Warning, /education/marble/poqm/km/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to km
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
0006 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: marble\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:23+0700\n"
0013 "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
0014 "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
0015 "Language: km\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "X-Language: km-KH\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023
0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0025 #, fuzzy
0026 #| msgctxt "the earth's moon"
0027 #| msgid "Moon"
0028 msgctxt "DGML|"
0029 msgid "Moon"
0030 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
0031
0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0033 msgctxt "DGML|"
0034 msgid ""
0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0038 msgstr ""
0039
0040 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0041 msgctxt "DGML|"
0042 msgid "Explore the Moon"
0043 msgstr ""
0044
0045 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0046 #, fuzzy
0047 #| msgid "Landing Site"
0048 msgctxt "DGML|"
0049 msgid "Landing Sites"
0050 msgstr "កន្លែងចុះចត"
0051
0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0053 #, fuzzy
0054 #| msgid "Crater"
0055 msgctxt "DGML|"
0056 msgid "Craters"
0057 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
0058
0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0060 #, fuzzy
0061 #| msgid "Maria"
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Maria"
0064 msgstr "Maria"
0065
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0067 #, fuzzy
0068 #| msgid "Other Place"
0069 msgctxt "DGML|"
0070 msgid "Other features"
0071 msgstr "កន្លែងផ្សេងទៀត"
0072
0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0074 #. ----------
0075 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0076 #. ----------
0077 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0078 #. ----------
0079 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0080 #. ----------
0081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0082 #. ----------
0083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0084 #. ----------
0085 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0086 #. ----------
0087 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0088 #. ----------
0089 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0090 #. ----------
0091 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0092 #. ----------
0093 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0098 msgctxt "DGML|"
0099 msgid "Places of Interest"
0100 msgstr ""
0101
0102 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0103 #. ----------
0104 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0105 #. ----------
0106 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0107 #. ----------
0108 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0109 #. ----------
0110 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0111 #. ----------
0112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0113 #. ----------
0114 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0115 #. ----------
0116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0117 #. ----------
0118 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0119 #. ----------
0120 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0121 #. ----------
0122 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0123 #. ----------
0124 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0125 #. ----------
0126 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0127 #. ----------
0128 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0129 #. ----------
0130 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0131 #. ----------
0132 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0133 #. ----------
0134 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0135 #, fuzzy
0136 #| msgid "Coordinate Grid"
0137 msgctxt "DGML|"
0138 msgid "Coordinate Grid"
0139 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
0140
0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0142 msgctxt "DGML|"
0143 msgid ""
0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0145 "sites.</a>"
0146 msgstr ""
0147
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0149 #, fuzzy
0150 #| msgid "Landing Site"
0151 msgctxt "DGML|"
0152 msgid "Manned landing site"
0153 msgstr "កន្លែងចុះចត"
0154
0155 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0156 msgctxt "DGML|"
0157 msgid "Robotic rover"
0158 msgstr ""
0159
0160 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0161 msgctxt "DGML|"
0162 msgid "Unmanned soft landing"
0163 msgstr ""
0164
0165 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0166 msgctxt "DGML|"
0167 msgid "Unmanned hard landing"
0168 msgstr ""
0169
0170 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0171 msgctxt "DGML|"
0172 msgid "Crater, impact crater"
0173 msgstr ""
0174
0175 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0176 #, fuzzy
0177 #| msgid "Mountain"
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Mons, mountain"
0180 msgstr "ភ្នំ"
0181
0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Vallis, valley"
0185 msgstr ""
0186
0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0188 #, fuzzy
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "Other"
0191 msgstr "សភាព"
0192
0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0194 #, fuzzy
0195 #| msgid "Geographic Pole"
0196 msgctxt "DGML|"
0197 msgid "Selenographic Pole"
0198 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
0199
0200 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0201 #, fuzzy
0202 #| msgid "Temperature: %1<br>"
0203 msgctxt "DGML|"
0204 msgid "Temperature (July)"
0205 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
0206
0207 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0208 msgctxt "DGML|"
0209 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0210 msgstr ""
0211
0212 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0231 #, fuzzy
0232 #| msgid "rain"
0233 msgctxt "DGML|"
0234 msgid "Terrain"
0235 msgstr "ភ្លៀង"
0236
0237 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0248 #. ----------
0249 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0250 #. ----------
0251 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0252 msgctxt "DGML|"
0253 msgid "Boundaries"
0254 msgstr ""
0255
0256 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0257 #. ----------
0258 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0259 #. ----------
0260 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0261 #. ----------
0262 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0269 msgctxt "DGML|"
0270 msgid "Water Bodies"
0271 msgstr ""
0272
0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0276 #, fuzzy
0277 #| msgid "Temperature: %1<br>"
0278 msgctxt "DGML|"
0279 msgid "Temperature"
0280 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
0281
0282 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0301 #. ----------
0302 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0303 #, fuzzy
0304 #| msgid "Mountain"
0305 msgctxt "DGML|"
0306 msgid "Mountain"
0307 msgstr "ភ្នំ"
0308
0309 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0324 #. ----------
0325 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0326 #, fuzzy
0327 #| msgid "Volcano"
0328 msgctxt "DGML|"
0329 msgid "Volcano"
0330 msgstr "ភ្នំភ្លើង"
0331
0332 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0347 #. ----------
0348 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0351 #, fuzzy
0352 #| msgid "Geographic Pole"
0353 msgctxt "DGML|"
0354 msgid "Geographic Pole"
0355 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
0356
0357 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0366 #. ----------
0367 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0368 #. ----------
0369 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0374 #, fuzzy
0375 #| msgid "Magnetic Pole"
0376 msgctxt "DGML|"
0377 msgid "Magnetic Pole"
0378 msgstr "ប៉ូលមេដែក"
0379
0380 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0387 #. ----------
0388 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0389 #. ----------
0390 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0397 #, fuzzy
0398 #| msgid "Airport"
0399 msgctxt "DGML|"
0400 msgid "Airport"
0401 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
0402
0403 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0408 #. ----------
0409 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0410 #. ----------
0411 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0412 #. ----------
0413 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0420 #, fuzzy
0421 #| msgid "Shipwreck"
0422 msgctxt "DGML|"
0423 msgid "Shipwreck"
0424 msgstr "លិចនាវា"
0425
0426 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0427 #. ----------
0428 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0429 #. ----------
0430 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0431 #. ----------
0432 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0433 #. ----------
0434 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0443 #, fuzzy
0444 #| msgid "Astronomical observatory"
0445 msgctxt "DGML|"
0446 msgid "Astronomical Observatory"
0447 msgstr "ការអង្កេតតារាសាស្ត្រ"
0448
0449 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0450 #. ----------
0451 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0464 #, fuzzy
0465 #| msgid "International"
0466 msgctxt "DGML|"
0467 msgid "International"
0468 msgstr "អន្តរជាតិ"
0469
0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0483 #, fuzzy
0484 #| msgid "State"
0485 msgctxt "DGML|"
0486 msgid "State"
0487 msgstr "រដ្ឋ"
0488
0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0490 #. ----------
0491 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0492 #. ----------
0493 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0494 #. ----------
0495 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0496 #. ----------
0497 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "Lake"
0504 msgstr ""
0505
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0509 #. ----------
0510 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0511 #. ----------
0512 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0513 #. ----------
0514 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0515 #. ----------
0516 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0519 msgctxt "DGML|"
0520 msgid "River"
0521 msgstr ""
0522
0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0524 #. ----------
0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0526 msgctxt "DGML|"
0527 msgid "42°C"
0528 msgstr ""
0529
0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0531 #. ----------
0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0533 msgctxt "DGML|"
0534 msgid "32°C"
0535 msgstr ""
0536
0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0540 msgctxt "DGML|"
0541 msgid "23°C"
0542 msgstr ""
0543
0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0545 #. ----------
0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0547 msgctxt "DGML|"
0548 msgid "12°C"
0549 msgstr ""
0550
0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0552 #. ----------
0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0554 msgctxt "DGML|"
0555 msgid "1°C"
0556 msgstr ""
0557
0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0559 #. ----------
0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid "-10°C"
0563 msgstr ""
0564
0565 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0566 #. ----------
0567 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0568 msgctxt "DGML|"
0569 msgid "-21°C"
0570 msgstr ""
0571
0572 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0573 #. ----------
0574 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0575 msgctxt "DGML|"
0576 msgid "-32°C"
0577 msgstr ""
0578
0579 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "-41°C"
0584 msgstr ""
0585
0586 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0587 #. ----------
0588 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "-69°C"
0591 msgstr ""
0592
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0594 msgctxt "DGML|"
0595 msgid "Earth at Night"
0596 msgstr ""
0597
0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid ""
0601 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0602 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0603 "(OLS)."
0604 msgstr ""
0605
0606 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0607 #. ----------
0608 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0609 #. ----------
0610 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0611 msgctxt "DGML|"
0612 msgid "Surface"
0613 msgstr ""
0614
0615 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0616 #. ----------
0617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0618 msgctxt "DGML|"
0619 msgid "Populated Places"
0620 msgstr ""
0621
0622 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0623 #, fuzzy
0624 #| msgid "light rain"
0625 msgctxt "DGML|"
0626 msgid "Light terrain"
0627 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ"
0628
0629 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0630 #, fuzzy
0631 #| msgid "rain"
0632 msgctxt "DGML|"
0633 msgid "Dark terrain"
0634 msgstr "ភ្លៀង"
0635
0636 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0637 #. ----------
0638 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0639 #, fuzzy
0640 #| msgid "Crater"
0641 msgctxt "DGML|"
0642 msgid "Water"
0643 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
0644
0645 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0646 msgctxt "DGML|"
0647 msgid "Atlas"
0648 msgstr ""
0649
0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0651 msgctxt "DGML|"
0652 msgid ""
0653 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0654 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0655 "relief.</p>"
0656 msgstr ""
0657
0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0659 #. ----------
0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Urban Areas"
0667 msgstr ""
0668
0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0670 #. ----------
0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0672 msgctxt "DGML|"
0673 msgid "Ice and Glaciers"
0674 msgstr ""
0675
0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0677 msgctxt "DGML|"
0678 msgid "Relief"
0679 msgstr ""
0680
0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0682 #, fuzzy
0683 #| msgid "Elevation Profile"
0684 msgctxt "DGML|"
0685 msgid "Elevation"
0686 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
0687
0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0689 #. ----------
0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0691 #. ----------
0692 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "Disputed Areas"
0695 msgstr ""
0696
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0698 #. ----------
0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0700 msgctxt "DGML|"
0701 msgid "Maritime Borders"
0702 msgstr ""
0703
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0705 #. ----------
0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0707 msgctxt "DGML|"
0708 msgid "Historic Lake"
0709 msgstr ""
0710
0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0712 #. ----------
0713 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "Playa"
0716 msgstr ""
0717
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0719 #. ----------
0720 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0721 msgctxt "DGML|"
0722 msgid "Glaciers"
0723 msgstr ""
0724
0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0726 #. ----------
0727 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0728 #, fuzzy
0729 #| msgid "Antarctic Circle"
0730 msgctxt "DGML|"
0731 msgid "Antarctic Iceshelves"
0732 msgstr "អាកទិចខាងត្បូង"
0733
0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "7000 m"
0737 msgstr ""
0738
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0740 msgctxt "DGML|"
0741 msgid "5000 m"
0742 msgstr ""
0743
0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0745 msgctxt "DGML|"
0746 msgid "3500 m"
0747 msgstr ""
0748
0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0750 msgctxt "DGML|"
0751 msgid "2000 m"
0752 msgstr ""
0753
0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0755 msgctxt "DGML|"
0756 msgid "1000 m"
0757 msgstr ""
0758
0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0760 msgctxt "DGML|"
0761 msgid "500 m"
0762 msgstr ""
0763
0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0765 msgctxt "DGML|"
0766 msgid "200 m"
0767 msgstr ""
0768
0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "50 m"
0772 msgstr ""
0773
0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "0 m"
0777 msgstr ""
0778
0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid "0 m (Water)"
0782 msgstr ""
0783
0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0785 msgctxt "DGML|"
0786 msgid "-50 m"
0787 msgstr ""
0788
0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid "-200 m"
0792 msgstr ""
0793
0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0795 msgctxt "DGML|"
0796 msgid "-2000 m"
0797 msgstr ""
0798
0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0800 msgctxt "DGML|"
0801 msgid "-4000 m"
0802 msgstr ""
0803
0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "-6500 m"
0807 msgstr ""
0808
0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0810 msgctxt "DGML|"
0811 msgid "-11000 m"
0812 msgstr ""
0813
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "Vector OSM (Development)"
0817 msgstr ""
0818
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0820 msgctxt "DGML|"
0821 msgid ""
0822 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0823 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0824 msgstr ""
0825
0826 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0827 #. ----------
0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0829 #. ----------
0830 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0831 msgctxt "DGML|"
0832 msgid "Explore the Earth"
0833 msgstr ""
0834
0835 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0836 #. ----------
0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0838 #. ----------
0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid ""
0842 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0843 "places.</a>"
0844 msgstr ""
0845
0846 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Vector OSM"
0849 msgstr ""
0850
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid ""
0856 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0857 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0858 "was rendered using Mapnik.</p>"
0859 msgstr ""
0860
0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0862 #, fuzzy
0863 #| msgid "Map Title"
0864 msgctxt "DGML|"
0865 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0866 msgstr "ចំណងជើងផែនទី"
0867
0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0869 #. ----------
0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0871 #, fuzzy
0872 #| msgid "Transport"
0873 msgctxt "DGML|"
0874 msgid "Transportation"
0875 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
0876
0877 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0878 #. ----------
0879 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0880 msgctxt "DGML|"
0881 msgid "Areas"
0882 msgstr ""
0883
0884 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0885 #. ----------
0886 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0887 #, fuzzy
0888 #| msgid "Location"
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Education"
0891 msgstr "ទីតាំង"
0892
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Financial"
0898 msgstr ""
0899
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Healthcare"
0905 msgstr ""
0906
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Entertainment"
0912 msgstr ""
0913
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Public Buildings"
0919 msgstr ""
0920
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0924 #, fuzzy
0925 #| msgid "Save Annotation File"
0926 msgctxt "DGML|"
0927 msgid "Accommodation"
0928 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
0929
0930 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0931 #. ----------
0932 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0933 msgctxt "DGML|"
0934 msgid "Emergency"
0935 msgstr ""
0936
0937 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0938 #. ----------
0939 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0940 msgctxt "DGML|"
0941 msgid "Historic"
0942 msgstr ""
0943
0944 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0945 #. ----------
0946 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0947 msgctxt "DGML|"
0948 msgid "Food and Drinks"
0949 msgstr ""
0950
0951 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0952 #. ----------
0953 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0954 msgctxt "DGML|"
0955 msgid "Shop"
0956 msgstr ""
0957
0958 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0959 #. ----------
0960 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0961 msgctxt "DGML|"
0962 msgid "Motorway"
0963 msgstr ""
0964
0965 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0966 #. ----------
0967 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0968 msgctxt "DGML|"
0969 msgid "Trunk road"
0970 msgstr ""
0971
0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0973 #. ----------
0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0975 msgctxt "DGML|"
0976 msgid "Primary road"
0977 msgstr ""
0978
0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0980 #. ----------
0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0982 msgctxt "DGML|"
0983 msgid "Secondary road"
0984 msgstr ""
0985
0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0987 #. ----------
0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0989 msgctxt "DGML|"
0990 msgid "Unclassified road"
0991 msgstr ""
0992
0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0994 #. ----------
0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0996 msgctxt "DGML|"
0997 msgid "Unsurfaced road"
0998 msgstr ""
0999
1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
1001 #. ----------
1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
1003 #, fuzzy
1004 #| msgid "Tracking"
1005 msgctxt "DGML|"
1006 msgid "Track"
1007 msgstr "តាមដាន"
1008
1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
1010 #. ----------
1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
1012 msgctxt "DGML|"
1013 msgid "Byway"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
1017 #. ----------
1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
1019 msgctxt "DGML|"
1020 msgid "Bridleway"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
1024 #. ----------
1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
1026 msgctxt "DGML|"
1027 msgid "Cycleway"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
1031 #. ----------
1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1033 msgctxt "DGML|"
1034 msgid "Footway"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1038 #. ----------
1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "train station"
1042 msgctxt "DGML|"
1043 msgid "Railway station"
1044 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
1045
1046 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1047 #. ----------
1048 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1049 msgctxt "DGML|"
1050 msgid "Railway"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1054 #. ----------
1055 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1056 msgctxt "DGML|"
1057 msgid "Subway"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1061 #. ----------
1062 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1063 msgctxt "DGML|"
1064 msgid "Lightrail, tram"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1068 #. ----------
1069 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1070 msgctxt "DGML|"
1071 msgid "Airport runway, taxiway"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1075 #. ----------
1076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1077 msgctxt "DGML|"
1078 msgid "Airport apron, terminal"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1082 #. ----------
1083 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1084 msgctxt "DGML|"
1085 msgid "Administrative boundary"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1089 #. ----------
1090 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1091 msgctxt "DGML|"
1092 msgid "Bridge"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1096 #. ----------
1097 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1098 msgctxt "DGML|"
1099 msgid "Tunnel"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1103 #. ----------
1104 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Forecasts"
1107 msgctxt "DGML|"
1108 msgid "Forest"
1109 msgstr "ព្យាករណ៍"
1110
1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1112 #. ----------
1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1114 msgctxt "DGML|"
1115 msgid "Wood"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1119 #. ----------
1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1121 msgctxt "DGML|"
1122 msgid "Golf course"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1126 #. ----------
1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1128 msgctxt "DGML|"
1129 msgid "Park"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1133 #. ----------
1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1135 msgctxt "DGML|"
1136 msgid "Residential Area"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1140 #. ----------
1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "attraction"
1144 msgctxt "DGML|"
1145 msgid "Tourist attraction"
1146 msgstr "ការទាក់ទាញ"
1147
1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1149 #. ----------
1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1151 msgctxt "DGML|"
1152 msgid "Common, meadow"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1156 #. ----------
1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1158 msgctxt "DGML|"
1159 msgid "Retail area"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1163 #. ----------
1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1165 msgctxt "DGML|"
1166 msgid "Industrial Area"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1170 #. ----------
1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1172 msgctxt "DGML|"
1173 msgid "Commercial Area"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1177 #. ----------
1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1179 msgctxt "DGML|"
1180 msgid "Heathland"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1184 #. ----------
1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1186 msgctxt "DGML|"
1187 msgid "Lake, reservoir"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1191 #. ----------
1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "DGML|"
1195 msgid "Farm"
1196 msgstr "ធម្មតា"
1197
1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1199 #. ----------
1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1201 msgctxt "DGML|"
1202 msgid "Brownfield site"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1206 #. ----------
1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Speedometer"
1210 msgctxt "DGML|"
1211 msgid "Cemetery"
1212 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
1213
1214 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1215 #. ----------
1216 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1217 msgctxt "DGML|"
1218 msgid "Allotments"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1222 #. ----------
1223 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1224 msgctxt "DGML|"
1225 msgid "Sports pitch"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1229 #. ----------
1230 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Keep centered"
1233 msgctxt "DGML|"
1234 msgid "Sports centre"
1235 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
1236
1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1238 #. ----------
1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1240 msgctxt "DGML|"
1241 msgid "Nature reserve"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1245 #. ----------
1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1247 msgctxt "DGML|"
1248 msgid "Military area"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1252 #. ----------
1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "university"
1256 msgctxt "DGML|"
1257 msgid "School, university"
1258 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1259
1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1261 #. ----------
1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1263 msgctxt "DGML|"
1264 msgid "Significant Building"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1268 #. ----------
1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1270 msgctxt "DGML|"
1271 msgid "Summit, peak"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1275 #. ----------
1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "college"
1279 msgctxt "DGML|"
1280 msgid "College"
1281 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
1282
1283 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1284 #. ----------
1285 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "biergarten"
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Kindergarten"
1290 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
1291
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "library"
1297 msgctxt "DGML|"
1298 msgid "Library"
1299 msgstr "បណ្ណាល័យ"
1300
1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1302 #. ----------
1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "school"
1306 msgctxt "DGML|"
1307 msgid "School"
1308 msgstr "សាលារៀន"
1309
1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1311 #. ----------
1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "university"
1315 msgctxt "DGML|"
1316 msgid "University"
1317 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1318
1319 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1320 #. ----------
1321 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1322 msgctxt "DGML|"
1323 msgid "ATM"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1327 #. ----------
1328 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1329 msgctxt "DGML|"
1330 msgid "Bank"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1334 #. ----------
1335 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1336 msgctxt "DGML|"
1337 msgid "Bureau de change"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1341 #. ----------
1342 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1343 msgctxt "DGML|"
1344 msgid "Dentist"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1348 #. ----------
1349 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "doctor"
1352 msgctxt "DGML|"
1353 msgid "Doctors"
1354 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
1355
1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1357 #. ----------
1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "pharmacy"
1361 msgctxt "DGML|"
1362 msgid "Pharmacy"
1363 msgstr "ឱសថស្ថាន"
1364
1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1366 #. ----------
1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Save Annotation File"
1370 msgctxt "DGML|"
1371 msgid "Veterinary"
1372 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
1373
1374 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1375 #. ----------
1376 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1377 #, fuzzy
1378 #| msgid "cinema"
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Cinema"
1381 msgstr "រោងភាពយន្ត"
1382
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "theatre"
1388 msgctxt "DGML|"
1389 msgid "Theatre"
1390 msgstr "មហោស្រប"
1391
1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1393 #. ----------
1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1395 msgctxt "DGML|"
1396 msgid "Court"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1400 #. ----------
1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1402 msgctxt "DGML|"
1403 msgid "Embassy"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1407 #. ----------
1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1409 msgctxt "DGML|"
1410 msgid "Church"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1414 #. ----------
1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1416 msgctxt "DGML|"
1417 msgid "Playground"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1421 #. ----------
1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1423 msgctxt "DGML|"
1424 msgid "Place of worship"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1428 #. ----------
1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "Postal Codes"
1432 msgctxt "DGML|"
1433 msgid "Post office"
1434 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"
1435
1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1437 #. ----------
1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1439 msgctxt "DGML|"
1440 msgid "Public building"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1444 #. ----------
1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1446 msgctxt "DGML|"
1447 msgid "Toilets"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1451 #. ----------
1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "hotel"
1455 msgctxt "DGML|"
1456 msgid "Hotel"
1457 msgstr "សណ្ឋាគារ"
1458
1459 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1460 #. ----------
1461 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "hotel"
1464 msgctxt "DGML|"
1465 msgid "Motel"
1466 msgstr "សណ្ឋាគារ"
1467
1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1469 #. ----------
1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "hospital"
1473 msgctxt "DGML|"
1474 msgid "Hospital"
1475 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
1476
1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1478 #. ----------
1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "train station"
1482 msgctxt "DGML|"
1483 msgid "Fire station"
1484 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
1485
1486 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1487 #. ----------
1488 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "monument"
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Monument"
1493 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
1494
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Ruins"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Bar"
1507 msgctxt "DGML|"
1508 msgid "Bar"
1509 msgstr "របារ"
1510
1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1512 #. ----------
1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "biergarten"
1516 msgctxt "DGML|"
1517 msgid "Biergarten"
1518 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
1519
1520 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1521 #. ----------
1522 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1523 msgctxt "DGML|"
1524 msgid "Cafe"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1528 #. ----------
1529 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1530 msgctxt "DGML|"
1531 msgid "Drinking water"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1535 #. ----------
1536 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "fast food"
1539 msgctxt "DGML|"
1540 msgid "Fast Food"
1541 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
1542
1543 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1544 #. ----------
1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1546 msgctxt "DGML|"
1547 msgid "Ice Cream"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1551 #. ----------
1552 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "pub"
1555 msgctxt "DGML|"
1556 msgid "Pub"
1557 msgstr "តៀម"
1558
1559 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1560 #. ----------
1561 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "restaurant"
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid "Restaurant"
1566 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
1567
1568 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1569 #. ----------
1570 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1571 msgctxt "DGML|"
1572 msgid "Alcohol"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1576 #. ----------
1577 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1578 msgctxt "DGML|"
1579 msgid "Bakery"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1583 #. ----------
1584 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Bookmarks"
1587 msgctxt "DGML|"
1588 msgid "Books"
1589 msgstr "ចំណាំ"
1590
1591 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1592 #. ----------
1593 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Clear"
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Car"
1598 msgstr "សម្អាត"
1599
1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1601 #. ----------
1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1603 msgctxt "DGML|"
1604 msgid "Clothes"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1608 #. ----------
1609 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1610 msgctxt "DGML|"
1611 msgid "Convenience"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1615 #. ----------
1616 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Gas"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1622 #. ----------
1623 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1624 msgctxt "DGML|"
1625 msgid "Gift"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1629 msgctxt "DGML|"
1630 msgid "Empty globe"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1634 msgctxt "DGML|"
1635 msgid ""
1636 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1637 "maps).</p>"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "OpenStreetMap Data"
1643 msgctxt "DGML|"
1644 msgid "OpenStreetMap"
1645 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
1646
1647 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "Humanitarian OSM Team"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Preview Map"
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "Plain Map"
1657 msgstr "មើលផែនទីជាមុន"
1658
1659 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1660 msgctxt "DGML|"
1661 msgid ""
1662 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1663 "country borders, etc...</p>"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "Behaim Globe 1492"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid ""
1674 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1675 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1676 "3.0.</i></p>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1680 msgctxt "DGML|"
1681 msgid "Places (in German)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Placemark"
1687 msgctxt "DGML|"
1688 msgid "Behaim Places"
1689 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
1690
1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1692 #, fuzzy
1693 #| msgid "train station"
1694 msgctxt "DGML|"
1695 msgid "Texts and illustrations"
1696 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
1697
1698 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1699 msgctxt "DGML|"
1700 msgid "Facsimile drawings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "Ravenstein (1908)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid "Ghillany (1853)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1714 msgctxt "DGML|"
1715 msgid "Reference lines"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1719 #. ----------
1720 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1721 msgctxt "DGML|"
1722 msgid "Accurate Coastline"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1726 msgctxt "DGML|"
1727 msgid "Precipitation (July)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1731 msgctxt "DGML|"
1732 msgid ""
1733 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1737 #. ----------
1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1739 #, fuzzy
1740 msgctxt "DGML|"
1741 msgid "Precipitation"
1742 msgstr "ការពិពណ៌នា"
1743
1744 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1745 #. ----------
1746 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1747 msgctxt "DGML|"
1748 msgid "0 mm"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1752 #. ----------
1753 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1754 msgctxt "DGML|"
1755 msgid "10 mm"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1759 #. ----------
1760 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1761 msgctxt "DGML|"
1762 msgid "40 mm"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1766 #. ----------
1767 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "63 mm"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1773 #. ----------
1774 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "89 mm"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1780 #. ----------
1781 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1782 msgctxt "DGML|"
1783 msgid "127 mm"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1787 #. ----------
1788 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1789 msgctxt "DGML|"
1790 msgid "256 mm"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1794 #. ----------
1795 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "512 mm"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1801 #. ----------
1802 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid "1024 mm or more"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1808 msgctxt "DGML|"
1809 msgid "Precipitation (December)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1813 msgctxt "DGML|"
1814 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1818 msgctxt "DGML|"
1819 msgid "Historical Map 1689"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1823 msgctxt "DGML|"
1824 msgid ""
1825 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1826 "Amsterdam."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1830 #, fuzzy
1831 msgctxt "DGML|"
1832 msgid "Town"
1833 msgstr "ចុះក្រោម"
1834
1835 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "GPS Data"
1838 msgctxt "DGML|"
1839 msgid "SRTM Data"
1840 msgstr "ទិន្នន័យ GPS"
1841
1842 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1843 msgctxt "DGML|"
1844 msgid "Political Map"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1848 msgctxt "DGML|"
1849 msgid ""
1850 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "university"
1856 msgctxt "DGML|"
1857 msgid "Rivers"
1858 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
1859
1860 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "Scientific Satellites"
1863 msgctxt "DGML|"
1864 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1865 msgstr "ផ្កាយរណបវិទ្យាសាស្ត្រ"
1866
1867 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1868 msgctxt "DGML|"
1869 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Temperature: %1<br>"
1875 msgctxt "DGML|"
1876 msgid "Temperature (December)"
1877 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
1878
1879 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1880 msgctxt "DGML|"
1881 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Satellites"
1887 msgctxt "DGML|"
1888 msgid "Satellite View"
1889 msgstr "ផ្កាយរណប"
1890
1891 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1892 msgctxt "DGML|"
1893 msgid ""
1894 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1895 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1896 "p>"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1900 msgctxt "DGML|"
1901 msgid "Ice"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1905 #, fuzzy
1906 msgctxt "DGML|"
1907 msgid "Vegetation"
1908 msgstr "ការរុករក"
1909
1910 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1911 msgctxt "DGML|"
1912 msgid "Desert"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1916 #, fuzzy
1917 msgctxt "DGML|"
1918 msgid "Night Sky"
1919 msgstr "ស្តាំ"
1920
1921 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1922 msgctxt "DGML|"
1923 msgid ""
1924 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1925 "night.</p>"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. file data/legend.html
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Marble"
1931 msgctxt "Legends|"
1932 msgid "Marble: Legend"
1933 msgstr "Marble"
1934
1935 #. file data/legend.html
1936 msgctxt "Legends|"
1937 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. file data/legend.html
1941 msgctxt "Legends|"
1942 msgid "Populated Places"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. file data/legend.html
1946 #, fuzzy
1947 #| msgid "attraction"
1948 msgctxt "Legends|"
1949 msgid "Population:"
1950 msgstr "ការទាក់ទាញ"
1951
1952 #. file data/legend.html
1953 msgctxt "Legends|"
1954 msgid "> 1 000 000"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. file data/legend.html
1958 msgctxt "Legends|"
1959 msgid "≥ 100 000"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. file data/legend.html
1963 msgctxt "Legends|"
1964 msgid "≥ 10 000"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. file data/legend.html
1968 msgctxt "Legends|"
1969 msgid "< 10 000"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. file data/legend.html
1973 msgctxt "Legends|"
1974 msgid "<br/>"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. file data/legend.html
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Capital"
1980 msgctxt "Legends|"
1981 msgid "Capitals:"
1982 msgstr "រដ្ឋធានី"
1983
1984 #. file data/legend.html
1985 msgctxt "Legends|"
1986 msgid "Red: Nation"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. file data/legend.html
1990 msgctxt "Legends|"
1991 msgid "Orange: State"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. file data/legend.html
1995 msgctxt "Legends|"
1996 msgid "Yellow: County"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. file data/legend.html
2000 msgctxt "Legends|"
2001 msgid "White: None"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. file data/legend.html
2005 msgctxt "Legends|"
2006 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Andromeda"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Antlia"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Apus"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Aquarius"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Aquila"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Area:"
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Ara"
2039 msgstr "ក្រឡាផ្ទៃ ៖"
2040
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Aries"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Auriga"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Boötes"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Caelum"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Camelopardalis"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Cancel"
2069 msgctxt "StarNames|"
2070 msgid "Cancer"
2071 msgstr "បោះបង់"
2072
2073 #. file data/stars/names.csv
2074 msgctxt "StarNames|"
2075 msgid "Canes Venatici"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. file data/stars/names.csv
2079 msgctxt "StarNames|"
2080 msgid "Canis Major"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. file data/stars/names.csv
2084 msgctxt "StarNames|"
2085 msgid "Canis Minor"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. file data/stars/names.csv
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Tropic of Capricorn"
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Capricornus"
2093 msgstr "ត្រូពិកខាងត្បូង"
2094
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Carina"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Cassiopeia"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Centaurus"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Cepheus"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Cetus"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Chamaeleon"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Circinus"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Columba"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Coma Berenices"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Corona Australis"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Corona Borealis"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Corvus"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 #, fuzzy
2157 #| msgid "Crater"
2158 msgctxt "StarNames|"
2159 msgid "Crater"
2160 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
2161
2162 #. file data/stars/names.csv
2163 msgctxt "StarNames|"
2164 msgid "Crux"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. file data/stars/names.csv
2168 msgctxt "StarNames|"
2169 msgid "Cygnus"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. file data/stars/names.csv
2173 msgctxt "StarNames|"
2174 msgid "Delphinus"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. file data/stars/names.csv
2178 msgctxt "StarNames|"
2179 msgid "Dorado"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. file data/stars/names.csv
2183 msgctxt "StarNames|"
2184 msgid "Draco"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. file data/stars/names.csv
2188 msgctxt "StarNames|"
2189 msgid "Equuleus"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. file data/stars/names.csv
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "the planet"
2195 #| msgid "Uranus"
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Eridanus"
2198 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
2199
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Fornax"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Gemini"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Grus"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Hercules"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Horologium"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Hydra"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Hydrus"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Indus"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Lacerta"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Leo"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Leo Minor"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Lepus"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 #, fuzzy
2262 #| msgid "library"
2263 msgctxt "StarNames|"
2264 msgid "Libra"
2265 msgstr "បណ្ណាល័យ"
2266
2267 #. file data/stars/names.csv
2268 msgctxt "StarNames|"
2269 msgid "Lupus"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. file data/stars/names.csv
2273 msgctxt "StarNames|"
2274 msgid "Lynx"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. file data/stars/names.csv
2278 msgctxt "StarNames|"
2279 msgid "Lyra"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. file data/stars/names.csv
2283 msgctxt "StarNames|"
2284 msgid "Mensa"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. file data/stars/names.csv
2288 msgctxt "StarNames|"
2289 msgid "Microscopium"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. file data/stars/names.csv
2293 msgctxt "StarNames|"
2294 msgid "Monoceros"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. file data/stars/names.csv
2298 msgctxt "StarNames|"
2299 msgid "Musca"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. file data/stars/names.csv
2303 #, fuzzy
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Norma"
2306 msgstr "ធម្មតា"
2307
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Octans"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ophiuchus"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Orion"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Pavo"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Pegasus"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Perseus"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. file data/stars/names.csv
2339 msgctxt "StarNames|"
2340 msgid "Phoenix"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. file data/stars/names.csv
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "doctor"
2346 msgctxt "StarNames|"
2347 msgid "Pictor"
2348 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
2349
2350 #. file data/stars/names.csv
2351 msgctxt "StarNames|"
2352 msgid "Pisces"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. file data/stars/names.csv
2356 msgctxt "StarNames|"
2357 msgid "Piscis Austrinus"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. file data/stars/names.csv
2361 msgctxt "StarNames|"
2362 msgid "Puppis"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. file data/stars/names.csv
2366 msgctxt "StarNames|"
2367 msgid "Pyxis"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. file data/stars/names.csv
2371 msgctxt "StarNames|"
2372 msgid "Reticulum"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. file data/stars/names.csv
2376 msgctxt "StarNames|"
2377 msgid "Sagitta"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. file data/stars/names.csv
2381 msgctxt "StarNames|"
2382 msgid "Sagittarius"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. file data/stars/names.csv
2386 msgctxt "StarNames|"
2387 msgid "Scorpius"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. file data/stars/names.csv
2391 msgctxt "StarNames|"
2392 msgid "Sculptor"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. file data/stars/names.csv
2396 msgctxt "StarNames|"
2397 msgid "Scutum"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. file data/stars/names.csv
2401 msgctxt "StarNames|"
2402 msgid "Serpens"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. file data/stars/names.csv
2406 msgctxt "StarNames|"
2407 msgid "Sextans"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. file data/stars/names.csv
2411 msgctxt "StarNames|"
2412 msgid "Taurus"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. file data/stars/names.csv
2416 msgctxt "StarNames|"
2417 msgid "Telescopium"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. file data/stars/names.csv
2421 msgctxt "StarNames|"
2422 msgid "Triangulum"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. file data/stars/names.csv
2426 msgctxt "StarNames|"
2427 msgid "Triangulum Australe"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. file data/stars/names.csv
2431 msgctxt "StarNames|"
2432 msgid "Tucana"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. file data/stars/names.csv
2436 msgctxt "StarNames|"
2437 msgid "Ursa Major"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. file data/stars/names.csv
2441 msgctxt "StarNames|"
2442 msgid "Ursa Minor"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. file data/stars/names.csv
2446 msgctxt "StarNames|"
2447 msgid "Vela"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. file data/stars/names.csv
2451 msgctxt "StarNames|"
2452 msgid "Virgo"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. file data/stars/names.csv
2456 msgctxt "StarNames|"
2457 msgid "Volans"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. file data/stars/names.csv
2461 msgctxt "StarNames|"
2462 msgid "Vulpecula"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2466 msgctxt "AboutDialog|"
2467 msgid ""
2468 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2469 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2470 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2471 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2475 msgctxt "AboutDialog|"
2476 msgid ""
2477 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2478 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2479 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2480 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2481 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2482 "feedback!</p>"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2486 msgctxt "AboutDialog|"
2487 msgid ""
2488 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2489 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2490 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2491 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2492 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2493 "a>.</p>"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2497 msgctxt "AboutDialog|"
2498 msgid ""
2499 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2500 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2501 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2502 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2503 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2504 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2505 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2506 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2510 #, fuzzy
2511 #| msgid "Remove Map"
2512 msgctxt "Bookmarks|"
2513 msgid "Removed"
2514 msgstr "យកផែនទីចេញ"
2515
2516 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2517 msgctxt "Bookmarks|"
2518 msgid "Your bookmarks will appear here."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "Current Location"
2524 msgctxt "CurrentPosition|"
2525 msgid "Follow Current Position"
2526 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
2527
2528 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2529 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Manage Bookmarks"
2532 msgctxt "MainScreen|"
2533 msgid "Marble Maps"
2534 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ"
2535
2536 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid "&Settings"
2539 msgctxt "MainScreen|"
2540 msgid "Settings"
2541 msgstr "ការកំណត់"
2542
2543 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2544 #, fuzzy
2545 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2546 msgctxt "MainScreen|"
2547 msgid "Public Transport"
2548 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)"
2549
2550 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2551 msgctxt "MainScreen|"
2552 msgid "Outdoor Activities"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2556 msgctxt "MainScreen|"
2557 msgid "Accessibility"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "About"
2563 msgctxt "MainScreen|"
2564 msgid "About"
2565 msgstr "អំពី"
2566
2567 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "Bookmarks"
2570 msgctxt "MainScreen|"
2571 msgid "Bookmarks"
2572 msgstr "ចំណាំ"
2573
2574 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "New Profile"
2577 msgctxt "MainScreen|"
2578 msgid "Layer Options"
2579 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
2580
2581 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2582 #, fuzzy
2583 #| msgid "Routing"
2584 msgctxt "MainScreen|"
2585 msgid "Routing"
2586 msgstr "នាំផ្លូវ"
2587
2588 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2589 #, fuzzy, qt-format
2590 #| msgid "%1 km"
2591 msgctxt "MainScreen|"
2592 msgid "%1 km"
2593 msgstr "%1 គ.ម."
2594
2595 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2596 msgctxt "MainScreen|"
2597 msgid "Press again to close."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2601 #, fuzzy, qt-format
2602 #| msgid "%1 km"
2603 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2604 msgid "%1 km"
2605 msgstr "%1 គ.ម."
2606
2607 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2608 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2609 #, fuzzy, qt-format
2610 #| msgid "%1 m"
2611 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2612 msgid "%1 m"
2613 msgstr "%1 ម."
2614
2615 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2616 msgctxt "Options|"
2617 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2623 msgctxt "Options|"
2624 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2625 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)"
2626
2627 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2628 msgctxt "Options|"
2629 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2633 msgctxt "OutdoorActivities|"
2634 msgid "Walkways"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Open Route"
2640 msgctxt "OutdoorActivities|"
2641 msgid "Hiking Routes"
2642 msgstr "បើកផ្លូវ"
2643
2644 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "bicycle rental"
2647 msgctxt "OutdoorActivities|"
2648 msgid "Bicycle Routes"
2649 msgstr "កន្លែងជួលកង់"
2650
2651 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Mountain"
2654 msgctxt "OutdoorActivities|"
2655 msgid "Mountainbike Routes"
2656 msgstr "ភ្នំ"
2657
2658 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Save Route"
2661 msgctxt "OutdoorActivities|"
2662 msgid "Inline Skating Routes"
2663 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
2664
2665 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2666 msgctxt "OutdoorActivities|"
2667 msgid "Bridleways"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2671 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2672 msgid "<h2>Routes</h2>"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Car (fastest)"
2678 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2679 msgid "Car (fastest)"
2680 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
2681
2682 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Bicycle"
2685 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2686 msgid "Bicycle"
2687 msgstr "កង់"
2688
2689 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Pedestrian"
2692 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2693 msgid "Pedestrian"
2694 msgstr "ថ្មើរជើង"
2695
2696 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "rain"
2699 msgctxt "PublicTransport|"
2700 msgid "Train"
2701 msgstr "ភ្លៀង"
2702
2703 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2704 msgctxt "PublicTransport|"
2705 msgid "Subway"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2709 #, fuzzy
2710 #| msgid "tram stop"
2711 msgctxt "PublicTransport|"
2712 msgid "Tram"
2713 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់"
2714
2715 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2716 msgctxt "PublicTransport|"
2717 msgid "Bus"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2721 msgctxt "PublicTransport|"
2722 msgid "Trolley Bus"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2726 msgctxt "RouteEditor|"
2727 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2731 msgctxt "Search|"
2732 msgid "Your bookmarks will appear here."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "Search"
2738 msgctxt "SearchField|"
2739 msgid "Search"
2740 msgstr "ស្វែងរក"
2741
2742 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "&Settings"
2745 msgctxt "SettingsDialog|"
2746 msgid "Network Settings"
2747 msgstr "ការកំណត់"
2748
2749 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Download Region"
2752 msgctxt "SettingsDialog|"
2753 msgid "Download Maps via WLAN only"
2754 msgstr "ទាញយកតំបន់"
2755
2756 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2759 msgctxt "SidePanel|"
2760 msgid "Public Transport"
2761 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)"
2762
2763 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2764 msgctxt "SidePanel|"
2765 msgid "Outdoor Activities"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2769 msgctxt "SidePanel|"
2770 msgid "Accessibility"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "Routing - Marble"
2776 msgctxt "SidePanel|"
2777 msgid "About Marble Maps…"
2778 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble"
2779
2780 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Marble - Virtual Globe"
2783 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2784 msgid "Marble - Virtual Globe"
2785 msgstr "Marble - Virtual Globe"
2786
2787 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Marble"
2791 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2792 msgid "Marble"
2793 msgstr "Marble"
2794
2795 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2796 #, qt-format
2797 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2798 msgid ""
2799 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2800 "'%2'"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "&Open..."
2806 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2807 msgid "&Open..."
2808 msgstr "បើក..."
2809
2810 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2811 #, fuzzy
2812 #| msgid "Open a file for viewing on Marble"
2813 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2815 msgstr "បើកឯកសារសម្រាប់មើលនៅលើ Marble"
2816
2817 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "&Download Maps..."
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "&Download Maps..."
2822 msgstr "ទាញយកផែនទី..."
2823
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2825 #, fuzzy
2826 #| msgid "&Export Map..."
2827 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2828 msgid "&Export Map..."
2829 msgstr "នាំចេញផែនទី..."
2830
2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2832 #, fuzzy
2833 #| msgid "Save a screenshot of the map"
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Save a screenshot of the map"
2836 msgstr "រក្សាទុករូបថតអេក្រង់របស់ផែនទី"
2837
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Download &Region..."
2841 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2842 msgid "Download &Region..."
2843 msgstr "ទាញយកតំបន់..."
2844
2845 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2848 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2850 msgstr "ទាញយកតំបន់ផែនទីនៅក្នុងកម្រិតពង្រីកផ្សេងគ្នាសម្រាប់ការប្រើក្រៅបណ្ដាញ"
2851
2852 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "&Print..."
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "&Print..."
2857 msgstr "បោះពុម្ព..."
2858
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid "Ctrl+P"
2862 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2863 msgid "Ctrl+P"
2864 msgstr "បញ្ជា+P (Ctrl+P)"
2865
2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2867 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid "Print a screenshot of the map"
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Print a screenshot of the map"
2872 msgstr "បោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់សម្រាប់ផែនទី"
2873
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Print Previe&w ..."
2877 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2878 msgid "Print Previe&w ..."
2879 msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព..."
2880
2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "&Quit"
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "&Quit"
2886 msgstr "បិទ"
2887
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2889 #, fuzzy
2890 #| msgid "Ctrl+Q"
2891 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2892 msgid "Ctrl+Q"
2893 msgstr "បញ្ជា+Q (Ctrl+Q)"
2894
2895 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Quit the Application"
2898 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899 msgid "Quit the Application"
2900 msgstr "បិទកម្មវិធី"
2901
2902 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "&Copy Map"
2905 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2906 msgid "&Copy Map"
2907 msgstr "ចម្លងផែនទី"
2908
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "Copy a screenshot of the map"
2912 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2913 msgid "Copy a screenshot of the map"
2914 msgstr "ចម្លងរូបថតអេក្រង់របស់ផែនទី"
2915
2916 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "&Edit Map"
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "&Edit Map..."
2921 msgstr "កែសម្រួលផែនទី"
2922
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid "Edit the current map region in an external editor"
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2928 msgstr "កែសម្រួលតំបន់ផែនទីបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួលខាងក្រៅ"
2929
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "&Record Movie"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Records a movie of the globe"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "&Stop Recording"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "&Configure Marble"
2953 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2954 msgid "&Configure Marble"
2955 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
2956
2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Show the configuration dialog"
2960 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2961 msgid "Show the configuration dialog"
2962 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
2963
2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "C&opy Coordinates"
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "C&opy Coordinates"
2969 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ"
2970
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Copy the center coordinates as text"
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "Copy the center coordinates as text"
2976 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេចំណុចកណ្ដាលជាអត្ថបទ"
2977
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "&Full Screen Mode"
2981 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2982 msgid "&Full Screen Mode"
2983 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់"
2984
2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Full Screen Mode"
2988 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989 msgid "Full Screen Mode"
2990 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់"
2991
2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Show Status Bar"
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Show Status Bar"
2997 msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព"
2998
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Show Status Bar"
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "Show Status Bar"
3004 msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព"
3005
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Lock Position"
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "Lock Position"
3011 msgstr "ចាក់សោទីតាំង"
3012
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Lock Position of Floating Items"
3016 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3017 msgid "Lock Position of Floating Items"
3018 msgstr "ចាក់សោទីតាំងសម្រាប់ធាតុអណ្ដែត"
3019
3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "&Clouds"
3023 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024 msgid "&Clouds"
3025 msgstr "ពពក"
3026
3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3032 msgstr "បង្ហាញគម្របពពកពេលវេលាពិត"
3033
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Work Off&line"
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Work Off&line"
3039 msgstr "ធ្វើការក្រៅបណ្ដាញ"
3040
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "&Time Control..."
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "&Time Control..."
3046 msgstr "ការគ្រប់គ្រងពេលវេលា..."
3047
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Configure Time Control "
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Configure Time Control "
3053 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងពេលវេលា"
3054
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "S&un Control..."
3058 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059 msgid "S&un Control..."
3060 msgstr "ការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ..."
3061
3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Configure Sun Control"
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "Configure Sun Control"
3067 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ"
3068
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "&Redisplay"
3072 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3073 msgid "&Redisplay"
3074 msgstr "បង្ហាញឡើងវិញ"
3075
3076 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Reload Current Map"
3079 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3080 msgid "Reload Current Map"
3081 msgstr "ផ្ទុកផែនទីបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ"
3082
3083 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3086 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3087 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3088 msgstr "សៀវភៅដៃរបស់ Marble Virtual Globe"
3089
3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3095 msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដៃរបស់ Marble Virtual Globe"
3096
3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
3098 #, fuzzy
3099 #| msgid "What's &This"
3100 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3101 msgid "What's &This"
3102 msgstr "នេះជាអ្វី"
3103
3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Show a detailed explanation of the action."
3107 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3108 msgid "Show a detailed explanation of the action."
3109 msgstr "បង្ហាញការពន្យល់លម្អិតរបស់សកម្មភាព"
3110
3111 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
3112 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3113 msgid "&Community Forum"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
3117 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3118 msgid "Visit Marble's Community Forum"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "&About Marble Virtual Globe"
3124 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3125 msgid "&About Marble Virtual Globe"
3126 msgstr "អំពី Marble Virtual Globe"
3127
3128 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "Show the application's About Box"
3131 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3132 msgid "Show the application's About Box"
3133 msgstr "បង្ហាញអំពីប្រអប់របស់កម្មវិធី"
3134
3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "About &Qt"
3138 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3139 msgid "About &Qt"
3140 msgstr "អំពី Qt"
3141
3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Show the Qt library's About box"
3145 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3146 msgid "Show the Qt library's About box"
3147 msgstr "បង្ហាញអំពីប្រអប់របស់បណ្ណាល័យ Qt"
3148
3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Add &Bookmark"
3152 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3153 msgid "Add &Bookmark..."
3154 msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
3155
3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "Add Bookmark"
3159 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3160 msgid "Add Bookmark"
3161 msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
3162
3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
3164 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid "&Set Home Location"
3167 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3168 msgid "&Set Home Location"
3169 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ"
3170
3171 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "Show &Bookmarks"
3174 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3175 msgid "Show &Bookmarks"
3176 msgstr "បង្ហាញចំណាំ"
3177
3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Toggle display of Bookmarks"
3181 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3182 msgid "Toggle display of Bookmarks"
3183 msgstr "បិទ/បើកការបង្ហាញចំណាំ"
3184
3185 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "&Manage Bookmarks"
3188 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3189 msgid "&Manage Bookmarks..."
3190 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ"
3191
3192 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Manage Bookmarks"
3195 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3196 msgid "Manage Bookmarks"
3197 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ"
3198
3199 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "&Create a New Map..."
3202 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3203 msgid "&Create a New Map..."
