Warning, /education/marble/poqm/fr/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Francais 0002 # translation of marble.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2008. 0006 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008. 0007 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 0008 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008. 0009 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0010 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. 0011 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013. 0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018. 0013 # Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2018, 2019, 2020. 0014 # Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020. 0015 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023. 0016 # 0017 msgid "" 0018 msgstr "" 0019 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0020 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0021 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0022 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 10:39+0100\n" 0023 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0024 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0025 "Language: fr\n" 0026 "MIME-Version: 1.0\n" 0027 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0028 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0030 "X-Environment: kde\n" 0031 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0032 "X-Text-Markup: qtrich\n" 0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0034 "X-Qt-Contexts: true\n" 0035 0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0037 msgctxt "DGML|" 0038 msgid "Moon" 0039 msgstr "Lune" 0040 0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0042 msgctxt "DGML|" 0043 msgid "" 0044 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0045 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0046 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0047 msgstr "" 0048 "<p>La Lune.</p><p>La carte est produite à partir des données de la mission " 0049 "lunaire « Clémentine » (fond de carte « UVVIS Mosaic »). Crédits : NASA/" 0050 "SDIO, Avec l'aimable autorisation du <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov" 0051 "\">programme de recherche en astrogéologie de l'USGS</a></p>" 0052 0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0054 msgctxt "DGML|" 0055 msgid "Explore the Moon" 0056 msgstr "Explorer la Lune" 0057 0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0059 msgctxt "DGML|" 0060 msgid "Landing Sites" 0061 msgstr "Site d'atterrissage" 0062 0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0064 msgctxt "DGML|" 0065 msgid "Craters" 0066 msgstr "Cratères" 0067 0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0069 msgctxt "DGML|" 0070 msgid "Maria" 0071 msgstr "Maria" 0072 0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0074 msgctxt "DGML|" 0075 msgid "Other features" 0076 msgstr "Autres endroits" 0077 0078 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0097 #. ---------- 0098 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0099 #. ---------- 0100 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0101 #. ---------- 0102 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0103 msgctxt "DGML|" 0104 msgid "Places of Interest" 0105 msgstr "Lieux remarquables" 0106 0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0132 #. ---------- 0133 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0134 #. ---------- 0135 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0136 #. ---------- 0137 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0138 #. ---------- 0139 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0140 msgctxt "DGML|" 0141 msgid "Coordinate Grid" 0142 msgstr "Grille des coordonnées" 0143 0144 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0145 msgctxt "DGML|" 0146 msgid "" 0147 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0148 "sites.</a>" 0149 msgstr "" 0150 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Faire un circuit des différents " 0151 "sites d'atterrissage.</a>" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Manned landing site" 0156 msgstr "Site d'atterrissage manuel" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Robotic rover" 0161 msgstr "Rover robotisé" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Unmanned soft landing" 0166 msgstr "Atterrissage doux autonome" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Unmanned hard landing" 0171 msgstr "Atterrissage dur autonome" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Crater, impact crater" 0176 msgstr "Cratère, cratère d'impact" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Mons, mountain" 0181 msgstr "Mont, montagne" 0182 0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Vallis, valley" 0186 msgstr "Vallis, vallée" 0187 0188 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "Other" 0191 msgstr "Autre" 0192 0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0194 msgctxt "DGML|" 0195 msgid "Selenographic Pole" 0196 msgstr "Pôle sélénographique" 0197 0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0199 msgctxt "DGML|" 0200 msgid "Temperature (July)" 0201 msgstr "Température (juillet)" 0202 0203 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0204 msgctxt "DGML|" 0205 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0206 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en juillet." 0207 0208 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0227 msgctxt "DGML|" 0228 msgid "Terrain" 0229 msgstr "Terrain" 0230 0231 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0246 msgctxt "DGML|" 0247 msgid "Boundaries" 0248 msgstr "Limites" 0249 0250 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0257 #. ---------- 0258 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0261 #. ---------- 0262 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0263 msgctxt "DGML|" 0264 msgid "Water Bodies" 0265 msgstr "Plans d'eau" 0266 0267 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0268 #. ---------- 0269 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0270 msgctxt "DGML|" 0271 msgid "Temperature" 0272 msgstr "Température" 0273 0274 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0295 msgctxt "DGML|" 0296 msgid "Mountain" 0297 msgstr "Montagne" 0298 0299 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0316 msgctxt "DGML|" 0317 msgid "Volcano" 0318 msgstr "Volcan" 0319 0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0339 msgctxt "DGML|" 0340 msgid "Geographic Pole" 0341 msgstr "Pôle géographique" 0342 0343 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0360 msgctxt "DGML|" 0361 msgid "Magnetic Pole" 0362 msgstr "Pôle magnétique" 0363 0364 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0379 #. ---------- 0380 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0381 msgctxt "DGML|" 0382 msgid "Airport" 0383 msgstr "Aéroport" 0384 0385 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0400 #. ---------- 0401 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0402 msgctxt "DGML|" 0403 msgid "Shipwreck" 0404 msgstr "Épave" 0405 0406 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0421 #. ---------- 0422 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0423 msgctxt "DGML|" 0424 msgid "Astronomical Observatory" 0425 msgstr "Observatoire astronomique" 0426 0427 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0440 #. ---------- 0441 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0442 msgctxt "DGML|" 0443 msgid "International" 0444 msgstr "International" 0445 0446 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0457 #. ---------- 0458 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0459 msgctxt "DGML|" 0460 msgid "State" 0461 msgstr "État" 0462 0463 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0474 #. ---------- 0475 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0476 msgctxt "DGML|" 0477 msgid "Lake" 0478 msgstr "Lac" 0479 0480 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0487 #. ---------- 0488 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0491 #. ---------- 0492 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0493 msgctxt "DGML|" 0494 msgid "River" 0495 msgstr "Rivière" 0496 0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0498 #. ---------- 0499 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0500 msgctxt "DGML|" 0501 msgid "42°C" 0502 msgstr "42°C" 0503 0504 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0505 #. ---------- 0506 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0507 msgctxt "DGML|" 0508 msgid "32°C" 0509 msgstr "32°C" 0510 0511 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0512 #. ---------- 0513 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0514 msgctxt "DGML|" 0515 msgid "23°C" 0516 msgstr "23°C" 0517 0518 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0519 #. ---------- 0520 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0521 msgctxt "DGML|" 0522 msgid "12°C" 0523 msgstr "12°C" 0524 0525 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0526 #. ---------- 0527 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0528 msgctxt "DGML|" 0529 msgid "1°C" 0530 msgstr "1°C" 0531 0532 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0533 #. ---------- 0534 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0535 msgctxt "DGML|" 0536 msgid "-10°C" 0537 msgstr "-10°C" 0538 0539 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0540 #. ---------- 0541 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0542 msgctxt "DGML|" 0543 msgid "-21°C" 0544 msgstr "-21°C" 0545 0546 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0547 #. ---------- 0548 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0549 msgctxt "DGML|" 0550 msgid "-32°C" 0551 msgstr "-32°C" 0552 0553 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0554 #. ---------- 0555 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0556 msgctxt "DGML|" 0557 msgid "-41°C" 0558 msgstr "-41°C" 0559 0560 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0561 #. ---------- 0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "-69°C" 0565 msgstr "-69°C" 0566 0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0568 msgctxt "DGML|" 0569 msgid "Earth at Night" 0570 msgstr "La Terre de nuit" 0571 0572 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0573 msgctxt "DGML|" 0574 msgid "" 0575 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0576 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0577 "(OLS)." 0578 msgstr "" 0579 "Cette image des <i>lumières des villes terrestres</i> a été crée à partir de " 0580 "données « OLS » (Operational Linescan System) du programme de satellite " 0581 "météorologique de la Défense (DMSP)." 0582 0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0584 #. ---------- 0585 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0586 #. ---------- 0587 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0588 msgctxt "DGML|" 0589 msgid "Surface" 0590 msgstr "Surface" 0591 0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0593 #. ---------- 0594 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Populated Places" 0597 msgstr "Lieux peuplés" 0598 0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0600 msgctxt "DGML|" 0601 msgid "Light terrain" 0602 msgstr "Terrain clair" 0603 0604 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0605 msgctxt "DGML|" 0606 msgid "Dark terrain" 0607 msgstr "Terrain sombre" 0608 0609 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0610 #. ---------- 0611 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "Water" 0614 msgstr "Eau" 0615 0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0617 msgctxt "DGML|" 0618 msgid "Atlas" 0619 msgstr "Atlas" 0620 0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0622 msgctxt "DGML|" 0623 msgid "" 0624 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0625 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0626 "relief.</p>" 0627 msgstr "" 0628 "<p>Une <i>carte topographique classique</i>.</p><p>Elle utilise des lignes " 0629 "vectorielles pour marquer les rivages, les frontières, etc. et des images " 0630 "matricielles pour reproduire les reliefs.</p>" 0631 0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0633 #. ---------- 0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0635 #. ---------- 0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0637 #. ---------- 0638 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0639 msgctxt "DGML|" 0640 msgid "Urban Areas" 0641 msgstr "Zones urbaines" 0642 0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0644 #. ---------- 0645 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0646 msgctxt "DGML|" 0647 msgid "Ice and Glaciers" 0648 msgstr "Glace et glaciers" 0649 0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0651 msgctxt "DGML|" 0652 msgid "Relief" 0653 msgstr "Relief" 0654 0655 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0656 msgctxt "DGML|" 0657 msgid "Elevation" 0658 msgstr "Élévation" 0659 0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0663 #. ---------- 0664 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0665 msgctxt "DGML|" 0666 msgid "Disputed Areas" 0667 msgstr "Zones contestées" 0668 0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0670 #. ---------- 0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0672 msgctxt "DGML|" 0673 msgid "Maritime Borders" 0674 msgstr "Frontières maritimes" 0675 0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0677 #. ---------- 0678 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0679 msgctxt "DGML|" 0680 msgid "Historic Lake" 0681 msgstr "Lac historique" 0682 0683 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0684 #. ---------- 0685 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0686 msgctxt "DGML|" 0687 msgid "Playa" 0688 msgstr "Plage" 0689 0690 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0691 #. ---------- 0692 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0693 msgctxt "DGML|" 0694 msgid "Glaciers" 0695 msgstr "Glaciers" 0696 0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0698 #. ---------- 0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0700 msgctxt "DGML|" 0701 msgid "Antarctic Iceshelves" 0702 msgstr "Cercle Antarctique" 0703 0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0705 msgctxt "DGML|" 0706 msgid "7000 m" 0707 msgstr "7000 m" 0708 0709 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0710 msgctxt "DGML|" 0711 msgid "5000 m" 0712 msgstr "5000 m" 0713 0714 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0715 msgctxt "DGML|" 0716 msgid "3500 m" 0717 msgstr "3500 m" 0718 0719 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0720 msgctxt "DGML|" 0721 msgid "2000 m" 0722 msgstr "2000 m" 0723 0724 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0725 msgctxt "DGML|" 0726 msgid "1000 m" 0727 msgstr "1000 m" 0728 0729 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0730 msgctxt "DGML|" 0731 msgid "500 m" 0732 msgstr "500 m" 0733 0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0735 msgctxt "DGML|" 0736 msgid "200 m" 0737 msgstr "200 m" 0738 0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0740 msgctxt "DGML|" 0741 msgid "50 m" 0742 msgstr "50 m" 0743 0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0745 msgctxt "DGML|" 0746 msgid "0 m" 0747 msgstr "0 m" 0748 0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0750 msgctxt "DGML|" 0751 msgid "0 m (Water)" 0752 msgstr "0 m (eau)" 0753 0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0755 msgctxt "DGML|" 0756 msgid "-50 m" 0757 msgstr "-50 m" 0758 0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0760 msgctxt "DGML|" 0761 msgid "-200 m" 0762 msgstr "-200 m" 0763 0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0765 msgctxt "DGML|" 0766 msgid "-2000 m" 0767 msgstr "-2000 m" 0768 0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0770 msgctxt "DGML|" 0771 msgid "-4000 m" 0772 msgstr "-4000 m" 0773 0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0775 msgctxt "DGML|" 0776 msgid "-6500 m" 0777 msgstr "-6500 m" 0778 0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0780 msgctxt "DGML|" 0781 msgid "-11000 m" 0782 msgstr "-11000 m" 0783 0784 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0785 msgctxt "DGML|" 0786 msgid "Vector OSM (Development)" 0787 msgstr "OSM vectoriel (développement)" 0788 0789 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0790 msgctxt "DGML|" 0791 msgid "" 0792 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0793 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0794 msgstr "" 0795 "<p>Une <i>carte globale des routes</i> créée par le projet OpenStreetMap " 0796 "(OSM).</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes libres et " 0797 "éditables.</p>" 0798 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0802 #. ---------- 0803 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0804 msgctxt "DGML|" 0805 msgid "Explore the Earth" 0806 msgstr "Explorez la Terre" 0807 0808 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0809 #. ---------- 0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0811 #. ---------- 0812 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0813 msgctxt "DGML|" 0814 msgid "" 0815 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0816 "places.</a>" 0817 msgstr "" 0818 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Passer en revue des lieux " 0819 "populaires.</a>" 0820 0821 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0822 msgctxt "DGML|" 0823 msgid "Vector OSM" 0824 msgstr "OSM vectoriel" 0825 0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0827 #. ---------- 0828 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0829 msgctxt "DGML|" 0830 msgid "" 0831 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0832 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0833 "was rendered using Mapnik.</p>" 0834 msgstr "" 0835 "<p>Une <i>carte routière globale</i> créée par le projet OpenStreetMap (OSM)." 0836 "</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes librement " 0837 "éditables. Le rendu des données OSM est effectué par Mapnik.</p>" 0838 0839 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0840 msgctxt "DGML|" 0841 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0842 msgstr "Tuiles bitmap OSM" 0843 0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0845 #. ---------- 0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0847 msgctxt "DGML|" 0848 msgid "Transportation" 0849 msgstr "Transports" 0850 0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0852 #. ---------- 0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0854 msgctxt "DGML|" 0855 msgid "Areas" 0856 msgstr "Zones" 0857 0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0859 #. ---------- 0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0861 msgctxt "DGML|" 0862 msgid "Education" 0863 msgstr "Éducation" 0864 0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0866 #. ---------- 0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0868 msgctxt "DGML|" 0869 msgid "Financial" 0870 msgstr "Finance" 0871 0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0873 #. ---------- 0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0875 msgctxt "DGML|" 0876 msgid "Healthcare" 0877 msgstr "Santé" 0878 0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0880 #. ---------- 0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0882 msgctxt "DGML|" 0883 msgid "Entertainment" 0884 msgstr "Distraction" 0885 0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0887 #. ---------- 0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0889 msgctxt "DGML|" 0890 msgid "Public Buildings" 0891 msgstr "Bâtiments publics" 0892 0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0894 #. ---------- 0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0896 msgctxt "DGML|" 0897 msgid "Accommodation" 0898 msgstr "Hébergement" 0899 0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0901 #. ---------- 0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0903 msgctxt "DGML|" 0904 msgid "Emergency" 0905 msgstr "Urgences" 0906 0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0908 #. ---------- 0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0910 msgctxt "DGML|" 0911 msgid "Historic" 0912 msgstr "Site historique" 0913 0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0915 #. ---------- 0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0917 msgctxt "DGML|" 0918 msgid "Food and Drinks" 0919 msgstr "Alimentation et boisson" 0920 0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0922 #. ---------- 0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0924 msgctxt "DGML|" 0925 msgid "Shop" 0926 msgstr "Commerce" 0927 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Motorway" 0933 msgstr "Autoroute" 0934 0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0936 #. ---------- 0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0938 msgctxt "DGML|" 0939 msgid "Trunk road" 0940 msgstr "Axe routier" 0941 0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0943 #. ---------- 0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0945 msgctxt "DGML|" 0946 msgid "Primary road" 0947 msgstr "Route principale" 0948 0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0950 #. ---------- 0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0952 msgctxt "DGML|" 0953 msgid "Secondary road" 0954 msgstr "Route secondaire" 0955 0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0957 #. ---------- 0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0959 msgctxt "DGML|" 0960 msgid "Unclassified road" 0961 msgstr "Route non répertoriée" 0962 0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0964 #. ---------- 0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0966 msgctxt "DGML|" 0967 msgid "Unsurfaced road" 0968 msgstr "Chemin" 0969 0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0971 #. ---------- 0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0973 msgctxt "DGML|" 0974 msgid "Track" 0975 msgstr "Piste" 0976 0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0978 #. ---------- 0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0980 msgctxt "DGML|" 0981 msgid "Byway" 0982 msgstr "Déviation" 0983 0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0985 #. ---------- 0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0987 msgctxt "DGML|" 0988 msgid "Bridleway" 0989 msgstr "Piste cavalière" 0990 0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0992 #. ---------- 0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0994 msgctxt "DGML|" 0995 msgid "Cycleway" 0996 msgstr "Piste cyclable" 0997 0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0999 #. ---------- 1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1001 msgctxt "DGML|" 1002 msgid "Footway" 1003 msgstr "Chemin pédestre" 1004 1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1006 #. ---------- 1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1008 msgctxt "DGML|" 1009 msgid "Railway station" 1010 msgstr "Gare" 1011 1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1013 #. ---------- 1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1015 msgctxt "DGML|" 1016 msgid "Railway" 1017 msgstr "Chemin de fer" 1018 1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1020 #. ---------- 1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1022 msgctxt "DGML|" 1023 msgid "Subway" 1024 msgstr "Métro" 1025 1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1027 #. ---------- 1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1029 msgctxt "DGML|" 1030 msgid "Lightrail, tram" 1031 msgstr "Métro léger, tramway" 1032 1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1034 #. ---------- 1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1036 msgctxt "DGML|" 1037 msgid "Airport runway, taxiway" 1038 msgstr "Piste d'aéroport, voie de circulation" 1039 1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1041 #. ---------- 1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1043 msgctxt "DGML|" 1044 msgid "Airport apron, terminal" 1045 msgstr "Aire de trafic d'aéroport, terminal" 1046 1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1048 #. ---------- 1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1050 msgctxt "DGML|" 1051 msgid "Administrative boundary" 1052 msgstr "Limites administratives" 1053 1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1055 #. ---------- 1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1057 msgctxt "DGML|" 1058 msgid "Bridge" 1059 msgstr "Pont" 1060 1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1062 #. ---------- 1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1064 msgctxt "DGML|" 1065 msgid "Tunnel" 1066 msgstr "Tunnel" 1067 1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1069 #. ---------- 1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1071 msgctxt "DGML|" 1072 msgid "Forest" 1073 msgstr "Forêt" 1074 1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1076 #. ---------- 1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1078 msgctxt "DGML|" 1079 msgid "Wood" 1080 msgstr "Bois" 1081 1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1083 #. ---------- 1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1085 msgctxt "DGML|" 1086 msgid "Golf course" 1087 msgstr "Parcours de golf" 1088 1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1090 #. ---------- 1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1092 msgctxt "DGML|" 1093 msgid "Park" 1094 msgstr "Parc" 1095 1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1097 #. ---------- 1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1099 msgctxt "DGML|" 1100 msgid "Residential Area" 1101 msgstr "Zone résidentielle" 1102 1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1104 #. ---------- 1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1106 msgctxt "DGML|" 1107 msgid "Tourist attraction" 1108 msgstr "Attraction touristique" 1109 1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1111 #. ---------- 1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1113 msgctxt "DGML|" 1114 msgid "Common, meadow" 1115 msgstr "Prairie" 1116 1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1118 #. ---------- 1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1120 msgctxt "DGML|" 1121 msgid "Retail area" 1122 msgstr "Zone de petits commerces" 1123 1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1125 #. ---------- 1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1127 msgctxt "DGML|" 1128 msgid "Industrial Area" 1129 msgstr "Zone industrielle" 1130 1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1132 #. ---------- 1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1134 msgctxt "DGML|" 1135 msgid "Commercial Area" 1136 msgstr "Zone commerciale" 1137 1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1139 #. ---------- 1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1141 msgctxt "DGML|" 1142 msgid "Heathland" 1143 msgstr "Lande" 1144 1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1146 #. ---------- 1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1148 msgctxt "DGML|" 1149 msgid "Lake, reservoir" 1150 msgstr "Lac, réservoir" 1151 1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1153 #. ---------- 1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1155 msgctxt "DGML|" 1156 msgid "Farm" 1157 msgstr "Ferme" 1158 1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1160 #. ---------- 1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1162 msgctxt "DGML|" 1163 msgid "Brownfield site" 1164 msgstr "Site de friches industrielles" 1165 1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1167 #. ---------- 1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1169 msgctxt "DGML|" 1170 msgid "Cemetery" 1171 msgstr "Cimetière" 1172 1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1174 #. ---------- 1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1176 msgctxt "DGML|" 1177 msgid "Allotments" 1178 msgstr "Répartitions" 1179 1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1181 #. ---------- 1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1183 msgctxt "DGML|" 1184 msgid "Sports pitch" 1185 msgstr "Terrain de sports" 1186 1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1188 #. ---------- 1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1190 msgctxt "DGML|" 1191 msgid "Sports centre" 1192 msgstr "Centre sportif" 1193 1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1195 #. ---------- 1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1197 msgctxt "DGML|" 1198 msgid "Nature reserve" 1199 msgstr "Réserve naturelle" 1200 1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1202 #. ---------- 1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1204 msgctxt "DGML|" 1205 msgid "Military area" 1206 msgstr "Zone militaire" 1207 1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1209 #. ---------- 1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1211 msgctxt "DGML|" 1212 msgid "School, university" 1213 msgstr "École, université" 1214 1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1216 #. ---------- 1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1218 msgctxt "DGML|" 1219 msgid "Significant Building" 1220 msgstr "Bâtiment majeur" 1221 1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1223 #. ---------- 1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1225 msgctxt "DGML|" 1226 msgid "Summit, peak" 1227 msgstr "Sommet, pic" 1228 1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1230 #. ---------- 1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1232 msgctxt "DGML|" 1233 msgid "College" 1234 msgstr "Lycée" 1235 1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1237 #. ---------- 1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1239 msgctxt "DGML|" 1240 msgid "Kindergarten" 1241 msgstr "Jardin d'enfant" 1242 1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1244 #. ---------- 1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1246 msgctxt "DGML|" 1247 msgid "Library" 1248 msgstr "Bibliothèque" 1249 1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1251 #. ---------- 1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1253 msgctxt "DGML|" 1254 msgid "School" 1255 msgstr "École" 1256 1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1258 #. ---------- 1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1260 msgctxt "DGML|" 1261 msgid "University" 1262 msgstr "Université" 1263 1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1265 #. ---------- 1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1267 msgctxt "DGML|" 1268 msgid "ATM" 1269 msgstr "Distributeur de billets" 1270 1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1272 #. ---------- 1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1274 msgctxt "DGML|" 1275 msgid "Bank" 1276 msgstr "Banque" 1277 1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1279 #. ---------- 1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1281 msgctxt "DGML|" 1282 msgid "Bureau de change" 1283 msgstr "Bureau de change" 1284 1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1286 #. ---------- 1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1288 msgctxt "DGML|" 1289 msgid "Dentist" 1290 msgstr "Dentiste" 1291 1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1293 #. ---------- 1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1295 msgctxt "DGML|" 1296 msgid "Doctors" 1297 msgstr "Médecin" 1298 1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1300 #. ---------- 1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1302 msgctxt "DGML|" 1303 msgid "Pharmacy" 1304 msgstr "Pharmacie" 1305 1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1307 #. ---------- 1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1309 msgctxt "DGML|" 1310 msgid "Veterinary" 1311 msgstr "Vétérinaire" 1312 1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1314 #. ---------- 1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1316 msgctxt "DGML|" 1317 msgid "Cinema" 1318 msgstr "Cinéma" 1319 1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1321 #. ---------- 1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1323 msgctxt "DGML|" 1324 msgid "Theatre" 1325 msgstr "Théâtre" 1326 1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1328 #. ---------- 1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1330 msgctxt "DGML|" 1331 msgid "Court" 1332 msgstr "Tribunal" 1333 1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1335 #. ---------- 1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1337 msgctxt "DGML|" 1338 msgid "Embassy" 1339 msgstr "Ambassade" 1340 1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1342 #. ---------- 1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1344 msgctxt "DGML|" 1345 msgid "Church" 1346 msgstr "Église" 1347 1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1349 #. ---------- 1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1351 msgctxt "DGML|" 1352 msgid "Playground" 1353 msgstr "Terrain de jeux" 1354 1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1356 #. ---------- 1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1358 msgctxt "DGML|" 1359 msgid "Place of worship" 1360 msgstr "Lieu de culte" 1361 1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1363 #. ---------- 1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1365 msgctxt "DGML|" 1366 msgid "Post office" 1367 msgstr "Bureau de poste" 1368 1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1370 #. ---------- 1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1372 msgctxt "DGML|" 1373 msgid "Public building" 1374 msgstr "Bâtiment public" 1375 1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1377 #. ---------- 1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1379 msgctxt "DGML|" 1380 msgid "Toilets" 1381 msgstr "Toilettes" 1382 1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1384 #. ---------- 1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1386 msgctxt "DGML|" 1387 msgid "Hotel" 1388 msgstr "Hôtel" 1389 1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1391 #. ---------- 1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1393 msgctxt "DGML|" 1394 msgid "Motel" 1395 msgstr "Motel" 1396 1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1398 #. ---------- 1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1400 msgctxt "DGML|" 1401 msgid "Hospital" 1402 msgstr "Hôpital" 1403 1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1405 #. ---------- 1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1407 msgctxt "DGML|" 1408 msgid "Fire station" 1409 msgstr "Caserne de pompiers" 1410 1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1412 #. ---------- 1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1414 msgctxt "DGML|" 1415 msgid "Monument" 1416 msgstr "Monument" 1417 1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1419 #. ---------- 1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1421 msgctxt "DGML|" 1422 msgid "Ruins" 1423 msgstr "Ruines" 1424 1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1426 #. ---------- 1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1428 msgctxt "DGML|" 1429 msgid "Bar" 1430 msgstr "Bar" 1431 1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1433 #. ---------- 1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1435 msgctxt "DGML|" 1436 msgid "Biergarten" 1437 msgstr "Brasserie en plein air" 1438 1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1440 #. ---------- 1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1442 msgctxt "DGML|" 1443 msgid "Cafe" 1444 msgstr "Café" 1445 1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1447 #. ---------- 1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1449 msgctxt "DGML|" 1450 msgid "Drinking water" 1451 msgstr "Eau potable" 1452 1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1454 #. ---------- 1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1456 msgctxt "DGML|" 1457 msgid "Fast Food" 1458 msgstr "Restauration rapide" 1459 1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1461 #. ---------- 1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1463 msgctxt "DGML|" 1464 msgid "Ice Cream" 1465 msgstr "Glaces" 1466 1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1468 #. ---------- 1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1470 msgctxt "DGML|" 1471 msgid "Pub" 1472 msgstr "Pub" 1473 1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1475 #. ---------- 1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1477 msgctxt "DGML|" 1478 msgid "Restaurant" 1479 msgstr "Restaurant" 1480 1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1482 #. ---------- 1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1484 msgctxt "DGML|" 1485 msgid "Alcohol" 1486 msgstr "Alcool" 1487 1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1489 #. ---------- 1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1491 msgctxt "DGML|" 1492 msgid "Bakery" 1493 msgstr "Boulangerie" 1494 1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1496 #. ---------- 1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1498 msgctxt "DGML|" 1499 msgid "Books" 1500 msgstr "Livres" 1501 1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1503 #. ---------- 1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1505 msgctxt "DGML|" 1506 msgid "Car" 1507 msgstr "Voiture" 1508 1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1510 #. ---------- 1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1512 msgctxt "DGML|" 1513 msgid "Clothes" 1514 msgstr "Vêtements" 1515 1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1517 #. ---------- 1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1519 msgctxt "DGML|" 1520 msgid "Convenience" 1521 msgstr "Épicerie de quartier" 1522 1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1524 #. ---------- 1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "Gas" 1528 msgstr "Station service" 1529 1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1531 #. ---------- 1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1533 msgctxt "DGML|" 1534 msgid "Gift" 1535 msgstr "Cadeau" 1536 1537 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1538 msgctxt "DGML|" 1539 msgid "Empty globe" 1540 msgstr "Globe vide" 1541 1542 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1543 msgctxt "DGML|" 1544 msgid "" 1545 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1546 "maps).</p>" 1547 msgstr "" 1548 "<p>Un <i>globe vide</i> utilisé comme base pour charger et visionner les " 1549 "fichiers « osm » (cartes hors-ligne).</p>" 1550 1551 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1552 msgctxt "DGML|" 1553 msgid "OpenStreetMap" 1554 msgstr "OpenStreetMap" 1555 1556 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1557 msgctxt "DGML|" 1558 msgid "Humanitarian OSM Team" 1559 msgstr "Équipe OSM humanitaire" 1560 1561 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1562 msgctxt "DGML|" 1563 msgid "Plain Map" 1564 msgstr "Carte brute" 1565 1566 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1567 msgctxt "DGML|" 1568 msgid "" 1569 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1570 "country borders, etc...</p>" 1571 msgstr "" 1572 "<p>Une <i>carte brute</i>.</p><p>Elle utilise des lignes vectorielle pour " 1573 "marquer les rivages, les frontières etc.</p>" 1574 1575 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1576 msgctxt "DGML|" 1577 msgid "Behaim Globe 1492" 1578 msgstr "Globe de Behaim 1492" 1579 1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1581 msgctxt "DGML|" 1582 msgid "" 1583 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1584 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1585 "3.0.</i></p>" 1586 msgstr "" 1587 "<p>Le globe <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim est le plus ancien globe " 1588 "terrestre existant. <i>Crédits : Germanisches National Museum, Nuremberg, " 1589 "Licence : CC BY-SA 3.0.</i></p>" 1590 1591 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1592 msgctxt "DGML|" 1593 msgid "Places (in German)" 1594 msgstr "Lieux (en allemand)" 1595 1596 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1597 msgctxt "DGML|" 1598 msgid "Behaim Places" 1599 msgstr "Emplacements de Behaim" 1600 1601 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1602 msgctxt "DGML|" 1603 msgid "Texts and illustrations" 1604 msgstr "Textes et illustrations" 1605 1606 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1607 msgctxt "DGML|" 1608 msgid "Facsimile drawings" 1609 msgstr "Dessins en fac-similé" 1610 1611 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1612 msgctxt "DGML|" 1613 msgid "Ravenstein (1908)" 1614 msgstr "Ravenstein (1908)" 1615 1616 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1617 msgctxt "DGML|" 1618 msgid "Ghillany (1853)" 1619 msgstr "Ghillany (1853)" 1620 1621 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "Reference lines" 1624 msgstr "Lignes de référence" 1625 1626 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1627 #. ---------- 1628 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1629 msgctxt "DGML|" 1630 msgid "Accurate Coastline" 1631 msgstr "Rivages précis" 1632 1633 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1634 msgctxt "DGML|" 1635 msgid "Precipitation (July)" 1636 msgstr "Précipitations (juillet)" 1637 1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1639 msgctxt "DGML|" 1640 msgid "" 1641 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1642 msgstr "" 1643 "Une carte qui montre les précipitations (pluie, neige, grêle, etc.) moyennes " 1644 "en juillet" 1645 1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1647 #. ---------- 1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1649 msgctxt "DGML|" 1650 msgid "Precipitation" 1651 msgstr "Précipitations" 1652 1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1654 #. ---------- 1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1656 msgctxt "DGML|" 1657 msgid "0 mm" 1658 msgstr "0 mm" 1659 1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1661 #. ---------- 1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1663 msgctxt "DGML|" 1664 msgid "10 mm" 1665 msgstr "10 mm" 1666 1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1668 #. ---------- 1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1670 msgctxt "DGML|" 1671 msgid "40 mm" 1672 msgstr "40 mm" 1673 1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1675 #. ---------- 1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "63 mm" 1679 msgstr "63 mm" 1680 1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1682 #. ---------- 1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1684 msgctxt "DGML|" 1685 msgid "89 mm" 1686 msgstr "89 mm" 1687 1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1689 #. ---------- 1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1691 msgctxt "DGML|" 1692 msgid "127 mm" 1693 msgstr "127 mm" 1694 1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1696 #. ---------- 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "256 mm" 1700 msgstr "256 mm" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1703 #. ---------- 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "512 mm" 1707 msgstr "512 mm" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1710 #. ---------- 1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1712 msgctxt "DGML|" 1713 msgid "1024 mm or more" 1714 msgstr "1024 mm ou plus" 1715 1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1717 msgctxt "DGML|" 1718 msgid "Precipitation (December)" 1719 msgstr "Précipitations (décembre)" 1720 1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1724 msgstr "Une carte qui montre les précipitations moyennes en décembre." 1725 1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "Historical Map 1689" 1729 msgstr "Carte historique de 1689" 1730 1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "" 1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1735 "Amsterdam." 1736 msgstr "" 1737 "<i>Carte historique du monde</i> créée en 1689 par G. van Schagen à " 1738 "Amsterdam." 1739 1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1741 msgctxt "DGML|" 1742 msgid "Town" 1743 msgstr "Ville" 1744 1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1746 msgctxt "DGML|" 1747 msgid "SRTM Data" 1748 msgstr "Données SRTM" 1749 1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1751 msgctxt "DGML|" 1752 msgid "Political Map" 1753 msgstr "Carte politique" 1754 1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1756 msgctxt "DGML|" 1757 msgid "" 1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1759 msgstr "" 1760 "<p>Une <i>carte politique</i>.</p><p>Le thème affiche différents pays.</p>" 1761 1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "Rivers" 1765 msgstr "Rivières" 1766 1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1770 msgstr "Carte satellite de Sentinel2" 1771 1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1775 msgstr "" 1776 "<p>Une <i>carte satellite</i> produite à partir de la mission « Sentinel 2 » " 1777 "de l'ESA.</p>" 1778 1779 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1780 msgctxt "DGML|" 1781 msgid "Temperature (December)" 1782 msgstr "Température (décembre)" 1783 1784 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1785 msgctxt "DGML|" 1786 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1787 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en décembre." 1788 1789 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1790 msgctxt "DGML|" 1791 msgid "Satellite View" 1792 msgstr "Vue satellite" 1793 1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1795 msgctxt "DGML|" 1796 msgid "" 1797 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1798 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1799 "p>" 1800 msgstr "" 1801 "<p>La Terre vue de l'espace.</p><p>Cette carte est produite à partir de la " 1802 "magnifique image de la NASA « Blue Marble Next Generation ». Crédits: " 1803 "observatoire terrestre de la NASA</p>" 1804 1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1806 msgctxt "DGML|" 1807 msgid "Ice" 1808 msgstr "Glace" 1809 1810 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1811 msgctxt "DGML|" 1812 msgid "Vegetation" 1813 msgstr "Végétation" 1814 1815 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1816 msgctxt "DGML|" 1817 msgid "Desert" 1818 msgstr "Désert" 1819 1820 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1821 msgctxt "DGML|" 1822 msgid "Night Sky" 1823 msgstr "Ciel nocturne" 1824 1825 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1826 msgctxt "DGML|" 1827 msgid "" 1828 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1829 "night.</p>" 1830 msgstr "" 1831 "<p>Le <i>ciel nocturne</i>.</p><p>Affiche les étoiles et les constellations " 1832 "de nuit.</p>" 1833 1834 #. file data/legend.html 1835 msgctxt "Legends|" 1836 msgid "Marble: Legend" 1837 msgstr "Marble : légende" 1838 1839 #. file data/legend.html 1840 msgctxt "Legends|" 1841 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1842 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1843 1844 #. file data/legend.html 1845 msgctxt "Legends|" 1846 msgid "Populated Places" 1847 msgstr "Lieux habités" 1848 1849 #. file data/legend.html 1850 msgctxt "Legends|" 1851 msgid "Population:" 1852 msgstr "Population :" 1853 1854 #. file data/legend.html 1855 msgctxt "Legends|" 1856 msgid "> 1 000 000" 1857 msgstr "> 1 000 000" 1858 1859 #. file data/legend.html 1860 msgctxt "Legends|" 1861 msgid "≥ 100 000" 1862 msgstr "≥ 100 000" 1863 1864 #. file data/legend.html 1865 msgctxt "Legends|" 1866 msgid "≥ 10 000" 1867 msgstr "≥ 10 000" 1868 1869 #. file data/legend.html 1870 msgctxt "Legends|" 1871 msgid "< 10 000" 1872 msgstr "< 10 000" 1873 1874 #. file data/legend.html 1875 msgctxt "Legends|" 1876 msgid "<br/>" 1877 msgstr "<br/>" 1878 1879 #. file data/legend.html 1880 msgctxt "Legends|" 1881 msgid "Capitals:" 1882 msgstr "Capitales :" 1883 1884 #. file data/legend.html 1885 msgctxt "Legends|" 1886 msgid "Red: Nation" 1887 msgstr "Rouge : Nation" 1888 1889 #. file data/legend.html 1890 msgctxt "Legends|" 1891 msgid "Orange: State" 1892 msgstr "Orange : État" 1893 1894 #. file data/legend.html 1895 msgctxt "Legends|" 1896 msgid "Yellow: County" 1897 msgstr "Jaune : Comté" 1898 1899 #. file data/legend.html 1900 msgctxt "Legends|" 1901 msgid "White: None" 1902 msgstr "Blanc : Aucun" 1903 1904 #. file data/legend.html 1905 msgctxt "Legends|" 1906 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1907 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1908 1909 #. file data/stars/names.csv 1910 msgctxt "StarNames|" 1911 msgid "Andromeda" 1912 msgstr "Andromède" 1913 1914 #. file data/stars/names.csv 1915 msgctxt "StarNames|" 1916 msgid "Antlia" 1917 msgstr "Machine pneumatique" 1918 1919 #. file data/stars/names.csv 1920 msgctxt "StarNames|" 1921 msgid "Apus" 1922 msgstr "Oiseau de paradis" 1923 1924 #. file data/stars/names.csv 1925 msgctxt "StarNames|" 1926 msgid "Aquarius" 1927 msgstr "Poissons" 1928 1929 #. file data/stars/names.csv 1930 msgctxt "StarNames|" 1931 msgid "Aquila" 1932 msgstr "Aigle" 1933 1934 #. file data/stars/names.csv 1935 msgctxt "StarNames|" 1936 msgid "Ara" 1937 msgstr "Autel" 1938 1939 #. file data/stars/names.csv 1940 msgctxt "StarNames|" 1941 msgid "Aries" 1942 msgstr "Bélier" 1943 1944 #. file data/stars/names.csv 1945 msgctxt "StarNames|" 1946 msgid "Auriga" 1947 msgstr "Cocher" 1948 1949 #. file data/stars/names.csv 1950 msgctxt "StarNames|" 1951 msgid "Boötes" 1952 msgstr "Bouvier" 1953 1954 #. file data/stars/names.csv 1955 msgctxt "StarNames|" 1956 msgid "Caelum" 1957 msgstr "Burin" 1958 1959 #. file data/stars/names.csv 1960 msgctxt "StarNames|" 1961 msgid "Camelopardalis" 1962 msgstr "Girafe" 1963 1964 #. file data/stars/names.csv 1965 msgctxt "StarNames|" 1966 msgid "Cancer" 1967 msgstr "Cancer" 1968 1969 #. file data/stars/names.csv 1970 msgctxt "StarNames|" 1971 msgid "Canes Venatici" 1972 msgstr "Chiens de chasse" 1973 1974 #. file data/stars/names.csv 1975 msgctxt "StarNames|" 1976 msgid "Canis Major" 1977 msgstr "Grand Chien" 1978 1979 #. file data/stars/names.csv 1980 msgctxt "StarNames|" 1981 msgid "Canis Minor" 1982 msgstr "Petit Chien" 1983 1984 #. file data/stars/names.csv 1985 msgctxt "StarNames|" 1986 msgid "Capricornus" 1987 msgstr "Capricorne" 1988 1989 #. file data/stars/names.csv 1990 msgctxt "StarNames|" 1991 msgid "Carina" 1992 msgstr "Carène" 1993 1994 #. file data/stars/names.csv 1995 msgctxt "StarNames|" 1996 msgid "Cassiopeia" 1997 msgstr "Cassiopée" 1998 1999 #. file data/stars/names.csv 2000 msgctxt "StarNames|" 2001 msgid "Centaurus" 2002 msgstr "Centaure" 2003 2004 #. file data/stars/names.csv 2005 msgctxt "StarNames|" 2006 msgid "Cepheus" 2007 msgstr "Céphée" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Cetus" 2012 msgstr "Baleine" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Chamaeleon" 2017 msgstr "Caméléon" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Circinus" 2022 msgstr "Compas" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Columba" 2027 msgstr "Colombe" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Coma Berenices" 2032 msgstr "Chevelure de Bérénice" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 msgctxt "StarNames|" 2036 msgid "Corona Australis" 2037 msgstr "Couronne australe" 2038 2039 #. file data/stars/names.csv 2040 msgctxt "StarNames|" 2041 msgid "Corona Borealis" 2042 msgstr "Couronne boréale" 2043 2044 #. file data/stars/names.csv 2045 msgctxt "StarNames|" 2046 msgid "Corvus" 2047 msgstr "Corbeau" 2048 2049 #. file data/stars/names.csv 2050 msgctxt "StarNames|" 2051 msgid "Crater" 2052 msgstr "Coupe" 2053 2054 #. file data/stars/names.csv 2055 msgctxt "StarNames|" 2056 msgid "Crux" 2057 msgstr "Croix du Sud" 2058 2059 #. file data/stars/names.csv 2060 msgctxt "StarNames|" 2061 msgid "Cygnus" 2062 msgstr "Cygne" 2063 2064 #. file data/stars/names.csv 2065 msgctxt "StarNames|" 2066 msgid "Delphinus" 2067 msgstr "Dauphin" 2068 2069 #. file data/stars/names.csv 2070 msgctxt "StarNames|" 2071 msgid "Dorado" 2072 msgstr "Dorade" 2073 2074 #. file data/stars/names.csv 2075 msgctxt "StarNames|" 2076 msgid "Draco" 2077 msgstr "Dragon" 2078 2079 #. file data/stars/names.csv 2080 msgctxt "StarNames|" 2081 msgid "Equuleus" 2082 msgstr "Petit Cheval" 2083 2084 #. file data/stars/names.csv 2085 msgctxt "StarNames|" 2086 msgid "Eridanus" 2087 msgstr "Éridan" 2088 2089 #. file data/stars/names.csv 2090 msgctxt "StarNames|" 2091 msgid "Fornax" 2092 msgstr "Fourneau" 2093 2094 #. file data/stars/names.csv 2095 msgctxt "StarNames|" 2096 msgid "Gemini" 2097 msgstr "Gémeaux" 2098 2099 #. file data/stars/names.csv 2100 msgctxt "StarNames|" 2101 msgid "Grus" 2102 msgstr "Grue" 2103 2104 #. file data/stars/names.csv 2105 msgctxt "StarNames|" 2106 msgid "Hercules" 2107 msgstr "Hercule" 2108 2109 #. file data/stars/names.csv 2110 msgctxt "StarNames|" 2111 msgid "Horologium" 2112 msgstr "Horloge" 2113 2114 #. file data/stars/names.csv 2115 msgctxt "StarNames|" 2116 msgid "Hydra" 2117 msgstr "Hydre" 2118 2119 #. file data/stars/names.csv 2120 msgctxt "StarNames|" 2121 msgid "Hydrus" 2122 msgstr "Hydre mâle" 2123 2124 #. file data/stars/names.csv 2125 msgctxt "StarNames|" 2126 msgid "Indus" 2127 msgstr "Indien" 2128 2129 #. file data/stars/names.csv 2130 msgctxt "StarNames|" 2131 msgid "Lacerta" 2132 msgstr "Lézard" 2133 2134 #. file data/stars/names.csv 2135 msgctxt "StarNames|" 2136 msgid "Leo" 2137 msgstr "Lion" 2138 2139 #. file data/stars/names.csv 2140 msgctxt "StarNames|" 2141 msgid "Leo Minor" 2142 msgstr "Petit Lion" 2143 2144 #. file data/stars/names.csv 2145 msgctxt "StarNames|" 2146 msgid "Lepus" 2147 msgstr "Lièvre" 2148 2149 #. file data/stars/names.csv 2150 msgctxt "StarNames|" 2151 msgid "Libra" 2152 msgstr "Balance" 2153 2154 #. file data/stars/names.csv 2155 msgctxt "StarNames|" 2156 msgid "Lupus" 2157 msgstr "Loup" 2158 2159 #. file data/stars/names.csv 2160 msgctxt "StarNames|" 2161 msgid "Lynx" 2162 msgstr "Lynx" 2163 2164 #. file data/stars/names.csv 2165 msgctxt "StarNames|" 2166 msgid "Lyra" 2167 msgstr "Lyre" 2168 2169 #. file data/stars/names.csv 2170 msgctxt "StarNames|" 2171 msgid "Mensa" 2172 msgstr "Table" 2173 2174 #. file data/stars/names.csv 2175 msgctxt "StarNames|" 2176 msgid "Microscopium" 2177 msgstr "Microscope" 2178 2179 #. file data/stars/names.csv 2180 msgctxt "StarNames|" 2181 msgid "Monoceros" 2182 msgstr "Licorne" 2183 2184 #. file data/stars/names.csv 2185 msgctxt "StarNames|" 2186 msgid "Musca" 2187 msgstr "Mouche" 2188 2189 #. file data/stars/names.csv 2190 msgctxt "StarNames|" 2191 msgid "Norma" 2192 msgstr "Règle" 2193 2194 #. file data/stars/names.csv 2195 msgctxt "StarNames|" 2196 msgid "Octans" 2197 msgstr "Octant" 2198 2199 #. file data/stars/names.csv 2200 msgctxt "StarNames|" 2201 msgid "Ophiuchus" 2202 msgstr "Serpentaire" 2203 2204 #. file data/stars/names.csv 2205 msgctxt "StarNames|" 2206 msgid "Orion" 2207 msgstr "Orion" 2208 2209 #. file data/stars/names.csv 2210 msgctxt "StarNames|" 2211 msgid "Pavo" 2212 msgstr "Paon" 2213 2214 #. file data/stars/names.csv 2215 msgctxt "StarNames|" 2216 msgid "Pegasus" 2217 msgstr "Pégase" 2218 2219 #. file data/stars/names.csv 2220 msgctxt "StarNames|" 2221 msgid "Perseus" 2222 msgstr "Persée" 2223 2224 #. file data/stars/names.csv 2225 msgctxt "StarNames|" 2226 msgid "Phoenix" 2227 msgstr "Phénix" 2228 2229 #. file data/stars/names.csv 2230 msgctxt "StarNames|" 2231 msgid "Pictor" 2232 msgstr "Peintre" 2233 2234 #. file data/stars/names.csv 2235 msgctxt "StarNames|" 2236 msgid "Pisces" 2237 msgstr "Poissons" 2238 2239 #. file data/stars/names.csv 2240 msgctxt "StarNames|" 2241 msgid "Piscis Austrinus" 2242 msgstr "Poisson austral" 2243 2244 #. file data/stars/names.csv 2245 msgctxt "StarNames|" 2246 msgid "Puppis" 2247 msgstr "Poupe" 2248 2249 #. file data/stars/names.csv 2250 msgctxt "StarNames|" 2251 msgid "Pyxis" 2252 msgstr "Boussole" 2253 2254 #. file data/stars/names.csv 2255 msgctxt "StarNames|" 2256 msgid "Reticulum" 2257 msgstr "Réticule" 2258 2259 #. file data/stars/names.csv 2260 msgctxt "StarNames|" 2261 msgid "Sagitta" 2262 msgstr "Flèche" 2263 2264 #. file data/stars/names.csv 2265 msgctxt "StarNames|" 2266 msgid "Sagittarius" 2267 msgstr "Sagittaire" 2268 2269 #. file data/stars/names.csv 2270 msgctxt "StarNames|" 2271 msgid "Scorpius" 2272 msgstr "Scorpion" 2273 2274 #. file data/stars/names.csv 2275 msgctxt "StarNames|" 2276 msgid "Sculptor" 2277 msgstr "Sculpteur" 2278 2279 #. file data/stars/names.csv 2280 msgctxt "StarNames|" 2281 msgid "Scutum" 2282 msgstr "Écu" 2283 2284 #. file data/stars/names.csv 2285 msgctxt "StarNames|" 2286 msgid "Serpens" 2287 msgstr "Serpent" 2288 2289 #. file data/stars/names.csv 2290 msgctxt "StarNames|" 2291 msgid "Sextans" 2292 msgstr "Sextant" 2293 2294 #. file data/stars/names.csv 2295 msgctxt "StarNames|" 2296 msgid "Taurus" 2297 msgstr "Taureau" 2298 2299 #. file data/stars/names.csv 2300 msgctxt "StarNames|" 2301 msgid "Telescopium" 2302 msgstr "Télescope" 2303 2304 #. file data/stars/names.csv 2305 msgctxt "StarNames|" 2306 msgid "Triangulum" 2307 msgstr "Triangle" 2308 2309 #. file data/stars/names.csv 2310 msgctxt "StarNames|" 2311 msgid "Triangulum Australe" 2312 msgstr "Triangle austral" 2313 2314 #. file data/stars/names.csv 2315 msgctxt "StarNames|" 2316 msgid "Tucana" 2317 msgstr "Toucan" 2318 2319 #. file data/stars/names.csv 2320 msgctxt "StarNames|" 2321 msgid "Ursa Major" 2322 msgstr "Grande Ourse" 2323 2324 #. file data/stars/names.csv 2325 msgctxt "StarNames|" 2326 msgid "Ursa Minor" 2327 msgstr "Petite Ourse" 2328 2329 #. file data/stars/names.csv 2330 msgctxt "StarNames|" 2331 msgid "Vela" 2332 msgstr "Voiles" 2333 2334 #. file data/stars/names.csv 2335 msgctxt "StarNames|" 2336 msgid "Virgo" 2337 msgstr "Vierge" 2338 2339 #. file data/stars/names.csv 2340 msgctxt "StarNames|" 2341 msgid "Volans" 2342 msgstr "Poisson volant" 2343 2344 #. file data/stars/names.csv 2345 msgctxt "StarNames|" 2346 msgid "Vulpecula" 2347 msgstr "Petit Renard" 2348 2349 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2350 msgctxt "AboutDialog|" 2351 msgid "" 2352 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2353 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2354 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2355 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2356 msgstr "" 2357 "<h3>Atlas Marble</h3><p>Trouvez votre chemin ! Marble apporte les cartes " 2358 "détaillées d'OpenStreetMap dans votre appareil mobile. Il fournit de belles " 2359 "cartes avec une interface intuitive. Marble est open source, reposant " 2360 "entièrement sur des données libres et des standards ouverts, et respectant " 2361 "votre vie privée.</p>" 2362 2363 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2364 msgctxt "AboutDialog|" 2365 msgid "" 2366 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2367 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2368 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2369 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2370 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2371 "feedback!</p>" 2372 msgstr "" 2373 "<h3>Assistance</h3><p>Vous avez des question ? Vous voulez proposer une " 2374 "amélioration ? Passez par le <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2375 "f=217\">forum de Marble</a> pour prendre contact avec les utilisateurs et " 2376 "les développeurs. D'autres canaux d'assistance sont listés sur <a href=" 2377 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Nous serons ravis " 2378 "de recevoir vos retours !</p>" 2379 2380 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2381 msgctxt "AboutDialog|" 2382 msgid "" 2383 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2384 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2385 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2386 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2387 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2388 "a>.</p>" 2389 msgstr "" 2390 "<h3>Équipe de développement</h3><p>Les principaux développeurs de cette " 2391 "application sont Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, " 2392 "Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy et Mikhail Ivchenko. Ils font " 2393 "partie des plus de 200 développeurs ayant déjà contribué au projet Marble. " 2394 "<br> Contactez-nous grâce à la liste de diffusion <a href=\"https://mail.kde." 2395 "org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2396 2397 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2398 msgctxt "AboutDialog|" 2399 msgid "" 2400 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2401 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2402 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2403 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2404 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2405 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2406 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2407 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2408 msgstr "" 2409 "<h3>Attribution</h3><p>La carte est produite à partir des données provenant " 2410 "du projet <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, " 2411 "disponible sous la licence <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/" 2412 "odbl/\">Open Database License</a>. En complément, des données du domaine " 2413 "public du projet <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural " 2414 "Earth</a> sont utilisées. Le style des cartes est inspiré par et utilise des " 2415 "icônes de <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto" 2416 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/" 2417 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Domaine public)</a>.</p>" 2418 2419 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2420 msgctxt "Bookmarks|" 2421 msgid "Removed" 2422 msgstr "Supprimé" 2423 2424 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2425 msgctxt "Bookmarks|" 2426 msgid "Your bookmarks will appear here." 2427 msgstr "Vos signets apparaîtront ici." 2428 2429 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2430 msgctxt "CurrentPosition|" 2431 msgid "Follow Current Position" 2432 msgstr "Suivre la position actuelle." 2433 2434 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "Marble Maps" 2438 msgstr "Atlas Marble" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Settings" 2443 msgstr "Configuration" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "Public Transport" 2448 msgstr "Transport public" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "Outdoor Activities" 2453 msgstr "Activités extérieures" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2456 msgctxt "MainScreen|" 2457 msgid "Accessibility" 2458 msgstr "Accessibilité" 2459 2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2461 msgctxt "MainScreen|" 2462 msgid "About" 2463 msgstr "À propos" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2466 msgctxt "MainScreen|" 2467 msgid "Bookmarks" 2468 msgstr "Signets" 2469 2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2471 msgctxt "MainScreen|" 2472 msgid "Layer Options" 2473 msgstr "Options des calques" 2474 2475 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2476 msgctxt "MainScreen|" 2477 msgid "Routing" 2478 msgstr "Itinéraire" 2479 2480 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2481 #, qt-format 2482 msgctxt "MainScreen|" 2483 msgid "%1 km" 2484 msgstr "%1 km" 2485 2486 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2487 msgctxt "MainScreen|" 2488 msgid "Press again to close." 2489 msgstr "Appuyer à nouveau pour fermer." 2490 2491 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2492 #, qt-format 2493 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2494 msgid "%1 km" 2495 msgstr "%1 km" 2496 2497 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2498 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2499 #, qt-format 2500 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2501 msgid "%1 m" 2502 msgstr "%1 m" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2505 msgctxt "Options|" 2506 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2507 msgstr "<h3>Options de calques</h3>" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2510 msgctxt "Options|" 2511 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2512 msgstr "<h4>Calques de transport publiques</h4>" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2515 msgctxt "Options|" 2516 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2517 msgstr "<h4>Calques des activités extérieures</h4>" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Walkways" 2522 msgstr "Voies piétonnes" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Hiking Routes" 2527 msgstr "Chemins de randonnée" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2530 msgctxt "OutdoorActivities|" 2531 msgid "Bicycle Routes" 2532 msgstr "Voies cyclables" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2535 msgctxt "OutdoorActivities|" 2536 msgid "Mountainbike Routes" 2537 msgstr "Voies VTT" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2540 msgctxt "OutdoorActivities|" 2541 msgid "Inline Skating Routes" 2542 msgstr "Routes intégrées de glisse" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2545 msgctxt "OutdoorActivities|" 2546 msgid "Bridleways" 2547 msgstr "Chemins équestres" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2550 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2551 msgid "<h2>Routes</h2>" 2552 msgstr "<h2>Routes</h2>" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2556 msgid "Car (fastest)" 2557 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2560 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2561 msgid "Bicycle" 2562 msgstr "Vélo" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2565 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2566 msgid "Pedestrian" 2567 msgstr "À pied" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Train" 2572 msgstr "Train" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2575 msgctxt "PublicTransport|" 2576 msgid "Subway" 2577 msgstr "Métro" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2580 msgctxt "PublicTransport|" 2581 msgid "Tram" 2582 msgstr "Tramway" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2585 msgctxt "PublicTransport|" 2586 msgid "Bus" 2587 msgstr "Bus" 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2590 msgctxt "PublicTransport|" 2591 msgid "Trolley Bus" 2592 msgstr "Trolley Bus" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2595 msgctxt "RouteEditor|" 2596 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2597 msgstr "Rechercher des emplacements pour les intégrer à un itinéraire." 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2600 msgctxt "Search|" 2601 msgid "Your bookmarks will appear here." 2602 msgstr "Vos signets apparaîtront ici." 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2605 msgctxt "SearchField|" 2606 msgid "Search" 2607 msgstr "Recherche" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2610 msgctxt "SettingsDialog|" 2611 msgid "Network Settings" 2612 msgstr "Paramètres réseau" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2615 msgctxt "SettingsDialog|" 2616 msgid "Download Maps via WLAN only" 2617 msgstr "Télécharger les cartes seulement par le Wifi" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2620 msgctxt "SidePanel|" 2621 msgid "Public Transport" 2622 msgstr "Transport public" 2623 2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2625 msgctxt "SidePanel|" 2626 msgid "Outdoor Activities" 2627 msgstr "Activités extérieures" 2628 2629 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2630 msgctxt "SidePanel|" 2631 msgid "Accessibility" 2632 msgstr "Accessibilité" 2633 2634 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2635 msgctxt "SidePanel|" 2636 msgid "About Marble Maps…" 2637 msgstr "À propos des cartes Marble…" 2638 2639 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2640 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2641 msgid "Marble - Virtual Globe" 2642 msgstr "Marble – Globe virtuel" 2643 2644 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2646 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2647 msgid "Marble" 2648 msgstr "Marble" 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2651 #, qt-format 2652 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2653 msgid "" 2654 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2655 "'%2'" 2656 msgstr "" 2657 "Désolé, impossible d'ouvrir « %1 » : \n" 2658 "« %2 »" 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "&Open..." 2663 msgstr "&Ouvrir…" 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2668 msgstr "Ouvrir un fichier pour le visionner dans Marble" 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "&Download Maps..." 2673 msgstr "Télécharger des cartes…" 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "&Export Map..." 2678 msgstr "&Exporter la carte…" 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "Save a screenshot of the map" 2683 msgstr "Enregistrer une copie d'écran de la carte" 2684 2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2686 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2687 msgid "Download &Region..." 2688 msgstr "Télécharger une &région…" 2689 2690 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2691 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2692 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2693 msgstr "" 2694 "Télécharger une carte de la région à différents niveaux de zoom pour un " 2695 "usage hors connexion" 2696 2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2698 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2699 msgid "&Print..." 2700 msgstr "Im&primer…" 2701 2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2703 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2704 msgid "Ctrl+P" 2705 msgstr "Ctrl+P" 2706 2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2709 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2710 msgid "Print a screenshot of the map" 2711 msgstr "Imprimer une copie d'écran de la carte" 2712 2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2714 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2715 msgid "Print Previe&w ..." 2716 msgstr "Aperçu avant impression…" 2717 2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2719 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2720 msgid "&Quit" 2721 msgstr "&Quitter" 2722 2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2724 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2725 msgid "Ctrl+Q" 2726 msgstr "Ctrl+Q" 2727 2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2729 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2730 msgid "Quit the Application" 2731 msgstr "Quitter l'application" 2732 2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2734 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2735 msgid "&Copy Map" 2736 msgstr "&Copier la carte" 2737 2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2739 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2740 msgid "Copy a screenshot of the map" 2741 msgstr "Réaliser une copie d'écran de la carte" 2742 2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2744 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2745 msgid "&Edit Map..." 2746 msgstr "&Éditer une carte..." 2747 2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2749 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2750 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2751 msgstr "Édite la région de la carte actuelle avec un outil externe" 2752 2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2754 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2755 msgid "&Record Movie" 2756 msgstr "Enregistrer une animation" 2757 2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2759 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2760 msgid "Records a movie of the globe" 2761 msgstr "Enregistre une animation du globe" 2762 2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2764 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2765 msgid "&Stop Recording" 2766 msgstr "Arrêter l'enregistrement" 2767 2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2769 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2770 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2771 msgstr "Arrête l'enregistrement de l'animation du globe" 2772 2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2774 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2775 msgid "&Configure Marble" 2776 msgstr "&Configurer Marble" 2777 2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2779 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2780 msgid "Show the configuration dialog" 2781 msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration" 2782 2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2784 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2785 msgid "C&opy Coordinates" 2786 msgstr "C&opier les coordonnées" 2787 2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2789 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2790 msgid "Copy the center coordinates as text" 2791 msgstr "Copier les coordonnées centrales au format texte" 2792 2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2794 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2795 msgid "&Full Screen Mode" 2796 msgstr "Mode &plein écran" 2797 2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2799 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2800 msgid "Full Screen Mode" 2801 msgstr "Mode plein écran" 2802 2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2804 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2805 msgid "&Show Status Bar" 2806 msgstr "Afficher la barre d'état" 2807 2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2809 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2810 msgid "Show Status Bar" 2811 msgstr "Afficher la barre d'état" 2812 2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2814 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2815 msgid "Lock Position" 2816 msgstr "Verrouiller l'emplacement" 2817 2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2819 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2820 msgid "Lock Position of Floating Items" 2821 msgstr "Verrouiller l'emplacement des objets flottants" 2822 2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2824 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2825 msgid "&Clouds" 2826 msgstr "Nuages" 2827 2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2829 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2830 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2831 msgstr "Afficher la couverture nuageuse en temps réel" 2832 2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2834 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2835 msgid "Work Off&line" 2836 msgstr "Travailler hors connexion" 2837 2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2839 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2840 msgid "&Time Control..." 2841 msgstr "Contrôle du &temps…" 2842 2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2844 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2845 msgid "Configure Time Control " 2846 msgstr "Configurer le contrôle du temps " 2847 2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2849 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2850 msgid "S&un Control..." 2851 msgstr "Contrôle d&u Soleil…" 2852 2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2854 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2855 msgid "Configure Sun Control" 2856 msgstr "Configurer le contrôle du Soleil" 2857 2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2859 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2860 msgid "&Redisplay" 2861 msgstr "&Ré-afficher" 2862 2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2864 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2865 msgid "Reload Current Map" 2866 msgstr "Recharger la carte actuelle" 2867 2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2869 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2870 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2871 msgstr "Manuel du globe virtuel Marble" 2872 2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2874 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2875 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2876 msgstr "Afficher le manuel du globe virtuel Marble" 2877 2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2879 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2880 msgid "What's &This" 2881 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" 2882 2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2884 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2885 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2886 msgstr "Afficher une explication détaillée de l'action." 2887 2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2889 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2890 msgid "&Community Forum" 2891 msgstr "Forum communautaire" 2892 2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2894 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2895 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2896 msgstr "Visitez le forum communautaire de Marble" 2897 2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2899 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2900 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2901 msgstr "&À propos du globe virtuel Marble" 2902 2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2904 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2905 msgid "Show the application's About Box" 2906 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de l'application" 2907 2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2909 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2910 msgid "About &Qt" 2911 msgstr "À propos de &Qt" 2912 2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2914 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2915 msgid "Show the Qt library's About box" 2916 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de la bibliothèque Qt" 2917 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "Add &Bookmark..." 2921 msgstr "Ajouter un si&gnet..." 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2924 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2925 msgid "Add Bookmark" 2926 msgstr "Ajouter un signet" 2927 2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2930 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2931 msgid "&Set Home Location" 2932 msgstr "Définir l'emplacement de départ" 2933 2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2935 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2936 msgid "Show &Bookmarks" 2937 msgstr "Afficher les signets" 2938 2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2940 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2941 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2942 msgstr "(Dés)activer l'affichage des signets" 2943 2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2945 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2946 msgid "&Manage Bookmarks..." 2947 msgstr "&Gérer les signets..." 2948 2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2950 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2951 msgid "Manage Bookmarks" 2952 msgstr "Gérer les signets" 2953 2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2955 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2956 msgid "&Create a New Map..." 2957 msgstr "&Créer une nouvelle carte…" 2958 2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2960 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2961 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2962 msgstr "" 2963 "Un assistant vous guide à travers les étapes de création de votre propre " 2964 "thème de carte." 2965 2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2967 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2968 msgid "Show Tile Zoom Level" 2969 msgstr "Afficher le niveau de zoom des tuiles" 2970 2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2972 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2973 msgid "Degree (DMS)" 2974 msgstr "Degré (DMS)" 2975 2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2977 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2978 msgid "Degree (Decimal)" 2979 msgstr "Degré (décimal)" 2980 2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2982 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2983 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2984 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)" 2985 2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2987 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2988 msgid "&File" 2989 msgstr "&Fichier" 2990 2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2992 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2993 msgid "&Edit" 2994 msgstr "&Édition" 2995 2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2997 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2998 msgid "&View" 2999 msgstr "Afficha&ge" 3000 3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 3002 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3003 msgid "&Info Boxes" 3004 msgstr "Boîtes d'&information" 3005 3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3007 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3008 msgid "&Online Services" 3009 msgstr "Services en ligne" 3010 3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3012 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3013 msgid "&Bookmarks" 3014 msgstr "Signets" 3015 3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3017 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3018 msgid "&Panels" 3019 msgstr "&Panneaux" 3020 3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3022 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3023 msgid "&View Size" 3024 msgstr "&Taille de l'affichage" 3025 3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3027 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3028 msgid "&Settings" 3029 msgstr "&Configuration" 3030 3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3032 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3033 msgid "&Help" 3034 msgstr "&Aide" 3035 3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "&Home" 3039 msgstr "Domicile" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3042 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3043 msgid "Default" 3044 msgstr "Par défaut" 3045 3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3047 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3048 msgid "Ready" 3049 msgstr "Prêt" 3050 3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3052 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3053 msgid "Export Map" 3054 msgstr "Exporter la carte" 3055 3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3057 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3058 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3059 msgstr "Images (*.jpg *.png)" 3060 3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3064 msgstr "Une erreur est survenue en tentant d'enregistrer le fichier.