Warning, /education/marble/poqm/fr/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Francais
0002 # translation of marble.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2008.
0006 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
0007 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
0008 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
0009 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0010 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
0011 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013.
0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
0013 # Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2018, 2019, 2020.
0014 # Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020.
0015 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
0016 #
0017 msgid ""
0018 msgstr ""
0019 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0020 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0021 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0022 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 10:39+0100\n"
0023 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
0024 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0025 "Language: fr\n"
0026 "MIME-Version: 1.0\n"
0027 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0028 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0030 "X-Environment: kde\n"
0031 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0032 "X-Text-Markup: qtrich\n"
0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0034 "X-Qt-Contexts: true\n"
0035 
0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0037 msgctxt "DGML|"
0038 msgid "Moon"
0039 msgstr "Lune"
0040 
0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0042 msgctxt "DGML|"
0043 msgid ""
0044 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0045 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0046 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0047 msgstr ""
0048 "<p>La Lune.</p><p>La carte est produite à partir des données de la mission "
0049 "lunaire « Clémentine » (fond de carte « UVVIS Mosaic »). Crédits : NASA/"
0050 "SDIO, Avec l'aimable autorisation du <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov"
0051 "\">programme de recherche en astrogéologie de l'USGS</a></p>"
0052 
0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0054 msgctxt "DGML|"
0055 msgid "Explore the Moon"
0056 msgstr "Explorer la Lune"
0057 
0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0059 msgctxt "DGML|"
0060 msgid "Landing Sites"
0061 msgstr "Site d'atterrissage"
0062 
0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0064 msgctxt "DGML|"
0065 msgid "Craters"
0066 msgstr "Cratères"
0067 
0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0069 msgctxt "DGML|"
0070 msgid "Maria"
0071 msgstr "Maria"
0072 
0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0074 msgctxt "DGML|"
0075 msgid "Other features"
0076 msgstr "Autres endroits"
0077 
0078 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0097 #. ----------
0098 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0099 #. ----------
0100 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0101 #. ----------
0102 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0103 msgctxt "DGML|"
0104 msgid "Places of Interest"
0105 msgstr "Lieux remarquables"
0106 
0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0130 #. ----------
0131 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0132 #. ----------
0133 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0134 #. ----------
0135 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0136 #. ----------
0137 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0138 #. ----------
0139 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0140 msgctxt "DGML|"
0141 msgid "Coordinate Grid"
0142 msgstr "Grille des coordonnées"
0143 
0144 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0145 msgctxt "DGML|"
0146 msgid ""
0147 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0148 "sites.</a>"
0149 msgstr ""
0150 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Faire un circuit des différents "
0151 "sites d'atterrissage.</a>"
0152 
0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0154 msgctxt "DGML|"
0155 msgid "Manned landing site"
0156 msgstr "Site d'atterrissage manuel"
0157 
0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0159 msgctxt "DGML|"
0160 msgid "Robotic rover"
0161 msgstr "Rover robotisé"
0162 
0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0164 msgctxt "DGML|"
0165 msgid "Unmanned soft landing"
0166 msgstr "Atterrissage doux autonome"
0167 
0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0169 msgctxt "DGML|"
0170 msgid "Unmanned hard landing"
0171 msgstr "Atterrissage dur autonome"
0172 
0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0174 msgctxt "DGML|"
0175 msgid "Crater, impact crater"
0176 msgstr "Cratère, cratère d'impact"
0177 
0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0179 msgctxt "DGML|"
0180 msgid "Mons, mountain"
0181 msgstr "Mont, montagne"
0182 
0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0184 msgctxt "DGML|"
0185 msgid "Vallis, valley"
0186 msgstr "Vallis, vallée"
0187 
0188 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "Other"
0191 msgstr "Autre"
0192 
0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0194 msgctxt "DGML|"
0195 msgid "Selenographic Pole"
0196 msgstr "Pôle sélénographique"
0197 
0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0199 msgctxt "DGML|"
0200 msgid "Temperature (July)"
0201 msgstr "Température (juillet)"
0202 
0203 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0204 msgctxt "DGML|"
0205 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0206 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en juillet."
0207 
0208 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0227 msgctxt "DGML|"
0228 msgid "Terrain"
0229 msgstr "Terrain"
0230 
0231 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0246 msgctxt "DGML|"
0247 msgid "Boundaries"
0248 msgstr "Limites"
0249 
0250 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0257 #. ----------
0258 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0259 #. ----------
0260 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0261 #. ----------
0262 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0263 msgctxt "DGML|"
0264 msgid "Water Bodies"
0265 msgstr "Plans d'eau"
0266 
0267 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0268 #. ----------
0269 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0270 msgctxt "DGML|"
0271 msgid "Temperature"
0272 msgstr "Température"
0273 
0274 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0295 msgctxt "DGML|"
0296 msgid "Mountain"
0297 msgstr "Montagne"
0298 
0299 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0316 msgctxt "DGML|"
0317 msgid "Volcano"
0318 msgstr "Volcan"
0319 
0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0339 msgctxt "DGML|"
0340 msgid "Geographic Pole"
0341 msgstr "Pôle géographique"
0342 
0343 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0354 #. ----------
0355 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0356 #. ----------
0357 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0360 msgctxt "DGML|"
0361 msgid "Magnetic Pole"
0362 msgstr "Pôle magnétique"
0363 
0364 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0375 #. ----------
0376 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0377 #. ----------
0378 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0379 #. ----------
0380 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0381 msgctxt "DGML|"
0382 msgid "Airport"
0383 msgstr "Aéroport"
0384 
0385 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0396 #. ----------
0397 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0398 #. ----------
0399 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0400 #. ----------
0401 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0402 msgctxt "DGML|"
0403 msgid "Shipwreck"
0404 msgstr "Épave"
0405 
0406 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0417 #. ----------
0418 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0419 #. ----------
0420 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0421 #. ----------
0422 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0423 msgctxt "DGML|"
0424 msgid "Astronomical Observatory"
0425 msgstr "Observatoire astronomique"
0426 
0427 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0436 #. ----------
0437 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0438 #. ----------
0439 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0440 #. ----------
0441 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0442 msgctxt "DGML|"
0443 msgid "International"
0444 msgstr "International"
0445 
0446 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0453 #. ----------
0454 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0455 #. ----------
0456 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0457 #. ----------
0458 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0459 msgctxt "DGML|"
0460 msgid "State"
0461 msgstr "État"
0462 
0463 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0472 #. ----------
0473 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0474 #. ----------
0475 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0476 msgctxt "DGML|"
0477 msgid "Lake"
0478 msgstr "Lac"
0479 
0480 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0487 #. ----------
0488 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0489 #. ----------
0490 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0491 #. ----------
0492 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0493 msgctxt "DGML|"
0494 msgid "River"
0495 msgstr "Rivière"
0496 
0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0500 msgctxt "DGML|"
0501 msgid "42&deg;C"
0502 msgstr "42°C"
0503 
0504 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0505 #. ----------
0506 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0507 msgctxt "DGML|"
0508 msgid "32&deg;C"
0509 msgstr "32°C"
0510 
0511 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0512 #. ----------
0513 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0514 msgctxt "DGML|"
0515 msgid "23&deg;C"
0516 msgstr "23°C"
0517 
0518 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0519 #. ----------
0520 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0521 msgctxt "DGML|"
0522 msgid "12&deg;C"
0523 msgstr "12°C"
0524 
0525 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0526 #. ----------
0527 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0528 msgctxt "DGML|"
0529 msgid "1&deg;C"
0530 msgstr "1°C"
0531 
0532 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0533 #. ----------
0534 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0535 msgctxt "DGML|"
0536 msgid "-10&deg;C"
0537 msgstr "-10°C"
0538 
0539 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0540 #. ----------
0541 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0542 msgctxt "DGML|"
0543 msgid "-21&deg;C"
0544 msgstr "-21°C"
0545 
0546 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0547 #. ----------
0548 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0549 msgctxt "DGML|"
0550 msgid "-32&deg;C"
0551 msgstr "-32°C"
0552 
0553 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0554 #. ----------
0555 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0556 msgctxt "DGML|"
0557 msgid "-41&deg;C"
0558 msgstr "-41°C"
0559 
0560 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0561 #. ----------
0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0563 msgctxt "DGML|"
0564 msgid "-69&deg;C"
0565 msgstr "-69°C"
0566 
0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0568 msgctxt "DGML|"
0569 msgid "Earth at Night"
0570 msgstr "La Terre de nuit"
0571 
0572 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0573 msgctxt "DGML|"
0574 msgid ""
0575 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0576 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0577 "(OLS)."
0578 msgstr ""
0579 "Cette image des <i>lumières des villes terrestres</i> a été crée à partir de "
0580 "données « OLS »  (Operational Linescan System) du programme de satellite "
0581 "météorologique de la Défense (DMSP)."
0582 
0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0584 #. ----------
0585 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0586 #. ----------
0587 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0588 msgctxt "DGML|"
0589 msgid "Surface"
0590 msgstr "Surface"
0591 
0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0593 #. ----------
0594 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0595 msgctxt "DGML|"
0596 msgid "Populated Places"
0597 msgstr "Lieux peuplés"
0598 
0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0600 msgctxt "DGML|"
0601 msgid "Light terrain"
0602 msgstr "Terrain clair"
0603 
0604 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "Dark terrain"
0607 msgstr "Terrain sombre"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0610 #. ----------
0611 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0612 msgctxt "DGML|"
0613 msgid "Water"
0614 msgstr "Eau"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0617 msgctxt "DGML|"
0618 msgid "Atlas"
0619 msgstr "Atlas"
0620 
0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0622 msgctxt "DGML|"
0623 msgid ""
0624 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0625 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0626 "relief.</p>"
0627 msgstr ""
0628 "<p>Une <i>carte topographique classique</i>.</p><p>Elle utilise des lignes "
0629 "vectorielles pour marquer les rivages, les frontières, etc. et des images "
0630 "matricielles pour reproduire les reliefs.</p>"
0631 
0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0633 #. ----------
0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0635 #. ----------
0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0637 #. ----------
0638 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0639 msgctxt "DGML|"
0640 msgid "Urban Areas"
0641 msgstr "Zones urbaines"
0642 
0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0644 #. ----------
0645 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0646 msgctxt "DGML|"
0647 msgid "Ice and Glaciers"
0648 msgstr "Glace et glaciers"
0649 
0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0651 msgctxt "DGML|"
0652 msgid "Relief"
0653 msgstr "Relief"
0654 
0655 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0656 msgctxt "DGML|"
0657 msgid "Elevation"
0658 msgstr "Élévation"
0659 
0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Disputed Areas"
0667 msgstr "Zones contestées"
0668 
0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0670 #. ----------
0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0672 msgctxt "DGML|"
0673 msgid "Maritime Borders"
0674 msgstr "Frontières maritimes"
0675 
0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0677 #. ----------
0678 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0679 msgctxt "DGML|"
0680 msgid "Historic Lake"
0681 msgstr "Lac historique"
0682 
0683 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0684 #. ----------
0685 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0686 msgctxt "DGML|"
0687 msgid "Playa"
0688 msgstr "Plage"
0689 
0690 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0691 #. ----------
0692 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "Glaciers"
0695 msgstr "Glaciers"
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0698 #. ----------
0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0700 msgctxt "DGML|"
0701 msgid "Antarctic Iceshelves"
0702 msgstr "Cercle Antarctique"
0703 
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0705 msgctxt "DGML|"
0706 msgid "7000 m"
0707 msgstr "7000 m"
0708 
0709 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0710 msgctxt "DGML|"
0711 msgid "5000 m"
0712 msgstr "5000 m"
0713 
0714 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0715 msgctxt "DGML|"
0716 msgid "3500 m"
0717 msgstr "3500 m"
0718 
0719 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0720 msgctxt "DGML|"
0721 msgid "2000 m"
0722 msgstr "2000 m"
0723 
0724 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0725 msgctxt "DGML|"
0726 msgid "1000 m"
0727 msgstr "1000 m"
0728 
0729 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0730 msgctxt "DGML|"
0731 msgid "500 m"
0732 msgstr "500 m"
0733 
0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "200 m"
0737 msgstr "200 m"
0738 
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0740 msgctxt "DGML|"
0741 msgid "50 m"
0742 msgstr "50 m"
0743 
0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0745 msgctxt "DGML|"
0746 msgid "0 m"
0747 msgstr "0 m"
0748 
0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0750 msgctxt "DGML|"
0751 msgid "0 m (Water)"
0752 msgstr "0 m (eau)"
0753 
0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0755 msgctxt "DGML|"
0756 msgid "-50 m"
0757 msgstr "-50 m"
0758 
0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0760 msgctxt "DGML|"
0761 msgid "-200 m"
0762 msgstr "-200 m"
0763 
0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0765 msgctxt "DGML|"
0766 msgid "-2000 m"
0767 msgstr "-2000 m"
0768 
0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "-4000 m"
0772 msgstr "-4000 m"
0773 
0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "-6500 m"
0777 msgstr "-6500 m"
0778 
0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid "-11000 m"
0782 msgstr "-11000 m"
0783 
0784 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0785 msgctxt "DGML|"
0786 msgid "Vector OSM (Development)"
0787 msgstr "OSM vectoriel (développement)"
0788 
0789 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid ""
0792 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0793 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0794 msgstr ""
0795 "<p>Une <i>carte globale des routes</i> créée par le projet OpenStreetMap "
0796 "(OSM).</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes libres et "
0797 "éditables.</p>"
0798 
0799 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0800 #. ----------
0801 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0802 #. ----------
0803 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0804 msgctxt "DGML|"
0805 msgid "Explore the Earth"
0806 msgstr "Explorez la Terre"
0807 
0808 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0809 #. ----------
0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0811 #. ----------
0812 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0813 msgctxt "DGML|"
0814 msgid ""
0815 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0816 "places.</a>"
0817 msgstr ""
0818 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Passer en revue des lieux "
0819 "populaires.</a>"
0820 
0821 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0822 msgctxt "DGML|"
0823 msgid "Vector OSM"
0824 msgstr "OSM vectoriel"
0825 
0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0827 #. ----------
0828 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0829 msgctxt "DGML|"
0830 msgid ""
0831 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0832 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0833 "was rendered using Mapnik.</p>"
0834 msgstr ""
0835 "<p>Une <i>carte routière globale</i> créée par le projet OpenStreetMap (OSM)."
0836 "</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes librement "
0837 "éditables. Le rendu des données OSM est effectué par Mapnik.</p>"
0838 
0839 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0842 msgstr "Tuiles bitmap OSM"
0843 
0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0845 #. ----------
0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Transportation"
0849 msgstr "Transports"
0850 
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid "Areas"
0856 msgstr "Zones"
0857 
0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0859 #. ----------
0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0861 msgctxt "DGML|"
0862 msgid "Education"
0863 msgstr "Éducation"
0864 
0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0866 #. ----------
0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0868 msgctxt "DGML|"
0869 msgid "Financial"
0870 msgstr "Finance"
0871 
0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0873 #. ----------
0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0875 msgctxt "DGML|"
0876 msgid "Healthcare"
0877 msgstr "Santé"
0878 
0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0880 #. ----------
0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0882 msgctxt "DGML|"
0883 msgid "Entertainment"
0884 msgstr "Distraction"
0885 
0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0887 #. ----------
0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Public Buildings"
0891 msgstr "Bâtiments publics"
0892 
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Accommodation"
0898 msgstr "Hébergement"
0899 
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Emergency"
0905 msgstr "Urgences"
0906 
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Historic"
0912 msgstr "Site historique"
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Food and Drinks"
0919 msgstr "Alimentation et boisson"
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Shop"
0926 msgstr "Commerce"
0927 
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Motorway"
0933 msgstr "Autoroute"
0934 
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Trunk road"
0940 msgstr "Axe routier"
0941 
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Primary road"
0947 msgstr "Route principale"
0948 
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Secondary road"
0954 msgstr "Route secondaire"
0955 
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Unclassified road"
0961 msgstr "Route non répertoriée"
0962 
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Unsurfaced road"
0968 msgstr "Chemin"
0969 
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Track"
0975 msgstr "Piste"
0976 
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Byway"
0982 msgstr "Déviation"
0983 
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Bridleway"
0989 msgstr "Piste cavalière"
0990 
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Cycleway"
0996 msgstr "Piste cyclable"
0997 
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Footway"
1003 msgstr "Chemin pédestre"
1004 
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Railway station"
1010 msgstr "Gare"
1011 
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Railway"
1017 msgstr "Chemin de fer"
1018 
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Subway"
1024 msgstr "Métro"
1025 
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Lightrail, tram"
1031 msgstr "Métro léger, tramway"
1032 
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Airport runway, taxiway"
1038 msgstr "Piste d'aéroport, voie de circulation"
1039 
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Airport apron, terminal"
1045 msgstr "Aire de trafic d'aéroport, terminal"
1046 
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Administrative boundary"
1052 msgstr "Limites administratives"
1053 
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Bridge"
1059 msgstr "Pont"
1060 
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Tunnel"
1066 msgstr "Tunnel"
1067 
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Forest"
1073 msgstr "Forêt"
1074 
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Wood"
1080 msgstr "Bois"
1081 
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Golf course"
1087 msgstr "Parcours de golf"
1088 
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Park"
1094 msgstr "Parc"
1095 
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Residential Area"
1101 msgstr "Zone résidentielle"
1102 
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Tourist attraction"
1108 msgstr "Attraction touristique"
1109 
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Common, meadow"
1115 msgstr "Prairie"
1116 
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Retail area"
1122 msgstr "Zone de petits commerces"
1123 
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Industrial Area"
1129 msgstr "Zone industrielle"
1130 
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Commercial Area"
1136 msgstr "Zone commerciale"
1137 
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Heathland"
1143 msgstr "Lande"
1144 
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Lake, reservoir"
1150 msgstr "Lac, réservoir"
1151 
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Farm"
1157 msgstr "Ferme"
1158 
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Brownfield site"
1164 msgstr "Site de friches industrielles"
1165 
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Cemetery"
1171 msgstr "Cimetière"
1172 
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Allotments"
1178 msgstr "Répartitions"
1179 
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Sports pitch"
1185 msgstr "Terrain de sports"
1186 
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Sports centre"
1192 msgstr "Centre sportif"
1193 
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "Nature reserve"
1199 msgstr "Réserve naturelle"
1200 
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "Military area"
1206 msgstr "Zone militaire"
1207 
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "School, university"
1213 msgstr "École, université"
1214 
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "Significant Building"
1220 msgstr "Bâtiment majeur"
1221 
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "Summit, peak"
1227 msgstr "Sommet, pic"
1228 
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "College"
1234 msgstr "Lycée"
1235 
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "Kindergarten"
1241 msgstr "Jardin d'enfant"
1242 
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "Library"
1248 msgstr "Bibliothèque"
1249 
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "School"
1255 msgstr "École"
1256 
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "University"
1262 msgstr "Université"
1263 
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "ATM"
1269 msgstr "Distributeur de billets"
1270 
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Bank"
1276 msgstr "Banque"
1277 
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "Bureau de change"
1283 msgstr "Bureau de change"
1284 
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Dentist"
1290 msgstr "Dentiste"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Doctors"
1297 msgstr "Médecin"
1298 
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "Pharmacy"
1304 msgstr "Pharmacie"
1305 
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Veterinary"
1311 msgstr "Vétérinaire"
1312 
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Cinema"
1318 msgstr "Cinéma"
1319 
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "Theatre"
1325 msgstr "Théâtre"
1326 
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "Court"
1332 msgstr "Tribunal"
1333 
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "Embassy"
1339 msgstr "Ambassade"
1340 
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Church"
1346 msgstr "Église"
1347 
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Playground"
1353 msgstr "Terrain de jeux"
1354 
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Place of worship"
1360 msgstr "Lieu de culte"
1361 
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Post office"
1367 msgstr "Bureau de poste"
1368 
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Public building"
1374 msgstr "Bâtiment public"
1375 
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Toilets"
1381 msgstr "Toilettes"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Hotel"
1388 msgstr "Hôtel"
1389 
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Motel"
1395 msgstr "Motel"
1396 
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Hospital"
1402 msgstr "Hôpital"
1403 
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Fire station"
1409 msgstr "Caserne de pompiers"
1410 
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Monument"
1416 msgstr "Monument"
1417 
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Ruins"
1423 msgstr "Ruines"
1424 
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Bar"
1430 msgstr "Bar"
1431 
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Biergarten"
1437 msgstr "Brasserie en plein air"
1438 
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Cafe"
1444 msgstr "Café"
1445 
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Drinking water"
1451 msgstr "Eau potable"
1452 
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Fast Food"
1458 msgstr "Restauration rapide"
1459 
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Ice Cream"
1465 msgstr "Glaces"
1466 
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Pub"
1472 msgstr "Pub"
1473 
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Restaurant"
1479 msgstr "Restaurant"
1480 
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Alcohol"
1486 msgstr "Alcool"
1487 
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Bakery"
1493 msgstr "Boulangerie"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Books"
1500 msgstr "Livres"
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Car"
1507 msgstr "Voiture"
1508 
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Clothes"
1514 msgstr "Vêtements"
1515 
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Convenience"
1521 msgstr "Épicerie de quartier"
1522 
1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1524 #. ----------
1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Gas"
1528 msgstr "Station service"
1529 
1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1531 #. ----------
1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1533 msgctxt "DGML|"
1534 msgid "Gift"
1535 msgstr "Cadeau"
1536 
1537 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1538 msgctxt "DGML|"
1539 msgid "Empty globe"
1540 msgstr "Globe vide"
1541 
1542 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1543 msgctxt "DGML|"
1544 msgid ""
1545 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1546 "maps).</p>"
1547 msgstr ""
1548 "<p>Un <i>globe vide</i> utilisé comme base pour charger et visionner les "
1549 "fichiers « osm » (cartes hors-ligne).</p>"
1550 
1551 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1552 msgctxt "DGML|"
1553 msgid "OpenStreetMap"
1554 msgstr "OpenStreetMap"
1555 
1556 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1557 msgctxt "DGML|"
1558 msgid "Humanitarian OSM Team"
1559 msgstr "Équipe OSM humanitaire"
1560 
1561 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1562 msgctxt "DGML|"
1563 msgid "Plain Map"
1564 msgstr "Carte brute"
1565 
1566 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1567 msgctxt "DGML|"
1568 msgid ""
1569 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1570 "country borders, etc...</p>"
1571 msgstr ""
1572 "<p>Une <i>carte brute</i>.</p><p>Elle utilise des lignes vectorielle pour "
1573 "marquer les rivages, les frontières etc.</p>"
1574 
1575 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1576 msgctxt "DGML|"
1577 msgid "Behaim Globe 1492"
1578 msgstr "Globe de Behaim 1492"
1579 
1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1581 msgctxt "DGML|"
1582 msgid ""
1583 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1584 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1585 "3.0.</i></p>"
1586 msgstr ""
1587 "<p>Le globe <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim est le plus ancien globe "
1588 "terrestre existant. <i>Crédits : Germanisches National Museum, Nuremberg, "
1589 "Licence : CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1590 
1591 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1592 msgctxt "DGML|"
1593 msgid "Places (in German)"
1594 msgstr "Lieux (en allemand)"
1595 
1596 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1597 msgctxt "DGML|"
1598 msgid "Behaim Places"
1599 msgstr "Emplacements de Behaim"
1600 
1601 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1602 msgctxt "DGML|"
1603 msgid "Texts and illustrations"
1604 msgstr "Textes et illustrations"
1605 
1606 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1607 msgctxt "DGML|"
1608 msgid "Facsimile drawings"
1609 msgstr "Dessins en fac-similé"
1610 
1611 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1612 msgctxt "DGML|"
1613 msgid "Ravenstein (1908)"
1614 msgstr "Ravenstein (1908)"
1615 
1616 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Ghillany (1853)"
1619 msgstr "Ghillany (1853)"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid "Reference lines"
1624 msgstr "Lignes de référence"
1625 
1626 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1627 #. ----------
1628 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1629 msgctxt "DGML|"
1630 msgid "Accurate Coastline"
1631 msgstr "Rivages précis"
1632 
1633 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1634 msgctxt "DGML|"
1635 msgid "Precipitation (July)"
1636 msgstr "Précipitations (juillet)"
1637 
1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1639 msgctxt "DGML|"
1640 msgid ""
1641 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1642 msgstr ""
1643 "Une carte qui montre les précipitations (pluie, neige, grêle, etc.) moyennes "
1644 "en juillet"
1645 
1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1647 #. ----------
1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1649 msgctxt "DGML|"
1650 msgid "Precipitation"
1651 msgstr "Précipitations"
1652 
1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1654 #. ----------
1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1656 msgctxt "DGML|"
1657 msgid "0 mm"
1658 msgstr "0 mm"
1659 
1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1661 #. ----------
1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1663 msgctxt "DGML|"
1664 msgid "10 mm"
1665 msgstr "10 mm"
1666 
1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1668 #. ----------
1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1670 msgctxt "DGML|"
1671 msgid "40 mm"
1672 msgstr "40 mm"
1673 
1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1675 #. ----------
1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "63 mm"
1679 msgstr "63 mm"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1682 #. ----------
1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1684 msgctxt "DGML|"
1685 msgid "89 mm"
1686 msgstr "89 mm"
1687 
1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1689 #. ----------
1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1691 msgctxt "DGML|"
1692 msgid "127 mm"
1693 msgstr "127 mm"
1694 
1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1696 #. ----------
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "256 mm"
1700 msgstr "256 mm"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1703 #. ----------
1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1705 msgctxt "DGML|"
1706 msgid "512 mm"
1707 msgstr "512 mm"
1708 
1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1710 #. ----------
1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1712 msgctxt "DGML|"
1713 msgid "1024 mm or more"
1714 msgstr "1024 mm ou plus"
1715 
1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1717 msgctxt "DGML|"
1718 msgid "Precipitation (December)"
1719 msgstr "Précipitations (décembre)"
1720 
1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1724 msgstr "Une carte qui montre les précipitations moyennes en décembre."
1725 
1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "Historical Map 1689"
1729 msgstr "Carte historique de 1689"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid ""
1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1735 "Amsterdam."
1736 msgstr ""
1737 "<i>Carte historique du monde</i> créée en 1689 par G. van Schagen à "
1738 "Amsterdam."
1739 
1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1741 msgctxt "DGML|"
1742 msgid "Town"
1743 msgstr "Ville"
1744 
1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1746 msgctxt "DGML|"
1747 msgid "SRTM Data"
1748 msgstr "Données SRTM"
1749 
1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1751 msgctxt "DGML|"
1752 msgid "Political Map"
1753 msgstr "Carte politique"
1754 
1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1756 msgctxt "DGML|"
1757 msgid ""
1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1759 msgstr ""
1760 "<p>Une <i>carte politique</i>.</p><p>Le thème affiche différents pays.</p>"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "Rivers"
1765 msgstr "Rivières"
1766 
1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1770 msgstr "Carte satellite de Sentinel2"
1771 
1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1775 msgstr ""
1776 "<p>Une <i>carte satellite</i> produite à partir de la mission « Sentinel 2 » "
1777 "de l'ESA.</p>"
1778 
1779 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1780 msgctxt "DGML|"
1781 msgid "Temperature (December)"
1782 msgstr "Température (décembre)"
1783 
1784 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1785 msgctxt "DGML|"
1786 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1787 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en décembre."
1788 
1789 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1790 msgctxt "DGML|"
1791 msgid "Satellite View"
1792 msgstr "Vue satellite"
1793 
1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1795 msgctxt "DGML|"
1796 msgid ""
1797 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1798 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1799 "p>"
1800 msgstr ""
1801 "<p>La Terre vue de l'espace.</p><p>Cette carte est produite à partir de la "
1802 "magnifique image de la NASA « Blue Marble Next Generation ». Crédits: "
1803 "observatoire terrestre de la NASA</p>"
1804 
1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1806 msgctxt "DGML|"
1807 msgid "Ice"
1808 msgstr "Glace"
1809 
1810 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1811 msgctxt "DGML|"
1812 msgid "Vegetation"
1813 msgstr "Végétation"
1814 
1815 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1816 msgctxt "DGML|"
1817 msgid "Desert"
1818 msgstr "Désert"
1819 
1820 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1821 msgctxt "DGML|"
1822 msgid "Night Sky"
1823 msgstr "Ciel nocturne"
1824 
1825 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1826 msgctxt "DGML|"
1827 msgid ""
1828 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1829 "night.</p>"
1830 msgstr ""
1831 "<p>Le <i>ciel nocturne</i>.</p><p>Affiche les étoiles et les constellations "
1832 "de nuit.</p>"
1833 
1834 #. file data/legend.html
1835 msgctxt "Legends|"
1836 msgid "Marble: Legend"
1837 msgstr "Marble : légende"
1838 
1839 #. file data/legend.html
1840 msgctxt "Legends|"
1841 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1842 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1843 
1844 #. file data/legend.html
1845 msgctxt "Legends|"
1846 msgid "Populated Places"
1847 msgstr "Lieux habités"
1848 
1849 #. file data/legend.html
1850 msgctxt "Legends|"
1851 msgid "Population:"
1852 msgstr "Population :"
1853 
1854 #. file data/legend.html
1855 msgctxt "Legends|"
1856 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1857 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1858 
1859 #. file data/legend.html
1860 msgctxt "Legends|"
1861 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1862 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1863 
1864 #. file data/legend.html
1865 msgctxt "Legends|"
1866 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1867 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1868 
1869 #. file data/legend.html
1870 msgctxt "Legends|"
1871 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1872 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1873 
1874 #. file data/legend.html
1875 msgctxt "Legends|"
1876 msgid "<br/>"
1877 msgstr "<br/>"
1878 
1879 #. file data/legend.html
1880 msgctxt "Legends|"
1881 msgid "Capitals:"
1882 msgstr "Capitales :"
1883 
1884 #. file data/legend.html
1885 msgctxt "Legends|"
1886 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1887 msgstr "Rouge :&nbsp;Nation"
1888 
1889 #. file data/legend.html
1890 msgctxt "Legends|"
1891 msgid "Orange:&nbsp;State"
1892 msgstr "Orange :&nbsp;État"
1893 
1894 #. file data/legend.html
1895 msgctxt "Legends|"
1896 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1897 msgstr "Jaune :&nbsp;Comté"
1898 
1899 #. file data/legend.html
1900 msgctxt "Legends|"
1901 msgid "White:&nbsp;None"
1902 msgstr "Blanc :&nbsp;Aucun"
1903 
1904 #. file data/legend.html
1905 msgctxt "Legends|"
1906 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1907 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1908 
1909 #. file data/stars/names.csv
1910 msgctxt "StarNames|"
1911 msgid "Andromeda"
1912 msgstr "Andromède"
1913 
1914 #. file data/stars/names.csv
1915 msgctxt "StarNames|"
1916 msgid "Antlia"
1917 msgstr "Machine pneumatique"
1918 
1919 #. file data/stars/names.csv
1920 msgctxt "StarNames|"
1921 msgid "Apus"
1922 msgstr "Oiseau de paradis"
1923 
1924 #. file data/stars/names.csv
1925 msgctxt "StarNames|"
1926 msgid "Aquarius"
1927 msgstr "Poissons"
1928 
1929 #. file data/stars/names.csv
1930 msgctxt "StarNames|"
1931 msgid "Aquila"
1932 msgstr "Aigle"
1933 
1934 #. file data/stars/names.csv
1935 msgctxt "StarNames|"
1936 msgid "Ara"
1937 msgstr "Autel"
1938 
1939 #. file data/stars/names.csv
1940 msgctxt "StarNames|"
1941 msgid "Aries"
1942 msgstr "Bélier"
1943 
1944 #. file data/stars/names.csv
1945 msgctxt "StarNames|"
1946 msgid "Auriga"
1947 msgstr "Cocher"
1948 
1949 #. file data/stars/names.csv
1950 msgctxt "StarNames|"
1951 msgid "Boötes"
1952 msgstr "Bouvier"
1953 
1954 #. file data/stars/names.csv
1955 msgctxt "StarNames|"
1956 msgid "Caelum"
1957 msgstr "Burin"
1958 
1959 #. file data/stars/names.csv
1960 msgctxt "StarNames|"
1961 msgid "Camelopardalis"
1962 msgstr "Girafe"
1963 
1964 #. file data/stars/names.csv
1965 msgctxt "StarNames|"
1966 msgid "Cancer"
1967 msgstr "Cancer"
1968 
1969 #. file data/stars/names.csv
1970 msgctxt "StarNames|"
1971 msgid "Canes Venatici"
1972 msgstr "Chiens de chasse"
1973 
1974 #. file data/stars/names.csv
1975 msgctxt "StarNames|"
1976 msgid "Canis Major"
1977 msgstr "Grand Chien"
1978 
1979 #. file data/stars/names.csv
1980 msgctxt "StarNames|"
1981 msgid "Canis Minor"
1982 msgstr "Petit Chien"
1983 
1984 #. file data/stars/names.csv
1985 msgctxt "StarNames|"
1986 msgid "Capricornus"
1987 msgstr "Capricorne"
1988 
1989 #. file data/stars/names.csv
1990 msgctxt "StarNames|"
1991 msgid "Carina"
1992 msgstr "Carène"
1993 
1994 #. file data/stars/names.csv
1995 msgctxt "StarNames|"
1996 msgid "Cassiopeia"
1997 msgstr "Cassiopée"
1998 
1999 #. file data/stars/names.csv
2000 msgctxt "StarNames|"
2001 msgid "Centaurus"
2002 msgstr "Centaure"
2003 
2004 #. file data/stars/names.csv
2005 msgctxt "StarNames|"
2006 msgid "Cepheus"
2007 msgstr "Céphée"
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Cetus"
2012 msgstr "Baleine"
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Chamaeleon"
2017 msgstr "Caméléon"
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Circinus"
2022 msgstr "Compas"
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Columba"
2027 msgstr "Colombe"
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Coma Berenices"
2032 msgstr "Chevelure de Bérénice"
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 msgctxt "StarNames|"
2036 msgid "Corona Australis"
2037 msgstr "Couronne australe"
2038 
2039 #. file data/stars/names.csv
2040 msgctxt "StarNames|"
2041 msgid "Corona Borealis"
2042 msgstr "Couronne boréale"
2043 
2044 #. file data/stars/names.csv
2045 msgctxt "StarNames|"
2046 msgid "Corvus"
2047 msgstr "Corbeau"
2048 
2049 #. file data/stars/names.csv
2050 msgctxt "StarNames|"
2051 msgid "Crater"
2052 msgstr "Coupe"
2053 
2054 #. file data/stars/names.csv
2055 msgctxt "StarNames|"
2056 msgid "Crux"
2057 msgstr "Croix du Sud"
2058 
2059 #. file data/stars/names.csv
2060 msgctxt "StarNames|"
2061 msgid "Cygnus"
2062 msgstr "Cygne"
2063 
2064 #. file data/stars/names.csv
2065 msgctxt "StarNames|"
2066 msgid "Delphinus"
2067 msgstr "Dauphin"
2068 
2069 #. file data/stars/names.csv
2070 msgctxt "StarNames|"
2071 msgid "Dorado"
2072 msgstr "Dorade"
2073 
2074 #. file data/stars/names.csv
2075 msgctxt "StarNames|"
2076 msgid "Draco"
2077 msgstr "Dragon"
2078 
2079 #. file data/stars/names.csv
2080 msgctxt "StarNames|"
2081 msgid "Equuleus"
2082 msgstr "Petit Cheval"
2083 
2084 #. file data/stars/names.csv
2085 msgctxt "StarNames|"
2086 msgid "Eridanus"
2087 msgstr "Éridan"
2088 
2089 #. file data/stars/names.csv
2090 msgctxt "StarNames|"
2091 msgid "Fornax"
2092 msgstr "Fourneau"
2093 
2094 #. file data/stars/names.csv
2095 msgctxt "StarNames|"
2096 msgid "Gemini"
2097 msgstr "Gémeaux"
2098 
2099 #. file data/stars/names.csv
2100 msgctxt "StarNames|"
2101 msgid "Grus"
2102 msgstr "Grue"
2103 
2104 #. file data/stars/names.csv
2105 msgctxt "StarNames|"
2106 msgid "Hercules"
2107 msgstr "Hercule"
2108 
2109 #. file data/stars/names.csv
2110 msgctxt "StarNames|"
2111 msgid "Horologium"
2112 msgstr "Horloge"
2113 
2114 #. file data/stars/names.csv
2115 msgctxt "StarNames|"
2116 msgid "Hydra"
2117 msgstr "Hydre"
2118 
2119 #. file data/stars/names.csv
2120 msgctxt "StarNames|"
2121 msgid "Hydrus"
2122 msgstr "Hydre mâle"
2123 
2124 #. file data/stars/names.csv
2125 msgctxt "StarNames|"
2126 msgid "Indus"
2127 msgstr "Indien"
2128 
2129 #. file data/stars/names.csv
2130 msgctxt "StarNames|"
2131 msgid "Lacerta"
2132 msgstr "Lézard"
2133 
2134 #. file data/stars/names.csv
2135 msgctxt "StarNames|"
2136 msgid "Leo"
2137 msgstr "Lion"
2138 
2139 #. file data/stars/names.csv
2140 msgctxt "StarNames|"
2141 msgid "Leo Minor"
2142 msgstr "Petit Lion"
2143 
2144 #. file data/stars/names.csv
2145 msgctxt "StarNames|"
2146 msgid "Lepus"
2147 msgstr "Lièvre"
2148 
2149 #. file data/stars/names.csv
2150 msgctxt "StarNames|"
2151 msgid "Libra"
2152 msgstr "Balance"
2153 
2154 #. file data/stars/names.csv
2155 msgctxt "StarNames|"
2156 msgid "Lupus"
2157 msgstr "Loup"
2158 
2159 #. file data/stars/names.csv
2160 msgctxt "StarNames|"
2161 msgid "Lynx"
2162 msgstr "Lynx"
2163 
2164 #. file data/stars/names.csv
2165 msgctxt "StarNames|"
2166 msgid "Lyra"
2167 msgstr "Lyre"
2168 
2169 #. file data/stars/names.csv
2170 msgctxt "StarNames|"
2171 msgid "Mensa"
2172 msgstr "Table"
2173 
2174 #. file data/stars/names.csv
2175 msgctxt "StarNames|"
2176 msgid "Microscopium"
2177 msgstr "Microscope"
2178 
2179 #. file data/stars/names.csv
2180 msgctxt "StarNames|"
2181 msgid "Monoceros"
2182 msgstr "Licorne"
2183 
2184 #. file data/stars/names.csv
2185 msgctxt "StarNames|"
2186 msgid "Musca"
2187 msgstr "Mouche"
2188 
2189 #. file data/stars/names.csv
2190 msgctxt "StarNames|"
2191 msgid "Norma"
2192 msgstr "Règle"
2193 
2194 #. file data/stars/names.csv
2195 msgctxt "StarNames|"
2196 msgid "Octans"
2197 msgstr "Octant"
2198 
2199 #. file data/stars/names.csv
2200 msgctxt "StarNames|"
2201 msgid "Ophiuchus"
2202 msgstr "Serpentaire"
2203 
2204 #. file data/stars/names.csv
2205 msgctxt "StarNames|"
2206 msgid "Orion"
2207 msgstr "Orion"
2208 
2209 #. file data/stars/names.csv
2210 msgctxt "StarNames|"
2211 msgid "Pavo"
2212 msgstr "Paon"
2213 
2214 #. file data/stars/names.csv
2215 msgctxt "StarNames|"
2216 msgid "Pegasus"
2217 msgstr "Pégase"
2218 
2219 #. file data/stars/names.csv
2220 msgctxt "StarNames|"
2221 msgid "Perseus"
2222 msgstr "Persée"
2223 
2224 #. file data/stars/names.csv
2225 msgctxt "StarNames|"
2226 msgid "Phoenix"
2227 msgstr "Phénix"
2228 
2229 #. file data/stars/names.csv
2230 msgctxt "StarNames|"
2231 msgid "Pictor"
2232 msgstr "Peintre"
2233 
2234 #. file data/stars/names.csv
2235 msgctxt "StarNames|"
2236 msgid "Pisces"
2237 msgstr "Poissons"
2238 
2239 #. file data/stars/names.csv
2240 msgctxt "StarNames|"
2241 msgid "Piscis Austrinus"
2242 msgstr "Poisson austral"
2243 
2244 #. file data/stars/names.csv
2245 msgctxt "StarNames|"
2246 msgid "Puppis"
2247 msgstr "Poupe"
2248 
2249 #. file data/stars/names.csv
2250 msgctxt "StarNames|"
2251 msgid "Pyxis"
2252 msgstr "Boussole"
2253 
2254 #. file data/stars/names.csv
2255 msgctxt "StarNames|"
2256 msgid "Reticulum"
2257 msgstr "Réticule"
2258 
2259 #. file data/stars/names.csv
2260 msgctxt "StarNames|"
2261 msgid "Sagitta"
2262 msgstr "Flèche"
2263 
2264 #. file data/stars/names.csv
2265 msgctxt "StarNames|"
2266 msgid "Sagittarius"
2267 msgstr "Sagittaire"
2268 
2269 #. file data/stars/names.csv
2270 msgctxt "StarNames|"
2271 msgid "Scorpius"
2272 msgstr "Scorpion"
2273 
2274 #. file data/stars/names.csv
2275 msgctxt "StarNames|"
2276 msgid "Sculptor"
2277 msgstr "Sculpteur"
2278 
2279 #. file data/stars/names.csv
2280 msgctxt "StarNames|"
2281 msgid "Scutum"
2282 msgstr "Écu"
2283 
2284 #. file data/stars/names.csv
2285 msgctxt "StarNames|"
2286 msgid "Serpens"
2287 msgstr "Serpent"
2288 
2289 #. file data/stars/names.csv
2290 msgctxt "StarNames|"
2291 msgid "Sextans"
2292 msgstr "Sextant"
2293 
2294 #. file data/stars/names.csv
2295 msgctxt "StarNames|"
2296 msgid "Taurus"
2297 msgstr "Taureau"
2298 
2299 #. file data/stars/names.csv
2300 msgctxt "StarNames|"
2301 msgid "Telescopium"
2302 msgstr "Télescope"
2303 
2304 #. file data/stars/names.csv
2305 msgctxt "StarNames|"
2306 msgid "Triangulum"
2307 msgstr "Triangle"
2308 
2309 #. file data/stars/names.csv
2310 msgctxt "StarNames|"
2311 msgid "Triangulum Australe"
2312 msgstr "Triangle austral"
2313 
2314 #. file data/stars/names.csv
2315 msgctxt "StarNames|"
2316 msgid "Tucana"
2317 msgstr "Toucan"
2318 
2319 #. file data/stars/names.csv
2320 msgctxt "StarNames|"
2321 msgid "Ursa Major"
2322 msgstr "Grande Ourse"
2323 
2324 #. file data/stars/names.csv
2325 msgctxt "StarNames|"
2326 msgid "Ursa Minor"
2327 msgstr "Petite Ourse"
2328 
2329 #. file data/stars/names.csv
2330 msgctxt "StarNames|"
2331 msgid "Vela"
2332 msgstr "Voiles"
2333 
2334 #. file data/stars/names.csv
2335 msgctxt "StarNames|"
2336 msgid "Virgo"
2337 msgstr "Vierge"
2338 
2339 #. file data/stars/names.csv
2340 msgctxt "StarNames|"
2341 msgid "Volans"
2342 msgstr "Poisson volant"
2343 
2344 #. file data/stars/names.csv
2345 msgctxt "StarNames|"
2346 msgid "Vulpecula"
2347 msgstr "Petit Renard"
2348 
2349 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2350 msgctxt "AboutDialog|"
2351 msgid ""
2352 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2353 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2354 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2355 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2356 msgstr ""
2357 "<h3>Atlas Marble</h3><p>Trouvez votre chemin ! Marble apporte les cartes "
2358 "détaillées d'OpenStreetMap dans votre appareil mobile. Il fournit de belles "
2359 "cartes avec une interface intuitive. Marble est open source, reposant "
2360 "entièrement sur des données libres et des standards ouverts, et respectant "
2361 "votre vie privée.</p>"
2362 
2363 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2364 msgctxt "AboutDialog|"
2365 msgid ""
2366 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2367 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2368 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2369 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2370 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2371 "feedback!</p>"
2372 msgstr ""
2373 "<h3>Assistance</h3><p>Vous avez des question ? Vous voulez proposer une "
2374 "amélioration ? Passez par le <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2375 "f=217\">forum de Marble</a> pour prendre contact avec les utilisateurs et "
2376 "les développeurs. D'autres canaux d'assistance sont listés sur <a href="
2377 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Nous serons ravis "
2378 "de recevoir vos retours !</p>"
2379 
2380 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2381 msgctxt "AboutDialog|"
2382 msgid ""
2383 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2384 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2385 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2386 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2387 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2388 "a>.</p>"
2389 msgstr ""
2390 "<h3>Équipe de développement</h3><p>Les principaux développeurs de cette "
2391 "application sont Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, "
2392 "Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy et Mikhail Ivchenko. Ils font "
2393 "partie des plus de 200 développeurs ayant déjà contribué au projet Marble. "
2394 "<br> Contactez-nous grâce à la liste de diffusion <a href=\"https://mail.kde."
2395 "org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2396 
2397 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2398 msgctxt "AboutDialog|"
2399 msgid ""
2400 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2401 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2402 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2403 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2404 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2405 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2406 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2407 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2408 msgstr ""
2409 "<h3>Attribution</h3><p>La carte est produite à partir des données provenant "
2410 "du projet <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, "
2411 "disponible sous la licence <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/"
2412 "odbl/\">Open Database License</a>. En complément, des données du domaine "
2413 "public du projet <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural "
2414 "Earth</a> sont utilisées. Le style des cartes est inspiré par et utilise des "
2415 "icônes de <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto"
2416 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/"
2417 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Domaine public)</a>.</p>"
2418 
2419 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2420 msgctxt "Bookmarks|"
2421 msgid "Removed"
2422 msgstr "Supprimé"
2423 
2424 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2425 msgctxt "Bookmarks|"
2426 msgid "Your bookmarks will appear here."
2427 msgstr "Vos signets apparaîtront ici."
2428 
2429 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2430 msgctxt "CurrentPosition|"
2431 msgid "Follow Current Position"
2432 msgstr "Suivre la position actuelle."
2433 
2434 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2436 msgctxt "MainScreen|"
2437 msgid "Marble Maps"
2438 msgstr "Atlas Marble"
2439 
2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2441 msgctxt "MainScreen|"
2442 msgid "Settings"
2443 msgstr "Configuration"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2446 msgctxt "MainScreen|"
2447 msgid "Public Transport"
2448 msgstr "Transport public"
2449 
2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2451 msgctxt "MainScreen|"
2452 msgid "Outdoor Activities"
2453 msgstr "Activités extérieures"
2454 
2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2456 msgctxt "MainScreen|"
2457 msgid "Accessibility"
2458 msgstr "Accessibilité"
2459 
2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2461 msgctxt "MainScreen|"
2462 msgid "About"
2463 msgstr "À propos"
2464 
2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2466 msgctxt "MainScreen|"
2467 msgid "Bookmarks"
2468 msgstr "Signets"
2469 
2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2471 msgctxt "MainScreen|"
2472 msgid "Layer Options"
2473 msgstr "Options des calques"
2474 
2475 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2476 msgctxt "MainScreen|"
2477 msgid "Routing"
2478 msgstr "Itinéraire"
2479 
2480 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "MainScreen|"
2483 msgid "%1 km"
2484 msgstr "%1 km"
2485 
2486 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2487 msgctxt "MainScreen|"
2488 msgid "Press again to close."
2489 msgstr "Appuyer à nouveau pour fermer."
2490 
2491 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2492 #, qt-format
2493 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2494 msgid "%1 km"
2495 msgstr "%1 km"
2496 
2497 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2498 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2501 msgid "%1 m"
2502 msgstr "%1 m"
2503 
2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2505 msgctxt "Options|"
2506 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2507 msgstr "<h3>Options de calques</h3>"
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2510 msgctxt "Options|"
2511 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2512 msgstr "<h4>Calques de transport publiques</h4>"
2513 
2514 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2515 msgctxt "Options|"
2516 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2517 msgstr "<h4>Calques des activités extérieures</h4>"
2518 
2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Walkways"
2522 msgstr "Voies piétonnes"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2525 msgctxt "OutdoorActivities|"
2526 msgid "Hiking Routes"
2527 msgstr "Chemins de randonnée"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2530 msgctxt "OutdoorActivities|"
2531 msgid "Bicycle Routes"
2532 msgstr "Voies cyclables"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2535 msgctxt "OutdoorActivities|"
2536 msgid "Mountainbike Routes"
2537 msgstr "Voies VTT"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2540 msgctxt "OutdoorActivities|"
2541 msgid "Inline Skating Routes"
2542 msgstr "Routes intégrées de glisse"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2545 msgctxt "OutdoorActivities|"
2546 msgid "Bridleways"
2547 msgstr "Chemins équestres"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2550 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2551 msgid "<h2>Routes</h2>"
2552 msgstr "<h2>Routes</h2>"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2556 msgid "Car (fastest)"
2557 msgstr "Voiture (le plus rapide)"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2560 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2561 msgid "Bicycle"
2562 msgstr "Vélo"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2565 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2566 msgid "Pedestrian"
2567 msgstr "À pied"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2570 msgctxt "PublicTransport|"
2571 msgid "Train"
2572 msgstr "Train"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2575 msgctxt "PublicTransport|"
2576 msgid "Subway"
2577 msgstr "Métro"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2580 msgctxt "PublicTransport|"
2581 msgid "Tram"
2582 msgstr "Tramway"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2585 msgctxt "PublicTransport|"
2586 msgid "Bus"
2587 msgstr "Bus"
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2590 msgctxt "PublicTransport|"
2591 msgid "Trolley Bus"
2592 msgstr "Trolley Bus"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2595 msgctxt "RouteEditor|"
2596 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2597 msgstr "Rechercher des emplacements pour les intégrer à un itinéraire."
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2600 msgctxt "Search|"
2601 msgid "Your bookmarks will appear here."
2602 msgstr "Vos signets apparaîtront ici."
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2605 msgctxt "SearchField|"
2606 msgid "Search"
2607 msgstr "Recherche"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2610 msgctxt "SettingsDialog|"
2611 msgid "Network Settings"
2612 msgstr "Paramètres réseau"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2615 msgctxt "SettingsDialog|"
2616 msgid "Download Maps via WLAN only"
2617 msgstr "Télécharger les cartes seulement par le Wifi"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2620 msgctxt "SidePanel|"
2621 msgid "Public Transport"
2622 msgstr "Transport public"
2623 
2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2625 msgctxt "SidePanel|"
2626 msgid "Outdoor Activities"
2627 msgstr "Activités extérieures"
2628 
2629 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2630 msgctxt "SidePanel|"
2631 msgid "Accessibility"
2632 msgstr "Accessibilité"
2633 
2634 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2635 msgctxt "SidePanel|"
2636 msgid "About Marble Maps…"
2637 msgstr "À propos des cartes Marble…"
2638 
2639 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2640 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2641 msgid "Marble - Virtual Globe"
2642 msgstr "Marble – Globe virtuel"
2643 
2644 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2646 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2647 msgid "Marble"
2648 msgstr "Marble"
2649 
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2651 #, qt-format
2652 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2653 msgid ""
2654 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2655 "'%2'"
2656 msgstr ""
2657 "Désolé, impossible d'ouvrir « %1 » : \n"
2658 "« %2 »"
2659 
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "&Open..."
2663 msgstr "&Ouvrir…"
2664 
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2668 msgstr "Ouvrir un fichier pour le visionner dans Marble"
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "&Download Maps..."
2673 msgstr "Télécharger des cartes…"
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "&Export Map..."
2678 msgstr "&Exporter la carte…"
2679 
2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2681 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2682 msgid "Save a screenshot of the map"
2683 msgstr "Enregistrer une copie d'écran de la carte"
2684 
2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2686 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2687 msgid "Download &Region..."
2688 msgstr "Télécharger une &région…"
2689 
2690 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2691 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2692 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2693 msgstr ""
2694 "Télécharger une carte de la région à différents niveaux de zoom pour un "
2695 "usage hors connexion"
2696 
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2698 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2699 msgid "&Print..."
2700 msgstr "Im&primer…"
2701 
2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2703 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2704 msgid "Ctrl+P"
2705 msgstr "Ctrl+P"
2706 
2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2709 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2710 msgid "Print a screenshot of the map"
2711 msgstr "Imprimer une copie d'écran de la carte"
2712 
2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2714 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2715 msgid "Print Previe&w ..."
2716 msgstr "Aperçu avant impression…"
2717 
2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2719 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2720 msgid "&Quit"
2721 msgstr "&Quitter"
2722 
2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2724 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2725 msgid "Ctrl+Q"
2726 msgstr "Ctrl+Q"
2727 
2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2729 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2730 msgid "Quit the Application"
2731 msgstr "Quitter l'application"
2732 
2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2734 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2735 msgid "&Copy Map"
2736 msgstr "&Copier la carte"
2737 
2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2739 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2740 msgid "Copy a screenshot of the map"
2741 msgstr "Réaliser une copie d'écran de la carte"
2742 
2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2744 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2745 msgid "&Edit Map..."
2746 msgstr "&Éditer une carte..."