3204 msgstr "បង្កើតផែនទីថ្មី..."
3205
3206 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3209 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3210 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3211 msgstr "អ្នកជំនួយការនឹងជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតរូបរាងផែនទីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។"
3212
3213 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
3214 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3215 msgid "Show Tile Zoom Level"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3219 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3220 msgid "Degree (DMS)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3224 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3225 msgid "Degree (Decimal)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
3229 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3230 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "&File"
3236 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3237 msgid "&File"
3238 msgstr "ឯកសារ"
3239
3240 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "&Edit"
3243 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3244 msgid "&Edit"
3245 msgstr "កែសម្រួល"
3246
3247 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "&View"
3250 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3251 msgid "&View"
3252 msgstr "មើល"
3253
3254 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "&Info Boxes"
3257 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3258 msgid "&Info Boxes"
3259 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន"
3260
3261 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "OpenRouteService"
3264 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3265 msgid "&Online Services"
3266 msgstr "OpenRouteService"
3267
3268 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "&Bookmarks"
3271 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3272 msgid "&Bookmarks"
3273 msgstr "ចំណាំ"
3274
3275 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3278 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3279 msgid "&Panels"
3280 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
3281
3282 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "&View"
3285 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3286 msgid "&View Size"
3287 msgstr "មើល"
3288
3289 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "&Settings"
3292 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3293 msgid "&Settings"
3294 msgstr "ការកំណត់"
3295
3296 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "&Help"
3299 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3300 msgid "&Help"
3301 msgstr "ជំនួយ"
3302
3303 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "&Home"
3306 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3307 msgid "&Home"
3308 msgstr "ផ្ទះ"
3309
3310 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "Default"
3313 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3314 msgid "Default"
3315 msgstr "លំនាំដើម"
3316
3317 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Ready"
3320 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3321 msgid "Ready"
3322 msgstr "រួចរាល់"
3323
3324 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3325 #, fuzzy
3326 #| msgid "Export Map"
3327 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3328 msgid "Export Map"
3329 msgstr "នាំចេញផែនទី"
3330
3331 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Images (*.jpg *.png)"
3334 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3335 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3336 msgstr "រូបភាព (*.jpg *.png)"
3337
3338 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3341 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3342 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3343 msgstr "មានកំហុសបានកើតឡើងពេលរក្សាទុកឯកសារ ។\n"
3344
3345 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3346 #, fuzzy, qt-format
3347 #| msgid "Marble Virtual Globe %1"
3348 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3349 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3350 msgstr "Marble Virtual Globe %1"
3351
3352 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3353 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3354 #, fuzzy, qt-format
3355 #| msgid "Lock Position"
3356 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3357 msgid "Position: %1"
3358 msgstr "ចាក់សោទីតាំង"
3359
3360 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3361 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3362 #, fuzzy, qt-format
3363 #| msgid "Magnetic Pole"
3364 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3365 msgid "Altitude: %1"
3366 msgstr "ប៉ូលមេដែក"
3367
3368 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3369 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3370 #, fuzzy, qt-format
3371 #| msgid "Zoom &In"
3372 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3373 msgid "Zoom: %1"
3374 msgstr "ពង្រីក"
3375
3376 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3377 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3378 #, qt-format
3379 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3380 msgid "Time: %1"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "All Supported Files"
3386 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3387 msgid "All Supported Files"
3388 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
3389
3390 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "Open File"
3393 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3394 msgid "Open File"
3395 msgstr "បើកឯកសារ"
3396
3397 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Display orbit"
3400 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3401 msgid "&Angle Display Unit"
3402 msgstr "បង្ហាញគន្លង"
3403
3404 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Unnamed"
3407 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3408 msgid "Unnamed"
3409 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ"
3410
3411 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3412 #, fuzzy
3413 #| msgid "Marble - Virtual Globe"
3414 msgctxt "Marble::ControlView|"
3415 msgid "Marble - Virtual Globe"
3416 msgstr "Marble - Virtual Globe"
3417
3418 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3419 msgctxt "Marble::ControlView|"
3420 msgid "Default (Resizable)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3424 #, qt-format
3425 msgctxt "Marble::ControlView|"
3426 msgid "NTSC (%1x%2)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3430 #, qt-format
3431 msgctxt "Marble::ControlView|"
3432 msgid "PAL (%1x%2)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3436 #, qt-format
3437 msgctxt "Marble::ControlView|"
3438 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3442 #, qt-format
3443 msgctxt "Marble::ControlView|"
3444 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3448 #, qt-format
3449 msgctxt "Marble::ControlView|"
3450 msgid "DVD (%1x%2p)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3454 #, qt-format
3455 msgctxt "Marble::ControlView|"
3456 msgid "HD (%1x%2p)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3460 #, qt-format
3461 msgctxt "Marble::ControlView|"
3462 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3466 #, qt-format
3467 msgctxt "Marble::ControlView|"
3468 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3474 msgctxt "Marble::ControlView|"
3475 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3476 msgstr "ក្រុមអភិវឌ្ឍ Marble សូមជូនពរឲ្យអ្នកធ្វើដំណើរប្រកបដោយសុវត្ថិភាព ។"
3477
3478 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3481 msgctxt "Marble::ControlView|"
3482 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3483 msgstr "ព្រមាន ៖ ការបង្រៀនបើកបរប្រហែលជាមិនបានបញ្ចប់ ឬខុស ។"
3484
3485 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid ""
3488 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in "
3489 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3490 #| "destination."
3491 msgctxt "Marble::ControlView|"
3492 msgid ""
3493 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3494 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3495 "destination."
3496 msgstr ""
3497 "សេចក្ដីណែនាំអំពីផ្លូវ អាកាសធាតុ និងការប្រែប្រួលដោយចៃដន្យដែលបង្ហាញនៅក្នុងព័ត៌មានផ្លូវបានស្នើ មិនមែន"
3498 "ជាផ្លូវដែលងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាពបំផុតសម្រាប់ទៅកាន់ទិសដៅរបស់អ្នកនោះទេ ។"
3499
3500 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Please use common sense while navigating."
3503 msgctxt "Marble::ControlView|"
3504 msgid "Please use common sense while navigating."
3505 msgstr "សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននៅពេលរុករក ។"
3506
3507 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "Marble::ControlView|"
3510 msgid ""
3511 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3512 "different external editor in the settings dialog."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3516 msgctxt "Marble::ControlView|"
3517 msgid "Cannot start external editor"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Legend"
3523 msgctxt "Marble::ControlView|"
3524 msgid "Legend"
3525 msgstr "កំណត់សម្គាល់"
3526
3527 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Routing"
3530 msgctxt "Marble::ControlView|"
3531 msgid "Routing"
3532 msgstr "នាំផ្លូវ"
3533
3534 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Location"
3537 msgctxt "Marble::ControlView|"
3538 msgid "Location"
3539 msgstr "ទីតាំង"
3540
3541 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3542 #, fuzzy
3543 #| msgid "Search"
3544 msgctxt "Marble::ControlView|"
3545 msgid "Search"
3546 msgstr "ស្វែងរក"
3547
3548 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3549 #, fuzzy, qt-format
3550 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
3551 msgctxt "Marble::ControlView|"
3552 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3553 msgstr "ស្វែងរកអាសយដ្ឋាន និងចំណុចចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងផែនទីក្រៅបណ្ដាញ ។"
3554
3555 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3556 #, fuzzy
3557 #| msgid "Map View"
3558 msgctxt "Marble::ControlView|"
3559 msgid "Map View"
3560 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
3561
3562 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "&File"
3565 msgctxt "Marble::ControlView|"
3566 msgid "Files"
3567 msgstr "ឯកសារ"
3568
3569 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Open Track"
3572 msgctxt "Marble::ControlView|"
3573 msgid "Tour"
3574 msgstr "បើកដាន"
3575
3576 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "&Edit Map"
3579 msgctxt "QObject|"
3580 msgid "Edit Maps"
3581 msgstr "កែសម្រួលផែនទី"
3582
3583 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3584 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3587 msgctxt "Marble::ControlView|"
3588 msgid "Hide &All Panels"
3589 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
3590
3591 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3594 msgctxt "Marble::ControlView|"
3595 msgid "Show or hide all panels."
3596 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
3597
3598 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "Show &Navigation Panel"
3601 msgctxt "Marble::ControlView|"
3602 msgid "Show &All Panels"
3603 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
3604
3605 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "&Lock"
3608 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3609 msgid "&Lock"
3610 msgstr "ចាក់សោ"
3611
3612 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "&Hide"
3615 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3616 msgid "&Hide"
3617 msgstr "លាក់"
3618
3619 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "&Configure..."
3622 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3623 msgid "&Configure..."
3624 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
3625
3626 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3627 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3628 msgid "No URL specified"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "Please specify a map title."
3634 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3635 msgid "Please specify a URL for this link."
3636 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
3637
3638 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3639 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3640 msgid "No name specified"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Please specify a map title."
3646 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3647 msgid "Please specify a name for this link."
3648 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
3649
3650 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Draw Polygon"
3653 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3654 msgid "Add link"
3655 msgstr "គូរពហុកោណ"
3656
3657 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3658 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3659 msgid "URL:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Name"
3665 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3666 msgid "Name:"
3667 msgstr "ឈ្មោះ"
3668
3669 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Default"
3672 msgctxt "QObject|"
3673 msgid "Default"
3674 msgstr "លំនាំដើម"
3675
3676 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Bookmarks"
3679 msgctxt "QObject|"
3680 msgid "Bookmarks"
3681 msgstr "ចំណាំ"
3682
3683 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Default"
3686 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3687 msgid "Default"
3688 msgstr "លំនាំដើម"
3689
3690 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3691 #, fuzzy, qt-format
3692 #| msgid ""
3693 #| "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3694 #| "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3695 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3696 msgid ""
3697 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3698 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3699 msgstr ""
3700 "ថត %1 គឺមិនទទេទេ ។ ការយកវាចេញនឹងលុបចំណាំទាំងអស់ដែលវាមាន ។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបថតនេះមែនទេ ?"
3701
3702 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "Remove Folder - Marble"
3705 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3706 msgid "Remove Folder"
3707 msgstr "យកថតចេញ - Marble"
3708
3709 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3710 #, fuzzy
3711 #| msgid "Export Bookmarks"
3712 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3713 msgid "Export Bookmarks"
3714 msgstr "នាំចេញចំណាំ"
3715
3716 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3717 #, fuzzy
3718 #| msgid "KML files (*.kml)"
3719 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3720 msgid "KML files (*.kml)"
3721 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
3722
3723 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3726 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3727 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3728 msgstr "មិនអាចរក្សាទុកចំណាំ ។ សូមពិនិត្យមើលថាតើឯកសារអាចសរសេរបានដែរឬទេ ។"
3729
3730 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
3733 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3734 msgid "Bookmark Export"
3735 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble"
3736
3737 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "Export Bookmarks"
3740 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3741 msgid "Import Bookmarks"
3742 msgstr "នាំចេញចំណាំ"
3743
3744 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "KML Files (*.kml)"
3747 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3748 msgid "KML Files (*.kml)"
3749 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
3750
3751 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3752 #, fuzzy, qt-format
3753 #| msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3754 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3755 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3756 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 ជាឯកសារ KML បានទេ ។"
3757
3758 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Bookmark Import - Marble"
3761 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3762 msgid "Bookmark Import"
3763 msgstr "ការនាំចូលចំណាំ - Marble"
3764
3765 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid ""
3768 #| "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3769 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3770 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3771 msgstr "ឯកសារមានចំណាំដែលមាននៅក្នុងចំណាំរបស់អ្នករួចហើយ ។"
3772
3773 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "Imported bookmark"
3776 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3777 msgid "Imported bookmark"
3778 msgstr "ចំណាំដែលបាននាំចូល"
3779
3780 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Existing bookmark"
3783 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3784 msgid "Existing bookmark"
3785 msgstr "ចំណាំដែលមានស្រាប់"
3786
3787 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3788 #, fuzzy
3789 #| msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3790 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3791 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3792 msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសចំណាំដែលមានស្រាប់ដោយចំណាំដែលបាននាំចូលដែរឬទេ ?"
3793
3794 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Replace"
3797 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3798 msgid "Replace"
3799 msgstr "ជំនួស"
3800
3801 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Replace All"
3804 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3805 msgid "Replace All"
3806 msgstr "ជំនួសទាំងអស់"
3807
3808 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Skip"
3811 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3812 msgid "Skip"
3813 msgstr "រំលង"
3814
3815 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Skip All"
3818 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3819 msgid "Skip All"
3820 msgstr "រំលងទាំងអស់"
3821
3822 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
3825 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3826 msgid "Bookmark Manager"
3827 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble"
3828
3829 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "Export Bookmarks"
3832 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3833 msgid "Import Bookmarks..."
3834 msgstr "នាំចេញចំណាំ"
3835
3836 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Export Bookmarks"
3839 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3840 msgid "Export Bookmarks..."
3841 msgstr "នាំចេញចំណាំ"
3842
3843 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3844 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3845 msgid "Folders"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3849 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3850 msgid "New..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Unnamed"
3856 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3857 msgid "Rename..."
3858 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ"
3859
3860 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3861 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "Delete"
3864 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3865 msgid "Delete"
3866 msgstr "លុប"
3867
3868 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Bookmarks"
3871 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3872 msgid "Bookmarks"
3873 msgstr "ចំណាំ"
3874
3875 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3876 #, fuzzy
3877 #| msgid "&Edit"
3878 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3879 msgid "Edit"
3880 msgstr "កែសម្រួល"
3881
3882 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Unable to insert data into cache"
3885 msgctxt "QObject|"
3886 msgid "Unable to insert data into cache"
3887 msgstr "មិនអាចបញ្ចូលទិន្នន័យទៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់"
3888
3889 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3890 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3891 #, fuzzy
3892 #| msgctxt "the earth's moon"
3893 #| msgid "Moon"
3894 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3895 msgid "Moon"
3896 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
3897
3898 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3899 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3900 msgid "moon"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3904 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3905 msgid "dwarf planet"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Bookmarks"
3911 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3912 msgid "Bookmarks"
3913 msgstr "ចំណាំ"
3914
3915 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Download Route"
3918 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3919 msgid "Cloud Routes"
3920 msgstr "ទាញយកផ្លូវ"
3921
3922 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3923 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3924 msgid "No route available."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "few clouds"
3930 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3931 msgid "Use local"
3932 msgstr "ពពកតិចតួច"
3933
3934 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3935 #, fuzzy
3936 #| msgid "few clouds"
3937 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3938 msgid "Use cloud"
3939 msgstr "ពពកតិចតួច"
3940
3941 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3942 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3943 msgid "Always use local"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3947 #, fuzzy
3948 #| msgid "few clouds"
3949 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3950 msgid "Always use cloud"
3951 msgstr "ពពកតិចតួច"
3952
3953 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "No placemark found"
3956 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3957 msgid "Local placemark"
3958 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
3959
3960 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3961 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3962 #, qt-format
3963 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3964 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3968 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3969 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3970 msgid "Changed"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3974 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid "Delete"
3977 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3978 msgid "Deleted"
3979 msgstr "លុប"
3980
3981 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Add Placemark"
3984 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3985 msgid "Cloud placemark"
3986 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
3987
3988 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3989 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3990 msgid ""
3991 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3992 "want to keep?"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3996 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3997 msgid "Synchronization Conflict"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
4001 #, qt-format
4002 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4003 msgid "Server '%1' could not be reached"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
4009 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4010 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
4011 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។"
4012
4013 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
4014 #, fuzzy
4015 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
4016 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4017 msgid "The server is not an ownCloud server"
4018 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។"
4019
4020 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
4021 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4022 msgid "Username or password are incorrect"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
4026 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
4027 msgid "Login successful"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
4031 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "&Open..."
4034 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4035 msgid "Open"
4036 msgstr "បើក..."
4037
4038 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
4039 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
4040 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4041 msgid "Load"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
4045 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
4046 #, fuzzy
4047 #| msgid "Remove from Favorites"
4048 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4049 msgid "Remove from device"
4050 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត"
4051
4052 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
4053 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Delete"
4056 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4057 msgid "Delete from cloud"
4058 msgstr "លុប"
4059
4060 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid "partly cloudy"
4063 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
4064 msgid "Upload to cloud"
4065 msgstr "ពពកដោយអន្លើ"
4066
4067 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
4068 msgctxt "QObject|"
4069 msgid "No position available."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "Waiting for current location information..."
4075 msgctxt "QObject|"
4076 msgid "Waiting for current location information..."
4077 msgstr "កំពុងរង់ចាំព័ត៌មានទីតាំងបច្ចុប្បន្ន..."
4078
4079 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "Error when determining current location: "
4082 msgctxt "QObject|"
4083 msgid "Error when determining current location: "
4084 msgstr "មានកំហុសពេលលុបទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ៖"
4085
4086 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
4087 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "km/h"
4090 msgctxt "QObject|"
4091 msgid "km/h"
4092 msgstr "km/h"
4093
4094 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
4095 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
4096 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "m"
4099 msgctxt "QObject|"
4100 msgid "m"
4101 msgstr "ម៉ែត្រ"
4102
4103 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
4104 #, fuzzy
4105 #| msgid "km"
4106 msgctxt "QObject|"
4107 msgid "km"
4108 msgstr "គ.ម."
4109
4110 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
4111 #, fuzzy
4112 #| msgid "m/h"
4113 msgctxt "QObject|"
4114 msgid "m/h"
4115 msgstr "m/h"
4116
4117 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
4118 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "ft"
4121 msgctxt "QObject|"
4122 msgid "ft"
4123 msgstr "ft"
4124
4125 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
4126 msgctxt "QObject|"
4127 msgid "kt"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "m"
4133 msgctxt "QObject|"
4134 msgid "nm"
4135 msgstr "ម៉ែត្រ"
4136
4137 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
4138 #, fuzzy
4139 #| msgid "Placemark"
4140 msgctxt "QObject|"
4141 msgid "Placemark"
4142 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
4143
4144 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
4145 #, fuzzy
4146 #| msgid "Save Track"
4147 msgctxt "QObject|"
4148 msgid "Save Track"
4149 msgstr "រក្សាទុកដាន"
4150
4151 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
4152 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "KML File (*.kml)"
4155 msgctxt "QObject|"
4156 msgid "KML File (*.kml)"
4157 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
4158
4159 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid "Open Track"
4162 msgctxt "QObject|"
4163 msgid "Open Track"
4164 msgstr "បើកដាន"
4165
4166 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Clear current track"
4169 msgctxt "QObject|"
4170 msgid "Clear current track"
4171 msgstr "សម្អាតដានបច្ចុប្បន្ន"
4172
4173 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
4174 #, fuzzy
4175 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
4176 msgctxt "QObject|"
4177 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
4178 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?"
4179
4180 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
4181 #, fuzzy
4182 #| msgid "Current Location"
4183 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4184 msgid "Current Location"
4185 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
4186
4187 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "Position Marker"
4190 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4191 msgid "Position Tracking"
4192 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់"
4193
4194 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "Disabled"
4197 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4198 msgid "Disabled"
4199 msgstr "បានបិទ"
4200
4201 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
4202 #, fuzzy
4203 #| msgid "Save Track"
4204 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4205 msgid "Show Track"
4206 msgstr "រក្សាទុកដាន"
4207
4208 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Clear current track"
4211 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4212 msgid "Clear Track"
4213 msgstr "សម្អាតដានបច្ចុប្បន្ន"
4214
4215 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
4216 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
4217 #, fuzzy
4218 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4219 msgid "..."
4220 msgstr "..."
4221
4222 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
4223 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4224 msgid "No position available."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
4228 msgctxt ""
4229 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
4230 "on map."
4231 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
4235 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4236 msgid "Map Adjustment"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
4240 #, fuzzy
4241 #| msgid "Disabled"
4242 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
4243 msgid "Disabled"
4244 msgstr "បានបិទ"
4245
4246 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid "Keep centered"
4249 msgctxt ""
4250 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
4251 msgid "Keep at Center"
4252 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
4253
4254 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
4255 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
4256 msgid "When required"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
4260 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
4261 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
4265 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
4266 msgid "Auto Zoom"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Marble data conversion"
4272 msgctxt "Marble::DataMigration|"
4273 msgid "Marble data conversion"
4274 msgstr "ការបម្លែងទិន្នន័យ Marble"
4275
4276 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "Converting data ..."
4279 msgctxt "Marble::DataMigration|"
4280 msgid "Converting data ..."
4281 msgstr "កំពុងបម្លែងទិន្នន័យ..."
4282
4283 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Navigation"
4286 msgctxt "DataMigrationWidget|"
4287 msgid "Data Migration"
4288 msgstr "ការរុករក"
4289
4290 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
4291 msgctxt "DataMigrationWidget|"
4292 msgid ""
4293 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
4294 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
4298 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
4299 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "Current Location"
4302 msgctxt "QObject|"
4303 msgid "Current Location"
4304 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
4305
4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
4307 #, qt-format
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "%n rooms"
4310 msgid_plural "%n rooms"
4311 msgstr[0] ""
4312
4313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "Marble::Placemark|"
4316 msgid "%n beds"
4317 msgid_plural "%n beds"
4318 msgstr[0] ""
4319
4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
4321 #, fuzzy, qt-format
4322 #| msgid "parking"
4323 msgctxt "Marble::Placemark|"
4324 msgid "%1 parking spaces"
4325 msgstr "កន្លែងចត"
4326
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "Marble::Placemark|"
4330 msgid "Maximum parking time %1"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
4334 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
4335 msgid "Computers available"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "Show the configuration dialog"
4341 msgctxt ""
4342 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
4343 msgid "No computers available"
4344 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
4345
4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
4347 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
4348 msgid "Photocopying service"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
4352 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
4353 msgid "No photocopying service"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
4357 msgctxt ""
4358 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
4359 "digital files"
4360 msgid "Digital scanning"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
4364 msgctxt ""
4365 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
4366 "documents into digital files"
4367 msgid "No digital scanning"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
4371 msgctxt ""
4372 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
4373 "fax"
4374 msgid "Fax service"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
4378 msgctxt ""
4379 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
4380 "through fax"
4381 msgid "No fax service"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "OpenRouteService"
4387 msgctxt ""
4388 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
4389 msgid "Phone service"
4390 msgstr "OpenRouteService"
4391
4392 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
4393 msgctxt ""
4394 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
4395 "calls"
4396 msgid "No phone service"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
4400 msgctxt ""
4401 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
4402 "from digital files"
4403 msgid "Digital printing"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
4407 msgctxt ""
4408 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
4409 "documents from digital files"
4410 msgid "No digital printing"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
4414 msgctxt ""
4415 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
4416 "large number of copies of a document"
4417 msgid "Press printing service"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
4421 msgctxt ""
4422 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
4423 "print a large number of copies of a document"
4424 msgid "No press printing service"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
4428 msgctxt ""
4429 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
4430 "techniques"
4431 msgid "Press printing assistance"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4437 "printing techniques"
4438 msgid "No press printing assistance"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4442 msgctxt ""
4443 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4444 "service"
4445 msgid "Self service"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4449 msgctxt ""
4450 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4451 "service"
4452 msgid " No self service"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4456 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4457 msgid "Sells organic food"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4461 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4462 msgid "Does not sell organic food"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4466 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4467 msgid "Only sells organic food"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4471 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4472 msgid "Sells gluten free food"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4476 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4477 msgid "Does not sell gluten free food"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4481 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4482 msgid "Only sells gluten free food"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4486 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4487 msgid "Sells lactose free food"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4491 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4492 msgid "Does not sell lactose free food"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4496 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4497 msgid "Only sells lactose free food"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4501 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4502 msgid "Sells lottery tickets"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4506 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4507 msgid "Sells revenue stamps"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4511 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4512 msgid "Sells salt"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "Diesel"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4521 msgctxt "Marble::Placemark|"
4522 msgid "Biodiesel"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "Octane 91"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4531 msgctxt "Marble::Placemark|"
4532 msgid "Octane 95"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4536 msgctxt "Marble::Placemark|"
4537 msgid "Octane 98"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4541 msgctxt "Marble::Placemark|"
4542 msgid "Octane 100"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "E10"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4551 msgctxt "Marble::Placemark|"
4552 msgid "LPG"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "Batteries"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4561 msgctxt "Marble::Placemark|"
4562 msgid "Clothes"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4566 msgctxt "Marble::Placemark|"
4567 msgid "Glass"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4571 msgctxt "Marble::Placemark|"
4572 msgid "Glass bottles"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "Green waste"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4581 msgctxt "Marble::Placemark|"
4582 msgid "Garden waste"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "Electrical items"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4591 msgctxt "Marble::Placemark|"
4592 msgid "Metal"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4596 msgctxt "Marble::Placemark|"
4597 msgid "Mobile phones"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4601 msgctxt "Marble::Placemark|"
4602 msgid "Newspaper"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4606 msgctxt "Marble::Placemark|"
4607 msgid "Paint"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4611 msgctxt "Marble::Placemark|"
4612 msgid "Paper"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "Paper packaging"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4621 msgctxt "Marble::Placemark|"
4622 msgid "PET"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4626 msgctxt "Marble::Placemark|"
4627 msgid "Plastic"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Plastic bags"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4636 msgctxt "Marble::Placemark|"
4637 msgid "Plastic bottles"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4641 msgctxt "Marble::Placemark|"
4642 msgid "Plastic packaging"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "Polyester"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4651 msgctxt "Marble::Placemark|"
4652 msgid "Tyres"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4656 #, fuzzy
4657 #| msgid "Car (fastest)"
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "Waste"
4660 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
4661
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4663 msgctxt "Marble::Placemark|"
4664 msgid "White goods"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4668 msgctxt "Marble::Placemark|"
4669 msgid "Wood"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Native"
4675 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4676 msgid "Active"
4677 msgstr "ដើមកំណើត"
4678
4679 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4680 #, fuzzy
4681 msgctxt ""
4682 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4683 "future."
4684 msgid "Dormant"
4685 msgstr "ធម្មតា"
4686
4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4688 msgctxt ""
4689 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4690 "the last 10000 years and likely never will again."
4691 msgid "Extinct"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Volcano"
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "Stratovolcano"
4699 msgstr "ភ្នំភ្លើង"
4700
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "Shield volcano"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4707 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4708 msgid "Scoria cone"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "Alternative medicine"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "Audiologist"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "Blood bank"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "Blood donation"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4732 msgctxt "Marble::Placemark|"
4733 msgid "Medical center"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "Clinic"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "Dentist"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4747 msgctxt "Marble::Placemark|"
4748 msgid "Medical practitioner"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "hospital"
4754 msgctxt "Marble::Placemark|"
4755 msgid "Hospital"
4756 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
4757
4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4759 msgctxt "Marble::Placemark|"
4760 msgid "Midwife"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4764 msgctxt "Marble::Placemark|"
4765 msgid "Optometrist"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4769 msgctxt "Marble::Placemark|"
4770 msgid "Physiotherapist"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4774 msgctxt "Marble::Placemark|"
4775 msgid "Podiatrist"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4779 msgctxt "Marble::Placemark|"
4780 msgid "Psychotherapist"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Elevation Profile"
4786 msgctxt "Marble::Placemark|"
4787 msgid "Rehabilitation"
4788 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
4789
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4791 msgctxt "Marble::Placemark|"
4792 msgid "Speech therapist"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4796 #, qt-format
4797 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4798 msgid "%n seats"
4799 msgid_plural "%n seats"
4800 msgstr[0] ""
4801
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4803 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4804 msgid "Has backrest"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4808 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4809 msgid "No backrest"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4813 #, fuzzy, qt-format
4814 #| msgid "%1 km"
4815 msgctxt "Marble::Placemark|"
4816 msgid "%1 km/h"
4817 msgstr "%1 គ.ម."
4818
4819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4820 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4821 msgid "Is supervised"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4825 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4826 msgid "Not supervised"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4830 #, fuzzy, qt-format
4831 #| msgid "parking"
4832 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4833 msgid "%1 disabled spaces"
4834 msgstr "កន្លែងចត"
4835
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4837 #, fuzzy, qt-format
4838 #| msgid "parking"
4839 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4840 msgid "%1 women spaces"
4841 msgstr "កន្លែងចត"
4842
4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4844 #, fuzzy, qt-format
4845 #| msgid "parking"
4846 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4847 msgid "%1 parent and child spaces"
4848 msgstr "កន្លែងចត"
4849
4850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4851 #, qt-format
4852 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4853 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4857 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4858 msgid "Has outdoor surveillance"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4862 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4863 msgid "Has indoor surveillance"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4867 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4868 msgid "Has public surveillance"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "showers"
4874 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4875 msgid "Has shower"
4876 msgstr "ភ្លៀងតិចៗ"
4877
4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4879 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4880 msgid "Has no shower"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4884 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4885 msgid "Has mattress"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4889 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4890 msgid "Has no mattress"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4895 msgid "Has water"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4900 msgid "Has no water"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4904 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4905 msgid "Has toilets"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4909 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4910 msgid "Has no toilets"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4914 msgctxt "Marble::Placemark|"
4915 msgid "Reservation is possible"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4919 msgctxt "Marble::Placemark|"
4920 msgid "No reservation possible"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4924 msgctxt "Marble::Placemark|"
4925 msgid "Reservation is required"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4929 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4930 msgid "Reservation is recommended"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4934 msgctxt ""
4935 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4936 "organisation running the hut"
4937 msgid "Only for members"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4941 #, qt-format
4942 msgctxt "Marble::Placemark|"
4943 msgid "By %1"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "Marble::Placemark|"
4949 msgid "%1 vehicles"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "Marble::Placemark|"
4955 msgid "%1 ampere"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4959 #, qt-format
4960 msgctxt "Marble::Placemark|"
4961 msgid "%1 volt"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4965 #, qt-format
4966 msgctxt "Marble::Placemark|"
4967 msgid "%1 blue CEE sockets"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4971 #, qt-format
4972 msgctxt "Marble::Placemark|"
4973 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4977 #, qt-format
4978 msgctxt "Marble::Placemark|"
4979 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4983 #, qt-format
4984 msgctxt "Marble::Placemark|"
4985 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4989 #, qt-format
4990 msgctxt "Marble::Placemark|"
4991 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4995 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4996 #, qt-format
4997 msgctxt "Marble::Placemark|"
4998 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
5002 #, qt-format
5003 msgctxt "Marble::Placemark|"
5004 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
5008 #, qt-format
5009 msgctxt "Marble::Placemark|"
5010 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
5014 #, qt-format
5015 msgctxt "Marble::Placemark|"
5016 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
5020 #, qt-format
5021 msgctxt "Marble::Placemark|"
5022 msgid "%1 Schuko sockets"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
5026 #, qt-format
5027 msgctxt "Marble::Placemark|"
5028 msgid "%1 BS 1363 sockets"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
5032 #, qt-format
5033 msgctxt "Marble::Placemark|"
5034 msgid "%1 Type 1 plugs"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
5038 #, qt-format
5039 msgctxt "Marble::Placemark|"
5040 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
5044 #, qt-format
5045 msgctxt "Marble::Placemark|"
5046 msgid "%1 Type 2 sockets"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
5050 #, qt-format
5051 msgctxt "Marble::Placemark|"
5052 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
5056 #, qt-format
5057 msgctxt "Marble::Placemark|"
5058 msgid "%1 Type 3 sockets"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
5062 #, qt-format
5063 msgctxt "Marble::Placemark|"
5064 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
5068 #, qt-format
5069 msgctxt "Marble::Placemark|"
5070 msgid "%1 Magne Charge plugs"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
5074 #, qt-format
5075 msgctxt "Marble::Placemark|"
5076 msgid "%1 Tesla standard plugs"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
5080 #, qt-format
5081 msgctxt "Marble::Placemark|"
5082 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
5086 #, qt-format
5087 msgctxt "Marble::Placemark|"
5088 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
5092 #, qt-format
5093 msgctxt "Marble::Placemark|"
5094 msgid "Maximum vehicle width: %1"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
5098 #, qt-format
5099 msgctxt "Marble::Placemark|"
5100 msgid "Maximum vehicle height: %1"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "OpenRouteService"
5106 msgctxt "Marble::Placemark|"
5107 msgid "Self-service"
5108 msgstr "OpenRouteService"
5109
5110 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
5111 #, fuzzy
5112 #| msgid "OpenRouteService"
5113 msgctxt "Marble::Placemark|"
5114 msgid "No self-service"
5115 msgstr "OpenRouteService"
5116
5117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
5118 msgctxt "Marble::Placemark|"
5119 msgid "Automated"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
5123 msgctxt "Marble::Placemark|"
5124 msgid "Manual"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
5128 msgctxt "Marble::Placemark|"
5129 msgid "Group home"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
5133 msgctxt "Marble::Placemark|"
5134 msgid "Nursing home"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
5138 msgctxt ""
5139 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
5140 "have flats"
5141 msgid "Assisted living"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
5145 msgctxt "Marble::Placemark|"
5146 msgid "Nursing services on a daily basis"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
5150 msgctxt "Marble::Placemark|"
5151 msgid "Shelter"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
5155 msgctxt "Marble::Placemark|"
5156 msgid "Ambulatory care"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
5160 msgctxt "Marble::Placemark|"
5161 msgid "Social welfare services"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
5165 msgctxt "Marble::Placemark|"
5166 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
5170 msgctxt "Marble::Placemark|"
5171 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
5175 msgctxt "Marble::Placemark|"
5176 msgid "Prepared meals for free or below market price"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
5180 msgctxt "Marble::Placemark|"
5181 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
5185 msgctxt "Marble::Placemark|"
5186 msgid "For abused"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
5190 msgctxt "Marble::Placemark|"
5191 msgid "For children"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
5195 msgctxt "Marble::Placemark|"
5196 msgid "For people with physical disabilities"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
5200 msgctxt "Marble::Placemark|"
5201 msgid "For those who suffer of a disease"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
5205 msgctxt "Marble::Placemark|"
5206 msgid "For drug-addicted"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
5210 msgctxt "Marble::Placemark|"
5211 msgid "For homeless"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
5215 msgctxt "Marble::Placemark|"
5216 msgid "For juvenile"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
5220 msgctxt "Marble::Placemark|"
5221 msgid "For those with mental/psychological problems"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
5225 msgctxt "Marble::Placemark|"
5226 msgid "For migrants"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
5230 msgctxt "Marble::Placemark|"
5231 msgid "For orphans"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
5235 msgctxt "Marble::Placemark|"
5236 msgid "For elder people"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
5240 msgctxt "Marble::Placemark|"
5241 msgid "For poor or disadvantaged people"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
5245 msgctxt "Marble::Placemark|"
5246 msgid "For unemployed"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
5250 msgctxt "Marble::Placemark|"
5251 msgid "For victims of crimes"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
5255 #, fuzzy, qt-format
5256 #| msgid "Description"
5257 msgctxt "Marble::Placemark|"
5258 msgid "Inscription: %1"
5259 msgstr "ការពណ៌នា"
5260
5261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
5262 #, qt-format
5263 msgctxt "Marble::Placemark|"
5264 msgid "%1 places per carriage"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
5268 #, qt-format
5269 msgctxt "Marble::Placemark|"
5270 msgid "%1 people per hour"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
5274 #, qt-format
5275 msgctxt "Marble::Placemark|"
5276 msgid "%1 minutes"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
5280 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
5281 msgid "Has weather protection"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
5285 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
5286 msgid "No weather protection"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid "theatre"
5292 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
5293 msgid "Is heated"
5294 msgstr "មហោស្រប"
5295
5296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "theatre"
5299 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
5300 msgid "Not heated"
5301 msgstr "មហោស្រប"
5302
5303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
5304 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
5305 msgid "Bicycle transportation possible"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
5309 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
5310 msgid "Bicycle transportation only in summer"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
5314 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
5315 msgid "Bicycle transportation impossible"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
5319 msgctxt "Marble::Placemark|"
5320 msgid "Lit at night"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
5324 msgctxt "Marble::Placemark|"
5325 msgid "Lit in winter"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Mountain"
5331 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
5332 msgid "Contains trees"
5333 msgstr "ភ្នំ"
5334
5335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "theatre"
5338 msgctxt "Marble::Placemark|"
5339 msgid "Not patrolled"
5340 msgstr "មហោស្រប"
5341
5342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
5343 msgctxt "Marble::Placemark|"
5344 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
5348 msgctxt "Marble::Placemark|"
5349 msgid "Mogul piste"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
5353 msgctxt "Marble::Placemark|"
5354 msgid "Groomed for free style or skating"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
5358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
5359 msgctxt "Marble::Placemark|"
5360 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
5364 msgctxt "Marble::Placemark|"
5365 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
5369 msgctxt "Marble::Placemark|"
5370 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
5374 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
5375 msgid "Is covered"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
5379 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
5380 msgid "Not covered"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
5384 #, qt-format
5385 msgctxt "Marble::Placemark|"
5386 msgid "Collection times %1"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
5390 #, fuzzy
5391 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
5392 msgid "Entry"
5393 msgstr "ប្រទេស"
5394
5395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
5396 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
5397 msgid "Exit"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
5401 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
5402 msgid "Entry and exit"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
5406 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
5407 msgid "No entry or exit"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
5411 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
5412 msgid "Entry during summer"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
5416 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
5417 msgid "Exit during summer"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
5421 msgctxt ""
5422 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
5423 msgid "Entry and exit during summer"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
5427 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
5428 msgid "No entry or exit during summer"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
5432 #, fuzzy, qt-format
5433 #| msgid "Elevation Profile"
5434 msgctxt "Marble::Placemark|"
5435 msgid "Elevation: %1 m"
5436 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
5437
5438 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
5439 msgctxt "Marble::Placemark|"
5440 msgid "Customers only"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
5444 msgctxt ""
5445 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
5446 "access; i.e., it's a right of way"
5447 msgid "Accessible by anyone"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
5451 msgctxt ""
5452 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
5453 msgid "Private"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5457 msgctxt ""
5458 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5459 "the owner"
5460 msgid "Open to general traffic"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5464 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5465 msgid "No access"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5469 msgctxt "Marble::Placemark|"
5470 msgid "no fee"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5474 #, qt-format
5475 msgctxt "Marble::Placemark|"
5476 msgid "formerly <i>%1</i>"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5480 #, qt-format
5481 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5482 msgid "Floor %1"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5486 #, qt-format
5487 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5488 msgid "Basement %1"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5492 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5493 msgid "Floor 2"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5497 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5498 msgid "Floor 1"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5502 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5503 msgid "Ground floor"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5507 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5508 msgid "Basement 1"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5512 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5513 msgid "Basement 2"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5517 msgctxt "Marble::Placemark|"
5518 msgid "Wheelchair accessible"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5522 msgctxt "Marble::Placemark|"
5523 msgid "Wheelchair inaccessible"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5527 msgctxt "Marble::Placemark|"
5528 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5532 msgctxt "Marble::Placemark|"
5533 msgid "Designated wheelchair access"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "show public twitts in their places"
5539 msgctxt ""
5540 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5541 msgid "No public Internet access"
5542 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈនៅក្នុងកន្លែងរបស់ពួកគេ"
5543
5544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5545 msgctxt ""
5546 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5547 "access."
5548 msgid "Public Internet access available"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5552 msgctxt ""
5553 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5554 "fee."
5555 msgid "Charged public wifi available"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5559 msgctxt ""
5560 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5561 "cost."
5562 msgid "Free public wifi available"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5566 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5567 msgid "Public wifi available"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5571 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5572 msgid "No public wifi"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5576 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5577 msgid "Public wifi available"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5581 msgctxt ""
5582 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5583 msgid "Free public wifi available"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5587 #, fuzzy, qt-format
5588 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
5589 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
5590 msgctxt ""
5591 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5592 "argument) in an address"
5593 msgid "%1 %2"
5594 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
5595
5596 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "International"
5599 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5600 msgid "International walking route"
5601 msgstr "អន្តរជាតិ"
5602
5603 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "National Capital"
5606 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5607 msgid "National walking route"
5608 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
5609
5610 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5611 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5612 msgid "Regional walking route"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5616 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5617 msgid "Local walking route"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "International"
5623 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5624 msgid "International cycling route"
5625 msgstr "អន្តរជាតិ"
5626
5627 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5628 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5629 msgid "National cycling route"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Bicycle"
5635 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5636 msgid "Regional cycling route"
5637 msgstr "កង់"
5638
5639 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5640 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5641 msgid "Local cycling route"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5645 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5646 msgid "Farm to Market Road"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5650 #, fuzzy
5651 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5652 msgid "Regional route"
5653 msgstr "ការរុករក"
5654
5655 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "National Capital"
5658 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5659 msgid "National route"
5660 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
5661
5662 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5663 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5664 msgid "Municipal route"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5668 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5669 msgid "Territorial route"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "Local Database"
5675 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5676 msgid "Local route"
5677 msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន"
5678
5679 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5680 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5681 msgid "Prefectural route"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5685 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5686 msgid "United States route"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Visible region"
5692 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5693 msgid "Visible region"
5694 msgstr "តំបន់ដែលមើលឃើញ"
5695
5696 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Specify region"
5699 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5700 msgid "Specify region"
5701 msgstr "បញ្ជាក់តំបន់"
5702
5703 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Download Route"
5706 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5707 msgid "Download Route"
5708 msgstr "ទាញយកផ្លូវ"
5709
5710 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Enabled when a route exists"
5713 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5714 msgid "Enabled when a route exists"
5715 msgstr "បើកនៅពេលមានផ្លូវ"
5716
5717 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "Offset from route:"
5720 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5721 msgid "Offset from route:"
5722 msgstr "អុហ្វសិតពីផ្លូវ ៖"
5723
5724 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Selection Method"
5727 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5728 msgid "Selection Method"
5729 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
5730
5731 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Number of tiles to download:"
5734 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5735 msgid "Number of tiles to download:"
5736 msgstr "ចំនួនគម្របដែលត្រូវទាញយក ៖"
5737
5738 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Download Region"
5741 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5742 msgid "Download Region"
5743 msgstr "ទាញយកតំបន់"
5744
5745 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5748 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5749 msgid "Tile type to be downloaded:"
5750 msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។"
5751
5752 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5753 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5754 msgid "Texture tiles"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Map View"
5760 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5761 msgid "Vector tiles"
5762 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
5763
5764 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5765 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5766 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5770 #, fuzzy, qt-format
5771 #| msgid "Number of tiles to download:"
5772 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5773 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5774 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5775 msgstr[0] "ចំនួនគម្របដែលត្រូវទាញយក ៖"
5776
5777 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5780 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5781 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5782 msgstr "ទំហំប្រហែលរបស់គម្របដែលត្រូវទាញយក"
5783
5784 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5785 #, fuzzy, qt-format
5786 #| msgid "Estimated download size: %1 MB"
5787 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5788 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5789 msgstr "ទំហំទាញយកដែលបានប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 មេកាបៃ"
5790
5791 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5792 #, fuzzy, qt-format
5793 #| msgid "Estimated download size: %1 kB"
5794 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5795 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5796 msgstr "ទំហំទាញយកដែលបានប៉ាន់ស្មាន ៖ %1 គីឡូបៃ"
5797
5798 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Add Bookmark"
5801 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5802 msgid "Edit Bookmark"
5803 msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
5804
5805 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Description"
5808 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5809 msgid "&Description:"
5810 msgstr "ការពណ៌នា"
5811
5812 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5813 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5814 msgid ""
5815 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5816 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5817 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5818 "\">\n"
5819 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5820 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5821 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5822 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5823 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5824 "<tr>\n"
5825 "<td style=\"border: none;\">\n"
5826 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5827 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5828 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5829 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5830 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5831 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5832 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5833 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5834 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Delete"
5840 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5841 msgid "&Folder:"
5842 msgstr "លុប"
5843
5844 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "Delete"
5847 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5848 msgid "&Add Folder..."
5849 msgstr "លុប"
5850
5851 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Add Placemark"
5854 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5855 msgid "Untitled Placemark"
5856 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
5857
5858 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5859 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5860 msgid "Tags"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Elevation Profile"
5866 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5867 msgid "Relations"
5868 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
5869
5870 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Elevation Profile"
5873 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5874 msgid "Elevation"
5875 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
5876
5877 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5878 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5879 msgid "No name specified"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Please specify a map title."
5885 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5886 msgid "Please specify a name for this placemark."
5887 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
5888
5889 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5890 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5891 msgid "No ID specified"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Please specify a map title."
5897 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5898 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5899 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
5900
5901 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5902 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5903 msgid "ID is invalid"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Please specify a map title."
5909 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5910 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5911 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
5912
5913 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5914 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5915 msgid "No image specified"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Please specify a source image."
5921 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5922 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5923 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពប្រភព ។"
5924
5925 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5926 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5927 msgid "Invalid icon path"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Please specify a map title."
5933 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5934 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5935 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
5936
5937 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Add Placemark"
5940 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5941 msgid "Edit placemark"
5942 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
5943
5944 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Description"
5947 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5948 msgid "Description"
5949 msgstr "ការពណ៌នា"
5950
5951 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5952 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5953 msgid "Show Balloon Popup"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5957 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5958 msgid "Style, Color"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5962 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5963 msgid "Label"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5967 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5968 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5969 msgid "Color:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5973 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Scale Bar"
5976 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5977 msgid "Scale:"
5978 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន"
5979
5980 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5981 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5982 msgid "Icon"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "No placemark found"
5988 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5989 msgid "Show placemark"
5990 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
5991
5992 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5993 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "Bold"
5996 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5997 msgid "Bold"
5998 msgstr "ដិត"
5999
6000 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
6001 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Italic"
6004 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6005 msgid "Italics"
6006 msgstr "ទ្រេត"
6007
6008 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
6009 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Underline"
6012 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6013 msgid "Underlined"
6014 msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម"
6015
6016 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
6017 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
6018 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6019 msgid "Add image"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
6023 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "Draw Polygon"
6026 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
6027 msgid "Add link"
6028 msgstr "គូរពហុកោណ"
6029
6030 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Elevation Profile"
6033 msgctxt "ElevationWidget|"
6034 msgid "Elevation:"
6035 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
6036
6037 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "m"
6040 msgctxt "ElevationWidget|"
6041 msgid " m"
6042 msgstr "ម៉ែត្រ"
6043
6044 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
6045 msgctxt "ElevationWidget|"
6046 msgid "above sea level"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
6050 msgctxt "ExternalEditor|"
6051 msgid "External Map Editor Selection"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
6055 msgctxt "ExternalEditor|"
6056 msgid "External Map Editor"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
6060 msgctxt "ExternalEditor|"
6061 msgid "Web browser (iD)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
6065 msgctxt "ExternalEditor|"
6066 msgid "Merkaartor"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
6070 msgctxt "ExternalEditor|"
6071 msgid "JOSM"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
6075 msgctxt "ExternalEditor|"
6076 msgid ""
6077 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
6078 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
6079 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
6080 "the Marble Settings."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
6084 msgctxt "ExternalEditor|"
6085 msgid "Make my selection the default map editor"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Address Details"
6091 msgctxt "ExternalEditor|"
6092 msgid "Editor Details"
6093 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត"
6094
6095 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Print Previe&w ..."
6098 msgctxt "ExternalEditor|"
6099 msgid "Editor Preview"
6100 msgstr "មើលមុនបោះពុម្ព..."
6101
6102 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
6103 msgctxt "ExternalEditor|"
6104 msgid ""
6105 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
6106 "requires a web browser."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid ""
6112 #| "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. "
6113 #| "It integrates well into the used workspace."
6114 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6115 msgid ""
6116 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
6117 "integrates well into the used workspace."
6118 msgstr ""
6119 "Merkaartor គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ដែលល្អ និងងាយស្រួលប្រើ ។ វាបញ្ចូលយ៉ាងប្រសើរទៅ"
6120 "ក្នុងតំបន់ការងារដែលបានប្រើ ។"
6121
6122 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
6123 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
6124 #, fuzzy, qt-format
6125 #| msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
6126 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6127 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
6128 msgstr "សូមសួរអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធដើម្បីដំឡើង %1 នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។"
6129
6130 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
6131 #, fuzzy
6132 #| msgid ""
6133 #| "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
6134 #| "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
6135 #| "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
6136 #| "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
6137 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6138 msgid ""
6139 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
6140 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
6141 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
6142 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
6143 msgstr ""
6144 "JOSM គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ល្អនិងមានភាពស្មុគស្មាញច្រើនជាងកម្មវិធីកែសម្រួលផ្សេងទៀត "
6145 "។ វាត្រូវបានស្ថាបនានៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ Java និងអាចដំណើរការនៅលើប្រព័ន្ធដែលមាន Java ប៉ុន្តែ"
6146 "មិនបានបញ្ចូលឲ្យល្អទៅក្នុងតំបន់ធ្វើការទេ ។ វាត្រូវបានទាមទារ Java SE-compatible runtime ។"
6147
6148 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid ""
6151 #| "Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the "
6152 #| "power of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web "
6153 #| "browsers with Flash support are available. Performance of Potlatch is "
6154 #| "depending on the quality of the installed Flash version."
