620 msgid "Device"
15621 msgstr ""
15622 
15623 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
15624 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15625 msgid "TNC Terminal Port"
15626 msgstr ""
15627 
15628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
15629 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15630 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
15634 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15635 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
15636 msgstr ""
15637 
15638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
15639 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15640 msgid "TTY"
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
15644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15645 msgid "/dev/ttyUSB0"
15646 msgstr ""
15647 
15648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
15649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15650 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
15651 msgstr ""
15652 
15653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
15654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
15655 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "&File"
15658 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15659 msgid "File"
15660 msgstr "ឯកសារ"
15661 
15662 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
15663 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15664 msgid "Should information be gathered from a file?"
15665 msgstr ""
15666 
15667 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
15668 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15669 msgid "Collect data from a file"
15670 msgstr ""
15671 
15672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
15673 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15674 msgid "Dump file records to the debug stream"
15675 msgstr ""
15676 
15677 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
15678 #, fuzzy
15679 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
15680 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15681 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
15682 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Amateur Radio Aprs"
15683 
15684 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
15687 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15688 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
15689 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Amateur Radio Aprs"
15690 
15691 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
15692 #, fuzzy
15693 #| msgid ""
15694 #| "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
15695 #| "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
15696 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15697 msgid ""
15698 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
15699 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
15700 msgstr ""
15701 "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ APRS ដែល​បាន​ប្រមូល​ពី​អ៊ីនធឺណិត ។ APRS គឺជា​ពិធីការ Amateur Radio "
15702 "សម្រាប់​ការ​ផ្សព្វផ្សាយ​អំពី​ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ផ្សេងទៀត ។"
15703 
15704 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "&Atmosphere"
15707 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15708 msgid "Atmosphere"
15709 msgstr "បរិយាកាស"
15710 
15711 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "&Atmosphere"
15714 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15715 msgid "&Atmosphere"
15716 msgstr "បរិយាកាស"
15717 
15718 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "Shows earthquakes on the map."
15721 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15722 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
15723 msgstr "បង្ហាញ​ការ​រញ្ជួយ​ដី​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
15724 
15725 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
15726 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15727 msgid "Configure Compass Plugin"
15728 msgstr ""
15729 
15730 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
15731 #, fuzzy
15732 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15733 msgid "Theme"
15734 msgstr "ស្បែក"
15735 
15736 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Default"
15739 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15740 msgid "Default"
15741 msgstr "លំនាំដើម"
15742 
15743 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
15744 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15745 msgid "Arrows"
15746 msgstr ""
15747 
15748 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
15749 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15750 msgid "Atom"
15751 msgstr ""
15752 
15753 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Magnetic Pole"
15756 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15757 msgid "Magnet"
15758 msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
15759 
15760 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
15761 #, fuzzy
15762 #| msgid "Compass"
15763 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15764 msgid "Compass"
15765 msgstr "ត្រីវិស័យ"
15766 
15767 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "&Compass"
15770 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15771 msgid "&Compass"
15772 msgstr "ត្រីវិស័យ"
15773 
15774 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "This is a float item that provides a compass."
15777 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15778 msgid "This is a float item that provides a compass."
15779 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​ផ្ដល់​ត្រីវិស័យ ។"
15780 
15781 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "N"
15784 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15785 msgid "N"
15786 msgstr "ជើង"
15787 
15788 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "S"
15791 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15792 msgid "S"
15793 msgstr "ត្បូង"
15794 
15795 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
15796 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15797 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
15798 msgstr ""
15799 
15800 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
15801 #, fuzzy
15802 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15803 msgid "Theme"
15804 msgstr "ស្បែក"
15805 
15806 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Default"
15809 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15810 msgid "Default"
15811 msgstr "លំនាំដើម"
15812 
15813 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
15814 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15815 msgid "Gun 1"
15816 msgstr ""
15817 
15818 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
15819 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15820 msgid "Gun 2"
15821 msgstr ""
15822 
15823 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Arctic Circle"
15826 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15827 msgid "Circled"
15828 msgstr "អាកទិច​ខាងជើង"
15829 
15830 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
15831 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15832 msgid "German"
15833 msgstr ""
15834 
15835 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
15836 #, fuzzy
15837 #| msgid "Crosshairs"
15838 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15839 msgid "Crosshairs"
15840 msgstr "Crosshairs"
15841 
15842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "Cross&hairs"
15845 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15846 msgid "Cross&hairs"
15847 msgstr "Cross&hairs"
15848 
15849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "A plugin that shows crosshairs."
15852 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15853 msgid "A plugin that shows crosshairs."
15854 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ crosshairs "
15855 
15856 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Earthquakes"
15859 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15860 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
15861 msgstr "រញ្ជួយ​ដី"
15862 
15863 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
15864 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15865 msgid "Filter"
15866 msgstr ""
15867 
15868 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
15869 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15870 msgid "Maximum number of results:"
15871 msgstr ""
15872 
15873 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
15874 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15875 msgid "Minimum magnitude:"
15876 msgstr ""
15877 
15878 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
15879 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15880 msgid "Time Range"
15881 msgstr ""
15882 
15883 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "Car (fastest)"
15886 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15887 msgid "Past"
15888 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
15889 
15890 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
15891 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15892 msgid "From"
15893 msgstr ""
15894 
15895 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
15896 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15897 msgid "days"
15898 msgstr ""
15899 
15900 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
15901 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15902 msgid "to"
15903 msgstr ""
15904 
15905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
15906 #, fuzzy
15907 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15908 msgid "Date:"
15909 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
15910 
15911 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Magnetic Pole"
15914 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15915 msgid "Magnitude:"
15916 msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
15917 
15918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
15919 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15920 msgid "Depth:"
15921 msgstr ""
15922 
15923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Earthquakes"
15926 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15927 msgid "Earthquakes"
15928 msgstr "រញ្ជួយ​ដី"
15929 
15930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "&Earthquakes"
15933 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15934 msgid "&Earthquakes"
15935 msgstr "រញ្ជួយ​ដី"
15936 
15937 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Shows earthquakes on the map."
15940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15941 msgid "Shows earthquakes on the map."
15942 msgstr "បង្ហាញ​ការ​រញ្ជួយ​ដី​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
15943 
15944 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
15945 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15946 msgid "Eclipse Browser"
15947 msgstr ""
15948 
15949 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
15950 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15951 msgid "Show eclipses for year:"
15952 msgstr ""
15953 
15954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "&Settings"
15957 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15958 msgid "&Settings..."
15959 msgstr "ការ​កំណត់"
15960 
15961 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
15962 #, fuzzy
15963 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15964 msgid "&Close"
15965 msgstr "បិទ "
15966 
15967 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
15968 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15969 msgid "&Go To Selected Eclipse"
15970 msgstr ""
15971 
15972 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
15973 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15974 msgid "Eclipses Configuration"
15975 msgstr ""
15976 
15977 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "&View"
15980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15981 msgid "&View"
15982 msgstr "មើល"
15983 
15984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "New Profile"
15987 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15988 msgid "View &Options"
15989 msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
15990 
15991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
15992 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15993 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
15994 msgstr ""
15995 
15996 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
15997 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15998 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
15999 msgstr ""
16000 
16001 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
16002 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16003 msgid "&Eclipse Elements"
16004 msgstr ""
16005 
16006 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
16007 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16008 msgid "&Northern Penumbra"
16009 msgstr ""
16010 
16011 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
16012 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16013 msgid "&Umbra"
16014 msgstr ""
16015 
16016 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
16017 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16018 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
16019 msgstr ""
16020 
16021 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
16022 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16023 msgid "Central &Line"
16024 msgstr ""
16025 
16026 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
16027 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16028 msgid "Full &Penumbra"
16029 msgstr ""
16030 
16031 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
16032 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16033 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
16034 msgstr ""
16035 
16036 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
16037 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16038 msgid "&Southern Penumbra"
16039 msgstr ""
16040 
16041 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
16042 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16043 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
16044 msgstr ""
16045 
16046 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
16047 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16048 msgid "&Reminder"
16049 msgstr ""
16050 
16051 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
16052 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16053 msgid "Remind about eclipse events"
16054 msgstr ""
16055 
16056 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
16057 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16058 msgid "Moon, Total"
16059 msgstr ""
16060 
16061 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
16062 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16063 msgid "Moon, Partial"
16064 msgstr ""
16065 
16066 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
16067 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16068 msgid "Moon, Penumbral"
16069 msgstr ""
16070 
16071 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
16072 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16073 msgid "Sun, Partial"
16074 msgstr ""
16075 
16076 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
16077 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16078 msgid "Sun, non-central, Annular"
16079 msgstr ""
16080 
16081 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
16082 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16083 msgid "Sun, non-central, Total"
16084 msgstr ""
16085 
16086 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
16087 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16088 msgid "Sun, Annular"
16089 msgstr ""
16090 
16091 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
16092 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16093 msgid "Sun, Total"
16094 msgstr ""
16095 
16096 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
16097 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16098 msgid "Sun, Annular/Total"
16099 msgstr ""
16100 
16101 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
16102 #, fuzzy
16103 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16104 msgid "Start"
16105 msgstr "ស្វែង​រក"
16106 
16107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
16108 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16109 msgid "End"
16110 msgstr ""
16111 
16112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
16113 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16114 msgid "Type"
16115 msgstr ""
16116 
16117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
16118 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16119 msgid "Magnitude"
16120 msgstr ""
16121 
16122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
16123 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16124 msgid "Eclipses"
16125 msgstr ""
16126 
16127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
16128 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16129 msgid "E&clipses"
16130 msgstr ""
16131 
16132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
16133 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16134 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
16135 msgstr ""
16136 
16137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
16138 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16139 msgid "Browse Ecli&pses..."
16140 msgstr ""
16141 
16142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
16143 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16144 msgid "Maximum of Eclipse"
16145 msgstr ""
16146 
16147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
16148 #, qt-format
16149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16150 msgid "Eclipses in %1"
16151 msgstr ""
16152 
16153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
16154 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16155 msgid "Eclipse Event"
16156 msgstr ""
16157 
16158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
16159 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16160 msgid ""
16161 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
16162 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
16163 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
16164 "body></html>"
16165 msgstr ""
16166 
16167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
16168 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16169 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
16170 msgstr ""
16171 
16172 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Elevation Profile"
16175 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
16176 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
16177 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
16178 
16179 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "&Zoom to viewport"
16182 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
16183 msgid "Zoom to viewport"
16184 msgstr "ពង្រីក​ទៅ viewport"
16185 
16186 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "&Configure..."
16189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16190 msgid "&Configure..."
16191 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
16192 
16193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "&Zoom to viewport"
16196 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16197 msgid "&Zoom to viewport"
16198 msgstr "ពង្រីក​ទៅ viewport"
16199 
16200 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Open Route"
16203 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16204 msgid "Route"
16205 msgstr "បើក​ផ្លូវ"
16206 
16207 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Tracking"
16210 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16211 msgid "Track: "
16212 msgstr "តាម​ដាន"
16213 
16214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
16217 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16218 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
16219 msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ដើម្បី​មើល​ទម្រង់​ល្បើក​របស់​វា ។"
16220 
16221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "Elevation Profile"
16224 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16225 msgid "Elevation Profile"
16226 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
16227 
16228 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "&Elevation Profile"
16231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16232 msgid "&Elevation Profile"
16233 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
16234 
16235 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
16238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16239 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
16240 msgstr "ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​បង្ហាញ​ទម្រង់​ល្បើក​របស់​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន ។"
16241 
16242 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
16245 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
16247 msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ដើម្បី​មើល​ទម្រង់​ល្បើក​របស់​វា ។"
16248 
16249 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid ""
16252 #| "Not enough points in the current viewport.\n"
16253 #| "Try to disable 'Zoom to viewport'."
16254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16255 msgid ""
16256 "Not enough points in the current viewport.\n"
16257 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
16258 msgstr ""
16259 "មិន​មាន​ចំណុច​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​ក្នុង viewport ទេ ។\n"
16260 "សាកល្បង​បិទ 'ពង្រីក​ទៅ viewport' ។"
16261 
16262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
16263 #, fuzzy, qt-format
16264 #| msgid "Difference: %1 %2"
16265 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16266 msgid "Difference: %1 %2"
16267 msgstr "ផល​ដក ៖ %1 %2"
16268 
16269 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "km"
16272 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16273 msgid "km"
16274 msgstr "គ.ម."
16275 
16276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "m"
16279 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16280 msgid "m"
16281 msgstr "ម៉ែត្រ"
16282 
16283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "mi"
16286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16287 msgid "mi"
16288 msgstr "ម៉ាយល៍"
16289 
16290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "ft"
16293 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16294 msgid "ft"
16295 msgstr "ft"
16296 
16297 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "m"
16300 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16301 msgid "nm"
16302 msgstr "ម៉ែត្រ"
16303 
16304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Elevation Profile Marker"
16307 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16308 msgid "Elevation Profile Marker"
16309 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទម្រង់​ល្បើក"
16310 
16311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "&Elevation Profile Marker"
16314 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16315 msgid "&Elevation Profile Marker"
16316 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទម្រង់​ល្បើក"
16317 
16318 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
16321 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16322 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
16323 msgstr "សម្គាល់​ល្បើក​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ទម្រង់​ល្បើក​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
16324 
16325 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "m"
16328 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16329 msgid "m"
16330 msgstr "ម៉ែត្រ"
16331 
16332 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
16333 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "ft"
16336 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16337 msgid "ft"
16338 msgstr "ft"
16339 
16340 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "File View"
16343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16344 msgid "File View"
16345 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
16346 
16347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "&File View"
16350 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16351 msgid "&File View"
16352 msgstr "ការ​មើល​ឯកសារ"
16353 
16354 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "A list of currently opened files"
16357 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16358 msgid "A list of currently opened files"
16359 msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​បច្ចុប្បន្ន"
16360 
16361 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Open file..."
16364 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16365 msgid "Open file..."
16366 msgstr "បើក​ឯកសារ..."
16367 
16368 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Close this file"
16371 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16372 msgid "Close this file"
16373 msgstr "បិទ​ឯកសារ​នេះ"
16374 
16375 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Open File"
16378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16379 msgid "Open File"
16380 msgstr "បើក​ឯកសារ"
16381 
16382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid ""
16385 #| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth "
16386 #| "KML (*.kml);PNT Data (*.pnt)"
16387 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16388 msgid ""
16389 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
16390 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
16391 msgstr ""
16392 "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.gpx *.kml *.pnt);;ទិន្នន័យ GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
16393 "kml);ទិន្នន័យ PNT (*.pnt)"
16394 
16395 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "Placemark"
16398 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16399 msgid "Places"
16400 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
16401 
16402 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Placemark"
16405 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16406 msgid "&Places"
16407 msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
16408 
16409 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
16410 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16411 msgid "Displays trending Foursquare places"
16412 msgstr ""
16413 
16414 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "GpsInfo"
16417 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16418 msgid "GpsInfo"
16419 msgstr "GpsInfo"
16420 
16421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "&GpsInfo"
16424 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16425 msgid "&GpsInfo"
16426 msgstr "GpsInfo"
16427 
16428 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16431 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16432 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16433 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន Gps ។"
16434 
16435 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid "mph"
16438 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16439 msgid "mph"
16440 msgstr "mph"
16441 
16442 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "ft"
16445 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16446 msgid "ft"
16447 msgstr "ft"
16448 
16449 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "km/h"
16452 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16453 msgid "km/h"
16454 msgstr "km/h"
16455 
16456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "m"
16459 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16460 msgid "m"
16461 msgstr "ម៉ែត្រ"
16462 
16463 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
16464 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16465 msgid "kt"
16466 msgstr ""
16467 
16468 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "m"
16471 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16472 msgid "nm"
16473 msgstr "ម៉ែត្រ"
16474 
16475 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Speedometer"
16478 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16479 msgid "Speed"
16480 msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
16481 
16482 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Get Directions"
16485 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16486 msgid "Direction"
16487 msgstr "យក​ទិសដៅ"
16488 
16489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
16490 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16491 msgid "Altitude"
16492 msgstr ""
16493 
16494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
16495 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16496 msgid "Precision"
16497 msgstr ""
16498 
16499 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Coordinate Grid"
16502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16503 msgid "Coordinate Grid Plugin"
16504 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
16505 
16506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
16507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16508 msgid "C&olors"
16509 msgstr ""
16510 
16511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
16512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16513 msgid "&Grid:"
16514 msgstr ""
16515 
16516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16519 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16520 msgid "Color of the coordinate grid."
16521 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ ។"
16522 
16523 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
16524 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16525 msgid "&Tropics:"
16526 msgstr ""
16527 
16528 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16531 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16532 msgid "Color of the tropical circles."
16533 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​រង្វង់​ត្រូពិក ។"
16534 
16535 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Equator"
16538 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16539 msgid "&Equator:"
16540 msgstr "អេក្វាទ័រ"
16541 
16542 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
16543 #, fuzzy
16544 #| msgid "Please choose the color for the equator."
16545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16546 msgid "Color of the equator."
16547 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
16548 
16549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
16550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16551 msgid "Labels"
16552 msgstr ""
16553 
16554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
16555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16556 msgid "&Named Labels"
16557 msgstr ""
16558 
16559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
16560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16561 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
16562 msgstr ""
16563 
16564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
16565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16566 msgid "&Numerical Labels"
16567 msgstr ""
16568 
16569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
16570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16571 msgid "Show numerical Labels."
16572 msgstr ""
16573 
16574 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Coordinate Grid"
16577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16578 msgid "Coordinate Grid"
16579 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
16580 
16581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Coordinate &Grid"
16584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16585 msgid "Coordinate &Grid"
16586 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
16587 
16588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
16591 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16592 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
16593 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ ។"
16594 
16595 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16599 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16600 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ ។"
16601 
16602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16606 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16607 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​រង្វង់​ត្រូពិក ។"
16608 
16609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Please choose the color for the equator."
16612 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16613 msgid "Please choose the color for the equator."
16614 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
16615 
16616 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
16617 #, fuzzy
16618 #| msgid "Equator"
16619 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16620 msgid "Equator"
16621 msgstr "អេក្វាទ័រ"
16622 
16623 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Prime Meridian"
16626 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16627 msgid "Prime Meridian"
16628 msgstr "មេដ្យាន​មេ"
16629 
16630 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Antimeridian"
16633 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16634 msgid "Antimeridian"
16635 msgstr "មេដ្យាន​ផ្ទុយ"
16636 
16637 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Tropic of Cancer"
16640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16641 msgid "Tropic of Cancer"
16642 msgstr "ត្រូពិក​ខាងជើង"
16643 
16644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Tropic of Capricorn"
16647 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16648 msgid "Tropic of Capricorn"
16649 msgstr "ត្រូពិក​ខាងត្បូង"
16650 
16651 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Arctic Circle"
16654 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16655 msgid "Arctic Circle"
16656 msgstr "អាកទិច​ខាងជើង"
16657 
16658 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Antarctic Circle"
16661 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16662 msgid "Antarctic Circle"
16663 msgstr "អាកទិច​ខាងត្បូង"
16664 
16665 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
16666 #, fuzzy
16667 msgctxt "Marble::License|"
16668 msgid "License"
16669 msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ "
16670 
16671 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
16672 #, fuzzy
16673 msgctxt "Marble::License|"
16674 msgid "&License"
16675 msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ "
16676 
16677 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16680 msgctxt "Marble::License|"
16681 msgid "This is a float item that provides copyright information."
16682 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន Gps ។"
16683 
16684 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "&Full Screen Mode"
16687 msgctxt "Marble::License|"
16688 msgid "&Full License"
16689 msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
16690 
16691 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
16692 #, fuzzy
16693 #| msgid "&Address Details"
16694 msgctxt "Marble::License|"
16695 msgid "&Show Details"
16696 msgstr "អាសយដ្ឋាន​លម្អិត"
16697 
16698 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "&Configure Marble"
16701 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16702 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
16703 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
16704 
16705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "&Ratio Scale"
16708 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16709 msgid "Show Ratio Scale"
16710 msgstr "មាត្រដ្ឋាន​សមាមាត្រ"
16711 
16712 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
16713 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16714 msgid "Minimize"
16715 msgstr ""
16716 
16717 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
16718 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16719 msgid "Minimize"
16720 msgstr ""
16721 
16722 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Scale Bar"
16725 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16726 msgid "Scale Bar"
16727 msgstr "របារ​មាត្រដ្ឋាន"
16728 
16729 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "&Scale Bar"
16732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16733 msgid "&Scale Bar"
16734 msgstr "របារ​មាត្រដ្ឋាន"
16735 
16736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "This is a float item that provides a map scale."
16739 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16740 msgid "This is a float item that provides a map scale."