2747 
2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2749 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2750 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2751 msgstr "Édite la région de la carte actuelle avec un outil externe"
2752 
2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2754 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2755 msgid "&Record Movie"
2756 msgstr "Enregistrer une animation"
2757 
2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2759 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2760 msgid "Records a movie of the globe"
2761 msgstr "Enregistre une animation du globe"
2762 
2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2764 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2765 msgid "&Stop Recording"
2766 msgstr "Arrêter l'enregistrement"
2767 
2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2769 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2770 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2771 msgstr "Arrête l'enregistrement de l'animation du globe"
2772 
2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2774 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2775 msgid "&Configure Marble"
2776 msgstr "&Configurer Marble"
2777 
2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2779 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2780 msgid "Show the configuration dialog"
2781 msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration"
2782 
2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2784 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2785 msgid "C&opy Coordinates"
2786 msgstr "C&opier les coordonnées"
2787 
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2789 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2790 msgid "Copy the center coordinates as text"
2791 msgstr "Copier les coordonnées centrales au format texte"
2792 
2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2794 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2795 msgid "&Full Screen Mode"
2796 msgstr "Mode &plein écran"
2797 
2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2799 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2800 msgid "Full Screen Mode"
2801 msgstr "Mode plein écran"
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2804 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2805 msgid "&Show Status Bar"
2806 msgstr "Afficher la barre d'état"
2807 
2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2809 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2810 msgid "Show Status Bar"
2811 msgstr "Afficher la barre d'état"
2812 
2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2814 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2815 msgid "Lock Position"
2816 msgstr "Verrouiller l'emplacement"
2817 
2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2819 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2820 msgid "Lock Position of Floating Items"
2821 msgstr "Verrouiller l'emplacement des objets flottants"
2822 
2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2824 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2825 msgid "&Clouds"
2826 msgstr "Nuages"
2827 
2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2829 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2830 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2831 msgstr "Afficher la couverture nuageuse en temps réel"
2832 
2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Work Off&line"
2836 msgstr "Travailler hors connexion"
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2839 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2840 msgid "&Time Control..."
2841 msgstr "Contrôle du &temps…"
2842 
2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2844 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2845 msgid "Configure Time Control "
2846 msgstr "Configurer le contrôle du temps "
2847 
2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2849 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2850 msgid "S&un Control..."
2851 msgstr "Contrôle d&u Soleil…"
2852 
2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2854 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2855 msgid "Configure Sun Control"
2856 msgstr "Configurer le contrôle du Soleil"
2857 
2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2859 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2860 msgid "&Redisplay"
2861 msgstr "&Ré-afficher"
2862 
2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2864 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2865 msgid "Reload Current Map"
2866 msgstr "Recharger la carte actuelle"
2867 
2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2869 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2870 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2871 msgstr "Manuel du globe virtuel Marble"
2872 
2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2874 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2875 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2876 msgstr "Afficher le manuel du globe virtuel Marble"
2877 
2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2879 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2880 msgid "What's &This"
2881 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
2882 
2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2886 msgstr "Afficher une explication détaillée de l'action."
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2889 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2890 msgid "&Community Forum"
2891 msgstr "Forum communautaire"
2892 
2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2894 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2895 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2896 msgstr "Visitez le forum communautaire de Marble"
2897 
2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2901 msgstr "&À propos du globe virtuel Marble"
2902 
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "Show the application's About Box"
2906 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de l'application"
2907 
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "About &Qt"
2911 msgstr "À propos de &Qt"
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "Show the Qt library's About box"
2916 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de la bibliothèque Qt"
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "Add &Bookmark..."
2921 msgstr "Ajouter un si&gnet..."
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "Add Bookmark"
2926 msgstr "Ajouter un signet"
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2930 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2931 msgid "&Set Home Location"
2932 msgstr "Définir l'emplacement de départ"
2933 
2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2935 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2936 msgid "Show &Bookmarks"
2937 msgstr "Afficher les signets"
2938 
2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2940 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2941 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2942 msgstr "(Dés)activer l'affichage des signets"
2943 
2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2945 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2946 msgid "&Manage Bookmarks..."
2947 msgstr "&Gérer les signets..."
2948 
2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2950 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2951 msgid "Manage Bookmarks"
2952 msgstr "Gérer les signets"
2953 
2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2955 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2956 msgid "&Create a New Map..."
2957 msgstr "&Créer une nouvelle carte…"
2958 
2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2960 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2961 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2962 msgstr ""
2963 "Un assistant vous guide à travers les étapes de création de votre propre "
2964 "thème de carte."
2965 
2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "Show Tile Zoom Level"
2969 msgstr "Afficher le niveau de zoom des tuiles"
2970 
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2972 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2973 msgid "Degree (DMS)"
2974 msgstr "Degré (DMS)"
2975 
2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2977 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2978 msgid "Degree (Decimal)"
2979 msgstr "Degré (décimal)"
2980 
2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2982 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2983 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2984 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)"
2985 
2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2987 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2988 msgid "&File"
2989 msgstr "&Fichier"
2990 
2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2992 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2993 msgid "&Edit"
2994 msgstr "&Édition"
2995 
2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2997 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2998 msgid "&View"
2999 msgstr "Afficha&ge"
3000 
3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "&Info Boxes"
3004 msgstr "Boîtes d'&information"
3005 
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3007 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3008 msgid "&Online Services"
3009 msgstr "Services en ligne"
3010 
3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3012 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3013 msgid "&Bookmarks"
3014 msgstr "Signets"
3015 
3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3017 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3018 msgid "&Panels"
3019 msgstr "&Panneaux"
3020 
3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3022 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3023 msgid "&View Size"
3024 msgstr "&Taille de l'affichage"
3025 
3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3027 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3028 msgid "&Settings"
3029 msgstr "&Configuration"
3030 
3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3032 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3033 msgid "&Help"
3034 msgstr "&Aide"
3035 
3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "&Home"
3039 msgstr "Domicile"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3042 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3043 msgid "Default"
3044 msgstr "Par défaut"
3045 
3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3047 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3048 msgid "Ready"
3049 msgstr "Prêt"
3050 
3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3052 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3053 msgid "Export Map"
3054 msgstr "Exporter la carte"
3055 
3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3057 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3058 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3059 msgstr "Images (*.jpg *.png)"
3060 
3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3062 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3063 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3064 msgstr "Une erreur est survenue en tentant d'enregistrer le fichier.\n"
3065 
3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3067 #, qt-format
3068 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3069 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3070 msgstr "Globe Virtuel Marble %1"
3071 
3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3074 #, qt-format
3075 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3076 msgid "Position: %1"
3077 msgstr "Position : %1"
3078 
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3081 #, qt-format
3082 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3083 msgid "Altitude: %1"
3084 msgstr "Altitude : %1"
3085 
3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3088 #, qt-format
3089 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3090 msgid "Zoom: %1"
3091 msgstr "Zoom : %1"
3092 
3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3095 #, qt-format
3096 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3097 msgid "Time: %1"
3098 msgstr "Heure : %1"
3099 
3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3101 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3102 msgid "All Supported Files"
3103 msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
3104 
3105 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3106 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3107 msgid "Open File"
3108 msgstr "Ouvrir un fichier"
3109 
3110 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3111 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3112 msgid "&Angle Display Unit"
3113 msgstr "Unité d'&angle"
3114 
3115 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3116 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3117 msgid "Unnamed"
3118 msgstr "Sans nom"
3119 
3120 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3121 msgctxt "Marble::ControlView|"
3122 msgid "Marble - Virtual Globe"
3123 msgstr "Marble – Globe virtuel"
3124 
3125 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3126 msgctxt "Marble::ControlView|"
3127 msgid "Default (Resizable)"
3128 msgstr "Par défaut (redimensionnable)"
3129 
3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3131 #, qt-format
3132 msgctxt "Marble::ControlView|"
3133 msgid "NTSC (%1x%2)"
3134 msgstr "NTSC (%1×%2)"
3135 
3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::ControlView|"
3139 msgid "PAL (%1x%2)"
3140 msgstr "PAL (%1×%2)"
3141 
3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "Marble::ControlView|"
3145 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3146 msgstr "NTSC 16:9 (%1×%2)"
3147 
3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3149 #, qt-format
3150 msgctxt "Marble::ControlView|"
3151 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3152 msgstr "PAL 16:9 (%1×%2)"
3153 
3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3155 #, qt-format
3156 msgctxt "Marble::ControlView|"
3157 msgid "DVD (%1x%2p)"
3158 msgstr "DVD (%1×%2p)"
3159 
3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3161 #, qt-format
3162 msgctxt "Marble::ControlView|"
3163 msgid "HD (%1x%2p)"
3164 msgstr "HD (%1×%2p)"
3165 
3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3167 #, qt-format
3168 msgctxt "Marble::ControlView|"
3169 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3170 msgstr "HD intégrale (%1×%2p)"
3171 
3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3173 #, qt-format
3174 msgctxt "Marble::ControlView|"
3175 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3176 msgstr "Cinéma numérique (%1×%2)"
3177 
3178 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3179 msgctxt "Marble::ControlView|"
3180 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3181 msgstr ""
3182 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr."
3183 
3184 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3185 msgctxt "Marble::ControlView|"
3186 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3187 msgstr ""
3188 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou "
3189 "imprécises."
3190 
3191 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3192 msgctxt "Marble::ControlView|"
3193 msgid ""
3194 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3195 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3196 "destination."
3197 msgstr ""
3198 "Du fait de la construction de routes, de la météo ou d'autres paramètres "
3199 "imprévisibles, la route suggérée peut ne pas être la plus rapide ou la plus "
3200 "sûre pour rallier votre destination."
3201 
3202 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3203 msgctxt "Marble::ControlView|"
3204 msgid "Please use common sense while navigating."
3205 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation."
3206 
3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3208 #, qt-format
3209 msgctxt "Marble::ControlView|"
3210 msgid ""
3211 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3212 "different external editor in the settings dialog."
3213 msgstr ""
3214 "Impossible de démarrer l'éditeur externe. Vérifiez que %1 est installé ou "
3215 "sélectionnez un autre éditeur externe depuis la boîte de dialogue de "
3216 "configuration."
3217 
3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "Cannot start external editor"
3221 msgstr "Impossible de démarrer l'éditeur externe"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3224 msgctxt "Marble::ControlView|"
3225 msgid "Legend"
3226 msgstr "Légende"
3227 
3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3229 msgctxt "Marble::ControlView|"
3230 msgid "Routing"
3231 msgstr "Itinéraire"
3232 
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Location"
3236 msgstr "Emplacement"
3237 
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3239 msgctxt "Marble::ControlView|"
3240 msgid "Search"
3241 msgstr "Recherche"
3242 
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3244 #, qt-format
3245 msgctxt "Marble::ControlView|"
3246 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3247 msgstr "Rechercher des villes, adresses, points d'intérêts et plus (%1)"
3248 
3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3250 msgctxt "Marble::ControlView|"
3251 msgid "Map View"
3252 msgstr "Vue de la carte"
3253 
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3255 msgctxt "Marble::ControlView|"
3256 msgid "Files"
3257 msgstr "Fichiers"
3258 
3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3260 msgctxt "Marble::ControlView|"
3261 msgid "Tour"
3262 msgstr "Circuit"
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3265 msgctxt "QObject|"
3266 msgid "Edit Maps"
3267 msgstr "Éditer les cartes"
3268 
3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3270 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3271 msgctxt "Marble::ControlView|"
3272 msgid "Hide &All Panels"
3273 msgstr "Cacher tous les panneaux"
3274 
3275 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3276 msgctxt "Marble::ControlView|"
3277 msgid "Show or hide all panels."
3278 msgstr "Affiche ou cache tous les panneaux."
3279 
3280 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3281 msgctxt "Marble::ControlView|"
3282 msgid "Show &All Panels"
3283 msgstr "Afficher tous les panneaux"
3284 
3285 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3286 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3287 msgid "&Lock"
3288 msgstr "Verroui&ller"
3289 
3290 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3291 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3292 msgid "&Hide"
3293 msgstr "Cac&her"
3294 
3295 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3296 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3297 msgid "&Configure..."
3298 msgstr "&Configurer…"
3299 
3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3301 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3302 msgid "No URL specified"
3303 msgstr "Aucune URL spécifiée"
3304 
3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3306 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3307 msgid "Please specify a URL for this link."
3308 msgstr "Veuillez spécifier une URL pour ce lien."
3309 
3310 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3311 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3312 msgid "No name specified"
3313 msgstr "Aucun nom spécifié"
3314 
3315 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3316 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3317 msgid "Please specify a name for this link."
3318 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour ce lien."
3319 
3320 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3321 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3322 msgid "Add link"
3323 msgstr "Ajouter un lien"
3324 
3325 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3326 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3327 msgid "URL:"
3328 msgstr "URL :"
3329 
3330 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3331 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3332 msgid "Name:"
3333 msgstr "Nom :"
3334 
3335 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3336 msgctxt "QObject|"
3337 msgid "Default"
3338 msgstr "Par défaut"
3339 
3340 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3341 msgctxt "QObject|"
3342 msgid "Bookmarks"
3343 msgstr "Signets"
3344 
3345 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3346 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3347 msgid "Default"
3348 msgstr "Par défaut"
3349 
3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3351 #, qt-format
3352 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3353 msgid ""
3354 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3355 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3356 msgstr ""
3357 "Le dossier %1 n'est pas vide. Le supprimer entraînera la suppression de tous "
3358 "les signets qu'il contient. Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?"
3359 
3360 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3361 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3362 msgid "Remove Folder"
3363 msgstr "Supprimer le dossier"
3364 
3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3367 msgid "Export Bookmarks"
3368 msgstr "Exporter des signets"
3369 
3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "KML files (*.kml)"
3373 msgstr "Fichiers KML (*.kml)"
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3378 msgstr ""
3379 "Impossible d'enregistrer les signets. Veuillez vérifier que le fichier est "
3380 "accessible en écriture."
3381 
3382 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3383 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3384 msgid "Bookmark Export"
3385 msgstr "Exporter des signets"
3386 
3387 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3389 msgid "Import Bookmarks"
3390 msgstr "Importer des signets"
3391 
3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3394 msgid "KML Files (*.kml)"
3395 msgstr "Fichiers KML (*.kml)"
3396 
3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3398 #, qt-format
3399 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3400 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en tant que fichier KML."
3402 
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3404 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3405 msgid "Bookmark Import"
3406 msgstr "Importer des signets"
3407 
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3411 msgstr "Le fichier contient un signet existant déjà au sein des vôtres."
3412 
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid "Imported bookmark"
3416 msgstr "Signets importés"
3417 
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3420 msgid "Existing bookmark"
3421 msgstr "Signet existant"
3422 
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3425 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3426 msgstr "Voulez-vous remplacer le signet existant par celui importé ?"
3427 
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3430 msgid "Replace"
3431 msgstr "Remplacer"
3432 
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3434 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3435 msgid "Replace All"
3436 msgstr "Tout remplacer"
3437 
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3439 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3440 msgid "Skip"
3441 msgstr "Ignorer"
3442 
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3444 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3445 msgid "Skip All"
3446 msgstr "Tout ignorer"
3447 
3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3450 msgid "Bookmark Manager"
3451 msgstr "Gestionnaire de signets"
3452 
3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3455 msgid "Import Bookmarks..."
3456 msgstr "Importer des signets…"
3457 
3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3459 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3460 msgid "Export Bookmarks..."
3461 msgstr "Exporter des signets…"
3462 
3463 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3464 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3465 msgid "Folders"
3466 msgstr "Dossiers"
3467 
3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3470 msgid "New..."
3471 msgstr "Nouveau..."
3472 
3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3475 msgid "Rename..."
3476 msgstr "Renommer..."
3477 
3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3479 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3480 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3481 msgid "Delete"
3482 msgstr "Supprimer"
3483 
3484 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3485 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3486 msgid "Bookmarks"
3487 msgstr "Signets"
3488 
3489 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3490 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3491 msgid "Edit"
3492 msgstr "&Éditer"
3493 
3494 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3495 msgctxt "QObject|"
3496 msgid "Unable to insert data into cache"
3497 msgstr "Impossible d'insérer les données dans le cache"
3498 
3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3500 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3501 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3502 msgid "Moon"
3503 msgstr "Lune"
3504 
3505 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3506 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3507 msgid "moon"
3508 msgstr "lune"
3509 
3510 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3511 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3512 msgid "dwarf planet"
3513 msgstr "planète naine"
3514 
3515 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3516 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3517 msgid "Bookmarks"
3518 msgstr "Signets"
3519 
3520 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3521 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3522 msgid "Cloud Routes"
3523 msgstr "Routes des nuages"
3524 
3525 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3526 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3527 msgid "No route available."
3528 msgstr "Aucun trajet disponible."
3529 
3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3531 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3532 msgid "Use local"
3533 msgstr "Utiliser en local"
3534 
3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Use cloud"
3538 msgstr "Utiliser l'hébergement"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3542 msgid "Always use local"
3543 msgstr "Toujours utiliser en local"
3544 
3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3546 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3547 msgid "Always use cloud"
3548 msgstr "Toujours utiliser l'hébergement"
3549 
3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3551 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3552 msgid "Local placemark"
3553 msgstr "Repère local"
3554 
3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3557 #, qt-format
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3560 msgstr ""
3561 "Emplacement : %0 <br /> Nom : %1 <br /> Description : %2 <br /> État : %3"
3562 
3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3564 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3565 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3566 msgid "Changed"
3567 msgstr "Modifié"
3568 
3569 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3570 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3571 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3572 msgid "Deleted"
3573 msgstr "Supprimé"
3574 
3575 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3576 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3577 msgid "Cloud placemark"
3578 msgstr "Repère hébergé"
3579 
3580 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3581 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3582 msgid ""
3583 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3584 "want to keep?"
3585 msgstr ""
3586 "Un signet de cet appareil est en conflit avec un signet hébergé. Lequel "
3587 "voulez-vous conserver ?"
3588 
3589 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3590 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3591 msgid "Synchronization Conflict"
3592 msgstr "Conflit de synchronisation"
3593 
3594 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3595 #, qt-format
3596 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3597 msgid "Server '%1' could not be reached"
3598 msgstr "Impossible d'accéder au serveur « %1 »"
3599 
3600 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3601 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3602 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3603 msgstr "L'application Marble n'est pas installée sur le serveur ownCloud"
3604 
3605 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3606 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3607 msgid "The server is not an ownCloud server"
3608 msgstr "Le serveur n'est pas un serveur ownCloud"
3609 
3610 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3611 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3612 msgid "Username or password are incorrect"
3613 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
3614 
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3616 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3617 msgid "Login successful"
3618 msgstr "Connexion réussie"
3619 
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3623 msgid "Open"
3624 msgstr "Ouvrir"
3625 
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3629 msgid "Load"
3630 msgstr "Charger"
3631 
3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3633 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3634 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3635 msgid "Remove from device"
3636 msgstr "Retirer de l'appareil"
3637 
3638 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3639 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3640 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3641 msgid "Delete from cloud"
3642 msgstr "Supprimer de l'hébergement"
3643 
3644 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3645 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3646 msgid "Upload to cloud"
3647 msgstr "Téléverser vers l'hébergement"
3648 
3649 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3650 msgctxt "QObject|"
3651 msgid "No position available."
3652 msgstr "Aucune position disponible."
3653 
3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3655 msgctxt "QObject|"
3656 msgid "Waiting for current location information..."
3657 msgstr "En attente d'informations sur la position actuelle…"
3658 
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "Error when determining current location: "
3662 msgstr "Erreur lors de la détermination de la position actuelle :"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3666 msgctxt "QObject|"
3667 msgid "km/h"
3668 msgstr "km/h"
3669 
3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3671 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3673 msgctxt "QObject|"
3674 msgid "m"
3675 msgstr "m"
3676 
3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3678 msgctxt "QObject|"
3679 msgid "km"
3680 msgstr "km"
3681 
3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3683 msgctxt "QObject|"
3684 msgid "m/h"
3685 msgstr "m/h"
3686 
3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3689 msgctxt "QObject|"
3690 msgid "ft"
3691 msgstr "ft"
3692 
3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3694 msgctxt "QObject|"
3695 msgid "kt"
3696 msgstr "nd"
3697 
3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3699 msgctxt "QObject|"
3700 msgid "nm"
3701 msgstr "nm"
3702 
3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3704 msgctxt "QObject|"
3705 msgid "Placemark"
3706 msgstr "Repère"
3707 
3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3709 msgctxt "QObject|"
3710 msgid "Save Track"
3711 msgstr "Enregistrer la piste"
3712 
3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3714 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3715 msgctxt "QObject|"
3716 msgid "KML File (*.kml)"
3717 msgstr "Fichier KML (*.kml)"
3718 
3719 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3720 msgctxt "QObject|"
3721 msgid "Open Track"
3722 msgstr "Ouvrir une piste"
3723 
3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3725 msgctxt "QObject|"
3726 msgid "Clear current track"
3727 msgstr "Effacer la piste actuelle"
3728 
3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3730 msgctxt "QObject|"
3731 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3732 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le chemin actuel ?"
3733 
3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3735 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3736 msgid "Current Location"
3737 msgstr "Emplacement actuel"
3738 
3739 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3740 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3741 msgid "Position Tracking"
3742 msgstr "Marqueur de position"
3743 
3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3745 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3746 msgid "Disabled"
3747 msgstr "Désactivé"
3748 
3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3750 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3751 msgid "Show Track"
3752 msgstr "Afficher le chemin"
3753 
3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3755 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3756 msgid "Clear Track"
3757 msgstr "Effacer le chemin actuel"
3758 
3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3760 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3761 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3762 msgid "..."
3763 msgstr "…"
3764 
3765 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3766 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3767 msgid "No position available."
3768 msgstr "Aucune position disponible."
3769 
3770 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3771 msgctxt ""
3772 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3773 "on map."
3774 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3775 msgstr ""
3776 "Choisissez la méthode à utiliser pour recentrer votre position GPS sur la "
3777 "carte."
3778 
3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3781 msgid "Map Adjustment"
3782 msgstr "Ajustement de la carte"
3783 
3784 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3785 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3786 msgid "Disabled"
3787 msgstr "Désactivé"
3788 
3789 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3790 msgctxt ""
3791 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3792 msgid "Keep at Center"
3793 msgstr "Rester centré"
3794 
3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3797 msgid "When required"
3798 msgstr "Si nécessaire"
3799 
3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3802 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3803 msgstr "Zoomer automatiquement au niveau approprié"
3804 
3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3807 msgid "Auto Zoom"
3808 msgstr "Zoom auto"
3809 
3810 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3811 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3812 msgid "Marble data conversion"
3813 msgstr "Conversion des données de Marble"
3814 
3815 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3816 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3817 msgid "Converting data ..."
3818 msgstr "Conversion des données…"
3819 
3820 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3821 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3822 msgid "Data Migration"
3823 msgstr "Migration des données"
3824 
3825 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3826 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3827 msgid ""
3828 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3829 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3830 msgstr ""
3831 "Marble a trouvé des données cartographiques stockées par une version "
3832 "précédente.<br/> Est-ce que ces données doivent être converties pour être "
3833 "utilisées par la version courante de Marble ?"
3834 
3835 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3836 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3837 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3838 msgctxt "QObject|"
3839 msgid "Current Location"
3840 msgstr "Emplacement actuel"
3841 
3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3843 #, qt-format
3844 msgctxt "Marble::Placemark|"
3845 msgid "%n rooms"
3846 msgid_plural "%n rooms"
3847 msgstr[0] "%n chambres"
3848 msgstr[1] "%n chambres"
3849 
3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3851 #, qt-format
3852 msgctxt "Marble::Placemark|"
3853 msgid "%n beds"
3854 msgid_plural "%n beds"
3855 msgstr[0] "%n lits"
3856 msgstr[1] "%n lits"
3857 
3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3859 #, qt-format
3860 msgctxt "Marble::Placemark|"
3861 msgid "%1 parking spaces"
3862 msgstr "%1 places de parking"
3863 
3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3865 #, qt-format
3866 msgctxt "Marble::Placemark|"
3867 msgid "Maximum parking time %1"
3868 msgstr "Durée maximale de parking %1"
3869 
3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3872 msgid "Computers available"
3873 msgstr "Ordinateurs disponibles"
3874 
3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3876 msgctxt ""
3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3878 msgid "No computers available"
3879 msgstr "Pas d'ordinateur disponible"
3880 
3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3882 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3883 msgid "Photocopying service"
3884 msgstr "Service de photocopie"
3885 
3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3887 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3888 msgid "No photocopying service"
3889 msgstr "Pas de service de photocopie"
3890 
3891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3892 msgctxt ""
3893 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3894 "digital files"
3895 msgid "Digital scanning"
3896 msgstr "Numérisation"
3897 
3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3899 msgctxt ""
3900 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3901 "documents into digital files"
3902 msgid "No digital scanning"
3903 msgstr "Pas de numérisation"
3904 
3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3906 msgctxt ""
3907 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3908 "fax"
3909 msgid "Fax service"
3910 msgstr "Service de fax"
3911 
3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3913 msgctxt ""
3914 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3915 "through fax"
3916 msgid "No fax service"
3917 msgstr "Pas de service de fax"
3918 
3919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3920 msgctxt ""
3921 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3922 msgid "Phone service"
3923 msgstr "Service de téléphone"
3924 
3925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3926 msgctxt ""
3927 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3928 "calls"
3929 msgid "No phone service"
3930 msgstr "Pas de service de téléphone"
3931 
3932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3933 msgctxt ""
3934 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3935 "from digital files"
3936 msgid "Digital printing"
3937 msgstr "Impression numérique"
3938 
3939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3940 msgctxt ""
3941 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3942 "documents from digital files"
3943 msgid "No digital printing"
3944 msgstr "Pas d'impression numérique"
3945 
3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3947 msgctxt ""
3948 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3949 "large number of copies of a document"
3950 msgid "Press printing service"
3951 msgstr "Service d'impression"
3952 
3953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3954 msgctxt ""
3955 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3956 "print a large number of copies of a document"
3957 msgid "No press printing service"
3958 msgstr "Pas de service d'impression"
3959 
3960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3961 msgctxt ""
3962 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3963 "techniques"
3964 msgid "Press printing assistance"
3965 msgstr "Assistance à l'impression"
3966 
3967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3968 msgctxt ""
3969 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3970 "printing techniques"
3971 msgid "No press printing assistance"
3972 msgstr "Pas d'assistance à l'impression"
3973 
3974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3975 msgctxt ""
3976 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3977 "service"
3978 msgid "Self service"
3979 msgstr "Libre-service"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3982 msgctxt ""
3983 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3984 "service"
3985 msgid " No self service"
3986 msgstr "Pas de libre-service"
3987 
3988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3989 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3990 msgid "Sells organic food"
3991 msgstr "Vend des aliments bio"
3992 
3993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3994 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3995 msgid "Does not sell organic food"
3996 msgstr "Ne vend pas d'aliments bio"
3997 
3998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3999 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4000 msgid "Only sells organic food"
4001 msgstr "Vend uniquement des aliments bio"
4002 
4003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4004 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4005 msgid "Sells gluten free food"
4006 msgstr "Vend des aliments sans gluten"
4007 
4008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4009 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4010 msgid "Does not sell gluten free food"
4011 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans gluten"
4012 
4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4014 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4015 msgid "Only sells gluten free food"
4016 msgstr "Vend uniquement des aliments sans gluten"
4017 
4018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4019 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4020 msgid "Sells lactose free food"
4021 msgstr "Vend des aliments sans lactose"
4022 
4023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4024 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4025 msgid "Does not sell lactose free food"
4026 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans lactose"
4027 
4028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4029 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4030 msgid "Only sells lactose free food"
4031 msgstr "Vend uniquement des aliments sans lactose"
4032 
4033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4034 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4035 msgid "Sells lottery tickets"
4036 msgstr "Vend des billets de loterie"
4037 
4038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4039 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4040 msgid "Sells revenue stamps"
4041 msgstr "Vend des timbres fiscaux"
4042 
4043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4044 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4045 msgid "Sells salt"
4046 msgstr "Vend du sel"
4047 
4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4049 msgctxt "Marble::Placemark|"
4050 msgid "Diesel"
4051 msgstr "Diesel"
4052 
4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4054 msgctxt "Marble::Placemark|"
4055 msgid "Biodiesel"
4056 msgstr "Biodiesel"
4057 
4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4059 msgctxt "Marble::Placemark|"
4060 msgid "Octane 91"
4061 msgstr "Sans-plomb 91"
4062 
4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4064 msgctxt "Marble::Placemark|"
4065 msgid "Octane 95"
4066 msgstr "Sans-plomb 95"
4067 
4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4069 msgctxt "Marble::Placemark|"
4070 msgid "Octane 98"
4071 msgstr "Sans-plomb 98"
4072 
4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4074 msgctxt "Marble::Placemark|"
4075 msgid "Octane 100"
4076 msgstr "Sans-plomb 100"
4077 
4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4079 msgctxt "Marble::Placemark|"
4080 msgid "E10"
4081 msgstr "E10"
4082 
4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4084 msgctxt "Marble::Placemark|"
4085 msgid "LPG"
4086 msgstr "GPL"
4087 
4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4089 msgctxt "Marble::Placemark|"
4090 msgid "Batteries"
4091 msgstr "Batteries"
4092 
4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4094 msgctxt "Marble::Placemark|"
4095 msgid "Clothes"
4096 msgstr "Vêtements"
4097 
4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4099 msgctxt "Marble::Placemark|"
4100 msgid "Glass"
4101 msgstr "Verre"
4102 
4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4104 msgctxt "Marble::Placemark|"
4105 msgid "Glass bottles"
4106 msgstr "Bouteilles en verre"
4107 
4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4109 msgctxt "Marble::Placemark|"
4110 msgid "Green waste"
4111 msgstr "Déchets verts"
4112 
4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4114 msgctxt "Marble::Placemark|"
4115 msgid "Garden waste"
4116 msgstr "Déchets végétaux"
4117 
4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4119 msgctxt "Marble::Placemark|"
4120 msgid "Electrical items"
4121 msgstr "Appareils électriques"
4122 
4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4124 msgctxt "Marble::Placemark|"
4125 msgid "Metal"
4126 msgstr "Métal"
4127 
4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4129 msgctxt "Marble::Placemark|"
4130 msgid "Mobile phones"
4131 msgstr "Téléphones mobiles"
4132 
4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4134 msgctxt "Marble::Placemark|"
4135 msgid "Newspaper"
4136 msgstr "Journaux"
4137 
4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4139 msgctxt "Marble::Placemark|"
4140 msgid "Paint"
4141 msgstr "Peinture"
4142 
4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4144 msgctxt "Marble::Placemark|"
4145 msgid "Paper"
4146 msgstr "Papier"
4147 
4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4149 msgctxt "Marble::Placemark|"
4150 msgid "Paper packaging"
4151 msgstr "Emballage en papier"
4152 
4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4154 msgctxt "Marble::Placemark|"
4155 msgid "PET"
4156 msgstr "PET"
4157 
4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4159 msgctxt "Marble::Placemark|"
4160 msgid "Plastic"
4161 msgstr "Plastique"
4162 
4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4164 msgctxt "Marble::Placemark|"
4165 msgid "Plastic bags"
4166 msgstr "Sacs en plastique"
4167 
4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4169 msgctxt "Marble::Placemark|"
4170 msgid "Plastic bottles"
4171 msgstr "Bouteilles en plastique"
4172 
4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4174 msgctxt "Marble::Placemark|"
4175 msgid "Plastic packaging"
4176 msgstr "Emballage en plastique"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4179 msgctxt "Marble::Placemark|"
4180 msgid "Polyester"
4181 msgstr "Polyester"
4182 
4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4184 msgctxt "Marble::Placemark|"
4185 msgid "Tyres"
4186 msgstr "Jantes"
4187 
4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4189 msgctxt "Marble::Placemark|"
4190 msgid "Waste"
4191 msgstr "Déchet"
4192 
4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4194 msgctxt "Marble::Placemark|"
4195 msgid "White goods"
4196 msgstr "Produits blancs"
4197 
4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4199 msgctxt "Marble::Placemark|"
4200 msgid "Wood"
4201 msgstr "Bois"
4202 
4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4204 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4205 msgid "Active"
4206 msgstr "Actif"
4207 
4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4209 msgctxt ""
4210 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4211 "future."
4212 msgid "Dormant"
4213 msgstr "Dormant"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4216 msgctxt ""
4217 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4218 "the last 10000 years and likely never will again."
4219 msgid "Extinct"
4220 msgstr "Éteint"
4221 
4222 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4223 msgctxt "Marble::Placemark|"
4224 msgid "Stratovolcano"
4225 msgstr "Volcan"
4226 
4227 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4228 msgctxt "Marble::Placemark|"
4229 msgid "Shield volcano"
4230 msgstr "Soustraire les volcans"
4231 
4232 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4233 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4234 msgid "Scoria cone"
4235 msgstr "Cône de scorie"
4236 
4237 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4238 msgctxt "Marble::Placemark|"
4239 msgid "Alternative medicine"
4240 msgstr "Médecine alternative"
4241 
4242 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4243 msgctxt "Marble::Placemark|"
4244 msgid "Audiologist"
4245 msgstr "Audio-prothésiste"
4246 
4247 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4248 msgctxt "Marble::Placemark|"
4249 msgid "Blood bank"
4250 msgstr "Banque de sang"
4251 
4252 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4253 msgctxt "Marble::Placemark|"
4254 msgid "Blood donation"
4255 msgstr "Don du sang"
4256 
4257 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4258 msgctxt "Marble::Placemark|"
4259 msgid "Medical center"
4260 msgstr "Centre médical"
4261 
4262 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4263 msgctxt "Marble::Placemark|"
4264 msgid "Clinic"
4265 msgstr "Clinique"
4266 
4267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4268 msgctxt "Marble::Placemark|"
4269 msgid "Dentist"
4270 msgstr "Dentiste"
4271 
4272 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4273 msgctxt "Marble::Placemark|"
4274 msgid "Medical practitioner"
4275 msgstr "Médecin généraliste"
4276 
4277 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4278 msgctxt "Marble::Placemark|"
4279 msgid "Hospital"
4280 msgstr "Hôpital"
4281 
4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4283 msgctxt "Marble::Placemark|"
4284 msgid "Midwife"
4285 msgstr "Sage-femme"
4286 
4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4288 msgctxt "Marble::Placemark|"
4289 msgid "Optometrist"
4290 msgstr "Ophtalmologiste"
4291 
4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4293 msgctxt "Marble::Placemark|"
4294 msgid "Physiotherapist"
4295 msgstr "Kinésithérapeute"
4296 
4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4298 msgctxt "Marble::Placemark|"
4299 msgid "Podiatrist"
4300 msgstr "Podologue"
4301 
4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4303 msgctxt "Marble::Placemark|"
4304 msgid "Psychotherapist"
4305 msgstr "Psychothérapeute"
4306 
4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "Rehabilitation"
4310 msgstr "Désintoxication"
4311 
4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4313 msgctxt "Marble::Placemark|"
4314 msgid "Speech therapist"
4315 msgstr "Orthophoniste"
4316 
4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4318 #, qt-format
4319 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4320 msgid "%n seats"
4321 msgid_plural "%n seats"
4322 msgstr[0] "%n sièges"
4323 msgstr[1] "%n sièges"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4326 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4327 msgid "Has backrest"
4328 msgstr "Avec dossier"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4331 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4332 msgid "No backrest"
4333 msgstr "Sans dossier"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "Marble::Placemark|"
4338 msgid "%1 km/h"
4339 msgstr "%1 km/h"
4340 
4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4343 msgid "Is supervised"
4344 msgstr "Est supervisé"
4345 
4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4347 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4348 msgid "Not supervised"
4349 msgstr "N'est pas supervisé"
4350 
4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4352 #, qt-format
4353 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4354 msgid "%1 disabled spaces"
4355 msgstr "%1 places pour handicapés"
4356 
4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4358 #, qt-format
4359 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4360 msgid "%1 women spaces"
4361 msgstr "%1 places pour femmes"
4362 
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4364 #, qt-format
4365 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4366 msgid "%1 parent and child spaces"
4367 msgstr "%1 places pour parent et enfant"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4370 #, qt-format
4371 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4372 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4373 msgstr "%1 places avec chargeur électrique"
4374 
4375 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4376 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4377 msgid "Has outdoor surveillance"
4378 msgstr "Avec surveillance extérieure"
4379 
4380 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4381 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4382 msgid "Has indoor surveillance"
4383 msgstr "Avec surveillance intérieure"
4384 
4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4386 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4387 msgid "Has public surveillance"
4388 msgstr "Avec surveillance publique"
4389 
4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4391 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4392 msgid "Has shower"
4393 msgstr "Avec douches"
4394 
4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4396 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4397 msgid "Has no shower"
4398 msgstr "Sans douches"
4399 
4400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4401 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4402 msgid "Has mattress"
4403 msgstr "Avec matelas"
4404 
4405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4406 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4407 msgid "Has no mattress"
4408 msgstr "Sans matelas"
4409 
4410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4411 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4412 msgid "Has water"
4413 msgstr "Eau courante"
4414 
4415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4416 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4417 msgid "Has no water"
4418 msgstr "Sans eau courante"
4419 
4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4421 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4422 msgid "Has toilets"
4423 msgstr "Avec toilettes"
4424 
4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4426 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4427 msgid "Has no toilets"
4428 msgstr "Sans toilettes"
4429 
4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4431 msgctxt "Marble::Placemark|"
4432 msgid "Reservation is possible"
4433 msgstr "Réservation possible"
4434 
4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4436 msgctxt "Marble::Placemark|"
4437 msgid "No reservation possible"
4438 msgstr "Pas de réservation possible"
4439 
4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4441 msgctxt "Marble::Placemark|"
4442 msgid "Reservation is required"
4443 msgstr "Réservation nécessaire"
4444 
4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4446 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4447 msgid "Reservation is recommended"
4448 msgstr "Réservation recommandée"
4449 
4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4451 msgctxt ""
4452 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4453 "organisation running the hut"
4454 msgid "Only for members"
4455 msgstr "Réservé aux membres"
4456 
4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "Marble::Placemark|"
4460 msgid "By %1"
4461 msgstr "Par %1"
4462 
4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4464 #, qt-format
4465 msgctxt "Marble::Placemark|"
4466 msgid "%1 vehicles"
4467 msgstr "%1 véhicules"
4468 
4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4470 #, qt-format
4471 msgctxt "Marble::Placemark|"
4472 msgid "%1 ampere"
4473 msgstr "%1 ampères"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4476 #, qt-format
4477 msgctxt "Marble::Placemark|"
4478 msgid "%1 volt"
4479 msgstr "%1 volts"
4480 
4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4482 #, qt-format
4483 msgctxt "Marble::Placemark|"
4484 msgid "%1 blue CEE sockets"
4485 msgstr "%1 prises CEE bleues"
4486 
4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4488 #, qt-format
4489 msgctxt "Marble::Placemark|"
4490 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4491 msgstr "%1 prises CEE rouges (16 A)"
4492 
4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4494 #, qt-format
4495 msgctxt "Marble::Placemark|"
4496 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4497 msgstr "%1 prises CEE rouges (32 A)"
4498 
4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4500 #, qt-format
4501 msgctxt "Marble::Placemark|"
4502 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4503 msgstr "%1 prises CEE rouges (64 A)"
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4506 #, qt-format
4507 msgctxt "Marble::Placemark|"
4508 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4509 msgstr "%1 prises CEE rouges (125 A)"
4510 
4511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4513 #, qt-format
4514 msgctxt "Marble::Placemark|"
4515 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4516 msgstr "%1 branchements « NEMA-5-15P »"
4517 
4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "Marble::Placemark|"
4521 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4522 msgstr "%1 branchements NEMA-5-20P"
4523 
4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4525 #, qt-format
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4528 msgstr "%1 branchements NEMA 14-30"
4529 
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4531 #, qt-format
4532 msgctxt "Marble::Placemark|"
4533 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4534 msgstr "%1 branchements NEMA 14-50"
4535 
4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4537 #, qt-format
4538 msgctxt "Marble::Placemark|"
4539 msgid "%1 Schuko sockets"
4540 msgstr "%1 prises Schuko"
4541 
4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4543 #, qt-format
4544 msgctxt "Marble::Placemark|"
4545 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4546 msgstr "%1 prises « BS 1363 »"
4547 
4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "Marble::Placemark|"
4551 msgid "%1 Type 1 plugs"
4552 msgstr "%1 branchements Type 1"
4553 
4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4555 #, qt-format
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4558 msgstr "%1 branchements Type 1 combinés"
4559 
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4561 #, qt-format
4562 msgctxt "Marble::Placemark|"
4563 msgid "%1 Type 2 sockets"
4564 msgstr "%1 branchements Type 2"
4565 
4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4567 #, qt-format
4568 msgctxt "Marble::Placemark|"
4569 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4570 msgstr "%1 branchements Type 2 combinés"
4571 
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "%1 Type 3 sockets"
4576 msgstr "%1 branchements Type 3"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4582 msgstr "%1 branchements « CHAdeMO »"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4585 #, qt-format
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4588 msgstr "%1 branchements de charge Magne"
4589 
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4591 #, qt-format
4592 msgctxt "Marble::Placemark|"
4593 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4594 msgstr "%1 branchements Tesla standard"
4595 
4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4597 #, qt-format
4598 msgctxt "Marble::Placemark|"
4599 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4600 msgstr "%1 branchements Tesla standard (Super-chargeur)"
4601 
4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4603 #, qt-format
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4606 msgstr "%1 branchements roadster Tesla"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4609 #, qt-format
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4612 msgstr "Largeur maximale des véhicules : %1"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4615 #, qt-format
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4618 msgstr "Hauteur maximale des véhicules : %1"
4619 
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4621 msgctxt "Marble::Placemark|"
4622 msgid "Self-service"
4623 msgstr "Libre-service"
4624 
4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4626 msgctxt "Marble::Placemark|"
4627 msgid "No self-service"
4628 msgstr "Pas de libre-service"
4629 
4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Automated"
4633 msgstr "Automatisé"
4634 
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4636 msgctxt "Marble::Placemark|"
4637 msgid "Manual"
4638 msgstr "Manuel"
4639 
4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4641 msgctxt "Marble::Placemark|"
4642 msgid "Group home"
4643 msgstr "Résidence"
4644 
4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "Nursing home"
4648 msgstr "Maison de soins infirmiers"
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4651 msgctxt ""
4652 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4653 "have flats"
4654 msgid "Assisted living"
4655 msgstr "Maison de repos"
4656 
4657 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "Nursing services on a daily basis"
4660 msgstr "Services quotidiens d'infirmerie"
4661 
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4663 msgctxt "Marble::Placemark|"
4664 msgid "Shelter"
4665 msgstr "Abri"
4666 
4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4668 msgctxt "Marble::Placemark|"
4669 msgid "Ambulatory care"
4670 msgstr "Soins ambulatoires"
4671 
4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4673 msgctxt "Marble::Placemark|"
4674 msgid "Social welfare services"
4675 msgstr "Services de protection sociale"
4676 
4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4678 msgctxt "Marble::Placemark|"
4679 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4680 msgstr ""
4681 "Service d'emploi et ateliers pour les victimes de violence et les personnes "
4682 "avec handicap"
4683 
4684 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4685 msgctxt "Marble::Placemark|"
4686 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4687 msgstr "Nourriture gratuite préemballée ou à prix réduit"
4688 
4689 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4690 msgctxt "Marble::Placemark|"
4691 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4692 msgstr "Repas gratuits préparés ou à prix réduit"
4693 
4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4695 msgctxt "Marble::Placemark|"
4696 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4697 msgstr "Produits laitiers gratuits (sujet à des réglementations locales)"
4698 
4699 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4700 msgctxt "Marble::Placemark|"
4701 msgid "For abused"
4702 msgstr "Pour les victimes de violences"
4703 
4704 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4705 msgctxt "Marble::Placemark|"
4706 msgid "For children"
4707 msgstr "Pour les enfants"
4708 
4709 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4710 msgctxt "Marble::Placemark|"
4711 msgid "For people with physical disabilities"
4712 msgstr "Pour les personnes avec handicap physique"
4713 
4714 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4715 msgctxt "Marble::Placemark|"
4716 msgid "For those who suffer of a disease"
4717 msgstr "Pour les malades"
4718 
4719 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4720 msgctxt "Marble::Placemark|"
4721 msgid "For drug-addicted"
4722 msgstr "Pour les toxicomanes"
4723 
4724 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4725 msgctxt "Marble::Placemark|"
4726 msgid "For homeless"
4727 msgstr "Pour sans-abris"
4728 
4729 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4730 msgctxt "Marble::Placemark|"
4731 msgid "For juvenile"
4732 msgstr "Pour les mineur(e)s"
4733 
4734 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4735 msgctxt "Marble::Placemark|"
4736 msgid "For those with mental/psychological problems"
4737 msgstr "Pour ceux qui ont des problèmes mentaux / psychologiques"
4738 
4739 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4740 msgctxt "Marble::Placemark|"
4741 msgid "For migrants"
4742 msgstr "Pour migrants"
4743 
4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4745 msgctxt "Marble::Placemark|"
4746 msgid "For orphans"
4747 msgstr "Pour orphelins"
4748 
4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4750 msgctxt "Marble::Placemark|"
4751 msgid "For elder people"
4752 msgstr "Pour personnes âgées"
4753 
4754 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4755 msgctxt "Marble::Placemark|"
4756 msgid "For poor or disadvantaged people"
4757 msgstr "Pour les personnes pauvres ou défavorisées"
4758 
4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4760 msgctxt "Marble::Placemark|"
4761 msgid "For unemployed"
4762 msgstr "Pour sans-emplois"
4763 
4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4765 msgctxt "Marble::Placemark|"
4766 msgid "For victims of crimes"
4767 msgstr "Pour les victimes de crime"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4770 #, qt-format
4771 msgctxt "Marble::Placemark|"
4772 msgid "Inscription: %1"
4773 msgstr "Inscription : %1"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4776 #, qt-format
4777 msgctxt "Marble::Placemark|"
4778 msgid "%1 places per carriage"
4779 msgstr "%1 emplacements par distribution"
4780 
4781 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4782 #, qt-format
4783 msgctxt "Marble::Placemark|"
4784 msgid "%1 people per hour"
4785 msgstr "%1 personnes par heure"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4788 #, qt-format
4789 msgctxt "Marble::Placemark|"
4790 msgid "%1 minutes"
4791 msgstr "%1 minutes"
4792 
4793 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4794 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4795 msgid "Has weather protection"
4796 msgstr "Protégé des intempéries"
4797 
4798 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4799 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4800 msgid "No weather protection"
4801 msgstr "Non protégé des intempéries"
4802 
4803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4804 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4805 msgid "Is heated"
4806 msgstr "Chauffé"
4807 
4808 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4809 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4810 msgid "Not heated"
4811 msgstr "Pas chauffé"
4812 
4813 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4814 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4815 msgid "Bicycle transportation possible"
4816 msgstr "Transport de vélo possible"
4817 
4818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4819 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4820 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4821 msgstr "Transport de vélo seulement en été"
4822 
4823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4824 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4825 msgid "Bicycle transportation impossible"
4826 msgstr "Transport de vélo impossible"
4827 
4828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4829 msgctxt "Marble::Placemark|"
4830 msgid "Lit at night"
4831 msgstr "Éclairé la nuit"
4832 
4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4834 msgctxt "Marble::Placemark|"
4835 msgid "Lit in winter"
4836 msgstr "Éclairé en hiver"
4837 
4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4839 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4840 msgid "Contains trees"
4841 msgstr "Arboré"
4842 
4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4844 msgctxt "Marble::Placemark|"
4845 msgid "Not patrolled"
4846 msgstr "Non surveillé"
4847 
4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4849 msgctxt "Marble::Placemark|"
4850 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4851 msgstr ""
4852 "Préparée pour le style classique de ski nordique ou pour le ski de piste"
4853 
4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4855 msgctxt "Marble::Placemark|"
4856 msgid "Mogul piste"
4857 msgstr "Piste à bosses"
4858 
4859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4860 msgctxt "Marble::Placemark|"
4861 msgid "Groomed for free style or skating"
4862 msgstr "Préparée pour le style libre ou la glisse"
4863 
4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4866 msgctxt "Marble::Placemark|"
4867 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4868 msgstr "Préparée pour le ski en style classique ou libre"
4869 
4870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4871 msgctxt "Marble::Placemark|"
4872 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4873 msgstr "Préparée par une petite moto-neige"
4874 
4875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4876 msgctxt "Marble::Placemark|"
4877 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4878 msgstr "Piste non balisée (ballade hors-piste)"
4879 
4880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4881 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4882 msgid "Is covered"
4883 msgstr "Couvert"
4884 
4885 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4886 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4887 msgid "Not covered"
4888 msgstr "Non couvert"
4889 
4890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4891 #, qt-format
4892 msgctxt "Marble::Placemark|"
4893 msgid "Collection times %1"
4894 msgstr "Temps de %1 pour la collection"
4895 
4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4897 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4898 msgid "Entry"
4899 msgstr "Entrée"
4900 
4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4902 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4903 msgid "Exit"
4904 msgstr "Sortie"
4905 
4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4907 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4908 msgid "Entry and exit"
4909 msgstr "Entrée et sortie"
4910 
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4912 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4913 msgid "No entry or exit"
4914 msgstr "Ni entrée ni sortie"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4917 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4918 msgid "Entry during summer"
4919 msgstr "Entrée pendant l'été"
4920 
4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4922 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4923 msgid "Exit during summer"
4924 msgstr "Sortie pendant l'été"
4925 
4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4927 msgctxt ""
4928 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4929 msgid "Entry and exit during summer"
4930 msgstr "Entrée et sortie pendant l'été"
4931 
4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4933 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4934 msgid "No entry or exit during summer"
4935 msgstr "Ni entrée ni sortie pendant l'été"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4938 #, qt-format
4939 msgctxt "Marble::Placemark|"
4940 msgid "Elevation: %1 m"
4941 msgstr "Altitude : %1 m"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4944 msgctxt "Marble::Placemark|"
4945 msgid "Customers only"
4946 msgstr "Réservé aux clients"
4947 
4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4949 msgctxt ""
4950 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4951 "access; i.e., it's a right of way"
4952 msgid "Accessible by anyone"
4953 msgstr "Entrée libre"
4954 
4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4956 msgctxt ""
4957 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4958 msgid "Private"
4959 msgstr "Privé"
4960 
4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4962 msgctxt ""
4963 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4964 "the owner"
4965 msgid "Open to general traffic"
4966 msgstr "Ouvert au trafic général"
4967 
4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4969 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4970 msgid "No access"
4971 msgstr "Pas d'accès"
4972 
4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4974 msgctxt "Marble::Placemark|"
4975 msgid "no fee"
4976 msgstr "Sans péage"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4979 #, qt-format
4980 msgctxt "Marble::Placemark|"
4981 msgid "formerly <i>%1</i>"
4982 msgstr "Anciennement <i>%1</i>"
4983 
4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4985 #, qt-format
4986 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4987 msgid "Floor %1"
4988 msgstr "Étage %1"
4989 
4990 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4991 #, qt-format
4992 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4993 msgid "Basement %1"
4994 msgstr "Sous-sol %1"
4995 
4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4997 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4998 msgid "Floor 2"
4999 msgstr "Étage 2"
5000 
5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5002 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5003 msgid "Floor 1"
5004 msgstr "Étage 1"
5005 
5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5007 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5008 msgid "Ground floor"
5009 msgstr "Rez-de-chaussée"
5010 
5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5012 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5013 msgid "Basement 1"
5014 msgstr "Sous-sol 1"
5015 
5016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5017 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5018 msgid "Basement 2"
5019 msgstr "Sous-sol 2"
5020 
5021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5022 msgctxt "Marble::Placemark|"
5023 msgid "Wheelchair accessible"
5024 msgstr "Accessibles aux personnes à mobilité réduite"
5025 
5026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5027 msgctxt "Marble::Placemark|"
5028 msgid "Wheelchair inaccessible"
5029 msgstr "Inaccessible aux personnes à mobilité réduite"
5030 
5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5032 msgctxt "Marble::Placemark|"
5033 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5034 msgstr "Accès limité pour les personnes à mobilité réduite"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5037 msgctxt "Marble::Placemark|"
5038 msgid "Designated wheelchair access"
5039 msgstr "Accès aux personnes à mobilité réduite"
5040 
5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5042 msgctxt ""
5043 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5044 msgid "No public Internet access"
5045 msgstr "Pas d'accès public à Internet"
5046 
5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5048 msgctxt ""
5049 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5050 "access."
5051 msgid "Public Internet access available"
5052 msgstr "Accès public à Internet disponible"
5053 
5054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5055 msgctxt ""
5056 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5057 "fee."
5058 msgid "Charged public wifi available"
5059 msgstr "Wifi payant disponible"
5060 
5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5062 msgctxt ""
5063 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5064 "cost."