\n" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3067 #, qt-format 3068 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3069 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3070 msgstr "Globe Virtuel Marble %1" 3071 3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3074 #, qt-format 3075 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3076 msgid "Position: %1" 3077 msgstr "Position : %1" 3078 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3081 #, qt-format 3082 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3083 msgid "Altitude: %1" 3084 msgstr "Altitude : %1" 3085 3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3088 #, qt-format 3089 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3090 msgid "Zoom: %1" 3091 msgstr "Zoom : %1" 3092 3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3095 #, qt-format 3096 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3097 msgid "Time: %1" 3098 msgstr "Heure : %1" 3099 3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3101 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3102 msgid "All Supported Files" 3103 msgstr "Tous les fichiers pris en charge" 3104 3105 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3106 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3107 msgid "Open File" 3108 msgstr "Ouvrir un fichier" 3109 3110 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3111 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3112 msgid "&Angle Display Unit" 3113 msgstr "Unité d'&angle" 3114 3115 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3116 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3117 msgid "Unnamed" 3118 msgstr "Sans nom" 3119 3120 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3121 msgctxt "Marble::ControlView|" 3122 msgid "Marble - Virtual Globe" 3123 msgstr "Marble – Globe virtuel" 3124 3125 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "Default (Resizable)" 3128 msgstr "Par défaut (redimensionnable)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "NTSC (%1x%2)" 3134 msgstr "NTSC (%1×%2)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "PAL (%1x%2)" 3140 msgstr "PAL (%1×%2)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3146 msgstr "NTSC 16:9 (%1×%2)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3152 msgstr "PAL 16:9 (%1×%2)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3155 #, qt-format 3156 msgctxt "Marble::ControlView|" 3157 msgid "DVD (%1x%2p)" 3158 msgstr "DVD (%1×%2p)" 3159 3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3161 #, qt-format 3162 msgctxt "Marble::ControlView|" 3163 msgid "HD (%1x%2p)" 3164 msgstr "HD (%1×%2p)" 3165 3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3167 #, qt-format 3168 msgctxt "Marble::ControlView|" 3169 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3170 msgstr "HD intégrale (%1×%2p)" 3171 3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3173 #, qt-format 3174 msgctxt "Marble::ControlView|" 3175 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3176 msgstr "Cinéma numérique (%1×%2)" 3177 3178 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3179 msgctxt "Marble::ControlView|" 3180 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3181 msgstr "" 3182 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr." 3183 3184 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3185 msgctxt "Marble::ControlView|" 3186 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3187 msgstr "" 3188 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou " 3189 "imprécises." 3190 3191 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3192 msgctxt "Marble::ControlView|" 3193 msgid "" 3194 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3195 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3196 "destination." 3197 msgstr "" 3198 "Du fait de la construction de routes, de la météo ou d'autres paramètres " 3199 "imprévisibles, la route suggérée peut ne pas être la plus rapide ou la plus " 3200 "sûre pour rallier votre destination." 3201 3202 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3203 msgctxt "Marble::ControlView|" 3204 msgid "Please use common sense while navigating." 3205 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation." 3206 3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3208 #, qt-format 3209 msgctxt "Marble::ControlView|" 3210 msgid "" 3211 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3212 "different external editor in the settings dialog." 3213 msgstr "" 3214 "Impossible de démarrer l'éditeur externe. Vérifiez que %1 est installé ou " 3215 "sélectionnez un autre éditeur externe depuis la boîte de dialogue de " 3216 "configuration." 3217 3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3219 msgctxt "Marble::ControlView|" 3220 msgid "Cannot start external editor" 3221 msgstr "Impossible de démarrer l'éditeur externe" 3222 3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3224 msgctxt "Marble::ControlView|" 3225 msgid "Legend" 3226 msgstr "Légende" 3227 3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3229 msgctxt "Marble::ControlView|" 3230 msgid "Routing" 3231 msgstr "Itinéraire" 3232 3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3234 msgctxt "Marble::ControlView|" 3235 msgid "Location" 3236 msgstr "Emplacement" 3237 3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3239 msgctxt "Marble::ControlView|" 3240 msgid "Search" 3241 msgstr "Recherche" 3242 3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3244 #, qt-format 3245 msgctxt "Marble::ControlView|" 3246 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3247 msgstr "Rechercher des villes, adresses, points d'intérêts et plus (%1)" 3248 3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3250 msgctxt "Marble::ControlView|" 3251 msgid "Map View" 3252 msgstr "Vue de la carte" 3253 3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3255 msgctxt "Marble::ControlView|" 3256 msgid "Files" 3257 msgstr "Fichiers" 3258 3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3260 msgctxt "Marble::ControlView|" 3261 msgid "Tour" 3262 msgstr "Circuit" 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3265 msgctxt "QObject|" 3266 msgid "Edit Maps" 3267 msgstr "Éditer les cartes" 3268 3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3270 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3271 msgctxt "Marble::ControlView|" 3272 msgid "Hide &All Panels" 3273 msgstr "Cacher tous les panneaux" 3274 3275 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3276 msgctxt "Marble::ControlView|" 3277 msgid "Show or hide all panels." 3278 msgstr "Affiche ou cache tous les panneaux." 3279 3280 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3281 msgctxt "Marble::ControlView|" 3282 msgid "Show &All Panels" 3283 msgstr "Afficher tous les panneaux" 3284 3285 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3286 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3287 msgid "&Lock" 3288 msgstr "Verroui&ller" 3289 3290 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3291 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3292 msgid "&Hide" 3293 msgstr "Cac&her" 3294 3295 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3296 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3297 msgid "&Configure..." 3298 msgstr "&Configurer…" 3299 3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3301 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3302 msgid "No URL specified" 3303 msgstr "Aucune URL spécifiée" 3304 3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3306 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3307 msgid "Please specify a URL for this link." 3308 msgstr "Veuillez spécifier une URL pour ce lien." 3309 3310 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3311 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3312 msgid "No name specified" 3313 msgstr "Aucun nom spécifié" 3314 3315 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3316 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3317 msgid "Please specify a name for this link." 3318 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour ce lien." 3319 3320 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3321 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3322 msgid "Add link" 3323 msgstr "Ajouter un lien" 3324 3325 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3326 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3327 msgid "URL:" 3328 msgstr "URL :" 3329 3330 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3331 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3332 msgid "Name:" 3333 msgstr "Nom :" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3336 msgctxt "QObject|" 3337 msgid "Default" 3338 msgstr "Par défaut" 3339 3340 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3341 msgctxt "QObject|" 3342 msgid "Bookmarks" 3343 msgstr "Signets" 3344 3345 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3346 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3347 msgid "Default" 3348 msgstr "Par défaut" 3349 3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3351 #, qt-format 3352 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3353 msgid "" 3354 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3355 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3356 msgstr "" 3357 "Le dossier %1 n'est pas vide. Le supprimer entraînera la suppression de tous " 3358 "les signets qu'il contient. Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?" 3359 3360 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3361 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3362 msgid "Remove Folder" 3363 msgstr "Supprimer le dossier" 3364 3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3367 msgid "Export Bookmarks" 3368 msgstr "Exporter des signets" 3369 3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3372 msgid "KML files (*.kml)" 3373 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 3374 3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3377 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3378 msgstr "" 3379 "Impossible d'enregistrer les signets. Veuillez vérifier que le fichier est " 3380 "accessible en écriture." 3381 3382 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3383 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3384 msgid "Bookmark Export" 3385 msgstr "Exporter des signets" 3386 3387 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3389 msgid "Import Bookmarks" 3390 msgstr "Importer des signets" 3391 3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3394 msgid "KML Files (*.kml)" 3395 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 3396 3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3398 #, qt-format 3399 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3400 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en tant que fichier KML." 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3404 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3405 msgid "Bookmark Import" 3406 msgstr "Importer des signets" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3411 msgstr "Le fichier contient un signet existant déjà au sein des vôtres." 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "Imported bookmark" 3416 msgstr "Signets importés" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3420 msgid "Existing bookmark" 3421 msgstr "Signet existant" 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3425 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3426 msgstr "Voulez-vous remplacer le signet existant par celui importé ?" 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3430 msgid "Replace" 3431 msgstr "Remplacer" 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3434 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3435 msgid "Replace All" 3436 msgstr "Tout remplacer" 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3439 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3440 msgid "Skip" 3441 msgstr "Ignorer" 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3444 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3445 msgid "Skip All" 3446 msgstr "Tout ignorer" 3447 3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3450 msgid "Bookmark Manager" 3451 msgstr "Gestionnaire de signets" 3452 3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3455 msgid "Import Bookmarks..." 3456 msgstr "Importer des signets…" 3457 3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3459 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3460 msgid "Export Bookmarks..." 3461 msgstr "Exporter des signets…" 3462 3463 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3464 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3465 msgid "Folders" 3466 msgstr "Dossiers" 3467 3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3470 msgid "New..." 3471 msgstr "Nouveau..." 3472 3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3475 msgid "Rename..." 3476 msgstr "Renommer..." 3477 3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3479 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3480 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3481 msgid "Delete" 3482 msgstr "Supprimer" 3483 3484 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3485 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3486 msgid "Bookmarks" 3487 msgstr "Signets" 3488 3489 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3490 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3491 msgid "Edit" 3492 msgstr "&Éditer" 3493 3494 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3495 msgctxt "QObject|" 3496 msgid "Unable to insert data into cache" 3497 msgstr "Impossible d'insérer les données dans le cache" 3498 3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3500 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3501 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3502 msgid "Moon" 3503 msgstr "Lune" 3504 3505 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3506 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3507 msgid "moon" 3508 msgstr "lune" 3509 3510 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3511 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3512 msgid "dwarf planet" 3513 msgstr "planète naine" 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3516 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3517 msgid "Bookmarks" 3518 msgstr "Signets" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3521 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3522 msgid "Cloud Routes" 3523 msgstr "Routes des nuages" 3524 3525 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3526 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3527 msgid "No route available." 3528 msgstr "Aucun trajet disponible." 3529 3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3531 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3532 msgid "Use local" 3533 msgstr "Utiliser en local" 3534 3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3537 msgid "Use cloud" 3538 msgstr "Utiliser l'hébergement" 3539 3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3542 msgid "Always use local" 3543 msgstr "Toujours utiliser en local" 3544 3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3546 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3547 msgid "Always use cloud" 3548 msgstr "Toujours utiliser l'hébergement" 3549 3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3551 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3552 msgid "Local placemark" 3553 msgstr "Repère local" 3554 3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3557 #, qt-format 3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3559 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3560 msgstr "" 3561 "Emplacement : %0 <br /> Nom : %1 <br /> Description : %2 <br /> État : %3" 3562 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3564 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3565 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3566 msgid "Changed" 3567 msgstr "Modifié" 3568 3569 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3570 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3571 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3572 msgid "Deleted" 3573 msgstr "Supprimé" 3574 3575 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3576 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3577 msgid "Cloud placemark" 3578 msgstr "Repère hébergé" 3579 3580 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3581 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3582 msgid "" 3583 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3584 "want to keep?" 3585 msgstr "" 3586 "Un signet de cet appareil est en conflit avec un signet hébergé. Lequel " 3587 "voulez-vous conserver ?" 3588 3589 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3590 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3591 msgid "Synchronization Conflict" 3592 msgstr "Conflit de synchronisation" 3593 3594 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3595 #, qt-format 3596 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3597 msgid "Server '%1' could not be reached" 3598 msgstr "Impossible d'accéder au serveur « %1 »" 3599 3600 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3601 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3602 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3603 msgstr "L'application Marble n'est pas installée sur le serveur ownCloud" 3604 3605 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3606 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3607 msgid "The server is not an ownCloud server" 3608 msgstr "Le serveur n'est pas un serveur ownCloud" 3609 3610 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3611 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3612 msgid "Username or password are incorrect" 3613 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect" 3614 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3616 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3617 msgid "Login successful" 3618 msgstr "Connexion réussie" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3623 msgid "Open" 3624 msgstr "Ouvrir" 3625 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3629 msgid "Load" 3630 msgstr "Charger" 3631 3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3633 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3634 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3635 msgid "Remove from device" 3636 msgstr "Retirer de l'appareil" 3637 3638 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3639 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3640 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3641 msgid "Delete from cloud" 3642 msgstr "Supprimer de l'hébergement" 3643 3644 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3645 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3646 msgid "Upload to cloud" 3647 msgstr "Téléverser vers l'hébergement" 3648 3649 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3650 msgctxt "QObject|" 3651 msgid "No position available." 3652 msgstr "Aucune position disponible." 3653 3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3655 msgctxt "QObject|" 3656 msgid "Waiting for current location information..." 3657 msgstr "En attente d'informations sur la position actuelle…" 3658 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3660 msgctxt "QObject|" 3661 msgid "Error when determining current location: " 3662 msgstr "Erreur lors de la détermination de la position actuelle :" 3663 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3666 msgctxt "QObject|" 3667 msgid "km/h" 3668 msgstr "km/h" 3669 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3671 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "m" 3675 msgstr "m" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3678 msgctxt "QObject|" 3679 msgid "km" 3680 msgstr "km" 3681 3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3683 msgctxt "QObject|" 3684 msgid "m/h" 3685 msgstr "m/h" 3686 3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "ft" 3691 msgstr "ft" 3692 3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3694 msgctxt "QObject|" 3695 msgid "kt" 3696 msgstr "nd" 3697 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3699 msgctxt "QObject|" 3700 msgid "nm" 3701 msgstr "nm" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3704 msgctxt "QObject|" 3705 msgid "Placemark" 3706 msgstr "Repère" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3709 msgctxt "QObject|" 3710 msgid "Save Track" 3711 msgstr "Enregistrer la piste" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3714 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3715 msgctxt "QObject|" 3716 msgid "KML File (*.kml)" 3717 msgstr "Fichier KML (*.kml)" 3718 3719 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3720 msgctxt "QObject|" 3721 msgid "Open Track" 3722 msgstr "Ouvrir une piste" 3723 3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3725 msgctxt "QObject|" 3726 msgid "Clear current track" 3727 msgstr "Effacer la piste actuelle" 3728 3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3730 msgctxt "QObject|" 3731 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3732 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le chemin actuel ?" 3733 3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3735 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3736 msgid "Current Location" 3737 msgstr "Emplacement actuel" 3738 3739 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3740 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3741 msgid "Position Tracking" 3742 msgstr "Marqueur de position" 3743 3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3745 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3746 msgid "Disabled" 3747 msgstr "Désactivé" 3748 3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3750 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3751 msgid "Show Track" 3752 msgstr "Afficher le chemin" 3753 3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3755 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3756 msgid "Clear Track" 3757 msgstr "Effacer le chemin actuel" 3758 3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3760 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3761 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3762 msgid "..." 3763 msgstr "…" 3764 3765 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3766 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3767 msgid "No position available." 3768 msgstr "Aucune position disponible." 3769 3770 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3771 msgctxt "" 3772 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3773 "on map." 3774 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3775 msgstr "" 3776 "Choisissez la méthode à utiliser pour recentrer votre position GPS sur la " 3777 "carte." 3778 3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3781 msgid "Map Adjustment" 3782 msgstr "Ajustement de la carte" 3783 3784 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3785 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3786 msgid "Disabled" 3787 msgstr "Désactivé" 3788 3789 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3790 msgctxt "" 3791 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3792 msgid "Keep at Center" 3793 msgstr "Rester centré" 3794 3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3797 msgid "When required" 3798 msgstr "Si nécessaire" 3799 3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3802 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3803 msgstr "Zoomer automatiquement au niveau approprié" 3804 3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3807 msgid "Auto Zoom" 3808 msgstr "Zoom auto" 3809 3810 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3811 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3812 msgid "Marble data conversion" 3813 msgstr "Conversion des données de Marble" 3814 3815 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3816 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3817 msgid "Converting data ..." 3818 msgstr "Conversion des données…" 3819 3820 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3821 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3822 msgid "Data Migration" 3823 msgstr "Migration des données" 3824 3825 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3826 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3827 msgid "" 3828 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3829 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3830 msgstr "" 3831 "Marble a trouvé des données cartographiques stockées par une version " 3832 "précédente.<br/> Est-ce que ces données doivent être converties pour être " 3833 "utilisées par la version courante de Marble ?" 3834 3835 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3836 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3837 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3838 msgctxt "QObject|" 3839 msgid "Current Location" 3840 msgstr "Emplacement actuel" 3841 3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3843 #, qt-format 3844 msgctxt "Marble::Placemark|" 3845 msgid "%n rooms" 3846 msgid_plural "%n rooms" 3847 msgstr[0] "%n chambres" 3848 msgstr[1] "%n chambres" 3849 3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3851 #, qt-format 3852 msgctxt "Marble::Placemark|" 3853 msgid "%n beds" 3854 msgid_plural "%n beds" 3855 msgstr[0] "%n lits" 3856 msgstr[1] "%n lits" 3857 3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3859 #, qt-format 3860 msgctxt "Marble::Placemark|" 3861 msgid "%1 parking spaces" 3862 msgstr "%1 places de parking" 3863 3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3865 #, qt-format 3866 msgctxt "Marble::Placemark|" 3867 msgid "Maximum parking time %1" 3868 msgstr "Durée maximale de parking %1" 3869 3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3872 msgid "Computers available" 3873 msgstr "Ordinateurs disponibles" 3874 3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3876 msgctxt "" 3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3878 msgid "No computers available" 3879 msgstr "Pas d'ordinateur disponible" 3880 3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3882 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3883 msgid "Photocopying service" 3884 msgstr "Service de photocopie" 3885 3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3887 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3888 msgid "No photocopying service" 3889 msgstr "Pas de service de photocopie" 3890 3891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3892 msgctxt "" 3893 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3894 "digital files" 3895 msgid "Digital scanning" 3896 msgstr "Numérisation" 3897 3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3899 msgctxt "" 3900 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3901 "documents into digital files" 3902 msgid "No digital scanning" 3903 msgstr "Pas de numérisation" 3904 3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3906 msgctxt "" 3907 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3908 "fax" 3909 msgid "Fax service" 3910 msgstr "Service de fax" 3911 3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3913 msgctxt "" 3914 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3915 "through fax" 3916 msgid "No fax service" 3917 msgstr "Pas de service de fax" 3918 3919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3920 msgctxt "" 3921 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3922 msgid "Phone service" 3923 msgstr "Service de téléphone" 3924 3925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3926 msgctxt "" 3927 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3928 "calls" 3929 msgid "No phone service" 3930 msgstr "Pas de service de téléphone" 3931 3932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3933 msgctxt "" 3934 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3935 "from digital files" 3936 msgid "Digital printing" 3937 msgstr "Impression numérique" 3938 3939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3940 msgctxt "" 3941 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3942 "documents from digital files" 3943 msgid "No digital printing" 3944 msgstr "Pas d'impression numérique" 3945 3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3947 msgctxt "" 3948 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3949 "large number of copies of a document" 3950 msgid "Press printing service" 3951 msgstr "Service d'impression" 3952 3953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3954 msgctxt "" 3955 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3956 "print a large number of copies of a document" 3957 msgid "No press printing service" 3958 msgstr "Pas de service d'impression" 3959 3960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3961 msgctxt "" 3962 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3963 "techniques" 3964 msgid "Press printing assistance" 3965 msgstr "Assistance à l'impression" 3966 3967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3968 msgctxt "" 3969 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3970 "printing techniques" 3971 msgid "No press printing assistance" 3972 msgstr "Pas d'assistance à l'impression" 3973 3974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3975 msgctxt "" 3976 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3977 "service" 3978 msgid "Self service" 3979 msgstr "Libre-service" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3982 msgctxt "" 3983 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3984 "service" 3985 msgid " No self service" 3986 msgstr "Pas de libre-service" 3987 3988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3989 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3990 msgid "Sells organic food" 3991 msgstr "Vend des aliments bio" 3992 3993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3994 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3995 msgid "Does not sell organic food" 3996 msgstr "Ne vend pas d'aliments bio" 3997 3998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3999 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4000 msgid "Only sells organic food" 4001 msgstr "Vend uniquement des aliments bio" 4002 4003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4004 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4005 msgid "Sells gluten free food" 4006 msgstr "Vend des aliments sans gluten" 4007 4008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4009 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4010 msgid "Does not sell gluten free food" 4011 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans gluten" 4012 4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4014 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4015 msgid "Only sells gluten free food" 4016 msgstr "Vend uniquement des aliments sans gluten" 4017 4018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4019 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4020 msgid "Sells lactose free food" 4021 msgstr "Vend des aliments sans lactose" 4022 4023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4024 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4025 msgid "Does not sell lactose free food" 4026 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans lactose" 4027 4028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4029 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4030 msgid "Only sells lactose free food" 4031 msgstr "Vend uniquement des aliments sans lactose" 4032 4033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4034 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4035 msgid "Sells lottery tickets" 4036 msgstr "Vend des billets de loterie" 4037 4038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4039 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4040 msgid "Sells revenue stamps" 4041 msgstr "Vend des timbres fiscaux" 4042 4043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4044 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4045 msgid "Sells salt" 4046 msgstr "Vend du sel" 4047 4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4049 msgctxt "Marble::Placemark|" 4050 msgid "Diesel" 4051 msgstr "Diesel" 4052 4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4054 msgctxt "Marble::Placemark|" 4055 msgid "Biodiesel" 4056 msgstr "Biodiesel" 4057 4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4059 msgctxt "Marble::Placemark|" 4060 msgid "Octane 91" 4061 msgstr "Sans-plomb 91" 4062 4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4064 msgctxt "Marble::Placemark|" 4065 msgid "Octane 95" 4066 msgstr "Sans-plomb 95" 4067 4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4069 msgctxt "Marble::Placemark|" 4070 msgid "Octane 98" 4071 msgstr "Sans-plomb 98" 4072 4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4074 msgctxt "Marble::Placemark|" 4075 msgid "Octane 100" 4076 msgstr "Sans-plomb 100" 4077 4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4079 msgctxt "Marble::Placemark|" 4080 msgid "E10" 4081 msgstr "E10" 4082 4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4084 msgctxt "Marble::Placemark|" 4085 msgid "LPG" 4086 msgstr "GPL" 4087 4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4089 msgctxt "Marble::Placemark|" 4090 msgid "Batteries" 4091 msgstr "Batteries" 4092 4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4094 msgctxt "Marble::Placemark|" 4095 msgid "Clothes" 4096 msgstr "Vêtements" 4097 4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4099 msgctxt "Marble::Placemark|" 4100 msgid "Glass" 4101 msgstr "Verre" 4102 4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4104 msgctxt "Marble::Placemark|" 4105 msgid "Glass bottles" 4106 msgstr "Bouteilles en verre" 4107 4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4109 msgctxt "Marble::Placemark|" 4110 msgid "Green waste" 4111 msgstr "Déchets verts" 4112 4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4114 msgctxt "Marble::Placemark|" 4115 msgid "Garden waste" 4116 msgstr "Déchets végétaux" 4117 4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4119 msgctxt "Marble::Placemark|" 4120 msgid "Electrical items" 4121 msgstr "Appareils électriques" 4122 4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4124 msgctxt "Marble::Placemark|" 4125 msgid "Metal" 4126 msgstr "Métal" 4127 4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4129 msgctxt "Marble::Placemark|" 4130 msgid "Mobile phones" 4131 msgstr "Téléphones mobiles" 4132 4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4134 msgctxt "Marble::Placemark|" 4135 msgid "Newspaper" 4136 msgstr "Journaux" 4137 4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4139 msgctxt "Marble::Placemark|" 4140 msgid "Paint" 4141 msgstr "Peinture" 4142 4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4144 msgctxt "Marble::Placemark|" 4145 msgid "Paper" 4146 msgstr "Papier" 4147 4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4149 msgctxt "Marble::Placemark|" 4150 msgid "Paper packaging" 4151 msgstr "Emballage en papier" 4152 4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4154 msgctxt "Marble::Placemark|" 4155 msgid "PET" 4156 msgstr "PET" 4157 4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4159 msgctxt "Marble::Placemark|" 4160 msgid "Plastic" 4161 msgstr "Plastique" 4162 4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4164 msgctxt "Marble::Placemark|" 4165 msgid "Plastic bags" 4166 msgstr "Sacs en plastique" 4167 4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4169 msgctxt "Marble::Placemark|" 4170 msgid "Plastic bottles" 4171 msgstr "Bouteilles en plastique" 4172 4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4174 msgctxt "Marble::Placemark|" 4175 msgid "Plastic packaging" 4176 msgstr "Emballage en plastique" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4179 msgctxt "Marble::Placemark|" 4180 msgid "Polyester" 4181 msgstr "Polyester" 4182 4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4184 msgctxt "Marble::Placemark|" 4185 msgid "Tyres" 4186 msgstr "Jantes" 4187 4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4189 msgctxt "Marble::Placemark|" 4190 msgid "Waste" 4191 msgstr "Déchet" 4192 4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4194 msgctxt "Marble::Placemark|" 4195 msgid "White goods" 4196 msgstr "Produits blancs" 4197 4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4199 msgctxt "Marble::Placemark|" 4200 msgid "Wood" 4201 msgstr "Bois" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4204 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4205 msgid "Active" 4206 msgstr "Actif" 4207 4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4209 msgctxt "" 4210 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4211 "future." 4212 msgid "Dormant" 4213 msgstr "Dormant" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4216 msgctxt "" 4217 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4218 "the last 10000 years and likely never will again." 4219 msgid "Extinct" 4220 msgstr "Éteint" 4221 4222 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4223 msgctxt "Marble::Placemark|" 4224 msgid "Stratovolcano" 4225 msgstr "Volcan" 4226 4227 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4228 msgctxt "Marble::Placemark|" 4229 msgid "Shield volcano" 4230 msgstr "Soustraire les volcans" 4231 4232 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4233 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4234 msgid "Scoria cone" 4235 msgstr "Cône de scorie" 4236 4237 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4238 msgctxt "Marble::Placemark|" 4239 msgid "Alternative medicine" 4240 msgstr "Médecine alternative" 4241 4242 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4243 msgctxt "Marble::Placemark|" 4244 msgid "Audiologist" 4245 msgstr "Audio-prothésiste" 4246 4247 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4248 msgctxt "Marble::Placemark|" 4249 msgid "Blood bank" 4250 msgstr "Banque de sang" 4251 4252 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4253 msgctxt "Marble::Placemark|" 4254 msgid "Blood donation" 4255 msgstr "Don du sang" 4256 4257 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4258 msgctxt "Marble::Placemark|" 4259 msgid "Medical center" 4260 msgstr "Centre médical" 4261 4262 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4263 msgctxt "Marble::Placemark|" 4264 msgid "Clinic" 4265 msgstr "Clinique" 4266 4267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4268 msgctxt "Marble::Placemark|" 4269 msgid "Dentist" 4270 msgstr "Dentiste" 4271 4272 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4273 msgctxt "Marble::Placemark|" 4274 msgid "Medical practitioner" 4275 msgstr "Médecin généraliste" 4276 4277 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4278 msgctxt "Marble::Placemark|" 4279 msgid "Hospital" 4280 msgstr "Hôpital" 4281 4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4283 msgctxt "Marble::Placemark|" 4284 msgid "Midwife" 4285 msgstr "Sage-femme" 4286 4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4288 msgctxt "Marble::Placemark|" 4289 msgid "Optometrist" 4290 msgstr "Ophtalmologiste" 4291 4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4293 msgctxt "Marble::Placemark|" 4294 msgid "Physiotherapist" 4295 msgstr "Kinésithérapeute" 4296 4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4298 msgctxt "Marble::Placemark|" 4299 msgid "Podiatrist" 4300 msgstr "Podologue" 4301 4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4303 msgctxt "Marble::Placemark|" 4304 msgid "Psychotherapist" 4305 msgstr "Psychothérapeute" 4306 4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4308 msgctxt "Marble::Placemark|" 4309 msgid "Rehabilitation" 4310 msgstr "Désintoxication" 4311 4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4313 msgctxt "Marble::Placemark|" 4314 msgid "Speech therapist" 4315 msgstr "Orthophoniste" 4316 4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4318 #, qt-format 4319 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4320 msgid "%n seats" 4321 msgid_plural "%n seats" 4322 msgstr[0] "%n sièges" 4323 msgstr[1] "%n sièges" 4324 4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4326 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4327 msgid "Has backrest" 4328 msgstr "Avec dossier" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4331 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4332 msgid "No backrest" 4333 msgstr "Sans dossier" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4336 #, qt-format 4337 msgctxt "Marble::Placemark|" 4338 msgid "%1 km/h" 4339 msgstr "%1 km/h" 4340 4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4343 msgid "Is supervised" 4344 msgstr "Est supervisé" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4347 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4348 msgid "Not supervised" 4349 msgstr "N'est pas supervisé" 4350 4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4352 #, qt-format 4353 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4354 msgid "%1 disabled spaces" 4355 msgstr "%1 places pour handicapés" 4356 4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4358 #, qt-format 4359 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4360 msgid "%1 women spaces" 4361 msgstr "%1 places pour femmes" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4364 #, qt-format 4365 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4366 msgid "%1 parent and child spaces" 4367 msgstr "%1 places pour parent et enfant" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4370 #, qt-format 4371 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4372 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4373 msgstr "%1 places avec chargeur électrique" 4374 4375 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4376 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4377 msgid "Has outdoor surveillance" 4378 msgstr "Avec surveillance extérieure" 4379 4380 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4381 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4382 msgid "Has indoor surveillance" 4383 msgstr "Avec surveillance intérieure" 4384 4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4386 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4387 msgid "Has public surveillance" 4388 msgstr "Avec surveillance publique" 4389 4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4391 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4392 msgid "Has shower" 4393 msgstr "Avec douches" 4394 4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4396 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4397 msgid "Has no shower" 4398 msgstr "Sans douches" 4399 4400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4401 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4402 msgid "Has mattress" 4403 msgstr "Avec matelas" 4404 4405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4406 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4407 msgid "Has no mattress" 4408 msgstr "Sans matelas" 4409 4410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4411 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4412 msgid "Has water" 4413 msgstr "Eau courante" 4414 4415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4416 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4417 msgid "Has no water" 4418 msgstr "Sans eau courante" 4419 4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4421 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4422 msgid "Has toilets" 4423 msgstr "Avec toilettes" 4424 4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4426 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4427 msgid "Has no toilets" 4428 msgstr "Sans toilettes" 4429 4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4431 msgctxt "Marble::Placemark|" 4432 msgid "Reservation is possible" 4433 msgstr "Réservation possible" 4434 4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4436 msgctxt "Marble::Placemark|" 4437 msgid "No reservation possible" 4438 msgstr "Pas de réservation possible" 4439 4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4441 msgctxt "Marble::Placemark|" 4442 msgid "Reservation is required" 4443 msgstr "Réservation nécessaire" 4444 4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4446 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4447 msgid "Reservation is recommended" 4448 msgstr "Réservation recommandée" 4449 4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4451 msgctxt "" 4452 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4453 "organisation running the hut" 4454 msgid "Only for members" 4455 msgstr "Réservé aux membres" 4456 4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4458 #, qt-format 4459 msgctxt "Marble::Placemark|" 4460 msgid "By %1" 4461 msgstr "Par %1" 4462 4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4464 #, qt-format 4465 msgctxt "Marble::Placemark|" 4466 msgid "%1 vehicles" 4467 msgstr "%1 véhicules" 4468 4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4470 #, qt-format 4471 msgctxt "Marble::Placemark|" 4472 msgid "%1 ampere" 4473 msgstr "%1 ampères" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4476 #, qt-format 4477 msgctxt "Marble::Placemark|" 4478 msgid "%1 volt" 4479 msgstr "%1 volts" 4480 4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4482 #, qt-format 4483 msgctxt "Marble::Placemark|" 4484 msgid "%1 blue CEE sockets" 4485 msgstr "%1 prises CEE bleues" 4486 4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4488 #, qt-format 4489 msgctxt "Marble::Placemark|" 4490 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4491 msgstr "%1 prises CEE rouges (16 A)" 4492 4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4494 #, qt-format 4495 msgctxt "Marble::Placemark|" 4496 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4497 msgstr "%1 prises CEE rouges (32 A)" 4498 4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4500 #, qt-format 4501 msgctxt "Marble::Placemark|" 4502 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4503 msgstr "%1 prises CEE rouges (64 A)" 4504 4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4506 #, qt-format 4507 msgctxt "Marble::Placemark|" 4508 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4509 msgstr "%1 prises CEE rouges (125 A)" 4510 4511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4513 #, qt-format 4514 msgctxt "Marble::Placemark|" 4515 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4516 msgstr "%1 branchements « NEMA-5-15P »" 4517 4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4519 #, qt-format 4520 msgctxt "Marble::Placemark|" 4521 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4522 msgstr "%1 branchements NEMA-5-20P" 4523 4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4525 #, qt-format 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4528 msgstr "%1 branchements NEMA 14-30" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4531 #, qt-format 4532 msgctxt "Marble::Placemark|" 4533 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4534 msgstr "%1 branchements NEMA 14-50" 4535 4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4537 #, qt-format 4538 msgctxt "Marble::Placemark|" 4539 msgid "%1 Schuko sockets" 4540 msgstr "%1 prises Schuko" 4541 4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4543 #, qt-format 4544 msgctxt "Marble::Placemark|" 4545 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4546 msgstr "%1 prises « BS 1363 »" 4547 4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4549 #, qt-format 4550 msgctxt "Marble::Placemark|" 4551 msgid "%1 Type 1 plugs" 4552 msgstr "%1 branchements Type 1" 4553 4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4555 #, qt-format 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4558 msgstr "%1 branchements Type 1 combinés" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4561 #, qt-format 4562 msgctxt "Marble::Placemark|" 4563 msgid "%1 Type 2 sockets" 4564 msgstr "%1 branchements Type 2" 4565 4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4567 #, qt-format 4568 msgctxt "Marble::Placemark|" 4569 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4570 msgstr "%1 branchements Type 2 combinés" 4571 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "%1 Type 3 sockets" 4576 msgstr "%1 branchements Type 3" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4582 msgstr "%1 branchements « CHAdeMO »" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4585 #, qt-format 4586 msgctxt "Marble::Placemark|" 4587 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4588 msgstr "%1 branchements de charge Magne" 4589 4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4591 #, qt-format 4592 msgctxt "Marble::Placemark|" 4593 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4594 msgstr "%1 branchements Tesla standard" 4595 4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4597 #, qt-format 4598 msgctxt "Marble::Placemark|" 4599 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4600 msgstr "%1 branchements Tesla standard (Super-chargeur)" 4601 4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4603 #, qt-format 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4606 msgstr "%1 branchements roadster Tesla" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4609 #, qt-format 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4612 msgstr "Largeur maximale des véhicules : %1" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4615 #, qt-format 4616 msgctxt "Marble::Placemark|" 4617 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4618 msgstr "Hauteur maximale des véhicules : %1" 4619 4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4621 msgctxt "Marble::Placemark|" 4622 msgid "Self-service" 4623 msgstr "Libre-service" 4624 4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4626 msgctxt "Marble::Placemark|" 4627 msgid "No self-service" 4628 msgstr "Pas de libre-service" 4629 4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4631 msgctxt "Marble::Placemark|" 4632 msgid "Automated" 4633 msgstr "Automatisé" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4636 msgctxt "Marble::Placemark|" 4637 msgid "Manual" 4638 msgstr "Manuel" 4639 4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4641 msgctxt "Marble::Placemark|" 4642 msgid "Group home" 4643 msgstr "Résidence" 4644 4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "Nursing home" 4648 msgstr "Maison de soins infirmiers" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4651 msgctxt "" 4652 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4653 "have flats" 4654 msgid "Assisted living" 4655 msgstr "Maison de repos" 4656 4657 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4658 msgctxt "Marble::Placemark|" 4659 msgid "Nursing services on a daily basis" 4660 msgstr "Services quotidiens d'infirmerie" 4661 4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4663 msgctxt "Marble::Placemark|" 4664 msgid "Shelter" 4665 msgstr "Abri" 4666 4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4668 msgctxt "Marble::Placemark|" 4669 msgid "Ambulatory care" 4670 msgstr "Soins ambulatoires" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4673 msgctxt "Marble::Placemark|" 4674 msgid "Social welfare services" 4675 msgstr "Services de protection sociale" 4676 4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4678 msgctxt "Marble::Placemark|" 4679 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4680 msgstr "" 4681 "Service d'emploi et ateliers pour les victimes de violence et les personnes " 4682 "avec handicap" 4683 4684 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4685 msgctxt "Marble::Placemark|" 4686 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4687 msgstr "Nourriture gratuite préemballée ou à prix réduit" 4688 4689 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4690 msgctxt "Marble::Placemark|" 4691 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4692 msgstr "Repas gratuits préparés ou à prix réduit" 4693 4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4695 msgctxt "Marble::Placemark|" 4696 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4697 msgstr "Produits laitiers gratuits (sujet à des réglementations locales)" 4698 4699 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4700 msgctxt "Marble::Placemark|" 4701 msgid "For abused" 4702 msgstr "Pour les victimes de violences" 4703 4704 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4705 msgctxt "Marble::Placemark|" 4706 msgid "For children" 4707 msgstr "Pour les enfants" 4708 4709 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4710 msgctxt "Marble::Placemark|" 4711 msgid "For people with physical disabilities" 4712 msgstr "Pour les personnes avec handicap physique" 4713 4714 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4715 msgctxt "Marble::Placemark|" 4716 msgid "For those who suffer of a disease" 4717 msgstr "Pour les malades" 4718 4719 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4720 msgctxt "Marble::Placemark|" 4721 msgid "For drug-addicted" 4722 msgstr "Pour les toxicomanes" 4723 4724 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4725 msgctxt "Marble::Placemark|" 4726 msgid "For homeless" 4727 msgstr "Pour sans-abris" 4728 4729 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4730 msgctxt "Marble::Placemark|" 4731 msgid "For juvenile" 4732 msgstr "Pour les mineur(e)s" 4733 4734 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4735 msgctxt "Marble::Placemark|" 4736 msgid "For those with mental/psychological problems" 4737 msgstr "Pour ceux qui ont des problèmes mentaux / psychologiques" 4738 4739 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4740 msgctxt "Marble::Placemark|" 4741 msgid "For migrants" 4742 msgstr "Pour migrants" 4743 4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4745 msgctxt "Marble::Placemark|" 4746 msgid "For orphans" 4747 msgstr "Pour orphelins" 4748 4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4750 msgctxt "Marble::Placemark|" 4751 msgid "For elder people" 4752 msgstr "Pour personnes âgées" 4753 4754 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4755 msgctxt "Marble::Placemark|" 4756 msgid "For poor or disadvantaged people" 4757 msgstr "Pour les personnes pauvres ou défavorisées" 4758 4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "For unemployed" 4762 msgstr "Pour sans-emplois" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4765 msgctxt "Marble::Placemark|" 4766 msgid "For victims of crimes" 4767 msgstr "Pour les victimes de crime" 4768 4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4770 #, qt-format 4771 msgctxt "Marble::Placemark|" 4772 msgid "Inscription: %1" 4773 msgstr "Inscription : %1" 4774 4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4776 #, qt-format 4777 msgctxt "Marble::Placemark|" 4778 msgid "%1 places per carriage" 4779 msgstr "%1 emplacements par distribution" 4780 4781 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4782 #, qt-format 4783 msgctxt "Marble::Placemark|" 4784 msgid "%1 people per hour" 4785 msgstr "%1 personnes par heure" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4788 #, qt-format 4789 msgctxt "Marble::Placemark|" 4790 msgid "%1 minutes" 4791 msgstr "%1 minutes" 4792 4793 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4794 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4795 msgid "Has weather protection" 4796 msgstr "Protégé des intempéries" 4797 4798 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4799 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4800 msgid "No weather protection" 4801 msgstr "Non protégé des intempéries" 4802 4803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4804 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4805 msgid "Is heated" 4806 msgstr "Chauffé" 4807 4808 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4809 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4810 msgid "Not heated" 4811 msgstr "Pas chauffé" 4812 4813 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4814 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4815 msgid "Bicycle transportation possible" 4816 msgstr "Transport de vélo possible" 4817 4818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4819 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4820 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4821 msgstr "Transport de vélo seulement en été" 4822 4823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4824 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4825 msgid "Bicycle transportation impossible" 4826 msgstr "Transport de vélo impossible" 4827 4828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4829 msgctxt "Marble::Placemark|" 4830 msgid "Lit at night" 4831 msgstr "Éclairé la nuit" 4832 4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4834 msgctxt "Marble::Placemark|" 4835 msgid "Lit in winter" 4836 msgstr "Éclairé en hiver" 4837 4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4839 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4840 msgid "Contains trees" 4841 msgstr "Arboré" 4842 4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4844 msgctxt "Marble::Placemark|" 4845 msgid "Not patrolled" 4846 msgstr "Non surveillé" 4847 4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4849 msgctxt "Marble::Placemark|" 4850 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4851 msgstr "" 4852 "Préparée pour le style classique de ski nordique ou pour le ski de piste" 4853 4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4855 msgctxt "Marble::Placemark|" 4856 msgid "Mogul piste" 4857 msgstr "Piste à bosses" 4858 4859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4860 msgctxt "Marble::Placemark|" 4861 msgid "Groomed for free style or skating" 4862 msgstr "Préparée pour le style libre ou la glisse" 4863 4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4866 msgctxt "Marble::Placemark|" 4867 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4868 msgstr "Préparée pour le ski en style classique ou libre" 4869 4870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4871 msgctxt "Marble::Placemark|" 4872 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4873 msgstr "Préparée par une petite moto-neige" 4874 4875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4876 msgctxt "Marble::Placemark|" 4877 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4878 msgstr "Piste non balisée (ballade hors-piste)" 4879 4880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4881 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4882 msgid "Is covered" 4883 msgstr "Couvert" 4884 4885 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4886 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4887 msgid "Not covered" 4888 msgstr "Non couvert" 4889 4890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4891 #, qt-format 4892 msgctxt "Marble::Placemark|" 4893 msgid "Collection times %1" 4894 msgstr "Temps de %1 pour la collection" 4895 4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4897 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4898 msgid "Entry" 4899 msgstr "Entrée" 4900 4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4902 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4903 msgid "Exit" 4904 msgstr "Sortie" 4905 4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4907 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4908 msgid "Entry and exit" 4909 msgstr "Entrée et sortie" 4910 4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4912 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4913 msgid "No entry or exit" 4914 msgstr "Ni entrée ni sortie" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4917 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4918 msgid "Entry during summer" 4919 msgstr "Entrée pendant l'été" 4920 4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4922 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4923 msgid "Exit during summer" 4924 msgstr "Sortie pendant l'été" 4925 4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4927 msgctxt "" 4928 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4929 msgid "Entry and exit during summer" 4930 msgstr "Entrée et sortie pendant l'été" 4931 4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4933 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4934 msgid "No entry or exit during summer" 4935 msgstr "Ni entrée ni sortie pendant l'été" 4936 4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4938 #, qt-format 4939 msgctxt "Marble::Placemark|" 4940 msgid "Elevation: %1 m" 4941 msgstr "Altitude : %1 m" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4944 msgctxt "Marble::Placemark|" 4945 msgid "Customers only" 4946 msgstr "Réservé aux clients" 4947 4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4949 msgctxt "" 4950 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4951 "access; i.e., it's a right of way" 4952 msgid "Accessible by anyone" 4953 msgstr "Entrée libre" 4954 4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4956 msgctxt "" 4957 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4958 msgid "Private" 4959 msgstr "Privé" 4960 4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4962 msgctxt "" 4963 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4964 "the owner" 4965 msgid "Open to general traffic" 4966 msgstr "Ouvert au trafic général" 4967 4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4969 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4970 msgid "No access" 4971 msgstr "Pas d'accès" 4972 4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4974 msgctxt "Marble::Placemark|" 4975 msgid "no fee" 4976 msgstr "Sans péage" 4977 4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4979 #, qt-format 4980 msgctxt "Marble::Placemark|" 4981 msgid "formerly <i>%1</i>" 4982 msgstr "Anciennement <i>%1</i>" 4983 4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4985 #, qt-format 4986 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4987 msgid "Floor %1" 4988 msgstr "Étage %1" 4989 4990 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4991 #, qt-format 4992 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4993 msgid "Basement %1" 4994 msgstr "Sous-sol %1" 4995 4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4997 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4998 msgid "Floor 2" 4999 msgstr "Étage 2" 5000 5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5002 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5003 msgid "Floor 1" 5004 msgstr "Étage 1" 5005 5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5007 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5008 msgid "Ground floor" 5009 msgstr "Rez-de-chaussée" 5010 5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5012 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5013 msgid "Basement 1" 5014 msgstr "Sous-sol 1" 5015 5016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5017 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5018 msgid "Basement 2" 5019 msgstr "Sous-sol 2" 5020 5021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5022 msgctxt "Marble::Placemark|" 5023 msgid "Wheelchair accessible" 5024 msgstr "Accessibles aux personnes à mobilité réduite" 5025 5026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5027 msgctxt "Marble::Placemark|" 5028 msgid "Wheelchair inaccessible" 5029 msgstr "Inaccessible aux personnes à mobilité réduite" 5030 5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5032 msgctxt "Marble::Placemark|" 5033 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5034 msgstr "Accès limité pour les personnes à mobilité réduite" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5037 msgctxt "Marble::Placemark|" 5038 msgid "Designated wheelchair access" 5039 msgstr "Accès aux personnes à mobilité réduite" 5040 5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5042 msgctxt "" 5043 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5044 msgid "No public Internet access" 5045 msgstr "Pas d'accès public à Internet" 5046 5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5048 msgctxt "" 5049 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5050 "access." 5051 msgid "Public Internet access available" 5052 msgstr "Accès public à Internet disponible" 5053 5054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5055 msgctxt "" 5056 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5057 "fee." 5058 msgid "Charged public wifi available" 5059 msgstr "Wifi payant disponible" 5060 5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5062 msgctxt "" 5063 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5064 "cost." 5065 msgid "Free public wifi available" 5066 msgstr "Wifi gratuit disponible" 5067 5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5069 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5070 msgid "Public wifi available" 5071 msgstr "Wifi public disponible" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5074 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5075 msgid "No public wifi" 5076 msgstr "Pas de Wifi public" 5077 5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5079 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5080 msgid "Public wifi available" 5081 msgstr "Wifi public disponible" 5082 5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5084 msgctxt "" 5085 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5086 msgid "Free public wifi available" 5087 msgstr "Wifi public gratuit disponible" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5090 #, qt-format 5091 msgctxt "" 5092 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5093 "argument) in an address" 5094 msgid "%1 %2" 5095 msgstr "%1 %2" 5096 5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5099 msgid "International walking route" 5100 msgstr "Chemin pédestre international" 5101 5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5104 msgid "National walking route" 5105 msgstr "Chemin pédestre national" 5106 5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5109 msgid "Regional walking route" 5110 msgstr "Chemin pédestre régional" 5111 5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5114 msgid "Local walking route" 5115 msgstr "Chemin pédestre local" 5116 5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5119 msgid "International cycling route" 5120 msgstr "Piste cyclable internationale" 5121 5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5124 msgid "National cycling route" 5125 msgstr "Piste cyclable nationale" 5126 5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5129 msgid "Regional cycling route" 5130 msgstr "Piste cyclable régionale" 5131 5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5134 msgid "Local cycling route" 5135 msgstr "Piste cyclable locale" 5136 5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5139 msgid "Farm to Market Road" 5140 msgstr "Route de la ferme au marché" 5141 5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5144 msgid "Regional route" 5145 msgstr "Route régionale" 5146 5147 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5148 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5149 msgid "National route" 5150 msgstr "Route nationale" 5151 5152 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5153 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5154 msgid "Municipal route" 5155 msgstr "Route municipale" 5156 5157 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5158 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5159 msgid "Territorial route" 5160 msgstr "Route provinciale" 5161 5162 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5163 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5164 msgid "Local route" 5165 msgstr "Route locale" 5166 5167 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5168 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5169 msgid "Prefectural route" 5170 msgstr "Route préfectorale" 5171 5172 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5173 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5174 msgid "United States route" 5175 msgstr "route des États-Unis" 5176 5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5179 msgid "Visible region" 5180 msgstr "Région visible" 5181 5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5184 msgid "Specify region" 5185 msgstr "Spécifier une région" 5186 5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5188 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5189 msgid "Download Route" 5190 msgstr "Télécharger un itinéraire" 5191 5192 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5193 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5194 msgid "Enabled when a route exists" 5195 msgstr "Activé lorsqu'un itinéraire existe" 5196 5197 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5198 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5199 msgid "Offset from route:" 5200 msgstr "Écart à l'itinéraire :" 5201 5202 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5203 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5204 msgid "Selection Method" 5205 msgstr "Méthode de sélection" 5206 5207 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5208 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5209 msgid "Number of tiles to download:" 5210 msgstr "Nombre de tuiles à télécharger :" 5211 5212 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5214 msgid "Download Region" 5215 msgstr "Télécharger une région" 5216 5217 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5218 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5219 msgid "Tile type to be downloaded:" 5220 msgstr "Type de tuile à télécharger :" 5221 5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "Texture tiles" 5225 msgstr "Tuiles de texture" 5226 5227 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5228 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5229 msgid "Vector tiles" 5230 msgstr "Tuiles de vecteurs" 5231 5232 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5233 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5234 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5235 msgstr "" 5236 "Permet de sélectionner les types de calques étant visiblement en cours de " 5237 "rendu." 5238 5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5240 #, qt-format 5241 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5242 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5243 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5244 msgstr[0] "Téléchargement limité à %n tuile(s)." 5245 msgstr[1] "Téléchargement limité à %n tuile(s)." 5246 5247 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5248 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5249 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5250 msgstr "Taille approximative des tuiles à télécharger" 5251 5252 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5253 #, qt-format 5254 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5255 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5256 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 Mo" 5257 5258 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5259 #, qt-format 5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5261 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5262 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 ko" 5263 5264 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5265 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5266 msgid "Edit Bookmark" 5267 msgstr "Éditer un signet" 5268 5269 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5270 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5271 msgid "&Description:" 5272 msgstr "&Description :" 5273 5274 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5275 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5276 msgid "" 5277 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5278 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5279 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5280 "\">\n" 5281 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5282 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5283 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5284 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5285 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5286 "<tr>\n" 5287 "<td style=\"border: none;\">\n" 5288 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5289 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5290 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5297 msgstr "" 5298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5299 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5301 "\">\n" 5302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5304 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5305 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5306 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5307 "<tr>\n" 5308 "<td style=\"border: none;\">\n" 5309 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5310 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5311 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5312 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5313 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5314 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5315 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5316 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5317 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5318 5319 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5320 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5321 msgid "&Folder:" 5322 msgstr "&Dossier :" 5323 5324 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5325 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5326 msgid "&Add Folder..." 5327 msgstr "&Ajouter un dossier..." 5328 5329 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5330 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5331 msgid "Untitled Placemark" 5332 msgstr "Repère sans intitulé" 5333 5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5336 msgid "Tags" 5337 msgstr "Étiquettes" 5338 5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5341 msgid "Relations" 5342 msgstr "Relations" 5343 5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5346 msgid "Elevation" 5347 msgstr "Altitude" 5348 5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5351 msgid "No name specified" 5352 msgstr "Aucun nom spécifié" 5353 5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5356 msgid "Please specify a name for this placemark." 5357 msgstr "Veuillez nommer ce repère." 5358 5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5361 msgid "No ID specified" 5362 msgstr "Aucun ID spécifié" 5363 5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5366 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5367 msgstr "Veuillez spécifier un ID pour ce repère." 5368 5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5371 msgid "ID is invalid" 5372 msgstr "ID non valable" 5373 5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5375 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5376 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5377 msgstr "Veuillez spécifier un ID valable pour ce repère." 5378 5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5380 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5381 msgid "No image specified" 5382 msgstr "Aucune image spécifiée" 5383 5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5385 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5386 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5387 msgstr "" 5388 "Veuillez indiquer une icône pour ce repère ou ajoutez une balise valable." 5389 5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5392 msgid "Invalid icon path" 5393 msgstr "Emplacement de l'icône non valable" 5394 5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5397 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5398 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier icône." 5399 5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5401 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5402 msgid "Edit placemark" 5403 msgstr "Éditer un repère" 5404 5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5407 msgid "Description" 5408 msgstr "Description" 5409 5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5411 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5412 msgid "Show Balloon Popup" 5413 msgstr "Afficher les menus contextuels en bulles" 5414 5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5416 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5417 msgid "Style, Color" 5418 msgstr "Style, couleur" 5419 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Label" 5423 msgstr "Étiquette" 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5428 msgid "Color:" 5429 msgstr "Couleur :" 5430 5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5434 msgid "Scale:" 5435 msgstr "Échelle :" 5436 5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5438 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5439 msgid "Icon" 5440 msgstr "Icône" 5441 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5444 msgid "Show placemark" 5445 msgstr "Afficher un repère" 5446 5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5450 msgid "Bold" 5451 msgstr "Gras" 5452 5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5456 msgid "Italics" 5457 msgstr "Italique" 5458 5459 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5460 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5461 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5462 msgid "Underlined" 5463 msgstr "Souligné" 5464 5465 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5468 msgid "Add image" 5469 msgstr "Ajouter une image" 5470 5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5472 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5473 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5474 msgid "Add link" 5475 msgstr "Ajouter un lien" 5476 5477 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5478 msgctxt "ElevationWidget|" 5479 msgid "Elevation:" 5480 msgstr "Altitude :" 5481 5482 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5483 msgctxt "ElevationWidget|" 5484 msgid " m" 5485 msgstr " m" 5486 5487 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5488 msgctxt "ElevationWidget|" 5489 msgid "above sea level" 5490 msgstr "au-dessus du niveau de la mer" 5491 5492 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5493 msgctxt "ExternalEditor|" 5494 msgid "External Map Editor Selection" 5495 msgstr "Sélection d'un éditeur de carte externe" 5496 5497 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5498 msgctxt "ExternalEditor|" 5499 msgid "External Map Editor" 5500 msgstr "Éditeur de carte externe" 5501 5502 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5503 msgctxt "ExternalEditor|" 5504 msgid "Web browser (iD)" 5505 msgstr "Navigateur Internet (ID)" 5506 5507 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5508 msgctxt "ExternalEditor|" 5509 msgid "Merkaartor" 5510 msgstr "Merkaartor" 5511 5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5513 msgctxt "ExternalEditor|" 5514 msgid "JOSM" 5515 msgstr "JOSM" 5516 5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5518 msgctxt "ExternalEditor|" 5519 msgid "" 5520 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5521 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5522 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5523 "the Marble Settings." 5524 msgstr "" 5525 "Désactivez pour se voir à nouveau proposer une sélection d'éditeur de carte " 5526 "la prochaine fois. Sinon, votre choix sera mémorisé et sera appliqué " 5527 "automatiquement à l'avenir. Si vous souhaitez modifier l'éditeur de carte " 5528 "par défaut par la suite, vous pouvez le faire dans les réglages de Marble." 5529 5530 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5531 msgctxt "ExternalEditor|" 5532 msgid "Make my selection the default map editor" 5533 msgstr "Faire de ma sélection l'éditeur par défaut" 5534 5535 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5536 msgctxt "ExternalEditor|" 5537 msgid "Editor Details" 5538 msgstr "Détails de l'éditeur" 5539 5540 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5541 msgctxt "ExternalEditor|" 5542 msgid "Editor Preview" 5543 msgstr "Aperçu de l'éditeur" 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5546 msgctxt "ExternalEditor|" 5547 msgid "" 5548 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5549 "requires a web browser." 5550 msgstr "" 5551 "ID est un éditeur OpenStreetMap pour les modifications rapides et les " 5552 "débutants. Il nécessaire un navigateur web." 5553 5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5555 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5556 msgid "" 5557 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5558 "integrates well into the used workspace." 5559 msgstr "" 5560 "Merkaartor est un éditeur pour OpenStreetMap, puissant et facile à utiliser. " 5561 "Il s'intègre bien dans l'espace de travail utilisé." 5562 5563 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5564 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5565 #, qt-format 5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5567 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5568 msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système d'installer %1." 5569 5570 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5571 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5572 msgid "" 5573 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5574 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5575 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5576 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5577 msgstr "" 5578 "JOSM est un éditeur pour OpenStreetMap puissant mais plus compliqué à " 5579 "prendre en main que les autres. Il utilise la plate-forme Java et tourne " 5580 "ainsi sur tous les systèmes sous lesquels Java est disponible mais ne " 5581 "s'intègre pas bien dans l'espace de travail. Un environnement d'exécution " 5582 "compatible Java SE est requis." 