16741 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​ផ្ដល់​មាត្រដ្ឋាន​ផែនទី ។"
16742 
16743 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Original Developer"
16746 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16747 msgid "Original Developer"
16748 msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដើម"
16749 
16750 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
16751 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "km"
16754 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16755 msgid "km"
16756 msgstr "គ.ម."
16757 
16758 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "m"
16761 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16762 msgid "m"
16763 msgstr "ម៉ែត្រ"
16764 
16765 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
16766 #, fuzzy
16767 #| msgid "mi"
16768 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16769 msgid "mi"
16770 msgstr "ម៉ាយល៍"
16771 
16772 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
16773 #, fuzzy
16774 #| msgid "m"
16775 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16776 msgid "nm"
16777 msgstr "ម៉ែត្រ"
16778 
16779 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "&Configure..."
16782 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16783 msgid "&Configure..."
16784 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
16785 
16786 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "&Ratio Scale"
16789 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16790 msgid "&Ratio Scale"
16791 msgstr "មាត្រដ្ឋាន​សមាមាត្រ"
16792 
16793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Monav Routing"
16796 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16797 msgid "Measure Tool Configuration"
16798 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Monav"
16799 
16800 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
16801 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16802 msgid "Ruler Type"
16803 msgstr ""
16804 
16805 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
16806 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Draw Polygon"
16809 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16810 msgid "Polygon"
16811 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
16812 
16813 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
16814 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Arctic Circle"
16817 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16818 msgid "Circle"
16819 msgstr "អាកទិច​ខាងជើង"
16820 
16821 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
16822 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16823 msgid "Segment labels"
16824 msgstr ""
16825 
16826 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Total Distance: %1 m"
16829 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16830 msgid "Distance "
16831 msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 ម."
16832 
16833 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
16834 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16835 msgid "Bearing"
16836 msgstr ""
16837 
16838 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
16839 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16840 msgid "Bearing Change"
16841 msgstr ""
16842 
16843 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16846 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16847 msgid "Perimeter"
16848 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16849 
16850 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
16851 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
16852 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16853 msgid "Area"
16854 msgstr ""
16855 
16856 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
16857 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16858 msgid "Labels"
16859 msgstr ""
16860 
16861 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
16862 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16863 msgid "Radius"
16864 msgstr ""
16865 
16866 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
16867 #, fuzzy
16868 #| msgid "Difference: %1 %2"
16869 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16870 msgid "Circumference"
16871 msgstr "ផល​ដក ៖ %1 %2"
16872 
16873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Measure Tool"
16876 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16877 msgid "Measure Tool"
16878 msgstr "ឧបករណ៍​វាស់"
16879 
16880 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
16881 #, fuzzy
16882 #| msgid "&Measure Tool"
16883 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16884 msgid "&Measure Tool"
16885 msgstr "ឧបករណ៍​វាស់"
16886 
16887 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Measure distances between two or more points."
16890 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16891 msgid "Measure distances between two or more points."
16892 msgstr "វាស់​ចម្ងាយ​រវាង​ចំណុច​ពីរ ឬ​ច្រើន ។"
16893 
16894 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
16895 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
16896 #, fuzzy, qt-format
16897 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16898 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16899 msgid ""
16900 "Area:\n"
16901 "%1"
16902 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16903 
16904 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
16905 #, fuzzy, qt-format
16906 #| msgid "Difference: %1 %2"
16907 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16908 msgid ""
16909 "Circumference:\n"
16910 "%1"
16911 msgstr "ផល​ដក ៖ %1 %2"
16912 
16913 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
16914 #, fuzzy, qt-format
16915 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16916 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16917 msgid ""
16918 "Perimeter:\n"
16919 "%1"
16920 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16921 
16922 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "Draw Polygon"
16925 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16926 msgid "Polygon Ruler"
16927 msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
16928 
16929 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
16930 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16931 msgid "Circle Ruler"
16932 msgstr ""
16933 
16934 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
16935 #, fuzzy, qt-format
16936 #| msgid "Total Distance: %1 m"
16937 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16938 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
16939 msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 ម."
16940 
16941 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
16942 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
16943 #, fuzzy, qt-format
16944 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16945 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16946 msgid "Area: %1<br/>\n"
16947 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16948 
16949 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
16950 #, fuzzy, qt-format
16951 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16952 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16953 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
16954 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16955 
16956 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
16957 #, fuzzy, qt-format
16958 #| msgid "Humidity: %1<br>"
16959 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16960 msgid "Radius: %1<br/>\n"
16961 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>"
16962 
16963 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
16964 #, fuzzy, qt-format
16965 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16966 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16967 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
16968 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16969 
16970 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Add &Measure Point"
16973 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16974 msgid "Add &Measure Point"
16975 msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​វ៉ាស់"
16976 
16977 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "Remove &Last Measure Point"
16980 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16981 msgid "Remove &Last Measure Point"
16982 msgstr "យក​ចំណុច​វាស់​ចុងក្រោយ​ចេញ"
16983 
16984 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "&Remove Measure Points"
16987 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16988 msgid "&Remove Measure Points"
16989 msgstr "យក​ចំណុច​វាស់​ចេញ"
16990 
16991 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Navigation"
16994 msgctxt "Navigation|"
16995 msgid "Navigation"
16996 msgstr "ការ​រុករក"
16997 
16998 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
16999 #, fuzzy
17000 #| msgid "Navigation"
17001 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17002 msgid "Navigation"
17003 msgstr "ការ​រុករក"
17004 
17005 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
17006 #, fuzzy
17007 #| msgid "&Navigation"
17008 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17009 msgid "&Navigation"
17010 msgstr "ការ​រុករក"
17011 
17012 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "A mouse control to zoom and move the map"
17015 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17016 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
17017 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កណ្ដុរ​ដើម្បី​ពង្រីក ឬ​ផ្លាស់ទី​ផែនទី"
17018 
17019 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Current Location"
17022 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17023 msgid "Current Location Button"
17024 msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
17025 
17026 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
17027 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17028 msgid "Home Button"
17029 msgstr ""
17030 
17031 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
17032 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
17033 msgid "anonymous"
17034 msgstr ""
17035 
17036 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
17037 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
17038 msgid "OSM Mapper Notes"
17039 msgstr ""
17040 
17041 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17044 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
17045 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
17046 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17047 
17048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
17049 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17050 msgid "Dialog"
17051 msgstr ""
17052 
17053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
17054 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17055 msgid "General"
17056 msgstr ""
17057 
17058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
17059 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17060 msgid "Cache name:"
17061 msgstr ""
17062 
17063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
17064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
17065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
17066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
17067 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
17068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
17069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
17070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
17071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
17072 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
17073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
17074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
17075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
17076 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
17077 msgid "TextLabel"
17078 msgstr ""
17079 
17080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
17081 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17082 msgid "User name:"
17083 msgstr ""
17084 
17085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
17086 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17087 msgid "Type:"
17088 msgstr ""
17089 
17090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "&Status Bar"
17093 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17094 msgid "Status:"
17095 msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
17096 
17097 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
17098 #, fuzzy
17099 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17100 msgid "Country:"
17101 msgstr "ប្រទេស:"
17102 
17103 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Size"
17106 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17107 msgid "Size:"
17108 msgstr "ទំហំ"
17109 
17110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
17111 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17112 msgid "Difficulty:"
17113 msgstr ""
17114 
17115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "rain"
17118 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17119 msgid "Terrain:"
17120 msgstr "ភ្លៀង"
17121 
17122 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
17123 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17124 msgid "Longitude:"
17125 msgstr ""
17126 
17127 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
17128 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17129 msgid "Latitude:"
17130 msgstr ""
17131 
17132 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
17133 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17134 msgid "Date hidden:"
17135 msgstr ""
17136 
17137 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
17138 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17139 msgid "Date created:"
17140 msgstr ""
17141 
17142 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
17143 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17144 msgid "Date last modified:"
17145 msgstr ""
17146 
17147 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Description"
17150 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17151 msgid "Description"
17152 msgstr "ការពណ៌នា"
17153 
17154 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
17155 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17156 msgid "Log"
17157 msgstr ""
17158 
17159 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "Save Route"
17162 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17163 msgid "Previous"
17164 msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ"
17165 
17166 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
17167 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17168 msgid "Next"
17169 msgstr ""
17170 
17171 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
17172 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17173 msgid "Dialog"
17174 msgstr ""
17175 
17176 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
17177 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17178 msgid "Filter"
17179 msgstr ""
17180 
17181 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
17182 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17183 msgid "Maximum number of results:"
17184 msgstr ""
17185 
17186 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
17187 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17188 msgid "Minimum difficulty:"
17189 msgstr ""
17190 
17191 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
17192 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17193 msgid "Maximum difficulty:"
17194 msgstr ""
17195 
17196 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "Total Distance: %1 m"
17199 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17200 msgid "Maximum Distance:"
17201 msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 ម."
17202 
17203 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
17204 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17205 msgid "Time Range"
17206 msgstr ""
17207 
17208 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
17209 #, fuzzy
17210 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17211 msgid "Start:"
17212 msgstr "ស្វែង​រក"
17213 
17214 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
17215 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17216 msgid "End:"
17217 msgstr ""
17218 
17219 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
17222 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17223 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
17224 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់</td>"
17225 
17226 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
17229 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17230 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
17231 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ</td><td>"
17232 
17233 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
17234 #, fuzzy
17235 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
17236 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17237 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
17238 msgstr "<tr><td align=\"right\">កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​លាក់</td><td>"
17239 
17240 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
17243 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17244 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
17245 msgstr "<tr><td align=\"right\">ភាព​លំបាក</td><td>"
17246 
17247 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
17250 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17251 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
17252 msgstr "<tr><td align=\"right\">ទំហំ</td><td>"
17253 
17254 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Cache positions by opencaching.de."
17257 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17258 msgid "Cache positions by opencaching.de."
17259 msgstr "ទីតាំង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ដោយ opencaching.de ។"
17260 
17261 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "OpenCaching"
17264 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17265 msgid "OpenCaching"
17266 msgstr "OpenCaching"
17267 
17268 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "&OpenCaching"
17271 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17272 msgid "&OpenCaching"
17273 msgstr "OpenCaching"
17274 
17275 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
17278 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17279 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
17280 msgstr "បង្ហាញ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ពី OpenCaching.de នៅ​លើ​អេក្រង់ ។"
17281 
17282 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "Routing Profile - Marble"
17285 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
17286 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
17287 msgstr "ទម្រង់​នាំផ្លូវ - Marble"
17288 
17289 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
17290 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
17291 msgid "Number of displayed items on the screen:"
17292 msgstr ""
17293 
17294 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "OpenDesktop Items"
17297 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17298 msgid "OpenDesktop Items"
17299 msgstr "ធាតុ​របស់ OpenDesktop"
17300 
17301 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "&OpenDesktop Community"
17304 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17305 msgid "&OpenDesktop Community"
17306 msgstr "សហគមន៍​របស់ OpenDesktop"
17307 
17308 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
17309 #, fuzzy
17310 #| msgid ""
17311 #| "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
17312 #| "the map."
17313 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17314 msgid ""
17315 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
17316 "the map."
17317 msgstr "បង្ហាញ​រូប​សម្គាល់​របស់​អ្នកប្រើ និង​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​របស់ OpenDesktop នៅ​លើ​ផែនទី ។"
17318 
17319 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Overview Map"
17322 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17323 msgid "Overview Map"
17324 msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
17325 
17326 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "&Overview Map"
17329 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17330 msgid "&Overview Map"
17331 msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
17332 
17333 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "This is a float item that provides an overview map."
17336 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17337 msgid "This is a float item that provides an overview map."
17338 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្ដែត​ដែល​ផ្ដល់​នូវ​ផែនទី​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ ។"
17339 
17340 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
17341 #, fuzzy
17342 #| msgid "Choose Overview Map"
17343 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17344 msgid "Choose Overview Map"
17345 msgstr "ជ្រើស​ផែនទី​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
17346 
17347 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Please choose the color for the position indicator"
17350 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17351 msgid "Please choose the color for the position indicator"
17352 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ទីតាំង"
17353 
17354 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Choose Overview Map"
17357 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17358 msgid "Configure Overview Map"
17359 msgstr "ជ្រើស​ផែនទី​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
17360 
17361 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Map Name"
17364 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17365 msgid "Map &Image"
17366 msgstr "ឈ្មោះ​ផែនទី"
17367 
17368 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Show &Navigation Panel"
17371 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17372 msgid "&Planet:"
17373 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
17374 
17375 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Size"
17378 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17379 msgid "&Size:"
17380 msgstr "ទំហំ"
17381 
17382 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
17383 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17384 msgid "x"
17385 msgstr ""
17386 
17387 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Preview Map"
17390 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17391 msgid "Preview"
17392 msgstr "មើល​ផែនទី​ជាមុន"
17393 
17394 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "&File"
17397 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17398 msgid "Filename"
17399 msgstr "ឯកសារ"
17400 
17401 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
17402 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17403 msgid "C&olors"
17404 msgstr ""
17405 
17406 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "Position Marker"
17409 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17410 msgid "Position I&ndicator:"
17411 msgstr "ទីតាំង​សញ្ញា​សម្គាល់"
17412 
17413 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Panoramio Photos"
17416 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17417 msgid "Panoramio Photos"
17418 msgstr "រូបថត Panoramio"
17419 
17420 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "&Panoramio"
17423 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17424 msgid "&Panoramio"
17425 msgstr "Panoramio"
17426 
17427 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid ""
17430 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to "
17431 #| "their popularity"
17432 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17433 msgid ""
17434 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
17435 "popularity"
17436 msgstr "ទាញ​យក​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ចេញពី​ជុំវិញ​ពិភពលោក​នៅ​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត​ទៅកាន់​ភាព​ទូលំទូលាយរបស់​ពួកគេ"
17437 
17438 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
17439 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Query failed"
17442 msgctxt "QObject|"
17443 msgid "Query failed"
17444 msgstr "សំណួរ​បាន​បរាជ័យ"
17445 
17446 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
17447 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
17448 #, fuzzy
17449 #| msgid "The file is not a valid Flickr answer."
17450 msgctxt "QObject|"
17451 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
17452 msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា​ចម្លើយ Flickr ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
17453 
17454 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "Configure Sun Control"
17457 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17458 msgid "Configure Photo Plugin"
17459 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ"
17460 
17461 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
17462 #, fuzzy
17463 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17464 msgid "License"
17465 msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ "
17466 
17467 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
17468 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17469 msgid "Number of items on the screen"
17470 msgstr ""
17471 
17472 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Photos"
17475 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17476 msgid "Photos"
17477 msgstr "រូបថត"
17478 
17479 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "&Photos"
17482 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17483 msgid "&Photos"
17484 msgstr "រូបថត"
17485 
17486 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid ""
17489 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to "
17490 #| "their popularity"
17491 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17492 msgid ""
17493 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
17494 "popularity"
17495 msgstr "ទាញ​យក​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ចេញពី​ជុំវិញ​ពិភពលោក​នៅ​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត​ទៅកាន់​ភាព​ទូលំទូលាយរបស់​ពួកគេ"
17496 
17497 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
17498 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17499 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
17500 msgstr ""
17501 
17502 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
17503 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17504 msgid "Attribution-NonCommercial License"
17505 msgstr ""
17506 
17507 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
17508 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17509 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
17510 msgstr ""
17511 
17512 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
17513 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17514 msgid "Attribution License"
17515 msgstr ""
17516 
17517 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
17518 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17519 msgid "Attribution-ShareAlike License"
17520 msgstr ""
17521 
17522 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
17523 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17524 msgid "Attribution-NoDerivs License"
17525 msgstr ""
17526 
17527 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
17528 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17529 msgid "No known copyright restrictions"
17530 msgstr ""
17531 
17532 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Position Marker"
17535 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17536 msgid "Position Marker"
17537 msgstr "ទីតាំង​សញ្ញា​សម្គាល់"
17538 
17539 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "&Position Marker"
17542 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17543 msgid "&Position Marker"
17544 msgstr "ទីតាំង​សញ្ញា​សម្គាល់"
17545 
17546 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "draws a marker at the current position"
17549 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17550 msgid "draws a marker at the current position"
17551 msgstr "គូរ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
17552 
17553 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
17554 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
17555 #, fuzzy, qt-format
17556 #| msgid "Cursor Size: %1"
17557 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17558 msgid "Cursor Size: %1"
17559 msgstr "ទំហំ​ទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1"
17560 
17561 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Choose Custom Cursor"
17564 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17565 msgid "Choose Custom Cursor"
17566 msgstr "ជ្រើស​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់ខ្លួន"
17567 
17568 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "Please choose a color"
17571 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17572 msgid "Please choose a color"
17573 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌"
17574 
17575 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Position Marker Plugin"
17578 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17579 msgid "Configure Position Marker Plugin"
17580 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សញ្ញា​សម្គាល់​ទីតាំង"
17581 
17582 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Cursor Size: %1"
17585 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17586 msgid "Cursor Shape"
17587 msgstr "ទំហំ​ទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1"
17588 
17589 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
17590 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17591 msgid "&Arrow"
17592 msgstr ""
17593 
17594 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
17595 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
17596 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17597 msgid "m_buttonGroup"
17598 msgstr ""
17599 
17600 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Custom"
17603 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17604 msgid "&Custom:"
17605 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
17606 
17607 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
17608 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17609 msgid ""
17610 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
17611 msgstr ""
17612 
17613 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
17614 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17615 msgid "Trail"
17616 msgstr ""
17617 
17618 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
17619 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17620 msgid "C&olors"
17621 msgstr ""
17622 
17623 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
17624 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17625 msgid "&Accuracy:"
17626 msgstr ""
17627 
17628 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
17629 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17630 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
17631 msgstr ""
17632 
17633 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
17634 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17635 msgid "Trail:"
17636 msgstr ""
17637 
17638 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
17639 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17640 msgid "Color of the position marker's trail."
17641 msgstr ""
17642 
17643 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
17644 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Postal Codes"
17647 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
17648 msgid "Postal Codes"
17649 msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍"
17650 
17651 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
17652 #, fuzzy
17653 #| msgid "Shows postal codes of the area on the map."
17654 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
17655 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
17656 msgstr "បង្ហាញ​កូដ​ប្រៃសណីយ៍​របស់​តំបន់​នៅ​លើ​ផែនទី ។"
17657 
17658 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Download Progress Indicator"
17661 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17662 msgid "Download Progress Indicator"
17663 msgstr "ទាញ​យក​ទ្រនិច​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព"
17664 
17665 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "&Download Progress"
17668 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17669 msgid "&Download Progress"
17670 msgstr "វឌ្ឍនភាព​ការ​ទាញ​យក"
17671 
17672 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
17675 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17676 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
17677 msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​ការ​ទាញ​យក​ជា​ចំណិត"
17678 
17679 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Routing Profile - Marble"
17682 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17683 msgid "Routing Configuration"
17684 msgstr "ទម្រង់​នាំផ្លូវ - Marble"
17685 
17686 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
17687 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17688 msgid "Audible Turn Instructions"
17689 msgstr ""
17690 
17691 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
17692 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17693 msgid "Play a sound"
17694 msgstr ""
17695 
17696 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
17697 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17698 msgid "Use this speaker"
17699 msgstr ""
17700 
17701 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
17702 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17703 msgid ""
17704 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
17705 "speakers</a>"
17706 msgstr ""
17707 
17708 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
17709 #, fuzzy
17710 #| msgid "Starting guidance mode, please wait..."
17711 msgctxt "QObject|"
17712 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
17713 msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​របៀប​ណែនាំ សូម​រង់ចាំ..."
17714 
17715 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
17716 #, fuzzy
17717 #| msgid "Calculate a route to get directions."
17718 msgctxt "QObject|"
17719 msgid "Calculate a route to get directions."
17720 msgstr "គណនា​ផ្លូវ​ដើម្បី​បាន​ទិសដៅ ។"
17721 
17722 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Route left."
17725 msgctxt "QObject|"
17726 msgid "Route left."
17727 msgstr "ផ្លូវ​ខាងឆ្វេង ។"
17728 
17729 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Destination ahead."
17732 msgctxt "QObject|"
17733 msgid "Destination ahead."