6155 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
6156 msgid ""
6157 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
6158 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
6159 msgstr ""
6160 "Potlatch គឺជាកម្មវិធីកែសម្រួល OpenStreetMap ដែលងាយស្រួលប្រើ ទោះបីជាវាមិនល្អដូច Merkaartor "
6161 "និង JOSM ក៏ដោយ ។ វាដំណើរការលើគ្រប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទាំងឡាយណាដែលកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញមាន "
6162 "Flash ដែលគាំទ្រ ។ ប្រតិបត្តិការរបស់ Potlatch គឺអាស្រ័យទៅលើគុណភាពរបស់កំណែ Flash ដែលបានដំឡើង "
6163 "។"
6164
6165 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "New Profile"
6168 msgctxt "QObject|"
6169 msgid "View Properties"
6170 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
6171
6172 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
6173 msgctxt "QObject|"
6174 msgid "Select filename for KML document"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "File View"
6180 msgctxt "FileViewWidget|"
6181 msgid "File View"
6182 msgstr "ការមើលឯកសារ"
6183
6184 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
6185 #, fuzzy
6186 msgctxt "FileViewWidget|"
6187 msgid "&Save"
6188 msgstr "រក្សាទុក"
6189
6190 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
6191 #, fuzzy
6192 msgctxt "FileViewWidget|"
6193 msgid "&Close"
6194 msgstr "បិទ "
6195
6196 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "attraction"
6199 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6200 msgid "Duration:"
6201 msgstr "ការទាក់ទាញ"
6202
6203 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
6204 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
6205 msgid " s"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
6209 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6210 msgid "Mode:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
6214 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6215 msgid "Smooth"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
6219 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6220 msgid "Bounce"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Current Route"
6226 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
6227 msgid "Current map center"
6228 msgstr "ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន"
6229
6230 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Choose Placemark"
6233 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
6234 msgid "Choose image"
6235 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
6236
6237 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "All Supported Files"
6240 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
6241 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
6242 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
6243
6244 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
6245 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6246 msgid "Formatted text"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
6250 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6251 msgid "6"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
6255 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6256 msgid "8"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
6260 #, fuzzy
6261 #| msgid "F9"
6262 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6263 msgid "9"
6264 msgstr "F9"
6265
6266 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
6267 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6268 msgid "10"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
6272 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6273 msgid "11"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
6277 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6278 msgid "12"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
6282 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6283 msgid "14"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
6287 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6288 msgid "16"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
6292 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6293 msgid "18"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
6297 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6298 msgid "20"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
6302 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6303 msgid "24"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
6307 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6308 msgid "36"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
6312 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6313 msgid "48"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
6317 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6318 msgid "72"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
6322 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6323 msgid "96"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Main ToolBar"
6329 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6330 msgid "toolBar"
6331 msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
6332
6333 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
6334 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Bold"
6337 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6338 msgid "Bold"
6339 msgstr "ដិត"
6340
6341 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
6342 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid "Italic"
6345 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6346 msgid "Italics"
6347 msgstr "ទ្រេត"
6348
6349 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
6350 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Underline"
6353 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6354 msgid "Underlined"
6355 msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម"
6356
6357 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
6358 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
6359 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6360 msgid "Add image"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
6364 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Draw Polygon"
6367 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6368 msgid "Add link"
6369 msgstr "គូរពហុកោណ"
6370
6371 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
6372 msgctxt "FormattedTextWidget|"
6373 msgid "Color"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "W"
6379 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6380 msgid "W"
6381 msgstr "W"
6382
6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "E"
6386 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6387 msgid "E"
6388 msgstr "E"
6389
6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "N"
6393 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6394 msgid "N"
6395 msgstr "ជើង"
6396
6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "S"
6400 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
6401 msgid "S"
6402 msgstr "ត្បូង"
6403
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Valley"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "rain"
6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6413 msgid "Terrain"
6414 msgstr "ភ្លៀង"
6415
6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
6417 #, fuzzy
6418 #| msgid "Crater"
6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6420 msgid "Crater"
6421 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
6422
6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Search"
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Sea"
6428 msgstr "ស្វែងរក"
6429
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Landing Site"
6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6434 msgid "Manned Landing Site"
6435 msgstr "កន្លែងចុះចត"
6436
6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6439 msgid "Robotic Rover"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Landing Site"
6445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6446 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
6447 msgstr "កន្លែងចុះចត"
6448
6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Landing Site"
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
6454 msgstr "កន្លែងចុះចត"
6455
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
6457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Mountain"
6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6461 msgid "Mountain"
6462 msgstr "ភ្នំ"
6463
6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
6467 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "City"
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "City"
6473 msgstr "ទីក្រុង"
6474
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
6477 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "County Capital"
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "County Capital"
6483 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស"
6484
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
6487 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "State Capital"
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "State Capital"
6493 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ"
6494
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
6497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "National Capital"
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Nation Capital"
6503 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
6504
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
6506 #, fuzzy
6507 #| msgid "Navigation"
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Nation"
6510 msgstr "ការរុករក"
6511
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Volcano"
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Volcano"
6518 msgstr "ភ្នំភ្លើង"
6519
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Continent"
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Continent"
6525 msgstr "ទ្វីប"
6526
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Ocean"
6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6531 msgid "Ocean"
6532 msgstr "មហាសមុទ្រ"
6533
6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Geographic Pole"
6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6538 msgid "Geographic Pole"
6539 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
6540
6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Magnetic Pole"
6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6545 msgid "Magnetic Pole"
6546 msgstr "ប៉ូលមេដែក"
6547
6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Shipwreck"
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Ship Wreck"
6553 msgstr "លិចនាវា"
6554
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Air Port"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Observatory"
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Observatory"
6565 msgstr "ការអង្កេត"
6566
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6569 msgid "Military Danger Area"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "OSM Site"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Copy Coordinates"
6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6581 msgid "Coordinate"
6582 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ"
6583
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Bookmarks"
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Bookmark"
6589 msgstr "ចំណាំ"
6590
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Satellites"
6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6595 msgid "Satellite"
6596 msgstr "ផ្កាយរណប"
6597
6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "County Capital"
6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6602 msgid "City Capital"
6603 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស"
6604
6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "National Capital"
6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6611 msgid "National Capital"
6612 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
6613
6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6616 msgid "Suburb"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6621 msgid "Hamlet"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6625 #, fuzzy
6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6627 msgid "Locality"
6628 msgstr "គុណភាពទាប"
6629
6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6631 #, fuzzy
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Town"
6634 msgstr "ចុះក្រោម"
6635
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "National Capital"
6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6640 msgid "Town Capital"
6641 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
6642
6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Village"
6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6647 msgid "Village"
6648 msgstr "ភូមិ"
6649
6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "State Capital"
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Village Capital"
6655 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ"
6656
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Crater"
6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6661 msgid "Water"
6662 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
6663
6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6666 msgid "Reef"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6671 msgid "Wood"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6676 msgid "Beach"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6681 msgid "Wetland"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6686 msgid "Glacier"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6691 msgid "Ice Shelf"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6696 msgid "Scrub"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6701 msgid "Cliff"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Weather"
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Heath"
6709 msgstr "អាកាសធាតុ"
6710
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Traffic Signals"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Elevation Profile"
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Elevator"
6721 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
6722
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Steps"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Unknown"
6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6732 msgid "Unknown Road"
6733 msgstr "មិនស្គាល់"
6734
6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Path"
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Path"
6740 msgstr "ផ្លូវ"
6741
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Footway"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Tracking"
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Track"
6754 msgstr "តាមដាន"
6755
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Cycleway"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Service Road"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Road"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Residential Road"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Landing Site"
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "Living Street"
6781 msgstr "កន្លែងចុះចត"
6782
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Unclassified Road"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Unknown"
6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6792 msgid "Tertiary Link Road"
6793 msgstr "មិនស្គាល់"
6794
6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "Unknown"
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "Tertiary Road"
6800 msgstr "មិនស្គាល់"
6801
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Secondary Link Road"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Secondary Road"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Primary Link Road"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Primary Road"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Raceway"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Unknown"
6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6831 msgid "Trunk Link Road"
6832 msgstr "មិនស្គាល់"
6833
6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Unknown"
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Trunk Road"
6839 msgstr "មិនស្គាល់"
6840
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Motorway Link Road"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Motorway"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Corridor"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Building"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "camping"
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Camping"
6866 msgstr "ការបោះជំរំ"
6867
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "hostel"
6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6872 msgid "Hostel"
6873 msgstr "សណ្ឋាគារសម្រាប់ក្មេង"
6874
6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "hotel"
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Hotel"
6880 msgstr "សណ្ឋាគារ"
6881
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "hotel"
6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6886 msgid "Motel"
6887 msgstr "សណ្ឋាគារ"
6888
6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "youth hostel"
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Youth Hostel"
6894 msgstr "សណ្ឋាគារយុវជន"
6895
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Guest House"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "library"
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Library"
6906 msgstr "បណ្ណាល័យ"
6907
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "biergarten"
6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6912 msgid "Kindergarten"
6913 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
6914
6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "college"
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "College"
6920 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
6921
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "school"
6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6926 msgid "School"
6927 msgstr "សាលារៀន"
6928
6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "university"
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "University"
6934 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
6935
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Bar"
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Bar"
6941 msgstr "របារ"
6942
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "biergarten"
6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6947 msgid "Biergarten"
6948 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
6949
6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6952 msgid "Cafe"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "fast food"
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Fast Food"
6960 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
6961
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "pub"
6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6966 msgid "Pub"
6967 msgstr "តៀម"
6968
6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "restaurant"
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Restaurant"
6974 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
6975
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Dentist"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "doctor"
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Doctors"
6986 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
6987
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "hospital"
6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6992 msgid "Hospital"
6993 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
6994
6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "pharmacy"
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Pharmacy"
7000 msgstr "ឱសថស្ថាន"
7001
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Save Annotation File"
7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7006 msgid "Veterinary"
7007 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
7008
7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7011 msgid "ATM"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7016 msgid "Bank"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7021 msgid "Archaeological Site"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7026 msgid "Embassy"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7031 msgid "Emergency Phone"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Mountain"
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Mountain Rescue"
7039 msgstr "ភ្នំ"
7040
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Crater"
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Water Park"
7046 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
7047
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Keep centered"
7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7052 msgid "Community Centre"
7053 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
7054
7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Mountain"
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Fountain"
7060 msgstr "ភ្នំ"
7061
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
7063 #, fuzzy
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Night Club"
7066 msgstr "ស្តាំ"
7067
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Bench"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Court House"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "train station"
7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7082 msgid "Fire Station"
7083 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
7084
7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7087 msgid "Hunting Stand"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7092 msgid "Police"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Postal Codes"
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Post Box"
7100 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"
7101
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Postal Codes"
7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7106 msgid "Post Office"
7107 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"
7108
7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7111 msgid "Prison"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7116 msgid "Recycling"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7121 msgid "Shelter"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7126 msgid "Telephone"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7131 msgid "Toilets"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
7135 #, fuzzy
7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7137 msgid "Town Hall"
7138 msgstr "ចុះក្រោម"
7139
7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Car (fastest)"
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Waste Basket"
7145 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
7146
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Drinking Water"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Graveyard"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "train station"
7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7161 msgid "Charging Station"
7162 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
7163
7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Car (fastest)"
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Car Wash"
7169 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
7170
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
7172 #, fuzzy
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Social Facility"
7175 msgstr "គុណភាពទាប"
7176
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "City"
7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7181 msgid "City Wall"
7182 msgstr "ទីក្រុង"
7183
7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7186 msgid "Gate"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Airport"
7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193 msgid "Lift Gate"
7194 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
7195
7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "City"
7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7201 msgid "Wall"
7202 msgstr "ទីក្រុង"
7203
7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7206 msgid "Peak"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7211 msgid "Tree"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Save Track"
7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7218 msgid "Cave Entrance"
7219 msgstr "រក្សាទុកដាន"
7220
7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "beverages"
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Beverages"
7226 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ"
7227
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Hifi"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "supermarket"
7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7237 msgid "Supermarket"
7238 msgstr "ផ្សារទំនើប"
7239
7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7242 msgid "Liquor Store"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7247 msgid "Bakery"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7252 msgid "Butcher"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Show &Navigation Panel"
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Confectionery"
7260 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
7261
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Convenience Shop"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Greengrocer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "fast food"
7275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7276 msgid "Seafood Shop"
7277 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
7278
7279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
7280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7281 msgid "Department Store"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
7285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7286 msgid "Kiosk"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Bag Shop"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Clothes Shop"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Fashion Shop"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Jewelry Shop"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Shoe Shop"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "Variety Store"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "OpenRouteService"
7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7323 msgid "Beauty Services"
7324 msgstr "OpenRouteService"
7325
7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "mist"
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Chemist"
7331 msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
7332
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Cosmetics"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Hairdresser"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Optician"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Perfumery"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Hardware Store"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Florist"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Furniture Store"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Electronics Shop"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "Mobile Phone Shop"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Bicycle"
7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7383 msgid "Bicycle Shop"
7384 msgstr "កង់"
7385
7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Car (fastest)"
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Car Dealer"
7391 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
7392
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Car (fastest)"
7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7397 msgid "Car Repair Shop"
7398 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
7399
7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Car (fastest)"
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Car Parts"
7405 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
7406
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Motorcycle Shop"
7412 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7413
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7416 msgid "Outdoor Shop"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Keep centered"
7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7423 msgid "Sports Shop"
7424 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
7425
7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "OpenRouteService"
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Printing Services"
7431 msgstr "OpenRouteService"
7432
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
7434 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7435 msgid "Art Shop"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
7439 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7440 msgid "Musical Instrument Shop"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Photos"
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Photo Shop"
7448 msgstr "រូបថត"
7449
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Bookmarks"
7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7454 msgid "Bookshop"
7455 msgstr "ចំណាំ"
7456
7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7459 msgid "Gift Shop"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Save Annotation File"
7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7466 msgid "Stationery"
7467 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
7468
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7471 msgid "Laundry"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7476 msgid "Pet Shop"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7481 msgid "Toy Store"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7486 msgid "Travel Agency"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7491 msgid "Deli"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Photos"
7497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7498 msgid "Tobacco Shop"
7499 msgstr "រូបថត"
7500
7501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "fast food"
7504 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7505 msgid "Tea Shop"
7506 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
7507
7508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Photos"
7511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7512 msgid "Computer Shop"
7513 msgstr "រូបថត"
7514
7515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Keep centered"
7518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7519 msgid "Garden Centre"
7520 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
7521
7522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
7523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7524 msgid "Shop"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
7528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7529 msgid "Bridge"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "light showers"
7535 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7536 msgid "Lighthouse"
7537 msgstr "ភ្លៀងស្រាល"
7538
7539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
7540 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7541 msgid "Pier"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Crater"
7547 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7548 msgid "Water Tower"
7549 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
7550
7551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
7552 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7553 msgid "Wind Mill"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Communications Satellites"
7559 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7560 msgid "Communications Tower"
7561 msgstr "ផ្កាយរណបទំនាក់ទំនង"
7562
7563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "attraction"
7566 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7567 msgid "Tourist Attraction"
7568 msgstr "ការទាក់ទាញ"
7569
7570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
7571 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7572 msgid "Artwork"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "castle"
7578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7579 msgid "Castle"
7580 msgstr "ប្រាសាទ"
7581
7582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "cinema"
7585 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7586 msgid "Cinema"
7587 msgstr "រោងភាពយន្ត"
7588
7589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "International"
7592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7593 msgid "Information"
7594 msgstr "អន្តរជាតិ"
7595
7596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "monument"
7599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7600 msgid "Monument"
7601 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
7602
7603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "museum"
7606 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7607 msgid "Museum"
7608 msgstr "សារមន្ទីរ"
7609
7610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
7611 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7612 msgid "Ruin"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "theatre"
7618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7619 msgid "Theatre"
7620 msgstr "មហោស្រប"
7621
7622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "theme park"
7625 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7626 msgid "Theme Park"
7627 msgstr "រូបរាងសួន"
7628
7629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "view point"
7632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7633 msgid "View Point"
7634 msgstr "ចំណុចមើល"
7635
7636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Zoom &In"
7639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7640 msgid "Zoo"
7641 msgstr "ពង្រីក"
7642
7643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
7644 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7645 msgid "Alpine Hut"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
7649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7650 msgid "Wilderness Hut"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
7654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7655 msgid "Memorial"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
7659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7660 msgid "Aerodrome"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
7664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7665 msgid "Helipad"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Airport"
7671 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7672 msgid "Airport Gate"
7673 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
7674
7675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "airport"
7678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7679 msgid "Airport Runway"
7680 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
7681
7682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Airport"
7685 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7686 msgid "Airport Apron"
7687 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
7688
7689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "airport"
7692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7693 msgid "Airport Taxiway"
7694 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
7695
7696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Airport"
7699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7700 msgid "Airport Terminal"
7701 msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
7702
7703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "bus station"
7706 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7707 msgid "Bus Station"
7708 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង"
7709
7710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "bus station"
7713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7714 msgid "Bus Stop"
7715 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង"
7716
7717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
7718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7719 msgid "Car Sharing"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "bus station"
7725 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7726 msgid "Gas Station"
7727 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង"
7728
7729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "parking"
7732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7733 msgid "Parking"
7734 msgstr "កន្លែងចត"
7735
7736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "parking"
7739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7740 msgid "Parking Space"
7741 msgstr "កន្លែងចត"
7742
7743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
7744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7745 msgid "Platform"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "bicycle rental"
7751 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7752 msgid "Bicycle Rental"
7753 msgstr "កន្លែងជួលកង់"
7754
7755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "car rental"
7758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7759 msgid "Car Rental"
7760 msgstr "កន្លែងជួលឡាន"
7761
7762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
7763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7764 msgid "Ski Rental"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
7768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7769 msgid "Taxi Rank"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "train station"
7775 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7776 msgid "Train Station"
7777 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
7778
7779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "tram stop"
7782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7783 msgid "Tram Stop"
7784 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់"
7785
7786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7790 msgid "Bicycle Parking"
7791 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7792
7793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Bicycle (Racer)"
7796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7797 msgid "Motorcycle Parking"
7798 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
7799
7800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7802 msgid "Subway Entrance"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "speed camera"
7808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7809 msgid "Speed Camera"
7810 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតល្បឿន"
7811
7812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7814 msgid "Place Of Worship"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7819 msgid "Bahai"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7824 msgid "Buddhist"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7829 msgid "Christian"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7834 msgid "Muslim"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7839 msgid "Hindu"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7844 msgid "Jain"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7849 msgid "Jewish"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7854 msgid "Shinto"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7859 msgid "Sikh"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7864 msgid "Taoist"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7869 msgid "Golf Course"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Maria"
7875 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7876 msgid "Marina"
7877 msgstr "Maria"
7878
7879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7880 #, fuzzy
7881 #| msgid "parking"
7882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7883 msgid "Park"
7884 msgstr "កន្លែងចត"
7885
7886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7888 msgid "Playground"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7893 msgid "Pitch"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Keep centered"
7899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7900 msgid "Sports Centre"
7901 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
7902
7903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7905 msgid "Stadium"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7910 msgid "Swimming Pool"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7915 msgid "Miniature Golf Course"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7920 msgid "Allotments"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7925 msgid "Basin"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Speedometer"
7931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7932 msgid "Cemetery"
7933 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
7934
7935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7936 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7937 msgid "Commercial"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Show &Navigation Panel"
7943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7944 msgid "Construction"
7945 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
7946
7947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7948 #, fuzzy
7949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7950 msgid "Farmland"
7951 msgstr "ធម្មតា"
7952
7953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7954 #, fuzzy
7955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7956 msgid "Farmyard"
7957 msgstr "ធម្មតា"
7958
7959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "beverages"
7962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7963 msgid "Garages"
7964 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ"
7965
7966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7968 msgid "Grass"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7973 msgid "Industrial"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7977 #, fuzzy
7978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7979 msgid "Landfill"
7980 msgstr "តាង"
7981
7982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7983 #, fuzzy
7984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7985 msgid "Meadow"
7986 msgstr "ស្រមោល"
7987
7988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7990 msgid "Military"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7995 msgid "Quarry"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "train station"
8001 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8002 msgid "Railway"
8003 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
8004
8005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
8006 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8007 msgid "Reservoir"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
8011 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8012 msgid "Residential"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
8016 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8017 msgid "Retail"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
8021 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8022 msgid "Orchard"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
8026 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8027 msgid "Vineyard"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "train station"
8033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8034 msgid "Rail"
8035 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
8036
8037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
8038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8039 msgid "Narrow Gauge"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "tram stop"
8045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8046 msgid "Tram"
8047 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់"
8048
8049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "light rain"
8052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8053 msgid "Light Rail"
8054 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ"
8055
8056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
8057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8058 msgid "Abandoned Railway"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
8062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8063 msgid "Subway"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
8067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8068 msgid "Preserved Railway"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
8072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8073 msgid "Miniature Railway"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "train station"
8079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8080 msgid "Railway Construction"
8081 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
8082
8083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
8084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8085 msgid "Monorail"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
8089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8090 msgid "Funicular Railway"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Crater"
8096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8097 msgid "Power Tower"
8098 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
8099
8100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "train station"
8103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8104 msgid "Aerialway Station"
8105 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
8106
8107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
8108 msgctxt ""
8109 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
8110 msgid "Pylon"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
8114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8115 msgid "Cable Car"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
8119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8120 msgid "Gondola"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
8124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8125 msgid "Chair Lift"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
8129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8130 msgid "Mixed Lift"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
8134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8135 msgid "Drag Lift"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
8139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8140 msgid "T-Bar"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
8144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8145 msgid "J-Bar"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
8149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8150 msgid "Platter"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Crater"
8156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8157 msgid "Rope Tow"
8158 msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
8159
8160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
8161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8162 msgid "Magic Carpet"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
8166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8167 msgid "Zip Line"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
8171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8172 msgid "Goods"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
8176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8177 msgid "Downhill Piste"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
8181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8182 msgid "Nordic Piste"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Save Track"
8188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8189 msgid "Skitour"
8190 msgstr "រក្សាទុកដាន"
8191
8192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
8193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8194 msgid "Sled Piste"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
8198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8199 msgid "Winter Hike"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
8203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8204 msgid "Sleigh Piste"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
8208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8209 msgid "Ice Skate"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "parking"
8215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8216 msgid "Snow Park"
8217 msgstr "កន្លែងចត"
8218
8219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
8220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8221 msgid "Ski Playground"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
8225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8226 msgid "Ski Jump"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
8230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8231 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
8235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8236 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
8240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8241 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
8245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8246 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
8250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8251 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
8255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8256 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
8260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8261 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
8265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8266 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
8270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8271 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
8275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8276 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
8280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8281 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
8285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8286 msgid "Boundary (Maritime)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
8290 #, fuzzy
8291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8292 msgid "Land Mass"
8293 msgstr "តាង"
8294
8295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
8296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8297 msgid "Urban Area"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "International"
8303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8304 msgid "International Date Line"
8305 msgstr "អន្តរជាតិ"
8306
8307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
8308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8309 msgid "Bathymetry"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
8313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8314 msgid "Canal"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "rain"
8320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8321 msgid "Drain"
8322 msgstr "ភ្លៀង"
8323
8324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
8325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8326 msgid "Ditch"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
8330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8331 msgid "Stream"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "university"
8337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8338 msgid "River"
8339 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
8340
8341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
8342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8343 msgid "Weir"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
8347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
8348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Crosshairs"
8351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8352 msgid "Crosswalk"
8353 msgstr "Crosshairs"
8354
8355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "train station"
8358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8359 msgid "Railway Crossing"
8360 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
8361
8362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
8363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8364 msgid "Door"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
8368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8369 msgid "Room"
8370 msgstr ""
8371
8372 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8373 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
8374 #, fuzzy
8375 #| msgctxt ""
8376 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8377 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8378 #| msgid "*"
8379 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
8380 msgid "*"
8381 msgstr "*"
8382
8383 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8384 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
8385 #, fuzzy
8386 #| msgctxt ""
8387 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8388 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8389 #| msgid "*"
8390 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
8391 msgid "*"
8392 msgstr "*"
8393
8394 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8395 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
8396 #, fuzzy
8397 #| msgctxt ""
8398 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8399 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8400 #| msgid "*"
8401 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
8402 msgid "*"
8403 msgstr "*"
8404
8405 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
8406 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
8407 #, fuzzy
8408 #| msgctxt ""
8409 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8410 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8411 #| msgid "*"
8412 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
8413 msgid "*"
8414 msgstr "*"
8415
8416 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8417 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
8418 #, fuzzy
8419 #| msgctxt ""
8420 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8421 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8422 #| msgid "*"
8423 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
8424 msgid "*"
8425 msgstr "*"
8426
8427 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8428 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
8429 #, fuzzy
8430 #| msgctxt ""
8431 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8432 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8433 #| msgid "*"
8434 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
8435 msgid "*"
8436 msgstr "*"
8437
8438 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
8439 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
8440 #, fuzzy
8441 #| msgctxt ""
8442 #| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
8443 #| "GeoDataCoordinatesTranslation"
8444 #| msgid "*"
8445 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
8446 msgid "*"
8447 msgstr "*"
8448
8449 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "Save Track"
8452 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8453 msgid "Detour"
8454 msgstr "រក្សាទុកដាន"
8455
8456 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Open Route"
8459 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8460 msgid "Ferry Route"
8461 msgstr "បើកផ្លូវ"
8462
8463 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "rain"
8466 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8467 msgid "Train"
8468 msgstr "ភ្លៀង"
8469
8470 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
8471 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8472 msgid "Subway"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "tram stop"
8478 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8479 msgid "Tram"
8480 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់"
8481
8482 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
8483 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8484 msgid "Bus"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
8488 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8489 msgid "Trolley Bus"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "bicycle rental"
8495 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8496 msgid "Bicycle Route"
8497 msgstr "កន្លែងជួលកង់"
8498
8499 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Mountain"
8502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8503 msgid "Mountainbike Route"
8504 msgstr "ភ្នំ"
8505
8506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Open Route"
8509 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8510 msgid "Walking Route"
8511 msgstr "បើកផ្លូវ"
8512
8513 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Open Route"
8516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8517 msgid "Hiking Route"
8518 msgstr "បើកផ្លូវ"
8519
8520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
8521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8522 msgid "Bridleway"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Save Route"
8528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8529 msgid "Inline Skates Route"
8530 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
8531
8532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
8533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8534 msgid "Downhill Piste"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
8538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8539 msgid "Nordic Ski Trail"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Save Track"
8545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8546 msgid "Skitour"
8547 msgstr "រក្សាទុកដាន"
8548
8549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
8550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
8551 msgid "Sled Trail"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
8555 #, fuzzy, qt-format
8556 #| msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
8557 msgctxt "QObject|"
8558 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
8559 msgstr "មិនអាចបម្លែងមាតិកាអត្ថបទកូន <អតិបរមា> ទៅជាចំនួនគត់បានទេ ។ គឺ ៖ '%1'"
8560
8561 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
8562 #, fuzzy, qt-format
8563 #| msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
8564 msgctxt "QObject|"
8565 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
8566 msgstr "មិនអាចបម្លែងមាតិកាអត្ថបទកូន <អប្បបរមា> ទៅជាចំនួនគត់បានទេ ។ គឺ ៖ '%1'"
8567
8568 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
8569 #, qt-format
8570 msgctxt "QObject|"
8571 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
8572 msgid_plural ""
8573 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
8574 msgstr[0] ""
8575
8576 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
8577 #, fuzzy, qt-format
8578 #| msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
8579 msgctxt "QObject|"
8580 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
8581 msgstr "កំហុសក្នុងការញែកឯកសារនៅជួរដេកទី %1 និងជួរឈរទី %2 ។"
8582
8583 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "This is an Invalid File"
8586 msgctxt "QObject|"
8587 msgid "This is an Invalid File"
8588 msgstr "នេះជាឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ"
8589
8590 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Name"
8593 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8594 msgid "Name"
8595 msgstr "ឈ្មោះ"
8596
8597 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
8598 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8599 msgid "Type"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Population:"
8605 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8606 msgid "Popularity"
8607 msgstr "ចំនួនប្រជាជន ៖"
8608
8609 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
8610 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
8611 msgid "PopIndex"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
8615 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
8616 msgid "Playlist"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
8620 #, fuzzy, qt-format
8621 #| msgid "Current Location: %1"
8622 msgctxt "Marble::TargetModel|"
8623 msgid "Current Location: %1"
8624 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ៖ %1"
8625
8626 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Home"
8629 msgctxt "Marble::TargetModel|"
8630 msgid "Home"
8631 msgstr "ផ្ទះ"
8632
8633 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Address or search term"
8636 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
8637 msgid "Address or search term"
8638 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬពាក្យស្វែងរក"
8639
8640 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
8641 #, fuzzy, qt-format
8642 #| msgid "No route found"
8643 msgctxt "QObject|Number of search results"
8644 msgid "%n result(s) found."
8645 msgid_plural "%n result(s) found."
8646 msgstr[0] "រកមិនឃើញផ្លូវ"
8647
8648 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "&Go To..."
8651 msgctxt "GoTo|"
8652 msgid "Go To..."
8653 msgstr "ទៅកាន់..."
8654
8655 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
8656 msgctxt "GoTo|"
8657 msgid ""
8658 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
8659 "Marble/Search\">Details...</a>"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
8663 msgctxt "GoTo|"
8664 msgid "Browse"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Search"
8670 msgctxt "GoTo|"
8671 msgid "Search"
8672 msgstr "ស្វែងរក"
8673
8674 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
8675 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8676 msgid "Select a geographic region"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
8680 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8681 msgid "Northern Latitude"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
8685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
8686 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8687 msgid "°"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "N"
8693 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8694 msgid "&N"
8695 msgstr "ជើង"
8696
8697 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
8698 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8699 msgid "Western Longitude"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "W"
8705 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8706 msgid "&W"
8707 msgstr "W"
8708
8709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
8710 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8711 msgid "Eastern Longitude"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "E"
8717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8718 msgid "&E"
8719 msgstr "E"
8720
8721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
8722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8723 msgid "Southern Latitude"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "S"
8729 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
8730 msgid "&S"
8731 msgstr "ត្បូង"
8732
8733 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
8734 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8735 msgid "°"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "'"
8741 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8742 msgid "'"
8743 msgstr "'"
8744
8745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "\""
8748 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
8749 msgid "\""
8750 msgstr "\""
8751
8752 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "E"
8755 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
8756 msgid "E"
8757 msgstr "E"
8758
8759 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "W"
8762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
8763 msgid "W"
8764 msgstr "W"
8765
8766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "N"
8769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
8770 msgid "N"
8771 msgstr "ជើង"
8772
8773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "S"
8776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
8777 msgid "S"
8778 msgstr "ត្បូង"
8779
8780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
8781 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8782 msgid "°"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
8786 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8787 msgid "′"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
8791 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8792 msgid "″"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Legend"
8798 msgctxt "LegendWidget|"
8799 msgid "Legend"
8800 msgstr "កំណត់សម្គាល់"
8801
8802 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
8803 msgctxt "LegendWidget|"
8804 msgid "about:blank"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
8808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Installing %1"
8811 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8812 msgid "Install"
8813 msgstr "កំពុងដំឡើង %1"
8814
8815 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
8816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Remove Map"
8819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8820 msgid "Remove"
8821 msgstr "យកផែនទីចេញ"
8822
8823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
8824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Cancel"
8827 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8828 msgid "Cancel"
8829 msgstr "បោះបង់"
8830
8831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
8832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8833 msgid "Upgrade"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Update"
8839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8840 msgid "Update"
8841 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
8842
8843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "&Open..."
8846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8847 msgid "Open"
8848 msgstr "បើក..."
8849
8850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Installing %1"
8853 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
8854 msgid "Install Maps"
8855 msgstr "កំពុងដំឡើង %1"
8856
8857 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Name"
8860 msgctxt "QObject|"
8861 msgid "Name"
8862 msgstr "ឈ្មោះ"
8863
8864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "File View"
8867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8868 msgid "Globe View"
8869 msgstr "ការមើលឯកសារ"
8870
8871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Geographic Pole"
8874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8875 msgid "Spherical view"
8876 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
8877
8878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Map View"
8881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8882 msgid "Mercator View"
8883 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
8884
8885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "File View"
8888 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8889 msgid "Flat View"
8890 msgstr "ការមើលឯកសារ"
8891
8892 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
8893 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8894 msgid "Gnomonic view"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Geographic Pole"
8900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8901 msgid "Stereographic view"
8902 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
8903
8904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
8905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8906 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
8910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8911 msgid "Azimuthal Equidistant view"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
8915 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8916 msgid "Perspective Globe view"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
8920 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8921 msgid "&Show Large Icons"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "&Favorite"
8927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8928 msgid "&Favorite"
8929 msgstr "សំណព្វ"
8930
8931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "&Create a New Map..."
8934 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8935 msgid "&Create a New Map..."
8936 msgstr "បង្កើតផែនទីថ្មី..."
8937
8938 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "&Delete Map Theme"
8941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8942 msgid "&Delete Map Theme"
8943 msgstr "លុបរូបរាងផែនទី"
8944
8945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Marble"
8948 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8949 msgid "Marble"
8950 msgstr "Marble"
8951
8952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
8953 #, fuzzy, qt-format
8954 #| msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8955 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8956 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8957 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុប \"%1\" មែនឬ ?"
8958
8959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Map View"
8962 msgctxt "MapViewWidget|"
8963 msgid "Map View"
8964 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
8965
8966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8967 #, fuzzy
8968 msgctxt "MapViewWidget|"
8969 msgid "&Projection"
8970 msgstr "ការពិពណ៌នា"
8971
8972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "File View"
8975 msgctxt "MapViewWidget|"
8976 msgid "Globe"
8977 msgstr "ការមើលឯកសារ"
8978
8979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8980 msgctxt "MapViewWidget|"
8981 msgid "Flat Map"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Map View"
8987 msgctxt "MapViewWidget|"
8988 msgid "Mercator"
8989 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
8990
8991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8992 msgctxt "MapViewWidget|"
8993 msgid "Gnomonic"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Geographic Pole"
8999 msgctxt "MapViewWidget|"
9000 msgid "Stereographic"
9001 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
9002
9003 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
9004 msgctxt "MapViewWidget|"
9005 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
9009 msgctxt "MapViewWidget|"
9010 msgid "Azimuthal Equidistant"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
9014 msgctxt "MapViewWidget|"
9015 msgid "Vertical Perspective Globe"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
9019 msgctxt "MapViewWidget|"
9020 msgid "&Celestial Body"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
9024 #, fuzzy
9025 msgctxt "MapViewWidget|"
9026 msgid "&Theme"
9027 msgstr "ស្បែក"
9028
9029 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
9030 msgctxt "MapViewWidget|"
9031 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Preview Map"
9037 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
9038 msgid "Preview Map"
9039 msgstr "មើលផែនទីជាមុន"
9040
9041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
9042 #, fuzzy
9043 #| msgid "Error while parsing"
9044 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9045 msgid "Error while parsing"
9046 msgstr "កំហុសពេលញែក"
9047
9048 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Wizard cannot parse server's response"
9051 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9052 msgid "Wizard cannot parse server's response"
9053 msgstr "អ្នកជំនួយការមិនអាចញែកចម្លើយតបរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានទេ"
9054
9055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
9058 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9059 msgid "Server is not an OWS Server."
9060 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនមែនជាម៉ាស៊ីនបម្រើផែនទីបណ្ដាញទេ ។"
9061
9062 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
9063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
9064 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9065 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
9069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
9070 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9071 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
9075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
9076 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9077 msgid "Equirectangular (crs:84)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
9081 #, fuzzy
9082 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9083 msgid "Tile Projection:"
9084 msgstr "ការពិពណ៌នា"
9085
9086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
9087 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9088 msgid "Tile Matrix Set:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Preview Image"
9094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9095 msgid "Preview Image"
9096 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន"
9097
9098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Base Tile"
9101 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9102 msgid "Base Tile"
9103 msgstr "ក្រឡាក្បឿងគោល"
9104
9105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Legend"
9108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9109 msgid "Legend Image"
9110 msgstr "កំណត់សម្គាល់"
9111
9112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
9113 #, fuzzy, qt-format
9114 #| msgid "%1 m"
9115 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9116 msgid "%1"
9117 msgstr "%1 ម."
9118
9119 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
9120 #, fuzzy, qt-format
9121 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
9122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9123 msgid "The %1 could not be downloaded."
9124 msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។"
9125
9126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
9127 #, fuzzy, qt-format
9128 #| msgid ""
9129 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
9130 #| "\n"
9131 #| "%1"
9132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9133 msgid ""
9134 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
9135 "\n"
9136 "%2"
9137 msgstr ""
9138 "មិនបានទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលដោយជោគជ័យទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖\n"
9139 "\n"
9140 "%1"
9141
9142 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
9143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
9144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Custom"
9147 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9148 msgid "Custom"
9149 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
9150
9151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Archiving failed"
9154 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9155 msgid "Archiving failed"
9156 msgstr "ការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានបរាជ័យ"
9157
9158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Archiving process cannot be started."
9161 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9162 msgid "Archiving process cannot be started."
9163 msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានទេ ។"
9164
9165 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Archiving process crashed."
9168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9169 msgid "Archiving process crashed."
9170 msgstr "ដំណើរការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានគាំង ។"
9171
9172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
9173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Source Image"
9176 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9177 msgid "Source Image"
9178 msgstr "រូបភាពប្រភព"
9179
9180 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Please specify a source image."
9183 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9184 msgid "Please specify a source image."
9185 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពប្រភព ។"
9186
9187 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid ""
9190 #| "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
9191 #| "one."
9192 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9193 msgid ""
9194 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
9195 "one."
9196 msgstr "រូបភាពប្រភពដែលអ្នកបានបញ្ជាក់មិនមានទេ ។ សូមបញ្ជាក់មួយផ្សេងទៀត ។"
9197
9198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid ""
9201 #| "The source image you specified does not seem to be an image. Please "
9202 #| "specify a different image file."
9203 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9204 msgid ""
9205 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
9206 "a different image file."
9207 msgstr "រូបភាពប្រភពដែលអ្នកបានបញ្ជាក់ហាក់មិនមែនជារូបភាពទេ ។ សូមបញ្ជាក់ឯកសាររូបភាពផ្សេងទៀត ។"
9208
9209 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Map Title"
9212 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9213 msgid "Map Title"
9214 msgstr "ចំណងជើងផែនទី"
9215
9216 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Please specify a map title."
9219 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9220 msgid "Please specify a map title."
9221 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
9222
9223 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Map Name"
9226 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9227 msgid "Map Name"
9228 msgstr "ឈ្មោះផែនទី"
9229
9230 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Please specify a map name."
9233 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9234 msgid "Please specify a map name."
9235 msgstr "សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះផែនទី ។"
9236
9237 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
9238 #, fuzzy, qt-format
9239 #| msgid ""
9240 #| "Please specify another map name, since there is already a map named "
9241 #| "\"%1\"."
9242 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9243 msgid ""
9244 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
9245 msgstr "សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះផែនទីផ្សេងទៀត ព្រោះផែនទីឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។"
9246
9247 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "Please specify a preview image."
9250 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9251 msgid "Please specify a preview image."
9252 msgstr "សូមបញ្ជាក់រូបភាពមើលជាមុន ។"
9253
9254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Problem while creating files"
9257 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9258 msgid "Problem while creating files"
9259 msgstr "បញ្ហានៅពេលបង្កើតឯកសារ"
9260
9261 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Check if a theme with the same name exists."
9264 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9265 msgid "Check if a theme with the same name exists."
9266 msgstr "ពិនិត្យមើលក្រែងលោរូបរាងមានឈ្មោះដូចគ្នា ។"
9267
9268 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
9269 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9270 msgid "WMS Server"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
9274 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9275 msgid ""
9276 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
9277 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
9281 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9282 msgid "WMTS Server"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
9286 msgctxt "Marble::MapWizard|"
9287 msgid ""
9288 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
9289 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
9293 msgctxt "MapWizard|"
9294 msgid "Map Theme Creation Wizard"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
9298 msgctxt "MapWizard|"
9299 msgid ""
9300 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9301 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9302 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9303 "\">\n"
9304 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9305 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9306 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9307 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9308 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9309 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
9310 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9311 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9312 "p>\n"
9313 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9314 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
9315 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
9316 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
9317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
9319 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
9320 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
9321 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9322 "p></body></html>"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
9326 msgctxt "MapWizard|"
9327 msgid ""
9328 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
9329 "protocol."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
9333 msgctxt "MapWizard|"
9334 msgid "Web Map Service (WMS)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
9338 msgctxt "MapWizard|"
9339 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
9343 msgctxt "MapWizard|"
9344 msgid ""
9345 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
9349 msgctxt "MapWizard|"
9350 msgid "A single image showing the whole world"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
9354 msgctxt "MapWizard|"
9355 msgid ""
9356 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
9357 "URL."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
9361 msgctxt "MapWizard|"
9362 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
9366 msgctxt "MapWizard|"
9367 msgid ""
9368 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9369 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9371 "\">\n"
9372 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9373 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9374 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9375 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9377 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
9378 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
9380 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
9381 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
9382 "custom server URL.</p></body></html>"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
9386 msgctxt "MapWizard|"
9387 msgid "WMS Server:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Custom"
9393 msgctxt "MapWizard|"
9394 msgid "Custom"
9395 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
9396
9397 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
9398 msgctxt "MapWizard|"
9399 msgid "URL:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
9403 msgctxt "MapWizard|"
9404 msgid ""
9405 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
9406 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
9410 msgctxt "MapWizard|"
9411 msgid "https://"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "OpenRouteService"
9417 msgctxt "MapWizard|"
9418 msgid "Wms-Service:"
9419 msgstr "OpenRouteService"
9420
9421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "New Profile"
9424 msgctxt "MapWizard|"
9425 msgid "Layer Selection"
9426 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
9427
9428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
9429 msgctxt "MapWizard|"
9430 msgid "Choose your Layer(s):"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Search"
9436 msgctxt "MapWizard|"
9437 msgid "Search:"
9438 msgstr "ស្វែងរក"
9439
9440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
9441 msgctxt "MapWizard|"
9442 msgid ""
9443 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
9444 "rendering order."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
9448 msgctxt "MapWizard|"
9449 msgid ""
9450 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
9451 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
9455 msgctxt "MapWizard|"
9456 msgid "Multiple Selections"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
9460 #, fuzzy
9461 msgctxt "MapWizard|"
9462 msgid "Custom Backdrop"
9463 msgstr "ថយក្រោយ"
9464
9465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
9466 #, fuzzy
9467 msgctxt "MapWizard|"
9468 msgid "Tile Projection:"
9469 msgstr "ការពិពណ៌នា"
9470
9471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
9472 msgctxt "MapWizard|"
9473 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
9477 msgctxt "MapWizard|"
9478 msgid "Tile Format:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
9482 msgctxt "MapWizard|"
9483 msgid "Indicates the file format of the tiles."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "New Profile"
9489 msgctxt "MapWizard|"
9490 msgid "Layer Info"
9491 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
9492
9493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "&Settings"
9496 msgctxt "MapWizard|"
9497 msgid "Service Info"
9498 msgstr "ការកំណត់"
9499
9500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
9501 msgctxt "MapWizard|"
9502 msgid "Customize Backdrop"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
9506 msgctxt "MapWizard|"
9507 msgid "Preset Layers"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "OpenStreetMap Data"
9513 msgctxt "MapWizard|"
9514 msgid "OpenStreetMap"
9515 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
9516
9517 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
9518 msgctxt "MapWizard|"
9519 msgid "XYZ Server Url"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
9523 msgctxt "MapWizard|"
9524 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
9528 msgctxt "MapWizard|"
9529 msgid "Color"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
9533 msgctxt "MapWizard|"
9534 msgid "#87CEFA"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Selection Method"
9540 msgctxt "MapWizard|"
9541 msgid "Select Color"
9542 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
9543
9544 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
9545 msgctxt "MapWizard|"
9546 msgid ""
9547 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9548 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9550 "\">\n"
9551 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9552 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9553 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9555 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9556 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
9557 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9558 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9559 "weight:600;\"></p>\n"
9560 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
9562 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
9563 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
9564 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
9565 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
9566 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
9567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
9569 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Source Image"
9575 msgctxt "MapWizard|"
9576 msgid "Source Image:"
9577 msgstr "រូបភាពប្រភព"
9578
9579 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
9580 #, fuzzy
9581 msgctxt "MapWizard|"
9582 msgid "..."
9583 msgstr "..."
9584
9585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
9586 msgctxt "MapWizard|"
9587 msgid ""
9588 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9589 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9590 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9591 "\">\n"
9592 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9593 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9594 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9595 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9596 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9597 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
9598 "p>\n"
9599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9601 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
9602 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
9603 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
9604 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
9605 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
9606 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
9607 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
9608 "p></body></html>"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
9612 msgctxt "MapWizard|"
9613 msgid "URL Scheme:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
9617 msgctxt "MapWizard|"
9618 msgid ""
9619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9620 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9622 "\">\n"
9623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9624 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9625 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9626 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9627 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9628 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
9629 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9630 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9631 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
9632 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
9633 "span></p></body></html>"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Map Title"
9639 msgctxt "MapWizard|"
9640 msgid "Map Title:"
9641 msgstr "ចំណងជើងផែនទី"
9642
9643 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
9644 msgctxt "MapWizard|"
9645 msgid "A short concise name for your map theme."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Map Name"
9651 msgctxt "MapWizard|"
9652 msgid "Map Name:"
9653 msgstr "ឈ្មោះផែនទី"
9654
9655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
9656 msgctxt "MapWizard|"
9657 msgid "The lowercase map theme id."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
9661 msgctxt "MapWizard|"
9662 msgid "The folder name of your new theme."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Description"
9668 msgctxt "MapWizard|"
9669 msgid "Description:"
9670 msgstr "ការពណ៌នា"
9671
9672 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
9673 msgctxt "MapWizard|"
9674 msgid ""
9675 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
9676 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
9677 "map theme."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
9681 msgctxt "MapWizard|"
9682 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Preview Image"
9688 msgctxt "MapWizard|"
9689 msgid "Preview Image:"
9690 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន"
9691
9692 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Preview Image"
9695 msgctxt "MapWizard|"
9696 msgid "preview image"
9697 msgstr "មើលរួបភាពជាមុន"
9698
9699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "&Configure..."
9702 msgctxt "MapWizard|"
9703 msgid "Change..."
9704 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
9705
9706 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
9707 msgctxt "MapWizard|"
9708 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Legend"
9714 msgctxt "MapWizard|"
9715 msgid "Legend Image:"
9716 msgstr "កំណត់សម្គាល់"
9717
9718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
9719 msgctxt "MapWizard|"
9720 msgid ""
9721 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9722 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9723 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9724 "\">\n"
9725 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9726 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9727 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9728 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9729 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9730 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
9731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
9733 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
9734 "summary below carefully and press the "Finish" button to create "
9735 "the theme. </p>\n"
9736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
9738 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
9739 "the terms of use allow for it.</p>\n"
9740 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
9741 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9742 "p></body></html>"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
9746 msgctxt "MapWizard|"
9747 msgid "Map name goes here."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "&Delete Map Theme"
9753 msgctxt "MapWizard|"
9754 msgid "Map Theme:"
9755 msgstr "លុបរូបរាងផែនទី"
9756
9757 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
9758 msgctxt "MapWizard|"
9759 msgid "Map theme goes here."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
9763 msgctxt "MapWizard|"
9764 msgid "Thumbnail"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Preview Map"
9770 msgctxt "MapWizard|"
9771 msgid "Preview Map"
9772 msgstr "មើលផែនទីជាមុន"
9773
9774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Marble Virtual Globe"
9777 msgctxt "QObject|"
9778 msgid "Marble Virtual Globe"
9779 msgstr "Marble Virtual Globe"
9780
9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
9784 msgctxt "QObject|"
9785 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
9786 msgstr "<b>ក្រុមអភិវឌ្ឍន៍សកម្មរបស់ Marble</b>"
9787
9788 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid ""
9791 #| "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9792 #| "><i>Developer and Original Author</i></p>"
9793 msgctxt "QObject|"
9794 msgid ""
9795 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9796 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
9797 msgstr ""
9798 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /><i>អ្នក"
9799 "អភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកនិពន្ធដើម</i></p>"
9800
9801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid ""
9804 #| "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
9805 #| "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
9806 msgctxt "QObject|"
9807 msgid ""
9808 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
9809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
9810 msgstr ""
9811 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
9812 "\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>ការរកផ្លូវ ការរុករក ចល័ត</i></p>"
9813
9814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid ""
9817 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de"
9818 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</"
9819 #| "i></p>"
9820 msgctxt "QObject|"
9821 msgid ""
9822 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9823 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
9824 msgstr ""
9825 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9826 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>"
9827
9828 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid ""
9831 #| "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9832 #| "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
9833 msgctxt "QObject|"
9834 msgid ""
9835 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9836 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
9837 msgstr ""
9838 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9839 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>ប្លាស្មាបញ្ចូលគ្នា កែកំហុស</i></p>"
9840
9841 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid ""
9844 #| "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</"
9845 #| "a><br /><i>Geodata</i></p>"
9846 msgctxt "QObject|"
9847 msgid ""
9848 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9849 "><i>Geodata</i></p>"
9850 msgstr ""
9851 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9852 "><i>Geodata</i></p>"
9853
9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid ""
9857 #| "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9858 #| "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
9859 msgctxt "QObject|"
9860 msgid ""
9861 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9862 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
9863 msgstr ""
9864 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9865 "a><br /><i>គាំទ្រ OpenStreetMap ការគ្រប់គ្រងការទាញយក</i></p>"
9866
9867 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid ""
9870 #| "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f."