5065 msgid "Free public wifi available"
5066 msgstr "Wifi gratuit disponible"
5067 
5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5069 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5070 msgid "Public wifi available"
5071 msgstr "Wifi public disponible"
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5074 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5075 msgid "No public wifi"
5076 msgstr "Pas de Wifi public"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5079 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5080 msgid "Public wifi available"
5081 msgstr "Wifi public disponible"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5084 msgctxt ""
5085 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5086 msgid "Free public wifi available"
5087 msgstr "Wifi public gratuit disponible"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5090 #, qt-format
5091 msgctxt ""
5092 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5093 "argument) in an address"
5094 msgid "%1 %2"
5095 msgstr "%1 %2"
5096 
5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5099 msgid "International walking route"
5100 msgstr "Chemin pédestre international"
5101 
5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5104 msgid "National walking route"
5105 msgstr "Chemin pédestre national"
5106 
5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5109 msgid "Regional walking route"
5110 msgstr "Chemin pédestre régional"
5111 
5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5114 msgid "Local walking route"
5115 msgstr "Chemin pédestre local"
5116 
5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5119 msgid "International cycling route"
5120 msgstr "Piste cyclable internationale"
5121 
5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5124 msgid "National cycling route"
5125 msgstr "Piste cyclable nationale"
5126 
5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5129 msgid "Regional cycling route"
5130 msgstr "Piste cyclable régionale"
5131 
5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5134 msgid "Local cycling route"
5135 msgstr "Piste cyclable locale"
5136 
5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5139 msgid "Farm to Market Road"
5140 msgstr "Route de la ferme au marché"
5141 
5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5144 msgid "Regional route"
5145 msgstr "Route régionale"
5146 
5147 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5148 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5149 msgid "National route"
5150 msgstr "Route nationale"
5151 
5152 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5153 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5154 msgid "Municipal route"
5155 msgstr "Route municipale"
5156 
5157 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5158 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5159 msgid "Territorial route"
5160 msgstr "Route provinciale"
5161 
5162 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5163 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5164 msgid "Local route"
5165 msgstr "Route locale"
5166 
5167 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5168 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5169 msgid "Prefectural route"
5170 msgstr "Route préfectorale"
5171 
5172 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5173 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5174 msgid "United States route"
5175 msgstr "route des États-Unis"
5176 
5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5179 msgid "Visible region"
5180 msgstr "Région visible"
5181 
5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5184 msgid "Specify region"
5185 msgstr "Spécifier une région"
5186 
5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5188 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5189 msgid "Download Route"
5190 msgstr "Télécharger un itinéraire"
5191 
5192 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5193 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5194 msgid "Enabled when a route exists"
5195 msgstr "Activé lorsqu'un itinéraire existe"
5196 
5197 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5198 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5199 msgid "Offset from route:"
5200 msgstr "Écart à l'itinéraire :"
5201 
5202 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5203 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5204 msgid "Selection Method"
5205 msgstr "Méthode de sélection"
5206 
5207 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5208 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5209 msgid "Number of tiles to download:"
5210 msgstr "Nombre de tuiles à télécharger :"
5211 
5212 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5214 msgid "Download Region"
5215 msgstr "Télécharger une région"
5216 
5217 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5218 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5219 msgid "Tile type to be downloaded:"
5220 msgstr "Type de tuile à télécharger :"
5221 
5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "Texture tiles"
5225 msgstr "Tuiles de texture"
5226 
5227 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5228 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5229 msgid "Vector tiles"
5230 msgstr "Tuiles de vecteurs"
5231 
5232 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5233 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5234 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5235 msgstr ""
5236 "Permet de sélectionner les types de calques étant visiblement en cours de "
5237 "rendu."
5238 
5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5240 #, qt-format
5241 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5242 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5243 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5244 msgstr[0] "Téléchargement limité à %n tuile(s)."
5245 msgstr[1] "Téléchargement limité à %n tuile(s)."
5246 
5247 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5248 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5249 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5250 msgstr "Taille approximative des tuiles à télécharger"
5251 
5252 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5253 #, qt-format
5254 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5255 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5256 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 Mo"
5257 
5258 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5259 #, qt-format
5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5261 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5262 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 ko"
5263 
5264 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5265 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5266 msgid "Edit Bookmark"
5267 msgstr "Éditer un signet"
5268 
5269 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5270 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5271 msgid "&Description:"
5272 msgstr "&Description :"
5273 
5274 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5275 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5276 msgid ""
5277 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5278 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5279 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5280 "\">\n"
5281 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5282 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5283 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5284 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5285 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5286 "<tr>\n"
5287 "<td style=\"border: none;\">\n"
5288 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5289 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5290 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5297 msgstr ""
5298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5299 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5301 "\">\n"
5302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5304 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5305 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5306 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5307 "<tr>\n"
5308 "<td style=\"border: none;\">\n"
5309 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5310 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5311 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5312 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5313 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5314 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5315 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5316 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5317 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5318 
5319 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5320 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5321 msgid "&Folder:"
5322 msgstr "&Dossier :"
5323 
5324 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5325 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5326 msgid "&Add Folder..."
5327 msgstr "&Ajouter un dossier..."
5328 
5329 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5330 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5331 msgid "Untitled Placemark"
5332 msgstr "Repère sans intitulé"
5333 
5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5336 msgid "Tags"
5337 msgstr "Étiquettes"
5338 
5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5341 msgid "Relations"
5342 msgstr "Relations"
5343 
5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5346 msgid "Elevation"
5347 msgstr "Altitude"
5348 
5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5351 msgid "No name specified"
5352 msgstr "Aucun nom spécifié"
5353 
5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5356 msgid "Please specify a name for this placemark."
5357 msgstr "Veuillez nommer ce repère."
5358 
5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5361 msgid "No ID specified"
5362 msgstr "Aucun ID spécifié"
5363 
5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5366 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5367 msgstr "Veuillez spécifier un ID pour ce repère."
5368 
5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5371 msgid "ID is invalid"
5372 msgstr "ID non valable"
5373 
5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5375 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5376 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5377 msgstr "Veuillez spécifier un ID valable pour ce repère."
5378 
5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5380 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5381 msgid "No image specified"
5382 msgstr "Aucune image spécifiée"
5383 
5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5385 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5386 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5387 msgstr ""
5388 "Veuillez indiquer une icône pour ce repère ou ajoutez une balise valable."
5389 
5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5392 msgid "Invalid icon path"
5393 msgstr "Emplacement de l'icône non valable"
5394 
5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5397 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5398 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier icône."
5399 
5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5401 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5402 msgid "Edit placemark"
5403 msgstr "Éditer un repère"
5404 
5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5407 msgid "Description"
5408 msgstr "Description"
5409 
5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5411 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5412 msgid "Show Balloon Popup"
5413 msgstr "Afficher les menus contextuels en bulles"
5414 
5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5416 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5417 msgid "Style, Color"
5418 msgstr "Style, couleur"
5419 
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Label"
5423 msgstr "Étiquette"
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5428 msgid "Color:"
5429 msgstr "Couleur :"
5430 
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5434 msgid "Scale:"
5435 msgstr "Échelle :"
5436 
5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5438 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5439 msgid "Icon"
5440 msgstr "Icône"
5441 
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Show placemark"
5445 msgstr "Afficher un repère"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Bold"
5451 msgstr "Gras"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Italics"
5457 msgstr "Italique"
5458 
5459 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5460 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5461 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5462 msgid "Underlined"
5463 msgstr "Souligné"
5464 
5465 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5468 msgid "Add image"
5469 msgstr "Ajouter une image"
5470 
5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5472 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5473 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5474 msgid "Add link"
5475 msgstr "Ajouter un lien"
5476 
5477 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5478 msgctxt "ElevationWidget|"
5479 msgid "Elevation:"
5480 msgstr "Altitude :"
5481 
5482 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5483 msgctxt "ElevationWidget|"
5484 msgid " m"
5485 msgstr " m"
5486 
5487 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5488 msgctxt "ElevationWidget|"
5489 msgid "above sea level"
5490 msgstr "au-dessus du niveau de la mer"
5491 
5492 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5493 msgctxt "ExternalEditor|"
5494 msgid "External Map Editor Selection"
5495 msgstr "Sélection d'un éditeur de carte externe"
5496 
5497 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5498 msgctxt "ExternalEditor|"
5499 msgid "External Map Editor"
5500 msgstr "Éditeur de carte externe"
5501 
5502 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5503 msgctxt "ExternalEditor|"
5504 msgid "Web browser (iD)"
5505 msgstr "Navigateur Internet (ID)"
5506 
5507 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5508 msgctxt "ExternalEditor|"
5509 msgid "Merkaartor"
5510 msgstr "Merkaartor"
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "JOSM"
5515 msgstr "JOSM"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid ""
5520 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5521 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5522 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5523 "the Marble Settings."
5524 msgstr ""
5525 "Désactivez pour se voir à nouveau proposer une sélection d'éditeur de carte "
5526 "la prochaine fois. Sinon, votre choix sera mémorisé et sera appliqué "
5527 "automatiquement à l'avenir. Si vous souhaitez modifier l'éditeur de carte "
5528 "par défaut par la suite, vous pouvez le faire dans les réglages de Marble."
5529 
5530 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5531 msgctxt "ExternalEditor|"
5532 msgid "Make my selection the default map editor"
5533 msgstr "Faire de ma sélection l'éditeur par défaut"
5534 
5535 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5536 msgctxt "ExternalEditor|"
5537 msgid "Editor Details"
5538 msgstr "Détails de l'éditeur"
5539 
5540 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5541 msgctxt "ExternalEditor|"
5542 msgid "Editor Preview"
5543 msgstr "Aperçu de l'éditeur"
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5546 msgctxt "ExternalEditor|"
5547 msgid ""
5548 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5549 "requires a web browser."
5550 msgstr ""
5551 "ID est un éditeur OpenStreetMap pour les modifications rapides et les "
5552 "débutants. Il nécessaire un navigateur web."
5553 
5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5555 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5556 msgid ""
5557 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5558 "integrates well into the used workspace."
5559 msgstr ""
5560 "Merkaartor est un éditeur pour OpenStreetMap, puissant et facile à utiliser. "
5561 "Il s'intègre bien dans l'espace de travail utilisé."
5562 
5563 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5564 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5565 #, qt-format
5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5567 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5568 msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système d'installer %1."
5569 
5570 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5571 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5572 msgid ""
5573 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5574 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5575 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5576 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5577 msgstr ""
5578 "JOSM est un éditeur pour OpenStreetMap puissant mais plus compliqué à "
5579 "prendre en main que les autres. Il utilise la plate-forme Java et tourne "
5580 "ainsi sur tous les systèmes sous lesquels Java est disponible mais ne "
5581 "s'intègre pas bien dans l'espace de travail. Un environnement d'exécution "
5582 "compatible Java SE est requis."
5583 
5584 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5585 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5586 msgid ""
5587 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5588 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5589 msgstr ""
5590 "ID est éditeur pour OpenStreetMap très facile à utiliser, bien qu'il ne "
5591 "possède pas la puissance de Merkaartor et JOSM. Il tourne sur toutes les "
5592 "plate-formes avec un navigateur web."
5593 
5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5595 msgctxt "QObject|"
5596 msgid "View Properties"
5597 msgstr "Afficher les propriétés"
5598 
5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5600 msgctxt "QObject|"
5601 msgid "Select filename for KML document"
5602 msgstr "Choisissez le nom de fichier pour le document KML"
5603 
5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5605 msgctxt "FileViewWidget|"
5606 msgid "File View"
5607 msgstr "Vue des fichiers"
5608 
5609 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5610 msgctxt "FileViewWidget|"
5611 msgid "&Save"
5612 msgstr "&Enregistrer"
5613 
5614 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5615 msgctxt "FileViewWidget|"
5616 msgid "&Close"
5617 msgstr "&Fermer"
5618 
5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5621 msgid "Duration:"
5622 msgstr "Durée :"
5623 
5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5626 msgid " s"
5627 msgstr " s"
5628 
5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5631 msgid "Mode:"
5632 msgstr "Mode :"
5633 
5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5636 msgid "Smooth"
5637 msgstr "Doux"
5638 
5639 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5640 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5641 msgid "Bounce"
5642 msgstr "Rebond"
5643 
5644 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5645 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5646 msgid "Current map center"
5647 msgstr "Centre de la carte actuelle"
5648 
5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5650 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5651 msgid "Choose image"
5652 msgstr "Choisir une image"
5653 
5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5655 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5656 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5657 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png *.jpg *.jpeg)"
5658 
5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5660 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5661 msgid "Formatted text"
5662 msgstr "Texte formaté"
5663 
5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5665 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5666 msgid "6"
5667 msgstr "6"
5668 
5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5670 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5671 msgid "8"
5672 msgstr "8"
5673 
5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5675 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5676 msgid "9"
5677 msgstr "9"
5678 
5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5680 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5681 msgid "10"
5682 msgstr "10"
5683 
5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5685 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5686 msgid "11"
5687 msgstr "11"
5688 
5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5690 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5691 msgid "12"
5692 msgstr "12"
5693 
5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5695 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5696 msgid "14"
5697 msgstr "14"
5698 
5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5700 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5701 msgid "16"
5702 msgstr "16"
5703 
5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5705 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5706 msgid "18"
5707 msgstr "18"
5708 
5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5710 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5711 msgid "20"
5712 msgstr "20"
5713 
5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5715 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5716 msgid "24"
5717 msgstr "24"
5718 
5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5720 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5721 msgid "36"
5722 msgstr "36"
5723 
5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5725 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5726 msgid "48"
5727 msgstr "48"
5728 
5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5730 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5731 msgid "72"
5732 msgstr "72"
5733 
5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5735 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5736 msgid "96"
5737 msgstr "96"
5738 
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5740 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5741 msgid "toolBar"
5742 msgstr "barre d'outils"
5743 
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "Bold"
5748 msgstr "Gras"
5749 
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5752 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5753 msgid "Italics"
5754 msgstr "Italique"
5755 
5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5758 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5759 msgid "Underlined"
5760 msgstr "Souligné"
5761 
5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5763 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5764 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5765 msgid "Add image"
5766 msgstr "Ajouter une image"
5767 
5768 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5770 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5771 msgid "Add link"
5772 msgstr "Ajouter un lien"
5773 
5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5775 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5776 msgid "Color"
5777 msgstr "Couleur"
5778 
5779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5780 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5781 msgid "W"
5782 msgstr "O"
5783 
5784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5785 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5786 msgid "E"
5787 msgstr "E"
5788 
5789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5790 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5791 msgid "N"
5792 msgstr "N"
5793 
5794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5795 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5796 msgid "S"
5797 msgstr "S"
5798 
5799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5800 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5801 msgid "Valley"
5802 msgstr "Vallée"
5803 
5804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5805 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5806 msgid "Terrain"
5807 msgstr "Terrain"
5808 
5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5810 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5811 msgid "Crater"
5812 msgstr "Cratère"
5813 
5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5815 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5816 msgid "Sea"
5817 msgstr "Mer"
5818 
5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5820 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5821 msgid "Manned Landing Site"
5822 msgstr "Site d'atterrissage manuel"
5823 
5824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5825 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5826 msgid "Robotic Rover"
5827 msgstr "Rover"
5828 
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5830 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5831 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5832 msgstr "Site pour atterrissage en douceur pour drones"
5833 
5834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5835 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5836 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5837 msgstr "Site pour atterrissage brutal pour drones"
5838 
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5842 msgid "Mountain"
5843 msgstr "Montagne"
5844 
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5850 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5851 msgid "City"
5852 msgstr "Ville"
5853 
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5859 msgid "County Capital"
5860 msgstr "Capitale de comté"
5861 
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "State Capital"
5868 msgstr "Capitale d'état"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5874 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5875 msgid "Nation Capital"
5876 msgstr "Capitale nationale"
5877 
5878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5879 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5880 msgid "Nation"
5881 msgstr "Nation"
5882 
5883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5886 msgid "Volcano"
5887 msgstr "Volcan"
5888 
5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5890 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5891 msgid "Continent"
5892 msgstr "Continent"
5893 
5894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5895 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5896 msgid "Ocean"
5897 msgstr "Océan"
5898 
5899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5900 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5901 msgid "Geographic Pole"
5902 msgstr "Pôle géographique"
5903 
5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5906 msgid "Magnetic Pole"
5907 msgstr "Pôle magnétique"
5908 
5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5910 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5911 msgid "Ship Wreck"
5912 msgstr "Épave"
5913 
5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5915 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5916 msgid "Air Port"
5917 msgstr "Aéroport"
5918 
5919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5920 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5921 msgid "Observatory"
5922 msgstr "Observatoire"
5923 
5924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5926 msgid "Military Danger Area"
5927 msgstr "Zone de danger militaire"
5928 
5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5930 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5931 msgid "OSM Site"
5932 msgstr "Site OSM"
5933 
5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5936 msgid "Coordinate"
5937 msgstr "Coordonnées"
5938 
5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5941 msgid "Bookmark"
5942 msgstr "Signet"
5943 
5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5946 msgid "Satellite"
5947 msgstr "Satellite"
5948 
5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5951 msgid "City Capital"
5952 msgstr "Capitale"
5953 
5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5958 msgid "National Capital"
5959 msgstr "Capitale nationale"
5960 
5961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5963 msgid "Suburb"
5964 msgstr "Banlieue"
5965 
5966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5968 msgid "Hamlet"
5969 msgstr "Hameau"
5970 
5971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5973 msgid "Locality"
5974 msgstr "Localité"
5975 
5976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5978 msgid "Town"
5979 msgstr "Ville"
5980 
5981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5983 msgid "Town Capital"
5984 msgstr "Ville principale"
5985 
5986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5988 msgid "Village"
5989 msgstr "Village"
5990 
5991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5993 msgid "Village Capital"
5994 msgstr "Village principal"
5995 
5996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5998 msgid "Water"
5999 msgstr "Eau"
6000 
6001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6003 msgid "Reef"
6004 msgstr "Récif"
6005 
6006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6008 msgid "Wood"
6009 msgstr "Bois"
6010 
6011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6013 msgid "Beach"
6014 msgstr "Plage"
6015 
6016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6018 msgid "Wetland"
6019 msgstr "Marais"
6020 
6021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6023 msgid "Glacier"
6024 msgstr "Glacier"
6025 
6026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6028 msgid "Ice Shelf"
6029 msgstr "Banquise"
6030 
6031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6033 msgid "Scrub"
6034 msgstr "Broussaille"
6035 
6036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6038 msgid "Cliff"
6039 msgstr "Falaise"
6040 
6041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6043 msgid "Heath"
6044 msgstr "Lande"
6045 
6046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6048 msgid "Traffic Signals"
6049 msgstr "Feux de circulation"
6050 
6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6053 msgid "Elevator"
6054 msgstr "Ascenseur"
6055 
6056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6058 msgid "Steps"
6059 msgstr "Escalier"
6060 
6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6063 msgid "Unknown Road"
6064 msgstr "Route inconnue"
6065 
6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6068 msgid "Path"
6069 msgstr "Chemin"
6070 
6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6074 msgid "Footway"
6075 msgstr "Trottoir"
6076 
6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6080 msgid "Track"
6081 msgstr "Piste"
6082 
6083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6085 msgid "Cycleway"
6086 msgstr "Piste cyclable"
6087 
6088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6090 msgid "Service Road"
6091 msgstr "Route de service"
6092 
6093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6095 msgid "Road"
6096 msgstr "Route"
6097 
6098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6100 msgid "Residential Road"
6101 msgstr "Voie résidentielle"
6102 
6103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6105 msgid "Living Street"
6106 msgstr "Rue d'habitation"
6107 
6108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6110 msgid "Unclassified Road"
6111 msgstr "Road non classée"
6112 
6113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6115 msgid "Tertiary Link Road"
6116 msgstr "Liaison routière tertiaire"
6117 
6118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6120 msgid "Tertiary Road"
6121 msgstr "Route tertiaire"
6122 
6123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6125 msgid "Secondary Link Road"
6126 msgstr "Liaison routière secondaire"
6127 
6128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6130 msgid "Secondary Road"
6131 msgstr "Route secondaire"
6132 
6133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6135 msgid "Primary Link Road"
6136 msgstr "Liaison routière primaire"
6137 
6138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6140 msgid "Primary Road"
6141 msgstr "Route principale"
6142 
6143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6145 msgid "Raceway"
6146 msgstr "Hippodrome"
6147 
6148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6150 msgid "Trunk Link Road"
6151 msgstr "Axe routier principal"
6152 
6153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6155 msgid "Trunk Road"
6156 msgstr "Axe routier"
6157 
6158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6160 msgid "Motorway Link Road"
6161 msgstr "Liaison autoroutière "
6162 
6163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6165 msgid "Motorway"
6166 msgstr "Autoroute"
6167 
6168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6170 msgid "Corridor"
6171 msgstr "Couloir"
6172 
6173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6175 msgid "Building"
6176 msgstr "Bâtiment"
6177 
6178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6180 msgid "Camping"
6181 msgstr "Camping"
6182 
6183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6185 msgid "Hostel"
6186 msgstr "Auberge"
6187 
6188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6189 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6190 msgid "Hotel"
6191 msgstr "Hôtel"
6192 
6193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6194 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6195 msgid "Motel"
6196 msgstr "Motel"
6197 
6198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6199 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6200 msgid "Youth Hostel"
6201 msgstr "Auberge de jeunesse"
6202 
6203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6204 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6205 msgid "Guest House"
6206 msgstr "Maison d'hôtes"
6207 
6208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6209 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6210 msgid "Library"
6211 msgstr "Bibliothèque"
6212 
6213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6215 msgid "Kindergarten"
6216 msgstr "Centre aéré"
6217 
6218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6220 msgid "College"
6221 msgstr "Université"
6222 
6223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6225 msgid "School"
6226 msgstr "École"
6227 
6228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6230 msgid "University"
6231 msgstr "Université"
6232 
6233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6235 msgid "Bar"
6236 msgstr "Bar"
6237 
6238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6240 msgid "Biergarten"
6241 msgstr "brasserie en plein air"
6242 
6243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6245 msgid "Cafe"
6246 msgstr "Café"
6247 
6248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6250 msgid "Fast Food"
6251 msgstr "Restauration rapide"
6252 
6253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6255 msgid "Pub"
6256 msgstr "Pub"
6257 
6258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6260 msgid "Restaurant"
6261 msgstr "Restaurant"
6262 
6263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6265 msgid "Dentist"
6266 msgstr "Dentiste"
6267 
6268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6270 msgid "Doctors"
6271 msgstr "Médecin"
6272 
6273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6275 msgid "Hospital"
6276 msgstr "Hôpital"
6277 
6278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6280 msgid "Pharmacy"
6281 msgstr "Pharmacie"
6282 
6283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6284 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6285 msgid "Veterinary"
6286 msgstr "Vétérinaire"
6287 
6288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6289 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6290 msgid "ATM"
6291 msgstr "Distributeur de billets"
6292 
6293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6294 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6295 msgid "Bank"
6296 msgstr "Banque"
6297 
6298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6299 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6300 msgid "Archaeological Site"
6301 msgstr "Site archéologique"
6302 
6303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6304 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6305 msgid "Embassy"
6306 msgstr "Ambassade"
6307 
6308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6309 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6310 msgid "Emergency Phone"
6311 msgstr "Appel d'urgence"
6312 
6313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6314 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6315 msgid "Mountain Rescue"
6316 msgstr "Secours en montagne"
6317 
6318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6319 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6320 msgid "Water Park"
6321 msgstr "Parc aquatique"
6322 
6323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6324 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6325 msgid "Community Centre"
6326 msgstr "Centre communautaire"
6327 
6328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6330 msgid "Fountain"
6331 msgstr "Fontaine"
6332 
6333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6335 msgid "Night Club"
6336 msgstr "Boîte de nuit"
6337 
6338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6340 msgid "Bench"
6341 msgstr "Banc"
6342 
6343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6345 msgid "Court House"
6346 msgstr "Tribunal"
6347 
6348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6350 msgid "Fire Station"
6351 msgstr "Caserne de pompiers"
6352 
6353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6354 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6355 msgid "Hunting Stand"
6356 msgstr "Aire de chasse"
6357 
6358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6359 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6360 msgid "Police"
6361 msgstr "Police"
6362 
6363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6364 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6365 msgid "Post Box"
6366 msgstr "Boîte aux lettres"
6367 
6368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6369 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6370 msgid "Post Office"
6371 msgstr "Bureau de poste"
6372 
6373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6374 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6375 msgid "Prison"
6376 msgstr "Prison"
6377 
6378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6379 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6380 msgid "Recycling"
6381 msgstr "Recyclage"
6382 
6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6384 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6385 msgid "Shelter"
6386 msgstr "Abri"
6387 
6388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6390 msgid "Telephone"
6391 msgstr "Cabine téléphonique"
6392 
6393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6394 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6395 msgid "Toilets"
6396 msgstr "Toilettes"
6397 
6398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6400 msgid "Town Hall"
6401 msgstr "Hôtel de ville"
6402 
6403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6405 msgid "Waste Basket"
6406 msgstr "Poubelle"
6407 
6408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6410 msgid "Drinking Water"
6411 msgstr "Eau potable"
6412 
6413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6415 msgid "Graveyard"
6416 msgstr "Cimetière"
6417 
6418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6420 msgid "Charging Station"
6421 msgstr "Station de chargement"
6422 
6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6425 msgid "Car Wash"
6426 msgstr "Station de lavage"
6427 
6428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6430 msgid "Social Facility"
6431 msgstr "Établissement social"
6432 
6433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6434 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6435 msgid "City Wall"
6436 msgstr "Mur de la ville"
6437 
6438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6439 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6440 msgid "Gate"
6441 msgstr "Porte"
6442 
6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6445 msgid "Lift Gate"
6446 msgstr "Monte-charge"
6447 
6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6451 msgid "Wall"
6452 msgstr "Mur"
6453 
6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6455 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6456 msgid "Peak"
6457 msgstr "Sommet"
6458 
6459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6461 msgid "Tree"
6462 msgstr "Arbre"
6463 
6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6466 msgid "Cave Entrance"
6467 msgstr "Entrée de grotte"
6468 
6469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6470 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6471 msgid "Beverages"
6472 msgstr "boissons"
6473 
6474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6475 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6476 msgid "Hifi"
6477 msgstr "Hifi"
6478 
6479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6481 msgid "Supermarket"
6482 msgstr "Supermarché"
6483 
6484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6486 msgid "Liquor Store"
6487 msgstr "Magasin de spiritueux"
6488 
6489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6491 msgid "Bakery"
6492 msgstr "Boulangerie"
6493 
6494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6495 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6496 msgid "Butcher"
6497 msgstr "Boucherie"
6498 
6499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6500 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6501 msgid "Confectionery"
6502 msgstr "Confiserie"
6503 
6504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6505 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6506 msgid "Convenience Shop"
6507 msgstr "Épicerie de quartier"
6508 
6509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6510 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6511 msgid "Greengrocer"
6512 msgstr "Boutique de fruits et légumes"
6513 
6514 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6515 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6516 msgid "Seafood Shop"
6517 msgstr "Boutique de fruits de mer"
6518 
6519 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6520 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6521 msgid "Department Store"
6522 msgstr "Centre commercial"
6523 
6524 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6525 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6526 msgid "Kiosk"
6527 msgstr "Kiosque à journaux"
6528 
6529 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6531 msgid "Bag Shop"
6532 msgstr "Maroquinerie"
6533 
6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6535 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6536 msgid "Clothes Shop"
6537 msgstr "Boutique de vêtements"
6538 
6539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6540 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6541 msgid "Fashion Shop"
6542 msgstr "Prêt-à-porter"
6543 
6544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6545 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6546 msgid "Jewelry Shop"
6547 msgstr "Bijouterie"
6548 
6549 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6550 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6551 msgid "Shoe Shop"
6552 msgstr "Magasin de chaussures"
6553 
6554 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6555 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6556 msgid "Variety Store"
6557 msgstr "Dépanneur"
6558 
6559 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6560 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6561 msgid "Beauty Services"
6562 msgstr "Services d'esthétique"
6563 
6564 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6565 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6566 msgid "Chemist"
6567 msgstr "Pharmacie"
6568 
6569 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6571 msgid "Cosmetics"
6572 msgstr "Cosmétiques"
6573 
6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6576 msgid "Hairdresser"
6577 msgstr "Coiffeur"
6578 
6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6581 msgid "Optician"
6582 msgstr "Opticien"
6583 
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6586 msgid "Perfumery"
6587 msgstr "Parfumerie"
6588 
6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6591 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6592 msgid "Hardware Store"
6593 msgstr "Magasin de matériel"
6594 
6595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6596 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6597 msgid "Florist"
6598 msgstr "Fleuriste"
6599 
6600 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6602 msgid "Furniture Store"
6603 msgstr "Magasin de meubles"
6604 
6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6606 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6607 msgid "Electronics Shop"
6608 msgstr "Magasin d'électronique"
6609 
6610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6611 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6612 msgid "Mobile Phone Shop"
6613 msgstr "Boutique de téléphones mobiles"
6614 
6615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6616 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6617 msgid "Bicycle Shop"
6618 msgstr "Magasin de cycles"
6619 
6620 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6621 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6622 msgid "Car Dealer"
6623 msgstr "Vendeur de voitures"
6624 
6625 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6627 msgid "Car Repair Shop"
6628 msgstr "Garagiste"
6629 
6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6631 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6632 msgid "Car Parts"
6633 msgstr "Pièces pour voiture"
6634 
6635 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6636 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6637 msgid "Motorcycle Shop"
6638 msgstr "Boutique de motos"
6639 
6640 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6641 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6642 msgid "Outdoor Shop"
6643 msgstr "Magasin de sports"
6644 
6645 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6647 msgid "Sports Shop"
6648 msgstr "Magasin de sport"
6649 
6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6651 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6652 msgid "Printing Services"
6653 msgstr "Services d'imprimerie"
6654 
6655 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6656 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6657 msgid "Art Shop"
6658 msgstr "Boutique d'art"
6659 
6660 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6661 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6662 msgid "Musical Instrument Shop"
6663 msgstr "Boutique d'instruments de musique"
6664 
6665 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6666 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6667 msgid "Photo Shop"
6668 msgstr "Boutique de photos"
6669 
6670 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6671 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6672 msgid "Bookshop"
6673 msgstr "Librairie"
6674 
6675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6676 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6677 msgid "Gift Shop"
6678 msgstr "Boutique de cadeaux"
6679 
6680 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6681 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6682 msgid "Stationery"
6683 msgstr "Papeterie"
6684 
6685 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6686 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6687 msgid "Laundry"
6688 msgstr "Blanchisserie"
6689 
6690 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6691 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6692 msgid "Pet Shop"
6693 msgstr "Animalerie"
6694 
6695 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6696 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6697 msgid "Toy Store"
6698 msgstr "Magasin de jouets"
6699 
6700 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6701 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6702 msgid "Travel Agency"
6703 msgstr "Agence de voyage"
6704 
6705 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6706 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6707 msgid "Deli"
6708 msgstr "Charcuterie"
6709 
6710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6711 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6712 msgid "Tobacco Shop"
6713 msgstr "Bureau de tabac"
6714 
6715 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6716 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6717 msgid "Tea Shop"
6718 msgstr "Boutique de thé"
6719 
6720 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6721 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6722 msgid "Computer Shop"
6723 msgstr "Boutique d'informatique"
6724 
6725 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6726 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6727 msgid "Garden Centre"
6728 msgstr "Jardinerie"
6729 
6730 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6732 msgid "Shop"
6733 msgstr "Boutique"
6734 
6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6736 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6737 msgid "Bridge"
6738 msgstr "Pont"
6739 
6740 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6741 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6742 msgid "Lighthouse"
6743 msgstr "Phare"
6744 
6745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6746 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6747 msgid "Pier"
6748 msgstr "Jetée"
6749 
6750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6751 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6752 msgid "Water Tower"
6753 msgstr "Château d'eau"
6754 
6755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6756 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6757 msgid "Wind Mill"
6758 msgstr "Moulin à vent"
6759 
6760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6761 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6762 msgid "Communications Tower"
6763 msgstr "Tour de communication"
6764 
6765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6766 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6767 msgid "Tourist Attraction"
6768 msgstr "Attraction touristique"
6769 
6770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6771 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6772 msgid "Artwork"
6773 msgstr "Graphisme"
6774 
6775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6776 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6777 msgid "Castle"
6778 msgstr "Château"
6779 
6780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6782 msgid "Cinema"
6783 msgstr "Cinéma"
6784 
6785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6787 msgid "Information"
6788 msgstr "Information"
6789 
6790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6792 msgid "Monument"
6793 msgstr "Monument"
6794 
6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6797 msgid "Museum"
6798 msgstr "Musée"
6799 
6800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6802 msgid "Ruin"
6803 msgstr "Ruine"
6804 
6805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6807 msgid "Theatre"
6808 msgstr "Théâtre"
6809 
6810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6812 msgid "Theme Park"
6813 msgstr "Parc d'attractions"
6814 
6815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6817 msgid "View Point"
6818 msgstr "Point de vue"
6819 
6820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6821 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6822 msgid "Zoo"
6823 msgstr "Zoo"
6824 
6825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6826 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6827 msgid "Alpine Hut"
6828 msgstr "Refuge de montagne"
6829 
6830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6831 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6832 msgid "Wilderness Hut"
6833 msgstr "Cabane"
6834 
6835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6836 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6837 msgid "Memorial"
6838 msgstr "Mémorial"
6839 
6840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6841 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6842 msgid "Aerodrome"
6843 msgstr "Aérodrome"
6844 
6845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6846 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6847 msgid "Helipad"
6848 msgstr "Piste d'hélicoptère"
6849 
6850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6851 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6852 msgid "Airport Gate"
6853 msgstr "Porte d'aéroport"
6854 
6855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6857 msgid "Airport Runway"
6858 msgstr "Piste d'aéroport"
6859 
6860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6862 msgid "Airport Apron"
6863 msgstr "Aire de trafic d'aéroport"
6864 
6865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6867 msgid "Airport Taxiway"
6868 msgstr "Voie de circulation d'aéroport"
6869 
6870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6872 msgid "Airport Terminal"
6873 msgstr "Terminal d'aéroport"
6874 
6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6877 msgid "Bus Station"
6878 msgstr "Station de bus"
6879 
6880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6882 msgid "Bus Stop"
6883 msgstr "Arrêt de bus"
6884 
6885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6887 msgid "Car Sharing"
6888 msgstr "Auto-partage"
6889 
6890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6892 msgid "Gas Station"
6893 msgstr "Station service"
6894 
6895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6897 msgid "Parking"
6898 msgstr "Parking"
6899 
6900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6902 msgid "Parking Space"
6903 msgstr "Place de parking"
6904 
6905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6907 msgid "Platform"
6908 msgstr "Plate-forme"
6909 
6910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6912 msgid "Bicycle Rental"
6913 msgstr "Location de vélo"
6914 
6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6917 msgid "Car Rental"
6918 msgstr "Location de voiture"
6919 
6920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6922 msgid "Ski Rental"
6923 msgstr "Location de ski"
6924 
6925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6926 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6927 msgid "Taxi Rank"
6928 msgstr "Station de taxis"
6929 
6930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6932 msgid "Train Station"
6933 msgstr "Gare"
6934 
6935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6936 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6937 msgid "Tram Stop"
6938 msgstr "Arrêt de tramway"
6939 
6940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6941 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6942 msgid "Bicycle Parking"
6943 msgstr "Parking à vélo"
6944 
6945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6947 msgid "Motorcycle Parking"
6948 msgstr "Parking à moto"
6949 
6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6952 msgid "Subway Entrance"
6953 msgstr "Bouche de métro"
6954 
6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6956 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6957 msgid "Speed Camera"
6958 msgstr "Radar"
6959 
6960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6961 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6962 msgid "Place Of Worship"
6963 msgstr "Lieu de culte"
6964 
6965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6966 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6967 msgid "Bahai"
6968 msgstr "Bahaï"
6969 
6970 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6971 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6972 msgid "Buddhist"
6973 msgstr "Bouddhiste"
6974 
6975 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6976 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6977 msgid "Christian"
6978 msgstr "Chrétien"
6979 
6980 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6981 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6982 msgid "Muslim"
6983 msgstr "Musulman"
6984 
6985 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6986 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6987 msgid "Hindu"
6988 msgstr "Hindou"
6989 
6990 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6992 msgid "Jain"
6993 msgstr "Jain"
6994 
6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6996 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6997 msgid "Jewish"
6998 msgstr "Juif"
6999 
7000 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7001 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7002 msgid "Shinto"
7003 msgstr "Shinto"
7004 
7005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7006 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7007 msgid "Sikh"
7008 msgstr "Sikh"
7009 
7010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7011 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7012 msgid "Taoist"
7013 msgstr "Taoïste"
7014 
7015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7016 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7017 msgid "Golf Course"
7018 msgstr "Parcours de golf"
7019 
7020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7021 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7022 msgid "Marina"
7023 msgstr "Maria"
7024 
7025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7026 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7027 msgid "Park"
7028 msgstr "Parc"
7029 
7030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7031 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7032 msgid "Playground"
7033 msgstr "Terrain de jeu"
7034 
7035 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7036 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7037 msgid "Pitch"
7038 msgstr "Terrain"
7039 
7040 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7041 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7042 msgid "Sports Centre"
7043 msgstr "Centre sportif"
7044 
7045 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7046 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7047 msgid "Stadium"
7048 msgstr "Stade"
7049 
7050 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7052 msgid "Swimming Pool"
7053 msgstr "Piscine"
7054 
7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7056 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7057 msgid "Miniature Golf Course"
7058 msgstr "Golf miniature"
7059 
7060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7061 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7062 msgid "Allotments"
7063 msgstr "Répartitions"
7064 
7065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7066 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7067 msgid "Basin"
7068 msgstr "Lavabo"
7069 
7070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7071 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7072 msgid "Cemetery"
7073 msgstr "Cimetière"
7074 
7075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7076 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7077 msgid "Commercial"
7078 msgstr "Commercial"
7079 
7080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7082 msgid "Construction"
7083 msgstr "Construction"
7084 
7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7087 msgid "Farmland"
7088 msgstr "Terres agricoles"
7089 
7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7092 msgid "Farmyard"
7093 msgstr "Cours de ferme"
7094 
7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7097 msgid "Garages"
7098 msgstr "Garages"
7099 
7100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7101 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7102 msgid "Grass"
7103 msgstr "Pelouse"
7104 
7105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7106 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7107 msgid "Industrial"
7108 msgstr "Industriel"
7109 
7110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7111 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7112 msgid "Landfill"
7113 msgstr "Décharge"
7114 
7115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7116 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7117 msgid "Meadow"
7118 msgstr "Prairie"
7119 
7120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7121 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7122 msgid "Military"
7123 msgstr "Militaire"
7124 
7125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7126 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7127 msgid "Quarry"
7128 msgstr "Carrière"
7129 
7130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7132 msgid "Railway"
7133 msgstr "Voie ferrée"
7134 
7135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7137 msgid "Reservoir"
7138 msgstr "Réservoir"
7139 
7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7141 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7142 msgid "Residential"
7143 msgstr "Résidentiel"
7144 
7145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7146 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7147 msgid "Retail"
7148 msgstr "Boutique de détail"
7149 
7150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7151 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7152 msgid "Orchard"
7153 msgstr "Verger"
7154 
7155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7157 msgid "Vineyard"
7158 msgstr "Vigne"
7159 
7160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7162 msgid "Rail"
7163 msgstr "Rail"
7164 
7165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7167 msgid "Narrow Gauge"
7168 msgstr "Voie étroite"
7169 
7170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7172 msgid "Tram"
7173 msgstr "Tramway"
7174 
7175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7177 msgid "Light Rail"
7178 msgstr "Métro léger"
7179 
7180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7182 msgid "Abandoned Railway"
7183 msgstr "Voie ferrée abandonnée"
7184 
7185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7186 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7187 msgid "Subway"
7188 msgstr "Métro"
7189 
7190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7191 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7192 msgid "Preserved Railway"
7193 msgstr "Chemin de fer maintenu"
7194 
7195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7196 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7197 msgid "Miniature Railway"
7198 msgstr "Voie ferrée miniature"
7199 
7200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7201 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7202 msgid "Railway Construction"
7203 msgstr "Construction de voie ferrée"
7204 
7205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7206 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7207 msgid "Monorail"
7208 msgstr "Monorail"
7209 
7210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7211 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7212 msgid "Funicular Railway"
7213 msgstr "Voie ferrée de funiculaire"
7214 
7215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7216 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7217 msgid "Power Tower"
7218 msgstr "Éolienne"
7219 
7220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7221 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7222 msgid "Aerialway Station"
7223 msgstr "Station pour voies aériennes"
7224 
7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7226 msgctxt ""
7227 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7228 msgid "Pylon"
7229 msgstr "Pylône"
7230 
7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7233 msgid "Cable Car"
7234 msgstr "Téléphérique"
7235 
7236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7237 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7238 msgid "Gondola"
7239 msgstr "Télécabine"
7240 
7241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7242 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7243 msgid "Chair Lift"
7244 msgstr "Télésiège"
7245 
7246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7248 msgid "Mixed Lift"
7249 msgstr "Ascenseur mixte"
7250 
7251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7253 msgid "Drag Lift"
7254 msgstr "Téléski"
7255 
7256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7257 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7258 msgid "T-Bar"
7259 msgstr "Téléski"
7260 
7261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7262 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7263 msgid "J-Bar"
7264 msgstr "Télésiège"
7265 
7266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7267 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7268 msgid "Platter"
7269 msgstr "Plateau"
7270 
7271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7272 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7273 msgid "Rope Tow"
7274 msgstr "Remonte-pente"
7275 
7276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7277 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7278 msgid "Magic Carpet"
7279 msgstr "Tapis volant"
7280 
7281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7282 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7283 msgid "Zip Line"
7284 msgstr "Tyrolienne"
7285 
7286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7287 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7288 msgid "Goods"
7289 msgstr "Produits"
7290 
7291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7292 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7293 msgid "Downhill Piste"
7294 msgstr "Piste de ski alpin"
7295 
7296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7297 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7298 msgid "Nordic Piste"
7299 msgstr "Piste de ski de fond"
7300 
7301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7302 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7303 msgid "Skitour"
7304 msgstr "Randonnée à ski"
7305 
7306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7307 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7308 msgid "Sled Piste"
7309 msgstr "Piste de luges"
7310 
7311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7313 msgid "Winter Hike"
7314 msgstr "Randonnée hivernale"
7315 
7316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7318 msgid "Sleigh Piste"
7319 msgstr "Piste de luge"
7320 
7321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7323 msgid "Ice Skate"
7324 msgstr "Patinoire"
7325 
7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7328 msgid "Snow Park"
7329 msgstr "Snow parc"
7330 
7331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7333 msgid "Ski Playground"
7334 msgstr "Station de ski"
7335 
7336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7338 msgid "Ski Jump"
7339 msgstr "Tremplin à ski"
7340 
7341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7343 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7344 msgstr "Limite administrative (niveau 1)"
7345 
7346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7348 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7349 msgstr "Limite administrative (niveau 2)"
7350 
7351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7353 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7354 msgstr "Limite administrative (niveau 3)"
7355 
7356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7358 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7359 msgstr "Limite administrative (niveau 4)"
7360 
7361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7363 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7364 msgstr "Limite administrative (niveau 5)"
7365 
7366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7368 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7369 msgstr "Limite administrative (niveau 6)"
7370 
7371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7373 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7374 msgstr "Limite administrative (niveau 7)"
7375 
7376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7378 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7379 msgstr "Limite administrative (niveau 8)"
7380 
7381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7383 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7384 msgstr "Limite administrative (niveau 9)"
7385 
7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7388 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7389 msgstr "Limite administrative (niveau 10)"
7390 
7391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7393 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7394 msgstr "Limite administrative (niveau 11)"
7395 
7396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7398 msgid "Boundary (Maritime)"
7399 msgstr "Limite (maritime)"
7400 
7401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7403 msgid "Land Mass"
7404 msgstr "Terres émergées"
7405 
7406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7408 msgid "Urban Area"
7409 msgstr "Zone urbaine"
7410 
7411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7413 msgid "International Date Line"
7414 msgstr "Ligne de changement de date"
7415 
7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7418 msgid "Bathymetry"
7419 msgstr "Bathymétrie"
7420 
7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7423 msgid "Canal"
7424 msgstr "Canal"
7425 
7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7428 msgid "Drain"
7429 msgstr "Drain"
7430 
7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7433 msgid "Ditch"
7434 msgstr "Fossé"
7435 
7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7438 msgid "Stream"
7439 msgstr "Flux"
7440 
7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7443 msgid "River"
7444 msgstr "Rivière"
7445 
7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7448 msgid "Weir"
7449 msgstr "Barrage"
7450 
7451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7454 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7455 msgid "Crosswalk"
7456 msgstr "Passage piéton"
7457 
7458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7459 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7460 msgid "Railway Crossing"
7461 msgstr "Passage à niveau"
7462 
7463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7464 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7465 msgid "Door"
7466 msgstr "Porte"
7467 
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7469 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7470 msgid "Room"
7471 msgstr "Domaine"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "*"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "*"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "*"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7500 msgid "*"
7501 msgstr "*"
7502 
7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7506 msgid "*"
7507 msgstr "*"
7508 
7509 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7510 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7511 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7512 msgid "*"
7513 msgstr "*"
7514 
7515 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7517 msgid "Detour"
7518 msgstr "Déviation"
7519 
7520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7522 msgid "Ferry Route"
7523 msgstr "Ligne de ferry"
7524 
7525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7526 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7527 msgid "Train"
7528 msgstr "Train"
7529 
7530 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7531 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7532 msgid "Subway"
7533 msgstr "Métro"
7534 
7535 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7536 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7537 msgid "Tram"
7538 msgstr "Tramway"
7539 
7540 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7541 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7542 msgid "Bus"
7543 msgstr "Bus"
7544 
7545 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7546 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7547 msgid "Trolley Bus"
7548 msgstr "Trolleybus"
7549 
7550 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7551 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7552 msgid "Bicycle Route"
7553 msgstr "Piste cyclable"
7554 
7555 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7556 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7557 msgid "Mountainbike Route"
7558 msgstr "Chemin de VTT"
7559 
7560 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7561 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7562 msgid "Walking Route"
7563 msgstr "Chemin piétonnier"
7564 
7565 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7566 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7567 msgid "Hiking Route"
7568 msgstr "Chemin de randonnée"
7569 
7570 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7571 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7572 msgid "Bridleway"
7573 msgstr "Piste cavalière"
7574 
7575 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7576 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7577 msgid "Inline Skates Route"
7578 msgstr "Routes intégrées de glisse"
7579 
7580 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7581 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7582 msgid "Downhill Piste"
7583 msgstr "Piste de ski alpin"
7584 
7585 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7586 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7587 msgid "Nordic Ski Trail"
7588 msgstr "Itinéraire de ski de fond"
7589 
7590 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7591 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7592 msgid "Skitour"
7593 msgstr "Randonnée à ski"
7594 
7595 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7596 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7597 msgid "Sled Trail"
7598 msgstr "Piste de luges"
7599 
7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QObject|"
7603 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7604 msgstr ""
7605 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <maximum> en un entier. "
7606 "Était : « %1 »"
7607 
7608 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7609 #, qt-format
7610 msgctxt "QObject|"
7611 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7612 msgstr ""
7613 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <minimum> en un entier. "
7614 "Était : « %1 »"
7615 
7616 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7617 #, qt-format
7618 msgctxt "QObject|"
7619 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7620 msgid_plural ""
7621 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7622 msgstr[0] ""
7623 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balise non fermée à la fin du document."
7624 msgstr[1] ""
7625 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balises non fermées à la fin du document."
7626 
7627 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7628 #, qt-format
7629 msgctxt "QObject|"
7630 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7631 msgstr "Erreur d'analyse du fichier à la ligne %1, colonne %2."
7632 
7633 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7634 msgctxt "QObject|"
7635 msgid "This is an Invalid File"
7636 msgstr "Ce fichier n'est pas valable"
7637 
7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7640 msgid "Name"
7641 msgstr "Nom"
7642 
7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7645 msgid "Type"
7646 msgstr "Type"
7647 
7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7650 msgid "Popularity"
7651 msgstr "Popularité"
7652 
7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7655 msgid "PopIndex"
7656 msgstr "Indice de popularité"
7657 
7658 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7659 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7660 msgid "Playlist"
7661 msgstr "Liste de lecture"
7662 
7663 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7664 #, qt-format
7665 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7666 msgid "Current Location: %1"
7667 msgstr "Emplacement actuel : %1"
7668 
7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7670 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7671 msgid "Home"
7672 msgstr "Domicile"
7673 
7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7675 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7676 msgid "Address or search term"
7677 msgstr "Adresse ou terme de la recherche"
7678 
7679 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7680 #, qt-format
7681 msgctxt "QObject|Number of search results"
7682 msgid "%n result(s) found."
7683 msgid_plural "%n result(s) found."
7684 msgstr[0] "%n résultat trouvé."
7685 msgstr[1] "%n résultats trouvés."
7686 
7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7688 msgctxt "GoTo|"
7689 msgid "Go To..."
7690 msgstr "Aller à…"
7691 
7692 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7693 msgctxt "GoTo|"
7694 msgid ""
7695 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7696 "Marble/Search\">Details...</a>"
7697 msgstr ""
7698 "Saisissez un terme à rechercher et appuyez sur Entrée. <a href=\"https://"
7699 "userbase.kde.org/Marble/Search\">Détails…</a>"
7700 
7701 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7702 msgctxt "GoTo|"
7703 msgid "Browse"
7704 msgstr "Naviguer"
7705 
7706 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7707 msgctxt "GoTo|"
7708 msgid "Search"
7709 msgstr "Rechercher"
7710 
7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7713 msgid "Select a geographic region"
7714 msgstr "Sélectionnez une région géographique"
7715 
7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7718 msgid "Northern Latitude"
7719 msgstr "Latitude nord"
7720 
7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7722 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7723 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7724 msgid "°"
7725 msgstr "°"
7726 
7727 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7728 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7729 msgid "&N"
7730 msgstr "&N"
7731 
7732 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7733 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7734 msgid "Western Longitude"
7735 msgstr "Longitude ouest"
7736 
7737 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7738 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7739 msgid "&W"
7740 msgstr "&O"
7741 
7742 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7743 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7744 msgid "Eastern Longitude"
7745 msgstr "Longitude est"
7746 
7747 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7748 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7749 msgid "&E"
7750 msgstr "&E"
7751 
7752 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7753 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7754 msgid "Southern Latitude"
7755 msgstr "Latitude sud"
7756 
7757 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7758 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7759 msgid "&S"
7760 msgstr "&S"
7761 
7762 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7763 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7764 msgid "°"
7765 msgstr "°"
7766 
7767 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7768 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7769 msgid "'"
7770 msgstr "'"
7771 
7772 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7773 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7774 msgid "\""
7775 msgstr "”"
7776 
7777 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7778 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7779 msgid "E"
7780 msgstr "E"
7781 
7782 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7783 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7784 msgid "W"
7785 msgstr "O"
7786 
7787 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7788 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7789 msgid "N"
7790 msgstr "N"
7791 
7792 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7793 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7794 msgid "S"
7795 msgstr "S"
7796 
7797 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7798 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7799 msgid "°"
7800 msgstr "°"
7801 
7802 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7803 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7804 msgid "′"
7805 msgstr "'"
7806 
7807 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7808 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7809 msgid "″"
7810 msgstr "”"
7811 
7812 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7813 msgctxt "LegendWidget|"
7814 msgid "Legend"
7815 msgstr "Légende"
7816 
7817 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7818 msgctxt "LegendWidget|"
7819 msgid "about:blank"
7820 msgstr "about:blank"
7821 
7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7825 msgid "Install"
7826 msgstr "Installer"
7827 
7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7831 msgid "Remove"
7832 msgstr "Supprimer"
7833 
7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7835 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7836 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7837 msgid "Cancel"
7838 msgstr "Annuler"
7839 
7840 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7841 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7842 msgid "Upgrade"
7843 msgstr "Mettre à niveau"
7844 
7845 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7847 msgid "Update"
7848 msgstr "Mettre à jour"
7849 
7850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7851 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7852 msgid "Open"
7853 msgstr "Ouvrir"
7854 
7855 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7856 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7857 msgid "Install Maps"
7858 msgstr "Installer des cartes"
7859 
7860 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7861 msgctxt "QObject|"
7862 msgid "Name"
7863 msgstr "Nom"
7864 
7865 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7866 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7867 msgid "Globe View"
7868 msgstr "Projection en globe"
7869 
7870 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7871 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7872 msgid "Spherical view"
7873 msgstr "Projection sphérique"
7874 
7875 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7876 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7877 msgid "Mercator View"
7878 msgstr "Projection Mercator"
7879 
7880 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7882 msgid "Flat View"
7883 msgstr "Projection plate"
7884 
7885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7886 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7887 msgid "Gnomonic view"
7888 msgstr "Projection gnomonique"
7889 
7890 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7891 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7892 msgid "Stereographic view"
7893 msgstr "Projection stéréographique"
7894 
7895 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7896 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7897 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7898 msgstr "Projection azimutale équivalente de Lambert"
7899 
7900 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7901 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7902 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7903 msgstr "Projection azimutale équidistante"
7904 
7905 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7906 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7907 msgid "Perspective Globe view"
7908 msgstr "Projection du globe en perspective"
7909 
7910 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7912 msgid "&Show Large Icons"
7913 msgstr "&Afficher de grandes icônes"
7914 
7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7916 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7917 msgid "&Favorite"
7918 msgstr "&Favoris"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7921 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7922 msgid "&Create a New Map..."
7923 msgstr "&Créer une nouvelle carte…"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7927 msgid "&Delete Map Theme"
7928 msgstr "&Supprimer le thème de la carte"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7932 msgid "Marble"
7933 msgstr "Marble"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7936 #, qt-format
7937 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7938 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7939 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
7940 
7941 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7942 msgctxt "MapViewWidget|"
7943 msgid "Map View"
7944 msgstr "Vue de la carte"
7945 
7946 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7947 msgctxt "MapViewWidget|"
7948 msgid "&Projection"
7949 msgstr "&Projection"
7950 
7951 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7952 msgctxt "MapViewWidget|"
7953 msgid "Globe"
7954 msgstr "Globe"
7955 
7956 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7957 msgctxt "MapViewWidget|"
7958 msgid "Flat Map"
7959 msgstr "Planisphère"
7960 
7961 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7962 msgctxt "MapViewWidget|"
7963 msgid "Mercator"
7964 msgstr "Mercator"
7965 
7966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7967 msgctxt "MapViewWidget|"
7968 msgid "Gnomonic"
7969 msgstr "Gnomonique"
7970 
7971 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7972 msgctxt "MapViewWidget|"
7973 msgid "Stereographic"
7974 msgstr "Stéréographique"
7975 
7976 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7977 msgctxt "MapViewWidget|"
7978 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7979 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert"
7980 
7981 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7982 msgctxt "MapViewWidget|"
7983 msgid "Azimuthal Equidistant"
7984 msgstr "Azimutale équidistante"
7985 
7986 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7987 msgctxt "MapViewWidget|"
7988 msgid "Vertical Perspective Globe"
7989 msgstr "Projection en perspective verticale"
7990 
7991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7992 msgctxt "MapViewWidget|"
7993 msgid "&Celestial Body"
7994 msgstr "&Corps céleste"
7995 
7996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7997 msgctxt "MapViewWidget|"
7998 msgid "&Theme"
7999 msgstr "&Thème"
8000 
8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8002 msgctxt "MapViewWidget|"
8003 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8004 msgstr ""
8005 "Vous pouvez choisir ici la vue de carte préférée à partir de différents "
8006 "sujets."