17734 msgstr "ទិសដៅ​ទៅមុន ។"
17735 
17736 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid ""
17739 #| "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
17740 msgctxt "QObject|"
17741 msgid ""
17742 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
17743 msgstr "បាន​មកដល់​ទិសដៅ ។ <a href=\"#reverse\">គណនា​ផ្លូវ​ត្រឡប់ក្រោយ ។</a>"
17744 
17745 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "Routing"
17748 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17749 msgid "Routing"
17750 msgstr "នាំ​ផ្លូវ"
17751 
17752 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "&Routing"
17755 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17756 msgid "&Routing"
17757 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ"
17758 
17759 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Routing information and navigation controls"
17762 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17763 msgid "Routing information and navigation controls"
17764 msgstr "ព័ត៌មាន​ការ​នាំ​ផ្លូវ និង​ឧបករណ៍​បញ្ជា​​ការ​រុករក"
17765 
17766 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "Guidance Mode - Marble"
17769 msgctxt "RoutingPlugin|"
17770 msgid "Guidance Mode"
17771 msgstr "របៀប​នាំ​ផ្លូវ - Marble"
17772 
17773 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
17774 msgctxt "RoutingPlugin|"
17775 msgid "R"
17776 msgstr ""
17777 
17778 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
17779 msgctxt "RoutingPlugin|"
17780 msgid "Toggle GPS"
17781 msgstr ""
17782 
17783 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Zoom &Out"
17786 msgctxt "RoutingPlugin|"
17787 msgid "Zoom Out"
17788 msgstr "បង្រួម"
17789 
17790 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid "-"
17793 msgctxt "RoutingPlugin|"
17794 msgid "-"
17795 msgstr "-"
17796 
17797 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "Zoom &In"
17800 msgctxt "RoutingPlugin|"
17801 msgid "Zoom In"
17802 msgstr "ពង្រីក"
17803 
17804 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
17805 #, fuzzy
17806 msgctxt "RoutingPlugin|"
17807 msgid "+"
17808 msgstr "+"
17809 
17810 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
17811 msgctxt "RoutingPlugin|"
17812 msgid "total time remaining"
17813 msgstr ""
17814 
17815 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
17816 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17817 msgid "Comets"
17818 msgstr ""
17819 
17820 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
17821 #, fuzzy
17822 #| msgctxt "the earth's moon"
17823 #| msgid "Moon"
17824 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17825 msgid "Moons"
17826 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
17827 
17828 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
17829 #, fuzzy
17830 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17831 msgid "Other"
17832 msgstr "សភាព"
17833 
17834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
17835 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17836 msgid "Spacecrafts"
17837 msgstr ""
17838 
17839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
17840 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17841 msgid "Spaceprobes"
17842 msgstr ""
17843 
17844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
17845 #, fuzzy
17846 #| msgctxt "the earth's moon"
17847 #| msgid "Moon"
17848 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17849 msgid "Moon"
17850 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
17851 
17852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Sun"
17855 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17856 msgid "Sun"
17857 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
17858 
17859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
17860 #, fuzzy
17861 #| msgctxt "the planet"
17862 #| msgid "Mercury"
17863 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17864 msgid "Mercury"
17865 msgstr "ភព​ពុធ"
17866 
17867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
17868 #, fuzzy
17869 #| msgctxt "the planet"
17870 #| msgid "Venus"
17871 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17872 msgid "Venus"
17873 msgstr "ភព​សុក្រ"
17874 
17875 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
17876 #, fuzzy
17877 #| msgctxt "the planet"
17878 #| msgid "Earth"
17879 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17880 msgid "Earth"
17881 msgstr "ភព​ផែនដី"
17882 
17883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
17884 #, fuzzy
17885 #| msgctxt "the planet"
17886 #| msgid "Mars"
17887 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17888 msgid "Mars"
17889 msgstr "ភព​អង្គារ"
17890 
17891 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
17892 #, fuzzy
17893 #| msgctxt "the planet"
17894 #| msgid "Jupiter"
17895 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17896 msgid "Jupiter"
17897 msgstr "ភព​ព្រហស្បតិ៍"
17898 
17899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
17900 #, fuzzy
17901 #| msgctxt "the planet"
17902 #| msgid "Saturn"
17903 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17904 msgid "Saturn"
17905 msgstr "ភព​សៅរ៍"
17906 
17907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
17908 #, fuzzy
17909 #| msgctxt "the planet"
17910 #| msgid "Uranus"
17911 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17912 msgid "Uranus"
17913 msgstr "ភព​អ៊ុយរ៉ានុស"
17914 
17915 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
17916 #, fuzzy
17917 #| msgctxt "the planet"
17918 #| msgid "Neptune"
17919 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17920 msgid "Neptune"
17921 msgstr "ភព​ណិបទូន"
17922 
17923 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "&Satellites"
17926 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17927 msgid "&Satellites"
17928 msgstr "ផ្កាយរណប"
17929 
17930 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "Search"
17933 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17934 msgid "&Data Sources"
17935 msgstr "ស្វែងរក"
17936 
17937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
17940 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17941 msgid "&Activate Plugin"
17942 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM"
17943 
17944 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
17945 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17946 msgid "Add Data Source"
17947 msgstr ""
17948 
17949 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
17950 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17951 msgid "URL or File path:"
17952 msgstr ""
17953 
17954 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
17955 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17956 msgid "Invalid data source input"
17957 msgstr ""
17958 
17959 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Please specify a map title."
17962 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17963 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
17964 msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
17965 
17966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "All Supported Files"
17969 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17970 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
17971 msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
17972 
17973 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
17974 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17975 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
17976 msgstr ""
17977 
17978 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
17979 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17980 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
17981 msgstr ""
17982 
17983 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "KML Files (*.kml)"
17986 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17987 msgid "All Files (*.*)"
17988 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
17989 
17990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "OpenStreetMap Data"
17993 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17994 msgid "Open Satellite Data File"
17995 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
17996 
17997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
18000 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
18001 msgid "Delete selected data source"
18002 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ផែនទី​នេះ​ចេញពី​ប្រព័ន្ធ​មែន​ឬ ?"
18003 
18004 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
18007 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
18008 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
18009 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ផែនទី​នេះ​ចេញពី​ប្រព័ន្ធ​មែន​ឬ ?"
18010 
18011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Satellite information"
18014 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18015 msgid "Satellites Configuration"
18016 msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្កាយរណប"
18017 
18018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
18019 #, fuzzy
18020 #| msgid "&Satellites"
18021 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18022 msgid "&Satellites"
18023 msgstr "ផ្កាយរណប"
18024 
18025 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Search"
18028 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18029 msgid "&Data Sources"
18030 msgstr "ស្វែងរក"
18031 
18032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
18033 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18034 msgid ""
18035 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
18036 "p></body></html>"
18037 msgstr ""
18038 
18039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
18040 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
18041 #, fuzzy
18042 #| msgid "-"
18043 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18044 msgid "-"
18045 msgstr "-"
18046 
18047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
18048 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18049 msgid "&Reload All Data Sources"
18050 msgstr ""
18051 
18052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "OpenStreetMap Data"
18055 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18056 msgid "Satellite Data Sources:"
18057 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
18058 
18059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
18060 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18061 msgid "Add a new data source (URL)."
18062 msgstr ""
18063 
18064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
18065 #, fuzzy
18066 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18067 msgid "+"
18068 msgstr "+"
18069 
18070 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
18071 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18072 msgid "Open a new data source from disk."
18073 msgstr ""
18074 
18075 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Remove Map"
18078 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18079 msgid "Remove selected data source."
18080 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
18081 
18082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
18083 #, fuzzy
18084 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18085 msgid "..."
18086 msgstr "..."
18087 
18088 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
18089 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18090 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
18091 msgstr ""
18092 
18093 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
18094 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18095 msgid ""
18096 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
18097 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
18098 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
18099 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
18100 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
18101 "body></html>"
18102 msgstr ""
18103 
18104 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
18105 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18106 msgid "Plugin Inactive"
18107 msgstr ""
18108 
18109 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
18110 #, fuzzy
18111 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
18112 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18113 msgid "&Activate Plugin"
18114 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM"
18115 
18116 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
18117 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18118 msgid ""
18119 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
18120 "moment."
18121 msgstr ""
18122 
18123 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
18124 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
18125 msgid "Catalogs"
18126 msgstr ""
18127 
18128 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
18129 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
18130 msgctxt "QObject|"
18131 msgid "No info available."
18132 msgstr ""
18133 
18134 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
18135 #, fuzzy
18136 #| msgid "Display orbit"
18137 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18138 msgid "Display orbit"
18139 msgstr "បង្ហាញ​គន្លង"
18140 
18141 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
18142 #, fuzzy
18143 #| msgid "Keep centered"
18144 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18145 msgid "Keep centered"
18146 msgstr "ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ជានិច្ច"
18147 
18148 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
18149 #, fuzzy
18150 #| msgid "Satellites"
18151 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18152 msgid "Satellites"
18153 msgstr "ផ្កាយរណប"
18154 
18155 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "&Satellites"
18158 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18159 msgid "&Satellites"
18160 msgstr "ផ្កាយរណប"
18161 
18162 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
18165 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18166 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
18167 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​បង្ហាញ​ផ្កាយរណប និង​គន្លង​របស់​វា ។"
18168 
18169 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
18170 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18171 msgid ""
18172 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
18173 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
18174 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
18175 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
18176 msgstr ""
18177 
18178 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
18179 #, fuzzy
18180 #| msgid "Special-Interest Satellites"
18181 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18182 msgid "Special-Interest Satellites"
18183 msgstr "ផ្កាយរណប​ចាប់អារម្មណ៍​ពិសេស"
18184 
18185 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
18186 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18187 msgid "Last 30 Days' Launches"
18188 msgstr ""
18189 
18190 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Elevation Profile"
18193 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18194 msgid "Space Stations"
18195 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
18196 
18197 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
18198 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18199 msgid "100 (or so) Brightest"
18200 msgstr ""
18201 
18202 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
18203 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18204 msgid "FENGYUN 1C Debris"
18205 msgstr ""
18206 
18207 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
18208 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18209 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
18210 msgstr ""
18211 
18212 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
18213 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18214 msgid "COSMOS 2251 Debris"
18215 msgstr ""
18216 
18217 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
18220 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18221 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
18222 msgstr "ផ្កាយរណប​ធនធាន​ផែនដី និង​អាកាសធាតុ"
18223 
18224 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Weather"
18227 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18228 msgid "Weather"
18229 msgstr "អាកាសធាតុ"
18230 
18231 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
18232 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18233 msgid "NOAA"
18234 msgstr ""
18235 
18236 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
18237 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18238 msgid "GOES"
18239 msgstr ""
18240 
18241 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Search"
18244 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18245 msgid "Earth Resources"
18246 msgstr "ស្វែងរក"
18247 
18248 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
18249 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18250 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
18251 msgstr ""
18252 
18253 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
18254 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18255 msgid "Disaster Monitoring"
18256 msgstr ""
18257 
18258 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Navigation Satellites"
18261 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18262 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
18263 msgstr "ផ្កាយរណប​រុករក"
18264 
18265 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
18266 #, fuzzy
18267 #| msgid "Communications Satellites"
18268 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18269 msgid "Communications Satellites"
18270 msgstr "ផ្កាយរណប​ទំនាក់ទំនង"
18271 
18272 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
18273 #, fuzzy
18274 #| msgid "Save Annotation File"
18275 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18276 msgid "Geostationary"
18277 msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
18278 
18279 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
18280 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18281 msgid "Intelsat"
18282 msgstr ""
18283 
18284 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
18285 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18286 msgid "Gorizont"
18287 msgstr ""
18288 
18289 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
18290 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18291 msgid "Raduga"
18292 msgstr ""
18293 
18294 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
18295 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18296 msgid "Molniya"
18297 msgstr ""
18298 
18299 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
18300 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18301 msgid "Iridium"
18302 msgstr ""
18303 
18304 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
18305 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18306 msgid "Orbcomm"
18307 msgstr ""
18308 
18309 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Local OSM Search"
18312 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18313 msgid "Globalstar"
18314 msgstr "ការ​ស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
18315 
18316 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
18319 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18320 msgid "Amateur radio"
18321 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Amateur Radio Aprs"
18322 
18323 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
18324 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18325 msgid "Experimental"
18326 msgstr ""
18327 
18328 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
18329 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
18330 #, fuzzy
18331 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18332 msgid "Other"
18333 msgstr "សភាព"
18334 
18335 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Navigation Satellites"
18338 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18339 msgid "Navigation Satellites"
18340 msgstr "ផ្កាយរណប​រុករក"
18341 
18342 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
18343 #, fuzzy
18344 #| msgid "International"
18345 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18346 msgid "GPS Operational"
18347 msgstr "អន្តរជាតិ"
18348 
18349 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
18350 #, fuzzy
18351 #| msgid "International"
18352 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18353 msgid "Glonass Operational"
18354 msgstr "អន្តរជាតិ"
18355 
18356 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
18357 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18358 msgid "Galileo"
18359 msgstr ""
18360 
18361 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
18362 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18363 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
18364 msgstr ""
18365 
18366 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
18367 #, fuzzy
18368 #| msgid "Navigation Satellites"
18369 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18370 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
18371 msgstr "ផ្កាយរណប​រុករក"
18372 
18373 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Navigation"
18376 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18377 msgid "Russian LEO Navigation"
18378 msgstr "ការ​រុករក"
18379 
18380 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "Scientific Satellites"
18383 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18384 msgid "Scientific Satellites"
18385 msgstr "ផ្កាយរណប​វិទ្យាសាស្ត្រ"
18386 
18387 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
18388 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18389 msgid "Space & Earth Science"
18390 msgstr ""
18391 
18392 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
18393 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18394 msgid "Geodetic"
18395 msgstr ""
18396 
18397 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
18398 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18399 msgid "Engineering"
18400 msgstr ""
18401 
18402 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
18403 #, fuzzy
18404 #| msgid "Location"
18405 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18406 msgid "Education"
18407 msgstr "ទីតាំង"
18408 
18409 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
18410 #, fuzzy
18411 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
18412 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18413 msgid "Miscellaneous Satellites"
18414 msgstr "ផ្កាយរណប​ផ្សេងៗ"
18415 
18416 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
18419 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18420 msgid "Miscellaneous Military"
18421 msgstr "ផ្កាយរណប​ផ្សេងៗ"
18422 
18423 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
18424 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18425 msgid "Radar Calibration"
18426 msgstr ""
18427 
18428 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
18429 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18430 msgid "CubeSats"
18431 msgstr ""
18432 
18433 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
18434 #, fuzzy
18435 #| msgid "Speedometer"
18436 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18437 msgid "Speedometer"
18438 msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
18439 
18440 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
18441 #, fuzzy
18442 #| msgid "&Speedometer"
18443 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18444 msgid "&Speedometer"
18445 msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
18446 
18447 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Display the current cruising speed."
18450 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18451 msgid "Display the current cruising speed."
18452 msgstr "បង្ហាញ​ល្បឿន​មធ្យម​បច្ចុប្បន្ន ។"
18453 
18454 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
18455 #, fuzzy
18456 #| msgid "mph"
18457 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18458 msgid "mph"
18459 msgstr "mph"
18460 
18461 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
18462 #, fuzzy
18463 #| msgid "km/h"
18464 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18465 msgid "km/h"
18466 msgstr "km/h"
18467 
18468 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
18469 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18470 msgid "kt"
18471 msgstr ""
18472 
18473 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
18474 #, fuzzy
18475 #| msgid "km/h"
18476 msgctxt "Speedometer|"
18477 msgid "km/h"
18478 msgstr "km/h"
18479 
18480 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "&Configure Marble"
18483 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18484 msgid "Configure Stars Plugin"
18485 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
18486 
18487 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
18488 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18489 msgid "Celestial Objects"
18490 msgstr ""
18491 
18492 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
18493 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18494 msgid "Star Magnitude Limit"
18495 msgstr ""
18496 
18497 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
18498 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18499 msgid " mag"
18500 msgstr ""
18501 
18502 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
18503 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18504 msgid "Solar System"
18505 msgstr ""
18506 
18507 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
18508 #, fuzzy
18509 #| msgid "Sun"
18510 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18511 msgid "Sun"
18512 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18513 
18514 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
18515 #, fuzzy
18516 #| msgctxt "the earth's moon"
18517 #| msgid "Moon"
18518 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18519 msgid "Moon"
18520 msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
18521 
18522 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
18523 #, fuzzy
18524 #| msgctxt "the planet"
18525 #| msgid "Mercury"
18526 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18527 msgid "Mercury"
18528 msgstr "ភព​ពុធ"
18529 
18530 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
18531 #, fuzzy
18532 #| msgctxt "the planet"
18533 #| msgid "Venus"
18534 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18535 msgid "Venus"
18536 msgstr "ភព​សុក្រ"
18537 
18538 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
18539 #, fuzzy
18540 #| msgctxt "the planet"
18541 #| msgid "Earth"
18542 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18543 msgid "Earth"
18544 msgstr "ភព​ផែនដី"
18545 
18546 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
18547 #, fuzzy
18548 #| msgctxt "the planet"
18549 #| msgid "Mars"
18550 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18551 msgid "Mars"
18552 msgstr "ភព​អង្គារ"
18553 
18554 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
18555 #, fuzzy
18556 #| msgctxt "the planet"
18557 #| msgid "Jupiter"
18558 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18559 msgid "Jupiter"
18560 msgstr "ភព​ព្រហស្បតិ៍"
18561 
18562 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
18563 #, fuzzy
18564 #| msgctxt "the planet"
18565 #| msgid "Saturn"
18566 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18567 msgid "Saturn"
18568 msgstr "ភព​សៅរ៍"
18569 
18570 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
18571 #, fuzzy
18572 #| msgctxt "the planet"
18573 #| msgid "Uranus"
18574 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18575 msgid "Uranus"
18576 msgstr "ភព​អ៊ុយរ៉ានុស"
18577 
18578 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
18579 #, fuzzy
18580 #| msgctxt "the planet"
18581 #| msgid "Neptune"
18582 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18583 msgid "Neptune"
18584 msgstr "ភព​ណិបទូន"
18585 
18586 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
18587 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18588 msgid "Use name labels"
18589 msgstr ""
18590 
18591 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
18592 #, fuzzy
18593 #| msgid "Show again"
18594 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18595 msgid "Magnify Sun and Moon"
18596 msgstr "បង្ហាញ​ម្ដងទៀត"
18597 
18598 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
18599 #, fuzzy
18600 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18601 msgid "Other"
18602 msgstr "សភាព"
18603 
18604 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
18605 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18606 msgid "Deep Sky Objects"
18607 msgstr ""
18608 
18609 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
18610 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18611 msgid "Deep Sky Object Labels"
18612 msgstr ""
18613 
18614 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
18615 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18616 msgid "Lines and Orientation"
18617 msgstr ""
18618 
18619 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
18620 #, fuzzy
18621 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18622 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18623 msgid "Constellations"
18624 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
18625 
18626 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
18627 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18628 msgid "Lines"
18629 msgstr ""
18630 
18631 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
18632 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18633 msgid "Labels"
18634 msgstr ""
18635 
18636 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "Name"
18639 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18640 msgid "Names"
18641 msgstr "ឈ្មោះ"
18642 
18643 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Map Name"
18646 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18647 msgid "Latin Name"
18648 msgstr "ឈ្មោះ​ផែនទី"
18649 
18650 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
18651 #, fuzzy
18652 #| msgid "train station"
18653 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18654 msgid "Native Translation"
18655 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
18656 
18657 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
18658 #, fuzzy
18659 #| msgid "Elevation Profile"
18660 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18661 msgid "Abbreviation"
18662 msgstr "ទម្រង់​ល្បើក"
18663 
18664 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
18665 #, fuzzy
18666 #| msgid "Coordinate Grid"
18667 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18668 msgid "Coordinate Grid"
18669 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
18670 
18671 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
18672 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18673 msgid "Celestial Equator"
18674 msgstr ""
18675 
18676 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
18677 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18678 msgid "Celestial Poles"
18679 msgstr ""
18680 
18681 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
18682 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18683 msgid "Ecliptic"
18684 msgstr ""
18685 
18686 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
18687 #, fuzzy
18688 #| msgid "Stars"
18689 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18690 msgid "Stars"
18691 msgstr "ផ្កាយ"
18692 
18693 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
18694 #, fuzzy
18695 #| msgid "&Stars"
18696 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18697 msgid "&Stars"
18698 msgstr "ផ្កាយ"
18699 
18700 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
18701 #, fuzzy
18702 #| msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
18703 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18704 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
18705 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ Starry Sky ។"
18706 
18707 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18710 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18711 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
18712 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
18713 
18714 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
18715 #, fuzzy
18716 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18717 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18718 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
18719 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
18720 
18721 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
18722 #, fuzzy
18723 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
18724 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18725 msgid "Please choose the color for the dso labels."