5583 5584 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5585 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5586 msgid "" 5587 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5588 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5589 msgstr "" 5590 "ID est éditeur pour OpenStreetMap très facile à utiliser, bien qu'il ne " 5591 "possède pas la puissance de Merkaartor et JOSM. Il tourne sur toutes les " 5592 "plate-formes avec un navigateur web." 5593 5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5595 msgctxt "QObject|" 5596 msgid "View Properties" 5597 msgstr "Afficher les propriétés" 5598 5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5600 msgctxt "QObject|" 5601 msgid "Select filename for KML document" 5602 msgstr "Choisissez le nom de fichier pour le document KML" 5603 5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5605 msgctxt "FileViewWidget|" 5606 msgid "File View" 5607 msgstr "Vue des fichiers" 5608 5609 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5610 msgctxt "FileViewWidget|" 5611 msgid "&Save" 5612 msgstr "&Enregistrer" 5613 5614 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5615 msgctxt "FileViewWidget|" 5616 msgid "&Close" 5617 msgstr "&Fermer" 5618 5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5621 msgid "Duration:" 5622 msgstr "Durée :" 5623 5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5626 msgid " s" 5627 msgstr " s" 5628 5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5631 msgid "Mode:" 5632 msgstr "Mode :" 5633 5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5636 msgid "Smooth" 5637 msgstr "Doux" 5638 5639 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5640 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5641 msgid "Bounce" 5642 msgstr "Rebond" 5643 5644 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5645 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5646 msgid "Current map center" 5647 msgstr "Centre de la carte actuelle" 5648 5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5650 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5651 msgid "Choose image" 5652 msgstr "Choisir une image" 5653 5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5655 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5656 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5657 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png *.jpg *.jpeg)" 5658 5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5660 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5661 msgid "Formatted text" 5662 msgstr "Texte formaté" 5663 5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5665 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5666 msgid "6" 5667 msgstr "6" 5668 5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5670 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5671 msgid "8" 5672 msgstr "8" 5673 5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5675 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5676 msgid "9" 5677 msgstr "9" 5678 5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5680 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5681 msgid "10" 5682 msgstr "10" 5683 5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5685 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5686 msgid "11" 5687 msgstr "11" 5688 5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5690 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5691 msgid "12" 5692 msgstr "12" 5693 5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5695 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696 msgid "14" 5697 msgstr "14" 5698 5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5700 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5701 msgid "16" 5702 msgstr "16" 5703 5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5705 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5706 msgid "18" 5707 msgstr "18" 5708 5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5710 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5711 msgid "20" 5712 msgstr "20" 5713 5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5715 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5716 msgid "24" 5717 msgstr "24" 5718 5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5720 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5721 msgid "36" 5722 msgstr "36" 5723 5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5725 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726 msgid "48" 5727 msgstr "48" 5728 5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5730 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5731 msgid "72" 5732 msgstr "72" 5733 5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5735 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5736 msgid "96" 5737 msgstr "96" 5738 5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5740 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5741 msgid "toolBar" 5742 msgstr "barre d'outils" 5743 5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5746 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747 msgid "Bold" 5748 msgstr "Gras" 5749 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5752 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5753 msgid "Italics" 5754 msgstr "Italique" 5755 5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5758 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5759 msgid "Underlined" 5760 msgstr "Souligné" 5761 5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5763 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5764 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5765 msgid "Add image" 5766 msgstr "Ajouter une image" 5767 5768 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5770 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5771 msgid "Add link" 5772 msgstr "Ajouter un lien" 5773 5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5775 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5776 msgid "Color" 5777 msgstr "Couleur" 5778 5779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5780 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5781 msgid "W" 5782 msgstr "O" 5783 5784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5785 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5786 msgid "E" 5787 msgstr "E" 5788 5789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5790 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5791 msgid "N" 5792 msgstr "N" 5793 5794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5795 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5796 msgid "S" 5797 msgstr "S" 5798 5799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5800 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5801 msgid "Valley" 5802 msgstr "Vallée" 5803 5804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5805 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5806 msgid "Terrain" 5807 msgstr "Terrain" 5808 5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5810 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5811 msgid "Crater" 5812 msgstr "Cratère" 5813 5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5815 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5816 msgid "Sea" 5817 msgstr "Mer" 5818 5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5820 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5821 msgid "Manned Landing Site" 5822 msgstr "Site d'atterrissage manuel" 5823 5824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5825 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5826 msgid "Robotic Rover" 5827 msgstr "Rover" 5828 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5830 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5831 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5832 msgstr "Site pour atterrissage en douceur pour drones" 5833 5834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5835 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5836 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5837 msgstr "Site pour atterrissage brutal pour drones" 5838 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "Mountain" 5843 msgstr "Montagne" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5850 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5851 msgid "City" 5852 msgstr "Ville" 5853 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5859 msgid "County Capital" 5860 msgstr "Capitale de comté" 5861 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5867 msgid "State Capital" 5868 msgstr "Capitale d'état" 5869 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5874 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5875 msgid "Nation Capital" 5876 msgstr "Capitale nationale" 5877 5878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5879 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5880 msgid "Nation" 5881 msgstr "Nation" 5882 5883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5886 msgid "Volcano" 5887 msgstr "Volcan" 5888 5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5890 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5891 msgid "Continent" 5892 msgstr "Continent" 5893 5894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5895 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5896 msgid "Ocean" 5897 msgstr "Océan" 5898 5899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5900 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5901 msgid "Geographic Pole" 5902 msgstr "Pôle géographique" 5903 5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5906 msgid "Magnetic Pole" 5907 msgstr "Pôle magnétique" 5908 5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5910 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5911 msgid "Ship Wreck" 5912 msgstr "Épave" 5913 5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5915 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5916 msgid "Air Port" 5917 msgstr "Aéroport" 5918 5919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5920 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5921 msgid "Observatory" 5922 msgstr "Observatoire" 5923 5924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5925 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5926 msgid "Military Danger Area" 5927 msgstr "Zone de danger militaire" 5928 5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5930 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5931 msgid "OSM Site" 5932 msgstr "Site OSM" 5933 5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5936 msgid "Coordinate" 5937 msgstr "Coordonnées" 5938 5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5941 msgid "Bookmark" 5942 msgstr "Signet" 5943 5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5946 msgid "Satellite" 5947 msgstr "Satellite" 5948 5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5951 msgid "City Capital" 5952 msgstr "Capitale" 5953 5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5958 msgid "National Capital" 5959 msgstr "Capitale nationale" 5960 5961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5963 msgid "Suburb" 5964 msgstr "Banlieue" 5965 5966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5968 msgid "Hamlet" 5969 msgstr "Hameau" 5970 5971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5973 msgid "Locality" 5974 msgstr "Localité" 5975 5976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5978 msgid "Town" 5979 msgstr "Ville" 5980 5981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5983 msgid "Town Capital" 5984 msgstr "Ville principale" 5985 5986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5988 msgid "Village" 5989 msgstr "Village" 5990 5991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5993 msgid "Village Capital" 5994 msgstr "Village principal" 5995 5996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5998 msgid "Water" 5999 msgstr "Eau" 6000 6001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6003 msgid "Reef" 6004 msgstr "Récif" 6005 6006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6008 msgid "Wood" 6009 msgstr "Bois" 6010 6011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6013 msgid "Beach" 6014 msgstr "Plage" 6015 6016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6018 msgid "Wetland" 6019 msgstr "Marais" 6020 6021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6023 msgid "Glacier" 6024 msgstr "Glacier" 6025 6026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6028 msgid "Ice Shelf" 6029 msgstr "Banquise" 6030 6031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6033 msgid "Scrub" 6034 msgstr "Broussaille" 6035 6036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6038 msgid "Cliff" 6039 msgstr "Falaise" 6040 6041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6043 msgid "Heath" 6044 msgstr "Lande" 6045 6046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6048 msgid "Traffic Signals" 6049 msgstr "Feux de circulation" 6050 6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6053 msgid "Elevator" 6054 msgstr "Ascenseur" 6055 6056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6058 msgid "Steps" 6059 msgstr "Escalier" 6060 6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6063 msgid "Unknown Road" 6064 msgstr "Route inconnue" 6065 6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6068 msgid "Path" 6069 msgstr "Chemin" 6070 6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6074 msgid "Footway" 6075 msgstr "Trottoir" 6076 6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6080 msgid "Track" 6081 msgstr "Piste" 6082 6083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6085 msgid "Cycleway" 6086 msgstr "Piste cyclable" 6087 6088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6090 msgid "Service Road" 6091 msgstr "Route de service" 6092 6093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6095 msgid "Road" 6096 msgstr "Route" 6097 6098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6100 msgid "Residential Road" 6101 msgstr "Voie résidentielle" 6102 6103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6105 msgid "Living Street" 6106 msgstr "Rue d'habitation" 6107 6108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6110 msgid "Unclassified Road" 6111 msgstr "Road non classée" 6112 6113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6115 msgid "Tertiary Link Road" 6116 msgstr "Liaison routière tertiaire" 6117 6118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6120 msgid "Tertiary Road" 6121 msgstr "Route tertiaire" 6122 6123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6125 msgid "Secondary Link Road" 6126 msgstr "Liaison routière secondaire" 6127 6128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6130 msgid "Secondary Road" 6131 msgstr "Route secondaire" 6132 6133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6135 msgid "Primary Link Road" 6136 msgstr "Liaison routière primaire" 6137 6138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6140 msgid "Primary Road" 6141 msgstr "Route principale" 6142 6143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6145 msgid "Raceway" 6146 msgstr "Hippodrome" 6147 6148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6150 msgid "Trunk Link Road" 6151 msgstr "Axe routier principal" 6152 6153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6155 msgid "Trunk Road" 6156 msgstr "Axe routier" 6157 6158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6160 msgid "Motorway Link Road" 6161 msgstr "Liaison autoroutière " 6162 6163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6165 msgid "Motorway" 6166 msgstr "Autoroute" 6167 6168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6170 msgid "Corridor" 6171 msgstr "Couloir" 6172 6173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6175 msgid "Building" 6176 msgstr "Bâtiment" 6177 6178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6180 msgid "Camping" 6181 msgstr "Camping" 6182 6183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6185 msgid "Hostel" 6186 msgstr "Auberge" 6187 6188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6189 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6190 msgid "Hotel" 6191 msgstr "Hôtel" 6192 6193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6194 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6195 msgid "Motel" 6196 msgstr "Motel" 6197 6198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6199 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6200 msgid "Youth Hostel" 6201 msgstr "Auberge de jeunesse" 6202 6203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6204 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6205 msgid "Guest House" 6206 msgstr "Maison d'hôtes" 6207 6208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6209 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6210 msgid "Library" 6211 msgstr "Bibliothèque" 6212 6213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6214 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6215 msgid "Kindergarten" 6216 msgstr "Centre aéré" 6217 6218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6219 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6220 msgid "College" 6221 msgstr "Université" 6222 6223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6225 msgid "School" 6226 msgstr "École" 6227 6228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6230 msgid "University" 6231 msgstr "Université" 6232 6233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6234 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6235 msgid "Bar" 6236 msgstr "Bar" 6237 6238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6239 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6240 msgid "Biergarten" 6241 msgstr "brasserie en plein air" 6242 6243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6244 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6245 msgid "Cafe" 6246 msgstr "Café" 6247 6248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6249 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6250 msgid "Fast Food" 6251 msgstr "Restauration rapide" 6252 6253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6254 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6255 msgid "Pub" 6256 msgstr "Pub" 6257 6258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6259 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6260 msgid "Restaurant" 6261 msgstr "Restaurant" 6262 6263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6264 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6265 msgid "Dentist" 6266 msgstr "Dentiste" 6267 6268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6269 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6270 msgid "Doctors" 6271 msgstr "Médecin" 6272 6273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6274 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6275 msgid "Hospital" 6276 msgstr "Hôpital" 6277 6278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6279 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6280 msgid "Pharmacy" 6281 msgstr "Pharmacie" 6282 6283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6284 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6285 msgid "Veterinary" 6286 msgstr "Vétérinaire" 6287 6288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6289 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6290 msgid "ATM" 6291 msgstr "Distributeur de billets" 6292 6293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6294 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6295 msgid "Bank" 6296 msgstr "Banque" 6297 6298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6299 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6300 msgid "Archaeological Site" 6301 msgstr "Site archéologique" 6302 6303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6304 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6305 msgid "Embassy" 6306 msgstr "Ambassade" 6307 6308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6309 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6310 msgid "Emergency Phone" 6311 msgstr "Appel d'urgence" 6312 6313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6314 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6315 msgid "Mountain Rescue" 6316 msgstr "Secours en montagne" 6317 6318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6319 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6320 msgid "Water Park" 6321 msgstr "Parc aquatique" 6322 6323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6324 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6325 msgid "Community Centre" 6326 msgstr "Centre communautaire" 6327 6328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6329 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6330 msgid "Fountain" 6331 msgstr "Fontaine" 6332 6333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6334 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6335 msgid "Night Club" 6336 msgstr "Boîte de nuit" 6337 6338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6339 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6340 msgid "Bench" 6341 msgstr "Banc" 6342 6343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6344 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6345 msgid "Court House" 6346 msgstr "Tribunal" 6347 6348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6349 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6350 msgid "Fire Station" 6351 msgstr "Caserne de pompiers" 6352 6353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6354 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6355 msgid "Hunting Stand" 6356 msgstr "Aire de chasse" 6357 6358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6359 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6360 msgid "Police" 6361 msgstr "Police" 6362 6363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6364 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6365 msgid "Post Box" 6366 msgstr "Boîte aux lettres" 6367 6368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6369 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6370 msgid "Post Office" 6371 msgstr "Bureau de poste" 6372 6373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6374 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6375 msgid "Prison" 6376 msgstr "Prison" 6377 6378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6379 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6380 msgid "Recycling" 6381 msgstr "Recyclage" 6382 6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6384 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6385 msgid "Shelter" 6386 msgstr "Abri" 6387 6388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6389 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6390 msgid "Telephone" 6391 msgstr "Cabine téléphonique" 6392 6393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6394 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6395 msgid "Toilets" 6396 msgstr "Toilettes" 6397 6398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6399 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6400 msgid "Town Hall" 6401 msgstr "Hôtel de ville" 6402 6403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6404 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6405 msgid "Waste Basket" 6406 msgstr "Poubelle" 6407 6408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6409 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6410 msgid "Drinking Water" 6411 msgstr "Eau potable" 6412 6413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6414 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6415 msgid "Graveyard" 6416 msgstr "Cimetière" 6417 6418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6420 msgid "Charging Station" 6421 msgstr "Station de chargement" 6422 6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6424 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6425 msgid "Car Wash" 6426 msgstr "Station de lavage" 6427 6428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6430 msgid "Social Facility" 6431 msgstr "Établissement social" 6432 6433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6434 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6435 msgid "City Wall" 6436 msgstr "Mur de la ville" 6437 6438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6439 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6440 msgid "Gate" 6441 msgstr "Porte" 6442 6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6445 msgid "Lift Gate" 6446 msgstr "Monte-charge" 6447 6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6451 msgid "Wall" 6452 msgstr "Mur" 6453 6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6455 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6456 msgid "Peak" 6457 msgstr "Sommet" 6458 6459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6461 msgid "Tree" 6462 msgstr "Arbre" 6463 6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6465 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6466 msgid "Cave Entrance" 6467 msgstr "Entrée de grotte" 6468 6469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6470 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6471 msgid "Beverages" 6472 msgstr "boissons" 6473 6474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6475 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6476 msgid "Hifi" 6477 msgstr "Hifi" 6478 6479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6480 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6481 msgid "Supermarket" 6482 msgstr "Supermarché" 6483 6484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6485 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6486 msgid "Liquor Store" 6487 msgstr "Magasin de spiritueux" 6488 6489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6490 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6491 msgid "Bakery" 6492 msgstr "Boulangerie" 6493 6494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6495 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6496 msgid "Butcher" 6497 msgstr "Boucherie" 6498 6499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6500 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6501 msgid "Confectionery" 6502 msgstr "Confiserie" 6503 6504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6505 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6506 msgid "Convenience Shop" 6507 msgstr "Épicerie de quartier" 6508 6509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6510 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6511 msgid "Greengrocer" 6512 msgstr "Boutique de fruits et légumes" 6513 6514 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6515 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6516 msgid "Seafood Shop" 6517 msgstr "Boutique de fruits de mer" 6518 6519 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6520 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6521 msgid "Department Store" 6522 msgstr "Centre commercial" 6523 6524 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6525 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6526 msgid "Kiosk" 6527 msgstr "Kiosque à journaux" 6528 6529 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6531 msgid "Bag Shop" 6532 msgstr "Maroquinerie" 6533 6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6535 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6536 msgid "Clothes Shop" 6537 msgstr "Boutique de vêtements" 6538 6539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6540 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6541 msgid "Fashion Shop" 6542 msgstr "Prêt-à-porter" 6543 6544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6545 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6546 msgid "Jewelry Shop" 6547 msgstr "Bijouterie" 6548 6549 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6550 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6551 msgid "Shoe Shop" 6552 msgstr "Magasin de chaussures" 6553 6554 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6555 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6556 msgid "Variety Store" 6557 msgstr "Dépanneur" 6558 6559 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6560 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6561 msgid "Beauty Services" 6562 msgstr "Services d'esthétique" 6563 6564 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6565 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6566 msgid "Chemist" 6567 msgstr "Pharmacie" 6568 6569 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6571 msgid "Cosmetics" 6572 msgstr "Cosmétiques" 6573 6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6576 msgid "Hairdresser" 6577 msgstr "Coiffeur" 6578 6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6581 msgid "Optician" 6582 msgstr "Opticien" 6583 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6586 msgid "Perfumery" 6587 msgstr "Parfumerie" 6588 6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6591 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6592 msgid "Hardware Store" 6593 msgstr "Magasin de matériel" 6594 6595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6596 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6597 msgid "Florist" 6598 msgstr "Fleuriste" 6599 6600 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6602 msgid "Furniture Store" 6603 msgstr "Magasin de meubles" 6604 6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6606 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6607 msgid "Electronics Shop" 6608 msgstr "Magasin d'électronique" 6609 6610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6611 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6612 msgid "Mobile Phone Shop" 6613 msgstr "Boutique de téléphones mobiles" 6614 6615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6616 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6617 msgid "Bicycle Shop" 6618 msgstr "Magasin de cycles" 6619 6620 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6621 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6622 msgid "Car Dealer" 6623 msgstr "Vendeur de voitures" 6624 6625 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6627 msgid "Car Repair Shop" 6628 msgstr "Garagiste" 6629 6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6631 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6632 msgid "Car Parts" 6633 msgstr "Pièces pour voiture" 6634 6635 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6636 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6637 msgid "Motorcycle Shop" 6638 msgstr "Boutique de motos" 6639 6640 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6641 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6642 msgid "Outdoor Shop" 6643 msgstr "Magasin de sports" 6644 6645 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6647 msgid "Sports Shop" 6648 msgstr "Magasin de sport" 6649 6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6651 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6652 msgid "Printing Services" 6653 msgstr "Services d'imprimerie" 6654 6655 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6656 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6657 msgid "Art Shop" 6658 msgstr "Boutique d'art" 6659 6660 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6661 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6662 msgid "Musical Instrument Shop" 6663 msgstr "Boutique d'instruments de musique" 6664 6665 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6666 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6667 msgid "Photo Shop" 6668 msgstr "Boutique de photos" 6669 6670 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6671 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6672 msgid "Bookshop" 6673 msgstr "Librairie" 6674 6675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6676 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6677 msgid "Gift Shop" 6678 msgstr "Boutique de cadeaux" 6679 6680 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6681 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6682 msgid "Stationery" 6683 msgstr "Papeterie" 6684 6685 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6686 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6687 msgid "Laundry" 6688 msgstr "Blanchisserie" 6689 6690 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6691 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6692 msgid "Pet Shop" 6693 msgstr "Animalerie" 6694 6695 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6696 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6697 msgid "Toy Store" 6698 msgstr "Magasin de jouets" 6699 6700 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6701 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6702 msgid "Travel Agency" 6703 msgstr "Agence de voyage" 6704 6705 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6706 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6707 msgid "Deli" 6708 msgstr "Charcuterie" 6709 6710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6711 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6712 msgid "Tobacco Shop" 6713 msgstr "Bureau de tabac" 6714 6715 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6716 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6717 msgid "Tea Shop" 6718 msgstr "Boutique de thé" 6719 6720 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6721 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6722 msgid "Computer Shop" 6723 msgstr "Boutique d'informatique" 6724 6725 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6726 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6727 msgid "Garden Centre" 6728 msgstr "Jardinerie" 6729 6730 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6732 msgid "Shop" 6733 msgstr "Boutique" 6734 6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6736 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6737 msgid "Bridge" 6738 msgstr "Pont" 6739 6740 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6741 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6742 msgid "Lighthouse" 6743 msgstr "Phare" 6744 6745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6746 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6747 msgid "Pier" 6748 msgstr "Jetée" 6749 6750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6751 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6752 msgid "Water Tower" 6753 msgstr "Château d'eau" 6754 6755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6756 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6757 msgid "Wind Mill" 6758 msgstr "Moulin à vent" 6759 6760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6761 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6762 msgid "Communications Tower" 6763 msgstr "Tour de communication" 6764 6765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6766 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6767 msgid "Tourist Attraction" 6768 msgstr "Attraction touristique" 6769 6770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6771 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6772 msgid "Artwork" 6773 msgstr "Graphisme" 6774 6775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6776 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6777 msgid "Castle" 6778 msgstr "Château" 6779 6780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6782 msgid "Cinema" 6783 msgstr "Cinéma" 6784 6785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6786 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6787 msgid "Information" 6788 msgstr "Information" 6789 6790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6792 msgid "Monument" 6793 msgstr "Monument" 6794 6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6797 msgid "Museum" 6798 msgstr "Musée" 6799 6800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6802 msgid "Ruin" 6803 msgstr "Ruine" 6804 6805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6807 msgid "Theatre" 6808 msgstr "Théâtre" 6809 6810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6812 msgid "Theme Park" 6813 msgstr "Parc d'attractions" 6814 6815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6817 msgid "View Point" 6818 msgstr "Point de vue" 6819 6820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6821 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6822 msgid "Zoo" 6823 msgstr "Zoo" 6824 6825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6826 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6827 msgid "Alpine Hut" 6828 msgstr "Refuge de montagne" 6829 6830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6831 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6832 msgid "Wilderness Hut" 6833 msgstr "Cabane" 6834 6835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6836 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6837 msgid "Memorial" 6838 msgstr "Mémorial" 6839 6840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6842 msgid "Aerodrome" 6843 msgstr "Aérodrome" 6844 6845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6846 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6847 msgid "Helipad" 6848 msgstr "Piste d'hélicoptère" 6849 6850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6851 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6852 msgid "Airport Gate" 6853 msgstr "Porte d'aéroport" 6854 6855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6857 msgid "Airport Runway" 6858 msgstr "Piste d'aéroport" 6859 6860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6862 msgid "Airport Apron" 6863 msgstr "Aire de trafic d'aéroport" 6864 6865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6867 msgid "Airport Taxiway" 6868 msgstr "Voie de circulation d'aéroport" 6869 6870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6872 msgid "Airport Terminal" 6873 msgstr "Terminal d'aéroport" 6874 6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6877 msgid "Bus Station" 6878 msgstr "Station de bus" 6879 6880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6882 msgid "Bus Stop" 6883 msgstr "Arrêt de bus" 6884 6885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6887 msgid "Car Sharing" 6888 msgstr "Auto-partage" 6889 6890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6892 msgid "Gas Station" 6893 msgstr "Station service" 6894 6895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6897 msgid "Parking" 6898 msgstr "Parking" 6899 6900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6902 msgid "Parking Space" 6903 msgstr "Place de parking" 6904 6905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6907 msgid "Platform" 6908 msgstr "Plate-forme" 6909 6910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6912 msgid "Bicycle Rental" 6913 msgstr "Location de vélo" 6914 6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6917 msgid "Car Rental" 6918 msgstr "Location de voiture" 6919 6920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6922 msgid "Ski Rental" 6923 msgstr "Location de ski" 6924 6925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6927 msgid "Taxi Rank" 6928 msgstr "Station de taxis" 6929 6930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6932 msgid "Train Station" 6933 msgstr "Gare" 6934 6935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6937 msgid "Tram Stop" 6938 msgstr "Arrêt de tramway" 6939 6940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6941 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6942 msgid "Bicycle Parking" 6943 msgstr "Parking à vélo" 6944 6945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6947 msgid "Motorcycle Parking" 6948 msgstr "Parking à moto" 6949 6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6952 msgid "Subway Entrance" 6953 msgstr "Bouche de métro" 6954 6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6956 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6957 msgid "Speed Camera" 6958 msgstr "Radar" 6959 6960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6961 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6962 msgid "Place Of Worship" 6963 msgstr "Lieu de culte" 6964 6965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6966 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6967 msgid "Bahai" 6968 msgstr "Bahaï" 6969 6970 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6971 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6972 msgid "Buddhist" 6973 msgstr "Bouddhiste" 6974 6975 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6976 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6977 msgid "Christian" 6978 msgstr "Chrétien" 6979 6980 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6981 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6982 msgid "Muslim" 6983 msgstr "Musulman" 6984 6985 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6986 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6987 msgid "Hindu" 6988 msgstr "Hindou" 6989 6990 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6992 msgid "Jain" 6993 msgstr "Jain" 6994 6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6996 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6997 msgid "Jewish" 6998 msgstr "Juif" 6999 7000 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7001 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7002 msgid "Shinto" 7003 msgstr "Shinto" 7004 7005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7006 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7007 msgid "Sikh" 7008 msgstr "Sikh" 7009 7010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7011 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7012 msgid "Taoist" 7013 msgstr "Taoïste" 7014 7015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7016 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7017 msgid "Golf Course" 7018 msgstr "Parcours de golf" 7019 7020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7021 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7022 msgid "Marina" 7023 msgstr "Maria" 7024 7025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7026 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7027 msgid "Park" 7028 msgstr "Parc" 7029 7030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7031 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7032 msgid "Playground" 7033 msgstr "Terrain de jeu" 7034 7035 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7036 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7037 msgid "Pitch" 7038 msgstr "Terrain" 7039 7040 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7041 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7042 msgid "Sports Centre" 7043 msgstr "Centre sportif" 7044 7045 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7046 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7047 msgid "Stadium" 7048 msgstr "Stade" 7049 7050 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7052 msgid "Swimming Pool" 7053 msgstr "Piscine" 7054 7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7056 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7057 msgid "Miniature Golf Course" 7058 msgstr "Golf miniature" 7059 7060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7061 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7062 msgid "Allotments" 7063 msgstr "Répartitions" 7064 7065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7066 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7067 msgid "Basin" 7068 msgstr "Lavabo" 7069 7070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7072 msgid "Cemetery" 7073 msgstr "Cimetière" 7074 7075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7077 msgid "Commercial" 7078 msgstr "Commercial" 7079 7080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7082 msgid "Construction" 7083 msgstr "Construction" 7084 7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7087 msgid "Farmland" 7088 msgstr "Terres agricoles" 7089 7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7092 msgid "Farmyard" 7093 msgstr "Cours de ferme" 7094 7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7097 msgid "Garages" 7098 msgstr "Garages" 7099 7100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7102 msgid "Grass" 7103 msgstr "Pelouse" 7104 7105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7107 msgid "Industrial" 7108 msgstr "Industriel" 7109 7110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7112 msgid "Landfill" 7113 msgstr "Décharge" 7114 7115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7117 msgid "Meadow" 7118 msgstr "Prairie" 7119 7120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7122 msgid "Military" 7123 msgstr "Militaire" 7124 7125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7127 msgid "Quarry" 7128 msgstr "Carrière" 7129 7130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7132 msgid "Railway" 7133 msgstr "Voie ferrée" 7134 7135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7137 msgid "Reservoir" 7138 msgstr "Réservoir" 7139 7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7142 msgid "Residential" 7143 msgstr "Résidentiel" 7144 7145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7146 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7147 msgid "Retail" 7148 msgstr "Boutique de détail" 7149 7150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7151 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7152 msgid "Orchard" 7153 msgstr "Verger" 7154 7155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7156 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7157 msgid "Vineyard" 7158 msgstr "Vigne" 7159 7160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7161 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7162 msgid "Rail" 7163 msgstr "Rail" 7164 7165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7166 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7167 msgid "Narrow Gauge" 7168 msgstr "Voie étroite" 7169 7170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7171 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7172 msgid "Tram" 7173 msgstr "Tramway" 7174 7175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7176 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7177 msgid "Light Rail" 7178 msgstr "Métro léger" 7179 7180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7181 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7182 msgid "Abandoned Railway" 7183 msgstr "Voie ferrée abandonnée" 7184 7185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7186 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7187 msgid "Subway" 7188 msgstr "Métro" 7189 7190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7191 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7192 msgid "Preserved Railway" 7193 msgstr "Chemin de fer maintenu" 7194 7195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7196 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7197 msgid "Miniature Railway" 7198 msgstr "Voie ferrée miniature" 7199 7200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7201 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7202 msgid "Railway Construction" 7203 msgstr "Construction de voie ferrée" 7204 7205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7206 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7207 msgid "Monorail" 7208 msgstr "Monorail" 7209 7210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7211 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7212 msgid "Funicular Railway" 7213 msgstr "Voie ferrée de funiculaire" 7214 7215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7216 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7217 msgid "Power Tower" 7218 msgstr "Éolienne" 7219 7220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7221 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7222 msgid "Aerialway Station" 7223 msgstr "Station pour voies aériennes" 7224 7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7226 msgctxt "" 7227 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7228 msgid "Pylon" 7229 msgstr "Pylône" 7230 7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7233 msgid "Cable Car" 7234 msgstr "Téléphérique" 7235 7236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7237 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7238 msgid "Gondola" 7239 msgstr "Télécabine" 7240 7241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7242 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7243 msgid "Chair Lift" 7244 msgstr "Télésiège" 7245 7246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7248 msgid "Mixed Lift" 7249 msgstr "Ascenseur mixte" 7250 7251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7253 msgid "Drag Lift" 7254 msgstr "Téléski" 7255 7256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7257 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7258 msgid "T-Bar" 7259 msgstr "Téléski" 7260 7261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7262 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7263 msgid "J-Bar" 7264 msgstr "Télésiège" 7265 7266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7267 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7268 msgid "Platter" 7269 msgstr "Plateau" 7270 7271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7272 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7273 msgid "Rope Tow" 7274 msgstr "Remonte-pente" 7275 7276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7277 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7278 msgid "Magic Carpet" 7279 msgstr "Tapis volant" 7280 7281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7282 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7283 msgid "Zip Line" 7284 msgstr "Tyrolienne" 7285 7286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7287 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7288 msgid "Goods" 7289 msgstr "Produits" 7290 7291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7292 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7293 msgid "Downhill Piste" 7294 msgstr "Piste de ski alpin" 7295 7296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7297 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7298 msgid "Nordic Piste" 7299 msgstr "Piste de ski de fond" 7300 7301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7302 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7303 msgid "Skitour" 7304 msgstr "Randonnée à ski" 7305 7306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7307 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7308 msgid "Sled Piste" 7309 msgstr "Piste de luges" 7310 7311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7313 msgid "Winter Hike" 7314 msgstr "Randonnée hivernale" 7315 7316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7318 msgid "Sleigh Piste" 7319 msgstr "Piste de luge" 7320 7321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7323 msgid "Ice Skate" 7324 msgstr "Patinoire" 7325 7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7328 msgid "Snow Park" 7329 msgstr "Snow parc" 7330 7331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7333 msgid "Ski Playground" 7334 msgstr "Station de ski" 7335 7336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7338 msgid "Ski Jump" 7339 msgstr "Tremplin à ski" 7340 7341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7343 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7344 msgstr "Limite administrative (niveau 1)" 7345 7346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7348 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7349 msgstr "Limite administrative (niveau 2)" 7350 7351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7353 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7354 msgstr "Limite administrative (niveau 3)" 7355 7356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7358 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7359 msgstr "Limite administrative (niveau 4)" 7360 7361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7363 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7364 msgstr "Limite administrative (niveau 5)" 7365 7366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7368 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7369 msgstr "Limite administrative (niveau 6)" 7370 7371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7373 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7374 msgstr "Limite administrative (niveau 7)" 7375 7376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7378 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7379 msgstr "Limite administrative (niveau 8)" 7380 7381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7383 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7384 msgstr "Limite administrative (niveau 9)" 7385 7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7388 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7389 msgstr "Limite administrative (niveau 10)" 7390 7391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7393 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7394 msgstr "Limite administrative (niveau 11)" 7395 7396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7398 msgid "Boundary (Maritime)" 7399 msgstr "Limite (maritime)" 7400 7401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7403 msgid "Land Mass" 7404 msgstr "Terres émergées" 7405 7406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7408 msgid "Urban Area" 7409 msgstr "Zone urbaine" 7410 7411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7413 msgid "International Date Line" 7414 msgstr "Ligne de changement de date" 7415 7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7418 msgid "Bathymetry" 7419 msgstr "Bathymétrie" 7420 7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7423 msgid "Canal" 7424 msgstr "Canal" 7425 7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7428 msgid "Drain" 7429 msgstr "Drain" 7430 7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7433 msgid "Ditch" 7434 msgstr "Fossé" 7435 7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7438 msgid "Stream" 7439 msgstr "Flux" 7440 7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7443 msgid "River" 7444 msgstr "Rivière" 7445 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7448 msgid "Weir" 7449 msgstr "Barrage" 7450 7451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7454 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7455 msgid "Crosswalk" 7456 msgstr "Passage piéton" 7457 7458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7459 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7460 msgid "Railway Crossing" 7461 msgstr "Passage à niveau" 7462 7463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7464 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7465 msgid "Door" 7466 msgstr "Porte" 7467 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7469 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7470 msgid "Room" 7471 msgstr "Domaine" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "*" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "*" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "*" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7500 msgid "*" 7501 msgstr "*" 7502 7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7506 msgid "*" 7507 msgstr "*" 7508 7509 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7510 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7511 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7512 msgid "*" 7513 msgstr "*" 7514 7515 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7517 msgid "Detour" 7518 msgstr "Déviation" 7519 7520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7522 msgid "Ferry Route" 7523 msgstr "Ligne de ferry" 7524 7525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7526 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7527 msgid "Train" 7528 msgstr "Train" 7529 7530 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7531 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7532 msgid "Subway" 7533 msgstr "Métro" 7534 7535 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7536 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7537 msgid "Tram" 7538 msgstr "Tramway" 7539 7540 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7541 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7542 msgid "Bus" 7543 msgstr "Bus" 7544 7545 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7546 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7547 msgid "Trolley Bus" 7548 msgstr "Trolleybus" 7549 7550 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7551 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7552 msgid "Bicycle Route" 7553 msgstr "Piste cyclable" 7554 7555 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7556 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7557 msgid "Mountainbike Route" 7558 msgstr "Chemin de VTT" 7559 7560 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7561 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7562 msgid "Walking Route" 7563 msgstr "Chemin piétonnier" 7564 7565 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7566 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7567 msgid "Hiking Route" 7568 msgstr "Chemin de randonnée" 7569 7570 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7571 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7572 msgid "Bridleway" 7573 msgstr "Piste cavalière" 7574 7575 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7576 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7577 msgid "Inline Skates Route" 7578 msgstr "Routes intégrées de glisse" 7579 7580 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7581 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7582 msgid "Downhill Piste" 7583 msgstr "Piste de ski alpin" 7584 7585 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7586 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7587 msgid "Nordic Ski Trail" 7588 msgstr "Itinéraire de ski de fond" 7589 7590 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7591 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7592 msgid "Skitour" 7593 msgstr "Randonnée à ski" 7594 7595 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7596 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7597 msgid "Sled Trail" 7598 msgstr "Piste de luges" 7599 7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7601 #, qt-format 7602 msgctxt "QObject|" 7603 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7604 msgstr "" 7605 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <maximum> en un entier. " 7606 "Était : « %1 »" 7607 7608 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7609 #, qt-format 7610 msgctxt "QObject|" 7611 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7612 msgstr "" 7613 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <minimum> en un entier. " 7614 "Était : « %1 »" 7615 7616 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7617 #, qt-format 7618 msgctxt "QObject|" 7619 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7620 msgid_plural "" 7621 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7622 msgstr[0] "" 7623 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balise non fermée à la fin du document." 7624 msgstr[1] "" 7625 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balises non fermées à la fin du document." 7626 7627 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7628 #, qt-format 7629 msgctxt "QObject|" 7630 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7631 msgstr "Erreur d'analyse du fichier à la ligne %1, colonne %2." 7632 7633 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7634 msgctxt "QObject|" 7635 msgid "This is an Invalid File" 7636 msgstr "Ce fichier n'est pas valable" 7637 7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7640 msgid "Name" 7641 msgstr "Nom" 7642 7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7645 msgid "Type" 7646 msgstr "Type" 7647 7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7650 msgid "Popularity" 7651 msgstr "Popularité" 7652 7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7655 msgid "PopIndex" 7656 msgstr "Indice de popularité" 7657 7658 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7659 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7660 msgid "Playlist" 7661 msgstr "Liste de lecture" 7662 7663 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7664 #, qt-format 7665 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7666 msgid "Current Location: %1" 7667 msgstr "Emplacement actuel : %1" 7668 7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7670 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7671 msgid "Home" 7672 msgstr "Domicile" 7673 7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7675 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7676 msgid "Address or search term" 7677 msgstr "Adresse ou terme de la recherche" 7678 7679 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7680 #, qt-format 7681 msgctxt "QObject|Number of search results" 7682 msgid "%n result(s) found." 7683 msgid_plural "%n result(s) found." 7684 msgstr[0] "%n résultat trouvé." 7685 msgstr[1] "%n résultats trouvés." 7686 7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7688 msgctxt "GoTo|" 7689 msgid "Go To..." 7690 msgstr "Aller à…" 7691 7692 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7693 msgctxt "GoTo|" 7694 msgid "" 7695 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7696 "Marble/Search\">Details...</a>" 7697 msgstr "" 7698 "Saisissez un terme à rechercher et appuyez sur Entrée. <a href=\"https://" 7699 "userbase.kde.org/Marble/Search\">Détails…</a>" 7700 7701 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7702 msgctxt "GoTo|" 7703 msgid "Browse" 7704 msgstr "Naviguer" 7705 7706 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7707 msgctxt "GoTo|" 7708 msgid "Search" 7709 msgstr "Rechercher" 7710 7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7713 msgid "Select a geographic region" 7714 msgstr "Sélectionnez une région géographique" 7715 7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7718 msgid "Northern Latitude" 7719 msgstr "Latitude nord" 7720 7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7722 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7723 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7724 msgid "°" 7725 msgstr "°" 7726 7727 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7728 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7729 msgid "&N" 7730 msgstr "&N" 7731 7732 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7733 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7734 msgid "Western Longitude" 7735 msgstr "Longitude ouest" 7736 7737 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7738 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7739 msgid "&W" 7740 msgstr "&O" 7741 7742 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7743 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7744 msgid "Eastern Longitude" 7745 msgstr "Longitude est" 7746 7747 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7748 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7749 msgid "&E" 7750 msgstr "&E" 7751 7752 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7753 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7754 msgid "Southern Latitude" 7755 msgstr "Latitude sud" 7756 7757 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7758 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7759 msgid "&S" 7760 msgstr "&S" 7761 7762 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7763 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7764 msgid "°" 7765 msgstr "°" 7766 7767 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7768 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7769 msgid "'" 7770 msgstr "'" 7771 7772 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7773 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7774 msgid "\"" 7775 msgstr "”" 7776 7777 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7778 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7779 msgid "E" 7780 msgstr "E" 7781 7782 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7783 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7784 msgid "W" 7785 msgstr "O" 7786 7787 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7788 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7789 msgid "N" 7790 msgstr "N" 7791 7792 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7793 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7794 msgid "S" 7795 msgstr "S" 7796 7797 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7798 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7799 msgid "°" 7800 msgstr "°" 7801 7802 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7803 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7804 msgid "′" 7805 msgstr "'" 7806 7807 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7808 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7809 msgid "″" 7810 msgstr "”" 7811 7812 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7813 msgctxt "LegendWidget|" 7814 msgid "Legend" 7815 msgstr "Légende" 7816 7817 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7818 msgctxt "LegendWidget|" 7819 msgid "about:blank" 7820 msgstr "about:blank" 7821 7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7825 msgid "Install" 7826 msgstr "Installer" 7827 7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7831 msgid "Remove" 7832 msgstr "Supprimer" 7833 7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7835 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7836 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7837 msgid "Cancel" 7838 msgstr "Annuler" 7839 7840 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7841 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7842 msgid "Upgrade" 7843 msgstr "Mettre à niveau" 7844 7845 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7847 msgid "Update" 7848 msgstr "Mettre à jour" 7849 7850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7851 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7852 msgid "Open" 7853 msgstr "Ouvrir" 7854 7855 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7856 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7857 msgid "Install Maps" 7858 msgstr "Installer des cartes" 7859 7860 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7861 msgctxt "QObject|" 7862 msgid "Name" 7863 msgstr "Nom" 7864 7865 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7866 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7867 msgid "Globe View" 7868 msgstr "Projection en globe" 7869 7870 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7871 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7872 msgid "Spherical view" 7873 msgstr "Projection sphérique" 7874 7875 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7876 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7877 msgid "Mercator View" 7878 msgstr "Projection Mercator" 7879 7880 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7882 msgid "Flat View" 7883 msgstr "Projection plate" 7884 7885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7886 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7887 msgid "Gnomonic view" 7888 msgstr "Projection gnomonique" 7889 7890 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7891 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7892 msgid "Stereographic view" 7893 msgstr "Projection stéréographique" 7894 7895 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7896 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7897 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7898 msgstr "Projection azimutale équivalente de Lambert" 7899 7900 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7901 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7902 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7903 msgstr "Projection azimutale équidistante" 7904 7905 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7906 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7907 msgid "Perspective Globe view" 7908 msgstr "Projection du globe en perspective" 7909 7910 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7912 msgid "&Show Large Icons" 7913 msgstr "&Afficher de grandes icônes" 7914 7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7916 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7917 msgid "&Favorite" 7918 msgstr "&Favoris" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7921 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7922 msgid "&Create a New Map..." 7923 msgstr "&Créer une nouvelle carte…" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7927 msgid "&Delete Map Theme" 7928 msgstr "&Supprimer le thème de la carte" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7932 msgid "Marble" 7933 msgstr "Marble" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7936 #, qt-format 7937 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7938 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7939 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" 7940 7941 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7942 msgctxt "MapViewWidget|" 7943 msgid "Map View" 7944 msgstr "Vue de la carte" 7945 7946 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7947 msgctxt "MapViewWidget|" 7948 msgid "&Projection" 7949 msgstr "&Projection" 7950 7951 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7952 msgctxt "MapViewWidget|" 7953 msgid "Globe" 7954 msgstr "Globe" 7955 7956 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7957 msgctxt "MapViewWidget|" 7958 msgid "Flat Map" 7959 msgstr "Planisphère" 7960 7961 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7962 msgctxt "MapViewWidget|" 7963 msgid "Mercator" 7964 msgstr "Mercator" 7965 7966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7967 msgctxt "MapViewWidget|" 7968 msgid "Gnomonic" 7969 msgstr "Gnomonique" 7970 7971 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7972 msgctxt "MapViewWidget|" 7973 msgid "Stereographic" 7974 msgstr "Stéréographique" 7975 7976 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7977 msgctxt "MapViewWidget|" 7978 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7979 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert" 7980 7981 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7982 msgctxt "MapViewWidget|" 7983 msgid "Azimuthal Equidistant" 7984 msgstr "Azimutale équidistante" 7985 7986 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7987 msgctxt "MapViewWidget|" 7988 msgid "Vertical Perspective Globe" 7989 msgstr "Projection en perspective verticale" 7990 7991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7992 msgctxt "MapViewWidget|" 7993 msgid "&Celestial Body" 7994 msgstr "&Corps céleste" 7995 7996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7997 msgctxt "MapViewWidget|" 7998 msgid "&Theme" 7999 msgstr "&Thème" 8000 8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8002 msgctxt "MapViewWidget|" 8003 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8004 msgstr "" 8005 "Vous pouvez choisir ici la vue de carte préférée à partir de différents " 8006 "sujets." 8007 8008 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8009 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8010 msgid "Preview Map" 8011 msgstr "Carte d'aperçu" 8012 8013 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8014 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8015 msgid "Error while parsing" 8016 msgstr "Erreur pendant l'analyse" 8017 8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8019 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8020 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8021 msgstr "L'assistant n'a pas pu analyser la réponse du serveur" 8022 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Server is not an OWS Server." 8026 msgstr "Le serveur Internet n'est pas de type « OWS »." 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8032 msgstr "Mercator Internet (epsg : 3857)" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8036 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8037 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8038 msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)" 8039 8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8042 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8043 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8044 msgstr "Équi-rectangulaire (crs : 84)" 8045 8046 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8047 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8048 msgid "Tile Projection:" 8049 msgstr "Projection des tuiles :" 8050 8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8052 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8053 msgid "Tile Matrix Set:" 8054 msgstr "Placement de la matrice de tuiles :" 8055 8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8057 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8058 msgid "Preview Image" 8059 msgstr "Image d'aperçu" 8060 8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8062 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8063 msgid "Base Tile" 8064 msgstr "Tuile de base" 8065 8066 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8067 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8068 msgid "Legend Image" 8069 msgstr "Image de légende" 8070 8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8072 #, qt-format 8073 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8074 msgid "%1" 8075 msgstr "%1" 8076 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8078 #, qt-format 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "The %1 could not be downloaded." 8081 msgstr "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé." 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8084 #, qt-format 8085 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8086 msgid "" 8087 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8088 "\n" 8089 "%2" 8090 msgstr "" 8091 "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé. Le serveur a répondu :\n" 8092 "\n" 8093 "%2" 8094 8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8097 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8098 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8099 msgid "Custom" 8100 msgstr "Personnalisé" 8101 8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8103 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8104 msgid "Archiving failed" 8105 msgstr "Échec de l'archivage" 8106 8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8108 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8109 msgid "Archiving process cannot be started." 8110 msgstr "Le processus d'archivage n'a pas pu être démarré." 8111 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "Archiving process crashed." 8115 msgstr "Le processus d'archivage s'est planté." 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8119 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8120 msgid "Source Image" 8121 msgstr "Image source" 8122 8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8124 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8125 msgid "Please specify a source image." 8126 msgstr "Veuillez indiquer une image source." 8127 8128 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8129 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8130 msgid "" 8131 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8132 "one." 8133 msgstr "L'image source désignée n'existe pas. Veuillez en indiquer une autre." 8134 8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8136 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8137 msgid "" 8138 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8139 "a different image file." 8140 msgstr "" 8141 "L'image source désignée ne semble pas être une image. Veuille en indiquer un " 8142 "autre fichier d'image." 8143 8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8145 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8146 msgid "Map Title" 8147 msgstr "Titre de la carte" 8148 8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8150 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8151 msgid "Please specify a map title." 8152 msgstr "Veuillez indiquer un titre de carte." 8153 8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8155 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8156 msgid "Map Name" 8157 msgstr "Nom de la carte" 8158 8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8160 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8161 msgid "Please specify a map name." 8162 msgstr "Veuillez indiquer un nom de carte." 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8165 #, qt-format 8166 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8167 msgid "" 8168 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8169 msgstr "" 8170 "Veuillez indiquer un autre nom de carte, car il existe déjà une carte " 8171 "intitulée « %1 »." 8172 8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8174 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8175 msgid "Please specify a preview image." 8176 msgstr "Veuillez indiquer une image d'aperçu." 8177 8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8179 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180 msgid "Problem while creating files" 8181 msgstr "Problème à la création des fichiers" 8182 8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8184 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8185 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8186 msgstr "Vérifier qu'il n'existe pas un thème portant le même nom." 8187 8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8189 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8190 msgid "WMS Server" 8191 msgstr "Serveur WMS" 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8194 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195 msgid "" 8196 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8197 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8198 msgstr "" 8199 "<h4>Serveur WMS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de." 8200 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMS</a> ou saisir une URL " 8201 "personnalisée de serveur." 8202 8203 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8204 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8205 msgid "WMTS Server" 8206 msgstr "Serveur WMTS" 8207 8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8209 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8210 msgid "" 8211 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8212 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8213 msgstr "" 8214 "<h4>Serveur WMTS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de." 8215 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou saisir une URL " 8216 "personnalisée de serveur." 8217 8218 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8219 msgctxt "MapWizard|" 8220 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8221 msgstr "Assistant de création de thème de carte" 8222 8223 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8224 msgctxt "MapWizard|" 8225 msgid "" 8226 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8227 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8228 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8229 "\">\n" 8230 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8231 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8232 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8233 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8234 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8235 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8236 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8237 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8238 "p>\n" 8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8241 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8242 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8243 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8245 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8246 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8247 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8248 "p></body></html>" 8249 msgstr "" 8250 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8251 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8252 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8253 "\">\n" 8254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8255 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8256 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8257 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8258 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8259 "weight:600;\">Bienvenue dans l'assistant pour la création de cartes !</" 8260 "span></p>\n" 8261 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8263 "p>\n" 8264 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8265 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Vous serez guidé durant " 8266 "le processus de création d'un thème de cartes pour Marble. A la fin, votre " 8267 "propre carte sera réalisée que vous pourrez afficher dans Marble.</p>\n" 8268 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner la " 8270 "source de données que vous voulez utiliser pour le thème de carte : </p>\n" 8271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8273 "p></body></html>" 8274 8275 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8276 msgctxt "MapWizard|" 8277 msgid "" 8278 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8279 "protocol." 8280 msgstr "" 8281 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées " 8282 "via le protocole WMS." 8283 8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8285 msgctxt "MapWizard|" 8286 msgid "Web Map Service (WMS)" 8287 msgstr "Service de Cartes Web (WMS)" 8288 8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8290 msgctxt "MapWizard|" 8291 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8292 msgstr "Service « Web Map Tile Service » (WMS)" 8293 8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8295 msgctxt "MapWizard|" 8296 msgid "" 8297 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8298 msgstr "" 8299 "Vous devez fournir une image matricielle de la carte du monde qui est " 8300 "stockée sur disque." 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "A single image showing the whole world" 8305 msgstr "Une image montrant le monde entier" 8306 8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8308 msgctxt "MapWizard|" 8309 msgid "" 8310 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8311 "URL." 8312 msgstr "" 8313 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées " 8314 "via une URL statique." 8315 8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8317 msgctxt "MapWizard|" 8318 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8319 msgstr "Carte en ligne fournissant des tuiles indexées (p.ex. Open Street Map)" 8320 8321 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8322 msgctxt "MapWizard|" 8323 msgid "" 8324 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8325 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8326 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8327 "\">\n" 8328 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8329 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8330 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8333 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8334 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8336 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8337 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8338 "custom server URL.</p></body></html>" 8339 msgstr "" 8340 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8341 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8342 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8343 "\">\n" 8344 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8345 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8346 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8347 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8349 "weight:600;\">serveur « WMS » </span></p>\n" 8350 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8351 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner un<a " 8352 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8353 "decoration: underline; color:#0057ae;\">serveur « WMS »</span></a> ou saisir " 8354 "une « URL » pour un serveur personnalisé.