9871 #| "esser@rwth-aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
9872 msgctxt "QObject|"
9873 msgid ""
9874 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9875 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
9876 msgstr ""
9877 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9878 "aachen.de</a><br /><i>ទម្រង់ល្បើក</i></p>"
9879
9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid ""
9883 #| "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9884 #| "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
9885 msgctxt "QObject|"
9886 msgid ""
9887 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9888 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
9889 msgstr ""
9890 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9891 "net</a><br /><i>គាំទ្រ Amateur Radio</i></p>"
9892
9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid ""
9896 #| "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9897 #| "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
9898 msgctxt "QObject|"
9899 msgid ""
9900 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9901 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
9902 msgstr ""
9903 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9904 "de</a><br /><i>គាំទ្រសេវាលើបណ្ដាញ</i></p>"
9905
9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid ""
9909 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
9910 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9911 msgctxt "QObject|"
9912 msgid ""
9913 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9914 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9915 msgstr ""
9916 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9917 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
9918
9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid ""
9922 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
9923 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9924 msgctxt "QObject|"
9925 msgid ""
9926 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9927 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
9928 msgstr ""
9929 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9930 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
9931
9932 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid ""
9935 #| "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9936 #| "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
9937 msgctxt "QObject|"
9938 msgid ""
9939 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9940 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
9941 msgstr ""
9942 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9943 "a><br /><i>ការរកផ្លូវ ទម្រង់ល្បើក</i></p>"
9944
9945 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid ""
9948 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9949 #| "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
9950 msgctxt "QObject|"
9951 msgid ""
9952 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9953 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
9954 msgstr ""
9955 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9956 "a><br /><i>គាំទ្រ KML និងវីនដូ</i></p>"
9957
9958 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid ""
9961 #| "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de"
9962 #| "\">kde@ewsoftware.de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
9963 msgctxt "QObject|"
9964 msgid ""
9965 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9966 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
9967 msgstr ""
9968 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9969 "de</a><br /><i>កែកំហុស</i></p>"
9970
9971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "<b>Developers</b>"
9974 msgctxt "QObject|"
9975 msgid "<b>Developers</b>"
9976 msgstr "<b>អ្នកធភិវឌ្ឍន៍</b>"
9977
9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid ""
9981 #| "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9982 #| "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9983 msgctxt "QObject|"
9984 msgid ""
9985 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9986 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9987 msgstr ""
9988 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9989 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>ការស៊ើបអង្កេតតារាសាស្ត្រ</i></p>"
9990
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid ""
9994 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9995 #| "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
9996 msgctxt "QObject|"
9997 msgid ""
9998 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9999 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
10000 msgstr ""
10001 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
10002 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>តម្រងភព កែកំហុស</i></p>"
10003
10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid ""
10007 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10008 #| "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
10009 msgctxt "QObject|"
10010 msgid ""
10011 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10012 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
10013 msgstr ""
10014 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10015 "com</a><br /><i>គាំទ្រប្រូកស៊ី</i></p>"
10016
10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid ""
10020 #| "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10021 #| "><i>Network plugins</i></p>"
10022 msgctxt "QObject|"
10023 msgid ""
10024 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10025 "><i>Network plugins</i></p>"
10026 msgstr ""
10027 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
10028 "><i>កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញ</i></p>"
10029
10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid ""
10033 #| "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com"
10034 #| "\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</"
10035 #| "i></p>"
10036 msgctxt "QObject|"
10037 msgid ""
10038 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
10039 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
10040 msgstr ""
10041 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
10042 "com</a><br /><i>អ្នកដំណើរការ Marble World-Clock Plasmoid</i></p>"
10043
10044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
10047 msgctxt "QObject|"
10048 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
10049 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>ផែនទីប្រវត្តិសាស្ត្រ</i></p>"
10050
10051 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid ""
10054 #| "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu."
10055 #| "se</a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
10056 msgctxt "QObject|"
10057 msgid ""
10058 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
10059 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
10060 msgstr ""
10061 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
10062 "a><br /><i>អ្នកសហការថែទាំដើម</i></p>"
10063
10064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid ""
10067 #| "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
10068 #| "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, "
10069 #| "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
10070 #| "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals "
10071 #| "Cid, Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
10072 msgctxt "QObject|"
10073 msgid ""
10074 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
10075 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
10076 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
10077 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
10078 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
10079 msgstr ""
10080 "<p><i>អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & បំណះ ៖</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
10081 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
10082 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
10083 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
10084 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
10085
10086 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid ""
10089 #| "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
10090 #| "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
10091 #| "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10092 msgctxt "QObject|"
10093 msgid ""
10094 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
10095 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
10096 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10097 msgstr ""
10098 "<p><i>ប្រតិបត្តិការ & ការចែកចាយ ៖</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
10099 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
10100 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
10101
10102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10105 msgctxt "QObject|"
10106 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10107 msgstr "<p><i>ការងារសិល្បៈ ៖</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
10108
10109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "<b>Join us</b>"
10112 msgctxt "QObject|"
10113 msgid "<b>Join us</b>"
10114 msgstr "<b>ចូលរួមជាមួយពួកយើង</b>"
10115
10116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid ""
10119 #| "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
10120 #| "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10121 msgctxt "QObject|"
10122 msgid ""
10123 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
10124 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10125 msgstr ""
10126 "<p>អ្នកអាចជួបជាមួយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍គម្រោង Marble បាននៅ <a href=\"mailto:marble-devel@kde."
10127 "org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
10128
10129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>"
10132 msgctxt "QObject|"
10133 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
10134 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space ២០១១</b>"
10135
10136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid ""
10139 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10140 #| "ESA SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
10141 msgctxt "QObject|"
10142 msgid ""
10143 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
10144 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
10145 msgstr ""
10146 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ ESA SoCiS ទទួល"
10147 "បានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>"
10148
10149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
10150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10153 msgctxt "QObject|"
10154 msgid "<p><b>2016</b></p>"
10155 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10156
10157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid ""
10160 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10161 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10162 msgctxt "QObject|"
10163 msgid ""
10164 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
10165 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
10166 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
10167 msgstr ""
10168 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10169 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10170
10171 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
10172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10175 msgctxt "QObject|"
10176 msgid "<p><b>2015</b></p>"
10177 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10178
10179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid ""
10182 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10183 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10184 msgctxt "QObject|"
10185 msgid ""
10186 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
10187 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
10188 "Sentinel missions</i></p>"
10189 msgstr ""
10190 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10191 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>"
10192
10193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
10194 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
10195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10198 msgctxt "QObject|"
10199 msgid "<p><b>2014</b></p>"
10200 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10201
10202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid ""
10205 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10206 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10207 msgctxt "QObject|"
10208 msgid ""
10209 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
10210 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
10211 "celestial bodies in Marble </i></p>"
10212 msgstr ""
10213 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10214 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10215
10216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
10217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
10218 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10221 msgctxt "QObject|"
10222 msgid "<p><b>2013</b></p>"
10223 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10224
10225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid ""
10228 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10229 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10230 msgctxt "QObject|"
10231 msgid ""
10232 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
10233 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
10234 "Marble </i></p>"
10235 msgstr ""
10236 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10237 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>"
10238
10239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
10240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
10241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10244 msgctxt "QObject|"
10245 msgid "<p><b>2012</b></p>"
10246 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10247
10248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid ""
10251 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10252 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
10253 #| "Orbits</i></p>"
10254 msgctxt "QObject|"
10255 msgid ""
10256 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
10257 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
10258 "satellites</i></p>"
10259 msgstr ""
10260 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10261 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាពរបស់គន្លងផ្កាយរណប</i></p>"
10262
10263 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
10264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
10265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10268 msgctxt "QObject|"
10269 msgid "<p><b>2011</b></p>"
10270 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10271
10272 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid ""
10275 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10276 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
10277 #| "Orbits</i></p>"
10278 msgctxt "QObject|"
10279 msgid ""
10280 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10281 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
10282 msgstr ""
10283 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10284 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ រូបភាពរបស់គន្លងផ្កាយរណប</i></p>"
10285
10286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "<b>Google Code-in</b>"
10289 msgctxt "QObject|"
10290 msgid "<b>Google Code-in</b>"
10291 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
10292
10293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid ""
10296 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10297 #| "the Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
10298 msgctxt "QObject|"
10299 msgid ""
10300 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
10301 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
10302 msgstr ""
10303 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ Google Code-in "
10304 "ទទួលបានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>"
10305
10306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
10307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
10308 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid ""
10311 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10312 #| "a><br />"
10313 msgctxt "QObject|"
10314 msgid ""
10315 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
10316 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
10317 msgstr ""
10318 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10319 "a><br />"
10320
10321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
10322 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid ""
10325 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10326 #| "a><br />"
10327 msgctxt "QObject|"
10328 msgid ""
10329 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
10330 "a><br />"
10331 msgstr ""
10332 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10333 "a><br />"
10334
10335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid ""
10338 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10339 #| "a><br />"
10340 msgctxt "QObject|"
10341 msgid ""
10342 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
10343 "a><br />"
10344 msgstr ""
10345 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10346 "a><br />"
10347
10348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid ""
10351 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10352 #| "a><br />"
10353 msgctxt "QObject|"
10354 msgid ""
10355 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
10356 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
10357 msgstr ""
10358 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10359 "a><br />"
10360
10361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid ""
10364 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10365 #| "a><br />"
10366 msgctxt "QObject|"
10367 msgid ""
10368 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
10369 msgstr ""
10370 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10371 "a><br />"
10372
10373 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid ""
10376 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10377 #| "a><br />"
10378 msgctxt "QObject|"
10379 msgid ""
10380 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
10381 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
10382 msgstr ""
10383 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10384 "a><br />"
10385
10386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid ""
10389 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10390 #| "a><br />"
10391 msgctxt "QObject|"
10392 msgid ""
10393 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
10394 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
10395 msgstr ""
10396 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10397 "a><br />"
10398
10399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid ""
10402 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10403 #| "a><br />"
10404 msgctxt "QObject|"
10405 msgid ""
10406 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
10407 "a><br />"
10408 msgstr ""
10409 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10410 "a><br />"
10411
10412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid ""
10415 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10416 #| "a><br />"
10417 msgctxt "QObject|"
10418 msgid ""
10419 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
10420 msgstr ""
10421 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10422 "a><br />"
10423
10424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
10425 #, fuzzy
10426 #| msgid ""
10427 #| "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10428 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10429 msgctxt "QObject|"
10430 msgid ""
10431 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10432 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10433 msgstr ""
10434 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10435 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10436
10437 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid ""
10440 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10441 #| "a><br />"
10442 msgctxt "QObject|"
10443 msgid ""
10444 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10445 "a><br />"
10446 msgstr ""
10447 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
10448 "a><br />"
10449
10450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid ""
10453 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10454 #| "a><br />"
10455 msgctxt "QObject|"
10456 msgid ""
10457 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10458 "a><br />"
10459 msgstr ""
10460 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10461 "a><br />"
10462
10463 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid ""
10466 #| "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10467 #| "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10468 msgctxt "QObject|"
10469 msgid ""
10470 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10471 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10472 msgstr ""
10473 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
10474 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
10475
10476 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
10479 msgctxt "QObject|"
10480 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
10481 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
10482
10483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid ""
10486 #| "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in "
10487 #| "the Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
10488 msgctxt "QObject|"
10489 msgid ""
10490 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
10491 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
10492 msgstr ""
10493 "<p> ក្រុមការងារ Marble សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះសមាជិកទាំងអស់ដែលបានចូលរួមធ្វើឲ្យ Google Summer "
10494 "of Code ទទួលបានជោគជ័យនៅលើ Marble ៖</p>"
10495
10496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "<p><b>2011</b></p>"
10499 msgctxt "QObject|"
10500 msgid "<p><b>2017</b></p>"
10501 msgstr "<p><b>២០១១</b></p>"
10502
10503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid ""
10506 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10507 #| "a><br />"
10508 msgctxt "QObject|"
10509 msgid ""
10510 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
10511 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
10512 msgstr ""
10513 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10514 "a><br />"
10515
10516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid ""
10519 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10520 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10521 msgctxt "QObject|"
10522 msgid ""
10523 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
10524 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
10525 msgstr ""
10526 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10527 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10528
10529 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid ""
10532 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10533 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10534 msgctxt "QObject|"
10535 msgid ""
10536 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
10537 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
10538 "vector map</i></p>"
10539 msgstr ""
10540 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10541 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>"
10542
10543 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
10544 msgctxt "QObject|"
10545 msgid ""
10546 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
10547 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
10548 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid ""
10554 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10555 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10556 msgctxt "QObject|"
10557 msgid ""
10558 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
10559 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
10560 msgstr ""
10561 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10562 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>"
10563
10564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid ""
10567 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10568 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10569 msgctxt "QObject|"
10570 msgid ""
10571 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
10572 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
10573 msgstr ""
10574 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10575 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10576
10577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid ""
10580 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10581 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10582 msgctxt "QObject|"
10583 msgid ""
10584 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
10585 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
10586 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
10587 msgstr ""
10588 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10589 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>"
10590
10591 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid ""
10594 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10595 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10596 msgctxt "QObject|"
10597 msgid ""
10598 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
10599 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
10600 msgstr ""
10601 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10602 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>"
10603
10604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid ""
10607 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10608 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10609 msgctxt "QObject|"
10610 msgid ""
10611 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
10612 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
10613 "Polygons</i></p>"
10614 msgstr ""
10615 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10616 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>"
10617
10618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid ""
10621 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10622 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10623 msgctxt "QObject|"
10624 msgid ""
10625 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
10626 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
10627 msgstr ""
10628 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10629 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>"
10630
10631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid ""
10634 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10635 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10636 msgctxt "QObject|"
10637 msgid ""
10638 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
10639 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
10640 msgstr ""
10641 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10642 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>"
10643
10644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid ""
10647 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10648 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10649 msgctxt "QObject|"
10650 msgid ""
10651 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
10652 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
10653 msgstr ""
10654 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10655 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>"
10656
10657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid ""
10660 #| "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10661 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10662 msgctxt "QObject|"
10663 msgid ""
10664 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
10665 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
10666 msgstr ""
10667 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
10668 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
10669
10670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid ""
10673 #| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
10674 #| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
10675 msgctxt "QObject|"
10676 msgid ""
10677 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
10678 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
10679 msgstr ""
10680 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
10681 "com</a><br /><i>ផ្កាយរណប</i></p>"
10682
10683 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid ""
10686 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com"
10687 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap "
10688 #| "Vector Rendering</i></p>"
10689 msgctxt "QObject|"
10690 msgid ""
10691 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
10692 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
10693 msgstr ""
10694 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10695 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបង្ហាញវ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>"
10696
10697 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid ""
10700 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10701 #| "a><br />"
10702 msgctxt "QObject|"
10703 msgid ""
10704 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
10705 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
10706 msgstr ""
10707 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
10708 "a><br />"
10709
10710 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid ""
10713 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de"
10714 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</"
10715 #| "i></p>"
10716 msgctxt "QObject|"
10717 msgid ""
10718 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
10719 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
10720 msgstr ""
10721 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
10722 "tu-berlin.de</a><br /><i>គាំទ្រ WMS ចល័ត ប្រតិបត្តិការ</i></p>"
10723
10724 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid ""
10727 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com"
10728 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap "
10729 #| "Vector Rendering</i></p>"
10730 msgctxt "QObject|"
10731 msgid ""
10732 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10733 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
10734 "i></p>"
10735 msgstr ""
10736 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
10737 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបង្ហាញវ៉ិចទ័រ OpenStreetMap</i></p>"
10738
10739 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid ""
10742 #| "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10743 #| "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10744 msgctxt "QObject|"
10745 msgid ""
10746 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10747 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10748 msgstr ""
10749 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
10750 "><i>គម្រោង ៖ Marble Touch on MeeGo</i></p>"
10751
10752 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "<p><b>2010</b></p>"
10755 msgctxt "QObject|"
10756 msgid "<p><b>2010</b></p>"
10757 msgstr "<p><b>២០១០</b></p>"
10758
10759 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid ""
10762 #| "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989."
10763 #| "gaurav@gmail.com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
10764 msgctxt "QObject|"
10765 msgid ""
10766 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
10767 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
10768 msgstr ""
10769 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
10770 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណាំ</i></p>"
10771
10772 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid ""
10775 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
10776 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10777 msgctxt "QObject|"
10778 msgid ""
10779 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10780 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
10781 msgstr ""
10782 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
10783 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ពេលវេលាគាំទ្រ</i></p>"
10784
10785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid ""
10788 #| "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10789 #| "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></"
10790 #| "p>"
10791 msgctxt "QObject|"
10792 msgid ""
10793 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10794 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
10795 msgstr ""
10796 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
10797 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការរុករកម្ដងមួយវេន</i></p>"
10798
10799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "<p><b>2009</b></p>"
10802 msgctxt "QObject|"
10803 msgid "<p><b>2009</b></p>"
10804 msgstr "<p><b>២០០៩</b></p>"
10805
10806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
10807 #, fuzzy
10808 #| msgid ""
10809 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10810 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10811 msgctxt "QObject|"
10812 msgid ""
10813 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10814 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
10815 msgstr ""
10816 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10817 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ ចំណារពន្យល់របស់ OSM</i></p>"
10818
10819 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid ""
10822 #| "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
10823 #| "de</a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
10824 msgctxt "QObject|"
10825 msgid ""
10826 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
10827 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
10828 msgstr ""
10829 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
10830 "a><br /><i>គម្រោង ៖ សេវាលើបណ្ដាញ</i></p>"
10831
10832 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "<p><b>2008</b></p>"
10835 msgctxt "QObject|"
10836 msgid "<p><b>2008</b></p>"
10837 msgstr "<p><b>២០០៨</b></p>"
10838
10839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid ""
10842 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10843 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10844 msgctxt "QObject|"
10845 msgid ""
10846 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10847 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
10848 msgstr ""
10849 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
10850 "a><br /><i>គម្រោង ៖ ការប្រក់ក្បឿងវ៉ិចទ័រសម្រាប់ Marble</i></p>"
10851
10852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid ""
10855 #| "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10856 #| "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo "
10857 #| "support for Marble</i></p>"
10858 msgctxt "QObject|"
10859 msgid ""
10860 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10861 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
10862 "for Marble</i></p>"
10863 msgstr ""
10864 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
10865 "personal@gmail.com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្ររូបថត Panoramio / វីគីភីឌៀសម្រាប់ "
10866 "Marble</i></p>"
10867
10868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "<b>2007</b>"
10871 msgctxt "QObject|"
10872 msgid "<b>2007</b>"
10873 msgstr "<b>២០០៧</b>"
10874
10875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid ""
10878 #| "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10879 #| "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat "
10880 #| "Map\")</i></p>"
10881 msgctxt "QObject|"
10882 msgid ""
10883 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10884 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
10885 "\")</i></p>"
10886 msgstr ""
10887 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
10888 "licea@kdemail.net</a><br /><i>គម្រោង ៖ ការបញ្ចាំង Equirectangular (\"ផែនទីរាបស្មើ"
10889 "\")</i></p>"
10890
10891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid ""
10894 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10895 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10896 msgctxt "QObject|"
10897 msgid ""
10898 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10899 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
10900 msgstr ""
10901 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
10902 "com</a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble</i></p>"
10903
10904 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid ""
10907 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10908 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10909 msgctxt "QObject|"
10910 msgid ""
10911 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10912 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
10913 msgstr ""
10914 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
10915 "a><br /><i>គម្រោង ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble</i></p>"
10916
10917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid ""
10920 #| "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for "
10921 #| "making these projects possible.</p>"
10922 msgctxt "QObject|"
10923 msgid ""
10924 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
10925 "these projects possible.</p>"
10926 msgstr ""
10927 "<p>... ហើយជាការពិតយើងសូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះមនុស្សនៅក្នុង Google Inc. ដែលជួយឲ្យមានគម្រោង"
10928 "ទាំងនេះ ។</p>"
10929
10930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "<b>Credits</b>"
10933 msgctxt "QObject|"
10934 msgid "<b>Credits</b>"
10935 msgstr "<b>បញ្ជីអ្នកចូលរួម</b>"
10936
10937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid ""
10940 #| "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10941 #| "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10942 #| "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10943 msgctxt "QObject|"
10944 msgid ""
10945 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10946 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10947 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10948 msgstr ""
10949 "<p><i>ការផ្ដល់យោបល់ផ្សេងៗ & ការសាកល្បង ៖</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
10950 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
10951 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
10952
10953 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid ""
10956 #| "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important "
10957 #| "source of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</"
10958 #| "p>"
10959 msgctxt "QObject|"
10960 msgid ""
10961 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
10962 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
10963 msgstr ""
10964 "<p> យើងសូមថ្លែងអំណរគុណជាពិសេសចំពោះ John Layt ដែលបានផ្ដល់ប្រភពសំខាន់សម្រាប់ជំរុញឲ្យកើតមាន"
10965 "បុព្វការីជនរបស់ Marble \"អ្នកគូរផែនទី\" ។</p>"
10966
10967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "<b>Maps</b>"
10970 msgctxt "QObject|"
10971 msgid "<b>Maps</b>"
10972 msgstr "<b>ផែនទី</b>"
10973
10974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid ""
10977 #| "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10978 #| "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory."
10979 #| "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10980 #| "BlueMarble/</a></p>"
10981 msgctxt "QObject|"
10982 msgid ""
10983 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10984 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
10985 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10986 "BlueMarble/</a></p>"
10987 msgstr ""
10988 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
10989 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
10990 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
10991 "BlueMarble/</a></p>"
10992
10993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid ""
10996 #| "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
10997 #| "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
10998 #| "Simmon, NASA GSFC.</p>"
10999 msgctxt "QObject|"
11000 msgid ""
11001 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
11002 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
11003 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
11004 msgstr ""
11005 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
11006 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. ថតរូបដោយ Craig Mayhew និង Robert Simmon, "
11007 "NASA GSFC.</p>"
11008
11009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid ""
11012 #| "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /"
11013 #| ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
11014 #| "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11015 msgctxt "QObject|"
11016 msgid ""
11017 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
11018 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
11019 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11020 msgstr ""
11021 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
11022 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
11023 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
11024
11025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid ""
11028 #| "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11029 #| ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11030 msgctxt "QObject|"
11031 msgid ""
11032 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11033 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11034 msgstr ""
11035 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
11036 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
11037
11038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid ""
11041 #| "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
11042 #| "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. "
11043 #| "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital "
11044 #| "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-"
11045 #| "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for "
11046 #| "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
11047 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
11048 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., "
11049 #| "Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface "
11050 #| "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"http://www."
11051 #| "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
11052 #| "li></ul></p>"
11053 msgctxt "QObject|"
11054 msgid ""
11055 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
11056 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
11057 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
11058 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
11059 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
11060 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
11061 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
11062 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
11063 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
11064 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
11065 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
11066 msgstr ""
11067 "<p><i>ផែនទីសីតុណ្ហភាព និងភ្លៀងព្រិលទឹកកក (កក្កដា និងធ្នូ)</i><br />ការផ្សំគ្នារវាងសំណុំទិន្នន័យពីរគឺ "
11068 "៖<ul><li>Legates, D.R. និង Willmott, C.J. ១៩៨៩ ។ភ្លៀងព្រិលទឹកកក និងសីតុណ្ហភាពខ្យល់ផ្ទៃ"
11069 "ខាងក្រៅប្រចាំខែជាមធ្យម ។ ទិន្នន័យរ៉ាស្ទ័រឌីជីថលនៅលើ .5 degree Geographic (lat/long) "
11070 "361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO: "
11071 "National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/"
11072 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/"
11073 "cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, "
11074 "D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: សំណុំទិន្នន័យគុណភាពបង្ហាញខ្ពស់របស់បរិយាកាសផ្ទៃខាងក្រៅនៅ"
11075 "លើផ្ទៃដីសាកល ។ បរិយាកាសស្រាវជ្រាវ ២១ ។<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/"
11076 "hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
11077
11078 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "<b>Street Map</b>"
11081 msgctxt "QObject|"
11082 msgid "<b>Street Map</b>"
11083 msgstr "<b>ផែនទីផ្លូវ</b>"
11084
11085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid ""
11088 #| "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download "
11089 #| "are provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
11090 #| "\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\"). OSM is an open community which "
11091 #| "creates free editable maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can "
11092 #| "be used freely under the terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap."
11093 #| "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-"
11094 #| "ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11095 msgctxt "QObject|"
11096 msgid ""
11097 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
11098 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
11099 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
11100 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
11101 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11102 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
11103 "a>.</p>"
11104 msgstr ""
11105 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />ផែនទីផ្លូវដែលបានប្រើនៅក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបាន"
11106 "ផ្ដល់ដោយគម្រោង (\"ORM\") <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
11107 "\">OpenStreetMap</a> ។ OSM គឺជាសហគមន៍បើកចំហដែលអាចបង្កើតផែនទីអាចកែសម្រួលបានដោយ"
11108 "ឥតគិតថ្លៃ ។<br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenStreetMap អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោម"
11109 "លក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11110 "OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11111 "២.០</a>.</p>"
11112
11113 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid ""
11116 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
11117 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
11118 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
11119 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
11120 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
11121 msgctxt "QObject|"
11122 msgid ""
11123 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
11124 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
11125 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
11126 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
11127 "Universal</a> license.</p>"
11128 msgstr ""
11129 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាងមួយចំនួនត្រូវបានយកចេញមកពី <a href=\"http://www.sjjb.co."
11130 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject."
11131 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាងទាំងនេះអាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href="
11132 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> "
11133 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>"
11134
11135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid ""
11138 #| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
11139 #| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
11140 #| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
11141 #| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
11142 #| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
11143 msgctxt "QObject|"
11144 msgid ""
11145 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
11146 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
11147 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
11148 "a> license.</p>"
11149 msgstr ""
11150 "<p><i>រូបតំណាង</i><br />រូបតំណាងមួយចំនួនត្រូវបានយកចេញមកពី <a href=\"http://www.sjjb.co."
11151 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> និង <a href=\"http://http://thenounproject."
11152 "com\">NounProject</a> ។ រូបតំណាងទាំងនេះអាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href="
11153 "\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> "
11154 "អាជ្ញាប័ណ្ណ ។</p>"
11155
11156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid ""
11159 #| "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
11160 #| "download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
11161 #| "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
11162 #| "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
11163 #| "\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11164 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11165 msgctxt "QObject|"
11166 msgid ""
11167 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
11168 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
11169 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
11170 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
11171 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
11172 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11173 msgstr ""
11174 "<p><i>OpenRouteService</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើនៅក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបាន"
11175 "ផ្ដល់ដោយគម្រោង (\"ORS\") <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
11176 "\">OpenRouteService</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យ OpenRouteService អាច"
11177 "ត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index."
11178 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11179 "២.០</a> ។</p>"
11180
11181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid ""
11184 #| "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in "
11185 #| "Marble via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org"
11186 #| "\">Open Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</"
11187 #| "i>: Open Source Routing Machine data can be used freely under the terms "
11188 #| "of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11189 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
11190 #| "license</a>.</p>"
11191 msgctxt "QObject|"
11192 msgid ""
11193 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
11194 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
11195 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
11196 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
11197 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11198 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
11199 msgstr ""
11200 "<p><i>ម៉ាស៊ីននាំផ្លូវប្រភពចំហ</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបានផ្ដល់"
11201 "ដោយគម្រោង (\"OSRM\") <a href=\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing "
11202 "Machine</a> ។ <br /><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យរបស់ Open Source Routing Machine "
11203 "អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
11204 "index.php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-"
11205 "ShareAlike ២.០</a> ។</p>"
11206
11207 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid ""
11210 #| "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download "
11211 #| "are provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and "
11212 #| "their Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of "
11213 #| "MapQuest working on OpenStreetMap data that can be used freely under the "
11214 #| "terms of the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
11215 #| "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 "
11216 #| "license</a>. Usage of the MapQuest routing service is subject to the <a "
11217 #| "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>."
11218 #| "</p>"
11219 msgctxt "QObject|"
11220 msgid ""
11221 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
11222 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
11223 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
11224 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
11225 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
11226 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
11227 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
11228 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
11229 msgstr ""
11230 "<p><i>MapQuest</i><br />ផ្លូវមួយចំនួនដែលប្រើក្នុង Marble តាមការទាញយកត្រូវបានផ្ដល់ដោយ <a "
11231 "href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> និង Open Data Map APIs របស់ពួកគេ "
11232 "និងសេវាកម្មបណ្ដាញ ។<br />ទិសដៅសមរម្យរបស់ការងារ MapQuest នៅលើទិន្នន័យ OpenStreetMap អាច"
11233 "ត្រូវបានប្រើដោយសេរីក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index."
11234 "php/OpenStreetMap_License\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution-ShareAlike "
11235 "២.០</a> ។ ការប្រើប្រាស់សេវាកម្មរុករកផ្លូវរបស់ MapQuest គឺស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌប្រើប្រាស់របស់ <a "
11236 "href=\"http://info.mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest</a> ។</p>"
11237
11238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "<b>Cities and Locations</b>"
11241 msgctxt "QObject|"
11242 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
11243 msgstr "<b>ទីក្រុង និងទីតាំង</b>"
11244
11245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid ""
11248 #| "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11249 #| "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11250 msgctxt "QObject|"
11251 msgid ""
11252 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11253 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11254 msgstr ""
11255 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
11256 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
11257
11258 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid ""
11261 #| "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://"
11262 #| "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
11263 #| "under the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
11264 #| "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
11265 msgctxt "QObject|"
11266 msgid ""
11267 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
11268 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
11269 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
11270 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
11271 msgstr ""
11272 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
11273 "geonames.org/</a><i>អាជ្ញាប័ណ្ណ</i> ៖ ទិន្នន័យរបស់ Geonames.org អាចត្រូវបានប្រើដោយសេរី"
11274 "ក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
11275 "\">អាជ្ញាប័ណ្ណ Creative Commons Attribution ៣.០</a> ។</p>"
11276
11277 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid ""
11280 #| "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://"
11281 #| "www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
11282 msgctxt "QObject|"
11283 msgid ""
11284 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
11285 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
11286 msgstr ""
11287 "<p><i>ការិយាល័យស្ថិតិរបស់ឆេក</i><br />មូលដ្ឋានទិន្នន័យសាធារណៈ <a href=\"http://www.czso."
11288 "cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
11289
11290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "<b>Flags</b>"
11293 msgctxt "QObject|"
11294 msgid "<b>Flags</b>"
11295 msgstr "<b>ទង់ជាតិ</b>"
11296
11297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid ""
11300 #| "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
11301 #| "href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
11302 #| "turn took a subset from <a href=\"http://www.openclipart.org\">http://www."
11303 #| "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public "
11304 #| "domain (see comments inside the svg files).</p>"
11305 msgctxt "QObject|"
11306 msgid ""
11307 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
11308 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
11309 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
11310 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
11311 "(see comments inside the svg files).</p>"
11312 msgstr ""
11313 "<p><i>ទង់ជាតិរបស់ពិភពលោក</i><br />ទង់ជាតិត្រូវបានយកមកពីវីគីភីឌៀ (<a href=\"http://www."
11314 "wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) ដែលត្រូវបានយកសំណុំរងតាមវេនពី <a href="
11315 "\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> ហើយបានធ្វើការ"
11316 "ឡើងវិញ ។ ទង់ជាតិទាំងអស់ស្ថិតក្រោមដែនសាធារណៈ (សូមមើលសេចក្ដីអធិប្បាយនៅក្នុងឯកសារ svg ) ។</p>"
11317
11318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "<b>Stars</b>"
11321 msgctxt "QObject|"
11322 msgid "<b>Stars</b>"
11323 msgstr "<b>ផ្កាយ</b>"
11324
11325 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid ""
11328 #| "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11329 #| "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11330 #| "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/"
11331 #| "catalogs/5/5050\"> http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11332 msgctxt "QObject|"
11333 msgid ""
11334 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11335 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11336 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
11337 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11338 msgstr ""
11339 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
11340 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
11341 "(១៩៩១)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
11342 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
11343
11344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
11345 #, fuzzy, qt-format
11346 #| msgid "Using Marble Library version %1"
11347 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
11348 msgid "Using Marble Library version %1"
11349 msgstr "ប្រើបណ្ណាល័យ Marble កំណែ %1"
11350
11351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
11352 #, fuzzy, qt-format
11353 #| msgid ""
11354 #| "<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
11355 #| "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
11356 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
11357 msgid ""
11358 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
11359 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
11360 msgstr ""
11361 "<br />រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧-២០១២ ដោយអ្នកនិពន្ធ Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
11362 "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
11363
11364 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Routing - Marble"
11367 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11368 msgid "About Marble"
11369 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble"
11370
11371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
11372 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11373 msgid ""
11374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11375 "\">\n"
11376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11377 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11378 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
11379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11380 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11381 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Version %1"
11387 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11388 msgid "Version Unknown"
11389 msgstr "កំណែ %1"
11390
11391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "&About"
11394 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11395 msgid "&About"
11396 msgstr "អំពី"
11397
11398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
11399 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11400 msgid ""
11401 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11402 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11404 "\">\n"
11405 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11406 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11407 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11408 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11409 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11410 "size:9pt;\"></p>\n"
11411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11413 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
11414 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11415 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11416 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
11417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11419 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
11423 #, fuzzy
11424 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11425 msgid "A&uthors"
11426 msgstr "អ្នកនិពន្ធ "
11427
11428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
11429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
11430 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11431 msgid ""
11432 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11433 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11434 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11435 "\">\n"
11436 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11437 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11438 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11439 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11440 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11441 "size:9pt;\"></p></body></html>"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Data"
11447 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11448 msgid "&Data"
11449 msgstr "ទិន្នន័យ"
11450
11451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
11452 #, fuzzy
11453 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11454 msgid "&License Agreement"
11455 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ "
11456
11457 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
11458 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
11459 msgid ""
11460 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11461 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11462 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11463 "\">\n"
11464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11465 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
11466 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11467 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
11468 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
11469 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
11473 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11474 msgid ""
11475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11476 "\">\n"
11477 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11478 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11479 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
11482 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
11483 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
11484 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
11485 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
11486 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
11487 "issue. </p></body></html>"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
11491 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11492 msgid "C&ache"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
11496 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11497 msgid "&Physical memory:"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
11501 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
11502 #, fuzzy
11503 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11504 msgid " MB"
11505 msgstr "មេកាបៃ"
11506
11507 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Clear"
11510 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11511 msgid "C&lear"
11512 msgstr "សម្អាត"
11513
11514 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
11515 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11516 msgid "&Hard disc:"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
11520 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11521 msgid "Unlimited"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
11525 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11526 msgid "Cl&ear"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
11530 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11531 msgid ""
11532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11533 "\">\n"
11534 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11535 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11536 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11537 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
11539 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
11543 #, fuzzy
11544 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11545 msgid "&Proxy"
11546 msgstr "ប្រូកស៊ី"
11547
11548 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
11549 #, fuzzy
11550 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11551 msgid "&Proxy:"
11552 msgstr "ប្រូកស៊ី"
11553
11554 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
11555 #, fuzzy
11556 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11557 msgid "P&ort:"
11558 msgstr "ច្រក ៖"
11559
11560 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
11561 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11562 msgid "Proxy type:"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
11566 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11567 msgid "Http"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
11571 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11572 msgid "Socks5"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
11576 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Quit the Application"
11579 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11580 msgid "Requires authentication"
11581 msgstr "បិទកម្មវិធី"
11582
11583 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
11584 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11585 msgid "U&sername:"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
11589 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
11590 msgid "&Password:"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
11594 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11595 msgid "Enable synchronization"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
11599 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11600 msgid ""
11601 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
11602 "downloaded manually."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
11606 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11607 msgid "Enable route synchronization"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
11611 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11612 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
11616 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11617 msgid "Enable bookmark synchronization"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
11621 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11622 msgid "Sync now"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
11626 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11627 msgid "Credentials"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
11631 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11632 msgid "Server:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
11636 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11637 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Unnamed"
11643 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11644 msgid "Username:"
11645 msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ"
11646
11647 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
11648 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11649 msgid "Password:"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
11653 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
11654 msgid "Test Login"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
11658 msgctxt "Marble|"
11659 msgid "not available"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Clear"
11665 msgctxt "QObject|"
11666 msgid "Clear"
11667 msgstr "សម្អាត"
11668
11669 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "m"
11672 msgctxt "QObject|means meter"
11673 msgid "m"
11674 msgstr "ម៉ែត្រ"
11675
11676 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "m"
11679 msgctxt "QObject|means milimeters"
11680 msgid "mm"
11681 msgstr "ម៉ែត្រ"
11682
11683 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "km"
11686 msgctxt "QObject|means kilometers"
11687 msgid "km"
11688 msgstr "គ.ម."
11689
11690 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "m"
11693 msgctxt "QObject|means centimeters"
11694 msgid "cm"
11695 msgstr "ម៉ែត្រ"
11696
11697 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "ft"
11700 msgctxt "QObject|means feet"
11701 msgid "ft"
11702 msgstr "ft"
11703
11704 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "rain"
11707 msgctxt "QObject|means inches"
11708 msgid "in"
11709 msgstr "ភ្លៀង"
11710
11711 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
11712 msgctxt "QObject|means yards"
11713 msgid "yd"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "mi"
11719 msgctxt "QObject|means miles"
11720 msgid "mi"
11721 msgstr "ម៉ាយល៍"
11722
11723 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "m"
11726 msgctxt "QObject|means nautical miles"
11727 msgid "nm"
11728 msgstr "ម៉ែត្រ"
11729
11730 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "rain and snow"
11733 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11734 msgid "Dragging and Animation"
11735 msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល"
11736
11737 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "attraction"
11740 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11741 msgid "&Drag location:"
11742 msgstr "ការទាក់ទាញ"
11743
11744 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
11745 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11746 msgid ""
11747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11748 "\">\n"
11749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11750 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11751 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
11754 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
11755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
11757 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
11758 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
11759 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
11760 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
11761 "p></body></html>"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
11765 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11766 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
11770 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11771 msgid "Follow Mouse Pointer"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
11775 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11776 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "&Set Home Location"
11782 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11783 msgid "&Inertial globe rotation"
11784 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ"
11785
11786 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
11787 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11788 msgid ""
11789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11790 "\">\n"
11791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11792 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11793 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
11796 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
11797 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
11798 "html>"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
11802 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11803 msgid "&Animate voyage to the target"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
11807 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11808 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
11812 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11813 msgid "&Mouse view rotation"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
11817 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11818 msgid "&On startup:"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
11822 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11823 msgid ""
11824 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11825 "\">\n"
11826 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11827 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11828 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11829 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11830 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
11831 "display the home location immediately after the application has started. As "
11832 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
11833 "user left the application. </p></body></html>"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "&Set Home Location"
11839 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11840 msgid "Show Home Location"
11841 msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្ទះ"
11842
11843 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
11844 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11845 msgid "Return to Last Location Visited"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
11849 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11850 msgid "&External editor:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
11854 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11855 msgid ""
11856 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
11857 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
11858 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
11859 "p>"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
11863 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11864 msgid "Always ask"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
11868 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11869 msgid "Potlatch (Web browser)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
11873 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11874 msgid "JOSM"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
11878 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
11879 msgid "Merkaartor"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
11883 #, fuzzy
11884 msgctxt "MarbleNavigator|"
11885 msgid "Up"
11886 msgstr "ឡើងលើ"
11887
11888 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
11889 msgctxt "MarbleNavigator|"
11890 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
11894 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
11895 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
11896 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
11897 #, fuzzy
11898 msgctxt "MarbleNavigator|"
11899 msgid "..."
11900 msgstr "..."
11901
11902 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
11903 msgctxt "MarbleNavigator|"
11904 msgid "Left"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
11908 msgctxt "MarbleNavigator|"
11909 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "File View"
11915 msgctxt "MarbleNavigator|"
11916 msgid "Reset View"
11917 msgstr "ការមើលឯកសារ"
11918
11919 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
11920 msgctxt "MarbleNavigator|"
11921 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Home"
11927 msgctxt "MarbleNavigator|"
11928 msgid "Home"
11929 msgstr "ផ្ទះ"
11930
11931 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
11932 #, fuzzy
11933 msgctxt "MarbleNavigator|"
11934 msgid "Right"
11935 msgstr "ស្តាំ"
11936
11937 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
11938 msgctxt "MarbleNavigator|"
11939 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
11943 #, fuzzy
11944 msgctxt "MarbleNavigator|"
11945 msgid "Down"
11946 msgstr "ចុះក្រោម"
11947
11948 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
11949 msgctxt "MarbleNavigator|"
11950 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Zoom &In"
11956 msgctxt "MarbleNavigator|"
11957 msgid "Zoom In"
11958 msgstr "ពង្រីក"
11959
11960 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
11961 msgctxt "MarbleNavigator|"
11962 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
11966 #, fuzzy
11967 msgctxt "MarbleNavigator|"
11968 msgid "+"
11969 msgstr "+"
11970
11971 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
11972 msgctxt "MarbleNavigator|"
11973 msgid "Zoom Slider"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
11977 msgctxt "MarbleNavigator|"
11978 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Zoom &Out"
11984 msgctxt "MarbleNavigator|"
11985 msgid "Zoom Out"
11986 msgstr "បង្រួម"
11987
11988 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
11989 msgctxt "MarbleNavigator|"
11990 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "-"
11996 msgctxt "MarbleNavigator|"
11997 msgid "-"
11998 msgstr "-"
11999
12000 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
12001 #, fuzzy, qt-format
12002 #| msgid ""
12003 #| "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/"
12004 #| "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
12005 msgctxt "QObject|"
12006 msgid ""
12007 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
12008 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
12009 msgstr ""
12010 "<br/>រក្សាសិទ្ធិ %1 ដោយគម្រោង Marble<br /><br/><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
12011 "\">http://edu.kde.org/marble</a>"
12012
12013 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
12014 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
12015 msgid ""
12016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12017 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12019 "\">\n"
12020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12021 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
12022 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12025 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
12026 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
12027 "plugins. </span></p>\n"
12028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12030 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
12031 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
12032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12034 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
12035 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Plugins"
12041 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
12042 msgid "P&lugins"
12043 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
12044
12045 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
12046 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12047 msgid "Time Zone"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
12051 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12052 msgid "UTC"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
12056 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12057 msgid "System time zone"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Choose Placemark"
12063 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12064 msgid "Choose Time zone"
12065 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12066
12067 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Geographic Coordinates"
12070 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12071 msgid "Universal Time Coordinated"
12072 msgstr "កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ"
12073
12074 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
12075 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12076 msgid "European Central Time"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Date and Time"
12082 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12083 msgid "Eastern European Time"
12084 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12085
12086 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and Time"
12089 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12090 msgid "Egypt Standard Time"
12091 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12092
12093 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Date and Time"
12096 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12097 msgid "Eastern African Time"
12098 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12099
12100 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
12101 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12102 msgid "Middle East Time"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
12106 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12107 msgid "Near East Time"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
12111 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12112 msgid "Pakistan Lahore Time"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and Time"
12118 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12119 msgid "India Standard Time"
12120 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12121
12122 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
12123 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12124 msgid "Bangladesh Standard Time"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
12128 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12129 msgid "Vietnam Standard Time"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Date and Time"
12135 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12136 msgid "China Taiwan Time"
12137 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12138
12139 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Date and Time"
12142 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12143 msgid "Japan Standard Time"
12144 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12145
12146 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
12147 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12148 msgid "Australia Central Time"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
12152 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12153 msgid "Australia Eastern Time"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
12157 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12158 msgid "Solomon Standard Time"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
12162 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12163 msgid "New Zealand Standard Time"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Date and Time"
12169 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12170 msgid "Midway Islands Time"
12171 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12172
12173 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Date and Time"
12176 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12177 msgid "Hawaii Standard Time"
12178 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12179
12180 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Date and Time"
12183 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12184 msgid "Alaska Standard Time"
12185 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12186
12187 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
12188 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12189 msgid "Pacific Standard Time"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
12193 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12194 msgid "Phoenix Standard Time"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
12198 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12199 msgid "Mountain Standard Time"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
12203 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12204 msgid "Central Standard Time"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Date and Time"
12210 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12211 msgid "Eastern Standard Time"
12212 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
12213
12214 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
12215 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12216 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
12220 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12221 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
12225 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12226 msgid "Canada Newfoundland Time"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
12230 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12231 msgid "Argentina Standard Time"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
12235 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12236 msgid "Brazil Eastern Time"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
12240 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12241 msgid "Central African Time"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
12245 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12246 msgid "When Marble starts"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Load Osm File"
12252 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12253 msgid "Load system time"
12254 msgstr "ផ្ទុកឯកសារ Osm"
12255
12256 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Load Annotation File"
12259 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
12260 msgid "Load last session time"
12261 msgstr "ផ្ទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
12262
12263 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
12264 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12265 msgid "&Units"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Total Distance: %1 m"
12271 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12272 msgid "&Distance:"
12273 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម."
12274
12275 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
12276 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12277 msgid ""
12278 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12279 "\">\n"
12280 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12281 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12282 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12283 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
12285 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
12289 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12290 msgid "Kilometer, Meter"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
12294 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12295 msgid "Miles, Feet"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
12299 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12300 msgid "Nautical miles, Knots"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
12304 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12305 msgid "An&gle:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
12309 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12310 msgid ""
12311 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12312 "\">\n"
12313 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12314 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12315 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12316 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12317 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
12318 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
12319 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
12320 "g. 54.5°).</p></body></html>"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
12324 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12325 msgid "Degree (DMS)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
12329 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12330 msgid "Degree (Decimal)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
12334 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12335 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
12339 #, fuzzy
12340 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12341 msgid "Map &Quality"
12342 msgstr "គុណភាពទាប"
12343
12344 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
12345 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12346 msgid "&Still image:"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
12350 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12351 msgid ""
12352 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12353 "\">\n"
12354 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12355 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12356 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
12359 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
12360 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
12364 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
12365 #, fuzzy
12366 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12367 msgid "Outline Quality"
12368 msgstr "គុណភាពខ្ពស់"
12369
12370 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
12371 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
12372 #, fuzzy
12373 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12374 msgid "Low Quality"
12375 msgstr "គុណភាពទាប"
12376
12377 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
12378 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
12379 #, fuzzy
12380 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12381 msgid "Normal"
12382 msgstr "ធម្មតា"
12383
12384 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
12385 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
12386 #, fuzzy
12387 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12388 msgid "High Quality"
12389 msgstr "គុណភាពខ្ពស់"
12390
12391 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
12392 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
12393 #, fuzzy
12394 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12395 msgid "Print Quality"
12396 msgstr "គុណភាពខ្ពស់"
12397
12398 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "attraction"
12401 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12402 msgid "During &animations:"
12403 msgstr "ការទាក់ទាញ"
12404
12405 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
12406 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12407 msgid ""
12408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12409 "\">\n"
12410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12411 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12412 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
12415 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
12416 "p>\n"
12417 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
12419 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
12420 "give better speed.</p></body></html>"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
12424 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12425 msgid "&Text Labels"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Placemark"
12431 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12432 msgid "&Place names:"
12433 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12434
12435 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
12436 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12437 msgid ""
12438 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12439 "\">\n"
12440 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12441 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12442 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12443 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12444 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
12445 "different names in different languages. The label on the map can show the "
12446 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
12447 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
12451 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12452 msgid "Custom & Native Language"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
12456 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12457 msgid "Custom Language"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
12461 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12462 msgid "Native Language"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
12466 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12467 msgid "Default map &font:"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
12471 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
12472 msgid ""
12473 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12474 "\">\n"
12475 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12476 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12477 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12478 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
12480 "used on the map.</p></body></html>"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "&Copy Map"
12486 msgctxt "MarbleWebView|"
12487 msgid "Copy"
12488 msgstr "ចម្លងផែនទី"
12489
12490 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
12491 msgctxt "MarbleWebView|"
12492 msgid "Copy selected content"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Copy Coordinates"
12498 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12499 msgid "Copy Coordinates"
12500 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ"
12501
12502 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
12503 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12504 msgid "Copy geo: URL"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Directions &from here"
12510 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12511 msgid "Directions &from here"
12512 msgstr "ទិសដៅពីទីនេះ"
12513
12514 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Directions &to here"
12517 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12518 msgid "Directions &to here"
12519 msgstr "ទិសដៅទៅទីនេះ"
12520
12521 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Add &Bookmark"
12524 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12525 msgid "Add &Bookmark"
12526 msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
12527
12528 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "&Full Screen Mode"
12531 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12532 msgid "&Full Screen Mode"
12533 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់"
12534
12535 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "&About"
12538 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12539 msgid "&About"
12540 msgstr "អំពី"
12541
12542 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "&Address Details"
12545 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12546 msgid "&Address Details"
12547 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត"
12548
12549 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
12550 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12551 msgid "No description available."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "National Capital"
12557 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12558 msgid "National Capital"
12559 msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
12560
12561 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "City"
12564 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12565 msgid "City"
12566 msgstr "ទីក្រុង"
12567
12568 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "State Capital"
12571 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12572 msgid "State Capital"
12573 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ"
12574
12575 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "County Capital"
12578 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12579 msgid "County Capital"
12580 msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស"
12581
12582 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Capital"
12585 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12586 msgid "Capital"
12587 msgstr "រដ្ឋធានី"
12588
12589 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Village"
12592 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12593 msgid "Village"
12594 msgstr "ភូមិ"
12595
12596 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "&Info Boxes"
12599 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12600 msgid "&Info Boxes"
12601 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន"
12602
12603 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Address Details"
12606 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
12607 msgid "Address Details"
12608 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត"
12609
12610 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
12611 msgctxt "QObject|"
12612 msgid "Missing encoding tools"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
12616 #, qt-format
12617 msgctxt "QObject|"
12618 msgid ""
12619 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
12623 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12624 msgid "AVI (mpeg4)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
12628 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12629 msgid "FLV"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
12633 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12634 msgid "Matroska (h264)"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
12638 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12639 msgid "MPEG-4"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
12643 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12644 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
12648 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12649 msgid "OGG"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "SW"
12655 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
12656 msgid "SWF"
12657 msgstr "SW"
12658
12659 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
12660 #, fuzzy
12661 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
12662 msgid "&Start"
12663 msgstr "ស្វែងរក"
12664
12665 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
12666 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12667 msgid "Codecs are unavailable"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
12671 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12672 msgid "Supported codecs are not found."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Save Annotation File"
12678 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12679 msgid "Save video file"
12680 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
12681
12682 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "The file is not a valid file."