18726 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​រង្វង់​ត្រូពិក ។"
18727 
18728 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
18729 #, fuzzy
18730 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18731 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18732 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
18733 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
18734 
18735 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
18736 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
18737 #, fuzzy
18738 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18739 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18740 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
18741 msgstr "សូម​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អេក្វាទ័រ ។"
18742 
18743 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
18744 #, fuzzy
18745 #| msgid "Sun"
18746 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18747 msgid "Sun"
18748 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18749 
18750 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
18751 #, fuzzy
18752 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18753 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18754 msgid "Show &Constellations"
18755 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
18756 
18757 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
18758 #, fuzzy
18759 #| msgid "Show again"
18760 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18761 msgid "Show &Sun and Moon"
18762 msgstr "បង្ហាញ​ម្ដងទៀត"
18763 
18764 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18767 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18768 msgid "Show &Planets"
18769 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
18770 
18771 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
18772 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18773 msgid "Show &Deep Sky Objects"
18774 msgstr ""
18775 
18776 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
18777 #, fuzzy
18778 #| msgid "&Configure..."
18779 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18780 msgid "&Configure..."
18781 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
18782 
18783 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
18784 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "Sun"
18787 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
18788 msgid "Sun"
18789 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18790 
18791 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
18792 #, fuzzy
18793 #| msgid "A plugin that shows the Sun."
18794 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
18795 msgid "A plugin that shows the Sun."
18796 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ព្រះអាទិត្យ ។"
18797 
18798 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
18799 #, fuzzy
18800 #| msgid "twitter "
18801 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18802 msgid "twitter "
18803 msgstr "twitter "
18804 
18805 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
18806 #, fuzzy
18807 #| msgid "&twitter"
18808 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18809 msgid "&twitter"
18810 msgstr "twitter"
18811 
18812 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "show public twitts in their places"
18815 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18816 msgid "show public twitts in their places"
18817 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈ​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​របស់​ពួកគេ"
18818 
18819 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
18820 #, fuzzy
18821 #| msgid "The file is not a valid BBC answer."
18822 msgctxt "QObject|"
18823 msgid "The file is not a valid BBC answer."
18824 msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា​ចម្លើយ BBC ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
18825 
18826 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
18827 #, fuzzy
18828 #| msgid ""
18829 #| "Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
18830 #| "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
18831 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
18832 msgid ""
18833 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
18834 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
18835 msgstr ""
18836 "គាំទ្រ​ដោយ <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK\">backstage."
18837 "bbc.co.uk</a>.<br>ទិន្នន័យ​អាកាសធាតុ​ពី​ការិយាល័យ UK MET"
18838 
18839 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
18840 #, fuzzy
18841 #| msgid ""
18842 #| "Supported by <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
18843 #| "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18844 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
18845 msgid ""
18846 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
18847 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18848 msgstr ""
18849 "គាំទ្រ​ដោយ <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" "
18850 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18851 
18852 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "The file is not a valid file."
18855 msgctxt "QObject|"
18856 msgid "The file is not a valid file."
18857 msgstr "មិនមែន​ជា​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
18858 
18859 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
18860 #, fuzzy
18861 #| msgid "&Configure Marble"
18862 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18863 msgid "Configure Weather Plugin"
18864 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
18865 
18866 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "International"
18869 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18870 msgid "Information"
18871 msgstr "អន្តរជាតិ"
18872 
18873 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
18874 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18875 msgid ""
18876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18877 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18878 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18879 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18880 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
18881 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
18882 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
18883 "body></html>\n"
18884 msgstr ""
18885 
18886 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
18887 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18888 msgid "Weather condition"
18889 msgstr ""
18890 
18891 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
18892 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18893 msgid ""
18894 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18895 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18896 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18897 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
18899 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
18900 "it is available for.</p></body></html>\n"
18901 msgstr ""
18902 
18903 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
18904 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
18905 #, fuzzy
18906 #| msgid "Temperature: %1<br>"
18907 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18908 msgid "Temperature"
18909 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
18910 
18911 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
18912 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18913 msgid ""
18914 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18915 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18916 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18917 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
18919 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
18920 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
18921 msgstr ""
18922 
18923 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
18924 #, fuzzy
18925 #| msgid "Wind direction: %1<br>"
18926 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18927 msgid "Wind direction"
18928 msgstr "ទិស​ខ្យល់ ៖ %1<br>"
18929 
18930 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
18931 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18932 msgid ""
18933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18934 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18935 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18936 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
18938 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
18939 "for the particular station.</p></body></html>\n"
18940 msgstr ""
18941 
18942 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
18943 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Wind speed: %1<br>"
18946 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18947 msgid "Wind speed"
18948 msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់ ៖ %1<br>"
18949 
18950 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
18951 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18952 msgid "Units"
18953 msgstr ""
18954 
18955 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
18956 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18957 msgid ""
18958 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18959 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18960 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18961 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
18963 "the temperature.</p></body></html>\n"
18964 msgstr ""
18965 
18966 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
18967 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18968 msgid "Celsius"
18969 msgstr ""
18970 
18971 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
18972 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18973 msgid "Fahrenheit"
18974 msgstr ""
18975 
18976 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
18977 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18978 msgid ""
18979 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18980 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18981 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18982 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
18984 "the wind speed.</p></body></html>\n"
18985 msgstr ""
18986 
18987 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
18988 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18989 msgid "Kilometers per hour"
18990 msgstr ""
18991 
18992 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
18993 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18994 msgid "Miles per hour"
18995 msgstr ""
18996 
18997 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
18998 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18999 msgid "Meters per second"
19000 msgstr ""
19001 
19002 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
19003 #, fuzzy
19004 #| msgid "knots"
19005 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19006 msgid "Knots"
19007 msgstr "knots"
19008 
19009 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "Beaufort"
19012 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19013 msgid "Beaufort"
19014 msgstr "Beaufort"
19015 
19016 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
19017 #, fuzzy
19018 #| msgctxt "Pressure Development"
19019 #| msgid "Pressure %7"
19020 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19021 msgid "Pressure"
19022 msgstr "សម្ពាធ %7"
19023 
19024 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
19025 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19026 msgid ""
19027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19028 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
19029 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
19030 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
19031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
19032 "the air pressure.</p></body></html>\n"
19033 msgstr ""
19034 
19035 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
19036 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19037 msgid "Hecto Pascals"
19038 msgstr ""
19039 
19040 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
19041 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19042 msgid "Kilo Pascals"
19043 msgstr ""
19044 
19045 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
19046 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19047 msgid "Bars"
19048 msgstr ""
19049 
19050 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
19051 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19052 msgid "Millimeters of Mercury"
19053 msgstr ""
19054 
19055 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
19056 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19057 msgid "Inches of Mercury"
19058 msgstr ""
19059 
19060 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
19061 #, fuzzy
19062 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
19063 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19064 msgid "Miscellaneous"
19065 msgstr "ផ្កាយរណប​ផ្សេងៗ"
19066 
19067 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
19068 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19069 msgid "Show only favorite items"
19070 msgstr ""
19071 
19072 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
19073 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19074 msgid "Weather update interval"
19075 msgstr ""
19076 
19077 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
19078 #, fuzzy
19079 #| msgid "Yours"
19080 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19081 msgid " hours"
19082 msgstr "Yours"
19083 
19084 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
19085 #, fuzzy
19086 #| msgid "sunny"
19087 msgctxt "WeatherData|"
19088 msgid "sunny"
19089 msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
19090 
19091 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
19092 #, fuzzy
19093 #| msgid "clear"
19094 msgctxt "WeatherData|"
19095 msgid "clear"
19096 msgstr "ស្រឡះ"
19097 
19098 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "few clouds"
19101 msgctxt "WeatherData|"
19102 msgid "few clouds"
19103 msgstr "ពពក​តិចតួច"
19104 
19105 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
19106 #, fuzzy
19107 #| msgid "partly cloudy"
19108 msgctxt "WeatherData|"
19109 msgid "partly cloudy"
19110 msgstr "ពពក​ដោយ​អន្លើ"
19111 
19112 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "overcast"
19115 msgctxt "WeatherData|"
19116 msgid "overcast"
19117 msgstr "ស្រទំ"
19118 
19119 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
19120 #, fuzzy
19121 #| msgid "light showers"
19122 msgctxt "WeatherData|"
19123 msgid "light showers"
19124 msgstr "ភ្លៀង​ស្រាល"
19125 
19126 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
19127 #, fuzzy
19128 #| msgid "showers"
19129 msgctxt "WeatherData|"
19130 msgid "showers"
19131 msgstr "ភ្លៀង​តិចៗ"
19132 
19133 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
19134 #, fuzzy
19135 #| msgid "light rain"
19136 msgctxt "WeatherData|"
19137 msgid "light rain"
19138 msgstr "ភ្លៀង​បើក​ថ្ងៃ"
19139 
19140 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
19141 #, fuzzy
19142 #| msgid "rain"
19143 msgctxt "WeatherData|"
19144 msgid "rain"
19145 msgstr "ភ្លៀង"
19146 
19147 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
19148 #, fuzzy
19149 #| msgid "occasionally thunderstorm"
19150 msgctxt "WeatherData|"
19151 msgid "occasionally thunderstorm"
19152 msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ​ម្ដងម្កាល"
19153 
19154 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
19155 #, fuzzy
19156 #| msgid "thunderstorm"
19157 msgctxt "WeatherData|"
19158 msgid "thunderstorm"
19159 msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ"
19160 
19161 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
19162 #, fuzzy
19163 #| msgid "hail"
19164 msgctxt "WeatherData|"
19165 msgid "hail"
19166 msgstr "ព្រិល​ដុំៗ"
19167 
19168 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
19169 #, fuzzy
19170 #| msgid "occasionally snow"
19171 msgctxt "WeatherData|"
19172 msgid "occasionally snow"
19173 msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល​ម្ដងម្កាល"
19174 
19175 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
19176 #, fuzzy
19177 #| msgid "light snow"
19178 msgctxt "WeatherData|"
19179 msgid "light snow"
19180 msgstr "ព្រិល​តិចៗ"
19181 
19182 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
19183 #, fuzzy
19184 #| msgid "snow"
19185 msgctxt "WeatherData|"
19186 msgid "snow"
19187 msgstr "ព្រិល"
19188 
19189 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
19190 #, fuzzy
19191 #| msgid "rain and snow"
19192 msgctxt "WeatherData|"
19193 msgid "rain and snow"
19194 msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល"
19195 
19196 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
19197 #, fuzzy
19198 #| msgid "mist"
19199 msgctxt "WeatherData|"
19200 msgid "mist"
19201 msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
19202 
19203 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
19204 #, fuzzy
19205 #| msgid "sandstorm"
19206 msgctxt "WeatherData|"
19207 msgid "sandstorm"
19208 msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់"
19209 
19210 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
19211 #, fuzzy
19212 #| msgid "N"
19213 msgctxt "WeatherData|"
19214 msgid "N"
19215 msgstr "ជើង"
19216 
19217 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
19218 #, fuzzy
19219 #| msgid "NNE"
19220 msgctxt "WeatherData|"
19221 msgid "NNE"
19222 msgstr "NNE"
19223 
19224 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
19225 #, fuzzy
19226 #| msgid "NE"
19227 msgctxt "WeatherData|"
19228 msgid "NE"
19229 msgstr "NE"
19230 
19231 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
19232 #, fuzzy
19233 #| msgid "ENE"
19234 msgctxt "WeatherData|"
19235 msgid "ENE"
19236 msgstr "ENE"
19237 
19238 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
19239 #, fuzzy
19240 #| msgid "E"
19241 msgctxt "WeatherData|"
19242 msgid "E"
19243 msgstr "E"
19244 
19245 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
19246 #, fuzzy
19247 #| msgid "SSE"
19248 msgctxt "WeatherData|"
19249 msgid "SSE"
19250 msgstr "SSE"
19251 
19252 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
19253 #, fuzzy
19254 #| msgid "SE"
19255 msgctxt "WeatherData|"
19256 msgid "SE"
19257 msgstr "SE"
19258 
19259 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
19260 #, fuzzy
19261 #| msgid "ESE"
19262 msgctxt "WeatherData|"
19263 msgid "ESE"
19264 msgstr "ESE"
19265 
19266 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
19267 #, fuzzy
19268 #| msgid "S"
19269 msgctxt "WeatherData|"
19270 msgid "S"
19271 msgstr "ត្បូង"
19272 
19273 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
19274 #, fuzzy
19275 #| msgid "NNW"
19276 msgctxt "WeatherData|"
19277 msgid "NNW"
19278 msgstr "NNW"
19279 
19280 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
19281 #, fuzzy
19282 #| msgid "NW"
19283 msgctxt "WeatherData|"
19284 msgid "NW"
19285 msgstr "NW"
19286 
19287 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
19288 #, fuzzy
19289 #| msgid "WNW"
19290 msgctxt "WeatherData|"
19291 msgid "WNW"
19292 msgstr "WNW"
19293 
19294 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
19295 #, fuzzy
19296 #| msgid "W"
19297 msgctxt "WeatherData|"
19298 msgid "W"
19299 msgstr "W"
19300 
19301 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
19302 #, fuzzy
19303 #| msgid "SSW"
19304 msgctxt "WeatherData|"
19305 msgid "SSW"
19306 msgstr "SSW"
19307 
19308 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
19309 #, fuzzy
19310 #| msgid "SW"
19311 msgctxt "WeatherData|"
19312 msgid "SW"
19313 msgstr "SW"
19314 
19315 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
19316 #, fuzzy
19317 #| msgid "WSW"
19318 msgctxt "WeatherData|"
19319 msgid "WSW"
19320 msgstr "WSW"
19321 
19322 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
19323 #, fuzzy
19324 #| msgid "mph"
19325 msgctxt "QObject|"
19326 msgid "mph"
19327 msgstr "mph"
19328 
19329 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
19330 #, fuzzy
19331 #| msgid "m/s"
19332 msgctxt "QObject|"
19333 msgid "m/s"
19334 msgstr "m/s"
19335 
19336 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
19337 #, fuzzy
19338 #| msgid "knots"
19339 msgctxt "QObject|"
19340 msgid "knots"
19341 msgstr "knots"
19342 
19343 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
19344 #, fuzzy
19345 #| msgid "Beaufort"
19346 msgctxt "QObject|"
19347 msgid "Beaufort"
19348 msgstr "Beaufort"
19349 
19350 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
19351 #, fuzzy
19352 #| msgid "hPa"
19353 msgctxt "WeatherData|"
19354 msgid "hPa"
19355 msgstr "hPa"
19356 
19357 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
19358 #, fuzzy
19359 #| msgid "kPa"
19360 msgctxt "WeatherData|"
19361 msgid "kPa"
19362 msgstr "kPa"
19363 
19364 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
19365 #, fuzzy
19366 #| msgid "Bar"
19367 msgctxt "WeatherData|"
19368 msgid "Bar"
19369 msgstr "របារ"
19370 
19371 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
19372 #, fuzzy
19373 #| msgid "mmHg"
19374 msgctxt "WeatherData|"
19375 msgid "mmHg"
19376 msgstr "mmHg"
19377 
19378 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
19379 #, fuzzy
19380 #| msgid "inch Hg"
19381 msgctxt "WeatherData|"
19382 msgid "inch Hg"
19383 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ Hg"
19384 
19385 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
19386 #, fuzzy
19387 #| msgctxt "air pressure is rising"
19388 #| msgid "rising"
19389 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
19390 msgid "rising"
19391 msgstr "កើន​ឡើង"
19392 
19393 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
19394 #, fuzzy
19395 #| msgctxt "air pressure has no change"
19396 #| msgid "steady"
19397 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
19398 msgid "steady"
19399 msgstr "មិន​ប្រែប្រួល"
19400 
19401 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
19402 #, fuzzy
19403 #| msgctxt "air pressure falls"
19404 #| msgid "falling"
19405 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
19406 msgid "falling"
19407 msgstr "ធ្លាក់​ចុះ"
19408 
19409 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
19410 #, fuzzy, qt-format
19411 #| msgid "Publishing time: %1<br>"
19412 msgctxt "WeatherData|"
19413 msgid "Publishing time: %1<br>"
19414 msgstr "រយៈពេល​បោះពុម្ព ៖ %1<br>"
19415 
19416 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
19417 #, fuzzy, qt-format
19418 #| msgid "Condition: %1<br>"
19419 msgctxt "WeatherData|"
19420 msgid "Condition: %1<br>"
19421 msgstr "លក្ខខ័ណ្ឌ ៖ %1<br>"
19422 
19423 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
19424 #, fuzzy, qt-format
19425 #| msgid "Temperature: %1<br>"
19426 msgctxt "WeatherData|"
19427 msgid "Temperature: %1<br>"
19428 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
19429 
19430 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
19431 #, fuzzy, qt-format
19432 #| msgid "Max temperature: %1<br>"
19433 msgctxt "WeatherData|"
19434 msgid "Max temperature: %1<br>"
19435 msgstr "សីតុណ្ហភាព​អតិ. ៖ %1<br>"
19436 
19437 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
19438 #, fuzzy, qt-format
19439 #| msgid "Min temperature: %1<br>"
19440 msgctxt "WeatherData|"
19441 msgid "Min temperature: %1<br>"
19442 msgstr "សីតុណ្ហភាព​អប្ប. ៖ %1<br>"
19443 
19444 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
19445 #, fuzzy, qt-format
19446 #| msgid "Wind direction: %1<br>"
19447 msgctxt "WeatherData|"
19448 msgid "Wind direction: %1<br>"
19449 msgstr "ទិស​ខ្យល់ ៖ %1<br>"
19450 
19451 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
19452 #, fuzzy, qt-format
19453 #| msgid "Wind speed: %1<br>"
19454 msgctxt "WeatherData|"
19455 msgid "Wind speed: %1<br>"
19456 msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់ ៖ %1<br>"
19457 
19458 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
19459 #, fuzzy, qt-format
19460 #| msgid "Pressure: %1<br>"
19461 msgctxt "WeatherData|"
19462 msgid "Pressure: %1<br>"
19463 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
19464 
19465 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
19466 #, fuzzy, qt-format
19467 #| msgid "Pressure development: %1<br>"
19468 msgctxt "WeatherData|"
19469 msgid "Pressure development: %1<br>"
19470 msgstr "សម្ពាធ​ការ​អភិវឌ្ឍ ៖ %1<br>"
19471 
19472 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
19473 #, fuzzy, qt-format
19474 #| msgid "Humidity: %1<br>"
19475 msgctxt "WeatherData|"
19476 msgid "Humidity: %1<br>"
19477 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>"
19478 
19479 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
19480 #, fuzzy
19481 #| msgid "Weather"
19482 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19483 msgid "Weather"
19484 msgstr "អាកាសធាតុ"
19485 
19486 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
19487 #, fuzzy, qt-format
19488 #| msgid "Station: %1\n"
19489 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19490 msgid "Station: %1\n"
19491 msgstr "ស្ថានីយ ៖ %1\n"
19492 
19493 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
19494 #, fuzzy, qt-format
19495 #| msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
19496 #| msgid "Wind: %4, %5\n"
19497 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
19498 msgid "Wind: %4, %5\n"
19499 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4, %5\n"
19500 
19501 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
19502 #, fuzzy, qt-format
19503 #| msgctxt "Wind: WindSpeed"
19504 #| msgid "Wind: %4\n"
19505 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
19506 msgid "Wind: %4\n"
19507 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
19508 
19509 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
19510 #, fuzzy, qt-format
19511 #| msgctxt "Wind: WindSpeed"
19512 #| msgid "Wind: %4\n"
19513 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
19514 msgid "Wind: %4\n"
19515 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
19516 
19517 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
19518 #, fuzzy, qt-format
19519 #| msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
19520 #| msgid "Pressure: %6, %7"
19521 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
19522 msgid "Pressure: %6, %7"
19523 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6, %7"
19524 
19525 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
19526 #, fuzzy, qt-format
19527 #| msgctxt "Pressure: Pressure"
19528 #| msgid "Pressure: %6"
19529 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
19530 msgid "Pressure: %6"
19531 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6"
19532 
19533 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
19534 #, fuzzy, qt-format
19535 #| msgctxt "Pressure Development"
19536 #| msgid "Pressure %7"
19537 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
19538 msgid "Pressure %7"
19539 msgstr "សម្ពាធ %7"
19540 
19541 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
19542 #, fuzzy, qt-format
19543 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
19544 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
19545 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
19546 msgid "%1: %2, %3 to %4"
19547 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
19548 
19549 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
19550 #, fuzzy
19551 #| msgid "Remove from Favorites"
19552 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19553 msgid "Remove from Favorites"
19554 msgstr "យកចេញ​ពី​ចំណូលចិត្ត"
19555 
19556 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
19557 #, fuzzy
19558 #| msgid "Add to Favorites"
19559 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19560 msgid "Add to Favorites"
19561 msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចំណូលចិត្ត"
19562 
19563 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
19564 #, fuzzy
19565 #| msgid "Weather"
19566 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19567 msgid "Weather"
19568 msgstr "អាកាសធាតុ"
19569 
19570 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
19571 #, fuzzy
19572 #| msgid "&Weather"
19573 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19574 msgid "&Weather"
19575 msgstr "អាកាសធាតុ"
19576 
19577 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
19578 #, fuzzy
19579 #| msgid ""
19580 #| "Download weather information from many weather stations all around the "
19581 #| "world"
19582 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19583 msgid ""
19584 "Download weather information from many weather stations all around the world"
19585 msgstr "ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ពី​ស្ថានីយ​អាកាសធាតុ​ជាច្រើន​ជុំវិញ​ពិភពលោក"
19586 
19587 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
19588 #, fuzzy
19589 #| msgid ""
19590 #| "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
19591 #| "Weather data from UK MET Office"
19592 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19593 msgid ""
19594 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
19595 "Weather data from UK MET Office"
19596 msgstr ""
19597 "គាំទ្រ​ដោយ backstage.bbc.co.uk.\n"
19598 "ទិន្នន័យ​អាកាសធាតុ​ពី​ការិយាល័យ UK MET"
19599 
19600 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
19601 #, fuzzy
19602 #| msgid "The file is not a valid Geonames answer."