</p></body></html>" 8355 8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8357 msgctxt "MapWizard|" 8358 msgid "WMS Server:" 8359 msgstr "Serveur WMS :" 8360 8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8362 msgctxt "MapWizard|" 8363 msgid "Custom" 8364 msgstr "Personnalisé" 8365 8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8367 msgctxt "MapWizard|" 8368 msgid "URL:" 8369 msgstr "URL :" 8370 8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8372 msgctxt "MapWizard|" 8373 msgid "" 8374 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8375 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8376 msgstr "" 8377 "Saisissez l'adresse URL de base du service « WMS » (Par exemple <i>https://" 8378 "www.wms.nrw.de/geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8379 8380 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8381 msgctxt "MapWizard|" 8382 msgid "https://" 8383 msgstr "https://" 8384 8385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8386 msgctxt "MapWizard|" 8387 msgid "Wms-Service:" 8388 msgstr "Service « WMS » :" 8389 8390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8391 msgctxt "MapWizard|" 8392 msgid "Layer Selection" 8393 msgstr "Sélection de calques" 8394 8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8396 msgctxt "MapWizard|" 8397 msgid "Choose your Layer(s):" 8398 msgstr "Sélectionner vos calques :" 8399 8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8401 msgctxt "MapWizard|" 8402 msgid "Search:" 8403 msgstr "Rechercher :" 8404 8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8406 msgctxt "MapWizard|" 8407 msgid "" 8408 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8409 "rendering order." 8410 msgstr "" 8411 "L'ordre dans lequel plusieurs calques sont sélectionnées affecte directement " 8412 "leur ordre de rendu." 8413 8414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8415 msgctxt "MapWizard|" 8416 msgid "" 8417 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8418 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8419 msgstr "" 8420 "Activer cette option pour sélectionner plusieurs calques sans raccourcis " 8421 "clavier (MAJ, CTRL, CTRL + A, etc.)" 8422 8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8424 msgctxt "MapWizard|" 8425 msgid "Multiple Selections" 8426 msgstr "Sélections multiples" 8427 8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8429 msgctxt "MapWizard|" 8430 msgid "Custom Backdrop" 8431 msgstr "Arrière-plan personnalisé" 8432 8433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8434 msgctxt "MapWizard|" 8435 msgid "Tile Projection:" 8436 msgstr "Projection des tuiles :" 8437 8438 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8439 msgctxt "MapWizard|" 8440 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8441 msgstr "Indique la projection dans laquelle les tuiles sont rendues." 8442 8443 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8444 msgctxt "MapWizard|" 8445 msgid "Tile Format:" 8446 msgstr "Format des tuiles :" 8447 8448 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8449 msgctxt "MapWizard|" 8450 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8451 msgstr "Indique le format de fichier pour les tuiles." 8452 8453 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8454 msgctxt "MapWizard|" 8455 msgid "Layer Info" 8456 msgstr "Informations sur les calques" 8457 8458 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8459 msgctxt "MapWizard|" 8460 msgid "Service Info" 8461 msgstr "Informations sur le service" 8462 8463 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8464 msgctxt "MapWizard|" 8465 msgid "Customize Backdrop" 8466 msgstr "Personnaliser l'arrière-plan" 8467 8468 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8469 msgctxt "MapWizard|" 8470 msgid "Preset Layers" 8471 msgstr "Calques prédéfinis" 8472 8473 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8474 msgctxt "MapWizard|" 8475 msgid "OpenStreetMap" 8476 msgstr "OpenStreetMap" 8477 8478 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8479 msgctxt "MapWizard|" 8480 msgid "XYZ Server Url" 8481 msgstr "URL du serveur XYZ" 8482 8483 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8484 msgctxt "MapWizard|" 8485 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8486 msgstr "" 8487 "Le serveur XYZ a besoin de fournir des tuiles de cartographie dans une " 8488 "projection Mercator." 8489 8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8491 msgctxt "MapWizard|" 8492 msgid "Color" 8493 msgstr "Couleur" 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8496 msgctxt "MapWizard|" 8497 msgid "#87CEFA" 8498 msgstr "#87CEFA" 8499 8500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8501 msgctxt "MapWizard|" 8502 msgid "Select Color" 8503 msgstr "Sélectionnez une couleur" 8504 8505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8506 msgctxt "MapWizard|" 8507 msgid "" 8508 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8509 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8511 "\">\n" 8512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8514 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8517 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8518 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8519 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8520 "weight:600;\"></p>\n" 8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8523 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8524 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8525 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8526 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8527 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8530 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8531 msgstr "" 8532 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8533 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8535 "\">\n" 8536 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8537 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8538 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8541 "weight:600;\">Image en format « bitmap » de la carte mondiale</span></p>\n" 8542 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8543 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8544 "weight:600;\"></p>\n" 8545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner " 8547 "l'emplacement d'une carte mondiale, enregistrée sous forme d'une image " 8548 "unique (JPG, PNG, etc.). Elle doit être fournie sous forme d'une <a href=" 8549 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" " 8550 "text-decoration: underline;color:#0057ae;\">projection équi-rectangulaire</" 8551 "span></a>. Ainsi, la forme devrait ressembler à ceci (Dimensionnement du " 8552 "ratio: 2:1):</p>\n" 8553 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8554 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8555 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8556 8557 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8558 msgctxt "MapWizard|" 8559 msgid "Source Image:" 8560 msgstr "Image source :" 8561 8562 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8563 msgctxt "MapWizard|" 8564 msgid "..." 8565 msgstr "…" 8566 8567 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8568 msgctxt "MapWizard|" 8569 msgid "" 8570 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8571 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8572 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8573 "\">\n" 8574 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8575 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8576 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8577 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8578 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8579 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8580 "p>\n" 8581 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8583 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8584 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8585 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8586 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8587 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8588 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8589 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8590 "p></body></html>" 8591 msgstr "" 8592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8593 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8595 "\">\n" 8596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8597 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8598 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8599 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8601 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schéma « URL » pour les tuiles " 8602 "indexées.</span></p>\n" 8603 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8605 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez saisir l'« URL » à utiliser pour le " 8606 "téléchargement de tuiles individuelles. Utiliser les conteneurs </span><span " 8607 "style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span " 8608 "style=\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-" 8609 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-" 8610 "family:'Sans Serif';\"> et </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8611 "font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans " 8612 "Serif';\"> pour référencer une tuile à partir d'un indice.</span></p></" 8613 "body></html>" 8614 8615 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8616 msgctxt "MapWizard|" 8617 msgid "URL Scheme:" 8618 msgstr "Schéma d'URL :" 8619 8620 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8621 msgctxt "MapWizard|" 8622 msgid "" 8623 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8624 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8626 "\">\n" 8627 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8628 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8629 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8630 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8631 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8632 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8633 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8635 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8636 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8637 "span></p></body></html>" 8638 msgstr "" 8639 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8640 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8641 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8642 "\">\n" 8643 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8644 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8645 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8646 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8647 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8648 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informations générales</span></p>\n" 8649 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8651 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez spécifier un titre, un nom et une icône " 8652 "pour votre nouvelle carte. Ajouter une description pour indiquer aux " 8653 "utilisateurs la raison d'être de la carte. </span></p></body></html>" 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "Map Title:" 8658 msgstr "Titre de la carte :" 8659 8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8661 msgctxt "MapWizard|" 8662 msgid "A short concise name for your map theme." 8663 msgstr "Un nom court et concis pour votre thème de carte." 8664 8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8666 msgctxt "MapWizard|" 8667 msgid "Map Name:" 8668 msgstr "Nom de la carte :" 8669 8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8671 msgctxt "MapWizard|" 8672 msgid "The lowercase map theme id." 8673 msgstr "L'identifiant de thème de carte en lettres minuscules." 8674 8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8676 msgctxt "MapWizard|" 8677 msgid "The folder name of your new theme." 8678 msgstr "Le nom de dossier de votre nouveau thème." 8679 8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8681 msgctxt "MapWizard|" 8682 msgid "Description:" 8683 msgstr "Description :" 8684 8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8686 msgctxt "MapWizard|" 8687 msgid "" 8688 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8689 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8690 "map theme." 8691 msgstr "" 8692 "Une courte description de votre thème de carte. Vous pouvez y préciser " 8693 "l'objectif, l'origine, le copyright et la licence des données utilisées dans " 8694 "votre thème de carte." 8695 8696 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8697 msgctxt "MapWizard|" 8698 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8699 msgstr "" 8700 "Il apparaîtra dans une info-bulle et pourrait contenir un format « HTML »." 8701 8702 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8703 msgctxt "MapWizard|" 8704 msgid "Preview Image:" 8705 msgstr "Aperçu de l'image :" 8706 8707 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8708 msgctxt "MapWizard|" 8709 msgid "preview image" 8710 msgstr "Aperçu de l'image" 8711 8712 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8713 msgctxt "MapWizard|" 8714 msgid "Change..." 8715 msgstr "Modifier…" 8716 8717 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8718 msgctxt "MapWizard|" 8719 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8720 msgstr "<b>Optionnel : ajout d'une touche de correspondance de carte</b>" 8721 8722 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8723 msgctxt "MapWizard|" 8724 msgid "Legend Image:" 8725 msgstr "Légende :" 8726 8727 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8728 msgctxt "MapWizard|" 8729 msgid "" 8730 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8731 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8732 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8733 "\">\n" 8734 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8735 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8736 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8739 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8742 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8743 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8744 "the theme. </p>\n" 8745 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8746 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8747 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8748 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8749 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8750 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8751 "p></body></html>" 8752 msgstr "" 8753 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8754 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8755 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8756 "\">\n" 8757 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8758 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8759 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8760 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8761 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8762 "weight:600;\">Résumé</span></p>\n" 8763 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8764 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Félicitations ! Vous avez " 8765 "saisi toutes les données nécessaires pour créer votre thème de carte. " 8766 "Veuillez vérifier le résumé ci-dessous avec soin et appuyer sur le bouton " 8767 "« Terminer » pour créer le thème. </p>\n" 8768 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez reporter votre " 8770 "contribution au thème de carte vers la communauté de Marble si la licence et " 8771 "ses termes l'autorisent.</p>\n" 8772 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8774 "p></body></html>" 8775 8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8777 msgctxt "MapWizard|" 8778 msgid "Map name goes here." 8779 msgstr "Le nom de la carte." 8780 8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8782 msgctxt "MapWizard|" 8783 msgid "Map Theme:" 8784 msgstr "Thème de la carte :" 8785 8786 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8787 msgctxt "MapWizard|" 8788 msgid "Map theme goes here." 8789 msgstr "Le thème de la carte." 8790 8791 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8792 msgctxt "MapWizard|" 8793 msgid "Thumbnail" 8794 msgstr "Vignette" 8795 8796 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8797 msgctxt "MapWizard|" 8798 msgid "Preview Map" 8799 msgstr "Aperçu de la carte" 8800 8801 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8802 msgctxt "QObject|" 8803 msgid "Marble Virtual Globe" 8804 msgstr "Globe Virtuel Marble" 8805 8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8807 msgctxt "QObject|" 8808 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8809 msgstr "<b>Équipe active de développement de Marble</b>" 8810 8811 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8812 msgctxt "QObject|" 8813 msgid "" 8814 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8815 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8816 msgstr "" 8817 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /> " 8818 "<i>Développeur et auteur initial</i></p>" 8819 8820 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8821 msgctxt "QObject|" 8822 msgid "" 8823 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8824 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8825 msgstr "" 8826 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org\">nienhueser@kde." 8827 "org</a><br /><i>Itinéraire, navigation, mobile</i></p>" 8828 8829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8830 msgctxt "QObject|" 8831 msgid "" 8832 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8833 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8834 msgstr "" 8835 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8836 "tu-berlin.de</a><br /><i>Prise en charge des WMS, mobile, performance</i></p>" 8837 8838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8839 msgctxt "QObject|" 8840 msgid "" 8841 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8842 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8843 msgstr "" 8844 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8845 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Intégration à Plasma, correction de bogues</" 8846 "i></p>" 8847 8848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8849 msgctxt "QObject|" 8850 msgid "" 8851 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8852 "><i>Geodata</i></p>" 8853 msgstr "" 8854 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\"> tgridel@free.fr</" 8855 "a><br /><i>Données géographique</i></p>" 8856 8857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8858 msgctxt "QObject|" 8859 msgid "" 8860 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8861 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8862 msgstr "" 8863 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8864 "a><br /><i>Prise en charge d'OpenStreetMap, gestion du téléchargement</i></p>" 8865 8866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8867 msgctxt "QObject|" 8868 msgid "" 8869 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8870 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8871 msgstr "" 8872 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8873 "aachen.de</a><br /><i>Profil d'élévation</i></p>" 8874 8875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8876 msgctxt "QObject|" 8877 msgid "" 8878 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8879 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8880 msgstr "" 8881 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8882 "net</a><br /> <i>Prise en charge de la radio amateur</i></p>" 8883 8884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8885 msgctxt "QObject|" 8886 msgid "" 8887 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8888 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8889 msgstr "" 8890 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8891 "de</a><br /> <i>Prise en charge des services en ligne</i></p>" 8892 8893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8894 msgctxt "QObject|" 8895 msgid "" 8896 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8897 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8898 msgstr "" 8899 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8900 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8901 8902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8903 msgctxt "QObject|" 8904 msgid "" 8905 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8906 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8907 msgstr "" 8908 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 8909 "a><br /><i>Satellites planétaires</i></p>" 8910 8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8912 msgctxt "QObject|" 8913 msgid "" 8914 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8915 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8916 msgstr "" 8917 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8918 "a><br /><i>Itinéraire, profil d'élévation</i></p>" 8919 8920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8921 msgctxt "QObject|" 8922 msgid "" 8923 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8924 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8925 msgstr "" 8926 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8927 "a><br /><i>KML et prise en charge de Windows</i></p>" 8928 8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8930 msgctxt "QObject|" 8931 msgid "" 8932 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8933 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8934 msgstr "" 8935 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</" 8936 "a><br /><i>Corrections de bogues</i></p>" 8937 8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8939 msgctxt "QObject|" 8940 msgid "<b>Developers</b>" 8941 msgstr "<b>Développeurs</b>" 8942 8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8944 msgctxt "QObject|" 8945 msgid "" 8946 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8947 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8948 msgstr "" 8949 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</" 8950 "a><br /><i>Observatoires astronomiques</i></p>" 8951 8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8953 msgctxt "QObject|" 8954 msgid "" 8955 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8956 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8957 msgstr "" 8958 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8959 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtre de planètes, correction de bogues</" 8960 "i></p>" 8961 8962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8963 msgctxt "QObject|" 8964 msgid "" 8965 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8966 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8967 msgstr "" 8968 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8969 "com</a><br /><i>Prise en charge des serveurs mandataires</i></p>" 8970 8971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8972 msgctxt "QObject|" 8973 msgid "" 8974 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8975 "><i>Network plugins</i></p>" 8976 msgstr "" 8977 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /> " 8978 "<i>Modules réseau</i></p>" 8979 8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8981 msgctxt "QObject|" 8982 msgid "" 8983 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8984 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8985 msgstr "" 8986 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8987 "com</a><br /><i>moteurs pour Marble, plasmoïde d'horloge mondiale</i></p>" 8988 8989 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8990 msgctxt "QObject|" 8991 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8992 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Cartes historiques</i></p>" 8993 8994 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8995 msgctxt "QObject|" 8996 msgid "" 8997 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8998 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8999 msgstr "" 9000 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9001 "a><br /><i>Co-mainteneur initial</i></p>" 9002 9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9004 msgctxt "QObject|" 9005 msgid "" 9006 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9007 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9008 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9009 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9010 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9011 msgstr "" 9012 "<p><i>Développement et correctifs : </i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 9013 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9014 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9015 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " 9016 "Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9017 9018 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9019 msgctxt "QObject|" 9020 msgid "" 9021 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9022 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9023 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9024 msgstr "" 9025 "<p><i>Plate-formes et distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9026 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9027 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9028 9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9030 msgctxt "QObject|" 9031 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9032 msgstr "<p><i>Travail artistique :</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "<b>Join us</b>" 9037 msgstr "<b>Rejoignez-nous</b>" 9038 9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9040 msgctxt "QObject|" 9041 msgid "" 9042 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9043 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9044 msgstr "" 9045 "<p>Vous pouvez joindre les développeurs du projet Marble à l'adresse <a href=" 9046 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9047 9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9049 msgctxt "QObject|" 9050 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9051 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>" 9052 9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9054 msgctxt "QObject|" 9055 msgid "" 9056 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9057 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9058 msgstr "" 9059 "<p> L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part à " 9060 "l'ESA SoCiS pour le travail accompli sur Marble :</p>" 9061 9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9064 msgctxt "QObject|" 9065 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9066 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9067 9068 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9069 msgctxt "QObject|" 9070 msgid "" 9071 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9072 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9073 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9074 msgstr "" 9075 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9076 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projet : amélioration des cartes satellite à " 9077 "partir des données de la mission Sentinel-2</i></p>" 9078 9079 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9081 msgctxt "QObject|" 9082 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9083 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9084 9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9086 msgctxt "QObject|" 9087 msgid "" 9088 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9089 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9090 "Sentinel missions</i></p>" 9091 msgstr "" 9092 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9093 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projet : intégration des données fournies par " 9094 "la mission Sentinel</i></p>" 9095 9096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9097 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9099 msgctxt "QObject|" 9100 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9101 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9102 9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9104 msgctxt "QObject|" 9105 msgid "" 9106 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9107 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9108 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9109 msgstr "" 9110 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> peterffy95@gmail." 9111 "com </a><br /><i>Projet : gestion des images panoramiques des corps célestes " 9112 "dans Marble </i></p>" 9113 9114 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9115 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9117 msgctxt "QObject|" 9118 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9119 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9120 9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9122 msgctxt "QObject|" 9123 msgid "" 9124 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9125 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9126 "Marble </i></p>" 9127 msgstr "" 9128 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9129 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projet : affichage des éclipses solaires et " 9130 "lunaires dans Marble </i></p>" 9131 9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9133 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9135 msgctxt "QObject|" 9136 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9137 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9138 9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9140 msgctxt "QObject|" 9141 msgid "" 9142 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9143 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9144 "satellites</i></p>" 9145 msgstr "" 9146 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9147 "a><br /> <i>Projet : affichage des satellites planétaires</i></p>" 9148 9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9152 msgctxt "QObject|" 9153 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9154 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9155 9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9157 msgctxt "QObject|" 9158 msgid "" 9159 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9160 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9161 msgstr "" 9162 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9163 "com</a><br /><i>Projet : affichage des orbites de satellites</i></p>" 9164 9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9166 msgctxt "QObject|" 9167 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9168 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9169 9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9171 msgctxt "QObject|" 9172 msgid "" 9173 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9174 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9175 msgstr "" 9176 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " 9177 "Google Code-in pour le travail accompli sur Marble :</p>" 9178 9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9181 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9182 msgctxt "QObject|" 9183 msgid "" 9184 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9185 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9186 msgstr "" 9187 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9188 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9189 9190 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9191 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9192 msgctxt "QObject|" 9193 msgid "" 9194 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9195 "a><br />" 9196 msgstr "" 9197 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9198 "a><br />" 9199 9200 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9201 msgctxt "QObject|" 9202 msgid "" 9203 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9204 "a><br />" 9205 msgstr "" 9206 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9207 "a><br />" 9208 9209 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9210 msgctxt "QObject|" 9211 msgid "" 9212 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9213 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9214 msgstr "" 9215 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9216 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9217 9218 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9219 msgctxt "QObject|" 9220 msgid "" 9221 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9222 msgstr "" 9223 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9224 9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9226 msgctxt "QObject|" 9227 msgid "" 9228 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9229 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9230 msgstr "" 9231 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9232 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9233 9234 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9235 msgctxt "QObject|" 9236 msgid "" 9237 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9238 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9239 msgstr "" 9240 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9241 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9242 9243 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9244 msgctxt "QObject|" 9245 msgid "" 9246 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9247 "a><br />" 9248 msgstr "" 9249 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9250 "a><br />" 9251 9252 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9253 msgctxt "QObject|" 9254 msgid "" 9255 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9256 msgstr "" 9257 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9258 9259 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9260 msgctxt "QObject|" 9261 msgid "" 9262 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9263 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9264 msgstr "" 9265 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9266 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9267 9268 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9269 msgctxt "QObject|" 9270 msgid "" 9271 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9272 "a><br />" 9273 msgstr "" 9274 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9275 "a><br />" 9276 9277 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9278 msgctxt "QObject|" 9279 msgid "" 9280 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9281 "a><br />" 9282 msgstr "" 9283 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9284 "a><br />" 9285 9286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9287 msgctxt "QObject|" 9288 msgid "" 9289 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9290 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9291 msgstr "" 9292 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9293 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9294 9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9296 msgctxt "QObject|" 9297 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9298 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9299 9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9301 msgctxt "QObject|" 9302 msgid "" 9303 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9304 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9305 msgstr "" 9306 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " 9307 "Google Summer of Code pour le travail accompli sur Marble : </p>" 9308 9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9310 msgctxt "QObject|" 9311 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9312 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9313 9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9315 msgctxt "QObject|" 9316 msgid "" 9317 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9318 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9319 msgstr "" 9320 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9321 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projet : cartes intérieures pour Marble</" 9322 "i></p>" 9323 9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9325 msgctxt "QObject|" 9326 msgid "" 9327 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9328 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9329 msgstr "" 9330 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9331 "judit@gmail.com</a><br /> <i>Projet : cartes de matériel Marble</i></p>" 9332 9333 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9334 msgctxt "QObject|" 9335 msgid "" 9336 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9337 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9338 "vector map</i></p>" 9339 msgstr "" 9340 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9341 "a><br /> <i>Projet : transition fluide entre chaque niveau de tuile des " 9342 "cartes vectorielles OSM</i></p>" 9343 9344 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9345 msgctxt "QObject|" 9346 msgid "" 9347 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9348 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9349 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9350 msgstr "" 9351 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9352 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projet : assistance pour les niveaux " 9353 "de tuile bas et intermédiaires dans la carte vectorielle « OSM » de Marble</" 9354 "i></p>" 9355 9356 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9357 msgctxt "QObject|" 9358 msgid "" 9359 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9360 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9361 msgstr "" 9362 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9363 "a><br /><i>Projet : amélioration du rendu vectoriel des cartes OSM</i></p>" 9364 9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9366 msgctxt "QObject|" 9367 msgid "" 9368 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9369 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9370 msgstr "" 9371 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\">gabor." 9372 "peterffy@gmail.com </a><br /><i>Projet : portage de Marble sur Android</i></" 9373 "p>" 9374 9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9376 msgctxt "QObject|" 9377 msgid "" 9378 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9379 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9380 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9381 msgstr "" 9382 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9383 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /> <i>Projet : amélioration du mode " 9384 "d'édition de Marble et assistance pour OpenStreetMap</i></p>" 9385 9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9387 msgctxt "QObject|" 9388 msgid "" 9389 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9390 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9391 msgstr "" 9392 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9393 "><i>Projet : jeu Marble</i></p>" 9394 9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9396 msgctxt "QObject|" 9397 msgid "" 9398 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9399 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9400 "Polygons</i></p>" 9401 msgstr "" 9402 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9403 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projet : mode d'édition pour " 9404 "les polygones</i></p>" 9405 9406 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9407 msgctxt "QObject|" 9408 msgid "" 9409 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9410 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9411 msgstr "" 9412 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9413 "com</a><br /><i>Projet : itinéraires interactifs </i></p>" 9414 9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9416 msgctxt "QObject|" 9417 msgid "" 9418 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9419 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9420 msgstr "" 9421 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9422 "b@gmail.com</a><br /><i>Projet : éditeur de cartes KML</i></p>" 9423 9424 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9425 msgctxt "QObject|" 9426 msgid "" 9427 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9428 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9429 msgstr "" 9430 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9431 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projet : interaction entre Marble et ownCloud</" 9432 "i></p>" 9433 9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9435 msgctxt "QObject|" 9436 msgid "" 9437 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9438 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9439 msgstr "" 9440 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9441 "a><br /><i>Projet : stockage et synchronisation entre ownCloud et Marble </" 9442 "i></p>" 9443 9444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9445 msgctxt "QObject|" 9446 msgid "" 9447 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9448 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9449 msgstr "" 9450 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</a><br /" 9451 "><i>Projet « SceneGraph OpenGL » </i></p>" 9452 9453 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9454 msgctxt "QObject|" 9455 msgid "" 9456 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9457 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9458 msgstr "" 9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9460 "a><br /><i>Projet : rendu vectoriel d'OpenStreetMap</i></p>" 9461 9462 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9463 msgctxt "QObject|" 9464 msgid "" 9465 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9466 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9467 msgstr "" 9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9469 "><i>Projet : carte vectorielle de la Terre</i></p>" 9470 9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9472 msgctxt "QObject|" 9473 msgid "" 9474 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9475 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9476 msgstr "" 9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9478 "berlin.de</a><br /><i>Projet : mode OpenGL pour Marble</i></p>" 9479 9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9481 msgctxt "QObject|" 9482 msgid "" 9483 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9484 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9485 "i></p>" 9486 msgstr "" 9487 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9488 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projet : rendu de vecteur OpenStreetMap</" 9489 "i></p>" 9490 9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9492 msgctxt "QObject|" 9493 msgid "" 9494 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9495 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9496 msgstr "" 9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9498 "><i>Projet « Marble Touch » sur « MeeGo » </i></p>" 9499 9500 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9501 msgctxt "QObject|" 9502 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9503 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9504 9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9506 msgctxt "QObject|" 9507 msgid "" 9508 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9509 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9510 msgstr "" 9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\"> 1989.gaurav@gmail." 9512 "com</a><br /> <i>Projet : signets</i></p>" 9513 9514 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9515 msgctxt "QObject|" 9516 msgid "" 9517 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9518 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9519 msgstr "" 9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\"> hjain.itbhu@gmail." 9521 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge de l'heure</i></p>" 9522 9523 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9524 msgctxt "QObject|" 9525 msgid "" 9526 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9527 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9528 msgstr "" 9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com\"> " 9530 "akssps011@gmail.com</a><br /> <i>Projet : navigation pas-à-pas</i></p>" 9531 9532 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9533 msgctxt "QObject|" 9534 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9535 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9536 9537 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9538 msgctxt "QObject|" 9539 msgid "" 9540 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9541 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9542 msgstr "" 9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9544 "com</a><br /> <i>Projet : annotations OSM</i></p>" 9545 9546 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9547 msgctxt "QObject|" 9548 msgid "" 9549 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9550 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9551 msgstr "" 9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9553 "a><br /> <i>Projet : services en ligne</i></p>" 9554 9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9556 msgctxt "QObject|" 9557 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9558 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9559 9560 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9561 msgctxt "QObject|" 9562 msgid "" 9563 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9564 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9565 msgstr "" 9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9567 "a><br /> <i>Projet : tuiles vectorielles pour Marble</i></p>" 9568 9569 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9570 msgctxt "QObject|" 9571 msgid "" 9572 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9573 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9574 "for Marble</i></p>" 9575 msgstr "" 9576 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9577 "personal@gmail.com</a><br /> <i>Projet : prise en charge des photos " 9578 "Panoramio / Wikipédia</i></p>" 9579 9580 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9581 msgctxt "QObject|" 9582 msgid "<b>2007</b>" 9583 msgstr "<b>2007</b>" 9584 9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9586 msgctxt "QObject|" 9587 msgid "" 9588 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9589 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9590 "\")</i></p>" 9591 msgstr "" 9592 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9593 "licea@kdemail.net</a><br /> <i>Projet : projection cylindrique équidistante " 9594 "(« Planisphère »)</i></p>" 9595 9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9597 msgctxt "QObject|" 9598 msgid "" 9599 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9600 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9601 msgstr "" 9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9603 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge du GPS par Marble</i></p>" 9604 9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9606 msgctxt "QObject|" 9607 msgid "" 9608 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9609 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9610 msgstr "" 9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9612 "a><br /> <i>Projet : prise en charge du KML par Marble</i></p>" 9613 9614 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9615 msgctxt "QObject|" 9616 msgid "" 9617 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9618 "these projects possible.</p>" 9619 msgstr "" 9620 "<p>… et bien sûr nous aimerions remercier les personnes de l'entreprise " 9621 "Google pour leur soutien à la réalisation de ces projets.</p>" 9622 9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9624 msgctxt "QObject|" 9625 msgid "<b>Credits</b>" 9626 msgstr "<b>Remerciements</b>" 9627 9628 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9629 msgctxt "QObject|" 9630 msgid "" 9631 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9632 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9633 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9634 msgstr "" 9635 "<p><i>Suggestions diverses et tests : </i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9636 "Lubos Petrovic, Benoît Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9637 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9638 9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9640 msgctxt "QObject|" 9641 msgid "" 9642 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9643 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9644 msgstr "" 9645 "<p>Nous aimerions tout particulièrement remercier John Layt qui a été une " 9646 "source importante d'inspiration en créant le prédécesseur de Marble, nommé " 9647 "Kartographer. </p>" 9648 9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9650 msgctxt "QObject|" 9651 msgid "<b>Maps</b>" 9652 msgstr "<b>Cartes</b>" 9653 9654 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9655 msgctxt "QObject|" 9656 msgid "" 9657 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9658 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9659 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9660 "BlueMarble/</a></p>" 9661 msgstr "" 9662 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br /> Observatoire de " 9663 "la Terre du Goddard Space Flight Center de la NASA <a href=\"http://" 9664 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9665 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9666 9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9668 msgctxt "QObject|" 9669 msgid "" 9670 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9671 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9672 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9673 msgstr "" 9674 "<p><i>Lumières des villes de la Terre</i><br /> Données fournies par Marc " 9675 "Imhoff du GSFC de la NASA et Christopher Elvidge du NGDC de la NOAA. Image " 9676 "par Craig Mayhew et Robert Simmon, GSFC, NASA.</p>" 9677 9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9679 msgctxt "QObject|" 9680 msgid "" 9681 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9682 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9683 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9684 msgstr "" 9685 "<p><i>Mission de topographie par le radar de la navette (SRTM30, 1 km / " 9686 "pixel )</i><br /> Jet Propulsion Laboratory de la NASA<a href=\"https://www2." 9687 "jpl.nasa.gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9688 9689 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9690 msgctxt "QObject|" 9691 msgid "" 9692 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9693 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9694 msgstr "" 9695 "<p><i>Banque de données microscopiques du monde, en polygones (« MWDB-POLY / " 9696 "MWDBII » )</i><br /> CIA, Global Associates, Ltd, Fred Pospeschil et Antonio " 9697 "Rivera</p>" 9698 9699 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9700 msgctxt "QObject|" 9701 msgid "" 9702 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9703 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9704 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9705 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9706 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9707 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9708 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9709 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9710 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9711 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9712 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9713 msgstr "" 9714 "<p><i>Cartes des températures et précipitations (juillet et décembre)</" 9715 "i><br /> Une combinaison de deux jeux de données : <ul> <li>Legates, D.R. et " 9716 "Willmott, C.J 1989. Moyennes mensuelles des températures de l'air en surface " 9717 "et précipitations. Matrice de données numériques sur une grille géographique " 9718 "de 361x721 de 0,5 degré (lat / long) (enregistrement centré sur les " 9719 "méridiens à 0.5 degrés). Boulder CO : centre national pour la recherche " 9720 "atmosphérique. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9721 "datasets/a04/lw.htm\"> http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9722 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0 : New, M., Lister, D, Hulme, M. " 9723 "et Makin, I., 2002 : un jeu de données de haute définition sur le climat de " 9724 "surface à travers les territoires. Climate Research 21. <a href=\"https://" 9725 "crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></" 9726 "li> </ul></p>" 9727 9728 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9729 msgctxt "QObject|" 9730 msgid "<b>Street Map</b>" 9731 msgstr "<b>Carte des rues</b>" 9732 9733 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9734 msgctxt "QObject|" 9735 msgid "" 9736 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9737 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9738 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9739 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9740 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9741 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9742 "a>.</p>" 9743 msgstr "" 9744 "<p><i>OpenStreetMap</i><br /> Les cartes des rues utilisées dans Marble via " 9745 "le téléchargement sont fournies par le projet <a href=\"https://www." 9746 "openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> (« OSM »). OSM est une communauté " 9747 "ouverte créant des cartes librement modifiables.<br /><i>Licence</i> : les " 9748 "données d'OpenStreetMap sont librement utilisables sous les termes de la <a " 9749 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9750 "\">licence « Creative Commons Attribution – Partage dans les Mêmes " 9751 "Conditions 2.0 »</a>.</p>" 9752 9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9754 msgctxt "QObject|" 9755 msgid "" 9756 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9757 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9758 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9759 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9760 "Universal</a> license.</p>" 9761 msgstr "" 9762 "<p><i>Icônes</i><br />Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://www." 9763 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> et <a href=\"https://" 9764 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ces icônes sont librement utilisables " 9765 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/" 9766 "publicdomain/zero/1.0/\"> CC0 1.0 Universelle</a>.</p>" 9767 9768 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9769 msgctxt "QObject|" 9770 msgid "" 9771 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9772 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9773 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9774 "a> license.</p>" 9775 msgstr "" 9776 "<p>Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9777 "Font-Awesome\">Police Awesome</a>. Ces icônes sont librement utilisables " 9778 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9779 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9780 9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9782 msgctxt "QObject|" 9783 msgid "" 9784 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9785 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9786 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9787 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9788 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9789 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9790 msgstr "" 9791 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via " 9792 "le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"https://maps." 9793 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (« ORS »).<br /><i>Licence</i> : " 9794 "les données OpenRouteService sont librement utilisables sous les termes de " 9795 "la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9796 "\">licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions " 9797 "2.0</a>.</p>" 9798 9799 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9800 msgctxt "QObject|" 9801 msgid "" 9802 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9803 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9804 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9805 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9806 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9807 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9808 msgstr "" 9809 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Certains itinéraires proposés par " 9810 "Marble via le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"http://" 9811 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (« OSRM »).<br /" 9812 "><i>Licence</i> : les données Open Source Routing Machine sont librement " 9813 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9814 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - " 9815 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>.</p>" 9816 9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9818 msgctxt "QObject|" 9819 msgid "" 9820 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9821 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9822 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9823 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9824 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9825 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9826 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9827 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9828 msgstr "" 9829 "<p><i>MapQuest</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via le " 9830 "téléchargement sont fournis par <a href=\"https://www.mapquest.com/" 9831 "\">MapQuest</a> et leurs API Open Data Map et service web.<br /> Les trajets " 9832 "fournis par MapQuest applicable aux données OpenStreetMap sont librement " 9833 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9834 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - " 9835 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>. L'emploi du service d'itinéraire " 9836 "de MapQuest est soumis aux <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/" 9837 "\">conditions d'utilisation de MapQuest</a>.</p>" 9838 9839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9840 msgctxt "QObject|" 9841 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9842 msgstr "<b>Villes et emplacements</b>" 9843 9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9845 msgctxt "QObject|" 9846 msgid "" 9847 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9848 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9849 msgstr "" 9850 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9851 "gazetteer.com/\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9852 9853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9854 msgctxt "QObject|" 9855 msgid "" 9856 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9857 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9858 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9859 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9860 msgstr "" 9861 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9862 "geonames.org/</a> <i>Licence</i> : les données Geonames.org sont librement " 9863 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://creativecommons.org/" 9864 "licenses/by/3.0/\">licence « Creative Commons Attribution 3.0 »</a>.</p>" 9865 9866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9867 msgctxt "QObject|" 9868 msgid "" 9869 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9870 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9871 msgstr "" 9872 "<p><i>Bureau des statistiques Tchèque</i><br />Base de données publique <a " 9873 "href=\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9874 9875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9876 msgctxt "QObject|" 9877 msgid "<b>Flags</b>" 9878 msgstr "<b>Drapeaux</b>" 9879 9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9881 msgctxt "QObject|" 9882 msgid "" 9883 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9884 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9885 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9886 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9887 "(see comments inside the svg files).</p>" 9888 msgstr "" 9889 "<p><i>Drapeaux du monde</i><br />Les drapeaux sont tirés de ceux de " 9890 "Wikipédia (<a href=\"https://www.wikipedia.org/\">https://www.wikipedia.org</" 9891 "a>) qui eux-mêmes proviennent d'un sous-ensemble de <a href=\"https://www." 9892 "openclipart.org\">https://www.openclipart.org</a> après avoir été " 9893 "retravaillés. Tous les drapeaux sont dans le domaine public (voir les " 9894 "commentaires dans les fichiers SVG).</p>" 9895 9896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9897 msgctxt "QObject|" 9898 msgid "<b>Stars</b>" 9899 msgstr "<b>Étoiles</b>" 9900 9901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9902 msgctxt "QObject|" 9903 msgid "" 9904 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9905 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9906 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9907 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9908 msgstr "" 9909 "<p><i>Le catalogue des étoiles brillantes</i><br />5e édition (version " 9910 "préliminaire) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centre de données astronomiques, " 9911 "NSSDC / ADC (1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-" 9912 "catalog/bsc5p.html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9913 9914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9915 #, qt-format 9916 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9917 msgid "Using Marble Library version %1" 9918 msgstr "Utilise la bibliothèque Marble en version %1" 9919 9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9921 #, qt-format 9922 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9923 msgid "" 9924 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9925 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9926 msgstr "" 9927 "<br />(c) 2007-%1 par les auteurs du Globe Virtuel Marble<br /><br /> <a " 9928 "href=\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9929 9930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9931 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9932 msgid "About Marble" 9933 msgstr "À propos de Marble" 9934 9935 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9936 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9937 msgid "" 9938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9939 "\">\n" 9940 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9941 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9942 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9945 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9946 msgstr "" 9947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9948 "\">\n" 9949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9951 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9954 "weight:600;\">Globe virtuel Marble</span></p></body></html>" 9955 9956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9957 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9958 msgid "Version Unknown" 9959 msgstr "Version inconnue" 9960 9961 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9962 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9963 msgid "&About" 9964 msgstr "&À propos de" 9965 9966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9967 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9968 msgid "" 9969 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9970 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9971 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9972 "\">\n" 9973 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9974 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9975 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9976 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9977 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9978 "size:9pt;\"></p>\n" 9979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9981 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9982 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9983 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9984 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9986 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9987 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9988 msgstr "" 9989 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9990 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9992 "\">\n" 9993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9995 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9996 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9997 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9998 "size:9pt;\"></p>\n" 9999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10001 "size:9pt;\">(c) 2007, Le projet Marble</span></p>\n" 10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10004 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10007 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10008 10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10010 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10011 msgid "A&uthors" 10012 msgstr "A&uteurs" 10013 10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10016 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10017 msgid "" 10018 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10019 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10020 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10021 "\">\n" 10022 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10023 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10024 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10025 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10026 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10027 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10028 msgstr "" 10029 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10030 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10031 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10032 "\">\n" 10033 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10034 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10035 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10036 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10037 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10038 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10039 10040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10041 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10042 msgid "&Data" 10043 msgstr "&Données" 10044 10045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10046 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10047 msgid "&License Agreement" 10048 msgstr "Accord de &licence" 10049 10050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10051 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10052 msgid "" 10053 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10054 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10056 "\">\n" 10057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10058 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10059 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10060 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10061 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10062 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10063 msgstr "" 10064 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10065 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10066 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10067 "\">\n" 10068 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10069 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10070 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10071 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10072 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10073 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10074 10075 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10076 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10077 msgid "" 10078 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10079 "\">\n" 10080 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10081 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10082 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10083 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10085 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10086 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10087 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10088 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10089 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10090 "issue. </p></body></html>" 10091 msgstr "" 10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10093 "\">\n" 10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Il y a deux caches " 10099 "utilisés par Marble : la mémoire physique requise pour conserver les données " 10100 "de cartographie en mémoire de l'ordinateur. L'augmentation de sa taille " 10101 "rendra l'application plus réactive. Le cache mémoire sur disque dur est " 10102 "utilisé pour télécharger des contenus à partir d'Internet (Par exemple, des " 10103 "données de Wikipedia ou des données cartographiques). Vous pouvez diminuer " 10104 "cette valeur si vous vous voulez économiser de l'espace sur le disque dur et " 10105 "si un usage important de l'Internet n'est pas un problème. </p></body></html>" 10106 10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10108 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10109 msgid "C&ache" 10110 msgstr "C&ache" 10111 10112 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10113 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10114 msgid "&Physical memory:" 10115 msgstr "Mémoire &physique :" 10116 10117 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10120 msgid " MB" 10121 msgstr " Mo" 10122 10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10125 msgid "C&lear" 10126 msgstr "Nettoyer" 10127 10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10129 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10130 msgid "&Hard disc:" 10131 msgstr "&Disque dur :" 10132 10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10135 msgid "Unlimited" 10136 msgstr "Illimité" 10137 10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10140 msgid "Cl&ear" 10141 msgstr "N&ettoyer" 10142 10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10145 msgid "" 10146 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10147 "\">\n" 10148 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10149 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10150 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10151 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10152 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10153 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10154 msgstr "" 10155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10156 "\">\n" 10157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10158 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10159 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10160 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10161 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Réglages du serveur " 10162 "mandataire pour votre Intranet local. Laissez vide s'il n'y a pas de serveur " 10163 "mandataire.</p></body></html>" 10164 10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10167 msgid "&Proxy" 10168 msgstr "&Serveur mandataire" 10169 10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10172 msgid "&Proxy:" 10173 msgstr "&Serveur mandataire :" 10174 10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10177 msgid "P&ort:" 10178 msgstr "P&ort :" 10179 10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10182 msgid "Proxy type:" 10183 msgstr "Type de serveur mandataire :" 10184 10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10186 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10187 msgid "Http" 10188 msgstr "Http" 10189 10190 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10191 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10192 msgid "Socks5" 10193 msgstr "Socks5" 10194 10195 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10198 msgid "Requires authentication" 10199 msgstr "Requiert une authentification" 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10202 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10203 msgid "U&sername:" 10204 msgstr "Nom d'&utilisateur :" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10207 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10208 msgid "&Password:" 10209 msgstr "Mot de &passe :" 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10213 msgid "Enable synchronization" 10214 msgstr "Activer la synchronisation" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "" 10219 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10220 "downloaded manually." 10221 msgstr "" 10222 "Permet d'enregistrer les trajets dans « Owncloud ». Chaque trajet doit être " 10223 "téléchargé / téléversé manuellement." 10224 10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10227 msgid "Enable route synchronization" 10228 msgstr "Activer la synchronisation des trajets" 10229 10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10232 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10233 msgstr "Synchroniser automatiquement tous les signets avec le serveur." 10234 10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10237 msgid "Enable bookmark synchronization" 10238 msgstr "Activer la synchronisation des signets" 10239 10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10242 msgid "Sync now" 10243 msgstr "Synchroniser maintenant" 10244 10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10247 msgid "Credentials" 10248 msgstr "Identifiants" 10249 10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10252 msgid "Server:" 10253 msgstr "Serveur :" 10254 10255 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10256 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10257 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10258 msgstr "URL du serveur distant, p.ex. monserveur.com/owncloud" 10259 10260 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10261 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10262 msgid "Username:" 10263 msgstr "Nom d'utilisateur :" 10264 10265 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10266 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10267 msgid "Password:" 10268 msgstr "Mot de passe :" 10269 10270 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10271 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10272 msgid "Test Login" 10273 msgstr "Tester la connexion" 10274 10275 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10276 msgctxt "Marble|" 10277 msgid "not available" 10278 msgstr "indisponible" 10279 10280 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10281 msgctxt "QObject|" 10282 msgid "Clear" 10283 msgstr "Nettoyer" 10284 10285 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10286 msgctxt "QObject|means meter" 10287 msgid "m" 10288 msgstr "m" 10289 10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10291 msgctxt "QObject|means milimeters" 10292 msgid "mm" 10293 msgstr "mm" 10294 10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10296 msgctxt "QObject|means kilometers" 10297 msgid "km" 10298 msgstr "km" 10299 10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10301 msgctxt "QObject|means centimeters" 10302 msgid "cm" 10303 msgstr "cm" 10304 10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10306 msgctxt "QObject|means feet" 10307 msgid "ft" 10308 msgstr "ft" 10309 10310 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10311 msgctxt "QObject|means inches" 10312 msgid "in" 10313 msgstr "in" 10314 10315 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10316 msgctxt "QObject|means yards" 10317 msgid "yd" 10318 msgstr "yd" 10319 10320 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10321 msgctxt "QObject|means miles" 10322 msgid "mi" 10323 msgstr "mi" 10324 10325 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10326 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10327 msgid "nm" 10328 msgstr "nm" 10329 10330 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10331 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10332 msgid "Dragging and Animation" 10333 msgstr "Glissement et animation" 10334 10335 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10336 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10337 msgid "&Drag location:" 10338 msgstr "&Déplacer l'emplacement :" 10339 10340 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10341 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10342 msgid "" 10343 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10344 "\">\n" 10345 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10346 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10347 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10348 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10349 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10350 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10351 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10352 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10353 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10354 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10355 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10356 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10357 "p></body></html>" 10358 msgstr "" 10359 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10360 "\">\n" 10361 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10362 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10363 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10364 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10365 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deux comportements " 10366 "standards sont possibles lors du glissement de la souris sur un globe " 10367 "virtuel :</p>\n" 10368 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'emplacement suivra " 10370 "exactement le pointeur de la souris : le pôle Nord pourra ne pas rester en " 10371 "haut, ce qui peut engendrer de la confusion. Par défaut, Marble s'assure que " 10372 "le Nord est toujours en haut, ce qui implique que l'emplacement est " 10373 "légèrement « détaché » du pointeur de la souris. </p></body></html>" 10374 10375 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10377 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10378 msgstr "Conserver l'axe de la planète vertical" 10379 10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10382 msgid "Follow Mouse Pointer" 10383 msgstr "Suivre le pointeur de la souris" 10384 10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10387 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10388 msgstr "Utiliser de l'inertie lors du glissement de la carte" 10389 10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10392 msgid "&Inertial globe rotation" 10393 msgstr "Rotation du globe avec &inertie" 10394 10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10396 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10397 msgid "" 10398 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10399 "\">\n" 10400 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10401 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10402 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10403 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10404 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10405 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10406 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10407 "html>" 10408 msgstr "" 10409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10410 "\">\n" 10411 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10412 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10413 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10414 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lors de la recherche d'un " 10416 "emplacement, Marble peut soit se rendre instantanément à la nouvelle " 10417 "position, soit effectuer une transition animée entre la position précédente " 10418 "et la nouvelle.</p></body></html>" 10419 10420 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10421 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10422 msgid "&Animate voyage to the target" 10423 msgstr "Transition &animée" 10424 10425 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10426 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10427 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10428 msgstr "" 10429 "Utiliser le bouton droit de souris pour faire tourner la caméra tout autour" 10430 10431 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10432 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10433 msgid "&Mouse view rotation" 10434 msgstr "Effectuer la rotation de l'affichage avec la souris" 10435 10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10438 msgid "&On startup:" 10439 msgstr "&Au lancement :" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "" 10444 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10445 "\">\n" 10446 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10447 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10448 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10450 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10451 "display the home location immediately after the application has started. As " 10452 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10453 "user left the application. </p></body></html>" 10454 msgstr "" 10455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10456 "\">\n" 10457 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10458 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10459 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10460 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Par défaut, au lancement " 10462 "de l'application, Marble affichera l'emplacement initial. Il peut également " 10463 "rétablir l'emplacement visité lors de la précédente exécution de " 10464 "l'application. </p></body></html>" 10465 10466 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10467 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10468 msgid "Show Home Location" 10469 msgstr "Afficher l'emplacement initial" 10470 10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10472 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10473 msgid "Return to Last Location Visited" 10474 msgstr "Rétablir le dernier emplacement visité" 10475 10476 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10477 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10478 msgid "&External editor:" 10479 msgstr "Éditeur &externe :" 10480 10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10483 msgid "" 10484 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10485 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10486 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10487 "p>" 10488 msgstr "" 10489 "<p>L'application à lancer pour éditer des cartes. Potlatch (le choix par " 10490 "défaut) nécessite un navigateur Internet avec la prise en charge de Flash. " 10491 "Si vous choisissez « JOSM »ou « Merkaartor », assurez-vous que ces " 10492 "applications sont installées.