8007 
8008 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8009 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8010 msgid "Preview Map"
8011 msgstr "Carte d'aperçu"
8012 
8013 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8014 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8015 msgid "Error while parsing"
8016 msgstr "Erreur pendant l'analyse"
8017 
8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8019 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8020 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8021 msgstr "L'assistant n'a pas pu analyser la réponse du serveur"
8022 
8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8024 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8025 msgid "Server is not an OWS Server."
8026 msgstr "Le serveur Internet n'est pas de type « OWS »."
8027 
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8030 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8031 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8032 msgstr "Mercator Internet (epsg : 3857)"
8033 
8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8036 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8037 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8038 msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)"
8039 
8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8042 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8043 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8044 msgstr "Équi-rectangulaire (crs : 84)"
8045 
8046 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8047 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8048 msgid "Tile Projection:"
8049 msgstr "Projection des tuiles :"
8050 
8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8052 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8053 msgid "Tile Matrix Set:"
8054 msgstr "Placement de la matrice de tuiles :"
8055 
8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8057 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8058 msgid "Preview Image"
8059 msgstr "Image d'aperçu"
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8062 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8063 msgid "Base Tile"
8064 msgstr "Tuile de base"
8065 
8066 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8067 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8068 msgid "Legend Image"
8069 msgstr "Image de légende"
8070 
8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8072 #, qt-format
8073 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8074 msgid "%1"
8075 msgstr "%1"
8076 
8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8078 #, qt-format
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid "The %1 could not be downloaded."
8081 msgstr "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé."
8082 
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8084 #, qt-format
8085 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8086 msgid ""
8087 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8088 "\n"
8089 "%2"
8090 msgstr ""
8091 "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé. Le serveur a répondu :\n"
8092 "\n"
8093 "%2"
8094 
8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8097 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8098 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8099 msgid "Custom"
8100 msgstr "Personnalisé"
8101 
8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8103 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8104 msgid "Archiving failed"
8105 msgstr "Échec de l'archivage"
8106 
8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8109 msgid "Archiving process cannot be started."
8110 msgstr "Le processus d'archivage n'a pas pu être démarré."
8111 
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid "Archiving process crashed."
8115 msgstr "Le processus d'archivage s'est planté."
8116 
8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8119 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8120 msgid "Source Image"
8121 msgstr "Image source"
8122 
8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8124 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8125 msgid "Please specify a source image."
8126 msgstr "Veuillez indiquer une image source."
8127 
8128 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8129 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8130 msgid ""
8131 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8132 "one."
8133 msgstr "L'image source désignée n'existe pas. Veuillez en indiquer une autre."
8134 
8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8136 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8137 msgid ""
8138 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8139 "a different image file."
8140 msgstr ""
8141 "L'image source désignée ne semble pas être une image. Veuille en indiquer un "
8142 "autre fichier d'image."
8143 
8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8145 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8146 msgid "Map Title"
8147 msgstr "Titre de la carte"
8148 
8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8150 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8151 msgid "Please specify a map title."
8152 msgstr "Veuillez indiquer un titre de carte."
8153 
8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8155 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8156 msgid "Map Name"
8157 msgstr "Nom de la carte"
8158 
8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8160 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161 msgid "Please specify a map name."
8162 msgstr "Veuillez indiquer un nom de carte."
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8165 #, qt-format
8166 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8167 msgid ""
8168 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8169 msgstr ""
8170 "Veuillez indiquer un autre nom de carte, car il existe déjà une carte "
8171 "intitulée « %1 »."
8172 
8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8174 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8175 msgid "Please specify a preview image."
8176 msgstr "Veuillez indiquer une image d'aperçu."
8177 
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid "Problem while creating files"
8181 msgstr "Problème à la création des fichiers"
8182 
8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8184 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8185 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8186 msgstr "Vérifier qu'il n'existe pas un thème portant le même nom."
8187 
8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8189 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8190 msgid "WMS Server"
8191 msgstr "Serveur WMS"
8192 
8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8194 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8195 msgid ""
8196 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8197 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8198 msgstr ""
8199 "<h4>Serveur WMS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de."
8200 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMS</a> ou saisir une URL "
8201 "personnalisée de serveur."
8202 
8203 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8204 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8205 msgid "WMTS Server"
8206 msgstr "Serveur WMTS"
8207 
8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8209 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8210 msgid ""
8211 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8212 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8213 msgstr ""
8214 "<h4>Serveur WMTS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de."
8215 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou saisir une URL "
8216 "personnalisée de serveur."
8217 
8218 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8219 msgctxt "MapWizard|"
8220 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8221 msgstr "Assistant de création de thème de carte"
8222 
8223 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8224 msgctxt "MapWizard|"
8225 msgid ""
8226 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8227 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8228 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8229 "\">\n"
8230 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8231 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8232 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8233 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8234 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8235 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8236 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8237 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8238 "p>\n"
8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8241 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8242 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8243 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8245 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8246 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8247 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8248 "p></body></html>"
8249 msgstr ""
8250 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8251 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8252 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8253 "\">\n"
8254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8255 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8256 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8257 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8258 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8259 "weight:600;\">Bienvenue dans l'assistant pour la création de cartes !</"
8260 "span></p>\n"
8261 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8263 "p>\n"
8264 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8265 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Vous serez guidé durant "
8266 "le processus de création d'un thème de cartes pour Marble. A la fin, votre "
8267 "propre carte sera réalisée que vous pourrez afficher dans Marble.</p>\n"
8268 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner la "
8270 "source de données que vous voulez utiliser pour le thème de carte : </p>\n"
8271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8273 "p></body></html>"
8274 
8275 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8276 msgctxt "MapWizard|"
8277 msgid ""
8278 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8279 "protocol."
8280 msgstr ""
8281 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées "
8282 "via le protocole WMS."
8283 
8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8285 msgctxt "MapWizard|"
8286 msgid "Web Map Service (WMS)"
8287 msgstr "Service de Cartes Web (WMS)"
8288 
8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8290 msgctxt "MapWizard|"
8291 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8292 msgstr "Service « Web Map Tile Service » (WMS)"
8293 
8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8295 msgctxt "MapWizard|"
8296 msgid ""
8297 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8298 msgstr ""
8299 "Vous devez fournir une image matricielle de la carte du monde qui est "
8300 "stockée sur disque."
8301 
8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8303 msgctxt "MapWizard|"
8304 msgid "A single image showing the whole world"
8305 msgstr "Une image montrant le monde entier"
8306 
8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8308 msgctxt "MapWizard|"
8309 msgid ""
8310 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8311 "URL."
8312 msgstr ""
8313 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées "
8314 "via une URL statique."
8315 
8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8317 msgctxt "MapWizard|"
8318 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8319 msgstr "Carte en ligne fournissant des tuiles indexées (p.ex. Open Street Map)"
8320 
8321 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8322 msgctxt "MapWizard|"
8323 msgid ""
8324 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8325 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8326 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8327 "\">\n"
8328 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8329 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8330 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8333 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8334 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8336 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8337 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8338 "custom server URL.</p></body></html>"
8339 msgstr ""
8340 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8341 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8342 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8343 "\">\n"
8344 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8345 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8346 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8347 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8349 "weight:600;\">serveur « WMS » </span></p>\n"
8350 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8351 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner un<a "
8352 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8353 "decoration: underline; color:#0057ae;\">serveur « WMS »</span></a> ou saisir "
8354 "une « URL » pour un serveur personnalisé.</p></body></html>"
8355 
8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8357 msgctxt "MapWizard|"
8358 msgid "WMS Server:"
8359 msgstr "Serveur WMS :"
8360 
8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8362 msgctxt "MapWizard|"
8363 msgid "Custom"
8364 msgstr "Personnalisé"
8365 
8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8367 msgctxt "MapWizard|"
8368 msgid "URL:"
8369 msgstr "URL :"
8370 
8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8372 msgctxt "MapWizard|"
8373 msgid ""
8374 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8375 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8376 msgstr ""
8377 "Saisissez l'adresse URL de base du service « WMS » (Par exemple <i>https://"
8378 "www.wms.nrw.de/geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8379 
8380 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8381 msgctxt "MapWizard|"
8382 msgid "https://"
8383 msgstr "https://"
8384 
8385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8386 msgctxt "MapWizard|"
8387 msgid "Wms-Service:"
8388 msgstr "Service « WMS » :"
8389 
8390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8391 msgctxt "MapWizard|"
8392 msgid "Layer Selection"
8393 msgstr "Sélection de calques"
8394 
8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8396 msgctxt "MapWizard|"
8397 msgid "Choose your Layer(s):"
8398 msgstr "Sélectionner vos calques :"
8399 
8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8401 msgctxt "MapWizard|"
8402 msgid "Search:"
8403 msgstr "Rechercher :"
8404 
8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8406 msgctxt "MapWizard|"
8407 msgid ""
8408 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8409 "rendering order."
8410 msgstr ""
8411 "L'ordre dans lequel plusieurs calques sont sélectionnées affecte directement "
8412 "leur ordre de rendu."
8413 
8414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8415 msgctxt "MapWizard|"
8416 msgid ""
8417 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8418 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8419 msgstr ""
8420 "Activer cette option pour sélectionner plusieurs calques sans raccourcis "
8421 "clavier (MAJ, CTRL, CTRL + A, etc.)"
8422 
8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8424 msgctxt "MapWizard|"
8425 msgid "Multiple Selections"
8426 msgstr "Sélections multiples"
8427 
8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8429 msgctxt "MapWizard|"
8430 msgid "Custom Backdrop"
8431 msgstr "Arrière-plan personnalisé"
8432 
8433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8434 msgctxt "MapWizard|"
8435 msgid "Tile Projection:"
8436 msgstr "Projection des tuiles :"
8437 
8438 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8439 msgctxt "MapWizard|"
8440 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8441 msgstr "Indique la projection dans laquelle les tuiles sont rendues."
8442 
8443 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8444 msgctxt "MapWizard|"
8445 msgid "Tile Format:"
8446 msgstr "Format des tuiles :"
8447 
8448 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8449 msgctxt "MapWizard|"
8450 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8451 msgstr "Indique le format de fichier pour les tuiles."
8452 
8453 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8454 msgctxt "MapWizard|"
8455 msgid "Layer Info"
8456 msgstr "Informations sur les calques"
8457 
8458 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8459 msgctxt "MapWizard|"
8460 msgid "Service Info"
8461 msgstr "Informations sur le service"
8462 
8463 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8464 msgctxt "MapWizard|"
8465 msgid "Customize Backdrop"
8466 msgstr "Personnaliser l'arrière-plan"
8467 
8468 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8469 msgctxt "MapWizard|"
8470 msgid "Preset Layers"
8471 msgstr "Calques prédéfinis"
8472 
8473 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8474 msgctxt "MapWizard|"
8475 msgid "OpenStreetMap"
8476 msgstr "OpenStreetMap"
8477 
8478 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8479 msgctxt "MapWizard|"
8480 msgid "XYZ Server Url"
8481 msgstr "URL du serveur XYZ"
8482 
8483 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8484 msgctxt "MapWizard|"
8485 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8486 msgstr ""
8487 "Le serveur XYZ a besoin de fournir des tuiles de cartographie dans une "
8488 "projection Mercator."
8489 
8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8491 msgctxt "MapWizard|"
8492 msgid "Color"
8493 msgstr "Couleur"
8494 
8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8496 msgctxt "MapWizard|"
8497 msgid "#87CEFA"
8498 msgstr "#87CEFA"
8499 
8500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8501 msgctxt "MapWizard|"
8502 msgid "Select Color"
8503 msgstr "Sélectionnez une couleur"
8504 
8505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8506 msgctxt "MapWizard|"
8507 msgid ""
8508 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8509 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8511 "\">\n"
8512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8514 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8517 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8518 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8519 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8520 "weight:600;\"></p>\n"
8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8523 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8524 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8525 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8526 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8527 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8530 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8531 msgstr ""
8532 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8533 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8535 "\">\n"
8536 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8537 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8538 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8541 "weight:600;\">Image en format « bitmap » de la carte mondiale</span></p>\n"
8542 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8543 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8544 "weight:600;\"></p>\n"
8545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner "
8547 "l'emplacement d'une carte mondiale, enregistrée sous forme d'une image "
8548 "unique (JPG, PNG, etc.). Elle doit être fournie sous forme d'une <a href="
8549 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" "
8550 "text-decoration: underline;color:#0057ae;\">projection équi-rectangulaire</"
8551 "span></a>. Ainsi, la forme devrait ressembler à ceci (Dimensionnement du "
8552 "ratio: 2:1):</p>\n"
8553 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8554 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8555 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8556 
8557 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8558 msgctxt "MapWizard|"
8559 msgid "Source Image:"
8560 msgstr "Image source :"
8561 
8562 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8563 msgctxt "MapWizard|"
8564 msgid "..."
8565 msgstr "…"
8566 
8567 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8568 msgctxt "MapWizard|"
8569 msgid ""
8570 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8571 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8572 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8573 "\">\n"
8574 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8575 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8576 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8577 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8578 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8579 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8580 "p>\n"
8581 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8583 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8584 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8585 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8586 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8587 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8588 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8589 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8590 "p></body></html>"
8591 msgstr ""
8592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8593 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8595 "\">\n"
8596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8597 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8598 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8601 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schéma « URL » pour les tuiles "
8602 "indexées.</span></p>\n"
8603 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8605 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez saisir l'« URL » à utiliser pour le "
8606 "téléchargement de tuiles individuelles. Utiliser les conteneurs </span><span "
8607 "style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span "
8608 "style=\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-"
8609 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-"
8610 "family:'Sans Serif';\"> et </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8611 "font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans "
8612 "Serif';\"> pour référencer une tuile à partir d'un indice.</span></p></"
8613 "body></html>"
8614 
8615 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8616 msgctxt "MapWizard|"
8617 msgid "URL Scheme:"
8618 msgstr "Schéma d'URL :"
8619 
8620 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8621 msgctxt "MapWizard|"
8622 msgid ""
8623 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8624 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8626 "\">\n"
8627 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8628 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8629 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8630 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8631 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8632 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8633 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8635 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8636 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8637 "span></p></body></html>"
8638 msgstr ""
8639 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8640 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8641 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8642 "\">\n"
8643 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8644 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8645 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8646 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8647 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8648 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informations générales</span></p>\n"
8649 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8651 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez spécifier un titre, un nom et une icône "
8652 "pour votre nouvelle carte. Ajouter une description pour indiquer aux "
8653 "utilisateurs la raison d'être de la carte. </span></p></body></html>"
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid "Map Title:"
8658 msgstr "Titre de la carte :"
8659 
8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8661 msgctxt "MapWizard|"
8662 msgid "A short concise name for your map theme."
8663 msgstr "Un nom court et concis pour votre thème de carte."
8664 
8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8666 msgctxt "MapWizard|"
8667 msgid "Map Name:"
8668 msgstr "Nom de la carte :"
8669 
8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8671 msgctxt "MapWizard|"
8672 msgid "The lowercase map theme id."
8673 msgstr "L'identifiant de thème de carte en lettres minuscules."
8674 
8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8676 msgctxt "MapWizard|"
8677 msgid "The folder name of your new theme."
8678 msgstr "Le nom de dossier de votre nouveau thème."
8679 
8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8681 msgctxt "MapWizard|"
8682 msgid "Description:"
8683 msgstr "Description :"
8684 
8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8686 msgctxt "MapWizard|"
8687 msgid ""
8688 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8689 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8690 "map theme."
8691 msgstr ""
8692 "Une courte description de votre thème de carte. Vous pouvez y préciser "
8693 "l'objectif, l'origine, le copyright et la licence des données utilisées dans "
8694 "votre thème de carte."
8695 
8696 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8697 msgctxt "MapWizard|"
8698 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8699 msgstr ""
8700 "Il apparaîtra dans une info-bulle et pourrait contenir un format « HTML »."
8701 
8702 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8703 msgctxt "MapWizard|"
8704 msgid "Preview Image:"
8705 msgstr "Aperçu de l'image :"
8706 
8707 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8708 msgctxt "MapWizard|"
8709 msgid "preview image"
8710 msgstr "Aperçu de l'image"
8711 
8712 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8713 msgctxt "MapWizard|"
8714 msgid "Change..."
8715 msgstr "Modifier…"
8716 
8717 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8718 msgctxt "MapWizard|"
8719 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8720 msgstr "<b>Optionnel : ajout d'une touche de correspondance de carte</b>"
8721 
8722 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8723 msgctxt "MapWizard|"
8724 msgid "Legend Image:"
8725 msgstr "Légende :"
8726 
8727 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8728 msgctxt "MapWizard|"
8729 msgid ""
8730 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8731 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8732 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8733 "\">\n"
8734 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8735 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8736 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8739 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8742 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8743 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8744 "the theme. </p>\n"
8745 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8746 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8747 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8748 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8749 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8750 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8751 "p></body></html>"
8752 msgstr ""
8753 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8754 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8755 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8756 "\">\n"
8757 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8758 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8759 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8760 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8761 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8762 "weight:600;\">Résumé</span></p>\n"
8763 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8764 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Félicitations ! Vous avez "
8765 "saisi toutes les données nécessaires pour créer votre thème de carte. "
8766 "Veuillez vérifier le résumé ci-dessous avec soin et appuyer sur le bouton "
8767 "« Terminer » pour créer le thème. </p>\n"
8768 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez reporter votre "
8770 "contribution au thème de carte vers la communauté de Marble si la licence et "
8771 "ses termes l'autorisent.</p>\n"
8772 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8774 "p></body></html>"
8775 
8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8777 msgctxt "MapWizard|"
8778 msgid "Map name goes here."
8779 msgstr "Le nom de la carte."
8780 
8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8782 msgctxt "MapWizard|"
8783 msgid "Map Theme:"
8784 msgstr "Thème de la carte :"
8785 
8786 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8787 msgctxt "MapWizard|"
8788 msgid "Map theme goes here."
8789 msgstr "Le thème de la carte."
8790 
8791 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8792 msgctxt "MapWizard|"
8793 msgid "Thumbnail"
8794 msgstr "Vignette"
8795 
8796 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8797 msgctxt "MapWizard|"
8798 msgid "Preview Map"
8799 msgstr "Aperçu de la carte"
8800 
8801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8802 msgctxt "QObject|"
8803 msgid "Marble Virtual Globe"
8804 msgstr "Globe Virtuel Marble"
8805 
8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8807 msgctxt "QObject|"
8808 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8809 msgstr "<b>Équipe active de développement de Marble</b>"
8810 
8811 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8812 msgctxt "QObject|"
8813 msgid ""
8814 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8815 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8816 msgstr ""
8817 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /> "
8818 "<i>Développeur et auteur initial</i></p>"
8819 
8820 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8821 msgctxt "QObject|"
8822 msgid ""
8823 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8824 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8825 msgstr ""
8826 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org\">nienhueser@kde."
8827 "org</a><br /><i>Itinéraire, navigation, mobile</i></p>"
8828 
8829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8830 msgctxt "QObject|"
8831 msgid ""
8832 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8833 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8834 msgstr ""
8835 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8836 "tu-berlin.de</a><br /><i>Prise en charge des WMS, mobile, performance</i></p>"
8837 
8838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8839 msgctxt "QObject|"
8840 msgid ""
8841 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8842 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8843 msgstr ""
8844 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8845 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Intégration à Plasma, correction de bogues</"
8846 "i></p>"
8847 
8848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8849 msgctxt "QObject|"
8850 msgid ""
8851 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8852 "><i>Geodata</i></p>"
8853 msgstr ""
8854 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\"> tgridel@free.fr</"
8855 "a><br /><i>Données géographique</i></p>"
8856 
8857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8858 msgctxt "QObject|"
8859 msgid ""
8860 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8861 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8862 msgstr ""
8863 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8864 "a><br /><i>Prise en charge d'OpenStreetMap, gestion du téléchargement</i></p>"
8865 
8866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8867 msgctxt "QObject|"
8868 msgid ""
8869 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8870 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8871 msgstr ""
8872 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8873 "aachen.de</a><br /><i>Profil d'élévation</i></p>"
8874 
8875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8876 msgctxt "QObject|"
8877 msgid ""
8878 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8879 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8880 msgstr ""
8881 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8882 "net</a><br /> <i>Prise en charge de la radio amateur</i></p>"
8883 
8884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8885 msgctxt "QObject|"
8886 msgid ""
8887 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8888 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8889 msgstr ""
8890 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8891 "de</a><br /> <i>Prise en charge des services en ligne</i></p>"
8892 
8893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8894 msgctxt "QObject|"
8895 msgid ""
8896 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8897 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8898 msgstr ""
8899 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8900 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8901 
8902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8903 msgctxt "QObject|"
8904 msgid ""
8905 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8906 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8907 msgstr ""
8908 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
8909 "a><br /><i>Satellites planétaires</i></p>"
8910 
8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8912 msgctxt "QObject|"
8913 msgid ""
8914 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8915 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8916 msgstr ""
8917 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8918 "a><br /><i>Itinéraire, profil d'élévation</i></p>"
8919 
8920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8921 msgctxt "QObject|"
8922 msgid ""
8923 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8924 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8925 msgstr ""
8926 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8927 "a><br /><i>KML et prise en charge de Windows</i></p>"
8928 
8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8930 msgctxt "QObject|"
8931 msgid ""
8932 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8933 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8934 msgstr ""
8935 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</"
8936 "a><br /><i>Corrections de bogues</i></p>"
8937 
8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8939 msgctxt "QObject|"
8940 msgid "<b>Developers</b>"
8941 msgstr "<b>Développeurs</b>"
8942 
8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8944 msgctxt "QObject|"
8945 msgid ""
8946 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8947 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8948 msgstr ""
8949 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</"
8950 "a><br /><i>Observatoires astronomiques</i></p>"
8951 
8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8953 msgctxt "QObject|"
8954 msgid ""
8955 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8956 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8957 msgstr ""
8958 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8959 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtre de planètes, correction de bogues</"
8960 "i></p>"
8961 
8962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8963 msgctxt "QObject|"
8964 msgid ""
8965 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8966 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8967 msgstr ""
8968 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8969 "com</a><br /><i>Prise en charge des serveurs mandataires</i></p>"
8970 
8971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8972 msgctxt "QObject|"
8973 msgid ""
8974 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8975 "><i>Network plugins</i></p>"
8976 msgstr ""
8977 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /> "
8978 "<i>Modules réseau</i></p>"
8979 
8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8981 msgctxt "QObject|"
8982 msgid ""
8983 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8984 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8985 msgstr ""
8986 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8987 "com</a><br /><i>moteurs pour Marble, plasmoïde d'horloge mondiale</i></p>"
8988 
8989 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8990 msgctxt "QObject|"
8991 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8992 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Cartes historiques</i></p>"
8993 
8994 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8995 msgctxt "QObject|"
8996 msgid ""
8997 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8998 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8999 msgstr ""
9000 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9001 "a><br /><i>Co-mainteneur initial</i></p>"
9002 
9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9004 msgctxt "QObject|"
9005 msgid ""
9006 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9007 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9008 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9009 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9010 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9011 msgstr ""
9012 "<p><i>Développement et correctifs : </i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
9013 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
9014 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9015 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph "
9016 "Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
9017 
9018 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9019 msgctxt "QObject|"
9020 msgid ""
9021 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9022 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9023 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9024 msgstr ""
9025 "<p><i>Plate-formes et distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9026 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9027 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9028 
9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9030 msgctxt "QObject|"
9031 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9032 msgstr "<p><i>Travail artistique :</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9033 
9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9035 msgctxt "QObject|"
9036 msgid "<b>Join us</b>"
9037 msgstr "<b>Rejoignez-nous</b>"
9038 
9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9040 msgctxt "QObject|"
9041 msgid ""
9042 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9043 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9044 msgstr ""
9045 "<p>Vous pouvez joindre les développeurs du projet Marble à l'adresse <a href="
9046 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9047 
9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9049 msgctxt "QObject|"
9050 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9051 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>"
9052 
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid ""
9056 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9057 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9058 msgstr ""
9059 "<p> L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part à "
9060 "l'ESA SoCiS pour le travail accompli sur Marble :</p>"
9061 
9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9064 msgctxt "QObject|"
9065 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9066 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9067 
9068 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9069 msgctxt "QObject|"
9070 msgid ""
9071 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9072 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9073 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9074 msgstr ""
9075 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9076 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projet : amélioration des cartes satellite à "
9077 "partir des données de la mission Sentinel-2</i></p>"
9078 
9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9081 msgctxt "QObject|"
9082 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9083 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9084 
9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9086 msgctxt "QObject|"
9087 msgid ""
9088 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9089 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9090 "Sentinel missions</i></p>"
9091 msgstr ""
9092 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9093 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projet : intégration des données fournies par "
9094 "la mission Sentinel</i></p>"
9095 
9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9097 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9099 msgctxt "QObject|"
9100 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9101 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9102 
9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9104 msgctxt "QObject|"
9105 msgid ""
9106 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9107 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9108 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9109 msgstr ""
9110 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> peterffy95@gmail."
9111 "com </a><br /><i>Projet : gestion des images panoramiques des corps célestes "
9112 "dans Marble </i></p>"
9113 
9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9115 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9117 msgctxt "QObject|"
9118 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9119 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9120 
9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9122 msgctxt "QObject|"
9123 msgid ""
9124 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9125 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9126 "Marble </i></p>"
9127 msgstr ""
9128 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9129 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projet : affichage des éclipses solaires et "
9130 "lunaires dans Marble </i></p>"
9131 
9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9133 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9135 msgctxt "QObject|"
9136 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9137 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9138 
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9140 msgctxt "QObject|"
9141 msgid ""
9142 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9143 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9144 "satellites</i></p>"
9145 msgstr ""
9146 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9147 "a><br /> <i>Projet : affichage des satellites planétaires</i></p>"
9148 
9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9152 msgctxt "QObject|"
9153 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9154 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9155 
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9157 msgctxt "QObject|"
9158 msgid ""
9159 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9160 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9161 msgstr ""
9162 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9163 "com</a><br /><i>Projet : affichage des orbites de satellites</i></p>"
9164 
9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9166 msgctxt "QObject|"
9167 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9168 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9169 
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid ""
9173 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9174 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9175 msgstr ""
9176 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au "
9177 "Google Code-in pour le travail accompli sur Marble :</p>"
9178 
9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9182 msgctxt "QObject|"
9183 msgid ""
9184 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9185 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9186 msgstr ""
9187 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9188 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9189 
9190 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9191 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9192 msgctxt "QObject|"
9193 msgid ""
9194 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9195 "a><br />"
9196 msgstr ""
9197 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9198 "a><br />"
9199 
9200 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9201 msgctxt "QObject|"
9202 msgid ""
9203 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9204 "a><br />"
9205 msgstr ""
9206 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9207 "a><br />"
9208 
9209 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9210 msgctxt "QObject|"
9211 msgid ""
9212 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9213 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9214 msgstr ""
9215 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9216 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9217 
9218 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9219 msgctxt "QObject|"
9220 msgid ""
9221 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9222 msgstr ""
9223 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9224 
9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9226 msgctxt "QObject|"
9227 msgid ""
9228 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9229 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9230 msgstr ""
9231 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9232 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9233 
9234 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9235 msgctxt "QObject|"
9236 msgid ""
9237 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9238 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9239 msgstr ""
9240 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9241 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9242 
9243 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9244 msgctxt "QObject|"
9245 msgid ""
9246 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9247 "a><br />"
9248 msgstr ""
9249 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9250 "a><br />"
9251 
9252 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9253 msgctxt "QObject|"
9254 msgid ""
9255 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9256 msgstr ""
9257 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9258 
9259 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9260 msgctxt "QObject|"
9261 msgid ""
9262 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9263 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9264 msgstr ""
9265 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9266 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9267 
9268 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9269 msgctxt "QObject|"
9270 msgid ""
9271 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9272 "a><br />"
9273 msgstr ""
9274 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9275 "a><br />"
9276 
9277 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9278 msgctxt "QObject|"
9279 msgid ""
9280 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9281 "a><br />"
9282 msgstr ""
9283 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9284 "a><br />"
9285 
9286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9287 msgctxt "QObject|"
9288 msgid ""
9289 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9290 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9291 msgstr ""
9292 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9293 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9294 
9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9296 msgctxt "QObject|"
9297 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9298 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid ""
9303 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9304 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9305 msgstr ""
9306 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au "
9307 "Google Summer of Code pour le travail accompli sur Marble : </p>"
9308 
9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9310 msgctxt "QObject|"
9311 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9312 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9313 
9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9315 msgctxt "QObject|"
9316 msgid ""
9317 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9318 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9319 msgstr ""
9320 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9321 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projet : cartes intérieures pour Marble</"
9322 "i></p>"
9323 
9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9325 msgctxt "QObject|"
9326 msgid ""
9327 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9328 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9329 msgstr ""
9330 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9331 "judit@gmail.com</a><br /> <i>Projet : cartes de matériel Marble</i></p>"
9332 
9333 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9334 msgctxt "QObject|"
9335 msgid ""
9336 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9337 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9338 "vector map</i></p>"
9339 msgstr ""
9340 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9341 "a><br /> <i>Projet : transition fluide entre chaque niveau de tuile des "
9342 "cartes vectorielles OSM</i></p>"
9343 
9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9345 msgctxt "QObject|"
9346 msgid ""
9347 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9348 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9349 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9350 msgstr ""
9351 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9352 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projet : assistance pour les niveaux "
9353 "de tuile bas et intermédiaires dans la carte vectorielle « OSM » de Marble</"
9354 "i></p>"
9355 
9356 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9357 msgctxt "QObject|"
9358 msgid ""
9359 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9360 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9361 msgstr ""
9362 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9363 "a><br /><i>Projet : amélioration du rendu vectoriel des cartes OSM</i></p>"
9364 
9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9366 msgctxt "QObject|"
9367 msgid ""
9368 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9369 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9370 msgstr ""
9371 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\">gabor."
9372 "peterffy@gmail.com </a><br /><i>Projet : portage de Marble sur Android</i></"
9373 "p>"
9374 
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9376 msgctxt "QObject|"
9377 msgid ""
9378 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9379 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9380 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9381 msgstr ""
9382 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9383 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /> <i>Projet : amélioration du mode "
9384 "d'édition de Marble et assistance pour OpenStreetMap</i></p>"
9385 
9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9390 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9393 "><i>Projet : jeu Marble</i></p>"
9394 
9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9396 msgctxt "QObject|"
9397 msgid ""
9398 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9399 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9400 "Polygons</i></p>"
9401 msgstr ""
9402 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9403 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projet : mode d'édition pour "
9404 "les polygones</i></p>"
9405 
9406 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9407 msgctxt "QObject|"
9408 msgid ""
9409 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9410 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9411 msgstr ""
9412 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9413 "com</a><br /><i>Projet : itinéraires interactifs </i></p>"
9414 
9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9416 msgctxt "QObject|"
9417 msgid ""
9418 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9419 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9420 msgstr ""
9421 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9422 "b@gmail.com</a><br /><i>Projet : éditeur de cartes KML</i></p>"
9423 
9424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9425 msgctxt "QObject|"
9426 msgid ""
9427 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9428 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9429 msgstr ""
9430 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9431 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projet : interaction entre Marble et ownCloud</"
9432 "i></p>"
9433 
9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9435 msgctxt "QObject|"
9436 msgid ""
9437 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9438 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9439 msgstr ""
9440 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9441 "a><br /><i>Projet : stockage et synchronisation entre ownCloud et Marble </"
9442 "i></p>"
9443 
9444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9445 msgctxt "QObject|"
9446 msgid ""
9447 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9448 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9449 msgstr ""
9450 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</a><br /"
9451 "><i>Projet « SceneGraph OpenGL » </i></p>"
9452 
9453 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9454 msgctxt "QObject|"
9455 msgid ""
9456 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9457 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9458 msgstr ""
9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9460 "a><br /><i>Projet : rendu vectoriel d'OpenStreetMap</i></p>"
9461 
9462 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9463 msgctxt "QObject|"
9464 msgid ""
9465 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9466 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9467 msgstr ""
9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9469 "><i>Projet : carte vectorielle de la Terre</i></p>"
9470 
9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9472 msgctxt "QObject|"
9473 msgid ""
9474 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9475 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9476 msgstr ""
9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9478 "berlin.de</a><br /><i>Projet : mode OpenGL pour Marble</i></p>"
9479 
9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9481 msgctxt "QObject|"
9482 msgid ""
9483 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9484 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9485 "i></p>"
9486 msgstr ""
9487 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9488 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projet : rendu de vecteur OpenStreetMap</"
9489 "i></p>"
9490 
9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9492 msgctxt "QObject|"
9493 msgid ""
9494 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9495 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9496 msgstr ""
9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9498 "><i>Projet « Marble Touch » sur « MeeGo » </i></p>"
9499 
9500 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9501 msgctxt "QObject|"
9502 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9503 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9504 
9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9506 msgctxt "QObject|"
9507 msgid ""
9508 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9509 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9510 msgstr ""
9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\"> 1989.gaurav@gmail."
9512 "com</a><br /> <i>Projet : signets</i></p>"
9513 
9514 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9515 msgctxt "QObject|"
9516 msgid ""
9517 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9518 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9519 msgstr ""
9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\"> hjain.itbhu@gmail."
9521 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge de l'heure</i></p>"
9522 
9523 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9524 msgctxt "QObject|"
9525 msgid ""
9526 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9527 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9528 msgstr ""
9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com\"> "
9530 "akssps011@gmail.com</a><br /> <i>Projet : navigation pas-à-pas</i></p>"
9531 
9532 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9533 msgctxt "QObject|"
9534 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9535 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9536 
9537 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9538 msgctxt "QObject|"
9539 msgid ""
9540 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9541 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9542 msgstr ""
9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9544 "com</a><br /> <i>Projet : annotations OSM</i></p>"
9545 
9546 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9547 msgctxt "QObject|"
9548 msgid ""
9549 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9550 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9551 msgstr ""
9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9553 "a><br /> <i>Projet : services en ligne</i></p>"
9554 
9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9556 msgctxt "QObject|"
9557 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9558 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9559 
9560 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9561 msgctxt "QObject|"
9562 msgid ""
9563 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9564 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9565 msgstr ""
9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9567 "a><br /> <i>Projet : tuiles vectorielles pour Marble</i></p>"
9568 
9569 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9570 msgctxt "QObject|"
9571 msgid ""
9572 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9573 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9574 "for Marble</i></p>"
9575 msgstr ""
9576 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9577 "personal@gmail.com</a><br /> <i>Projet : prise en charge des photos "
9578 "Panoramio / Wikipédia</i></p>"
9579 
9580 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9581 msgctxt "QObject|"
9582 msgid "<b>2007</b>"
9583 msgstr "<b>2007</b>"
9584 
9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9586 msgctxt "QObject|"
9587 msgid ""
9588 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9589 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9590 "\")</i></p>"
9591 msgstr ""
9592 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9593 "licea@kdemail.net</a><br /> <i>Projet : projection cylindrique équidistante "
9594 "(« Planisphère »)</i></p>"
9595 
9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9597 msgctxt "QObject|"
9598 msgid ""
9599 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9600 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9601 msgstr ""
9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9603 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge du GPS par Marble</i></p>"
9604 
9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9606 msgctxt "QObject|"
9607 msgid ""
9608 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9609 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9610 msgstr ""
9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9612 "a><br /> <i>Projet : prise en charge du KML par Marble</i></p>"
9613 
9614 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9615 msgctxt "QObject|"
9616 msgid ""
9617 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9618 "these projects possible.</p>"
9619 msgstr ""
9620 "<p>… et bien sûr nous aimerions remercier les personnes de l'entreprise "
9621 "Google pour leur soutien à la réalisation de ces projets.</p>"
9622 
9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9624 msgctxt "QObject|"
9625 msgid "<b>Credits</b>"
9626 msgstr "<b>Remerciements</b>"
9627 
9628 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9629 msgctxt "QObject|"
9630 msgid ""
9631 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9632 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9633 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9634 msgstr ""
9635 "<p><i>Suggestions diverses et tests : </i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9636 "Lubos Petrovic, Benoît Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9637 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9638 
9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9640 msgctxt "QObject|"
9641 msgid ""
9642 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9643 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9644 msgstr ""
9645 "<p>Nous aimerions tout particulièrement remercier John Layt qui a été une "
9646 "source importante d'inspiration en créant le prédécesseur de Marble, nommé "
9647 "Kartographer. </p>"
9648 
9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9650 msgctxt "QObject|"
9651 msgid "<b>Maps</b>"
9652 msgstr "<b>Cartes</b>"
9653 
9654 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9655 msgctxt "QObject|"
9656 msgid ""
9657 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9658 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9659 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9660 "BlueMarble/</a></p>"
9661 msgstr ""
9662 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br /> Observatoire de "
9663 "la Terre du Goddard Space Flight Center de la NASA <a href=\"http://"
9664 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9665 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9666 
9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9668 msgctxt "QObject|"
9669 msgid ""
9670 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9671 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9672 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9673 msgstr ""
9674 "<p><i>Lumières des villes de la Terre</i><br /> Données fournies par Marc "
9675 "Imhoff du GSFC de la NASA et Christopher Elvidge du NGDC de la NOAA. Image "
9676 "par Craig Mayhew et Robert Simmon, GSFC, NASA.</p>"
9677 
9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9679 msgctxt "QObject|"
9680 msgid ""
9681 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9682 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9683 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9684 msgstr ""
9685 "<p><i>Mission de topographie par le radar de la navette (SRTM30, 1 km / "
9686 "pixel )</i><br /> Jet Propulsion Laboratory de la NASA<a href=\"https://www2."
9687 "jpl.nasa.gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9688 
9689 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9690 msgctxt "QObject|"
9691 msgid ""
9692 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9693 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9694 msgstr ""
9695 "<p><i>Banque de données microscopiques du monde, en polygones (« MWDB-POLY / "
9696 "MWDBII » )</i><br /> CIA, Global Associates, Ltd, Fred Pospeschil et Antonio "
9697 "Rivera</p>"
9698 
9699 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9700 msgctxt "QObject|"
9701 msgid ""
9702 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9703 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9704 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9705 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9706 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9707 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9708 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9709 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9710 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9711 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9712 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9713 msgstr ""
9714 "<p><i>Cartes des températures et précipitations (juillet et décembre)</"
9715 "i><br /> Une combinaison de deux jeux de données : <ul> <li>Legates, D.R. et "
9716 "Willmott, C.J 1989. Moyennes mensuelles des températures de l'air en surface "
9717 "et précipitations. Matrice de données numériques sur une grille géographique "
9718 "de 361x721 de 0,5 degré (lat / long) (enregistrement centré sur les "
9719 "méridiens à 0.5 degrés). Boulder CO : centre national pour la recherche "
9720 "atmosphérique. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9721 "datasets/a04/lw.htm\"> http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9722 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0 : New, M., Lister, D, Hulme, M. "
9723 "et Makin, I., 2002 : un jeu de données de haute définition sur le climat de "
9724 "surface à travers les territoires. Climate Research 21. <a href=\"https://"
9725 "crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
9726 "li> </ul></p>"
9727 
9728 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9729 msgctxt "QObject|"
9730 msgid "<b>Street Map</b>"
9731 msgstr "<b>Carte des rues</b>"
9732 
9733 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9734 msgctxt "QObject|"
9735 msgid ""
9736 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9737 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9738 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9739 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9740 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9741 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9742 "a>.</p>"
9743 msgstr ""
9744 "<p><i>OpenStreetMap</i><br /> Les cartes des rues utilisées dans Marble via "
9745 "le téléchargement sont fournies par le projet <a href=\"https://www."
9746 "openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> (« OSM »). OSM est une communauté "
9747 "ouverte créant des cartes librement modifiables.<br /><i>Licence</i> : les "
9748 "données d'OpenStreetMap sont librement utilisables sous les termes de la <a "
9749 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9750 "\">licence « Creative Commons Attribution – Partage dans les Mêmes "
9751 "Conditions 2.0 »</a>.</p>"
9752 
9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9754 msgctxt "QObject|"
9755 msgid ""
9756 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9757 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9758 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9759 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9760 "Universal</a> license.</p>"
9761 msgstr ""
9762 "<p><i>Icônes</i><br />Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://www."
9763 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> et <a href=\"https://"
9764 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ces icônes sont librement utilisables "
9765 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/"
9766 "publicdomain/zero/1.0/\"> CC0 1.0 Universelle</a>.</p>"
9767 
9768 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9769 msgctxt "QObject|"
9770 msgid ""
9771 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9772 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9773 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9774 "a> license.</p>"
9775 msgstr ""
9776 "<p>Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9777 "Font-Awesome\">Police Awesome</a>. Ces icônes sont librement utilisables "
9778 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
9779 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9780 
9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9782 msgctxt "QObject|"
9783 msgid ""
9784 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9785 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9786 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9787 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9788 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9789 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9790 msgstr ""
9791 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via "
9792 "le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"https://maps."
9793 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (« ORS »).<br /><i>Licence</i> : "
9794 "les données OpenRouteService sont librement utilisables sous les termes de "
9795 "la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9796 "\">licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions "
9797 "2.0</a>.</p>"
9798 
9799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9800 msgctxt "QObject|"
9801 msgid ""
9802 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9803 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9804 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9805 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9806 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9807 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9808 msgstr ""
9809 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Certains itinéraires proposés par "
9810 "Marble via le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"http://"
9811 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (« OSRM »).<br /"
9812 "><i>Licence</i> : les données Open Source Routing Machine sont librement "
9813 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9814 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - "
9815 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>.</p>"
9816 
9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9818 msgctxt "QObject|"
9819 msgid ""
9820 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9821 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9822 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9823 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9824 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9825 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9826 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9827 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9828 msgstr ""
9829 "<p><i>MapQuest</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via le "
9830 "téléchargement sont fournis par <a href=\"https://www.mapquest.com/"
9831 "\">MapQuest</a> et leurs API Open Data Map et service web.<br /> Les trajets "
9832 "fournis par MapQuest applicable aux données OpenStreetMap sont librement "
9833 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9834 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - "
9835 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>. L'emploi du service d'itinéraire "
9836 "de MapQuest est soumis aux <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/"
9837 "\">conditions d'utilisation de MapQuest</a>.</p>"
9838 
9839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9840 msgctxt "QObject|"
9841 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9842 msgstr "<b>Villes et emplacements</b>"
9843 
9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9845 msgctxt "QObject|"
9846 msgid ""
9847 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9848 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9849 msgstr ""
9850 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9851 "gazetteer.com/\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9852 
9853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9854 msgctxt "QObject|"
9855 msgid ""
9856 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9857 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9858 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9859 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9860 msgstr ""
9861 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9862 "geonames.org/</a> <i>Licence</i> : les données Geonames.org sont librement "
9863 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://creativecommons.org/"
9864 "licenses/by/3.0/\">licence « Creative Commons Attribution 3.0 »</a>.</p>"
9865 
9866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9867 msgctxt "QObject|"
9868 msgid ""
9869 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9870 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9871 msgstr ""
9872 "<p><i>Bureau des statistiques Tchèque</i><br />Base de données publique <a "
9873 "href=\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9874 
9875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9876 msgctxt "QObject|"
9877 msgid "<b>Flags</b>"
9878 msgstr "<b>Drapeaux</b>"
9879 
9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9881 msgctxt "QObject|"
9882 msgid ""
9883 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9884 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9885 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9886 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9887 "(see comments inside the svg files).</p>"
9888 msgstr ""
9889 "<p><i>Drapeaux du monde</i><br />Les drapeaux sont tirés de ceux de "
9890 "Wikipédia (<a href=\"https://www.wikipedia.org/\">https://www.wikipedia.org</"
9891 "a>) qui eux-mêmes proviennent d'un sous-ensemble de <a href=\"https://www."
9892 "openclipart.org\">https://www.openclipart.org</a> après avoir été "
9893 "retravaillés. Tous les drapeaux sont dans le domaine public (voir les "
9894 "commentaires dans les fichiers SVG).</p>"
9895 
9896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9897 msgctxt "QObject|"
9898 msgid "<b>Stars</b>"
9899 msgstr "<b>Étoiles</b>"
9900 
9901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9902 msgctxt "QObject|"
9903 msgid ""
9904 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9905 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9906 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9907 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9908 msgstr ""
9909 "<p><i>Le catalogue des étoiles brillantes</i><br />5e édition (version "
9910 "préliminaire) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centre de données astronomiques, "
9911 "NSSDC / ADC (1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-"
9912 "catalog/bsc5p.html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9913 
9914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9915 #, qt-format
9916 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9917 msgid "Using Marble Library version %1"
9918 msgstr "Utilise la bibliothèque Marble en version %1"
9919 
9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9921 #, qt-format
9922 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9923 msgid ""
9924 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9925 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9926 msgstr ""
9927 "<br />(c) 2007-%1 par les auteurs du Globe Virtuel Marble<br /><br /> <a "
9928 "href=\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9929 
9930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9931 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9932 msgid "About Marble"
9933 msgstr "À propos de Marble"
9934 
9935 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9936 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9937 msgid ""
9938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9939 "\">\n"
9940 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9941 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9942 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9945 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9946 msgstr ""
9947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9948 "\">\n"
9949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9951 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9954 "weight:600;\">Globe virtuel Marble</span></p></body></html>"
9955 
9956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9957 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9958 msgid "Version Unknown"
9959 msgstr "Version inconnue"
9960 
9961 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9962 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9963 msgid "&About"
9964 msgstr "&À propos de"
9965 
9966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9967 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9968 msgid ""
9969 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9970 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9971 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9972 "\">\n"
9973 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9974 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9975 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9976 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9977 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9978 "size:9pt;\"></p>\n"
9979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9981 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9982 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9983 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9984 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9986 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9987 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9988 msgstr ""
9989 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9990 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9992 "\">\n"
9993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9995 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9996 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9997 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9998 "size:9pt;\"></p>\n"
9999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10001 "size:9pt;\">(c) 2007, Le projet Marble</span></p>\n"
10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10004 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10007 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10008 
10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10010 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10011 msgid "A&uthors"
10012 msgstr "A&uteurs"
10013 
10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10016 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10017 msgid ""
10018 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10019 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10020 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10021 "\">\n"
10022 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10023 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10024 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10025 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10026 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10027 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10028 msgstr ""
10029 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10030 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10031 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10032 "\">\n"
10033 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10034 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10035 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10036 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10037 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10038 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10039 
10040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10041 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10042 msgid "&Data"
10043 msgstr "&Données"
10044 
10045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10046 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10047 msgid "&License Agreement"
10048 msgstr "Accord de &licence"
10049 
10050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10051 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10052 msgid ""
10053 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10054 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10056 "\">\n"
10057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10058 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10059 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10060 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10061 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10062 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10063 msgstr ""
10064 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10065 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10066 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10067 "\">\n"
10068 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10069 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10070 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10071 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10072 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10073 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10074 
10075 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10076 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10077 msgid ""
10078 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10079 "\">\n"
10080 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10081 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10082 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10083 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10085 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10086 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10087 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10088 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10089 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10090 "issue. </p></body></html>"
10091 msgstr ""
10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10093 "\">\n"
10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Il y a deux caches "
10099 "utilisés par Marble : la mémoire physique requise pour conserver les données "
10100 "de cartographie en mémoire de l'ordinateur. L'augmentation de sa taille "
10101 "rendra l'application plus réactive. Le cache mémoire sur disque dur est "
10102 "utilisé pour télécharger des contenus à partir d'Internet (Par exemple, des "
10103 "données de Wikipedia ou des données cartographiques). Vous pouvez diminuer "
10104 "cette valeur si vous vous voulez économiser de l'espace sur le disque dur et "
10105 "si un usage important de l'Internet n'est pas un problème. </p></body></html>"
10106 
10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10108 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10109 msgid "C&ache"
10110 msgstr "C&ache"
10111 
10112 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10113 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10114 msgid "&Physical memory:"
10115 msgstr "Mémoire &physique :"
10116 
10117 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120 msgid " MB"
10121 msgstr " Mo"
10122 
10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10125 msgid "C&lear"
10126 msgstr "Nettoyer"
10127 
10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10129 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10130 msgid "&Hard disc:"
10131 msgstr "&Disque dur :"
10132 
10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10135 msgid "Unlimited"
10136 msgstr "Illimité"
10137 
10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10140 msgid "Cl&ear"
10141 msgstr "N&ettoyer"
10142 
10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10145 msgid ""
10146 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10147 "\">\n"
10148 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10149 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10150 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10151 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10152 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10153 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10154 msgstr ""
10155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10156 "\">\n"
10157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10158 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10159 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10160 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10161 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Réglages du serveur "
10162 "mandataire pour votre Intranet local. Laissez vide s'il n'y a pas de serveur "
10163 "mandataire.</p></body></html>"
10164 
10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10167 msgid "&Proxy"
10168 msgstr "&Serveur mandataire"
10169 
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "&Proxy:"
10173 msgstr "&Serveur mandataire :"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10177 msgid "P&ort:"
10178 msgstr "P&ort :"
10179 
10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10182 msgid "Proxy type:"
10183 msgstr "Type de serveur mandataire :"
10184 
10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10186 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10187 msgid "Http"
10188 msgstr "Http"
10189 
10190 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10191 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10192 msgid "Socks5"
10193 msgstr "Socks5"
10194 
10195 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10198 msgid "Requires authentication"
10199 msgstr "Requiert une authentification"
10200 
10201 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10202 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10203 msgid "U&sername:"
10204 msgstr "Nom d'&utilisateur :"
10205 
10206 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10207 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10208 msgid "&Password:"
10209 msgstr "Mot de &passe :"
10210 
10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10213 msgid "Enable synchronization"
10214 msgstr "Activer la synchronisation"
10215 
10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10218 msgid ""
10219 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10220 "downloaded manually."
10221 msgstr ""
10222 "Permet d'enregistrer les trajets dans « Owncloud ». Chaque trajet doit être "
10223 "téléchargé / téléversé manuellement."
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10227 msgid "Enable route synchronization"
10228 msgstr "Activer la synchronisation des trajets"
10229 
10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10232 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10233 msgstr "Synchroniser automatiquement tous les signets avec le serveur."