19603 msgctxt "QObject|"
19604 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
19605 msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា​ចម្លើយ Geonames ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
19606 
19607 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
19608 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19609 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
19610 msgstr ""
19611 
19612 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
19613 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19614 msgid "Show thumbnail images"
19615 msgstr ""
19616 
19617 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
19618 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19619 msgid "Number of items on the screen"
19620 msgstr ""
19621 
19622 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
19623 #, fuzzy, qt-format
19624 #| msgctxt ""
19625 #| "Title:\n"
19626 #| "Summary"
19627 #| msgid "<b>%1</b><br>%2"
19628 msgctxt ""
19629 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
19630 "Summary"
19631 msgid "<b>%1</b><br>%2"
19632 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
19633 
19634 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
19635 #, fuzzy
19636 #| msgid "Wikipedia Articles"
19637 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19638 msgid "Wikipedia Articles"
19639 msgstr "អត្ថបទ​វីគីភីឌៀ"
19640 
19641 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
19642 #, fuzzy
19643 #| msgid "&Wikipedia"
19644 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19645 msgid "&Wikipedia"
19646 msgstr "វីគីភីឌៀ"
19647 
19648 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
19649 #, fuzzy
19650 #| msgid ""
19651 #| "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
19652 #| "position on the map"
19653 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19654 msgid ""
19655 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
19656 "position on the map"
19657 msgstr "ទាញ​យក​អត្ថបទ​វីគីភីឌៀ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រួច​បង្ហាញ​វា​នៅ​ទីតាំង​ខាងស្ដាំ​នៃ​ផែនទី"
19658 
19659 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
19660 #, fuzzy
19661 #| msgid ""
19662 #| "Geo positions by geonames.org\n"
19663 #| "Texts by wikipedia.org"
19664 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19665 msgid ""
19666 "Geo positions by geonames.org\n"
19667 "Texts by wikipedia.org"
19668 msgstr ""
19669 "ទីតាំង​របស់ Geo តាម geonames.org\n"
19670 "អត្ថបទ​ដោយ wikipedia.org"
19671 
19672 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
19673 #, fuzzy
19674 #| msgid "Cache File Parser"
19675 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19676 msgid "Cache File Parser"
19677 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
19678 
19679 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
19680 #, fuzzy
19681 #| msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
19682 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19683 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
19684 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
19685 
19686 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
19687 #, fuzzy
19688 #| msgid "Marble Cache Files"
19689 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19690 msgid "Marble Cache Files"
19691 msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Marble"
19692 
19693 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "Route left."
19696 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
19697 msgid "Route type:"
19698 msgstr "ផ្លូវ​ខាងឆ្វេង ។"
19699 
19700 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
19701 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
19702 msgid "Speed:"
19703 msgstr ""
19704 
19705 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
19706 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19707 msgid "balanced"
19708 msgstr ""
19709 
19710 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
19711 #, fuzzy
19712 #| msgid "Car (fastest)"
19713 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19714 msgid "fastest"
19715 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
19716 
19717 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
19718 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19719 msgid "quietest"
19720 msgstr ""
19721 
19722 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
19723 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19724 msgid "slow (16 km/h)"
19725 msgstr ""
19726 
19727 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
19728 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19729 msgid "normal (20 km/h)"
19730 msgstr ""
19731 
19732 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
19733 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19734 msgid "fast (24 km/h)"
19735 msgstr ""
19736 
19737 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
19738 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19739 msgid "slow (10 mph)"
19740 msgstr ""
19741 
19742 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
19743 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19744 msgid "normal (12 mph)"
19745 msgstr ""
19746 
19747 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
19748 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19749 msgid "fast (15 mph)"
19750 msgstr ""
19751 
19752 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
19753 #, fuzzy
19754 #| msgid "This service requires an Internet connection."
19755 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19756 msgid "This service requires an Internet connection."
19757 msgstr "សេវា​នេះ​ទាមទារ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ។"
19758 
19759 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
19760 #, fuzzy
19761 #| msgid "Yours Routing"
19762 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19763 msgid "CycleStreets Routing"
19764 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Yours"
19765 
19766 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
19767 #, fuzzy
19768 #| msgid "Yours Routing"
19769 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19770 msgid "CycleStreets"
19771 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Yours"
19772 
19773 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
19774 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19775 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
19776 msgstr ""
19777 
19778 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
19779 #, fuzzy
19780 #| msgid "Local OSM Search"
19781 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19782 msgid "Geo URI Search"
19783 msgstr "ការ​ស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
19784 
19785 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
19786 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19787 msgid "Geo URI"
19788 msgstr ""
19789 
19790 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
19791 #, fuzzy
19792 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
19793 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19794 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
19795 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ផ្ទាល់​របស់​កូអរដោណេ​ភូមិសាស្ត្រ"
19796 
19797 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
19798 #, fuzzy
19799 #| msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
19800 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19801 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
19802 msgstr "Gosmore បញ្ច្រាស Geocoding"
19803 
19804 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
19805 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
19806 #, fuzzy
19807 #| msgid "Gosmore"
19808 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19809 msgid "Gosmore"
19810 msgstr "Gosmore"
19811 
19812 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
19813 #, fuzzy
19814 #| msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
19815 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19816 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
19817 msgstr "ការ​បញ្ច្រាស geocoding ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ Gosmore ។"
19818 
19819 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
19820 #, fuzzy
19821 #| msgid "Gosmore Routing"
19822 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19823 msgid "Gosmore Routing"
19824 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Gosmore"
19825 
19826 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
19827 #, fuzzy
19828 #| msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
19829 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19830 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
19831 msgstr "ទៅ​យក​ផ្លូវ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ Gosmore"
19832 
19833 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
19834 #, fuzzy
19835 #| msgid "Gpx File Parser"
19836 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19837 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
19838 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Gpx"
19839 
19840 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
19841 #, fuzzy
19842 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
19843 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19844 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
19845 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ​ចូល TangoGPS ។"
19846 
19847 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
19848 #, fuzzy
19849 #| msgid "Gpx File Parser"
19850 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19851 msgid "GPSBabel files"
19852 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Gpx"
19853 
19854 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
19855 #, fuzzy
19856 #| msgid "Gpx File Parser"
19857 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19858 msgid "Gpx File Parser"
19859 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Gpx"
19860 
19861 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
19862 #, fuzzy
19863 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19864 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19865 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19866 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Gpx"
19867 
19868 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
19869 #, fuzzy
19870 #| msgid "GPS Data"
19871 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19872 msgid "GPS Data"
19873 msgstr "ទិន្នន័យ GPS"
19874 
19875 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
19876 #, fuzzy
19877 #| msgid "Hostip.info Search"
19878 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19879 msgid "Hostip.info Search"
19880 msgstr "ការ​ស្វែងរក​របស់ Hostip.info"
19881 
19882 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
19883 #, fuzzy
19884 #| msgid "Hostip.info"
19885 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19886 msgid "Hostip.info"
19887 msgstr "Hostip.info"
19888 
19889 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
19890 #, fuzzy
19891 #| msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
19892 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19893 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
19894 msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន និង​ការ​ស្វែងរក IP geolocation ដោយ​ប្រើ​សេវា hostip.info"
19895 
19896 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
19897 #, fuzzy
19898 #| msgid "Gpx File Parser"
19899 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19900 msgid "GeoJSON File Parser"
19901 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Gpx"
19902 
19903 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
19904 #, fuzzy
19905 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19906 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19907 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
19908 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Gpx"
19909 
19910 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
19911 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19912 msgid "GeoJSON"
19913 msgstr ""
19914 
19915 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
19916 #, fuzzy
19917 #| msgid "Kml File Parser"
19918 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19919 msgid "KML File Parser"
19920 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Kml"
19921 
19922 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
19923 #, fuzzy
19924 #| msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files"
19925 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19926 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
19927 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Kml"
19928 
19929 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
19930 #, fuzzy
19931 #| msgid "Google Earth KML"
19932 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19933 msgid "Google Earth KML"
19934 msgstr "Google Earth KML"
19935 
19936 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
19937 #, fuzzy
19938 #| msgid "Geographic Coordinates Search"
19939 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19940 msgid "Geographic Coordinates Search"
19941 msgstr "ការ​ស្វែងរក​កូអរដោណេ​ភូមិសាស្ត្រ"
19942 
19943 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
19944 #, fuzzy
19945 #| msgid "Geographic Coordinates"
19946 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19947 msgid "Geographic Coordinates"
19948 msgstr "កូអរដោណេ​ភូមិសាស្ត្រ"
19949 
19950 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
19951 #, fuzzy
19952 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
19953 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19954 msgid "Direct input of geographic coordinates"
19955 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ផ្ទាល់​របស់​កូអរដោណេ​ភូមិសាស្ត្រ"
19956 
19957 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
19958 msgctxt "QObject|"
19959 msgid "pois"
19960 msgstr ""
19961 
19962 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
19963 #, fuzzy
19964 #| msgid "camping"
19965 msgctxt "QObject|"
19966 msgid "camping"
19967 msgstr "ការ​បោះ​ជំរំ"
19968 
19969 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
19970 #, fuzzy
19971 #| msgid "hostel"
19972 msgctxt "QObject|"
19973 msgid "hostel"
19974 msgstr "សណ្ឋាគារ​សម្រាប់​ក្មេង"
19975 
19976 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
19977 #, fuzzy
19978 #| msgid "hotel"
19979 msgctxt "QObject|"
19980 msgid "hotel"
19981 msgstr "សណ្ឋាគារ"
19982 
19983 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
19984 #, fuzzy
19985 #| msgid "motel"
19986 msgctxt "QObject|"
19987 msgid "motel"
19988 msgstr "ផ្ទះ​សំណាក់"
19989 
19990 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
19991 #, fuzzy
19992 #| msgid "youth hostel"
19993 msgctxt "QObject|"
19994 msgid "youth hostel"
19995 msgstr "សណ្ឋាគារ​យុវជន"
19996 
19997 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
19998 #, fuzzy
19999 #| msgid "library"
20000 msgctxt "QObject|"
20001 msgid "library"
20002 msgstr "បណ្ណាល័យ"
20003 
20004 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
20005 #, fuzzy
20006 #| msgid "college"
20007 msgctxt "QObject|"
20008 msgid "college"
20009 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
20010 
20011 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
20012 #, fuzzy
20013 #| msgid "school"
20014 msgctxt "QObject|"
20015 msgid "school"
20016 msgstr "សាលារៀន"
20017 
20018 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
20019 #, fuzzy
20020 #| msgid "university"
20021 msgctxt "QObject|"
20022 msgid "university"
20023 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
20024 
20025 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
20026 #, fuzzy
20027 #| msgid "bar"
20028 msgctxt "QObject|"
20029 msgid "bar"
20030 msgstr "បា"
20031 
20032 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
20033 #, fuzzy
20034 #| msgid "biergarten"
20035 msgctxt "QObject|"
20036 msgid "biergarten"
20037 msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
20038 
20039 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
20040 #, fuzzy
20041 #| msgid "cafe"
20042 msgctxt "QObject|"
20043 msgid "cafe"
20044 msgstr "កាហ្វេ"
20045 
20046 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
20047 #, fuzzy
20048 #| msgid "fast food"
20049 msgctxt "QObject|"
20050 msgid "fast food"
20051 msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
20052 
20053 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
20054 #, fuzzy
20055 #| msgid "pub"
20056 msgctxt "QObject|"
20057 msgid "pub"
20058 msgstr "តៀម"
20059 
20060 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
20061 #, fuzzy
20062 #| msgid "restaurant"
20063 msgctxt "QObject|"
20064 msgid "restaurant"
20065 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
20066 
20067 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
20068 #, fuzzy
20069 #| msgid "doctor"
20070 msgctxt "QObject|"
20071 msgid "doctor"
20072 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
20073 
20074 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
20075 #, fuzzy
20076 #| msgid "hospital"
20077 msgctxt "QObject|"
20078 msgid "hospital"
20079 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
20080 
20081 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
20082 #, fuzzy
20083 #| msgid "pharmacy"
20084 msgctxt "QObject|"
20085 msgid "pharmacy"
20086 msgstr "ឱសថ​ស្ថាន"
20087 
20088 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
20089 #, fuzzy
20090 #| msgid "bank"
20091 msgctxt "QObject|"
20092 msgid "bank"
20093 msgstr "ធនាគារ"
20094 
20095 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
20096 #, fuzzy
20097 #| msgid "beverages"
20098 msgctxt "QObject|"
20099 msgid "beverages"
20100 msgstr "កន្លែង​លក់​ភេសជ្ជៈ"
20101 
20102 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
20103 #, fuzzy
20104 #| msgid "hifi"
20105 msgctxt "QObject|"
20106 msgid "hifi"
20107 msgstr "hifi"
20108 
20109 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
20110 #, fuzzy
20111 #| msgid "supermarket"
20112 msgctxt "QObject|"
20113 msgid "supermarket"
20114 msgstr "ផ្សារ​ទំនើប"
20115 
20116 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
20117 #, fuzzy
20118 #| msgid "attraction"
20119 msgctxt "QObject|"
20120 msgid "attraction"
20121 msgstr "ការ​ទាក់ទាញ"
20122 
20123 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
20124 #, fuzzy
20125 #| msgid "castle"
20126 msgctxt "QObject|"
20127 msgid "castle"
20128 msgstr "ប្រាសាទ"
20129 
20130 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
20131 #, fuzzy
20132 #| msgid "cinema"
20133 msgctxt "QObject|"
20134 msgid "cinema"
20135 msgstr "រោងភាពយន្ត"
20136 
20137 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
20138 #, fuzzy
20139 #| msgid "monument"
20140 msgctxt "QObject|"
20141 msgid "monument"
20142 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
20143 
20144 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
20145 #, fuzzy
20146 #| msgid "museum"
20147 msgctxt "QObject|"
20148 msgid "museum"
20149 msgstr "សារមន្ទីរ"
20150 
20151 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
20152 #, fuzzy
20153 #| msgid "ruin"
20154 msgctxt "QObject|"
20155 msgid "ruin"
20156 msgstr "អគារ​បាក់បែក"
20157 
20158 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
20159 #, fuzzy
20160 #| msgid "theatre"
20161 msgctxt "QObject|"
20162 msgid "theatre"
20163 msgstr "មហោស្រប"
20164 
20165 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
20166 #, fuzzy
20167 #| msgid "theme park"
20168 msgctxt "QObject|"
20169 msgid "theme park"
20170 msgstr "រូបរាង​សួន"
20171 
20172 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
20173 #, fuzzy
20174 #| msgid "view point"
20175 msgctxt "QObject|"
20176 msgid "view point"
20177 msgstr "ចំណុច​មើល"
20178 
20179 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
20180 #, fuzzy
20181 #| msgid "zoo"
20182 msgctxt "QObject|"
20183 msgid "zoo"
20184 msgstr "សួន​សត្វ"
20185 
20186 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
20187 #, fuzzy
20188 #| msgid "airport"
20189 msgctxt "QObject|"
20190 msgid "airport"
20191 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20192 
20193 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
20194 #, fuzzy
20195 #| msgid "airport"
20196 msgctxt "QObject|"
20197 msgid "airport runway"
20198 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20199 
20200 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
20201 #, fuzzy
20202 #| msgid "airport"
20203 msgctxt "QObject|"
20204 msgid "airport apron"
20205 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20206 
20207 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
20208 #, fuzzy
20209 #| msgid "airport"
20210 msgctxt "QObject|"
20211 msgid "airport taxiway"
20212 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20213 
20214 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
20215 #, fuzzy
20216 #| msgid "bus station"
20217 msgctxt "QObject|"
20218 msgid "bus station"
20219 msgstr "ស្ថានីយ​រថយន្តក្រុង"
20220 
20221 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
20222 #, fuzzy
20223 #| msgid "bus stop"
20224 msgctxt "QObject|"
20225 msgid "bus stop"
20226 msgstr "កន្លែង​រថយន្តក្រុង​ឈប់"
20227 
20228 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
20229 #, fuzzy
20230 #| msgid "car share"
20231 msgctxt "QObject|"
20232 msgid "car share"
20233 msgstr "រថយន្ត​រួម"
20234 
20235 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
20236 #, fuzzy
20237 #| msgid "fuel"
20238 msgctxt "QObject|"
20239 msgid "fuel"
20240 msgstr "ឥន្ធនៈ"
20241 
20242 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
20243 #, fuzzy
20244 #| msgid "parking"
20245 msgctxt "QObject|"
20246 msgid "parking"
20247 msgstr "កន្លែង​ចត"
20248 
20249 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
20250 #, fuzzy
20251 #| msgid "train station"
20252 msgctxt "QObject|"
20253 msgid "train station"
20254 msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង"
20255 
20256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
20257 #, fuzzy
20258 #| msgid "atm"
20259 msgctxt "QObject|"
20260 msgid "atm"
20261 msgstr "atm"
20262 
20263 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
20264 #, fuzzy
20265 #| msgid "tram stop"
20266 msgctxt "QObject|"
20267 msgid "tram stop"
20268 msgstr "កន្លែង​រថភ្លើង​ឈប់"
20269 
20270 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
20271 #, fuzzy
20272 #| msgid "bicycle rental"
20273 msgctxt "QObject|"
20274 msgid "bicycle rental"
20275 msgstr "កន្លែង​ជួល​កង់"
20276 
20277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
20278 #, fuzzy
20279 #| msgid "car rental"
20280 msgctxt "QObject|"
20281 msgid "car rental"
20282 msgstr "កន្លែង​ជួល​ឡាន"
20283 
20284 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
20285 #, fuzzy
20286 #| msgid "speed camera"
20287 msgctxt "QObject|"
20288 msgid "speed camera"
20289 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​ល្បឿន"
20290 
20291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
20292 #, fuzzy
20293 #| msgid "taxi"
20294 msgctxt "QObject|"
20295 msgid "taxi"
20296 msgstr "រថយន្ត​ឈ្នួល"
20297 
20298 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
20299 msgctxt "QObject|"
20300 msgid "memorial"
20301 msgstr ""
20302 
20303 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
20304 #, fuzzy
20305 #| msgid "Local OSM Search"
20306 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20307 msgid "Local OSM Search"
20308 msgstr "ការ​ស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
20309 
20310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
20311 #, fuzzy
20312 #| msgid "Offline OpenStreetMap Search"
20313 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20314 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
20315 msgstr "ការ​ស្វែងរក OpenStreetMap ក្រៅ​បណ្ដាញ"
20316 
20317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
20318 #, fuzzy
20319 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
20320 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20321 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
20322 msgstr "ស្វែងរក​អាសយដ្ឋាន និង​ចំណុច​ចាប់អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​ផែនទី​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។"
20323 
20324 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
20325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
20326 #, fuzzy
20327 #| msgid "north"
20328 msgctxt "QObject|"
20329 msgid "north"
20330 msgstr "ខាងជើង"
20331 
20332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
20333 #, fuzzy
20334 #| msgid "north-west"
20335 msgctxt "QObject|"
20336 msgid "north-west"
20337 msgstr "ពាយ័ព្យ"
20338 
20339 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
20340 #, fuzzy
20341 #| msgid "west"
20342 msgctxt "QObject|"
20343 msgid "west"
20344 msgstr "ខាងលិច"
20345 
20346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
20347 #, fuzzy
20348 #| msgid "south-west"
20349 msgctxt "QObject|"
20350 msgid "south-west"
20351 msgstr "និរតី"
20352 
20353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
20354 #, fuzzy
20355 #| msgid "south"
20356 msgctxt "QObject|"
20357 msgid "south"
20358 msgstr "ខាងត្បូង"
20359 
20360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
20361 #, fuzzy
20362 #| msgid "south-east"
20363 msgctxt "QObject|"
20364 msgid "south-east"
20365 msgstr "អាគ្នេយ៍"
20366 
20367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
20368 #, fuzzy
20369 #| msgid "east"
20370 msgctxt "QObject|"
20371 msgid "east"
20372 msgstr "ខាងកើត"
20373 
20374 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
20375 #, fuzzy
20376 #| msgid "north-east"
20377 msgctxt "QObject|"
20378 msgid "north-east"
20379 msgstr "ឦសាន"
20380 
20381 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
20382 #, fuzzy
20383 #| msgid "Local Database Search"
20384 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20385 msgid "Local Database Search"
20386 msgstr "ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន"
20387 
20388 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
20389 #, fuzzy
20390 #| msgid "Local Database"
20391 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20392 msgid "Local Database"
20393 msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន"
20394 
20395 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
20396 #, fuzzy
20397 #| msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
20398 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20399 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
20400 msgstr "ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Marble ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង"
20401 
20402 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
20403 #, fuzzy
20404 #| msgid "TangoGPS Log File Parser"
20405 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20406 msgid "TangoGPS Log File Parser"
20407 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ​ចូល TangoGPS"
20408 
20409 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
20410 #, fuzzy
20411 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
20412 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20413 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
20414 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ​ចូល TangoGPS ។"
20415 
20416 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
20417 #, fuzzy
20418 #| msgid "TangoGPS Log Files"
20419 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20420 msgid "TangoGPS Log Files"
20421 msgstr "ឯកសារ​ចូល TangoGPS"
20422 
20423 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
20424 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20425 msgid "AppKey"
20426 msgstr ""
20427 
20428 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
20429 #, fuzzy
20430 #| msgid "Difference: %1 %2"
20431 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20432 msgid "Preference:"
20433 msgstr "ផល​ដក ៖ %1 %2"
20434 
20435 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
20436 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20437 msgid "Avoid motorways"
20438 msgstr ""
20439 
20440 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
20441 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20442 msgid "Avoid tollways"
20443 msgstr ""
20444 
20445 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
20446 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20447 msgid "Avoid ferries"
20448 msgstr ""
20449 
20450 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
20451 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20452 msgid "Ascending slope:"
20453 msgstr ""
20454 
20455 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
20456 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20457 msgid "Descending slope:"
20458 msgstr ""
20459 
20460 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
20461 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20462 msgid ""
20463 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
20464 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
20465 "business_edition_free/register\">here</a>."