</p>" 10493 10494 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10495 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10496 msgid "Always ask" 10497 msgstr "Toujours demander" 10498 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10500 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10501 msgid "Potlatch (Web browser)" 10502 msgstr "Potlatch (navigateur web)" 10503 10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10505 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10506 msgid "JOSM" 10507 msgstr "JOSM" 10508 10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10510 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10511 msgid "Merkaartor" 10512 msgstr "Merkaartor" 10513 10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10515 msgctxt "MarbleNavigator|" 10516 msgid "Up" 10517 msgstr "Haut" 10518 10519 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10520 msgctxt "MarbleNavigator|" 10521 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10522 msgstr "Incliner l'axe du globe vers l'utilisateur." 10523 10524 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10527 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10528 msgctxt "MarbleNavigator|" 10529 msgid "..." 10530 msgstr "…" 10531 10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10533 msgctxt "MarbleNavigator|" 10534 msgid "Left" 10535 msgstr "Gauche" 10536 10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10538 msgctxt "MarbleNavigator|" 10539 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10540 msgstr "Pivote le globe dans le sens antihoraire autour de son axe." 10541 10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10543 msgctxt "MarbleNavigator|" 10544 msgid "Reset View" 10545 msgstr "Réinitialiser la vue" 10546 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10548 msgctxt "MarbleNavigator|" 10549 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10550 msgstr "" 10551 "Cliquez sur ce bouton pour rétablir le niveau de zoom et l'angle de vue " 10552 "initiaux." 10553 10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10555 msgctxt "MarbleNavigator|" 10556 msgid "Home" 10557 msgstr "Domicile" 10558 10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10560 msgctxt "MarbleNavigator|" 10561 msgid "Right" 10562 msgstr "Droite" 10563 10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10565 msgctxt "MarbleNavigator|" 10566 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10567 msgstr "Pivote le globe dans le sens horaire autour de son axe." 10568 10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10570 msgctxt "MarbleNavigator|" 10571 msgid "Down" 10572 msgstr "Bas" 10573 10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10575 msgctxt "MarbleNavigator|" 10576 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10577 msgstr "Incline l'axe du globe en l'éloignant de l'utilisateur." 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Zoom In" 10582 msgstr "Zoom avant" 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10585 msgctxt "MarbleNavigator|" 10586 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10587 msgstr "Zoomez en appuyant sur ce bouton pour voir plus de détails." 10588 10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10590 msgctxt "MarbleNavigator|" 10591 msgid "+" 10592 msgstr "+" 10593 10594 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10595 msgctxt "MarbleNavigator|" 10596 msgid "Zoom Slider" 10597 msgstr "Curseur de zoom" 10598 10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10600 msgctxt "MarbleNavigator|" 10601 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10602 msgstr "Utilisez ce curseur pour ajuster le niveau de zoom de la carte." 10603 10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10605 msgctxt "MarbleNavigator|" 10606 msgid "Zoom Out" 10607 msgstr "Zoom arrière" 10608 10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10610 msgctxt "MarbleNavigator|" 10611 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10612 msgstr "Dézoomez en appuyant sur ce bouton pour voir moins de détails." 10613 10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10615 msgctxt "MarbleNavigator|" 10616 msgid "-" 10617 msgstr "-" 10618 10619 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10620 #, qt-format 10621 msgctxt "QObject|" 10622 msgid "" 10623 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10624 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10625 msgstr "" 10626 "<br />© %1 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10627 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10628 10629 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10630 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10631 msgid "" 10632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10633 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10635 "\">\n" 10636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10637 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10638 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10641 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10642 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10643 "plugins. </span></p>\n" 10644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10646 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10647 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10648 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10649 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10650 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10651 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10652 msgstr "" 10653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10654 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10656 "\">\n" 10657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10658 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10659 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10662 "family:'Sans Serif';\">Voici la salle des machines de Marble pour les " 10663 "utilisateurs avancés. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les " 10664 "fonctionnalités fournies par des modules d'extension.. </span></p>\n" 10665 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10666 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10667 "family:'Sans Serif';\">Désactiver un module d'extension supprimera la " 10668 "fonctionnalité de la carte, des menus et des barres d'outils. </span></p>\n" 10669 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10670 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10671 "family:'Sans Serif';\">Également, certains module d'extension sont " 10672 "susceptibles d'offrir quelques réglages. </span></p></body></html>" 10673 10674 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10675 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10676 msgid "P&lugins" 10677 msgstr "Modules d'extension" 10678 10679 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10680 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10681 msgid "Time Zone" 10682 msgstr "Fuseau horaire" 10683 10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10686 msgid "UTC" 10687 msgstr "UTC" 10688 10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10691 msgid "System time zone" 10692 msgstr "Fuseau horaire du système" 10693 10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10696 msgid "Choose Time zone" 10697 msgstr "Choisir un fuseau horaire" 10698 10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10701 msgid "Universal Time Coordinated" 10702 msgstr "Temps Universel Coordonné" 10703 10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10706 msgid "European Central Time" 10707 msgstr "Heure d'Europe centrale" 10708 10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10711 msgid "Eastern European Time" 10712 msgstr "Heure d'Europe orientale" 10713 10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10716 msgid "Egypt Standard Time" 10717 msgstr "Heure standard de l'Égypte" 10718 10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10721 msgid "Eastern African Time" 10722 msgstr "Heure d'Afrique orientale" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10726 msgid "Middle East Time" 10727 msgstr "Heure du Moyen-Orient" 10728 10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10731 msgid "Near East Time" 10732 msgstr "Heure du Proche-Orient" 10733 10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10736 msgid "Pakistan Lahore Time" 10737 msgstr "Heure du Pakistan à Lahore" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10741 msgid "India Standard Time" 10742 msgstr "Heure standard de l'Inde" 10743 10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10746 msgid "Bangladesh Standard Time" 10747 msgstr "Heure standard du Bangladesh" 10748 10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10751 msgid "Vietnam Standard Time" 10752 msgstr "Heure standard du Vietnam" 10753 10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10756 msgid "China Taiwan Time" 10757 msgstr "Heure de la Chine continentale et de Taïwan" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10761 msgid "Japan Standard Time" 10762 msgstr "Heure standard du Japon" 10763 10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10766 msgid "Australia Central Time" 10767 msgstr "Heure d'Australie centrale" 10768 10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10771 msgid "Australia Eastern Time" 10772 msgstr "Heure d'Australie orientale" 10773 10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10776 msgid "Solomon Standard Time" 10777 msgstr "Heure standard des îles Salomon" 10778 10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10781 msgid "New Zealand Standard Time" 10782 msgstr "Heure standard de Nouvelle Zélande" 10783 10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10786 msgid "Midway Islands Time" 10787 msgstr "Heure des îles Midway" 10788 10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10791 msgid "Hawaii Standard Time" 10792 msgstr "Heure standard d'Hawaï" 10793 10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10796 msgid "Alaska Standard Time" 10797 msgstr "Heure standard d'Alaska" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10801 msgid "Pacific Standard Time" 10802 msgstr "Heure standard du Pacifique" 10803 10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10806 msgid "Phoenix Standard Time" 10807 msgstr "Heure standard de Phoenix" 10808 10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10811 msgid "Mountain Standard Time" 10812 msgstr "Heure standard des Montagnes" 10813 10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10816 msgid "Central Standard Time" 10817 msgstr "Heure standard du Centre" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10821 msgid "Eastern Standard Time" 10822 msgstr "Heure standard orientale" 10823 10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10826 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10827 msgstr "Heure standard de l'Indiana oriental" 10828 10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10831 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10832 msgstr "Heure de Porto Rico et des Îles Vierges américaines" 10833 10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10836 msgid "Canada Newfoundland Time" 10837 msgstr "Heure de Terre-Neuve (Canada)" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10841 msgid "Argentina Standard Time" 10842 msgstr "Heure standard d'Argentine" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10845 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10846 msgid "Brazil Eastern Time" 10847 msgstr "Heure du Brésil oriental" 10848 10849 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10850 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10851 msgid "Central African Time" 10852 msgstr "Heure d'Afrique centrale" 10853 10854 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10855 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10856 msgid "When Marble starts" 10857 msgstr "Quand Marble démarre" 10858 10859 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10860 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10861 msgid "Load system time" 10862 msgstr "Temps de charge système" 10863 10864 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10865 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10866 msgid "Load last session time" 10867 msgstr "Temps de chargement de la dernière session" 10868 10869 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10870 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10871 msgid "&Units" 10872 msgstr "&Unités" 10873 10874 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10875 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10876 msgid "&Distance:" 10877 msgstr "&Distance :" 10878 10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10881 msgid "" 10882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10883 "\">\n" 10884 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10885 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10886 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10887 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10888 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10889 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10890 msgstr "" 10891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10892 "\">\n" 10893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10894 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10895 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10897 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 10898 "mesurer l'altitude, les longueurs et les distances (p.ex. km, mi, ft).</p></" 10899 "body></html>" 10900 10901 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10902 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10903 msgid "Kilometer, Meter" 10904 msgstr "Kilomètre, mètre" 10905 10906 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10907 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10908 msgid "Miles, Feet" 10909 msgstr "Miles, pieds" 10910 10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10913 msgid "Nautical miles, Knots" 10914 msgstr "Miles nautiques, nœuds" 10915 10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10918 msgid "An&gle:" 10919 msgstr "An&gle :" 10920 10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10923 msgid "" 10924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10925 "\">\n" 10926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10928 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10931 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10932 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10933 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10934 msgstr "" 10935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10936 "\">\n" 10937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10939 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la notation des " 10942 "angles dans les coordonnées : la notation par défaut est degré-minute-" 10943 "seconde (p.ex. 54°30'00\"). Vous pouvez également choisir les degrés " 10944 "décimaux (p.ex. 54,5°).</p></body></html>" 10945 10946 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10947 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10948 msgid "Degree (DMS)" 10949 msgstr "Degré (DMS)" 10950 10951 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10952 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10953 msgid "Degree (Decimal)" 10954 msgstr "Degré (décimal)" 10955 10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10958 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10959 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)" 10960 10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10963 msgid "Map &Quality" 10964 msgstr "&Qualité de la carte" 10965 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "&Still image:" 10969 msgstr "Image fixe :" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10973 msgid "" 10974 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10975 "\">\n" 10976 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10977 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10978 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10981 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10982 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10983 msgstr "" 10984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10985 "\">\n" 10986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10988 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la " 10991 "carte qui s'affiche lorsqu'il n'y a pas d'entrée de l'utilisateur. Cela " 10992 "permet habituellement des cartes de haute qualité lorsqu'il n'y a pas de " 10993 "problème de vitesse.</p></body></html>" 10994 10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10998 msgid "Outline Quality" 10999 msgstr "Préciser la qualité" 11000 11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11003 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11004 msgid "Low Quality" 11005 msgstr "Basse qualité" 11006 11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11008 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11009 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11010 msgid "Normal" 11011 msgstr "Normal" 11012 11013 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11014 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11015 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11016 msgid "High Quality" 11017 msgstr "Haute qualité" 11018 11019 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11020 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11021 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11022 msgid "Print Quality" 11023 msgstr "Qualité pour l'impression" 11024 11025 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11026 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11027 msgid "During &animations:" 11028 msgstr "Pendant les &animations :" 11029 11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11032 msgid "" 11033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11034 "\">\n" 11035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11036 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11037 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11040 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11041 "p>\n" 11042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11044 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11045 "give better speed.</p></body></html>" 11046 msgstr "" 11047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11048 "\">\n" 11049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11050 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11051 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11053 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la " 11054 "carte qui s'affiche pendant les animations (p.ex. quand on fait pivoter le " 11055 "globe). </p>\n" 11056 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il est conseillé de régler " 11058 "l'option sur « basse qualité » car cela permettra de meilleures " 11059 "performances, en particulier sur les machines lentes.</p></body></html>" 11060 11061 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11062 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11063 msgid "&Text Labels" 11064 msgstr "Étiquettes de &texte" 11065 11066 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11067 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11068 msgid "&Place names:" 11069 msgstr "Noms des &lieux :" 11070 11071 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11072 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11073 msgid "" 11074 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11075 "\">\n" 11076 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11077 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11078 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11079 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11081 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11082 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11083 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11084 msgstr "" 11085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11086 "\">\n" 11087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11089 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Les emplacements ont " 11092 "souvent des noms différents dans des langues différentes. L'étiquette sur la " 11093 "carte peut afficher le nom dans la langue de l'utilisateur. De façon " 11094 "alternative, elle peut afficher le nom dans une langue officielle et des " 11095 "glyphes à sa place. </p></body></html>" 11096 11097 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11098 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11099 msgid "Custom & Native Language" 11100 msgstr "Langues natives et personnalisées" 11101 11102 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11103 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11104 msgid "Custom Language" 11105 msgstr "Langue personnalisée" 11106 11107 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11108 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11109 msgid "Native Language" 11110 msgstr "Langue native" 11111 11112 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11113 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11114 msgid "Default map &font:" 11115 msgstr "Police de carte par dé&faut :" 11116 11117 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11118 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11119 msgid "" 11120 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11121 "\">\n" 11122 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11123 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11124 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11125 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11126 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11127 "used on the map.</p></body></html>" 11128 msgstr "" 11129 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11130 "\">\n" 11131 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11132 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11133 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11134 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11135 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> la police par défaut qui " 11136 "est utilisée sur la carte.</p></body></html>" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11139 msgctxt "MarbleWebView|" 11140 msgid "Copy" 11141 msgstr "Copier" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11144 msgctxt "MarbleWebView|" 11145 msgid "Copy selected content" 11146 msgstr "Copier le contenu sélectionné" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "Copy Coordinates" 11151 msgstr "Copier les coordonnées" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "Copy geo: URL" 11156 msgstr "Copier la référence géo : « URL »" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "Directions &from here" 11161 msgstr "Itinéraire à partir d'ici" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "Directions &to here" 11166 msgstr "Itinéraire vers ici" 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "Add &Bookmark" 11171 msgstr "Ajouter un signet" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "&Full Screen Mode" 11176 msgstr "Mode &plein écran" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "&About" 11181 msgstr "&À propos de" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "&Address Details" 11186 msgstr "Détails de l'&adresse" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "No description available." 11191 msgstr "Aucune description disponible." 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "National Capital" 11196 msgstr "Capitale nationale" 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "City" 11201 msgstr "Ville" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "State Capital" 11206 msgstr "Capitale d'état" 11207 11208 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11209 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11210 msgid "County Capital" 11211 msgstr "Capitale de comté" 11212 11213 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11214 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11215 msgid "Capital" 11216 msgstr "Capitale" 11217 11218 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11219 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11220 msgid "Village" 11221 msgstr "Village" 11222 11223 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11224 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11225 msgid "&Info Boxes" 11226 msgstr "Boîtes d'&information" 11227 11228 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11229 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11230 msgid "Address Details" 11231 msgstr "Détails de l'adresse" 11232 11233 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11234 msgctxt "QObject|" 11235 msgid "Missing encoding tools" 11236 msgstr "Outils d'encodage manquants" 11237 11238 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11239 #, qt-format 11240 msgctxt "QObject|" 11241 msgid "" 11242 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11243 msgstr "" 11244 "Marble requiert des logiciels supplémentaires afin de créer des films. " 11245 "Veuillez installer %1" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11249 msgid "AVI (mpeg4)" 11250 msgstr "AVI (mpeg4)" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11254 msgid "FLV" 11255 msgstr "FLV" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11258 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11259 msgid "Matroska (h264)" 11260 msgstr "Matroska (h264)" 11261 11262 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11263 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11264 msgid "MPEG-4" 11265 msgstr "MPEG-4" 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11268 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11269 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11270 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11273 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11274 msgid "OGG" 11275 msgstr "OGG" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11278 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11279 msgid "SWF" 11280 msgstr "SWF" 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11283 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11284 msgid "&Start" 11285 msgstr "&Démarrer" 11286 11287 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11288 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11289 msgid "Codecs are unavailable" 11290 msgstr "Codecs indisponibles" 11291 11292 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11293 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11294 msgid "Supported codecs are not found." 11295 msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables." 11296 11297 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11298 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11299 msgid "Save video file" 11300 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo" 11301 11302 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11303 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11304 msgid "Filename is not valid" 11305 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable." 11306 11307 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11308 #, qt-format 11309 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11310 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11311 msgstr "" 11312 "Ce format de fichier n'est pas pris en charge. Veuillez utiliser %1 à la " 11313 "place" 11314 11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11316 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11317 msgid "Missing filename" 11318 msgstr "Nom de fichier manquant" 11319 11320 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11322 msgid "" 11323 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11324 "video. Please, specify one." 11325 msgstr "" 11326 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où " 11327 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement." 11328 11329 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11330 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11331 msgid "Movie Recording" 11332 msgstr "Enregistrement du film" 11333 11334 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11335 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11336 msgid "Destination video:" 11337 msgstr "Vidéo de destination :" 11338 11339 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11340 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11341 msgid "Open..." 11342 msgstr "Ouvrir…" 11343 11344 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11345 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11346 msgid "FPS (frames per second)" 11347 msgstr "FPS (trames par secondes)" 11348 11349 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11350 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11351 msgid "New Bookmark Folder" 11352 msgstr "Nouveau dossier de signets" 11353 11354 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11355 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11356 msgid "&Folder name:" 11357 msgstr "Nom &du dossier :" 11358 11359 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11360 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11361 msgid "Installation aborted by user." 11362 msgstr "Installation interrompue par l'utilisateur." 11363 11364 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11365 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11366 msgid "Name" 11367 msgstr "Nom" 11368 11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11370 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11371 msgid "No name specified" 11372 msgstr "Aucun nom spécifié" 11373 11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11375 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11376 msgid "Please specify a name for this relation." 11377 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour cette relation." 11378 11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11380 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11381 msgid "No type tag specified" 11382 msgstr "Aucune étiquette de type spécifiée." 11383 11384 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11385 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11386 msgid "Please add a type tag for this relation." 11387 msgstr "Veuillez ajouter une étiquette de type pour cette relation." 11388 11389 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11390 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11391 msgid "New Relation" 11392 msgstr "Nouvelle relation" 11393 11394 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11396 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11397 msgid "Remove" 11398 msgstr "Supprimer" 11399 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11402 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11403 msgid "Edit" 11404 msgstr "Édition" 11405 11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11407 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11408 msgid "Current Relations" 11409 msgstr "Relations actuelles" 11410 11411 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11412 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11413 msgid "Name" 11414 msgstr "Nom" 11415 11416 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11417 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11418 msgid "Type" 11419 msgstr "Type" 11420 11421 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11422 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11423 msgid "Role" 11424 msgstr "Rôle" 11425 11426 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11427 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11428 msgid "Add Relation" 11429 msgstr "Ajouter une relation" 11430 11431 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11432 msgctxt "QObject|" 11433 msgid "New Relation" 11434 msgstr "Nouvelle relation" 11435 11436 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11437 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11438 msgid "value" 11439 msgstr "valeur" 11440 11441 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11442 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11443 msgid "Current Tags" 11444 msgstr "Étiquettes courantes" 11445 11446 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11448 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11449 msgid "Key" 11450 msgstr "Clé" 11451 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11455 msgid "Value" 11456 msgstr "Valeur" 11457 11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11459 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11460 msgid "<<" 11461 msgstr "<<" 11462 11463 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11464 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11465 msgid ">>" 11466 msgstr ">>" 11467 11468 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11469 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11470 msgid "Related Tags" 11471 msgstr "Étiquettes associées" 11472 11473 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11474 msgctxt "QObject|" 11475 msgid "Add custom tag..." 11476 msgstr "Ajouter une étiquette personnalisée…" 11477 11478 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11479 msgctxt "QObject|" 11480 msgid "value" 11481 msgstr "valeur" 11482 11483 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11484 msgctxt "QObject|" 11485 msgid "Open File" 11486 msgstr "Ouvrir un fichier" 11487 11488 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11489 msgctxt "QObject|" 11490 msgid "All Supported Files (*.png)" 11491 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png)" 11492 11493 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11494 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11495 msgid "Browse..." 11496 msgstr "Parcourir…" 11497 11498 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11499 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11500 msgid "Name:" 11501 msgstr "Nom :" 11502 11503 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11504 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11505 msgid "Icon link:" 11506 msgstr "Lien d'icône :" 11507 11508 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11509 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11510 msgid "ID:" 11511 msgstr "ID :" 11512 11513 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11514 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11515 msgid "Target ID:" 11516 msgstr "ID cible :" 11517 11518 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11519 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11520 msgid "Position:" 11521 msgstr "Position :" 11522 11523 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11524 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11525 msgid "Placemark position provider Plugin" 11526 msgstr "Module fournissant la position d'un repère" 11527 11528 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11529 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11530 msgid "Placemark" 11531 msgstr "Repère" 11532 11533 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11534 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11535 msgid "Reports the position of a placemark" 11536 msgstr "Rapporte la position d'un repère" 11537 11538 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11539 msgctxt "QObject|the planet" 11540 msgid "Mercury" 11541 msgstr "Mercure" 11542 11543 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11544 msgctxt "QObject|the planet" 11545 msgid "Venus" 11546 msgstr "Vénus" 11547 11548 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11549 msgctxt "QObject|the planet" 11550 msgid "Earth" 11551 msgstr "Terre" 11552 11553 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11554 msgctxt "QObject|the planet" 11555 msgid "Mars" 11556 msgstr "Mars" 11557 11558 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11559 msgctxt "QObject|the planet" 11560 msgid "Jupiter" 11561 msgstr "Jupiter" 11562 11563 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11564 msgctxt "QObject|the planet" 11565 msgid "Saturn" 11566 msgstr "Saturne" 11567 11568 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11569 msgctxt "QObject|the planet" 11570 msgid "Uranus" 11571 msgstr "Uranus" 11572 11573 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11574 msgctxt "QObject|the planet" 11575 msgid "Neptune" 11576 msgstr "Neptune" 11577 11578 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11579 msgctxt "QObject|the planet" 11580 msgid "Pluto" 11581 msgstr "Pluton" 11582 11583 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11584 msgctxt "QObject|the earth's star" 11585 msgid "Sun" 11586 msgstr "Soleil" 11587 11588 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11589 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11590 msgid "Moon" 11591 msgstr "Lune" 11592 11593 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11594 msgctxt "QObject|" 11595 msgid "Sky" 11596 msgstr "Ciel" 11597 11598 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11599 msgctxt "QObject|a planet without data" 11600 msgid "Unknown Planet" 11601 msgstr "Planète inconnue" 11602 11603 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11604 #, qt-format 11605 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11606 msgid "About %1" 11607 msgstr "À propos de %1" 11608 11609 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11610 #, qt-format 11611 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11612 msgid "Version %1" 11613 msgstr "Version %1" 11614 11615 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11616 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11617 msgid "Data" 11618 msgstr "Données" 11619 11620 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11621 msgctxt "PluginAuthor|" 11622 msgid "Developer" 11623 msgstr "Développeur" 11624 11625 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11626 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11627 msgid "About" 11628 msgstr "À propos de" 11629 11630 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11631 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11632 msgid "Configure" 11633 msgstr "Configurer" 11634 11635 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11636 msgctxt "QObject|" 11637 msgid "Unknown error" 11638 msgstr "Erreur inconnue" 11639 11640 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11641 msgctxt "PrintOptions|" 11642 msgid "Marble" 11643 msgstr "Marble" 11644 11645 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11646 msgctxt "PrintOptions|" 11647 msgid "Map" 11648 msgstr "Carte" 11649 11650 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11651 msgctxt "PrintOptions|" 11652 msgid "Visible Globe Region" 11653 msgstr "Région visible du globe" 11654 11655 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11656 msgctxt "PrintOptions|" 11657 msgid "Outer Space" 11658 msgstr "Espace extérieur" 11659 11660 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11661 msgctxt "PrintOptions|" 11662 msgid "Legend" 11663 msgstr "Légende" 11664 11665 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11666 msgctxt "PrintOptions|" 11667 msgid "Route" 11668 msgstr "Trajet" 11669 11670 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11671 msgctxt "PrintOptions|" 11672 msgid "Route Summary" 11673 msgstr "Résumé du trajet" 11674 11675 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11676 msgctxt "PrintOptions|" 11677 msgid "Driving Instructions" 11678 msgstr "Instructions de conduite" 11679 11680 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11681 msgctxt "PrintOptions|" 11682 msgid "Footer" 11683 msgstr "Pied de page" 11684 11685 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11686 msgctxt "QObject|" 11687 msgid "Azimuthal Equidistant" 11688 msgstr "Azimutale équidistante" 11689 11690 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11691 msgctxt "QObject|" 11692 msgid "" 11693 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11694 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11695 "planetariums.</p>" 11696 msgstr "" 11697 "<p><b>Projection azimutale équidistante</b> (« œil de poisson »)</" 11698 "p><p>Applications : affichage de données sismique et radioélectrique destiné " 11699 "aux planétariums.</p>" 11700 11701 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11702 msgctxt "QObject|" 11703 msgid "Flat Map" 11704 msgstr "Planisphère" 11705 11706 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11707 msgctxt "QObject|" 11708 msgid "" 11709 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11710 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11711 msgstr "" 11712 "<p><b>Projection cylindrique équidistante</b> (« plate carrée »)</" 11713 "p><p>Applications : standard de fait pour les ensemble de données de " 11714 "textures employés par les logiciels informatiques.</p>" 11715 11716 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11717 msgctxt "QObject|" 11718 msgid "Gnomonic" 11719 msgstr "Gnomonique" 11720 11721 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11722 msgctxt "QObject|" 11723 msgid "" 11724 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11725 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11726 "work.</p>" 11727 msgstr "" 11728 "<p><b>Projection gnomonique</b> (« rectilinéaire »)</p><p>Applications : " 11729 "afficher des photographies panoramiques. Utilisée également pour la " 11730 "navigation ou les travaux radioélectrique et sismique.</p>" 11731 11732 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11733 msgctxt "QObject|" 11734 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11735 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert" 11736 11737 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11738 msgctxt "QObject|" 11739 msgid "" 11740 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11741 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11742 msgstr "" 11743 "<p><b>Projection azimutale équivalente de Lambert</b></p><p>Applications : " 11744 "utilisé en géologie structurale pour tracer des statistiques directionnelles." 11745 "</p>" 11746 11747 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11748 msgctxt "QObject|" 11749 msgid "Mercator" 11750 msgstr "Mercator" 11751 11752 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11753 msgctxt "QObject|" 11754 msgid "" 11755 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11756 "projection for navigation.</p>" 11757 msgstr "" 11758 "<p><b>Projection Mercator</b></p><p>Applications : standard populaire de " 11759 "projection cartographique pour la navigation.</p>" 11760 11761 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11762 msgctxt "QObject|" 11763 msgid "Globe" 11764 msgstr "Globe" 11765 11766 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11767 msgctxt "QObject|" 11768 msgid "" 11769 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11770 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11771 "it appears from outer space.</p>" 11772 msgstr "" 11773 "<p><b>Projection orthographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : " 11774 "une projection en perspective affichant un hémisphère tel qu'il apparaît " 11775 "depuis l'espace.</p>" 11776 11777 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11778 msgctxt "QObject|" 11779 msgid "Stereographic" 11780 msgstr "Stéréographique" 11781 11782 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11783 msgctxt "QObject|" 11784 msgid "" 11785 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11786 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11787 msgstr "" 11788 "<p><b>Projection stéréographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : " 11789 "employée en cartographie planétaire, géologie et photographie panoramique.</" 11790 "p>" 11791 11792 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11793 msgctxt "QObject|" 11794 msgid "Vertical Perspective Projection" 11795 msgstr "Projection en perspective verticale" 11796 11797 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11798 msgctxt "QObject|" 11799 msgid "" 11800 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11801 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11802 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11803 msgstr "" 11804 "<p><b>Projection en perspective verticale</b> (« orthogonale »)</" 11805 "p><p>Affiche la Terre telle qu'elle apparaît depuis une courte distance au-" 11806 "dessus de sa surface. Applications : utilisée par les globes virtuels.</p>" 11807 11808 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11809 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11810 msgid "View" 11811 msgstr "Vue" 11812 11813 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11814 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11815 msgid "Navigation" 11816 msgstr "Navigation" 11817 11818 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11819 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11820 msgid "Cache and Proxy" 11821 msgstr "Cache et serveur mandataire" 11822 11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11824 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11825 msgid "Date and Time" 11826 msgstr "Date et heure" 11827 11828 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11829 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11830 msgid "Routing" 11831 msgstr "Itinéraire" 11832 11833 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11834 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11835 msgid "Plugins" 11836 msgstr "Modules" 11837 11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11840 msgid "Synchronization" 11841 msgstr "Synchronisation" 11842 11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11845 msgid "Never synchronized." 11846 msgstr "Jamais synchronisé." 11847 11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11849 #, qt-format 11850 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11851 msgid "Last synchronization: %1" 11852 msgstr "Dernière synchronisation : %1" 11853 11854 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11855 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11856 msgid "Choose item:" 11857 msgstr "Choisissez un élément :" 11858 11859 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11860 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11861 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11862 msgstr "Module fournissant la position à l'itinéraire actuel" 11863 11864 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11865 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11866 msgid "Current Route" 11867 msgstr "Itinéraire actuel" 11868 11869 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11870 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11871 msgid "Simulates traveling along the current route." 11872 msgstr "Simule un déplacement sur l'itinéraire actuelle." 11873 11874 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11875 msgctxt "QObject|" 11876 msgid "Enter the roundabout." 11877 msgstr "S'engager sur le rond-point." 11878 11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11880 msgctxt "QObject|" 11881 msgid "Take the exit." 11882 msgstr "Prendre la sortie." 11883 11884 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11885 #, qt-format 11886 msgctxt "QObject|" 11887 msgid "Take the exit towards %1." 11888 msgstr "Prendre la sortie vers %1." 11889 11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11891 msgctxt "QObject|" 11892 msgid "Take the ramp." 11893 msgstr "Prendre la bretelle." 11894 11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11896 #, qt-format 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Take the ramp towards %1." 11899 msgstr "Prendre la bretelle en direction de %1." 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11902 #, qt-format 11903 msgctxt "QObject|" 11904 msgid "Follow the road for %1 %2." 11905 msgstr "Suivre la route pour %1 %2." 11906 11907 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11908 #, qt-format 11909 msgctxt "QObject|" 11910 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11911 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point." 11912 11913 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11914 #, qt-format 11915 msgctxt "QObject|" 11916 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11917 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point dans %2." 11918 11919 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11920 msgctxt "QObject|" 11921 msgid "Continue." 11922 msgstr "Continuer." 11923 11924 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11925 msgctxt "QObject|" 11926 msgid "Merge." 11927 msgstr "Rejoindre." 11928 11929 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11930 msgctxt "QObject|" 11931 msgid "Turn around." 11932 msgstr "Faire demi-tour." 11933 11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11935 msgctxt "QObject|" 11936 msgid "Turn sharp left." 11937 msgstr "Tourner brusquement à gauche." 11938 11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11940 msgctxt "QObject|" 11941 msgid "Turn left." 11942 msgstr "Tourner à gauche." 11943 11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11945 msgctxt "QObject|" 11946 msgid "Keep slightly left." 11947 msgstr "Tenir à gauche." 11948 11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11950 msgctxt "QObject|" 11951 msgid "Go straight ahead." 11952 msgstr "Aller tout droit." 11953 11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11955 msgctxt "QObject|" 11956 msgid "Keep slightly right." 11957 msgstr "Tenir à droite." 11958 11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11960 msgctxt "QObject|" 11961 msgid "Turn right." 11962 msgstr "Tourner à droite." 11963 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11965 msgctxt "QObject|" 11966 msgid "Turn sharp right." 11967 msgstr "Tourner brusquement à droite." 11968 11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Exit the roundabout." 11972 msgstr "Sortir du rond-point." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11975 msgctxt "QObject|" 11976 msgid "Take the exit to the left." 11977 msgstr "Prendre la sortie de gauche." 11978 11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11980 msgctxt "QObject|" 11981 msgid "Take the exit to the right." 11982 msgstr "Prendre la sortie de droite." 11983 11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11985 #, qt-format 11986 msgctxt "QObject|" 11987 msgid "Continue onto %1." 11988 msgstr "Continuer sur %1." 11989 11990 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11991 #, qt-format 11992 msgctxt "QObject|" 11993 msgid "Merge onto %1." 11994 msgstr "Rejoindre %1." 11995 11996 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11997 #, qt-format 11998 msgctxt "QObject|" 11999 msgid "Turn around onto %1." 12000 msgstr "Faire demi-tour sur %1." 12001 12002 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12003 #, qt-format 12004 msgctxt "QObject|" 12005 msgid "Turn sharp left on %1." 12006 msgstr "Tourner brusquement à gauche à %1." 12007 12008 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12009 #, qt-format 12010 msgctxt "QObject|" 12011 msgid "Turn left into %1." 12012 msgstr "Tourner à gauche dans %1." 12013 12014 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12015 #, qt-format 12016 msgctxt "QObject|" 12017 msgid "Keep slightly left on %1." 12018 msgstr "Tenir à gauche sur %1." 12019 12020 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12021 #, qt-format 12022 msgctxt "QObject|" 12023 msgid "Continue on %1." 12024 msgstr "Continuer sur %1." 12025 12026 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12027 #, qt-format 12028 msgctxt "QObject|" 12029 msgid "Keep slightly right on %1." 12030 msgstr "Tenir à droite sur %1." 12031 12032 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12033 #, qt-format 12034 msgctxt "QObject|" 12035 msgid "Turn right into %1." 12036 msgstr "Tourner à droite dans %1." 12037 12038 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12039 #, qt-format 12040 msgctxt "QObject|" 12041 msgid "Turn sharp right into %1." 12042 msgstr "Tourner brusquement à droite dans %1." 12043 12044 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12045 #, qt-format 12046 msgctxt "QObject|" 12047 msgid "Exit the roundabout into %2." 12048 msgstr "Sortir du rond-point vers %2." 12049 12050 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12051 #, qt-format 12052 msgctxt "QObject|" 12053 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12054 msgstr "Prendre la sortie de gauche vers %1." 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12057 #, qt-format 12058 msgctxt "QObject|" 12059 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12060 msgstr "Prendre la sortie de droite vers %1." 12061 12062 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12063 #, qt-format 12064 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12065 msgid "%1 %2, %3" 12066 msgstr "%1, %2 à %3" 12067 12068 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12069 #, qt-format 12070 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12071 msgid "%2, %3" 12072 msgstr "%2, %3" 12073 12074 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12075 msgctxt "QObject|" 12076 msgid "Address or search term..." 12077 msgstr "Adresse ou terme de la recherche…" 12078 12079 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12080 msgctxt "QObject|" 12081 msgid "Remove via point" 12082 msgstr "Supprimer le point de détour" 12083 12084 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12085 msgctxt "QObject|" 12086 msgid "&Center Map here" 12087 msgstr "&Centrer la carte ici" 12088 12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12090 msgctxt "QObject|" 12091 msgid "Current &Location" 12092 msgstr "Emplacement actuel" 12093 12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12095 msgctxt "QObject|" 12096 msgid "From &Map..." 12097 msgstr "Depuis la carte…" 12098 12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12100 msgctxt "QObject|" 12101 msgid "From &Bookmark" 12102 msgstr "Du signet" 12103 12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12105 msgctxt "QObject|" 12106 msgid "&Home" 12107 msgstr "Domicile" 12108 12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12110 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12111 msgid "Current Location" 12112 msgstr "Emplacement actuel" 12113 12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12115 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12116 msgid "Choose Placemark" 12117 msgstr "Choisir un repère" 12118 12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12120 msgctxt "QObject|" 12121 msgid "&Remove this Destination" 12122 msgstr "Supp&rimer cette destination" 12123 12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12125 msgctxt "QObject|" 12126 msgid "&Export Route..." 12127 msgstr "&Exporter une route..." 12128 12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12130 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12131 msgid "Export Route" 12132 msgstr "Exporter l'itinéraire" 12133 12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12135 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12136 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12137 msgstr "Fichiers GPX et KML (*.gpx *.kml)" 12138 12139 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12140 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12141 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12142 msgstr "" 12143 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou " 12144 "erronées." 12145 12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12147 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12148 msgid "" 12149 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12150 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12151 "destination." 12152 msgstr "" 12153 "La construction de route, la météo et autres paramètres imprévisibles " 12154 "peuvent rendre la route suggérée inadaptée ou dangereuse pour rallier votre " 12155 "destination." 12156 12157 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12158 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12159 msgid "Please use common sense while navigating." 12160 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation." 12161 12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12163 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12164 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12165 msgstr "" 12166 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr." 12167 12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12169 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12170 msgid "Guidance Mode" 12171 msgstr "Mode de guidage" 12172 12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12174 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12175 msgid "Show again" 12176 msgstr "Afficher de nouveau" 12177 12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12179 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12180 msgid "Configure Routing Profile" 12181 msgstr "Configurer le profil d'itinéraire." 12182 12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12184 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12185 msgid "Name:" 12186 msgstr "Nom :" 12187 12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12189 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12190 msgid "Active Route Services" 12191 msgstr "Services actifs de routage" 12192 12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12194 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12195 msgid "Service Settings" 12196 msgstr "Configuration des services" 12197 12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12199 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12200 msgid "No configuration available" 12201 msgstr "Aucune configuration disponible." 12202 12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12204 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12205 msgid "Select Service to Configure" 12206 msgstr "Sélectionnez le service à configurer" 12207 12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12209 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12210 msgid "Configure" 12211 msgstr "Configurer" 12212 12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12214 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12215 msgid "Car (fastest)" 12216 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 12217 12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12219 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12220 msgid "Car (shortest)" 12221 msgstr "Voiture (le plus court)" 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12224 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12225 msgid "Car (ecological)" 12226 msgstr "Voiture (écologique)" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12229 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12230 msgid "Bicycle" 12231 msgstr "Vélo" 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12234 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12235 msgid "Pedestrian" 12236 msgstr "Piéton" 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12239 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12240 msgid "Unknown" 12241 msgstr "Inconnu" 12242 12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12244 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12245 msgid "New Profile" 12246 msgstr "Nouveau profil" 12247 12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12249 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12250 msgid "&Add..." 12251 msgstr "&Ajouter..." 12252 12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12254 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12255 msgid "&Configure..." 12256 msgstr "&Configurer…" 12257 12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12259 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12260 msgid "&Remove" 12261 msgstr "Supprime&r" 12262 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12264 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12265 msgid "Move &Up" 12266 msgstr "Déplacer vers le haut" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12269 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12270 msgid "Move &Down" 12271 msgstr "Déplacer vers le bas" 12272 12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12274 msgctxt "QObject|" 12275 msgid "Get Directions" 12276 msgstr "Obtenir les directions" 12277 12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12279 msgctxt "QObject|" 12280 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12281 msgstr "Télécharge les instructions pour les destinations sélectionnées." 12282 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12284 msgctxt "QObject|" 12285 msgid "Search" 12286 msgstr "Recherche" 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12289 msgctxt "QObject|" 12290 msgid "Find places matching the search term" 12291 msgstr "Trouve des lieux correspondant à l'élément recherché" 12292 12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12294 msgctxt "QObject|" 12295 msgid "Open Route" 12296 msgstr "Ouvrir un itinéraire" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12299 msgctxt "QObject|" 12300 msgid "Save Route" 12301 msgstr "Enregistrer l'itinéraire" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12304 msgctxt "QObject|" 12305 msgid "Preview Route" 12306 msgstr "Aperçu de l'itinéraire" 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12309 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12310 msgctxt "QObject|" 12311 msgid "Upload to Cloud" 12312 msgstr "Téléverser vers l'hébergement" 12313 12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12316 msgctxt "QObject|" 12317 msgid "Manage Cloud Routes" 12318 msgstr "Gérer les itinéraires hébergés" 12319 12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12321 msgctxt "QObject|" 12322 msgid "Add Via" 12323 msgstr "Ajouter un détour" 12324 12325 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12326 msgctxt "QObject|" 12327 msgid "Reverse Route" 12328 msgstr "Inverser l'itinéraire" 12329 12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12331 msgctxt "QObject|" 12332 msgid "Clear Route" 12333 msgstr "Effacer l'itinéraire" 12334 12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12336 msgctxt "QObject|" 12337 msgid "Settings" 12338 msgstr "Configuration" 12339 12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12341 #, qt-format 12342 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12343 msgid "placemarks found: %1" 12344 msgstr "repères trouvés : %1" 12345 12346 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12347 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12348 msgid "No placemark found" 12349 msgstr "Aucun repère trouvé" 12350 12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12352 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12353 msgid "No route found" 12354 msgstr "Aucun itinéraire trouvé" 12355 12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12357 #, qt-format 12358 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12359 msgid "routes found: %1" 12360 msgstr "itinéraires trouvés : %1" 12361 12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12363 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12364 msgid "Open Route" 12365 msgstr "Ouvrir un itinéraire" 12366 12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12368 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12369 msgid "KML Files (*.kml)" 12370 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 12371 12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12373 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12374 msgid "Save Route" 12375 msgstr "Enregistrer l'itinéraire" 12376 12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12378 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12379 msgid "KML files (*.kml)" 12380 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 12381 12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12383 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12384 msgid "Uploading route..." 12385 msgstr "Téléversement de l'itinéraire…" 12386 12387 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12388 msgctxt "RoutingWidget|" 12389 msgid "Car (fastest)" 12390 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 12391 12392 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12393 msgctxt "RoutingWidget|" 12394 msgid "Car (shortest)" 12395 msgstr "Voiture (le plus court)" 12396 12397 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12398 msgctxt "RoutingWidget|" 12399 msgid "Bicycle" 12400 msgstr "Vélo" 12401 12402 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12403 msgctxt "RoutingWidget|" 12404 msgid "Pedestrian" 12405 msgstr "Piéton" 12406 12407 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12408 msgctxt "RoutingWidget|" 12409 msgid "Search" 12410 msgstr "Recherche" 12411 12412 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12413 msgctxt "RoutingWidget|" 12414 msgid "No results." 12415 msgstr "Pas de résultat." 12416 12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12418 msgctxt "RoutingWidget|" 12419 msgid "Show Details" 12420 msgstr "Afficher les détails" 12421 12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12423 msgctxt "RoutingWidget|" 12424 msgid "Choose alternative routes" 12425 msgstr "Choisir des trajets alternatifs" 12426 12427 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12428 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12429 msgid "m" 12430 msgstr "m" 12431 12432 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12433 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12434 msgid "mi" 12435 msgstr "mi" 12436 12437 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12438 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12439 msgid "ft" 12440 msgstr "ft" 12441 12442 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12443 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12444 msgid "km" 12445 msgstr "km" 12446 12447 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12448 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12449 msgid "nm" 12450 msgstr "nm" 12451 12452 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12453 #, qt-format 12454 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12455 msgid "%1:%2 h" 12456 msgstr "%1:%2 h" 12457 12458 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12459 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12460 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12461 msgid "Global Search" 12462 msgstr "Recherche globale" 12463 12464 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12465 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12466 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12467 msgid "Area Search" 12468 msgstr "Recherche par zone" 12469 12470 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12471 msgctxt "QObject|" 12472 msgid "Search Results" 12473 msgstr "Résultats de la recherche" 12474 12475 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12476 #, qt-format 12477 msgctxt "QObject|" 12478 msgid "Search for '%1'" 12479 msgstr "Chercher « %1 »" 12480 12481 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12482 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12483 msgid "Select sound files..." 12484 msgstr "Sélectionner des fichiers de sons..." 12485 12486 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12487 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12488 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12489 msgstr "Fichiers sons pris en charge (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12490 12491 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12492 msgctxt "SunControlWidget|" 12493 msgid "Sun Control" 12494 msgstr "Contrôle du Soleil…" 12495 12496 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12497 msgctxt "SunControlWidget|" 12498 msgid "S&un Shading" 12499 msgstr "Ombrage d&u soleil" 12500 12501 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12502 msgctxt "SunControlWidget|" 12503 msgid "Sha&dow" 12504 msgstr "Ombre" 12505 12506 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12507 msgctxt "SunControlWidget|" 12508 msgid "&Night Map" 12509 msgstr "Carte de &nuit" 12510 12511 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12512 msgctxt "SunControlWidget|" 12513 msgid "Subsolar Point" 12514 msgstr "Point sub-solaire" 12515 12516 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12517 msgctxt "SunControlWidget|" 12518 msgid "" 12519 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12520 "Point</a> icon" 12521 msgstr "" 12522 "Afficher une icône pour un <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12523 "Subsolar_point\">point sub-solaire</a>" 12524 12525 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12526 msgctxt "SunControlWidget|" 12527 msgid "" 12528 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12529 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12530 msgstr "" 12531 "<b>Verrouiller</b> l'affichage de la carte au <a href=\"https://en.wikipedia." 12532 "org/wiki/Subsolar_point\">point sub-solaire</a>." 12533 12534 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12535 msgctxt "SunControlWidget|" 12536 msgid "" 12537 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12538 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12540 "\">\n" 12541 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12542 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12543 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12545 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12546 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12547 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12548 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12549 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12550 "on the globe again.</p></body></html>" 12551 msgstr "" 12552 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12553 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12554 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12555 "\">\n" 12556 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12557 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12558 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12561 "weight:600;\">Attention : la mise en mode panoramique de la carte est " 12562 "maintenant désactivée ! </span></p>\n" 12563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Décocher l'option " 12565 "« Verrouillage de l'affichage de la carte sur le point sub-solaire »pour " 12566 "autoriser, de nouveau, l'affichage d'un emplacement différent sur le globe.</" 12567 "p></body></html>" 12568 12569 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12570 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12571 msgid "Creating Map" 12572 msgstr "Création d'une carte" 12573 12574 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12575 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12576 msgid "" 12577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12578 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12579 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12580 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12581 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12582 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12583 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12584 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12585 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12586 msgstr "" 12587 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12588 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12589 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12590 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12591 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vue " 12592 "satellite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12593 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La Terre " 12594 "vue de l'espace. La carte est produite à partir de l'image de la NASA « Blue " 12595 "Marble Next Generation ». Crédits : observatoire de la Terre de la NASA</p></" 12596 "body></html>" 12597 12598 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12599 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12600 msgid "" 12601 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12602 "take a few seconds." 12603 msgstr "" 12604 "Marble doit créer cette carte. Cela n'est nécessaire qu'une seule fois et " 12605 "peut prendre quelques secondes." 12606 12607 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12608 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12609 msgid "Zoom" 12610 msgstr "Zoom" 12611 12612 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12613 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12614 msgid "&Tile level range:" 12615 msgstr "Intervalle de niveau pour la &tuile :" 12616 12617 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12618 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12619 msgid "Minimum Tile Level" 12620 msgstr "Niveau de tuile minimal" 12621 12622 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12623 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12624 msgid "to" 12625 msgstr "À" 12626 12627 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12628 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12629 msgid "Maximum Tile Level" 12630 msgstr "Niveau de tuile maximal" 12631 12632 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12633 msgctxt "TimeControlWidget|" 12634 msgid "Time Control" 12635 msgstr "Contrôle du temps" 12636 12637 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12638 msgctxt "TimeControlWidget|" 12639 msgid "Time" 12640 msgstr "Heure" 12641 12642 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12643 msgctxt "TimeControlWidget|" 12644 msgid "&New date and time:" 12645 msgstr "&Nouvelle date et heure :" 12646 12647 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12648 msgctxt "TimeControlWidget|" 12649 msgid "Refresh &interval:" 12650 msgstr "&Intervalle de rafraîchissement :" 12651 12652 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12653 msgctxt "TimeControlWidget|" 12654 msgid " seconds" 12655 msgstr "Secondes" 12656 12657 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12658 msgctxt "TimeControlWidget|" 12659 msgid "Now" 12660 msgstr "Maintenant" 12661 12662 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12663 msgctxt "TimeControlWidget|" 12664 msgid "Current &date and time:" 12665 msgstr "&Date et heure courante :" 12666 12667 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12668 msgctxt "TimeControlWidget|" 12669 msgid "Time Speed" 12670 msgstr "Échelle de temps" 12671 12672 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12674 msgid "Codecs are unavailable" 12675 msgstr "Codecs indisponibles" 12676 12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12678 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12679 msgid "" 12680 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12681 "PATH.)" 12682 msgstr "" 12683 "Il a été impossible de trouver les codecs pris en charge. (Le module " 12684 "« ffmpeg / « avconv » doit être installé et référencé dans la variable " 12685 "d'environnement « PATH »)" 12686 12687 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12688 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12689 msgid "Save video file" 12690 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo" 12691 12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12694 msgid "Filename is not valid" 12695 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable." 12696 12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12698 #, qt-format 12699 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12700 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12701 msgstr "Ce format de fichier n'est pas géré. Veuillez utiliser %1 à la place" 12702 12703 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12704 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12707 msgid "Start" 12708 msgstr "Début" 12709 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Cancel" 12713 msgstr "Annuler" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12716 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12717 msgid "Missing filename" 12718 msgstr "Nom de fichier manquant" 12719 12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12721 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12722 msgid "" 12723 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12724 "video. Please, specify one." 12725 msgstr "" 12726 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où " 12727 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement." 12728 12729 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12730 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12731 msgid "Video writing failed." 12732 msgstr "Impossible d'enregistrer la vidéo." 12733 12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12735 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12736 msgid "Video export completed." 12737 msgstr "Export de la vidéo réussi." 12738 12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12740 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12741 msgid "Movie Recording" 12742 msgstr "Enregistrement de film" 12743 12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12745 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12746 msgid "Destination video" 12747 msgstr "Vidéo de destination" 12748 12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12750 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12751 msgid "Open..." 12752 msgstr "Ouvrir…" 12753 12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12755 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12756 msgid "FPS (frames per second)" 12757 msgstr "FPS (trames par seconde)" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12760 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12761 msgid "Start" 12762 msgstr "Début" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12765 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12766 msgid "Close" 12767 msgstr "Fermer" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12770 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12771 msgid "Play" 12772 msgstr "Lecture" 12773 12774 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12775 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12776 msgid "Pause" 12777 msgstr "Pause" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12781 msgid "Play the tour" 12782 msgstr "Lire l'itinéraire" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12786 msgid "Pause the tour" 12787 msgstr "Interrompre momentanément l'itinéraire" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12790 #, qt-format 12791 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12792 msgid "Wait for %1 seconds" 12793 msgstr "Patienter %1 secondes" 12794 12795 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12796 #, qt-format 12797 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12798 msgid "Create item %1" 12799 msgstr "Créer l'élément %1" 12800 12801 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12802 #, qt-format 12803 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12804 msgid "Remove item %1" 12805 msgstr "Supprimer l'élément %1" 12806 12807 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12808 #, qt-format 12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12810 msgid "Change item %1" 12811 msgstr "Modifier l'élément %1" 12812 12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12814 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12815 msgid "Update items" 12816 msgstr "Rafraîchir les données" 12817 12818 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12819 msgctxt "QObject|" 12820 msgid "Add Placemark to Tour" 12821 msgstr "Ajouter un repère à l'itinéraire" 12822 12823 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12824 msgctxt "QObject|" 12825 msgid "Change Placemark in Tour" 12826 msgstr "Modifier un repère de l'itinéraire" 12827 12828 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12829 msgctxt "QObject|" 12830 msgid "Add FlyTo" 12831 msgstr "Ajouter un survol vers" 12832 12833 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12834 msgctxt "QObject|" 12835 msgid "Add Wait" 12836 msgstr "Ajouter une pause" 12837 12838 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12839 msgctxt "QObject|" 12840 msgid "Add SoundCue" 12841 msgstr "Ajouter une animation sonore" 12842 12843 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12844 msgctxt "QObject|" 12845 msgid "Add Placemark" 12846 msgstr "Ajouter un repère" 12847 12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12849 msgctxt "QObject|" 12850 msgid "Remove placemark" 12851 msgstr "Supprimer le repère" 12852 12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12854 msgctxt "QObject|" 12855 msgid "Change placemark" 12856 msgstr "Modifier le repère" 12857 12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12859 msgctxt "QObject|" 12860 msgid "Loop" 12861 msgstr "Boucle" 12862 12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12864 msgctxt "QObject|" 12865 msgid "Save tour" 12866 msgstr "Enregistrer le circuit" 12867 12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12869 msgctxt "QObject|" 12870 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12871 msgstr "" 12872 "Il y a des circuits non enregistrés. Voulez-vous enregistrer vos " 12873 "modifications ?" 12874 12875 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12876 msgctxt "QObject|" 12877 msgid "Open Tour" 12878 msgstr "Ouvrir un circuit" 12879 12880 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12881 msgctxt "QObject|" 12882 msgid "KML Tours (*.kml)" 12883 msgstr "Circuits KML (*.kml)" 12884 12885 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12886 msgctxt "QObject|" 12887 msgid "Remove Selected Items" 12888 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" 12889 12890 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12891 msgctxt "QObject|" 12892 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12893 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?" 