10234 
10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10237 msgid "Enable bookmark synchronization"
10238 msgstr "Activer la synchronisation des signets"
10239 
10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10242 msgid "Sync now"
10243 msgstr "Synchroniser maintenant"
10244 
10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10247 msgid "Credentials"
10248 msgstr "Identifiants"
10249 
10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10252 msgid "Server:"
10253 msgstr "Serveur :"
10254 
10255 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10256 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10257 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10258 msgstr "URL du serveur distant, p.ex. monserveur.com/owncloud"
10259 
10260 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10261 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10262 msgid "Username:"
10263 msgstr "Nom d'utilisateur :"
10264 
10265 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10266 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10267 msgid "Password:"
10268 msgstr "Mot de passe :"
10269 
10270 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10271 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10272 msgid "Test Login"
10273 msgstr "Tester la connexion"
10274 
10275 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10276 msgctxt "Marble|"
10277 msgid "not available"
10278 msgstr "indisponible"
10279 
10280 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10281 msgctxt "QObject|"
10282 msgid "Clear"
10283 msgstr "Nettoyer"
10284 
10285 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10286 msgctxt "QObject|means meter"
10287 msgid "m"
10288 msgstr "m"
10289 
10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10291 msgctxt "QObject|means milimeters"
10292 msgid "mm"
10293 msgstr "mm"
10294 
10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10296 msgctxt "QObject|means kilometers"
10297 msgid "km"
10298 msgstr "km"
10299 
10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10301 msgctxt "QObject|means centimeters"
10302 msgid "cm"
10303 msgstr "cm"
10304 
10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10306 msgctxt "QObject|means feet"
10307 msgid "ft"
10308 msgstr "ft"
10309 
10310 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10311 msgctxt "QObject|means inches"
10312 msgid "in"
10313 msgstr "in"
10314 
10315 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10316 msgctxt "QObject|means yards"
10317 msgid "yd"
10318 msgstr "yd"
10319 
10320 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10321 msgctxt "QObject|means miles"
10322 msgid "mi"
10323 msgstr "mi"
10324 
10325 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10326 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10327 msgid "nm"
10328 msgstr "nm"
10329 
10330 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10331 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10332 msgid "Dragging and Animation"
10333 msgstr "Glissement et animation"
10334 
10335 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10336 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10337 msgid "&Drag location:"
10338 msgstr "&Déplacer l'emplacement :"
10339 
10340 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10341 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10342 msgid ""
10343 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10344 "\">\n"
10345 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10346 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10347 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10348 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10349 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10350 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10351 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10352 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10353 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10354 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10355 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10356 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10357 "p></body></html>"
10358 msgstr ""
10359 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10360 "\">\n"
10361 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10362 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10363 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10364 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10365 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deux comportements "
10366 "standards sont possibles lors du glissement de la souris sur un globe "
10367 "virtuel :</p>\n"
10368 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'emplacement suivra "
10370 "exactement le pointeur de la souris : le pôle Nord pourra ne pas rester en "
10371 "haut, ce qui peut engendrer de la confusion. Par défaut, Marble s'assure que "
10372 "le Nord est toujours en haut, ce qui implique que l'emplacement est "
10373 "légèrement « détaché » du pointeur de la souris. </p></body></html>"
10374 
10375 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10377 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10378 msgstr "Conserver l'axe de la planète vertical"
10379 
10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10382 msgid "Follow Mouse Pointer"
10383 msgstr "Suivre le pointeur de la souris"
10384 
10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10387 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10388 msgstr "Utiliser de l'inertie lors du glissement de la carte"
10389 
10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10392 msgid "&Inertial globe rotation"
10393 msgstr "Rotation du globe avec &inertie"
10394 
10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10396 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10397 msgid ""
10398 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10399 "\">\n"
10400 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10401 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10402 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10403 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10404 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10405 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10406 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10407 "html>"
10408 msgstr ""
10409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10410 "\">\n"
10411 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10412 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10413 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10414 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lors de la recherche d'un "
10416 "emplacement, Marble peut soit se rendre instantanément à la nouvelle "
10417 "position, soit effectuer une transition animée entre la position précédente "
10418 "et la nouvelle.</p></body></html>"
10419 
10420 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10421 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10422 msgid "&Animate voyage to the target"
10423 msgstr "Transition &animée"
10424 
10425 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10426 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10427 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10428 msgstr ""
10429 "Utiliser le bouton droit de souris pour faire tourner la caméra tout autour"
10430 
10431 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10432 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10433 msgid "&Mouse view rotation"
10434 msgstr "Effectuer la rotation de l'affichage avec la souris"
10435 
10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10438 msgid "&On startup:"
10439 msgstr "&Au lancement :"
10440 
10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443 msgid ""
10444 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10445 "\">\n"
10446 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10447 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10448 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10450 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10451 "display the home location immediately after the application has started. As "
10452 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10453 "user left the application. </p></body></html>"
10454 msgstr ""
10455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10456 "\">\n"
10457 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10458 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10459 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10460 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Par défaut, au lancement "
10462 "de l'application, Marble affichera l'emplacement initial. Il peut également "
10463 "rétablir l'emplacement visité lors de la précédente exécution de "
10464 "l'application. </p></body></html>"
10465 
10466 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10467 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10468 msgid "Show Home Location"
10469 msgstr "Afficher l'emplacement initial"
10470 
10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10472 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10473 msgid "Return to Last Location Visited"
10474 msgstr "Rétablir le dernier emplacement visité"
10475 
10476 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10477 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10478 msgid "&External editor:"
10479 msgstr "Éditeur &externe :"
10480 
10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10483 msgid ""
10484 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10485 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10486 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10487 "p>"
10488 msgstr ""
10489 "<p>L'application à lancer pour éditer des cartes. Potlatch (le choix par "
10490 "défaut) nécessite un navigateur Internet avec la prise en charge de Flash. "
10491 "Si vous choisissez « JOSM »ou « Merkaartor », assurez-vous que ces "
10492 "applications sont installées.</p>"
10493 
10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10495 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10496 msgid "Always ask"
10497 msgstr "Toujours demander"
10498 
10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10500 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10501 msgid "Potlatch (Web browser)"
10502 msgstr "Potlatch (navigateur web)"
10503 
10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10505 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10506 msgid "JOSM"
10507 msgstr "JOSM"
10508 
10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10510 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10511 msgid "Merkaartor"
10512 msgstr "Merkaartor"
10513 
10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10515 msgctxt "MarbleNavigator|"
10516 msgid "Up"
10517 msgstr "Haut"
10518 
10519 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10520 msgctxt "MarbleNavigator|"
10521 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10522 msgstr "Incliner l'axe du globe vers l'utilisateur."
10523 
10524 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10527 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10528 msgctxt "MarbleNavigator|"
10529 msgid "..."
10530 msgstr "…"
10531 
10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10533 msgctxt "MarbleNavigator|"
10534 msgid "Left"
10535 msgstr "Gauche"
10536 
10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10538 msgctxt "MarbleNavigator|"
10539 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10540 msgstr "Pivote le globe dans le sens antihoraire autour de son axe."
10541 
10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10543 msgctxt "MarbleNavigator|"
10544 msgid "Reset View"
10545 msgstr "Réinitialiser la vue"
10546 
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10548 msgctxt "MarbleNavigator|"
10549 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10550 msgstr ""
10551 "Cliquez sur ce bouton pour rétablir le niveau de zoom et l'angle de vue "
10552 "initiaux."
10553 
10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10555 msgctxt "MarbleNavigator|"
10556 msgid "Home"
10557 msgstr "Domicile"
10558 
10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10560 msgctxt "MarbleNavigator|"
10561 msgid "Right"
10562 msgstr "Droite"
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10565 msgctxt "MarbleNavigator|"
10566 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10567 msgstr "Pivote le globe dans le sens horaire autour de son axe."
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10570 msgctxt "MarbleNavigator|"
10571 msgid "Down"
10572 msgstr "Bas"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10577 msgstr "Incline l'axe du globe en l'éloignant de l'utilisateur."
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Zoom In"
10582 msgstr "Zoom avant"
10583 
10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10585 msgctxt "MarbleNavigator|"
10586 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10587 msgstr "Zoomez en appuyant sur ce bouton pour voir plus de détails."
10588 
10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10590 msgctxt "MarbleNavigator|"
10591 msgid "+"
10592 msgstr "+"
10593 
10594 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10595 msgctxt "MarbleNavigator|"
10596 msgid "Zoom Slider"
10597 msgstr "Curseur de zoom"
10598 
10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10600 msgctxt "MarbleNavigator|"
10601 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10602 msgstr "Utilisez ce curseur pour ajuster le niveau de zoom de la carte."
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10605 msgctxt "MarbleNavigator|"
10606 msgid "Zoom Out"
10607 msgstr "Zoom arrière"
10608 
10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10610 msgctxt "MarbleNavigator|"
10611 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10612 msgstr "Dézoomez en appuyant sur ce bouton pour voir moins de détails."
10613 
10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10615 msgctxt "MarbleNavigator|"
10616 msgid "-"
10617 msgstr "-"
10618 
10619 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10620 #, qt-format
10621 msgctxt "QObject|"
10622 msgid ""
10623 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10624 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10625 msgstr ""
10626 "<br />© %1 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10627 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10628 
10629 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10630 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10631 msgid ""
10632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10633 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10635 "\">\n"
10636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10637 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10638 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10641 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10642 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10643 "plugins. </span></p>\n"
10644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10646 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10647 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10648 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10649 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10650 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10651 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10652 msgstr ""
10653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10654 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10656 "\">\n"
10657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10658 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10659 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10662 "family:'Sans Serif';\">Voici la salle des machines de Marble pour les "
10663 "utilisateurs avancés. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les "
10664 "fonctionnalités fournies par des modules d'extension.. </span></p>\n"
10665 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10666 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10667 "family:'Sans Serif';\">Désactiver un module d'extension supprimera la "
10668 "fonctionnalité de la carte, des menus et des barres d'outils. </span></p>\n"
10669 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10671 "family:'Sans Serif';\">Également, certains module d'extension sont "
10672 "susceptibles d'offrir quelques réglages. </span></p></body></html>"
10673 
10674 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10675 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10676 msgid "P&lugins"
10677 msgstr "Modules d'extension"
10678 
10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10681 msgid "Time Zone"
10682 msgstr "Fuseau horaire"
10683 
10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10686 msgid "UTC"
10687 msgstr "UTC"
10688 
10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10691 msgid "System time zone"
10692 msgstr "Fuseau horaire du système"
10693 
10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10696 msgid "Choose Time zone"
10697 msgstr "Choisir un fuseau horaire"
10698 
10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10701 msgid "Universal Time Coordinated"
10702 msgstr "Temps Universel Coordonné"
10703 
10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10706 msgid "European Central Time"
10707 msgstr "Heure d'Europe centrale"
10708 
10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10711 msgid "Eastern European Time"
10712 msgstr "Heure d'Europe orientale"
10713 
10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10716 msgid "Egypt Standard Time"
10717 msgstr "Heure standard de l'Égypte"
10718 
10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10721 msgid "Eastern African Time"
10722 msgstr "Heure d'Afrique orientale"
10723 
10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10726 msgid "Middle East Time"
10727 msgstr "Heure du Moyen-Orient"
10728 
10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10731 msgid "Near East Time"
10732 msgstr "Heure du Proche-Orient"
10733 
10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10736 msgid "Pakistan Lahore Time"
10737 msgstr "Heure du Pakistan à Lahore"
10738 
10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10741 msgid "India Standard Time"
10742 msgstr "Heure standard de l'Inde"
10743 
10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10746 msgid "Bangladesh Standard Time"
10747 msgstr "Heure standard du Bangladesh"
10748 
10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10751 msgid "Vietnam Standard Time"
10752 msgstr "Heure standard du Vietnam"
10753 
10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10756 msgid "China Taiwan Time"
10757 msgstr "Heure de la Chine continentale et de Taïwan"
10758 
10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10761 msgid "Japan Standard Time"
10762 msgstr "Heure standard du Japon"
10763 
10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10766 msgid "Australia Central Time"
10767 msgstr "Heure d'Australie centrale"
10768 
10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10771 msgid "Australia Eastern Time"
10772 msgstr "Heure d'Australie orientale"
10773 
10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10776 msgid "Solomon Standard Time"
10777 msgstr "Heure standard des îles Salomon"
10778 
10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10781 msgid "New Zealand Standard Time"
10782 msgstr "Heure standard de Nouvelle Zélande"
10783 
10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10786 msgid "Midway Islands Time"
10787 msgstr "Heure des îles Midway"
10788 
10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10791 msgid "Hawaii Standard Time"
10792 msgstr "Heure standard d'Hawaï"
10793 
10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10796 msgid "Alaska Standard Time"
10797 msgstr "Heure standard d'Alaska"
10798 
10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10801 msgid "Pacific Standard Time"
10802 msgstr "Heure standard du Pacifique"
10803 
10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10806 msgid "Phoenix Standard Time"
10807 msgstr "Heure standard de Phoenix"
10808 
10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10811 msgid "Mountain Standard Time"
10812 msgstr "Heure standard des Montagnes"
10813 
10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10816 msgid "Central Standard Time"
10817 msgstr "Heure standard du Centre"
10818 
10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10821 msgid "Eastern Standard Time"
10822 msgstr "Heure standard orientale"
10823 
10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10826 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10827 msgstr "Heure standard de l'Indiana oriental"
10828 
10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10831 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10832 msgstr "Heure de Porto Rico et des Îles Vierges américaines"
10833 
10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10836 msgid "Canada Newfoundland Time"
10837 msgstr "Heure de Terre-Neuve (Canada)"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10841 msgid "Argentina Standard Time"
10842 msgstr "Heure standard d'Argentine"
10843 
10844 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10845 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10846 msgid "Brazil Eastern Time"
10847 msgstr "Heure du Brésil oriental"
10848 
10849 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10850 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10851 msgid "Central African Time"
10852 msgstr "Heure d'Afrique centrale"
10853 
10854 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10855 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10856 msgid "When Marble starts"
10857 msgstr "Quand Marble démarre"
10858 
10859 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10860 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10861 msgid "Load system time"
10862 msgstr "Temps de charge système"
10863 
10864 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10865 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10866 msgid "Load last session time"
10867 msgstr "Temps de chargement de la dernière session"
10868 
10869 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10870 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10871 msgid "&Units"
10872 msgstr "&Unités"
10873 
10874 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10875 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10876 msgid "&Distance:"
10877 msgstr "&Distance :"
10878 
10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10881 msgid ""
10882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10883 "\">\n"
10884 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10885 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10886 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10887 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10888 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10889 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10890 msgstr ""
10891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10892 "\">\n"
10893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10894 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10895 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10897 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour "
10898 "mesurer l'altitude, les longueurs et les distances (p.ex. km, mi, ft).</p></"
10899 "body></html>"
10900 
10901 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10902 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10903 msgid "Kilometer, Meter"
10904 msgstr "Kilomètre, mètre"
10905 
10906 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10907 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10908 msgid "Miles, Feet"
10909 msgstr "Miles, pieds"
10910 
10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10913 msgid "Nautical miles, Knots"
10914 msgstr "Miles nautiques, nœuds"
10915 
10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10918 msgid "An&gle:"
10919 msgstr "An&gle :"
10920 
10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10923 msgid ""
10924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10925 "\">\n"
10926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10928 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10931 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10932 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10933 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10934 msgstr ""
10935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10936 "\">\n"
10937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10939 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la notation des "
10942 "angles dans les coordonnées : la notation par défaut est degré-minute-"
10943 "seconde (p.ex. 54°30'00\"). Vous pouvez également choisir les degrés "
10944 "décimaux (p.ex. 54,5°).</p></body></html>"
10945 
10946 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10947 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10948 msgid "Degree (DMS)"
10949 msgstr "Degré (DMS)"
10950 
10951 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10952 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10953 msgid "Degree (Decimal)"
10954 msgstr "Degré (décimal)"
10955 
10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10958 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10959 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)"
10960 
10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10963 msgid "Map &Quality"
10964 msgstr "&Qualité de la carte"
10965 
10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10968 msgid "&Still image:"
10969 msgstr "Image fixe :"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10973 msgid ""
10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10975 "\">\n"
10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10981 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10982 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10983 msgstr ""
10984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10985 "\">\n"
10986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10988 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la "
10991 "carte qui s'affiche lorsqu'il n'y a pas d'entrée de l'utilisateur. Cela "
10992 "permet habituellement des cartes de haute qualité lorsqu'il n'y a pas de "
10993 "problème de vitesse.</p></body></html>"
10994 
10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10998 msgid "Outline Quality"
10999 msgstr "Préciser la qualité"
11000 
11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11003 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11004 msgid "Low Quality"
11005 msgstr "Basse qualité"
11006 
11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11008 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11009 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11010 msgid "Normal"
11011 msgstr "Normal"
11012 
11013 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11014 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11015 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11016 msgid "High Quality"
11017 msgstr "Haute qualité"
11018 
11019 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11020 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11021 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11022 msgid "Print Quality"
11023 msgstr "Qualité pour l'impression"
11024 
11025 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11026 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11027 msgid "During &animations:"
11028 msgstr "Pendant les &animations :"
11029 
11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11032 msgid ""
11033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11034 "\">\n"
11035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11036 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11037 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11040 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11041 "p>\n"
11042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11044 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11045 "give better speed.</p></body></html>"
11046 msgstr ""
11047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11048 "\">\n"
11049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11050 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11051 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11053 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la "
11054 "carte qui s'affiche pendant les animations (p.ex. quand on fait pivoter le "
11055 "globe). </p>\n"
11056 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il est conseillé de régler "
11058 "l'option sur « basse qualité » car cela permettra de meilleures "
11059 "performances, en particulier sur les machines lentes.</p></body></html>"
11060 
11061 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11062 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11063 msgid "&Text Labels"
11064 msgstr "Étiquettes de &texte"
11065 
11066 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11067 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11068 msgid "&Place names:"
11069 msgstr "Noms des &lieux :"
11070 
11071 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11072 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11073 msgid ""
11074 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11075 "\">\n"
11076 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11077 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11078 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11079 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11081 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11082 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11083 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11084 msgstr ""
11085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11086 "\">\n"
11087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11089 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Les emplacements ont "
11092 "souvent des noms différents dans des langues différentes. L'étiquette sur la "
11093 "carte peut afficher le nom dans la langue de l'utilisateur. De façon "
11094 "alternative, elle peut afficher le nom dans une langue officielle et des "
11095 "glyphes à sa place. </p></body></html>"
11096 
11097 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11098 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11099 msgid "Custom & Native Language"
11100 msgstr "Langues natives et personnalisées"
11101 
11102 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11103 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11104 msgid "Custom Language"
11105 msgstr "Langue personnalisée"
11106 
11107 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11108 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11109 msgid "Native Language"
11110 msgstr "Langue native"
11111 
11112 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11113 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11114 msgid "Default map &font:"
11115 msgstr "Police de carte par dé&faut :"
11116 
11117 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11118 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11119 msgid ""
11120 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11121 "\">\n"
11122 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11123 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11124 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11125 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11126 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11127 "used on the map.</p></body></html>"
11128 msgstr ""
11129 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11130 "\">\n"
11131 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11132 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11133 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11134 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11135 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> la police par défaut qui "
11136 "est utilisée sur la carte.</p></body></html>"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11139 msgctxt "MarbleWebView|"
11140 msgid "Copy"
11141 msgstr "Copier"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11144 msgctxt "MarbleWebView|"
11145 msgid "Copy selected content"
11146 msgstr "Copier le contenu sélectionné"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "Copy Coordinates"
11151 msgstr "Copier les coordonnées"
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "Copy geo: URL"
11156 msgstr "Copier la référence géo : « URL »"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "Directions &from here"
11161 msgstr "Itinéraire à partir d'ici"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "Directions &to here"
11166 msgstr "Itinéraire vers ici"
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "Add &Bookmark"
11171 msgstr "Ajouter un signet"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11175 msgid "&Full Screen Mode"
11176 msgstr "Mode &plein écran"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11180 msgid "&About"
11181 msgstr "&À propos de"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "&Address Details"
11186 msgstr "Détails de l'&adresse"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "No description available."
11191 msgstr "Aucune description disponible."
11192 
11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11195 msgid "National Capital"
11196 msgstr "Capitale nationale"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11200 msgid "City"
11201 msgstr "Ville"
11202 
11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11205 msgid "State Capital"
11206 msgstr "Capitale d'état"
11207 
11208 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11209 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11210 msgid "County Capital"
11211 msgstr "Capitale de comté"
11212 
11213 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11214 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11215 msgid "Capital"
11216 msgstr "Capitale"
11217 
11218 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11219 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11220 msgid "Village"
11221 msgstr "Village"
11222 
11223 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11224 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11225 msgid "&Info Boxes"
11226 msgstr "Boîtes d'&information"
11227 
11228 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11229 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11230 msgid "Address Details"
11231 msgstr "Détails de l'adresse"
11232 
11233 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11234 msgctxt "QObject|"
11235 msgid "Missing encoding tools"
11236 msgstr "Outils d'encodage manquants"
11237 
11238 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11239 #, qt-format
11240 msgctxt "QObject|"
11241 msgid ""
11242 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11243 msgstr ""
11244 "Marble requiert des logiciels supplémentaires afin de créer des films. "
11245 "Veuillez installer %1"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11249 msgid "AVI (mpeg4)"
11250 msgstr "AVI (mpeg4)"
11251 
11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11254 msgid "FLV"
11255 msgstr "FLV"
11256 
11257 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11258 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11259 msgid "Matroska (h264)"
11260 msgstr "Matroska (h264)"
11261 
11262 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11263 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11264 msgid "MPEG-4"
11265 msgstr "MPEG-4"
11266 
11267 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11268 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11269 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11270 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11271 
11272 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11273 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11274 msgid "OGG"
11275 msgstr "OGG"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11278 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11279 msgid "SWF"
11280 msgstr "SWF"
11281 
11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11283 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11284 msgid "&Start"
11285 msgstr "&Démarrer"
11286 
11287 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11288 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11289 msgid "Codecs are unavailable"
11290 msgstr "Codecs indisponibles"
11291 
11292 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11293 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11294 msgid "Supported codecs are not found."
11295 msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables."
11296 
11297 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11298 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11299 msgid "Save video file"
11300 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo"
11301 
11302 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11303 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11304 msgid "Filename is not valid"
11305 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable."
11306 
11307 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11308 #, qt-format
11309 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11310 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11311 msgstr ""
11312 "Ce format de fichier n'est pas pris en charge. Veuillez utiliser %1 à la "
11313 "place"
11314 
11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11316 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11317 msgid "Missing filename"
11318 msgstr "Nom de fichier manquant"
11319 
11320 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11322 msgid ""
11323 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11324 "video. Please, specify one."
11325 msgstr ""
11326 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où "
11327 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement."
11328 
11329 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11330 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11331 msgid "Movie Recording"
11332 msgstr "Enregistrement du film"
11333 
11334 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11335 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11336 msgid "Destination video:"
11337 msgstr "Vidéo de destination :"
11338 
11339 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11340 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11341 msgid "Open..."
11342 msgstr "Ouvrir…"
11343 
11344 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11345 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11346 msgid "FPS (frames per second)"
11347 msgstr "FPS (trames par secondes)"
11348 
11349 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11350 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11351 msgid "New Bookmark Folder"
11352 msgstr "Nouveau dossier de signets"
11353 
11354 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11355 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11356 msgid "&Folder name:"
11357 msgstr "Nom &du dossier :"
11358 
11359 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11360 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11361 msgid "Installation aborted by user."
11362 msgstr "Installation interrompue par l'utilisateur."
11363 
11364 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11365 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11366 msgid "Name"
11367 msgstr "Nom"
11368 
11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11370 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11371 msgid "No name specified"
11372 msgstr "Aucun nom spécifié"
11373 
11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11375 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11376 msgid "Please specify a name for this relation."
11377 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour cette relation."
11378 
11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11380 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11381 msgid "No type tag specified"
11382 msgstr "Aucune étiquette de type spécifiée."
11383 
11384 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11385 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11386 msgid "Please add a type tag for this relation."
11387 msgstr "Veuillez ajouter une étiquette de type pour cette relation."
11388 
11389 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11390 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11391 msgid "New Relation"
11392 msgstr "Nouvelle relation"
11393 
11394 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11396 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11397 msgid "Remove"
11398 msgstr "Supprimer"
11399 
11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11402 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11403 msgid "Edit"
11404 msgstr "Édition"
11405 
11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11407 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11408 msgid "Current Relations"
11409 msgstr "Relations actuelles"
11410 
11411 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11412 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11413 msgid "Name"
11414 msgstr "Nom"
11415 
11416 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11417 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11418 msgid "Type"
11419 msgstr "Type"
11420 
11421 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11422 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11423 msgid "Role"
11424 msgstr "Rôle"
11425 
11426 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11427 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11428 msgid "Add Relation"
11429 msgstr "Ajouter une relation"
11430 
11431 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11432 msgctxt "QObject|"
11433 msgid "New Relation"
11434 msgstr "Nouvelle relation"
11435 
11436 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11437 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11438 msgid "value"
11439 msgstr "valeur"
11440 
11441 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11442 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11443 msgid "Current Tags"
11444 msgstr "Étiquettes courantes"
11445 
11446 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11448 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11449 msgid "Key"
11450 msgstr "Clé"
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11455 msgid "Value"
11456 msgstr "Valeur"
11457 
11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11459 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11460 msgid "<<"
11461 msgstr "<<"
11462 
11463 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11464 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11465 msgid ">>"
11466 msgstr ">>"
11467 
11468 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11469 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11470 msgid "Related Tags"
11471 msgstr "Étiquettes associées"
11472 
11473 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11474 msgctxt "QObject|"
11475 msgid "Add custom tag..."
11476 msgstr "Ajouter une étiquette personnalisée…"
11477 
11478 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11479 msgctxt "QObject|"
11480 msgid "value"
11481 msgstr "valeur"
11482 
11483 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11484 msgctxt "QObject|"
11485 msgid "Open File"
11486 msgstr "Ouvrir un fichier"
11487 
11488 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11489 msgctxt "QObject|"
11490 msgid "All Supported Files (*.png)"
11491 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png)"
11492 
11493 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11494 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11495 msgid "Browse..."
11496 msgstr "Parcourir…"
11497 
11498 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11499 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11500 msgid "Name:"
11501 msgstr "Nom :"
11502 
11503 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11504 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11505 msgid "Icon link:"
11506 msgstr "Lien d'icône :"
11507 
11508 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11509 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11510 msgid "ID:"
11511 msgstr "ID :"
11512 
11513 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11514 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11515 msgid "Target ID:"
11516 msgstr "ID cible :"
11517 
11518 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11519 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11520 msgid "Position:"
11521 msgstr "Position :"
11522 
11523 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11524 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11525 msgid "Placemark position provider Plugin"
11526 msgstr "Module fournissant la position d'un repère"
11527 
11528 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11529 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11530 msgid "Placemark"
11531 msgstr "Repère"
11532 
11533 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11534 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11535 msgid "Reports the position of a placemark"
11536 msgstr "Rapporte la position d'un repère"
11537 
11538 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11539 msgctxt "QObject|the planet"
11540 msgid "Mercury"
11541 msgstr "Mercure"
11542 
11543 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11544 msgctxt "QObject|the planet"
11545 msgid "Venus"
11546 msgstr "Vénus"
11547 
11548 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11549 msgctxt "QObject|the planet"
11550 msgid "Earth"
11551 msgstr "Terre"
11552 
11553 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11554 msgctxt "QObject|the planet"
11555 msgid "Mars"
11556 msgstr "Mars"
11557 
11558 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11559 msgctxt "QObject|the planet"
11560 msgid "Jupiter"
11561 msgstr "Jupiter"
11562 
11563 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11564 msgctxt "QObject|the planet"
11565 msgid "Saturn"
11566 msgstr "Saturne"
11567 
11568 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11569 msgctxt "QObject|the planet"
11570 msgid "Uranus"
11571 msgstr "Uranus"
11572 
11573 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11574 msgctxt "QObject|the planet"
11575 msgid "Neptune"
11576 msgstr "Neptune"
11577 
11578 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11579 msgctxt "QObject|the planet"
11580 msgid "Pluto"
11581 msgstr "Pluton"
11582 
11583 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11584 msgctxt "QObject|the earth's star"
11585 msgid "Sun"
11586 msgstr "Soleil"
11587 
11588 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11589 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11590 msgid "Moon"
11591 msgstr "Lune"
11592 
11593 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11594 msgctxt "QObject|"
11595 msgid "Sky"
11596 msgstr "Ciel"
11597 
11598 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11599 msgctxt "QObject|a planet without data"
11600 msgid "Unknown Planet"
11601 msgstr "Planète inconnue"
11602 
11603 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11604 #, qt-format
11605 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11606 msgid "About %1"
11607 msgstr "À propos de %1"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11610 #, qt-format
11611 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11612 msgid "Version %1"
11613 msgstr "Version %1"
11614 
11615 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11616 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11617 msgid "Data"
11618 msgstr "Données"
11619 
11620 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11621 msgctxt "PluginAuthor|"
11622 msgid "Developer"
11623 msgstr "Développeur"
11624 
11625 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11626 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11627 msgid "About"
11628 msgstr "À propos de"
11629 
11630 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11631 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11632 msgid "Configure"
11633 msgstr "Configurer"
11634 
11635 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11636 msgctxt "QObject|"
11637 msgid "Unknown error"
11638 msgstr "Erreur inconnue"
11639 
11640 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11641 msgctxt "PrintOptions|"
11642 msgid "Marble"
11643 msgstr "Marble"
11644 
11645 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11646 msgctxt "PrintOptions|"
11647 msgid "Map"
11648 msgstr "Carte"
11649 
11650 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11651 msgctxt "PrintOptions|"
11652 msgid "Visible Globe Region"
11653 msgstr "Région visible du globe"
11654 
11655 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11656 msgctxt "PrintOptions|"
11657 msgid "Outer Space"
11658 msgstr "Espace extérieur"
11659 
11660 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11661 msgctxt "PrintOptions|"
11662 msgid "Legend"
11663 msgstr "Légende"
11664 
11665 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11666 msgctxt "PrintOptions|"
11667 msgid "Route"
11668 msgstr "Trajet"
11669 
11670 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11671 msgctxt "PrintOptions|"
11672 msgid "Route Summary"
11673 msgstr "Résumé du trajet"
11674 
11675 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11676 msgctxt "PrintOptions|"
11677 msgid "Driving Instructions"
11678 msgstr "Instructions de conduite"
11679 
11680 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11681 msgctxt "PrintOptions|"
11682 msgid "Footer"
11683 msgstr "Pied de page"
11684 
11685 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11686 msgctxt "QObject|"
11687 msgid "Azimuthal Equidistant"
11688 msgstr "Azimutale équidistante"
11689 
11690 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11691 msgctxt "QObject|"
11692 msgid ""
11693 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11694 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11695 "planetariums.</p>"
11696 msgstr ""
11697 "<p><b>Projection azimutale équidistante</b> (« œil de poisson »)</"
11698 "p><p>Applications : affichage de données sismique et radioélectrique destiné "
11699 "aux planétariums.</p>"
11700 
11701 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11702 msgctxt "QObject|"
11703 msgid "Flat Map"
11704 msgstr "Planisphère"
11705 
11706 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11707 msgctxt "QObject|"
11708 msgid ""
11709 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11710 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11711 msgstr ""
11712 "<p><b>Projection cylindrique équidistante</b> (« plate carrée »)</"
11713 "p><p>Applications : standard de fait pour les ensemble de données de "
11714 "textures employés par les logiciels informatiques.</p>"
11715 
11716 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11717 msgctxt "QObject|"
11718 msgid "Gnomonic"
11719 msgstr "Gnomonique"
11720 
11721 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11722 msgctxt "QObject|"
11723 msgid ""
11724 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11725 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11726 "work.</p>"
11727 msgstr ""
11728 "<p><b>Projection gnomonique</b> (« rectilinéaire »)</p><p>Applications : "
11729 "afficher des photographies panoramiques. Utilisée également pour la "
11730 "navigation ou les travaux radioélectrique et sismique.</p>"
11731 
11732 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11733 msgctxt "QObject|"
11734 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11735 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert"
11736 
11737 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11738 msgctxt "QObject|"
11739 msgid ""
11740 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11741 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11742 msgstr ""
11743 "<p><b>Projection azimutale équivalente de Lambert</b></p><p>Applications : "
11744 "utilisé en géologie structurale pour tracer des statistiques directionnelles."
11745 "</p>"
11746 
11747 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11748 msgctxt "QObject|"
11749 msgid "Mercator"
11750 msgstr "Mercator"
11751 
11752 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11753 msgctxt "QObject|"
11754 msgid ""
11755 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11756 "projection for navigation.</p>"
11757 msgstr ""
11758 "<p><b>Projection Mercator</b></p><p>Applications : standard populaire de "
11759 "projection cartographique pour la navigation.</p>"
11760 
11761 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11762 msgctxt "QObject|"
11763 msgid "Globe"
11764 msgstr "Globe"
11765 
11766 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11767 msgctxt "QObject|"
11768 msgid ""
11769 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11770 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11771 "it appears from outer space.</p>"
11772 msgstr ""
11773 "<p><b>Projection orthographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : "
11774 "une projection en perspective affichant un hémisphère tel qu'il apparaît "
11775 "depuis l'espace.</p>"
11776 
11777 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11778 msgctxt "QObject|"
11779 msgid "Stereographic"
11780 msgstr "Stéréographique"
11781 
11782 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11783 msgctxt "QObject|"
11784 msgid ""
11785 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11786 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11787 msgstr ""
11788 "<p><b>Projection stéréographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : "
11789 "employée en cartographie planétaire, géologie et photographie panoramique.</"
11790 "p>"
11791 
11792 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11793 msgctxt "QObject|"
11794 msgid "Vertical Perspective Projection"
11795 msgstr "Projection en perspective verticale"
11796 
11797 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11798 msgctxt "QObject|"
11799 msgid ""
11800 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11801 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11802 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11803 msgstr ""
11804 "<p><b>Projection en perspective verticale</b> (« orthogonale »)</"
11805 "p><p>Affiche la Terre telle qu'elle apparaît depuis une courte distance au-"
11806 "dessus de sa surface. Applications : utilisée par les globes virtuels.</p>"
11807 
11808 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11809 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11810 msgid "View"
11811 msgstr "Vue"
11812 
11813 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11814 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11815 msgid "Navigation"
11816 msgstr "Navigation"
11817 
11818 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11819 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11820 msgid "Cache and Proxy"
11821 msgstr "Cache et serveur mandataire"
11822 
11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11824 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11825 msgid "Date and Time"
11826 msgstr "Date et heure"
11827 
11828 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11829 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11830 msgid "Routing"
11831 msgstr "Itinéraire"
11832 
11833 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11834 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11835 msgid "Plugins"
11836 msgstr "Modules"
11837 
11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11840 msgid "Synchronization"
11841 msgstr "Synchronisation"
11842 
11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11845 msgid "Never synchronized."
11846 msgstr "Jamais synchronisé."
11847 
11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11849 #, qt-format
11850 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11851 msgid "Last synchronization: %1"
11852 msgstr "Dernière synchronisation : %1"
11853 
11854 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11855 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11856 msgid "Choose item:"
11857 msgstr "Choisissez un élément :"
11858 
11859 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11860 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11861 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11862 msgstr "Module fournissant la position à l'itinéraire actuel"
11863 
11864 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11865 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11866 msgid "Current Route"
11867 msgstr "Itinéraire actuel"
11868 
11869 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11870 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11871 msgid "Simulates traveling along the current route."
11872 msgstr "Simule un déplacement sur l'itinéraire actuelle."
11873 
11874 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11875 msgctxt "QObject|"
11876 msgid "Enter the roundabout."
11877 msgstr "S'engager sur le rond-point."
11878 
11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11880 msgctxt "QObject|"
11881 msgid "Take the exit."
11882 msgstr "Prendre la sortie."
11883 
11884 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11885 #, qt-format
11886 msgctxt "QObject|"
11887 msgid "Take the exit towards %1."
11888 msgstr "Prendre la sortie vers %1."
11889 
11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11891 msgctxt "QObject|"
11892 msgid "Take the ramp."
11893 msgstr "Prendre la bretelle."
11894 
11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11896 #, qt-format
11897 msgctxt "QObject|"
11898 msgid "Take the ramp towards %1."
11899 msgstr "Prendre la bretelle en direction de %1."
11900 
11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11902 #, qt-format
11903 msgctxt "QObject|"
11904 msgid "Follow the road for %1 %2."
11905 msgstr "Suivre la route pour %1 %2."
11906 
11907 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11908 #, qt-format
11909 msgctxt "QObject|"
11910 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11911 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point."
11912 
11913 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11914 #, qt-format
11915 msgctxt "QObject|"
11916 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11917 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point dans %2."
11918 
11919 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11920 msgctxt "QObject|"
11921 msgid "Continue."
11922 msgstr "Continuer."
11923 
11924 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11925 msgctxt "QObject|"
11926 msgid "Merge."
11927 msgstr "Rejoindre."
11928 
11929 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11930 msgctxt "QObject|"
11931 msgid "Turn around."
11932 msgstr "Faire demi-tour."
11933 
11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11935 msgctxt "QObject|"
11936 msgid "Turn sharp left."
11937 msgstr "Tourner brusquement à gauche."
11938 
11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11940 msgctxt "QObject|"
11941 msgid "Turn left."
11942 msgstr "Tourner à gauche."
11943 
11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11945 msgctxt "QObject|"
11946 msgid "Keep slightly left."
11947 msgstr "Tenir à gauche."
11948 
11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11950 msgctxt "QObject|"
11951 msgid "Go straight ahead."
11952 msgstr "Aller tout droit."
11953 
11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11955 msgctxt "QObject|"
11956 msgid "Keep slightly right."
11957 msgstr "Tenir à droite."
11958 
11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Turn right."
11962 msgstr "Tourner à droite."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11965 msgctxt "QObject|"
11966 msgid "Turn sharp right."
11967 msgstr "Tourner brusquement à droite."
11968 
11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Exit the roundabout."
11972 msgstr "Sortir du rond-point."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11975 msgctxt "QObject|"
11976 msgid "Take the exit to the left."
11977 msgstr "Prendre la sortie de gauche."
11978 
11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11980 msgctxt "QObject|"
11981 msgid "Take the exit to the right."
11982 msgstr "Prendre la sortie de droite."
11983 
11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11985 #, qt-format
11986 msgctxt "QObject|"
11987 msgid "Continue onto %1."
11988 msgstr "Continuer sur %1."
11989 
11990 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11991 #, qt-format
11992 msgctxt "QObject|"
11993 msgid "Merge onto %1."
11994 msgstr "Rejoindre %1."
11995 
11996 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11997 #, qt-format
11998 msgctxt "QObject|"
11999 msgid "Turn around onto %1."
12000 msgstr "Faire demi-tour sur %1."
12001 
12002 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12003 #, qt-format
12004 msgctxt "QObject|"
12005 msgid "Turn sharp left on %1."
12006 msgstr "Tourner brusquement à gauche à %1."
12007 
12008 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12009 #, qt-format
12010 msgctxt "QObject|"
12011 msgid "Turn left into %1."
12012 msgstr "Tourner à gauche dans %1."
12013 
12014 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12015 #, qt-format
12016 msgctxt "QObject|"
12017 msgid "Keep slightly left on %1."
12018 msgstr "Tenir à gauche sur %1."
12019 
12020 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12021 #, qt-format
12022 msgctxt "QObject|"
12023 msgid "Continue on %1."
12024 msgstr "Continuer sur %1."
12025 
12026 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12027 #, qt-format
12028 msgctxt "QObject|"
12029 msgid "Keep slightly right on %1."
12030 msgstr "Tenir à droite sur %1."
12031 
12032 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12033 #, qt-format
12034 msgctxt "QObject|"
12035 msgid "Turn right into %1."
12036 msgstr "Tourner à droite dans %1."
12037 
12038 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12039 #, qt-format
12040 msgctxt "QObject|"
12041 msgid "Turn sharp right into %1."
12042 msgstr "Tourner brusquement à droite dans %1."
12043 
12044 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12045 #, qt-format
12046 msgctxt "QObject|"
12047 msgid "Exit the roundabout into %2."
12048 msgstr "Sortir du rond-point vers %2."
12049 
12050 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12051 #, qt-format
12052 msgctxt "QObject|"
12053 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12054 msgstr "Prendre la sortie de gauche vers %1."
12055 
12056 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12057 #, qt-format
12058 msgctxt "QObject|"
12059 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12060 msgstr "Prendre la sortie de droite vers %1."
12061 
12062 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12063 #, qt-format
12064 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12065 msgid "%1 %2, %3"
12066 msgstr "%1, %2 à %3"
12067 
12068 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12069 #, qt-format
12070 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12071 msgid "%2, %3"
12072 msgstr "%2, %3"
12073 
12074 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12075 msgctxt "QObject|"
12076 msgid "Address or search term..."
12077 msgstr "Adresse ou terme de la recherche…"
12078 
12079 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12080 msgctxt "QObject|"
12081 msgid "Remove via point"
12082 msgstr "Supprimer le point de détour"
12083 
12084 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12085 msgctxt "QObject|"
12086 msgid "&Center Map here"
12087 msgstr "&Centrer la carte ici"
12088 
12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12090 msgctxt "QObject|"
12091 msgid "Current &Location"
12092 msgstr "Emplacement actuel"
12093 
12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12095 msgctxt "QObject|"
12096 msgid "From &Map..."
12097 msgstr "Depuis la carte…"
12098 
12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12100 msgctxt "QObject|"
12101 msgid "From &Bookmark"
12102 msgstr "Du signet"
12103 
12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12105 msgctxt "QObject|"
12106 msgid "&Home"
12107 msgstr "Domicile"
12108 
12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12110 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12111 msgid "Current Location"
12112 msgstr "Emplacement actuel"
12113 
12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12115 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12116 msgid "Choose Placemark"
12117 msgstr "Choisir un repère"
12118 
12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12120 msgctxt "QObject|"
12121 msgid "&Remove this Destination"
12122 msgstr "Supp&rimer cette destination"
12123 
12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12125 msgctxt "QObject|"
12126 msgid "&Export Route..."
12127 msgstr "&Exporter une route..."
12128 
12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12130 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12131 msgid "Export Route"
12132 msgstr "Exporter l'itinéraire"
12133 
12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12135 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12136 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12137 msgstr "Fichiers GPX et KML (*.gpx *.kml)"
12138 
12139 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12140 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12141 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12142 msgstr ""
12143 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou "
12144 "erronées."
12145 
12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12147 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12148 msgid ""
12149 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12150 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12151 "destination."
12152 msgstr ""
12153 "La construction de route, la météo et autres paramètres imprévisibles "
12154 "peuvent rendre la route suggérée inadaptée ou dangereuse pour rallier votre "
12155 "destination."
12156 
12157 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12158 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12159 msgid "Please use common sense while navigating."
12160 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation."
12161 
12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12163 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12164 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12165 msgstr ""
12166 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr."
12167 
12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12169 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12170 msgid "Guidance Mode"
12171 msgstr "Mode de guidage"
12172 
12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12174 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12175 msgid "Show again"
12176 msgstr "Afficher de nouveau"
12177 
12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12179 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12180 msgid "Configure Routing Profile"
12181 msgstr "Configurer le profil d'itinéraire."
12182 
12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12184 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12185 msgid "Name:"
12186 msgstr "Nom :"
12187 
12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12189 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12190 msgid "Active Route Services"
12191 msgstr "Services actifs de routage"
12192 
12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12194 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12195 msgid "Service Settings"
12196 msgstr "Configuration des services"
12197 
12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12199 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12200 msgid "No configuration available"
12201 msgstr "Aucune configuration disponible."
12202 
12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12204 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12205 msgid "Select Service to Configure"
12206 msgstr "Sélectionnez le service à configurer"
12207 
12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12209 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12210 msgid "Configure"
12211 msgstr "Configurer"
12212 
12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12214 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12215 msgid "Car (fastest)"
12216 msgstr "Voiture (le plus rapide)"
12217 
12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12219 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12220 msgid "Car (shortest)"
12221 msgstr "Voiture (le plus court)"
12222 
12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12224 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12225 msgid "Car (ecological)"
12226 msgstr "Voiture (écologique)"
12227 
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12229 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12230 msgid "Bicycle"
12231 msgstr "Vélo"
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12234 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12235 msgid "Pedestrian"
12236 msgstr "Piéton"
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12239 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12240 msgid "Unknown"
12241 msgstr "Inconnu"
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12244 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12245 msgid "New Profile"
12246 msgstr "Nouveau profil"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12249 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12250 msgid "&Add..."
12251 msgstr "&Ajouter..."
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12254 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12255 msgid "&Configure..."
12256 msgstr "&Configurer…"
12257 
12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12259 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12260 msgid "&Remove"
12261 msgstr "Supprime&r"
12262 
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12264 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12265 msgid "Move &Up"
12266 msgstr "Déplacer vers le haut"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12269 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12270 msgid "Move &Down"
12271 msgstr "Déplacer vers le bas"
12272 
12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12274 msgctxt "QObject|"
12275 msgid "Get Directions"
12276 msgstr "Obtenir les directions"
12277 
12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12279 msgctxt "QObject|"
12280 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12281 msgstr "Télécharge les instructions pour les destinations sélectionnées."
12282 
12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12284 msgctxt "QObject|"
12285 msgid "Search"
12286 msgstr "Recherche"
12287 
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12289 msgctxt "QObject|"
12290 msgid "Find places matching the search term"
12291 msgstr "Trouve des lieux correspondant à l'élément recherché"
12292 
12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12294 msgctxt "QObject|"
12295 msgid "Open Route"
12296 msgstr "Ouvrir un itinéraire"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12299 msgctxt "QObject|"
12300 msgid "Save Route"
12301 msgstr "Enregistrer l'itinéraire"
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12304 msgctxt "QObject|"
12305 msgid "Preview Route"
12306 msgstr "Aperçu de l'itinéraire"
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12309 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12310 msgctxt "QObject|"
12311 msgid "Upload to Cloud"
12312 msgstr "Téléverser vers l'hébergement"
12313 
12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12316 msgctxt "QObject|"
12317 msgid "Manage Cloud Routes"
12318 msgstr "Gérer les itinéraires hébergés"
12319 
12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12321 msgctxt "QObject|"
12322 msgid "Add Via"
12323 msgstr "Ajouter un détour"
12324 
12325 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12326 msgctxt "QObject|"
12327 msgid "Reverse Route"
12328 msgstr "Inverser l'itinéraire"
12329 
12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12331 msgctxt "QObject|"
12332 msgid "Clear Route"
12333 msgstr "Effacer l'itinéraire"
12334 
12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12336 msgctxt "QObject|"
12337 msgid "Settings"
12338 msgstr "Configuration"
12339 
12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12341 #, qt-format
12342 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12343 msgid "placemarks found: %1"
12344 msgstr "repères trouvés : %1"
12345 
12346 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12347 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12348 msgid "No placemark found"
12349 msgstr "Aucun repère trouvé"
12350 
12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12352 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12353 msgid "No route found"
12354 msgstr "Aucun itinéraire trouvé"
12355 
12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12357 #, qt-format
12358 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12359 msgid "routes found: %1"
12360 msgstr "itinéraires trouvés : %1"
12361 
12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12363 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12364 msgid "Open Route"
12365 msgstr "Ouvrir un itinéraire"
12366 
12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12368 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12369 msgid "KML Files (*.kml)"
12370 msgstr "Fichiers KML (*.kml)"
12371 
12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12373 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12374 msgid "Save Route"
12375 msgstr "Enregistrer l'itinéraire"
12376 
12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12378 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12379 msgid "KML files (*.kml)"
12380 msgstr "Fichiers KML (*.kml)"
12381 
12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12383 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12384 msgid "Uploading route..."
12385 msgstr "Téléversement de l'itinéraire…"
12386 
12387 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12388 msgctxt "RoutingWidget|"
12389 msgid "Car (fastest)"
12390 msgstr "Voiture (le plus rapide)"
12391 
12392 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12393 msgctxt "RoutingWidget|"
12394 msgid "Car (shortest)"
12395 msgstr "Voiture (le plus court)"
12396 
12397 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12398 msgctxt "RoutingWidget|"
12399 msgid "Bicycle"
12400 msgstr "Vélo"
12401 
12402 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12403 msgctxt "RoutingWidget|"
12404 msgid "Pedestrian"
12405 msgstr "Piéton"
12406 
12407 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12408 msgctxt "RoutingWidget|"
12409 msgid "Search"
12410 msgstr "Recherche"
12411 
12412 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12413 msgctxt "RoutingWidget|"
12414 msgid "No results."
12415 msgstr "Pas de résultat."
12416 
12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12418 msgctxt "RoutingWidget|"
12419 msgid "Show Details"
12420 msgstr "Afficher les détails"
12421 
12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12423 msgctxt "RoutingWidget|"
12424 msgid "Choose alternative routes"
12425 msgstr "Choisir des trajets alternatifs"
12426 
12427 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12428 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12429 msgid "m"
12430 msgstr "m"
12431 
12432 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12433 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12434 msgid "mi"
12435 msgstr "mi"
12436 
12437 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12438 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12439 msgid "ft"
12440 msgstr "ft"
12441 
12442 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12443 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12444 msgid "km"
12445 msgstr "km"
12446 
12447 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12448 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12449 msgid "nm"
12450 msgstr "nm"
12451 
12452 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12453 #, qt-format
12454 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12455 msgid "%1:%2 h"
12456 msgstr "%1:%2 h"
12457 
12458 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12459 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12460 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12461 msgid "Global Search"
12462 msgstr "Recherche globale"
12463 
12464 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12465 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12466 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12467 msgid "Area Search"
12468 msgstr "Recherche par zone"
12469 
12470 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12471 msgctxt "QObject|"
12472 msgid "Search Results"
12473 msgstr "Résultats de la recherche"
12474 
12475 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12476 #, qt-format
12477 msgctxt "QObject|"
12478 msgid "Search for '%1'"
12479 msgstr "Chercher « %1 »"
12480 
12481 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12482 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12483 msgid "Select sound files..."
12484 msgstr "Sélectionner des fichiers de sons..."
12485 
12486 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12487 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12488 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12489 msgstr "Fichiers sons pris en charge (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12490 
12491 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12492 msgctxt "SunControlWidget|"
12493 msgid "Sun Control"
12494 msgstr "Contrôle du Soleil…"
12495 
12496 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12497 msgctxt "SunControlWidget|"
12498 msgid "S&un Shading"
12499 msgstr "Ombrage d&u soleil"
12500 
12501 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12502 msgctxt "SunControlWidget|"
12503 msgid "Sha&dow"
12504 msgstr "Ombre"
12505 
12506 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12507 msgctxt "SunControlWidget|"
12508 msgid "&Night Map"
12509 msgstr "Carte de &nuit"
12510 
12511 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12512 msgctxt "SunControlWidget|"
12513 msgid "Subsolar Point"
12514 msgstr "Point sub-solaire"
12515 
12516 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12517 msgctxt "SunControlWidget|"
12518 msgid ""
12519 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12520 "Point</a> icon"
12521 msgstr ""
12522 "Afficher une icône pour un <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12523 "Subsolar_point\">point sub-solaire</a>"
12524 
12525 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12526 msgctxt "SunControlWidget|"
12527 msgid ""
12528 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12529 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12530 msgstr ""
12531 "<b>Verrouiller</b> l'affichage de la carte au <a href=\"https://en.wikipedia."
12532 "org/wiki/Subsolar_point\">point sub-solaire</a>."
12533 
12534 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12535 msgctxt "SunControlWidget|"
12536 msgid ""
12537 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12538 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12540 "\">\n"
12541 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12542 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12543 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12545 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12546 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12547 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12548 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12549 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12550 "on the globe again.</p></body></html>"
12551 msgstr ""
12552 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12553 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12554 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12555 "\">\n"
12556 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12557 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12558 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12561 "weight:600;\">Attention : la mise en mode panoramique de la carte est "
12562 "maintenant désactivée ! </span></p>\n"
12563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Décocher l'option "
12565 "« Verrouillage de l'affichage de la carte sur le point sub-solaire »pour "
12566 "autoriser, de nouveau, l'affichage d'un emplacement différent sur le globe.</"
12567 "p></body></html>"
12568 
12569 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12570 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12571 msgid "Creating Map"
12572 msgstr "Création d'une carte"
12573 
12574 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12575 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12576 msgid ""
12577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12578 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12579 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12580 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12581 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12582 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12583 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12584 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12585 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12586 msgstr ""
12587 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12588 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12589 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12590 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12591 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vue "
12592 "satellite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12593 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La Terre "
12594 "vue de l'espace. La carte est produite à partir de l'image de la NASA « Blue "
12595 "Marble Next Generation ». Crédits : observatoire de la Terre de la NASA</p></"
12596 "body></html>"
12597 
12598 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12599 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12600 msgid ""
12601 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12602 "take a few seconds."
12603 msgstr ""
12604 "Marble doit créer cette carte. Cela n'est nécessaire qu'une seule fois et "
12605 "peut prendre quelques secondes."
12606 
12607 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12608 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12609 msgid "Zoom"
12610 msgstr "Zoom"
12611 
12612 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12613 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12614 msgid "&Tile level range:"
12615 msgstr "Intervalle de niveau pour la &tuile :"
12616 
12617 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12618 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12619 msgid "Minimum Tile Level"
12620 msgstr "Niveau de tuile minimal"
12621 
12622 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12623 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12624 msgid "to"
12625 msgstr "À"
12626 
12627 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12628 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12629 msgid "Maximum Tile Level"
12630 msgstr "Niveau de tuile maximal"
12631 
12632 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12633 msgctxt "TimeControlWidget|"
12634 msgid "Time Control"
12635 msgstr "Contrôle du temps"
12636 
12637 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12638 msgctxt "TimeControlWidget|"
12639 msgid "Time"
12640 msgstr "Heure"
12641 
12642 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12643 msgctxt "TimeControlWidget|"
12644 msgid "&New date and time:"
12645 msgstr "&Nouvelle date et heure :"
12646 
12647 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12648 msgctxt "TimeControlWidget|"
12649 msgid "Refresh &interval:"
12650 msgstr "&Intervalle de rafraîchissement :"
12651 
12652 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12653 msgctxt "TimeControlWidget|"
12654 msgid " seconds"
12655 msgstr "Secondes"
12656 
12657 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12658 msgctxt "TimeControlWidget|"
12659 msgid "Now"
12660 msgstr "Maintenant"
12661 
12662 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12663 msgctxt "TimeControlWidget|"
12664 msgid "Current &date and time:"
12665 msgstr "&Date et heure courante :"
12666 
12667 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12668 msgctxt "TimeControlWidget|"
12669 msgid "Time Speed"
12670 msgstr "Échelle de temps"
12671 
12672 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12674 msgid "Codecs are unavailable"
12675 msgstr "Codecs indisponibles"
12676 
12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12678 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12679 msgid ""
12680 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12681 "PATH.)"
12682 msgstr ""
12683 "Il a été impossible de trouver les codecs pris en charge. (Le module "
12684 "« ffmpeg / « avconv » doit être installé et référencé dans la variable "
12685 "d'environnement « PATH »)"
12686 
12687 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12688 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12689 msgid "Save video file"
12690 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo"
12691 
12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12694 msgid "Filename is not valid"
12695 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable."
12696 
12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12698 #, qt-format
12699 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12700 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12701 msgstr "Ce format de fichier n'est pas géré. Veuillez utiliser %1 à la place"
12702 
12703 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12704 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12707 msgid "Start"
12708 msgstr "Début"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Cancel"
12713 msgstr "Annuler"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12716 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12717 msgid "Missing filename"
12718 msgstr "Nom de fichier manquant"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12721 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12722 msgid ""
12723 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12724 "video. Please, specify one."
12725 msgstr ""
12726 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où "
12727 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement."
12728 
12729 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12730 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12731 msgid "Video writing failed."
12732 msgstr "Impossible d'enregistrer la vidéo."
12733 
12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12735 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12736 msgid "Video export completed."
12737 msgstr "Export de la vidéo réussi."
12738 
12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12740 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12741 msgid "Movie Recording"
12742 msgstr "Enregistrement de film"
12743 
12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12745 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12746 msgid "Destination video"
12747 msgstr "Vidéo de destination"
12748 
12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12750 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12751 msgid "Open..."