20466 msgstr ""
20467 
20468 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
20469 #, fuzzy
20470 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20471 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20472 msgid "This service requires an Internet connection."
20473 msgstr "សេវា​នេះ​ទាមទារ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ។"
20474 
20475 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
20476 #, fuzzy
20477 #| msgid "MapQuest Routing"
20478 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20479 msgid "MapQuest Routing"
20480 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ MapQuest"
20481 
20482 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
20483 #, fuzzy
20484 #| msgid "MapQuest"
20485 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20486 msgid "MapQuest"
20487 msgstr "MapQuest"
20488 
20489 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
20490 #, fuzzy
20491 #| msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
20492 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20493 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
20494 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​ទូទាំង​ពិភពលោក​ដោយ​ប្រើ mapquest.org"
20495 
20496 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
20497 #, fuzzy
20498 #| msgid "Car (fastest way)"
20499 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20500 msgid "Car (fastest way)"
20501 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវ​ដែល​លឿន​បំផុត)"
20502 
20503 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
20504 #, fuzzy
20505 #| msgid "Car (shortest way)"
20506 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20507 msgid "Car (shortest way)"
20508 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវ​ដែល​ជិត​បំផុត)"
20509 
20510 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
20511 #, fuzzy
20512 #| msgid "Pedestrian"
20513 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20514 msgid "Pedestrian"
20515 msgstr "ថ្មើរជើង"
20516 
20517 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
20518 #, fuzzy
20519 #| msgid "Bicycle"
20520 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20521 msgid "Bicycle"
20522 msgstr "កង់"
20523 
20524 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
20525 #, fuzzy
20526 #| msgid "Transit (Public Transport)"
20527 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20528 msgid "Transit (Public Transport)"
20529 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការ​ដឹកជញ្ជូន​សាធារណៈ)"
20530 
20531 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
20532 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
20533 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20534 msgid "Ignore"
20535 msgstr ""
20536 
20537 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
20538 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
20539 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20540 msgid "Avoid"
20541 msgstr ""
20542 
20543 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
20544 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
20545 #, fuzzy
20546 #| msgid "&Favorite"
20547 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20548 msgid "Favor"
20549 msgstr "សំណព្វ"
20550 
20551 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
20552 #, fuzzy, qt-format
20553 #| msgid "Downloading %1"
20554 msgctxt "QObject|"
20555 msgid "Downloading %1"
20556 msgstr "កំពុង​ទាញ​យក %1"
20557 
20558 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
20559 #, fuzzy, qt-format
20560 #| msgid "Installing %1"
20561 msgctxt "QObject|"
20562 msgid "Installing %1"
20563 msgstr "កំពុង​ដំឡើង %1"
20564 
20565 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
20566 #, fuzzy
20567 #| msgid "An update is available. Click to install it."
20568 msgctxt "QObject|"
20569 msgid "An update is available. Click to install it."
20570 msgstr "មាន​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ ចុច​ដើម្បី​ដំឡើង​វា ។"
20571 
20572 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
20573 #, fuzzy
20574 #| msgid "No update available. You are running the latest version."
20575 msgctxt "QObject|"
20576 msgid "No update available. You are running the latest version."
20577 msgstr "មិន​មាន​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទេ ។ អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត ។"
20578 
20579 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
20580 #, fuzzy
20581 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
20582 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
20583 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
20584 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ផែនទី​នេះ​ចេញពី​ប្រព័ន្ធ​មែន​ឬ ?"
20585 
20586 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
20587 #, fuzzy
20588 #| msgid "Remove Map"
20589 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
20590 msgid "Remove Map"
20591 msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
20592 
20593 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
20594 #, fuzzy
20595 #| msgid "Nothing to do."
20596 msgctxt "QObject|"
20597 msgid "Nothing to do."
20598 msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ​ទេ ។"
20599 
20600 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
20601 #, fuzzy
20602 #| msgid "Monav Routing"
20603 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20604 msgid "Monav Configuration"
20605 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Monav"
20606 
20607 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
20608 #, fuzzy
20609 #| msgid "Configure"
20610 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20611 msgid "Configure"
20612 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
20613 
20614 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
20615 #, fuzzy
20616 #| msgid "Transport"
20617 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20618 msgid "Transport Type:"
20619 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
20620 
20621 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
20622 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20623 msgid "Any"
20624 msgstr ""
20625 
20626 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
20627 #, fuzzy
20628 #| msgid "Manage Bookmarks"
20629 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20630 msgid "Manage Maps"
20631 msgstr "គ្រប់គ្រង​ចំណាំ"
20632 
20633 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
20634 #, fuzzy
20635 #| msgid "Installing %1"
20636 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20637 msgid "Install New"
20638 msgstr "កំពុង​ដំឡើង %1"
20639 
20640 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
20641 #, fuzzy
20642 #| msgid "Continent"
20643 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20644 msgid "Continent"
20645 msgstr "ទ្វីប"
20646 
20647 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
20648 #, fuzzy
20649 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20650 msgid "Country"
20651 msgstr "ប្រទេស"
20652 
20653 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
20654 #, fuzzy
20655 #| msgid "Download Region"
20656 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20657 msgid "Download Variant"
20658 msgstr "ទាញ​យក​តំបន់"
20659 
20660 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
20661 #, fuzzy
20662 #| msgid "Installing %1"
20663 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20664 msgid "Install"
20665 msgstr "កំពុង​ដំឡើង %1"
20666 
20667 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
20668 #, fuzzy
20669 #| msgid "Nothing to do."
20670 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20671 msgid "Nothing to do."
20672 msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ​ទេ ។"
20673 
20674 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
20675 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20676 msgid "%v/%m MB"
20677 msgstr ""
20678 
20679 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
20680 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20681 msgid "Abort"
20682 msgstr ""
20683 
20684 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
20685 #, fuzzy
20686 #| msgid "Name"
20687 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20688 msgid "Name"
20689 msgstr "ឈ្មោះ"
20690 
20691 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
20692 #, fuzzy
20693 #| msgid "Transport"
20694 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20695 msgid "Transport"
20696 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
20697 
20698 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
20699 #, fuzzy
20700 #| msgid "Size"
20701 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20702 msgid "Size"
20703 msgstr "ទំហំ"
20704 
20705 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
20706 #, fuzzy
20707 #| msgid "Update"
20708 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20709 msgid "Update"
20710 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
20711 
20712 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
20713 #, fuzzy
20714 #| msgid "Delete"
20715 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20716 msgid "Delete"
20717 msgstr "លុប"
20718 
20719 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
20720 #, fuzzy
20721 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20722 msgid "Date"
20723 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
20724 
20725 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
20726 #, fuzzy
20727 #| msgid "No offline maps installed yet."
20728 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20729 msgid "No offline maps installed yet."
20730 msgstr "មិន​ទាន់​ដំឡើង​ផែនទី​ក្រៅ​បណ្ដាញ​នៅឡើយ​ទេ ។"
20731 
20732 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
20733 #, fuzzy
20734 #| msgid ""
20735 #| "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
20736 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20737 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
20738 msgstr "ដេមិន​នាំ​ផ្លូវ​របស់ monav ហាក់​ដូចជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ ។"
20739 
20740 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
20741 #, fuzzy
20742 #| msgid "Monav Routing"
20743 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20744 msgid "Monav Routing"
20745 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Monav"
20746 
20747 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
20748 #, fuzzy
20749 #| msgid "Monav"
20750 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20751 msgid "Monav"
20752 msgstr "Monav"
20753 
20754 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
20755 #, fuzzy
20756 #| msgid "Offline routing using the monav daemon"
20757 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20758 msgid "Offline routing using the monav daemon"
20759 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ដេមិន monav"
20760 
20761 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
20762 #, fuzzy
20763 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
20764 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20765 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
20766 msgstr "OpenStreetMap Nominatim បញ្ច្រាស Geocoding"
20767 
20768 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
20769 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
20770 #, fuzzy
20771 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim"
20772 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20773 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
20774 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
20775 
20776 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
20777 #, fuzzy
20778 #| msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
20779 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20780 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
20781 msgstr "ការ​បញ្ច្រាស geocoding ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​សេវា OpenStreetMap Nominatim"
20782 
20783 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
20784 #, fuzzy
20785 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
20786 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20787 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
20788 msgstr "ការ​ស្វែងរក​របស់ OpenStreetMap Nominatim"
20789 
20790 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
20791 #, fuzzy
20792 #| msgid ""
20793 #| "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
20794 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20795 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
20796 msgstr "ការ​ស្វែងរក​សញ្ញា​សម្គាល់​កន្លែង​ដោយ​ប្រើ​សេវា OpenStreetMap Nominatim"
20797 
20798 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
20799 #, fuzzy
20800 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20801 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20802 msgid "This service requires an Internet connection."
20803 msgstr "សេវា​នេះ​ទាមទារ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ។"
20804 
20805 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
20806 #, fuzzy
20807 #| msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
20808 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20809 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
20810 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Open Source Routing Machine (OSRM)"
20811 
20812 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
20813 #, fuzzy
20814 #| msgid "OSRM"
20815 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20816 msgid "OSRM"
20817 msgstr "OSRM"
20818 
20819 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
20820 #, fuzzy
20821 #| msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
20822 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20823 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
20824 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​ទូទាំង​ពិភពលោក​ដោយ​ប្រើ project-osrm.org"
20825 
20826 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
20827 #, fuzzy
20828 #| msgid "Open Annotation File"
20829 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20830 msgid "Open Location Code Search"
20831 msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
20832 
20833 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
20834 #, fuzzy
20835 #| msgid "Open Annotation File"
20836 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20837 msgid "Open Location Code"
20838 msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
20839 
20840 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
20841 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20842 msgid ""
20843 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
20844 "coordinates"
20845 msgstr ""
20846 
20847 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
20848 #, fuzzy
20849 #| msgid "Difference: %1 %2"
20850 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20851 msgid "Preference:"
20852 msgstr "ផល​ដក ៖ %1 %2"
20853 
20854 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
20855 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20856 msgid "Avoid motorways"
20857 msgstr ""
20858 
20859 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
20860 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20861 msgid "Avoid tollways"
20862 msgstr ""
20863 
20864 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
20865 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20866 msgid "Avoid ferries"
20867 msgstr ""
20868 
20869 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
20870 #, fuzzy
20871 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20872 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20873 msgid "This service requires an Internet connection."
20874 msgstr "សេវា​នេះ​ទាមទារ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ។"
20875 
20876 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
20877 #, fuzzy
20878 #| msgid "OpenRouteService Routing"
20879 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20880 msgid "OpenRouteService Routing"
20881 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ OpenRouteService"
20882 
20883 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
20884 #, fuzzy
20885 #| msgid "OpenRouteService"
20886 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20887 msgid "OpenRouteService"
20888 msgstr "OpenRouteService"
20889 
20890 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
20891 #, fuzzy
20892 #| msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
20893 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20894 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
20895 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​នៅ​អឺរ៉ុប​ដោយ​ប្រើ openrouteservice.org"
20896 
20897 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
20898 #, fuzzy
20899 #| msgid "Car (shortest way)"
20900 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20901 msgid "Car (recommended way)"
20902 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវ​ដែល​ជិត​បំផុត)"
20903 
20904 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
20905 #, fuzzy
20906 #| msgid "Car (fastest way)"
20907 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20908 msgid "Car (fastest way)"
20909 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវ​ដែល​លឿន​បំផុត)"
20910 
20911 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
20912 #, fuzzy
20913 #| msgid "Car (shortest way)"
20914 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20915 msgid "Car (shortest way)"
20916 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវ​ដែល​ជិត​បំផុត)"
20917 
20918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
20919 #, fuzzy
20920 #| msgid "Pedestrian (shortest way)"
20921 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20922 msgid "Pedestrian (shortest way)"
20923 msgstr "អ្នក​ថ្មើរជើង (ផ្លូវ​ដែល​ជិត​បំផុត)"
20924 
20925 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
20926 #, fuzzy
20927 #| msgid "Bicycle (shortest track)"
20928 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20929 msgid "Bicycle (shortest track)"
20930 msgstr "កង់ (ដាន​ដែល​ជិត​បំផុត)"
20931 
20932 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
20933 #, fuzzy
20934 #| msgid "Bicycle (Mountainbike)"
20935 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20936 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
20937 msgstr "កង់ (កង់​ជិះ​លើ​ភ្នំ)"
20938 
20939 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
20940 #, fuzzy
20941 #| msgid "Bicycle (Racer)"
20942 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20943 msgid "Bicycle (Racer)"
20944 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
20945 
20946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
20947 #, fuzzy
20948 #| msgid "Bicycle (safest track)"
20949 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20950 msgid "Bicycle (safest track)"
20951 msgstr "កង់ (ដាន​ដែល​សុវត្ថិភាព​បំផុត)"
20952 
20953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
20954 #, fuzzy
20955 #| msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
20956 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20957 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
20958 msgstr "កង់ (ផ្លូវ/ការ​នាំ​ផ្លូវ​ដែល​ចូលចិត្ត)"
20959 
20960 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
20961 #, fuzzy
20962 #| msgid "Osm File Parser"
20963 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20964 msgid "Osm File Parser"
20965 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Osm"
20966 
20967 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
20968 #, fuzzy
20969 #| msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
20970 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20971 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
20972 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Osm"
20973 
20974 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
20975 #, fuzzy
20976 #| msgid "OpenStreetMap Data"
20977 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20978 msgid "OpenStreetMap Data"
20979 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
20980 
20981 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
20982 #, fuzzy
20983 #| msgid "Pnt File Parser"
20984 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20985 msgid "Pn2 File Parser"
20986 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Pnt"
20987 
20988 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
20989 #, fuzzy
20990 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
20991 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20992 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
20993 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Pnt"
20994 
20995 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
20996 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20997 msgid "Compressed Pnt"
20998 msgstr ""
20999 
21000 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
21001 #, fuzzy
21002 #| msgid "Pnt File Parser"
21003 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21004 msgid "Pnt File Parser"
21005 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Pnt"
21006 
21007 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
21008 #, fuzzy
21009 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
21010 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21011 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
21012 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Pnt"
21013 
21014 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
21015 #, fuzzy
21016 #| msgid "Micro World Database II"
21017 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21018 msgid "Micro World Database II"
21019 msgstr "Micro World Database II"
21020 
21021 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
21022 #, fuzzy
21023 #| msgid "Transport"
21024 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21025 msgid "Transport:"
21026 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
21027 
21028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
21029 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21030 msgid "Method"
21031 msgstr ""
21032 
21033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
21034 #, fuzzy
21035 #| msgid "Car (fastest)"
21036 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21037 msgid "Fastest"
21038 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
21039 
21040 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
21041 #, fuzzy
21042 #| msgid "Car (shortest)"
21043 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21044 msgid "Shortest"
21045 msgstr "រថយន្ត (ខ្លី​បំផុត)"
21046 
21047 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
21048 #, fuzzy
21049 #| msgid "Routino Routing"
21050 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21051 msgid "Routino Routing"
21052 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Routino"
21053 
21054 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
21055 #, fuzzy
21056 #| msgid "Routino"
21057 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21058 msgid "Routino"
21059 msgstr "Routino"
21060 
21061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
21062 #, fuzzy
21063 #| msgid "Retrieves routes from routino"
21064 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21065 msgid "Retrieves routes from routino"
21066 msgstr "ទៅ​យក​ផ្លូវ​ពី routino"
21067 
21068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
21069 #, fuzzy
21070 #| msgid "Pedestrian"
21071 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21072 msgid "Pedestrian"
21073 msgstr "ថ្មើរជើង"
21074 
21075 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
21076 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21077 msgid "Horse"
21078 msgstr ""
21079 
21080 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
21081 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21082 msgid "Wheelchair"
21083 msgstr ""
21084 
21085 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
21086 #, fuzzy
21087 #| msgid "Bicycle"
21088 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21089 msgid "Bicycle"
21090 msgstr "កង់"
21091 
21092 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
21093 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21094 msgid "Moped"
21095 msgstr ""
21096 
21097 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
21098 #, fuzzy
21099 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21100 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21101 msgid "Motorbike"
21102 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21103 
21104 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
21105 #, fuzzy
21106 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21108 msgid "Motorcar"
21109 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21110 
21111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
21112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21113 msgid "Small lorry"
21114 msgstr ""
21115 
21116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
21117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21118 msgid "Large lorry"
21119 msgstr ""
21120 
21121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
21122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21123 msgid "Public Service Vehicle"
21124 msgstr ""
21125 
21126 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
21127 #, fuzzy
21128 #| msgid "Shp File Parser"
21129 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21130 msgid "Shp File Parser"
21131 msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Shp"
21132 
21133 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
21134 #, fuzzy
21135 #| msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
21136 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21137 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
21138 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Shp"
21139 
21140 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
21141 #, fuzzy
21142 #| msgid "Shapefile Map Files"
21143 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21144 msgid "Shapefile Map Files"
21145 msgstr "ឯកសារ​ផែនទី Shapefile"
21146 
21147 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
21148 #, fuzzy
21149 #| msgid "Traveling Salesman"
21150 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21151 msgid "Traveling Salesman"
21152 msgstr "ការ​ធ្វើដំណើរ​របស់​អ្នក​លក់"
21153 
21154 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
21155 #, fuzzy
21156 #| msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
21157 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21158 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
21159 msgstr "ទៅ​យក​ផ្លូវ​ពី​អ្នក​ការ​ធ្វើដំណើរ​របស់​អ្នក​លក់"
21160 
21161 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
21162 #, fuzzy
21163 #| msgid "Traveling Salesman Routing"
21164 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21165 msgid "Traveling Salesman Routing"
21166 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​ដោយ​ប្រើ​ការ​ធ្វើដំណើរ​អ្នក​លក់​"
21167 
21168 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
21169 #, fuzzy
21170 #| msgid "Transport"
21171 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21172 msgid "Transport:"
21173 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
21174 
21175 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
21176 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21177 msgid "Method"
21178 msgstr ""
21179 
21180 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
21181 #, fuzzy
21182 #| msgid "Car (fastest)"
21183 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21184 msgid "Fastest"
21185 msgstr "រថយន្ត (លឿន​បំផុត)"
21186 
21187 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
21188 #, fuzzy
21189 #| msgid "Car (shortest)"
21190 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21191 msgid "Shortest"
21192 msgstr "រថយន្ត (ខ្លី​បំផុត)"
21193 
21194 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
21195 #, fuzzy
21196 #| msgid "This service requires an Internet connection."