12894 12895 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12896 msgctxt "QObject|" 12897 msgid "Save Tour as" 12898 msgstr "Enregistrer le circuit sous" 12899 12900 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12901 msgctxt "QObject|" 12902 msgid "Discard Changes" 12903 msgstr "Ignorer les modifications" 12904 12905 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12906 msgctxt "QObject|" 12907 msgid "" 12908 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12909 msgstr "" 12910 "Voulez-vous vraiment ignorer toutes les modifications non-enregistrées et " 12911 "fermer le document actuel ?" 12912 12913 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12914 msgctxt "TourWidget|" 12915 msgid "Tour" 12916 msgstr "Circuit" 12917 12918 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12919 msgctxt "TourWidget|" 12920 msgid "toolBar" 12921 msgstr "Barre d'outils" 12922 12923 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12924 msgctxt "TourWidget|" 12925 msgid "--:--" 12926 msgstr "--:--" 12927 12928 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12929 msgctxt "TourWidget|" 12930 msgid "Move up" 12931 msgstr "Déplacer vers le haut" 12932 12933 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12934 msgctxt "TourWidget|" 12935 msgid "Move down" 12936 msgstr "Déplacer vers le bas" 12937 12938 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12939 msgctxt "TourWidget|" 12940 msgid "Delete" 12941 msgstr "Supprimer" 12942 12943 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12944 msgctxt "TourWidget|" 12945 msgid "New Tour" 12946 msgstr "Nouveau circuit" 12947 12948 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12949 msgctxt "TourWidget|" 12950 msgid "Save Tour" 12951 msgstr "Enregistrer le circuit" 12952 12953 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12954 msgctxt "TourWidget|" 12955 msgid "Save Tour As" 12956 msgstr "Enregistrer le circuit sous" 12957 12958 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12959 msgctxt "TourWidget|" 12960 msgid "Open Tour" 12961 msgstr "Ouvrir un circuit" 12962 12963 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12964 msgctxt "TourWidget|" 12965 msgid "Play" 12966 msgstr "Lecture" 12967 12968 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12969 msgctxt "TourWidget|" 12970 msgid "Begins touring" 12971 msgstr "Démarre le circuit" 12972 12973 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12974 msgctxt "TourWidget|" 12975 msgid "Stop" 12976 msgstr "Arrêter" 12977 12978 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12979 msgctxt "TourWidget|" 12980 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12981 msgstr "" 12982 "Arrête le circuit (Un nouveau lancement démarrera le circuit depuis le " 12983 "début)." 12984 12985 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12986 msgctxt "TourWidget|" 12987 msgid "Record tour" 12988 msgstr "Enregistrer un circuit" 12989 12990 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12991 msgctxt "TourWidget|" 12992 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12993 msgstr "Convertit le circuit chargé en une vidéo." 12994 12995 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12996 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12997 msgid "Wait duration:" 12998 msgstr "Durée d'attente :" 12999 13000 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 13001 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 13002 msgid " s" 13003 msgstr " s" 13004 13005 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 13006 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13007 msgid "FlightGear position provider Plugin" 13008 msgstr "Module informant sur la position dans FlightGear" 13009 13010 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13011 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13012 msgid "FlightGear" 13013 msgstr "FlightGear" 13014 13015 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13016 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13017 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13018 msgstr "Rapporte la position d'une application « flightgear » en cours." 13019 13020 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13021 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13022 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13023 msgstr "Module fournissant la position par GeoClue" 13024 13025 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13026 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13027 msgid "GeoClue" 13028 msgstr "GeoClue" 13029 13030 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13031 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13032 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13033 msgstr "Rapporte la position via le moteur de localisation GeoClue." 13034 13035 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13036 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13037 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13038 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du service)" 13039 13040 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13041 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13042 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13043 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée de l'hôte)" 13044 13045 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13046 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13047 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13048 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du protocol)" 13049 13050 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13051 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13052 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13053 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de créer le socket)" 13054 13055 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13056 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13057 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13058 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de régler l'option de socket)" 13059 13060 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13061 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13062 msgid "No GPS device found by gpsd." 13063 msgstr "gpsd n'a trouvé aucun périphérique GPS." 13064 13065 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13066 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13067 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13068 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture de la connexion gpsd" 13069 13070 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13071 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13072 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13073 msgstr "Module externe fournissant la position par le processus « gpsd »" 13074 13075 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13076 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13077 msgid "gpsd" 13078 msgstr "gpsd" 13079 13080 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13081 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13082 msgid "Reports the position of a GPS device." 13083 msgstr "Rapporte la position depuis un périphérique GPS." 13084 13085 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13086 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13087 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13088 msgstr "" 13089 "Module externe fournissant la position depuis le module « Qt Positioning »." 13090 13091 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13092 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13093 msgid "Qt Positioning Location" 13094 msgstr "Localisation avec « Qt Positioning »" 13095 13096 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13097 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13098 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13099 msgstr "" 13100 "Rapporte la position GPS d'un périphérique compatible avec « Qt " 13101 "Positioning »." 13102 13103 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13104 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13105 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13106 msgstr "Module fournissant la position par le processus « wlocate »" 13107 13108 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13109 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13110 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13111 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13112 13113 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13114 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13115 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13116 msgstr "Rapporte la position à partir des points d'accès WLAN environnants." 13117 13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13120 msgid "Annotation" 13121 msgstr "Annotation" 13122 13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13125 msgid "&Annotation" 13126 msgstr "&Annotation" 13127 13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13130 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13131 msgstr "" 13132 "Dessine des annotations sur la carte à l'aide de repères ou de polygones." 13133 13134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13135 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13136 msgid "Annotations" 13137 msgstr "Annotations" 13138 13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13140 msgctxt "QObject|" 13141 msgid "Remove current item" 13142 msgstr "Supprimer l'élément actuel" 13143 13144 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13145 msgctxt "QObject|" 13146 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13147 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'élément actuel ?" 13148 13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13150 msgctxt "QObject|" 13151 msgid "Clear all annotations" 13152 msgstr "Supprimer toutes les annotations" 13153 13154 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13155 msgctxt "QObject|" 13156 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13157 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les annotations ?" 13158 13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13162 msgid "Save Annotation File" 13163 msgstr "Enregistrer le fichier d'annotation" 13164 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13167 msgid "" 13168 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13169 "osm)" 13170 msgstr "" 13171 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML (*.kml);;Fichier " 13172 "Open Street Map (*.osm)" 13173 13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13175 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13176 msgid "Open Annotation File" 13177 msgstr "Ouvrir le fichier d'annotation" 13178 13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13181 msgid "" 13182 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13183 "Map file (*.osm)" 13184 msgstr "" 13185 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML d'annotation (*." 13186 "kml);;Fichier Open Street Map (*.osm)" 13187 13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13189 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13194 msgid "Operation not permitted" 13195 msgstr "Opération refusée" 13196 13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13199 msgid "" 13200 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13201 "its inner boundaries." 13202 msgstr "" 13203 "Impossible de fusionner un nœud de la périphérie du polygone avec un nœud " 13204 "intérieur." 13205 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13209 msgstr "" 13210 "Impossible de fusionner deux nœuds appartenant à différentes bordures " 13211 "intérieures." 13212 13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13215 msgid "" 13216 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13217 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13218 msgstr "" 13219 "Impossible de fusionner les nœuds sélectionnés. Probablement, car cela " 13220 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure." 13221 13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13225 msgid "Select Item" 13226 msgstr "Sélectionner un élément" 13227 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13230 msgid "Add Polygon" 13231 msgstr "Ajouter un polygone" 13232 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Add Polygon Hole" 13236 msgstr "Évider un polygone" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Add Nodes" 13241 msgstr "Ajouter des nœuds" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13245 msgid "Add Placemark" 13246 msgstr "Ajouter un repère" 13247 13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13250 msgid "Add Path" 13251 msgstr "Ajouter un segment" 13252 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13255 msgid "Add Ground Overlay" 13256 msgstr "Ajouter une superposition au sol" 13257 13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13259 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13260 msgid "Remove Item" 13261 msgstr "Supprimer un élément" 13262 13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13265 msgid "Load Annotation File" 13266 msgstr "Charger un fichier d'annotation" 13267 13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13270 msgid "Clear all Annotations" 13271 msgstr "Supprimer toutes les annotations" 13272 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13276 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap »" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13280 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13281 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap » pour la région visible" 13282 13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13285 msgid "Paste" 13286 msgstr "Coller" 13287 13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13292 msgid "Cut" 13293 msgstr "Couper" 13294 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13299 msgid "Copy" 13300 msgstr "Copier" 13301 13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13304 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13305 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13306 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13307 msgid "Remove" 13308 msgstr "Supprimer" 13309 13310 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13311 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13315 msgid "Properties" 13316 msgstr "Propriétés" 13317 13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13320 msgid "Untitled Ground Overlay" 13321 msgstr "Superposition au sol sans intitulé" 13322 13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13324 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13325 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13326 msgid "Deselect All Nodes" 13327 msgstr "Désélectionner tous les nœuds" 13328 13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13331 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13332 msgid "Delete All Selected Nodes" 13333 msgstr "Supprimer tous les nœuds sélectionnés" 13334 13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13336 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13337 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13338 msgid "" 13339 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13340 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13341 msgstr "" 13342 "Impossible de supprimer un des nœuds sélectionnés. Probablement, car cela " 13343 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure." 13344 13345 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13346 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13347 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13348 msgid "Select Node" 13349 msgstr "Sélectionner un nœud" 13350 13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13352 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13353 msgid "Delete Node" 13354 msgstr "Supprimer le nœud" 13355 13356 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13357 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13358 msgid "Deselect Node" 13359 msgstr "Désélectionner le nœud" 13360 13361 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13362 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13363 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13364 msgid "Download" 13365 msgstr "Télécharger" 13366 13367 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13368 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13369 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13370 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13371 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13372 msgid "ERROR" 13373 msgstr "ERREUR" 13374 13375 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13376 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13377 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13378 msgstr "" 13379 "Impossible de créer un fichier temporaire pour télécharger des données " 13380 "« OSM » dedans." 13381 13382 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13383 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13384 msgid "" 13385 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13386 "and try again." 13387 msgstr "" 13388 "La région sélectionnée contient trop peu de données. Veuillez sélectionner " 13389 "une région plus petite et ré-essayer." 13390 13391 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13392 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13393 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13394 msgstr "" 13395 "La limite de bande passante a été atteinte. Veuillez ré-essayer plus tard." 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13398 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13399 msgid "" 13400 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13401 "try again later." 13402 msgstr "" 13403 "Désolé mais une erreur de réseau est survenue. Veuillez vérifier votre " 13404 "connexion Internet ou ré-essayer plus tard." 13405 13406 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13407 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13408 msgid "Dialog" 13409 msgstr "Dialogue" 13410 13411 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13412 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13413 msgid "No name specified" 13414 msgstr "Aucun nom spécifié" 13415 13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13417 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13418 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13419 msgstr "Veuillez nommer cette superposition au sol." 13420 13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13422 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13423 msgid "No image specified" 13424 msgstr "Aucune image spécifiée" 13425 13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13427 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13428 msgid "Please specify an image file." 13429 msgstr "Veuillez indiquer un fichier image." 13430 13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13432 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13433 msgid "Invalid image path" 13434 msgstr "Emplacement de l'image non valable" 13435 13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13437 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13438 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13439 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier image." 13440 13441 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13442 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13443 msgid "Edit ground overlay" 13444 msgstr "Modifier une superposition au sol" 13445 13446 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13447 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13448 msgid "Description" 13449 msgstr "Description" 13450 13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13452 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13453 msgid "Coordinates" 13454 msgstr "Coordonnées" 13455 13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13457 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13458 msgid "N" 13459 msgstr "N" 13460 13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13462 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13463 msgid "W" 13464 msgstr "O" 13465 13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13467 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13468 msgid "E" 13469 msgstr "E" 13470 13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13472 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13473 msgid "S" 13474 msgstr "S" 13475 13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13477 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13478 msgid "Rotation" 13479 msgstr "Rotation" 13480 13481 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13482 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13483 msgid "Tags" 13484 msgstr "Étiquettes" 13485 13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13487 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13488 msgid "Relations" 13489 msgstr "Relations" 13490 13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13492 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13493 msgid "Untitled Polygon" 13494 msgstr "Polygone sans intitulé" 13495 13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13497 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13498 msgid "No name specified" 13499 msgstr "Aucun nom spécifié" 13500 13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13502 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13503 msgid "Please specify a name for this polygon." 13504 msgstr "Veuillez nommer ce polygone." 13505 13506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13507 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13508 msgid "Not enough nodes specified." 13509 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés." 13510 13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13512 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13513 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13514 msgstr "" 13515 "Veuillez indiquer au moins 3 nœuds pour le polygone en cliquant sur la carte." 13516 13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13519 msgid "Add polygon" 13520 msgstr "Ajouter un polygone" 13521 13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13523 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13524 msgid "Name" 13525 msgstr "Nom" 13526 13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13528 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13529 msgid "Description" 13530 msgstr "Description" 13531 13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13533 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13534 msgid "Style, Color" 13535 msgstr "Style, couleur" 13536 13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13538 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13539 msgid "Lines" 13540 msgstr "Lignes" 13541 13542 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13544 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13545 msgid "Color:" 13546 msgstr "Couleur :" 13547 13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13549 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13550 msgid "Width:" 13551 msgstr "Largeur :" 13552 13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13554 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13555 msgid "Area" 13556 msgstr "Aire" 13557 13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13559 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13560 msgid "Filled" 13561 msgstr "Rempli" 13562 13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13564 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13565 msgid "Not Filled" 13566 msgstr "Non rempli" 13567 13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13569 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13570 msgid "Nodes" 13571 msgstr "Nœuds" 13572 13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13574 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13575 msgid "Tags" 13576 msgstr "Étiquettes" 13577 13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13579 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13580 msgid "Relations" 13581 msgstr "Relations" 13582 13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13584 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13585 msgid "Untitled Path" 13586 msgstr "Segment sans intitulé" 13587 13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13589 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13590 msgid "No name specified" 13591 msgstr "Aucun nom spécifié" 13592 13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13594 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13595 msgid "Please specify a name for this polyline." 13596 msgstr "Veuillez nommer ce segment." 13597 13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13599 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13600 msgid "Not enough nodes specified." 13601 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés." 13602 13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13604 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13605 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13606 msgstr "" 13607 "Veuillez indiquer au moins 2 nœuds pour le segment en cliquant sur la carte." 13608 13609 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13610 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13611 msgid "Add path" 13612 msgstr "Ajouter un segment" 13613 13614 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13615 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13616 msgid "Name" 13617 msgstr "Nom" 13618 13619 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13620 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13621 msgid "Description" 13622 msgstr "Description" 13623 13624 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13625 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13626 msgid "Style, Color" 13627 msgstr "Style, couleur" 13628 13629 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13630 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13631 msgid "Lines" 13632 msgstr "Lignes" 13633 13634 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13635 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13636 msgid "Color:" 13637 msgstr "Couleur :" 13638 13639 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13640 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13641 msgid "Width:" 13642 msgstr "Largeur :" 13643 13644 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13645 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13646 msgid "Nodes" 13647 msgstr "Nœuds" 13648 13649 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13650 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13651 msgid "No." 13652 msgstr "Non." 13653 13654 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13655 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13656 msgid "Longitude" 13657 msgstr "Longitude" 13658 13659 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13660 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13661 msgid "Latitude" 13662 msgstr "Latitude" 13663 13664 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13665 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13666 msgid "Elevation" 13667 msgstr "Élévation" 13668 13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13670 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13671 msgid "APRS Plugin" 13672 msgstr "Modules APRS" 13673 13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13675 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13676 msgid "Display" 13677 msgstr "Afficher" 13678 13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13680 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13681 msgid "Fade data older than (minutes)" 13682 msgstr "Estomper les données plus anciennes que (minutes)" 13683 13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13685 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13686 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13687 msgid "10" 13688 msgstr "10" 13689 13690 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13691 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13692 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13693 msgstr "Ne pas afficher les données plus anciennes que (en minutes)" 13694 13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13696 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13697 msgid "Internet" 13698 msgstr "Internet" 13699 13700 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13701 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13702 msgid "APRS Data Sources" 13703 msgstr "Source de données « APRS »" 13704 13705 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13706 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13707 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13708 msgstr "" 13709 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir de la source " 13710 "de données Internet APRS ?" 13711 13712 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13713 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13714 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13715 msgstr "Collecter les données à partir d'un serveur Internet APRS" 13716 13717 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13718 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13719 msgid "Server" 13720 msgstr "Serveur" 13721 13722 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13723 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13724 msgid "rotate.aprs.net" 13725 msgstr "rotate.aprs.net" 13726 13727 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13728 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13729 msgid "Port" 13730 msgstr "Port" 13731 13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13733 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13734 msgid "10253" 13735 msgstr "10253" 13736 13737 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13738 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13739 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13740 msgstr "Vider les enregistrements « TCP / IP » vers le flux de débogage" 13741 13742 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13743 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13744 msgid "Device" 13745 msgstr "Périphérique" 13746 13747 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13748 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13749 msgid "TNC Terminal Port" 13750 msgstr "Port de terminal TNC" 13751 13752 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13753 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13754 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13755 msgstr "" 13756 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un port " 13757 "série ?" 13758 13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13760 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13761 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13762 msgstr "Collecter les données à parti d'un TNC série (en mode texte)" 13763 13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13765 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13766 msgid "TTY" 13767 msgstr "TTY" 13768 13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13770 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13771 msgid "/dev/ttyUSB0" 13772 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13773 13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13775 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13776 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13777 msgstr "Vider les enregistrements « TTY » vers le flux de débogage" 13778 13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13780 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13781 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13782 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13783 msgid "File" 13784 msgstr "Fichier" 13785 13786 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13787 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13788 msgid "Should information be gathered from a file?" 13789 msgstr "" 13790 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un fichier ?" 13791 13792 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13793 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13794 msgid "Collect data from a file" 13795 msgstr "Collecter les données à partir d'un fichier" 13796 13797 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13798 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13799 msgid "Dump file records to the debug stream" 13800 msgstr "Vider les enregistrements de fichiers vers le flux de débogage" 13801 13802 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13803 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13804 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13805 msgstr "Module « APRS » de radio amateur" 13806 13807 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13808 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13809 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13810 msgstr "Module &APRS de radio amateur" 13811 13812 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13813 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13814 msgid "" 13815 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13816 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13817 msgstr "" 13818 "Ce module affiche les données APRS glanées sur Internet. APRS est un " 13819 "protocole de « Radio Amateur » pour la localisation de la source de " 13820 "diffusion et l'obtention d'autres informations." 13821 13822 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13823 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13824 msgid "Atmosphere" 13825 msgstr "Atmosphère" 13826 13827 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13828 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13829 msgid "&Atmosphere" 13830 msgstr "&Atmosphère" 13831 13832 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13833 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13834 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13835 msgstr "Affiche l'atmosphère autour de la Terre." 13836 13837 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13838 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13839 msgid "Configure Compass Plugin" 13840 msgstr "Configurer le module externe pour le compas" 13841 13842 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13843 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13844 msgid "Theme" 13845 msgstr "Thème" 13846 13847 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13848 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13849 msgid "Default" 13850 msgstr "Par défaut" 13851 13852 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13853 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13854 msgid "Arrows" 13855 msgstr "Flèches" 13856 13857 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13858 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13859 msgid "Atom" 13860 msgstr "Atome" 13861 13862 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13863 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13864 msgid "Magnet" 13865 msgstr "Aimant" 13866 13867 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13868 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13869 msgid "Compass" 13870 msgstr "Boussole" 13871 13872 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13873 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13874 msgid "&Compass" 13875 msgstr "&Boussole" 13876 13877 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13878 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13879 msgid "This is a float item that provides a compass." 13880 msgstr "Ceci est un élément flottant qui fait office de boussole." 13881 13882 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13883 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13884 msgid "N" 13885 msgstr "N" 13886 13887 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13888 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13889 msgid "S" 13890 msgstr "S" 13891 13892 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13893 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13894 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13895 msgstr "Configurer le module externe pour les réticules" 13896 13897 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13898 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13899 msgid "Theme" 13900 msgstr "Thème" 13901 13902 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13903 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13904 msgid "Default" 13905 msgstr "Par défaut" 13906 13907 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13908 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13909 msgid "Gun 1" 13910 msgstr "Arme 1" 13911 13912 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13913 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13914 msgid "Gun 2" 13915 msgstr "Arme 2" 13916 13917 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13918 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13919 msgid "Circled" 13920 msgstr "Entouré" 13921 13922 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13923 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13924 msgid "German" 13925 msgstr "Allemand" 13926 13927 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13928 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13929 msgid "Crosshairs" 13930 msgstr "Viseurs" 13931 13932 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13933 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13934 msgid "Cross&hairs" 13935 msgstr "Viseurs" 13936 13937 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13938 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13939 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13940 msgstr "Un module affichant des viseurs." 13941 13942 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13943 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13944 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13945 msgstr "Configurer le module externe pour les tremblements de terre" 13946 13947 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13948 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13949 msgid "Filter" 13950 msgstr "Filtre" 13951 13952 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13953 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13954 msgid "Maximum number of results:" 13955 msgstr "Nombre maximal de résultats :" 13956 13957 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13958 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13959 msgid "Minimum magnitude:" 13960 msgstr "Magnitude minimale :" 13961 13962 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13963 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13964 msgid "Time Range" 13965 msgstr "Intervalle de temps" 13966 13967 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13968 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13969 msgid "Past" 13970 msgstr "Ancien" 13971 13972 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13973 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13974 msgid "From" 13975 msgstr "De" 13976 13977 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13978 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13979 msgid "days" 13980 msgstr "jours" 13981 13982 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13983 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13984 msgid "to" 13985 msgstr "À" 13986 13987 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13988 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13989 msgid "Date:" 13990 msgstr "Date :" 13991 13992 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13993 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13994 msgid "Magnitude:" 13995 msgstr "Magnitude :" 13996 13997 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13998 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13999 msgid "Depth:" 14000 msgstr "Profondeur :" 14001 14002 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 14003 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14004 msgid "Earthquakes" 14005 msgstr "Tremblements de terre" 14006 14007 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 14008 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14009 msgid "&Earthquakes" 14010 msgstr "Tremblements de terre" 14011 14012 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 14013 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14014 msgid "Shows earthquakes on the map." 14015 msgstr "Affiche les tremblements de terre sur la carte." 14016 14017 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 14018 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14019 msgid "Eclipse Browser" 14020 msgstr "Navigateur d'éclipses" 14021 14022 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 14023 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14024 msgid "Show eclipses for year:" 14025 msgstr "Afficher les éclipses pour l'année :" 14026 14027 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14028 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14029 msgid "&Settings..." 14030 msgstr "Configuration…" 14031 14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14033 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14034 msgid "&Close" 14035 msgstr "&Fermer" 14036 14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14038 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14039 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14040 msgstr "&Aller à l'éclipse sélectionnée" 14041 14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14043 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14044 msgid "Eclipses Configuration" 14045 msgstr "Configuration des éclipses" 14046 14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14048 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14049 msgid "&View" 14050 msgstr "Afficha&ge" 14051 14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14053 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14054 msgid "View &Options" 14055 msgstr "Afficher les &Options" 14056 14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14058 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14059 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14060 msgstr "Activer les éclipses de &Lune" 14061 14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14063 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14064 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14065 msgstr "Afficher le composant &graphique pour le contrôle des éclipses" 14066 14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14068 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14069 msgid "&Eclipse Elements" 14070 msgstr "Éléments des éclipses" 14071 14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14073 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14074 msgid "&Northern Penumbra" 14075 msgstr "Pé&nombre septentrionale" 14076 14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14078 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14079 msgid "&Umbra" 14080 msgstr "&Ombre" 14081 14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14083 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14084 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14085 msgstr "Position maximale des éclipses" 14086 14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14088 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14089 msgid "Central &Line" 14090 msgstr "&Ligne centrale" 14091 14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14093 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14094 msgid "Full &Penumbra" 14095 msgstr "&Pénombre totale" 14096 14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14098 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14099 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14100 msgstr "Limites pour l'aube et le crépuscule" 14101 14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14103 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14104 msgid "&Southern Penumbra" 14105 msgstr "Pénombre au&strale" 14106 14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14108 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14109 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14110 msgstr "Pénombre avec 60 % de la magnitude" 14111 14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14113 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14114 msgid "&Reminder" 14115 msgstr "&Rappel" 14116 14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14118 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14119 msgid "Remind about eclipse events" 14120 msgstr "Rappeler les éclipses" 14121 14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14123 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14124 msgid "Moon, Total" 14125 msgstr "Lune, totale" 14126 14127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14128 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14129 msgid "Moon, Partial" 14130 msgstr "Lune, partielle" 14131 14132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14133 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14134 msgid "Moon, Penumbral" 14135 msgstr "Lune, pénombre" 14136 14137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14138 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14139 msgid "Sun, Partial" 14140 msgstr "Soleil, partielle" 14141 14142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14143 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14144 msgid "Sun, non-central, Annular" 14145 msgstr "Soleil, non centrale, annulaire" 14146 14147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14148 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14149 msgid "Sun, non-central, Total" 14150 msgstr "Soleil, non centrale, totale" 14151 14152 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14153 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14154 msgid "Sun, Annular" 14155 msgstr "Soleil, annulaire" 14156 14157 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14158 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14159 msgid "Sun, Total" 14160 msgstr "Soleil, totale" 14161 14162 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14163 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14164 msgid "Sun, Annular/Total" 14165 msgstr "Soleil, annulaire-totale" 14166 14167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14168 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14169 msgid "Start" 14170 msgstr "Début" 14171 14172 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14173 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14174 msgid "End" 14175 msgstr "Fin" 14176 14177 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14178 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14179 msgid "Type" 14180 msgstr "Type" 14181 14182 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14183 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14184 msgid "Magnitude" 14185 msgstr "Magnitude" 14186 14187 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14188 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14189 msgid "Eclipses" 14190 msgstr "Éclipses" 14191 14192 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14193 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14194 msgid "E&clipses" 14195 msgstr "É&clipses" 14196 14197 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14198 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14199 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14200 msgstr "Ce module retranscrit les éclipses solaires." 14201 14202 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14203 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14204 msgid "Browse Ecli&pses..." 14205 msgstr "Parcourir les écli&pses…" 14206 14207 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14208 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14209 msgid "Maximum of Eclipse" 14210 msgstr "Maximum de l'éclipse" 14211 14212 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14213 #, qt-format 14214 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14215 msgid "Eclipses in %1" 14216 msgstr "Éclipses en %1" 14217 14218 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14219 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14220 msgid "Eclipse Event" 14221 msgstr "Événement d'éclipses" 14222 14223 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14224 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14225 msgid "" 14226 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14227 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14228 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14229 "body></html>" 14230 msgstr "" 14231 "<html><head/><body><p>Marble a détecté que <span style=\" font-weight:600;" 14232 "\">les évènements suivants d'éclipses</span> vont se produire dans un futur " 14233 "proche. Si vous voulez plus d'informations sur un évènement spécifique, " 14234 "sélectionnez le et cliquez sur « Ok ».</p></body></html>" 14235 14236 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14237 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14238 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14239 msgstr "Ne plus me rappeler les éclipses" 14240 14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14242 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14243 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14244 msgstr "Configurer le module externe pour le profil d'altitude" 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14247 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14248 msgid "Zoom to viewport" 14249 msgstr "Redimensionner la zone d'affichage" 14250 14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14252 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14253 msgid "&Configure..." 14254 msgstr "&Configurer…" 14255 14256 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14257 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14258 msgid "&Zoom to viewport" 14259 msgstr "&Redimensionner la zone d'affichage" 14260 14261 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14262 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14263 msgid "Route" 14264 msgstr "Trajet" 14265 14266 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14267 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14268 msgid "Track: " 14269 msgstr "Chemin :" 14270 14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14273 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14274 msgstr "" 14275 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher " 14276 "son profil d'élévation." 14277 14278 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14279 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14280 msgid "Elevation Profile" 14281 msgstr "Profil d'élévation" 14282 14283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14284 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14285 msgid "&Elevation Profile" 14286 msgstr "Profil d'élévation" 14287 14288 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14289 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14290 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14291 msgstr "" 14292 "Un objet flottant affichant le profil d'élévation de l'itinéraire actuel." 14293 14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14295 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14296 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14297 msgstr "" 14298 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher " 14299 "son profil d'élévation." 14300 14301 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14302 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14303 msgid "" 14304 "Not enough points in the current viewport.\n" 14305 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14306 msgstr "" 14307 "Pas assez de points sur la zone d'affichage actuelle.\n" 14308 "Essayez de désactiver « Redimensionner la zone d'affichage »." 14309 14310 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14311 #, qt-format 14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14313 msgid "Difference: %1 %2" 14314 msgstr "Différence : %1 %2" 14315 14316 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14317 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14318 msgid "km" 14319 msgstr "km" 14320 14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14322 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14323 msgid "m" 14324 msgstr "m" 14325 14326 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14327 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14328 msgid "mi" 14329 msgstr "mi" 14330 14331 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14332 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14333 msgid "ft" 14334 msgstr "ft" 14335 14336 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14337 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14338 msgid "nm" 14339 msgstr "nm" 14340 14341 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14342 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14343 msgid "Elevation Profile Marker" 14344 msgstr "Marqueur du profil d'élévation" 14345 14346 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14347 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14348 msgid "&Elevation Profile Marker" 14349 msgstr "Marqueur du profil d'&élévation" 14350 14351 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14352 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14353 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14354 msgstr "Marque l'élévation actuelle grâce au profil d'élévation sur la carte." 14355 14356 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14357 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14358 msgid "m" 14359 msgstr "m" 14360 14361 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14362 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14363 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14364 msgid "ft" 14365 msgstr "ft" 14366 14367 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14368 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14369 msgid "File View" 14370 msgstr "Vue des fichiers" 14371 14372 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14373 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14374 msgid "&File View" 14375 msgstr "Vue des &fichiers" 14376 14377 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14379 msgid "A list of currently opened files" 14380 msgstr "Une liste des fichiers actuellement ouverts" 14381 14382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14383 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14384 msgid "Open file..." 14385 msgstr "Ouvrir un fichier…" 14386 14387 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14388 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14389 msgid "Close this file" 14390 msgstr "Fermer ce fichier" 14391 14392 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14393 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14394 msgid "Open File" 14395 msgstr "Ouvrir un fichier" 14396 14397 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14398 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14399 msgid "" 14400 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14401 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14402 msgstr "" 14403 "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt);;Données GPS (*.gpx);;" 14404 "KML de Google Earth (*.kml);Données PNT (*.pnt)" 14405 14406 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14407 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14408 msgid "Places" 14409 msgstr "Emplacements" 14410 14411 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14412 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14413 msgid "&Places" 14414 msgstr "Em&placements" 14415 14416 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14417 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14418 msgid "Displays trending Foursquare places" 14419 msgstr "Affiche les tendances des emplacements Foursquare" 14420 14421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14422 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14423 msgid "GpsInfo" 14424 msgstr "GpsInfo" 14425 14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14428 msgid "&GpsInfo" 14429 msgstr "&GpsInfo" 14430 14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14433 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14434 msgstr "Un objet flottant fournissant l'information GPS." 14435 14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14437 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14438 msgid "mph" 14439 msgstr "mph" 14440 14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14442 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14443 msgid "ft" 14444 msgstr "ft" 14445 14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14447 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14448 msgid "km/h" 14449 msgstr "km/h" 14450 14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14452 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14453 msgid "m" 14454 msgstr "m" 14455 14456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14457 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14458 msgid "kt" 14459 msgstr "nd" 14460 14461 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14462 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14463 msgid "nm" 14464 msgstr "nm" 14465 14466 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14467 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14468 msgid "Speed" 14469 msgstr "Vitesse" 14470 14471 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14472 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14473 msgid "Direction" 14474 msgstr "Direction" 14475 14476 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14477 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14478 msgid "Altitude" 14479 msgstr "Altitude" 14480 14481 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14482 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14483 msgid "Precision" 14484 msgstr "Précision" 14485 14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14487 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14488 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14489 msgstr "Module externe de grille de coordonnées" 14490 14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14493 msgid "C&olors" 14494 msgstr "C&ouleurs" 14495 14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14498 msgid "&Grid:" 14499 msgstr "&Grille :" 14500 14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14503 msgid "Color of the coordinate grid." 14504 msgstr "Couleur de la grille de coordonnées." 14505 14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14508 msgid "&Tropics:" 14509 msgstr "&Tropiques :" 14510 14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14513 msgid "Color of the tropical circles." 14514 msgstr "Couleur des cercles pour les tropiques." 14515 14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14518 msgid "&Equator:" 14519 msgstr "&Équateur :" 14520 14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14522 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14523 msgid "Color of the equator." 14524 msgstr "Couleur de l'équateur." 14525 14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14527 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14528 msgid "Labels" 14529 msgstr "Étiquettes" 14530 14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14532 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14533 msgid "&Named Labels" 14534 msgstr "Étiquettes &nommées" 14535 14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14537 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14538 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14539 msgstr "" 14540 "Afficher les étiquettes pour le méridien origine, l'équateur et les " 14541 "tropiques." 14542 14543 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14544 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14545 msgid "&Numerical Labels" 14546 msgstr "Étiquettes &numériques" 14547 14548 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14549 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14550 msgid "Show numerical Labels." 14551 msgstr "Afficher les étiquettes numériques." 14552 14553 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14554 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14555 msgid "Coordinate Grid" 14556 msgstr "Grille des coordonnées" 14557 14558 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14559 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14560 msgid "Coordinate &Grid" 14561 msgstr "&Grille des coordonnées" 14562 14563 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14564 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14565 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14566 msgstr "Un module affichant une grille des coordonnées." 14567 14568 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14569 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14570 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14571 msgstr "Veuillez choisir la couleur de la grille de coordonnées." 14572 14573 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14574 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14575 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14576 msgstr "Veuillez choisir la couleur des cercles tropicaux." 14577 14578 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14579 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14580 msgid "Please choose the color for the equator." 14581 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur." 14582 14583 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14585 msgid "Equator" 14586 msgstr "Équateur" 14587 14588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14589 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14590 msgid "Prime Meridian" 14591 msgstr "Premier méridien" 14592 14593 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14594 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14595 msgid "Antimeridian" 14596 msgstr "Antiméridien" 14597 14598 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14599 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14600 msgid "Tropic of Cancer" 14601 msgstr "Tropique du Cancer" 14602 14603 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14604 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14605 msgid "Tropic of Capricorn" 14606 msgstr "Tropique du Capricorne" 14607 14608 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14609 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14610 msgid "Arctic Circle" 14611 msgstr "Cercle Arctique" 14612 14613 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14614 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14615 msgid "Antarctic Circle" 14616 msgstr "Cercle Antarctique" 14617 14618 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14619 msgctxt "Marble::License|" 14620 msgid "License" 14621 msgstr "Licence" 14622 14623 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14624 msgctxt "Marble::License|" 14625 msgid "&License" 14626 msgstr "&Licence" 14627 14628 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14629 msgctxt "Marble::License|" 14630 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14631 msgstr "Un objet flottant contenant des informations sur les droits d'auteurs." 14632 14633 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14634 msgctxt "Marble::License|" 14635 msgid "&Full License" 14636 msgstr "Licence complète" 14637 14638 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14639 msgctxt "Marble::License|" 14640 msgid "&Show Details" 14641 msgstr "Afficher les détails" 14642 14643 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14644 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14645 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14646 msgstr "Configurer le module externe pour la barre d'échelle." 14647 14648 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14649 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14650 msgid "Show Ratio Scale" 14651 msgstr "Rapport d'échelle" 14652 14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14654 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14655 msgid "Minimize" 14656 msgstr "Minimiser" 14657 14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14659 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14660 msgid "Minimize" 14661 msgstr "Minimiser" 14662 14663 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14664 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14665 msgid "Scale Bar" 14666 msgstr "Échelle" 14667 14668 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14669 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14670 msgid "&Scale Bar" 14671 msgstr "Éch&elle" 14672 14673 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14674 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14675 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14676 msgstr "Un objet flottant indiquant l'échelle de la carte." 14677 14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14680 msgid "Original Developer" 14681 msgstr "Développeur original" 14682 14683 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14684 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14685 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14686 msgid "km" 14687 msgstr "km" 14688 14689 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14690 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14691 msgid "m" 14692 msgstr "m" 14693 14694 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14695 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14696 msgid "mi" 14697 msgstr "mi" 14698 14699 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14700 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14701 msgid "nm" 14702 msgstr "nm" 14703 14704 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14705 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14706 msgid "&Configure..." 14707 msgstr "&Configurer…" 14708 14709 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14710 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14711 msgid "&Ratio Scale" 14712 msgstr "&Rapport d'échelle" 14713 14714 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14715 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14716 msgid "Measure Tool Configuration" 14717 msgstr "Configuration de l'outil de mesure" 14718 14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14721 msgid "Ruler Type" 14722 msgstr "Type de règles" 14723 14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14727 msgid "Polygon" 14728 msgstr "Polygone" 14729 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14731 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14732 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14733 msgid "Circle" 14734 msgstr "Cercle" 14735 14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14737 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14738 msgid "Segment labels" 14739 msgstr "Étiquettes de segments" 14740 14741 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14742 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14743 msgid "Distance " 14744 msgstr "Distance" 14745 14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14748 msgid "Bearing" 14749 msgstr "Relèvement" 14750 14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14753 msgid "Bearing Change" 14754 msgstr "Modifications de relèvement" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14758 msgid "Perimeter" 14759 msgstr "Périmètre" 14760 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14763 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14764 msgid "Area" 14765 msgstr "Aire" 14766 14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14768 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14769 msgid "Labels" 14770 msgstr "Étiquettes" 14771 14772 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14773 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14774 msgid "Radius" 14775 msgstr "Rayon" 14776 14777 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14778 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14779 msgid "Circumference" 14780 msgstr "Circonférence" 14781 14782 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14783 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14784 msgid "Measure Tool" 14785 msgstr "Outil de mesure" 14786 14787 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14789 msgid "&Measure Tool" 14790 msgstr "Outil de &mesure" 14791 14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14794 msgid "Measure distances between two or more points." 14795 msgstr "Mesure les distance entre deux ou plusieurs points." 14796 14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14799 #, qt-format 14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14801 msgid "" 14802 "Area:\n" 14803 "%1" 14804 msgstr "" 14805 "Aire :\n" 14806 "%1" 14807 14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14809 #, qt-format 14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14811 msgid "" 14812 "Circumference:\n" 14813 "%1" 14814 msgstr "" 14815 "Circonférence :\n" 14816 "%1" 14817 14818 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14819 #, qt-format 14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14821 msgid "" 14822 "Perimeter:\n" 14823 "%1" 14824 msgstr "" 14825 "Périmètre :\n" 14826 "%1" 14827 14828 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14829 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14830 msgid "Polygon Ruler" 14831 msgstr "Règle pour polygone" 14832 14833 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14835 msgid "Circle Ruler" 14836 msgstr "Règle pour cercle" 14837 14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14839 #, qt-format 14840 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14841 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14842 msgstr "Distance totale : %1<br/>\n" 14843 14844 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14846 #, qt-format 14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14848 msgid "Area: %1<br/>\n" 14849 msgstr "Aire : %1<br/>\n" 14850 14851 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14852 #, qt-format 14853 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14854 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14855 msgstr "Périmètre : %1<br/>\n" 14856 14857 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14858 #, qt-format 14859 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14860 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14861 msgstr "Rayon : %1<br/>\n" 14862 14863 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14864 #, qt-format 14865 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14866 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14867 msgstr "Circonférence : %1<br/>\n" 14868 14869 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14870 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14871 msgid "Add &Measure Point" 14872 msgstr "Ajouter un point de &mesure" 14873 14874 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14875 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14876 msgid "Remove &Last Measure Point" 14877 msgstr "Supprimer le dernier point de mesure" 14878 14879 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14880 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14881 msgid "&Remove Measure Points" 14882 msgstr "Supp&rimer les points de mesure" 14883 14884 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14885 msgctxt "Navigation|" 14886 msgid "Navigation" 14887 msgstr "Navigation" 14888 14889 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14890 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14891 msgid "Navigation" 14892 msgstr "Navigation" 14893 14894 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14895 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14896 msgid "&Navigation" 14897 msgstr "&Navigation" 14898 14899 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14900 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14901 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14902 msgstr "Un outil de manipulation à la souris pour zoomer et déplacer la carte" 14903 14904 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14905 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14906 msgid "Current Location Button" 14907 msgstr "Bouton de l'emplacement actuel" 14908 14909 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14910 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14911 msgid "Home Button" 14912 msgstr "Bouton de l'emplacement de départ" 14913 14914 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14915 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14916 msgid "anonymous" 14917 msgstr "anonyme" 14918 14919 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14920 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14921 msgid "OSM Mapper Notes" 14922 msgstr "Notes de cartographie « OSM »" 14923 14924 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14925 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14926 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14927 msgstr "Afficher les notes de cartographie « OpenStreetMap »" 14928 14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14930 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14931 msgid "Dialog" 14932 msgstr "Boîte de dialogue" 14933 14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14936 msgid "General" 14937 msgstr "Général" 14938 14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14941 msgid "Cache name:" 14942 msgstr "Nom du cache :" 14943 14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14945 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14947 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14948 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14950 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14952 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14953 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14955 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14958 msgid "TextLabel" 14959 msgstr "Étiquette textuelle" 14960 14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14963 msgid "User name:" 14964 msgstr "Nom d'utilisateur :" 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14968 msgid "Type:" 14969 msgstr "Type :" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14973 msgid "Status:" 14974 msgstr "État :" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14978 msgid "Country:" 14979 msgstr "Pays :" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14982 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14983 msgid "Size:" 14984 msgstr "Taille :" 14985 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14987 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14988 msgid "Difficulty:" 14989 msgstr "Difficulté :" 14990 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14992 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14993 msgid "Terrain:" 14994 msgstr "Terrain :" 14995 14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14997 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14998 msgid "Longitude:" 14999 msgstr "Longitude :" 15000 15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 15002 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15003 msgid "Latitude:" 15004 msgstr "Latitude :" 15005 15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 15007 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15008 msgid "Date hidden:" 15009 msgstr "Date masquée :" 15010 15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 15012 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15013 msgid "Date created:" 15014 msgstr "Date de création :" 15015 15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 15017 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15018 msgid "Date last modified:" 15019 msgstr "Date de dernière modification :" 15020 15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 15022 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15023 msgid "Description" 15024 msgstr "Description" 15025 15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 15027 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15028 msgid "Log" 15029 msgstr "Journal" 15030 15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 15032 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15033 msgid "Previous" 15034 msgstr "Précédent" 15035 15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 15037 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15038 msgid "Next" 15039 msgstr "Suivant" 15040 15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 15042 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15043 msgid "Dialog" 15044 msgstr "Boîte de dialogue" 15045 15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 15047 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15048 msgid "Filter" 15049 msgstr "Filtre" 15050 15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 15052 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15053 msgid "Maximum number of results:" 15054 msgstr "Nombre maximal de résultats :" 15055 15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15057 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15058 msgid "Minimum difficulty:" 15059 msgstr "Difficulté minimale :" 15060 15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15062 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15063 msgid "Maximum difficulty:" 15064 msgstr "Difficulté maximale :" 15065 15066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15067 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15068 msgid "Maximum Distance:" 15069 msgstr "Distance maximale :" 15070 15071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15072 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15073 msgid "Time Range" 15074 msgstr "Intervalle de temps" 15075 15076 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15077 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15078 msgid "Start:" 15079 msgstr "Début :" 15080 15081 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15082 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15083 msgid "End:" 15084 msgstr "Fin :" 15085 15086 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15087 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15088 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15089 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom de la cache</td>" 15090 15091 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15092 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15093 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15094 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom d'utilisateur</td><td>" 15095 15096 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15097 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15098 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15099 msgstr "<tr><td align=\"right\">Données de la dissimulation</td><td>" 15100 15101 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15102 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15103 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15104 msgstr "<tr><td align=\"right\">Difficulté</td><td>" 15105 15106 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15107 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15108 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15109 msgstr "<tr><td align=\"right\">Taille</td><td>" 15110 15111 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15112 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15113 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15114 msgstr "Positions de caches par opencaching.de." 15115 15116 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15117 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15118 msgid "OpenCaching" 15119 msgstr "OpenCaching" 15120 15121 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15122 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15123 msgid "&OpenCaching" 15124 msgstr "&OpenCaching" 15125 15126 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15127 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15128 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15129 msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant de « OpenCaching.de »." 15130 15131 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15132 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15133 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15134 msgstr "Configuration du module externe « OpenDesktop »" 15135 15136 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15137 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15138 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15139 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran :" 15140 15141 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15142 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15143 msgid "OpenDesktop Items" 15144 msgstr "Éléments OpenDesktop" 15145 15146 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15147 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15148 msgid "&OpenDesktop Community" 15149 msgstr "Communauté OpenDesktop" 15150 15151 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15152 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15153 msgid "" 15154 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15155 "the map." 15156 msgstr "" 15157 "Afficher sur la carte les avatars des utilisateurs OpenDesktop et quelques " 15158 "informations les concernant." 15159 15160 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15161 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15162 msgid "Overview Map" 15163 msgstr "Carte d'aperçu" 15164 15165 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15166 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15167 msgid "&Overview Map" 15168 msgstr "&Carte d'aperçu" 15169 15170 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15171 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15172 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15173 msgstr "Un objet flottant affichant un aperçu de la carte." 