12752 msgstr "Ouvrir…"
12753 
12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12755 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12756 msgid "FPS (frames per second)"
12757 msgstr "FPS (trames par seconde)"
12758 
12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12760 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12761 msgid "Start"
12762 msgstr "Début"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12765 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12766 msgid "Close"
12767 msgstr "Fermer"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12770 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12771 msgid "Play"
12772 msgstr "Lecture"
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12775 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12776 msgid "Pause"
12777 msgstr "Pause"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12781 msgid "Play the tour"
12782 msgstr "Lire l'itinéraire"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12786 msgid "Pause the tour"
12787 msgstr "Interrompre momentanément l'itinéraire"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12790 #, qt-format
12791 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12792 msgid "Wait for %1 seconds"
12793 msgstr "Patienter %1 secondes"
12794 
12795 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12796 #, qt-format
12797 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12798 msgid "Create item %1"
12799 msgstr "Créer l'élément %1"
12800 
12801 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12802 #, qt-format
12803 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12804 msgid "Remove item %1"
12805 msgstr "Supprimer l'élément %1"
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12808 #, qt-format
12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12810 msgid "Change item %1"
12811 msgstr "Modifier l'élément %1"
12812 
12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12814 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12815 msgid "Update items"
12816 msgstr "Rafraîchir les données"
12817 
12818 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12819 msgctxt "QObject|"
12820 msgid "Add Placemark to Tour"
12821 msgstr "Ajouter un repère à l'itinéraire"
12822 
12823 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12824 msgctxt "QObject|"
12825 msgid "Change Placemark in Tour"
12826 msgstr "Modifier un repère de l'itinéraire"
12827 
12828 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12829 msgctxt "QObject|"
12830 msgid "Add FlyTo"
12831 msgstr "Ajouter un survol vers"
12832 
12833 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12834 msgctxt "QObject|"
12835 msgid "Add Wait"
12836 msgstr "Ajouter une pause"
12837 
12838 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12839 msgctxt "QObject|"
12840 msgid "Add SoundCue"
12841 msgstr "Ajouter une animation sonore"
12842 
12843 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12844 msgctxt "QObject|"
12845 msgid "Add Placemark"
12846 msgstr "Ajouter un repère"
12847 
12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12849 msgctxt "QObject|"
12850 msgid "Remove placemark"
12851 msgstr "Supprimer le repère"
12852 
12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12854 msgctxt "QObject|"
12855 msgid "Change placemark"
12856 msgstr "Modifier le repère"
12857 
12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12859 msgctxt "QObject|"
12860 msgid "Loop"
12861 msgstr "Boucle"
12862 
12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12864 msgctxt "QObject|"
12865 msgid "Save tour"
12866 msgstr "Enregistrer le circuit"
12867 
12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12869 msgctxt "QObject|"
12870 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12871 msgstr ""
12872 "Il y a des circuits non enregistrés. Voulez-vous enregistrer vos "
12873 "modifications ?"
12874 
12875 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12876 msgctxt "QObject|"
12877 msgid "Open Tour"
12878 msgstr "Ouvrir un circuit"
12879 
12880 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12881 msgctxt "QObject|"
12882 msgid "KML Tours (*.kml)"
12883 msgstr "Circuits KML (*.kml)"
12884 
12885 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12886 msgctxt "QObject|"
12887 msgid "Remove Selected Items"
12888 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
12889 
12890 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12891 msgctxt "QObject|"
12892 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12893 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
12894 
12895 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12896 msgctxt "QObject|"
12897 msgid "Save Tour as"
12898 msgstr "Enregistrer le circuit sous"
12899 
12900 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12901 msgctxt "QObject|"
12902 msgid "Discard Changes"
12903 msgstr "Ignorer les modifications"
12904 
12905 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12906 msgctxt "QObject|"
12907 msgid ""
12908 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12909 msgstr ""
12910 "Voulez-vous vraiment ignorer toutes les modifications non-enregistrées et "
12911 "fermer le document actuel ?"
12912 
12913 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12914 msgctxt "TourWidget|"
12915 msgid "Tour"
12916 msgstr "Circuit"
12917 
12918 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12919 msgctxt "TourWidget|"
12920 msgid "toolBar"
12921 msgstr "Barre d'outils"
12922 
12923 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12924 msgctxt "TourWidget|"
12925 msgid "--:--"
12926 msgstr "--:--"
12927 
12928 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12929 msgctxt "TourWidget|"
12930 msgid "Move up"
12931 msgstr "Déplacer vers le haut"
12932 
12933 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12934 msgctxt "TourWidget|"
12935 msgid "Move down"
12936 msgstr "Déplacer vers le bas"
12937 
12938 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12939 msgctxt "TourWidget|"
12940 msgid "Delete"
12941 msgstr "Supprimer"
12942 
12943 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12944 msgctxt "TourWidget|"
12945 msgid "New Tour"
12946 msgstr "Nouveau circuit"
12947 
12948 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12949 msgctxt "TourWidget|"
12950 msgid "Save Tour"
12951 msgstr "Enregistrer le circuit"
12952 
12953 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12954 msgctxt "TourWidget|"
12955 msgid "Save Tour As"
12956 msgstr "Enregistrer le circuit sous"
12957 
12958 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12959 msgctxt "TourWidget|"
12960 msgid "Open Tour"
12961 msgstr "Ouvrir un circuit"
12962 
12963 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12964 msgctxt "TourWidget|"
12965 msgid "Play"
12966 msgstr "Lecture"
12967 
12968 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12969 msgctxt "TourWidget|"
12970 msgid "Begins touring"
12971 msgstr "Démarre le circuit"
12972 
12973 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12974 msgctxt "TourWidget|"
12975 msgid "Stop"
12976 msgstr "Arrêter"
12977 
12978 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12979 msgctxt "TourWidget|"
12980 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12981 msgstr ""
12982 "Arrête le circuit (Un nouveau lancement démarrera le circuit depuis le "
12983 "début)."
12984 
12985 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12986 msgctxt "TourWidget|"
12987 msgid "Record tour"
12988 msgstr "Enregistrer un circuit"
12989 
12990 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12991 msgctxt "TourWidget|"
12992 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12993 msgstr "Convertit le circuit chargé en une vidéo."
12994 
12995 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12996 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12997 msgid "Wait duration:"
12998 msgstr "Durée d'attente :"
12999 
13000 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13001 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13002 msgid " s"
13003 msgstr " s"
13004 
13005 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13006 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13007 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13008 msgstr "Module informant sur la position dans FlightGear"
13009 
13010 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13011 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13012 msgid "FlightGear"
13013 msgstr "FlightGear"
13014 
13015 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13016 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13017 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13018 msgstr "Rapporte la position d'une application « flightgear » en cours."
13019 
13020 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13021 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13022 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13023 msgstr "Module fournissant la position par GeoClue"
13024 
13025 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13026 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13027 msgid "GeoClue"
13028 msgstr "GeoClue"
13029 
13030 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13031 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13032 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13033 msgstr "Rapporte la position via le moteur de localisation GeoClue."
13034 
13035 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13036 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13037 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13038 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du service)"
13039 
13040 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13041 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13042 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13043 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée de l'hôte)"
13044 
13045 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13046 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13047 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13048 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du protocol)"
13049 
13050 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13051 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13052 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13053 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de créer le socket)"
13054 
13055 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13056 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13057 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13058 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de régler l'option de socket)"
13059 
13060 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13061 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13062 msgid "No GPS device found by gpsd."
13063 msgstr "gpsd n'a trouvé aucun périphérique GPS."
13064 
13065 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13066 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13067 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13068 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture de la connexion gpsd"
13069 
13070 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13071 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13072 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13073 msgstr "Module externe fournissant la position par le processus « gpsd »"
13074 
13075 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13076 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13077 msgid "gpsd"
13078 msgstr "gpsd"
13079 
13080 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13081 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13082 msgid "Reports the position of a GPS device."
13083 msgstr "Rapporte la position depuis un périphérique GPS."
13084 
13085 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13086 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13087 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13088 msgstr ""
13089 "Module externe fournissant la position depuis le module « Qt Positioning »."
13090 
13091 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13092 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13093 msgid "Qt Positioning Location"
13094 msgstr "Localisation avec « Qt Positioning »"
13095 
13096 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13097 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13098 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13099 msgstr ""
13100 "Rapporte la position GPS d'un périphérique compatible avec « Qt "
13101 "Positioning »."
13102 
13103 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13104 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13105 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13106 msgstr "Module fournissant la position par le processus « wlocate »"
13107 
13108 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13109 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13110 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13111 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13112 
13113 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13114 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13115 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13116 msgstr "Rapporte la position à partir des points d'accès WLAN environnants."
13117 
13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13120 msgid "Annotation"
13121 msgstr "Annotation"
13122 
13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13125 msgid "&Annotation"
13126 msgstr "&Annotation"
13127 
13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13130 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13131 msgstr ""
13132 "Dessine des annotations sur la carte à l'aide de repères ou de polygones."
13133 
13134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13135 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13136 msgid "Annotations"
13137 msgstr "Annotations"
13138 
13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13140 msgctxt "QObject|"
13141 msgid "Remove current item"
13142 msgstr "Supprimer l'élément actuel"
13143 
13144 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13145 msgctxt "QObject|"
13146 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13147 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'élément actuel ?"
13148 
13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13150 msgctxt "QObject|"
13151 msgid "Clear all annotations"
13152 msgstr "Supprimer toutes les annotations"
13153 
13154 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13155 msgctxt "QObject|"
13156 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13157 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les annotations ?"
13158 
13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13162 msgid "Save Annotation File"
13163 msgstr "Enregistrer le fichier d'annotation"
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13167 msgid ""
13168 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13169 "osm)"
13170 msgstr ""
13171 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML (*.kml);;Fichier "
13172 "Open Street Map (*.osm)"
13173 
13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13176 msgid "Open Annotation File"
13177 msgstr "Ouvrir le fichier d'annotation"
13178 
13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13181 msgid ""
13182 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13183 "Map file (*.osm)"
13184 msgstr ""
13185 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML d'annotation (*."
13186 "kml);;Fichier Open Street Map (*.osm)"
13187 
13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13194 msgid "Operation not permitted"
13195 msgstr "Opération refusée"
13196 
13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13199 msgid ""
13200 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13201 "its inner boundaries."
13202 msgstr ""
13203 "Impossible de fusionner un nœud de la périphérie du polygone avec un nœud "
13204 "intérieur."
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13209 msgstr ""
13210 "Impossible de fusionner deux nœuds appartenant à différentes bordures "
13211 "intérieures."
13212 
13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13215 msgid ""
13216 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13217 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13218 msgstr ""
13219 "Impossible de fusionner les nœuds sélectionnés. Probablement, car cela "
13220 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure."
13221 
13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13225 msgid "Select Item"
13226 msgstr "Sélectionner un élément"
13227 
13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13230 msgid "Add Polygon"
13231 msgstr "Ajouter un polygone"
13232 
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Add Polygon Hole"
13236 msgstr "Évider un polygone"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13240 msgid "Add Nodes"
13241 msgstr "Ajouter des nœuds"
13242 
13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13245 msgid "Add Placemark"
13246 msgstr "Ajouter un repère"
13247 
13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13250 msgid "Add Path"
13251 msgstr "Ajouter un segment"
13252 
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13255 msgid "Add Ground Overlay"
13256 msgstr "Ajouter une superposition au sol"
13257 
13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13259 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13260 msgid "Remove Item"
13261 msgstr "Supprimer un élément"
13262 
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13265 msgid "Load Annotation File"
13266 msgstr "Charger un fichier d'annotation"
13267 
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13270 msgid "Clear all Annotations"
13271 msgstr "Supprimer toutes les annotations"
13272 
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13276 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap »"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13280 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13281 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap » pour la région visible"
13282 
13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13285 msgid "Paste"
13286 msgstr "Coller"
13287 
13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Cut"
13293 msgstr "Couper"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13299 msgid "Copy"
13300 msgstr "Copier"
13301 
13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13304 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13305 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13306 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13307 msgid "Remove"
13308 msgstr "Supprimer"
13309 
13310 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13315 msgid "Properties"
13316 msgstr "Propriétés"
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13320 msgid "Untitled Ground Overlay"
13321 msgstr "Superposition au sol sans intitulé"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13325 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13326 msgid "Deselect All Nodes"
13327 msgstr "Désélectionner tous les nœuds"
13328 
13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13331 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13332 msgid "Delete All Selected Nodes"
13333 msgstr "Supprimer tous les nœuds sélectionnés"
13334 
13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13336 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13337 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13338 msgid ""
13339 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13340 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13341 msgstr ""
13342 "Impossible de supprimer un des nœuds sélectionnés. Probablement, car cela "
13343 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure."
13344 
13345 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13346 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13347 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13348 msgid "Select Node"
13349 msgstr "Sélectionner un nœud"
13350 
13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13352 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13353 msgid "Delete Node"
13354 msgstr "Supprimer le nœud"
13355 
13356 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13357 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13358 msgid "Deselect Node"
13359 msgstr "Désélectionner le nœud"
13360 
13361 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13362 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13363 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13364 msgid "Download"
13365 msgstr "Télécharger"
13366 
13367 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13368 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13369 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13370 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13371 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13372 msgid "ERROR"
13373 msgstr "ERREUR"
13374 
13375 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13376 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13377 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13378 msgstr ""
13379 "Impossible de créer un fichier temporaire pour télécharger des données "
13380 "« OSM » dedans."
13381 
13382 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13383 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13384 msgid ""
13385 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13386 "and try again."
13387 msgstr ""
13388 "La région sélectionnée contient trop peu de données. Veuillez sélectionner "
13389 "une région plus petite et ré-essayer."
13390 
13391 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13392 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13393 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13394 msgstr ""
13395 "La limite de bande passante a été atteinte. Veuillez ré-essayer plus tard."
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13398 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13399 msgid ""
13400 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13401 "try again later."
13402 msgstr ""
13403 "Désolé mais une erreur de réseau est survenue. Veuillez vérifier votre "
13404 "connexion Internet ou ré-essayer plus tard."
13405 
13406 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13407 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13408 msgid "Dialog"
13409 msgstr "Dialogue"
13410 
13411 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13412 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13413 msgid "No name specified"
13414 msgstr "Aucun nom spécifié"
13415 
13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13417 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13418 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13419 msgstr "Veuillez nommer cette superposition au sol."
13420 
13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13422 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13423 msgid "No image specified"
13424 msgstr "Aucune image spécifiée"
13425 
13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13427 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13428 msgid "Please specify an image file."
13429 msgstr "Veuillez indiquer un fichier image."
13430 
13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13432 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13433 msgid "Invalid image path"
13434 msgstr "Emplacement de l'image non valable"
13435 
13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13437 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13438 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13439 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier image."
13440 
13441 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13442 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13443 msgid "Edit ground overlay"
13444 msgstr "Modifier une superposition au sol"
13445 
13446 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13447 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13448 msgid "Description"
13449 msgstr "Description"
13450 
13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13452 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13453 msgid "Coordinates"
13454 msgstr "Coordonnées"
13455 
13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13457 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13458 msgid "N"
13459 msgstr "N"
13460 
13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13462 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13463 msgid "W"
13464 msgstr "O"
13465 
13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13467 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13468 msgid "E"
13469 msgstr "E"
13470 
13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13472 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13473 msgid "S"
13474 msgstr "S"
13475 
13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13477 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13478 msgid "Rotation"
13479 msgstr "Rotation"
13480 
13481 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13482 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13483 msgid "Tags"
13484 msgstr "Étiquettes"
13485 
13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13487 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13488 msgid "Relations"
13489 msgstr "Relations"
13490 
13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13492 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13493 msgid "Untitled Polygon"
13494 msgstr "Polygone sans intitulé"
13495 
13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13497 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13498 msgid "No name specified"
13499 msgstr "Aucun nom spécifié"
13500 
13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13502 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13503 msgid "Please specify a name for this polygon."
13504 msgstr "Veuillez nommer ce polygone."
13505 
13506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13507 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13508 msgid "Not enough nodes specified."
13509 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés."
13510 
13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13512 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13513 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13514 msgstr ""
13515 "Veuillez indiquer au moins 3 nœuds pour le polygone en cliquant sur la carte."
13516 
13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13519 msgid "Add polygon"
13520 msgstr "Ajouter un polygone"
13521 
13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13523 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13524 msgid "Name"
13525 msgstr "Nom"
13526 
13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13528 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13529 msgid "Description"
13530 msgstr "Description"
13531 
13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13533 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13534 msgid "Style, Color"
13535 msgstr "Style, couleur"
13536 
13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13538 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13539 msgid "Lines"
13540 msgstr "Lignes"
13541 
13542 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13544 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13545 msgid "Color:"
13546 msgstr "Couleur :"
13547 
13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13549 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13550 msgid "Width:"
13551 msgstr "Largeur :"
13552 
13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13554 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13555 msgid "Area"
13556 msgstr "Aire"
13557 
13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13559 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13560 msgid "Filled"
13561 msgstr "Rempli"
13562 
13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13564 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13565 msgid "Not Filled"
13566 msgstr "Non rempli"
13567 
13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13569 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13570 msgid "Nodes"
13571 msgstr "Nœuds"
13572 
13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13574 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13575 msgid "Tags"
13576 msgstr "Étiquettes"
13577 
13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13579 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13580 msgid "Relations"
13581 msgstr "Relations"
13582 
13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13584 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13585 msgid "Untitled Path"
13586 msgstr "Segment sans intitulé"
13587 
13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13589 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13590 msgid "No name specified"
13591 msgstr "Aucun nom spécifié"
13592 
13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13594 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13595 msgid "Please specify a name for this polyline."
13596 msgstr "Veuillez nommer ce segment."
13597 
13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13599 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13600 msgid "Not enough nodes specified."
13601 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés."
13602 
13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13604 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13605 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13606 msgstr ""
13607 "Veuillez indiquer au moins 2 nœuds pour le segment en cliquant sur la carte."
13608 
13609 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13610 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13611 msgid "Add path"
13612 msgstr "Ajouter un segment"
13613 
13614 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13615 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13616 msgid "Name"
13617 msgstr "Nom"
13618 
13619 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13620 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13621 msgid "Description"
13622 msgstr "Description"
13623 
13624 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13625 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13626 msgid "Style, Color"
13627 msgstr "Style, couleur"
13628 
13629 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13630 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13631 msgid "Lines"
13632 msgstr "Lignes"
13633 
13634 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13635 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13636 msgid "Color:"
13637 msgstr "Couleur :"
13638 
13639 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13640 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13641 msgid "Width:"
13642 msgstr "Largeur :"
13643 
13644 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13645 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13646 msgid "Nodes"
13647 msgstr "Nœuds"
13648 
13649 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13650 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13651 msgid "No."
13652 msgstr "Non."
13653 
13654 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13655 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13656 msgid "Longitude"
13657 msgstr "Longitude"
13658 
13659 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13660 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13661 msgid "Latitude"
13662 msgstr "Latitude"
13663 
13664 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13665 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13666 msgid "Elevation"
13667 msgstr "Élévation"
13668 
13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13670 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13671 msgid "APRS Plugin"
13672 msgstr "Modules APRS"
13673 
13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13675 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13676 msgid "Display"
13677 msgstr "Afficher"
13678 
13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13680 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13681 msgid "Fade data older than (minutes)"
13682 msgstr "Estomper les données plus anciennes que (minutes)"
13683 
13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13685 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13686 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13687 msgid "10"
13688 msgstr "10"
13689 
13690 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13691 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13692 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13693 msgstr "Ne pas afficher les données plus anciennes que (en minutes)"
13694 
13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13696 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13697 msgid "Internet"
13698 msgstr "Internet"
13699 
13700 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13701 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13702 msgid "APRS Data Sources"
13703 msgstr "Source de données « APRS »"
13704 
13705 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13706 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13707 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13708 msgstr ""
13709 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir de la source "
13710 "de données Internet APRS ?"
13711 
13712 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13713 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13714 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13715 msgstr "Collecter les données à partir d'un serveur Internet APRS"
13716 
13717 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13718 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13719 msgid "Server"
13720 msgstr "Serveur"
13721 
13722 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13723 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13724 msgid "rotate.aprs.net"
13725 msgstr "rotate.aprs.net"
13726 
13727 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13728 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13729 msgid "Port"
13730 msgstr "Port"
13731 
13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13733 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13734 msgid "10253"
13735 msgstr "10253"
13736 
13737 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13738 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13739 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13740 msgstr "Vider les enregistrements « TCP / IP » vers le flux de débogage"
13741 
13742 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13743 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13744 msgid "Device"
13745 msgstr "Périphérique"
13746 
13747 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13748 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13749 msgid "TNC Terminal Port"
13750 msgstr "Port de terminal TNC"
13751 
13752 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13753 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13754 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13755 msgstr ""
13756 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un port "
13757 "série ?"
13758 
13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13760 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13761 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13762 msgstr "Collecter les données à parti d'un TNC série (en mode texte)"
13763 
13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13765 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13766 msgid "TTY"
13767 msgstr "TTY"
13768 
13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13770 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13771 msgid "/dev/ttyUSB0"
13772 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13773 
13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13775 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13776 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13777 msgstr "Vider les enregistrements « TTY » vers le flux de débogage"
13778 
13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13780 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13781 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13782 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13783 msgid "File"
13784 msgstr "Fichier"
13785 
13786 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13787 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13788 msgid "Should information be gathered from a file?"
13789 msgstr ""
13790 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un fichier ?"
13791 
13792 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13793 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13794 msgid "Collect data from a file"
13795 msgstr "Collecter les données à partir d'un fichier"
13796 
13797 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13798 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13799 msgid "Dump file records to the debug stream"
13800 msgstr "Vider les enregistrements de fichiers vers le flux de débogage"
13801 
13802 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13803 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13804 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13805 msgstr "Module « APRS » de radio amateur"
13806 
13807 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13808 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13809 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13810 msgstr "Module &APRS de radio amateur"
13811 
13812 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13813 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13814 msgid ""
13815 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13816 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13817 msgstr ""
13818 "Ce module affiche les données APRS glanées sur Internet. APRS est un "
13819 "protocole de « Radio Amateur » pour la localisation de la source de "
13820 "diffusion et l'obtention d'autres informations."
13821 
13822 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13823 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13824 msgid "Atmosphere"
13825 msgstr "Atmosphère"
13826 
13827 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13828 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13829 msgid "&Atmosphere"
13830 msgstr "&Atmosphère"
13831 
13832 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13833 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13834 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13835 msgstr "Affiche l'atmosphère autour de la Terre."
13836 
13837 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13838 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13839 msgid "Configure Compass Plugin"
13840 msgstr "Configurer le module externe pour le compas"
13841 
13842 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13843 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13844 msgid "Theme"
13845 msgstr "Thème"
13846 
13847 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13848 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13849 msgid "Default"
13850 msgstr "Par défaut"
13851 
13852 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13853 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13854 msgid "Arrows"
13855 msgstr "Flèches"
13856 
13857 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13858 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13859 msgid "Atom"
13860 msgstr "Atome"
13861 
13862 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13863 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13864 msgid "Magnet"
13865 msgstr "Aimant"
13866 
13867 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13868 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13869 msgid "Compass"
13870 msgstr "Boussole"
13871 
13872 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13873 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13874 msgid "&Compass"
13875 msgstr "&Boussole"
13876 
13877 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13878 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13879 msgid "This is a float item that provides a compass."
13880 msgstr "Ceci est un élément flottant qui fait office de boussole."
13881 
13882 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13883 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13884 msgid "N"
13885 msgstr "N"
13886 
13887 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13888 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13889 msgid "S"
13890 msgstr "S"
13891 
13892 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13893 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13894 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13895 msgstr "Configurer le module externe pour les réticules"
13896 
13897 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13898 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13899 msgid "Theme"
13900 msgstr "Thème"
13901 
13902 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13903 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13904 msgid "Default"
13905 msgstr "Par défaut"
13906 
13907 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13908 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13909 msgid "Gun 1"
13910 msgstr "Arme 1"
13911 
13912 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13913 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13914 msgid "Gun 2"
13915 msgstr "Arme 2"
13916 
13917 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13918 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13919 msgid "Circled"
13920 msgstr "Entouré"
13921 
13922 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13923 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13924 msgid "German"
13925 msgstr "Allemand"
13926 
13927 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13928 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13929 msgid "Crosshairs"
13930 msgstr "Viseurs"
13931 
13932 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13933 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13934 msgid "Cross&hairs"
13935 msgstr "Viseurs"
13936 
13937 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13938 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13939 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13940 msgstr "Un module affichant des viseurs."
13941 
13942 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13943 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13944 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13945 msgstr "Configurer le module externe pour les tremblements de terre"
13946 
13947 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13948 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13949 msgid "Filter"
13950 msgstr "Filtre"
13951 
13952 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13953 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13954 msgid "Maximum number of results:"
13955 msgstr "Nombre maximal de résultats :"
13956 
13957 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13958 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13959 msgid "Minimum magnitude:"
13960 msgstr "Magnitude minimale :"
13961 
13962 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13963 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13964 msgid "Time Range"
13965 msgstr "Intervalle de temps"
13966 
13967 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13968 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13969 msgid "Past"
13970 msgstr "Ancien"
13971 
13972 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13973 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13974 msgid "From"
13975 msgstr "De"
13976 
13977 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13978 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13979 msgid "days"
13980 msgstr "jours"
13981 
13982 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13983 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13984 msgid "to"
13985 msgstr "À"
13986 
13987 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13988 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13989 msgid "Date:"
13990 msgstr "Date :"
13991 
13992 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13993 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13994 msgid "Magnitude:"
13995 msgstr "Magnitude :"
13996 
13997 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13998 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13999 msgid "Depth:"
14000 msgstr "Profondeur :"
14001 
14002 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14003 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14004 msgid "Earthquakes"
14005 msgstr "Tremblements de terre"
14006 
14007 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14008 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14009 msgid "&Earthquakes"
14010 msgstr "Tremblements de terre"
14011 
14012 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14013 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14014 msgid "Shows earthquakes on the map."
14015 msgstr "Affiche les tremblements de terre sur la carte."
14016 
14017 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14018 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14019 msgid "Eclipse Browser"
14020 msgstr "Navigateur d'éclipses"
14021 
14022 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14023 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14024 msgid "Show eclipses for year:"
14025 msgstr "Afficher les éclipses pour l'année :"
14026 
14027 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14028 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14029 msgid "&Settings..."
14030 msgstr "Configuration…"
14031 
14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14033 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14034 msgid "&Close"
14035 msgstr "&Fermer"
14036 
14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14038 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14039 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14040 msgstr "&Aller à l'éclipse sélectionnée"
14041 
14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14043 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14044 msgid "Eclipses Configuration"
14045 msgstr "Configuration des éclipses"
14046 
14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14048 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14049 msgid "&View"
14050 msgstr "Afficha&ge"
14051 
14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14053 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14054 msgid "View &Options"
14055 msgstr "Afficher les &Options"
14056 
14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14058 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14059 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14060 msgstr "Activer les éclipses de &Lune"
14061 
14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14063 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14064 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14065 msgstr "Afficher le composant &graphique pour le contrôle des éclipses"
14066 
14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14068 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14069 msgid "&Eclipse Elements"
14070 msgstr "Éléments des éclipses"
14071 
14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14073 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14074 msgid "&Northern Penumbra"
14075 msgstr "Pé&nombre septentrionale"
14076 
14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14078 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14079 msgid "&Umbra"
14080 msgstr "&Ombre"
14081 
14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14083 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14084 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14085 msgstr "Position maximale des éclipses"
14086 
14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14088 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14089 msgid "Central &Line"
14090 msgstr "&Ligne centrale"
14091 
14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14093 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14094 msgid "Full &Penumbra"
14095 msgstr "&Pénombre totale"
14096 
14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14098 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14099 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14100 msgstr "Limites pour l'aube et le crépuscule"
14101 
14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14103 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14104 msgid "&Southern Penumbra"
14105 msgstr "Pénombre au&strale"
14106 
14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14108 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14109 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14110 msgstr "Pénombre avec 60 % de la magnitude"
14111 
14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14113 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14114 msgid "&Reminder"
14115 msgstr "&Rappel"
14116 
14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14118 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14119 msgid "Remind about eclipse events"
14120 msgstr "Rappeler les éclipses"
14121 
14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14123 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14124 msgid "Moon, Total"
14125 msgstr "Lune, totale"
14126 
14127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14128 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14129 msgid "Moon, Partial"
14130 msgstr "Lune, partielle"
14131 
14132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14133 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14134 msgid "Moon, Penumbral"
14135 msgstr "Lune, pénombre"
14136 
14137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14138 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14139 msgid "Sun, Partial"
14140 msgstr "Soleil, partielle"
14141 
14142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14143 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14144 msgid "Sun, non-central, Annular"
14145 msgstr "Soleil, non centrale, annulaire"
14146 
14147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14148 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14149 msgid "Sun, non-central, Total"
14150 msgstr "Soleil, non centrale, totale"
14151 
14152 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14153 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14154 msgid "Sun, Annular"
14155 msgstr "Soleil, annulaire"
14156 
14157 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14158 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14159 msgid "Sun, Total"
14160 msgstr "Soleil, totale"
14161 
14162 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14163 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14164 msgid "Sun, Annular/Total"
14165 msgstr "Soleil, annulaire-totale"
14166 
14167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14168 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14169 msgid "Start"
14170 msgstr "Début"
14171 
14172 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14173 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14174 msgid "End"
14175 msgstr "Fin"
14176 
14177 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14178 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14179 msgid "Type"
14180 msgstr "Type"
14181 
14182 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14183 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14184 msgid "Magnitude"
14185 msgstr "Magnitude"
14186 
14187 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14188 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14189 msgid "Eclipses"
14190 msgstr "Éclipses"
14191 
14192 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14193 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14194 msgid "E&clipses"
14195 msgstr "É&clipses"
14196 
14197 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14198 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14199 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14200 msgstr "Ce module retranscrit les éclipses solaires."
14201 
14202 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14203 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14204 msgid "Browse Ecli&pses..."
14205 msgstr "Parcourir les écli&pses…"
14206 
14207 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14208 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14209 msgid "Maximum of Eclipse"
14210 msgstr "Maximum de l'éclipse"
14211 
14212 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14213 #, qt-format
14214 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14215 msgid "Eclipses in %1"
14216 msgstr "Éclipses en %1"
14217 
14218 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14219 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14220 msgid "Eclipse Event"
14221 msgstr "Événement d'éclipses"
14222 
14223 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14224 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14225 msgid ""
14226 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14227 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14228 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14229 "body></html>"
14230 msgstr ""
14231 "<html><head/><body><p>Marble a détecté que <span style=\" font-weight:600;"
14232 "\">les évènements suivants d'éclipses</span> vont se produire dans un futur "
14233 "proche. Si vous voulez plus d'informations sur un évènement spécifique, "
14234 "sélectionnez le et cliquez sur « Ok ».</p></body></html>"
14235 
14236 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14237 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14238 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14239 msgstr "Ne plus me rappeler les éclipses"
14240 
14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14242 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14243 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14244 msgstr "Configurer le module externe pour le profil d'altitude"
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14247 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14248 msgid "Zoom to viewport"
14249 msgstr "Redimensionner la zone d'affichage"
14250 
14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14252 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14253 msgid "&Configure..."
14254 msgstr "&Configurer…"
14255 
14256 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14257 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14258 msgid "&Zoom to viewport"
14259 msgstr "&Redimensionner la zone d'affichage"
14260 
14261 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14262 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14263 msgid "Route"
14264 msgstr "Trajet"
14265 
14266 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14267 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14268 msgid "Track: "
14269 msgstr "Chemin :"
14270 
14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14273 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14274 msgstr ""
14275 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher "
14276 "son profil d'élévation."
14277 
14278 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14279 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14280 msgid "Elevation Profile"
14281 msgstr "Profil d'élévation"
14282 
14283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14284 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14285 msgid "&Elevation Profile"
14286 msgstr "Profil d'élévation"
14287 
14288 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14289 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14290 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14291 msgstr ""
14292 "Un objet flottant affichant le profil d'élévation de l'itinéraire actuel."
14293 
14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14295 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14296 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14297 msgstr ""
14298 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher "
14299 "son profil d'élévation."
14300 
14301 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14302 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14303 msgid ""
14304 "Not enough points in the current viewport.\n"
14305 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14306 msgstr ""
14307 "Pas assez de points sur la zone d'affichage actuelle.\n"
14308 "Essayez de désactiver « Redimensionner la zone d'affichage »."
14309 
14310 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14311 #, qt-format
14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14313 msgid "Difference: %1 %2"
14314 msgstr "Différence : %1 %2"
14315 
14316 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14317 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14318 msgid "km"
14319 msgstr "km"
14320 
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14323 msgid "m"
14324 msgstr "m"
14325 
14326 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14327 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14328 msgid "mi"
14329 msgstr "mi"
14330 
14331 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14332 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14333 msgid "ft"
14334 msgstr "ft"
14335 
14336 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14337 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14338 msgid "nm"
14339 msgstr "nm"
14340 
14341 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14342 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14343 msgid "Elevation Profile Marker"
14344 msgstr "Marqueur du profil d'élévation"
14345 
14346 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14347 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14348 msgid "&Elevation Profile Marker"
14349 msgstr "Marqueur du profil d'&élévation"
14350 
14351 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14352 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14353 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14354 msgstr "Marque l'élévation actuelle grâce au profil d'élévation sur la carte."
14355 
14356 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14357 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14358 msgid "m"
14359 msgstr "m"
14360 
14361 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14362 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14363 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14364 msgid "ft"
14365 msgstr "ft"
14366 
14367 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14368 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14369 msgid "File View"
14370 msgstr "Vue des fichiers"
14371 
14372 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14373 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14374 msgid "&File View"
14375 msgstr "Vue des &fichiers"
14376 
14377 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14379 msgid "A list of currently opened files"
14380 msgstr "Une liste des fichiers actuellement ouverts"
14381 
14382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14383 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14384 msgid "Open file..."
14385 msgstr "Ouvrir un fichier…"
14386 
14387 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14388 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14389 msgid "Close this file"
14390 msgstr "Fermer ce fichier"
14391 
14392 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14393 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14394 msgid "Open File"
14395 msgstr "Ouvrir un fichier"
14396 
14397 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14398 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14399 msgid ""
14400 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14401 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14402 msgstr ""
14403 "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt);;Données GPS (*.gpx);;"
14404 "KML de Google Earth (*.kml);Données PNT (*.pnt)"
14405 
14406 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14407 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14408 msgid "Places"
14409 msgstr "Emplacements"
14410 
14411 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14412 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14413 msgid "&Places"
14414 msgstr "Em&placements"
14415 
14416 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14417 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14418 msgid "Displays trending Foursquare places"
14419 msgstr "Affiche les tendances des emplacements Foursquare"
14420 
14421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14422 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14423 msgid "GpsInfo"
14424 msgstr "GpsInfo"
14425 
14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14428 msgid "&GpsInfo"
14429 msgstr "&GpsInfo"
14430 
14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14433 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14434 msgstr "Un objet flottant fournissant l'information GPS."
14435 
14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14437 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14438 msgid "mph"
14439 msgstr "mph"
14440 
14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14442 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14443 msgid "ft"
14444 msgstr "ft"
14445 
14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14447 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14448 msgid "km/h"
14449 msgstr "km/h"
14450 
14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14452 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14453 msgid "m"
14454 msgstr "m"
14455 
14456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14457 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14458 msgid "kt"
14459 msgstr "nd"
14460 
14461 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14462 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14463 msgid "nm"
14464 msgstr "nm"
14465 
14466 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14467 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14468 msgid "Speed"
14469 msgstr "Vitesse"
14470 
14471 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14472 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14473 msgid "Direction"
14474 msgstr "Direction"
14475 
14476 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14477 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14478 msgid "Altitude"
14479 msgstr "Altitude"
14480 
14481 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14482 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14483 msgid "Precision"
14484 msgstr "Précision"
14485 
14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14487 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14488 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14489 msgstr "Module externe de grille de coordonnées"
14490 
14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14493 msgid "C&olors"
14494 msgstr "C&ouleurs"
14495 
14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14498 msgid "&Grid:"
14499 msgstr "&Grille :"
14500 
14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14503 msgid "Color of the coordinate grid."
14504 msgstr "Couleur de la grille de coordonnées."
14505 
14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14508 msgid "&Tropics:"
14509 msgstr "&Tropiques :"
14510 
14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14513 msgid "Color of the tropical circles."
14514 msgstr "Couleur des cercles pour les tropiques."
14515 
14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14518 msgid "&Equator:"
14519 msgstr "&Équateur :"
14520 
14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14522 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14523 msgid "Color of the equator."
14524 msgstr "Couleur de l'équateur."
14525 
14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14527 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14528 msgid "Labels"
14529 msgstr "Étiquettes"
14530 
14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14532 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14533 msgid "&Named Labels"
14534 msgstr "Étiquettes &nommées"
14535 
14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14537 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14538 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14539 msgstr ""
14540 "Afficher les étiquettes pour le méridien origine, l'équateur et les "
14541 "tropiques."
14542 
14543 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14544 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14545 msgid "&Numerical Labels"
14546 msgstr "Étiquettes &numériques"
14547 
14548 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14549 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14550 msgid "Show numerical Labels."
14551 msgstr "Afficher les étiquettes numériques."
14552 
14553 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14554 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14555 msgid "Coordinate Grid"
14556 msgstr "Grille des coordonnées"
14557 
14558 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14559 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14560 msgid "Coordinate &Grid"
14561 msgstr "&Grille des coordonnées"
14562 
14563 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14564 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14565 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14566 msgstr "Un module affichant une grille des coordonnées."
14567 
14568 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14569 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14570 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14571 msgstr "Veuillez choisir la couleur de la grille de coordonnées."
14572 
14573 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14574 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14575 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14576 msgstr "Veuillez choisir la couleur des cercles tropicaux."
14577 
14578 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14579 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14580 msgid "Please choose the color for the equator."
14581 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur."
14582 
14583 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14585 msgid "Equator"
14586 msgstr "Équateur"
14587 
14588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14589 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14590 msgid "Prime Meridian"
14591 msgstr "Premier méridien"
14592 
14593 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14594 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14595 msgid "Antimeridian"
14596 msgstr "Antiméridien"
14597 
14598 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14599 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14600 msgid "Tropic of Cancer"
14601 msgstr "Tropique du Cancer"
14602 
14603 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14604 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14605 msgid "Tropic of Capricorn"
14606 msgstr "Tropique du Capricorne"
14607 
14608 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14609 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14610 msgid "Arctic Circle"
14611 msgstr "Cercle Arctique"
14612 
14613 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14614 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14615 msgid "Antarctic Circle"
14616 msgstr "Cercle Antarctique"
14617 
14618 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14619 msgctxt "Marble::License|"
14620 msgid "License"
14621 msgstr "Licence"
14622 
14623 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14624 msgctxt "Marble::License|"
14625 msgid "&License"
14626 msgstr "&Licence"
14627 
14628 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14629 msgctxt "Marble::License|"
14630 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14631 msgstr "Un objet flottant contenant des informations sur les droits d'auteurs."
14632 
14633 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14634 msgctxt "Marble::License|"
14635 msgid "&Full License"
14636 msgstr "Licence complète"
14637 
14638 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14639 msgctxt "Marble::License|"
14640 msgid "&Show Details"
14641 msgstr "Afficher les détails"
14642 
14643 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14644 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14645 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14646 msgstr "Configurer le module externe pour la barre d'échelle."
14647 
14648 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14649 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14650 msgid "Show Ratio Scale"
14651 msgstr "Rapport d'échelle"
14652 
14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14654 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14655 msgid "Minimize"
14656 msgstr "Minimiser"
14657 
14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14659 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14660 msgid "Minimize"
14661 msgstr "Minimiser"
14662 
14663 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14664 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14665 msgid "Scale Bar"
14666 msgstr "Échelle"
14667 
14668 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14669 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14670 msgid "&Scale Bar"
14671 msgstr "Éch&elle"
14672 
14673 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14674 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14675 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14676 msgstr "Un objet flottant indiquant l'échelle de la carte."
14677 
14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14680 msgid "Original Developer"
14681 msgstr "Développeur original"
14682 
14683 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14684 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14685 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14686 msgid "km"
14687 msgstr "km"
14688 
14689 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14690 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14691 msgid "m"
14692 msgstr "m"
14693 
14694 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14695 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14696 msgid "mi"
14697 msgstr "mi"
14698 
14699 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14700 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14701 msgid "nm"
14702 msgstr "nm"
14703 
14704 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14705 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14706 msgid "&Configure..."
14707 msgstr "&Configurer…"
14708 
14709 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14710 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14711 msgid "&Ratio Scale"
14712 msgstr "&Rapport d'échelle"
14713 
14714 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14715 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14716 msgid "Measure Tool Configuration"
14717 msgstr "Configuration de l'outil de mesure"
14718 
14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14721 msgid "Ruler Type"
14722 msgstr "Type de règles"
14723 
14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14727 msgid "Polygon"
14728 msgstr "Polygone"
14729 
14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14731 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14732 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14733 msgid "Circle"
14734 msgstr "Cercle"
14735 
14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14737 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14738 msgid "Segment labels"
14739 msgstr "Étiquettes de segments"
14740 
14741 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14742 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14743 msgid "Distance "
14744 msgstr "Distance"
14745 
14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14748 msgid "Bearing"
14749 msgstr "Relèvement"
14750 
14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14753 msgid "Bearing Change"
14754 msgstr "Modifications de relèvement"
14755 
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14758 msgid "Perimeter"
14759 msgstr "Périmètre"
14760 
14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14763 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14764 msgid "Area"
14765 msgstr "Aire"
14766 
14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14768 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14769 msgid "Labels"
14770 msgstr "Étiquettes"
14771 
14772 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14773 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14774 msgid "Radius"
14775 msgstr "Rayon"
14776 
14777 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14778 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14779 msgid "Circumference"
14780 msgstr "Circonférence"
14781 
14782 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14783 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14784 msgid "Measure Tool"
14785 msgstr "Outil de mesure"
14786 
14787 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14789 msgid "&Measure Tool"
14790 msgstr "Outil de &mesure"
14791 
14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14794 msgid "Measure distances between two or more points."
14795 msgstr "Mesure les distance entre deux ou plusieurs points."
14796 
14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14799 #, qt-format
14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14801 msgid ""
14802 "Area:\n"
14803 "%1"
14804 msgstr ""
14805 "Aire :\n"
14806 "%1"
14807 
14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14809 #, qt-format
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid ""
14812 "Circumference:\n"
14813 "%1"
14814 msgstr ""
14815 "Circonférence :\n"
14816 "%1"
14817 
14818 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14819 #, qt-format
14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14821 msgid ""
14822 "Perimeter:\n"
14823 "%1"
14824 msgstr ""
14825 "Périmètre :\n"
14826 "%1"
14827 
14828 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14829 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14830 msgid "Polygon Ruler"
14831 msgstr "Règle pour polygone"
14832 
14833 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14835 msgid "Circle Ruler"
14836 msgstr "Règle pour cercle"
14837 
14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14839 #, qt-format
14840 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14841 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14842 msgstr "Distance totale : %1<br/>\n"
14843 
14844 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14846 #, qt-format
14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14848 msgid "Area: %1<br/>\n"
14849 msgstr "Aire : %1<br/>\n"
14850 
14851 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14852 #, qt-format
14853 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14854 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14855 msgstr "Périmètre : %1<br/>\n"
14856 
14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14858 #, qt-format
14859 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14860 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14861 msgstr "Rayon : %1<br/>\n"
14862 
14863 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14864 #, qt-format
14865 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14866 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14867 msgstr "Circonférence : %1<br/>\n"
14868 
14869 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14870 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14871 msgid "Add &Measure Point"
14872 msgstr "Ajouter un point de &mesure"
14873 
14874 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14875 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14876 msgid "Remove &Last Measure Point"
14877 msgstr "Supprimer le dernier point de mesure"
14878 
14879 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14880 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14881 msgid "&Remove Measure Points"
14882 msgstr "Supp&rimer les points de mesure"
14883 
14884 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14885 msgctxt "Navigation|"
14886 msgid "Navigation"
14887 msgstr "Navigation"
14888 
14889 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14890 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14891 msgid "Navigation"
14892 msgstr "Navigation"
14893 
14894 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14895 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14896 msgid "&Navigation"
14897 msgstr "&Navigation"
14898 
14899 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14900 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14901 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14902 msgstr "Un outil de manipulation à la souris pour zoomer et déplacer la carte"
14903 
14904 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14905 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14906 msgid "Current Location Button"
14907 msgstr "Bouton de l'emplacement actuel"
14908 
14909 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14910 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14911 msgid "Home Button"
14912 msgstr "Bouton de l'emplacement de départ"
14913 
14914 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14915 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14916 msgid "anonymous"
14917 msgstr "anonyme"
14918 
14919 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14920 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14921 msgid "OSM Mapper Notes"
14922 msgstr "Notes de cartographie « OSM »"
14923 
14924 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14925 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14926 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14927 msgstr "Afficher les notes de cartographie « OpenStreetMap »"
14928 
14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14930 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14931 msgid "Dialog"
14932 msgstr "Boîte de dialogue"
14933 
14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14936 msgid "General"
14937 msgstr "Général"
14938 
14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14941 msgid "Cache name:"
14942 msgstr "Nom du cache :"
14943 
14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14945 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14947 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14948 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14950 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14952 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14953 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14955 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14958 msgid "TextLabel"
14959 msgstr "Étiquette textuelle"
14960 
14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14963 msgid "User name:"
14964 msgstr "Nom d'utilisateur :"
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14968 msgid "Type:"
14969 msgstr "Type :"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14973 msgid "Status:"
14974 msgstr "État :"
14975 
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14978 msgid "Country:"
14979 msgstr "Pays :"
14980 
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14982 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14983 msgid "Size:"
14984 msgstr "Taille :"
14985 
14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14987 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14988 msgid "Difficulty:"
14989 msgstr "Difficulté :"
14990 
14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14992 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14993 msgid "Terrain:"
14994 msgstr "Terrain :"
14995 
14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14997 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14998 msgid "Longitude:"
14999 msgstr "Longitude :"
15000 
15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
15002 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15003 msgid "Latitude:"
15004 msgstr "Latitude :"
15005 
15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
15007 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15008 msgid "Date hidden:"
15009 msgstr "Date masquée :"
15010 
15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
15012 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15013 msgid "Date created:"
15014 msgstr "Date de création :"
15015 
15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
15017 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15018 msgid "Date last modified:"
15019 msgstr "Date de dernière modification :"
15020 
15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
15022 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15023 msgid "Description"
15024 msgstr "Description"
15025 
15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
15027 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15028 msgid "Log"
15029 msgstr "Journal"
15030 
15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
15032 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15033 msgid "Previous"
15034 msgstr "Précédent"
15035 
15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15037 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15038 msgid "Next"
15039 msgstr "Suivant"
15040 
15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15042 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15043 msgid "Dialog"
15044 msgstr "Boîte de dialogue"
15045 
15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15047 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15048 msgid "Filter"
15049 msgstr "Filtre"
15050 
15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15052 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15053 msgid "Maximum number of results:"
15054 msgstr "Nombre maximal de résultats :"
15055 
15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15057 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15058 msgid "Minimum difficulty:"
15059 msgstr "Difficulté minimale :"
15060 
15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15062 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15063 msgid "Maximum difficulty:"
15064 msgstr "Difficulté maximale :"
15065 
15066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15067 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15068 msgid "Maximum Distance:"
15069 msgstr "Distance maximale :"
15070 
15071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15072 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15073 msgid "Time Range"
15074 msgstr "Intervalle de temps"
15075 
15076 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15077 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15078 msgid "Start:"
15079 msgstr "Début :"
15080 
15081 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15082 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15083 msgid "End:"
15084 msgstr "Fin :"
15085 
15086 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15087 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15088 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15089 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom de la cache</td>"
15090 
15091 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15092 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15093 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15094 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom d'utilisateur</td><td>"
15095 
15096 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15097 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15098 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15099 msgstr "<tr><td align=\"right\">Données de la dissimulation</td><td>"
15100 
15101 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15102 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15103 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15104 msgstr "<tr><td align=\"right\">Difficulté</td><td>"
15105 
15106 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15107 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15108 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15109 msgstr "<tr><td align=\"right\">Taille</td><td>"
15110 
15111 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15112 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15113 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15114 msgstr "Positions de caches par opencaching.de."
15115 
15116 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15117 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15118 msgid "OpenCaching"
15119 msgstr "OpenCaching"
15120 
15121 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15122 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15123 msgid "&OpenCaching"
15124 msgstr "&OpenCaching"
15125 
15126 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15127 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15128 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15129 msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant de « OpenCaching.de »."
15130 
15131 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15132 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15133 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15134 msgstr "Configuration du module externe « OpenDesktop »"
15135 
15136 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15137 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15138 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15139 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran :"
15140 
15141 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15142 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15143 msgid "OpenDesktop Items"
15144 msgstr "Éléments OpenDesktop"
15145 
15146 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15147 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15148 msgid "&OpenDesktop Community"
15149 msgstr "Communauté OpenDesktop"
15150 
15151 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15152 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15153 msgid ""
15154 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15155 "the map."
15156 msgstr ""
15157 "Afficher sur la carte les avatars des utilisateurs OpenDesktop et quelques "
15158 "informations les concernant."
15159 
15160 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15161 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15162 msgid "Overview Map"
15163 msgstr "Carte d'aperçu"
15164 
15165 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15166 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15167 msgid "&Overview Map"
15168 msgstr "&Carte d'aperçu"
15169 
15170 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15171 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15172 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15173 msgstr "Un objet flottant affichant un aperçu de la carte."
15174 
15175 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15176 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15177 msgid "Choose Overview Map"
15178 msgstr "Choisir la carte d'aperçu"
15179 
15180 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15181 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15182 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15183 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'indicateur de position"
15184 
15185 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15186 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15187 msgid "Configure Overview Map"
15188 msgstr "Configurer la carte d'aperçu"
15189 
15190 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15191 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15192 msgid "Map &Image"
15193 msgstr "Cartographier une &image"
15194 
15195 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15196 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15197 msgid "&Planet:"
15198 msgstr "&Planète :"
15199 
15200 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15201 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15202 msgid "&Size:"
15203 msgstr "&Taille :"
15204 
15205 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15206 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15207 msgid "x"
15208 msgstr "x"
15209 
15210 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15211 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15212 msgid "Preview"
15213 msgstr "Aperçu"
15214 
15215 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15216 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15217 msgid "Filename"
15218 msgstr "Nom de fichier"
15219 
15220 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15221 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15222 msgid "C&olors"
15223 msgstr "C&ouleurs"
15224 
15225 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15226 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15227 msgid "Position I&ndicator:"
15228 msgstr "I&ndicateur de position :"
15229 
15230 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15231 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15232 msgid "Panoramio Photos"
15233 msgstr "Photos Panoramio"
15234 
15235 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15236 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15237 msgid "&Panoramio"
15238 msgstr "&Panoramio"
15239 
15240 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15241 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15242 msgid ""
15243 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15244 "popularity"
15245 msgstr ""
15246 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs "
15247 "popularités"
15248 
15249 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15250 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15251 msgctxt "QObject|"
15252 msgid "Query failed"
15253 msgstr "La requête a échoué"
15254 
15255 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15256 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15257 msgctxt "QObject|"
15258 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15259 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Flickr."
15260 
15261 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15262 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15263 msgid "Configure Photo Plugin"
15264 msgstr "Configurer le module externe de photos"
15265 
15266 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15267 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15268 msgid "License"
15269 msgstr "Licence"
15270 
15271 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15272 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15273 msgid "Number of items on the screen"
15274 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran"
15275 
15276 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15277 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15278 msgid "Photos"
15279 msgstr "Photos"
15280 
15281 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15282 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15283 msgid "&Photos"
15284 msgstr "&Photos"
15285 
15286 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15287 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15288 msgid ""
15289 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15290 "popularity"
15291 msgstr ""
15292 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs "
15293 "popularités"
15294 
15295 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15296 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15297 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15298 msgstr ""
15299 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions "
15300 "initiales à l'identique"
15301 
15302 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15303 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15304 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15305 msgstr "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale"
15306 
15307 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15308 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15309 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15310 msgstr ""
15311 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification"
15312 
15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15315 msgid "Attribution License"
15316 msgstr "Licence Paternité"
15317 
15318 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15319 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15320 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15321 msgstr "Licence Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique"
15322 
15323 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15325 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15326 msgstr "Licence Paternité - Pas de modification"
15327 
15328 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15329 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15330 msgid "No known copyright restrictions"
15331 msgstr "Aucune restriction connue du droit d'auteur"
15332 
15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15334 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15335 msgid "Position Marker"
15336 msgstr "Marqueur de position"
15337 
15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15339 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15340 msgid "&Position Marker"
15341 msgstr "Marqueur de &position"
15342 
15343 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15344 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15345 msgid "draws a marker at the current position"
15346 msgstr "Dessine un marqueur à la position actuelle"
15347 
15348 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15349 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15350 #, qt-format
15351 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15352 msgid "Cursor Size: %1"
15353 msgstr "Taille du curseur : %1"
15354 
15355 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15356 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15357 msgid "Choose Custom Cursor"
15358 msgstr "Choisissez un curseur personnalisé"
15359 
15360 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15361 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15362 msgid "Please choose a color"
15363 msgstr "Veuillez choisir une couleur"
15364 
15365 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15366 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15367 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15368 msgstr "Configurer le module externe de marquage de positions"
15369 
15370 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15371 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15372 msgid "Cursor Shape"
15373 msgstr "Forme du curseur"
15374 
15375 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15376 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15377 msgid "&Arrow"
15378 msgstr "&Flèches"
15379 
15380 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15381 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15382 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15383 msgid "m_buttonGroup"
15384 msgstr "m_buttonGroup"
15385 
15386 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15387 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15388 msgid "&Custom:"
15389 msgstr "&Personnalisé :"
15390 
15391 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15392 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15393 msgid ""
15394 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15395 msgstr ""
15396 "Positionner des images de marqueurs pour indiquer que la direction devrait "
15397 "pointer vers le nord (haut)."