21197 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21198 msgid "This service requires an Internet connection."
21199 msgstr "សេវា​នេះ​ទាមទារ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ។"
21200 
21201 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
21202 #, fuzzy
21203 #| msgid "Yours Routing"
21204 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21205 msgid "Yours Routing"
21206 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​របស់ Yours"
21207 
21208 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
21209 #, fuzzy
21210 #| msgid "Yours"
21211 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21212 msgid "Yours"
21213 msgstr "Yours"
21214 
21215 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
21216 #, fuzzy
21217 #| msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
21218 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21219 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
21220 msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ​ទូទាំង​ពិភពលោក​ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ YOURS"
21221 
21222 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
21223 #, fuzzy
21224 #| msgid "Pedestrian"
21225 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21226 msgid "Pedestrian"
21227 msgstr "ថ្មើរជើង"
21228 
21229 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
21230 #, fuzzy
21231 #| msgid "Bicycle"
21232 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21233 msgid "Bicycle"
21234 msgstr "កង់"
21235 
21236 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
21237 #, fuzzy
21238 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21239 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21240 msgid "Motorcar"
21241 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21242 
21243 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
21244 #, fuzzy
21245 #| msgid "FITemplate"
21246 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21247 msgid "FITemplate"
21248 msgstr "FITemplate"
21249 
21250 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
21251 #, fuzzy
21252 #| msgid "Float Item &Template"
21253 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21254 msgid "Float Item &Template"
21255 msgstr "ពុម្ព​ធាតុ​អណ្ដែត"
21256 
21257 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
21258 #, fuzzy
21259 #| msgid "This is a template class for float items."
21260 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21261 msgid "This is a template class for float items."
21262 msgstr "នេះ​ជា​ពុម្ព​សម្រាប់​ធាតុ​អណ្ដែត ។"
21263 
21264 #, fuzzy
21265 #~| msgid "Ctrl+O"
21266 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21267 #~ msgid "Ctrl+O"
21268 #~ msgstr "បញ្ជា+O (Ctrl+O)"
21269 
21270 #, fuzzy
21271 #~| msgid "Ctrl+S"
21272 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21273 #~ msgid "Ctrl+S"
21274 #~ msgstr "បញ្ជា+S (Ctrl+S)"
21275 
21276 #, fuzzy
21277 #~| msgid "Ctrl+C"
21278 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21279 #~ msgid "Ctrl+C"
21280 #~ msgstr "បញ្ជា+C (Ctrl+C)"
21281 
21282 #, fuzzy
21283 #~| msgid "Ctrl+E"
21284 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21285 #~ msgid "Ctrl+E"
21286 #~ msgstr "បញ្ជា+E (Ctrl+E)"
21287 
21288 #, fuzzy
21289 #~| msgid "Ctrl+Shift+F"
21290 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21291 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
21292 #~ msgstr "បញ្ជា+ប្ដូរ+F (Ctrl+Shift+F)"
21293 
21294 #, fuzzy
21295 #~| msgid "F5"
21296 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21297 #~ msgid "F5"
21298 #~ msgstr "F5"
21299 
21300 #, fuzzy
21301 #~| msgid "F1"
21302 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21303 #~ msgid "F1"
21304 #~ msgstr "F1"
21305 
21306 #, fuzzy
21307 #~| msgid "Shift+F1"
21308 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21309 #~ msgid "Shift+F1"
21310 #~ msgstr "ប្ដូរ+F1 (Shift+F1)"
21311 
21312 #, fuzzy
21313 #~| msgid "Ctrl+B"
21314 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21315 #~ msgid "Ctrl+B"
21316 #~ msgstr "បញ្ជា+B (Ctrl+B)"
21317 
21318 #, fuzzy
21319 #~| msgid "Geographic Pole"
21320 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21321 #~ msgid "Geographic Pole"
21322 #~ msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
21323 
21324 #, fuzzy
21325 #~| msgid "Magnetic Pole"
21326 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21327 #~ msgid "Magnetic Pole"
21328 #~ msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
21329 
21330 #, fuzzy
21331 #~| msgid "Airport"
21332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21333 #~ msgid "Airport"
21334 #~ msgstr "អាកាស​យាន្តដ្ឋាន"
21335 
21336 #, fuzzy
21337 #~| msgid "Shipwreck"
21338 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21339 #~ msgid "Shipwreck"
21340 #~ msgstr "លិច​នាវា"
21341 
21342 #, fuzzy
21343 #~| msgid "Observatory"
21344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21345 #~ msgid "Observatory"
21346 #~ msgstr "ការ​អង្កេត"
21347 
21348 #, fuzzy
21349 #~| msgid "Mountain"
21350 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21351 #~ msgid "Mountain"
21352 #~ msgstr "ភ្នំ"
21353 
21354 #, fuzzy
21355 #~| msgid "Volcano"
21356 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21357 #~ msgid "Volcano"
21358 #~ msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង"
21359 
21360 #, fuzzy
21361 #~| msgid "International"
21362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21363 #~ msgid "International"
21364 #~ msgstr "អន្តរជាតិ"
21365 
21366 #, fuzzy
21367 #~| msgid "State"
21368 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21369 #~ msgid "State"
21370 #~ msgstr "រដ្ឋ"
21371 
21372 #, fuzzy
21373 #~| msgid "rain"
21374 #~ msgctxt "MapWizard|"
21375 #~ msgid "Terrain"
21376 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21377 
21378 #, fuzzy
21379 #~| msgid "Coordinate Grid"
21380 #~ msgctxt "MapWizard|"
21381 #~ msgid "Coordinate Grid"
21382 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
21383 
21384 #, fuzzy
21385 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
21386 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21387 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
21388 #~ msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​គោល​បាន​ទេ ។"
21389 
21390 #, fuzzy
21391 #~| msgid ""
21392 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
21393 #~| "\n"
21394 #~| "%1"
21395 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
21398 #~ "replied:\n"
21399 #~ "\n"
21400 #~ "%1"
21401 #~ msgstr ""
21402 #~ "មិន​បាន​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​គោល​ដោយ​ជោគជ័យ​ទេ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប ៖\n"
21403 #~ "\n"
21404 #~ "%1"
21405 
21406 #, fuzzy
21407 #~| msgid "&Add Bookmark"
21408 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21409 #~ msgid "&Add Bookmark"
21410 #~ msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
21411 
21412 #, fuzzy
21413 #~| msgid "Configure"
21414 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
21415 #~ msgid "&Configure"
21416 #~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
21417 
21418 #, fuzzy
21419 #~| msgid "&Upload Map..."
21420 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
21421 #~ msgid "&Upload Map..."
21422 #~ msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​ឡើង..."
21423 
21424 #, fuzzy
21425 #~| msgid "File Parsing Error"
21426 #~ msgctxt "QObject|"
21427 #~ msgid "File Parsing Error"
21428 #~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ឯកសារ"
21429 
21430 #, fuzzy
21431 #~| msgid "Open Route"
21432 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
21433 #~ msgid "Routes"
21434 #~ msgstr "បើក​ផ្លូវ"
21435 
21436 #, fuzzy
21437 #~| msgid "Current Location"
21438 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
21439 #~ msgid "&New Date Time      :"
21440 #~ msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"
21441 
21442 #, fuzzy
21443 #~| msgid "Cancel"
21444 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
21445 #~ msgid "Cancel"
21446 #~ msgstr "បោះបង់"
21447 
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
21450 #~ msgid "Shadow"
21451 #~ msgstr "ស្រមោល"
21452 
21453 #, fuzzy
21454 #~| msgid "Cancel"
21455 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
21456 #~ msgid "Cancel"
21457 #~ msgstr "បោះបង់"
21458 
21459 #, fuzzy
21460 #~| msgid "Cancel"
21461 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
21462 #~ msgid "&Cancel"
21463 #~ msgstr "បោះបង់"
21464 
21465 #, fuzzy
21466 #~| msgid "Cancel"
21467 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
21468 #~ msgid "Cancel"
21469 #~ msgstr "បោះបង់"
21470 
21471 #, fuzzy
21472 #~| msgid "Cancel"
21473 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
21474 #~ msgid "Cancel"
21475 #~ msgstr "បោះបង់"
21476 
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21479 #~ msgid "..."
21480 #~ msgstr "..."
21481 
21482 #, fuzzy
21483 #~| msgid "Description"
21484 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21485 #~ msgid "Description"
21486 #~ msgstr "ការពណ៌នា"
21487 
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21490 #~ msgid "&Close"
21491 #~ msgstr "បិទ "
21492 
21493 #, fuzzy
21494 #~| msgid "Size"
21495 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21496 #~ msgid "Size:"
21497 #~ msgstr "ទំហំ"
21498 
21499 #, fuzzy
21500 #~| msgid "rain"
21501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21502 #~ msgid "Terrain:"
21503 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21504 
21505 #, fuzzy
21506 #~| msgid "fast food"
21507 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21508 #~ msgid "Last found:"
21509 #~ msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
21510 
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21513 #~ msgid "Verification:"
21514 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា"
21515 
21516 #, fuzzy
21517 #~| msgid "Total Distance: %1 m"
21518 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21519 #~ msgid "Distance:"
21520 #~ msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 ម."
21521 
21522 #, fuzzy
21523 #~| msgid "Directions &from here"
21524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21525 #~ msgid "Distance from home:"
21526 #~ msgstr "ទិសដៅ​ពី​ទីនេះ"
21527 
21528 #, fuzzy
21529 #~| msgid "rain"
21530 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21531 #~ msgid "Terrain"
21532 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21533 
21534 #, fuzzy
21535 #~| msgid "Size"
21536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21537 #~ msgid "Size"
21538 #~ msgstr "ទំហំ"
21539 
21540 #, fuzzy
21541 #~| msgid "fast food"
21542 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21543 #~ msgid "Last found: "
21544 #~ msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
21545 
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21548 #~ msgid "Date: "
21549 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
21550 
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21553 #~ msgid "Night"
21554 #~ msgstr "​ស្តាំ"
21555 
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21558 #~ msgid "UV light"
21559 #~ msgstr "​ស្តាំ"
21560 
21561 #, fuzzy
21562 #~| msgid "National Capital"
21563 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21564 #~ msgid "Traditional Cache"
21565 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
21566 
21567 #, fuzzy
21568 #~| msgid "National Capital"
21569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21570 #~ msgid "Virtual Cache"
21571 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
21572 
21573 #, fuzzy
21574 #~| msgctxt "a planet without data"
21575 #~| msgid "Unknown Planet"
21576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21577 #~ msgid "Unknown Cache"
21578 #~ msgstr "ភព​មិន​ស្គាល់"
21579 
21580 #, fuzzy
21581 #~| msgid "OpenCaching"
21582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21583 #~ msgid "OpenCaching.Com"
21584 #~ msgstr "OpenCaching"
21585 
21586 #, fuzzy
21587 #~| msgid "&OpenCaching"
21588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21589 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
21590 #~ msgstr "OpenCaching"
21591 
21592 #, fuzzy
21593 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
21594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21595 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
21596 #~ msgstr "បង្ហាញ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ពី OpenCaching.de នៅ​លើ​អេក្រង់ ។"
21597 
21598 #, fuzzy
21599 #~| msgid "Cancel"
21600 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
21601 #~ msgid "Cancel"
21602 #~ msgstr "បោះបង់"
21603 
21604 #, fuzzy
21605 #~| msgid "&OSM Annotation Plugin"
21606 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
21607 #~ msgid "Notes Plugin"
21608 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM"
21609 
21610 #, fuzzy
21611 #~| msgid "%1 m"
21612 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
21613 #~ msgid "%1 m"
21614 #~ msgstr "%1 ម."
21615 
21616 #, fuzzy
21617 #~| msgid "Car (shortest)"
21618 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
21619 #~ msgid "shortest"
21620 #~ msgstr "រថយន្ត (ខ្លី​បំផុត)"
21621 
21622 #, fuzzy
21623 #~| msgid "National Capital"
21624 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21625 #~ msgid "City National Capital"
21626 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
21627 
21628 #, fuzzy
21629 #~| msgid "National Capital"
21630 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21631 #~ msgid "Town National Capital"
21632 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
21633 
21634 #, fuzzy
21635 #~| msgid "National Capital"
21636 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21637 #~ msgid "Village National Capital"
21638 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​ជាតិ"
21639 
21640 #, fuzzy
21641 #~| msgid "Inhibit Screensaver"
21642 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21643 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
21644 #~ msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
21645 
21646 #, fuzzy
21647 #~| msgid "&Inhibit Screensaver"
21648 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21649 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
21650 #~ msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
21651 
21652 #, fuzzy
21653 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
21654 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21655 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
21656 #~ msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​នៅ​ពេល​រុករក​ម្ដង​មួយ​វេន"
21657 
21658 #, fuzzy
21659 #~| msgid "Current Observation"
21660 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
21661 #~ msgid "There is no reservation"
21662 #~ msgstr "ការ​ពិនិត្យ​បច្ចុប្បន្ន"
21663 
21664 #, fuzzy
21665 #~| msgid "Bar"
21666 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21667 #~ msgid "Bag"
21668 #~ msgstr "របារ"
21669 
21670 #, fuzzy
21671 #~| msgid "Beaufort"
21672 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21673 #~ msgid "Beauty"
21674 #~ msgstr "Beaufort"
21675 
21676 #, fuzzy
21677 #~| msgid "Clear"
21678 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21679 #~ msgid "Car"
21680 #~ msgstr "សម្អាត"
21681 
21682 #, fuzzy
21683 #~| msgid "&Copy Map"
21684 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21685 #~ msgid "Copy"
21686 #~ msgstr "ចម្លង​ផែនទី"
21687 
21688 #, fuzzy
21689 #~| msgid "Bookmarks"
21690 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21691 #~ msgid "Book"
21692 #~ msgstr "ចំណាំ"
21693 
21694 #, fuzzy
21695 #~| msgid "Routing Profile - Marble"
21696 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
21697 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
21698 #~ msgstr "ទម្រង់​នាំផ្លូវ - Marble"
21699 
21700 #, fuzzy
21701 #~| msgid "Directions - Marble"
21702 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
21703 #~ msgid "Directions - Marble"
21704 #~ msgstr "ទិសដៅ - Marble"
21705 
21706 #, fuzzy
21707 #~| msgid "Zoom &Out"
21708 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
21709 #~ msgid "zoom out"
21710 #~ msgstr "បង្រួម"
21711 
21712 #, fuzzy
21713 #~| msgid "Zoom &In"
21714 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
21715 #~ msgid "zoom in"
21716 #~ msgstr "ពង្រីក"
21717 
21718 #, fuzzy
21719 #~| msgid "New Profile"
21720 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21721 #~ msgid "Profile:"
21722 #~ msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
21723 
21724 #, fuzzy
21725 #~| msgctxt ""
21726 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21727 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21728 #~| msgid "*"
21729 #~ msgctxt ""
21730 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21731 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21732 #~ msgid "*"
21733 #~ msgstr "*"
21734 
21735 #, fuzzy
21736 #~| msgctxt ""
21737 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21738 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21739 #~| msgid "*"
21740 #~ msgctxt ""
21741 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21742 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21743 #~ msgid "*"
21744 #~ msgstr "*"
21745 
21746 #, fuzzy
21747 #~| msgctxt ""
21748 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21749 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21750 #~| msgid "*"
21751 #~ msgctxt ""
21752 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21753 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21754 #~ msgid "*"
21755 #~ msgstr "*"
21756 
21757 #, fuzzy
21758 #~| msgctxt ""
21759 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21760 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21761 #~| msgid "*"
21762 #~ msgctxt ""
21763 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21764 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21765 #~ msgid "*"
21766 #~ msgstr "*"
21767 
21768 #, fuzzy
21769 #~| msgctxt ""
21770 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21771 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21772 #~| msgid "*"
21773 #~ msgctxt ""
21774 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21776 #~ msgid "*"
21777 #~ msgstr "*"
21778 
21779 #, fuzzy
21780 #~| msgctxt ""
21781 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21782 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21783 #~| msgid "*"
21784 #~ msgctxt ""
21785 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21786 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21787 #~ msgid "*"
21788 #~ msgstr "*"
21789 
21790 #, fuzzy
21791 #~| msgid "rain"
21792 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21793 #~ msgid "Terrain"
21794 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21795 
21796 #, fuzzy
21797 #~| msgid "Crater"
21798 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21799 #~ msgid "Crater"
21800 #~ msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
21801 
21802 #, fuzzy
21803 #~| msgid "Mountain"
21804 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21805 #~ msgid "Mountain"
21806 #~ msgstr "ភ្នំ"
21807 
21808 #, fuzzy
21809 #~| msgid "Volcano"
21810 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21811 #~ msgid "Volcano"
21812 #~ msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង"
21813 
21814 #, fuzzy
21815 #~| msgid "Geographic Pole"
21816 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21817 #~ msgid "Geographic Pole"
21818 #~ msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
21819 
21820 #, fuzzy
21821 #~| msgid "Magnetic Pole"
21822 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21823 #~ msgid "Magnetic Pole"
21824 #~ msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
21825 
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21828 #~ msgid "Town"
21829 #~ msgstr "ចុះ​ក្រោម"
21830 
21831 #, fuzzy
21832 #~| msgid "Crater"
21833 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21834 #~ msgid "Water"
21835 #~ msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
21836 
21837 #, fuzzy
21838 #~| msgid "Tracking"
21839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21840 #~ msgid "Track"
21841 #~ msgstr "តាម​ដាន"
21842 
21843 #, fuzzy
21844 #~| msgid "hotel"
21845 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21846 #~ msgid "Hotel"
21847 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
21848 
21849 #, fuzzy
21850 #~| msgid "hotel"
21851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21852 #~ msgid "Motel"
21853 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
21854 
21855 #, fuzzy
21856 #~| msgid "library"
21857 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21858 #~ msgid "Library"
21859 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ"
21860 
21861 #, fuzzy
21862 #~| msgid "biergarten"
21863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21864 #~ msgid "Kindergarten"
21865 #~ msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
21866 
21867 #, fuzzy
21868 #~| msgid "college"
21869 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21870 #~ msgid "College"
21871 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
21872 
21873 #, fuzzy
21874 #~| msgid "school"
21875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21876 #~ msgid "School"
21877 #~ msgstr "សាលារៀន"
21878 
21879 #, fuzzy
21880 #~| msgid "university"
21881 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21882 #~ msgid "University"
21883 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
21884 
21885 #, fuzzy
21886 #~| msgid "Bar"
21887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21888 #~ msgid "Bar"
21889 #~ msgstr "របារ"
21890 
21891 #, fuzzy
21892 #~| msgid "biergarten"
21893 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21894 #~ msgid "Biergarten"
21895 #~ msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
21896 
21897 #, fuzzy
21898 #~| msgid "fast food"
21899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21900 #~ msgid "Fast Food"
21901 #~ msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
21902 
21903 #, fuzzy
21904 #~| msgid "pub"
21905 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21906 #~ msgid "Pub"
21907 #~ msgstr "តៀម"
21908 
21909 #, fuzzy
21910 #~| msgid "restaurant"
21911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21912 #~ msgid "Restaurant"
21913 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
21914 
21915 #, fuzzy
21916 #~| msgid "doctor"
21917 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21918 #~ msgid "Doctors"
21919 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
21920 
21921 #, fuzzy
21922 #~| msgid "hospital"
21923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21924 #~ msgid "Hospital"
21925 #~ msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
21926 
21927 #, fuzzy
21928 #~| msgid "pharmacy"
21929 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21930 #~ msgid "Pharmacy"
21931 #~ msgstr "ឱសថ​ស្ថាន"
21932 
21933 #, fuzzy
21934 #~| msgid "Save Annotation File"
21935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21936 #~ msgid "Veterinary"
21937 #~ msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
21938 
21939 #, fuzzy
21940 #~| msgid "Clear"