15174 15175 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15176 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15177 msgid "Choose Overview Map" 15178 msgstr "Choisir la carte d'aperçu" 15179 15180 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15181 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15182 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15183 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'indicateur de position" 15184 15185 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15186 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15187 msgid "Configure Overview Map" 15188 msgstr "Configurer la carte d'aperçu" 15189 15190 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15191 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15192 msgid "Map &Image" 15193 msgstr "Cartographier une &image" 15194 15195 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15196 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15197 msgid "&Planet:" 15198 msgstr "&Planète :" 15199 15200 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15201 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15202 msgid "&Size:" 15203 msgstr "&Taille :" 15204 15205 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15206 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15207 msgid "x" 15208 msgstr "x" 15209 15210 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15211 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15212 msgid "Preview" 15213 msgstr "Aperçu" 15214 15215 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15216 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15217 msgid "Filename" 15218 msgstr "Nom de fichier" 15219 15220 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15221 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15222 msgid "C&olors" 15223 msgstr "C&ouleurs" 15224 15225 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15226 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15227 msgid "Position I&ndicator:" 15228 msgstr "I&ndicateur de position :" 15229 15230 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15231 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15232 msgid "Panoramio Photos" 15233 msgstr "Photos Panoramio" 15234 15235 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15236 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15237 msgid "&Panoramio" 15238 msgstr "&Panoramio" 15239 15240 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15241 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15242 msgid "" 15243 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15244 "popularity" 15245 msgstr "" 15246 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs " 15247 "popularités" 15248 15249 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15250 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15251 msgctxt "QObject|" 15252 msgid "Query failed" 15253 msgstr "La requête a échoué" 15254 15255 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15256 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15257 msgctxt "QObject|" 15258 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15259 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Flickr." 15260 15261 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15262 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15263 msgid "Configure Photo Plugin" 15264 msgstr "Configurer le module externe de photos" 15265 15266 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15267 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15268 msgid "License" 15269 msgstr "Licence" 15270 15271 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15272 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15273 msgid "Number of items on the screen" 15274 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran" 15275 15276 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15277 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15278 msgid "Photos" 15279 msgstr "Photos" 15280 15281 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15282 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15283 msgid "&Photos" 15284 msgstr "&Photos" 15285 15286 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15287 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15288 msgid "" 15289 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15290 "popularity" 15291 msgstr "" 15292 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs " 15293 "popularités" 15294 15295 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15296 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15297 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15298 msgstr "" 15299 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " 15300 "initiales à l'identique" 15301 15302 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15303 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15304 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15305 msgstr "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale" 15306 15307 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15308 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15309 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15310 msgstr "" 15311 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification" 15312 15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15315 msgid "Attribution License" 15316 msgstr "Licence Paternité" 15317 15318 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15319 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15320 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15321 msgstr "Licence Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique" 15322 15323 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15325 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15326 msgstr "Licence Paternité - Pas de modification" 15327 15328 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15329 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15330 msgid "No known copyright restrictions" 15331 msgstr "Aucune restriction connue du droit d'auteur" 15332 15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15334 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15335 msgid "Position Marker" 15336 msgstr "Marqueur de position" 15337 15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15339 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15340 msgid "&Position Marker" 15341 msgstr "Marqueur de &position" 15342 15343 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15344 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15345 msgid "draws a marker at the current position" 15346 msgstr "Dessine un marqueur à la position actuelle" 15347 15348 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15349 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15350 #, qt-format 15351 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15352 msgid "Cursor Size: %1" 15353 msgstr "Taille du curseur : %1" 15354 15355 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15356 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15357 msgid "Choose Custom Cursor" 15358 msgstr "Choisissez un curseur personnalisé" 15359 15360 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15361 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15362 msgid "Please choose a color" 15363 msgstr "Veuillez choisir une couleur" 15364 15365 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15366 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15367 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15368 msgstr "Configurer le module externe de marquage de positions" 15369 15370 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15371 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15372 msgid "Cursor Shape" 15373 msgstr "Forme du curseur" 15374 15375 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15376 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15377 msgid "&Arrow" 15378 msgstr "&Flèches" 15379 15380 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15381 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15382 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15383 msgid "m_buttonGroup" 15384 msgstr "m_buttonGroup" 15385 15386 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15387 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15388 msgid "&Custom:" 15389 msgstr "&Personnalisé :" 15390 15391 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15392 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15393 msgid "" 15394 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15395 msgstr "" 15396 "Positionner des images de marqueurs pour indiquer que la direction devrait " 15397 "pointer vers le nord (haut)." 15398 15399 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15400 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15401 msgid "Trail" 15402 msgstr "Sentier" 15403 15404 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15406 msgid "C&olors" 15407 msgstr "C&ouleurs" 15408 15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15411 msgid "&Accuracy:" 15412 msgstr "&Précision :" 15413 15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15415 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15416 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15417 msgstr "Couleur de l'indicateur de précision pour le marqueur de position." 15418 15419 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15420 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15421 msgid "Trail:" 15422 msgstr "Sentier :" 15423 15424 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15425 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15426 msgid "Color of the position marker's trail." 15427 msgstr "Couleur du chemin du marqueur de position." 15428 15429 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15430 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15431 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15432 msgid "Postal Codes" 15433 msgstr "Codes postaux" 15434 15435 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15436 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15437 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15438 msgstr "Affiche les codes postaux des environs sur la carte." 15439 15440 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15441 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15442 msgid "Download Progress Indicator" 15443 msgstr "Indicateur de progression du téléchargement" 15444 15445 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15446 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15447 msgid "&Download Progress" 15448 msgstr "Progression du téléchargement" 15449 15450 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15451 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15452 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15453 msgstr "Affiche un diagramme circulaire de la progression du téléchargement" 15454 15455 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15456 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15457 msgid "Routing Configuration" 15458 msgstr "Configuration de routage" 15459 15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15461 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15462 msgid "Audible Turn Instructions" 15463 msgstr "Instructions vocales pour tourner" 15464 15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15466 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15467 msgid "Play a sound" 15468 msgstr "Jouer un son" 15469 15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15471 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15472 msgid "Use this speaker" 15473 msgstr "Utiliser ce locateur" 15474 15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15476 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15477 msgid "" 15478 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15479 "speakers</a>" 15480 msgstr "" 15481 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obtenir plus de " 15482 "locuteurs</a>" 15483 15484 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15485 msgctxt "QObject|" 15486 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15487 msgstr "Démarrage du mode guidage, veuillez patienter…" 15488 15489 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15490 msgctxt "QObject|" 15491 msgid "Calculate a route to get directions." 15492 msgstr "Calculer un itinéraire pour obtenir les instructions." 15493 15494 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15495 msgctxt "QObject|" 15496 msgid "Route left." 15497 msgstr "Itinéraire quitté." 15498 15499 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15500 msgctxt "QObject|" 15501 msgid "Destination ahead." 15502 msgstr "Aller tout droit." 15503 15504 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15505 msgctxt "QObject|" 15506 msgid "" 15507 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15508 msgstr "" 15509 "Vous êtes à votre destination. <a href=\"#reverse\">Calculer l'itinéraire de " 15510 "retour.</a>" 15511 15512 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15513 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15514 msgid "Routing" 15515 msgstr "Itinéraire" 15516 15517 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15518 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15519 msgid "&Routing" 15520 msgstr "Itinéraire" 15521 15522 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15523 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15524 msgid "Routing information and navigation controls" 15525 msgstr "Informations de trajet et contrôles de navigation" 15526 15527 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15528 msgctxt "RoutingPlugin|" 15529 msgid "Guidance Mode" 15530 msgstr "Mode de guidage" 15531 15532 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15533 msgctxt "RoutingPlugin|" 15534 msgid "R" 15535 msgstr "R" 15536 15537 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15538 msgctxt "RoutingPlugin|" 15539 msgid "Toggle GPS" 15540 msgstr "Basculer vers le « GPS »" 15541 15542 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15543 msgctxt "RoutingPlugin|" 15544 msgid "Zoom Out" 15545 msgstr "Zoom arrière" 15546 15547 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15548 msgctxt "RoutingPlugin|" 15549 msgid "-" 15550 msgstr "-" 15551 15552 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15553 msgctxt "RoutingPlugin|" 15554 msgid "Zoom In" 15555 msgstr "Zoom avant" 15556 15557 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15558 msgctxt "RoutingPlugin|" 15559 msgid "+" 15560 msgstr "+" 15561 15562 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15563 msgctxt "RoutingPlugin|" 15564 msgid "total time remaining" 15565 msgstr "Temps total restant" 15566 15567 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15568 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15569 msgid "Comets" 15570 msgstr "Comètes" 15571 15572 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15573 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15574 msgid "Moons" 15575 msgstr "Lunes" 15576 15577 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15578 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15579 msgid "Other" 15580 msgstr "Autre" 15581 15582 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15583 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15584 msgid "Spacecrafts" 15585 msgstr "Engins spatiaux" 15586 15587 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15588 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15589 msgid "Spaceprobes" 15590 msgstr "Sondes spatiales" 15591 15592 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15593 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15594 msgid "Moon" 15595 msgstr "Lune" 15596 15597 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15598 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15599 msgid "Sun" 15600 msgstr "Soleil" 15601 15602 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15603 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15604 msgid "Mercury" 15605 msgstr "Mercure" 15606 15607 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15608 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15609 msgid "Venus" 15610 msgstr "Vénus" 15611 15612 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15613 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15614 msgid "Earth" 15615 msgstr "Terre" 15616 15617 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15618 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15619 msgid "Mars" 15620 msgstr "Mars" 15621 15622 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15623 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15624 msgid "Jupiter" 15625 msgstr "Jupiter" 15626 15627 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15628 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15629 msgid "Saturn" 15630 msgstr "Saturne" 15631 15632 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15633 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15634 msgid "Uranus" 15635 msgstr "Uranus" 15636 15637 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15638 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15639 msgid "Neptune" 15640 msgstr "Neptune" 15641 15642 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15643 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15644 msgid "&Satellites" 15645 msgstr "&Satellites" 15646 15647 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15648 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15649 msgid "&Data Sources" 15650 msgstr "Sources de &données" 15651 15652 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15653 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15654 msgid "&Activate Plugin" 15655 msgstr "&Activer le module" 15656 15657 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15658 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15659 msgid "Add Data Source" 15660 msgstr "Ajouter une source de données" 15661 15662 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15663 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15664 msgid "URL or File path:" 15665 msgstr "URL ou emplacement du fichier :" 15666 15667 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15668 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15669 msgid "Invalid data source input" 15670 msgstr "Source de données saisie non-valable" 15671 15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15673 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15674 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15675 msgstr "Veuillez saisir une URL ou un emplacement de fichier valable !" 15676 15677 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15678 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15679 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15680 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.txt *.msc)" 15681 15682 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15683 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15684 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15685 msgstr "Catalogue Marble de satellites (*.msc)" 15686 15687 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15688 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15689 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15690 msgstr "Jeu d'éléments à deux lignes (*.txt)" 15691 15692 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15693 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15694 msgid "All Files (*.*)" 15695 msgstr "Tous les fichiers (*.*)" 15696 15697 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15698 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15699 msgid "Open Satellite Data File" 15700 msgstr "Ouvrir le fichier de données des satellites" 15701 15702 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15703 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15704 msgid "Delete selected data source" 15705 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée" 15706 15707 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15708 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15709 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15710 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source de données sélectionnée ?" 15711 15712 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15713 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15714 msgid "Satellites Configuration" 15715 msgstr "Configuration des satellites" 15716 15717 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15718 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15719 msgid "&Satellites" 15720 msgstr "&Satellites" 15721 15722 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15723 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15724 msgid "&Data Sources" 15725 msgstr "Sources de &données" 15726 15727 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15728 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15729 msgid "" 15730 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15731 "p></body></html>" 15732 msgstr "" 15733 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Dernière mise à " 15734 "jour :</span></p></body></html>" 15735 15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15737 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15738 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15739 msgid "-" 15740 msgstr "-" 15741 15742 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15743 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15744 msgid "&Reload All Data Sources" 15745 msgstr "&Re-charger toutes les sources de données" 15746 15747 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15748 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15749 msgid "Satellite Data Sources:" 15750 msgstr "Sources de données des satellites :" 15751 15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15753 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15754 msgid "Add a new data source (URL)." 15755 msgstr "Ajouter une nouvelle source de données (URL)." 15756 15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15758 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15759 msgid "+" 15760 msgstr "+" 15761 15762 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15763 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15764 msgid "Open a new data source from disk." 15765 msgstr "Ouvrir une nouvelle source de données à partir du disque." 15766 15767 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15768 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15769 msgid "Remove selected data source." 15770 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée." 15771 15772 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15773 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15774 msgid "..." 15775 msgstr "…" 15776 15777 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15778 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15779 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15780 msgstr "(Sources intégrées de données pour les satellites autour de la Terre)" 15781 15782 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15783 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15784 msgid "" 15785 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15786 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15787 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15788 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15789 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15790 "body></html>" 15791 msgstr "" 15792 "<html><head/><body><p>Formats pris en charge : <a href=\"https://techbase." 15793 "kde.org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-" 15794 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Catalogue de satellites de Marble</" 15795 "span></a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set" 15796 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Définir un " 15797 "élément sur deux lignes</span></a></p></body></html>" 15798 15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15800 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15801 msgid "Plugin Inactive" 15802 msgstr "Module externe inactif" 15803 15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15805 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15806 msgid "&Activate Plugin" 15807 msgstr "&Activer le module" 15808 15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15810 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15811 msgid "" 15812 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15813 "moment." 15814 msgstr "" 15815 "Les options de configuration ne sont pas disponibles puisque le module " 15816 "externe est désactivé actuellement." 15817 15818 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15819 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15820 msgid "Catalogs" 15821 msgstr "Catalogues" 15822 15823 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15825 msgctxt "QObject|" 15826 msgid "No info available." 15827 msgstr "Aucune information disponible." 15828 15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15831 msgid "Display orbit" 15832 msgstr "Afficher l'orbite" 15833 15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15836 msgid "Keep centered" 15837 msgstr "Rester centré" 15838 15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15841 msgid "Satellites" 15842 msgstr "Satellites" 15843 15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15846 msgid "&Satellites" 15847 msgstr "&Satellites" 15848 15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15851 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15852 msgstr "Ce module affiche les satellites et leurs orbites." 15853 15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15856 msgid "" 15857 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15858 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15859 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15860 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15861 msgstr "" 15862 "Orbite des satellites terrestre de <ul><li><a href=\"https://www.celestrak." 15863 "com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul> Orbites des satellites " 15864 "planétaires de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL " 15865 "Horizons</a></li></ul>" 15866 15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15869 msgid "Special-Interest Satellites" 15870 msgstr "Satellites particulièrement intéressants" 15871 15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15874 msgid "Last 30 Days' Launches" 15875 msgstr "Lancements des 30 derniers jours" 15876 15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15879 msgid "Space Stations" 15880 msgstr "Stations spatiales" 15881 15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15884 msgid "100 (or so) Brightest" 15885 msgstr "100 (environ) des plus brillants" 15886 15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15889 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15890 msgstr "Débris FENGYUN 1C" 15891 15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15894 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15895 msgstr "Débris IRIDIUM 33" 15896 15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15899 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15900 msgstr "Débris COSMOS 2251" 15901 15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15904 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15905 msgstr "Satellites météorologiques et d'observation de la Terre" 15906 15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15909 msgid "Weather" 15910 msgstr "Météo" 15911 15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15914 msgid "NOAA" 15915 msgstr "NOAA" 15916 15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15919 msgid "GOES" 15920 msgstr "GOES" 15921 15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15924 msgid "Earth Resources" 15925 msgstr "Observation de la Terre" 15926 15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15929 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15930 msgstr "Recherche et sauvetage (SARSAT)" 15931 15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15933 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15934 msgid "Disaster Monitoring" 15935 msgstr "Surveillance de sinistres" 15936 15937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15938 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15939 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15940 msgstr "Système satellitaire de suivi et de relais de données (TDRSS)" 15941 15942 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15943 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15944 msgid "Communications Satellites" 15945 msgstr "Satellites de communication" 15946 15947 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15948 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15949 msgid "Geostationary" 15950 msgstr "Géostationnaire" 15951 15952 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15953 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15954 msgid "Intelsat" 15955 msgstr "Intelsat" 15956 15957 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15958 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15959 msgid "Gorizont" 15960 msgstr "Gorizont" 15961 15962 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15963 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15964 msgid "Raduga" 15965 msgstr "Raduga" 15966 15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15968 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15969 msgid "Molniya" 15970 msgstr "Molniya" 15971 15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15973 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15974 msgid "Iridium" 15975 msgstr "Iridium" 15976 15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15978 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15979 msgid "Orbcomm" 15980 msgstr "Orbcomm" 15981 15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15983 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15984 msgid "Globalstar" 15985 msgstr "Globalstar" 15986 15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15988 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15989 msgid "Amateur radio" 15990 msgstr "Radio amateur" 15991 15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15993 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15994 msgid "Experimental" 15995 msgstr "Expérimental" 15996 15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15998 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15999 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16000 msgid "Other" 16001 msgstr "Autre" 16002 16003 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 16004 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16005 msgid "Navigation Satellites" 16006 msgstr "Satellites de navigation" 16007 16008 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 16009 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16010 msgid "GPS Operational" 16011 msgstr "GPS Opérationnel" 16012 16013 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 16014 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16015 msgid "Glonass Operational" 16016 msgstr "Glonass Opérationnel" 16017 16018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 16019 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16020 msgid "Galileo" 16021 msgstr "Galileo" 16022 16023 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 16024 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16025 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16026 msgstr "" 16027 "Systèmes satellitaires d'amélioration de performance (WAAS / EGNOS / MSAS)" 16028 16029 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 16030 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16031 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 16032 msgstr "Système satellitaire de navigation de la marine (NNSS)" 16033 16034 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 16035 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16036 msgid "Russian LEO Navigation" 16037 msgstr "Navigation LEO russe" 16038 16039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 16040 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16041 msgid "Scientific Satellites" 16042 msgstr "Satellites scientifiques" 16043 16044 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 16045 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16046 msgid "Space & Earth Science" 16047 msgstr "Sciences de la Terre et de l'Espace" 16048 16049 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 16050 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16051 msgid "Geodetic" 16052 msgstr "Géodésique" 16053 16054 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 16055 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16056 msgid "Engineering" 16057 msgstr "Ingénierie" 16058 16059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 16060 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16061 msgid "Education" 16062 msgstr "Éducation" 16063 16064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16065 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16066 msgid "Miscellaneous Satellites" 16067 msgstr "Satellites divers" 16068 16069 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16070 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16071 msgid "Miscellaneous Military" 16072 msgstr "Militaire divers" 16073 16074 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16075 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16076 msgid "Radar Calibration" 16077 msgstr "Calibration radar" 16078 16079 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16080 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16081 msgid "CubeSats" 16082 msgstr "CubeSats" 16083 16084 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16085 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16086 msgid "Speedometer" 16087 msgstr "Indicateur de vitesse" 16088 16089 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16090 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16091 msgid "&Speedometer" 16092 msgstr "Indicateur de vite&sse" 16093 16094 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16095 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16096 msgid "Display the current cruising speed." 16097 msgstr "Affiche la vitesse de croisière actuelle." 16098 16099 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16100 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16101 msgid "mph" 16102 msgstr "mph" 16103 16104 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16105 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16106 msgid "km/h" 16107 msgstr "km/h" 16108 16109 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16110 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16111 msgid "kt" 16112 msgstr "nd" 16113 16114 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16115 msgctxt "Speedometer|" 16116 msgid "km/h" 16117 msgstr "km/h" 16118 16119 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16120 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16121 msgid "Configure Stars Plugin" 16122 msgstr "Configurer le module externe pour les étoiles" 16123 16124 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16125 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16126 msgid "Celestial Objects" 16127 msgstr "Objets célestes" 16128 16129 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16130 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16131 msgid "Star Magnitude Limit" 16132 msgstr "Limite de magnitude pour les étoiles" 16133 16134 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16135 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16136 msgid " mag" 16137 msgstr "mag" 16138 16139 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16140 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16141 msgid "Solar System" 16142 msgstr "Système solaire" 16143 16144 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16145 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16146 msgid "Sun" 16147 msgstr "Soleil" 16148 16149 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16150 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16151 msgid "Moon" 16152 msgstr "Lune" 16153 16154 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16155 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16156 msgid "Mercury" 16157 msgstr "Mercure" 16158 16159 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16160 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16161 msgid "Venus" 16162 msgstr "Vénus" 16163 16164 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16165 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16166 msgid "Earth" 16167 msgstr "Terre" 16168 16169 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16170 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16171 msgid "Mars" 16172 msgstr "Mars" 16173 16174 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16175 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16176 msgid "Jupiter" 16177 msgstr "Jupiter" 16178 16179 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16180 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16181 msgid "Saturn" 16182 msgstr "Saturne" 16183 16184 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16185 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16186 msgid "Uranus" 16187 msgstr "Uranus" 16188 16189 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16190 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16191 msgid "Neptune" 16192 msgstr "Neptune" 16193 16194 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16195 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16196 msgid "Use name labels" 16197 msgstr "Utiliser les étiquettes de noms" 16198 16199 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16200 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16201 msgid "Magnify Sun and Moon" 16202 msgstr "Agrandir le Soleil et la Lune" 16203 16204 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16205 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16206 msgid "Other" 16207 msgstr "Autre" 16208 16209 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16210 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16211 msgid "Deep Sky Objects" 16212 msgstr "Objets du ciel profond" 16213 16214 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16215 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16216 msgid "Deep Sky Object Labels" 16217 msgstr "Étiquettes pour les objets du ciel profond" 16218 16219 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16220 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16221 msgid "Lines and Orientation" 16222 msgstr "Lignes et orientation" 16223 16224 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16225 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16226 msgid "Constellations" 16227 msgstr "Constellations" 16228 16229 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16230 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16231 msgid "Lines" 16232 msgstr "Lignes" 16233 16234 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16235 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16236 msgid "Labels" 16237 msgstr "Étiquettes" 16238 16239 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16240 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16241 msgid "Names" 16242 msgstr "Noms" 16243 16244 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16245 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16246 msgid "Latin Name" 16247 msgstr "Nom en latin" 16248 16249 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16250 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16251 msgid "Native Translation" 16252 msgstr "Traduction native" 16253 16254 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16255 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16256 msgid "Abbreviation" 16257 msgstr "Abréviation" 16258 16259 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16260 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16261 msgid "Coordinate Grid" 16262 msgstr "Grille des coordonnées" 16263 16264 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16265 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16266 msgid "Celestial Equator" 16267 msgstr "Équateur céleste" 16268 16269 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16270 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16271 msgid "Celestial Poles" 16272 msgstr "Pôles célestes" 16273 16274 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16275 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16276 msgid "Ecliptic" 16277 msgstr "Écliptique" 16278 16279 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16280 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16281 msgid "Stars" 16282 msgstr "Étoiles" 16283 16284 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16285 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16286 msgid "&Stars" 16287 msgstr "Étoile&s" 16288 16289 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16290 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16291 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16292 msgstr "Un module affichant le ciel étoilé et le Soleil." 16293 16294 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16295 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16296 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16297 msgstr "Veuillez choisir la couleur du tracé des constellations." 16298 16299 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16300 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16301 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16302 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des constellations" 16303 16304 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16305 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16306 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16307 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des objets du ciel profond." 16308 16309 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16310 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16311 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16312 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'écliptique." 16313 16314 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16315 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16316 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16317 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16318 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur céleste." 16319 16320 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16321 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16322 msgid "Sun" 16323 msgstr "Soleil" 16324 16325 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16326 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16327 msgid "Show &Constellations" 16328 msgstr "Afficher les &constellations" 16329 16330 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16331 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16332 msgid "Show &Sun and Moon" 16333 msgstr "Afficher le &Soleil et la Lune" 16334 16335 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16336 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16337 msgid "Show &Planets" 16338 msgstr "Afficher toutes les &planètes" 16339 16340 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16341 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16342 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16343 msgstr "Afficher les objets du ciel profond" 16344 16345 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16346 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16347 msgid "&Configure..." 16348 msgstr "&Configurer…" 16349 16350 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16351 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16352 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16353 msgid "Sun" 16354 msgstr "Soleil" 16355 16356 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16357 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16358 msgid "A plugin that shows the Sun." 16359 msgstr "Un module affichant le Soleil." 16360 16361 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16362 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16363 msgid "twitter " 16364 msgstr "twitter " 16365 16366 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16367 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16368 msgid "&twitter" 16369 msgstr "&twitter" 16370 16371 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16372 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16373 msgid "show public twitts in their places" 16374 msgstr "afficher les tweets publics à leurs emplacements" 16375 16376 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16377 msgctxt "QObject|" 16378 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16379 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de la BBC." 16380 16381 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16382 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16383 msgid "" 16384 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16385 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16386 msgstr "" 16387 "Soutenu par <a href=\"hhttps://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16388 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br />Données météorologiques issues du " 16389 "MET Office britannique" 16390 16391 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16392 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16393 msgid "" 16394 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16395 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16396 msgstr "" 16397 "Soutenu par <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16398 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16399 16400 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16401 msgctxt "QObject|" 16402 msgid "The file is not a valid file." 16403 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable." 16404 16405 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16406 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16407 msgid "Configure Weather Plugin" 16408 msgstr "Configurer le module externe de météo" 16409 16410 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16411 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16412 msgid "Information" 16413 msgstr "Informations" 16414 16415 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16416 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16417 msgid "" 16418 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16419 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16420 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16421 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16423 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16424 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16425 "body></html>\n" 16426 msgstr "" 16427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16428 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16429 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16430 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Ici, vous pouvez " 16432 "sélectionner si vous voulez que les conditions météo soient affichées ou non " 16433 "(par exemple, les nuages ou un ciel dégagé). Marble n'affichera uniquement " 16434 "ces conditions si les informations de météo sont disponibles.</p></body></" 16435 "html>\n" 16436 16437 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16438 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16439 msgid "Weather condition" 16440 msgstr "Conditions météorologiques" 16441 16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16444 msgid "" 16445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16446 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16447 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16448 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16450 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16451 "it is available for.</p></body></html>\n" 16452 msgstr "" 16453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16454 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16455 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16456 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélection pour " 16458 "l'affichage ou non de la température. La température ne sera affichée que " 16459 "pour les stations pour lesquelles les informations sont disponibles.</p></" 16460 "body></html>\n" 16461 16462 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16463 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16464 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16465 msgid "Temperature" 16466 msgstr "Température" 16467 16468 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16469 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16470 msgid "" 16471 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16472 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16473 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16474 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16475 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16476 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16477 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16478 msgstr "" 16479 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16480 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16481 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16482 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16483 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous " 16484 "voulez afficher la direction du vent. Elle ne sera affichée que si " 16485 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n" 16486 16487 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16488 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16489 msgid "Wind direction" 16490 msgstr "Direction du vent" 16491 16492 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16493 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16494 msgid "" 16495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16496 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16497 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16498 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16500 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16501 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16502 msgstr "" 16503 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16504 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16505 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16506 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16507 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous " 16508 "voulez afficher la vitesse du vent. Elle n'est affichée que si elle est " 16509 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n" 16510 16511 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16512 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16513 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16514 msgid "Wind speed" 16515 msgstr "Vitesse du vent" 16516 16517 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16518 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16519 msgid "Units" 16520 msgstr "Unités" 16521 16522 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16523 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16524 msgid "" 16525 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16526 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16527 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16528 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16530 "the temperature.</p></body></html>\n" 16531 msgstr "" 16532 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16533 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16534 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16535 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16537 "mesurer la température.</p></body></html>\n" 16538 16539 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16540 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16541 msgid "Celsius" 16542 msgstr "Celsius" 16543 16544 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16545 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16546 msgid "Fahrenheit" 16547 msgstr "Fahrenheit" 16548 16549 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16550 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16551 msgid "" 16552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16553 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16554 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16555 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16557 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16558 msgstr "" 16559 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16560 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16561 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16562 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16563 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16564 "mesurer la vitesse du vent.</p></body></html>\n" 16565 16566 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16567 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16568 msgid "Kilometers per hour" 16569 msgstr "Kilomètres par heure" 16570 16571 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16572 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16573 msgid "Miles per hour" 16574 msgstr "Miles par heure" 16575 16576 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16577 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16578 msgid "Meters per second" 16579 msgstr "Mètres par seconde" 16580 16581 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16582 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16583 msgid "Knots" 16584 msgstr "Nœuds" 16585 16586 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16587 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16588 msgid "Beaufort" 16589 msgstr "Beaufort" 16590 16591 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16592 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16593 msgid "Pressure" 16594 msgstr "Pression" 16595 16596 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16597 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16598 msgid "" 16599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16600 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16601 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16602 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16603 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16604 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16605 msgstr "" 16606 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16607 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16608 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16609 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16611 "mesurer la pression atmosphérique.</p></body></html>\n" 16612 16613 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16614 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16615 msgid "Hecto Pascals" 16616 msgstr "Hectopascals" 16617 16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16619 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16620 msgid "Kilo Pascals" 16621 msgstr "Kilopascals" 16622 16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16624 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16625 msgid "Bars" 16626 msgstr "Bars" 16627 16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16629 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16630 msgid "Millimeters of Mercury" 16631 msgstr "Millimètres de mercure" 16632 16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16634 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16635 msgid "Inches of Mercury" 16636 msgstr "Pouces de mercure" 16637 16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16639 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16640 msgid "Miscellaneous" 16641 msgstr "Divers" 16642 16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16644 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16645 msgid "Show only favorite items" 16646 msgstr "Afficher uniquement les éléments préférés" 16647 16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16649 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16650 msgid "Weather update interval" 16651 msgstr "Intervalle des mises à jour de la météo" 16652 16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16654 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16655 msgid " hours" 16656 msgstr "heures" 16657 16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16659 msgctxt "WeatherData|" 16660 msgid "sunny" 16661 msgstr "ensoleillé" 16662 16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16664 msgctxt "WeatherData|" 16665 msgid "clear" 16666 msgstr "dégagé" 16667 16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16669 msgctxt "WeatherData|" 16670 msgid "few clouds" 16671 msgstr "peu nuageux" 16672 16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16674 msgctxt "WeatherData|" 16675 msgid "partly cloudy" 16676 msgstr "nuageux" 16677 16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16679 msgctxt "WeatherData|" 16680 msgid "overcast" 16681 msgstr "couvert" 16682 16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16684 msgctxt "WeatherData|" 16685 msgid "light showers" 16686 msgstr "pluie éparse" 16687 16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16689 msgctxt "WeatherData|" 16690 msgid "showers" 16691 msgstr "averses" 16692 16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16694 msgctxt "WeatherData|" 16695 msgid "light rain" 16696 msgstr "faible pluie" 16697 16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16699 msgctxt "WeatherData|" 16700 msgid "rain" 16701 msgstr "pluie" 16702 16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16704 msgctxt "WeatherData|" 16705 msgid "occasionally thunderstorm" 16706 msgstr "orages occasionnels" 16707 16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16709 msgctxt "WeatherData|" 16710 msgid "thunderstorm" 16711 msgstr "orages" 16712 16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16714 msgctxt "WeatherData|" 16715 msgid "hail" 16716 msgstr "grêle" 16717 16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16719 msgctxt "WeatherData|" 16720 msgid "occasionally snow" 16721 msgstr "neige occasionnelle" 16722 16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16724 msgctxt "WeatherData|" 16725 msgid "light snow" 16726 msgstr "faible neige" 16727 16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16729 msgctxt "WeatherData|" 16730 msgid "snow" 16731 msgstr "neige" 16732 16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16734 msgctxt "WeatherData|" 16735 msgid "rain and snow" 16736 msgstr "pluie et neige" 16737 16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16739 msgctxt "WeatherData|" 16740 msgid "mist" 16741 msgstr "brouillard" 16742 16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16744 msgctxt "WeatherData|" 16745 msgid "sandstorm" 16746 msgstr "tempête de sable" 16747 16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16749 msgctxt "WeatherData|" 16750 msgid "N" 16751 msgstr "N" 16752 16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16754 msgctxt "WeatherData|" 16755 msgid "NNE" 16756 msgstr "NNE" 16757 16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16759 msgctxt "WeatherData|" 16760 msgid "NE" 16761 msgstr "NE" 16762 16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16764 msgctxt "WeatherData|" 16765 msgid "ENE" 16766 msgstr "ENE" 16767 16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16769 msgctxt "WeatherData|" 16770 msgid "E" 16771 msgstr "E" 16772 16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16774 msgctxt "WeatherData|" 16775 msgid "SSE" 16776 msgstr "SSE" 16777 16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16779 msgctxt "WeatherData|" 16780 msgid "SE" 16781 msgstr "SE" 16782 16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16784 msgctxt "WeatherData|" 16785 msgid "ESE" 16786 msgstr "ESE" 16787 16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16789 msgctxt "WeatherData|" 16790 msgid "S" 16791 msgstr "S" 16792 16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16794 msgctxt "WeatherData|" 16795 msgid "NNW" 16796 msgstr "NNO" 16797 16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16799 msgctxt "WeatherData|" 16800 msgid "NW" 16801 msgstr "NO" 16802 16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16804 msgctxt "WeatherData|" 16805 msgid "WNW" 16806 msgstr "ONO" 16807 16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16809 msgctxt "WeatherData|" 16810 msgid "W" 16811 msgstr "O" 16812 16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16814 msgctxt "WeatherData|" 16815 msgid "SSW" 16816 msgstr "SSO" 16817 16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16819 msgctxt "WeatherData|" 16820 msgid "SW" 16821 msgstr "SO" 16822 16823 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16824 msgctxt "WeatherData|" 16825 msgid "WSW" 16826 msgstr "OSO" 16827 16828 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16829 msgctxt "QObject|" 16830 msgid "mph" 16831 msgstr "mph" 16832 16833 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16834 msgctxt "QObject|" 16835 msgid "m/s" 16836 msgstr "m/s" 16837 16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16839 msgctxt "QObject|" 16840 msgid "knots" 16841 msgstr "nœuds" 16842 16843 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16844 msgctxt "QObject|" 16845 msgid "Beaufort" 16846 msgstr "Beaufort" 16847 16848 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16849 msgctxt "WeatherData|" 16850 msgid "hPa" 16851 msgstr "hPa" 16852 16853 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16854 msgctxt "WeatherData|" 16855 msgid "kPa" 16856 msgstr "kPa" 16857 16858 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16859 msgctxt "WeatherData|" 16860 msgid "Bar" 16861 msgstr "Bar" 16862 16863 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16864 msgctxt "WeatherData|" 16865 msgid "mmHg" 16866 msgstr "mmHg" 16867 16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16869 msgctxt "WeatherData|" 16870 msgid "inch Hg" 16871 msgstr "pouce Hg" 16872 16873 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16874 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16875 msgid "rising" 16876 msgstr "croissante" 16877 16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16879 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16880 msgid "steady" 16881 msgstr "stable" 16882 16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16884 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16885 msgid "falling" 16886 msgstr "décroissante" 16887 16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16889 #, qt-format 16890 msgctxt "WeatherData|" 16891 msgid "Publishing time: %1<br>" 16892 msgstr "Date de publication : %1<br />" 16893 16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16895 #, qt-format 16896 msgctxt "WeatherData|" 16897 msgid "Condition: %1<br>" 16898 msgstr "Condition : %1<br />" 16899 16900 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16901 #, qt-format 16902 msgctxt "WeatherData|" 16903 msgid "Temperature: %1<br>" 16904 msgstr "Température : %1<br />" 16905 16906 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16907 #, qt-format 16908 msgctxt "WeatherData|" 16909 msgid "Max temperature: %1<br>" 16910 msgstr "Température maximale : %1<br />" 16911 16912 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16913 #, qt-format 16914 msgctxt "WeatherData|" 16915 msgid "Min temperature: %1<br>" 16916 msgstr "Température minimale : %1<br />" 16917 16918 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16919 #, qt-format 16920 msgctxt "WeatherData|" 16921 msgid "Wind direction: %1<br>" 16922 msgstr "Direction du vent : %1<br />" 16923 16924 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16925 #, qt-format 16926 msgctxt "WeatherData|" 16927 msgid "Wind speed: %1<br>" 16928 msgstr "Vitesse du vent : %1<br />" 16929 16930 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16931 #, qt-format 16932 msgctxt "WeatherData|" 16933 msgid "Pressure: %1<br>" 16934 msgstr "Pression : %1<br />" 16935 16936 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16937 #, qt-format 16938 msgctxt "WeatherData|" 16939 msgid "Pressure development: %1<br>" 16940 msgstr "Évolution de la pression : %1<br />" 16941 16942 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16943 #, qt-format 16944 msgctxt "WeatherData|" 16945 msgid "Humidity: %1<br>" 16946 msgstr "Humidité : %1<br />" 16947 16948 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16949 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16950 msgid "Weather" 16951 msgstr "Météo" 16952 16953 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16954 #, qt-format 16955 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16956 msgid "Station: %1\n" 16957 msgstr "Station : %1\n" 16958 16959 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16960 #, qt-format 16961 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16962 msgid "Wind: %4, %5\n" 16963 msgstr "Vent : %4, %5\n" 16964 16965 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16966 #, qt-format 16967 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16968 msgid "Wind: %4\n" 16969 msgstr "Vent : %4\n" 16970 16971 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16972 #, qt-format 16973 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16974 msgid "Wind: %4\n" 16975 msgstr "Vent : %4\n" 16976 16977 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16978 #, qt-format 16979 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16980 msgid "Pressure: %6, %7" 16981 msgstr "Pression : %6, %7" 16982 16983 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16984 #, qt-format 16985 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16986 msgid "Pressure: %6" 16987 msgstr "Pression : %6" 16988 16989 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16990 #, qt-format 16991 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16992 msgid "Pressure %7" 16993 msgstr "Pression : %7" 16994 16995 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16996 #, qt-format 16997 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16998 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16999 msgstr "%1 : %2, %3 à %4" 17000 17001 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 17002 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17003 msgid "Remove from Favorites" 17004 msgstr "Retirer des favoris" 17005 17006 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 17007 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17008 msgid "Add to Favorites" 17009 msgstr "Ajouter aux favoris" 17010 17011 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 17012 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17013 msgid "Weather" 17014 msgstr "Météo" 17015 17016 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 17017 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17018 msgid "&Weather" 17019 msgstr "&Météo" 17020 17021 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 17022 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17023 msgid "" 17024 "Download weather information from many weather stations all around the world" 17025 msgstr "" 17026 "Télécharger des informations météorologique depuis de nombreuses stations à " 17027 "travers le monde" 17028 17029 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 17030 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17031 msgid "" 17032 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 17033 "Weather data from UK MET Office" 17034 msgstr "" 17035 "Soutenu par backstage.bbc.co.uk.\n" 17036 "Données météorologiques issues du MET Office britannique" 17037 17038 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 17039 msgctxt "QObject|" 17040 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 17041 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Geonames." 17042 17043 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 17044 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17045 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 17046 msgstr "Configurer le module externe de Wikipedia" 17047 17048 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 17049 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17050 msgid "Show thumbnail images" 17051 msgstr "Afficher les images sous forme de vignettes" 17052 17053 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 17054 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17055 msgid "Number of items on the screen" 17056 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran" 17057 17058 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 17059 #, qt-format 17060 msgctxt "" 17061 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 17062 "Summary" 17063 msgid "<b>%1</b><br>%2" 17064 msgstr "<b>%1</b><br />%2" 17065 17066 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 17067 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17068 msgid "Wikipedia Articles" 17069 msgstr "Articles de Wikipédia" 17070 17071 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17072 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17073 msgid "&Wikipedia" 17074 msgstr "&Wikipédia" 17075 17076 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17077 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17078 msgid "" 17079 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17080 "position on the map" 17081 msgstr "" 17082 "Télécharge automatiquement des articles de Wikipédia et les affiches aux " 17083 "bonnes coordonnées sur la carte" 17084 17085 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17086 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17087 msgid "" 17088 "Geo positions by geonames.org\n" 17089 "Texts by wikipedia.org" 17090 msgstr "" 17091 "Positions géographiques de geonames.org\n" 17092 "Textes de wikipedia.org" 17093 17094 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17095 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17096 msgid "Cache File Parser" 17097 msgstr "Analyseur de fichier Cache" 17098 17099 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17100 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17101 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17102 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Cache" 17103 17104 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17105 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17106 msgid "Marble Cache Files" 17107 msgstr "Fichiers Cache de Marble" 17108 17109 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17110 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17111 msgid "Route type:" 17112 msgstr "Type de route :" 17113 17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17115 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17116 msgid "Speed:" 17117 msgstr "Vitesse :" 17118 17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17120 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17121 msgid "balanced" 17122 msgstr "moyen" 17123 17124 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17125 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17126 msgid "fastest" 17127 msgstr "le plus rapide" 17128 17129 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17130 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17131 msgid "quietest" 17132 msgstr "le plus calme" 17133 17134 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17135 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17136 msgid "slow (16 km/h)" 17137 msgstr "lent (16 km/h)" 17138 17139 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17140 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17141 msgid "normal (20 km/h)" 17142 msgstr "normal (20 km/h)" 17143 17144 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17145 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17146 msgid "fast (24 km/h)" 17147 msgstr "rapide (24 km/h)" 17148 17149 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17150 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17151 msgid "slow (10 mph)" 17152 msgstr "lent (10 mph)" 17153 17154 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17155 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17156 msgid "normal (12 mph)" 17157 msgstr "normal (12 mph)" 17158 17159 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17160 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17161 msgid "fast (15 mph)" 17162 msgstr "rapide (15 mph)" 17163 17164 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17165 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17166 msgid "This service requires an Internet connection." 17167 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17168 17169 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17170 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17171 msgid "CycleStreets Routing" 17172 msgstr "Itinéraire CycleStreets" 17173 17174 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17175 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17176 msgid "CycleStreets" 17177 msgstr "CycleStreets" 17178 17179 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17180 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17181 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17182 msgstr "Itinéraires cyclables du Royaume-Uni par cyclestreets.net" 17183 17184 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17185 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17186 msgid "Geo URI Search" 17187 msgstr "Recherche d'une « URI » géographique" 17188 17189 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17190 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17191 msgid "Geo URI" 17192 msgstr "« URI » géographique" 17193 17194 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17195 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17196 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17197 msgstr "" 17198 "Saisie des coordonnées géographiques par un schéma « URI » géographique" 17199 17200 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17201 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17202 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17203 msgstr "Géocodage inversé par Gosmore" 17204 17205 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17206 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17207 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17208 msgid "Gosmore" 17209 msgstr "Gosmore" 17210 17211 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17212 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17213 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17214 msgstr "Géocodage inversé en mode hors-ligne par Gosmore." 17215 17216 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17217 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17218 msgid "Gosmore Routing" 17219 msgstr "Itinéraire par Gosmore" 17220 17221 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17222 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17223 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17224 msgstr "Téléchargement d'itinéraire hors connexion par Gosmore" 17225 17226 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17227 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17228 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17229 msgstr "Analyseur de fichier NMEA par GPSBabel" 17230 17231 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17232 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17233 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17234 msgstr "Permet le chargement de fichiers NMEA à travers GPSBabel." 17235 17236 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17237 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17238 msgid "GPSBabel files" 17239 msgstr "Fichiers GPSBabel" 17240 17241 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17242 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17243 msgid "Gpx File Parser" 17244 msgstr "Analyseur de fichier au format « gpx »" 17245 17246 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17247 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17248 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17249 msgstr "" 17250 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format " 17251 "« gpsx »" 17252 17253 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17254 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17255 msgid "GPS Data" 17256 msgstr "Données GPS" 17257 17258 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17259 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17260 msgid "Hostip.info Search" 17261 msgstr "Recherche de « hostip.info »" 17262 17263 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17264 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17265 msgid "Hostip.info" 17266 msgstr "Hostip.info" 17267 17268 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17269 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17270 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17271 msgstr "Localisation par nom d'hôte et IP via le service hostip.info" 17272 17273 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17274 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17275 msgid "GeoJSON File Parser" 17276 msgstr "Analyseur de fichier GeoJSON" 17277 17278 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17279 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17280 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17281 msgstr "" 17282 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers GeoJSON" 17283 17284 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17285 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17286 msgid "GeoJSON" 17287 msgstr "GeoJSON" 17288 17289 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17290 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17291 msgid "KML File Parser" 17292 msgstr "Analyseur de fichier KML" 17293 17294 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17295 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17296 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17297 msgstr "" 17298 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers aux format " 17299 "« kml » et « kmz »" 17300 17301 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17302 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17303 msgid "Google Earth KML" 17304 msgstr "Format « kml » de Google Earth" 17305 17306 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17307 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17308 msgid "Geographic Coordinates Search" 17309 msgstr "Recherche de coordonnées géographiques" 17310 17311 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17312 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17313 msgid "Geographic Coordinates" 17314 msgstr "Coordonnées géographiques" 17315 17316 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17317 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17318 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17319 msgstr "Saisie directe des coordonnées géographiques" 17320 17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17322 msgctxt "QObject|" 17323 msgid "pois" 17324 msgstr "pois" 17325 17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17327 msgctxt "QObject|" 17328 msgid "camping" 17329 msgstr "camping" 17330 17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17332 msgctxt "QObject|" 17333 msgid "hostel" 17334 msgstr "auberge" 17335 17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17337 msgctxt "QObject|" 17338 msgid "hotel" 17339 msgstr "hôtel" 17340 17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17342 msgctxt "QObject|" 17343 msgid "motel" 17344 msgstr "motel" 17345 17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17347 msgctxt "QObject|" 17348 msgid "youth hostel" 17349 msgstr "auberge de jeunesse" 17350 17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17352 msgctxt "QObject|" 17353 msgid "library" 17354 msgstr "bibliothèque" 17355 17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17357 msgctxt "QObject|" 17358 msgid "college" 17359 msgstr "lycée" 17360 17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17362 msgctxt "QObject|" 17363 msgid "school" 17364 msgstr "école" 17365 17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17367 msgctxt "QObject|" 17368 msgid "university" 17369 msgstr "université" 17370 17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17372 msgctxt "QObject|" 17373 msgid "bar" 17374 msgstr "bar" 17375 17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17377 msgctxt "QObject|" 17378 msgid "biergarten" 17379 msgstr "brasserie en plein air" 17380 17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17382 msgctxt "QObject|" 17383 msgid "cafe" 17384 msgstr "café" 17385 17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17387 msgctxt "QObject|" 17388 msgid "fast food" 17389 msgstr "restauration rapide" 17390 17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17392 msgctxt "QObject|" 17393 msgid "pub" 17394 msgstr "pub" 17395 17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17397 msgctxt "QObject|" 17398 msgid "restaurant" 17399 msgstr "restaurant" 17400 17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17402 msgctxt "QObject|" 17403 msgid "doctor" 17404 msgstr "médecin" 17405 17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17407 msgctxt "QObject|" 17408 msgid "hospital" 17409 msgstr "hôpital" 17410 17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17412 msgctxt "QObject|" 17413 msgid "pharmacy" 17414 msgstr "pharmacie" 17415 17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17417 msgctxt "QObject|" 17418 msgid "bank" 17419 msgstr "banque" 17420 17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17422 msgctxt "QObject|" 17423 msgid "beverages" 17424 msgstr "boissons" 17425 17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17427 msgctxt "QObject|" 17428 msgid "hifi" 17429 msgstr "hifi" 17430 17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17432 msgctxt "QObject|" 17433 msgid "supermarket" 17434 msgstr "supermarché" 17435 17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17437 msgctxt "QObject|" 17438 msgid "attraction" 17439 msgstr "attraction" 17440 17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17442 msgctxt "QObject|" 17443 msgid "castle" 17444 msgstr "château" 17445 17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17447 msgctxt "QObject|" 17448 msgid "cinema" 17449 msgstr "cinéma" 17450 17451 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17452 msgctxt "QObject|" 17453 msgid "monument" 17454 msgstr "monument" 17455 17456 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17457 msgctxt "QObject|" 17458 msgid "museum" 17459 msgstr "musée" 17460 17461 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17462 msgctxt "QObject|" 17463 msgid "ruin" 17464 msgstr "ruine" 17465 17466 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17467 msgctxt "QObject|" 17468 msgid "theatre" 17469 msgstr "théâtre" 17470 17471 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17472 msgctxt "QObject|" 17473 msgid "theme park" 17474 msgstr "parc d'attractions" 17475 17476 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17477 msgctxt "QObject|" 17478 msgid "view point" 17479 msgstr "point de vue" 17480 17481 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17482 msgctxt "QObject|" 17483 msgid "zoo" 17484 msgstr "zoo" 17485 17486 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17487 msgctxt "QObject|" 17488 msgid "airport" 17489 msgstr "aéroport" 17490 17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17492 msgctxt "QObject|" 17493 msgid "airport runway" 17494 msgstr "Piste d'aéroport" 17495 17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17497 msgctxt "QObject|" 17498 msgid "airport apron" 17499 msgstr "Aire de trafic d'aéroport" 17500 17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17502 msgctxt "QObject|" 17503 msgid "airport taxiway" 17504 msgstr "Voie de circulation d'aéroport" 17505 17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17507 msgctxt "QObject|" 17508 msgid "bus station" 17509 msgstr "station de bus" 17510 17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17512 msgctxt "QObject|" 17513 msgid "bus stop" 17514 msgstr "arrêt de bus" 17515 17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17517 msgctxt "QObject|" 17518 msgid "car share" 17519 msgstr "Autopartage" 17520 17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17522 msgctxt "QObject|" 17523 msgid "fuel" 17524 msgstr "carburant" 17525 17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17527 msgctxt "QObject|" 17528 msgid "parking" 17529 msgstr "parking" 17530 17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17532 msgctxt "QObject|" 17533 msgid "train station" 17534 msgstr "gare" 17535 17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17537 msgctxt "QObject|" 17538 msgid "atm" 17539 msgstr "Distributeur de billets" 17540 17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17542 msgctxt "QObject|" 17543 msgid "tram stop" 17544 msgstr "arrêt de tramway" 17545 17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17547 msgctxt "QObject|" 17548 msgid "bicycle rental" 17549 msgstr "location de vélo" 17550 17551 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17552 msgctxt "QObject|" 17553 msgid "car rental" 17554 msgstr "location de voiture" 17555 17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17557 msgctxt "QObject|" 17558 msgid "speed camera" 17559 msgstr "radar" 17560 17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17562 msgctxt "QObject|" 17563 msgid "taxi" 17564 msgstr "taxi" 17565 17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17567 msgctxt "QObject|" 17568 msgid "memorial" 17569 msgstr "Mémorial" 17570 17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17572 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17573 msgid "Local OSM Search" 17574 msgstr "Recherche OSM locale" 17575 17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17577 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17578 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17579 msgstr "Recherche OpenStreetMap hors connexion" 17580 17581 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17582 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17583 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17584 msgstr "" 17585 "Recherche adresses et point d'intérêt sur les cartes disponibles hors " 17586 "connexion." 