15398 
15399 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15400 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15401 msgid "Trail"
15402 msgstr "Sentier"
15403 
15404 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15406 msgid "C&olors"
15407 msgstr "C&ouleurs"
15408 
15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15411 msgid "&Accuracy:"
15412 msgstr "&Précision :"
15413 
15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15415 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15416 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15417 msgstr "Couleur de l'indicateur de précision pour le marqueur de position."
15418 
15419 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15420 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15421 msgid "Trail:"
15422 msgstr "Sentier :"
15423 
15424 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15425 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15426 msgid "Color of the position marker's trail."
15427 msgstr "Couleur du chemin du marqueur de position."
15428 
15429 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15430 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15431 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15432 msgid "Postal Codes"
15433 msgstr "Codes postaux"
15434 
15435 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15436 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15437 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15438 msgstr "Affiche les codes postaux des environs sur la carte."
15439 
15440 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15441 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15442 msgid "Download Progress Indicator"
15443 msgstr "Indicateur de progression du téléchargement"
15444 
15445 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15446 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15447 msgid "&Download Progress"
15448 msgstr "Progression du téléchargement"
15449 
15450 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15451 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15452 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15453 msgstr "Affiche un diagramme circulaire de la progression du téléchargement"
15454 
15455 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15456 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15457 msgid "Routing Configuration"
15458 msgstr "Configuration de routage"
15459 
15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15461 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15462 msgid "Audible Turn Instructions"
15463 msgstr "Instructions vocales pour tourner"
15464 
15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15466 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15467 msgid "Play a sound"
15468 msgstr "Jouer un son"
15469 
15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15471 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15472 msgid "Use this speaker"
15473 msgstr "Utiliser ce locateur"
15474 
15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15476 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15477 msgid ""
15478 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15479 "speakers</a>"
15480 msgstr ""
15481 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obtenir plus de "
15482 "locuteurs</a>"
15483 
15484 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15485 msgctxt "QObject|"
15486 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15487 msgstr "Démarrage du mode guidage, veuillez patienter…"
15488 
15489 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15490 msgctxt "QObject|"
15491 msgid "Calculate a route to get directions."
15492 msgstr "Calculer un itinéraire pour obtenir les instructions."
15493 
15494 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15495 msgctxt "QObject|"
15496 msgid "Route left."
15497 msgstr "Itinéraire quitté."
15498 
15499 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15500 msgctxt "QObject|"
15501 msgid "Destination ahead."
15502 msgstr "Aller tout droit."
15503 
15504 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15505 msgctxt "QObject|"
15506 msgid ""
15507 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15508 msgstr ""
15509 "Vous êtes à votre destination. <a href=\"#reverse\">Calculer l'itinéraire de "
15510 "retour.</a>"
15511 
15512 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15513 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15514 msgid "Routing"
15515 msgstr "Itinéraire"
15516 
15517 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15518 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15519 msgid "&Routing"
15520 msgstr "Itinéraire"
15521 
15522 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15523 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15524 msgid "Routing information and navigation controls"
15525 msgstr "Informations de trajet et contrôles de navigation"
15526 
15527 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15528 msgctxt "RoutingPlugin|"
15529 msgid "Guidance Mode"
15530 msgstr "Mode de guidage"
15531 
15532 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15533 msgctxt "RoutingPlugin|"
15534 msgid "R"
15535 msgstr "R"
15536 
15537 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15538 msgctxt "RoutingPlugin|"
15539 msgid "Toggle GPS"
15540 msgstr "Basculer vers le « GPS »"
15541 
15542 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15543 msgctxt "RoutingPlugin|"
15544 msgid "Zoom Out"
15545 msgstr "Zoom arrière"
15546 
15547 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15548 msgctxt "RoutingPlugin|"
15549 msgid "-"
15550 msgstr "-"
15551 
15552 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15553 msgctxt "RoutingPlugin|"
15554 msgid "Zoom In"
15555 msgstr "Zoom avant"
15556 
15557 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15558 msgctxt "RoutingPlugin|"
15559 msgid "+"
15560 msgstr "+"
15561 
15562 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15563 msgctxt "RoutingPlugin|"
15564 msgid "total time remaining"
15565 msgstr "Temps total restant"
15566 
15567 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15568 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15569 msgid "Comets"
15570 msgstr "Comètes"
15571 
15572 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15573 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15574 msgid "Moons"
15575 msgstr "Lunes"
15576 
15577 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15578 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15579 msgid "Other"
15580 msgstr "Autre"
15581 
15582 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15583 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15584 msgid "Spacecrafts"
15585 msgstr "Engins spatiaux"
15586 
15587 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15588 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15589 msgid "Spaceprobes"
15590 msgstr "Sondes spatiales"
15591 
15592 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15593 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15594 msgid "Moon"
15595 msgstr "Lune"
15596 
15597 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15598 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15599 msgid "Sun"
15600 msgstr "Soleil"
15601 
15602 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15603 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15604 msgid "Mercury"
15605 msgstr "Mercure"
15606 
15607 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15608 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15609 msgid "Venus"
15610 msgstr "Vénus"
15611 
15612 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15613 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15614 msgid "Earth"
15615 msgstr "Terre"
15616 
15617 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15618 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15619 msgid "Mars"
15620 msgstr "Mars"
15621 
15622 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15623 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15624 msgid "Jupiter"
15625 msgstr "Jupiter"
15626 
15627 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15628 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15629 msgid "Saturn"
15630 msgstr "Saturne"
15631 
15632 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15633 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15634 msgid "Uranus"
15635 msgstr "Uranus"
15636 
15637 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15638 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15639 msgid "Neptune"
15640 msgstr "Neptune"
15641 
15642 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15643 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15644 msgid "&Satellites"
15645 msgstr "&Satellites"
15646 
15647 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15648 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15649 msgid "&Data Sources"
15650 msgstr "Sources de &données"
15651 
15652 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15653 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15654 msgid "&Activate Plugin"
15655 msgstr "&Activer le module"
15656 
15657 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15658 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15659 msgid "Add Data Source"
15660 msgstr "Ajouter une source de données"
15661 
15662 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15663 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15664 msgid "URL or File path:"
15665 msgstr "URL ou emplacement du fichier :"
15666 
15667 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15668 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15669 msgid "Invalid data source input"
15670 msgstr "Source de données saisie non-valable"
15671 
15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15673 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15674 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15675 msgstr "Veuillez saisir une URL ou un emplacement de fichier valable !"
15676 
15677 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15678 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15679 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15680 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.txt *.msc)"
15681 
15682 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15683 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15684 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15685 msgstr "Catalogue Marble de satellites (*.msc)"
15686 
15687 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15688 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15689 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15690 msgstr "Jeu d'éléments à deux lignes (*.txt)"
15691 
15692 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15693 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15694 msgid "All Files (*.*)"
15695 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
15696 
15697 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15698 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15699 msgid "Open Satellite Data File"
15700 msgstr "Ouvrir le fichier de données des satellites"
15701 
15702 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15703 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15704 msgid "Delete selected data source"
15705 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée"
15706 
15707 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15708 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15709 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15710 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source de données sélectionnée ?"
15711 
15712 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15713 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15714 msgid "Satellites Configuration"
15715 msgstr "Configuration des satellites"
15716 
15717 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15718 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15719 msgid "&Satellites"
15720 msgstr "&Satellites"
15721 
15722 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15723 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15724 msgid "&Data Sources"
15725 msgstr "Sources de &données"
15726 
15727 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15728 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15729 msgid ""
15730 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15731 "p></body></html>"
15732 msgstr ""
15733 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Dernière mise à "
15734 "jour :</span></p></body></html>"
15735 
15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15737 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15738 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15739 msgid "-"
15740 msgstr "-"
15741 
15742 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15743 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15744 msgid "&Reload All Data Sources"
15745 msgstr "&Re-charger toutes les sources de données"
15746 
15747 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15748 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15749 msgid "Satellite Data Sources:"
15750 msgstr "Sources de données des satellites :"
15751 
15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15753 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15754 msgid "Add a new data source (URL)."
15755 msgstr "Ajouter une nouvelle source de données (URL)."
15756 
15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15758 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15759 msgid "+"
15760 msgstr "+"
15761 
15762 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15763 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15764 msgid "Open a new data source from disk."
15765 msgstr "Ouvrir une nouvelle source de données à partir du disque."
15766 
15767 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15768 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15769 msgid "Remove selected data source."
15770 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée."
15771 
15772 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15773 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15774 msgid "..."
15775 msgstr "…"
15776 
15777 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15778 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15779 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15780 msgstr "(Sources intégrées de données pour les satellites autour de la Terre)"
15781 
15782 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15783 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15784 msgid ""
15785 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15786 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15787 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15788 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15789 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15790 "body></html>"
15791 msgstr ""
15792 "<html><head/><body><p>Formats pris en charge : <a href=\"https://techbase."
15793 "kde.org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-"
15794 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Catalogue de satellites de Marble</"
15795 "span></a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set"
15796 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Définir un "
15797 "élément sur deux lignes</span></a></p></body></html>"
15798 
15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15800 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15801 msgid "Plugin Inactive"
15802 msgstr "Module externe inactif"
15803 
15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15805 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15806 msgid "&Activate Plugin"
15807 msgstr "&Activer le module"
15808 
15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15810 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15811 msgid ""
15812 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15813 "moment."
15814 msgstr ""
15815 "Les options de configuration ne sont pas disponibles puisque le module "
15816 "externe est désactivé actuellement."
15817 
15818 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15819 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15820 msgid "Catalogs"
15821 msgstr "Catalogues"
15822 
15823 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15825 msgctxt "QObject|"
15826 msgid "No info available."
15827 msgstr "Aucune information disponible."
15828 
15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15831 msgid "Display orbit"
15832 msgstr "Afficher l'orbite"
15833 
15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15836 msgid "Keep centered"
15837 msgstr "Rester centré"
15838 
15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15841 msgid "Satellites"
15842 msgstr "Satellites"
15843 
15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15846 msgid "&Satellites"
15847 msgstr "&Satellites"
15848 
15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15851 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15852 msgstr "Ce module affiche les satellites et leurs orbites."
15853 
15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15856 msgid ""
15857 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15858 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15859 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15860 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15861 msgstr ""
15862 "Orbite des satellites terrestre de <ul><li><a href=\"https://www.celestrak."
15863 "com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul> Orbites des satellites "
15864 "planétaires de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
15865 "Horizons</a></li></ul>"
15866 
15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15869 msgid "Special-Interest Satellites"
15870 msgstr "Satellites particulièrement intéressants"
15871 
15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15874 msgid "Last 30 Days' Launches"
15875 msgstr "Lancements des 30 derniers jours"
15876 
15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15879 msgid "Space Stations"
15880 msgstr "Stations spatiales"
15881 
15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15884 msgid "100 (or so) Brightest"
15885 msgstr "100 (environ) des plus brillants"
15886 
15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15889 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15890 msgstr "Débris FENGYUN 1C"
15891 
15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15894 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15895 msgstr "Débris IRIDIUM 33"
15896 
15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15899 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15900 msgstr "Débris COSMOS 2251"
15901 
15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15904 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15905 msgstr "Satellites météorologiques et d'observation de la Terre"
15906 
15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15909 msgid "Weather"
15910 msgstr "Météo"
15911 
15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15914 msgid "NOAA"
15915 msgstr "NOAA"
15916 
15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15919 msgid "GOES"
15920 msgstr "GOES"
15921 
15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15924 msgid "Earth Resources"
15925 msgstr "Observation de la Terre"
15926 
15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15929 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15930 msgstr "Recherche et sauvetage (SARSAT)"
15931 
15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15933 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15934 msgid "Disaster Monitoring"
15935 msgstr "Surveillance de sinistres"
15936 
15937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15938 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15939 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15940 msgstr "Système satellitaire de suivi et de relais de données (TDRSS)"
15941 
15942 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15943 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15944 msgid "Communications Satellites"
15945 msgstr "Satellites de communication"
15946 
15947 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15948 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15949 msgid "Geostationary"
15950 msgstr "Géostationnaire"
15951 
15952 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15953 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15954 msgid "Intelsat"
15955 msgstr "Intelsat"
15956 
15957 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15958 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15959 msgid "Gorizont"
15960 msgstr "Gorizont"
15961 
15962 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15963 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15964 msgid "Raduga"
15965 msgstr "Raduga"
15966 
15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15968 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15969 msgid "Molniya"
15970 msgstr "Molniya"
15971 
15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15973 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15974 msgid "Iridium"
15975 msgstr "Iridium"
15976 
15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15978 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15979 msgid "Orbcomm"
15980 msgstr "Orbcomm"
15981 
15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15983 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15984 msgid "Globalstar"
15985 msgstr "Globalstar"
15986 
15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15988 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15989 msgid "Amateur radio"
15990 msgstr "Radio amateur"
15991 
15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15993 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15994 msgid "Experimental"
15995 msgstr "Expérimental"
15996 
15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15998 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15999 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16000 msgid "Other"
16001 msgstr "Autre"
16002 
16003 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
16004 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16005 msgid "Navigation Satellites"
16006 msgstr "Satellites de navigation"
16007 
16008 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
16009 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16010 msgid "GPS Operational"
16011 msgstr "GPS Opérationnel"
16012 
16013 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
16014 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16015 msgid "Glonass Operational"
16016 msgstr "Glonass Opérationnel"
16017 
16018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
16019 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16020 msgid "Galileo"
16021 msgstr "Galileo"
16022 
16023 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
16024 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16025 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16026 msgstr ""
16027 "Systèmes satellitaires d'amélioration de performance (WAAS / EGNOS / MSAS)"
16028 
16029 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
16030 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16031 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16032 msgstr "Système satellitaire de navigation de la marine (NNSS)"
16033 
16034 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
16035 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16036 msgid "Russian LEO Navigation"
16037 msgstr "Navigation LEO russe"
16038 
16039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
16040 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16041 msgid "Scientific Satellites"
16042 msgstr "Satellites scientifiques"
16043 
16044 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16045 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16046 msgid "Space & Earth Science"
16047 msgstr "Sciences de la Terre et de l'Espace"
16048 
16049 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16050 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16051 msgid "Geodetic"
16052 msgstr "Géodésique"
16053 
16054 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16055 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16056 msgid "Engineering"
16057 msgstr "Ingénierie"
16058 
16059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16060 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16061 msgid "Education"
16062 msgstr "Éducation"
16063 
16064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16065 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16066 msgid "Miscellaneous Satellites"
16067 msgstr "Satellites divers"
16068 
16069 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16070 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16071 msgid "Miscellaneous Military"
16072 msgstr "Militaire divers"
16073 
16074 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16075 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16076 msgid "Radar Calibration"
16077 msgstr "Calibration radar"
16078 
16079 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16080 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16081 msgid "CubeSats"
16082 msgstr "CubeSats"
16083 
16084 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16085 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16086 msgid "Speedometer"
16087 msgstr "Indicateur de vitesse"
16088 
16089 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16090 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16091 msgid "&Speedometer"
16092 msgstr "Indicateur de vite&sse"
16093 
16094 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16095 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16096 msgid "Display the current cruising speed."
16097 msgstr "Affiche la vitesse de croisière actuelle."
16098 
16099 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16100 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16101 msgid "mph"
16102 msgstr "mph"
16103 
16104 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16105 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16106 msgid "km/h"
16107 msgstr "km/h"
16108 
16109 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16110 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16111 msgid "kt"
16112 msgstr "nd"
16113 
16114 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16115 msgctxt "Speedometer|"
16116 msgid "km/h"
16117 msgstr "km/h"
16118 
16119 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16120 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16121 msgid "Configure Stars Plugin"
16122 msgstr "Configurer le module externe pour les étoiles"
16123 
16124 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16125 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16126 msgid "Celestial Objects"
16127 msgstr "Objets célestes"
16128 
16129 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16130 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16131 msgid "Star Magnitude Limit"
16132 msgstr "Limite de magnitude pour les étoiles"
16133 
16134 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16135 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16136 msgid " mag"
16137 msgstr "mag"
16138 
16139 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16140 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16141 msgid "Solar System"
16142 msgstr "Système solaire"
16143 
16144 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16145 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16146 msgid "Sun"
16147 msgstr "Soleil"
16148 
16149 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16150 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16151 msgid "Moon"
16152 msgstr "Lune"
16153 
16154 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16155 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16156 msgid "Mercury"
16157 msgstr "Mercure"
16158 
16159 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16160 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16161 msgid "Venus"
16162 msgstr "Vénus"
16163 
16164 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16165 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16166 msgid "Earth"
16167 msgstr "Terre"
16168 
16169 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16170 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16171 msgid "Mars"
16172 msgstr "Mars"
16173 
16174 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16175 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16176 msgid "Jupiter"
16177 msgstr "Jupiter"
16178 
16179 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16180 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16181 msgid "Saturn"
16182 msgstr "Saturne"
16183 
16184 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16185 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16186 msgid "Uranus"
16187 msgstr "Uranus"
16188 
16189 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16190 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16191 msgid "Neptune"
16192 msgstr "Neptune"
16193 
16194 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16195 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16196 msgid "Use name labels"
16197 msgstr "Utiliser les étiquettes de noms"
16198 
16199 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16200 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16201 msgid "Magnify Sun and Moon"
16202 msgstr "Agrandir le Soleil et la Lune"
16203 
16204 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16205 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16206 msgid "Other"
16207 msgstr "Autre"
16208 
16209 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16210 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16211 msgid "Deep Sky Objects"
16212 msgstr "Objets du ciel profond"
16213 
16214 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16215 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16216 msgid "Deep Sky Object Labels"
16217 msgstr "Étiquettes pour les objets du ciel profond"
16218 
16219 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16220 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16221 msgid "Lines and Orientation"
16222 msgstr "Lignes et orientation"
16223 
16224 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16225 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16226 msgid "Constellations"
16227 msgstr "Constellations"
16228 
16229 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16230 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16231 msgid "Lines"
16232 msgstr "Lignes"
16233 
16234 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16235 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16236 msgid "Labels"
16237 msgstr "Étiquettes"
16238 
16239 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16240 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16241 msgid "Names"
16242 msgstr "Noms"
16243 
16244 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16245 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16246 msgid "Latin Name"
16247 msgstr "Nom en latin"
16248 
16249 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16250 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16251 msgid "Native Translation"
16252 msgstr "Traduction native"
16253 
16254 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16255 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16256 msgid "Abbreviation"
16257 msgstr "Abréviation"
16258 
16259 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16260 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16261 msgid "Coordinate Grid"
16262 msgstr "Grille des coordonnées"
16263 
16264 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16265 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16266 msgid "Celestial Equator"
16267 msgstr "Équateur céleste"
16268 
16269 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16270 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16271 msgid "Celestial Poles"
16272 msgstr "Pôles célestes"
16273 
16274 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16275 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16276 msgid "Ecliptic"
16277 msgstr "Écliptique"
16278 
16279 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16280 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16281 msgid "Stars"
16282 msgstr "Étoiles"
16283 
16284 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16285 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16286 msgid "&Stars"
16287 msgstr "Étoile&s"
16288 
16289 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16290 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16291 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16292 msgstr "Un module affichant le ciel étoilé et le Soleil."
16293 
16294 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16295 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16296 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16297 msgstr "Veuillez choisir la couleur du tracé des constellations."
16298 
16299 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16300 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16301 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16302 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des constellations"
16303 
16304 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16305 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16306 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16307 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des objets du ciel profond."
16308 
16309 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16310 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16311 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16312 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'écliptique."
16313 
16314 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16315 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16316 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16317 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16318 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur céleste."
16319 
16320 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16321 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16322 msgid "Sun"
16323 msgstr "Soleil"
16324 
16325 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16326 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16327 msgid "Show &Constellations"
16328 msgstr "Afficher les &constellations"
16329 
16330 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16331 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16332 msgid "Show &Sun and Moon"
16333 msgstr "Afficher le &Soleil et la Lune"
16334 
16335 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16336 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16337 msgid "Show &Planets"
16338 msgstr "Afficher toutes les &planètes"
16339 
16340 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16341 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16342 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16343 msgstr "Afficher les objets du ciel profond"
16344 
16345 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16346 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16347 msgid "&Configure..."
16348 msgstr "&Configurer…"
16349 
16350 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16351 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16352 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16353 msgid "Sun"
16354 msgstr "Soleil"
16355 
16356 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16357 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16358 msgid "A plugin that shows the Sun."
16359 msgstr "Un module affichant le Soleil."
16360 
16361 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16362 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16363 msgid "twitter "
16364 msgstr "twitter "
16365 
16366 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16367 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16368 msgid "&twitter"
16369 msgstr "&twitter"
16370 
16371 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16372 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16373 msgid "show public twitts in their places"
16374 msgstr "afficher les tweets publics à leurs emplacements"
16375 
16376 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16377 msgctxt "QObject|"
16378 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16379 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de la BBC."
16380 
16381 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16382 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16383 msgid ""
16384 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16385 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16386 msgstr ""
16387 "Soutenu par <a href=\"hhttps://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16388 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br />Données météorologiques issues du "
16389 "MET Office britannique"
16390 
16391 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16392 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16393 msgid ""
16394 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16395 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16396 msgstr ""
16397 "Soutenu par <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16398 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16399 
16400 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16401 msgctxt "QObject|"
16402 msgid "The file is not a valid file."
16403 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable."
16404 
16405 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16406 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16407 msgid "Configure Weather Plugin"
16408 msgstr "Configurer le module externe de météo"
16409 
16410 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16411 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16412 msgid "Information"
16413 msgstr "Informations"
16414 
16415 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16416 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16417 msgid ""
16418 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16419 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16420 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16421 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16423 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16424 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16425 "body></html>\n"
16426 msgstr ""
16427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16428 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16429 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16430 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Ici, vous pouvez "
16432 "sélectionner si vous voulez que les conditions météo soient affichées ou non "
16433 "(par exemple, les nuages ou un ciel dégagé). Marble n'affichera uniquement "
16434 "ces conditions si les informations de météo sont disponibles.</p></body></"
16435 "html>\n"
16436 
16437 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16438 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16439 msgid "Weather condition"
16440 msgstr "Conditions météorologiques"
16441 
16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16444 msgid ""
16445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16446 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16447 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16448 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16450 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16451 "it is available for.</p></body></html>\n"
16452 msgstr ""
16453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16454 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16455 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16456 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélection pour "
16458 "l'affichage ou non de la température. La température ne sera affichée que "
16459 "pour les stations pour lesquelles les informations sont disponibles.</p></"
16460 "body></html>\n"
16461 
16462 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16463 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16464 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16465 msgid "Temperature"
16466 msgstr "Température"
16467 
16468 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16469 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16470 msgid ""
16471 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16472 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16473 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16474 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16475 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16476 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16477 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16478 msgstr ""
16479 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16480 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16481 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16482 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16483 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous "
16484 "voulez afficher la direction du vent. Elle ne sera affichée que si "
16485 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n"
16486 
16487 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16488 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16489 msgid "Wind direction"
16490 msgstr "Direction du vent"
16491 
16492 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16493 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16494 msgid ""
16495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16496 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16497 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16498 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16500 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16501 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16502 msgstr ""
16503 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16504 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16505 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16506 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16507 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous "
16508 "voulez afficher la vitesse du vent. Elle n'est affichée que si elle est "
16509 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n"
16510 
16511 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16512 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16513 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16514 msgid "Wind speed"
16515 msgstr "Vitesse du vent"
16516 
16517 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16518 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16519 msgid "Units"
16520 msgstr "Unités"
16521 
16522 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16523 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16524 msgid ""
16525 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16526 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16527 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16528 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16530 "the temperature.</p></body></html>\n"
16531 msgstr ""
16532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16533 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16534 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16535 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour "
16537 "mesurer la température.</p></body></html>\n"
16538 
16539 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16540 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16541 msgid "Celsius"
16542 msgstr "Celsius"
16543 
16544 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16545 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16546 msgid "Fahrenheit"
16547 msgstr "Fahrenheit"
16548 
16549 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16550 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16551 msgid ""
16552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16553 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16554 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16555 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16557 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16558 msgstr ""
16559 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16560 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16561 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16562 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16563 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour "
16564 "mesurer la vitesse du vent.</p></body></html>\n"
16565 
16566 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16567 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16568 msgid "Kilometers per hour"
16569 msgstr "Kilomètres par heure"
16570 
16571 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16572 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16573 msgid "Miles per hour"
16574 msgstr "Miles par heure"
16575 
16576 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16577 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16578 msgid "Meters per second"
16579 msgstr "Mètres par seconde"
16580 
16581 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16582 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16583 msgid "Knots"
16584 msgstr "Nœuds"
16585 
16586 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16587 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16588 msgid "Beaufort"
16589 msgstr "Beaufort"
16590 
16591 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16592 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16593 msgid "Pressure"
16594 msgstr "Pression"
16595 
16596 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16597 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16598 msgid ""
16599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16600 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16601 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16602 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16603 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16604 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16605 msgstr ""
16606 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16607 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16608 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16609 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour "
16611 "mesurer la pression atmosphérique.</p></body></html>\n"
16612 
16613 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16614 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16615 msgid "Hecto Pascals"
16616 msgstr "Hectopascals"
16617 
16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16619 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16620 msgid "Kilo Pascals"
16621 msgstr "Kilopascals"
16622 
16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16624 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16625 msgid "Bars"
16626 msgstr "Bars"
16627 
16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16629 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16630 msgid "Millimeters of Mercury"
16631 msgstr "Millimètres de mercure"
16632 
16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16634 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16635 msgid "Inches of Mercury"
16636 msgstr "Pouces de mercure"
16637 
16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16639 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16640 msgid "Miscellaneous"
16641 msgstr "Divers"
16642 
16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16644 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16645 msgid "Show only favorite items"
16646 msgstr "Afficher uniquement les éléments préférés"
16647 
16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16649 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16650 msgid "Weather update interval"
16651 msgstr "Intervalle des mises à jour de la météo"
16652 
16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16654 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16655 msgid " hours"
16656 msgstr "heures"
16657 
16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16659 msgctxt "WeatherData|"
16660 msgid "sunny"
16661 msgstr "ensoleillé"
16662 
16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16664 msgctxt "WeatherData|"
16665 msgid "clear"
16666 msgstr "dégagé"
16667 
16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16669 msgctxt "WeatherData|"
16670 msgid "few clouds"
16671 msgstr "peu nuageux"
16672 
16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16674 msgctxt "WeatherData|"
16675 msgid "partly cloudy"
16676 msgstr "nuageux"
16677 
16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16679 msgctxt "WeatherData|"
16680 msgid "overcast"
16681 msgstr "couvert"
16682 
16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16684 msgctxt "WeatherData|"
16685 msgid "light showers"
16686 msgstr "pluie éparse"
16687 
16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16689 msgctxt "WeatherData|"
16690 msgid "showers"
16691 msgstr "averses"
16692 
16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16694 msgctxt "WeatherData|"
16695 msgid "light rain"
16696 msgstr "faible pluie"
16697 
16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16699 msgctxt "WeatherData|"
16700 msgid "rain"
16701 msgstr "pluie"
16702 
16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16704 msgctxt "WeatherData|"
16705 msgid "occasionally thunderstorm"
16706 msgstr "orages occasionnels"
16707 
16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16709 msgctxt "WeatherData|"
16710 msgid "thunderstorm"
16711 msgstr "orages"
16712 
16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16714 msgctxt "WeatherData|"
16715 msgid "hail"
16716 msgstr "grêle"
16717 
16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16719 msgctxt "WeatherData|"
16720 msgid "occasionally snow"
16721 msgstr "neige occasionnelle"
16722 
16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16724 msgctxt "WeatherData|"
16725 msgid "light snow"
16726 msgstr "faible neige"
16727 
16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16729 msgctxt "WeatherData|"
16730 msgid "snow"
16731 msgstr "neige"
16732 
16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16734 msgctxt "WeatherData|"
16735 msgid "rain and snow"
16736 msgstr "pluie et neige"
16737 
16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16739 msgctxt "WeatherData|"
16740 msgid "mist"
16741 msgstr "brouillard"
16742 
16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16744 msgctxt "WeatherData|"
16745 msgid "sandstorm"
16746 msgstr "tempête de sable"
16747 
16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16749 msgctxt "WeatherData|"
16750 msgid "N"
16751 msgstr "N"
16752 
16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16754 msgctxt "WeatherData|"
16755 msgid "NNE"
16756 msgstr "NNE"
16757 
16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16759 msgctxt "WeatherData|"
16760 msgid "NE"
16761 msgstr "NE"
16762 
16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16764 msgctxt "WeatherData|"
16765 msgid "ENE"
16766 msgstr "ENE"
16767 
16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16769 msgctxt "WeatherData|"
16770 msgid "E"
16771 msgstr "E"
16772 
16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16774 msgctxt "WeatherData|"
16775 msgid "SSE"
16776 msgstr "SSE"
16777 
16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16779 msgctxt "WeatherData|"
16780 msgid "SE"
16781 msgstr "SE"
16782 
16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16784 msgctxt "WeatherData|"
16785 msgid "ESE"
16786 msgstr "ESE"
16787 
16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16789 msgctxt "WeatherData|"
16790 msgid "S"
16791 msgstr "S"
16792 
16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16794 msgctxt "WeatherData|"
16795 msgid "NNW"
16796 msgstr "NNO"
16797 
16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16799 msgctxt "WeatherData|"
16800 msgid "NW"
16801 msgstr "NO"
16802 
16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16804 msgctxt "WeatherData|"
16805 msgid "WNW"
16806 msgstr "ONO"
16807 
16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16809 msgctxt "WeatherData|"
16810 msgid "W"
16811 msgstr "O"
16812 
16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16814 msgctxt "WeatherData|"
16815 msgid "SSW"
16816 msgstr "SSO"
16817 
16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16819 msgctxt "WeatherData|"
16820 msgid "SW"
16821 msgstr "SO"
16822 
16823 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16824 msgctxt "WeatherData|"
16825 msgid "WSW"
16826 msgstr "OSO"
16827 
16828 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16829 msgctxt "QObject|"
16830 msgid "mph"
16831 msgstr "mph"
16832 
16833 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16834 msgctxt "QObject|"
16835 msgid "m/s"
16836 msgstr "m/s"
16837 
16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16839 msgctxt "QObject|"
16840 msgid "knots"
16841 msgstr "nœuds"
16842 
16843 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16844 msgctxt "QObject|"
16845 msgid "Beaufort"
16846 msgstr "Beaufort"
16847 
16848 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16849 msgctxt "WeatherData|"
16850 msgid "hPa"
16851 msgstr "hPa"
16852 
16853 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16854 msgctxt "WeatherData|"
16855 msgid "kPa"
16856 msgstr "kPa"
16857 
16858 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16859 msgctxt "WeatherData|"
16860 msgid "Bar"
16861 msgstr "Bar"
16862 
16863 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16864 msgctxt "WeatherData|"
16865 msgid "mmHg"
16866 msgstr "mmHg"
16867 
16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16869 msgctxt "WeatherData|"
16870 msgid "inch Hg"
16871 msgstr "pouce Hg"
16872 
16873 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16874 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16875 msgid "rising"
16876 msgstr "croissante"
16877 
16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16879 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16880 msgid "steady"
16881 msgstr "stable"
16882 
16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16884 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16885 msgid "falling"
16886 msgstr "décroissante"
16887 
16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16889 #, qt-format
16890 msgctxt "WeatherData|"
16891 msgid "Publishing time: %1<br>"
16892 msgstr "Date de publication : %1<br />"
16893 
16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16895 #, qt-format
16896 msgctxt "WeatherData|"
16897 msgid "Condition: %1<br>"
16898 msgstr "Condition : %1<br />"
16899 
16900 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16901 #, qt-format
16902 msgctxt "WeatherData|"
16903 msgid "Temperature: %1<br>"
16904 msgstr "Température : %1<br />"
16905 
16906 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16907 #, qt-format
16908 msgctxt "WeatherData|"
16909 msgid "Max temperature: %1<br>"
16910 msgstr "Température maximale : %1<br />"
16911 
16912 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16913 #, qt-format
16914 msgctxt "WeatherData|"
16915 msgid "Min temperature: %1<br>"
16916 msgstr "Température minimale : %1<br />"
16917 
16918 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16919 #, qt-format
16920 msgctxt "WeatherData|"
16921 msgid "Wind direction: %1<br>"
16922 msgstr "Direction du vent : %1<br />"
16923 
16924 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16925 #, qt-format
16926 msgctxt "WeatherData|"
16927 msgid "Wind speed: %1<br>"
16928 msgstr "Vitesse du vent : %1<br />"
16929 
16930 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16931 #, qt-format
16932 msgctxt "WeatherData|"
16933 msgid "Pressure: %1<br>"
16934 msgstr "Pression : %1<br />"
16935 
16936 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16937 #, qt-format
16938 msgctxt "WeatherData|"
16939 msgid "Pressure development: %1<br>"
16940 msgstr "Évolution de la pression : %1<br />"
16941 
16942 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16943 #, qt-format
16944 msgctxt "WeatherData|"
16945 msgid "Humidity: %1<br>"
16946 msgstr "Humidité : %1<br />"
16947 
16948 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16949 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16950 msgid "Weather"
16951 msgstr "Météo"
16952 
16953 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16954 #, qt-format
16955 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16956 msgid "Station: %1\n"
16957 msgstr "Station : %1\n"
16958 
16959 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16960 #, qt-format
16961 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16962 msgid "Wind: %4, %5\n"
16963 msgstr "Vent : %4, %5\n"
16964 
16965 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16966 #, qt-format
16967 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16968 msgid "Wind: %4\n"
16969 msgstr "Vent : %4\n"
16970 
16971 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16972 #, qt-format
16973 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16974 msgid "Wind: %4\n"
16975 msgstr "Vent : %4\n"
16976 
16977 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16978 #, qt-format
16979 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16980 msgid "Pressure: %6, %7"
16981 msgstr "Pression : %6, %7"
16982 
16983 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16984 #, qt-format
16985 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16986 msgid "Pressure: %6"
16987 msgstr "Pression : %6"
16988 
16989 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16990 #, qt-format
16991 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16992 msgid "Pressure %7"
16993 msgstr "Pression : %7"
16994 
16995 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16996 #, qt-format
16997 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16998 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16999 msgstr "%1 : %2, %3 à %4"
17000 
17001 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
17002 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17003 msgid "Remove from Favorites"
17004 msgstr "Retirer des favoris"
17005 
17006 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
17007 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17008 msgid "Add to Favorites"
17009 msgstr "Ajouter aux favoris"
17010 
17011 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
17012 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17013 msgid "Weather"
17014 msgstr "Météo"
17015 
17016 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
17017 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17018 msgid "&Weather"
17019 msgstr "&Météo"
17020 
17021 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
17022 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17023 msgid ""
17024 "Download weather information from many weather stations all around the world"
17025 msgstr ""
17026 "Télécharger des informations météorologique depuis de nombreuses stations à "
17027 "travers le monde"
17028 
17029 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
17030 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17031 msgid ""
17032 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
17033 "Weather data from UK MET Office"
17034 msgstr ""
17035 "Soutenu par backstage.bbc.co.uk.\n"
17036 "Données météorologiques issues du MET Office britannique"
17037 
17038 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
17039 msgctxt "QObject|"
17040 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
17041 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Geonames."
17042 
17043 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
17044 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17045 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17046 msgstr "Configurer le module externe de Wikipedia"
17047 
17048 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17049 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17050 msgid "Show thumbnail images"
17051 msgstr "Afficher les images sous forme de vignettes"
17052 
17053 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17054 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17055 msgid "Number of items on the screen"
17056 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran"
17057 
17058 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17059 #, qt-format
17060 msgctxt ""
17061 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17062 "Summary"
17063 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17064 msgstr "<b>%1</b><br />%2"
17065 
17066 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17067 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17068 msgid "Wikipedia Articles"
17069 msgstr "Articles de Wikipédia"
17070 
17071 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17072 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17073 msgid "&Wikipedia"
17074 msgstr "&Wikipédia"
17075 
17076 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17077 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17078 msgid ""
17079 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17080 "position on the map"
17081 msgstr ""
17082 "Télécharge automatiquement des articles de Wikipédia et les affiches aux "
17083 "bonnes coordonnées sur la carte"
17084 
17085 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17086 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17087 msgid ""
17088 "Geo positions by geonames.org\n"
17089 "Texts by wikipedia.org"
17090 msgstr ""
17091 "Positions géographiques de geonames.org\n"
17092 "Textes de wikipedia.org"
17093 
17094 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17095 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17096 msgid "Cache File Parser"
17097 msgstr "Analyseur de fichier Cache"
17098 
17099 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17100 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17101 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17102 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Cache"
17103 
17104 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17105 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17106 msgid "Marble Cache Files"
17107 msgstr "Fichiers Cache de Marble"
17108 
17109 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17110 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17111 msgid "Route type:"
17112 msgstr "Type de route :"
17113 
17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17115 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17116 msgid "Speed:"
17117 msgstr "Vitesse :"
17118 
17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17120 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17121 msgid "balanced"
17122 msgstr "moyen"
17123 
17124 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17125 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17126 msgid "fastest"
17127 msgstr "le plus rapide"
17128 
17129 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17130 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17131 msgid "quietest"
17132 msgstr "le plus calme"
17133 
17134 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17135 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17136 msgid "slow (16 km/h)"
17137 msgstr "lent (16 km/h)"
17138 
17139 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17140 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17141 msgid "normal (20 km/h)"
17142 msgstr "normal (20 km/h)"
17143 
17144 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17145 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17146 msgid "fast (24 km/h)"
17147 msgstr "rapide (24 km/h)"
17148 
17149 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17150 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17151 msgid "slow (10 mph)"
17152 msgstr "lent (10 mph)"
17153 
17154 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17155 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17156 msgid "normal (12 mph)"
17157 msgstr "normal (12 mph)"
17158 
17159 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17160 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17161 msgid "fast (15 mph)"
17162 msgstr "rapide (15 mph)"
17163 
17164 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17165 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17166 msgid "This service requires an Internet connection."
17167 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet."
17168 
17169 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17170 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17171 msgid "CycleStreets Routing"
17172 msgstr "Itinéraire CycleStreets"
17173 
17174 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17175 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17176 msgid "CycleStreets"
17177 msgstr "CycleStreets"
17178 
17179 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17180 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17181 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17182 msgstr "Itinéraires cyclables du Royaume-Uni par cyclestreets.net"
17183 
17184 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17185 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17186 msgid "Geo URI Search"
17187 msgstr "Recherche d'une « URI » géographique"
17188 
17189 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17190 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17191 msgid "Geo URI"
17192 msgstr "« URI » géographique"
17193 
17194 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17195 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17196 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17197 msgstr ""
17198 "Saisie des coordonnées géographiques par un schéma « URI » géographique"
17199 
17200 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17201 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17202 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17203 msgstr "Géocodage inversé par Gosmore"
17204 
17205 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17206 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17207 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17208 msgid "Gosmore"
17209 msgstr "Gosmore"
17210 
17211 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17212 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17213 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17214 msgstr "Géocodage inversé en mode hors-ligne par Gosmore."
17215 
17216 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17217 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17218 msgid "Gosmore Routing"
17219 msgstr "Itinéraire par Gosmore"
17220 
17221 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17222 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17223 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17224 msgstr "Téléchargement d'itinéraire hors connexion par Gosmore"
17225 
17226 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17227 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17228 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17229 msgstr "Analyseur de fichier NMEA par GPSBabel"
17230 
17231 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17232 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17233 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17234 msgstr "Permet le chargement de fichiers NMEA à travers GPSBabel."
17235 
17236 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17237 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17238 msgid "GPSBabel files"
17239 msgstr "Fichiers GPSBabel"
17240 
17241 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17242 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17243 msgid "Gpx File Parser"
17244 msgstr "Analyseur de fichier au format « gpx »"
17245 
17246 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17247 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17248 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17249 msgstr ""
17250 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format "
17251 "« gpsx »"
17252 
17253 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17254 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17255 msgid "GPS Data"
17256 msgstr "Données GPS"
17257 
17258 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17259 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17260 msgid "Hostip.info Search"
17261 msgstr "Recherche de « hostip.info »"
17262 
17263 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17264 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17265 msgid "Hostip.info"
17266 msgstr "Hostip.info"
17267 
17268 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17269 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17270 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17271 msgstr "Localisation par nom d'hôte et IP via le service hostip.info"
17272 
17273 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17274 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17275 msgid "GeoJSON File Parser"
17276 msgstr "Analyseur de fichier GeoJSON"
17277 
17278 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17279 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17280 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17281 msgstr ""
17282 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers GeoJSON"
17283 
17284 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17285 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17286 msgid "GeoJSON"
17287 msgstr "GeoJSON"
17288 
17289 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17290 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17291 msgid "KML File Parser"
17292 msgstr "Analyseur de fichier KML"
17293 
17294 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17295 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17296 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17297 msgstr ""
17298 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers aux format "
17299 "« kml » et « kmz »"
17300 
17301 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17302 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17303 msgid "Google Earth KML"
17304 msgstr "Format « kml » de Google Earth"
17305 
17306 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17307 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17308 msgid "Geographic Coordinates Search"
17309 msgstr "Recherche de coordonnées géographiques"
17310 
17311 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17312 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17313 msgid "Geographic Coordinates"
17314 msgstr "Coordonnées géographiques"
17315 
17316 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17317 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17318 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17319 msgstr "Saisie directe des coordonnées géographiques"
17320 
17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17322 msgctxt "QObject|"
17323 msgid "pois"
17324 msgstr "pois"
17325 
17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17327 msgctxt "QObject|"
17328 msgid "camping"
17329 msgstr "camping"
17330 
17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17332 msgctxt "QObject|"
17333 msgid "hostel"
17334 msgstr "auberge"
17335 
17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17337 msgctxt "QObject|"
17338 msgid "hotel"
17339 msgstr "hôtel"
17340 
17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17342 msgctxt "QObject|"
17343 msgid "motel"
17344 msgstr "motel"
17345 
17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17347 msgctxt "QObject|"
17348 msgid "youth hostel"
17349 msgstr "auberge de jeunesse"
17350 
17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17352 msgctxt "QObject|"
17353 msgid "library"
17354 msgstr "bibliothèque"
17355 
17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17357 msgctxt "QObject|"
17358 msgid "college"
17359 msgstr "lycée"
17360 
17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17362 msgctxt "QObject|"
17363 msgid "school"
17364 msgstr "école"
17365 
17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17367 msgctxt "QObject|"
17368 msgid "university"
17369 msgstr "université"
17370 
17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17372 msgctxt "QObject|"
17373 msgid "bar"
17374 msgstr "bar"
17375 
17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17377 msgctxt "QObject|"
17378 msgid "biergarten"
17379 msgstr "brasserie en plein air"
17380 
17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17382 msgctxt "QObject|"
17383 msgid "cafe"
17384 msgstr "café"
17385 
17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17387 msgctxt "QObject|"
17388 msgid "fast food"
17389 msgstr "restauration rapide"
17390 
17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17392 msgctxt "QObject|"
17393 msgid "pub"
17394 msgstr "pub"
17395 
17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17397 msgctxt "QObject|"
17398 msgid "restaurant"
17399 msgstr "restaurant"
17400 
17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17402 msgctxt "QObject|"
17403 msgid "doctor"
17404 msgstr "médecin"
17405 
17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17407 msgctxt "QObject|"
17408 msgid "hospital"
17409 msgstr "hôpital"
17410 
17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17412 msgctxt "QObject|"
17413 msgid "pharmacy"
17414 msgstr "pharmacie"
17415 
17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17417 msgctxt "QObject|"
17418 msgid "bank"
17419 msgstr "banque"
17420 
17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17422 msgctxt "QObject|"
17423 msgid "beverages"
17424 msgstr "boissons"
17425 
17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17427 msgctxt "QObject|"
17428 msgid "hifi"
17429 msgstr "hifi"
17430 
17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17432 msgctxt "QObject|"
17433 msgid "supermarket"
17434 msgstr "supermarché"
17435 
17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17437 msgctxt "QObject|"
17438 msgid "attraction"
17439 msgstr "attraction"
17440 
17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17442 msgctxt "QObject|"
17443 msgid "castle"
17444 msgstr "château"
17445 
17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17447 msgctxt "QObject|"
17448 msgid "cinema"
17449 msgstr "cinéma"
17450 
17451 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17452 msgctxt "QObject|"
17453 msgid "monument"
17454 msgstr "monument"
17455 
17456 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17457 msgctxt "QObject|"
17458 msgid "museum"
17459 msgstr "musée"
17460 
17461 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17462 msgctxt "QObject|"
17463 msgid "ruin"
17464 msgstr "ruine"
17465 
17466 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17467 msgctxt "QObject|"
17468 msgid "theatre"
17469 msgstr "théâtre"
17470 
17471 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17472 msgctxt "QObject|"
17473 msgid "theme park"
17474 msgstr "parc d'attractions"
17475 
17476 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17477 msgctxt "QObject|"
17478 msgid "view point"
17479 msgstr "point de vue"
17480 
17481 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17482 msgctxt "QObject|"
17483 msgid "zoo"
17484 msgstr "zoo"
17485 
17486 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17487 msgctxt "QObject|"
17488 msgid "airport"
17489 msgstr "aéroport"
17490 
17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17492 msgctxt "QObject|"
17493 msgid "airport runway"
17494 msgstr "Piste d'aéroport"
17495 
17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17497 msgctxt "QObject|"
17498 msgid "airport apron"
17499 msgstr "Aire de trafic d'aéroport"
17500 
17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17502 msgctxt "QObject|"
17503 msgid "airport taxiway"
17504 msgstr "Voie de circulation d'aéroport"
17505 
17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17507 msgctxt "QObject|"
17508 msgid "bus station"
17509 msgstr "station de bus"
17510 
17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17512 msgctxt "QObject|"
17513 msgid "bus stop"
17514 msgstr "arrêt de bus"
17515 
17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17517 msgctxt "QObject|"
17518 msgid "car share"
17519 msgstr "Autopartage"
17520 
17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17522 msgctxt "QObject|"
17523 msgid "fuel"
17524 msgstr "carburant"
17525 
17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17527 msgctxt "QObject|"
17528 msgid "parking"
17529 msgstr "parking"
17530 
17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17532 msgctxt "QObject|"
17533 msgid "train station"
17534 msgstr "gare"
17535 
17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17537 msgctxt "QObject|"
17538 msgid "atm"
17539 msgstr "Distributeur de billets"
17540 
17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17542 msgctxt "QObject|"
17543 msgid "tram stop"
17544 msgstr "arrêt de tramway"
17545 
17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17547 msgctxt "QObject|"
17548 msgid "bicycle rental"
17549 msgstr "location de vélo"
17550 
17551 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17552 msgctxt "QObject|"
17553 msgid "car rental"
17554 msgstr "location de voiture"
17555 
17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17557 msgctxt "QObject|"
17558 msgid "speed camera"
17559 msgstr "radar"
17560 
17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17562 msgctxt "QObject|"
17563 msgid "taxi"
17564 msgstr "taxi"
17565 
17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17567 msgctxt "QObject|"
17568 msgid "memorial"
17569 msgstr "Mémorial"
17570 
17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17572 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17573 msgid "Local OSM Search"
17574 msgstr "Recherche OSM locale"
17575 
17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17577 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17578 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17579 msgstr "Recherche OpenStreetMap hors connexion"
17580 
17581 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17582 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17583 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17584 msgstr ""
17585 "Recherche adresses et point d'intérêt sur les cartes disponibles hors "
17586 "connexion."
17587 
17588 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17589 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17590 msgctxt "QObject|"
17591 msgid "north"
17592 msgstr "nord"
17593 
17594 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17595 msgctxt "QObject|"
17596 msgid "north-west"
17597 msgstr "nord-ouest"
17598 
17599 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17600 msgctxt "QObject|"
17601 msgid "west"
17602 msgstr "ouest"
17603 
17604 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17605 msgctxt "QObject|"
17606 msgid "south-west"
17607 msgstr "sud-ouest"
17608 
17609 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17610 msgctxt "QObject|"
17611 msgid "south"
17612 msgstr "sud"
17613 
17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17615 msgctxt "QObject|"
17616 msgid "south-east"
17617 msgstr "sud-est"
17618 
17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17620 msgctxt "QObject|"
17621 msgid "east"
17622 msgstr "est"
17623 
17624 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17625 msgctxt "QObject|"
17626 msgid "north-east"
17627 msgstr "nord-est"
17628 
17629 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17630 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17631 msgid "Local Database Search"
17632 msgstr "Recherche dans la base de données locale"
17633 
17634 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17635 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17636 msgid "Local Database"
17637 msgstr "Base de données locale"
17638 
17639 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17640 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17641 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17642 msgstr "Recherche de repères dans la base de données interne de Marble"
17643 
17644 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17645 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17646 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17647 msgstr "Analyseur de journaux TangoGPS"
17648 
17649 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17650 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17651 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17652 msgstr "Permet le chargement de fichiers journaux TangoGPS."
17653 
17654 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17655 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17656 msgid "TangoGPS Log Files"
17657 msgstr "Journaux TangoGPS"
17658 
17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17660 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17661 msgid "AppKey"
17662 msgstr "AppKey"
17663 
17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17665 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17666 msgid "Preference:"
17667 msgstr "Préférence :"
17668 
17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17670 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17671 msgid "Avoid motorways"
17672 msgstr "Éviter les autoroutes"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17675 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17676 msgid "Avoid tollways"
17677 msgstr "Éviter les péages"
17678 
17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17680 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17681 msgid "Avoid ferries"
17682 msgstr "Éviter les ferries"
17683 
17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17686 msgid "Ascending slope:"
17687 msgstr "Pente ascendante"
17688 
17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17691 msgid "Descending slope:"
17692 msgstr "Pente descendante"
17693 
17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17695 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17696 msgid ""
17697 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17698 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17699 "business_edition_free/register\">here</a>."
17700 msgstr ""
17701 "Une « AppKey » est requise pour le routage « MapQuest » pour fonctionner. "
17702 "Vous pouvez en enregistrer <a href=\"https://developer.mapquest.com/"
17703 "plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register\">ici</"
17704 "a>."
17705 
17706 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17707 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17708 msgid "This service requires an Internet connection."
17709 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet."
17710 
17711 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17712 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17713 msgid "MapQuest Routing"
17714 msgstr "Itinéraire MapQuest"
17715 
17716 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17717 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17718 msgid "MapQuest"
17719 msgstr "MapQuest"
17720 
17721 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17722 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17723 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17724 msgstr "Itinéraires à travers le monde via mapquest.org"
17725 
17726 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17727 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17728 msgid "Car (fastest way)"
17729 msgstr "Voiture (le plus rapide)"
17730 
17731 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17732 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17733 msgid "Car (shortest way)"
17734 msgstr "Voiture (le plus court)"
17735 
17736 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17737 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17738 msgid "Pedestrian"
17739 msgstr "Piéton"
17740 
17741 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17742 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17743 msgid "Bicycle"
17744 msgstr "Vélo"
17745 
17746 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17747 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17748 msgid "Transit (Public Transport)"
17749 msgstr "Transit (transport en commun)"
17750 
17751 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17752 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17753 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17754 msgid "Ignore"
17755 msgstr "Ignorer"
17756 
17757 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17758 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17759 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17760 msgid "Avoid"
17761 msgstr "Éviter"
17762 
17763 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17764 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17765 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17766 msgid "Favor"
17767 msgstr "Préférer"
17768 
17769 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17770 #, qt-format
17771 msgctxt "QObject|"
17772 msgid "Downloading %1"
17773 msgstr "Télécharge %1"
17774 
17775 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17776 #, qt-format
17777 msgctxt "QObject|"
17778 msgid "Installing %1"
17779 msgstr "Installe %1"
17780 
17781 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17782 msgctxt "QObject|"
17783 msgid "An update is available. Click to install it."
17784 msgstr "Une mise à jour est disponible. Cliquez pour l'installer."
17785 
17786 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17787 msgctxt "QObject|"
17788 msgid "No update available. You are running the latest version."
17789 msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous utilisez la dernière version."
17790 
17791 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17792 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17793 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17794 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette carte du système ?"
17795 
17796 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17797 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17798 msgid "Remove Map"
17799 msgstr "Supprimer la carte"
17800 
17801 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17802 msgctxt "QObject|"
17803 msgid "Nothing to do."
17804 msgstr "Rien à faire."
17805 
17806 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17807 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17808 msgid "Monav Configuration"
17809 msgstr "Configuration « Monav »"
17810 
17811 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17812 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17813 msgid "Configure"
17814 msgstr "Configurer"
17815 
17816 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17817 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17818 msgid "Transport Type:"
17819 msgstr "Type de transport : "
17820 
17821 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17822 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17823 msgid "Any"
17824 msgstr "N'importe lequel"
17825 
17826 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17827 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17828 msgid "Manage Maps"
17829 msgstr "Gérer les cartes"
17830 
17831 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17832 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17833 msgid "Install New"
17834 msgstr "Installer un nouveau"
17835 
17836 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17837 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17838 msgid "Continent"
17839 msgstr "Continent"
17840 
17841 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17842 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17843 msgid "Country"
17844 msgstr "Pays"
17845 
17846 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17847 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17848 msgid "Download Variant"
17849 msgstr "Télécharger une variante"
17850 
17851 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17852 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17853 msgid "Install"
17854 msgstr "Installer"
17855 
17856 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17857 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17858 msgid "Nothing to do."
17859 msgstr "Rien à faire."