12685 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12686 msgid "Filename is not valid"
12687 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។"
12688
12689 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
12690 #, qt-format
12691 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12692 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
12696 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12697 msgid "Missing filename"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
12701 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
12702 msgid ""
12703 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12704 "video. Please, specify one."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Routing - Marble"
12710 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12711 msgid "Movie Recording"
12712 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble"
12713
12714 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Destination ahead."
12717 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12718 msgid "Destination video:"
12719 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។"
12720
12721 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "&Open..."
12724 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12725 msgid "Open..."
12726 msgstr "បើក..."
12727
12728 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
12729 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
12730 msgid "FPS (frames per second)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Bookmark Export - Marble"
12736 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
12737 msgid "New Bookmark Folder"
12738 msgstr "ការនាំចេញចំណាំ - Marble"
12739
12740 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Placemark Name"
12743 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
12744 msgid "&Folder name:"
12745 msgstr "ឈ្មោះរបស់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12746
12747 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Installation aborted by user."
12750 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
12751 msgid "Installation aborted by user."
12752 msgstr "បានបោះបង់ការដំឡើងដោយអ្នកប្រើ ។"
12753
12754 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Name"
12757 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12758 msgid "Name"
12759 msgstr "ឈ្មោះ"
12760
12761 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
12762 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12763 msgid "No name specified"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Please specify a map title."
12769 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12770 msgid "Please specify a name for this relation."
12771 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
12772
12773 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
12774 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12775 msgid "No type tag specified"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Please specify a map title."
12781 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
12782 msgid "Please add a type tag for this relation."
12783 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
12784
12785 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Nation"
12788 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12789 msgid "New Relation"
12790 msgstr "ជាតិ"
12791
12792 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
12793 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Remove Map"
12796 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12797 msgid "Remove"
12798 msgstr "យកផែនទីចេញ"
12799
12800 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
12801 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "&Edit"
12804 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
12805 msgid "Edit"
12806 msgstr "កែសម្រួល"
12807
12808 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Current Location"
12811 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12812 msgid "Current Relations"
12813 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
12814
12815 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Name"
12818 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12819 msgid "Name"
12820 msgstr "ឈ្មោះ"
12821
12822 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
12823 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12824 msgid "Type"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
12828 #, fuzzy
12829 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12830 msgid "Role"
12831 msgstr "តួនាទី"
12832
12833 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Elevation Profile"
12836 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
12837 msgid "Add Relation"
12838 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
12839
12840 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Nation"
12843 msgctxt "QObject|"
12844 msgid "New Relation"
12845 msgstr "ជាតិ"
12846
12847 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
12848 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
12849 msgid "value"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Current Location"
12855 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12856 msgid "Current Tags"
12857 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
12858
12859 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
12860 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
12861 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12862 msgid "Key"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
12866 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
12867 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12868 msgid "Value"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
12872 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12873 msgid "<<"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
12877 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12878 msgid ">>"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
12882 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
12883 msgid "Related Tags"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "Add custom tag..."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "value"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Open File"
12899 msgctxt "QObject|"
12900 msgid "Open File"
12901 msgstr "បើកឯកសារ"
12902
12903 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "All Supported Files"
12906 msgctxt "QObject|"
12907 msgid "All Supported Files (*.png)"
12908 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
12909
12910 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
12911 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12912 msgid "Browse..."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Name"
12918 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12919 msgid "Name:"
12920 msgstr "ឈ្មោះ"
12921
12922 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
12923 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12924 msgid "Icon link:"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
12928 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12929 msgid "ID:"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
12933 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12934 msgid "Target ID:"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Lock Position"
12940 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
12941 msgid "Position:"
12942 msgstr "ចាក់សោទីតាំង"
12943
12944 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Placemark position provider Plugin"
12947 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12948 msgid "Placemark position provider Plugin"
12949 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12950
12951 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Placemark"
12954 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12955 msgid "Placemark"
12956 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12957
12958 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Reports the position of a placemark"
12961 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
12962 msgid "Reports the position of a placemark"
12963 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងរបស់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
12964
12965 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
12966 #, fuzzy
12967 #| msgctxt "the planet"
12968 #| msgid "Mercury"
12969 msgctxt "QObject|the planet"
12970 msgid "Mercury"
12971 msgstr "ភពពុធ"
12972
12973 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
12974 #, fuzzy
12975 #| msgctxt "the planet"
12976 #| msgid "Venus"
12977 msgctxt "QObject|the planet"
12978 msgid "Venus"
12979 msgstr "ភពសុក្រ"
12980
12981 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
12982 #, fuzzy
12983 #| msgctxt "the planet"
12984 #| msgid "Earth"
12985 msgctxt "QObject|the planet"
12986 msgid "Earth"
12987 msgstr "ភពផែនដី"
12988
12989 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
12990 #, fuzzy
12991 #| msgctxt "the planet"
12992 #| msgid "Mars"
12993 msgctxt "QObject|the planet"
12994 msgid "Mars"
12995 msgstr "ភពអង្គារ"
12996
12997 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
12998 #, fuzzy
12999 #| msgctxt "the planet"
13000 #| msgid "Jupiter"
13001 msgctxt "QObject|the planet"
13002 msgid "Jupiter"
13003 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍"
13004
13005 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
13006 #, fuzzy
13007 #| msgctxt "the planet"
13008 #| msgid "Saturn"
13009 msgctxt "QObject|the planet"
13010 msgid "Saturn"
13011 msgstr "ភពសៅរ៍"
13012
13013 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
13014 #, fuzzy
13015 #| msgctxt "the planet"
13016 #| msgid "Uranus"
13017 msgctxt "QObject|the planet"
13018 msgid "Uranus"
13019 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
13020
13021 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
13022 #, fuzzy
13023 #| msgctxt "the planet"
13024 #| msgid "Neptune"
13025 msgctxt "QObject|the planet"
13026 msgid "Neptune"
13027 msgstr "ភពណិបទូន"
13028
13029 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
13030 #, fuzzy
13031 #| msgctxt "the planet"
13032 #| msgid "Pluto"
13033 msgctxt "QObject|the planet"
13034 msgid "Pluto"
13035 msgstr "ភពភ្លុយតុង"
13036
13037 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Sun"
13040 msgctxt "QObject|the earth's star"
13041 msgid "Sun"
13042 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
13043
13044 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
13045 #, fuzzy
13046 #| msgctxt "the earth's moon"
13047 #| msgid "Moon"
13048 msgctxt "QObject|the earth's moon"
13049 msgid "Moon"
13050 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
13051
13052 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
13053 msgctxt "QObject|"
13054 msgid "Sky"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
13058 #, fuzzy
13059 #| msgctxt "a planet without data"
13060 #| msgid "Unknown Planet"
13061 msgctxt "QObject|a planet without data"
13062 msgid "Unknown Planet"
13063 msgstr "ភពមិនស្គាល់"
13064
13065 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
13066 #, fuzzy, qt-format
13067 #| msgid "About %1"
13068 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13069 msgid "About %1"
13070 msgstr "អំពី %1"
13071
13072 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
13073 #, fuzzy, qt-format
13074 #| msgid "Version %1"
13075 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13076 msgid "Version %1"
13077 msgstr "កំណែ %1"
13078
13079 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Data"
13082 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
13083 msgid "Data"
13084 msgstr "ទិន្នន័យ"
13085
13086 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "<b>Developers</b>"
13089 msgctxt "PluginAuthor|"
13090 msgid "Developer"
13091 msgstr "<b>អ្នកធភិវឌ្ឍន៍</b>"
13092
13093 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "About"
13096 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
13097 msgid "About"
13098 msgstr "អំពី"
13099
13100 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Configure"
13103 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
13104 msgid "Configure"
13105 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
13106
13107 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Unknown error"
13110 msgctxt "QObject|"
13111 msgid "Unknown error"
13112 msgstr "មិនស្គាល់កំហុស"
13113
13114 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Marble"
13117 msgctxt "PrintOptions|"
13118 msgid "Marble"
13119 msgstr "Marble"
13120
13121 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
13122 msgctxt "PrintOptions|"
13123 msgid "Map"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Visible region"
13129 msgctxt "PrintOptions|"
13130 msgid "Visible Globe Region"
13131 msgstr "តំបន់ដែលមើលឃើញ"
13132
13133 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
13134 msgctxt "PrintOptions|"
13135 msgid "Outer Space"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Legend"
13141 msgctxt "PrintOptions|"
13142 msgid "Legend"
13143 msgstr "កំណត់សម្គាល់"
13144
13145 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Open Route"
13148 msgctxt "PrintOptions|"
13149 msgid "Route"
13150 msgstr "បើកផ្លូវ"
13151
13152 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
13153 msgctxt "PrintOptions|"
13154 msgid "Route Summary"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "train station"
13160 msgctxt "PrintOptions|"
13161 msgid "Driving Instructions"
13162 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
13163
13164 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
13165 msgctxt "PrintOptions|"
13166 msgid "Footer"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
13170 msgctxt "QObject|"
13171 msgid "Azimuthal Equidistant"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
13175 msgctxt "QObject|"
13176 msgid ""
13177 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
13178 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
13179 "planetariums.</p>"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
13183 msgctxt "QObject|"
13184 msgid "Flat Map"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
13188 msgctxt "QObject|"
13189 msgid ""
13190 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
13191 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
13195 msgctxt "QObject|"
13196 msgid "Gnomonic"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
13200 msgctxt "QObject|"
13201 msgid ""
13202 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
13203 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
13204 "work.</p>"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
13208 msgctxt "QObject|"
13209 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
13213 msgctxt "QObject|"
13214 msgid ""
13215 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
13216 "in structural geology to plot directional data.</p>"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Map View"
13222 msgctxt "QObject|"
13223 msgid "Mercator"
13224 msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី"
13225
13226 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
13227 msgctxt "QObject|"
13228 msgid ""
13229 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
13230 "projection for navigation.</p>"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "File View"
13236 msgctxt "QObject|"
13237 msgid "Globe"
13238 msgstr "ការមើលឯកសារ"
13239
13240 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
13241 msgctxt "QObject|"
13242 msgid ""
13243 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
13244 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
13245 "it appears from outer space.</p>"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
13249 #, fuzzy
13250 #| msgid "Geographic Pole"
13251 msgctxt "QObject|"
13252 msgid "Stereographic"
13253 msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
13254
13255 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
13256 msgctxt "QObject|"
13257 msgid ""
13258 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
13259 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
13263 msgctxt "QObject|"
13264 msgid "Vertical Perspective Projection"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
13268 msgctxt "QObject|"
13269 msgid ""
13270 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
13271 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
13272 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "View"
13278 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13279 msgid "View"
13280 msgstr "មើល"
13281
13282 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Navigation"
13285 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13286 msgid "Navigation"
13287 msgstr "ការរុករក"
13288
13289 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Cache and Proxy"
13292 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13293 msgid "Cache and Proxy"
13294 msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ និងប្រូកស៊ី"
13295
13296 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Date and Time"
13299 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13300 msgid "Date and Time"
13301 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
13302
13303 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Routing"
13306 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13307 msgid "Routing"
13308 msgstr "នាំផ្លូវ"
13309
13310 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Plugins"
13313 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13314 msgid "Plugins"
13315 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
13316
13317 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
13318 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13319 msgid "Synchronization"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
13323 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13324 msgid "Never synchronized."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
13328 #, qt-format
13329 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
13330 msgid "Last synchronization: %1"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Choose Placemark"
13336 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
13337 msgid "Choose item:"
13338 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
13339
13340 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Current Route Position Provider Plugin"
13343 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13344 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
13345 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងផ្លូវបច្ចុប្បន្ន"
13346
13347 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Current Route"
13350 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13351 msgid "Current Route"
13352 msgstr "ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន"
13353
13354 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Simulates travelling along the current route."
13357 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
13358 msgid "Simulates traveling along the current route."
13359 msgstr "ធ្វើដំណើរត្រាប់តាមបណ្ដោយផ្លូវបច្ចុប្បន្ន ។"
13360
13361 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Enter the roundabout."
13364 msgctxt "QObject|"
13365 msgid "Enter the roundabout."
13366 msgstr "បញ្ចូលផ្លូវវាង"
13367
13368 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Take the exit."
13371 msgctxt "QObject|"
13372 msgid "Take the exit."
13373 msgstr "ចាកចេញ ។"
13374
13375 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
13376 #, fuzzy, qt-format
13377 #| msgid "Take the exit towards %1."
13378 msgctxt "QObject|"
13379 msgid "Take the exit towards %1."
13380 msgstr "ចាកចេញទៅកាន់ %1 ។"
13381
13382 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Take the ramp."
13385 msgctxt "QObject|"
13386 msgid "Take the ramp."
13387 msgstr "ការប៉ុនប៉ងបន្លំ ។"
13388
13389 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
13390 #, fuzzy, qt-format
13391 #| msgid "Take the ramp towards %1."
13392 msgctxt "QObject|"
13393 msgid "Take the ramp towards %1."
13394 msgstr "ការប៉ុនប៉ងបន្លំទៅកាន់ %1 ។"
13395
13396 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
13397 #, fuzzy, qt-format
13398 #| msgid "Follow the road for %1 %2."
13399 msgctxt "QObject|"
13400 msgid "Follow the road for %1 %2."
13401 msgstr "ទៅតាមផ្លូវរបស់ %1 %2។"
13402
13403 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
13404 #, fuzzy, qt-format
13405 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
13406 msgctxt "QObject|"
13407 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
13408 msgstr "យក %1 ចេញតាមផ្លូវវាង ។"
13409
13410 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
13411 #, fuzzy, qt-format
13412 #| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
13413 msgctxt "QObject|"
13414 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
13415 msgstr "យក %1 ចេញតាមផ្លូវវាងទៅក្នុង %2 ។"
13416
13417 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Continue."
13420 msgctxt "QObject|"
13421 msgid "Continue."
13422 msgstr "បន្ត"
13423
13424 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "Merge."
13427 msgctxt "QObject|"
13428 msgid "Merge."
13429 msgstr "បញ្ចូលគ្នា"
13430
13431 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Turn around."
13434 msgctxt "QObject|"
13435 msgid "Turn around."
13436 msgstr "បត់ជុំវិញ"
13437
13438 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Turn sharp left."
13441 msgctxt "QObject|"
13442 msgid "Turn sharp left."
13443 msgstr "បត់ឆ្វេងខ្លាំង"
13444
13445 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Turn left."
13448 msgctxt "QObject|"
13449 msgid "Turn left."
13450 msgstr "បត់ឆ្វេង"
13451
13452 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Keep slightly left."
13455 msgctxt "QObject|"
13456 msgid "Keep slightly left."
13457 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗ"
13458
13459 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Go straight ahead."
13462 msgctxt "QObject|"
13463 msgid "Go straight ahead."
13464 msgstr "ទៅត្រង់"
13465
13466 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Keep slightly right."
13469 msgctxt "QObject|"
13470 msgid "Keep slightly right."
13471 msgstr "បន្តបត់ស្ដាំតិចៗ"
13472
13473 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
13474 #, fuzzy
13475 #| msgid "Turn right."
13476 msgctxt "QObject|"
13477 msgid "Turn right."
13478 msgstr "បត់ស្ដាំ"
13479
13480 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Turn sharp right."
13483 msgctxt "QObject|"
13484 msgid "Turn sharp right."
13485 msgstr "បត់ស្ដាំខ្លាំង"
13486
13487 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Exit the roundabout."
13490 msgctxt "QObject|"
13491 msgid "Exit the roundabout."
13492 msgstr "ចេញពីផ្លូវវាង"
13493
13494 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Take the exit to the left."
13497 msgctxt "QObject|"
13498 msgid "Take the exit to the left."
13499 msgstr "ចេញទៅខាងឆ្វេង"
13500
13501 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Take the exit to the right."
13504 msgctxt "QObject|"
13505 msgid "Take the exit to the right."
13506 msgstr "ចេញទៅខាងស្ដាំ"
13507
13508 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
13509 #, fuzzy, qt-format
13510 #| msgid "Continue onto %1."
13511 msgctxt "QObject|"
13512 msgid "Continue onto %1."
13513 msgstr "បន្តនៅលើ %1 ។"
13514
13515 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
13516 #, fuzzy, qt-format
13517 #| msgid "Merge onto %1."
13518 msgctxt "QObject|"
13519 msgid "Merge onto %1."
13520 msgstr "បញ្ចូលគ្នានៅលើ %1 ។"
13521
13522 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
13523 #, fuzzy, qt-format
13524 #| msgid "Turn around onto %1."
13525 msgctxt "QObject|"
13526 msgid "Turn around onto %1."
13527 msgstr "បត់ជុំវិញនៅលើ %1 ។"
13528
13529 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
13530 #, fuzzy, qt-format
13531 #| msgid "Turn sharp left on %1."
13532 msgctxt "QObject|"
13533 msgid "Turn sharp left on %1."
13534 msgstr "បត់ឆ្វេងខ្លាំងនៅលើ %1 ។"
13535
13536 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
13537 #, fuzzy, qt-format
13538 #| msgid "Turn left into %1."
13539 msgctxt "QObject|"
13540 msgid "Turn left into %1."
13541 msgstr "បត់ឆ្វេងនៅលើ %1 ។"
13542
13543 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
13544 #, fuzzy, qt-format
13545 #| msgid "Keep slightly left on %1."
13546 msgctxt "QObject|"
13547 msgid "Keep slightly left on %1."
13548 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗនៅលើ %1 ។"
13549
13550 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
13551 #, fuzzy, qt-format
13552 #| msgid "Continue on %1."
13553 msgctxt "QObject|"
13554 msgid "Continue on %1."
13555 msgstr "បន្តនៅលើ %1 ។"
13556
13557 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
13558 #, fuzzy, qt-format
13559 #| msgid "Keep slightly right on %1."
13560 msgctxt "QObject|"
13561 msgid "Keep slightly right on %1."
13562 msgstr "បន្តបត់ឆ្វេងតិចៗនៅលើ %1 ។"
13563
13564 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
13565 #, fuzzy, qt-format
13566 #| msgid "Turn right into %1."
13567 msgctxt "QObject|"
13568 msgid "Turn right into %1."
13569 msgstr "បត់ស្ដាំទៅក្នុង %1 ។"
13570
13571 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
13572 #, fuzzy, qt-format
13573 #| msgid "Turn sharp right into %1."
13574 msgctxt "QObject|"
13575 msgid "Turn sharp right into %1."
13576 msgstr "បត់ស្ដាំខ្លាំងទៅក្នុង %1 ។"
13577
13578 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
13579 #, fuzzy, qt-format
13580 #| msgid "Exit the roundabout into %2."
13581 msgctxt "QObject|"
13582 msgid "Exit the roundabout into %2."
13583 msgstr "ចេញពីផ្លូវវាងទៅក្នុង %2 ។"
13584
13585 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
13586 #, fuzzy, qt-format
13587 #| msgid "Take the exit to the left onto %1."
13588 msgctxt "QObject|"
13589 msgid "Take the exit to the left onto %1."
13590 msgstr "ចេញទៅឆ្វេងនៅលើ %1 ។"
13591
13592 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
13593 #, fuzzy, qt-format
13594 #| msgid "Take the exit to the right onto %1."
13595 msgctxt "QObject|"
13596 msgid "Take the exit to the right onto %1."
13597 msgstr "ចេញទៅស្ដាំនៅលើ %1 ។"
13598
13599 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
13600 #, fuzzy, qt-format
13601 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
13602 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
13603 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
13604 msgid "%1 %2, %3"
13605 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
13606
13607 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
13608 #, fuzzy, qt-format
13609 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
13610 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
13611 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
13612 msgid "%2, %3"
13613 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
13614
13615 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Address or search term..."
13618 msgctxt "QObject|"
13619 msgid "Address or search term..."
13620 msgstr "អាសយដ្ឋាន ឬពាក្យស្វែងរក..."
13621
13622 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Remove Map"
13625 msgctxt "QObject|"
13626 msgid "Remove via point"
13627 msgstr "យកផែនទីចេញ"
13628
13629 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "&Center Map here"
13632 msgctxt "QObject|"
13633 msgid "&Center Map here"
13634 msgstr "ផែនទីចំណុចកណ្ដាលនៅទីនេះ"
13635
13636 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Current &Location"
13639 msgctxt "QObject|"
13640 msgid "Current &Location"
13641 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
13642
13643 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "From &Map..."
13646 msgctxt "QObject|"
13647 msgid "From &Map..."
13648 msgstr "ពីផែនទី..."
13649
13650 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
13651 #, fuzzy
13652 #| msgid "From &Bookmark"
13653 msgctxt "QObject|"
13654 msgid "From &Bookmark"
13655 msgstr "ពីចំណាំ"
13656
13657 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "&Home"
13660 msgctxt "QObject|"
13661 msgid "&Home"
13662 msgstr "ផ្ទះ"
13663
13664 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Current Location"
13667 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
13668 msgid "Current Location"
13669 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
13670
13671 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Choose Placemark"
13674 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
13675 msgid "Choose Placemark"
13676 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
13677
13678 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "&Remove this destination"
13681 msgctxt "QObject|"
13682 msgid "&Remove this Destination"
13683 msgstr "យកទិសដៅនេះចេញ"
13684
13685 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "&Export route..."
13688 msgctxt "QObject|"
13689 msgid "&Export Route..."
13690 msgstr "នាំចេញផ្លូវ..."
13691
13692 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Export Route"
13695 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
13696 msgid "Export Route"
13697 msgstr "នាំចេញផ្លូវ"
13698
13699 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
13702 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
13703 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
13704 msgstr "ឯកសារ GPX និង KML (*.gpx *.kml)"
13705
13706 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
13709 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13710 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
13711 msgstr "ព្រមាន ៖ ការបង្រៀនបើកបរប្រហែលជាមិនបានបញ្ចប់ ឬខុស ។"
13712
13713 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid ""
13716 #| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in "
13717 #| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
13718 #| "destination."
13719 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13720 msgid ""
13721 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
13722 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
13723 "destination."
13724 msgstr ""
13725 "សេចក្ដីណែនាំអំពីផ្លូវ អាកាសធាតុ និងការប្រែប្រួលដោយចៃដន្យដែលបង្ហាញនៅក្នុងព័ត៌មានផ្លូវបានស្នើ មិនមែន"
13726 "ជាផ្លូវដែលងាយស្រួល និងសុវត្ថិភាពបំផុតសម្រាប់ទៅកាន់ទិសដៅរបស់អ្នកនោះទេ ។"
13727
13728 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Please use common sense while navigating."
13731 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13732 msgid "Please use common sense while navigating."
13733 msgstr "សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ននៅពេលរុករក ។"
13734
13735 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
13738 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13739 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
13740 msgstr "ក្រុមអភិវឌ្ឍ Marble សូមជូនពរឲ្យអ្នកធ្វើដំណើរប្រកបដោយសុវត្ថិភាព ។"
13741
13742 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Guidance Mode - Marble"
13745 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13746 msgid "Guidance Mode"
13747 msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble"
13748
13749 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Show again"
13752 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
13753 msgid "Show again"
13754 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត"
13755
13756 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
13757 #, fuzzy
13758 #| msgid "Configure Sun Control"
13759 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13760 msgid "Configure Routing Profile"
13761 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ"
13762
13763 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Name"
13766 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13767 msgid "Name:"
13768 msgstr "ឈ្មោះ"
13769
13770 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "OpenRouteService"
13773 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13774 msgid "Active Route Services"
13775 msgstr "OpenRouteService"
13776
13777 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "&Settings"
13780 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13781 msgid "Service Settings"
13782 msgstr "ការកំណត់"
13783
13784 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Show the configuration dialog"
13787 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13788 msgid "No configuration available"
13789 msgstr "បង្ហាញប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
13790
13791 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
13792 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13793 msgid "Select Service to Configure"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Configure"
13799 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
13800 msgid "Configure"
13801 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
13802
13803 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Car (fastest)"
13806 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13807 msgid "Car (fastest)"
13808 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
13809
13810 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Car (shortest)"
13813 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13814 msgid "Car (shortest)"
13815 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)"
13816
13817 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Car (ecological)"
13820 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13821 msgid "Car (ecological)"
13822 msgstr "រថយន្ត (បរិស្ថាន)"
13823
13824 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Bicycle"
13827 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13828 msgid "Bicycle"
13829 msgstr "កង់"
13830
13831 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Pedestrian"
13834 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13835 msgid "Pedestrian"
13836 msgstr "ថ្មើរជើង"
13837
13838 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Unknown"
13841 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
13842 msgid "Unknown"
13843 msgstr "មិនស្គាល់"
13844
13845 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "New Profile"
13848 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
13849 msgid "New Profile"
13850 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
13851
13852 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
13853 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13854 msgid "&Add..."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "&Configure..."
13860 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13861 msgid "&Configure..."
13862 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
13863
13864 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Remove Map"
13867 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13868 msgid "&Remove"
13869 msgstr "យកផែនទីចេញ"
13870
13871 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
13872 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13873 msgid "Move &Up"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
13877 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
13878 msgid "Move &Down"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Get Directions"
13884 msgctxt "QObject|"
13885 msgid "Get Directions"
13886 msgstr "យកទិសដៅ"
13887
13888 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
13891 msgctxt "QObject|"
13892 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
13893 msgstr "ទៅយកការណែនាំផ្លូវសម្រាប់ទិសដៅដែលបានជ្រើស ។"
13894
13895 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Search"
13898 msgctxt "QObject|"
13899 msgid "Search"
13900 msgstr "ស្វែងរក"
13901
13902 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Find places matching the search term"
13905 msgctxt "QObject|"
13906 msgid "Find places matching the search term"
13907 msgstr "រកផ្លូវដែលផ្គូផ្គងជាមួយពាក្យស្វែងរក"
13908
13909 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid "Open Route"
13912 msgctxt "QObject|"
13913 msgid "Open Route"
13914 msgstr "បើកផ្លូវ"
13915
13916 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "Save Route"
13919 msgctxt "QObject|"
13920 msgid "Save Route"
13921 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
13922
13923 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "Save Route"
13926 msgctxt "QObject|"
13927 msgid "Preview Route"
13928 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
13929
13930 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
13931 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "partly cloudy"
13934 msgctxt "QObject|"
13935 msgid "Upload to Cloud"
13936 msgstr "ពពកដោយអន្លើ"
13937
13938 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
13939 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Download Route"
13942 msgctxt "QObject|"
13943 msgid "Manage Cloud Routes"
13944 msgstr "ទាញយកផ្លូវ"
13945
13946 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Path"
13949 msgctxt "QObject|"
13950 msgid "Add Via"
13951 msgstr "ផ្លូវ"
13952
13953 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Reverse Route"
13956 msgctxt "QObject|"
13957 msgid "Reverse Route"
13958 msgstr "បញ្ច្រាសផ្លូវ"
13959
13960 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "Open Route"
13963 msgctxt "QObject|"
13964 msgid "Clear Route"
13965 msgstr "បើកផ្លូវ"
13966
13967 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "&Settings"
13970 msgctxt "QObject|"
13971 msgid "Settings"
13972 msgstr "ការកំណត់"
13973
13974 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
13975 #, fuzzy, qt-format
13976 #| msgid "No placemark found"
13977 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13978 msgid "placemarks found: %1"
13979 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
13980
13981 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "No placemark found"
13984 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13985 msgid "No placemark found"
13986 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
13987
13988 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "No route found"
13991 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13992 msgid "No route found"
13993 msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវ"
13994
13995 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
13996 #, fuzzy, qt-format
13997 #| msgid "No route found"
13998 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
13999 msgid "routes found: %1"
14000 msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវ"
14001
14002 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Open Route"
14005 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14006 msgid "Open Route"
14007 msgstr "បើកផ្លូវ"
14008
14009 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "KML Files (*.kml)"
14012 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14013 msgid "KML Files (*.kml)"
14014 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14015
14016 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Save Route"
14019 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14020 msgid "Save Route"
14021 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
14022
14023 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
14024 #, fuzzy
14025 #| msgid "KML files (*.kml)"
14026 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14027 msgid "KML files (*.kml)"
14028 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14029
14030 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "&Export route..."
14033 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
14034 msgid "Uploading route..."
14035 msgstr "នាំចេញផ្លូវ..."
14036
14037 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Car (fastest)"
14040 msgctxt "RoutingWidget|"
14041 msgid "Car (fastest)"
14042 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
14043
14044 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Car (shortest)"
14047 msgctxt "RoutingWidget|"
14048 msgid "Car (shortest)"
14049 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)"
14050
14051 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Bicycle"
14054 msgctxt "RoutingWidget|"
14055 msgid "Bicycle"
14056 msgstr "កង់"
14057
14058 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Pedestrian"
14061 msgctxt "RoutingWidget|"
14062 msgid "Pedestrian"
14063 msgstr "ថ្មើរជើង"
14064
14065 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Search"
14068 msgctxt "RoutingWidget|"
14069 msgid "Search"
14070 msgstr "ស្វែងរក"
14071
14072 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
14073 msgctxt "RoutingWidget|"
14074 msgid "No results."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "&Address Details"
14080 msgctxt "RoutingWidget|"
14081 msgid "Show Details"
14082 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត"
14083
14084 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
14085 msgctxt "RoutingWidget|"
14086 msgid "Choose alternative routes"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
14090 #, fuzzy
14091 #| msgid "m"
14092 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14093 msgid "m"
14094 msgstr "ម៉ែត្រ"
14095
14096 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "mi"
14099 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14100 msgid "mi"
14101 msgstr "ម៉ាយល៍"
14102
14103 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
14104 #, fuzzy
14105 #| msgid "ft"
14106 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14107 msgid "ft"
14108 msgstr "ft"
14109
14110 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "km"
14113 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14114 msgid "km"
14115 msgstr "គ.ម."
14116
14117 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "m"
14120 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
14121 msgid "nm"
14122 msgstr "ម៉ែត្រ"
14123
14124 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
14125 #, qt-format
14126 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
14127 msgid "%1:%2 h"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
14131 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Local OSM Search"
14134 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
14135 msgid "Global Search"
14136 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
14137
14138 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
14139 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Search"
14142 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
14143 msgid "Area Search"
14144 msgstr "ស្វែងរក"
14145
14146 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Search"
14149 msgctxt "QObject|"
14150 msgid "Search Results"
14151 msgstr "ស្វែងរក"
14152
14153 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
14154 #, fuzzy, qt-format
14155 #| msgid "Weather for %1"
14156 msgctxt "QObject|"
14157 msgid "Search for '%1'"
14158 msgstr "អាកាសធាតុសម្រាប់ %1"
14159
14160 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Selection Method"
14163 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
14164 msgid "Select sound files..."
14165 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
14166
14167 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "All Supported Files"
14170 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
14171 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
14172 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
14173
14174 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "S&un Control..."
14177 msgctxt "SunControlWidget|"
14178 msgid "Sun Control"
14179 msgstr "ការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ..."
14180
14181 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
14182 msgctxt "SunControlWidget|"
14183 msgid "S&un Shading"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
14187 msgctxt "SunControlWidget|"
14188 msgid "Sha&dow"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
14192 #, fuzzy
14193 msgctxt "SunControlWidget|"
14194 msgid "&Night Map"
14195 msgstr "ស្តាំ"
14196
14197 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
14198 msgctxt "SunControlWidget|"
14199 msgid "Subsolar Point"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
14203 msgctxt "SunControlWidget|"
14204 msgid ""
14205 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
14206 "Point</a> icon"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
14210 msgctxt "SunControlWidget|"
14211 msgid ""
14212 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
14213 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
14217 msgctxt "SunControlWidget|"
14218 msgid ""
14219 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14220 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14221 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14222 "\">\n"
14223 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14224 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
14225 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14226 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14228 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
14229 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14230 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map "
14231 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place "
14232 "on the globe again.</p></body></html>"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Preview Map"
14238 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14239 msgid "Creating Map"
14240 msgstr "មើលផែនទីជាមុន"
14241
14242 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
14243 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14244 msgid ""
14245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
14246 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
14247 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
14248 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14249 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
14250 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14251 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
14252 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
14253 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
14257 msgctxt "TileCreatorDialog|"
14258 msgid ""
14259 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
14260 "take a few seconds."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
14264 #, fuzzy
14265 #| msgid "Zoom &In"
14266 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14267 msgid "Zoom"
14268 msgstr "ពង្រីក"
14269
14270 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
14271 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14272 msgid "&Tile level range:"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
14276 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14277 msgid "Minimum Tile Level"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
14281 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14282 msgid "to"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
14286 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
14287 msgid "Maximum Tile Level"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "&Time Control..."
14293 msgctxt "TimeControlWidget|"
14294 msgid "Time Control"
14295 msgstr "ការគ្រប់គ្រងពេលវេលា..."
14296
14297 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
14298 msgctxt "TimeControlWidget|"
14299 msgid "Time"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Date and Time"
14305 msgctxt "TimeControlWidget|"
14306 msgid "&New date and time:"
14307 msgstr "ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ"
14308
14309 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
14310 msgctxt "TimeControlWidget|"
14311 msgid "Refresh &interval:"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
14315 msgctxt "TimeControlWidget|"
14316 msgid " seconds"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
14320 #, fuzzy
14321 msgctxt "TimeControlWidget|"
14322 msgid "Now"
14323 msgstr "ឥឡូវ"
14324
14325 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Current Location"
14328 msgctxt "TimeControlWidget|"
14329 msgid "Current &date and time:"
14330 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
14331
14332 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
14333 msgctxt "TimeControlWidget|"
14334 msgid "Time Speed"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
14338 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14339 msgid "Codecs are unavailable"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
14343 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14344 msgid ""
14345 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
14346 "PATH.)"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
14350 #, fuzzy
14351 #| msgid "Save Annotation File"
14352 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14353 msgid "Save video file"
14354 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
14355
14356 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "The file is not a valid file."
14359 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14360 msgid "Filename is not valid"
14361 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។"
14362
14363 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
14364 #, qt-format
14365 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14366 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
14370 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
14371 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
14372 #, fuzzy
14373 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14374 msgid "Start"
14375 msgstr "ស្វែងរក"
14376
14377 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Cancel"
14380 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14381 msgid "Cancel"
14382 msgstr "បោះបង់"
14383
14384 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
14385 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14386 msgid "Missing filename"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
14390 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14391 msgid ""
14392 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
14393 "video. Please, specify one."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Archiving failed"
14399 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14400 msgid "Video writing failed."
14401 msgstr "ការទុកក្នុងប័ណ្ណសារបានបរាជ័យ"
14402
14403 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
14404 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
14405 msgid "Video export completed."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Routing - Marble"
14411 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14412 msgid "Movie Recording"
14413 msgstr "ការនាំផ្លូវ - Marble"
14414
14415 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "Destination ahead."
14418 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14419 msgid "Destination video"
14420 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។"
14421
14422 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "&Open..."
14425 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14426 msgid "Open..."
14427 msgstr "បើក..."
14428
14429 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
14430 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14431 msgid "FPS (frames per second)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
14435 #, fuzzy
14436 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14437 msgid "Start"
14438 msgstr "ស្វែងរក"
14439
14440 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
14441 #, fuzzy
14442 msgctxt "TourCaptureDialog|"
14443 msgid "Close"
14444 msgstr "បិទ "
14445
14446 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
14447 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
14448 msgid "Play"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
14452 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
14453 msgid "Pause"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Save Track"
14459 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14460 msgid "Play the tour"
14461 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14462
14463 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
14464 #, fuzzy
14465 #| msgid "Save Track"
14466 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14467 msgid "Pause the tour"
14468 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14469
14470 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
14471 #, qt-format
14472 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14473 msgid "Wait for %1 seconds"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
14477 #, fuzzy, qt-format
14478 #| msgid "Update"
14479 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14480 msgid "Create item %1"
14481 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
14482
14483 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
14484 #, fuzzy, qt-format
14485 #| msgid "Remove Map"
14486 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14487 msgid "Remove item %1"
14488 msgstr "យកផែនទីចេញ"
14489
14490 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
14491 #, fuzzy, qt-format
14492 #| msgid "Update"
14493 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14494 msgid "Change item %1"
14495 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
14496
14497 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Update"
14500 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
14501 msgid "Update items"
14502 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
14503
14504 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Add Placemark"
14507 msgctxt "QObject|"
14508 msgid "Add Placemark to Tour"
14509 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
14510
14511 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Add Placemark"
14514 msgctxt "QObject|"
14515 msgid "Change Placemark in Tour"
14516 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
14517
14518 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Draw Polygon"
14521 msgctxt "QObject|"
14522 msgid "Add FlyTo"
14523 msgstr "គូរពហុកោណ"
14524
14525 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Path"
14528 msgctxt "QObject|"
14529 msgid "Add Wait"
14530 msgstr "ផ្លូវ"
14531
14532 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Delete"
14535 msgctxt "QObject|"
14536 msgid "Add SoundCue"
14537 msgstr "លុប"
14538
14539 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Add Placemark"
14542 msgctxt "QObject|"
14543 msgid "Add Placemark"
14544 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
14545
14546 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "No placemark found"
14549 msgctxt "QObject|"
14550 msgid "Remove placemark"
14551 msgstr "រកមិនឃើញសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
14552
14553 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Choose Placemark"
14556 msgctxt "QObject|"
14557 msgid "Change placemark"
14558 msgstr "ជ្រើសសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
14559
14560 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
14561 msgctxt "QObject|"
14562 msgid "Loop"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "Save Track"
14568 msgctxt "QObject|"
14569 msgid "Save tour"
14570 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14571
14572 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
14573 msgctxt "QObject|"
14574 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Open Track"
14580 msgctxt "QObject|"
14581 msgid "Open Tour"
14582 msgstr "បើកដាន"
14583
14584 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "KML files (*.kml)"
14587 msgctxt "QObject|"
14588 msgid "KML Tours (*.kml)"
14589 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
14590
14591 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "Remove Map"
14594 msgctxt "QObject|"
14595 msgid "Remove Selected Items"
14596 msgstr "យកផែនទីចេញ"
14597
14598 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14601 msgctxt "QObject|"
14602 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
14603 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?"
14604
14605 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Save Track"
14608 msgctxt "QObject|"
14609 msgid "Save Tour as"
14610 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14611
14612 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
14613 msgctxt "QObject|"
14614 msgid "Discard Changes"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14620 msgctxt "QObject|"
14621 msgid ""
14622 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
14623 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?"
14624
14625 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Open Track"
14628 msgctxt "TourWidget|"
14629 msgid "Tour"
14630 msgstr "បើកដាន"
14631
14632 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Main ToolBar"
14635 msgctxt "TourWidget|"
14636 msgid "toolBar"
14637 msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
14638
14639 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
14640 msgctxt "TourWidget|"
14641 msgid "--:--"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
14645 msgctxt "TourWidget|"
14646 msgid "Move up"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
14650 msgctxt "TourWidget|"
14651 msgid "Move down"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Delete"
14657 msgctxt "TourWidget|"
14658 msgid "Delete"
14659 msgstr "លុប"
14660
14661 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Open Track"
14664 msgctxt "TourWidget|"
14665 msgid "New Tour"
14666 msgstr "បើកដាន"
14667
14668 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Save Track"
14671 msgctxt "TourWidget|"
14672 msgid "Save Tour"
14673 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14674
14675 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Save Track"
14678 msgctxt "TourWidget|"
14679 msgid "Save Tour As"
14680 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14681
14682 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Open Track"
14685 msgctxt "TourWidget|"
14686 msgid "Open Tour"
14687 msgstr "បើកដាន"
14688
14689 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
14690 msgctxt "TourWidget|"
14691 msgid "Play"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
14695 msgctxt "TourWidget|"
14696 msgid "Begins touring"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
14700 msgctxt "TourWidget|"
14701 msgid "Stop"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
14705 msgctxt "TourWidget|"
14706 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Save Track"
14712 msgctxt "TourWidget|"
14713 msgid "Record tour"
14714 msgstr "រក្សាទុកដាន"
14715
14716 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
14717 msgctxt "TourWidget|"
14718 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "attraction"
14724 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
14725 msgid "Wait duration:"
14726 msgstr "ការទាក់ទាញ"
14727
14728 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
14729 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
14730 msgid " s"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "FlightGear position provider Plugin"
14736 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14737 msgid "FlightGear position provider Plugin"
14738 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំង FlightGear"
14739
14740 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "FlightGear"
14743 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14744 msgid "FlightGear"
14745 msgstr "FlightGear"
14746
14747 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Reports the position of running flightgear application."
14750 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
14751 msgid "Reports the position of running flightgear application."
14752 msgstr "រាយការណ៍អំពីទីតាំងរបស់កម្មវិធី flightgear ដែលកំពុងដំណើរការ ។"
14753
14754 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "GeoClue position provider Plugin"
14757 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14758 msgid "GeoClue position provider Plugin"
14759 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ GeoClue"
14760
14761 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "GeoClue"
14764 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14765 msgid "GeoClue"
14766 msgstr "GeoClue"
14767
14768 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
14771 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
14772 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
14773 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងតាមក្របខ័ណ្ឌទីតាំងរបស់ GeoClue ។"
14774
14775 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
14778 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14779 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
14780 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុសេវាបានទេ)"
14781
14782 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
14785 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14786 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
14787 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុម៉ាស៊ីនបានទេ)"
14788
14789 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
14792 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14793 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
14794 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចទទួលធាតុពិធីការបានទេ)"
14795
14796 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
14799 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14800 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
14801 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចបង្កើតរន្ធបានទេ)"
14802
14803 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
14806 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14807 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
14808 msgstr "កំហុស gpsd ខាងក្នុង (មិនអាចកំណត់ជម្រើសរន្ធបានទេ)"
14809
14810 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "No GPS device found by gpsd."
14813 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14814 msgid "No GPS device found by gpsd."
14815 msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍ GPS តាម gpsd ទេ ។"
14816
14817 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
14820 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
14821 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
14822 msgstr "មានកំហុសមិនស្គាល់ពេលបើកការតភ្ជាប់ gpsd"
14823
14824 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Gpsd position provider Plugin"
14827 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14828 msgid "Gpsd position provider Plugin"
14829 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Gpsd"
14830
14831 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "gpsd"
14834 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14835 msgid "gpsd"
14836 msgstr "gpsd"
14837
14838 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Reports the position of a GPS device."
14841 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
14842 msgid "Reports the position of a GPS device."
14843 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំងរបស់ឧប្រណ៍ GPS ។"
14844
14845 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin"
14848 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14849 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
14850 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងចល័តរបស់ Qt"
14851
14852 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid "Qt Mobility Location"
14855 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14856 msgid "Qt Positioning Location"
14857 msgstr "ទីតាំងចល័តរបស់ Qt"
14858
14859 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
14860 #, fuzzy
14861 #| msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
14862 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
14863 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
14864 msgstr "រាយការណ៍ទីតាំង GPS របស់ឧបករណ៍ QtMobility ដែលឆបគ្នា ។"
14865
14866 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
14869 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14870 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
14871 msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Maemo"
14872
14873 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
14874 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14875 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
14879 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
14880 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Save Annotation File"
14886 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14887 msgid "Annotation"
14888 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
14889
14890 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
14893 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14894 msgid "&Annotation"
14895 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM"
14896
14897 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
14898 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14899 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Save Annotation File"
14905 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14906 msgid "Annotations"
14907 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
14908
14909 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Remove Map"
14912 msgctxt "QObject|"
14913 msgid "Remove current item"
14914 msgstr "យកផែនទីចេញ"
14915
14916 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14919 msgctxt "QObject|"
14920 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
14921 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?"
14922
14923 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Save Annotation File"
14926 msgctxt "QObject|"
14927 msgid "Clear all annotations"
14928 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
14929
14930 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
14933 msgctxt "QObject|"
14934 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
14935 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សម្អាតដានបច្ចុប្បន្នមែនទេ ?"
14936
14937 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
14938 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Save Annotation File"
14941 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14942 msgid "Save Annotation File"
14943 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
14944
14945 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14948 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14949 msgid ""
14950 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
14951 "osm)"
14952 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14953
14954 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Open Annotation File"
14957 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14958 msgid "Open Annotation File"
14959 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់"
14960
14961 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14964 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14965 msgid ""
14966 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
14967 "Map file (*.osm)"
14968 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
14969
14970 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
14971 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
14972 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
14973 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
14974 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
14975 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14976 msgid "Operation not permitted"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
14980 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14981 msgid ""
14982 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
14983 "its inner boundaries."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
14987 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14988 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
14992 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
14993 msgid ""
14994 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
14995 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
14999 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Selection Method"
15002 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15003 msgid "Select Item"
15004 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
15005
15006 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Draw Polygon"
15009 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15010 msgid "Add Polygon"
15011 msgstr "គូរពហុកោណ"
15012
15013 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Draw Polygon"
15016 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15017 msgid "Add Polygon Hole"
15018 msgstr "គូរពហុកោណ"
15019
15020 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Delete"
15023 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15024 msgid "Add Nodes"
15025 msgstr "លុប"
15026
15027 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "Add Placemark"
15030 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15031 msgid "Add Placemark"
15032 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
15033
15034 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Path"
15037 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15038 msgid "Add Path"
15039 msgstr "ផ្លូវ"
15040
15041 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Remove from Favorites"
15044 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15045 msgid "Add Ground Overlay"
15046 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត"
15047
15048 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Remove Map"
15051 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15052 msgid "Remove Item"
15053 msgstr "យកផែនទីចេញ"
15054
15055 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Load Annotation File"
15058 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15059 msgid "Load Annotation File"
15060 msgstr "ផ្ទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
15061
15062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Save Annotation File"
15065 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15066 msgid "Clear all Annotations"
15067 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
15068
15069 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "OpenStreetMap Data"
15072 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15073 msgid "Download OpenStreetMap Data"
15074 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
15075
15076 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
15077 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15078 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Car (fastest)"
15084 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15085 msgid "Paste"
15086 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
15087
15088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
15089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
15090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
15091 #, fuzzy
15092 #| msgid "Custom"
15093 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15094 msgid "Cut"
15095 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
15096
15097 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
15098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
15099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "&Copy Map"
15102 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15103 msgid "Copy"
15104 msgstr "ចម្លងផែនទី"
15105
15106 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
15107 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
15108 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
15109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "Remove Map"
15112 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15113 msgid "Remove"
15114 msgstr "យកផែនទីចេញ"
15115
15116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
15117 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
15118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
15119 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "New Profile"
15122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15123 msgid "Properties"
15124 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
15125
15126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Remove from Favorites"
15129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15130 msgid "Untitled Ground Overlay"
15131 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត"
15132
15133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
15134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid "Remove Map"
15137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15138 msgid "Deselect All Nodes"
15139 msgstr "យកផែនទីចេញ"
15140
15141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
15142 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Remove Map"
15145 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15146 msgid "Delete All Selected Nodes"
15147 msgstr "យកផែនទីចេញ"
15148
15149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
15150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
15151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15152 msgid ""
15153 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
15154 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
15158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Selection Method"
15161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15162 msgid "Select Node"
15163 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
15164
15165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Delete"
15168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15169 msgid "Delete Node"
15170 msgstr "លុប"
15171
15172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid "Selection Method"
15175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
15176 msgid "Deselect Node"
15177 msgstr "វិធីសាស្ត្រជម្រើស"
15178
15179 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
15180 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Download Route"
15183 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15184 msgid "Download"
15185 msgstr "ទាញយកផ្លូវ"
15186
15187 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
15188 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
15189 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
15190 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
15191 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15192 msgid "ERROR"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
15196 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15197 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid ""
15203 #| "One of the selection points is not on the Globe. Please only select a "
15204 #| "region on the globe."
15205 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15206 msgid ""
15207 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
15208 "and try again."
15209 msgstr "មានចំណុចមួយដែលបានជ្រើសគឺមិននៅលើ Globe ។ សូមជ្រើសតែតំបន់ណាដែលនៅលើ globe ប៉ុណ្ណោះ ។"
15210
15211 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
15212 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15213 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
15217 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
15218 msgid ""
15219 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
15220 "try again later."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
15224 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
15225 msgid "Dialog"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
15229 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15230 msgid "No name specified"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Please specify a map title."
15236 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15237 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
15238 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15239
15240 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
15241 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15242 msgid "No image specified"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Please specify a map title."
15248 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15249 msgid "Please specify an image file."
15250 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15251
15252 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
15253 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15254 msgid "Invalid image path"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Please specify a map title."
15260 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
15261 msgid "Please specify a valid path for the image file."
15262 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15263
15264 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Remove from Favorites"
15267 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15268 msgid "Edit ground overlay"
15269 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត"
15270
15271 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Description"
15274 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15275 msgid "Description"
15276 msgstr "ការពណ៌នា"
15277
15278 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Copy Coordinates"
15281 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15282 msgid "Coordinates"
15283 msgstr "ចម្លងកូអរដោណេ"
15284
15285 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "N"
15288 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15289 msgid "N"
15290 msgstr "ជើង"
15291
15292 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "W"
15295 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15296 msgid "W"
15297 msgstr "W"
15298
15299 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "E"
15302 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15303 msgid "E"
15304 msgstr "E"
15305
15306 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "S"
15309 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15310 msgid "S"
15311 msgstr "ត្បូង"
15312
15313 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Save Annotation File"
15316 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
15317 msgid "Rotation"
15318 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
15319
15320 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
15321 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15322 msgid "Tags"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Elevation Profile"
15328 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15329 msgid "Relations"
15330 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
15331
15332 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Draw Polygon"
15335 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15336 msgid "Untitled Polygon"
15337 msgstr "គូរពហុកោណ"
15338
15339 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
15340 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15341 msgid "No name specified"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Please specify a map title."
15347 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15348 msgid "Please specify a name for this polygon."
15349 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15350
15351 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
15352 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15353 msgid "Not enough nodes specified."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Please specify a map title."