17587 17588 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17589 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17590 msgctxt "QObject|" 17591 msgid "north" 17592 msgstr "nord" 17593 17594 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17595 msgctxt "QObject|" 17596 msgid "north-west" 17597 msgstr "nord-ouest" 17598 17599 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17600 msgctxt "QObject|" 17601 msgid "west" 17602 msgstr "ouest" 17603 17604 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17605 msgctxt "QObject|" 17606 msgid "south-west" 17607 msgstr "sud-ouest" 17608 17609 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17610 msgctxt "QObject|" 17611 msgid "south" 17612 msgstr "sud" 17613 17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17615 msgctxt "QObject|" 17616 msgid "south-east" 17617 msgstr "sud-est" 17618 17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17620 msgctxt "QObject|" 17621 msgid "east" 17622 msgstr "est" 17623 17624 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17625 msgctxt "QObject|" 17626 msgid "north-east" 17627 msgstr "nord-est" 17628 17629 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17630 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17631 msgid "Local Database Search" 17632 msgstr "Recherche dans la base de données locale" 17633 17634 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17635 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17636 msgid "Local Database" 17637 msgstr "Base de données locale" 17638 17639 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17640 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17641 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17642 msgstr "Recherche de repères dans la base de données interne de Marble" 17643 17644 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17645 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17646 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17647 msgstr "Analyseur de journaux TangoGPS" 17648 17649 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17650 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17651 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17652 msgstr "Permet le chargement de fichiers journaux TangoGPS." 17653 17654 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17655 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17656 msgid "TangoGPS Log Files" 17657 msgstr "Journaux TangoGPS" 17658 17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17660 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17661 msgid "AppKey" 17662 msgstr "AppKey" 17663 17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17665 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17666 msgid "Preference:" 17667 msgstr "Préférence :" 17668 17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17670 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17671 msgid "Avoid motorways" 17672 msgstr "Éviter les autoroutes" 17673 17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17675 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17676 msgid "Avoid tollways" 17677 msgstr "Éviter les péages" 17678 17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17680 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17681 msgid "Avoid ferries" 17682 msgstr "Éviter les ferries" 17683 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17686 msgid "Ascending slope:" 17687 msgstr "Pente ascendante" 17688 17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17691 msgid "Descending slope:" 17692 msgstr "Pente descendante" 17693 17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17695 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17696 msgid "" 17697 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17698 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17699 "business_edition_free/register\">here</a>." 17700 msgstr "" 17701 "Une « AppKey » est requise pour le routage « MapQuest » pour fonctionner. " 17702 "Vous pouvez en enregistrer <a href=\"https://developer.mapquest.com/" 17703 "plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register\">ici</" 17704 "a>." 17705 17706 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17707 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17708 msgid "This service requires an Internet connection." 17709 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17710 17711 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17712 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17713 msgid "MapQuest Routing" 17714 msgstr "Itinéraire MapQuest" 17715 17716 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17717 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17718 msgid "MapQuest" 17719 msgstr "MapQuest" 17720 17721 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17722 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17723 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17724 msgstr "Itinéraires à travers le monde via mapquest.org" 17725 17726 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17727 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17728 msgid "Car (fastest way)" 17729 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 17730 17731 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17732 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17733 msgid "Car (shortest way)" 17734 msgstr "Voiture (le plus court)" 17735 17736 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17737 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17738 msgid "Pedestrian" 17739 msgstr "Piéton" 17740 17741 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17742 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17743 msgid "Bicycle" 17744 msgstr "Vélo" 17745 17746 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17747 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17748 msgid "Transit (Public Transport)" 17749 msgstr "Transit (transport en commun)" 17750 17751 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17752 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17753 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17754 msgid "Ignore" 17755 msgstr "Ignorer" 17756 17757 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17758 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17759 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17760 msgid "Avoid" 17761 msgstr "Éviter" 17762 17763 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17764 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17765 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17766 msgid "Favor" 17767 msgstr "Préférer" 17768 17769 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17770 #, qt-format 17771 msgctxt "QObject|" 17772 msgid "Downloading %1" 17773 msgstr "Télécharge %1" 17774 17775 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17776 #, qt-format 17777 msgctxt "QObject|" 17778 msgid "Installing %1" 17779 msgstr "Installe %1" 17780 17781 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17782 msgctxt "QObject|" 17783 msgid "An update is available. Click to install it." 17784 msgstr "Une mise à jour est disponible. Cliquez pour l'installer." 17785 17786 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17787 msgctxt "QObject|" 17788 msgid "No update available. You are running the latest version." 17789 msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous utilisez la dernière version." 17790 17791 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17792 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17793 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17794 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette carte du système ?" 17795 17796 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17797 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17798 msgid "Remove Map" 17799 msgstr "Supprimer la carte" 17800 17801 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17802 msgctxt "QObject|" 17803 msgid "Nothing to do." 17804 msgstr "Rien à faire." 17805 17806 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17807 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17808 msgid "Monav Configuration" 17809 msgstr "Configuration « Monav »" 17810 17811 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17812 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17813 msgid "Configure" 17814 msgstr "Configurer" 17815 17816 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17817 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17818 msgid "Transport Type:" 17819 msgstr "Type de transport : " 17820 17821 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17822 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17823 msgid "Any" 17824 msgstr "N'importe lequel" 17825 17826 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17827 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17828 msgid "Manage Maps" 17829 msgstr "Gérer les cartes" 17830 17831 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17832 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17833 msgid "Install New" 17834 msgstr "Installer un nouveau" 17835 17836 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17837 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17838 msgid "Continent" 17839 msgstr "Continent" 17840 17841 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17842 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17843 msgid "Country" 17844 msgstr "Pays" 17845 17846 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17847 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17848 msgid "Download Variant" 17849 msgstr "Télécharger une variante" 17850 17851 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17852 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17853 msgid "Install" 17854 msgstr "Installer" 17855 17856 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17857 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17858 msgid "Nothing to do." 17859 msgstr "Rien à faire." 17860 17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17862 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17863 msgid "%v/%m MB" 17864 msgstr "%v / %m Mo" 17865 17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17867 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17868 msgid "Abort" 17869 msgstr "Abandonner" 17870 17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17872 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17873 msgid "Name" 17874 msgstr "Nom" 17875 17876 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17877 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17878 msgid "Transport" 17879 msgstr "Véhicule" 17880 17881 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17882 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17883 msgid "Size" 17884 msgstr "Taille" 17885 17886 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17887 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17888 msgid "Update" 17889 msgstr "Rafraîchir" 17890 17891 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17892 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17893 msgid "Delete" 17894 msgstr "Supprimer" 17895 17896 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17897 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17898 msgid "Date" 17899 msgstr "Date" 17900 17901 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17902 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17903 msgid "No offline maps installed yet." 17904 msgstr "Aucune carte hors connexion n'est encore installée." 17905 17906 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17907 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17908 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17909 msgstr "" 17910 "Le démon d'itinéraire « monav » ne semble pas être installé sur votre " 17911 "système." 17912 17913 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17914 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17915 msgid "Monav Routing" 17916 msgstr "Itinéraire Monav" 17917 17918 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17919 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17920 msgid "Monav" 17921 msgstr "Monav" 17922 17923 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17924 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17925 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17926 msgstr "Itinéraire hors connexion via le démon monav" 17927 17928 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17929 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17930 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17931 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim par géocodage inversé" 17932 17933 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17934 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17935 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17936 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17937 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17938 17939 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17940 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17941 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17942 msgstr "Recherche en géocodage inversé via le service OpenStreetMap Nominatim" 17943 17944 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17945 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17946 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17947 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim" 17948 17949 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17950 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17951 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17952 msgstr "Recherche de repères via le service OpenStreetMap Nominatim" 17953 17954 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17955 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17956 msgid "This service requires an Internet connection." 17957 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17958 17959 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17960 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17961 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17962 msgstr "Itinéraire Open Source Routing Machine (OSRM)" 17963 17964 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17965 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17966 msgid "OSRM" 17967 msgstr "OSRM" 17968 17969 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17970 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17971 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17972 msgstr "Itinéraires à travers le monde via project-osrm.org" 17973 17974 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17975 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17976 msgid "Open Location Code Search" 17977 msgstr "Ouvrir une recherche de code d'emplacement" 17978 17979 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17980 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17981 msgid "Open Location Code" 17982 msgstr "Ouvrir le code d'emplacement" 17983 17984 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17985 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17986 msgid "" 17987 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17988 "coordinates" 17989 msgstr "" 17990 "Décode un code ouvert d'emplacement et créée un repère avec les coordonnées " 17991 "associées." 17992 17993 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17994 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17995 msgid "Preference:" 17996 msgstr "Préférence :" 17997 17998 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17999 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18000 msgid "Avoid motorways" 18001 msgstr "Éviter les autoroutes" 18002 18003 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 18004 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18005 msgid "Avoid tollways" 18006 msgstr "Éviter les péages" 18007 18008 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 18009 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18010 msgid "Avoid ferries" 18011 msgstr "Éviter les ferries" 18012 18013 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 18014 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18015 msgid "This service requires an Internet connection." 18016 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 18017 18018 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 18019 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18020 msgid "OpenRouteService Routing" 18021 msgstr "Itinéraire OpenRouteService" 18022 18023 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 18024 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18025 msgid "OpenRouteService" 18026 msgstr "OpenRouteService" 18027 18028 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 18029 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18030 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 18031 msgstr "Itinéraires européens via openrouteservice.org" 18032 18033 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 18034 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18035 msgid "Car (recommended way)" 18036 msgstr "Voiture (mode recommandé)" 18037 18038 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 18039 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18040 msgid "Car (fastest way)" 18041 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 18042 18043 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 18044 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18045 msgid "Car (shortest way)" 18046 msgstr "Voiture (le plus court)" 18047 18048 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 18049 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18050 msgid "Pedestrian (shortest way)" 18051 msgstr "Piéton (le plus court)" 18052 18053 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 18054 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18055 msgid "Bicycle (shortest track)" 18056 msgstr "Vélo (le plus court)" 18057 18058 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 18059 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18060 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 18061 msgstr "Vélo (VTT)" 18062 18063 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 18064 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18065 msgid "Bicycle (Racer)" 18066 msgstr "Vélo (course)" 18067 18068 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 18069 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18070 msgid "Bicycle (safest track)" 18071 msgstr "Vélo (piste sûre)" 18072 18073 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 18074 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18075 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 18076 msgstr "Vélo (préférer les bandes et pistes cyclables)" 18077 18078 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 18079 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18080 msgid "Osm File Parser" 18081 msgstr "Analyseur de fichier au format « osm »" 18082 18083 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18084 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18085 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18086 msgstr "" 18087 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format " 18088 "« osm »" 18089 18090 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18091 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18092 msgid "OpenStreetMap Data" 18093 msgstr "Données OpenStreetMap" 18094 18095 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18096 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18097 msgid "Pn2 File Parser" 18098 msgstr "Analyseur de fichier au format « pn2 »" 18099 18100 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18101 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18102 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18103 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pn2" 18104 18105 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18106 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18107 msgid "Compressed Pnt" 18108 msgstr "Pnt compressé" 18109 18110 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18111 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18112 msgid "Pnt File Parser" 18113 msgstr "Analyseur de fichier Pnt" 18114 18115 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18116 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18117 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18118 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pnt" 18119 18120 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18121 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18122 msgid "Micro World Database II" 18123 msgstr "Banque de données microscopiques du monde II" 18124 18125 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18126 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18127 msgid "Transport:" 18128 msgstr "Transport :" 18129 18130 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18131 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18132 msgid "Method" 18133 msgstr "Méthode " 18134 18135 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18136 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18137 msgid "Fastest" 18138 msgstr "Le plus rapide" 18139 18140 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18141 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18142 msgid "Shortest" 18143 msgstr "Le plus court" 18144 18145 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18146 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18147 msgid "Routino Routing" 18148 msgstr "Itinéraire Routino" 18149 18150 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18151 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18152 msgid "Routino" 18153 msgstr "Routino" 18154 18155 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18156 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18157 msgid "Retrieves routes from routino" 18158 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « routino »" 18159 18160 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18161 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18162 msgid "Pedestrian" 18163 msgstr "Piéton" 18164 18165 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18166 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18167 msgid "Horse" 18168 msgstr "Équestre" 18169 18170 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18171 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18172 msgid "Wheelchair" 18173 msgstr "Fauteuil roulant" 18174 18175 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18176 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18177 msgid "Bicycle" 18178 msgstr "Vélo" 18179 18180 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18181 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18182 msgid "Moped" 18183 msgstr "Cyclomoteur" 18184 18185 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18186 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18187 msgid "Motorbike" 18188 msgstr "Motocyclette" 18189 18190 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18191 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18192 msgid "Motorcar" 18193 msgstr "Automobile" 18194 18195 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18196 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18197 msgid "Small lorry" 18198 msgstr "Petit camion" 18199 18200 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18201 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18202 msgid "Large lorry" 18203 msgstr "Grand camion" 18204 18205 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18206 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18207 msgid "Public Service Vehicle" 18208 msgstr "Véhicule de service public" 18209 18210 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18211 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18212 msgid "Shp File Parser" 18213 msgstr "Analyseur de fichier au format « shp »" 18214 18215 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18216 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18217 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18218 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Shp" 18219 18220 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18221 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18222 msgid "Shapefile Map Files" 18223 msgstr "Fichiers cartographiques Shapefile" 18224 18225 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18226 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18227 msgid "Traveling Salesman" 18228 msgstr "« Traveling salesman »" 18229 18230 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18231 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18232 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18233 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « Traveling salesman »" 18234 18235 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18236 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18237 msgid "Traveling Salesman Routing" 18238 msgstr "Itinéraire Traveling salesman" 18239 18240 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18241 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18242 msgid "Transport:" 18243 msgstr "Transport :" 18244 18245 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18246 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18247 msgid "Method" 18248 msgstr "Méthode " 18249 18250 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18251 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18252 msgid "Fastest" 18253 msgstr "Le plus rapide" 18254 18255 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18256 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18257 msgid "Shortest" 18258 msgstr "Le plus court" 18259 18260 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18261 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18262 msgid "This service requires an Internet connection." 18263 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 18264 18265 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18266 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18267 msgid "Yours Routing" 18268 msgstr "Itinéraire Yours" 18269 18270 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18271 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18272 msgid "Yours" 18273 msgstr "Yours" 18274 18275 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18276 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18277 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18278 msgstr "Itinéraires à travers le monde via un serveur « YOURS »" 18279 18280 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18281 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18282 msgid "Pedestrian" 18283 msgstr "Piéton" 18284 18285 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18286 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18287 msgid "Bicycle" 18288 msgstr "Vélo" 18289 18290 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18291 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18292 msgid "Motorcar" 18293 msgstr "Automobile" 18294 18295 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18296 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18297 msgid "FITemplate" 18298 msgstr "FITemplate" 18299 18300 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18301 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18302 msgid "Float Item &Template" 18303 msgstr "Modèle d'objet flottant" 18304 18305 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18306 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18307 msgid "This is a template class for float items." 18308 msgstr "Ceci est un modèle de classe pour les objets flottants." 18309 18310 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18311 #~ msgid "Ctrl+O" 18312 #~ msgstr "Ctrl+O" 18313 18314 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18315 #~ msgid "Ctrl+S" 18316 #~ msgstr "Ctrl+S" 18317 18318 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18319 #~ msgid "Ctrl+C" 18320 #~ msgstr "Ctrl+C" 18321 18322 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18323 #~ msgid "Ctrl+E" 18324 #~ msgstr "Ctrl+E" 18325 18326 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18327 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18328 #~ msgstr "Ctrl+Maj+F" 18329 18330 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18331 #~ msgid "F5" 18332 #~ msgstr "F5" 18333 18334 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18335 #~ msgid "F1" 18336 #~ msgstr "F1" 18337 18338 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18339 #~ msgid "Shift+F1" 18340 #~ msgstr "Maj+F1" 18341 18342 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18343 #~ msgid "Ctrl+B" 18344 #~ msgstr "Ctrl+B" 18345 18346 #~ msgctxt "DGML|" 18347 #~ msgid "Hillshading" 18348 #~ msgstr "Ombrage des collines" 18349 18350 #, fuzzy 18351 #~| msgctxt "MapWizard|" 18352 #~| msgid "Available Maps:" 18353 #~ msgctxt "MapWizard|" 18354 #~ msgid "Available Layers:" 18355 #~ msgstr "Cartes disponibles :" 18356 18357 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18358 #~ msgid "Geographic Pole" 18359 #~ msgstr "Pôle géographique" 18360 18361 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18362 #~ msgid "Magnetic Pole" 18363 #~ msgstr "Pôle magnétique" 18364 18365 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18366 #~ msgid "Airport" 18367 #~ msgstr "Aéroport" 18368 18369 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18370 #~ msgid "Shipwreck" 18371 #~ msgstr "Épave" 18372 18373 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18374 #~ msgid "Observatory" 18375 #~ msgstr "Observatoire" 18376 18377 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18378 #~ msgid "Mountain" 18379 #~ msgstr "Montagne" 18380 18381 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18382 #~ msgid "Volcano" 18383 #~ msgstr "Volcan" 18384 18385 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18386 #~ msgid "International" 18387 #~ msgstr "International" 18388 18389 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18390 #~ msgid "State" 18391 #~ msgstr "État" 18392 18393 #~ msgctxt "MapWizard|" 18394 #~ msgid "Places of Interest" 18395 #~ msgstr "Lieux d'intérêt" 18396 18397 #~ msgctxt "MapWizard|" 18398 #~ msgid "Populated Places" 18399 #~ msgstr "Lieux peuplés" 18400 18401 #~ msgctxt "MapWizard|" 18402 #~ msgid "Terrain" 18403 #~ msgstr "Terrain" 18404 18405 #~ msgctxt "MapWizard|" 18406 #~ msgid "Coordinate Grid" 18407 #~ msgstr "Grille des coordonnées" 18408 18409 #~ msgctxt "MapWizard|" 18410 #~ msgid "Border Lines" 18411 #~ msgstr "Frontières" 18412 18413 #, fuzzy 18414 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18415 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 18416 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18417 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))" 18418 #~ msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)" 18419 18420 #, fuzzy 18421 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18422 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 18423 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18424 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18425 #~ msgstr "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée." 18426 18427 #, fuzzy 18428 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18429 #~| msgid "" 18430 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 18431 #~| "\n" 18432 #~| "%1" 18433 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18434 #~ msgid "" 18435 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18436 #~ "replied:\n" 18437 #~ "\n" 18438 #~ "%1" 18439 #~ msgstr "" 18440 #~ "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée. Le serveur a répondu :\n" 18441 #~ "\n" 18442 #~ "%1" 18443 18444 #~ msgctxt "MapWizard|" 18445 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18446 #~ msgstr "La vignette." 18447 18448 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18449 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18450 #~ msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables." 18451 18452 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18453 #~ msgid "&Add Bookmark" 18454 #~ msgstr "&Ajouter un signet" 18455 18456 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18457 #~ msgid "New" 18458 #~ msgstr "Nouveau" 18459 18460 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18461 #~ msgid "&Configure" 18462 #~ msgstr "&Configurer" 18463 18464 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18465 #~ msgid "&Upload Map..." 18466 #~ msgstr "Téléverser la carte…" 18467 18468 #~ msgctxt "QObject|" 18469 #~ msgid "File Parsing Error" 18470 #~ msgstr "Erreur d'analyse du fichier" 18471 18472 #, fuzzy 18473 #~| msgid "Route" 18474 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18475 #~ msgid "Routes" 18476 #~ msgstr "Trajet" 18477 18478 #, fuzzy 18479 #~| msgid "Current Location" 18480 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18481 #~ msgid "&New Date Time :" 18482 #~ msgstr "Emplacement actuel" 18483 18484 #, fuzzy 18485 #~| msgid "Cancel" 18486 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18487 #~ msgid "Cancel" 18488 #~ msgstr "Annuler" 18489 18490 #, fuzzy 18491 #~| msgid "Cancel" 18492 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18493 #~ msgid "Cancel" 18494 #~ msgstr "Annuler" 18495 18496 #, fuzzy 18497 #~| msgid "Cancel" 18498 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18499 #~ msgid "&Cancel" 18500 #~ msgstr "Annuler" 18501 18502 #, fuzzy 18503 #~| msgid "Cancel" 18504 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18505 #~ msgid "Cancel" 18506 #~ msgstr "Annuler" 18507 18508 #, fuzzy 18509 #~| msgid "Cancel" 18510 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18511 #~ msgid "Cancel" 18512 #~ msgstr "Annuler" 18513 18514 #, fuzzy 18515 #~| msgid "Description" 18516 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18517 #~ msgid "Description" 18518 #~ msgstr "Description" 18519 18520 #, fuzzy 18521 #~| msgid "&Clouds" 18522 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18523 #~ msgid "&Close" 18524 #~ msgstr "Nuages" 18525 18526 #, fuzzy 18527 #~| msgid "Cache Details for %1" 18528 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18529 #~ msgid "Cache Details for %1" 18530 #~ msgstr "Détails de la cache pour %1" 18531 18532 #, fuzzy 18533 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18534 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18535 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18536 #~ msgstr "Cliquez pour ouvrir la page de cette cache dans un navigateur" 18537 18538 #, fuzzy 18539 #~| msgid "Size:" 18540 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18541 #~ msgid "Size:" 18542 #~ msgstr "Taille :" 18543 18544 #, fuzzy 18545 #~| msgid "Difficulty:" 18546 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18547 #~ msgid "Difficulty:" 18548 #~ msgstr "Difficulté :" 18549 18550 #, fuzzy 18551 #~| msgid "Terrain:" 18552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18553 #~ msgid "Terrain:" 18554 #~ msgstr "Terrain :" 18555 18556 #, fuzzy 18557 #~| msgid "Awsomeness:" 18558 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18559 #~ msgid "Awsomeness:" 18560 #~ msgstr "Génialité :" 18561 18562 #, fuzzy 18563 #~| msgid "Hidden by:" 18564 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18565 #~ msgid "Hidden by:" 18566 #~ msgstr "Caché par :" 18567 18568 #, fuzzy 18569 #~| msgid "Hidden:" 18570 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18571 #~ msgid "Hidden:" 18572 #~ msgstr "Dissimulé :" 18573 18574 #, fuzzy 18575 #~| msgid "Last found:" 18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18577 #~ msgid "Last found:" 18578 #~ msgstr "Dernier accès :" 18579 18580 #, fuzzy 18581 #~| msgid "Tags:" 18582 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18583 #~ msgid "Tags:" 18584 #~ msgstr "Étiquettes :" 18585 18586 #, fuzzy 18587 #~| msgid "Series:" 18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18589 #~ msgid "Series:" 18590 #~ msgstr "Séries :" 18591 18592 #, fuzzy 18593 #~| msgid "number" 18594 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18595 #~ msgid "number" 18596 #~ msgstr "nombre" 18597 18598 #, fuzzy 18599 #~| msgid "chirp" 18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18601 #~ msgid "chirp" 18602 #~ msgstr "chirp" 18603 18604 #, fuzzy 18605 #~| msgid "qr code" 18606 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18607 #~ msgid "qr code" 18608 #~ msgstr "code qr" 18609 18610 #, fuzzy 18611 #~| msgid "code phrase" 18612 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18613 #~ msgid "code phrase" 18614 #~ msgstr "phrase clé" 18615 18616 #, fuzzy 18617 #~| msgid "Verification:" 18618 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18619 #~ msgid "Verification:" 18620 #~ msgstr "Vérification :" 18621 18622 #, fuzzy 18623 #~| msgid "Distance:" 18624 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18625 #~ msgid "Distance:" 18626 #~ msgstr "Distance :" 18627 18628 #, fuzzy 18629 #~| msgid "Distance from home:" 18630 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18631 #~ msgid "Distance from home:" 18632 #~ msgstr "Distance depuis l'emplacement de départ :" 18633 18634 #, fuzzy 18635 #~| msgid "by <em>" 18636 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18637 #~ msgid "by <em>" 18638 #~ msgstr "par <em>" 18639 18640 #, fuzzy 18641 #~| msgid "Difficulty" 18642 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18643 #~ msgid "Difficulty" 18644 #~ msgstr "Difficulté" 18645 18646 #, fuzzy 18647 #~| msgid "Terrain" 18648 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18649 #~ msgid "Terrain" 18650 #~ msgstr "Terrain" 18651 18652 #, fuzzy 18653 #~| msgid "Awsomeness" 18654 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18655 #~ msgid "Awsomeness" 18656 #~ msgstr "Génialité" 18657 18658 #, fuzzy 18659 #~| msgid "Size" 18660 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18661 #~ msgid "Size" 18662 #~ msgstr "Taille" 18663 18664 #, fuzzy 18665 #~| msgid "Last found: " 18666 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18667 #~ msgid "Last found: " 18668 #~ msgstr "Dernier accès : " 18669 18670 #, fuzzy 18671 #~| msgid "User: " 18672 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18673 #~ msgid "User: " 18674 #~ msgstr "Utilisateur : " 18675 18676 #, fuzzy 18677 #~| msgid "Type: " 18678 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18679 #~ msgid "Type: " 18680 #~ msgstr "Type : " 18681 18682 #, fuzzy 18683 #~| msgid "Date: " 18684 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18685 #~ msgid "Date: " 18686 #~ msgstr "Date : " 18687 18688 #, fuzzy 18689 #~| msgid "Boat required" 18690 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18691 #~ msgid "Boat required" 18692 #~ msgstr "Embarcation requise" 18693 18694 #, fuzzy 18695 #~| msgid "Chirp" 18696 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18697 #~ msgid "Chirp" 18698 #~ msgstr "Chirp" 18699 18700 #, fuzzy 18701 #~| msgid "Diving" 18702 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18703 #~ msgid "Diving" 18704 #~ msgstr "Plonger" 18705 18706 #, fuzzy 18707 #~| msgid "Exclusive" 18708 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18709 #~ msgid "Exclusive" 18710 #~ msgstr "Exclusif" 18711 18712 #, fuzzy 18713 #~| msgid "Historic site" 18714 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18715 #~ msgid "Historic site" 18716 #~ msgstr "Site historique" 18717 18718 #, fuzzy 18719 #~| msgid "Letterbox" 18720 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18721 #~ msgid "Letterbox" 18722 #~ msgstr "Boîte aux lettres" 18723 18724 #, fuzzy 18725 #~| msgid "Night" 18726 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18727 #~ msgid "Night" 18728 #~ msgstr "Nuit" 18729 18730 #, fuzzy 18731 #~| msgid "Tree climbing" 18732 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18733 #~ msgid "Tree climbing" 18734 #~ msgstr "Grimper" 18735 18736 #, fuzzy 18737 #~| msgid "UV light" 18738 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18739 #~ msgid "UV light" 18740 #~ msgstr "Lumière UV" 18741 18742 #, fuzzy 18743 #~| msgid "Traditional Cache" 18744 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18745 #~ msgid "Traditional Cache" 18746 #~ msgstr "Cache traditionnelle" 18747 18748 #, fuzzy 18749 #~| msgid "Multi-cache" 18750 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18751 #~ msgid "Multi-cache" 18752 #~ msgstr "Cache multiple" 18753 18754 #, fuzzy 18755 #~| msgid "Virtual Cache" 18756 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18757 #~ msgid "Virtual Cache" 18758 #~ msgstr "Cache virtuelle" 18759 18760 #, fuzzy 18761 #~| msgid "Puzzle Cache" 18762 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18763 #~ msgid "Puzzle Cache" 18764 #~ msgstr "Cache énigmatique" 18765 18766 #, fuzzy 18767 #~| msgid "Unknown Cache" 18768 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18769 #~ msgid "Unknown Cache" 18770 #~ msgstr "Cache inconnue" 18771 18772 #, fuzzy 18773 #~| msgid "OpenCaching.Com" 18774 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18775 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18776 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18777 18778 #, fuzzy 18779 #~| msgid "&OpenCaching.Com" 18780 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18781 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18782 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18783 18784 #, fuzzy 18785 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18786 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18787 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18788 #~ msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant d'OpenCaching.com." 18789 18790 #, fuzzy 18791 #~| msgid "Cancel" 18792 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18793 #~ msgid "Cancel" 18794 #~ msgstr "Annuler" 18795 18796 #, fuzzy 18797 #~| msgid "&Test Plugin" 18798 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18799 #~ msgid "Notes Plugin" 18800 #~ msgstr "Module de &test" 18801 18802 #, fuzzy 18803 #~| msgid "%1 m" 18804 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18805 #~ msgid "%1 m" 18806 #~ msgstr "%1 m" 18807 18808 #, fuzzy 18809 #~| msgid "shortest" 18810 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18811 #~ msgid "shortest" 18812 #~ msgstr "le plus court" 18813 18814 #, fuzzy 18815 #~| msgid "Inhibit Screensaver" 18816 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18817 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18818 #~ msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 18819 18820 #, fuzzy 18821 #~| msgid "&Inhibit Screensaver" 18822 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18823 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18824 #~ msgstr "&Inhiber l'économiseur d'écran" 18825 18826 #, fuzzy 18827 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18828 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18829 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18830 #~ msgstr "Inhibe l'économiseur d'écran pendant la navigation pas-à-pas" 18831 18832 #, fuzzy 18833 #~| msgid "Current Observation" 18834 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18835 #~ msgid "There is no reservation" 18836 #~ msgstr "Observation actuelle" 18837 18838 #, fuzzy 18839 #~| msgid "Bar" 18840 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18841 #~ msgid "Bag" 18842 #~ msgstr "Bar" 18843 18844 #, fuzzy 18845 #~| msgid "Beaufort" 18846 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18847 #~ msgid "Beauty" 18848 #~ msgstr "Beaufort" 18849 18850 #, fuzzy 18851 #~| msgid "Clear" 18852 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18853 #~ msgid "Car" 18854 #~ msgstr "Nettoyer" 18855 18856 #, fuzzy 18857 #~| msgid "Copy" 18858 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18859 #~ msgid "Copy" 18860 #~ msgstr "Copier" 18861 18862 #, fuzzy 18863 #~| msgid "Bookmarks" 18864 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18865 #~ msgid "Book" 18866 #~ msgstr "Signets" 18867 18868 #, fuzzy 18869 #~| msgid "Routing Profile - Marble" 18870 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18871 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18872 #~ msgstr "Profile de trajet - Marble" 18873 18874 #, fuzzy 18875 #~| msgid "Directions - Marble" 18876 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18877 #~ msgid "Directions - Marble" 18878 #~ msgstr "Directions - Marble" 18879 18880 #, fuzzy 18881 #~| msgid "Zoom &Out" 18882 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18883 #~ msgid "zoom out" 18884 #~ msgstr "Zoom arrière" 18885 18886 #, fuzzy 18887 #~| msgid "Zoom &In" 18888 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18889 #~ msgid "zoom in" 18890 #~ msgstr "Zoom avant" 18891 18892 #, fuzzy 18893 #~| msgid "New Profile" 18894 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18895 #~ msgid "Profile:" 18896 #~ msgstr "Nouveau profil" 18897 18898 #, fuzzy 18899 #~| msgctxt "" 18900 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18901 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18902 #~| msgid "*" 18903 #~ msgctxt "" 18904 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18905 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18906 #~ msgid "*" 18907 #~ msgstr "*" 18908 18909 #, fuzzy 18910 #~| msgctxt "" 18911 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18912 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18913 #~| msgid "*" 18914 #~ msgctxt "" 18915 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18916 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18917 #~ msgid "*" 18918 #~ msgstr "*" 18919 18920 #, fuzzy 18921 #~| msgctxt "" 18922 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18923 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18924 #~| msgid "*" 18925 #~ msgctxt "" 18926 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18927 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18928 #~ msgid "*" 18929 #~ msgstr "*" 18930 18931 #, fuzzy 18932 #~| msgctxt "" 18933 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18934 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18935 #~| msgid "*" 18936 #~ msgctxt "" 18937 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18938 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18939 #~ msgid "*" 18940 #~ msgstr "*" 18941 18942 #, fuzzy 18943 #~| msgctxt "" 18944 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18945 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18946 #~| msgid "*" 18947 #~ msgctxt "" 18948 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18949 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18950 #~ msgid "*" 18951 #~ msgstr "*" 18952 18953 #, fuzzy 18954 #~| msgctxt "" 18955 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18956 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18957 #~| msgid "*" 18958 #~ msgctxt "" 18959 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18960 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18961 #~ msgid "*" 18962 #~ msgstr "*" 18963 18964 #, fuzzy 18965 #~| msgid "Terrain" 18966 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18967 #~ msgid "Terrain" 18968 #~ msgstr "Terrain" 18969 18970 #, fuzzy 18971 #~| msgid "Crater" 18972 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18973 #~ msgid "Crater" 18974 #~ msgstr "Coupe" 18975 18976 #, fuzzy 18977 #~| msgid "Mountain" 18978 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18979 #~ msgid "Mountain" 18980 #~ msgstr "Montagne" 18981 18982 #, fuzzy 18983 #~| msgid "Volcano" 18984 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18985 #~ msgid "Volcano" 18986 #~ msgstr "Volcan" 18987 18988 #, fuzzy 18989 #~| msgid "Geographic Pole" 18990 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18991 #~ msgid "Geographic Pole" 18992 #~ msgstr "Pôle géographique" 18993 18994 #, fuzzy 18995 #~| msgid "Magnetic Pole" 18996 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18997 #~ msgid "Magnetic Pole" 18998 #~ msgstr "Pôle magnétique" 18999 19000 #, fuzzy 19001 #~| msgid "Add Nodes" 19002 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19003 #~ msgid "Folder" 19004 #~ msgstr "Ajouter des nœuds" 19005 19006 #, fuzzy 19007 #~| msgid "Crater" 19008 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19009 #~ msgid "Water" 19010 #~ msgstr "Coupe" 19011 19012 #, fuzzy 19013 #~| msgid "Track: " 19014 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19015 #~ msgid "Track" 19016 #~ msgstr "Cheminement :" 19017 19018 #, fuzzy 19019 #~| msgid "hotel" 19020 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19021 #~ msgid "Hotel" 19022 #~ msgstr "hôtel" 19023 19024 #, fuzzy 19025 #~| msgid "hotel" 19026 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19027 #~ msgid "Motel" 19028 #~ msgstr "hôtel" 19029 19030 #, fuzzy 19031 #~| msgid "library" 19032 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19033 #~ msgid "Library" 19034 #~ msgstr "bibliothèque" 19035 19036 #, fuzzy 19037 #~| msgid "biergarten" 19038 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19039 #~ msgid "Kindergarten" 19040 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19041 19042 #, fuzzy 19043 #~| msgid "college" 19044 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19045 #~ msgid "College" 19046 #~ msgstr "lycée" 19047 19048 #, fuzzy 19049 #~| msgid "school" 19050 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19051 #~ msgid "School" 19052 #~ msgstr "école" 19053 19054 #, fuzzy 19055 #~| msgid "university" 19056 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19057 #~ msgid "University" 19058 #~ msgstr "université" 19059 19060 #, fuzzy 19061 #~| msgid "Bar" 19062 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19063 #~ msgid "Bar" 19064 #~ msgstr "Bar" 19065 19066 #, fuzzy 19067 #~| msgid "biergarten" 19068 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19069 #~ msgid "Biergarten" 19070 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19071 19072 #, fuzzy 19073 #~| msgid "fast food" 19074 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19075 #~ msgid "Fast Food" 19076 #~ msgstr "restauration rapide" 19077 19078 #, fuzzy 19079 #~| msgid "pub" 19080 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19081 #~ msgid "Pub" 19082 #~ msgstr "pub" 19083 19084 #, fuzzy 19085 #~| msgid "restaurant" 19086 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19087 #~ msgid "Restaurant" 19088 #~ msgstr "restaurant" 19089 19090 #, fuzzy 19091 #~| msgid "doctor" 19092 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19093 #~ msgid "Doctors" 19094 #~ msgstr "médecin" 19095 19096 #, fuzzy 19097 #~| msgid "hospital" 19098 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19099 #~ msgid "Hospital" 19100 #~ msgstr "hôpital" 19101 19102 #, fuzzy 19103 #~| msgid "pharmacy" 19104 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19105 #~ msgid "Pharmacy" 19106 #~ msgstr "pharmacie" 19107 19108 #, fuzzy 19109 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19110 #~| msgid "Geostationary" 19111 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19112 #~ msgid "Veterinary" 19113 #~ msgstr "Géostationnaire" 19114 19115 #, fuzzy 19116 #~| msgid "Clear" 19117 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19118 #~ msgid "Car" 19119 #~ msgstr "Nettoyer" 19120 19121 #, fuzzy 19122 #~| msgid "cinema" 19123 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19124 #~ msgid "Cinema" 19125 #~ msgstr "cinéma" 19126 19127 #, fuzzy 19128 #~| msgid "monument" 19129 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19130 #~ msgid "Monument" 19131 #~ msgstr "monument" 19132 19133 #, fuzzy 19134 #~| msgid "theatre" 19135 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19136 #~ msgid "Theatre" 19137 #~ msgstr "théâtre" 19138 19139 #, fuzzy 19140 #~| msgid "Speedometer" 19141 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19142 #~ msgid "Cemetery" 19143 #~ msgstr "Indicateur de vitesse" 19144 19145 #, fuzzy 19146 #~| msgid "Marble - Virtual Globe" 19147 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 19148 #~ msgid "Marble - Install Maps" 19149 #~ msgstr "Marble – Globe virtuel" 19150 19151 #, fuzzy 19152 #~| msgid "Marble Cache Files" 19153 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 19154 #~ msgid "Marble Cache Settings" 19155 #~ msgstr "Fichiers Cache de Marble" 19156 19157 #, fuzzy 19158 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19159 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 19160 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 19161 #~ msgstr "Importer des signets – Marble" 19162 19163 #, fuzzy 19164 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19165 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19166 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19167 #~ msgstr "Importer des signets – Marble" 19168 19169 #, fuzzy 19170 #~| msgid "New Bookmark Folder" 19171 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 19172 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 19173 #~ msgstr "Nouveau dossier de signets" 19174 19175 #, fuzzy 19176 #~| msgid "Guidance Mode - Marble" 19177 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19178 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19179 #~ msgstr "Mode de guidage - Marble" 19180 19181 #, fuzzy 19182 #~| msgid "City" 19183 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19184 #~ msgid "City" 19185 #~ msgstr "Ville" 19186 19187 #, fuzzy 19188 #~| msgid "County Capital" 19189 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19190 #~ msgid "County Capital" 19191 #~ msgstr "Capitale de comté" 19192 19193 #, fuzzy 19194 #~| msgid "State Capital" 19195 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19196 #~ msgid "State Capital" 19197 #~ msgstr "Capitale d'état" 19198 19199 #, fuzzy 19200 #~| msgid "Village" 19201 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19202 #~ msgid "Village" 19203 #~ msgstr "Village" 19204 19205 #, fuzzy 19206 #~| msgid "Mountain" 19207 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19208 #~ msgid "Mountain" 19209 #~ msgstr "Montagne" 19210 19211 #, fuzzy 19212 #~| msgid "Continent" 19213 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19214 #~ msgid "Continent" 19215 #~ msgstr "Continent" 19216 19217 #, fuzzy 19218 #~| msgid "Geographic Pole" 19219 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19220 #~ msgid "Geographic Pole" 19221 #~ msgstr "Pôle géographique" 19222 19223 #, fuzzy 19224 #~| msgid "Magnetic Pole" 19225 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19226 #~ msgid "Magnetic Pole" 19227 #~ msgstr "Pôle magnétique" 19228 19229 #, fuzzy 19230 #~| msgid "Observatory" 19231 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19232 #~ msgid "Observatory" 19233 #~ msgstr "Observatoire" 19234 19235 #, fuzzy 19236 #~| msgid "Crater" 19237 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19238 #~ msgid "Water" 19239 #~ msgstr "Coupe" 19240 19241 #, fuzzy 19242 #~| msgid "Track: " 19243 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19244 #~ msgid "Track" 19245 #~ msgstr "Cheminement :" 19246 19247 #, fuzzy 19248 #~| msgid "hotel" 19249 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19250 #~ msgid "Hotel" 19251 #~ msgstr "hôtel" 19252 19253 #, fuzzy 19254 #~| msgid "hotel" 19255 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19256 #~ msgid "Motel" 19257 #~ msgstr "hôtel" 19258 19259 #, fuzzy 19260 #~| msgid "library" 19261 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19262 #~ msgid "Library" 19263 #~ msgstr "bibliothèque" 19264 19265 #, fuzzy 19266 #~| msgid "biergarten" 19267 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19268 #~ msgid "Kindergarten" 19269 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19270 19271 #, fuzzy 19272 #~| msgid "college" 19273 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19274 #~ msgid "College" 19275 #~ msgstr "lycée" 19276 19277 #, fuzzy 19278 #~| msgid "school" 19279 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19280 #~ msgid "School" 19281 #~ msgstr "école" 19282 19283 #, fuzzy 19284 #~| msgid "university" 19285 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19286 #~ msgid "University" 19287 #~ msgstr "université" 19288 19289 #, fuzzy 19290 #~| msgid "Bar" 19291 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19292 #~ msgid "Bar" 19293 #~ msgstr "Bar" 19294 19295 #, fuzzy 19296 #~| msgid "biergarten" 19297 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19298 #~ msgid "Biergarten" 19299 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19300 19301 #, fuzzy 19302 #~| msgid "fast food" 19303 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19304 #~ msgid "Fast Food" 19305 #~ msgstr "restauration rapide" 19306 19307 #, fuzzy 19308 #~| msgid "pub" 19309 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19310 #~ msgid "Pub" 19311 #~ msgstr "pub" 19312 19313 #, fuzzy 19314 #~| msgid "restaurant" 19315 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19316 #~ msgid "Restaurant" 19317 #~ msgstr "restaurant" 19318 19319 #, fuzzy 19320 #~| msgid "doctor" 19321 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19322 #~ msgid "Doctors" 19323 #~ msgstr "médecin" 19324 19325 #, fuzzy 19326 #~| msgid "pharmacy" 19327 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19328 #~ msgid "Pharmacy" 19329 #~ msgstr "pharmacie" 19330 19331 #, fuzzy 19332 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19333 #~| msgid "Geostationary" 19334 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19335 #~ msgid "Veterinary" 19336 #~ msgstr "Géostationnaire" 19337 19338 #, fuzzy 19339 #~| msgid "Bicycle" 19340 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19341 #~ msgid "Bicycle" 19342 #~ msgstr "Vélo" 19343 19344 #, fuzzy 19345 #~| msgid "Clear" 19346 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19347 #~ msgid "Car" 19348 #~ msgstr "Nettoyer" 19349 19350 #, fuzzy 19351 #~| msgid "cinema" 19352 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19353 #~ msgid "Cinema" 19354 #~ msgstr "cinéma" 19355 19356 #, fuzzy 19357 #~| msgid "International" 19358 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19359 #~ msgid "Information" 19360 #~ msgstr "International" 19361 19362 #, fuzzy 19363 #~| msgid "monument" 19364 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19365 #~ msgid "Monument" 19366 #~ msgstr "monument" 19367 19368 #, fuzzy 19369 #~| msgid "theatre" 19370 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19371 #~ msgid "Theatre" 19372 #~ msgstr "théâtre" 19373 19374 #, fuzzy 19375 #~| msgid "Speedometer" 19376 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19377 #~ msgid "Cemetery" 19378 #~ msgstr "Indicateur de vitesse" 19379 19380 #, fuzzy 19381 #~| msgid "Terrain" 19382 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19383 #~ msgid "Terrain" 19384 #~ msgstr "Terrain" 19385 19386 #, fuzzy 19387 #~| msgid "Crater" 19388 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19389 #~ msgid "Crater" 19390 #~ msgstr "Coupe" 19391 19392 #, fuzzy 19393 #~| msgid "Marble Virtual Globe" 19394 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19395 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19396 #~ msgstr "Globe Virtuel Marble" 19397 19398 #, fuzzy 19399 #~| msgid "&Wikipedia" 19400 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19401 #~ msgid "Wikipedia" 19402 #~ msgstr "&Wikipédia" 19403 19404 #, fuzzy 19405 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19406 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19407 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19408 #~ msgstr "Module pour Maemo fournissant la position." 19409 19410 #, fuzzy 19411 #~| msgid "Maemo" 19412 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19413 #~ msgid "Maemo" 19414 #~ msgstr "Maemo" 19415 19416 #, fuzzy 19417 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19418 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19419 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19420 #~ msgstr "" 19421 #~ "Rapporte la position GPS depuis un périphérique Maemo (Nokia N900, par " 19422 #~ "exemple)." 19423 19424 #, fuzzy 19425 #~| msgid "Graphics System Change" 19426 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19427 #~ msgid "G&raphics system:" 19428 #~ msgstr "Changement de système graphique" 19429 19430 #, fuzzy 19431 #~| msgid "Open" 19432 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19433 #~ msgid "OpenGL" 19434 #~ msgstr "Ouvrir" 19435 19436 #, fuzzy 19437 #~| msgid "Native" 19438 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19439 #~ msgid "Native" 19440 #~ msgstr "Natif" 19441 19442 #, fuzzy 19443 #~| msgid "Native (X11)" 19444 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19445 #~ msgid "Native (X11)" 19446 #~ msgstr "Natif (X11)" 19447 19448 #, fuzzy 19449 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19450 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19451 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19452 #~ msgstr "Natif (Mac OS X Core Graphics)" 19453 19454 #, fuzzy 19455 #~| msgid "Graphics System Change" 19456 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19457 #~ msgid "Graphics System Change" 19458 #~ msgstr "Changement de système graphique" 19459 19460 #, fuzzy 19461 #~| msgid "" 19462 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19463 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19464 #~| "Please close the application and start Marble again." 19465 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19466 #~ msgid "" 19467 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19468 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19469 #~ "Please close the application and start Marble again." 19470 #~ msgstr "" 19471 #~ "Vous avez décidé de lancer Marble avec un système graphique différent.\n" 19472 #~ "Pour que cette modification soit effective, il vous faut redémarrer " 19473 #~ "Marble.\n" 19474 #~ "Veuillez fermer l'application et relancer Marble." 19475 19476 #~ msgctxt "" 19477 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19478 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19479 #~ msgid "*" 19480 #~ msgstr "*" 19481 19482 #~ msgctxt "" 19483 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19484 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19485 #~ msgid "*" 19486 #~ msgstr "*" 19487 19488 #~ msgctxt "" 19489 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19490 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19491 #~ msgid "*" 19492 #~ msgstr "O" 19493 19494 #~ msgctxt "" 19495 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19496 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19497 #~ msgid "*" 19498 #~ msgstr "*" 19499 19500 #~ msgctxt "" 19501 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19502 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19503 #~ msgid "*" 19504 #~ msgstr "*" 19505 19506 #~ msgctxt "" 19507 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19508 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19509 #~ msgid "*" 19510 #~ msgstr "*" 19511 19512 #~ msgctxt "East, the direction" 19513 #~ msgid "E" 19514 #~ msgstr "E" 19515 19516 #~ msgctxt "West, the direction" 19517 #~ msgid "W" 19518 #~ msgstr "O" 19519 19520 #~ msgctxt "North, the direction" 19521 #~ msgid "N" 19522 #~ msgstr "N" 19523 19524 #~ msgctxt "South, the direction" 19525 #~ msgid "S" 19526 #~ msgstr "S" 19527 19528 #~ msgctxt "means meter" 19529 #~ msgid "m" 19530 #~ msgstr "m" 19531 19532 #~ msgctxt "means kilometers" 19533 #~ msgid "km" 19534 #~ msgstr "km" 19535 19536 #~ msgctxt "means feet" 19537 #~ msgid "ft" 19538 #~ msgstr "ft" 19539 19540 #~ msgctxt "means miles" 19541 #~ msgid "mi" 19542 #~ msgstr "mi" 19543 19544 #~ msgctxt "means nautical miles" 19545 #~ msgid "nm" 19546 #~ msgstr "nm" 19547 19548 #~ msgctxt "the planet" 19549 #~ msgid "Mercury" 19550 #~ msgstr "Mercure" 19551 19552 #~ msgctxt "the planet" 19553 #~ msgid "Venus" 19554 #~ msgstr "Vénus" 19555 19556 #~ msgctxt "the planet" 19557 #~ msgid "Earth" 19558 #~ msgstr "Terre" 19559 19560 #~ msgctxt "the planet" 19561 #~ msgid "Mars" 19562 #~ msgstr "Mars" 19563 19564 #~ msgctxt "the planet" 19565 #~ msgid "Jupiter" 19566 #~ msgstr "Jupiter" 19567 19568 #~ msgctxt "the planet" 19569 #~ msgid "Saturn" 19570 #~ msgstr "Saturne" 19571 19572 #~ msgctxt "the planet" 19573 #~ msgid "Uranus" 19574 #~ msgstr "Uranus" 19575 19576 #~ msgctxt "the planet" 19577 #~ msgid "Neptune" 19578 #~ msgstr "Neptune" 19579 19580 #~ msgctxt "the earth's star" 19581 #~ msgid "Sun" 19582 #~ msgstr "Soleil" 19583 19584 #~ msgctxt "the earth's moon" 19585 #~ msgid "Moon" 19586 #~ msgstr "Lune" 19587 19588 #~ msgid "type" 19589 #~ msgstr "type" 19590 19591 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19592 #~ msgid "Weather" 19593 #~ msgstr "Météo" 19594 19595 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19596 #~ msgid "Other" 19597 #~ msgstr "Autre" 19598 19599 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19600 #~ msgid "Wind: %4\n" 19601 #~ msgstr "Vent : %4\n" 19602 19603 #~ msgid "PAL (720x576)" 19604 #~ msgstr "PAL (720x576)" 19605 19606 #~ msgid "Paste Graphic Item" 19607 #~ msgstr "Coller un élément graphique" 19608 19609 #, fuzzy 19610 #~| msgid "No name specified" 19611 #~ msgid "No url specified" 19612 #~ msgstr "Aucun nom spécifié" 19613 19614 #, fuzzy 19615 #~| msgid "Please specify a name for this polyline." 19616 #~ msgid "Please specify a name url this link." 19617 #~ msgstr "Veuillez nommer ce segment." 19618 19619 #, fuzzy 19620 #~| msgid "Remove Item" 19621 #~ msgid "Remove item" 19622 #~ msgstr "Supprimer un élément" 19623 19624 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19625 #~ msgstr "Vidéos prises en charge (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19626 19627 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 19628 #~ msgstr "Distance totale : %1 km" 19629 19630 #~ msgid "Initializing current location service..." 19631 #~ msgstr "Initialisation du service de position actuelle…" 19632 19633 #~ msgid "Merge Nodes" 19634 #~ msgstr "Fusionner les nœuds" 19635 19636 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 19637 #~ msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.kml);;Fichier KML (*.kml)" 19638 19639 #~ msgid "Remove Ground Overlay" 19640 #~ msgstr "Retirer la superposition au sol" 19641 19642 #~ msgid "Remove Polygon" 19643 #~ msgstr "Supprimer le polygone" 19644 19645 #~ msgid "Enable Moving Map" 19646 #~ msgstr "Activer les déplacements de la carte" 19647 19648 #~ msgid "Show Constellation &Labels" 19649 #~ msgstr "Afficher les &libellés des constellations" 19650 19651 #~ msgid "Show &Sun" 19652 #~ msgstr "Afficher le &Soleil" 19653 19654 #~ msgid "Json File Parser" 19655 #~ msgstr "Analyseur de fichier Json" 19656 19657 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 19658 #~ msgstr "" 19659 #~ "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Json" 19660 19661 #~ msgid "Json or GeoJson" 19662 #~ msgstr "Json ou GeoJson" 19663 19664 #~ msgid "Map View - Marble" 19665 #~ msgstr "Vu des cartes - Marble" 19666 19667 #~ msgid "Open Route..." 19668 #~ msgstr "Ouvrir l'itinéraire…" 19669 19670 #~ msgid "Save Route..." 19671 #~ msgstr "Enregistrer l'itinéraire…" 19672 19673 #~ msgid "Tracking - Marble" 19674 #~ msgstr "Suivi - Marble" 19675 19676 #~ msgid "Show Atmosphere" 19677 #~ msgstr "Afficher l'atmosphère" 19678 19679 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 19680 #~ msgstr "Module d'annotation OSM" 19681 19682 #~ msgid "" 19683 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 19684 #~ msgstr "" 19685 #~ "Il s'agit d'un module de rendu et d'interaction utilisé pour annoter des " 19686 #~ "donnée OSM." 19687 19688 #~ msgid "" 19689 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 19690 #~ "was:\n" 19691 #~ " %1" 19692 #~ msgstr "" 19693 #~ "Erreur lors de la tentative de téléchargement du fichier OMS depuis le " 19694 #~ "serveur. L'erreur était :\n" 19695 #~ "%1" 19696 19697 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19698 #~ msgstr "" 19699 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.osm) ;; Données Open Street Map (*." 19700 #~ "osm)" 19701 19702 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 19703 #~ msgstr "" 19704 #~ "Veuillez sélectionner une zone avant de tenter de télécharger un fichier " 19705 #~ "OSM" 19706 19707 #~ msgid "Enable Marble Input" 19708 #~ msgstr "Activer l'entrée de Marble" 19709 19710 #~ msgid "Select Map Area" 19711 #~ msgstr "Sélectionner une zone de la carte" 19712 19713 #~ msgid "Download Osm File" 19714 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM" 19715 19716 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 19717 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM pour la zone sélectionnée" 19718 19719 #~ msgid "Placemark Name" 19720 #~ msgstr "Nom du repère" 19721 19722 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 19723 #~ msgstr "Centre d'information de Marble - %1" 19724 19725 #~ msgid "Elevation extreme" 19726 #~ msgstr "Maximum d'élévation" 19727 19728 #~ msgid "%1 sq km" 19729 #~ msgstr "%1 km carrés" 19730 19731 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 19732 #~ msgstr "%1 M. km carrés" 19733 19734 #~ msgid "%1 inh." 19735 #~ msgstr "%1 hab." 19736 19737 #~ msgid "%1 Mio. inh." 19738 #~ msgstr "%1 M. hab." 19739 19740 #~ msgid "KIO Network Plugin" 19741 #~ msgstr "Module réseau KIO" 19742 19743 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 19744 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur KIO" 19745 19746 #~ msgid "" 19747 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 19748 #~ "experience." 19749 #~ msgstr "" 19750 #~ "Un module réseau prenant en charge les tunnels HTTP pour améliorer " 19751 #~ "l'expérience de l'utilisateur." 19752 19753 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 19754 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" 19755 19756 #~ msgid "QHttp based network plugin" 19757 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" 19758 19759 #~ msgid "" 19760 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 19761 #~ msgstr "" 19762 #~ "Il s'agit d'un module réseau s'appuyant sur la classe QHttp, maintenant " 19763 #~ "déconseillé." 19764 19765 #~ msgid "QNam Network Plugin" 19766 #~ msgstr "Module réseau QNam" 19767 19768 #~ msgid "" 19769 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 19770 #~ "better user experience." 19771 #~ msgstr "" 19772 #~ "Un module réseau restant connecté aux machines utilisées pour améliorer " 19773 #~ "l'expérience de l'utilisateur." 19774 19775 #~ msgid "" 19776 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 19777 #~ "is a valid image file." 19778 #~ msgstr "" 19779 #~ "Impossible de charger le curseur personnalisé, le curseur par défaut sera " 19780 #~ "utilisé. Assurez-vous qu'il s'agît d'une image valable." 19781 19782 #~ msgid "Show Navigation Panel" 19783 #~ msgstr "Afficher le panneau de navigation" 19784 19785 #~ msgid "Category" 19786 #~ msgstr "Catégorie" 19787 19788 #~ msgid "" 19789 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 19790 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19791 #~ msgstr "" 19792 #~ "Donnée orbitales de satellites provenant de <a href=\"http://www." 19793 #~ "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a>" 19794 19795 #, fuzzy 19796 #~| msgid "" 19797 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " 19798 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " 19799 #~| "(*.osm)" 19800 #~ msgid "" 19801 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*." 19802 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap " 19803 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)" 19804 #~ msgstr "" 19805 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*." 19806 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;" 19807 #~ "OpenStreetMap Data (*.osm)" 19808 19809 #~ msgid "Gpx Parser" 19810 #~ msgstr "Analyser Gpx" 19811 19812 #~ msgid "Pnt Parser" 19813 #~ msgstr "Analyseur Pnt" 19814 19815 #~ msgid "Osm Parser" 19816 #~ msgstr "Analyseur Osm" 19817 19818 #~ msgid "Kml Parser" 19819 #~ msgstr "Analyseur Kml" 19820 19821 #, fuzzy 19822 #~| msgid "Gpx Parser" 19823 #~ msgid "Shp Parser" 19824 #~ msgstr "Analyser Gpx" 19825 19826 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore" 19827 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis Gosmore" 19828 19829 #, fuzzy 19830 #~| msgid "Version %1" 19831 #~ msgid "Head on %1" 19832 #~ msgstr "Version %1" 19833 19834 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 19835 #~ msgstr "Module pour lecteur de fichier fournissant la position" 19836 19837 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" 19838 #~ msgstr "Simulation de position GPS (Lecteur de fichier)" 19839 19840 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." 19841 #~ msgstr "Rapporte la position depuis un trajet calculé préalablement." 19842 19843 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" 19844 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QNetworkAccessManager" 19845 19846 #~ msgid "OSM Nominatim" 19847 #~ msgstr "OSM Nominatim" 19848 19849 #, fuzzy 19850 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19851 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files" 19852 #~ msgstr "Créer un document GeoDataDocument à partir de fichiers Gpx" 19853 19854 #~ msgid "" 19855 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19856 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19857 #~ msgstr "" 19858 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Le projet Marble<br /><br /> <a href=\"http://edu." 19859 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19860 19861 #~ msgid "" 19862 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19863 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19864 #~ msgstr "" 19865 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19866 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19867 19868 #~ msgid "" 19869 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19870 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19871 #~ msgstr "" 19872 #~ "<br />(c) 2010 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19873 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19874 19875 #~ msgid "" 19876 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://" 19877 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19878 #~ msgstr "" 19879 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://" 19880 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19881 19882 #~ msgid "danielmarth@gmx.at" 19883 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at" 19884 19885 #~ msgid "&Earth" 19886 #~ msgstr "T&erre" 19887 19888 #~ msgctxt "The compass direction" 19889 #~ msgid "North" 19890 #~ msgstr "Nord" 19891 19892 #~ msgctxt "The compass direction" 19893 #~ msgid "East" 19894 #~ msgstr "Est" 19895 19896 #~ msgctxt "The compass direction" 19897 #~ msgid "South" 19898 #~ msgstr "Sud" 19899 19900 #~ msgctxt "The compass direction" 19901 #~ msgid "West" 19902 #~ msgstr "Ouest" 19903 19904 #~ msgid "0 N 0 W" 19905 #~ msgstr "0 N 0 O" 19906 19907 #, fuzzy 19908 #~| msgid "" 19909 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19910 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19911 #~ msgid "" 19912 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19913 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19914 #~ msgstr "" 19915 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19916 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19917 19918 #, fuzzy 19919 #~| msgid "" 19920 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19921 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19922 #~ msgid "" 19923 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href=" 19924 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19925 #~ msgstr "" 19926 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19927 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19928 19929 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 19930 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier GPX 1.0 / 1.1 valable" 19931 19932 #, fuzzy 19933 #~ msgid "The file is not a valid OSM file" 19934 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable." 19935 19936 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 19937 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier DGML 2.0 valable" 19938 19939 #~ msgid "File format unrecognized" 19940 #~ msgstr "Format de fichier non reconnu" 19941 19942 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 19943 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier KML 2.0 / 2.1 / 2.2 valable" 19944 19945 #~ msgid "Retrieves routes from monav" 19946 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis « Monav »" 19947 19948 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server" 19949 #~ msgstr "Récupérer les itinéraires depuis l'un de vos serveurs" 19950 19951 #~ msgid "" 19952 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19953 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19954 #~ msgstr "" 19955 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Le projet Marble<br /> <br /> <a href=" 19956 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19957 19958 #~ msgid "&Remove all Bookmarks" 19959 #~ msgstr "Supprimer tous les signets" 19960 19961 #~ msgid "Remove all Bookmarks" 19962 #~ msgstr "Supprimer tous les signets" 19963 19964 #~ msgid "This is a simple test plugin." 19965 #~ msgstr "Ceci est un simple module de test" 19966 19967 #~ msgid "Open new kml file..." 19968 #~ msgstr "Ouvrir un nouveau fichier kml..." 19969 19970 #~ msgid "" 19971 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 19972 #~ "kml)" 19973 #~ msgstr "" 19974 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google " 19975 #~ "Earth KML (*.kml)" 19976 19977 #, fuzzy 19978 #~| msgid "Weather" 19979 #~ msgid "Meters" 19980 #~ msgstr "Météo" 19981 19982 #~ msgid "DataView Plugin" 19983 #~ msgstr "Module DataView" 19984 19985 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window." 19986 #~ msgstr "" 19987 #~ "Un module affichant toutes les données chargées dans une fenêtre à part." 19988 19989 #~ msgid "GeoRenderer Plugin" 19990 #~ msgstr "Module GeoRenderer" 19991 19992 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin" 19993 #~ msgstr "Module &GeoRenderer" 19994 19995 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)." 19996 #~ msgstr "" 19997 #~ "Ce module dessine le contenu de la carte (par exemple fourni via un " 19998 #~ "fichier KML)." 19999 20000 #~ msgid "Sh&ow" 20001 #~ msgstr "&Afficher" 20002 20003 #~ msgid "GpxSax" 20004 #~ msgstr "GpxSax" 20005 20006 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)" 20007 #~ msgstr "Fichier Gpx (*.gpx)" 20008 20009 #~ msgid "" 20010 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start " 20011 #~ "and destination points." 20012 #~ msgstr "" 20013 #~ "Désolé, un problème s'est produit lors du calcul du trajet. Essayez " 20014 #~ "d'ajuster les points de départ et d'arrivée." 20015 20016 #~ msgid "&Placemarks Plugin" 20017 #~ msgstr "Module &des étoiles" 20018 20019 #~ msgid "A plugin that displays placemarks." 20020 #~ msgstr "Un module qui affiche le ciel étoilé." 20021 20022 #~ msgid "GeoClue position provider plugin" 20023 #~ msgstr "Module fournissant la position GeoClue" 20024 20025 #~ msgid "Gpsd position provider plugin" 20026 #~ msgstr "Module fournissant la position par Gpsd"