21941 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21942 #~ msgid "Car"
21943 #~ msgstr "សម្អាត"
21944 
21945 #, fuzzy
21946 #~| msgid "cinema"
21947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21948 #~ msgid "Cinema"
21949 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត"
21950 
21951 #, fuzzy
21952 #~| msgid "monument"
21953 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21954 #~ msgid "Monument"
21955 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
21956 
21957 #, fuzzy
21958 #~| msgid "theatre"
21959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21960 #~ msgid "Theatre"
21961 #~ msgstr "មហោស្រប"
21962 
21963 #, fuzzy
21964 #~| msgid "Speedometer"
21965 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21966 #~ msgid "Cemetery"
21967 #~ msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
21968 
21969 #, fuzzy
21970 #~| msgid "Marble - Virtual Globe"
21971 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
21972 #~ msgid "Marble - Install Maps"
21973 #~ msgstr "Marble - Virtual Globe"
21974 
21975 #, fuzzy
21976 #~| msgid "Marble Cache Files"
21977 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
21978 #~ msgid "Marble Cache Settings"
21979 #~ msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Marble"
21980 
21981 #, fuzzy
21982 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
21983 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
21984 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
21985 #~ msgstr "នាំចូល​ចំណាំ - Marble"
21986 
21987 #, fuzzy
21988 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
21989 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
21990 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
21991 #~ msgstr "នាំចូល​ចំណាំ - Marble"
21992 
21993 #, fuzzy
21994 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
21995 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
21996 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
21997 #~ msgstr "របៀប​នាំ​ផ្លូវ - Marble"
21998 
21999 #, fuzzy
22000 #~| msgid "City"
22001 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22002 #~ msgid "City"
22003 #~ msgstr "ទីក្រុង"
22004 
22005 #, fuzzy
22006 #~| msgid "County Capital"
22007 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22008 #~ msgid "County Capital"
22009 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​ប្រទេស"
22010 
22011 #, fuzzy
22012 #~| msgid "State Capital"
22013 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22014 #~ msgid "State Capital"
22015 #~ msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​រដ្ឋ"
22016 
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22019 #~ msgid "Town"
22020 #~ msgstr "ចុះ​ក្រោម"
22021 
22022 #, fuzzy
22023 #~| msgid "Village"
22024 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22025 #~ msgid "Village"
22026 #~ msgstr "ភូមិ"
22027 
22028 #, fuzzy
22029 #~| msgid "Mountain"
22030 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22031 #~ msgid "Mountain"
22032 #~ msgstr "ភ្នំ"
22033 
22034 #, fuzzy
22035 #~| msgid "Continent"
22036 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22037 #~ msgid "Continent"
22038 #~ msgstr "ទ្វីប"
22039 
22040 #, fuzzy
22041 #~| msgid "Geographic Pole"
22042 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22043 #~ msgid "Geographic Pole"
22044 #~ msgstr "ប៉ូល​ភូមិសាស្ត្រ"
22045 
22046 #, fuzzy
22047 #~| msgid "Magnetic Pole"
22048 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22049 #~ msgid "Magnetic Pole"
22050 #~ msgstr "ប៉ូល​មេដែក"
22051 
22052 #, fuzzy
22053 #~| msgid "Observatory"
22054 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22055 #~ msgid "Observatory"
22056 #~ msgstr "ការ​អង្កេត"
22057 
22058 #, fuzzy
22059 #~| msgid "Crater"
22060 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22061 #~ msgid "Water"
22062 #~ msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
22063 
22064 #, fuzzy
22065 #~| msgid "Tracking"
22066 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22067 #~ msgid "Track"
22068 #~ msgstr "តាម​ដាន"
22069 
22070 #, fuzzy
22071 #~| msgid "hotel"
22072 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22073 #~ msgid "Hotel"
22074 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
22075 
22076 #, fuzzy
22077 #~| msgid "hotel"
22078 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22079 #~ msgid "Motel"
22080 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
22081 
22082 #, fuzzy
22083 #~| msgid "library"
22084 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22085 #~ msgid "Library"
22086 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ"
22087 
22088 #, fuzzy
22089 #~| msgid "biergarten"
22090 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22091 #~ msgid "Kindergarten"
22092 #~ msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
22093 
22094 #, fuzzy
22095 #~| msgid "college"
22096 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22097 #~ msgid "College"
22098 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
22099 
22100 #, fuzzy
22101 #~| msgid "school"
22102 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22103 #~ msgid "School"
22104 #~ msgstr "សាលារៀន"
22105 
22106 #, fuzzy
22107 #~| msgid "university"
22108 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22109 #~ msgid "University"
22110 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
22111 
22112 #, fuzzy
22113 #~| msgid "Bar"
22114 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22115 #~ msgid "Bar"
22116 #~ msgstr "របារ"
22117 
22118 #, fuzzy
22119 #~| msgid "biergarten"
22120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22121 #~ msgid "Biergarten"
22122 #~ msgstr "កន្លែង​ផឹក​ស៊ី"
22123 
22124 #, fuzzy
22125 #~| msgid "fast food"
22126 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22127 #~ msgid "Fast Food"
22128 #~ msgstr "អាហារ​ឆ្អិន​ស្រាប់"
22129 
22130 #, fuzzy
22131 #~| msgid "pub"
22132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22133 #~ msgid "Pub"
22134 #~ msgstr "តៀម"
22135 
22136 #, fuzzy
22137 #~| msgid "restaurant"
22138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22139 #~ msgid "Restaurant"
22140 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
22141 
22142 #, fuzzy
22143 #~| msgid "doctor"
22144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22145 #~ msgid "Doctors"
22146 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
22147 
22148 #, fuzzy
22149 #~| msgid "pharmacy"
22150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22151 #~ msgid "Pharmacy"
22152 #~ msgstr "ឱសថ​ស្ថាន"
22153 
22154 #, fuzzy
22155 #~| msgid "Save Annotation File"
22156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22157 #~ msgid "Veterinary"
22158 #~ msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារ​ពន្យល់"
22159 
22160 #, fuzzy
22161 #~| msgid "Bicycle"
22162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22163 #~ msgid "Bicycle"
22164 #~ msgstr "កង់"
22165 
22166 #, fuzzy
22167 #~| msgid "Clear"
22168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22169 #~ msgid "Car"
22170 #~ msgstr "សម្អាត"
22171 
22172 #, fuzzy
22173 #~| msgid "cinema"
22174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22175 #~ msgid "Cinema"
22176 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត"
22177 
22178 #, fuzzy
22179 #~| msgid "International"
22180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22181 #~ msgid "Information"
22182 #~ msgstr "អន្តរជាតិ"
22183 
22184 #, fuzzy
22185 #~| msgid "monument"
22186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22187 #~ msgid "Monument"
22188 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
22189 
22190 #, fuzzy
22191 #~| msgid "theatre"
22192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22193 #~ msgid "Theatre"
22194 #~ msgstr "មហោស្រប"
22195 
22196 #, fuzzy
22197 #~| msgid "Speedometer"
22198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22199 #~ msgid "Cemetery"
22200 #~ msgstr "ការ​ស្ទង់​ល្បឿន"
22201 
22202 #, fuzzy
22203 #~| msgid "rain"
22204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22205 #~ msgid "Terrain"
22206 #~ msgstr "ភ្លៀង"
22207 
22208 #, fuzzy
22209 #~| msgid "Crater"
22210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22211 #~ msgid "Crater"
22212 #~ msgstr "មាត់​ភ្នំភ្លើង"
22213 
22214 #, fuzzy
22215 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
22216 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
22217 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
22218 #~ msgstr "Marble Virtual Globe"
22219 
22220 #, fuzzy
22221 #~| msgid "&Wikipedia"
22222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22223 #~ msgid "Wikipedia"
22224 #~ msgstr "វីគីភីឌៀ"
22225 
22226 #, fuzzy
22227 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
22228 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22229 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
22230 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ដល់​ទីតាំង​របស់ Maemo"
22231 
22232 #, fuzzy
22233 #~| msgid "Maemo"
22234 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22235 #~ msgid "Maemo"
22236 #~ msgstr "Maemo"
22237 
22238 #, fuzzy
22239 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
22240 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22241 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
22242 #~ msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង GPS របស់​ឧបករណ៍ Maemo (ឧ. ណូគា N900) ។"
22243 
22244 #, fuzzy
22245 #~| msgid "Graphics System Change"
22246 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
22247 #~ msgid "G&raphics system:"
22248 #~ msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក"
22249 
22250 #, fuzzy
22251 #~| msgid "&Open..."
22252 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
22253 #~ msgid "OpenGL"
22254 #~ msgstr "បើក..."
22255 
22256 #, fuzzy
22257 #~| msgid "Native"
22258 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22259 #~ msgid "Native"
22260 #~ msgstr "ដើម​កំណើត"
22261 
22262 #, fuzzy
22263 #~| msgid "Native (X11)"
22264 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22265 #~ msgid "Native (X11)"
22266 #~ msgstr "ដើមកំណើត (X11)"
22267 
22268 #, fuzzy
22269 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
22270 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22271 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
22272 #~ msgstr "ដើមកំណើត (Mac OS X Core Graphics)"
22273 
22274 #, fuzzy
22275 #~| msgid "Graphics System Change"
22276 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22277 #~ msgid "Graphics System Change"
22278 #~ msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក"
22279 
22280 #, fuzzy
22281 #~| msgid ""
22282 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
22283 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
22284 #~| "Please close the application and start Marble again."
22285 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22286 #~ msgid ""
22287 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
22288 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
22289 #~ "Please close the application and start Marble again."
22290 #~ msgstr ""
22291 #~ "អ្នក​បាន​សម្រេចចិត្ត​ដំណើរការ Marble ដោយ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងគ្នា ។\n"
22292 #~ "ដើម្បីឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព អ្នក​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម Marble ឡើងវិញ ។\n"
22293 #~ "សូម​បិទ​កម្មវិធី រួច​ចាប់ផ្ដើម Marble ម្ដងទៀត ។"
22294 
22295 #~ msgctxt ""
22296 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22297 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22298 #~ msgid "*"
22299 #~ msgstr "*"
22300 
22301 #~ msgctxt ""
22302 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22303 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22304 #~ msgid "*"
22305 #~ msgstr "*"
22306 
22307 #~ msgctxt ""
22308 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22309 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22310 #~ msgid "*"
22311 #~ msgstr "*"
22312 
22313 #~ msgctxt ""
22314 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22315 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22316 #~ msgid "*"
22317 #~ msgstr "*"
22318 
22319 #~ msgctxt ""
22320 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22321 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22322 #~ msgid "*"
22323 #~ msgstr "*"
22324 
22325 #~ msgctxt ""
22326 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22327 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22328 #~ msgid "*"
22329 #~ msgstr "*"
22330 
22331 #~ msgctxt "East, the direction"
22332 #~ msgid "E"
22333 #~ msgstr "កើត"
22334 
22335 #~ msgctxt "West, the direction"
22336 #~ msgid "W"
22337 #~ msgstr "លិច"
22338 
22339 #~ msgctxt "North, the direction"
22340 #~ msgid "N"
22341 #~ msgstr "ជើង"
22342 
22343 #~ msgctxt "South, the direction"
22344 #~ msgid "S"
22345 #~ msgstr "ត្បូង"
22346 
22347 #, fuzzy
22348 #~| msgid "m"
22349 #~ msgctxt "means meter"
22350 #~ msgid "m"
22351 #~ msgstr "ម៉ែត្រ"
22352 
22353 #, fuzzy
22354 #~| msgid "km"
22355 #~ msgctxt "means kilometers"
22356 #~ msgid "km"
22357 #~ msgstr "គ.ម."
22358 
22359 #, fuzzy
22360 #~| msgid "ft"
22361 #~ msgctxt "means feet"
22362 #~ msgid "ft"
22363 #~ msgstr "ft"
22364 
22365 #, fuzzy
22366 #~| msgid "mi"
22367 #~ msgctxt "means miles"
22368 #~ msgid "mi"
22369 #~ msgstr "ម៉ាយល៍"
22370 
22371 #, fuzzy
22372 #~| msgid "m"
22373 #~ msgctxt "means nautical miles"
22374 #~ msgid "nm"
22375 #~ msgstr "ម៉ែត្រ"
22376 
22377 #~ msgctxt "the planet"
22378 #~ msgid "Mercury"
22379 #~ msgstr "ភព​ពុធ"
22380 
22381 #~ msgctxt "the planet"
22382 #~ msgid "Venus"
22383 #~ msgstr "ភព​សុក្រ"
22384 
22385 #~ msgctxt "the planet"
22386 #~ msgid "Earth"
22387 #~ msgstr "ភព​ផែនដី"
22388 
22389 #~ msgctxt "the planet"
22390 #~ msgid "Mars"
22391 #~ msgstr "ភព​អង្គារ"
22392 
22393 #~ msgctxt "the planet"
22394 #~ msgid "Jupiter"
22395 #~ msgstr "ភព​ព្រហស្បតិ៍"
22396 
22397 #~ msgctxt "the planet"
22398 #~ msgid "Saturn"
22399 #~ msgstr "ភព​សៅរ៍"
22400 
22401 #~ msgctxt "the planet"
22402 #~ msgid "Uranus"
22403 #~ msgstr "ភព​អ៊ុយរ៉ានុស"
22404 
22405 #~ msgctxt "the planet"
22406 #~ msgid "Neptune"
22407 #~ msgstr "ភព​ណិបទូន"
22408 
22409 #~ msgctxt "the earth's star"
22410 #~ msgid "Sun"
22411 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
22412 
22413 #~ msgctxt "the earth's moon"
22414 #~ msgid "Moon"
22415 #~ msgstr "ភព​ព្រះចន្ទ"
22416 
22417 #, fuzzy
22418 #~| msgid "Weather"
22419 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
22420 #~ msgid "Weather"
22421 #~ msgstr "អាកាសធាតុ"
22422 
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
22425 #~ msgid "Other"
22426 #~ msgstr "សភាព"
22427 
22428 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
22429 #~ msgid "Wind: %4\n"
22430 #~ msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
22431 
22432 #, fuzzy
22433 #~| msgid "Please specify a map title."
22434 #~ msgid "Please specify a name url this link."
22435 #~ msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​ផែនទី ។"
22436 
22437 #, fuzzy
22438 #~| msgid "Remove Map"
22439 #~ msgid "Remove item"
22440 #~ msgstr "យក​ផែនទី​ចេញ"
22441 
22442 #, fuzzy
22443 #~| msgid "All Supported Files"
22444 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
22445 #~ msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់"
22446 
22447 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
22448 #~ msgstr "ចម្ងាយ​សរុប ៖ %1 គ.ម."
22449 
22450 #~ msgid "Initializing current location service..."
22451 #~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន..."
22452 
22453 #, fuzzy
22454 #~| msgid "Delete"
22455 #~ msgid "Merge Nodes"
22456 #~ msgstr "លុប"
22457 
22458 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
22459 #~ msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.kml);;KML file (*.kml)"
22460 
22461 #, fuzzy
22462 #~| msgid "Draw Polygon"
22463 #~ msgid "Remove Polygon"
22464 #~ msgstr "គូរ​ពហុកោណ"
22465 
22466 #, fuzzy
22467 #~| msgid "Show again"
22468 #~ msgid "Show &Sun"
22469 #~ msgstr "បង្ហាញ​ម្ដងទៀត"
22470 
22471 #, fuzzy
22472 #~| msgid "Pnt File Parser"
22473 #~ msgid "Json File Parser"
22474 #~ msgstr "កម្មវិធី​ញែក​ឯកសារ Pnt"
22475 
22476 #, fuzzy
22477 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
22478 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
22479 #~ msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពី​ឯកសារ Pnt"
22480 
22481 #~ msgid "Map View - Marble"
22482 #~ msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី - Marble"
22483 
22484 #~ msgid "Open Route..."
22485 #~ msgstr "បើក​ផ្លូវ..."
22486 
22487 #~ msgid "Save Route..."
22488 #~ msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវ..."
22489 
22490 #~ msgid "Tracking - Marble"
22491 #~ msgstr "ការ​តាមដាន - Marble"
22492 
22493 #~ msgid "Show Atmosphere"
22494 #~ msgstr "បង្ហាញ​បរិយាកាស"
22495 
22496 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
22497 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM"
22498 
22499 #~ msgid ""
22500 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
22501 #~ msgstr "នេះ​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​អន្តរកម្ម និង​ការ​បង្ហាញ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ចំណារ​ពន្យល់​របស់ OSM ។"
22502 
22503 #~ msgid ""
22504 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
22505 #~ "was:\n"
22506 #~ " %1"
22507 #~ msgstr ""
22508 #~ "មាន​កំហុស​ពេល​ទាញ​យក​ឯកសារ OSM ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ កំហុស​គឺ ៖\n"
22509 #~ " %1"
22510 
22511 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
22512 #~ msgstr "ឯកសារ​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
22513 
22514 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
22515 #~ msgstr "សូម​ជ្រើស​តំបន់​មុន​ពេល​ទាញ​យក​ឯកសារ OSM"
22516 
22517 #~ msgid "Enable Marble Input"
22518 #~ msgstr "បើក​ការ​បញ្ចូល Marble"
22519 
22520 #~ msgid "Select Map Area"
22521 #~ msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ផែនទី"
22522 
22523 #~ msgid "Download Osm File"
22524 #~ msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ Osm"
22525 
22526 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
22527 #~ msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ Osm សម្រាប់​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស"
22528 
22529 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
22530 #~ msgstr "មជ្ឈបណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ Marble - %1"
22531 
22532 #~ msgid "Elevation extreme"
22533 #~ msgstr "ល្បើក​ធំ"
22534 
22535 #~ msgid "%1 sq km"
22536 #~ msgstr "%1 sq km"
22537 
22538 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
22539 #~ msgstr "%1 Mio. sq km"
22540 
22541 #~ msgid "%1 inh."
22542 #~ msgstr "%1 inh."
22543 
22544 #~ msgid "%1 Mio. inh."
22545 #~ msgstr "%1 Mio. inh."
22546 
22547 #~ msgid "KIO Network Plugin"
22548 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​របស់ KIO"
22549 
22550 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
22551 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់ KIO"
22552 
22553 #~ msgid ""
22554 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
22555 #~ "experience."
22556 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​ដែល​គាំទ្រ HTTP pipelining ដើម្បី​បញ្ជូន​បទពិសោធន៍​ល្អ​ដល់​អ្នកប្រើ ។"
22557 
22558 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
22559 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់ QHttp"
22560 
22561 #~ msgid "QHttp based network plugin"
22562 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់ QHttp"
22563 
22564 #~ msgid ""
22565 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
22566 #~ msgstr "នេះ​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​នៅ​លើ​ថ្នាក់ QHttp ដែល​បាន​បដិសេធ ។"
22567 
22568 #~ msgid "QNam Network Plugin"
22569 #~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​របស់ QNam"
22570 
22571 #~ msgid ""
22572 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
22573 #~ "better user experience."
22574 #~ msgstr ""
22575 #~ "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​ដែល​រក្សា​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ជូន​បទពិសោធន៍​ល្អ​ដល់​អ្នកប្រើ ។"
22576 
22577 #~ msgid ""
22578 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
22579 #~ "is a valid image file."
22580 #~ msgstr ""
22581 #~ "មិន​អាច​ផ្ទុក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ផ្ទាល់ខ្លួន​បាន​ទេ ទស្សន៍ទ្រនិច​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​នេះ​ជា​"
22582 #~ "ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
22583 
22584 #, fuzzy
22585 #~| msgid ""
22586 #~| "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
22587 #~| "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
22588 #~ msgid ""
22589 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
22590 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
22591 #~ "(24h): %6"
22592 #~ msgstr ""
22593 #~ "លេខ​សម្គាល់​របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /"
22594 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម."
22595 
22596 #~ msgid ""
22597 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
22598 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
22599 #~ msgstr ""
22600 #~ "លេខ​សម្គាល់​របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /"
22601 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម."
22602 
22603 #~ msgid "Show Navigation Panel"
22604 #~ msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក"
22605 
22606 #~ msgid "Category"
22607 #~ msgstr "ប្រភេទ"
22608 
22609 #~ msgid ""
22610 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
22611 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
22612 #~ msgstr ""
22613 #~ "ធាតុ​គន្លង​ផ្កាយរណប​ពី <a href=\"http://www.celestrak.com\">http://www.celestrak."
22614 #~ "com</a>"
22615 
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Head on %1"
22618 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1"
22619 
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
22622 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1"
22623 
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgctxt "The compass direction"
22626 #~ msgid "West"
22627 #~ msgstr "ធម្មតា"
22628 
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Meters"
22631 #~ msgstr "សភាព"
22632 
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgctxt "Application name"
22635 #~ msgid "Marble"
22636 #~ msgstr "ថ្មម៉ាប"
22637 
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Torsten Rahn"
22640 #~ msgstr "Torsten Rahn"
22641 
22642 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
22643 #~ msgid "Your emails"
22644 #~ msgstr ""
22645 #~ "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,"
22646 #~ "piseth_dv@khmeros.info"
22647 
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Short Description:"
22650 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា:"
22651 
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Forward"
22654 #~ msgstr "ទៅ​មុខ"
22655 
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "&Url:"
22658 #~ msgstr "Url ៖"
22659 
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Draw"
22662 #~ msgstr "ហូត"
22663 
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Show date"
22666 #~ msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"