15359 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
15360 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
15361 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15362
15363 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Draw Polygon"
15366 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15367 msgid "Add polygon"
15368 msgstr "គូរពហុកោណ"
15369
15370 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Name"
15373 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15374 msgid "Name"
15375 msgstr "ឈ្មោះ"
15376
15377 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "Description"
15380 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15381 msgid "Description"
15382 msgstr "ការពណ៌នា"
15383
15384 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
15385 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15386 msgid "Style, Color"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
15390 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15391 msgid "Lines"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
15395 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
15396 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15397 msgid "Color:"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
15401 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15402 msgid "Width:"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
15406 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15407 msgid "Area"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
15411 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15412 msgid "Filled"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
15416 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15417 msgid "Not Filled"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "Delete"
15423 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
15424 msgid "Nodes"
15425 msgstr "លុប"
15426
15427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
15428 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15429 msgid "Tags"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Elevation Profile"
15435 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15436 msgid "Relations"
15437 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
15438
15439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Add Placemark"
15442 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15443 msgid "Untitled Path"
15444 msgstr "បន្ថែមសញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
15445
15446 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
15447 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15448 msgid "No name specified"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Please specify a map title."
15454 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15455 msgid "Please specify a name for this polyline."
15456 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15457
15458 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
15459 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15460 msgid "Not enough nodes specified."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Please specify a map title."
15466 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
15467 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
15468 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
15469
15470 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Path"
15473 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15474 msgid "Add path"
15475 msgstr "ផ្លូវ"
15476
15477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Name"
15480 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15481 msgid "Name"
15482 msgstr "ឈ្មោះ"
15483
15484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Description"
15487 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15488 msgid "Description"
15489 msgstr "ការពណ៌នា"
15490
15491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
15492 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15493 msgid "Style, Color"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
15497 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15498 msgid "Lines"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
15502 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15503 msgid "Color:"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
15507 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15508 msgid "Width:"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Delete"
15514 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
15515 msgid "Nodes"
15516 msgstr "លុប"
15517
15518 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
15519 #, fuzzy
15520 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15521 msgid "No."
15522 msgstr "ឥឡូវ"
15523
15524 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
15525 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15526 msgid "Longitude"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
15530 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15531 msgid "Latitude"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Elevation Profile"
15537 msgctxt "Marble::NodeModel|"
15538 msgid "Elevation"
15539 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
15540
15541 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Plugins"
15544 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15545 msgid "APRS Plugin"
15546 msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
15547
15548 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "&Redisplay"
15551 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15552 msgid "Display"
15553 msgstr "បង្ហាញឡើងវិញ"
15554
15555 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
15556 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15557 msgid "Fade data older than (minutes)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
15561 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
15562 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15563 msgid "10"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
15567 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15568 msgid "Do not show data older than (minutes)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "International"
15574 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15575 msgid "Internet"
15576 msgstr "អន្តរជាតិ"
15577
15578 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
15579 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15580 msgid "APRS Data Sources"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
15584 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15585 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
15589 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15590 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
15594 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15595 msgid "Server"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
15599 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15600 msgid "rotate.aprs.net"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
15604 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15605 msgid "Port"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
15609 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15610 msgid "10253"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
15614 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15615 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
15619 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15620 msgid "Device"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
15624 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15625 msgid "TNC Terminal Port"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
15629 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15630 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
15634 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15635 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
15639 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15640 msgid "TTY"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
15644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15645 msgid "/dev/ttyUSB0"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
15649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15650 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
15654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
15655 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "&File"
15658 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15659 msgid "File"
15660 msgstr "ឯកសារ"
15661
15662 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
15663 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15664 msgid "Should information be gathered from a file?"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
15668 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15669 msgid "Collect data from a file"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
15673 msgctxt "AprsConfigWidget|"
15674 msgid "Dump file records to the debug stream"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
15678 #, fuzzy
15679 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
15680 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15681 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
15682 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs"
15683
15684 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
15687 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15688 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
15689 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs"
15690
15691 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
15692 #, fuzzy
15693 #| msgid ""
15694 #| "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
15695 #| "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
15696 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
15697 msgid ""
15698 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
15699 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
15700 msgstr ""
15701 "កម្មវិធីជំនួយនេះបង្ហាញទិន្នន័យ APRS ដែលបានប្រមូលពីអ៊ីនធឺណិត ។ APRS គឺជាពិធីការ Amateur Radio "
15702 "សម្រាប់ការផ្សព្វផ្សាយអំពីទីតាំង និងព័ត៌មានផ្សេងទៀត ។"
15703
15704 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "&Atmosphere"
15707 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15708 msgid "Atmosphere"
15709 msgstr "បរិយាកាស"
15710
15711 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "&Atmosphere"
15714 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15715 msgid "&Atmosphere"
15716 msgstr "បរិយាកាស"
15717
15718 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "Shows earthquakes on the map."
15721 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
15722 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
15723 msgstr "បង្ហាញការរញ្ជួយដីនៅលើផែនទី ។"
15724
15725 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
15726 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15727 msgid "Configure Compass Plugin"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
15731 #, fuzzy
15732 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15733 msgid "Theme"
15734 msgstr "ស្បែក"
15735
15736 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Default"
15739 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15740 msgid "Default"
15741 msgstr "លំនាំដើម"
15742
15743 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
15744 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15745 msgid "Arrows"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
15749 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15750 msgid "Atom"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Magnetic Pole"
15756 msgctxt "CompassConfigWidget|"
15757 msgid "Magnet"
15758 msgstr "ប៉ូលមេដែក"
15759
15760 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
15761 #, fuzzy
15762 #| msgid "Compass"
15763 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15764 msgid "Compass"
15765 msgstr "ត្រីវិស័យ"
15766
15767 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "&Compass"
15770 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15771 msgid "&Compass"
15772 msgstr "ត្រីវិស័យ"
15773
15774 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "This is a float item that provides a compass."
15777 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15778 msgid "This is a float item that provides a compass."
15779 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ត្រីវិស័យ ។"
15780
15781 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "N"
15784 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15785 msgid "N"
15786 msgstr "ជើង"
15787
15788 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "S"
15791 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
15792 msgid "S"
15793 msgstr "ត្បូង"
15794
15795 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
15796 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15797 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
15801 #, fuzzy
15802 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15803 msgid "Theme"
15804 msgstr "ស្បែក"
15805
15806 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Default"
15809 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15810 msgid "Default"
15811 msgstr "លំនាំដើម"
15812
15813 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
15814 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15815 msgid "Gun 1"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
15819 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15820 msgid "Gun 2"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Arctic Circle"
15826 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15827 msgid "Circled"
15828 msgstr "អាកទិចខាងជើង"
15829
15830 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
15831 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
15832 msgid "German"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
15836 #, fuzzy
15837 #| msgid "Crosshairs"
15838 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15839 msgid "Crosshairs"
15840 msgstr "Crosshairs"
15841
15842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "Cross&hairs"
15845 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15846 msgid "Cross&hairs"
15847 msgstr "Cross&hairs"
15848
15849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "A plugin that shows crosshairs."
15852 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
15853 msgid "A plugin that shows crosshairs."
15854 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញ crosshairs "
15855
15856 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Earthquakes"
15859 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15860 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
15861 msgstr "រញ្ជួយដី"
15862
15863 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
15864 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15865 msgid "Filter"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
15869 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15870 msgid "Maximum number of results:"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
15874 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15875 msgid "Minimum magnitude:"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
15879 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15880 msgid "Time Range"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "Car (fastest)"
15886 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15887 msgid "Past"
15888 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
15889
15890 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
15891 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15892 msgid "From"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
15896 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15897 msgid "days"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
15901 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
15902 msgid "to"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
15906 #, fuzzy
15907 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15908 msgid "Date:"
15909 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
15910
15911 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Magnetic Pole"
15914 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15915 msgid "Magnitude:"
15916 msgstr "ប៉ូលមេដែក"
15917
15918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
15919 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
15920 msgid "Depth:"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Earthquakes"
15926 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15927 msgid "Earthquakes"
15928 msgstr "រញ្ជួយដី"
15929
15930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "&Earthquakes"
15933 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15934 msgid "&Earthquakes"
15935 msgstr "រញ្ជួយដី"
15936
15937 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Shows earthquakes on the map."
15940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
15941 msgid "Shows earthquakes on the map."
15942 msgstr "បង្ហាញការរញ្ជួយដីនៅលើផែនទី ។"
15943
15944 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
15945 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15946 msgid "Eclipse Browser"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
15950 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15951 msgid "Show eclipses for year:"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "&Settings"
15957 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15958 msgid "&Settings..."
15959 msgstr "ការកំណត់"
15960
15961 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
15962 #, fuzzy
15963 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15964 msgid "&Close"
15965 msgstr "បិទ "
15966
15967 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
15968 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
15969 msgid "&Go To Selected Eclipse"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
15973 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15974 msgid "Eclipses Configuration"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "&View"
15980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15981 msgid "&View"
15982 msgstr "មើល"
15983
15984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "New Profile"
15987 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15988 msgid "View &Options"
15989 msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
15990
15991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
15992 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15993 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
15997 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
15998 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
16002 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16003 msgid "&Eclipse Elements"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
16007 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16008 msgid "&Northern Penumbra"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
16012 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16013 msgid "&Umbra"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
16017 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16018 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
16022 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16023 msgid "Central &Line"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
16027 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16028 msgid "Full &Penumbra"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
16032 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16033 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
16037 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16038 msgid "&Southern Penumbra"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
16042 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16043 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
16047 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16048 msgid "&Reminder"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
16052 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
16053 msgid "Remind about eclipse events"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
16057 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16058 msgid "Moon, Total"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
16062 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16063 msgid "Moon, Partial"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
16067 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16068 msgid "Moon, Penumbral"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
16072 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16073 msgid "Sun, Partial"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
16077 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16078 msgid "Sun, non-central, Annular"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
16082 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16083 msgid "Sun, non-central, Total"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
16087 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16088 msgid "Sun, Annular"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
16092 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16093 msgid "Sun, Total"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
16097 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
16098 msgid "Sun, Annular/Total"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
16102 #, fuzzy
16103 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16104 msgid "Start"
16105 msgstr "ស្វែងរក"
16106
16107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
16108 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16109 msgid "End"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
16113 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16114 msgid "Type"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
16118 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
16119 msgid "Magnitude"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
16123 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16124 msgid "Eclipses"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
16128 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16129 msgid "E&clipses"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
16133 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16134 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
16138 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16139 msgid "Browse Ecli&pses..."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
16143 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16144 msgid "Maximum of Eclipse"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
16148 #, qt-format
16149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
16150 msgid "Eclipses in %1"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
16154 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16155 msgid "Eclipse Event"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
16159 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16160 msgid ""
16161 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
16162 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
16163 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
16164 "body></html>"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
16168 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
16169 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Elevation Profile"
16175 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
16176 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
16177 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
16178
16179 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "&Zoom to viewport"
16182 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
16183 msgid "Zoom to viewport"
16184 msgstr "ពង្រីកទៅ viewport"
16185
16186 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "&Configure..."
16189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16190 msgid "&Configure..."
16191 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
16192
16193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "&Zoom to viewport"
16196 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16197 msgid "&Zoom to viewport"
16198 msgstr "ពង្រីកទៅ viewport"
16199
16200 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Open Route"
16203 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16204 msgid "Route"
16205 msgstr "បើកផ្លូវ"
16206
16207 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Tracking"
16210 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16211 msgid "Track: "
16212 msgstr "តាមដាន"
16213
16214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
16217 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
16218 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
16219 msgstr "បង្កើតផ្លូវដើម្បីមើលទម្រង់ល្បើករបស់វា ។"
16220
16221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "Elevation Profile"
16224 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16225 msgid "Elevation Profile"
16226 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
16227
16228 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "&Elevation Profile"
16231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16232 msgid "&Elevation Profile"
16233 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
16234
16235 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
16238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16239 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
16240 msgstr "ធាតុអណ្ដែតដែលបង្ហាញទម្រង់ល្បើករបស់ផ្លូវបច្ចុប្បន្ន ។"
16241
16242 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
16245 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
16247 msgstr "បង្កើតផ្លូវដើម្បីមើលទម្រង់ល្បើករបស់វា ។"
16248
16249 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid ""
16252 #| "Not enough points in the current viewport.\n"
16253 #| "Try to disable 'Zoom to viewport'."
16254 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16255 msgid ""
16256 "Not enough points in the current viewport.\n"
16257 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
16258 msgstr ""
16259 "មិនមានចំណុចគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុង viewport ទេ ។\n"
16260 "សាកល្បងបិទ 'ពង្រីកទៅ viewport' ។"
16261
16262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
16263 #, fuzzy, qt-format
16264 #| msgid "Difference: %1 %2"
16265 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
16266 msgid "Difference: %1 %2"
16267 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2"
16268
16269 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "km"
16272 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16273 msgid "km"
16274 msgstr "គ.ម."
16275
16276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "m"
16279 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16280 msgid "m"
16281 msgstr "ម៉ែត្រ"
16282
16283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "mi"
16286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16287 msgid "mi"
16288 msgstr "ម៉ាយល៍"
16289
16290 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "ft"
16293 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16294 msgid "ft"
16295 msgstr "ft"
16296
16297 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
16298 #, fuzzy
16299 #| msgid "m"
16300 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
16301 msgid "nm"
16302 msgstr "ម៉ែត្រ"
16303
16304 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Elevation Profile Marker"
16307 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16308 msgid "Elevation Profile Marker"
16309 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ទម្រង់ល្បើក"
16310
16311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "&Elevation Profile Marker"
16314 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16315 msgid "&Elevation Profile Marker"
16316 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ទម្រង់ល្បើក"
16317
16318 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
16321 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16322 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
16323 msgstr "សម្គាល់ល្បើកបច្ចុប្បន្នរបស់ទម្រង់ល្បើកនៅលើផែនទី ។"
16324
16325 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "m"
16328 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16329 msgid "m"
16330 msgstr "ម៉ែត្រ"
16331
16332 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
16333 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "ft"
16336 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
16337 msgid "ft"
16338 msgstr "ft"
16339
16340 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "File View"
16343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16344 msgid "File View"
16345 msgstr "ការមើលឯកសារ"
16346
16347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "&File View"
16350 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16351 msgid "&File View"
16352 msgstr "ការមើលឯកសារ"
16353
16354 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "A list of currently opened files"
16357 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16358 msgid "A list of currently opened files"
16359 msgstr "បញ្ជីឯកសារដែលបានបើកបច្ចុប្បន្ន"
16360
16361 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Open file..."
16364 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16365 msgid "Open file..."
16366 msgstr "បើកឯកសារ..."
16367
16368 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Close this file"
16371 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16372 msgid "Close this file"
16373 msgstr "បិទឯកសារនេះ"
16374
16375 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Open File"
16378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16379 msgid "Open File"
16380 msgstr "បើកឯកសារ"
16381
16382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid ""
16385 #| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth "
16386 #| "KML (*.kml);PNT Data (*.pnt)"
16387 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
16388 msgid ""
16389 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
16390 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
16391 msgstr ""
16392 "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.gpx *.kml *.pnt);;ទិន្នន័យ GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
16393 "kml);ទិន្នន័យ PNT (*.pnt)"
16394
16395 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "Placemark"
16398 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16399 msgid "Places"
16400 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
16401
16402 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Placemark"
16405 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16406 msgid "&Places"
16407 msgstr "សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
16408
16409 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
16410 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
16411 msgid "Displays trending Foursquare places"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "GpsInfo"
16417 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16418 msgid "GpsInfo"
16419 msgstr "GpsInfo"
16420
16421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "&GpsInfo"
16424 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16425 msgid "&GpsInfo"
16426 msgstr "GpsInfo"
16427
16428 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16431 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16432 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16433 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ព័ត៌មាន Gps ។"
16434
16435 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid "mph"
16438 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16439 msgid "mph"
16440 msgstr "mph"
16441
16442 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "ft"
16445 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16446 msgid "ft"
16447 msgstr "ft"
16448
16449 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "km/h"
16452 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16453 msgid "km/h"
16454 msgstr "km/h"
16455
16456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "m"
16459 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16460 msgid "m"
16461 msgstr "ម៉ែត្រ"
16462
16463 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
16464 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16465 msgid "kt"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "m"
16471 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
16472 msgid "nm"
16473 msgstr "ម៉ែត្រ"
16474
16475 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Speedometer"
16478 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16479 msgid "Speed"
16480 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
16481
16482 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Get Directions"
16485 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16486 msgid "Direction"
16487 msgstr "យកទិសដៅ"
16488
16489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
16490 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16491 msgid "Altitude"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
16495 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
16496 msgid "Precision"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Coordinate Grid"
16502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16503 msgid "Coordinate Grid Plugin"
16504 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
16505
16506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
16507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16508 msgid "C&olors"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
16512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16513 msgid "&Grid:"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16519 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16520 msgid "Color of the coordinate grid."
16521 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។"
16522
16523 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
16524 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16525 msgid "&Tropics:"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16531 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16532 msgid "Color of the tropical circles."
16533 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។"
16534
16535 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Equator"
16538 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16539 msgid "&Equator:"
16540 msgstr "អេក្វាទ័រ"
16541
16542 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
16543 #, fuzzy
16544 #| msgid "Please choose the color for the equator."
16545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16546 msgid "Color of the equator."
16547 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
16548
16549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
16550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16551 msgid "Labels"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
16555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16556 msgid "&Named Labels"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
16560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16561 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
16565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16566 msgid "&Numerical Labels"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
16570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
16571 msgid "Show numerical Labels."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Coordinate Grid"
16577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16578 msgid "Coordinate Grid"
16579 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
16580
16581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Coordinate &Grid"
16584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16585 msgid "Coordinate &Grid"
16586 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
16587
16588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
16591 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16592 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
16593 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។"
16594
16595 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16598 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16599 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
16600 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ ។"
16601
16602 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16606 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
16607 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។"
16608
16609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Please choose the color for the equator."
16612 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16613 msgid "Please choose the color for the equator."
16614 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
16615
16616 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
16617 #, fuzzy
16618 #| msgid "Equator"
16619 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16620 msgid "Equator"
16621 msgstr "អេក្វាទ័រ"
16622
16623 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Prime Meridian"
16626 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16627 msgid "Prime Meridian"
16628 msgstr "មេដ្យានមេ"
16629
16630 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Antimeridian"
16633 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16634 msgid "Antimeridian"
16635 msgstr "មេដ្យានផ្ទុយ"
16636
16637 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Tropic of Cancer"
16640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16641 msgid "Tropic of Cancer"
16642 msgstr "ត្រូពិកខាងជើង"
16643
16644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Tropic of Capricorn"
16647 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16648 msgid "Tropic of Capricorn"
16649 msgstr "ត្រូពិកខាងត្បូង"
16650
16651 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Arctic Circle"
16654 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16655 msgid "Arctic Circle"
16656 msgstr "អាកទិចខាងជើង"
16657
16658 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Antarctic Circle"
16661 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
16662 msgid "Antarctic Circle"
16663 msgstr "អាកទិចខាងត្បូង"
16664
16665 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
16666 #, fuzzy
16667 msgctxt "Marble::License|"
16668 msgid "License"
16669 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ "
16670
16671 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
16672 #, fuzzy
16673 msgctxt "Marble::License|"
16674 msgid "&License"
16675 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ "
16676
16677 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
16680 msgctxt "Marble::License|"
16681 msgid "This is a float item that provides copyright information."
16682 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់ព័ត៌មាន Gps ។"
16683
16684 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "&Full Screen Mode"
16687 msgctxt "Marble::License|"
16688 msgid "&Full License"
16689 msgstr "របៀបពេញអេក្រង់"
16690
16691 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
16692 #, fuzzy
16693 #| msgid "&Address Details"
16694 msgctxt "Marble::License|"
16695 msgid "&Show Details"
16696 msgstr "អាសយដ្ឋានលម្អិត"
16697
16698 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "&Configure Marble"
16701 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16702 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
16703 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
16704
16705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "&Ratio Scale"
16708 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16709 msgid "Show Ratio Scale"
16710 msgstr "មាត្រដ្ឋានសមាមាត្រ"
16711
16712 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
16713 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
16714 msgid "Minimize"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
16718 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16719 msgid "Minimize"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Scale Bar"
16725 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16726 msgid "Scale Bar"
16727 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន"
16728
16729 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "&Scale Bar"
16732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16733 msgid "&Scale Bar"
16734 msgstr "របារមាត្រដ្ឋាន"
16735
16736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "This is a float item that provides a map scale."
16739 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16740 msgid "This is a float item that provides a map scale."
16741 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់មាត្រដ្ឋានផែនទី ។"
16742
16743 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Original Developer"
16746 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16747 msgid "Original Developer"
16748 msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដើម"
16749
16750 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
16751 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "km"
16754 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16755 msgid "km"
16756 msgstr "គ.ម."
16757
16758 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "m"
16761 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16762 msgid "m"
16763 msgstr "ម៉ែត្រ"
16764
16765 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
16766 #, fuzzy
16767 #| msgid "mi"
16768 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16769 msgid "mi"
16770 msgstr "ម៉ាយល៍"
16771
16772 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
16773 #, fuzzy
16774 #| msgid "m"
16775 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16776 msgid "nm"
16777 msgstr "ម៉ែត្រ"
16778
16779 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
16780 #, fuzzy
16781 #| msgid "&Configure..."
16782 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16783 msgid "&Configure..."
16784 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
16785
16786 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "&Ratio Scale"
16789 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
16790 msgid "&Ratio Scale"
16791 msgstr "មាត្រដ្ឋានសមាមាត្រ"
16792
16793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Monav Routing"
16796 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16797 msgid "Measure Tool Configuration"
16798 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav"
16799
16800 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
16801 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16802 msgid "Ruler Type"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
16806 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Draw Polygon"
16809 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16810 msgid "Polygon"
16811 msgstr "គូរពហុកោណ"
16812
16813 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
16814 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Arctic Circle"
16817 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16818 msgid "Circle"
16819 msgstr "អាកទិចខាងជើង"
16820
16821 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
16822 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16823 msgid "Segment labels"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Total Distance: %1 m"
16829 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16830 msgid "Distance "
16831 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម."
16832
16833 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
16834 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16835 msgid "Bearing"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
16839 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16840 msgid "Bearing Change"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16846 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16847 msgid "Perimeter"
16848 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16849
16850 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
16851 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
16852 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16853 msgid "Area"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
16857 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16858 msgid "Labels"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
16862 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16863 msgid "Radius"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
16867 #, fuzzy
16868 #| msgid "Difference: %1 %2"
16869 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
16870 msgid "Circumference"
16871 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2"
16872
16873 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Measure Tool"
16876 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16877 msgid "Measure Tool"
16878 msgstr "ឧបករណ៍វាស់"
16879
16880 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
16881 #, fuzzy
16882 #| msgid "&Measure Tool"
16883 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16884 msgid "&Measure Tool"
16885 msgstr "ឧបករណ៍វាស់"
16886
16887 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Measure distances between two or more points."
16890 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16891 msgid "Measure distances between two or more points."
16892 msgstr "វាស់ចម្ងាយរវាងចំណុចពីរ ឬច្រើន ។"
16893
16894 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
16895 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
16896 #, fuzzy, qt-format
16897 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16898 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16899 msgid ""
16900 "Area:\n"
16901 "%1"
16902 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16903
16904 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
16905 #, fuzzy, qt-format
16906 #| msgid "Difference: %1 %2"
16907 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16908 msgid ""
16909 "Circumference:\n"
16910 "%1"
16911 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2"
16912
16913 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
16914 #, fuzzy, qt-format
16915 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16916 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16917 msgid ""
16918 "Perimeter:\n"
16919 "%1"
16920 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16921
16922 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "Draw Polygon"
16925 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16926 msgid "Polygon Ruler"
16927 msgstr "គូរពហុកោណ"
16928
16929 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
16930 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16931 msgid "Circle Ruler"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
16935 #, fuzzy, qt-format
16936 #| msgid "Total Distance: %1 m"
16937 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16938 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
16939 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម."
16940
16941 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
16942 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
16943 #, fuzzy, qt-format
16944 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16945 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16946 msgid "Area: %1<br/>\n"
16947 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16948
16949 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
16950 #, fuzzy, qt-format
16951 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16952 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16953 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
16954 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16955
16956 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
16957 #, fuzzy, qt-format
16958 #| msgid "Humidity: %1<br>"
16959 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16960 msgid "Radius: %1<br/>\n"
16961 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>"
16962
16963 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
16964 #, fuzzy, qt-format
16965 #| msgid "Pressure: %1<br>"
16966 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16967 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
16968 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
16969
16970 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Add &Measure Point"
16973 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16974 msgid "Add &Measure Point"
16975 msgstr "បន្ថែមចំណុចវ៉ាស់"
16976
16977 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "Remove &Last Measure Point"
16980 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16981 msgid "Remove &Last Measure Point"
16982 msgstr "យកចំណុចវាស់ចុងក្រោយចេញ"
16983
16984 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "&Remove Measure Points"
16987 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
16988 msgid "&Remove Measure Points"
16989 msgstr "យកចំណុចវាស់ចេញ"
16990
16991 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Navigation"
16994 msgctxt "Navigation|"
16995 msgid "Navigation"
16996 msgstr "ការរុករក"
16997
16998 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
16999 #, fuzzy
17000 #| msgid "Navigation"
17001 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17002 msgid "Navigation"
17003 msgstr "ការរុករក"
17004
17005 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
17006 #, fuzzy
17007 #| msgid "&Navigation"
17008 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17009 msgid "&Navigation"
17010 msgstr "ការរុករក"
17011
17012 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "A mouse control to zoom and move the map"
17015 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17016 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
17017 msgstr "វត្ថុបញ្ជាកណ្ដុរដើម្បីពង្រីក ឬផ្លាស់ទីផែនទី"
17018
17019 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Current Location"
17022 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17023 msgid "Current Location Button"
17024 msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
17025
17026 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
17027 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
17028 msgid "Home Button"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
17032 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
17033 msgid "anonymous"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
17037 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
17038 msgid "OSM Mapper Notes"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17044 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
17045 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
17046 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17047
17048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
17049 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17050 msgid "Dialog"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
17054 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17055 msgid "General"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
17059 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17060 msgid "Cache name:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
17064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
17065 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
17066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
17067 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
17068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
17069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
17070 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
17071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
17072 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
17073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
17074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
17075 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
17076 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
17077 msgid "TextLabel"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
17081 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17082 msgid "User name:"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
17086 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17087 msgid "Type:"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "&Status Bar"
17093 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17094 msgid "Status:"
17095 msgstr "របារស្ថានភាព"
17096
17097 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
17098 #, fuzzy
17099 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17100 msgid "Country:"
17101 msgstr "ប្រទេស:"
17102
17103 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Size"
17106 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17107 msgid "Size:"
17108 msgstr "ទំហំ"
17109
17110 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
17111 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17112 msgid "Difficulty:"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "rain"
17118 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17119 msgid "Terrain:"
17120 msgstr "ភ្លៀង"
17121
17122 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
17123 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17124 msgid "Longitude:"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
17128 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17129 msgid "Latitude:"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
17133 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17134 msgid "Date hidden:"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
17138 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17139 msgid "Date created:"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
17143 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17144 msgid "Date last modified:"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Description"
17150 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17151 msgid "Description"
17152 msgstr "ការពណ៌នា"
17153
17154 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
17155 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17156 msgid "Log"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "Save Route"
17162 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17163 msgid "Previous"
17164 msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ"
17165
17166 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
17167 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
17168 msgid "Next"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
17172 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17173 msgid "Dialog"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
17177 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17178 msgid "Filter"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
17182 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17183 msgid "Maximum number of results:"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
17187 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17188 msgid "Minimum difficulty:"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
17192 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17193 msgid "Maximum difficulty:"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "Total Distance: %1 m"
17199 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17200 msgid "Maximum Distance:"
17201 msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម."
17202
17203 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
17204 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17205 msgid "Time Range"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
17209 #, fuzzy
17210 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17211 msgid "Start:"
17212 msgstr "ស្វែងរក"
17213
17214 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
17215 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
17216 msgid "End:"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
17222 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17223 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
17224 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះឃ្លាំងសម្ងាត់</td>"
17225
17226 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
17229 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17230 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
17231 msgstr "<tr><td align=\"right\">ឈ្មោះអ្នកប្រើ</td><td>"
17232
17233 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
17234 #, fuzzy
17235 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
17236 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17237 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
17238 msgstr "<tr><td align=\"right\">កាលបរិច្ឆេទដែលលាក់</td><td>"
17239
17240 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
17243 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17244 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
17245 msgstr "<tr><td align=\"right\">ភាពលំបាក</td><td>"
17246
17247 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
17250 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
17251 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
17252 msgstr "<tr><td align=\"right\">ទំហំ</td><td>"
17253
17254 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Cache positions by opencaching.de."
17257 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17258 msgid "Cache positions by opencaching.de."
17259 msgstr "ទីតាំងឃ្លាំងសម្ងាត់ដោយ opencaching.de ។"
17260
17261 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "OpenCaching"
17264 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17265 msgid "OpenCaching"
17266 msgstr "OpenCaching"
17267
17268 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "&OpenCaching"
17271 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17272 msgid "&OpenCaching"
17273 msgstr "OpenCaching"
17274
17275 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
17278 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
17279 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
17280 msgstr "បង្ហាញឃ្លាំងសម្ងាត់ពី OpenCaching.de នៅលើអេក្រង់ ។"
17281
17282 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "Routing Profile - Marble"
17285 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
17286 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
17287 msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble"
17288
17289 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
17290 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
17291 msgid "Number of displayed items on the screen:"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "OpenDesktop Items"
17297 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17298 msgid "OpenDesktop Items"
17299 msgstr "ធាតុរបស់ OpenDesktop"
17300
17301 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "&OpenDesktop Community"
17304 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17305 msgid "&OpenDesktop Community"
17306 msgstr "សហគមន៍របស់ OpenDesktop"
17307
17308 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
17309 #, fuzzy
17310 #| msgid ""
17311 #| "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
17312 #| "the map."
17313 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
17314 msgid ""
17315 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
17316 "the map."
17317 msgstr "បង្ហាញរូបសម្គាល់របស់អ្នកប្រើ និងព័ត៌មានបន្ថែមរបស់ OpenDesktop នៅលើផែនទី ។"
17318
17319 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Overview Map"
17322 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17323 msgid "Overview Map"
17324 msgstr "ផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ"
17325
17326 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "&Overview Map"
17329 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17330 msgid "&Overview Map"
17331 msgstr "ផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ"
17332
17333 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "This is a float item that provides an overview map."
17336 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17337 msgid "This is a float item that provides an overview map."
17338 msgstr "នេះជាធាតុអណ្ដែតដែលផ្ដល់នូវផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ ។"
17339
17340 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
17341 #, fuzzy
17342 #| msgid "Choose Overview Map"
17343 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17344 msgid "Choose Overview Map"
17345 msgstr "ជ្រើសផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ"
17346
17347 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Please choose the color for the position indicator"
17350 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
17351 msgid "Please choose the color for the position indicator"
17352 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញទីតាំង"
17353
17354 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Choose Overview Map"
17357 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17358 msgid "Configure Overview Map"
17359 msgstr "ជ្រើសផែនទីទិដ្ឋភាពទូទៅ"
17360
17361 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Map Name"
17364 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17365 msgid "Map &Image"
17366 msgstr "ឈ្មោះផែនទី"
17367
17368 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Show &Navigation Panel"
17371 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17372 msgid "&Planet:"
17373 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
17374
17375 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Size"
17378 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17379 msgid "&Size:"
17380 msgstr "ទំហំ"
17381
17382 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
17383 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17384 msgid "x"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Preview Map"
17390 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17391 msgid "Preview"
17392 msgstr "មើលផែនទីជាមុន"
17393
17394 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "&File"
17397 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17398 msgid "Filename"
17399 msgstr "ឯកសារ"
17400
17401 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
17402 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17403 msgid "C&olors"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "Position Marker"
17409 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
17410 msgid "Position I&ndicator:"
17411 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់"
17412
17413 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Panoramio Photos"
17416 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17417 msgid "Panoramio Photos"
17418 msgstr "រូបថត Panoramio"
17419
17420 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "&Panoramio"
17423 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17424 msgid "&Panoramio"
17425 msgstr "Panoramio"
17426
17427 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid ""
17430 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to "
17431 #| "their popularity"
17432 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
17433 msgid ""
17434 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
17435 "popularity"
17436 msgstr "ទាញយករូបភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិចេញពីជុំវិញពិភពលោកនៅក្នុងចំណូលចិត្តទៅកាន់ភាពទូលំទូលាយរបស់ពួកគេ"
17437
17438 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
17439 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Query failed"
17442 msgctxt "QObject|"
17443 msgid "Query failed"
17444 msgstr "សំណួរបានបរាជ័យ"
17445
17446 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
17447 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
17448 #, fuzzy
17449 #| msgid "The file is not a valid Flickr answer."
17450 msgctxt "QObject|"
17451 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
17452 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ Flickr ដែលត្រឹមត្រូវទេ ។"
17453
17454 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "Configure Sun Control"
17457 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17458 msgid "Configure Photo Plugin"
17459 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ"
17460
17461 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
17462 #, fuzzy
17463 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17464 msgid "License"
17465 msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ "
17466
17467 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
17468 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
17469 msgid "Number of items on the screen"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Photos"
17475 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17476 msgid "Photos"
17477 msgstr "រូបថត"
17478
17479 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "&Photos"
17482 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17483 msgid "&Photos"
17484 msgstr "រូបថត"
17485
17486 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid ""
17489 #| "Automatically downloads images from around the world in preference to "
17490 #| "their popularity"
17491 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17492 msgid ""
17493 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
17494 "popularity"
17495 msgstr "ទាញយករូបភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិចេញពីជុំវិញពិភពលោកនៅក្នុងចំណូលចិត្តទៅកាន់ភាពទូលំទូលាយរបស់ពួកគេ"
17496
17497 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
17498 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17499 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
17503 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17504 msgid "Attribution-NonCommercial License"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
17508 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17509 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
17513 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17514 msgid "Attribution License"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
17518 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17519 msgid "Attribution-ShareAlike License"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
17523 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17524 msgid "Attribution-NoDerivs License"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
17528 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
17529 msgid "No known copyright restrictions"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "Position Marker"
17535 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17536 msgid "Position Marker"
17537 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់"
17538
17539 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "&Position Marker"
17542 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17543 msgid "&Position Marker"
17544 msgstr "ទីតាំងសញ្ញាសម្គាល់"
17545
17546 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "draws a marker at the current position"
17549 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17550 msgid "draws a marker at the current position"
17551 msgstr "គូរសញ្ញាសម្គាល់នៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
17552
17553 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
17554 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
17555 #, fuzzy, qt-format
17556 #| msgid "Cursor Size: %1"
17557 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17558 msgid "Cursor Size: %1"
17559 msgstr "ទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1"
17560
17561 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Choose Custom Cursor"
17564 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17565 msgid "Choose Custom Cursor"
17566 msgstr "ជ្រើសទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ខ្លួន"
17567
17568 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "Please choose a color"
17571 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
17572 msgid "Please choose a color"
17573 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌"
17574
17575 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Position Marker Plugin"
17578 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17579 msgid "Configure Position Marker Plugin"
17580 msgstr "កម្មវិធីជំនួយសញ្ញាសម្គាល់ទីតាំង"
17581
17582 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Cursor Size: %1"
17585 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17586 msgid "Cursor Shape"
17587 msgstr "ទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ៖ %1"
17588
17589 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
17590 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17591 msgid "&Arrow"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
17595 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
17596 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17597 msgid "m_buttonGroup"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Custom"
17603 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17604 msgid "&Custom:"
17605 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
17606
17607 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
17608 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17609 msgid ""
17610 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
17614 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17615 msgid "Trail"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
17619 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17620 msgid "C&olors"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
17624 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17625 msgid "&Accuracy:"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
17629 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17630 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
17634 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17635 msgid "Trail:"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
17639 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
17640 msgid "Color of the position marker's trail."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
17644 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Postal Codes"
17647 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
17648 msgid "Postal Codes"
17649 msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"
17650
17651 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
17652 #, fuzzy
17653 #| msgid "Shows postal codes of the area on the map."
17654 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
17655 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
17656 msgstr "បង្ហាញកូដប្រៃសណីយ៍របស់តំបន់នៅលើផែនទី ។"
17657
17658 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Download Progress Indicator"
17661 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17662 msgid "Download Progress Indicator"
17663 msgstr "ទាញយកទ្រនិចបង្ហាញវឌ្ឍនភាព"
17664
17665 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "&Download Progress"
17668 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17669 msgid "&Download Progress"
17670 msgstr "វឌ្ឍនភាពការទាញយក"
17671
17672 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
17675 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
17676 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
17677 msgstr "បង្ហាញទ្រនិចបង្ហាញវឌ្ឍនភាពការទាញយកជាចំណិត"
17678
17679 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Routing Profile - Marble"
17682 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17683 msgid "Routing Configuration"
17684 msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble"
17685
17686 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
17687 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17688 msgid "Audible Turn Instructions"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
17692 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17693 msgid "Play a sound"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
17697 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17698 msgid "Use this speaker"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
17702 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
17703 msgid ""
17704 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
17705 "speakers</a>"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
17709 #, fuzzy
17710 #| msgid "Starting guidance mode, please wait..."
17711 msgctxt "QObject|"
17712 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
17713 msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមរបៀបណែនាំ សូមរង់ចាំ..."
17714
17715 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
17716 #, fuzzy
17717 #| msgid "Calculate a route to get directions."
17718 msgctxt "QObject|"
17719 msgid "Calculate a route to get directions."
17720 msgstr "គណនាផ្លូវដើម្បីបានទិសដៅ ។"
17721
17722 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Route left."
17725 msgctxt "QObject|"
17726 msgid "Route left."
17727 msgstr "ផ្លូវខាងឆ្វេង ។"
17728
17729 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Destination ahead."
17732 msgctxt "QObject|"
17733 msgid "Destination ahead."
17734 msgstr "ទិសដៅទៅមុន ។"
17735
17736 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid ""
17739 #| "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
17740 msgctxt "QObject|"
17741 msgid ""
17742 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
17743 msgstr "បានមកដល់ទិសដៅ ។ <a href=\"#reverse\">គណនាផ្លូវត្រឡប់ក្រោយ ។</a>"
17744
17745 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "Routing"
17748 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17749 msgid "Routing"
17750 msgstr "នាំផ្លូវ"
17751
17752 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "&Routing"
17755 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17756 msgid "&Routing"
17757 msgstr "ការនាំផ្លូវ"
17758
17759 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Routing information and navigation controls"
17762 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
17763 msgid "Routing information and navigation controls"
17764 msgstr "ព័ត៌មានការនាំផ្លូវ និងឧបករណ៍បញ្ជាការរុករក"
17765
17766 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "Guidance Mode - Marble"
17769 msgctxt "RoutingPlugin|"
17770 msgid "Guidance Mode"
17771 msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble"
17772
17773 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
17774 msgctxt "RoutingPlugin|"
17775 msgid "R"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
17779 msgctxt "RoutingPlugin|"
17780 msgid "Toggle GPS"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Zoom &Out"
17786 msgctxt "RoutingPlugin|"
17787 msgid "Zoom Out"
17788 msgstr "បង្រួម"
17789
17790 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid "-"
17793 msgctxt "RoutingPlugin|"
17794 msgid "-"
17795 msgstr "-"
17796
17797 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "Zoom &In"
17800 msgctxt "RoutingPlugin|"
17801 msgid "Zoom In"
17802 msgstr "ពង្រីក"
17803
17804 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
17805 #, fuzzy
17806 msgctxt "RoutingPlugin|"
17807 msgid "+"
17808 msgstr "+"
17809
17810 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
17811 msgctxt "RoutingPlugin|"
17812 msgid "total time remaining"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
17816 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17817 msgid "Comets"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
17821 #, fuzzy
17822 #| msgctxt "the earth's moon"
17823 #| msgid "Moon"
17824 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17825 msgid "Moons"
17826 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
17827
17828 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
17829 #, fuzzy
17830 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17831 msgid "Other"
17832 msgstr "សភាព"
17833
17834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
17835 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17836 msgid "Spacecrafts"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
17840 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17841 msgid "Spaceprobes"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
17845 #, fuzzy
17846 #| msgctxt "the earth's moon"
17847 #| msgid "Moon"
17848 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17849 msgid "Moon"
17850 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
17851
17852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Sun"
17855 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17856 msgid "Sun"
17857 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
17858
17859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
17860 #, fuzzy
17861 #| msgctxt "the planet"
17862 #| msgid "Mercury"
17863 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17864 msgid "Mercury"
17865 msgstr "ភពពុធ"
17866
17867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
17868 #, fuzzy
17869 #| msgctxt "the planet"
17870 #| msgid "Venus"
17871 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17872 msgid "Venus"
17873 msgstr "ភពសុក្រ"
17874
17875 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
17876 #, fuzzy
17877 #| msgctxt "the planet"
17878 #| msgid "Earth"
17879 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17880 msgid "Earth"
17881 msgstr "ភពផែនដី"
17882
17883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
17884 #, fuzzy
17885 #| msgctxt "the planet"
17886 #| msgid "Mars"
17887 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17888 msgid "Mars"
17889 msgstr "ភពអង្គារ"
17890
17891 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
17892 #, fuzzy
17893 #| msgctxt "the planet"
17894 #| msgid "Jupiter"
17895 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17896 msgid "Jupiter"
17897 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍"
17898
17899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
17900 #, fuzzy
17901 #| msgctxt "the planet"
17902 #| msgid "Saturn"
17903 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17904 msgid "Saturn"
17905 msgstr "ភពសៅរ៍"
17906
17907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
17908 #, fuzzy
17909 #| msgctxt "the planet"
17910 #| msgid "Uranus"
17911 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17912 msgid "Uranus"
17913 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
17914
17915 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
17916 #, fuzzy
17917 #| msgctxt "the planet"
17918 #| msgid "Neptune"
17919 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17920 msgid "Neptune"
17921 msgstr "ភពណិបទូន"
17922
17923 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "&Satellites"
17926 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17927 msgid "&Satellites"
17928 msgstr "ផ្កាយរណប"
17929
17930 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "Search"
17933 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17934 msgid "&Data Sources"
17935 msgstr "ស្វែងរក"
17936
17937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
17940 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17941 msgid "&Activate Plugin"
17942 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM"
17943
17944 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
17945 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17946 msgid "Add Data Source"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
17950 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17951 msgid "URL or File path:"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
17955 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17956 msgid "Invalid data source input"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Please specify a map title."
17962 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17963 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
17964 msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
17965
17966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "All Supported Files"
17969 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17970 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
17971 msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
17972
17973 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
17974 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17975 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
17979 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17980 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "KML Files (*.kml)"
17986 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17987 msgid "All Files (*.*)"
17988 msgstr "ឯកសារ KML (*.kml)"
17989
17990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "OpenStreetMap Data"
17993 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
17994 msgid "Open Satellite Data File"
17995 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
17996
17997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
18000 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
18001 msgid "Delete selected data source"
18002 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?"
18003
18004 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
18007 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
18008 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
18009 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?"
18010
18011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Satellite information"
18014 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18015 msgid "Satellites Configuration"
18016 msgstr "ព័ត៌មានផ្កាយរណប"
18017
18018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
18019 #, fuzzy
18020 #| msgid "&Satellites"
18021 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18022 msgid "&Satellites"
18023 msgstr "ផ្កាយរណប"
18024
18025 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Search"
18028 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18029 msgid "&Data Sources"
18030 msgstr "ស្វែងរក"
18031
18032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
18033 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18034 msgid ""
18035 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
18036 "p></body></html>"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
18040 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
18041 #, fuzzy
18042 #| msgid "-"
18043 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18044 msgid "-"
18045 msgstr "-"
18046
18047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
18048 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18049 msgid "&Reload All Data Sources"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "OpenStreetMap Data"
18055 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18056 msgid "Satellite Data Sources:"
18057 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
18058
18059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
18060 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18061 msgid "Add a new data source (URL)."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
18065 #, fuzzy
18066 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18067 msgid "+"
18068 msgstr "+"
18069
18070 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
18071 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18072 msgid "Open a new data source from disk."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Remove Map"
18078 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18079 msgid "Remove selected data source."
18080 msgstr "យកផែនទីចេញ"
18081
18082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
18083 #, fuzzy
18084 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18085 msgid "..."
18086 msgstr "..."
18087
18088 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
18089 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18090 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
18094 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18095 msgid ""
18096 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
18097 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
18098 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
18099 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
18100 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
18101 "body></html>"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
18105 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18106 msgid "Plugin Inactive"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
18110 #, fuzzy
18111 #| msgid "&OSM Annotation Plugin"
18112 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18113 msgid "&Activate Plugin"
18114 msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM"
18115
18116 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
18117 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
18118 msgid ""
18119 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
18120 "moment."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
18124 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
18125 msgid "Catalogs"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
18129 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
18130 msgctxt "QObject|"
18131 msgid "No info available."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
18135 #, fuzzy
18136 #| msgid "Display orbit"
18137 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18138 msgid "Display orbit"
18139 msgstr "បង្ហាញគន្លង"
18140
18141 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
18142 #, fuzzy
18143 #| msgid "Keep centered"
18144 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18145 msgid "Keep centered"
18146 msgstr "ដាក់វានៅកណ្ដាលជានិច្ច"
18147
18148 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
18149 #, fuzzy
18150 #| msgid "Satellites"
18151 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18152 msgid "Satellites"
18153 msgstr "ផ្កាយរណប"
18154
18155 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "&Satellites"
18158 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18159 msgid "&Satellites"
18160 msgstr "ផ្កាយរណប"
18161
18162 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
18165 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18166 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
18167 msgstr "កម្មវិធីជំនួយនេះបង្ហាញផ្កាយរណប និងគន្លងរបស់វា ។"
18168
18169 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
18170 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18171 msgid ""
18172 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
18173 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
18174 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
18175 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
18179 #, fuzzy
18180 #| msgid "Special-Interest Satellites"
18181 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18182 msgid "Special-Interest Satellites"
18183 msgstr "ផ្កាយរណបចាប់អារម្មណ៍ពិសេស"
18184
18185 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
18186 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18187 msgid "Last 30 Days' Launches"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Elevation Profile"
18193 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18194 msgid "Space Stations"
18195 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
18196
18197 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
18198 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18199 msgid "100 (or so) Brightest"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
18203 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18204 msgid "FENGYUN 1C Debris"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
18208 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18209 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
18213 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18214 msgid "COSMOS 2251 Debris"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
18220 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18221 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
18222 msgstr "ផ្កាយរណបធនធានផែនដី និងអាកាសធាតុ"
18223
18224 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Weather"
18227 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18228 msgid "Weather"
18229 msgstr "អាកាសធាតុ"
18230
18231 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
18232 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18233 msgid "NOAA"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
18237 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18238 msgid "GOES"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Search"
18244 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18245 msgid "Earth Resources"
18246 msgstr "ស្វែងរក"
18247
18248 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
18249 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18250 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
18254 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18255 msgid "Disaster Monitoring"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Navigation Satellites"
18261 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18262 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
18263 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក"
18264
18265 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
18266 #, fuzzy
18267 #| msgid "Communications Satellites"
18268 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18269 msgid "Communications Satellites"
18270 msgstr "ផ្កាយរណបទំនាក់ទំនង"
18271
18272 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
18273 #, fuzzy
18274 #| msgid "Save Annotation File"
18275 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18276 msgid "Geostationary"
18277 msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
18278
18279 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
18280 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18281 msgid "Intelsat"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
18285 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18286 msgid "Gorizont"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
18290 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18291 msgid "Raduga"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
18295 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18296 msgid "Molniya"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
18300 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18301 msgid "Iridium"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
18305 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18306 msgid "Orbcomm"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Local OSM Search"
18312 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18313 msgid "Globalstar"
18314 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
18315
18316 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
18319 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18320 msgid "Amateur radio"
18321 msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Amateur Radio Aprs"
18322
18323 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
18324 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18325 msgid "Experimental"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
18329 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
18330 #, fuzzy
18331 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18332 msgid "Other"
18333 msgstr "សភាព"
18334
18335 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Navigation Satellites"
18338 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18339 msgid "Navigation Satellites"
18340 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក"
18341
18342 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
18343 #, fuzzy
18344 #| msgid "International"
18345 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18346 msgid "GPS Operational"
18347 msgstr "អន្តរជាតិ"
18348
18349 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
18350 #, fuzzy
18351 #| msgid "International"
18352 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18353 msgid "Glonass Operational"
18354 msgstr "អន្តរជាតិ"
18355
18356 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
18357 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18358 msgid "Galileo"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
18362 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18363 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
18367 #, fuzzy
18368 #| msgid "Navigation Satellites"
18369 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18370 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
18371 msgstr "ផ្កាយរណបរុករក"
18372
18373 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Navigation"
18376 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18377 msgid "Russian LEO Navigation"
18378 msgstr "ការរុករក"
18379
18380 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "Scientific Satellites"
18383 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18384 msgid "Scientific Satellites"
18385 msgstr "ផ្កាយរណបវិទ្យាសាស្ត្រ"
18386
18387 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
18388 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18389 msgid "Space & Earth Science"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
18393 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18394 msgid "Geodetic"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
18398 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18399 msgid "Engineering"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
18403 #, fuzzy
18404 #| msgid "Location"
18405 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18406 msgid "Education"
18407 msgstr "ទីតាំង"
18408
18409 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
18410 #, fuzzy
18411 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
18412 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
18413 msgid "Miscellaneous Satellites"
18414 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ"
18415
18416 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
18419 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18420 msgid "Miscellaneous Military"
18421 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ"
18422
18423 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
18424 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18425 msgid "Radar Calibration"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
18429 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
18430 msgid "CubeSats"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
18434 #, fuzzy
18435 #| msgid "Speedometer"
18436 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18437 msgid "Speedometer"
18438 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
18439
18440 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
18441 #, fuzzy
18442 #| msgid "&Speedometer"
18443 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18444 msgid "&Speedometer"
18445 msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
18446
18447 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Display the current cruising speed."