17860 
17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17862 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17863 msgid "%v/%m MB"
17864 msgstr "%v / %m Mo"
17865 
17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17867 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17868 msgid "Abort"
17869 msgstr "Abandonner"
17870 
17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17872 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17873 msgid "Name"
17874 msgstr "Nom"
17875 
17876 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17877 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17878 msgid "Transport"
17879 msgstr "Véhicule"
17880 
17881 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17882 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17883 msgid "Size"
17884 msgstr "Taille"
17885 
17886 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17887 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17888 msgid "Update"
17889 msgstr "Rafraîchir"
17890 
17891 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17892 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17893 msgid "Delete"
17894 msgstr "Supprimer"
17895 
17896 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17897 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17898 msgid "Date"
17899 msgstr "Date"
17900 
17901 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17902 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17903 msgid "No offline maps installed yet."
17904 msgstr "Aucune carte hors connexion n'est encore installée."
17905 
17906 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17907 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17908 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17909 msgstr ""
17910 "Le démon d'itinéraire « monav » ne semble pas être installé sur votre "
17911 "système."
17912 
17913 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17914 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17915 msgid "Monav Routing"
17916 msgstr "Itinéraire Monav"
17917 
17918 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17919 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17920 msgid "Monav"
17921 msgstr "Monav"
17922 
17923 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17924 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17925 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17926 msgstr "Itinéraire hors connexion via le démon monav"
17927 
17928 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17929 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17930 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17931 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim par géocodage inversé"
17932 
17933 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17934 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17935 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17936 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17937 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
17938 
17939 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17940 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17941 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17942 msgstr "Recherche en géocodage inversé via le service OpenStreetMap Nominatim"
17943 
17944 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17945 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17946 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17947 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim"
17948 
17949 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17950 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17951 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17952 msgstr "Recherche de repères via le service OpenStreetMap Nominatim"
17953 
17954 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17955 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17956 msgid "This service requires an Internet connection."
17957 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet."
17958 
17959 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17960 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17961 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17962 msgstr "Itinéraire Open Source Routing Machine (OSRM)"
17963 
17964 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17965 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17966 msgid "OSRM"
17967 msgstr "OSRM"
17968 
17969 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17970 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17971 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17972 msgstr "Itinéraires à travers le monde via project-osrm.org"
17973 
17974 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17975 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17976 msgid "Open Location Code Search"
17977 msgstr "Ouvrir une recherche de code d'emplacement"
17978 
17979 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17980 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17981 msgid "Open Location Code"
17982 msgstr "Ouvrir le code d'emplacement"
17983 
17984 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17985 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17986 msgid ""
17987 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17988 "coordinates"
17989 msgstr ""
17990 "Décode un code ouvert d'emplacement et créée un repère avec les coordonnées "
17991 "associées."
17992 
17993 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17994 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17995 msgid "Preference:"
17996 msgstr "Préférence :"
17997 
17998 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17999 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18000 msgid "Avoid motorways"
18001 msgstr "Éviter les autoroutes"
18002 
18003 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
18004 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18005 msgid "Avoid tollways"
18006 msgstr "Éviter les péages"
18007 
18008 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
18009 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18010 msgid "Avoid ferries"
18011 msgstr "Éviter les ferries"
18012 
18013 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
18014 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18015 msgid "This service requires an Internet connection."
18016 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet."
18017 
18018 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
18019 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18020 msgid "OpenRouteService Routing"
18021 msgstr "Itinéraire OpenRouteService"
18022 
18023 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
18024 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18025 msgid "OpenRouteService"
18026 msgstr "OpenRouteService"
18027 
18028 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
18029 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18030 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
18031 msgstr "Itinéraires européens via openrouteservice.org"
18032 
18033 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
18034 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18035 msgid "Car (recommended way)"
18036 msgstr "Voiture (mode recommandé)"
18037 
18038 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
18039 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18040 msgid "Car (fastest way)"
18041 msgstr "Voiture (le plus rapide)"
18042 
18043 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
18044 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18045 msgid "Car (shortest way)"
18046 msgstr "Voiture (le plus court)"
18047 
18048 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18049 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18050 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18051 msgstr "Piéton (le plus court)"
18052 
18053 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18054 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18055 msgid "Bicycle (shortest track)"
18056 msgstr "Vélo (le plus court)"
18057 
18058 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18059 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18060 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18061 msgstr "Vélo (VTT)"
18062 
18063 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18064 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18065 msgid "Bicycle (Racer)"
18066 msgstr "Vélo (course)"
18067 
18068 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18069 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18070 msgid "Bicycle (safest track)"
18071 msgstr "Vélo (piste sûre)"
18072 
18073 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18074 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18075 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18076 msgstr "Vélo (préférer les bandes et pistes cyclables)"
18077 
18078 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18079 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18080 msgid "Osm File Parser"
18081 msgstr "Analyseur de fichier au format « osm »"
18082 
18083 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18084 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18085 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18086 msgstr ""
18087 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format "
18088 "« osm »"
18089 
18090 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18091 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18092 msgid "OpenStreetMap Data"
18093 msgstr "Données OpenStreetMap"
18094 
18095 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18096 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18097 msgid "Pn2 File Parser"
18098 msgstr "Analyseur de fichier au format « pn2 »"
18099 
18100 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18101 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18102 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18103 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pn2"
18104 
18105 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18106 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18107 msgid "Compressed Pnt"
18108 msgstr "Pnt compressé"
18109 
18110 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18111 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18112 msgid "Pnt File Parser"
18113 msgstr "Analyseur de fichier Pnt"
18114 
18115 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18116 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18117 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18118 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pnt"
18119 
18120 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18121 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18122 msgid "Micro World Database II"
18123 msgstr "Banque de données microscopiques du monde II"
18124 
18125 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18126 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18127 msgid "Transport:"
18128 msgstr "Transport :"
18129 
18130 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18131 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18132 msgid "Method"
18133 msgstr "Méthode "
18134 
18135 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18136 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18137 msgid "Fastest"
18138 msgstr "Le plus rapide"
18139 
18140 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18141 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18142 msgid "Shortest"
18143 msgstr "Le plus court"
18144 
18145 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18146 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18147 msgid "Routino Routing"
18148 msgstr "Itinéraire Routino"
18149 
18150 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18151 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18152 msgid "Routino"
18153 msgstr "Routino"
18154 
18155 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18156 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18157 msgid "Retrieves routes from routino"
18158 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « routino »"
18159 
18160 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18161 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18162 msgid "Pedestrian"
18163 msgstr "Piéton"
18164 
18165 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18166 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18167 msgid "Horse"
18168 msgstr "Équestre"
18169 
18170 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18171 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18172 msgid "Wheelchair"
18173 msgstr "Fauteuil roulant"
18174 
18175 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18176 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18177 msgid "Bicycle"
18178 msgstr "Vélo"
18179 
18180 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18181 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18182 msgid "Moped"
18183 msgstr "Cyclomoteur"
18184 
18185 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18186 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18187 msgid "Motorbike"
18188 msgstr "Motocyclette"
18189 
18190 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18191 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18192 msgid "Motorcar"
18193 msgstr "Automobile"
18194 
18195 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18196 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18197 msgid "Small lorry"
18198 msgstr "Petit camion"
18199 
18200 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18201 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18202 msgid "Large lorry"
18203 msgstr "Grand camion"
18204 
18205 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18206 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18207 msgid "Public Service Vehicle"
18208 msgstr "Véhicule de service public"
18209 
18210 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18211 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18212 msgid "Shp File Parser"
18213 msgstr "Analyseur de fichier au format « shp »"
18214 
18215 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18216 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18217 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18218 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Shp"
18219 
18220 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18221 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18222 msgid "Shapefile Map Files"
18223 msgstr "Fichiers cartographiques Shapefile"
18224 
18225 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18226 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18227 msgid "Traveling Salesman"
18228 msgstr "« Traveling salesman »"
18229 
18230 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18231 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18232 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18233 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « Traveling salesman »"
18234 
18235 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18236 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18237 msgid "Traveling Salesman Routing"
18238 msgstr "Itinéraire Traveling salesman"
18239 
18240 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18241 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18242 msgid "Transport:"
18243 msgstr "Transport :"
18244 
18245 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18246 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18247 msgid "Method"
18248 msgstr "Méthode "
18249 
18250 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18251 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18252 msgid "Fastest"
18253 msgstr "Le plus rapide"
18254 
18255 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18256 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18257 msgid "Shortest"
18258 msgstr "Le plus court"
18259 
18260 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18261 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18262 msgid "This service requires an Internet connection."
18263 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet."
18264 
18265 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18266 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18267 msgid "Yours Routing"
18268 msgstr "Itinéraire Yours"
18269 
18270 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18271 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18272 msgid "Yours"
18273 msgstr "Yours"
18274 
18275 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18276 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18277 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18278 msgstr "Itinéraires à travers le monde via un serveur « YOURS »"
18279 
18280 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18281 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18282 msgid "Pedestrian"
18283 msgstr "Piéton"
18284 
18285 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18286 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18287 msgid "Bicycle"
18288 msgstr "Vélo"
18289 
18290 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18291 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18292 msgid "Motorcar"
18293 msgstr "Automobile"
18294 
18295 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18296 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18297 msgid "FITemplate"
18298 msgstr "FITemplate"
18299 
18300 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18301 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18302 msgid "Float Item &Template"
18303 msgstr "Modèle d'objet flottant"
18304 
18305 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18306 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18307 msgid "This is a template class for float items."
18308 msgstr "Ceci est un modèle de classe pour les objets flottants."
18309 
18310 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18311 #~ msgid "Ctrl+O"
18312 #~ msgstr "Ctrl+O"
18313 
18314 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18315 #~ msgid "Ctrl+S"
18316 #~ msgstr "Ctrl+S"
18317 
18318 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18319 #~ msgid "Ctrl+C"
18320 #~ msgstr "Ctrl+C"
18321 
18322 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18323 #~ msgid "Ctrl+E"
18324 #~ msgstr "Ctrl+E"
18325 
18326 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18327 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18328 #~ msgstr "Ctrl+Maj+F"
18329 
18330 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18331 #~ msgid "F5"
18332 #~ msgstr "F5"
18333 
18334 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18335 #~ msgid "F1"
18336 #~ msgstr "F1"
18337 
18338 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18339 #~ msgid "Shift+F1"
18340 #~ msgstr "Maj+F1"
18341 
18342 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18343 #~ msgid "Ctrl+B"
18344 #~ msgstr "Ctrl+B"
18345 
18346 #~ msgctxt "DGML|"
18347 #~ msgid "Hillshading"
18348 #~ msgstr "Ombrage des collines"
18349 
18350 #, fuzzy
18351 #~| msgctxt "MapWizard|"
18352 #~| msgid "Available Maps:"
18353 #~ msgctxt "MapWizard|"
18354 #~ msgid "Available Layers:"
18355 #~ msgstr "Cartes disponibles :"
18356 
18357 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18358 #~ msgid "Geographic Pole"
18359 #~ msgstr "Pôle géographique"
18360 
18361 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18362 #~ msgid "Magnetic Pole"
18363 #~ msgstr "Pôle magnétique"
18364 
18365 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18366 #~ msgid "Airport"
18367 #~ msgstr "Aéroport"
18368 
18369 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18370 #~ msgid "Shipwreck"
18371 #~ msgstr "Épave"
18372 
18373 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18374 #~ msgid "Observatory"
18375 #~ msgstr "Observatoire"
18376 
18377 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18378 #~ msgid "Mountain"
18379 #~ msgstr "Montagne"
18380 
18381 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18382 #~ msgid "Volcano"
18383 #~ msgstr "Volcan"
18384 
18385 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18386 #~ msgid "International"
18387 #~ msgstr "International"
18388 
18389 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18390 #~ msgid "State"
18391 #~ msgstr "État"
18392 
18393 #~ msgctxt "MapWizard|"
18394 #~ msgid "Places of Interest"
18395 #~ msgstr "Lieux d'intérêt"
18396 
18397 #~ msgctxt "MapWizard|"
18398 #~ msgid "Populated Places"
18399 #~ msgstr "Lieux peuplés"
18400 
18401 #~ msgctxt "MapWizard|"
18402 #~ msgid "Terrain"
18403 #~ msgstr "Terrain"
18404 
18405 #~ msgctxt "MapWizard|"
18406 #~ msgid "Coordinate Grid"
18407 #~ msgstr "Grille des coordonnées"
18408 
18409 #~ msgctxt "MapWizard|"
18410 #~ msgid "Border Lines"
18411 #~ msgstr "Frontières"
18412 
18413 #, fuzzy
18414 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18415 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
18416 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18417 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))"
18418 #~ msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)"
18419 
18420 #, fuzzy
18421 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18422 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18423 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18424 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18425 #~ msgstr "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée."
18426 
18427 #, fuzzy
18428 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18429 #~| msgid ""
18430 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18431 #~| "\n"
18432 #~| "%1"
18433 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18434 #~ msgid ""
18435 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18436 #~ "replied:\n"
18437 #~ "\n"
18438 #~ "%1"
18439 #~ msgstr ""
18440 #~ "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée. Le serveur a répondu :\n"
18441 #~ "\n"
18442 #~ "%1"
18443 
18444 #~ msgctxt "MapWizard|"
18445 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18446 #~ msgstr "La vignette."
18447 
18448 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18449 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18450 #~ msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables."
18451 
18452 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18453 #~ msgid "&Add Bookmark"
18454 #~ msgstr "&Ajouter un signet"
18455 
18456 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18457 #~ msgid "New"
18458 #~ msgstr "Nouveau"
18459 
18460 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18461 #~ msgid "&Configure"
18462 #~ msgstr "&Configurer"
18463 
18464 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18465 #~ msgid "&Upload Map..."
18466 #~ msgstr "Téléverser la carte…"
18467 
18468 #~ msgctxt "QObject|"
18469 #~ msgid "File Parsing Error"
18470 #~ msgstr "Erreur d'analyse du fichier"
18471 
18472 #, fuzzy
18473 #~| msgid "Route"
18474 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18475 #~ msgid "Routes"
18476 #~ msgstr "Trajet"
18477 
18478 #, fuzzy
18479 #~| msgid "Current Location"
18480 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18481 #~ msgid "&New Date Time      :"
18482 #~ msgstr "Emplacement actuel"
18483 
18484 #, fuzzy
18485 #~| msgid "Cancel"
18486 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18487 #~ msgid "Cancel"
18488 #~ msgstr "Annuler"
18489 
18490 #, fuzzy
18491 #~| msgid "Cancel"
18492 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18493 #~ msgid "Cancel"
18494 #~ msgstr "Annuler"
18495 
18496 #, fuzzy
18497 #~| msgid "Cancel"
18498 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18499 #~ msgid "&Cancel"
18500 #~ msgstr "Annuler"
18501 
18502 #, fuzzy
18503 #~| msgid "Cancel"
18504 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18505 #~ msgid "Cancel"
18506 #~ msgstr "Annuler"
18507 
18508 #, fuzzy
18509 #~| msgid "Cancel"
18510 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18511 #~ msgid "Cancel"
18512 #~ msgstr "Annuler"
18513 
18514 #, fuzzy
18515 #~| msgid "Description"
18516 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18517 #~ msgid "Description"
18518 #~ msgstr "Description"
18519 
18520 #, fuzzy
18521 #~| msgid "&Clouds"
18522 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18523 #~ msgid "&Close"
18524 #~ msgstr "Nuages"
18525 
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Cache Details for %1"
18528 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18529 #~ msgid "Cache Details for %1"
18530 #~ msgstr "Détails de la cache pour %1"
18531 
18532 #, fuzzy
18533 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18534 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18535 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18536 #~ msgstr "Cliquez pour ouvrir la page de cette cache dans un navigateur"
18537 
18538 #, fuzzy
18539 #~| msgid "Size:"
18540 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18541 #~ msgid "Size:"
18542 #~ msgstr "Taille :"
18543 
18544 #, fuzzy
18545 #~| msgid "Difficulty:"
18546 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18547 #~ msgid "Difficulty:"
18548 #~ msgstr "Difficulté :"
18549 
18550 #, fuzzy
18551 #~| msgid "Terrain:"
18552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18553 #~ msgid "Terrain:"
18554 #~ msgstr "Terrain :"
18555 
18556 #, fuzzy
18557 #~| msgid "Awsomeness:"
18558 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18559 #~ msgid "Awsomeness:"
18560 #~ msgstr "Génialité :"
18561 
18562 #, fuzzy
18563 #~| msgid "Hidden by:"
18564 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18565 #~ msgid "Hidden by:"
18566 #~ msgstr "Caché par :"
18567 
18568 #, fuzzy
18569 #~| msgid "Hidden:"
18570 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18571 #~ msgid "Hidden:"
18572 #~ msgstr "Dissimulé :"
18573 
18574 #, fuzzy
18575 #~| msgid "Last found:"
18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18577 #~ msgid "Last found:"
18578 #~ msgstr "Dernier accès :"
18579 
18580 #, fuzzy
18581 #~| msgid "Tags:"
18582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18583 #~ msgid "Tags:"
18584 #~ msgstr "Étiquettes :"
18585 
18586 #, fuzzy
18587 #~| msgid "Series:"
18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18589 #~ msgid "Series:"
18590 #~ msgstr "Séries :"
18591 
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "number"
18594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18595 #~ msgid "number"
18596 #~ msgstr "nombre"
18597 
18598 #, fuzzy
18599 #~| msgid "chirp"
18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18601 #~ msgid "chirp"
18602 #~ msgstr "chirp"
18603 
18604 #, fuzzy
18605 #~| msgid "qr code"
18606 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18607 #~ msgid "qr code"
18608 #~ msgstr "code qr"
18609 
18610 #, fuzzy
18611 #~| msgid "code phrase"
18612 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18613 #~ msgid "code phrase"
18614 #~ msgstr "phrase clé"
18615 
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "Verification:"
18618 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18619 #~ msgid "Verification:"
18620 #~ msgstr "Vérification :"
18621 
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgid "Distance:"
18624 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18625 #~ msgid "Distance:"
18626 #~ msgstr "Distance :"
18627 
18628 #, fuzzy
18629 #~| msgid "Distance from home:"
18630 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18631 #~ msgid "Distance from home:"
18632 #~ msgstr "Distance depuis l'emplacement de départ :"
18633 
18634 #, fuzzy
18635 #~| msgid "by <em>"
18636 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18637 #~ msgid "by <em>"
18638 #~ msgstr "par <em>"
18639 
18640 #, fuzzy
18641 #~| msgid "Difficulty"
18642 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18643 #~ msgid "Difficulty"
18644 #~ msgstr "Difficulté"
18645 
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Terrain"
18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18649 #~ msgid "Terrain"
18650 #~ msgstr "Terrain"
18651 
18652 #, fuzzy
18653 #~| msgid "Awsomeness"
18654 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18655 #~ msgid "Awsomeness"
18656 #~ msgstr "Génialité"
18657 
18658 #, fuzzy
18659 #~| msgid "Size"
18660 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18661 #~ msgid "Size"
18662 #~ msgstr "Taille"
18663 
18664 #, fuzzy
18665 #~| msgid "Last found: "
18666 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18667 #~ msgid "Last found: "
18668 #~ msgstr "Dernier accès : "
18669 
18670 #, fuzzy
18671 #~| msgid "User: "
18672 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18673 #~ msgid "User: "
18674 #~ msgstr "Utilisateur : "
18675 
18676 #, fuzzy
18677 #~| msgid "Type: "
18678 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18679 #~ msgid "Type: "
18680 #~ msgstr "Type : "
18681 
18682 #, fuzzy
18683 #~| msgid "Date: "
18684 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18685 #~ msgid "Date: "
18686 #~ msgstr "Date : "
18687 
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Boat required"
18690 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18691 #~ msgid "Boat required"
18692 #~ msgstr "Embarcation requise"
18693 
18694 #, fuzzy
18695 #~| msgid "Chirp"
18696 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18697 #~ msgid "Chirp"
18698 #~ msgstr "Chirp"
18699 
18700 #, fuzzy
18701 #~| msgid "Diving"
18702 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18703 #~ msgid "Diving"
18704 #~ msgstr "Plonger"
18705 
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Exclusive"
18708 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18709 #~ msgid "Exclusive"
18710 #~ msgstr "Exclusif"
18711 
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Historic site"
18714 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18715 #~ msgid "Historic site"
18716 #~ msgstr "Site historique"
18717 
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "Letterbox"
18720 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18721 #~ msgid "Letterbox"
18722 #~ msgstr "Boîte aux lettres"
18723 
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid "Night"
18726 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18727 #~ msgid "Night"
18728 #~ msgstr "Nuit"
18729 
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Tree climbing"
18732 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18733 #~ msgid "Tree climbing"
18734 #~ msgstr "Grimper"
18735 
18736 #, fuzzy
18737 #~| msgid "UV light"
18738 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18739 #~ msgid "UV light"
18740 #~ msgstr "Lumière UV"
18741 
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Traditional Cache"
18744 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18745 #~ msgid "Traditional Cache"
18746 #~ msgstr "Cache traditionnelle"
18747 
18748 #, fuzzy
18749 #~| msgid "Multi-cache"
18750 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18751 #~ msgid "Multi-cache"
18752 #~ msgstr "Cache multiple"
18753 
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "Virtual Cache"
18756 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18757 #~ msgid "Virtual Cache"
18758 #~ msgstr "Cache virtuelle"
18759 
18760 #, fuzzy
18761 #~| msgid "Puzzle Cache"
18762 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18763 #~ msgid "Puzzle Cache"
18764 #~ msgstr "Cache énigmatique"
18765 
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "Unknown Cache"
18768 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18769 #~ msgid "Unknown Cache"
18770 #~ msgstr "Cache inconnue"
18771 
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "OpenCaching.Com"
18774 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18775 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18776 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18777 
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgid "&OpenCaching.Com"
18780 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18781 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18782 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18783 
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18786 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18787 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18788 #~ msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant d'OpenCaching.com."
18789 
18790 #, fuzzy
18791 #~| msgid "Cancel"
18792 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18793 #~ msgid "Cancel"
18794 #~ msgstr "Annuler"
18795 
18796 #, fuzzy
18797 #~| msgid "&Test Plugin"
18798 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18799 #~ msgid "Notes Plugin"
18800 #~ msgstr "Module de &test"
18801 
18802 #, fuzzy
18803 #~| msgid "%1 m"
18804 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18805 #~ msgid "%1 m"
18806 #~ msgstr "%1 m"
18807 
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgid "shortest"
18810 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18811 #~ msgid "shortest"
18812 #~ msgstr "le plus court"
18813 
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Inhibit Screensaver"
18816 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18817 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18818 #~ msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
18819 
18820 #, fuzzy
18821 #~| msgid "&Inhibit Screensaver"
18822 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18823 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18824 #~ msgstr "&Inhiber l'économiseur d'écran"
18825 
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18828 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18829 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18830 #~ msgstr "Inhibe l'économiseur d'écran pendant la navigation pas-à-pas"
18831 
18832 #, fuzzy
18833 #~| msgid "Current Observation"
18834 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18835 #~ msgid "There is no reservation"
18836 #~ msgstr "Observation actuelle"
18837 
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Bar"
18840 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18841 #~ msgid "Bag"
18842 #~ msgstr "Bar"
18843 
18844 #, fuzzy
18845 #~| msgid "Beaufort"
18846 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18847 #~ msgid "Beauty"
18848 #~ msgstr "Beaufort"
18849 
18850 #, fuzzy
18851 #~| msgid "Clear"
18852 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18853 #~ msgid "Car"
18854 #~ msgstr "Nettoyer"
18855 
18856 #, fuzzy
18857 #~| msgid "Copy"
18858 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18859 #~ msgid "Copy"
18860 #~ msgstr "Copier"
18861 
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgid "Bookmarks"
18864 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18865 #~ msgid "Book"
18866 #~ msgstr "Signets"
18867 
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "Routing Profile - Marble"
18870 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18871 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18872 #~ msgstr "Profile de trajet - Marble"
18873 
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Directions - Marble"
18876 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18877 #~ msgid "Directions - Marble"
18878 #~ msgstr "Directions - Marble"
18879 
18880 #, fuzzy
18881 #~| msgid "Zoom &Out"
18882 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18883 #~ msgid "zoom out"
18884 #~ msgstr "Zoom arrière"
18885 
18886 #, fuzzy
18887 #~| msgid "Zoom &In"
18888 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18889 #~ msgid "zoom in"
18890 #~ msgstr "Zoom avant"
18891 
18892 #, fuzzy
18893 #~| msgid "New Profile"
18894 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18895 #~ msgid "Profile:"
18896 #~ msgstr "Nouveau profil"
18897 
18898 #, fuzzy
18899 #~| msgctxt ""
18900 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18901 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18902 #~| msgid "*"
18903 #~ msgctxt ""
18904 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18905 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18906 #~ msgid "*"
18907 #~ msgstr "*"
18908 
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgctxt ""
18911 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18912 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18913 #~| msgid "*"
18914 #~ msgctxt ""
18915 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18916 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18917 #~ msgid "*"
18918 #~ msgstr "*"
18919 
18920 #, fuzzy
18921 #~| msgctxt ""
18922 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18923 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18924 #~| msgid "*"
18925 #~ msgctxt ""
18926 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18927 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18928 #~ msgid "*"
18929 #~ msgstr "*"
18930 
18931 #, fuzzy
18932 #~| msgctxt ""
18933 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18934 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18935 #~| msgid "*"
18936 #~ msgctxt ""
18937 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18938 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18939 #~ msgid "*"
18940 #~ msgstr "*"
18941 
18942 #, fuzzy
18943 #~| msgctxt ""
18944 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18945 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18946 #~| msgid "*"
18947 #~ msgctxt ""
18948 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18949 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18950 #~ msgid "*"
18951 #~ msgstr "*"
18952 
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgctxt ""
18955 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
18956 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
18957 #~| msgid "*"
18958 #~ msgctxt ""
18959 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18960 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18961 #~ msgid "*"
18962 #~ msgstr "*"
18963 
18964 #, fuzzy
18965 #~| msgid "Terrain"
18966 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18967 #~ msgid "Terrain"
18968 #~ msgstr "Terrain"
18969 
18970 #, fuzzy
18971 #~| msgid "Crater"
18972 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18973 #~ msgid "Crater"
18974 #~ msgstr "Coupe"
18975 
18976 #, fuzzy
18977 #~| msgid "Mountain"
18978 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18979 #~ msgid "Mountain"
18980 #~ msgstr "Montagne"
18981 
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Volcano"
18984 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18985 #~ msgid "Volcano"
18986 #~ msgstr "Volcan"
18987 
18988 #, fuzzy
18989 #~| msgid "Geographic Pole"
18990 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18991 #~ msgid "Geographic Pole"
18992 #~ msgstr "Pôle géographique"
18993 
18994 #, fuzzy
18995 #~| msgid "Magnetic Pole"
18996 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18997 #~ msgid "Magnetic Pole"
18998 #~ msgstr "Pôle magnétique"
18999 
19000 #, fuzzy
19001 #~| msgid "Add Nodes"
19002 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19003 #~ msgid "Folder"
19004 #~ msgstr "Ajouter des nœuds"
19005 
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid "Crater"
19008 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19009 #~ msgid "Water"
19010 #~ msgstr "Coupe"
19011 
19012 #, fuzzy
19013 #~| msgid "Track: "
19014 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19015 #~ msgid "Track"
19016 #~ msgstr "Cheminement :"
19017 
19018 #, fuzzy
19019 #~| msgid "hotel"
19020 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19021 #~ msgid "Hotel"
19022 #~ msgstr "hôtel"
19023 
19024 #, fuzzy
19025 #~| msgid "hotel"
19026 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19027 #~ msgid "Motel"
19028 #~ msgstr "hôtel"
19029 
19030 #, fuzzy
19031 #~| msgid "library"
19032 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19033 #~ msgid "Library"
19034 #~ msgstr "bibliothèque"
19035 
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgid "biergarten"
19038 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19039 #~ msgid "Kindergarten"
19040 #~ msgstr "brasserie en plein air"
19041 
19042 #, fuzzy
19043 #~| msgid "college"
19044 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19045 #~ msgid "College"
19046 #~ msgstr "lycée"
19047 
19048 #, fuzzy
19049 #~| msgid "school"
19050 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19051 #~ msgid "School"
19052 #~ msgstr "école"
19053 
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid "university"
19056 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19057 #~ msgid "University"
19058 #~ msgstr "université"
19059 
19060 #, fuzzy
19061 #~| msgid "Bar"
19062 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19063 #~ msgid "Bar"
19064 #~ msgstr "Bar"
19065 
19066 #, fuzzy
19067 #~| msgid "biergarten"
19068 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19069 #~ msgid "Biergarten"
19070 #~ msgstr "brasserie en plein air"
19071 
19072 #, fuzzy
19073 #~| msgid "fast food"
19074 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19075 #~ msgid "Fast Food"
19076 #~ msgstr "restauration rapide"
19077 
19078 #, fuzzy
19079 #~| msgid "pub"
19080 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19081 #~ msgid "Pub"
19082 #~ msgstr "pub"
19083 
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid "restaurant"
19086 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19087 #~ msgid "Restaurant"
19088 #~ msgstr "restaurant"
19089 
19090 #, fuzzy
19091 #~| msgid "doctor"
19092 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19093 #~ msgid "Doctors"
19094 #~ msgstr "médecin"
19095 
19096 #, fuzzy
19097 #~| msgid "hospital"
19098 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19099 #~ msgid "Hospital"
19100 #~ msgstr "hôpital"
19101 
19102 #, fuzzy
19103 #~| msgid "pharmacy"
19104 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19105 #~ msgid "Pharmacy"
19106 #~ msgstr "pharmacie"
19107 
19108 #, fuzzy
19109 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19110 #~| msgid "Geostationary"
19111 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19112 #~ msgid "Veterinary"
19113 #~ msgstr "Géostationnaire"
19114 
19115 #, fuzzy
19116 #~| msgid "Clear"
19117 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19118 #~ msgid "Car"
19119 #~ msgstr "Nettoyer"
19120 
19121 #, fuzzy
19122 #~| msgid "cinema"
19123 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19124 #~ msgid "Cinema"
19125 #~ msgstr "cinéma"
19126 
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "monument"
19129 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19130 #~ msgid "Monument"
19131 #~ msgstr "monument"
19132 
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid "theatre"
19135 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19136 #~ msgid "Theatre"
19137 #~ msgstr "théâtre"
19138 
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "Speedometer"
19141 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19142 #~ msgid "Cemetery"
19143 #~ msgstr "Indicateur de vitesse"
19144 
19145 #, fuzzy
19146 #~| msgid "Marble - Virtual Globe"
19147 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19148 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19149 #~ msgstr "Marble – Globe virtuel"
19150 
19151 #, fuzzy
19152 #~| msgid "Marble Cache Files"
19153 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19154 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19155 #~ msgstr "Fichiers Cache de Marble"
19156 
19157 #, fuzzy
19158 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19159 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19160 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19161 #~ msgstr "Importer des signets – Marble"
19162 
19163 #, fuzzy
19164 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19165 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19166 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19167 #~ msgstr "Importer des signets – Marble"
19168 
19169 #, fuzzy
19170 #~| msgid "New Bookmark Folder"
19171 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19172 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19173 #~ msgstr "Nouveau dossier de signets"
19174 
19175 #, fuzzy
19176 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19177 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19178 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19179 #~ msgstr "Mode de guidage - Marble"
19180 
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "City"
19183 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19184 #~ msgid "City"
19185 #~ msgstr "Ville"
19186 
19187 #, fuzzy
19188 #~| msgid "County Capital"
19189 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19190 #~ msgid "County Capital"
19191 #~ msgstr "Capitale de comté"
19192 
19193 #, fuzzy
19194 #~| msgid "State Capital"
19195 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19196 #~ msgid "State Capital"
19197 #~ msgstr "Capitale d'état"
19198 
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid "Village"
19201 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19202 #~ msgid "Village"
19203 #~ msgstr "Village"
19204 
19205 #, fuzzy
19206 #~| msgid "Mountain"
19207 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19208 #~ msgid "Mountain"
19209 #~ msgstr "Montagne"
19210 
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "Continent"
19213 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19214 #~ msgid "Continent"
19215 #~ msgstr "Continent"
19216 
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgid "Geographic Pole"
19219 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19220 #~ msgid "Geographic Pole"
19221 #~ msgstr "Pôle géographique"
19222 
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "Magnetic Pole"
19225 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19226 #~ msgid "Magnetic Pole"
19227 #~ msgstr "Pôle magnétique"
19228 
19229 #, fuzzy
19230 #~| msgid "Observatory"
19231 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19232 #~ msgid "Observatory"
19233 #~ msgstr "Observatoire"
19234 
19235 #, fuzzy
19236 #~| msgid "Crater"
19237 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19238 #~ msgid "Water"
19239 #~ msgstr "Coupe"
19240 
19241 #, fuzzy
19242 #~| msgid "Track: "
19243 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19244 #~ msgid "Track"
19245 #~ msgstr "Cheminement :"
19246 
19247 #, fuzzy
19248 #~| msgid "hotel"
19249 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19250 #~ msgid "Hotel"
19251 #~ msgstr "hôtel"
19252 
19253 #, fuzzy
19254 #~| msgid "hotel"
19255 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19256 #~ msgid "Motel"
19257 #~ msgstr "hôtel"
19258 
19259 #, fuzzy
19260 #~| msgid "library"
19261 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19262 #~ msgid "Library"
19263 #~ msgstr "bibliothèque"
19264 
19265 #, fuzzy
19266 #~| msgid "biergarten"
19267 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19268 #~ msgid "Kindergarten"
19269 #~ msgstr "brasserie en plein air"
19270 
19271 #, fuzzy
19272 #~| msgid "college"
19273 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19274 #~ msgid "College"
19275 #~ msgstr "lycée"
19276 
19277 #, fuzzy
19278 #~| msgid "school"
19279 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19280 #~ msgid "School"
19281 #~ msgstr "école"
19282 
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgid "university"
19285 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19286 #~ msgid "University"
19287 #~ msgstr "université"
19288 
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "Bar"
19291 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19292 #~ msgid "Bar"
19293 #~ msgstr "Bar"
19294 
19295 #, fuzzy
19296 #~| msgid "biergarten"
19297 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19298 #~ msgid "Biergarten"
19299 #~ msgstr "brasserie en plein air"
19300 
19301 #, fuzzy
19302 #~| msgid "fast food"
19303 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19304 #~ msgid "Fast Food"
19305 #~ msgstr "restauration rapide"
19306 
19307 #, fuzzy
19308 #~| msgid "pub"
19309 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19310 #~ msgid "Pub"
19311 #~ msgstr "pub"
19312 
19313 #, fuzzy
19314 #~| msgid "restaurant"
19315 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19316 #~ msgid "Restaurant"
19317 #~ msgstr "restaurant"
19318 
19319 #, fuzzy
19320 #~| msgid "doctor"
19321 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19322 #~ msgid "Doctors"
19323 #~ msgstr "médecin"
19324 
19325 #, fuzzy
19326 #~| msgid "pharmacy"
19327 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19328 #~ msgid "Pharmacy"
19329 #~ msgstr "pharmacie"
19330 
19331 #, fuzzy
19332 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19333 #~| msgid "Geostationary"
19334 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19335 #~ msgid "Veterinary"
19336 #~ msgstr "Géostationnaire"
19337 
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid "Bicycle"
19340 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19341 #~ msgid "Bicycle"
19342 #~ msgstr "Vélo"
19343 
19344 #, fuzzy
19345 #~| msgid "Clear"
19346 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19347 #~ msgid "Car"
19348 #~ msgstr "Nettoyer"
19349 
19350 #, fuzzy
19351 #~| msgid "cinema"
19352 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19353 #~ msgid "Cinema"
19354 #~ msgstr "cinéma"
19355 
19356 #, fuzzy
19357 #~| msgid "International"
19358 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19359 #~ msgid "Information"
19360 #~ msgstr "International"
19361 
19362 #, fuzzy
19363 #~| msgid "monument"
19364 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19365 #~ msgid "Monument"
19366 #~ msgstr "monument"
19367 
19368 #, fuzzy
19369 #~| msgid "theatre"
19370 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19371 #~ msgid "Theatre"
19372 #~ msgstr "théâtre"
19373 
19374 #, fuzzy
19375 #~| msgid "Speedometer"
19376 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19377 #~ msgid "Cemetery"
19378 #~ msgstr "Indicateur de vitesse"
19379 
19380 #, fuzzy
19381 #~| msgid "Terrain"
19382 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19383 #~ msgid "Terrain"
19384 #~ msgstr "Terrain"
19385 
19386 #, fuzzy
19387 #~| msgid "Crater"
19388 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19389 #~ msgid "Crater"
19390 #~ msgstr "Coupe"
19391 
19392 #, fuzzy
19393 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19394 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19395 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19396 #~ msgstr "Globe Virtuel Marble"
19397 
19398 #, fuzzy
19399 #~| msgid "&Wikipedia"
19400 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19401 #~ msgid "Wikipedia"
19402 #~ msgstr "&Wikipédia"
19403 
19404 #, fuzzy
19405 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19406 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19407 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19408 #~ msgstr "Module pour Maemo fournissant la position."
19409 
19410 #, fuzzy
19411 #~| msgid "Maemo"
19412 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19413 #~ msgid "Maemo"
19414 #~ msgstr "Maemo"
19415 
19416 #, fuzzy
19417 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19418 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19419 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "Rapporte la position GPS depuis un périphérique Maemo (Nokia N900, par "
19422 #~ "exemple)."
19423 
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "Graphics System Change"
19426 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19427 #~ msgid "G&raphics system:"
19428 #~ msgstr "Changement de système graphique"
19429 
19430 #, fuzzy
19431 #~| msgid "Open"
19432 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19433 #~ msgid "OpenGL"
19434 #~ msgstr "Ouvrir"
19435 
19436 #, fuzzy
19437 #~| msgid "Native"
19438 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19439 #~ msgid "Native"
19440 #~ msgstr "Natif"
19441 
19442 #, fuzzy
19443 #~| msgid "Native (X11)"
19444 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19445 #~ msgid "Native (X11)"
19446 #~ msgstr "Natif (X11)"
19447 
19448 #, fuzzy
19449 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19450 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19451 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19452 #~ msgstr "Natif (Mac OS X Core Graphics)"
19453 
19454 #, fuzzy
19455 #~| msgid "Graphics System Change"
19456 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19457 #~ msgid "Graphics System Change"
19458 #~ msgstr "Changement de système graphique"
19459 
19460 #, fuzzy
19461 #~| msgid ""
19462 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19463 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19464 #~| "Please close the application and start Marble again."
19465 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19466 #~ msgid ""
19467 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19468 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19469 #~ "Please close the application and start Marble again."
19470 #~ msgstr ""
19471 #~ "Vous avez décidé de lancer Marble avec un système graphique différent.\n"
19472 #~ "Pour que cette modification soit effective, il vous faut redémarrer "
19473 #~ "Marble.\n"
19474 #~ "Veuillez fermer l'application et relancer Marble."
19475 
19476 #~ msgctxt ""
19477 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19478 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19479 #~ msgid "*"
19480 #~ msgstr "*"
19481 
19482 #~ msgctxt ""
19483 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19484 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19485 #~ msgid "*"
19486 #~ msgstr "*"
19487 
19488 #~ msgctxt ""
19489 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19490 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19491 #~ msgid "*"
19492 #~ msgstr "O"
19493 
19494 #~ msgctxt ""
19495 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19496 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19497 #~ msgid "*"
19498 #~ msgstr "*"
19499 
19500 #~ msgctxt ""
19501 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19502 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19503 #~ msgid "*"
19504 #~ msgstr "*"
19505 
19506 #~ msgctxt ""
19507 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19508 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19509 #~ msgid "*"
19510 #~ msgstr "*"
19511 
19512 #~ msgctxt "East, the direction"
19513 #~ msgid "E"
19514 #~ msgstr "E"
19515 
19516 #~ msgctxt "West, the direction"
19517 #~ msgid "W"
19518 #~ msgstr "O"
19519 
19520 #~ msgctxt "North, the direction"
19521 #~ msgid "N"
19522 #~ msgstr "N"
19523 
19524 #~ msgctxt "South, the direction"
19525 #~ msgid "S"
19526 #~ msgstr "S"
19527 
19528 #~ msgctxt "means meter"
19529 #~ msgid "m"
19530 #~ msgstr "m"
19531 
19532 #~ msgctxt "means kilometers"
19533 #~ msgid "km"
19534 #~ msgstr "km"
19535 
19536 #~ msgctxt "means feet"
19537 #~ msgid "ft"
19538 #~ msgstr "ft"
19539 
19540 #~ msgctxt "means miles"
19541 #~ msgid "mi"
19542 #~ msgstr "mi"
19543 
19544 #~ msgctxt "means nautical miles"
19545 #~ msgid "nm"
19546 #~ msgstr "nm"
19547 
19548 #~ msgctxt "the planet"
19549 #~ msgid "Mercury"
19550 #~ msgstr "Mercure"
19551 
19552 #~ msgctxt "the planet"
19553 #~ msgid "Venus"
19554 #~ msgstr "Vénus"
19555 
19556 #~ msgctxt "the planet"
19557 #~ msgid "Earth"
19558 #~ msgstr "Terre"
19559 
19560 #~ msgctxt "the planet"
19561 #~ msgid "Mars"
19562 #~ msgstr "Mars"
19563 
19564 #~ msgctxt "the planet"
19565 #~ msgid "Jupiter"
19566 #~ msgstr "Jupiter"
19567 
19568 #~ msgctxt "the planet"
19569 #~ msgid "Saturn"
19570 #~ msgstr "Saturne"
19571 
19572 #~ msgctxt "the planet"
19573 #~ msgid "Uranus"
19574 #~ msgstr "Uranus"
19575 
19576 #~ msgctxt "the planet"
19577 #~ msgid "Neptune"
19578 #~ msgstr "Neptune"
19579 
19580 #~ msgctxt "the earth's star"
19581 #~ msgid "Sun"
19582 #~ msgstr "Soleil"
19583 
19584 #~ msgctxt "the earth's moon"
19585 #~ msgid "Moon"
19586 #~ msgstr "Lune"
19587 
19588 #~ msgid "type"
19589 #~ msgstr "type"
19590 
19591 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19592 #~ msgid "Weather"
19593 #~ msgstr "Météo"
19594 
19595 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19596 #~ msgid "Other"
19597 #~ msgstr "Autre"
19598 
19599 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19600 #~ msgid "Wind: %4\n"
19601 #~ msgstr "Vent : %4\n"
19602 
19603 #~ msgid "PAL (720x576)"
19604 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19605 
19606 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19607 #~ msgstr "Coller un élément graphique"
19608 
19609 #, fuzzy
19610 #~| msgid "No name specified"
19611 #~ msgid "No url specified"
19612 #~ msgstr "Aucun nom spécifié"
19613 
19614 #, fuzzy
19615 #~| msgid "Please specify a name for this polyline."
19616 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19617 #~ msgstr "Veuillez nommer ce segment."
19618 
19619 #, fuzzy
19620 #~| msgid "Remove Item"
19621 #~ msgid "Remove item"
19622 #~ msgstr "Supprimer un élément"
19623 
19624 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19625 #~ msgstr "Vidéos prises en charge (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19626 
19627 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19628 #~ msgstr "Distance totale : %1 km"
19629 
19630 #~ msgid "Initializing current location service..."
19631 #~ msgstr "Initialisation du service de position actuelle…"
19632 
19633 #~ msgid "Merge Nodes"
19634 #~ msgstr "Fusionner les nœuds"
19635 
19636 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19637 #~ msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.kml);;Fichier KML (*.kml)"
19638 
19639 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19640 #~ msgstr "Retirer la superposition au sol"
19641 
19642 #~ msgid "Remove Polygon"
19643 #~ msgstr "Supprimer le polygone"
19644 
19645 #~ msgid "Enable Moving Map"
19646 #~ msgstr "Activer les déplacements de la carte"
19647 
19648 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19649 #~ msgstr "Afficher les &libellés des constellations"
19650 
19651 #~ msgid "Show &Sun"
19652 #~ msgstr "Afficher le &Soleil"
19653 
19654 #~ msgid "Json File Parser"
19655 #~ msgstr "Analyseur de fichier Json"
19656 
19657 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Json"
19660 
19661 #~ msgid "Json or GeoJson"
19662 #~ msgstr "Json ou GeoJson"
19663 
19664 #~ msgid "Map View - Marble"
19665 #~ msgstr "Vu des cartes - Marble"
19666 
19667 #~ msgid "Open Route..."
19668 #~ msgstr "Ouvrir l'itinéraire…"
19669 
19670 #~ msgid "Save Route..."
19671 #~ msgstr "Enregistrer l'itinéraire…"
19672 
19673 #~ msgid "Tracking - Marble"
19674 #~ msgstr "Suivi - Marble"
19675 
19676 #~ msgid "Show Atmosphere"
19677 #~ msgstr "Afficher l'atmosphère"
19678 
19679 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19680 #~ msgstr "Module d'annotation OSM"
19681 
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "Il s'agit d'un module de rendu et d'interaction utilisé pour annoter des "
19686 #~ "donnée OSM."
19687 
19688 #~ msgid ""
19689 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19690 #~ "was:\n"
19691 #~ " %1"
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "Erreur lors de la tentative de téléchargement du fichier OMS depuis le "
19694 #~ "serveur. L'erreur était :\n"
19695 #~ "%1"
19696 
19697 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.osm) ;; Données Open Street Map (*."
19700 #~ "osm)"
19701 
19702 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "Veuillez sélectionner une zone avant de tenter de télécharger un fichier "
19705 #~ "OSM"
19706 
19707 #~ msgid "Enable Marble Input"
19708 #~ msgstr "Activer l'entrée de Marble"
19709 
19710 #~ msgid "Select Map Area"
19711 #~ msgstr "Sélectionner une zone de la carte"
19712 
19713 #~ msgid "Download Osm File"
19714 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM"
19715 
19716 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19717 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM pour la zone sélectionnée"
19718 
19719 #~ msgid "Placemark Name"
19720 #~ msgstr "Nom du repère"
19721 
19722 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19723 #~ msgstr "Centre d'information de Marble - %1"
19724 
19725 #~ msgid "Elevation extreme"
19726 #~ msgstr "Maximum d'élévation"
19727 
19728 #~ msgid "%1 sq km"
19729 #~ msgstr "%1 km carrés"
19730 
19731 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19732 #~ msgstr "%1 M. km carrés"
19733 
19734 #~ msgid "%1 inh."
19735 #~ msgstr "%1 hab."
19736 
19737 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19738 #~ msgstr "%1 M. hab."
19739 
19740 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19741 #~ msgstr "Module réseau KIO"
19742 
19743 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19744 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur KIO"
19745 
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19748 #~ "experience."
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Un module réseau prenant en charge les tunnels HTTP pour améliorer "
19751 #~ "l'expérience de l'utilisateur."
19752 
19753 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19754 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp"
19755 
19756 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19757 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp"
19758 
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Il s'agit d'un module réseau s'appuyant sur la classe QHttp, maintenant "
19763 #~ "déconseillé."
19764 
19765 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19766 #~ msgstr "Module réseau QNam"
19767 
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19770 #~ "better user experience."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "Un module réseau restant connecté aux machines utilisées pour améliorer "
19773 #~ "l'expérience de l'utilisateur."
19774 
19775 #~ msgid ""
19776 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19777 #~ "is a valid image file."
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "Impossible de charger le curseur personnalisé, le curseur par défaut sera "
19780 #~ "utilisé. Assurez-vous qu'il s'agît d'une image valable."
19781 
19782 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19783 #~ msgstr "Afficher le panneau de navigation"
19784 
19785 #~ msgid "Category"
19786 #~ msgstr "Catégorie"
19787 
19788 #~ msgid ""
19789 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19790 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "Donnée orbitales de satellites provenant de <a href=\"http://www."
19793 #~ "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a>"
19794 
19795 #, fuzzy
19796 #~| msgid ""
19797 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
19798 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data "
19799 #~| "(*.osm)"
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
19802 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
19803 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*."
19806 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;"
19807 #~ "OpenStreetMap Data (*.osm)"
19808 
19809 #~ msgid "Gpx Parser"
19810 #~ msgstr "Analyser Gpx"
19811 
19812 #~ msgid "Pnt Parser"
19813 #~ msgstr "Analyseur Pnt"
19814 
19815 #~ msgid "Osm Parser"
19816 #~ msgstr "Analyseur Osm"
19817 
19818 #~ msgid "Kml Parser"
19819 #~ msgstr "Analyseur Kml"
19820 
19821 #, fuzzy
19822 #~| msgid "Gpx Parser"
19823 #~ msgid "Shp Parser"
19824 #~ msgstr "Analyser Gpx"
19825 
19826 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19827 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis Gosmore"
19828 
19829 #, fuzzy
19830 #~| msgid "Version %1"
19831 #~ msgid "Head on %1"
19832 #~ msgstr "Version %1"
19833 
19834 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19835 #~ msgstr "Module pour lecteur de fichier fournissant la position"
19836 
19837 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19838 #~ msgstr "Simulation de position GPS (Lecteur de fichier)"
19839 
19840 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19841 #~ msgstr "Rapporte la position depuis un trajet calculé préalablement."
19842 
19843 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19844 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QNetworkAccessManager"
19845 
19846 #~ msgid "OSM Nominatim"
19847 #~ msgstr "OSM Nominatim"
19848 
19849 #, fuzzy
19850 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19851 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
19852 #~ msgstr "Créer un document GeoDataDocument à partir de fichiers Gpx"
19853 
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19856 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19857 #~ msgstr ""
19858 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Le projet Marble<br /><br /> <a href=\"http://edu."
19859 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19860 
19861 #~ msgid ""
19862 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19863 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19864 #~ msgstr ""
19865 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19866 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19867 
19868 #~ msgid ""
19869 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19870 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "<br />(c) 2010 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19873 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19874 
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19877 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19878 #~ msgstr ""
19879 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://"
19880 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19881 
19882 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19883 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19884 
19885 #~ msgid "&Earth"
19886 #~ msgstr "T&erre"
19887 
19888 #~ msgctxt "The compass direction"
19889 #~ msgid "North"
19890 #~ msgstr "Nord"
19891 
19892 #~ msgctxt "The compass direction"
19893 #~ msgid "East"
19894 #~ msgstr "Est"
19895 
19896 #~ msgctxt "The compass direction"
19897 #~ msgid "South"
19898 #~ msgstr "Sud"
19899 
19900 #~ msgctxt "The compass direction"
19901 #~ msgid "West"
19902 #~ msgstr "Ouest"
19903 
19904 #~ msgid "0 N 0 W"
19905 #~ msgstr "0 N 0 O"
19906 
19907 #, fuzzy
19908 #~| msgid ""
19909 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19910 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19911 #~ msgid ""
19912 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19913 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19914 #~ msgstr ""
19915 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19916 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19917 
19918 #, fuzzy
19919 #~| msgid ""
19920 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19921 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
19924 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19925 #~ msgstr ""
19926 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19927 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19928 
19929 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19930 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier GPX 1.0 / 1.1 valable"
19931 
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
19934 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable."
19935 
19936 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19937 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier DGML 2.0 valable"
19938 
19939 #~ msgid "File format unrecognized"
19940 #~ msgstr "Format de fichier non reconnu"
19941 
19942 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19943 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier KML 2.0 / 2.1 / 2.2 valable"
19944 
19945 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
19946 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis « Monav »"
19947 
19948 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
19949 #~ msgstr "Récupérer les itinéraires depuis l'un de vos serveurs"
19950 
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19953 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Le projet Marble<br /> <br /> <a href="
19956 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19957 
19958 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
19959 #~ msgstr "Supprimer tous les signets"
19960 
19961 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
19962 #~ msgstr "Supprimer tous les signets"
19963 
19964 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19965 #~ msgstr "Ceci est un simple module de test"
19966 
19967 #~ msgid "Open new kml file..."
19968 #~ msgstr "Ouvrir un nouveau fichier kml..."
19969 
19970 #~ msgid ""
19971 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
19972 #~ "kml)"
19973 #~ msgstr ""
19974 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google "
19975 #~ "Earth KML (*.kml)"
19976 
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Weather"
19979 #~ msgid "Meters"
19980 #~ msgstr "Météo"
19981 
19982 #~ msgid "DataView Plugin"
19983 #~ msgstr "Module DataView"
19984 
19985 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
19986 #~ msgstr ""
19987 #~ "Un module affichant toutes les données chargées dans une fenêtre à part."
19988 
19989 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19990 #~ msgstr "Module GeoRenderer"
19991 
19992 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19993 #~ msgstr "Module &GeoRenderer"
19994 
19995 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19996 #~ msgstr ""
19997 #~ "Ce module dessine le contenu de la carte (par exemple fourni via un "
19998 #~ "fichier KML)."
19999 
20000 #~ msgid "Sh&ow"
20001 #~ msgstr "&Afficher"
20002 
20003 #~ msgid "GpxSax"
20004 #~ msgstr "GpxSax"
20005 
20006 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
20007 #~ msgstr "Fichier Gpx (*.gpx)"
20008 
20009 #~ msgid ""
20010 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
20011 #~ "and destination points."
20012 #~ msgstr ""
20013 #~ "Désolé, un problème s'est produit lors du calcul du trajet. Essayez "
20014 #~ "d'ajuster les points de départ et d'arrivée."
20015 
20016 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
20017 #~ msgstr "Module &des étoiles"
20018 
20019 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
20020 #~ msgstr "Un module qui affiche le ciel étoilé."
20021 
20022 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
20023 #~ msgstr "Module fournissant la position GeoClue"
20024 
20025 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
20026 #~ msgstr "Module fournissant la position par Gpsd"