18450 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18451 msgid "Display the current cruising speed."
18452 msgstr "បង្ហាញល្បឿនមធ្យមបច្ចុប្បន្ន ។"
18453
18454 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
18455 #, fuzzy
18456 #| msgid "mph"
18457 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18458 msgid "mph"
18459 msgstr "mph"
18460
18461 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
18462 #, fuzzy
18463 #| msgid "km/h"
18464 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18465 msgid "km/h"
18466 msgstr "km/h"
18467
18468 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
18469 msgctxt "Marble::Speedometer|"
18470 msgid "kt"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
18474 #, fuzzy
18475 #| msgid "km/h"
18476 msgctxt "Speedometer|"
18477 msgid "km/h"
18478 msgstr "km/h"
18479
18480 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "&Configure Marble"
18483 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18484 msgid "Configure Stars Plugin"
18485 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
18486
18487 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
18488 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18489 msgid "Celestial Objects"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
18493 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18494 msgid "Star Magnitude Limit"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
18498 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18499 msgid " mag"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
18503 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18504 msgid "Solar System"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
18508 #, fuzzy
18509 #| msgid "Sun"
18510 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18511 msgid "Sun"
18512 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18513
18514 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
18515 #, fuzzy
18516 #| msgctxt "the earth's moon"
18517 #| msgid "Moon"
18518 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18519 msgid "Moon"
18520 msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
18521
18522 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
18523 #, fuzzy
18524 #| msgctxt "the planet"
18525 #| msgid "Mercury"
18526 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18527 msgid "Mercury"
18528 msgstr "ភពពុធ"
18529
18530 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
18531 #, fuzzy
18532 #| msgctxt "the planet"
18533 #| msgid "Venus"
18534 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18535 msgid "Venus"
18536 msgstr "ភពសុក្រ"
18537
18538 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
18539 #, fuzzy
18540 #| msgctxt "the planet"
18541 #| msgid "Earth"
18542 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18543 msgid "Earth"
18544 msgstr "ភពផែនដី"
18545
18546 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
18547 #, fuzzy
18548 #| msgctxt "the planet"
18549 #| msgid "Mars"
18550 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18551 msgid "Mars"
18552 msgstr "ភពអង្គារ"
18553
18554 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
18555 #, fuzzy
18556 #| msgctxt "the planet"
18557 #| msgid "Jupiter"
18558 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18559 msgid "Jupiter"
18560 msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍"
18561
18562 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
18563 #, fuzzy
18564 #| msgctxt "the planet"
18565 #| msgid "Saturn"
18566 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18567 msgid "Saturn"
18568 msgstr "ភពសៅរ៍"
18569
18570 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
18571 #, fuzzy
18572 #| msgctxt "the planet"
18573 #| msgid "Uranus"
18574 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18575 msgid "Uranus"
18576 msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
18577
18578 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
18579 #, fuzzy
18580 #| msgctxt "the planet"
18581 #| msgid "Neptune"
18582 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18583 msgid "Neptune"
18584 msgstr "ភពណិបទូន"
18585
18586 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
18587 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18588 msgid "Use name labels"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
18592 #, fuzzy
18593 #| msgid "Show again"
18594 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18595 msgid "Magnify Sun and Moon"
18596 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត"
18597
18598 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
18599 #, fuzzy
18600 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18601 msgid "Other"
18602 msgstr "សភាព"
18603
18604 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
18605 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18606 msgid "Deep Sky Objects"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
18610 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18611 msgid "Deep Sky Object Labels"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
18615 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18616 msgid "Lines and Orientation"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
18620 #, fuzzy
18621 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18622 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18623 msgid "Constellations"
18624 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
18625
18626 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
18627 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18628 msgid "Lines"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
18632 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18633 msgid "Labels"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "Name"
18639 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18640 msgid "Names"
18641 msgstr "ឈ្មោះ"
18642
18643 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Map Name"
18646 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18647 msgid "Latin Name"
18648 msgstr "ឈ្មោះផែនទី"
18649
18650 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
18651 #, fuzzy
18652 #| msgid "train station"
18653 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18654 msgid "Native Translation"
18655 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
18656
18657 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
18658 #, fuzzy
18659 #| msgid "Elevation Profile"
18660 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18661 msgid "Abbreviation"
18662 msgstr "ទម្រង់ល្បើក"
18663
18664 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
18665 #, fuzzy
18666 #| msgid "Coordinate Grid"
18667 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18668 msgid "Coordinate Grid"
18669 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
18670
18671 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
18672 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18673 msgid "Celestial Equator"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
18677 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18678 msgid "Celestial Poles"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
18682 msgctxt "StarsConfigWidget|"
18683 msgid "Ecliptic"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
18687 #, fuzzy
18688 #| msgid "Stars"
18689 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18690 msgid "Stars"
18691 msgstr "ផ្កាយ"
18692
18693 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
18694 #, fuzzy
18695 #| msgid "&Stars"
18696 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18697 msgid "&Stars"
18698 msgstr "ផ្កាយ"
18699
18700 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
18701 #, fuzzy
18702 #| msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
18703 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18704 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
18705 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញ Starry Sky ។"
18706
18707 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18710 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18711 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
18712 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
18713
18714 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
18715 #, fuzzy
18716 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18717 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18718 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
18719 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
18720
18721 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
18722 #, fuzzy
18723 #| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
18724 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18725 msgid "Please choose the color for the dso labels."
18726 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់រង្វង់ត្រូពិក ។"
18727
18728 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
18729 #, fuzzy
18730 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18731 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18732 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
18733 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
18734
18735 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
18736 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
18737 #, fuzzy
18738 #| msgid "Please choose the color for the equator."
18739 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18740 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
18741 msgstr "សូមជ្រើសពណ៌សម្រាប់អេក្វាទ័រ ។"
18742
18743 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
18744 #, fuzzy
18745 #| msgid "Sun"
18746 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18747 msgid "Sun"
18748 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18749
18750 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
18751 #, fuzzy
18752 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18753 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18754 msgid "Show &Constellations"
18755 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
18756
18757 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
18758 #, fuzzy
18759 #| msgid "Show again"
18760 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18761 msgid "Show &Sun and Moon"
18762 msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត"
18763
18764 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Show &Navigation Panel"
18767 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18768 msgid "Show &Planets"
18769 msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
18770
18771 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
18772 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18773 msgid "Show &Deep Sky Objects"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
18777 #, fuzzy
18778 #| msgid "&Configure..."
18779 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
18780 msgid "&Configure..."
18781 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
18782
18783 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
18784 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "Sun"
18787 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
18788 msgid "Sun"
18789 msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
18790
18791 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
18792 #, fuzzy
18793 #| msgid "A plugin that shows the Sun."
18794 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
18795 msgid "A plugin that shows the Sun."
18796 msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបង្ហាញព្រះអាទិត្យ ។"
18797
18798 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
18799 #, fuzzy
18800 #| msgid "twitter "
18801 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18802 msgid "twitter "
18803 msgstr "twitter "
18804
18805 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
18806 #, fuzzy
18807 #| msgid "&twitter"
18808 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18809 msgid "&twitter"
18810 msgstr "twitter"
18811
18812 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "show public twitts in their places"
18815 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
18816 msgid "show public twitts in their places"
18817 msgstr "បង្ហាញ twitts សាធារណៈនៅក្នុងកន្លែងរបស់ពួកគេ"
18818
18819 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
18820 #, fuzzy
18821 #| msgid "The file is not a valid BBC answer."
18822 msgctxt "QObject|"
18823 msgid "The file is not a valid BBC answer."
18824 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ BBC ត្រឹមត្រូវទេ ។"
18825
18826 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
18827 #, fuzzy
18828 #| msgid ""
18829 #| "Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
18830 #| "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
18831 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
18832 msgid ""
18833 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
18834 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
18835 msgstr ""
18836 "គាំទ្រដោយ <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK\">backstage."
18837 "bbc.co.uk</a>.<br>ទិន្នន័យអាកាសធាតុពីការិយាល័យ UK MET"
18838
18839 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
18840 #, fuzzy
18841 #| msgid ""
18842 #| "Supported by <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
18843 #| "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18844 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
18845 msgid ""
18846 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
18847 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18848 msgstr ""
18849 "គាំទ្រដោយ <a href=\"http://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" "
18850 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
18851
18852 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "The file is not a valid file."
18855 msgctxt "QObject|"
18856 msgid "The file is not a valid file."
18857 msgstr "មិនមែនជាឯកសារត្រឹមត្រូវទេ ។"
18858
18859 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
18860 #, fuzzy
18861 #| msgid "&Configure Marble"
18862 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18863 msgid "Configure Weather Plugin"
18864 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Marble"
18865
18866 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "International"
18869 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18870 msgid "Information"
18871 msgstr "អន្តរជាតិ"
18872
18873 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
18874 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18875 msgid ""
18876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18877 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18878 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18879 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18880 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
18881 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
18882 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
18883 "body></html>\n"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
18887 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18888 msgid "Weather condition"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
18892 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18893 msgid ""
18894 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18895 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18896 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18897 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
18899 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
18900 "it is available for.</p></body></html>\n"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
18904 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
18905 #, fuzzy
18906 #| msgid "Temperature: %1<br>"
18907 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18908 msgid "Temperature"
18909 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
18910
18911 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
18912 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18913 msgid ""
18914 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18915 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18916 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18917 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18918 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
18919 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
18920 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
18924 #, fuzzy
18925 #| msgid "Wind direction: %1<br>"
18926 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18927 msgid "Wind direction"
18928 msgstr "ទិសខ្យល់ ៖ %1<br>"
18929
18930 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
18931 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18932 msgid ""
18933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18934 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18935 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18936 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
18938 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
18939 "for the particular station.</p></body></html>\n"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
18943 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Wind speed: %1<br>"
18946 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18947 msgid "Wind speed"
18948 msgstr "ល្បឿនខ្យល់ ៖ %1<br>"
18949
18950 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
18951 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18952 msgid "Units"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
18956 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18957 msgid ""
18958 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18959 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18960 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18961 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
18963 "the temperature.</p></body></html>\n"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
18967 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18968 msgid "Celsius"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
18972 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18973 msgid "Fahrenheit"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
18977 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18978 msgid ""
18979 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18980 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
18981 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
18982 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
18984 "the wind speed.</p></body></html>\n"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
18988 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18989 msgid "Kilometers per hour"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
18993 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18994 msgid "Miles per hour"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
18998 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
18999 msgid "Meters per second"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
19003 #, fuzzy
19004 #| msgid "knots"
19005 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19006 msgid "Knots"
19007 msgstr "knots"
19008
19009 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "Beaufort"
19012 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19013 msgid "Beaufort"
19014 msgstr "Beaufort"
19015
19016 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
19017 #, fuzzy
19018 #| msgctxt "Pressure Development"
19019 #| msgid "Pressure %7"
19020 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19021 msgid "Pressure"
19022 msgstr "សម្ពាធ %7"
19023
19024 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
19025 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19026 msgid ""
19027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19028 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
19029 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
19030 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
19031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
19032 "the air pressure.</p></body></html>\n"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
19036 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19037 msgid "Hecto Pascals"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
19041 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19042 msgid "Kilo Pascals"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
19046 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19047 msgid "Bars"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
19051 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19052 msgid "Millimeters of Mercury"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
19056 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19057 msgid "Inches of Mercury"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
19061 #, fuzzy
19062 #| msgid "Miscellaneous Satellites"
19063 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19064 msgid "Miscellaneous"
19065 msgstr "ផ្កាយរណបផ្សេងៗ"
19066
19067 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
19068 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19069 msgid "Show only favorite items"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
19073 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19074 msgid "Weather update interval"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
19078 #, fuzzy
19079 #| msgid "Yours"
19080 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
19081 msgid " hours"
19082 msgstr "Yours"
19083
19084 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
19085 #, fuzzy
19086 #| msgid "sunny"
19087 msgctxt "WeatherData|"
19088 msgid "sunny"
19089 msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ"
19090
19091 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
19092 #, fuzzy
19093 #| msgid "clear"
19094 msgctxt "WeatherData|"
19095 msgid "clear"
19096 msgstr "ស្រឡះ"
19097
19098 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "few clouds"
19101 msgctxt "WeatherData|"
19102 msgid "few clouds"
19103 msgstr "ពពកតិចតួច"
19104
19105 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
19106 #, fuzzy
19107 #| msgid "partly cloudy"
19108 msgctxt "WeatherData|"
19109 msgid "partly cloudy"
19110 msgstr "ពពកដោយអន្លើ"
19111
19112 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "overcast"
19115 msgctxt "WeatherData|"
19116 msgid "overcast"
19117 msgstr "ស្រទំ"
19118
19119 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
19120 #, fuzzy
19121 #| msgid "light showers"
19122 msgctxt "WeatherData|"
19123 msgid "light showers"
19124 msgstr "ភ្លៀងស្រាល"
19125
19126 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
19127 #, fuzzy
19128 #| msgid "showers"
19129 msgctxt "WeatherData|"
19130 msgid "showers"
19131 msgstr "ភ្លៀងតិចៗ"
19132
19133 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
19134 #, fuzzy
19135 #| msgid "light rain"
19136 msgctxt "WeatherData|"
19137 msgid "light rain"
19138 msgstr "ភ្លៀងបើកថ្ងៃ"
19139
19140 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
19141 #, fuzzy
19142 #| msgid "rain"
19143 msgctxt "WeatherData|"
19144 msgid "rain"
19145 msgstr "ភ្លៀង"
19146
19147 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
19148 #, fuzzy
19149 #| msgid "occasionally thunderstorm"
19150 msgctxt "WeatherData|"
19151 msgid "occasionally thunderstorm"
19152 msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរម្ដងម្កាល"
19153
19154 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
19155 #, fuzzy
19156 #| msgid "thunderstorm"
19157 msgctxt "WeatherData|"
19158 msgid "thunderstorm"
19159 msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរ"
19160
19161 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
19162 #, fuzzy
19163 #| msgid "hail"
19164 msgctxt "WeatherData|"
19165 msgid "hail"
19166 msgstr "ព្រិលដុំៗ"
19167
19168 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
19169 #, fuzzy
19170 #| msgid "occasionally snow"
19171 msgctxt "WeatherData|"
19172 msgid "occasionally snow"
19173 msgstr "ធ្លាក់ព្រិលម្ដងម្កាល"
19174
19175 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
19176 #, fuzzy
19177 #| msgid "light snow"
19178 msgctxt "WeatherData|"
19179 msgid "light snow"
19180 msgstr "ព្រិលតិចៗ"
19181
19182 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
19183 #, fuzzy
19184 #| msgid "snow"
19185 msgctxt "WeatherData|"
19186 msgid "snow"
19187 msgstr "ព្រិល"
19188
19189 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
19190 #, fuzzy
19191 #| msgid "rain and snow"
19192 msgctxt "WeatherData|"
19193 msgid "rain and snow"
19194 msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល"
19195
19196 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
19197 #, fuzzy
19198 #| msgid "mist"
19199 msgctxt "WeatherData|"
19200 msgid "mist"
19201 msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
19202
19203 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
19204 #, fuzzy
19205 #| msgid "sandstorm"
19206 msgctxt "WeatherData|"
19207 msgid "sandstorm"
19208 msgstr "ព្យុះខ្សាច់"
19209
19210 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
19211 #, fuzzy
19212 #| msgid "N"
19213 msgctxt "WeatherData|"
19214 msgid "N"
19215 msgstr "ជើង"
19216
19217 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
19218 #, fuzzy
19219 #| msgid "NNE"
19220 msgctxt "WeatherData|"
19221 msgid "NNE"
19222 msgstr "NNE"
19223
19224 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
19225 #, fuzzy
19226 #| msgid "NE"
19227 msgctxt "WeatherData|"
19228 msgid "NE"
19229 msgstr "NE"
19230
19231 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
19232 #, fuzzy
19233 #| msgid "ENE"
19234 msgctxt "WeatherData|"
19235 msgid "ENE"
19236 msgstr "ENE"
19237
19238 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
19239 #, fuzzy
19240 #| msgid "E"
19241 msgctxt "WeatherData|"
19242 msgid "E"
19243 msgstr "E"
19244
19245 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
19246 #, fuzzy
19247 #| msgid "SSE"
19248 msgctxt "WeatherData|"
19249 msgid "SSE"
19250 msgstr "SSE"
19251
19252 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
19253 #, fuzzy
19254 #| msgid "SE"
19255 msgctxt "WeatherData|"
19256 msgid "SE"
19257 msgstr "SE"
19258
19259 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
19260 #, fuzzy
19261 #| msgid "ESE"
19262 msgctxt "WeatherData|"
19263 msgid "ESE"
19264 msgstr "ESE"
19265
19266 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
19267 #, fuzzy
19268 #| msgid "S"
19269 msgctxt "WeatherData|"
19270 msgid "S"
19271 msgstr "ត្បូង"
19272
19273 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
19274 #, fuzzy
19275 #| msgid "NNW"
19276 msgctxt "WeatherData|"
19277 msgid "NNW"
19278 msgstr "NNW"
19279
19280 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
19281 #, fuzzy
19282 #| msgid "NW"
19283 msgctxt "WeatherData|"
19284 msgid "NW"
19285 msgstr "NW"
19286
19287 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
19288 #, fuzzy
19289 #| msgid "WNW"
19290 msgctxt "WeatherData|"
19291 msgid "WNW"
19292 msgstr "WNW"
19293
19294 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
19295 #, fuzzy
19296 #| msgid "W"
19297 msgctxt "WeatherData|"
19298 msgid "W"
19299 msgstr "W"
19300
19301 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
19302 #, fuzzy
19303 #| msgid "SSW"
19304 msgctxt "WeatherData|"
19305 msgid "SSW"
19306 msgstr "SSW"
19307
19308 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
19309 #, fuzzy
19310 #| msgid "SW"
19311 msgctxt "WeatherData|"
19312 msgid "SW"
19313 msgstr "SW"
19314
19315 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
19316 #, fuzzy
19317 #| msgid "WSW"
19318 msgctxt "WeatherData|"
19319 msgid "WSW"
19320 msgstr "WSW"
19321
19322 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
19323 #, fuzzy
19324 #| msgid "mph"
19325 msgctxt "QObject|"
19326 msgid "mph"
19327 msgstr "mph"
19328
19329 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
19330 #, fuzzy
19331 #| msgid "m/s"
19332 msgctxt "QObject|"
19333 msgid "m/s"
19334 msgstr "m/s"
19335
19336 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
19337 #, fuzzy
19338 #| msgid "knots"
19339 msgctxt "QObject|"
19340 msgid "knots"
19341 msgstr "knots"
19342
19343 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
19344 #, fuzzy
19345 #| msgid "Beaufort"
19346 msgctxt "QObject|"
19347 msgid "Beaufort"
19348 msgstr "Beaufort"
19349
19350 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
19351 #, fuzzy
19352 #| msgid "hPa"
19353 msgctxt "WeatherData|"
19354 msgid "hPa"
19355 msgstr "hPa"
19356
19357 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
19358 #, fuzzy
19359 #| msgid "kPa"
19360 msgctxt "WeatherData|"
19361 msgid "kPa"
19362 msgstr "kPa"
19363
19364 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
19365 #, fuzzy
19366 #| msgid "Bar"
19367 msgctxt "WeatherData|"
19368 msgid "Bar"
19369 msgstr "របារ"
19370
19371 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
19372 #, fuzzy
19373 #| msgid "mmHg"
19374 msgctxt "WeatherData|"
19375 msgid "mmHg"
19376 msgstr "mmHg"
19377
19378 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
19379 #, fuzzy
19380 #| msgid "inch Hg"
19381 msgctxt "WeatherData|"
19382 msgid "inch Hg"
19383 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ Hg"
19384
19385 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
19386 #, fuzzy
19387 #| msgctxt "air pressure is rising"
19388 #| msgid "rising"
19389 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
19390 msgid "rising"
19391 msgstr "កើនឡើង"
19392
19393 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
19394 #, fuzzy
19395 #| msgctxt "air pressure has no change"
19396 #| msgid "steady"
19397 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
19398 msgid "steady"
19399 msgstr "មិនប្រែប្រួល"
19400
19401 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
19402 #, fuzzy
19403 #| msgctxt "air pressure falls"
19404 #| msgid "falling"
19405 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
19406 msgid "falling"
19407 msgstr "ធ្លាក់ចុះ"
19408
19409 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
19410 #, fuzzy, qt-format
19411 #| msgid "Publishing time: %1<br>"
19412 msgctxt "WeatherData|"
19413 msgid "Publishing time: %1<br>"
19414 msgstr "រយៈពេលបោះពុម្ព ៖ %1<br>"
19415
19416 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
19417 #, fuzzy, qt-format
19418 #| msgid "Condition: %1<br>"
19419 msgctxt "WeatherData|"
19420 msgid "Condition: %1<br>"
19421 msgstr "លក្ខខ័ណ្ឌ ៖ %1<br>"
19422
19423 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
19424 #, fuzzy, qt-format
19425 #| msgid "Temperature: %1<br>"
19426 msgctxt "WeatherData|"
19427 msgid "Temperature: %1<br>"
19428 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖ %1<br>"
19429
19430 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
19431 #, fuzzy, qt-format
19432 #| msgid "Max temperature: %1<br>"
19433 msgctxt "WeatherData|"
19434 msgid "Max temperature: %1<br>"
19435 msgstr "សីតុណ្ហភាពអតិ. ៖ %1<br>"
19436
19437 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
19438 #, fuzzy, qt-format
19439 #| msgid "Min temperature: %1<br>"
19440 msgctxt "WeatherData|"
19441 msgid "Min temperature: %1<br>"
19442 msgstr "សីតុណ្ហភាពអប្ប. ៖ %1<br>"
19443
19444 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
19445 #, fuzzy, qt-format
19446 #| msgid "Wind direction: %1<br>"
19447 msgctxt "WeatherData|"
19448 msgid "Wind direction: %1<br>"
19449 msgstr "ទិសខ្យល់ ៖ %1<br>"
19450
19451 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
19452 #, fuzzy, qt-format
19453 #| msgid "Wind speed: %1<br>"
19454 msgctxt "WeatherData|"
19455 msgid "Wind speed: %1<br>"
19456 msgstr "ល្បឿនខ្យល់ ៖ %1<br>"
19457
19458 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
19459 #, fuzzy, qt-format
19460 #| msgid "Pressure: %1<br>"
19461 msgctxt "WeatherData|"
19462 msgid "Pressure: %1<br>"
19463 msgstr "សម្ពាធ ៖ %1<br>"
19464
19465 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
19466 #, fuzzy, qt-format
19467 #| msgid "Pressure development: %1<br>"
19468 msgctxt "WeatherData|"
19469 msgid "Pressure development: %1<br>"
19470 msgstr "សម្ពាធការអភិវឌ្ឍ ៖ %1<br>"
19471
19472 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
19473 #, fuzzy, qt-format
19474 #| msgid "Humidity: %1<br>"
19475 msgctxt "WeatherData|"
19476 msgid "Humidity: %1<br>"
19477 msgstr "សំណើម ៖ %1<br>"
19478
19479 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
19480 #, fuzzy
19481 #| msgid "Weather"
19482 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19483 msgid "Weather"
19484 msgstr "អាកាសធាតុ"
19485
19486 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
19487 #, fuzzy, qt-format
19488 #| msgid "Station: %1\n"
19489 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19490 msgid "Station: %1\n"
19491 msgstr "ស្ថានីយ ៖ %1\n"
19492
19493 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
19494 #, fuzzy, qt-format
19495 #| msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
19496 #| msgid "Wind: %4, %5\n"
19497 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
19498 msgid "Wind: %4, %5\n"
19499 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4, %5\n"
19500
19501 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
19502 #, fuzzy, qt-format
19503 #| msgctxt "Wind: WindSpeed"
19504 #| msgid "Wind: %4\n"
19505 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
19506 msgid "Wind: %4\n"
19507 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
19508
19509 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
19510 #, fuzzy, qt-format
19511 #| msgctxt "Wind: WindSpeed"
19512 #| msgid "Wind: %4\n"
19513 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
19514 msgid "Wind: %4\n"
19515 msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
19516
19517 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
19518 #, fuzzy, qt-format
19519 #| msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
19520 #| msgid "Pressure: %6, %7"
19521 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
19522 msgid "Pressure: %6, %7"
19523 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6, %7"
19524
19525 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
19526 #, fuzzy, qt-format
19527 #| msgctxt "Pressure: Pressure"
19528 #| msgid "Pressure: %6"
19529 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
19530 msgid "Pressure: %6"
19531 msgstr "សម្ពាធ ៖ %6"
19532
19533 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
19534 #, fuzzy, qt-format
19535 #| msgctxt "Pressure Development"
19536 #| msgid "Pressure %7"
19537 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
19538 msgid "Pressure %7"
19539 msgstr "សម្ពាធ %7"
19540
19541 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
19542 #, fuzzy, qt-format
19543 #| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
19544 #| msgid "%1: %2, %3 to %4"
19545 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
19546 msgid "%1: %2, %3 to %4"
19547 msgstr "%1 ៖ %2, %3 ទៅ %4"
19548
19549 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
19550 #, fuzzy
19551 #| msgid "Remove from Favorites"
19552 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19553 msgid "Remove from Favorites"
19554 msgstr "យកចេញពីចំណូលចិត្ត"
19555
19556 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
19557 #, fuzzy
19558 #| msgid "Add to Favorites"
19559 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
19560 msgid "Add to Favorites"
19561 msgstr "បន្ថែមទៅចំណូលចិត្ត"
19562
19563 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
19564 #, fuzzy
19565 #| msgid "Weather"
19566 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19567 msgid "Weather"
19568 msgstr "អាកាសធាតុ"
19569
19570 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
19571 #, fuzzy
19572 #| msgid "&Weather"
19573 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19574 msgid "&Weather"
19575 msgstr "អាកាសធាតុ"
19576
19577 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
19578 #, fuzzy
19579 #| msgid ""
19580 #| "Download weather information from many weather stations all around the "
19581 #| "world"
19582 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19583 msgid ""
19584 "Download weather information from many weather stations all around the world"
19585 msgstr "ទាញយកព័ត៌មានពីស្ថានីយអាកាសធាតុជាច្រើនជុំវិញពិភពលោក"
19586
19587 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
19588 #, fuzzy
19589 #| msgid ""
19590 #| "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
19591 #| "Weather data from UK MET Office"
19592 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
19593 msgid ""
19594 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
19595 "Weather data from UK MET Office"
19596 msgstr ""
19597 "គាំទ្រដោយ backstage.bbc.co.uk.\n"
19598 "ទិន្នន័យអាកាសធាតុពីការិយាល័យ UK MET"
19599
19600 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
19601 #, fuzzy
19602 #| msgid "The file is not a valid Geonames answer."
19603 msgctxt "QObject|"
19604 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
19605 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាចម្លើយ Geonames ត្រឹមត្រូវទេ ។"
19606
19607 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
19608 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19609 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
19613 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19614 msgid "Show thumbnail images"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
19618 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
19619 msgid "Number of items on the screen"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
19623 #, fuzzy, qt-format
19624 #| msgctxt ""
19625 #| "Title:\n"
19626 #| "Summary"
19627 #| msgid "<b>%1</b><br>%2"
19628 msgctxt ""
19629 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
19630 "Summary"
19631 msgid "<b>%1</b><br>%2"
19632 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
19633
19634 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
19635 #, fuzzy
19636 #| msgid "Wikipedia Articles"
19637 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19638 msgid "Wikipedia Articles"
19639 msgstr "អត្ថបទវីគីភីឌៀ"
19640
19641 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
19642 #, fuzzy
19643 #| msgid "&Wikipedia"
19644 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19645 msgid "&Wikipedia"
19646 msgstr "វីគីភីឌៀ"
19647
19648 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
19649 #, fuzzy
19650 #| msgid ""
19651 #| "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
19652 #| "position on the map"
19653 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19654 msgid ""
19655 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
19656 "position on the map"
19657 msgstr "ទាញយកអត្ថបទវីគីភីឌៀដោយស្វ័យប្រវត្តិ រួចបង្ហាញវានៅទីតាំងខាងស្ដាំនៃផែនទី"
19658
19659 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
19660 #, fuzzy
19661 #| msgid ""
19662 #| "Geo positions by geonames.org\n"
19663 #| "Texts by wikipedia.org"
19664 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19665 msgid ""
19666 "Geo positions by geonames.org\n"
19667 "Texts by wikipedia.org"
19668 msgstr ""
19669 "ទីតាំងរបស់ Geo តាម geonames.org\n"
19670 "អត្ថបទដោយ wikipedia.org"
19671
19672 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
19673 #, fuzzy
19674 #| msgid "Cache File Parser"
19675 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19676 msgid "Cache File Parser"
19677 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់"
19678
19679 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
19680 #, fuzzy
19681 #| msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
19682 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19683 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
19684 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់"
19685
19686 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
19687 #, fuzzy
19688 #| msgid "Marble Cache Files"
19689 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
19690 msgid "Marble Cache Files"
19691 msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់ Marble"
19692
19693 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
19694 #, fuzzy
19695 #| msgid "Route left."
19696 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
19697 msgid "Route type:"
19698 msgstr "ផ្លូវខាងឆ្វេង ។"
19699
19700 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
19701 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
19702 msgid "Speed:"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
19706 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19707 msgid "balanced"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
19711 #, fuzzy
19712 #| msgid "Car (fastest)"
19713 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19714 msgid "fastest"
19715 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
19716
19717 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
19718 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19719 msgid "quietest"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
19723 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19724 msgid "slow (16 km/h)"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
19728 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19729 msgid "normal (20 km/h)"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
19733 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19734 msgid "fast (24 km/h)"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
19738 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19739 msgid "slow (10 mph)"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
19743 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19744 msgid "normal (12 mph)"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
19748 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19749 msgid "fast (15 mph)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
19753 #, fuzzy
19754 #| msgid "This service requires an Internet connection."
19755 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19756 msgid "This service requires an Internet connection."
19757 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។"
19758
19759 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
19760 #, fuzzy
19761 #| msgid "Yours Routing"
19762 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19763 msgid "CycleStreets Routing"
19764 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours"
19765
19766 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
19767 #, fuzzy
19768 #| msgid "Yours Routing"
19769 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19770 msgid "CycleStreets"
19771 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours"
19772
19773 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
19774 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
19775 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
19779 #, fuzzy
19780 #| msgid "Local OSM Search"
19781 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19782 msgid "Geo URI Search"
19783 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
19784
19785 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
19786 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19787 msgid "Geo URI"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
19791 #, fuzzy
19792 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
19793 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
19794 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
19795 msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលផ្ទាល់របស់កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ"
19796
19797 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
19798 #, fuzzy
19799 #| msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
19800 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19801 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
19802 msgstr "Gosmore បញ្ច្រាស Geocoding"
19803
19804 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
19805 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
19806 #, fuzzy
19807 #| msgid "Gosmore"
19808 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19809 msgid "Gosmore"
19810 msgstr "Gosmore"
19811
19812 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
19813 #, fuzzy
19814 #| msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
19815 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19816 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
19817 msgstr "ការបញ្ច្រាស geocoding ក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើ Gosmore ។"
19818
19819 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
19820 #, fuzzy
19821 #| msgid "Gosmore Routing"
19822 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19823 msgid "Gosmore Routing"
19824 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Gosmore"
19825
19826 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
19827 #, fuzzy
19828 #| msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
19829 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
19830 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
19831 msgstr "ទៅយកផ្លូវក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើ Gosmore"
19832
19833 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
19834 #, fuzzy
19835 #| msgid "Gpx File Parser"
19836 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19837 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
19838 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx"
19839
19840 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
19841 #, fuzzy
19842 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
19843 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19844 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
19845 msgstr "អនុញ្ញាតការទាញយកឯកសារចូល TangoGPS ។"
19846
19847 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
19848 #, fuzzy
19849 #| msgid "Gpx File Parser"
19850 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
19851 msgid "GPSBabel files"
19852 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx"
19853
19854 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
19855 #, fuzzy
19856 #| msgid "Gpx File Parser"
19857 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19858 msgid "Gpx File Parser"
19859 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx"
19860
19861 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
19862 #, fuzzy
19863 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19864 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19865 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19866 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Gpx"
19867
19868 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
19869 #, fuzzy
19870 #| msgid "GPS Data"
19871 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
19872 msgid "GPS Data"
19873 msgstr "ទិន្នន័យ GPS"
19874
19875 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
19876 #, fuzzy
19877 #| msgid "Hostip.info Search"
19878 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19879 msgid "Hostip.info Search"
19880 msgstr "ការស្វែងរករបស់ Hostip.info"
19881
19882 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
19883 #, fuzzy
19884 #| msgid "Hostip.info"
19885 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19886 msgid "Hostip.info"
19887 msgstr "Hostip.info"
19888
19889 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
19890 #, fuzzy
19891 #| msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
19892 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
19893 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
19894 msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងការស្វែងរក IP geolocation ដោយប្រើសេវា hostip.info"
19895
19896 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
19897 #, fuzzy
19898 #| msgid "Gpx File Parser"
19899 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19900 msgid "GeoJSON File Parser"
19901 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Gpx"
19902
19903 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
19904 #, fuzzy
19905 #| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19906 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19907 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
19908 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Gpx"
19909
19910 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
19911 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
19912 msgid "GeoJSON"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
19916 #, fuzzy
19917 #| msgid "Kml File Parser"
19918 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19919 msgid "KML File Parser"
19920 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Kml"
19921
19922 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
19923 #, fuzzy
19924 #| msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files"
19925 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19926 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
19927 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Kml"
19928
19929 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
19930 #, fuzzy
19931 #| msgid "Google Earth KML"
19932 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
19933 msgid "Google Earth KML"
19934 msgstr "Google Earth KML"
19935
19936 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
19937 #, fuzzy
19938 #| msgid "Geographic Coordinates Search"
19939 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19940 msgid "Geographic Coordinates Search"
19941 msgstr "ការស្វែងរកកូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ"
19942
19943 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
19944 #, fuzzy
19945 #| msgid "Geographic Coordinates"
19946 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19947 msgid "Geographic Coordinates"
19948 msgstr "កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ"
19949
19950 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
19951 #, fuzzy
19952 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
19953 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
19954 msgid "Direct input of geographic coordinates"
19955 msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលផ្ទាល់របស់កូអរដោណេភូមិសាស្ត្រ"
19956
19957 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
19958 msgctxt "QObject|"
19959 msgid "pois"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
19963 #, fuzzy
19964 #| msgid "camping"
19965 msgctxt "QObject|"
19966 msgid "camping"
19967 msgstr "ការបោះជំរំ"
19968
19969 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
19970 #, fuzzy
19971 #| msgid "hostel"
19972 msgctxt "QObject|"
19973 msgid "hostel"
19974 msgstr "សណ្ឋាគារសម្រាប់ក្មេង"
19975
19976 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
19977 #, fuzzy
19978 #| msgid "hotel"
19979 msgctxt "QObject|"
19980 msgid "hotel"
19981 msgstr "សណ្ឋាគារ"
19982
19983 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
19984 #, fuzzy
19985 #| msgid "motel"
19986 msgctxt "QObject|"
19987 msgid "motel"
19988 msgstr "ផ្ទះសំណាក់"
19989
19990 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
19991 #, fuzzy
19992 #| msgid "youth hostel"
19993 msgctxt "QObject|"
19994 msgid "youth hostel"
19995 msgstr "សណ្ឋាគារយុវជន"
19996
19997 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
19998 #, fuzzy
19999 #| msgid "library"
20000 msgctxt "QObject|"
20001 msgid "library"
20002 msgstr "បណ្ណាល័យ"
20003
20004 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
20005 #, fuzzy
20006 #| msgid "college"
20007 msgctxt "QObject|"
20008 msgid "college"
20009 msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
20010
20011 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
20012 #, fuzzy
20013 #| msgid "school"
20014 msgctxt "QObject|"
20015 msgid "school"
20016 msgstr "សាលារៀន"
20017
20018 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
20019 #, fuzzy
20020 #| msgid "university"
20021 msgctxt "QObject|"
20022 msgid "university"
20023 msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
20024
20025 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
20026 #, fuzzy
20027 #| msgid "bar"
20028 msgctxt "QObject|"
20029 msgid "bar"
20030 msgstr "បា"
20031
20032 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
20033 #, fuzzy
20034 #| msgid "biergarten"
20035 msgctxt "QObject|"
20036 msgid "biergarten"
20037 msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
20038
20039 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
20040 #, fuzzy
20041 #| msgid "cafe"
20042 msgctxt "QObject|"
20043 msgid "cafe"
20044 msgstr "កាហ្វេ"
20045
20046 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
20047 #, fuzzy
20048 #| msgid "fast food"
20049 msgctxt "QObject|"
20050 msgid "fast food"
20051 msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
20052
20053 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
20054 #, fuzzy
20055 #| msgid "pub"
20056 msgctxt "QObject|"
20057 msgid "pub"
20058 msgstr "តៀម"
20059
20060 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
20061 #, fuzzy
20062 #| msgid "restaurant"
20063 msgctxt "QObject|"
20064 msgid "restaurant"
20065 msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
20066
20067 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
20068 #, fuzzy
20069 #| msgid "doctor"
20070 msgctxt "QObject|"
20071 msgid "doctor"
20072 msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
20073
20074 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
20075 #, fuzzy
20076 #| msgid "hospital"
20077 msgctxt "QObject|"
20078 msgid "hospital"
20079 msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
20080
20081 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
20082 #, fuzzy
20083 #| msgid "pharmacy"
20084 msgctxt "QObject|"
20085 msgid "pharmacy"
20086 msgstr "ឱសថស្ថាន"
20087
20088 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
20089 #, fuzzy
20090 #| msgid "bank"
20091 msgctxt "QObject|"
20092 msgid "bank"
20093 msgstr "ធនាគារ"
20094
20095 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
20096 #, fuzzy
20097 #| msgid "beverages"
20098 msgctxt "QObject|"
20099 msgid "beverages"
20100 msgstr "កន្លែងលក់ភេសជ្ជៈ"
20101
20102 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
20103 #, fuzzy
20104 #| msgid "hifi"
20105 msgctxt "QObject|"
20106 msgid "hifi"
20107 msgstr "hifi"
20108
20109 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
20110 #, fuzzy
20111 #| msgid "supermarket"
20112 msgctxt "QObject|"
20113 msgid "supermarket"
20114 msgstr "ផ្សារទំនើប"
20115
20116 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
20117 #, fuzzy
20118 #| msgid "attraction"
20119 msgctxt "QObject|"
20120 msgid "attraction"
20121 msgstr "ការទាក់ទាញ"
20122
20123 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
20124 #, fuzzy
20125 #| msgid "castle"
20126 msgctxt "QObject|"
20127 msgid "castle"
20128 msgstr "ប្រាសាទ"
20129
20130 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
20131 #, fuzzy
20132 #| msgid "cinema"
20133 msgctxt "QObject|"
20134 msgid "cinema"
20135 msgstr "រោងភាពយន្ត"
20136
20137 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
20138 #, fuzzy
20139 #| msgid "monument"
20140 msgctxt "QObject|"
20141 msgid "monument"
20142 msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
20143
20144 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
20145 #, fuzzy
20146 #| msgid "museum"
20147 msgctxt "QObject|"
20148 msgid "museum"
20149 msgstr "សារមន្ទីរ"
20150
20151 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
20152 #, fuzzy
20153 #| msgid "ruin"
20154 msgctxt "QObject|"
20155 msgid "ruin"
20156 msgstr "អគារបាក់បែក"
20157
20158 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
20159 #, fuzzy
20160 #| msgid "theatre"
20161 msgctxt "QObject|"
20162 msgid "theatre"
20163 msgstr "មហោស្រប"
20164
20165 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
20166 #, fuzzy
20167 #| msgid "theme park"
20168 msgctxt "QObject|"
20169 msgid "theme park"
20170 msgstr "រូបរាងសួន"
20171
20172 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
20173 #, fuzzy
20174 #| msgid "view point"
20175 msgctxt "QObject|"
20176 msgid "view point"
20177 msgstr "ចំណុចមើល"
20178
20179 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
20180 #, fuzzy
20181 #| msgid "zoo"
20182 msgctxt "QObject|"
20183 msgid "zoo"
20184 msgstr "សួនសត្វ"
20185
20186 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
20187 #, fuzzy
20188 #| msgid "airport"
20189 msgctxt "QObject|"
20190 msgid "airport"
20191 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20192
20193 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
20194 #, fuzzy
20195 #| msgid "airport"
20196 msgctxt "QObject|"
20197 msgid "airport runway"
20198 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20199
20200 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
20201 #, fuzzy
20202 #| msgid "airport"
20203 msgctxt "QObject|"
20204 msgid "airport apron"
20205 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20206
20207 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
20208 #, fuzzy
20209 #| msgid "airport"
20210 msgctxt "QObject|"
20211 msgid "airport taxiway"
20212 msgstr "អាកាសយានដ្ឋាន"
20213
20214 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
20215 #, fuzzy
20216 #| msgid "bus station"
20217 msgctxt "QObject|"
20218 msgid "bus station"
20219 msgstr "ស្ថានីយរថយន្តក្រុង"
20220
20221 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
20222 #, fuzzy
20223 #| msgid "bus stop"
20224 msgctxt "QObject|"
20225 msgid "bus stop"
20226 msgstr "កន្លែងរថយន្តក្រុងឈប់"
20227
20228 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
20229 #, fuzzy
20230 #| msgid "car share"
20231 msgctxt "QObject|"
20232 msgid "car share"
20233 msgstr "រថយន្តរួម"
20234
20235 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
20236 #, fuzzy
20237 #| msgid "fuel"
20238 msgctxt "QObject|"
20239 msgid "fuel"
20240 msgstr "ឥន្ធនៈ"
20241
20242 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
20243 #, fuzzy
20244 #| msgid "parking"
20245 msgctxt "QObject|"
20246 msgid "parking"
20247 msgstr "កន្លែងចត"
20248
20249 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
20250 #, fuzzy
20251 #| msgid "train station"
20252 msgctxt "QObject|"
20253 msgid "train station"
20254 msgstr "ស្ថានីយរថភ្លើង"
20255
20256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
20257 #, fuzzy
20258 #| msgid "atm"
20259 msgctxt "QObject|"
20260 msgid "atm"
20261 msgstr "atm"
20262
20263 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
20264 #, fuzzy
20265 #| msgid "tram stop"
20266 msgctxt "QObject|"
20267 msgid "tram stop"
20268 msgstr "កន្លែងរថភ្លើងឈប់"
20269
20270 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
20271 #, fuzzy
20272 #| msgid "bicycle rental"
20273 msgctxt "QObject|"
20274 msgid "bicycle rental"
20275 msgstr "កន្លែងជួលកង់"
20276
20277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
20278 #, fuzzy
20279 #| msgid "car rental"
20280 msgctxt "QObject|"
20281 msgid "car rental"
20282 msgstr "កន្លែងជួលឡាន"
20283
20284 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
20285 #, fuzzy
20286 #| msgid "speed camera"
20287 msgctxt "QObject|"
20288 msgid "speed camera"
20289 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតល្បឿន"
20290
20291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
20292 #, fuzzy
20293 #| msgid "taxi"
20294 msgctxt "QObject|"
20295 msgid "taxi"
20296 msgstr "រថយន្តឈ្នួល"
20297
20298 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
20299 msgctxt "QObject|"
20300 msgid "memorial"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
20304 #, fuzzy
20305 #| msgid "Local OSM Search"
20306 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20307 msgid "Local OSM Search"
20308 msgstr "ការស្វែងរក OSM មូលដ្ឋាន"
20309
20310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
20311 #, fuzzy
20312 #| msgid "Offline OpenStreetMap Search"
20313 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20314 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
20315 msgstr "ការស្វែងរក OpenStreetMap ក្រៅបណ្ដាញ"
20316
20317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
20318 #, fuzzy
20319 #| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
20320 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
20321 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
20322 msgstr "ស្វែងរកអាសយដ្ឋាន និងចំណុចចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងផែនទីក្រៅបណ្ដាញ ។"
20323
20324 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
20325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
20326 #, fuzzy
20327 #| msgid "north"
20328 msgctxt "QObject|"
20329 msgid "north"
20330 msgstr "ខាងជើង"
20331
20332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
20333 #, fuzzy
20334 #| msgid "north-west"
20335 msgctxt "QObject|"
20336 msgid "north-west"
20337 msgstr "ពាយ័ព្យ"
20338
20339 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
20340 #, fuzzy
20341 #| msgid "west"
20342 msgctxt "QObject|"
20343 msgid "west"
20344 msgstr "ខាងលិច"
20345
20346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
20347 #, fuzzy
20348 #| msgid "south-west"
20349 msgctxt "QObject|"
20350 msgid "south-west"
20351 msgstr "និរតី"
20352
20353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
20354 #, fuzzy
20355 #| msgid "south"
20356 msgctxt "QObject|"
20357 msgid "south"
20358 msgstr "ខាងត្បូង"
20359
20360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
20361 #, fuzzy
20362 #| msgid "south-east"
20363 msgctxt "QObject|"
20364 msgid "south-east"
20365 msgstr "អាគ្នេយ៍"
20366
20367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
20368 #, fuzzy
20369 #| msgid "east"
20370 msgctxt "QObject|"
20371 msgid "east"
20372 msgstr "ខាងកើត"
20373
20374 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
20375 #, fuzzy
20376 #| msgid "north-east"
20377 msgctxt "QObject|"
20378 msgid "north-east"
20379 msgstr "ឦសាន"
20380
20381 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
20382 #, fuzzy
20383 #| msgid "Local Database Search"
20384 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20385 msgid "Local Database Search"
20386 msgstr "ស្វែងរកមូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន"
20387
20388 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
20389 #, fuzzy
20390 #| msgid "Local Database"
20391 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20392 msgid "Local Database"
20393 msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យមូលដ្ឋាន"
20394
20395 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
20396 #, fuzzy
20397 #| msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
20398 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
20399 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
20400 msgstr "ស្វែងរកមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Marble ខាងក្នុងសម្រាប់សញ្ញាសម្គាល់កន្លែង"
20401
20402 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
20403 #, fuzzy
20404 #| msgid "TangoGPS Log File Parser"
20405 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20406 msgid "TangoGPS Log File Parser"
20407 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារចូល TangoGPS"
20408
20409 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
20410 #, fuzzy
20411 #| msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
20412 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20413 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
20414 msgstr "អនុញ្ញាតការទាញយកឯកសារចូល TangoGPS ។"
20415
20416 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
20417 #, fuzzy
20418 #| msgid "TangoGPS Log Files"
20419 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
20420 msgid "TangoGPS Log Files"
20421 msgstr "ឯកសារចូល TangoGPS"
20422
20423 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
20424 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20425 msgid "AppKey"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
20429 #, fuzzy
20430 #| msgid "Difference: %1 %2"
20431 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20432 msgid "Preference:"
20433 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2"
20434
20435 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
20436 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20437 msgid "Avoid motorways"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
20441 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20442 msgid "Avoid tollways"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
20446 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20447 msgid "Avoid ferries"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
20451 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20452 msgid "Ascending slope:"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
20456 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20457 msgid "Descending slope:"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
20461 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
20462 msgid ""
20463 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
20464 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
20465 "business_edition_free/register\">here</a>."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
20469 #, fuzzy
20470 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20471 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20472 msgid "This service requires an Internet connection."
20473 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។"
20474
20475 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
20476 #, fuzzy
20477 #| msgid "MapQuest Routing"
20478 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20479 msgid "MapQuest Routing"
20480 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ MapQuest"
20481
20482 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
20483 #, fuzzy
20484 #| msgid "MapQuest"
20485 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20486 msgid "MapQuest"
20487 msgstr "MapQuest"
20488
20489 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
20490 #, fuzzy
20491 #| msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
20492 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
20493 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
20494 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើ mapquest.org"
20495
20496 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
20497 #, fuzzy
20498 #| msgid "Car (fastest way)"
20499 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20500 msgid "Car (fastest way)"
20501 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលលឿនបំផុត)"
20502
20503 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
20504 #, fuzzy
20505 #| msgid "Car (shortest way)"
20506 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20507 msgid "Car (shortest way)"
20508 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)"
20509
20510 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
20511 #, fuzzy
20512 #| msgid "Pedestrian"
20513 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20514 msgid "Pedestrian"
20515 msgstr "ថ្មើរជើង"
20516
20517 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
20518 #, fuzzy
20519 #| msgid "Bicycle"
20520 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20521 msgid "Bicycle"
20522 msgstr "កង់"
20523
20524 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
20525 #, fuzzy
20526 #| msgid "Transit (Public Transport)"
20527 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20528 msgid "Transit (Public Transport)"
20529 msgstr "ឆ្លងកាត់ (ការដឹកជញ្ជូនសាធារណៈ)"
20530
20531 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
20532 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
20533 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20534 msgid "Ignore"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
20538 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
20539 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20540 msgid "Avoid"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
20544 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
20545 #, fuzzy
20546 #| msgid "&Favorite"
20547 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
20548 msgid "Favor"
20549 msgstr "សំណព្វ"
20550
20551 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
20552 #, fuzzy, qt-format
20553 #| msgid "Downloading %1"
20554 msgctxt "QObject|"
20555 msgid "Downloading %1"
20556 msgstr "កំពុងទាញយក %1"
20557
20558 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
20559 #, fuzzy, qt-format
20560 #| msgid "Installing %1"
20561 msgctxt "QObject|"
20562 msgid "Installing %1"
20563 msgstr "កំពុងដំឡើង %1"
20564
20565 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
20566 #, fuzzy
20567 #| msgid "An update is available. Click to install it."
20568 msgctxt "QObject|"
20569 msgid "An update is available. Click to install it."
20570 msgstr "មានការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។ ចុចដើម្បីដំឡើងវា ។"
20571
20572 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
20573 #, fuzzy
20574 #| msgid "No update available. You are running the latest version."
20575 msgctxt "QObject|"
20576 msgid "No update available. You are running the latest version."
20577 msgstr "មិនមានការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទេ ។ អ្នកកំពុងដំណើរការកំណែចុងក្រោយបំផុត ។"
20578
20579 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
20580 #, fuzzy
20581 #| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
20582 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
20583 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
20584 msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបផែនទីនេះចេញពីប្រព័ន្ធមែនឬ ?"
20585
20586 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
20587 #, fuzzy
20588 #| msgid "Remove Map"
20589 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
20590 msgid "Remove Map"
20591 msgstr "យកផែនទីចេញ"
20592
20593 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
20594 #, fuzzy
20595 #| msgid "Nothing to do."
20596 msgctxt "QObject|"
20597 msgid "Nothing to do."
20598 msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវធ្វើទេ ។"
20599
20600 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
20601 #, fuzzy
20602 #| msgid "Monav Routing"
20603 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20604 msgid "Monav Configuration"
20605 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav"
20606
20607 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
20608 #, fuzzy
20609 #| msgid "Configure"
20610 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20611 msgid "Configure"
20612 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
20613
20614 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
20615 #, fuzzy
20616 #| msgid "Transport"
20617 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20618 msgid "Transport Type:"
20619 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
20620
20621 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
20622 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20623 msgid "Any"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
20627 #, fuzzy
20628 #| msgid "Manage Bookmarks"
20629 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20630 msgid "Manage Maps"
20631 msgstr "គ្រប់គ្រងចំណាំ"
20632
20633 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
20634 #, fuzzy
20635 #| msgid "Installing %1"
20636 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20637 msgid "Install New"
20638 msgstr "កំពុងដំឡើង %1"
20639
20640 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
20641 #, fuzzy
20642 #| msgid "Continent"
20643 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20644 msgid "Continent"
20645 msgstr "ទ្វីប"
20646
20647 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
20648 #, fuzzy
20649 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20650 msgid "Country"
20651 msgstr "ប្រទេស"
20652
20653 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
20654 #, fuzzy
20655 #| msgid "Download Region"
20656 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20657 msgid "Download Variant"
20658 msgstr "ទាញយកតំបន់"
20659
20660 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
20661 #, fuzzy
20662 #| msgid "Installing %1"
20663 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20664 msgid "Install"
20665 msgstr "កំពុងដំឡើង %1"
20666
20667 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
20668 #, fuzzy
20669 #| msgid "Nothing to do."
20670 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20671 msgid "Nothing to do."
20672 msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវធ្វើទេ ។"
20673
20674 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
20675 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20676 msgid "%v/%m MB"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
20680 msgctxt "MonavConfigWidget|"
20681 msgid "Abort"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
20685 #, fuzzy
20686 #| msgid "Name"
20687 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20688 msgid "Name"
20689 msgstr "ឈ្មោះ"
20690
20691 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
20692 #, fuzzy
20693 #| msgid "Transport"
20694 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20695 msgid "Transport"
20696 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
20697
20698 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
20699 #, fuzzy
20700 #| msgid "Size"
20701 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20702 msgid "Size"
20703 msgstr "ទំហំ"
20704
20705 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
20706 #, fuzzy
20707 #| msgid "Update"
20708 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20709 msgid "Update"
20710 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
20711
20712 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
20713 #, fuzzy
20714 #| msgid "Delete"
20715 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20716 msgid "Delete"
20717 msgstr "លុប"
20718
20719 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
20720 #, fuzzy
20721 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
20722 msgid "Date"
20723 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
20724
20725 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
20726 #, fuzzy
20727 #| msgid "No offline maps installed yet."
20728 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20729 msgid "No offline maps installed yet."
20730 msgstr "មិនទាន់ដំឡើងផែនទីក្រៅបណ្ដាញនៅឡើយទេ ។"
20731
20732 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
20733 #, fuzzy
20734 #| msgid ""
20735 #| "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
20736 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20737 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
20738 msgstr "ដេមិននាំផ្លូវរបស់ monav ហាក់ដូចជាមិនត្រូវបានដំឡើងនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ ។"
20739
20740 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
20741 #, fuzzy
20742 #| msgid "Monav Routing"
20743 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20744 msgid "Monav Routing"
20745 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Monav"
20746
20747 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
20748 #, fuzzy
20749 #| msgid "Monav"
20750 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20751 msgid "Monav"
20752 msgstr "Monav"
20753
20754 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
20755 #, fuzzy
20756 #| msgid "Offline routing using the monav daemon"
20757 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
20758 msgid "Offline routing using the monav daemon"
20759 msgstr "ការនាំផ្លូវក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើដេមិន monav"
20760
20761 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
20762 #, fuzzy
20763 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
20764 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20765 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
20766 msgstr "OpenStreetMap Nominatim បញ្ច្រាស Geocoding"
20767
20768 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
20769 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
20770 #, fuzzy
20771 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim"
20772 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20773 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
20774 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
20775
20776 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
20777 #, fuzzy
20778 #| msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
20779 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20780 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
20781 msgstr "ការបញ្ច្រាស geocoding ក្រៅបណ្ដាញដោយប្រើសេវា OpenStreetMap Nominatim"
20782
20783 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
20784 #, fuzzy
20785 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
20786 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20787 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
20788 msgstr "ការស្វែងរករបស់ OpenStreetMap Nominatim"
20789
20790 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
20791 #, fuzzy
20792 #| msgid ""
20793 #| "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
20794 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
20795 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
20796 msgstr "ការស្វែងរកសញ្ញាសម្គាល់កន្លែងដោយប្រើសេវា OpenStreetMap Nominatim"
20797
20798 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
20799 #, fuzzy
20800 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20801 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20802 msgid "This service requires an Internet connection."
20803 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។"
20804
20805 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
20806 #, fuzzy
20807 #| msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
20808 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20809 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
20810 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Open Source Routing Machine (OSRM)"
20811
20812 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
20813 #, fuzzy
20814 #| msgid "OSRM"
20815 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20816 msgid "OSRM"
20817 msgstr "OSRM"
20818
20819 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
20820 #, fuzzy
20821 #| msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
20822 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
20823 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
20824 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើ project-osrm.org"
20825
20826 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
20827 #, fuzzy
20828 #| msgid "Open Annotation File"
20829 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20830 msgid "Open Location Code Search"
20831 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់"
20832
20833 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
20834 #, fuzzy
20835 #| msgid "Open Annotation File"
20836 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20837 msgid "Open Location Code"
20838 msgstr "បើកឯកសារចំណារពន្យល់"
20839
20840 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
20841 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
20842 msgid ""
20843 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
20844 "coordinates"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
20848 #, fuzzy
20849 #| msgid "Difference: %1 %2"
20850 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20851 msgid "Preference:"
20852 msgstr "ផលដក ៖ %1 %2"
20853
20854 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
20855 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20856 msgid "Avoid motorways"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
20860 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20861 msgid "Avoid tollways"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
20865 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
20866 msgid "Avoid ferries"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
20870 #, fuzzy
20871 #| msgid "This service requires an Internet connection."
20872 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20873 msgid "This service requires an Internet connection."
20874 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។"
20875
20876 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
20877 #, fuzzy
20878 #| msgid "OpenRouteService Routing"
20879 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20880 msgid "OpenRouteService Routing"
20881 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ OpenRouteService"
20882
20883 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
20884 #, fuzzy
20885 #| msgid "OpenRouteService"
20886 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20887 msgid "OpenRouteService"
20888 msgstr "OpenRouteService"
20889
20890 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
20891 #, fuzzy
20892 #| msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
20893 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
20894 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
20895 msgstr "ការនាំផ្លូវនៅអឺរ៉ុបដោយប្រើ openrouteservice.org"
20896
20897 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
20898 #, fuzzy
20899 #| msgid "Car (shortest way)"
20900 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20901 msgid "Car (recommended way)"
20902 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)"
20903
20904 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
20905 #, fuzzy
20906 #| msgid "Car (fastest way)"
20907 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20908 msgid "Car (fastest way)"
20909 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលលឿនបំផុត)"
20910
20911 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
20912 #, fuzzy
20913 #| msgid "Car (shortest way)"
20914 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20915 msgid "Car (shortest way)"
20916 msgstr "រថយន្ត (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)"
20917
20918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
20919 #, fuzzy
20920 #| msgid "Pedestrian (shortest way)"
20921 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20922 msgid "Pedestrian (shortest way)"
20923 msgstr "អ្នកថ្មើរជើង (ផ្លូវដែលជិតបំផុត)"
20924
20925 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
20926 #, fuzzy
20927 #| msgid "Bicycle (shortest track)"
20928 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20929 msgid "Bicycle (shortest track)"
20930 msgstr "កង់ (ដានដែលជិតបំផុត)"
20931
20932 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
20933 #, fuzzy
20934 #| msgid "Bicycle (Mountainbike)"
20935 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20936 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
20937 msgstr "កង់ (កង់ជិះលើភ្នំ)"
20938
20939 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
20940 #, fuzzy
20941 #| msgid "Bicycle (Racer)"
20942 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20943 msgid "Bicycle (Racer)"
20944 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
20945
20946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
20947 #, fuzzy
20948 #| msgid "Bicycle (safest track)"
20949 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20950 msgid "Bicycle (safest track)"
20951 msgstr "កង់ (ដានដែលសុវត្ថិភាពបំផុត)"
20952
20953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
20954 #, fuzzy
20955 #| msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
20956 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
20957 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
20958 msgstr "កង់ (ផ្លូវ/ការនាំផ្លូវដែលចូលចិត្ត)"
20959
20960 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
20961 #, fuzzy
20962 #| msgid "Osm File Parser"
20963 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20964 msgid "Osm File Parser"
20965 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Osm"
20966
20967 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
20968 #, fuzzy
20969 #| msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
20970 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20971 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
20972 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Osm"
20973
20974 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
20975 #, fuzzy
20976 #| msgid "OpenStreetMap Data"
20977 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
20978 msgid "OpenStreetMap Data"
20979 msgstr "ទិន្នន័យ OpenStreetMap"
20980
20981 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
20982 #, fuzzy
20983 #| msgid "Pnt File Parser"
20984 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20985 msgid "Pn2 File Parser"
20986 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt"
20987
20988 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
20989 #, fuzzy
20990 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
20991 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20992 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
20993 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt"
20994
20995 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
20996 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
20997 msgid "Compressed Pnt"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
21001 #, fuzzy
21002 #| msgid "Pnt File Parser"
21003 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21004 msgid "Pnt File Parser"
21005 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt"
21006
21007 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
21008 #, fuzzy
21009 #| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
21010 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21011 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
21012 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt"
21013
21014 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
21015 #, fuzzy
21016 #| msgid "Micro World Database II"
21017 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
21018 msgid "Micro World Database II"
21019 msgstr "Micro World Database II"
21020
21021 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
21022 #, fuzzy
21023 #| msgid "Transport"
21024 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21025 msgid "Transport:"
21026 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
21027
21028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
21029 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21030 msgid "Method"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
21034 #, fuzzy
21035 #| msgid "Car (fastest)"
21036 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21037 msgid "Fastest"
21038 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
21039
21040 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
21041 #, fuzzy
21042 #| msgid "Car (shortest)"
21043 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21044 msgid "Shortest"
21045 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)"
21046
21047 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
21048 #, fuzzy
21049 #| msgid "Routino Routing"
21050 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21051 msgid "Routino Routing"
21052 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Routino"
21053
21054 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
21055 #, fuzzy
21056 #| msgid "Routino"
21057 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21058 msgid "Routino"
21059 msgstr "Routino"
21060
21061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
21062 #, fuzzy
21063 #| msgid "Retrieves routes from routino"
21064 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
21065 msgid "Retrieves routes from routino"
21066 msgstr "ទៅយកផ្លូវពី routino"
21067
21068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
21069 #, fuzzy
21070 #| msgid "Pedestrian"
21071 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21072 msgid "Pedestrian"
21073 msgstr "ថ្មើរជើង"
21074
21075 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
21076 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21077 msgid "Horse"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
21081 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21082 msgid "Wheelchair"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
21086 #, fuzzy
21087 #| msgid "Bicycle"
21088 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21089 msgid "Bicycle"
21090 msgstr "កង់"
21091
21092 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
21093 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21094 msgid "Moped"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
21098 #, fuzzy
21099 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21100 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21101 msgid "Motorbike"
21102 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21103
21104 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
21105 #, fuzzy
21106 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21108 msgid "Motorcar"
21109 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21110
21111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
21112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21113 msgid "Small lorry"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
21117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21118 msgid "Large lorry"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
21122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
21123 msgid "Public Service Vehicle"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
21127 #, fuzzy
21128 #| msgid "Shp File Parser"
21129 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21130 msgid "Shp File Parser"
21131 msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Shp"
21132
21133 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
21134 #, fuzzy
21135 #| msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
21136 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21137 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
21138 msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Shp"
21139
21140 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
21141 #, fuzzy
21142 #| msgid "Shapefile Map Files"
21143 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
21144 msgid "Shapefile Map Files"
21145 msgstr "ឯកសារផែនទី Shapefile"
21146
21147 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
21148 #, fuzzy
21149 #| msgid "Traveling Salesman"
21150 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21151 msgid "Traveling Salesman"
21152 msgstr "ការធ្វើដំណើររបស់អ្នកលក់"
21153
21154 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
21155 #, fuzzy
21156 #| msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
21157 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21158 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
21159 msgstr "ទៅយកផ្លូវពីអ្នកការធ្វើដំណើររបស់អ្នកលក់"
21160
21161 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
21162 #, fuzzy
21163 #| msgid "Traveling Salesman Routing"
21164 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
21165 msgid "Traveling Salesman Routing"
21166 msgstr "ការនាំផ្លូវដោយប្រើការធ្វើដំណើរអ្នកលក់"
21167
21168 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
21169 #, fuzzy
21170 #| msgid "Transport"
21171 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21172 msgid "Transport:"
21173 msgstr "ដឹកជញ្ជូន"
21174
21175 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
21176 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21177 msgid "Method"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
21181 #, fuzzy
21182 #| msgid "Car (fastest)"
21183 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21184 msgid "Fastest"
21185 msgstr "រថយន្ត (លឿនបំផុត)"
21186
21187 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
21188 #, fuzzy
21189 #| msgid "Car (shortest)"
21190 msgctxt "YoursConfigWidget|"
21191 msgid "Shortest"
21192 msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)"
21193
21194 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
21195 #, fuzzy
21196 #| msgid "This service requires an Internet connection."
21197 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21198 msgid "This service requires an Internet connection."
21199 msgstr "សេវានេះទាមទារការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ។"
21200
21201 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
21202 #, fuzzy
21203 #| msgid "Yours Routing"
21204 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21205 msgid "Yours Routing"
21206 msgstr "ការនាំផ្លូវរបស់ Yours"
21207
21208 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
21209 #, fuzzy
21210 #| msgid "Yours"
21211 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21212 msgid "Yours"
21213 msgstr "Yours"
21214
21215 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
21216 #, fuzzy
21217 #| msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
21218 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
21219 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
21220 msgstr "ការនាំផ្លូវទូទាំងពិភពលោកដោយប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ YOURS"
21221
21222 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
21223 #, fuzzy
21224 #| msgid "Pedestrian"
21225 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21226 msgid "Pedestrian"
21227 msgstr "ថ្មើរជើង"
21228
21229 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
21230 #, fuzzy
21231 #| msgid "Bicycle"
21232 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21233 msgid "Bicycle"
21234 msgstr "កង់"
21235
21236 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
21237 #, fuzzy
21238 #| msgid "Bicycle (Racer)"
21239 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
21240 msgid "Motorcar"
21241 msgstr "កង់ (ប្រណាំង)"
21242
21243 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
21244 #, fuzzy
21245 #| msgid "FITemplate"
21246 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21247 msgid "FITemplate"
21248 msgstr "FITemplate"
21249
21250 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
21251 #, fuzzy
21252 #| msgid "Float Item &Template"
21253 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21254 msgid "Float Item &Template"
21255 msgstr "ពុម្ពធាតុអណ្ដែត"
21256
21257 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
21258 #, fuzzy
21259 #| msgid "This is a template class for float items."
21260 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
21261 msgid "This is a template class for float items."
21262 msgstr "នេះជាពុម្ពសម្រាប់ធាតុអណ្ដែត ។"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~| msgid "Ctrl+O"
21266 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21267 #~ msgid "Ctrl+O"
21268 #~ msgstr "បញ្ជា+O (Ctrl+O)"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~| msgid "Ctrl+S"
21272 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21273 #~ msgid "Ctrl+S"
21274 #~ msgstr "បញ្ជា+S (Ctrl+S)"
21275
21276 #, fuzzy
21277 #~| msgid "Ctrl+C"
21278 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21279 #~ msgid "Ctrl+C"
21280 #~ msgstr "បញ្ជា+C (Ctrl+C)"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~| msgid "Ctrl+E"
21284 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21285 #~ msgid "Ctrl+E"
21286 #~ msgstr "បញ្ជា+E (Ctrl+E)"
21287
21288 #, fuzzy
21289 #~| msgid "Ctrl+Shift+F"
21290 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21291 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
21292 #~ msgstr "បញ្ជា+ប្ដូរ+F (Ctrl+Shift+F)"
21293
21294 #, fuzzy
21295 #~| msgid "F5"
21296 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21297 #~ msgid "F5"
21298 #~ msgstr "F5"
21299
21300 #, fuzzy
21301 #~| msgid "F1"
21302 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21303 #~ msgid "F1"
21304 #~ msgstr "F1"
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~| msgid "Shift+F1"
21308 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21309 #~ msgid "Shift+F1"
21310 #~ msgstr "ប្ដូរ+F1 (Shift+F1)"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~| msgid "Ctrl+B"
21314 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21315 #~ msgid "Ctrl+B"
21316 #~ msgstr "បញ្ជា+B (Ctrl+B)"
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~| msgid "Geographic Pole"
21320 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21321 #~ msgid "Geographic Pole"
21322 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~| msgid "Magnetic Pole"
21326 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21327 #~ msgid "Magnetic Pole"
21328 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក"
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~| msgid "Airport"
21332 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21333 #~ msgid "Airport"
21334 #~ msgstr "អាកាសយាន្តដ្ឋាន"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~| msgid "Shipwreck"
21338 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21339 #~ msgid "Shipwreck"
21340 #~ msgstr "លិចនាវា"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~| msgid "Observatory"
21344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21345 #~ msgid "Observatory"
21346 #~ msgstr "ការអង្កេត"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~| msgid "Mountain"
21350 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21351 #~ msgid "Mountain"
21352 #~ msgstr "ភ្នំ"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~| msgid "Volcano"
21356 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21357 #~ msgid "Volcano"
21358 #~ msgstr "ភ្នំភ្លើង"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~| msgid "International"
21362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21363 #~ msgid "International"
21364 #~ msgstr "អន្តរជាតិ"
21365
21366 #, fuzzy
21367 #~| msgid "State"
21368 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21369 #~ msgid "State"
21370 #~ msgstr "រដ្ឋ"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~| msgid "rain"
21374 #~ msgctxt "MapWizard|"
21375 #~ msgid "Terrain"
21376 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~| msgid "Coordinate Grid"
21380 #~ msgctxt "MapWizard|"
21381 #~ msgid "Coordinate Grid"
21382 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
21386 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21387 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
21388 #~ msgstr "មិនអាចទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលបានទេ ។"
21389
21390 #, fuzzy
21391 #~| msgid ""
21392 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
21393 #~| "\n"
21394 #~| "%1"
21395 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
21398 #~ "replied:\n"
21399 #~ "\n"
21400 #~ "%1"
21401 #~ msgstr ""
21402 #~ "មិនបានទាញយកក្រឡាក្បឿងគោលដោយជោគជ័យទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖\n"
21403 #~ "\n"
21404 #~ "%1"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~| msgid "&Add Bookmark"
21408 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
21409 #~ msgid "&Add Bookmark"
21410 #~ msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
21411
21412 #, fuzzy
21413 #~| msgid "Configure"
21414 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
21415 #~ msgid "&Configure"
21416 #~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~| msgid "&Upload Map..."
21420 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
21421 #~ msgid "&Upload Map..."
21422 #~ msgstr "ផ្ទុកផែនទីឡើង..."
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~| msgid "File Parsing Error"
21426 #~ msgctxt "QObject|"
21427 #~ msgid "File Parsing Error"
21428 #~ msgstr "កំហុសក្នុងការញែកឯកសារ"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~| msgid "Open Route"
21432 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
21433 #~ msgid "Routes"
21434 #~ msgstr "បើកផ្លូវ"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~| msgid "Current Location"
21438 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
21439 #~ msgid "&New Date Time :"
21440 #~ msgstr "ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~| msgid "Cancel"
21444 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
21445 #~ msgid "Cancel"
21446 #~ msgstr "បោះបង់"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
21450 #~ msgid "Shadow"
21451 #~ msgstr "ស្រមោល"
21452
21453 #, fuzzy
21454 #~| msgid "Cancel"
21455 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
21456 #~ msgid "Cancel"
21457 #~ msgstr "បោះបង់"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~| msgid "Cancel"
21461 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
21462 #~ msgid "&Cancel"
21463 #~ msgstr "បោះបង់"
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~| msgid "Cancel"
21467 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
21468 #~ msgid "Cancel"
21469 #~ msgstr "បោះបង់"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~| msgid "Cancel"
21473 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
21474 #~ msgid "Cancel"
21475 #~ msgstr "បោះបង់"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21479 #~ msgid "..."
21480 #~ msgstr "..."
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~| msgid "Description"
21484 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21485 #~ msgid "Description"
21486 #~ msgstr "ការពណ៌នា"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
21490 #~ msgid "&Close"
21491 #~ msgstr "បិទ "
21492
21493 #, fuzzy
21494 #~| msgid "Size"
21495 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21496 #~ msgid "Size:"
21497 #~ msgstr "ទំហំ"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~| msgid "rain"
21501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21502 #~ msgid "Terrain:"
21503 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~| msgid "fast food"
21507 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21508 #~ msgid "Last found:"
21509 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21513 #~ msgid "Verification:"
21514 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា"
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~| msgid "Total Distance: %1 m"
21518 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21519 #~ msgid "Distance:"
21520 #~ msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 ម."
21521
21522 #, fuzzy
21523 #~| msgid "Directions &from here"
21524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21525 #~ msgid "Distance from home:"
21526 #~ msgstr "ទិសដៅពីទីនេះ"
21527
21528 #, fuzzy
21529 #~| msgid "rain"
21530 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21531 #~ msgid "Terrain"
21532 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21533
21534 #, fuzzy
21535 #~| msgid "Size"
21536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21537 #~ msgid "Size"
21538 #~ msgstr "ទំហំ"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~| msgid "fast food"
21542 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21543 #~ msgid "Last found: "
21544 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
21548 #~ msgid "Date: "
21549 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
21550
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21553 #~ msgid "Night"
21554 #~ msgstr "ស្តាំ"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21558 #~ msgid "UV light"
21559 #~ msgstr "ស្តាំ"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~| msgid "National Capital"
21563 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21564 #~ msgid "Traditional Cache"
21565 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~| msgid "National Capital"
21569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21570 #~ msgid "Virtual Cache"
21571 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~| msgctxt "a planet without data"
21575 #~| msgid "Unknown Planet"
21576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
21577 #~ msgid "Unknown Cache"
21578 #~ msgstr "ភពមិនស្គាល់"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~| msgid "OpenCaching"
21582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21583 #~ msgid "OpenCaching.Com"
21584 #~ msgstr "OpenCaching"
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~| msgid "&OpenCaching"
21588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21589 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
21590 #~ msgstr "OpenCaching"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
21594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
21595 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
21596 #~ msgstr "បង្ហាញឃ្លាំងសម្ងាត់ពី OpenCaching.de នៅលើអេក្រង់ ។"
21597
21598 #, fuzzy
21599 #~| msgid "Cancel"
21600 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
21601 #~ msgid "Cancel"
21602 #~ msgstr "បោះបង់"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~| msgid "&OSM Annotation Plugin"
21606 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
21607 #~ msgid "Notes Plugin"
21608 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~| msgid "%1 m"
21612 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
21613 #~ msgid "%1 m"
21614 #~ msgstr "%1 ម."
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~| msgid "Car (shortest)"
21618 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
21619 #~ msgid "shortest"
21620 #~ msgstr "រថយន្ត (ខ្លីបំផុត)"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~| msgid "National Capital"
21624 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21625 #~ msgid "City National Capital"
21626 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~| msgid "National Capital"
21630 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21631 #~ msgid "Town National Capital"
21632 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~| msgid "National Capital"
21636 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21637 #~ msgid "Village National Capital"
21638 #~ msgstr "រដ្ឋធានីជាតិ"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~| msgid "Inhibit Screensaver"
21642 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21643 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
21644 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~| msgid "&Inhibit Screensaver"
21648 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21649 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
21650 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
21654 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
21655 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
21656 #~ msgstr "បិទធាតុរក្សាអេក្រង់នៅពេលរុករកម្ដងមួយវេន"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~| msgid "Current Observation"
21660 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
21661 #~ msgid "There is no reservation"
21662 #~ msgstr "ការពិនិត្យបច្ចុប្បន្ន"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~| msgid "Bar"
21666 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21667 #~ msgid "Bag"
21668 #~ msgstr "របារ"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~| msgid "Beaufort"
21672 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21673 #~ msgid "Beauty"
21674 #~ msgstr "Beaufort"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~| msgid "Clear"
21678 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21679 #~ msgid "Car"
21680 #~ msgstr "សម្អាត"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~| msgid "&Copy Map"
21684 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21685 #~ msgid "Copy"
21686 #~ msgstr "ចម្លងផែនទី"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~| msgid "Bookmarks"
21690 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
21691 #~ msgid "Book"
21692 #~ msgstr "ចំណាំ"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~| msgid "Routing Profile - Marble"
21696 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
21697 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
21698 #~ msgstr "ទម្រង់នាំផ្លូវ - Marble"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~| msgid "Directions - Marble"
21702 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
21703 #~ msgid "Directions - Marble"
21704 #~ msgstr "ទិសដៅ - Marble"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~| msgid "Zoom &Out"
21708 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
21709 #~ msgid "zoom out"
21710 #~ msgstr "បង្រួម"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~| msgid "Zoom &In"
21714 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
21715 #~ msgid "zoom in"
21716 #~ msgstr "ពង្រីក"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~| msgid "New Profile"
21720 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
21721 #~ msgid "Profile:"
21722 #~ msgstr "ទម្រង់ថ្មី"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~| msgctxt ""
21726 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21727 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21728 #~| msgid "*"
21729 #~ msgctxt ""
21730 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21731 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21732 #~ msgid "*"
21733 #~ msgstr "*"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~| msgctxt ""
21737 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21738 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21739 #~| msgid "*"
21740 #~ msgctxt ""
21741 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21742 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21743 #~ msgid "*"
21744 #~ msgstr "*"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~| msgctxt ""
21748 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21749 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21750 #~| msgid "*"
21751 #~ msgctxt ""
21752 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
21753 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21754 #~ msgid "*"
21755 #~ msgstr "*"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~| msgctxt ""
21759 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21760 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21761 #~| msgid "*"
21762 #~ msgctxt ""
21763 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21764 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21765 #~ msgid "*"
21766 #~ msgstr "*"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~| msgctxt ""
21770 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21771 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21772 #~| msgid "*"
21773 #~ msgctxt ""
21774 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21776 #~ msgid "*"
21777 #~ msgstr "*"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~| msgctxt ""
21781 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
21782 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
21783 #~| msgid "*"
21784 #~ msgctxt ""
21785 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
21786 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
21787 #~ msgid "*"
21788 #~ msgstr "*"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~| msgid "rain"
21792 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21793 #~ msgid "Terrain"
21794 #~ msgstr "ភ្លៀង"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~| msgid "Crater"
21798 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21799 #~ msgid "Crater"
21800 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~| msgid "Mountain"
21804 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21805 #~ msgid "Mountain"
21806 #~ msgstr "ភ្នំ"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~| msgid "Volcano"
21810 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21811 #~ msgid "Volcano"
21812 #~ msgstr "ភ្នំភ្លើង"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~| msgid "Geographic Pole"
21816 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21817 #~ msgid "Geographic Pole"
21818 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~| msgid "Magnetic Pole"
21822 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21823 #~ msgid "Magnetic Pole"
21824 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21828 #~ msgid "Town"
21829 #~ msgstr "ចុះក្រោម"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~| msgid "Crater"
21833 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21834 #~ msgid "Water"
21835 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~| msgid "Tracking"
21839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21840 #~ msgid "Track"
21841 #~ msgstr "តាមដាន"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~| msgid "hotel"
21845 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21846 #~ msgid "Hotel"
21847 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~| msgid "hotel"
21851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21852 #~ msgid "Motel"
21853 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~| msgid "library"
21857 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21858 #~ msgid "Library"
21859 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~| msgid "biergarten"
21863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21864 #~ msgid "Kindergarten"
21865 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~| msgid "college"
21869 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21870 #~ msgid "College"
21871 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~| msgid "school"
21875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21876 #~ msgid "School"
21877 #~ msgstr "សាលារៀន"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~| msgid "university"
21881 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21882 #~ msgid "University"
21883 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~| msgid "Bar"
21887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21888 #~ msgid "Bar"
21889 #~ msgstr "របារ"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~| msgid "biergarten"
21893 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21894 #~ msgid "Biergarten"
21895 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~| msgid "fast food"
21899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21900 #~ msgid "Fast Food"
21901 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~| msgid "pub"
21905 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21906 #~ msgid "Pub"
21907 #~ msgstr "តៀម"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~| msgid "restaurant"
21911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21912 #~ msgid "Restaurant"
21913 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~| msgid "doctor"
21917 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21918 #~ msgid "Doctors"
21919 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~| msgid "hospital"
21923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21924 #~ msgid "Hospital"
21925 #~ msgstr "មន្ទីរពេទ្យ"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~| msgid "pharmacy"
21929 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21930 #~ msgid "Pharmacy"
21931 #~ msgstr "ឱសថស្ថាន"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~| msgid "Save Annotation File"
21935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21936 #~ msgid "Veterinary"
21937 #~ msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~| msgid "Clear"
21941 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21942 #~ msgid "Car"
21943 #~ msgstr "សម្អាត"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~| msgid "cinema"
21947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21948 #~ msgid "Cinema"
21949 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~| msgid "monument"
21953 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21954 #~ msgid "Monument"
21955 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~| msgid "theatre"
21959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21960 #~ msgid "Theatre"
21961 #~ msgstr "មហោស្រប"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~| msgid "Speedometer"
21965 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
21966 #~ msgid "Cemetery"
21967 #~ msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~| msgid "Marble - Virtual Globe"
21971 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
21972 #~ msgid "Marble - Install Maps"
21973 #~ msgstr "Marble - Virtual Globe"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~| msgid "Marble Cache Files"
21977 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
21978 #~ msgid "Marble Cache Settings"
21979 #~ msgstr "ឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់ Marble"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
21983 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
21984 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
21985 #~ msgstr "នាំចូលចំណាំ - Marble"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
21989 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
21990 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
21991 #~ msgstr "នាំចូលចំណាំ - Marble"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
21995 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
21996 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
21997 #~ msgstr "របៀបនាំផ្លូវ - Marble"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~| msgid "City"
22001 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22002 #~ msgid "City"
22003 #~ msgstr "ទីក្រុង"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~| msgid "County Capital"
22007 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22008 #~ msgid "County Capital"
22009 #~ msgstr "រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេស"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~| msgid "State Capital"
22013 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22014 #~ msgid "State Capital"
22015 #~ msgstr "រដ្ឋធានីរបស់រដ្ឋ"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22019 #~ msgid "Town"
22020 #~ msgstr "ចុះក្រោម"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~| msgid "Village"
22024 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22025 #~ msgid "Village"
22026 #~ msgstr "ភូមិ"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~| msgid "Mountain"
22030 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22031 #~ msgid "Mountain"
22032 #~ msgstr "ភ្នំ"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~| msgid "Continent"
22036 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22037 #~ msgid "Continent"
22038 #~ msgstr "ទ្វីប"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~| msgid "Geographic Pole"
22042 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22043 #~ msgid "Geographic Pole"
22044 #~ msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ត្រ"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~| msgid "Magnetic Pole"
22048 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22049 #~ msgid "Magnetic Pole"
22050 #~ msgstr "ប៉ូលមេដែក"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~| msgid "Observatory"
22054 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22055 #~ msgid "Observatory"
22056 #~ msgstr "ការអង្កេត"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~| msgid "Crater"
22060 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22061 #~ msgid "Water"
22062 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~| msgid "Tracking"
22066 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22067 #~ msgid "Track"
22068 #~ msgstr "តាមដាន"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~| msgid "hotel"
22072 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22073 #~ msgid "Hotel"
22074 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~| msgid "hotel"
22078 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22079 #~ msgid "Motel"
22080 #~ msgstr "សណ្ឋាគារ"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~| msgid "library"
22084 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22085 #~ msgid "Library"
22086 #~ msgstr "បណ្ណាល័យ"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~| msgid "biergarten"
22090 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22091 #~ msgid "Kindergarten"
22092 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~| msgid "college"
22096 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22097 #~ msgid "College"
22098 #~ msgstr "មហាវិទ្យាល័យ"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~| msgid "school"
22102 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22103 #~ msgid "School"
22104 #~ msgstr "សាលារៀន"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~| msgid "university"
22108 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22109 #~ msgid "University"
22110 #~ msgstr "សាកលវិទ្យាល័យ"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~| msgid "Bar"
22114 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22115 #~ msgid "Bar"
22116 #~ msgstr "របារ"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~| msgid "biergarten"
22120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22121 #~ msgid "Biergarten"
22122 #~ msgstr "កន្លែងផឹកស៊ី"
22123
22124 #, fuzzy
22125 #~| msgid "fast food"
22126 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22127 #~ msgid "Fast Food"
22128 #~ msgstr "អាហារឆ្អិនស្រាប់"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~| msgid "pub"
22132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22133 #~ msgid "Pub"
22134 #~ msgstr "តៀម"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~| msgid "restaurant"
22138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22139 #~ msgid "Restaurant"
22140 #~ msgstr "ភោជនីយដ្ឋាន"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~| msgid "doctor"
22144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22145 #~ msgid "Doctors"
22146 #~ msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~| msgid "pharmacy"
22150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22151 #~ msgid "Pharmacy"
22152 #~ msgstr "ឱសថស្ថាន"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~| msgid "Save Annotation File"
22156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22157 #~ msgid "Veterinary"
22158 #~ msgstr "រក្សាទុកឯកសារចំណារពន្យល់"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~| msgid "Bicycle"
22162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22163 #~ msgid "Bicycle"
22164 #~ msgstr "កង់"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~| msgid "Clear"
22168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22169 #~ msgid "Car"
22170 #~ msgstr "សម្អាត"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~| msgid "cinema"
22174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22175 #~ msgid "Cinema"
22176 #~ msgstr "រោងភាពយន្ត"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~| msgid "International"
22180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22181 #~ msgid "Information"
22182 #~ msgstr "អន្តរជាតិ"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~| msgid "monument"
22186 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22187 #~ msgid "Monument"
22188 #~ msgstr "បូជនីយដ្ឋាន"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~| msgid "theatre"
22192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22193 #~ msgid "Theatre"
22194 #~ msgstr "មហោស្រប"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~| msgid "Speedometer"
22198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22199 #~ msgid "Cemetery"
22200 #~ msgstr "ការស្ទង់ល្បឿន"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~| msgid "rain"
22204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22205 #~ msgid "Terrain"
22206 #~ msgstr "ភ្លៀង"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~| msgid "Crater"
22210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22211 #~ msgid "Crater"
22212 #~ msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
22216 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
22217 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
22218 #~ msgstr "Marble Virtual Globe"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~| msgid "&Wikipedia"
22222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
22223 #~ msgid "Wikipedia"
22224 #~ msgstr "វីគីភីឌៀ"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
22228 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22229 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
22230 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយផ្ដល់ទីតាំងរបស់ Maemo"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~| msgid "Maemo"
22234 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22235 #~ msgid "Maemo"
22236 #~ msgstr "Maemo"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
22240 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
22241 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
22242 #~ msgstr "រាយការណ៍ទីតាំង GPS របស់ឧបករណ៍ Maemo (ឧ. ណូគា N900) ។"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~| msgid "Graphics System Change"
22246 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
22247 #~ msgid "G&raphics system:"
22248 #~ msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~| msgid "&Open..."
22252 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
22253 #~ msgid "OpenGL"
22254 #~ msgstr "បើក..."
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~| msgid "Native"
22258 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22259 #~ msgid "Native"
22260 #~ msgstr "ដើមកំណើត"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~| msgid "Native (X11)"
22264 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22265 #~ msgid "Native (X11)"
22266 #~ msgstr "ដើមកំណើត (X11)"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
22270 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22271 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
22272 #~ msgstr "ដើមកំណើត (Mac OS X Core Graphics)"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~| msgid "Graphics System Change"
22276 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22277 #~ msgid "Graphics System Change"
22278 #~ msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~| msgid ""
22282 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
22283 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
22284 #~| "Please close the application and start Marble again."
22285 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
22286 #~ msgid ""
22287 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
22288 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
22289 #~ "Please close the application and start Marble again."
22290 #~ msgstr ""
22291 #~ "អ្នកបានសម្រេចចិត្តដំណើរការ Marble ដោយប្រើប្រព័ន្ធក្រាហ្វិកផ្សេងគ្នា ។\n"
22292 #~ "ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរនេះមានប្រសិទ្ធភាព អ្នកត្រូវចាប់ផ្ដើម Marble ឡើងវិញ ។\n"
22293 #~ "សូមបិទកម្មវិធី រួចចាប់ផ្ដើម Marble ម្ដងទៀត ។"
22294
22295 #~ msgctxt ""
22296 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22297 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22298 #~ msgid "*"
22299 #~ msgstr "*"
22300
22301 #~ msgctxt ""
22302 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22303 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22304 #~ msgid "*"
22305 #~ msgstr "*"
22306
22307 #~ msgctxt ""
22308 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22309 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22310 #~ msgid "*"
22311 #~ msgstr "*"
22312
22313 #~ msgctxt ""
22314 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22315 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22316 #~ msgid "*"
22317 #~ msgstr "*"
22318
22319 #~ msgctxt ""
22320 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22321 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22322 #~ msgid "*"
22323 #~ msgstr "*"
22324
22325 #~ msgctxt ""
22326 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
22327 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
22328 #~ msgid "*"
22329 #~ msgstr "*"
22330
22331 #~ msgctxt "East, the direction"
22332 #~ msgid "E"
22333 #~ msgstr "កើត"
22334
22335 #~ msgctxt "West, the direction"
22336 #~ msgid "W"
22337 #~ msgstr "លិច"
22338
22339 #~ msgctxt "North, the direction"
22340 #~ msgid "N"
22341 #~ msgstr "ជើង"
22342
22343 #~ msgctxt "South, the direction"
22344 #~ msgid "S"
22345 #~ msgstr "ត្បូង"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~| msgid "m"
22349 #~ msgctxt "means meter"
22350 #~ msgid "m"
22351 #~ msgstr "ម៉ែត្រ"
22352
22353 #, fuzzy
22354 #~| msgid "km"
22355 #~ msgctxt "means kilometers"
22356 #~ msgid "km"
22357 #~ msgstr "គ.ម."
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~| msgid "ft"
22361 #~ msgctxt "means feet"
22362 #~ msgid "ft"
22363 #~ msgstr "ft"
22364
22365 #, fuzzy
22366 #~| msgid "mi"
22367 #~ msgctxt "means miles"
22368 #~ msgid "mi"
22369 #~ msgstr "ម៉ាយល៍"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~| msgid "m"
22373 #~ msgctxt "means nautical miles"
22374 #~ msgid "nm"
22375 #~ msgstr "ម៉ែត្រ"
22376
22377 #~ msgctxt "the planet"
22378 #~ msgid "Mercury"
22379 #~ msgstr "ភពពុធ"
22380
22381 #~ msgctxt "the planet"
22382 #~ msgid "Venus"
22383 #~ msgstr "ភពសុក្រ"
22384
22385 #~ msgctxt "the planet"
22386 #~ msgid "Earth"
22387 #~ msgstr "ភពផែនដី"
22388
22389 #~ msgctxt "the planet"
22390 #~ msgid "Mars"
22391 #~ msgstr "ភពអង្គារ"
22392
22393 #~ msgctxt "the planet"
22394 #~ msgid "Jupiter"
22395 #~ msgstr "ភពព្រហស្បតិ៍"
22396
22397 #~ msgctxt "the planet"
22398 #~ msgid "Saturn"
22399 #~ msgstr "ភពសៅរ៍"
22400
22401 #~ msgctxt "the planet"
22402 #~ msgid "Uranus"
22403 #~ msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស"
22404
22405 #~ msgctxt "the planet"
22406 #~ msgid "Neptune"
22407 #~ msgstr "ភពណិបទូន"
22408
22409 #~ msgctxt "the earth's star"
22410 #~ msgid "Sun"
22411 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យ"
22412
22413 #~ msgctxt "the earth's moon"
22414 #~ msgid "Moon"
22415 #~ msgstr "ភពព្រះចន្ទ"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~| msgid "Weather"
22419 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
22420 #~ msgid "Weather"
22421 #~ msgstr "អាកាសធាតុ"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
22425 #~ msgid "Other"
22426 #~ msgstr "សភាព"
22427
22428 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
22429 #~ msgid "Wind: %4\n"
22430 #~ msgstr "ខ្យល់ ៖ %4\n"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~| msgid "Please specify a map title."
22434 #~ msgid "Please specify a name url this link."
22435 #~ msgstr "សូមបញ្ជាក់ចំណងជើងផែនទី ។"
22436
22437 #, fuzzy
22438 #~| msgid "Remove Map"
22439 #~ msgid "Remove item"
22440 #~ msgstr "យកផែនទីចេញ"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~| msgid "All Supported Files"
22444 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
22445 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់"
22446
22447 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
22448 #~ msgstr "ចម្ងាយសរុប ៖ %1 គ.ម."
22449
22450 #~ msgid "Initializing current location service..."
22451 #~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសេវាទីតាំងបច្ចុប្បន្ន..."
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~| msgid "Delete"
22455 #~ msgid "Merge Nodes"
22456 #~ msgstr "លុប"
22457
22458 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
22459 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.kml);;KML file (*.kml)"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~| msgid "Draw Polygon"
22463 #~ msgid "Remove Polygon"
22464 #~ msgstr "គូរពហុកោណ"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~| msgid "Show again"
22468 #~ msgid "Show &Sun"
22469 #~ msgstr "បង្ហាញម្ដងទៀត"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~| msgid "Pnt File Parser"
22473 #~ msgid "Json File Parser"
22474 #~ msgstr "កម្មវិធីញែកឯកសារ Pnt"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
22478 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
22479 #~ msgstr "បង្កើត GeoDataDocument ពីឯកសារ Pnt"
22480
22481 #~ msgid "Map View - Marble"
22482 #~ msgstr "ទិដ្ឋភាពផែនទី - Marble"
22483
22484 #~ msgid "Open Route..."
22485 #~ msgstr "បើកផ្លូវ..."
22486
22487 #~ msgid "Save Route..."
22488 #~ msgstr "រក្សាទុកផ្លូវ..."
22489
22490 #~ msgid "Tracking - Marble"
22491 #~ msgstr "ការតាមដាន - Marble"
22492
22493 #~ msgid "Show Atmosphere"
22494 #~ msgstr "បង្ហាញបរិយាកាស"
22495
22496 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
22497 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយចំណារពន្យល់របស់ OSM"
22498
22499 #~ msgid ""
22500 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
22501 #~ msgstr "នេះជាកម្មវិធីជំនួយអន្តរកម្ម និងការបង្ហាញដែលបានប្រើសម្រាប់ទិន្នន័យចំណារពន្យល់របស់ OSM ។"
22502
22503 #~ msgid ""
22504 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
22505 #~ "was:\n"
22506 #~ " %1"
22507 #~ msgstr ""
22508 #~ "មានកំហុសពេលទាញយកឯកសារ OSM ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ កំហុសគឺ ៖\n"
22509 #~ " %1"
22510
22511 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
22512 #~ msgstr "ឯកសារគាំទ្រទាំងអស់ (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
22513
22514 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
22515 #~ msgstr "សូមជ្រើសតំបន់មុនពេលទាញយកឯកសារ OSM"
22516
22517 #~ msgid "Enable Marble Input"
22518 #~ msgstr "បើកការបញ្ចូល Marble"
22519
22520 #~ msgid "Select Map Area"
22521 #~ msgstr "ជ្រើសផ្ទៃផែនទី"
22522
22523 #~ msgid "Download Osm File"
22524 #~ msgstr "ទាញយកឯកសារ Osm"
22525
22526 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
22527 #~ msgstr "ទាញយកឯកសារ Osm សម្រាប់តំបន់ដែលបានជ្រើស"
22528
22529 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
22530 #~ msgstr "មជ្ឈបណ្ឌលព័ត៌មានរបស់ Marble - %1"
22531
22532 #~ msgid "Elevation extreme"
22533 #~ msgstr "ល្បើកធំ"
22534
22535 #~ msgid "%1 sq km"
22536 #~ msgstr "%1 sq km"
22537
22538 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
22539 #~ msgstr "%1 Mio. sq km"
22540
22541 #~ msgid "%1 inh."
22542 #~ msgstr "%1 inh."
22543
22544 #~ msgid "%1 Mio. inh."
22545 #~ msgstr "%1 Mio. inh."
22546
22547 #~ msgid "KIO Network Plugin"
22548 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញរបស់ KIO"
22549
22550 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
22551 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ KIO"
22552
22553 #~ msgid ""
22554 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
22555 #~ "experience."
22556 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលគាំទ្រ HTTP pipelining ដើម្បីបញ្ជូនបទពិសោធន៍ល្អដល់អ្នកប្រើ ។"
22557
22558 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
22559 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ QHttp"
22560
22561 #~ msgid "QHttp based network plugin"
22562 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់ QHttp"
22563
22564 #~ msgid ""
22565 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
22566 #~ msgstr "នេះជាកម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលមានមូលដ្ឋាននៅលើថ្នាក់ QHttp ដែលបានបដិសេធ ។"
22567
22568 #~ msgid "QNam Network Plugin"
22569 #~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញរបស់ QNam"
22570
22571 #~ msgid ""
22572 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
22573 #~ "better user experience."
22574 #~ msgstr ""
22575 #~ "កម្មវិធីជំនួយបណ្ដាញដែលរក្សាការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើដើម្បីបញ្ជូនបទពិសោធន៍ល្អដល់អ្នកប្រើ ។"
22576
22577 #~ msgid ""
22578 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
22579 #~ "is a valid image file."
22580 #~ msgstr ""
22581 #~ "មិនអាចផ្ទុកទស្សន៍ទ្រនិចផ្ទាល់ខ្លួនបានទេ ទស្សន៍ទ្រនិចលំនាំដើមនឹងត្រូវបានប្រើជំនួស ។ សូមប្រាកដថានេះជា"
22582 #~ "ឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ ។"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~| msgid ""
22586 #~| "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
22587 #~| "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
22588 #~ msgid ""
22589 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
22590 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
22591 #~ "(24h): %6"
22592 #~ msgstr ""
22593 #~ "លេខសម្គាល់របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /"
22594 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម."
22595
22596 #~ msgid ""
22597 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
22598 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
22599 #~ msgstr ""
22600 #~ "លេខសម្គាល់របស់ NORAD ៖ %2 <br />សមីសង្គត ៖ %3 គ.ម. <br />កំពូល ៖ %4 គ.ម. <br /"
22601 #~ ">ជម្រាល ៖ %5 ដឺក្រេ <br />រយៈពេល ៖ %6 នាទី <br />Semi-major axis: %7 គ.ម."
22602
22603 #~ msgid "Show Navigation Panel"
22604 #~ msgstr "បង្ហាញបន្ទះរុករក"
22605
22606 #~ msgid "Category"
22607 #~ msgstr "ប្រភេទ"
22608
22609 #~ msgid ""
22610 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
22611 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
22612 #~ msgstr ""
22613 #~ "ធាតុគន្លងផ្កាយរណបពី <a href=\"http://www.celestrak.com\">http://www.celestrak."
22614 #~ "com</a>"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Head on %1"
22618 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
22622 #~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgctxt "The compass direction"
22626 #~ msgid "West"
22627 #~ msgstr "ធម្មតា"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Meters"
22631 #~ msgstr "សភាព"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgctxt "Application name"
22635 #~ msgid "Marble"
22636 #~ msgstr "ថ្មម៉ាប"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Torsten Rahn"
22640 #~ msgstr "Torsten Rahn"
22641
22642 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
22643 #~ msgid "Your emails"
22644 #~ msgstr ""
22645 #~ "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
22646 #~ "piseth_dv@khmeros.info"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Short Description:"
22650 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា:"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Forward"
22654 #~ msgstr "ទៅមុខ"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "&Url:"
22658 #~ msgstr "Url ៖"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Draw"
22662 #~ msgstr "ហូត"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Show date"
22666 #~ msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ"