Warning, /education/marble/poqm/fr/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Francais 0002 # translation of marble.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2008. 0006 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008. 0007 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 0008 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008. 0009 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0010 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. 0011 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013. 0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018. 0013 # Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2018, 2019, 2020. 0014 # Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020. 0015 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023. 0016 # 0017 msgid "" 0018 msgstr "" 0019 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0020 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0021 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0022 "PO-Revision-Date: 2023-11-01 16:08+0100\n" 0023 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 0024 "Language-Team: fr\n" 0025 "Language: fr\n" 0026 "MIME-Version: 1.0\n" 0027 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0028 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0030 "X-Environment: kde\n" 0031 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0032 "X-Text-Markup: qtrich\n" 0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0034 "X-Qt-Contexts: true\n" 0035 0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0037 msgctxt "DGML|" 0038 msgid "Moon" 0039 msgstr "Lune" 0040 0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0042 msgctxt "DGML|" 0043 msgid "" 0044 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0045 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0046 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0047 msgstr "" 0048 "<p>La Lune.</p><p>La carte est produite à partir des données de la mission " 0049 "lunaire « Clémentine » (fond de carte « UVVIS Mosaic »). Crédits : NASA/" 0050 "SDIO, Avec l'aimable autorisation du <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov" 0051 "\">programme de recherche en astrogéologie de l'USGS</a></p>" 0052 0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0054 msgctxt "DGML|" 0055 msgid "Explore the Moon" 0056 msgstr "Explorer la Lune" 0057 0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0059 msgctxt "DGML|" 0060 msgid "Landing Sites" 0061 msgstr "Site d'atterrissage" 0062 0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0064 msgctxt "DGML|" 0065 msgid "Craters" 0066 msgstr "Cratères" 0067 0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0069 msgctxt "DGML|" 0070 msgid "Maria" 0071 msgstr "Maria" 0072 0073 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0074 msgctxt "DGML|" 0075 msgid "Other features" 0076 msgstr "Autres endroits" 0077 0078 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0097 #. ---------- 0098 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0099 #. ---------- 0100 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0101 #. ---------- 0102 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0103 msgctxt "DGML|" 0104 msgid "Places of Interest" 0105 msgstr "Lieux remarquables" 0106 0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0132 #. ---------- 0133 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0134 #. ---------- 0135 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0136 #. ---------- 0137 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0138 #. ---------- 0139 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0140 msgctxt "DGML|" 0141 msgid "Coordinate Grid" 0142 msgstr "Grille des coordonnées" 0143 0144 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0145 msgctxt "DGML|" 0146 msgid "" 0147 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0148 "sites.</a>" 0149 msgstr "" 0150 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Faire un circuit des différents " 0151 "sites d'atterrissage.</a>" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Manned landing site" 0156 msgstr "Site d'atterrissage manuel" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Robotic rover" 0161 msgstr "Rover robotisé" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Unmanned soft landing" 0166 msgstr "Atterrissage doux autonome" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Unmanned hard landing" 0171 msgstr "Atterrissage dur autonome" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Crater, impact crater" 0176 msgstr "Cratère, cratère d'impact" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Mons, mountain" 0181 msgstr "Mont, montagne" 0182 0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Vallis, valley" 0186 msgstr "Vallis, vallée" 0187 0188 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "Other" 0191 msgstr "Autre" 0192 0193 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0194 msgctxt "DGML|" 0195 msgid "Selenographic Pole" 0196 msgstr "Pôle sélénographique" 0197 0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0199 msgctxt "DGML|" 0200 msgid "Temperature (July)" 0201 msgstr "Température (juillet)" 0202 0203 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0204 msgctxt "DGML|" 0205 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0206 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en juillet." 0207 0208 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0227 msgctxt "DGML|" 0228 msgid "Terrain" 0229 msgstr "Terrain" 0230 0231 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0246 msgctxt "DGML|" 0247 msgid "Boundaries" 0248 msgstr "Limites" 0249 0250 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0257 #. ---------- 0258 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0261 #. ---------- 0262 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0263 msgctxt "DGML|" 0264 msgid "Water Bodies" 0265 msgstr "Plans d'eau" 0266 0267 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0268 #. ---------- 0269 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0270 msgctxt "DGML|" 0271 msgid "Temperature" 0272 msgstr "Température" 0273 0274 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0295 msgctxt "DGML|" 0296 msgid "Mountain" 0297 msgstr "Montagne" 0298 0299 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0316 msgctxt "DGML|" 0317 msgid "Volcano" 0318 msgstr "Volcan" 0319 0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0339 msgctxt "DGML|" 0340 msgid "Geographic Pole" 0341 msgstr "Pôle géographique" 0342 0343 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0360 msgctxt "DGML|" 0361 msgid "Magnetic Pole" 0362 msgstr "Pôle magnétique" 0363 0364 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0379 #. ---------- 0380 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0381 msgctxt "DGML|" 0382 msgid "Airport" 0383 msgstr "Aéroport" 0384 0385 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0400 #. ---------- 0401 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0402 msgctxt "DGML|" 0403 msgid "Shipwreck" 0404 msgstr "Épave" 0405 0406 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0421 #. ---------- 0422 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0423 msgctxt "DGML|" 0424 msgid "Astronomical Observatory" 0425 msgstr "Observatoire astronomique" 0426 0427 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0440 #. ---------- 0441 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0442 msgctxt "DGML|" 0443 msgid "International" 0444 msgstr "International" 0445 0446 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0457 #. ---------- 0458 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0459 msgctxt "DGML|" 0460 msgid "State" 0461 msgstr "État" 0462 0463 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0474 #. ---------- 0475 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0476 msgctxt "DGML|" 0477 msgid "Lake" 0478 msgstr "Lac" 0479 0480 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0487 #. ---------- 0488 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0491 #. ---------- 0492 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0493 msgctxt "DGML|" 0494 msgid "River" 0495 msgstr "Rivière" 0496 0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0498 #. ---------- 0499 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0500 msgctxt "DGML|" 0501 msgid "42°C" 0502 msgstr "42°C" 0503 0504 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0505 #. ---------- 0506 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0507 msgctxt "DGML|" 0508 msgid "32°C" 0509 msgstr "32°C" 0510 0511 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0512 #. ---------- 0513 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0514 msgctxt "DGML|" 0515 msgid "23°C" 0516 msgstr "23°C" 0517 0518 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0519 #. ---------- 0520 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0521 msgctxt "DGML|" 0522 msgid "12°C" 0523 msgstr "12°C" 0524 0525 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0526 #. ---------- 0527 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0528 msgctxt "DGML|" 0529 msgid "1°C" 0530 msgstr "1°C" 0531 0532 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0533 #. ---------- 0534 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0535 msgctxt "DGML|" 0536 msgid "-10°C" 0537 msgstr "-10°C" 0538 0539 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0540 #. ---------- 0541 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0542 msgctxt "DGML|" 0543 msgid "-21°C" 0544 msgstr "-21°C" 0545 0546 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0547 #. ---------- 0548 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0549 msgctxt "DGML|" 0550 msgid "-32°C" 0551 msgstr "-32°C" 0552 0553 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0554 #. ---------- 0555 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0556 msgctxt "DGML|" 0557 msgid "-41°C" 0558 msgstr "-41°C" 0559 0560 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0561 #. ---------- 0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "-69°C" 0565 msgstr "-69°C" 0566 0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0568 msgctxt "DGML|" 0569 msgid "Earth at Night" 0570 msgstr "La Terre de nuit" 0571 0572 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0573 msgctxt "DGML|" 0574 msgid "" 0575 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0576 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0577 "(OLS)." 0578 msgstr "" 0579 "Cette image des <i>lumières des villes terrestres</i> a été crée à partir de " 0580 "données « OLS » (Operational Linescan System) du programme de satellite " 0581 "météorologique de la Défense (DMSP)." 0582 0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0584 #. ---------- 0585 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0586 #. ---------- 0587 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0588 msgctxt "DGML|" 0589 msgid "Surface" 0590 msgstr "Surface" 0591 0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0593 #. ---------- 0594 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Populated Places" 0597 msgstr "Lieux peuplés" 0598 0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0600 msgctxt "DGML|" 0601 msgid "Light terrain" 0602 msgstr "Terrain clair" 0603 0604 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0605 msgctxt "DGML|" 0606 msgid "Dark terrain" 0607 msgstr "Terrain sombre" 0608 0609 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0610 #. ---------- 0611 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "Water" 0614 msgstr "Eau" 0615 0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0617 msgctxt "DGML|" 0618 msgid "Atlas" 0619 msgstr "Atlas" 0620 0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0622 msgctxt "DGML|" 0623 msgid "" 0624 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0625 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0626 "relief.</p>" 0627 msgstr "" 0628 "<p>Une <i>carte topographique classique</i>.</p><p>Elle utilise des lignes " 0629 "vectorielles pour marquer les rivages, les frontières, etc. et des images " 0630 "matricielles pour reproduire les reliefs.</p>" 0631 0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0633 #. ---------- 0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0635 #. ---------- 0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0637 #. ---------- 0638 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0639 msgctxt "DGML|" 0640 msgid "Urban Areas" 0641 msgstr "Zones urbaines" 0642 0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0644 #. ---------- 0645 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0646 msgctxt "DGML|" 0647 msgid "Ice and Glaciers" 0648 msgstr "Glace et glaciers" 0649 0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0651 msgctxt "DGML|" 0652 msgid "Relief" 0653 msgstr "Relief" 0654 0655 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0656 msgctxt "DGML|" 0657 msgid "Elevation" 0658 msgstr "Élévation" 0659 0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0663 #. ---------- 0664 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0665 msgctxt "DGML|" 0666 msgid "Disputed Areas" 0667 msgstr "Zones contestées" 0668 0669 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0670 #. ---------- 0671 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0672 msgctxt "DGML|" 0673 msgid "Maritime Borders" 0674 msgstr "Frontières maritimes" 0675 0676 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0677 #. ---------- 0678 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0679 msgctxt "DGML|" 0680 msgid "Historic Lake" 0681 msgstr "Lac historique" 0682 0683 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0684 #. ---------- 0685 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0686 msgctxt "DGML|" 0687 msgid "Playa" 0688 msgstr "Plage" 0689 0690 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0691 #. ---------- 0692 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0693 msgctxt "DGML|" 0694 msgid "Glaciers" 0695 msgstr "Glaciers" 0696 0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0698 #. ---------- 0699 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0700 msgctxt "DGML|" 0701 msgid "Antarctic Iceshelves" 0702 msgstr "Cercle Antarctique" 0703 0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0705 msgctxt "DGML|" 0706 msgid "7000 m" 0707 msgstr "7000 m" 0708 0709 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0710 msgctxt "DGML|" 0711 msgid "5000 m" 0712 msgstr "5000 m" 0713 0714 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0715 msgctxt "DGML|" 0716 msgid "3500 m" 0717 msgstr "3500 m" 0718 0719 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0720 msgctxt "DGML|" 0721 msgid "2000 m" 0722 msgstr "2000 m" 0723 0724 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0725 msgctxt "DGML|" 0726 msgid "1000 m" 0727 msgstr "1000 m" 0728 0729 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0730 msgctxt "DGML|" 0731 msgid "500 m" 0732 msgstr "500 m" 0733 0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0735 msgctxt "DGML|" 0736 msgid "200 m" 0737 msgstr "200 m" 0738 0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0740 msgctxt "DGML|" 0741 msgid "50 m" 0742 msgstr "50 m" 0743 0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0745 msgctxt "DGML|" 0746 msgid "0 m" 0747 msgstr "0 m" 0748 0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0750 msgctxt "DGML|" 0751 msgid "0 m (Water)" 0752 msgstr "0 m (eau)" 0753 0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0755 msgctxt "DGML|" 0756 msgid "-50 m" 0757 msgstr "-50 m" 0758 0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0760 msgctxt "DGML|" 0761 msgid "-200 m" 0762 msgstr "-200 m" 0763 0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0765 msgctxt "DGML|" 0766 msgid "-2000 m" 0767 msgstr "-2000 m" 0768 0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0770 msgctxt "DGML|" 0771 msgid "-4000 m" 0772 msgstr "-4000 m" 0773 0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0775 msgctxt "DGML|" 0776 msgid "-6500 m" 0777 msgstr "-6500 m" 0778 0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0780 msgctxt "DGML|" 0781 msgid "-11000 m" 0782 msgstr "-11000 m" 0783 0784 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0785 msgctxt "DGML|" 0786 msgid "Vector OSM (Development)" 0787 msgstr "OSM vectoriel (développement)" 0788 0789 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0790 msgctxt "DGML|" 0791 msgid "" 0792 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0793 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0794 msgstr "" 0795 "<p>Une <i>carte globale des routes</i> créée par le projet OpenStreetMap " 0796 "(OSM).</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes libres et " 0797 "éditables.</p>" 0798 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0802 #. ---------- 0803 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0804 msgctxt "DGML|" 0805 msgid "Explore the Earth" 0806 msgstr "Explorez la Terre" 0807 0808 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0809 #. ---------- 0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0811 #. ---------- 0812 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0813 msgctxt "DGML|" 0814 msgid "" 0815 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0816 "places.</a>" 0817 msgstr "" 0818 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Passer en revue des lieux " 0819 "populaires.</a>" 0820 0821 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0822 msgctxt "DGML|" 0823 msgid "Vector OSM" 0824 msgstr "OSM vectoriel" 0825 0826 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0827 #. ---------- 0828 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0829 msgctxt "DGML|" 0830 msgid "" 0831 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0832 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0833 "was rendered using Mapnik.</p>" 0834 msgstr "" 0835 "<p>Une <i>carte routière globale</i> créée par le projet OpenStreetMap (OSM)." 0836 "</p><p>OSM est une communauté ouverte qui crée des cartes librement " 0837 "éditables. Le rendu des données OSM est effectué par Mapnik.</p>" 0838 0839 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0840 msgctxt "DGML|" 0841 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0842 msgstr "Tuiles bitmap OSM" 0843 0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0845 #. ---------- 0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0847 msgctxt "DGML|" 0848 msgid "Transportation" 0849 msgstr "Transports" 0850 0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0852 #. ---------- 0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0854 msgctxt "DGML|" 0855 msgid "Areas" 0856 msgstr "Zones" 0857 0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0859 #. ---------- 0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0861 msgctxt "DGML|" 0862 msgid "Education" 0863 msgstr "Éducation" 0864 0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0866 #. ---------- 0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0868 msgctxt "DGML|" 0869 msgid "Financial" 0870 msgstr "Finance" 0871 0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0873 #. ---------- 0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0875 msgctxt "DGML|" 0876 msgid "Healthcare" 0877 msgstr "Santé" 0878 0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0880 #. ---------- 0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0882 msgctxt "DGML|" 0883 msgid "Entertainment" 0884 msgstr "Distraction" 0885 0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0887 #. ---------- 0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0889 msgctxt "DGML|" 0890 msgid "Public Buildings" 0891 msgstr "Bâtiments publics" 0892 0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0894 #. ---------- 0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0896 msgctxt "DGML|" 0897 msgid "Accommodation" 0898 msgstr "Hébergement" 0899 0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0901 #. ---------- 0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0903 msgctxt "DGML|" 0904 msgid "Emergency" 0905 msgstr "Urgences" 0906 0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0908 #. ---------- 0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0910 msgctxt "DGML|" 0911 msgid "Historic" 0912 msgstr "Site historique" 0913 0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0915 #. ---------- 0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0917 msgctxt "DGML|" 0918 msgid "Food and Drinks" 0919 msgstr "Alimentation et boisson" 0920 0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0922 #. ---------- 0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0924 msgctxt "DGML|" 0925 msgid "Shop" 0926 msgstr "Commerce" 0927 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Motorway" 0933 msgstr "Autoroute" 0934 0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0936 #. ---------- 0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0938 msgctxt "DGML|" 0939 msgid "Trunk road" 0940 msgstr "Axe routier" 0941 0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0943 #. ---------- 0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0945 msgctxt "DGML|" 0946 msgid "Primary road" 0947 msgstr "Route principale" 0948 0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0950 #. ---------- 0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0952 msgctxt "DGML|" 0953 msgid "Secondary road" 0954 msgstr "Route secondaire" 0955 0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0957 #. ---------- 0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0959 msgctxt "DGML|" 0960 msgid "Unclassified road" 0961 msgstr "Route non répertoriée" 0962 0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0964 #. ---------- 0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0966 msgctxt "DGML|" 0967 msgid "Unsurfaced road" 0968 msgstr "Chemin" 0969 0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0971 #. ---------- 0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0973 msgctxt "DGML|" 0974 msgid "Track" 0975 msgstr "Piste" 0976 0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0978 #. ---------- 0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0980 msgctxt "DGML|" 0981 msgid "Byway" 0982 msgstr "Déviation" 0983 0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0985 #. ---------- 0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0987 msgctxt "DGML|" 0988 msgid "Bridleway" 0989 msgstr "Piste cavalière" 0990 0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0992 #. ---------- 0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0994 msgctxt "DGML|" 0995 msgid "Cycleway" 0996 msgstr "Piste cyclable" 0997 0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0999 #. ---------- 1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1001 msgctxt "DGML|" 1002 msgid "Footway" 1003 msgstr "Chemin pédestre" 1004 1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1006 #. ---------- 1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1008 msgctxt "DGML|" 1009 msgid "Railway station" 1010 msgstr "Gare" 1011 1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1013 #. ---------- 1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1015 msgctxt "DGML|" 1016 msgid "Railway" 1017 msgstr "Chemin de fer" 1018 1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1020 #. ---------- 1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1022 msgctxt "DGML|" 1023 msgid "Subway" 1024 msgstr "Métro" 1025 1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1027 #. ---------- 1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1029 msgctxt "DGML|" 1030 msgid "Lightrail, tram" 1031 msgstr "Métro léger, tramway" 1032 1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1034 #. ---------- 1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1036 msgctxt "DGML|" 1037 msgid "Airport runway, taxiway" 1038 msgstr "Piste d'aéroport, voie de circulation" 1039 1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1041 #. ---------- 1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1043 msgctxt "DGML|" 1044 msgid "Airport apron, terminal" 1045 msgstr "Aire de trafic d'aéroport, terminal" 1046 1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1048 #. ---------- 1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1050 msgctxt "DGML|" 1051 msgid "Administrative boundary" 1052 msgstr "Limites administratives" 1053 1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1055 #. ---------- 1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1057 msgctxt "DGML|" 1058 msgid "Bridge" 1059 msgstr "Pont" 1060 1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1062 #. ---------- 1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1064 msgctxt "DGML|" 1065 msgid "Tunnel" 1066 msgstr "Tunnel" 1067 1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1069 #. ---------- 1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1071 msgctxt "DGML|" 1072 msgid "Forest" 1073 msgstr "Forêt" 1074 1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1076 #. ---------- 1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1078 msgctxt "DGML|" 1079 msgid "Wood" 1080 msgstr "Bois" 1081 1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1083 #. ---------- 1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1085 msgctxt "DGML|" 1086 msgid "Golf course" 1087 msgstr "Parcours de golf" 1088 1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1090 #. ---------- 1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1092 msgctxt "DGML|" 1093 msgid "Park" 1094 msgstr "Parc" 1095 1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1097 #. ---------- 1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1099 msgctxt "DGML|" 1100 msgid "Residential Area" 1101 msgstr "Zone résidentielle" 1102 1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1104 #. ---------- 1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1106 msgctxt "DGML|" 1107 msgid "Tourist attraction" 1108 msgstr "Attraction touristique" 1109 1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1111 #. ---------- 1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1113 msgctxt "DGML|" 1114 msgid "Common, meadow" 1115 msgstr "Prairie" 1116 1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1118 #. ---------- 1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1120 msgctxt "DGML|" 1121 msgid "Retail area" 1122 msgstr "Zone de petits commerces" 1123 1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1125 #. ---------- 1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1127 msgctxt "DGML|" 1128 msgid "Industrial Area" 1129 msgstr "Zone industrielle" 1130 1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1132 #. ---------- 1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1134 msgctxt "DGML|" 1135 msgid "Commercial Area" 1136 msgstr "Zone commerciale" 1137 1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1139 #. ---------- 1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1141 msgctxt "DGML|" 1142 msgid "Heathland" 1143 msgstr "Lande" 1144 1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1146 #. ---------- 1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1148 msgctxt "DGML|" 1149 msgid "Lake, reservoir" 1150 msgstr "Lac, réservoir" 1151 1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1153 #. ---------- 1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1155 msgctxt "DGML|" 1156 msgid "Farm" 1157 msgstr "Ferme" 1158 1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1160 #. ---------- 1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1162 msgctxt "DGML|" 1163 msgid "Brownfield site" 1164 msgstr "Site de friches industrielles" 1165 1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1167 #. ---------- 1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1169 msgctxt "DGML|" 1170 msgid "Cemetery" 1171 msgstr "Cimetière" 1172 1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1174 #. ---------- 1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1176 msgctxt "DGML|" 1177 msgid "Allotments" 1178 msgstr "Répartitions" 1179 1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1181 #. ---------- 1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1183 msgctxt "DGML|" 1184 msgid "Sports pitch" 1185 msgstr "Terrain de sports" 1186 1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1188 #. ---------- 1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1190 msgctxt "DGML|" 1191 msgid "Sports centre" 1192 msgstr "Centre sportif" 1193 1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1195 #. ---------- 1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1197 msgctxt "DGML|" 1198 msgid "Nature reserve" 1199 msgstr "Réserve naturelle" 1200 1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1202 #. ---------- 1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1204 msgctxt "DGML|" 1205 msgid "Military area" 1206 msgstr "Zone militaire" 1207 1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1209 #. ---------- 1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1211 msgctxt "DGML|" 1212 msgid "School, university" 1213 msgstr "École, université" 1214 1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1216 #. ---------- 1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1218 msgctxt "DGML|" 1219 msgid "Significant Building" 1220 msgstr "Bâtiment majeur" 1221 1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1223 #. ---------- 1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1225 msgctxt "DGML|" 1226 msgid "Summit, peak" 1227 msgstr "Sommet, pic" 1228 1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1230 #. ---------- 1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1232 msgctxt "DGML|" 1233 msgid "College" 1234 msgstr "Lycée" 1235 1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1237 #. ---------- 1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1239 msgctxt "DGML|" 1240 msgid "Kindergarten" 1241 msgstr "Jardin d'enfant" 1242 1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1244 #. ---------- 1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1246 msgctxt "DGML|" 1247 msgid "Library" 1248 msgstr "Bibliothèque" 1249 1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1251 #. ---------- 1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1253 msgctxt "DGML|" 1254 msgid "School" 1255 msgstr "École" 1256 1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1258 #. ---------- 1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1260 msgctxt "DGML|" 1261 msgid "University" 1262 msgstr "Université" 1263 1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1265 #. ---------- 1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1267 msgctxt "DGML|" 1268 msgid "ATM" 1269 msgstr "Distributeur de billets" 1270 1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1272 #. ---------- 1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1274 msgctxt "DGML|" 1275 msgid "Bank" 1276 msgstr "Banque" 1277 1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1279 #. ---------- 1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1281 msgctxt "DGML|" 1282 msgid "Bureau de change" 1283 msgstr "Bureau de change" 1284 1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1286 #. ---------- 1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1288 msgctxt "DGML|" 1289 msgid "Dentist" 1290 msgstr "Dentiste" 1291 1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1293 #. ---------- 1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1295 msgctxt "DGML|" 1296 msgid "Doctors" 1297 msgstr "Médecin" 1298 1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1300 #. ---------- 1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1302 msgctxt "DGML|" 1303 msgid "Pharmacy" 1304 msgstr "Pharmacie" 1305 1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1307 #. ---------- 1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1309 msgctxt "DGML|" 1310 msgid "Veterinary" 1311 msgstr "Vétérinaire" 1312 1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1314 #. ---------- 1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1316 msgctxt "DGML|" 1317 msgid "Cinema" 1318 msgstr "Cinéma" 1319 1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1321 #. ---------- 1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1323 msgctxt "DGML|" 1324 msgid "Theatre" 1325 msgstr "Théâtre" 1326 1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1328 #. ---------- 1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1330 msgctxt "DGML|" 1331 msgid "Court" 1332 msgstr "Tribunal" 1333 1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1335 #. ---------- 1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1337 msgctxt "DGML|" 1338 msgid "Embassy" 1339 msgstr "Ambassade" 1340 1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1342 #. ---------- 1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1344 msgctxt "DGML|" 1345 msgid "Church" 1346 msgstr "Église" 1347 1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1349 #. ---------- 1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1351 msgctxt "DGML|" 1352 msgid "Playground" 1353 msgstr "Terrain de jeux" 1354 1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1356 #. ---------- 1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1358 msgctxt "DGML|" 1359 msgid "Place of worship" 1360 msgstr "Lieu de culte" 1361 1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1363 #. ---------- 1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1365 msgctxt "DGML|" 1366 msgid "Post office" 1367 msgstr "Bureau de poste" 1368 1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1370 #. ---------- 1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1372 msgctxt "DGML|" 1373 msgid "Public building" 1374 msgstr "Bâtiment public" 1375 1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1377 #. ---------- 1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1379 msgctxt "DGML|" 1380 msgid "Toilets" 1381 msgstr "Toilettes" 1382 1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1384 #. ---------- 1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1386 msgctxt "DGML|" 1387 msgid "Hotel" 1388 msgstr "Hôtel" 1389 1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1391 #. ---------- 1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1393 msgctxt "DGML|" 1394 msgid "Motel" 1395 msgstr "Motel" 1396 1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1398 #. ---------- 1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1400 msgctxt "DGML|" 1401 msgid "Hospital" 1402 msgstr "Hôpital" 1403 1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1405 #. ---------- 1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1407 msgctxt "DGML|" 1408 msgid "Fire station" 1409 msgstr "Caserne de pompiers" 1410 1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1412 #. ---------- 1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1414 msgctxt "DGML|" 1415 msgid "Monument" 1416 msgstr "Monument" 1417 1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1419 #. ---------- 1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1421 msgctxt "DGML|" 1422 msgid "Ruins" 1423 msgstr "Ruines" 1424 1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1426 #. ---------- 1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1428 msgctxt "DGML|" 1429 msgid "Bar" 1430 msgstr "Bar" 1431 1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1433 #. ---------- 1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1435 msgctxt "DGML|" 1436 msgid "Biergarten" 1437 msgstr "Brasserie en plein air" 1438 1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1440 #. ---------- 1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1442 msgctxt "DGML|" 1443 msgid "Cafe" 1444 msgstr "Café" 1445 1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1447 #. ---------- 1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1449 msgctxt "DGML|" 1450 msgid "Drinking water" 1451 msgstr "Eau potable" 1452 1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1454 #. ---------- 1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1456 msgctxt "DGML|" 1457 msgid "Fast Food" 1458 msgstr "Restauration rapide" 1459 1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1461 #. ---------- 1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1463 msgctxt "DGML|" 1464 msgid "Ice Cream" 1465 msgstr "Glaces" 1466 1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1468 #. ---------- 1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1470 msgctxt "DGML|" 1471 msgid "Pub" 1472 msgstr "Pub" 1473 1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1475 #. ---------- 1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1477 msgctxt "DGML|" 1478 msgid "Restaurant" 1479 msgstr "Restaurant" 1480 1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1482 #. ---------- 1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1484 msgctxt "DGML|" 1485 msgid "Alcohol" 1486 msgstr "Alcool" 1487 1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1489 #. ---------- 1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1491 msgctxt "DGML|" 1492 msgid "Bakery" 1493 msgstr "Boulangerie" 1494 1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1496 #. ---------- 1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1498 msgctxt "DGML|" 1499 msgid "Books" 1500 msgstr "Livres" 1501 1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1503 #. ---------- 1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1505 msgctxt "DGML|" 1506 msgid "Car" 1507 msgstr "Voiture" 1508 1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1510 #. ---------- 1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1512 msgctxt "DGML|" 1513 msgid "Clothes" 1514 msgstr "Vêtements" 1515 1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1517 #. ---------- 1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1519 msgctxt "DGML|" 1520 msgid "Convenience" 1521 msgstr "Épicerie de quartier" 1522 1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1524 #. ---------- 1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "Gas" 1528 msgstr "Station service" 1529 1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1531 #. ---------- 1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1533 msgctxt "DGML|" 1534 msgid "Gift" 1535 msgstr "Cadeau" 1536 1537 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1538 msgctxt "DGML|" 1539 msgid "Empty globe" 1540 msgstr "Globe vide" 1541 1542 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1543 msgctxt "DGML|" 1544 msgid "" 1545 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1546 "maps).</p>" 1547 msgstr "" 1548 "<p>Un <i>globe vide</i> utilisé comme base pour charger et visionner les " 1549 "fichiers « osm » (cartes hors-ligne).</p>" 1550 1551 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1552 msgctxt "DGML|" 1553 msgid "OpenStreetMap" 1554 msgstr "OpenStreetMap" 1555 1556 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1557 msgctxt "DGML|" 1558 msgid "Humanitarian OSM Team" 1559 msgstr "Équipe OSM humanitaire" 1560 1561 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1562 msgctxt "DGML|" 1563 msgid "Plain Map" 1564 msgstr "Carte brute" 1565 1566 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1567 msgctxt "DGML|" 1568 msgid "" 1569 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1570 "country borders, etc...</p>" 1571 msgstr "" 1572 "<p>Une <i>carte brute</i>.</p><p>Elle utilise des lignes vectorielle pour " 1573 "marquer les rivages, les frontières etc.</p>" 1574 1575 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1576 msgctxt "DGML|" 1577 msgid "Behaim Globe 1492" 1578 msgstr "Globe de Behaim 1492" 1579 1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1581 msgctxt "DGML|" 1582 msgid "" 1583 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1584 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1585 "3.0.</i></p>" 1586 msgstr "" 1587 "<p>Le globe <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim est le plus ancien globe " 1588 "terrestre existant. <i>Crédits : Germanisches National Museum, Nuremberg, " 1589 "Licence : CC BY-SA 3.0.</i></p>" 1590 1591 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1592 msgctxt "DGML|" 1593 msgid "Places (in German)" 1594 msgstr "Lieux (en allemand)" 1595 1596 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1597 msgctxt "DGML|" 1598 msgid "Behaim Places" 1599 msgstr "Emplacements de Behaim" 1600 1601 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1602 msgctxt "DGML|" 1603 msgid "Texts and illustrations" 1604 msgstr "Textes et illustrations" 1605 1606 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1607 msgctxt "DGML|" 1608 msgid "Facsimile drawings" 1609 msgstr "Dessins en fac-similé" 1610 1611 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1612 msgctxt "DGML|" 1613 msgid "Ravenstein (1908)" 1614 msgstr "Ravenstein (1908)" 1615 1616 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1617 msgctxt "DGML|" 1618 msgid "Ghillany (1853)" 1619 msgstr "Ghillany (1853)" 1620 1621 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "Reference lines" 1624 msgstr "Lignes de référence" 1625 1626 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1627 #. ---------- 1628 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1629 msgctxt "DGML|" 1630 msgid "Accurate Coastline" 1631 msgstr "Rivages précis" 1632 1633 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1634 msgctxt "DGML|" 1635 msgid "Precipitation (July)" 1636 msgstr "Précipitations (juillet)" 1637 1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1639 msgctxt "DGML|" 1640 msgid "" 1641 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1642 msgstr "" 1643 "Une carte qui montre les précipitations (pluie, neige, grêle, etc.) moyennes " 1644 "en juillet" 1645 1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1647 #. ---------- 1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1649 msgctxt "DGML|" 1650 msgid "Precipitation" 1651 msgstr "Précipitations" 1652 1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1654 #. ---------- 1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1656 msgctxt "DGML|" 1657 msgid "0 mm" 1658 msgstr "0 mm" 1659 1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1661 #. ---------- 1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1663 msgctxt "DGML|" 1664 msgid "10 mm" 1665 msgstr "10 mm" 1666 1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1668 #. ---------- 1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1670 msgctxt "DGML|" 1671 msgid "40 mm" 1672 msgstr "40 mm" 1673 1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1675 #. ---------- 1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "63 mm" 1679 msgstr "63 mm" 1680 1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1682 #. ---------- 1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1684 msgctxt "DGML|" 1685 msgid "89 mm" 1686 msgstr "89 mm" 1687 1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1689 #. ---------- 1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1691 msgctxt "DGML|" 1692 msgid "127 mm" 1693 msgstr "127 mm" 1694 1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1696 #. ---------- 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "256 mm" 1700 msgstr "256 mm" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1703 #. ---------- 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "512 mm" 1707 msgstr "512 mm" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1710 #. ---------- 1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1712 msgctxt "DGML|" 1713 msgid "1024 mm or more" 1714 msgstr "1024 mm ou plus" 1715 1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1717 msgctxt "DGML|" 1718 msgid "Precipitation (December)" 1719 msgstr "Précipitations (décembre)" 1720 1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1724 msgstr "Une carte qui montre les précipitations moyennes en décembre." 1725 1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "Historical Map 1689" 1729 msgstr "Carte historique de 1689" 1730 1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "" 1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1735 "Amsterdam." 1736 msgstr "" 1737 "<i>Carte historique du monde</i> créée en 1689 par G. van Schagen à " 1738 "Amsterdam." 1739 1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1741 msgctxt "DGML|" 1742 msgid "Town" 1743 msgstr "Ville" 1744 1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1746 msgctxt "DGML|" 1747 msgid "SRTM Data" 1748 msgstr "Données SRTM" 1749 1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1751 msgctxt "DGML|" 1752 msgid "Political Map" 1753 msgstr "Carte politique" 1754 1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1756 msgctxt "DGML|" 1757 msgid "" 1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1759 msgstr "" 1760 "<p>Une <i>carte politique</i>.</p><p>Le thème affiche différents pays.</p>" 1761 1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "Rivers" 1765 msgstr "Rivières" 1766 1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1770 msgstr "Carte satellite de Sentinel2" 1771 1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1775 msgstr "" 1776 "<p>Une <i>carte satellite</i> produite à partir de la mission « Sentinel 2 » " 1777 "de l'ESA.</p>" 1778 1779 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1780 msgctxt "DGML|" 1781 msgid "Temperature (December)" 1782 msgstr "Température (décembre)" 1783 1784 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1785 msgctxt "DGML|" 1786 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1787 msgstr "Une carte qui montre la température moyenne en décembre." 1788 1789 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1790 msgctxt "DGML|" 1791 msgid "Satellite View" 1792 msgstr "Vue satellite" 1793 1794 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1795 msgctxt "DGML|" 1796 msgid "" 1797 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1798 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1799 "p>" 1800 msgstr "" 1801 "<p>La Terre vue de l'espace.</p><p>Cette carte est produite à partir de la " 1802 "magnifique image de la NASA « Blue Marble Next Generation ». Crédits: " 1803 "observatoire terrestre de la NASA</p>" 1804 1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1806 msgctxt "DGML|" 1807 msgid "Ice" 1808 msgstr "Glace" 1809 1810 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1811 msgctxt "DGML|" 1812 msgid "Vegetation" 1813 msgstr "Végétation" 1814 1815 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1816 msgctxt "DGML|" 1817 msgid "Desert" 1818 msgstr "Désert" 1819 1820 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1821 msgctxt "DGML|" 1822 msgid "Night Sky" 1823 msgstr "Ciel nocturne" 1824 1825 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1826 msgctxt "DGML|" 1827 msgid "" 1828 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1829 "night.</p>" 1830 msgstr "" 1831 "<p>Le <i>ciel nocturne</i>.</p><p>Affiche les étoiles et les constellations " 1832 "de nuit.</p>" 1833 1834 #. file data/legend.html 1835 msgctxt "Legends|" 1836 msgid "Marble: Legend" 1837 msgstr "Marble : légende" 1838 1839 #. file data/legend.html 1840 msgctxt "Legends|" 1841 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1842 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1843 1844 #. file data/legend.html 1845 msgctxt "Legends|" 1846 msgid "Populated Places" 1847 msgstr "Lieux habités" 1848 1849 #. file data/legend.html 1850 msgctxt "Legends|" 1851 msgid "Population:" 1852 msgstr "Population :" 1853 1854 #. file data/legend.html 1855 msgctxt "Legends|" 1856 msgid "> 1 000 000" 1857 msgstr "> 1 000 000" 1858 1859 #. file data/legend.html 1860 msgctxt "Legends|" 1861 msgid "≥ 100 000" 1862 msgstr "≥ 100 000" 1863 1864 #. file data/legend.html 1865 msgctxt "Legends|" 1866 msgid "≥ 10 000" 1867 msgstr "≥ 10 000" 1868 1869 #. file data/legend.html 1870 msgctxt "Legends|" 1871 msgid "< 10 000" 1872 msgstr "< 10 000" 1873 1874 #. file data/legend.html 1875 msgctxt "Legends|" 1876 msgid "<br/>" 1877 msgstr "<br/>" 1878 1879 #. file data/legend.html 1880 msgctxt "Legends|" 1881 msgid "Capitals:" 1882 msgstr "Capitales :" 1883 1884 #. file data/legend.html 1885 msgctxt "Legends|" 1886 msgid "Red: Nation" 1887 msgstr "Rouge : Nation" 1888 1889 #. file data/legend.html 1890 msgctxt "Legends|" 1891 msgid "Orange: State" 1892 msgstr "Orange : État" 1893 1894 #. file data/legend.html 1895 msgctxt "Legends|" 1896 msgid "Yellow: County" 1897 msgstr "Jaune : Comté" 1898 1899 #. file data/legend.html 1900 msgctxt "Legends|" 1901 msgid "White: None" 1902 msgstr "Blanc : Aucun" 1903 1904 #. file data/legend.html 1905 msgctxt "Legends|" 1906 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1907 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1908 1909 #. file data/stars/names.csv 1910 msgctxt "StarNames|" 1911 msgid "Andromeda" 1912 msgstr "Andromède" 1913 1914 #. file data/stars/names.csv 1915 msgctxt "StarNames|" 1916 msgid "Antlia" 1917 msgstr "Machine pneumatique" 1918 1919 #. file data/stars/names.csv 1920 msgctxt "StarNames|" 1921 msgid "Apus" 1922 msgstr "Oiseau de paradis" 1923 1924 #. file data/stars/names.csv 1925 msgctxt "StarNames|" 1926 msgid "Aquarius" 1927 msgstr "Poissons" 1928 1929 #. file data/stars/names.csv 1930 msgctxt "StarNames|" 1931 msgid "Aquila" 1932 msgstr "Aigle" 1933 1934 #. file data/stars/names.csv 1935 msgctxt "StarNames|" 1936 msgid "Ara" 1937 msgstr "Autel" 1938 1939 #. file data/stars/names.csv 1940 msgctxt "StarNames|" 1941 msgid "Aries" 1942 msgstr "Bélier" 1943 1944 #. file data/stars/names.csv 1945 msgctxt "StarNames|" 1946 msgid "Auriga" 1947 msgstr "Cocher" 1948 1949 #. file data/stars/names.csv 1950 msgctxt "StarNames|" 1951 msgid "Boötes" 1952 msgstr "Bouvier" 1953 1954 #. file data/stars/names.csv 1955 msgctxt "StarNames|" 1956 msgid "Caelum" 1957 msgstr "Burin" 1958 1959 #. file data/stars/names.csv 1960 msgctxt "StarNames|" 1961 msgid "Camelopardalis" 1962 msgstr "Girafe" 1963 1964 #. file data/stars/names.csv 1965 msgctxt "StarNames|" 1966 msgid "Cancer" 1967 msgstr "Cancer" 1968 1969 #. file data/stars/names.csv 1970 msgctxt "StarNames|" 1971 msgid "Canes Venatici" 1972 msgstr "Chiens de chasse" 1973 1974 #. file data/stars/names.csv 1975 msgctxt "StarNames|" 1976 msgid "Canis Major" 1977 msgstr "Grand Chien" 1978 1979 #. file data/stars/names.csv 1980 msgctxt "StarNames|" 1981 msgid "Canis Minor" 1982 msgstr "Petit Chien" 1983 1984 #. file data/stars/names.csv 1985 msgctxt "StarNames|" 1986 msgid "Capricornus" 1987 msgstr "Capricorne" 1988 1989 #. file data/stars/names.csv 1990 msgctxt "StarNames|" 1991 msgid "Carina" 1992 msgstr "Carène" 1993 1994 #. file data/stars/names.csv 1995 msgctxt "StarNames|" 1996 msgid "Cassiopeia" 1997 msgstr "Cassiopée" 1998 1999 #. file data/stars/names.csv 2000 msgctxt "StarNames|" 2001 msgid "Centaurus" 2002 msgstr "Centaure" 2003 2004 #. file data/stars/names.csv 2005 msgctxt "StarNames|" 2006 msgid "Cepheus" 2007 msgstr "Céphée" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Cetus" 2012 msgstr "Baleine" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Chamaeleon" 2017 msgstr "Caméléon" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Circinus" 2022 msgstr "Compas" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Columba" 2027 msgstr "Colombe" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Coma Berenices" 2032 msgstr "Chevelure de Bérénice" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 msgctxt "StarNames|" 2036 msgid "Corona Australis" 2037 msgstr "Couronne australe" 2038 2039 #. file data/stars/names.csv 2040 msgctxt "StarNames|" 2041 msgid "Corona Borealis" 2042 msgstr "Couronne boréale" 2043 2044 #. file data/stars/names.csv 2045 msgctxt "StarNames|" 2046 msgid "Corvus" 2047 msgstr "Corbeau" 2048 2049 #. file data/stars/names.csv 2050 msgctxt "StarNames|" 2051 msgid "Crater" 2052 msgstr "Coupe" 2053 2054 #. file data/stars/names.csv 2055 msgctxt "StarNames|" 2056 msgid "Crux" 2057 msgstr "Croix du Sud" 2058 2059 #. file data/stars/names.csv 2060 msgctxt "StarNames|" 2061 msgid "Cygnus" 2062 msgstr "Cygne" 2063 2064 #. file data/stars/names.csv 2065 msgctxt "StarNames|" 2066 msgid "Delphinus" 2067 msgstr "Dauphin" 2068 2069 #. file data/stars/names.csv 2070 msgctxt "StarNames|" 2071 msgid "Dorado" 2072 msgstr "Dorade" 2073 2074 #. file data/stars/names.csv 2075 msgctxt "StarNames|" 2076 msgid "Draco" 2077 msgstr "Dragon" 2078 2079 #. file data/stars/names.csv 2080 msgctxt "StarNames|" 2081 msgid "Equuleus" 2082 msgstr "Petit Cheval" 2083 2084 #. file data/stars/names.csv 2085 msgctxt "StarNames|" 2086 msgid "Eridanus" 2087 msgstr "Éridan" 2088 2089 #. file data/stars/names.csv 2090 msgctxt "StarNames|" 2091 msgid "Fornax" 2092 msgstr "Fourneau" 2093 2094 #. file data/stars/names.csv 2095 msgctxt "StarNames|" 2096 msgid "Gemini" 2097 msgstr "Gémeaux" 2098 2099 #. file data/stars/names.csv 2100 msgctxt "StarNames|" 2101 msgid "Grus" 2102 msgstr "Grue" 2103 2104 #. file data/stars/names.csv 2105 msgctxt "StarNames|" 2106 msgid "Hercules" 2107 msgstr "Hercule" 2108 2109 #. file data/stars/names.csv 2110 msgctxt "StarNames|" 2111 msgid "Horologium" 2112 msgstr "Horloge" 2113 2114 #. file data/stars/names.csv 2115 msgctxt "StarNames|" 2116 msgid "Hydra" 2117 msgstr "Hydre" 2118 2119 #. file data/stars/names.csv 2120 msgctxt "StarNames|" 2121 msgid "Hydrus" 2122 msgstr "Hydre mâle" 2123 2124 #. file data/stars/names.csv 2125 msgctxt "StarNames|" 2126 msgid "Indus" 2127 msgstr "Indien" 2128 2129 #. file data/stars/names.csv 2130 msgctxt "StarNames|" 2131 msgid "Lacerta" 2132 msgstr "Lézard" 2133 2134 #. file data/stars/names.csv 2135 msgctxt "StarNames|" 2136 msgid "Leo" 2137 msgstr "Lion" 2138 2139 #. file data/stars/names.csv 2140 msgctxt "StarNames|" 2141 msgid "Leo Minor" 2142 msgstr "Petit Lion" 2143 2144 #. file data/stars/names.csv 2145 msgctxt "StarNames|" 2146 msgid "Lepus" 2147 msgstr "Lièvre" 2148 2149 #. file data/stars/names.csv 2150 msgctxt "StarNames|" 2151 msgid "Libra" 2152 msgstr "Balance" 2153 2154 #. file data/stars/names.csv 2155 msgctxt "StarNames|" 2156 msgid "Lupus" 2157 msgstr "Loup" 2158 2159 #. file data/stars/names.csv 2160 msgctxt "StarNames|" 2161 msgid "Lynx" 2162 msgstr "Lynx" 2163 2164 #. file data/stars/names.csv 2165 msgctxt "StarNames|" 2166 msgid "Lyra" 2167 msgstr "Lyre" 2168 2169 #. file data/stars/names.csv 2170 msgctxt "StarNames|" 2171 msgid "Mensa" 2172 msgstr "Table" 2173 2174 #. file data/stars/names.csv 2175 msgctxt "StarNames|" 2176 msgid "Microscopium" 2177 msgstr "Microscope" 2178 2179 #. file data/stars/names.csv 2180 msgctxt "StarNames|" 2181 msgid "Monoceros" 2182 msgstr "Licorne" 2183 2184 #. file data/stars/names.csv 2185 msgctxt "StarNames|" 2186 msgid "Musca" 2187 msgstr "Mouche" 2188 2189 #. file data/stars/names.csv 2190 msgctxt "StarNames|" 2191 msgid "Norma" 2192 msgstr "Règle" 2193 2194 #. file data/stars/names.csv 2195 msgctxt "StarNames|" 2196 msgid "Octans" 2197 msgstr "Octant" 2198 2199 #. file data/stars/names.csv 2200 msgctxt "StarNames|" 2201 msgid "Ophiuchus" 2202 msgstr "Serpentaire" 2203 2204 #. file data/stars/names.csv 2205 msgctxt "StarNames|" 2206 msgid "Orion" 2207 msgstr "Orion" 2208 2209 #. file data/stars/names.csv 2210 msgctxt "StarNames|" 2211 msgid "Pavo" 2212 msgstr "Paon" 2213 2214 #. file data/stars/names.csv 2215 msgctxt "StarNames|" 2216 msgid "Pegasus" 2217 msgstr "Pégase" 2218 2219 #. file data/stars/names.csv 2220 msgctxt "StarNames|" 2221 msgid "Perseus" 2222 msgstr "Persée" 2223 2224 #. file data/stars/names.csv 2225 msgctxt "StarNames|" 2226 msgid "Phoenix" 2227 msgstr "Phénix" 2228 2229 #. file data/stars/names.csv 2230 msgctxt "StarNames|" 2231 msgid "Pictor" 2232 msgstr "Peintre" 2233 2234 #. file data/stars/names.csv 2235 msgctxt "StarNames|" 2236 msgid "Pisces" 2237 msgstr "Poissons" 2238 2239 #. file data/stars/names.csv 2240 msgctxt "StarNames|" 2241 msgid "Piscis Austrinus" 2242 msgstr "Poisson austral" 2243 2244 #. file data/stars/names.csv 2245 msgctxt "StarNames|" 2246 msgid "Puppis" 2247 msgstr "Poupe" 2248 2249 #. file data/stars/names.csv 2250 msgctxt "StarNames|" 2251 msgid "Pyxis" 2252 msgstr "Boussole" 2253 2254 #. file data/stars/names.csv 2255 msgctxt "StarNames|" 2256 msgid "Reticulum" 2257 msgstr "Réticule" 2258 2259 #. file data/stars/names.csv 2260 msgctxt "StarNames|" 2261 msgid "Sagitta" 2262 msgstr "Flèche" 2263 2264 #. file data/stars/names.csv 2265 msgctxt "StarNames|" 2266 msgid "Sagittarius" 2267 msgstr "Sagittaire" 2268 2269 #. file data/stars/names.csv 2270 msgctxt "StarNames|" 2271 msgid "Scorpius" 2272 msgstr "Scorpion" 2273 2274 #. file data/stars/names.csv 2275 msgctxt "StarNames|" 2276 msgid "Sculptor" 2277 msgstr "Sculpteur" 2278 2279 #. file data/stars/names.csv 2280 msgctxt "StarNames|" 2281 msgid "Scutum" 2282 msgstr "Écu" 2283 2284 #. file data/stars/names.csv 2285 msgctxt "StarNames|" 2286 msgid "Serpens" 2287 msgstr "Serpent" 2288 2289 #. file data/stars/names.csv 2290 msgctxt "StarNames|" 2291 msgid "Sextans" 2292 msgstr "Sextant" 2293 2294 #. file data/stars/names.csv 2295 msgctxt "StarNames|" 2296 msgid "Taurus" 2297 msgstr "Taureau" 2298 2299 #. file data/stars/names.csv 2300 msgctxt "StarNames|" 2301 msgid "Telescopium" 2302 msgstr "Télescope" 2303 2304 #. file data/stars/names.csv 2305 msgctxt "StarNames|" 2306 msgid "Triangulum" 2307 msgstr "Triangle" 2308 2309 #. file data/stars/names.csv 2310 msgctxt "StarNames|" 2311 msgid "Triangulum Australe" 2312 msgstr "Triangle austral" 2313 2314 #. file data/stars/names.csv 2315 msgctxt "StarNames|" 2316 msgid "Tucana" 2317 msgstr "Toucan" 2318 2319 #. file data/stars/names.csv 2320 msgctxt "StarNames|" 2321 msgid "Ursa Major" 2322 msgstr "Grande Ourse" 2323 2324 #. file data/stars/names.csv 2325 msgctxt "StarNames|" 2326 msgid "Ursa Minor" 2327 msgstr "Petite Ourse" 2328 2329 #. file data/stars/names.csv 2330 msgctxt "StarNames|" 2331 msgid "Vela" 2332 msgstr "Voiles" 2333 2334 #. file data/stars/names.csv 2335 msgctxt "StarNames|" 2336 msgid "Virgo" 2337 msgstr "Vierge" 2338 2339 #. file data/stars/names.csv 2340 msgctxt "StarNames|" 2341 msgid "Volans" 2342 msgstr "Poisson volant" 2343 2344 #. file data/stars/names.csv 2345 msgctxt "StarNames|" 2346 msgid "Vulpecula" 2347 msgstr "Petit Renard" 2348 2349 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2350 msgctxt "AboutDialog|" 2351 msgid "" 2352 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2353 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2354 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2355 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2356 msgstr "" 2357 "<h3>Atlas Marble</h3><p>Trouvez votre chemin ! Marble apporte les cartes " 2358 "détaillées d'OpenStreetMap dans votre appareil mobile. Il fournit de belles " 2359 "cartes avec une interface intuitive. Marble est open source, reposant " 2360 "entièrement sur des données libres et des standards ouverts, et respectant " 2361 "votre vie privée.</p>" 2362 2363 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2364 msgctxt "AboutDialog|" 2365 msgid "" 2366 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2367 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2368 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2369 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2370 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2371 "feedback!</p>" 2372 msgstr "" 2373 "<h3>Assistance</h3><p>Vous avez des question ? Vous voulez proposer une " 2374 "amélioration ? Passez par le <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2375 "f=217\">forum de Marble</a> pour prendre contact avec les utilisateurs et " 2376 "les développeurs. D'autres canaux d'assistance sont listés sur <a href=" 2377 "\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Nous serons ravis " 2378 "de recevoir vos retours !</p>" 2379 2380 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2381 msgctxt "AboutDialog|" 2382 msgid "" 2383 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2384 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2385 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2386 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2387 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2388 "a>.</p>" 2389 msgstr "" 2390 "<h3>Équipe de développement</h3><p>Les principaux développeurs de cette " 2391 "application sont Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, " 2392 "Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy et Mikhail Ivchenko. Ils font " 2393 "partie des plus de 200 développeurs ayant déjà contribué au projet Marble. " 2394 "<br> Contactez-nous grâce à la liste de diffusion <a href=\"https://mail.kde." 2395 "org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2396 2397 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2398 msgctxt "AboutDialog|" 2399 msgid "" 2400 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2401 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2402 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2403 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2404 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2405 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2406 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2407 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2408 msgstr "" 2409 "<h3>Attribution</h3><p>La carte est produite à partir des données provenant " 2410 "du projet <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, " 2411 "disponible sous la licence <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/" 2412 "odbl/\">Open Database License</a>. En complément, des données du domaine " 2413 "public du projet <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural " 2414 "Earth</a> sont utilisées. Le style des cartes est inspiré par et utilise des " 2415 "icônes de <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto" 2416 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/" 2417 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Domaine public)</a>.</p>" 2418 2419 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2420 msgctxt "Bookmarks|" 2421 msgid "Removed" 2422 msgstr "Supprimé" 2423 2424 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2425 msgctxt "Bookmarks|" 2426 msgid "Your bookmarks will appear here." 2427 msgstr "Vos signets apparaîtront ici." 2428 2429 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2430 msgctxt "CurrentPosition|" 2431 msgid "Follow Current Position" 2432 msgstr "Suivre la position actuelle." 2433 2434 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "Marble Maps" 2438 msgstr "Atlas Marble" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Settings" 2443 msgstr "Configuration" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "Public Transport" 2448 msgstr "Transport public" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "Outdoor Activities" 2453 msgstr "Activités extérieures" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2456 msgctxt "MainScreen|" 2457 msgid "Accessibility" 2458 msgstr "Accessibilité" 2459 2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2461 msgctxt "MainScreen|" 2462 msgid "About" 2463 msgstr "À propos" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2466 msgctxt "MainScreen|" 2467 msgid "Bookmarks" 2468 msgstr "Signets" 2469 2470 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2471 msgctxt "MainScreen|" 2472 msgid "Layer Options" 2473 msgstr "Options des calques" 2474 2475 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2476 msgctxt "MainScreen|" 2477 msgid "Routing" 2478 msgstr "Itinéraire" 2479 2480 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2481 #, qt-format 2482 msgctxt "MainScreen|" 2483 msgid "%1 km" 2484 msgstr "%1 km" 2485 2486 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2487 msgctxt "MainScreen|" 2488 msgid "Press again to close." 2489 msgstr "Appuyer à nouveau pour fermer." 2490 2491 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2492 #, qt-format 2493 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2494 msgid "%1 km" 2495 msgstr "%1 km" 2496 2497 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2498 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2499 #, qt-format 2500 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2501 msgid "%1 m" 2502 msgstr "%1 m" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2505 msgctxt "Options|" 2506 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2507 msgstr "<h3>Options de calques</h3>" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2510 msgctxt "Options|" 2511 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2512 msgstr "<h4>Calques de transport publiques</h4>" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2515 msgctxt "Options|" 2516 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2517 msgstr "<h4>Calques des activités extérieures</h4>" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Walkways" 2522 msgstr "Voies piétonnes" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Hiking Routes" 2527 msgstr "Chemins de randonnée" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2530 msgctxt "OutdoorActivities|" 2531 msgid "Bicycle Routes" 2532 msgstr "Voies cyclables" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2535 msgctxt "OutdoorActivities|" 2536 msgid "Mountainbike Routes" 2537 msgstr "Voies VTT" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2540 msgctxt "OutdoorActivities|" 2541 msgid "Inline Skating Routes" 2542 msgstr "Routes intégrées de glisse" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2545 msgctxt "OutdoorActivities|" 2546 msgid "Bridleways" 2547 msgstr "Chemins équestres" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2550 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2551 msgid "<h2>Routes</h2>" 2552 msgstr "<h2>Routes</h2>" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2555 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2556 msgid "Car (fastest)" 2557 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2560 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2561 msgid "Bicycle" 2562 msgstr "Vélo" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2565 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2566 msgid "Pedestrian" 2567 msgstr "À pied" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Train" 2572 msgstr "Train" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2575 msgctxt "PublicTransport|" 2576 msgid "Subway" 2577 msgstr "Métro" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2580 msgctxt "PublicTransport|" 2581 msgid "Tram" 2582 msgstr "Tramway" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2585 msgctxt "PublicTransport|" 2586 msgid "Bus" 2587 msgstr "Bus" 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2590 msgctxt "PublicTransport|" 2591 msgid "Trolley Bus" 2592 msgstr "Trolley Bus" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2595 msgctxt "RouteEditor|" 2596 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2597 msgstr "Rechercher des emplacements pour les intégrer à un itinéraire." 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2600 msgctxt "Search|" 2601 msgid "Your bookmarks will appear here." 2602 msgstr "Vos signets apparaîtront ici." 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2605 msgctxt "SearchField|" 2606 msgid "Search" 2607 msgstr "Recherche" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2610 msgctxt "SettingsDialog|" 2611 msgid "Network Settings" 2612 msgstr "Paramètres réseau" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2615 msgctxt "SettingsDialog|" 2616 msgid "Download Maps via WLAN only" 2617 msgstr "Télécharger les cartes seulement par le Wifi" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2620 msgctxt "SidePanel|" 2621 msgid "Public Transport" 2622 msgstr "Transport public" 2623 2624 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2625 msgctxt "SidePanel|" 2626 msgid "Outdoor Activities" 2627 msgstr "Activités extérieures" 2628 2629 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2630 msgctxt "SidePanel|" 2631 msgid "Accessibility" 2632 msgstr "Accessibilité" 2633 2634 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2635 msgctxt "SidePanel|" 2636 msgid "About Marble Maps…" 2637 msgstr "À propos des cartes Marble…" 2638 2639 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2640 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2641 msgid "Marble - Virtual Globe" 2642 msgstr "Marble – Globe virtuel" 2643 2644 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2646 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2647 msgid "Marble" 2648 msgstr "Marble" 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2651 #, qt-format 2652 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2653 msgid "" 2654 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2655 "'%2'" 2656 msgstr "" 2657 "Désolé, impossible d'ouvrir « %1 » : \n" 2658 "« %2 »" 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "&Open..." 2663 msgstr "&Ouvrir…" 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2668 msgstr "Ouvrir un fichier pour le visionner dans Marble" 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "&Download Maps..." 2673 msgstr "Télécharger des cartes…" 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "&Export Map..." 2678 msgstr "&Exporter la carte…" 2679 2680 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2681 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2682 msgid "Save a screenshot of the map" 2683 msgstr "Enregistrer une copie d'écran de la carte" 2684 2685 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2686 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2687 msgid "Download &Region..." 2688 msgstr "Télécharger une &région…" 2689 2690 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2691 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2692 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2693 msgstr "" 2694 "Télécharger une carte de la région à différents niveaux de zoom pour un " 2695 "usage hors connexion" 2696 2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2698 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2699 msgid "&Print..." 2700 msgstr "Im&primer…" 2701 2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2703 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2704 msgid "Ctrl+P" 2705 msgstr "Ctrl+P" 2706 2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2709 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2710 msgid "Print a screenshot of the map" 2711 msgstr "Imprimer une copie d'écran de la carte" 2712 2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2714 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2715 msgid "Print Previe&w ..." 2716 msgstr "Aperçu avant impression…" 2717 2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2719 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2720 msgid "&Quit" 2721 msgstr "&Quitter" 2722 2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2724 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2725 msgid "Ctrl+Q" 2726 msgstr "Ctrl+Q" 2727 2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2729 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2730 msgid "Quit the Application" 2731 msgstr "Quitter l'application" 2732 2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2734 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2735 msgid "&Copy Map" 2736 msgstr "&Copier la carte" 2737 2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2739 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2740 msgid "Copy a screenshot of the map" 2741 msgstr "Réaliser une copie d'écran de la carte" 2742 2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2744 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2745 msgid "&Edit Map..." 2746 msgstr "&Éditer une carte..." 2747 2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2749 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2750 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2751 msgstr "Édite la région de la carte actuelle avec un outil externe" 2752 2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2754 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2755 msgid "&Record Movie" 2756 msgstr "Enregistrer une animation" 2757 2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2759 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2760 msgid "Records a movie of the globe" 2761 msgstr "Enregistre une animation du globe" 2762 2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2764 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2765 msgid "&Stop Recording" 2766 msgstr "Arrêter l'enregistrement" 2767 2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2769 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2770 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2771 msgstr "Arrête l'enregistrement de l'animation du globe" 2772 2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2774 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2775 msgid "&Configure Marble" 2776 msgstr "&Configurer Marble" 2777 2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2779 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2780 msgid "Show the configuration dialog" 2781 msgstr "Afficher la boîte de dialogue de configuration" 2782 2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2784 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2785 msgid "C&opy Coordinates" 2786 msgstr "C&opier les coordonnées" 2787 2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2789 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2790 msgid "Copy the center coordinates as text" 2791 msgstr "Copier les coordonnées centrales au format texte" 2792 2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2794 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2795 msgid "&Full Screen Mode" 2796 msgstr "Mode &plein écran" 2797 2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2799 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2800 msgid "Full Screen Mode" 2801 msgstr "Mode plein écran" 2802 2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2804 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2805 msgid "&Show Status Bar" 2806 msgstr "Afficher la barre d'état" 2807 2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2809 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2810 msgid "Show Status Bar" 2811 msgstr "Afficher la barre d'état" 2812 2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2814 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2815 msgid "Lock Position" 2816 msgstr "Verrouiller l'emplacement" 2817 2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2819 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2820 msgid "Lock Position of Floating Items" 2821 msgstr "Verrouiller l'emplacement des objets flottants" 2822 2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2824 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2825 msgid "&Clouds" 2826 msgstr "Nuages" 2827 2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2829 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2830 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2831 msgstr "Afficher la couverture nuageuse en temps réel" 2832 2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2834 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2835 msgid "Work Off&line" 2836 msgstr "Travailler hors connexion" 2837 2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2839 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2840 msgid "&Time Control..." 2841 msgstr "Contrôle du &temps…" 2842 2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2844 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2845 msgid "Configure Time Control " 2846 msgstr "Configurer le contrôle du temps " 2847 2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2849 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2850 msgid "S&un Control..." 2851 msgstr "Contrôle d&u Soleil…" 2852 2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2854 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2855 msgid "Configure Sun Control" 2856 msgstr "Configurer le contrôle du Soleil" 2857 2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2859 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2860 msgid "&Redisplay" 2861 msgstr "&Ré-afficher" 2862 2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2864 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2865 msgid "Reload Current Map" 2866 msgstr "Recharger la carte actuelle" 2867 2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2869 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2870 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2871 msgstr "Manuel du globe virtuel Marble" 2872 2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2874 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2875 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2876 msgstr "Afficher le manuel du globe virtuel Marble" 2877 2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2879 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2880 msgid "What's &This" 2881 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" 2882 2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2884 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2885 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2886 msgstr "Afficher une explication détaillée de l'action." 2887 2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2889 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2890 msgid "&Community Forum" 2891 msgstr "Forum communautaire" 2892 2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2894 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2895 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2896 msgstr "Visitez le forum communautaire de Marble" 2897 2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2899 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2900 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2901 msgstr "&À propos du globe virtuel Marble" 2902 2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2904 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2905 msgid "Show the application's About Box" 2906 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de l'application" 2907 2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2909 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2910 msgid "About &Qt" 2911 msgstr "À propos de &Qt" 2912 2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2914 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2915 msgid "Show the Qt library's About box" 2916 msgstr "Affiche la boîte « À propos de » de la bibliothèque Qt" 2917 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "Add &Bookmark..." 2921 msgstr "Ajouter un si&gnet..." 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2924 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2925 msgid "Add Bookmark" 2926 msgstr "Ajouter un signet" 2927 2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2930 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2931 msgid "&Set Home Location" 2932 msgstr "Définir l'emplacement de départ" 2933 2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2935 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2936 msgid "Show &Bookmarks" 2937 msgstr "Afficher les signets" 2938 2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2940 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2941 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2942 msgstr "(Dés)activer l'affichage des signets" 2943 2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2945 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2946 msgid "&Manage Bookmarks..." 2947 msgstr "&Gérer les signets..." 2948 2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2950 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2951 msgid "Manage Bookmarks" 2952 msgstr "Gérer les signets" 2953 2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2955 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2956 msgid "&Create a New Map..." 2957 msgstr "&Créer une nouvelle carte…" 2958 2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2960 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2961 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2962 msgstr "" 2963 "Un assistant vous guide à travers les étapes de création de votre propre " 2964 "thème de carte." 2965 2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2967 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2968 msgid "Show Tile Zoom Level" 2969 msgstr "Afficher le niveau de zoom des tuiles" 2970 2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2972 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2973 msgid "Degree (DMS)" 2974 msgstr "Degré (DMS)" 2975 2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2977 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2978 msgid "Degree (Decimal)" 2979 msgstr "Degré (décimal)" 2980 2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2982 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2983 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2984 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)" 2985 2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2987 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2988 msgid "&File" 2989 msgstr "&Fichier" 2990 2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2992 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2993 msgid "&Edit" 2994 msgstr "&Édition" 2995 2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2997 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2998 msgid "&View" 2999 msgstr "Afficha&ge" 3000 3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 3002 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3003 msgid "&Info Boxes" 3004 msgstr "Boîtes d'&information" 3005 3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3007 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3008 msgid "&Online Services" 3009 msgstr "Services en ligne" 3010 3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3012 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3013 msgid "&Bookmarks" 3014 msgstr "Signets" 3015 3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3017 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3018 msgid "&Panels" 3019 msgstr "&Panneaux" 3020 3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3022 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3023 msgid "&View Size" 3024 msgstr "&Taille de l'affichage" 3025 3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3027 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3028 msgid "&Settings" 3029 msgstr "&Configuration" 3030 3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3032 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3033 msgid "&Help" 3034 msgstr "&Aide" 3035 3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "&Home" 3039 msgstr "Domicile" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3042 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3043 msgid "Default" 3044 msgstr "Par défaut" 3045 3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3047 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3048 msgid "Ready" 3049 msgstr "Prêt" 3050 3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3052 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3053 msgid "Export Map" 3054 msgstr "Exporter la carte" 3055 3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3057 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3058 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3059 msgstr "Images (*.jpg *.png)" 3060 3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3064 msgstr "Une erreur est survenue en tentant d'enregistrer le fichier.\n" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3067 #, qt-format 3068 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3069 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3070 msgstr "Globe Virtuel Marble %1" 3071 3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3074 #, qt-format 3075 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3076 msgid "Position: %1" 3077 msgstr "Position : %1" 3078 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3081 #, qt-format 3082 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3083 msgid "Altitude: %1" 3084 msgstr "Altitude : %1" 3085 3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3088 #, qt-format 3089 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3090 msgid "Zoom: %1" 3091 msgstr "Zoom : %1" 3092 3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3095 #, qt-format 3096 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3097 msgid "Time: %1" 3098 msgstr "Heure : %1" 3099 3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3101 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3102 msgid "All Supported Files" 3103 msgstr "Tous les fichiers pris en charge" 3104 3105 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3106 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3107 msgid "Open File" 3108 msgstr "Ouvrir un fichier" 3109 3110 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3111 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3112 msgid "&Angle Display Unit" 3113 msgstr "Unité d'&angle" 3114 3115 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3116 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3117 msgid "Unnamed" 3118 msgstr "Sans nom" 3119 3120 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3121 msgctxt "Marble::ControlView|" 3122 msgid "Marble - Virtual Globe" 3123 msgstr "Marble – Globe virtuel" 3124 3125 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "Default (Resizable)" 3128 msgstr "Par défaut (redimensionnable)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "NTSC (%1x%2)" 3134 msgstr "NTSC (%1×%2)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "PAL (%1x%2)" 3140 msgstr "PAL (%1×%2)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3146 msgstr "NTSC 16:9 (%1×%2)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3152 msgstr "PAL 16:9 (%1×%2)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3155 #, qt-format 3156 msgctxt "Marble::ControlView|" 3157 msgid "DVD (%1x%2p)" 3158 msgstr "DVD (%1×%2p)" 3159 3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3161 #, qt-format 3162 msgctxt "Marble::ControlView|" 3163 msgid "HD (%1x%2p)" 3164 msgstr "HD (%1×%2p)" 3165 3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3167 #, qt-format 3168 msgctxt "Marble::ControlView|" 3169 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3170 msgstr "HD intégrale (%1×%2p)" 3171 3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3173 #, qt-format 3174 msgctxt "Marble::ControlView|" 3175 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3176 msgstr "Cinéma numérique (%1×%2)" 3177 3178 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3179 msgctxt "Marble::ControlView|" 3180 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3181 msgstr "" 3182 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr." 3183 3184 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3185 msgctxt "Marble::ControlView|" 3186 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3187 msgstr "" 3188 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou " 3189 "imprécises." 3190 3191 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3192 msgctxt "Marble::ControlView|" 3193 msgid "" 3194 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3195 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3196 "destination." 3197 msgstr "" 3198 "Du fait de la construction de routes, de la météo ou d'autres paramètres " 3199 "imprévisibles, la route suggérée peut ne pas être la plus rapide ou la plus " 3200 "sûre pour rallier votre destination." 3201 3202 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3203 msgctxt "Marble::ControlView|" 3204 msgid "Please use common sense while navigating." 3205 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation." 3206 3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3208 #, qt-format 3209 msgctxt "Marble::ControlView|" 3210 msgid "" 3211 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3212 "different external editor in the settings dialog." 3213 msgstr "" 3214 "Impossible de démarrer l'éditeur externe. Vérifiez que %1 est installé ou " 3215 "sélectionnez un autre éditeur externe depuis la boîte de dialogue de " 3216 "configuration." 3217 3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3219 msgctxt "Marble::ControlView|" 3220 msgid "Cannot start external editor" 3221 msgstr "Impossible de démarrer l'éditeur externe" 3222 3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3224 msgctxt "Marble::ControlView|" 3225 msgid "Legend" 3226 msgstr "Légende" 3227 3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3229 msgctxt "Marble::ControlView|" 3230 msgid "Routing" 3231 msgstr "Itinéraire" 3232 3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3234 msgctxt "Marble::ControlView|" 3235 msgid "Location" 3236 msgstr "Emplacement" 3237 3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3239 msgctxt "Marble::ControlView|" 3240 msgid "Search" 3241 msgstr "Recherche" 3242 3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3244 #, qt-format 3245 msgctxt "Marble::ControlView|" 3246 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3247 msgstr "Rechercher des villes, adresses, points d'intérêts et plus (%1)" 3248 3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3250 msgctxt "Marble::ControlView|" 3251 msgid "Map View" 3252 msgstr "Vue de la carte" 3253 3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3255 msgctxt "Marble::ControlView|" 3256 msgid "Files" 3257 msgstr "Fichiers" 3258 3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3260 msgctxt "Marble::ControlView|" 3261 msgid "Tour" 3262 msgstr "Circuit" 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3265 msgctxt "QObject|" 3266 msgid "Edit Maps" 3267 msgstr "Éditer les cartes" 3268 3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3270 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3271 msgctxt "Marble::ControlView|" 3272 msgid "Hide &All Panels" 3273 msgstr "Cacher tous les panneaux" 3274 3275 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3276 msgctxt "Marble::ControlView|" 3277 msgid "Show or hide all panels." 3278 msgstr "Affiche ou cache tous les panneaux." 3279 3280 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3281 msgctxt "Marble::ControlView|" 3282 msgid "Show &All Panels" 3283 msgstr "Afficher tous les panneaux" 3284 3285 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3286 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3287 msgid "&Lock" 3288 msgstr "Verroui&ller" 3289 3290 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3291 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3292 msgid "&Hide" 3293 msgstr "Cac&her" 3294 3295 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3296 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3297 msgid "&Configure..." 3298 msgstr "&Configurer…" 3299 3300 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3301 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3302 msgid "No URL specified" 3303 msgstr "Aucune URL spécifiée" 3304 3305 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3306 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3307 msgid "Please specify a URL for this link." 3308 msgstr "Veuillez spécifier une URL pour ce lien." 3309 3310 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3311 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3312 msgid "No name specified" 3313 msgstr "Aucun nom spécifié" 3314 3315 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3316 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3317 msgid "Please specify a name for this link." 3318 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour ce lien." 3319 3320 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3321 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3322 msgid "Add link" 3323 msgstr "Ajouter un lien" 3324 3325 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3326 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3327 msgid "URL:" 3328 msgstr "URL :" 3329 3330 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3331 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3332 msgid "Name:" 3333 msgstr "Nom :" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3336 msgctxt "QObject|" 3337 msgid "Default" 3338 msgstr "Par défaut" 3339 3340 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3341 msgctxt "QObject|" 3342 msgid "Bookmarks" 3343 msgstr "Signets" 3344 3345 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3346 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3347 msgid "Default" 3348 msgstr "Par défaut" 3349 3350 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3351 #, qt-format 3352 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3353 msgid "" 3354 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3355 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3356 msgstr "" 3357 "Le dossier %1 n'est pas vide. Le supprimer entraînera la suppression de tous " 3358 "les signets qu'il contient. Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?" 3359 3360 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3361 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3362 msgid "Remove Folder" 3363 msgstr "Supprimer le dossier" 3364 3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3367 msgid "Export Bookmarks" 3368 msgstr "Exporter des signets" 3369 3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3372 msgid "KML files (*.kml)" 3373 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 3374 3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3377 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3378 msgstr "" 3379 "Impossible d'enregistrer les signets. Veuillez vérifier que le fichier est " 3380 "accessible en écriture." 3381 3382 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3383 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3384 msgid "Bookmark Export" 3385 msgstr "Exporter des signets" 3386 3387 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3389 msgid "Import Bookmarks" 3390 msgstr "Importer des signets" 3391 3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3394 msgid "KML Files (*.kml)" 3395 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 3396 3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3398 #, qt-format 3399 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3400 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en tant que fichier KML." 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3404 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3405 msgid "Bookmark Import" 3406 msgstr "Importer des signets" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3411 msgstr "Le fichier contient un signet existant déjà au sein des vôtres." 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "Imported bookmark" 3416 msgstr "Signets importés" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3420 msgid "Existing bookmark" 3421 msgstr "Signet existant" 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3425 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3426 msgstr "Voulez-vous remplacer le signet existant par celui importé ?" 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3430 msgid "Replace" 3431 msgstr "Remplacer" 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3434 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3435 msgid "Replace All" 3436 msgstr "Tout remplacer" 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3439 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3440 msgid "Skip" 3441 msgstr "Ignorer" 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3444 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3445 msgid "Skip All" 3446 msgstr "Tout ignorer" 3447 3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3450 msgid "Bookmark Manager" 3451 msgstr "Gestionnaire de signets" 3452 3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3455 msgid "Import Bookmarks..." 3456 msgstr "Importer des signets…" 3457 3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3459 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3460 msgid "Export Bookmarks..." 3461 msgstr "Exporter des signets…" 3462 3463 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3464 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3465 msgid "Folders" 3466 msgstr "Dossiers" 3467 3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3470 msgid "New..." 3471 msgstr "Nouveau..." 3472 3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3475 msgid "Rename..." 3476 msgstr "Renommer..." 3477 3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3479 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3480 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3481 msgid "Delete" 3482 msgstr "Supprimer" 3483 3484 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3485 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3486 msgid "Bookmarks" 3487 msgstr "Signets" 3488 3489 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3490 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3491 msgid "Edit" 3492 msgstr "&Éditer" 3493 3494 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3495 msgctxt "QObject|" 3496 msgid "Unable to insert data into cache" 3497 msgstr "Impossible d'insérer les données dans le cache" 3498 3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3500 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3501 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3502 msgid "Moon" 3503 msgstr "Lune" 3504 3505 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3506 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3507 msgid "moon" 3508 msgstr "lune" 3509 3510 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3511 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3512 msgid "dwarf planet" 3513 msgstr "planète naine" 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3516 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3517 msgid "Bookmarks" 3518 msgstr "Signets" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3521 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3522 msgid "Cloud Routes" 3523 msgstr "Routes des nuages" 3524 3525 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3526 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3527 msgid "No route available." 3528 msgstr "Aucun trajet disponible." 3529 3530 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3531 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3532 msgid "Use local" 3533 msgstr "Utiliser en local" 3534 3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3537 msgid "Use cloud" 3538 msgstr "Utiliser l'hébergement" 3539 3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3542 msgid "Always use local" 3543 msgstr "Toujours utiliser en local" 3544 3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3546 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3547 msgid "Always use cloud" 3548 msgstr "Toujours utiliser l'hébergement" 3549 3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3551 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3552 msgid "Local placemark" 3553 msgstr "Repère local" 3554 3555 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3557 #, qt-format 3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3559 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3560 msgstr "" 3561 "Emplacement : %0 <br /> Nom : %1 <br /> Description : %2 <br /> État : %3" 3562 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3564 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3565 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3566 msgid "Changed" 3567 msgstr "Modifié" 3568 3569 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3570 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3571 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3572 msgid "Deleted" 3573 msgstr "Supprimé" 3574 3575 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3576 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3577 msgid "Cloud placemark" 3578 msgstr "Repère hébergé" 3579 3580 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3581 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3582 msgid "" 3583 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3584 "want to keep?" 3585 msgstr "" 3586 "Un signet de cet appareil est en conflit avec un signet hébergé. Lequel " 3587 "voulez-vous conserver ?" 3588 3589 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3590 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3591 msgid "Synchronization Conflict" 3592 msgstr "Conflit de synchronisation" 3593 3594 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3595 #, qt-format 3596 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3597 msgid "Server '%1' could not be reached" 3598 msgstr "Impossible d'accéder au serveur « %1 »" 3599 3600 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3601 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3602 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3603 msgstr "L'application Marble n'est pas installée sur le serveur ownCloud" 3604 3605 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3606 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3607 msgid "The server is not an ownCloud server" 3608 msgstr "Le serveur n'est pas un serveur ownCloud" 3609 3610 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3611 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3612 msgid "Username or password are incorrect" 3613 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect" 3614 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3616 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3617 msgid "Login successful" 3618 msgstr "Connexion réussie" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3623 msgid "Open" 3624 msgstr "Ouvrir" 3625 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3629 msgid "Load" 3630 msgstr "Charger" 3631 3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3633 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3634 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3635 msgid "Remove from device" 3636 msgstr "Retirer de l'appareil" 3637 3638 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3639 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3640 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3641 msgid "Delete from cloud" 3642 msgstr "Supprimer de l'hébergement" 3643 3644 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3645 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3646 msgid "Upload to cloud" 3647 msgstr "Téléverser vers l'hébergement" 3648 3649 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3650 msgctxt "QObject|" 3651 msgid "No position available." 3652 msgstr "Aucune position disponible." 3653 3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3655 msgctxt "QObject|" 3656 msgid "Waiting for current location information..." 3657 msgstr "En attente d'informations sur la position actuelle…" 3658 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3660 msgctxt "QObject|" 3661 msgid "Error when determining current location: " 3662 msgstr "Erreur lors de la détermination de la position actuelle :" 3663 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3666 msgctxt "QObject|" 3667 msgid "km/h" 3668 msgstr "km/h" 3669 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3671 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "m" 3675 msgstr "m" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3678 msgctxt "QObject|" 3679 msgid "km" 3680 msgstr "km" 3681 3682 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3683 msgctxt "QObject|" 3684 msgid "m/h" 3685 msgstr "m/h" 3686 3687 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "ft" 3691 msgstr "ft" 3692 3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3694 msgctxt "QObject|" 3695 msgid "kt" 3696 msgstr "nd" 3697 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3699 msgctxt "QObject|" 3700 msgid "nm" 3701 msgstr "nm" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3704 msgctxt "QObject|" 3705 msgid "Placemark" 3706 msgstr "Repère" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3709 msgctxt "QObject|" 3710 msgid "Save Track" 3711 msgstr "Enregistrer la piste" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3714 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3715 msgctxt "QObject|" 3716 msgid "KML File (*.kml)" 3717 msgstr "Fichier KML (*.kml)" 3718 3719 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3720 msgctxt "QObject|" 3721 msgid "Open Track" 3722 msgstr "Ouvrir une piste" 3723 3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3725 msgctxt "QObject|" 3726 msgid "Clear current track" 3727 msgstr "Effacer la piste actuelle" 3728 3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3730 msgctxt "QObject|" 3731 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3732 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le chemin actuel ?" 3733 3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3735 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3736 msgid "Current Location" 3737 msgstr "Emplacement actuel" 3738 3739 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3740 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3741 msgid "Position Tracking" 3742 msgstr "Marqueur de position" 3743 3744 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3745 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3746 msgid "Disabled" 3747 msgstr "Désactivé" 3748 3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3750 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3751 msgid "Show Track" 3752 msgstr "Afficher le chemin" 3753 3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3755 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3756 msgid "Clear Track" 3757 msgstr "Effacer le chemin actuel" 3758 3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3760 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3761 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3762 msgid "..." 3763 msgstr "…" 3764 3765 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3766 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3767 msgid "No position available." 3768 msgstr "Aucune position disponible." 3769 3770 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3771 msgctxt "" 3772 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3773 "on map." 3774 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3775 msgstr "" 3776 "Choisissez la méthode à utiliser pour recentrer votre position GPS sur la " 3777 "carte." 3778 3779 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3780 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3781 msgid "Map Adjustment" 3782 msgstr "Ajustement de la carte" 3783 3784 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3785 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3786 msgid "Disabled" 3787 msgstr "Désactivé" 3788 3789 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3790 msgctxt "" 3791 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3792 msgid "Keep at Center" 3793 msgstr "Rester centré" 3794 3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3797 msgid "When required" 3798 msgstr "Si nécessaire" 3799 3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3802 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3803 msgstr "Zoomer automatiquement au niveau approprié" 3804 3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3807 msgid "Auto Zoom" 3808 msgstr "Zoom auto" 3809 3810 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3811 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3812 msgid "Marble data conversion" 3813 msgstr "Conversion des données de Marble" 3814 3815 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3816 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3817 msgid "Converting data ..." 3818 msgstr "Conversion des données…" 3819 3820 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3821 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3822 msgid "Data Migration" 3823 msgstr "Migration des données" 3824 3825 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3826 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3827 msgid "" 3828 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3829 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3830 msgstr "" 3831 "Marble a trouvé des données cartographiques stockées par une version " 3832 "précédente.<br/> Est-ce que ces données doivent être converties pour être " 3833 "utilisées par la version courante de Marble ?" 3834 3835 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3836 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3837 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3838 msgctxt "QObject|" 3839 msgid "Current Location" 3840 msgstr "Emplacement actuel" 3841 3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3843 #, qt-format 3844 msgctxt "Marble::Placemark|" 3845 msgid "%n rooms" 3846 msgid_plural "%n rooms" 3847 msgstr[0] "%n chambres" 3848 msgstr[1] "%n chambres" 3849 3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3851 #, qt-format 3852 msgctxt "Marble::Placemark|" 3853 msgid "%n beds" 3854 msgid_plural "%n beds" 3855 msgstr[0] "%n lits" 3856 msgstr[1] "%n lits" 3857 3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3859 #, qt-format 3860 msgctxt "Marble::Placemark|" 3861 msgid "%1 parking spaces" 3862 msgstr "%1 places de parking" 3863 3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3865 #, qt-format 3866 msgctxt "Marble::Placemark|" 3867 msgid "Maximum parking time %1" 3868 msgstr "Durée maximale de parking %1" 3869 3870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3871 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3872 msgid "Computers available" 3873 msgstr "Ordinateurs disponibles" 3874 3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3876 msgctxt "" 3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3878 msgid "No computers available" 3879 msgstr "Pas d'ordinateur disponible" 3880 3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3882 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3883 msgid "Photocopying service" 3884 msgstr "Service de photocopie" 3885 3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3887 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3888 msgid "No photocopying service" 3889 msgstr "Pas de service de photocopie" 3890 3891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3892 msgctxt "" 3893 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3894 "digital files" 3895 msgid "Digital scanning" 3896 msgstr "Numérisation" 3897 3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3899 msgctxt "" 3900 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3901 "documents into digital files" 3902 msgid "No digital scanning" 3903 msgstr "Pas de numérisation" 3904 3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3906 msgctxt "" 3907 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3908 "fax" 3909 msgid "Fax service" 3910 msgstr "Service de fax" 3911 3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3913 msgctxt "" 3914 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3915 "through fax" 3916 msgid "No fax service" 3917 msgstr "Pas de service de fax" 3918 3919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3920 msgctxt "" 3921 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3922 msgid "Phone service" 3923 msgstr "Service de téléphone" 3924 3925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3926 msgctxt "" 3927 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3928 "calls" 3929 msgid "No phone service" 3930 msgstr "Pas de service de téléphone" 3931 3932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3933 msgctxt "" 3934 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3935 "from digital files" 3936 msgid "Digital printing" 3937 msgstr "Impression numérique" 3938 3939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3940 msgctxt "" 3941 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3942 "documents from digital files" 3943 msgid "No digital printing" 3944 msgstr "Pas d'impression numérique" 3945 3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3947 msgctxt "" 3948 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3949 "large number of copies of a document" 3950 msgid "Press printing service" 3951 msgstr "Service d'impression" 3952 3953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3954 msgctxt "" 3955 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3956 "print a large number of copies of a document" 3957 msgid "No press printing service" 3958 msgstr "Pas de service d'impression" 3959 3960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3961 msgctxt "" 3962 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3963 "techniques" 3964 msgid "Press printing assistance" 3965 msgstr "Assistance à l'impression" 3966 3967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3968 msgctxt "" 3969 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3970 "printing techniques" 3971 msgid "No press printing assistance" 3972 msgstr "Pas d'assistance à l'impression" 3973 3974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3975 msgctxt "" 3976 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3977 "service" 3978 msgid "Self service" 3979 msgstr "Libre-service" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3982 msgctxt "" 3983 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3984 "service" 3985 msgid " No self service" 3986 msgstr "Pas de libre-service" 3987 3988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3989 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3990 msgid "Sells organic food" 3991 msgstr "Vend des aliments bio" 3992 3993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3994 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3995 msgid "Does not sell organic food" 3996 msgstr "Ne vend pas d'aliments bio" 3997 3998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3999 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4000 msgid "Only sells organic food" 4001 msgstr "Vend uniquement des aliments bio" 4002 4003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4004 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4005 msgid "Sells gluten free food" 4006 msgstr "Vend des aliments sans gluten" 4007 4008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4009 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4010 msgid "Does not sell gluten free food" 4011 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans gluten" 4012 4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4014 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4015 msgid "Only sells gluten free food" 4016 msgstr "Vend uniquement des aliments sans gluten" 4017 4018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4019 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4020 msgid "Sells lactose free food" 4021 msgstr "Vend des aliments sans lactose" 4022 4023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4024 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4025 msgid "Does not sell lactose free food" 4026 msgstr "Ne vend pas d'aliments sans lactose" 4027 4028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4029 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4030 msgid "Only sells lactose free food" 4031 msgstr "Vend uniquement des aliments sans lactose" 4032 4033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4034 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4035 msgid "Sells lottery tickets" 4036 msgstr "Vend des billets de loterie" 4037 4038 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4039 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4040 msgid "Sells revenue stamps" 4041 msgstr "Vend des timbres fiscaux" 4042 4043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4044 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4045 msgid "Sells salt" 4046 msgstr "Vend du sel" 4047 4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4049 msgctxt "Marble::Placemark|" 4050 msgid "Diesel" 4051 msgstr "Diesel" 4052 4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4054 msgctxt "Marble::Placemark|" 4055 msgid "Biodiesel" 4056 msgstr "Biodiesel" 4057 4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4059 msgctxt "Marble::Placemark|" 4060 msgid "Octane 91" 4061 msgstr "Sans-plomb 91" 4062 4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4064 msgctxt "Marble::Placemark|" 4065 msgid "Octane 95" 4066 msgstr "Sans-plomb 95" 4067 4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4069 msgctxt "Marble::Placemark|" 4070 msgid "Octane 98" 4071 msgstr "Sans-plomb 98" 4072 4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4074 msgctxt "Marble::Placemark|" 4075 msgid "Octane 100" 4076 msgstr "Sans-plomb 100" 4077 4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4079 msgctxt "Marble::Placemark|" 4080 msgid "E10" 4081 msgstr "E10" 4082 4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4084 msgctxt "Marble::Placemark|" 4085 msgid "LPG" 4086 msgstr "GPL" 4087 4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4089 msgctxt "Marble::Placemark|" 4090 msgid "Batteries" 4091 msgstr "Batteries" 4092 4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4094 msgctxt "Marble::Placemark|" 4095 msgid "Clothes" 4096 msgstr "Vêtements" 4097 4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4099 msgctxt "Marble::Placemark|" 4100 msgid "Glass" 4101 msgstr "Verre" 4102 4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4104 msgctxt "Marble::Placemark|" 4105 msgid "Glass bottles" 4106 msgstr "Bouteilles en verre" 4107 4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4109 msgctxt "Marble::Placemark|" 4110 msgid "Green waste" 4111 msgstr "Déchets verts" 4112 4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4114 msgctxt "Marble::Placemark|" 4115 msgid "Garden waste" 4116 msgstr "Déchets végétaux" 4117 4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4119 msgctxt "Marble::Placemark|" 4120 msgid "Electrical items" 4121 msgstr "Appareils électriques" 4122 4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4124 msgctxt "Marble::Placemark|" 4125 msgid "Metal" 4126 msgstr "Métal" 4127 4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4129 msgctxt "Marble::Placemark|" 4130 msgid "Mobile phones" 4131 msgstr "Téléphones mobiles" 4132 4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4134 msgctxt "Marble::Placemark|" 4135 msgid "Newspaper" 4136 msgstr "Journaux" 4137 4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4139 msgctxt "Marble::Placemark|" 4140 msgid "Paint" 4141 msgstr "Peinture" 4142 4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4144 msgctxt "Marble::Placemark|" 4145 msgid "Paper" 4146 msgstr "Papier" 4147 4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4149 msgctxt "Marble::Placemark|" 4150 msgid "Paper packaging" 4151 msgstr "Emballage en papier" 4152 4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4154 msgctxt "Marble::Placemark|" 4155 msgid "PET" 4156 msgstr "PET" 4157 4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4159 msgctxt "Marble::Placemark|" 4160 msgid "Plastic" 4161 msgstr "Plastique" 4162 4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4164 msgctxt "Marble::Placemark|" 4165 msgid "Plastic bags" 4166 msgstr "Sacs en plastique" 4167 4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4169 msgctxt "Marble::Placemark|" 4170 msgid "Plastic bottles" 4171 msgstr "Bouteilles en plastique" 4172 4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4174 msgctxt "Marble::Placemark|" 4175 msgid "Plastic packaging" 4176 msgstr "Emballage en plastique" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4179 msgctxt "Marble::Placemark|" 4180 msgid "Polyester" 4181 msgstr "Polyester" 4182 4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4184 msgctxt "Marble::Placemark|" 4185 msgid "Tyres" 4186 msgstr "Jantes" 4187 4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4189 msgctxt "Marble::Placemark|" 4190 msgid "Waste" 4191 msgstr "Déchet" 4192 4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4194 msgctxt "Marble::Placemark|" 4195 msgid "White goods" 4196 msgstr "Produits blancs" 4197 4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4199 msgctxt "Marble::Placemark|" 4200 msgid "Wood" 4201 msgstr "Bois" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4204 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4205 msgid "Active" 4206 msgstr "Actif" 4207 4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4209 msgctxt "" 4210 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4211 "future." 4212 msgid "Dormant" 4213 msgstr "Dormant" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4216 msgctxt "" 4217 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4218 "the last 10000 years and likely never will again." 4219 msgid "Extinct" 4220 msgstr "Éteint" 4221 4222 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4223 msgctxt "Marble::Placemark|" 4224 msgid "Stratovolcano" 4225 msgstr "Volcan" 4226 4227 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4228 msgctxt "Marble::Placemark|" 4229 msgid "Shield volcano" 4230 msgstr "Soustraire les volcans" 4231 4232 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4233 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4234 msgid "Scoria cone" 4235 msgstr "Cône de scorie" 4236 4237 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4238 msgctxt "Marble::Placemark|" 4239 msgid "Alternative medicine" 4240 msgstr "Médecine alternative" 4241 4242 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4243 msgctxt "Marble::Placemark|" 4244 msgid "Audiologist" 4245 msgstr "Audio-prothésiste" 4246 4247 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4248 msgctxt "Marble::Placemark|" 4249 msgid "Blood bank" 4250 msgstr "Banque de sang" 4251 4252 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4253 msgctxt "Marble::Placemark|" 4254 msgid "Blood donation" 4255 msgstr "Don du sang" 4256 4257 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4258 msgctxt "Marble::Placemark|" 4259 msgid "Medical center" 4260 msgstr "Centre médical" 4261 4262 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4263 msgctxt "Marble::Placemark|" 4264 msgid "Clinic" 4265 msgstr "Clinique" 4266 4267 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4268 msgctxt "Marble::Placemark|" 4269 msgid "Dentist" 4270 msgstr "Dentiste" 4271 4272 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4273 msgctxt "Marble::Placemark|" 4274 msgid "Medical practitioner" 4275 msgstr "Médecin généraliste" 4276 4277 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4278 msgctxt "Marble::Placemark|" 4279 msgid "Hospital" 4280 msgstr "Hôpital" 4281 4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4283 msgctxt "Marble::Placemark|" 4284 msgid "Midwife" 4285 msgstr "Sage-femme" 4286 4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4288 msgctxt "Marble::Placemark|" 4289 msgid "Optometrist" 4290 msgstr "Ophtalmologiste" 4291 4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4293 msgctxt "Marble::Placemark|" 4294 msgid "Physiotherapist" 4295 msgstr "Kinésithérapeute" 4296 4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4298 msgctxt "Marble::Placemark|" 4299 msgid "Podiatrist" 4300 msgstr "Podologue" 4301 4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4303 msgctxt "Marble::Placemark|" 4304 msgid "Psychotherapist" 4305 msgstr "Psychothérapeute" 4306 4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4308 msgctxt "Marble::Placemark|" 4309 msgid "Rehabilitation" 4310 msgstr "Désintoxication" 4311 4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4313 msgctxt "Marble::Placemark|" 4314 msgid "Speech therapist" 4315 msgstr "Orthophoniste" 4316 4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4318 #, qt-format 4319 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4320 msgid "%n seats" 4321 msgid_plural "%n seats" 4322 msgstr[0] "%n sièges" 4323 msgstr[1] "%n sièges" 4324 4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4326 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4327 msgid "Has backrest" 4328 msgstr "Avec dossier" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4331 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4332 msgid "No backrest" 4333 msgstr "Sans dossier" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4336 #, qt-format 4337 msgctxt "Marble::Placemark|" 4338 msgid "%1 km/h" 4339 msgstr "%1 km/h" 4340 4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4343 msgid "Is supervised" 4344 msgstr "Est supervisé" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4347 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4348 msgid "Not supervised" 4349 msgstr "N'est pas supervisé" 4350 4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4352 #, qt-format 4353 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4354 msgid "%1 disabled spaces" 4355 msgstr "%1 places pour handicapés" 4356 4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4358 #, qt-format 4359 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4360 msgid "%1 women spaces" 4361 msgstr "%1 places pour femmes" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4364 #, qt-format 4365 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4366 msgid "%1 parent and child spaces" 4367 msgstr "%1 places pour parent et enfant" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4370 #, qt-format 4371 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4372 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4373 msgstr "%1 places avec chargeur électrique" 4374 4375 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4376 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4377 msgid "Has outdoor surveillance" 4378 msgstr "Avec surveillance extérieure" 4379 4380 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4381 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4382 msgid "Has indoor surveillance" 4383 msgstr "Avec surveillance intérieure" 4384 4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4386 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4387 msgid "Has public surveillance" 4388 msgstr "Avec surveillance publique" 4389 4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4391 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4392 msgid "Has shower" 4393 msgstr "Avec douches" 4394 4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4396 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4397 msgid "Has no shower" 4398 msgstr "Sans douches" 4399 4400 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4401 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4402 msgid "Has mattress" 4403 msgstr "Avec matelas" 4404 4405 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4406 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4407 msgid "Has no mattress" 4408 msgstr "Sans matelas" 4409 4410 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4411 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4412 msgid "Has water" 4413 msgstr "Eau courante" 4414 4415 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4416 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4417 msgid "Has no water" 4418 msgstr "Sans eau courante" 4419 4420 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4421 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4422 msgid "Has toilets" 4423 msgstr "Avec toilettes" 4424 4425 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4426 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4427 msgid "Has no toilets" 4428 msgstr "Sans toilettes" 4429 4430 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4431 msgctxt "Marble::Placemark|" 4432 msgid "Reservation is possible" 4433 msgstr "Réservation possible" 4434 4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4436 msgctxt "Marble::Placemark|" 4437 msgid "No reservation possible" 4438 msgstr "Pas de réservation possible" 4439 4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4441 msgctxt "Marble::Placemark|" 4442 msgid "Reservation is required" 4443 msgstr "Réservation nécessaire" 4444 4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4446 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4447 msgid "Reservation is recommended" 4448 msgstr "Réservation recommandée" 4449 4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4451 msgctxt "" 4452 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4453 "organisation running the hut" 4454 msgid "Only for members" 4455 msgstr "Réservé aux membres" 4456 4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4458 #, qt-format 4459 msgctxt "Marble::Placemark|" 4460 msgid "By %1" 4461 msgstr "Par %1" 4462 4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4464 #, qt-format 4465 msgctxt "Marble::Placemark|" 4466 msgid "%1 vehicles" 4467 msgstr "%1 véhicules" 4468 4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4470 #, qt-format 4471 msgctxt "Marble::Placemark|" 4472 msgid "%1 ampere" 4473 msgstr "%1 ampères" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4476 #, qt-format 4477 msgctxt "Marble::Placemark|" 4478 msgid "%1 volt" 4479 msgstr "%1 volts" 4480 4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4482 #, qt-format 4483 msgctxt "Marble::Placemark|" 4484 msgid "%1 blue CEE sockets" 4485 msgstr "%1 prises CEE bleues" 4486 4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4488 #, qt-format 4489 msgctxt "Marble::Placemark|" 4490 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4491 msgstr "%1 prises CEE rouges (16 A)" 4492 4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4494 #, qt-format 4495 msgctxt "Marble::Placemark|" 4496 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4497 msgstr "%1 prises CEE rouges (32 A)" 4498 4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4500 #, qt-format 4501 msgctxt "Marble::Placemark|" 4502 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4503 msgstr "%1 prises CEE rouges (64 A)" 4504 4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4506 #, qt-format 4507 msgctxt "Marble::Placemark|" 4508 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4509 msgstr "%1 prises CEE rouges (125 A)" 4510 4511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4513 #, qt-format 4514 msgctxt "Marble::Placemark|" 4515 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4516 msgstr "%1 branchements « NEMA-5-15P »" 4517 4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4519 #, qt-format 4520 msgctxt "Marble::Placemark|" 4521 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4522 msgstr "%1 branchements NEMA-5-20P" 4523 4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4525 #, qt-format 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4528 msgstr "%1 branchements NEMA 14-30" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4531 #, qt-format 4532 msgctxt "Marble::Placemark|" 4533 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4534 msgstr "%1 branchements NEMA 14-50" 4535 4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4537 #, qt-format 4538 msgctxt "Marble::Placemark|" 4539 msgid "%1 Schuko sockets" 4540 msgstr "%1 prises Schuko" 4541 4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4543 #, qt-format 4544 msgctxt "Marble::Placemark|" 4545 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4546 msgstr "%1 prises « BS 1363 »" 4547 4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4549 #, qt-format 4550 msgctxt "Marble::Placemark|" 4551 msgid "%1 Type 1 plugs" 4552 msgstr "%1 branchements Type 1" 4553 4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4555 #, qt-format 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4558 msgstr "%1 branchements Type 1 combinés" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4561 #, qt-format 4562 msgctxt "Marble::Placemark|" 4563 msgid "%1 Type 2 sockets" 4564 msgstr "%1 branchements Type 2" 4565 4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4567 #, qt-format 4568 msgctxt "Marble::Placemark|" 4569 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4570 msgstr "%1 branchements Type 2 combinés" 4571 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "%1 Type 3 sockets" 4576 msgstr "%1 branchements Type 3" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4582 msgstr "%1 branchements « CHAdeMO »" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4585 #, qt-format 4586 msgctxt "Marble::Placemark|" 4587 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4588 msgstr "%1 branchements de charge Magne" 4589 4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4591 #, qt-format 4592 msgctxt "Marble::Placemark|" 4593 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4594 msgstr "%1 branchements Tesla standard" 4595 4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4597 #, qt-format 4598 msgctxt "Marble::Placemark|" 4599 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4600 msgstr "%1 branchements Tesla standard (Super-chargeur)" 4601 4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4603 #, qt-format 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4606 msgstr "%1 branchements roadster Tesla" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4609 #, qt-format 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4612 msgstr "Largeur maximale des véhicules : %1" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4615 #, qt-format 4616 msgctxt "Marble::Placemark|" 4617 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4618 msgstr "Hauteur maximale des véhicules : %1" 4619 4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4621 msgctxt "Marble::Placemark|" 4622 msgid "Self-service" 4623 msgstr "Libre-service" 4624 4625 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4626 msgctxt "Marble::Placemark|" 4627 msgid "No self-service" 4628 msgstr "Pas de libre-service" 4629 4630 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4631 msgctxt "Marble::Placemark|" 4632 msgid "Automated" 4633 msgstr "Automatisé" 4634 4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4636 msgctxt "Marble::Placemark|" 4637 msgid "Manual" 4638 msgstr "Manuel" 4639 4640 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4641 msgctxt "Marble::Placemark|" 4642 msgid "Group home" 4643 msgstr "Résidence" 4644 4645 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "Nursing home" 4648 msgstr "Maison de soins infirmiers" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4651 msgctxt "" 4652 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4653 "have flats" 4654 msgid "Assisted living" 4655 msgstr "Maison de repos" 4656 4657 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4658 msgctxt "Marble::Placemark|" 4659 msgid "Nursing services on a daily basis" 4660 msgstr "Services quotidiens d'infirmerie" 4661 4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4663 msgctxt "Marble::Placemark|" 4664 msgid "Shelter" 4665 msgstr "Abri" 4666 4667 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4668 msgctxt "Marble::Placemark|" 4669 msgid "Ambulatory care" 4670 msgstr "Soins ambulatoires" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4673 msgctxt "Marble::Placemark|" 4674 msgid "Social welfare services" 4675 msgstr "Services de protection sociale" 4676 4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4678 msgctxt "Marble::Placemark|" 4679 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4680 msgstr "" 4681 "Service d'emploi et ateliers pour les victimes de violence et les personnes " 4682 "avec handicap" 4683 4684 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4685 msgctxt "Marble::Placemark|" 4686 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4687 msgstr "Nourriture gratuite préemballée ou à prix réduit" 4688 4689 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4690 msgctxt "Marble::Placemark|" 4691 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4692 msgstr "Repas gratuits préparés ou à prix réduit" 4693 4694 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4695 msgctxt "Marble::Placemark|" 4696 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4697 msgstr "Produits laitiers gratuits (sujet à des réglementations locales)" 4698 4699 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4700 msgctxt "Marble::Placemark|" 4701 msgid "For abused" 4702 msgstr "Pour les victimes de violences" 4703 4704 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4705 msgctxt "Marble::Placemark|" 4706 msgid "For children" 4707 msgstr "Pour les enfants" 4708 4709 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4710 msgctxt "Marble::Placemark|" 4711 msgid "For people with physical disabilities" 4712 msgstr "Pour les personnes avec handicap physique" 4713 4714 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4715 msgctxt "Marble::Placemark|" 4716 msgid "For those who suffer of a disease" 4717 msgstr "Pour les malades" 4718 4719 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4720 msgctxt "Marble::Placemark|" 4721 msgid "For drug-addicted" 4722 msgstr "Pour les toxicomanes" 4723 4724 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4725 msgctxt "Marble::Placemark|" 4726 msgid "For homeless" 4727 msgstr "Pour sans-abris" 4728 4729 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4730 msgctxt "Marble::Placemark|" 4731 msgid "For juvenile" 4732 msgstr "Pour les mineur(e)s" 4733 4734 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4735 msgctxt "Marble::Placemark|" 4736 msgid "For those with mental/psychological problems" 4737 msgstr "Pour ceux qui ont des problèmes mentaux / psychologiques" 4738 4739 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4740 msgctxt "Marble::Placemark|" 4741 msgid "For migrants" 4742 msgstr "Pour migrants" 4743 4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4745 msgctxt "Marble::Placemark|" 4746 msgid "For orphans" 4747 msgstr "Pour orphelins" 4748 4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4750 msgctxt "Marble::Placemark|" 4751 msgid "For elder people" 4752 msgstr "Pour personnes âgées" 4753 4754 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4755 msgctxt "Marble::Placemark|" 4756 msgid "For poor or disadvantaged people" 4757 msgstr "Pour les personnes pauvres ou défavorisées" 4758 4759 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "For unemployed" 4762 msgstr "Pour sans-emplois" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4765 msgctxt "Marble::Placemark|" 4766 msgid "For victims of crimes" 4767 msgstr "Pour les victimes de crime" 4768 4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4770 #, qt-format 4771 msgctxt "Marble::Placemark|" 4772 msgid "Inscription: %1" 4773 msgstr "Inscription : %1" 4774 4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4776 #, qt-format 4777 msgctxt "Marble::Placemark|" 4778 msgid "%1 places per carriage" 4779 msgstr "%1 emplacements par distribution" 4780 4781 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4782 #, qt-format 4783 msgctxt "Marble::Placemark|" 4784 msgid "%1 people per hour" 4785 msgstr "%1 personnes par heure" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4788 #, qt-format 4789 msgctxt "Marble::Placemark|" 4790 msgid "%1 minutes" 4791 msgstr "%1 minutes" 4792 4793 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4794 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4795 msgid "Has weather protection" 4796 msgstr "Protégé des intempéries" 4797 4798 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4799 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4800 msgid "No weather protection" 4801 msgstr "Non protégé des intempéries" 4802 4803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4804 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4805 msgid "Is heated" 4806 msgstr "Chauffé" 4807 4808 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4809 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4810 msgid "Not heated" 4811 msgstr "Pas chauffé" 4812 4813 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4814 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4815 msgid "Bicycle transportation possible" 4816 msgstr "Transport de vélo possible" 4817 4818 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4819 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4820 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4821 msgstr "Transport de vélo seulement en été" 4822 4823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4824 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4825 msgid "Bicycle transportation impossible" 4826 msgstr "Transport de vélo impossible" 4827 4828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4829 msgctxt "Marble::Placemark|" 4830 msgid "Lit at night" 4831 msgstr "Éclairé la nuit" 4832 4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4834 msgctxt "Marble::Placemark|" 4835 msgid "Lit in winter" 4836 msgstr "Éclairé en hiver" 4837 4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4839 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4840 msgid "Contains trees" 4841 msgstr "Arboré" 4842 4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4844 msgctxt "Marble::Placemark|" 4845 msgid "Not patrolled" 4846 msgstr "Non surveillé" 4847 4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4849 msgctxt "Marble::Placemark|" 4850 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4851 msgstr "" 4852 "Préparée pour le style classique de ski nordique ou pour le ski de piste" 4853 4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4855 msgctxt "Marble::Placemark|" 4856 msgid "Mogul piste" 4857 msgstr "Piste à bosses" 4858 4859 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4860 msgctxt "Marble::Placemark|" 4861 msgid "Groomed for free style or skating" 4862 msgstr "Préparée pour le style libre ou la glisse" 4863 4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4866 msgctxt "Marble::Placemark|" 4867 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4868 msgstr "Préparée pour le ski en style classique ou libre" 4869 4870 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4871 msgctxt "Marble::Placemark|" 4872 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4873 msgstr "Préparée par une petite moto-neige" 4874 4875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4876 msgctxt "Marble::Placemark|" 4877 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4878 msgstr "Piste non balisée (ballade hors-piste)" 4879 4880 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4881 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4882 msgid "Is covered" 4883 msgstr "Couvert" 4884 4885 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4886 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4887 msgid "Not covered" 4888 msgstr "Non couvert" 4889 4890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4891 #, qt-format 4892 msgctxt "Marble::Placemark|" 4893 msgid "Collection times %1" 4894 msgstr "Temps de %1 pour la collection" 4895 4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4897 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4898 msgid "Entry" 4899 msgstr "Entrée" 4900 4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4902 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4903 msgid "Exit" 4904 msgstr "Sortie" 4905 4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4907 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4908 msgid "Entry and exit" 4909 msgstr "Entrée et sortie" 4910 4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4912 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4913 msgid "No entry or exit" 4914 msgstr "Ni entrée ni sortie" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4917 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4918 msgid "Entry during summer" 4919 msgstr "Entrée pendant l'été" 4920 4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4922 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4923 msgid "Exit during summer" 4924 msgstr "Sortie pendant l'été" 4925 4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4927 msgctxt "" 4928 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4929 msgid "Entry and exit during summer" 4930 msgstr "Entrée et sortie pendant l'été" 4931 4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4933 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4934 msgid "No entry or exit during summer" 4935 msgstr "Ni entrée ni sortie pendant l'été" 4936 4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4938 #, qt-format 4939 msgctxt "Marble::Placemark|" 4940 msgid "Elevation: %1 m" 4941 msgstr "Altitude : %1 m" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4944 msgctxt "Marble::Placemark|" 4945 msgid "Customers only" 4946 msgstr "Réservé aux clients" 4947 4948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4949 msgctxt "" 4950 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4951 "access; i.e., it's a right of way" 4952 msgid "Accessible by anyone" 4953 msgstr "Entrée libre" 4954 4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4956 msgctxt "" 4957 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4958 msgid "Private" 4959 msgstr "Privé" 4960 4961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4962 msgctxt "" 4963 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4964 "the owner" 4965 msgid "Open to general traffic" 4966 msgstr "Ouvert au trafic général" 4967 4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4969 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4970 msgid "No access" 4971 msgstr "Pas d'accès" 4972 4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4974 msgctxt "Marble::Placemark|" 4975 msgid "no fee" 4976 msgstr "Sans péage" 4977 4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4979 #, qt-format 4980 msgctxt "Marble::Placemark|" 4981 msgid "formerly <i>%1</i>" 4982 msgstr "Anciennement <i>%1</i>" 4983 4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4985 #, qt-format 4986 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4987 msgid "Floor %1" 4988 msgstr "Étage %1" 4989 4990 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4991 #, qt-format 4992 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4993 msgid "Basement %1" 4994 msgstr "Sous-sol %1" 4995 4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4997 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4998 msgid "Floor 2" 4999 msgstr "Étage 2" 5000 5001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5002 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5003 msgid "Floor 1" 5004 msgstr "Étage 1" 5005 5006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5007 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5008 msgid "Ground floor" 5009 msgstr "Rez-de-chaussée" 5010 5011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5012 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5013 msgid "Basement 1" 5014 msgstr "Sous-sol 1" 5015 5016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5017 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5018 msgid "Basement 2" 5019 msgstr "Sous-sol 2" 5020 5021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5022 msgctxt "Marble::Placemark|" 5023 msgid "Wheelchair accessible" 5024 msgstr "Accessibles aux personnes à mobilité réduite" 5025 5026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5027 msgctxt "Marble::Placemark|" 5028 msgid "Wheelchair inaccessible" 5029 msgstr "Inaccessible aux personnes à mobilité réduite" 5030 5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5032 msgctxt "Marble::Placemark|" 5033 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5034 msgstr "Accès limité pour les personnes à mobilité réduite" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5037 msgctxt "Marble::Placemark|" 5038 msgid "Designated wheelchair access" 5039 msgstr "Accès aux personnes à mobilité réduite" 5040 5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5042 msgctxt "" 5043 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5044 msgid "No public Internet access" 5045 msgstr "Pas d'accès public à Internet" 5046 5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5048 msgctxt "" 5049 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5050 "access." 5051 msgid "Public Internet access available" 5052 msgstr "Accès public à Internet disponible" 5053 5054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5055 msgctxt "" 5056 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5057 "fee." 5058 msgid "Charged public wifi available" 5059 msgstr "Wifi payant disponible" 5060 5061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5062 msgctxt "" 5063 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5064 "cost." 5065 msgid "Free public wifi available" 5066 msgstr "Wifi gratuit disponible" 5067 5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5069 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5070 msgid "Public wifi available" 5071 msgstr "Wifi public disponible" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5074 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5075 msgid "No public wifi" 5076 msgstr "Pas de Wifi public" 5077 5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5079 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5080 msgid "Public wifi available" 5081 msgstr "Wifi public disponible" 5082 5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5084 msgctxt "" 5085 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5086 msgid "Free public wifi available" 5087 msgstr "Wifi public gratuit disponible" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5090 #, qt-format 5091 msgctxt "" 5092 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5093 "argument) in an address" 5094 msgid "%1 %2" 5095 msgstr "%1 %2" 5096 5097 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5098 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5099 msgid "International walking route" 5100 msgstr "Chemin pédestre international" 5101 5102 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5103 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5104 msgid "National walking route" 5105 msgstr "Chemin pédestre national" 5106 5107 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5108 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5109 msgid "Regional walking route" 5110 msgstr "Chemin pédestre régional" 5111 5112 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5113 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5114 msgid "Local walking route" 5115 msgstr "Chemin pédestre local" 5116 5117 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5118 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5119 msgid "International cycling route" 5120 msgstr "Piste cyclable internationale" 5121 5122 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5123 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5124 msgid "National cycling route" 5125 msgstr "Piste cyclable nationale" 5126 5127 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5128 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5129 msgid "Regional cycling route" 5130 msgstr "Piste cyclable régionale" 5131 5132 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5133 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5134 msgid "Local cycling route" 5135 msgstr "Piste cyclable locale" 5136 5137 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5138 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5139 msgid "Farm to Market Road" 5140 msgstr "Route de la ferme au marché" 5141 5142 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5143 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5144 msgid "Regional route" 5145 msgstr "Route régionale" 5146 5147 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5148 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5149 msgid "National route" 5150 msgstr "Route nationale" 5151 5152 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5153 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5154 msgid "Municipal route" 5155 msgstr "Route municipale" 5156 5157 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5158 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5159 msgid "Territorial route" 5160 msgstr "Route provinciale" 5161 5162 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5163 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5164 msgid "Local route" 5165 msgstr "Route locale" 5166 5167 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5168 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5169 msgid "Prefectural route" 5170 msgstr "Route préfectorale" 5171 5172 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5173 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5174 msgid "United States route" 5175 msgstr "route des États-Unis" 5176 5177 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5178 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5179 msgid "Visible region" 5180 msgstr "Région visible" 5181 5182 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5183 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5184 msgid "Specify region" 5185 msgstr "Spécifier une région" 5186 5187 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5188 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5189 msgid "Download Route" 5190 msgstr "Télécharger un itinéraire" 5191 5192 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5193 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5194 msgid "Enabled when a route exists" 5195 msgstr "Activé lorsqu'un itinéraire existe" 5196 5197 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5198 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5199 msgid "Offset from route:" 5200 msgstr "Écart à l'itinéraire :" 5201 5202 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5203 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5204 msgid "Selection Method" 5205 msgstr "Méthode de sélection" 5206 5207 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5208 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5209 msgid "Number of tiles to download:" 5210 msgstr "Nombre de tuiles à télécharger :" 5211 5212 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5214 msgid "Download Region" 5215 msgstr "Télécharger une région" 5216 5217 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5218 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5219 msgid "Tile type to be downloaded:" 5220 msgstr "Type de tuile à télécharger :" 5221 5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "Texture tiles" 5225 msgstr "Tuiles de texture" 5226 5227 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5228 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5229 msgid "Vector tiles" 5230 msgstr "Tuiles de vecteurs" 5231 5232 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5233 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5234 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5235 msgstr "" 5236 "Permet de sélectionner les types de calques étant visiblement en cours de " 5237 "rendu." 5238 5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5240 #, qt-format 5241 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5242 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5243 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5244 msgstr[0] "Téléchargement limité à %n tuile(s)." 5245 msgstr[1] "Téléchargement limité à %n tuile(s)." 5246 5247 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5248 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5249 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5250 msgstr "Taille approximative des tuiles à télécharger" 5251 5252 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5253 #, qt-format 5254 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5255 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5256 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 Mo" 5257 5258 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5259 #, qt-format 5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5261 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5262 msgstr "Estimation de la taille du téléchargement : %1 ko" 5263 5264 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5265 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5266 msgid "Edit Bookmark" 5267 msgstr "Éditer un signet" 5268 5269 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5270 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5271 msgid "&Description:" 5272 msgstr "&Description :" 5273 5274 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5275 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5276 msgid "" 5277 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5278 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5279 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5280 "\">\n" 5281 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5282 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5283 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5284 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5285 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5286 "<tr>\n" 5287 "<td style=\"border: none;\">\n" 5288 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5289 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5290 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5293 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5296 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5297 msgstr "" 5298 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5299 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5301 "\">\n" 5302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5304 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5305 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5306 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5307 "<tr>\n" 5308 "<td style=\"border: none;\">\n" 5309 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5310 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5311 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5312 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5313 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5314 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5315 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5316 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5317 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5318 5319 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5320 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5321 msgid "&Folder:" 5322 msgstr "&Dossier :" 5323 5324 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5325 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5326 msgid "&Add Folder..." 5327 msgstr "&Ajouter un dossier..." 5328 5329 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5330 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5331 msgid "Untitled Placemark" 5332 msgstr "Repère sans intitulé" 5333 5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5336 msgid "Tags" 5337 msgstr "Étiquettes" 5338 5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5341 msgid "Relations" 5342 msgstr "Relations" 5343 5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5346 msgid "Elevation" 5347 msgstr "Altitude" 5348 5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5351 msgid "No name specified" 5352 msgstr "Aucun nom spécifié" 5353 5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5356 msgid "Please specify a name for this placemark." 5357 msgstr "Veuillez nommer ce repère." 5358 5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5361 msgid "No ID specified" 5362 msgstr "Aucun ID spécifié" 5363 5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5366 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5367 msgstr "Veuillez spécifier un ID pour ce repère." 5368 5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5371 msgid "ID is invalid" 5372 msgstr "ID non valable" 5373 5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5375 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5376 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5377 msgstr "Veuillez spécifier un ID valable pour ce repère." 5378 5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5380 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5381 msgid "No image specified" 5382 msgstr "Aucune image spécifiée" 5383 5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5385 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5386 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5387 msgstr "" 5388 "Veuillez indiquer une icône pour ce repère ou ajoutez une balise valable." 5389 5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5392 msgid "Invalid icon path" 5393 msgstr "Emplacement de l'icône non valable" 5394 5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5397 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5398 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier icône." 5399 5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5401 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5402 msgid "Edit placemark" 5403 msgstr "Éditer un repère" 5404 5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5406 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5407 msgid "Description" 5408 msgstr "Description" 5409 5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5411 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5412 msgid "Show Balloon Popup" 5413 msgstr "Afficher les menus contextuels en bulles" 5414 5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5416 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5417 msgid "Style, Color" 5418 msgstr "Style, couleur" 5419 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Label" 5423 msgstr "Étiquette" 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5428 msgid "Color:" 5429 msgstr "Couleur :" 5430 5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5434 msgid "Scale:" 5435 msgstr "Échelle :" 5436 5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5438 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5439 msgid "Icon" 5440 msgstr "Icône" 5441 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5444 msgid "Show placemark" 5445 msgstr "Afficher un repère" 5446 5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5450 msgid "Bold" 5451 msgstr "Gras" 5452 5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5456 msgid "Italics" 5457 msgstr "Italique" 5458 5459 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5460 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5461 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5462 msgid "Underlined" 5463 msgstr "Souligné" 5464 5465 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5468 msgid "Add image" 5469 msgstr "Ajouter une image" 5470 5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5472 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5473 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5474 msgid "Add link" 5475 msgstr "Ajouter un lien" 5476 5477 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5478 msgctxt "ElevationWidget|" 5479 msgid "Elevation:" 5480 msgstr "Altitude :" 5481 5482 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5483 msgctxt "ElevationWidget|" 5484 msgid " m" 5485 msgstr " m" 5486 5487 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5488 msgctxt "ElevationWidget|" 5489 msgid "above sea level" 5490 msgstr "au-dessus du niveau de la mer" 5491 5492 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5493 msgctxt "ExternalEditor|" 5494 msgid "External Map Editor Selection" 5495 msgstr "Sélection d'un éditeur de carte externe" 5496 5497 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5498 msgctxt "ExternalEditor|" 5499 msgid "External Map Editor" 5500 msgstr "Éditeur de carte externe" 5501 5502 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5503 msgctxt "ExternalEditor|" 5504 msgid "Web browser (iD)" 5505 msgstr "Navigateur Internet (ID)" 5506 5507 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5508 msgctxt "ExternalEditor|" 5509 msgid "Merkaartor" 5510 msgstr "Merkaartor" 5511 5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5513 msgctxt "ExternalEditor|" 5514 msgid "JOSM" 5515 msgstr "JOSM" 5516 5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5518 msgctxt "ExternalEditor|" 5519 msgid "" 5520 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5521 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5522 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5523 "the Marble Settings." 5524 msgstr "" 5525 "Désactivez pour se voir à nouveau proposer une sélection d'éditeur de carte " 5526 "la prochaine fois. Sinon, votre choix sera mémorisé et sera appliqué " 5527 "automatiquement à l'avenir. Si vous souhaitez modifier l'éditeur de carte " 5528 "par défaut par la suite, vous pouvez le faire dans les réglages de Marble." 5529 5530 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5531 msgctxt "ExternalEditor|" 5532 msgid "Make my selection the default map editor" 5533 msgstr "Faire de ma sélection l'éditeur par défaut" 5534 5535 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5536 msgctxt "ExternalEditor|" 5537 msgid "Editor Details" 5538 msgstr "Détails de l'éditeur" 5539 5540 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5541 msgctxt "ExternalEditor|" 5542 msgid "Editor Preview" 5543 msgstr "Aperçu de l'éditeur" 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5546 msgctxt "ExternalEditor|" 5547 msgid "" 5548 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5549 "requires a web browser." 5550 msgstr "" 5551 "ID est un éditeur OpenStreetMap pour les modifications rapides et les " 5552 "débutants. Il nécessaire un navigateur web." 5553 5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5555 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5556 msgid "" 5557 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5558 "integrates well into the used workspace." 5559 msgstr "" 5560 "Merkaartor est un éditeur pour OpenStreetMap, puissant et facile à utiliser. " 5561 "Il s'intègre bien dans l'espace de travail utilisé." 5562 5563 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5564 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5565 #, qt-format 5566 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5567 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5568 msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système d'installer %1." 5569 5570 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5571 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5572 msgid "" 5573 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5574 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5575 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5576 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5577 msgstr "" 5578 "JOSM est un éditeur pour OpenStreetMap puissant mais plus compliqué à " 5579 "prendre en main que les autres. Il utilise la plate-forme Java et tourne " 5580 "ainsi sur tous les systèmes sous lesquels Java est disponible mais ne " 5581 "s'intègre pas bien dans l'espace de travail. Un environnement d'exécution " 5582 "compatible Java SE est requis." 5583 5584 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5585 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5586 msgid "" 5587 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5588 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5589 msgstr "" 5590 "ID est éditeur pour OpenStreetMap très facile à utiliser, bien qu'il ne " 5591 "possède pas la puissance de Merkaartor et JOSM. Il tourne sur toutes les " 5592 "plate-formes avec un navigateur web." 5593 5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5595 msgctxt "QObject|" 5596 msgid "View Properties" 5597 msgstr "Afficher les propriétés" 5598 5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5600 msgctxt "QObject|" 5601 msgid "Select filename for KML document" 5602 msgstr "Choisissez le nom de fichier pour le document KML" 5603 5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5605 msgctxt "FileViewWidget|" 5606 msgid "File View" 5607 msgstr "Vue des fichiers" 5608 5609 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5610 msgctxt "FileViewWidget|" 5611 msgid "&Save" 5612 msgstr "&Enregistrer" 5613 5614 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5615 msgctxt "FileViewWidget|" 5616 msgid "&Close" 5617 msgstr "&Fermer" 5618 5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5621 msgid "Duration:" 5622 msgstr "Durée :" 5623 5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5626 msgid " s" 5627 msgstr " s" 5628 5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5631 msgid "Mode:" 5632 msgstr "Mode :" 5633 5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5636 msgid "Smooth" 5637 msgstr "Doux" 5638 5639 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5640 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5641 msgid "Bounce" 5642 msgstr "Rebond" 5643 5644 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5645 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5646 msgid "Current map center" 5647 msgstr "Centre de la carte actuelle" 5648 5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5650 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5651 msgid "Choose image" 5652 msgstr "Choisir une image" 5653 5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5655 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5656 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5657 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png *.jpg *.jpeg)" 5658 5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5660 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5661 msgid "Formatted text" 5662 msgstr "Texte formaté" 5663 5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5665 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5666 msgid "6" 5667 msgstr "6" 5668 5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5670 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5671 msgid "8" 5672 msgstr "8" 5673 5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5675 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5676 msgid "9" 5677 msgstr "9" 5678 5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5680 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5681 msgid "10" 5682 msgstr "10" 5683 5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5685 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5686 msgid "11" 5687 msgstr "11" 5688 5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5690 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5691 msgid "12" 5692 msgstr "12" 5693 5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5695 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696 msgid "14" 5697 msgstr "14" 5698 5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5700 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5701 msgid "16" 5702 msgstr "16" 5703 5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5705 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5706 msgid "18" 5707 msgstr "18" 5708 5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5710 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5711 msgid "20" 5712 msgstr "20" 5713 5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5715 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5716 msgid "24" 5717 msgstr "24" 5718 5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5720 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5721 msgid "36" 5722 msgstr "36" 5723 5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5725 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726 msgid "48" 5727 msgstr "48" 5728 5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5730 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5731 msgid "72" 5732 msgstr "72" 5733 5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5735 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5736 msgid "96" 5737 msgstr "96" 5738 5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5740 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5741 msgid "toolBar" 5742 msgstr "barre d'outils" 5743 5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5746 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747 msgid "Bold" 5748 msgstr "Gras" 5749 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5752 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5753 msgid "Italics" 5754 msgstr "Italique" 5755 5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5758 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5759 msgid "Underlined" 5760 msgstr "Souligné" 5761 5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5763 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5764 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5765 msgid "Add image" 5766 msgstr "Ajouter une image" 5767 5768 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5770 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5771 msgid "Add link" 5772 msgstr "Ajouter un lien" 5773 5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5775 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5776 msgid "Color" 5777 msgstr "Couleur" 5778 5779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5780 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5781 msgid "W" 5782 msgstr "O" 5783 5784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5785 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5786 msgid "E" 5787 msgstr "E" 5788 5789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5790 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5791 msgid "N" 5792 msgstr "N" 5793 5794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5795 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5796 msgid "S" 5797 msgstr "S" 5798 5799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5800 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5801 msgid "Valley" 5802 msgstr "Vallée" 5803 5804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5805 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5806 msgid "Terrain" 5807 msgstr "Terrain" 5808 5809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5810 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5811 msgid "Crater" 5812 msgstr "Cratère" 5813 5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5815 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5816 msgid "Sea" 5817 msgstr "Mer" 5818 5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5820 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5821 msgid "Manned Landing Site" 5822 msgstr "Site d'atterrissage manuel" 5823 5824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5825 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5826 msgid "Robotic Rover" 5827 msgstr "Rover" 5828 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5830 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5831 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5832 msgstr "Site pour atterrissage en douceur pour drones" 5833 5834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5835 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5836 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5837 msgstr "Site pour atterrissage brutal pour drones" 5838 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "Mountain" 5843 msgstr "Montagne" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5850 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5851 msgid "City" 5852 msgstr "Ville" 5853 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5859 msgid "County Capital" 5860 msgstr "Capitale de comté" 5861 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5867 msgid "State Capital" 5868 msgstr "Capitale d'état" 5869 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5874 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5875 msgid "Nation Capital" 5876 msgstr "Capitale nationale" 5877 5878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5879 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5880 msgid "Nation" 5881 msgstr "Nation" 5882 5883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5886 msgid "Volcano" 5887 msgstr "Volcan" 5888 5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5890 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5891 msgid "Continent" 5892 msgstr "Continent" 5893 5894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5895 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5896 msgid "Ocean" 5897 msgstr "Océan" 5898 5899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5900 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5901 msgid "Geographic Pole" 5902 msgstr "Pôle géographique" 5903 5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5906 msgid "Magnetic Pole" 5907 msgstr "Pôle magnétique" 5908 5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5910 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5911 msgid "Ship Wreck" 5912 msgstr "Épave" 5913 5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5915 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5916 msgid "Air Port" 5917 msgstr "Aéroport" 5918 5919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5920 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5921 msgid "Observatory" 5922 msgstr "Observatoire" 5923 5924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5925 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5926 msgid "Military Danger Area" 5927 msgstr "Zone de danger militaire" 5928 5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5930 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5931 msgid "OSM Site" 5932 msgstr "Site OSM" 5933 5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5936 msgid "Coordinate" 5937 msgstr "Coordonnées" 5938 5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5941 msgid "Bookmark" 5942 msgstr "Signet" 5943 5944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5946 msgid "Satellite" 5947 msgstr "Satellite" 5948 5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5951 msgid "City Capital" 5952 msgstr "Capitale" 5953 5954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5958 msgid "National Capital" 5959 msgstr "Capitale nationale" 5960 5961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5963 msgid "Suburb" 5964 msgstr "Banlieue" 5965 5966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5968 msgid "Hamlet" 5969 msgstr "Hameau" 5970 5971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5973 msgid "Locality" 5974 msgstr "Localité" 5975 5976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5978 msgid "Town" 5979 msgstr "Ville" 5980 5981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5983 msgid "Town Capital" 5984 msgstr "Ville principale" 5985 5986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5988 msgid "Village" 5989 msgstr "Village" 5990 5991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5993 msgid "Village Capital" 5994 msgstr "Village principal" 5995 5996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5998 msgid "Water" 5999 msgstr "Eau" 6000 6001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6003 msgid "Reef" 6004 msgstr "Récif" 6005 6006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6008 msgid "Wood" 6009 msgstr "Bois" 6010 6011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6013 msgid "Beach" 6014 msgstr "Plage" 6015 6016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6018 msgid "Wetland" 6019 msgstr "Marais" 6020 6021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6023 msgid "Glacier" 6024 msgstr "Glacier" 6025 6026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6028 msgid "Ice Shelf" 6029 msgstr "Banquise" 6030 6031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6033 msgid "Scrub" 6034 msgstr "Broussaille" 6035 6036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6038 msgid "Cliff" 6039 msgstr "Falaise" 6040 6041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6043 msgid "Heath" 6044 msgstr "Lande" 6045 6046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6048 msgid "Traffic Signals" 6049 msgstr "Feux de circulation" 6050 6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6053 msgid "Elevator" 6054 msgstr "Ascenseur" 6055 6056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6058 msgid "Steps" 6059 msgstr "Escalier" 6060 6061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6063 msgid "Unknown Road" 6064 msgstr "Route inconnue" 6065 6066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6068 msgid "Path" 6069 msgstr "Chemin" 6070 6071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6074 msgid "Footway" 6075 msgstr "Trottoir" 6076 6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6080 msgid "Track" 6081 msgstr "Piste" 6082 6083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6085 msgid "Cycleway" 6086 msgstr "Piste cyclable" 6087 6088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6090 msgid "Service Road" 6091 msgstr "Route de service" 6092 6093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6095 msgid "Road" 6096 msgstr "Route" 6097 6098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6100 msgid "Residential Road" 6101 msgstr "Voie résidentielle" 6102 6103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6105 msgid "Living Street" 6106 msgstr "Rue d'habitation" 6107 6108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6110 msgid "Unclassified Road" 6111 msgstr "Road non classée" 6112 6113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6115 msgid "Tertiary Link Road" 6116 msgstr "Liaison routière tertiaire" 6117 6118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6120 msgid "Tertiary Road" 6121 msgstr "Route tertiaire" 6122 6123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6125 msgid "Secondary Link Road" 6126 msgstr "Liaison routière secondaire" 6127 6128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6130 msgid "Secondary Road" 6131 msgstr "Route secondaire" 6132 6133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6135 msgid "Primary Link Road" 6136 msgstr "Liaison routière primaire" 6137 6138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6140 msgid "Primary Road" 6141 msgstr "Route principale" 6142 6143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6145 msgid "Raceway" 6146 msgstr "Hippodrome" 6147 6148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6150 msgid "Trunk Link Road" 6151 msgstr "Axe routier principal" 6152 6153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6155 msgid "Trunk Road" 6156 msgstr "Axe routier" 6157 6158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6160 msgid "Motorway Link Road" 6161 msgstr "Liaison autoroutière " 6162 6163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6165 msgid "Motorway" 6166 msgstr "Autoroute" 6167 6168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6170 msgid "Corridor" 6171 msgstr "Couloir" 6172 6173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6175 msgid "Building" 6176 msgstr "Bâtiment" 6177 6178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6180 msgid "Camping" 6181 msgstr "Camping" 6182 6183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6185 msgid "Hostel" 6186 msgstr "Auberge" 6187 6188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6189 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6190 msgid "Hotel" 6191 msgstr "Hôtel" 6192 6193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6194 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6195 msgid "Motel" 6196 msgstr "Motel" 6197 6198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6199 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6200 msgid "Youth Hostel" 6201 msgstr "Auberge de jeunesse" 6202 6203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6204 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6205 msgid "Guest House" 6206 msgstr "Maison d'hôtes" 6207 6208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6209 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6210 msgid "Library" 6211 msgstr "Bibliothèque" 6212 6213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6214 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6215 msgid "Kindergarten" 6216 msgstr "Centre aéré" 6217 6218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6219 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6220 msgid "College" 6221 msgstr "Université" 6222 6223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6225 msgid "School" 6226 msgstr "École" 6227 6228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6230 msgid "University" 6231 msgstr "Université" 6232 6233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6234 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6235 msgid "Bar" 6236 msgstr "Bar" 6237 6238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6239 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6240 msgid "Biergarten" 6241 msgstr "brasserie en plein air" 6242 6243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6244 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6245 msgid "Cafe" 6246 msgstr "Café" 6247 6248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6249 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6250 msgid "Fast Food" 6251 msgstr "Restauration rapide" 6252 6253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6254 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6255 msgid "Pub" 6256 msgstr "Pub" 6257 6258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6259 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6260 msgid "Restaurant" 6261 msgstr "Restaurant" 6262 6263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6264 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6265 msgid "Dentist" 6266 msgstr "Dentiste" 6267 6268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6269 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6270 msgid "Doctors" 6271 msgstr "Médecin" 6272 6273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6274 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6275 msgid "Hospital" 6276 msgstr "Hôpital" 6277 6278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6279 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6280 msgid "Pharmacy" 6281 msgstr "Pharmacie" 6282 6283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6284 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6285 msgid "Veterinary" 6286 msgstr "Vétérinaire" 6287 6288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6289 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6290 msgid "ATM" 6291 msgstr "Distributeur de billets" 6292 6293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6294 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6295 msgid "Bank" 6296 msgstr "Banque" 6297 6298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6299 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6300 msgid "Archaeological Site" 6301 msgstr "Site archéologique" 6302 6303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6304 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6305 msgid "Embassy" 6306 msgstr "Ambassade" 6307 6308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6309 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6310 msgid "Emergency Phone" 6311 msgstr "Appel d'urgence" 6312 6313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6314 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6315 msgid "Mountain Rescue" 6316 msgstr "Secours en montagne" 6317 6318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6319 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6320 msgid "Water Park" 6321 msgstr "Parc aquatique" 6322 6323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6324 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6325 msgid "Community Centre" 6326 msgstr "Centre communautaire" 6327 6328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6329 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6330 msgid "Fountain" 6331 msgstr "Fontaine" 6332 6333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6334 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6335 msgid "Night Club" 6336 msgstr "Boîte de nuit" 6337 6338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6339 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6340 msgid "Bench" 6341 msgstr "Banc" 6342 6343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6344 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6345 msgid "Court House" 6346 msgstr "Tribunal" 6347 6348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6349 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6350 msgid "Fire Station" 6351 msgstr "Caserne de pompiers" 6352 6353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6354 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6355 msgid "Hunting Stand" 6356 msgstr "Aire de chasse" 6357 6358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6359 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6360 msgid "Police" 6361 msgstr "Police" 6362 6363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6364 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6365 msgid "Post Box" 6366 msgstr "Boîte aux lettres" 6367 6368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6369 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6370 msgid "Post Office" 6371 msgstr "Bureau de poste" 6372 6373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6374 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6375 msgid "Prison" 6376 msgstr "Prison" 6377 6378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6379 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6380 msgid "Recycling" 6381 msgstr "Recyclage" 6382 6383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6384 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6385 msgid "Shelter" 6386 msgstr "Abri" 6387 6388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6389 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6390 msgid "Telephone" 6391 msgstr "Cabine téléphonique" 6392 6393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6394 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6395 msgid "Toilets" 6396 msgstr "Toilettes" 6397 6398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6399 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6400 msgid "Town Hall" 6401 msgstr "Hôtel de ville" 6402 6403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6404 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6405 msgid "Waste Basket" 6406 msgstr "Poubelle" 6407 6408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6409 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6410 msgid "Drinking Water" 6411 msgstr "Eau potable" 6412 6413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6414 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6415 msgid "Graveyard" 6416 msgstr "Cimetière" 6417 6418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6420 msgid "Charging Station" 6421 msgstr "Station de chargement" 6422 6423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6424 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6425 msgid "Car Wash" 6426 msgstr "Station de lavage" 6427 6428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6430 msgid "Social Facility" 6431 msgstr "Établissement social" 6432 6433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6434 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6435 msgid "City Wall" 6436 msgstr "Mur de la ville" 6437 6438 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6439 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6440 msgid "Gate" 6441 msgstr "Porte" 6442 6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6445 msgid "Lift Gate" 6446 msgstr "Monte-charge" 6447 6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6451 msgid "Wall" 6452 msgstr "Mur" 6453 6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6455 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6456 msgid "Peak" 6457 msgstr "Sommet" 6458 6459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6460 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6461 msgid "Tree" 6462 msgstr "Arbre" 6463 6464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6465 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6466 msgid "Cave Entrance" 6467 msgstr "Entrée de grotte" 6468 6469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6470 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6471 msgid "Beverages" 6472 msgstr "boissons" 6473 6474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6475 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6476 msgid "Hifi" 6477 msgstr "Hifi" 6478 6479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6480 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6481 msgid "Supermarket" 6482 msgstr "Supermarché" 6483 6484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6485 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6486 msgid "Liquor Store" 6487 msgstr "Magasin de spiritueux" 6488 6489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6490 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6491 msgid "Bakery" 6492 msgstr "Boulangerie" 6493 6494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6495 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6496 msgid "Butcher" 6497 msgstr "Boucherie" 6498 6499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6500 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6501 msgid "Confectionery" 6502 msgstr "Confiserie" 6503 6504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6505 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6506 msgid "Convenience Shop" 6507 msgstr "Épicerie de quartier" 6508 6509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6510 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6511 msgid "Greengrocer" 6512 msgstr "Boutique de fruits et légumes" 6513 6514 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6515 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6516 msgid "Seafood Shop" 6517 msgstr "Boutique de fruits de mer" 6518 6519 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6520 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6521 msgid "Department Store" 6522 msgstr "Centre commercial" 6523 6524 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6525 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6526 msgid "Kiosk" 6527 msgstr "Kiosque à journaux" 6528 6529 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6530 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6531 msgid "Bag Shop" 6532 msgstr "Maroquinerie" 6533 6534 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6535 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6536 msgid "Clothes Shop" 6537 msgstr "Boutique de vêtements" 6538 6539 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6540 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6541 msgid "Fashion Shop" 6542 msgstr "Prêt-à-porter" 6543 6544 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6545 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6546 msgid "Jewelry Shop" 6547 msgstr "Bijouterie" 6548 6549 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6550 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6551 msgid "Shoe Shop" 6552 msgstr "Magasin de chaussures" 6553 6554 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6555 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6556 msgid "Variety Store" 6557 msgstr "Dépanneur" 6558 6559 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6560 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6561 msgid "Beauty Services" 6562 msgstr "Services d'esthétique" 6563 6564 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6565 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6566 msgid "Chemist" 6567 msgstr "Pharmacie" 6568 6569 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6571 msgid "Cosmetics" 6572 msgstr "Cosmétiques" 6573 6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6576 msgid "Hairdresser" 6577 msgstr "Coiffeur" 6578 6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6581 msgid "Optician" 6582 msgstr "Opticien" 6583 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6586 msgid "Perfumery" 6587 msgstr "Parfumerie" 6588 6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6591 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6592 msgid "Hardware Store" 6593 msgstr "Magasin de matériel" 6594 6595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6596 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6597 msgid "Florist" 6598 msgstr "Fleuriste" 6599 6600 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6601 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6602 msgid "Furniture Store" 6603 msgstr "Magasin de meubles" 6604 6605 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6606 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6607 msgid "Electronics Shop" 6608 msgstr "Magasin d'électronique" 6609 6610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6611 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6612 msgid "Mobile Phone Shop" 6613 msgstr "Boutique de téléphones mobiles" 6614 6615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6616 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6617 msgid "Bicycle Shop" 6618 msgstr "Magasin de cycles" 6619 6620 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6621 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6622 msgid "Car Dealer" 6623 msgstr "Vendeur de voitures" 6624 6625 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6626 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6627 msgid "Car Repair Shop" 6628 msgstr "Garagiste" 6629 6630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6631 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6632 msgid "Car Parts" 6633 msgstr "Pièces pour voiture" 6634 6635 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6636 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6637 msgid "Motorcycle Shop" 6638 msgstr "Boutique de motos" 6639 6640 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6641 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6642 msgid "Outdoor Shop" 6643 msgstr "Magasin de sports" 6644 6645 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6646 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6647 msgid "Sports Shop" 6648 msgstr "Magasin de sport" 6649 6650 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6651 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6652 msgid "Printing Services" 6653 msgstr "Services d'imprimerie" 6654 6655 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6656 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6657 msgid "Art Shop" 6658 msgstr "Boutique d'art" 6659 6660 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6661 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6662 msgid "Musical Instrument Shop" 6663 msgstr "Boutique d'instruments de musique" 6664 6665 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6666 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6667 msgid "Photo Shop" 6668 msgstr "Boutique de photos" 6669 6670 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6671 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6672 msgid "Bookshop" 6673 msgstr "Librairie" 6674 6675 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6676 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6677 msgid "Gift Shop" 6678 msgstr "Boutique de cadeaux" 6679 6680 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6681 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6682 msgid "Stationery" 6683 msgstr "Papeterie" 6684 6685 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6686 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6687 msgid "Laundry" 6688 msgstr "Blanchisserie" 6689 6690 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6691 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6692 msgid "Pet Shop" 6693 msgstr "Animalerie" 6694 6695 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6696 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6697 msgid "Toy Store" 6698 msgstr "Magasin de jouets" 6699 6700 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6701 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6702 msgid "Travel Agency" 6703 msgstr "Agence de voyage" 6704 6705 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6706 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6707 msgid "Deli" 6708 msgstr "Charcuterie" 6709 6710 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6711 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6712 msgid "Tobacco Shop" 6713 msgstr "Bureau de tabac" 6714 6715 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6716 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6717 msgid "Tea Shop" 6718 msgstr "Boutique de thé" 6719 6720 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6721 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6722 msgid "Computer Shop" 6723 msgstr "Boutique d'informatique" 6724 6725 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6726 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6727 msgid "Garden Centre" 6728 msgstr "Jardinerie" 6729 6730 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6731 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6732 msgid "Shop" 6733 msgstr "Boutique" 6734 6735 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6736 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6737 msgid "Bridge" 6738 msgstr "Pont" 6739 6740 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6741 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6742 msgid "Lighthouse" 6743 msgstr "Phare" 6744 6745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6746 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6747 msgid "Pier" 6748 msgstr "Jetée" 6749 6750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6751 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6752 msgid "Water Tower" 6753 msgstr "Château d'eau" 6754 6755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6756 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6757 msgid "Wind Mill" 6758 msgstr "Moulin à vent" 6759 6760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6761 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6762 msgid "Communications Tower" 6763 msgstr "Tour de communication" 6764 6765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6766 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6767 msgid "Tourist Attraction" 6768 msgstr "Attraction touristique" 6769 6770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6771 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6772 msgid "Artwork" 6773 msgstr "Graphisme" 6774 6775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6776 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6777 msgid "Castle" 6778 msgstr "Château" 6779 6780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6782 msgid "Cinema" 6783 msgstr "Cinéma" 6784 6785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6786 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6787 msgid "Information" 6788 msgstr "Information" 6789 6790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6792 msgid "Monument" 6793 msgstr "Monument" 6794 6795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6797 msgid "Museum" 6798 msgstr "Musée" 6799 6800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6802 msgid "Ruin" 6803 msgstr "Ruine" 6804 6805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6807 msgid "Theatre" 6808 msgstr "Théâtre" 6809 6810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6812 msgid "Theme Park" 6813 msgstr "Parc d'attractions" 6814 6815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6817 msgid "View Point" 6818 msgstr "Point de vue" 6819 6820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6821 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6822 msgid "Zoo" 6823 msgstr "Zoo" 6824 6825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6826 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6827 msgid "Alpine Hut" 6828 msgstr "Refuge de montagne" 6829 6830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6831 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6832 msgid "Wilderness Hut" 6833 msgstr "Cabane" 6834 6835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6836 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6837 msgid "Memorial" 6838 msgstr "Mémorial" 6839 6840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6842 msgid "Aerodrome" 6843 msgstr "Aérodrome" 6844 6845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6846 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6847 msgid "Helipad" 6848 msgstr "Piste d'hélicoptère" 6849 6850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6851 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6852 msgid "Airport Gate" 6853 msgstr "Porte d'aéroport" 6854 6855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6857 msgid "Airport Runway" 6858 msgstr "Piste d'aéroport" 6859 6860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6862 msgid "Airport Apron" 6863 msgstr "Aire de trafic d'aéroport" 6864 6865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6867 msgid "Airport Taxiway" 6868 msgstr "Voie de circulation d'aéroport" 6869 6870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6872 msgid "Airport Terminal" 6873 msgstr "Terminal d'aéroport" 6874 6875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6877 msgid "Bus Station" 6878 msgstr "Station de bus" 6879 6880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6882 msgid "Bus Stop" 6883 msgstr "Arrêt de bus" 6884 6885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6887 msgid "Car Sharing" 6888 msgstr "Auto-partage" 6889 6890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6892 msgid "Gas Station" 6893 msgstr "Station service" 6894 6895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6897 msgid "Parking" 6898 msgstr "Parking" 6899 6900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6902 msgid "Parking Space" 6903 msgstr "Place de parking" 6904 6905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6907 msgid "Platform" 6908 msgstr "Plate-forme" 6909 6910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6912 msgid "Bicycle Rental" 6913 msgstr "Location de vélo" 6914 6915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6917 msgid "Car Rental" 6918 msgstr "Location de voiture" 6919 6920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6922 msgid "Ski Rental" 6923 msgstr "Location de ski" 6924 6925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6927 msgid "Taxi Rank" 6928 msgstr "Station de taxis" 6929 6930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6932 msgid "Train Station" 6933 msgstr "Gare" 6934 6935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6937 msgid "Tram Stop" 6938 msgstr "Arrêt de tramway" 6939 6940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6941 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6942 msgid "Bicycle Parking" 6943 msgstr "Parking à vélo" 6944 6945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6946 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6947 msgid "Motorcycle Parking" 6948 msgstr "Parking à moto" 6949 6950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6951 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6952 msgid "Subway Entrance" 6953 msgstr "Bouche de métro" 6954 6955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6956 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6957 msgid "Speed Camera" 6958 msgstr "Radar" 6959 6960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6961 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6962 msgid "Place Of Worship" 6963 msgstr "Lieu de culte" 6964 6965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6966 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6967 msgid "Bahai" 6968 msgstr "Bahaï" 6969 6970 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6971 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6972 msgid "Buddhist" 6973 msgstr "Bouddhiste" 6974 6975 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6976 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6977 msgid "Christian" 6978 msgstr "Chrétien" 6979 6980 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6981 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6982 msgid "Muslim" 6983 msgstr "Musulman" 6984 6985 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6986 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6987 msgid "Hindu" 6988 msgstr "Hindou" 6989 6990 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6991 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6992 msgid "Jain" 6993 msgstr "Jain" 6994 6995 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6996 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6997 msgid "Jewish" 6998 msgstr "Juif" 6999 7000 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7001 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7002 msgid "Shinto" 7003 msgstr "Shinto" 7004 7005 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7006 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7007 msgid "Sikh" 7008 msgstr "Sikh" 7009 7010 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7011 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7012 msgid "Taoist" 7013 msgstr "Taoïste" 7014 7015 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7016 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7017 msgid "Golf Course" 7018 msgstr "Parcours de golf" 7019 7020 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7021 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7022 msgid "Marina" 7023 msgstr "Maria" 7024 7025 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7026 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7027 msgid "Park" 7028 msgstr "Parc" 7029 7030 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7031 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7032 msgid "Playground" 7033 msgstr "Terrain de jeu" 7034 7035 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7036 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7037 msgid "Pitch" 7038 msgstr "Terrain" 7039 7040 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7041 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7042 msgid "Sports Centre" 7043 msgstr "Centre sportif" 7044 7045 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7046 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7047 msgid "Stadium" 7048 msgstr "Stade" 7049 7050 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7051 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7052 msgid "Swimming Pool" 7053 msgstr "Piscine" 7054 7055 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7056 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7057 msgid "Miniature Golf Course" 7058 msgstr "Golf miniature" 7059 7060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7061 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7062 msgid "Allotments" 7063 msgstr "Répartitions" 7064 7065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7066 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7067 msgid "Basin" 7068 msgstr "Lavabo" 7069 7070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7072 msgid "Cemetery" 7073 msgstr "Cimetière" 7074 7075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7077 msgid "Commercial" 7078 msgstr "Commercial" 7079 7080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7082 msgid "Construction" 7083 msgstr "Construction" 7084 7085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7087 msgid "Farmland" 7088 msgstr "Terres agricoles" 7089 7090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7092 msgid "Farmyard" 7093 msgstr "Cours de ferme" 7094 7095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7097 msgid "Garages" 7098 msgstr "Garages" 7099 7100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7102 msgid "Grass" 7103 msgstr "Pelouse" 7104 7105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7107 msgid "Industrial" 7108 msgstr "Industriel" 7109 7110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7112 msgid "Landfill" 7113 msgstr "Décharge" 7114 7115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7117 msgid "Meadow" 7118 msgstr "Prairie" 7119 7120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7122 msgid "Military" 7123 msgstr "Militaire" 7124 7125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7127 msgid "Quarry" 7128 msgstr "Carrière" 7129 7130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7132 msgid "Railway" 7133 msgstr "Voie ferrée" 7134 7135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7137 msgid "Reservoir" 7138 msgstr "Réservoir" 7139 7140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7142 msgid "Residential" 7143 msgstr "Résidentiel" 7144 7145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7146 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7147 msgid "Retail" 7148 msgstr "Boutique de détail" 7149 7150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7151 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7152 msgid "Orchard" 7153 msgstr "Verger" 7154 7155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7156 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7157 msgid "Vineyard" 7158 msgstr "Vigne" 7159 7160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7161 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7162 msgid "Rail" 7163 msgstr "Rail" 7164 7165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7166 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7167 msgid "Narrow Gauge" 7168 msgstr "Voie étroite" 7169 7170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7171 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7172 msgid "Tram" 7173 msgstr "Tramway" 7174 7175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7176 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7177 msgid "Light Rail" 7178 msgstr "Métro léger" 7179 7180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7181 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7182 msgid "Abandoned Railway" 7183 msgstr "Voie ferrée abandonnée" 7184 7185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7186 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7187 msgid "Subway" 7188 msgstr "Métro" 7189 7190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7191 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7192 msgid "Preserved Railway" 7193 msgstr "Chemin de fer maintenu" 7194 7195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7196 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7197 msgid "Miniature Railway" 7198 msgstr "Voie ferrée miniature" 7199 7200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7201 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7202 msgid "Railway Construction" 7203 msgstr "Construction de voie ferrée" 7204 7205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7206 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7207 msgid "Monorail" 7208 msgstr "Monorail" 7209 7210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7211 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7212 msgid "Funicular Railway" 7213 msgstr "Voie ferrée de funiculaire" 7214 7215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7216 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7217 msgid "Power Tower" 7218 msgstr "Éolienne" 7219 7220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7221 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7222 msgid "Aerialway Station" 7223 msgstr "Station pour voies aériennes" 7224 7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7226 msgctxt "" 7227 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7228 msgid "Pylon" 7229 msgstr "Pylône" 7230 7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7233 msgid "Cable Car" 7234 msgstr "Téléphérique" 7235 7236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7237 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7238 msgid "Gondola" 7239 msgstr "Télécabine" 7240 7241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7242 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7243 msgid "Chair Lift" 7244 msgstr "Télésiège" 7245 7246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7248 msgid "Mixed Lift" 7249 msgstr "Ascenseur mixte" 7250 7251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7253 msgid "Drag Lift" 7254 msgstr "Téléski" 7255 7256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7257 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7258 msgid "T-Bar" 7259 msgstr "Téléski" 7260 7261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7262 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7263 msgid "J-Bar" 7264 msgstr "Télésiège" 7265 7266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7267 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7268 msgid "Platter" 7269 msgstr "Plateau" 7270 7271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7272 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7273 msgid "Rope Tow" 7274 msgstr "Remonte-pente" 7275 7276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7277 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7278 msgid "Magic Carpet" 7279 msgstr "Tapis volant" 7280 7281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7282 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7283 msgid "Zip Line" 7284 msgstr "Tyrolienne" 7285 7286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7287 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7288 msgid "Goods" 7289 msgstr "Produits" 7290 7291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7292 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7293 msgid "Downhill Piste" 7294 msgstr "Piste de ski alpin" 7295 7296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7297 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7298 msgid "Nordic Piste" 7299 msgstr "Piste de ski de fond" 7300 7301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7302 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7303 msgid "Skitour" 7304 msgstr "Randonnée à ski" 7305 7306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7307 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7308 msgid "Sled Piste" 7309 msgstr "Piste de luges" 7310 7311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7313 msgid "Winter Hike" 7314 msgstr "Randonnée hivernale" 7315 7316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7318 msgid "Sleigh Piste" 7319 msgstr "Piste de luge" 7320 7321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7323 msgid "Ice Skate" 7324 msgstr "Patinoire" 7325 7326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7328 msgid "Snow Park" 7329 msgstr "Snow parc" 7330 7331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7333 msgid "Ski Playground" 7334 msgstr "Station de ski" 7335 7336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7338 msgid "Ski Jump" 7339 msgstr "Tremplin à ski" 7340 7341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7343 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7344 msgstr "Limite administrative (niveau 1)" 7345 7346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7348 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7349 msgstr "Limite administrative (niveau 2)" 7350 7351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7353 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7354 msgstr "Limite administrative (niveau 3)" 7355 7356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7358 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7359 msgstr "Limite administrative (niveau 4)" 7360 7361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7363 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7364 msgstr "Limite administrative (niveau 5)" 7365 7366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7368 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7369 msgstr "Limite administrative (niveau 6)" 7370 7371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7373 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7374 msgstr "Limite administrative (niveau 7)" 7375 7376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7378 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7379 msgstr "Limite administrative (niveau 8)" 7380 7381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7383 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7384 msgstr "Limite administrative (niveau 9)" 7385 7386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7388 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7389 msgstr "Limite administrative (niveau 10)" 7390 7391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7393 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7394 msgstr "Limite administrative (niveau 11)" 7395 7396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7398 msgid "Boundary (Maritime)" 7399 msgstr "Limite (maritime)" 7400 7401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7403 msgid "Land Mass" 7404 msgstr "Terres émergées" 7405 7406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7408 msgid "Urban Area" 7409 msgstr "Zone urbaine" 7410 7411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7413 msgid "International Date Line" 7414 msgstr "Ligne de changement de date" 7415 7416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7418 msgid "Bathymetry" 7419 msgstr "Bathymétrie" 7420 7421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7423 msgid "Canal" 7424 msgstr "Canal" 7425 7426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7428 msgid "Drain" 7429 msgstr "Drain" 7430 7431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7433 msgid "Ditch" 7434 msgstr "Fossé" 7435 7436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7438 msgid "Stream" 7439 msgstr "Flux" 7440 7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7443 msgid "River" 7444 msgstr "Rivière" 7445 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7448 msgid "Weir" 7449 msgstr "Barrage" 7450 7451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7454 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7455 msgid "Crosswalk" 7456 msgstr "Passage piéton" 7457 7458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7459 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7460 msgid "Railway Crossing" 7461 msgstr "Passage à niveau" 7462 7463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7464 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7465 msgid "Door" 7466 msgstr "Porte" 7467 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7469 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7470 msgid "Room" 7471 msgstr "Domaine" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "*" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "*" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "*" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7500 msgid "*" 7501 msgstr "*" 7502 7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7506 msgid "*" 7507 msgstr "*" 7508 7509 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7510 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7511 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7512 msgid "*" 7513 msgstr "*" 7514 7515 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7516 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7517 msgid "Detour" 7518 msgstr "Déviation" 7519 7520 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7521 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7522 msgid "Ferry Route" 7523 msgstr "Ligne de ferry" 7524 7525 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7526 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7527 msgid "Train" 7528 msgstr "Train" 7529 7530 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7531 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7532 msgid "Subway" 7533 msgstr "Métro" 7534 7535 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7536 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7537 msgid "Tram" 7538 msgstr "Tramway" 7539 7540 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7541 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7542 msgid "Bus" 7543 msgstr "Bus" 7544 7545 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7546 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7547 msgid "Trolley Bus" 7548 msgstr "Trolleybus" 7549 7550 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7551 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7552 msgid "Bicycle Route" 7553 msgstr "Piste cyclable" 7554 7555 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7556 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7557 msgid "Mountainbike Route" 7558 msgstr "Chemin de VTT" 7559 7560 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7561 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7562 msgid "Walking Route" 7563 msgstr "Chemin piétonnier" 7564 7565 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7566 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7567 msgid "Hiking Route" 7568 msgstr "Chemin de randonnée" 7569 7570 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7571 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7572 msgid "Bridleway" 7573 msgstr "Piste cavalière" 7574 7575 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7576 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7577 msgid "Inline Skates Route" 7578 msgstr "Routes intégrées de glisse" 7579 7580 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7581 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7582 msgid "Downhill Piste" 7583 msgstr "Piste de ski alpin" 7584 7585 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7586 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7587 msgid "Nordic Ski Trail" 7588 msgstr "Itinéraire de ski de fond" 7589 7590 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7591 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7592 msgid "Skitour" 7593 msgstr "Randonnée à ski" 7594 7595 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7596 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7597 msgid "Sled Trail" 7598 msgstr "Piste de luges" 7599 7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7601 #, qt-format 7602 msgctxt "QObject|" 7603 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7604 msgstr "" 7605 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <maximum> en un entier. " 7606 "Était : « %1 »" 7607 7608 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7609 #, qt-format 7610 msgctxt "QObject|" 7611 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7612 msgstr "" 7613 "Impossible de convertir le contenu textuel fils <minimum> en un entier. " 7614 "Était : « %1 »" 7615 7616 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7617 #, qt-format 7618 msgctxt "QObject|" 7619 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7620 msgid_plural "" 7621 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7622 msgstr[0] "" 7623 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balise non fermée à la fin du document." 7624 msgstr[1] "" 7625 "Erreur d'analyse ligne %1. %n balises non fermées à la fin du document." 7626 7627 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7628 #, qt-format 7629 msgctxt "QObject|" 7630 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7631 msgstr "Erreur d'analyse du fichier à la ligne %1, colonne %2." 7632 7633 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7634 msgctxt "QObject|" 7635 msgid "This is an Invalid File" 7636 msgstr "Ce fichier n'est pas valable" 7637 7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7640 msgid "Name" 7641 msgstr "Nom" 7642 7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7645 msgid "Type" 7646 msgstr "Type" 7647 7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7650 msgid "Popularity" 7651 msgstr "Popularité" 7652 7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7655 msgid "PopIndex" 7656 msgstr "Indice de popularité" 7657 7658 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7659 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7660 msgid "Playlist" 7661 msgstr "Liste de lecture" 7662 7663 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7664 #, qt-format 7665 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7666 msgid "Current Location: %1" 7667 msgstr "Emplacement actuel : %1" 7668 7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7670 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7671 msgid "Home" 7672 msgstr "Domicile" 7673 7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7675 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7676 msgid "Address or search term" 7677 msgstr "Adresse ou terme de la recherche" 7678 7679 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7680 #, qt-format 7681 msgctxt "QObject|Number of search results" 7682 msgid "%n result(s) found." 7683 msgid_plural "%n result(s) found." 7684 msgstr[0] "%n résultat trouvé." 7685 msgstr[1] "%n résultats trouvés." 7686 7687 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7688 msgctxt "GoTo|" 7689 msgid "Go To..." 7690 msgstr "Aller à…" 7691 7692 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7693 msgctxt "GoTo|" 7694 msgid "" 7695 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7696 "Marble/Search\">Details...</a>" 7697 msgstr "" 7698 "Saisissez un terme à rechercher et appuyez sur Entrée. <a href=\"https://" 7699 "userbase.kde.org/Marble/Search\">Détails…</a>" 7700 7701 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7702 msgctxt "GoTo|" 7703 msgid "Browse" 7704 msgstr "Naviguer" 7705 7706 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7707 msgctxt "GoTo|" 7708 msgid "Search" 7709 msgstr "Rechercher" 7710 7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7713 msgid "Select a geographic region" 7714 msgstr "Sélectionnez une région géographique" 7715 7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7718 msgid "Northern Latitude" 7719 msgstr "Latitude nord" 7720 7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7722 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7723 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7724 msgid "°" 7725 msgstr "°" 7726 7727 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7728 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7729 msgid "&N" 7730 msgstr "&N" 7731 7732 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7733 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7734 msgid "Western Longitude" 7735 msgstr "Longitude ouest" 7736 7737 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7738 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7739 msgid "&W" 7740 msgstr "&O" 7741 7742 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7743 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7744 msgid "Eastern Longitude" 7745 msgstr "Longitude est" 7746 7747 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7748 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7749 msgid "&E" 7750 msgstr "&E" 7751 7752 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7753 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7754 msgid "Southern Latitude" 7755 msgstr "Latitude sud" 7756 7757 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7758 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7759 msgid "&S" 7760 msgstr "&S" 7761 7762 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7763 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7764 msgid "°" 7765 msgstr "°" 7766 7767 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7768 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7769 msgid "'" 7770 msgstr "'" 7771 7772 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7773 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7774 msgid "\"" 7775 msgstr "”" 7776 7777 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7778 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7779 msgid "E" 7780 msgstr "E" 7781 7782 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7783 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7784 msgid "W" 7785 msgstr "O" 7786 7787 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7788 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7789 msgid "N" 7790 msgstr "N" 7791 7792 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7793 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7794 msgid "S" 7795 msgstr "S" 7796 7797 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7798 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7799 msgid "°" 7800 msgstr "°" 7801 7802 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7803 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7804 msgid "′" 7805 msgstr "'" 7806 7807 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7808 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7809 msgid "″" 7810 msgstr "”" 7811 7812 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7813 msgctxt "LegendWidget|" 7814 msgid "Legend" 7815 msgstr "Légende" 7816 7817 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7818 msgctxt "LegendWidget|" 7819 msgid "about:blank" 7820 msgstr "about:blank" 7821 7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7825 msgid "Install" 7826 msgstr "Installer" 7827 7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7830 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7831 msgid "Remove" 7832 msgstr "Supprimer" 7833 7834 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7835 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7836 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7837 msgid "Cancel" 7838 msgstr "Annuler" 7839 7840 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7841 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7842 msgid "Upgrade" 7843 msgstr "Mettre à niveau" 7844 7845 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7846 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7847 msgid "Update" 7848 msgstr "Mettre à jour" 7849 7850 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7851 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7852 msgid "Open" 7853 msgstr "Ouvrir" 7854 7855 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7856 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7857 msgid "Install Maps" 7858 msgstr "Installer des cartes" 7859 7860 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7861 msgctxt "QObject|" 7862 msgid "Name" 7863 msgstr "Nom" 7864 7865 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7866 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7867 msgid "Globe View" 7868 msgstr "Projection en globe" 7869 7870 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7871 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7872 msgid "Spherical view" 7873 msgstr "Projection sphérique" 7874 7875 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7876 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7877 msgid "Mercator View" 7878 msgstr "Projection Mercator" 7879 7880 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7881 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7882 msgid "Flat View" 7883 msgstr "Projection plate" 7884 7885 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7886 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7887 msgid "Gnomonic view" 7888 msgstr "Projection gnomonique" 7889 7890 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7891 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7892 msgid "Stereographic view" 7893 msgstr "Projection stéréographique" 7894 7895 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7896 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7897 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7898 msgstr "Projection azimutale équivalente de Lambert" 7899 7900 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7901 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7902 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7903 msgstr "Projection azimutale équidistante" 7904 7905 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7906 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7907 msgid "Perspective Globe view" 7908 msgstr "Projection du globe en perspective" 7909 7910 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7912 msgid "&Show Large Icons" 7913 msgstr "&Afficher de grandes icônes" 7914 7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7916 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7917 msgid "&Favorite" 7918 msgstr "&Favoris" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7921 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7922 msgid "&Create a New Map..." 7923 msgstr "&Créer une nouvelle carte…" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7927 msgid "&Delete Map Theme" 7928 msgstr "&Supprimer le thème de la carte" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7932 msgid "Marble" 7933 msgstr "Marble" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7936 #, qt-format 7937 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7938 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7939 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" 7940 7941 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7942 msgctxt "MapViewWidget|" 7943 msgid "Map View" 7944 msgstr "Vue de la carte" 7945 7946 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7947 msgctxt "MapViewWidget|" 7948 msgid "&Projection" 7949 msgstr "&Projection" 7950 7951 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7952 msgctxt "MapViewWidget|" 7953 msgid "Globe" 7954 msgstr "Globe" 7955 7956 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7957 msgctxt "MapViewWidget|" 7958 msgid "Flat Map" 7959 msgstr "Planisphère" 7960 7961 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7962 msgctxt "MapViewWidget|" 7963 msgid "Mercator" 7964 msgstr "Mercator" 7965 7966 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7967 msgctxt "MapViewWidget|" 7968 msgid "Gnomonic" 7969 msgstr "Gnomonique" 7970 7971 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7972 msgctxt "MapViewWidget|" 7973 msgid "Stereographic" 7974 msgstr "Stéréographique" 7975 7976 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7977 msgctxt "MapViewWidget|" 7978 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7979 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert" 7980 7981 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7982 msgctxt "MapViewWidget|" 7983 msgid "Azimuthal Equidistant" 7984 msgstr "Azimutale équidistante" 7985 7986 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7987 msgctxt "MapViewWidget|" 7988 msgid "Vertical Perspective Globe" 7989 msgstr "Projection en perspective verticale" 7990 7991 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7992 msgctxt "MapViewWidget|" 7993 msgid "&Celestial Body" 7994 msgstr "&Corps céleste" 7995 7996 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7997 msgctxt "MapViewWidget|" 7998 msgid "&Theme" 7999 msgstr "&Thème" 8000 8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8002 msgctxt "MapViewWidget|" 8003 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8004 msgstr "" 8005 "Vous pouvez choisir ici la vue de carte préférée à partir de différents " 8006 "sujets." 8007 8008 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8009 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8010 msgid "Preview Map" 8011 msgstr "Carte d'aperçu" 8012 8013 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8014 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8015 msgid "Error while parsing" 8016 msgstr "Erreur pendant l'analyse" 8017 8018 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8019 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8020 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8021 msgstr "L'assistant n'a pas pu analyser la réponse du serveur" 8022 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Server is not an OWS Server." 8026 msgstr "Le serveur Internet n'est pas de type « OWS »." 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8032 msgstr "Mercator Internet (epsg : 3857)" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8036 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8037 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8038 msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)" 8039 8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8042 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8043 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8044 msgstr "Équi-rectangulaire (crs : 84)" 8045 8046 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8047 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8048 msgid "Tile Projection:" 8049 msgstr "Projection des tuiles :" 8050 8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8052 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8053 msgid "Tile Matrix Set:" 8054 msgstr "Placement de la matrice de tuiles :" 8055 8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8057 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8058 msgid "Preview Image" 8059 msgstr "Image d'aperçu" 8060 8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8062 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8063 msgid "Base Tile" 8064 msgstr "Tuile de base" 8065 8066 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8067 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8068 msgid "Legend Image" 8069 msgstr "Image de légende" 8070 8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8072 #, qt-format 8073 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8074 msgid "%1" 8075 msgstr "%1" 8076 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8078 #, qt-format 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "The %1 could not be downloaded." 8081 msgstr "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé." 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8084 #, qt-format 8085 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8086 msgid "" 8087 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8088 "\n" 8089 "%2" 8090 msgstr "" 8091 "L'élément %1 n'a pas pu être téléchargé. Le serveur a répondu :\n" 8092 "\n" 8093 "%2" 8094 8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8097 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8098 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8099 msgid "Custom" 8100 msgstr "Personnalisé" 8101 8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8103 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8104 msgid "Archiving failed" 8105 msgstr "Échec de l'archivage" 8106 8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8108 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8109 msgid "Archiving process cannot be started." 8110 msgstr "Le processus d'archivage n'a pas pu être démarré." 8111 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "Archiving process crashed." 8115 msgstr "Le processus d'archivage s'est planté." 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8119 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8120 msgid "Source Image" 8121 msgstr "Image source" 8122 8123 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8124 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8125 msgid "Please specify a source image." 8126 msgstr "Veuillez indiquer une image source." 8127 8128 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8129 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8130 msgid "" 8131 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8132 "one." 8133 msgstr "L'image source désignée n'existe pas. Veuillez en indiquer une autre." 8134 8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8136 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8137 msgid "" 8138 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8139 "a different image file." 8140 msgstr "" 8141 "L'image source désignée ne semble pas être une image. Veuille en indiquer un " 8142 "autre fichier d'image." 8143 8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8145 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8146 msgid "Map Title" 8147 msgstr "Titre de la carte" 8148 8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8150 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8151 msgid "Please specify a map title." 8152 msgstr "Veuillez indiquer un titre de carte." 8153 8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8155 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8156 msgid "Map Name" 8157 msgstr "Nom de la carte" 8158 8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8160 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8161 msgid "Please specify a map name." 8162 msgstr "Veuillez indiquer un nom de carte." 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8165 #, qt-format 8166 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8167 msgid "" 8168 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8169 msgstr "" 8170 "Veuillez indiquer un autre nom de carte, car il existe déjà une carte " 8171 "intitulée « %1 »." 8172 8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8174 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8175 msgid "Please specify a preview image." 8176 msgstr "Veuillez indiquer une image d'aperçu." 8177 8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8179 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180 msgid "Problem while creating files" 8181 msgstr "Problème à la création des fichiers" 8182 8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8184 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8185 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8186 msgstr "Vérifier qu'il n'existe pas un thème portant le même nom." 8187 8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8189 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8190 msgid "WMS Server" 8191 msgstr "Serveur WMS" 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8194 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195 msgid "" 8196 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8197 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8198 msgstr "" 8199 "<h4>Serveur WMS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de." 8200 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMS</a> ou saisir une URL " 8201 "personnalisée de serveur." 8202 8203 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8204 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8205 msgid "WMTS Server" 8206 msgstr "Serveur WMTS" 8207 8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8209 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8210 msgid "" 8211 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8212 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8213 msgstr "" 8214 "<h4>Serveur WMTS</h4>Veuillez sélectionner un serveur <a href=\"https://de." 8215 "wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou saisir une URL " 8216 "personnalisée de serveur." 8217 8218 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8219 msgctxt "MapWizard|" 8220 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8221 msgstr "Assistant de création de thème de carte" 8222 8223 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8224 msgctxt "MapWizard|" 8225 msgid "" 8226 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8227 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8228 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8229 "\">\n" 8230 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8231 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8232 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8233 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8234 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8235 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8236 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8237 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8238 "p>\n" 8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8241 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8242 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8243 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8245 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8246 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8247 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8248 "p></body></html>" 8249 msgstr "" 8250 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8251 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8252 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8253 "\">\n" 8254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8255 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8256 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8257 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8258 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8259 "weight:600;\">Bienvenue dans l'assistant pour la création de cartes !</" 8260 "span></p>\n" 8261 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8263 "p>\n" 8264 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8265 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Vous serez guidé durant " 8266 "le processus de création d'un thème de cartes pour Marble. A la fin, votre " 8267 "propre carte sera réalisée que vous pourrez afficher dans Marble.</p>\n" 8268 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner la " 8270 "source de données que vous voulez utiliser pour le thème de carte : </p>\n" 8271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8273 "p></body></html>" 8274 8275 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8276 msgctxt "MapWizard|" 8277 msgid "" 8278 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8279 "protocol." 8280 msgstr "" 8281 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées " 8282 "via le protocole WMS." 8283 8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8285 msgctxt "MapWizard|" 8286 msgid "Web Map Service (WMS)" 8287 msgstr "Service de Cartes Web (WMS)" 8288 8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8290 msgctxt "MapWizard|" 8291 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8292 msgstr "Service « Web Map Tile Service » (WMS)" 8293 8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8295 msgctxt "MapWizard|" 8296 msgid "" 8297 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8298 msgstr "" 8299 "Vous devez fournir une image matricielle de la carte du monde qui est " 8300 "stockée sur disque." 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "A single image showing the whole world" 8305 msgstr "Une image montrant le monde entier" 8306 8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8308 msgctxt "MapWizard|" 8309 msgid "" 8310 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8311 "URL." 8312 msgstr "" 8313 "Se connecte à un serveur sur Internet. Les données de carte sont interrogées " 8314 "via une URL statique." 8315 8316 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8317 msgctxt "MapWizard|" 8318 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8319 msgstr "Carte en ligne fournissant des tuiles indexées (p.ex. Open Street Map)" 8320 8321 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8322 msgctxt "MapWizard|" 8323 msgid "" 8324 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8325 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8326 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8327 "\">\n" 8328 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8329 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8330 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8333 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8334 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8336 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8337 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8338 "custom server URL.</p></body></html>" 8339 msgstr "" 8340 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8341 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8342 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8343 "\">\n" 8344 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8345 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8346 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8347 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8348 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8349 "weight:600;\">serveur « WMS » </span></p>\n" 8350 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8351 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner un<a " 8352 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8353 "decoration: underline; color:#0057ae;\">serveur « WMS »</span></a> ou saisir " 8354 "une « URL » pour un serveur personnalisé.</p></body></html>" 8355 8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8357 msgctxt "MapWizard|" 8358 msgid "WMS Server:" 8359 msgstr "Serveur WMS :" 8360 8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8362 msgctxt "MapWizard|" 8363 msgid "Custom" 8364 msgstr "Personnalisé" 8365 8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8367 msgctxt "MapWizard|" 8368 msgid "URL:" 8369 msgstr "URL :" 8370 8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8372 msgctxt "MapWizard|" 8373 msgid "" 8374 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8375 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8376 msgstr "" 8377 "Saisissez l'adresse URL de base du service « WMS » (Par exemple <i>https://" 8378 "www.wms.nrw.de/geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8379 8380 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8381 msgctxt "MapWizard|" 8382 msgid "https://" 8383 msgstr "https://" 8384 8385 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8386 msgctxt "MapWizard|" 8387 msgid "Wms-Service:" 8388 msgstr "Service « WMS » :" 8389 8390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8391 msgctxt "MapWizard|" 8392 msgid "Layer Selection" 8393 msgstr "Sélection de calques" 8394 8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8396 msgctxt "MapWizard|" 8397 msgid "Choose your Layer(s):" 8398 msgstr "Sélectionner vos calques :" 8399 8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8401 msgctxt "MapWizard|" 8402 msgid "Search:" 8403 msgstr "Rechercher :" 8404 8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8406 msgctxt "MapWizard|" 8407 msgid "" 8408 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8409 "rendering order." 8410 msgstr "" 8411 "L'ordre dans lequel plusieurs calques sont sélectionnées affecte directement " 8412 "leur ordre de rendu." 8413 8414 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8415 #, fuzzy 8416 #| msgctxt "MapWizard|" 8417 #| msgid "" 8418 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8419 #| "Strg, Strg+A, ...)" 8420 msgctxt "MapWizard|" 8421 msgid "" 8422 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8423 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8424 msgstr "" 8425 "Activer cette option pour sélectionner plusieurs calques sans raccourcis " 8426 "clavier (MAJ, Strg, Strg + A, etc.)" 8427 8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8429 msgctxt "MapWizard|" 8430 msgid "Multiple Selections" 8431 msgstr "Sélections multiples" 8432 8433 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8434 msgctxt "MapWizard|" 8435 msgid "Custom Backdrop" 8436 msgstr "Arrière-plan personnalisé" 8437 8438 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8439 msgctxt "MapWizard|" 8440 msgid "Tile Projection:" 8441 msgstr "Projection des tuiles :" 8442 8443 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8444 msgctxt "MapWizard|" 8445 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8446 msgstr "Indique la projection dans laquelle les tuiles sont rendues." 8447 8448 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8449 msgctxt "MapWizard|" 8450 msgid "Tile Format:" 8451 msgstr "Format des tuiles :" 8452 8453 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8454 msgctxt "MapWizard|" 8455 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8456 msgstr "Indique le format de fichier pour les tuiles." 8457 8458 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8459 msgctxt "MapWizard|" 8460 msgid "Layer Info" 8461 msgstr "Informations sur les calques" 8462 8463 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8464 msgctxt "MapWizard|" 8465 msgid "Service Info" 8466 msgstr "Informations sur le service" 8467 8468 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8469 msgctxt "MapWizard|" 8470 msgid "Customize Backdrop" 8471 msgstr "Personnaliser l'arrière-plan" 8472 8473 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8474 msgctxt "MapWizard|" 8475 msgid "Preset Layers" 8476 msgstr "Calques prédéfinis" 8477 8478 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8479 msgctxt "MapWizard|" 8480 msgid "OpenStreetMap" 8481 msgstr "OpenStreetMap" 8482 8483 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8484 msgctxt "MapWizard|" 8485 msgid "XYZ Server Url" 8486 msgstr "URL du serveur XYZ" 8487 8488 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8489 msgctxt "MapWizard|" 8490 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8491 msgstr "" 8492 "Le serveur XYZ a besoin de fournir des tuiles de cartographie dans une " 8493 "projection Mercator." 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8496 msgctxt "MapWizard|" 8497 msgid "Color" 8498 msgstr "Couleur" 8499 8500 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8501 msgctxt "MapWizard|" 8502 msgid "#87CEFA" 8503 msgstr "#87CEFA" 8504 8505 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8506 msgctxt "MapWizard|" 8507 msgid "Select Color" 8508 msgstr "Sélectionnez une couleur" 8509 8510 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8511 msgctxt "MapWizard|" 8512 msgid "" 8513 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8514 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8516 "\">\n" 8517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8518 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8519 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8522 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8523 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8524 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8525 "weight:600;\"></p>\n" 8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8528 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8529 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8530 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8531 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8532 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8533 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8534 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8535 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8536 msgstr "" 8537 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8538 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8540 "\">\n" 8541 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8542 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8543 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8545 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8546 "weight:600;\">Image en format « bitmap » de la carte mondiale</span></p>\n" 8547 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8548 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8549 "weight:600;\"></p>\n" 8550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8551 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez sélectionner " 8552 "l'emplacement d'une carte mondiale, enregistrée sous forme d'une image " 8553 "unique (JPG, PNG, etc.). Elle doit être fournie sous forme d'une <a href=" 8554 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" " 8555 "text-decoration: underline;color:#0057ae;\">projection équi-rectangulaire</" 8556 "span></a>. Ainsi, la forme devrait ressembler à ceci (Dimensionnement du " 8557 "ratio: 2:1):</p>\n" 8558 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8560 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8561 8562 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8563 msgctxt "MapWizard|" 8564 msgid "Source Image:" 8565 msgstr "Image source :" 8566 8567 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8568 msgctxt "MapWizard|" 8569 msgid "..." 8570 msgstr "…" 8571 8572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8573 msgctxt "MapWizard|" 8574 msgid "" 8575 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8576 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8578 "\">\n" 8579 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8580 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8581 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8582 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8583 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8584 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8585 "p>\n" 8586 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8588 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8589 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8590 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8591 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8592 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8593 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8594 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8595 "p></body></html>" 8596 msgstr "" 8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8600 "\">\n" 8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8603 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8604 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8606 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schéma « URL » pour les tuiles " 8607 "indexées.</span></p>\n" 8608 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8610 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez saisir l'« URL » à utiliser pour le " 8611 "téléchargement de tuiles individuelles. Utiliser les conteneurs </span><span " 8612 "style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span " 8613 "style=\" font-family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-" 8614 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-" 8615 "family:'Sans Serif';\"> et </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8616 "font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans " 8617 "Serif';\"> pour référencer une tuile à partir d'un indice.</span></p></" 8618 "body></html>" 8619 8620 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8621 msgctxt "MapWizard|" 8622 msgid "URL Scheme:" 8623 msgstr "Schéma d'URL :" 8624 8625 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8626 msgctxt "MapWizard|" 8627 msgid "" 8628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8629 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8631 "\">\n" 8632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8633 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8634 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8635 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8637 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8638 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8639 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8640 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8641 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8642 "span></p></body></html>" 8643 msgstr "" 8644 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8645 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8646 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8647 "\">\n" 8648 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8649 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8650 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8651 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8652 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8653 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informations générales</span></p>\n" 8654 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8655 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8656 "family:'Sans Serif';\"> Veuillez spécifier un titre, un nom et une icône " 8657 "pour votre nouvelle carte. Ajouter une description pour indiquer aux " 8658 "utilisateurs la raison d'être de la carte. </span></p></body></html>" 8659 8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8661 msgctxt "MapWizard|" 8662 msgid "Map Title:" 8663 msgstr "Titre de la carte :" 8664 8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8666 msgctxt "MapWizard|" 8667 msgid "A short concise name for your map theme." 8668 msgstr "Un nom court et concis pour votre thème de carte." 8669 8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8671 msgctxt "MapWizard|" 8672 msgid "Map Name:" 8673 msgstr "Nom de la carte :" 8674 8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8676 msgctxt "MapWizard|" 8677 msgid "The lowercase map theme id." 8678 msgstr "L'identifiant de thème de carte en lettres minuscules." 8679 8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8681 msgctxt "MapWizard|" 8682 msgid "The folder name of your new theme." 8683 msgstr "Le nom de dossier de votre nouveau thème." 8684 8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8686 msgctxt "MapWizard|" 8687 msgid "Description:" 8688 msgstr "Description :" 8689 8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8691 msgctxt "MapWizard|" 8692 msgid "" 8693 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8694 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8695 "map theme." 8696 msgstr "" 8697 "Une courte description de votre thème de carte. Vous pouvez y préciser " 8698 "l'objectif, l'origine, le copyright et la licence des données utilisées dans " 8699 "votre thème de carte." 8700 8701 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8702 msgctxt "MapWizard|" 8703 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8704 msgstr "" 8705 "Il apparaîtra dans une info-bulle et pourrait contenir un format « HTML »." 8706 8707 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8708 msgctxt "MapWizard|" 8709 msgid "Preview Image:" 8710 msgstr "Aperçu de l'image :" 8711 8712 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8713 msgctxt "MapWizard|" 8714 msgid "preview image" 8715 msgstr "Aperçu de l'image" 8716 8717 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8718 msgctxt "MapWizard|" 8719 msgid "Change..." 8720 msgstr "Modifier…" 8721 8722 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8723 msgctxt "MapWizard|" 8724 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8725 msgstr "<b>Optionnel : ajout d'une touche de correspondance de carte</b>" 8726 8727 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8728 msgctxt "MapWizard|" 8729 msgid "Legend Image:" 8730 msgstr "Légende :" 8731 8732 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8733 msgctxt "MapWizard|" 8734 msgid "" 8735 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8736 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8737 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8738 "\">\n" 8739 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8740 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8741 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8742 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8743 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8744 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8745 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8746 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8747 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8748 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8749 "the theme. </p>\n" 8750 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8751 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8752 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8753 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8754 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8755 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8756 "p></body></html>" 8757 msgstr "" 8758 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8759 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8760 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8761 "\">\n" 8762 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8763 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8764 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8765 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8766 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8767 "weight:600;\">Résumé</span></p>\n" 8768 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Félicitations ! Vous avez " 8770 "saisi toutes les données nécessaires pour créer votre thème de carte. " 8771 "Veuillez vérifier le résumé ci-dessous avec soin et appuyer sur le bouton " 8772 "« Terminer » pour créer le thème. </p>\n" 8773 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8774 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veuillez reporter votre " 8775 "contribution au thème de carte vers la communauté de Marble si la licence et " 8776 "ses termes l'autorisent.</p>\n" 8777 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8778 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8779 "p></body></html>" 8780 8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8782 msgctxt "MapWizard|" 8783 msgid "Map name goes here." 8784 msgstr "Le nom de la carte." 8785 8786 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8787 msgctxt "MapWizard|" 8788 msgid "Map Theme:" 8789 msgstr "Thème de la carte :" 8790 8791 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8792 msgctxt "MapWizard|" 8793 msgid "Map theme goes here." 8794 msgstr "Le thème de la carte." 8795 8796 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8797 msgctxt "MapWizard|" 8798 msgid "Thumbnail" 8799 msgstr "Vignette" 8800 8801 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8802 msgctxt "MapWizard|" 8803 msgid "Preview Map" 8804 msgstr "Aperçu de la carte" 8805 8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8807 msgctxt "QObject|" 8808 msgid "Marble Virtual Globe" 8809 msgstr "Globe Virtuel Marble" 8810 8811 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8812 msgctxt "QObject|" 8813 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8814 msgstr "<b>Équipe active de développement de Marble</b>" 8815 8816 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8817 msgctxt "QObject|" 8818 msgid "" 8819 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8820 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8821 msgstr "" 8822 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /> " 8823 "<i>Développeur et auteur initial</i></p>" 8824 8825 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8826 msgctxt "QObject|" 8827 msgid "" 8828 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8829 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8830 msgstr "" 8831 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org\">nienhueser@kde." 8832 "org</a><br /><i>Itinéraire, navigation, mobile</i></p>" 8833 8834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8835 msgctxt "QObject|" 8836 msgid "" 8837 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8838 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8839 msgstr "" 8840 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8841 "tu-berlin.de</a><br /><i>Prise en charge des WMS, mobile, performance</i></p>" 8842 8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8844 msgctxt "QObject|" 8845 msgid "" 8846 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8847 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8848 msgstr "" 8849 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8850 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Intégration à Plasma, correction de bogues</" 8851 "i></p>" 8852 8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8854 msgctxt "QObject|" 8855 msgid "" 8856 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8857 "><i>Geodata</i></p>" 8858 msgstr "" 8859 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\"> tgridel@free.fr</" 8860 "a><br /><i>Données géographique</i></p>" 8861 8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8863 msgctxt "QObject|" 8864 msgid "" 8865 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8866 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8867 msgstr "" 8868 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8869 "a><br /><i>Prise en charge d'OpenStreetMap, gestion du téléchargement</i></p>" 8870 8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8872 msgctxt "QObject|" 8873 msgid "" 8874 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8875 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8876 msgstr "" 8877 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8878 "aachen.de</a><br /><i>Profil d'élévation</i></p>" 8879 8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8881 msgctxt "QObject|" 8882 msgid "" 8883 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8884 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8885 msgstr "" 8886 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8887 "net</a><br /> <i>Prise en charge de la radio amateur</i></p>" 8888 8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8890 msgctxt "QObject|" 8891 msgid "" 8892 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8893 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8894 msgstr "" 8895 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8896 "de</a><br /> <i>Prise en charge des services en ligne</i></p>" 8897 8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8899 msgctxt "QObject|" 8900 msgid "" 8901 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8902 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8903 msgstr "" 8904 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8905 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8906 8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8908 msgctxt "QObject|" 8909 msgid "" 8910 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8911 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8912 msgstr "" 8913 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 8914 "a><br /><i>Satellites planétaires</i></p>" 8915 8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8917 msgctxt "QObject|" 8918 msgid "" 8919 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8920 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8921 msgstr "" 8922 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8923 "a><br /><i>Itinéraire, profil d'élévation</i></p>" 8924 8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8926 msgctxt "QObject|" 8927 msgid "" 8928 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8929 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8930 msgstr "" 8931 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8932 "a><br /><i>KML et prise en charge de Windows</i></p>" 8933 8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8935 msgctxt "QObject|" 8936 msgid "" 8937 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8938 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8939 msgstr "" 8940 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</" 8941 "a><br /><i>Corrections de bogues</i></p>" 8942 8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8944 msgctxt "QObject|" 8945 msgid "<b>Developers</b>" 8946 msgstr "<b>Développeurs</b>" 8947 8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8949 msgctxt "QObject|" 8950 msgid "" 8951 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8952 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8953 msgstr "" 8954 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</" 8955 "a><br /><i>Observatoires astronomiques</i></p>" 8956 8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8958 msgctxt "QObject|" 8959 msgid "" 8960 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8961 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8962 msgstr "" 8963 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8964 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtre de planètes, correction de bogues</" 8965 "i></p>" 8966 8967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8968 msgctxt "QObject|" 8969 msgid "" 8970 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8971 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8972 msgstr "" 8973 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8974 "com</a><br /><i>Prise en charge des serveurs mandataires</i></p>" 8975 8976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8977 msgctxt "QObject|" 8978 msgid "" 8979 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8980 "><i>Network plugins</i></p>" 8981 msgstr "" 8982 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /> " 8983 "<i>Modules réseau</i></p>" 8984 8985 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8986 msgctxt "QObject|" 8987 msgid "" 8988 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8989 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8990 msgstr "" 8991 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8992 "com</a><br /><i>moteurs pour Marble, plasmoïde d'horloge mondiale</i></p>" 8993 8994 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8995 msgctxt "QObject|" 8996 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8997 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Cartes historiques</i></p>" 8998 8999 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 9000 msgctxt "QObject|" 9001 msgid "" 9002 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9003 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9004 msgstr "" 9005 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9006 "a><br /><i>Co-mainteneur initial</i></p>" 9007 9008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9009 msgctxt "QObject|" 9010 msgid "" 9011 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9012 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9013 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9014 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9015 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9016 msgstr "" 9017 "<p><i>Développement et correctifs : </i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 9018 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9019 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9020 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " 9021 "Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9022 9023 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9024 msgctxt "QObject|" 9025 msgid "" 9026 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9027 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9028 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9029 msgstr "" 9030 "<p><i>Plate-formes et distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9031 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9032 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9037 msgstr "<p><i>Travail artistique :</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9038 9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9040 msgctxt "QObject|" 9041 msgid "<b>Join us</b>" 9042 msgstr "<b>Rejoignez-nous</b>" 9043 9044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9045 msgctxt "QObject|" 9046 msgid "" 9047 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9048 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9049 msgstr "" 9050 "<p>Vous pouvez joindre les développeurs du projet Marble à l'adresse <a href=" 9051 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9052 9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9054 msgctxt "QObject|" 9055 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9056 msgstr "<b>ESA – Summer of Code in Space</b>" 9057 9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9059 msgctxt "QObject|" 9060 msgid "" 9061 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9062 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9063 msgstr "" 9064 "<p> L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part à " 9065 "l'ESA SoCiS pour le travail accompli sur Marble :</p>" 9066 9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9068 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9069 msgctxt "QObject|" 9070 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9071 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9072 9073 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9074 msgctxt "QObject|" 9075 msgid "" 9076 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9077 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9078 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9079 msgstr "" 9080 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9081 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projet : amélioration des cartes satellite à " 9082 "partir des données de la mission Sentinel-2</i></p>" 9083 9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9086 msgctxt "QObject|" 9087 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9088 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9089 9090 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9091 msgctxt "QObject|" 9092 msgid "" 9093 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9094 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9095 "Sentinel missions</i></p>" 9096 msgstr "" 9097 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9098 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projet : intégration des données fournies par " 9099 "la mission Sentinel</i></p>" 9100 9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9104 msgctxt "QObject|" 9105 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9106 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9107 9108 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9109 msgctxt "QObject|" 9110 msgid "" 9111 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9112 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9113 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9114 msgstr "" 9115 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> peterffy95@gmail." 9116 "com </a><br /><i>Projet : gestion des images panoramiques des corps célestes " 9117 "dans Marble </i></p>" 9118 9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9122 msgctxt "QObject|" 9123 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9124 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9125 9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9127 msgctxt "QObject|" 9128 msgid "" 9129 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9130 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9131 "Marble </i></p>" 9132 msgstr "" 9133 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9134 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projet : affichage des éclipses solaires et " 9135 "lunaires dans Marble </i></p>" 9136 9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9140 msgctxt "QObject|" 9141 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9142 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9143 9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9145 msgctxt "QObject|" 9146 msgid "" 9147 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9148 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9149 "satellites</i></p>" 9150 msgstr "" 9151 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9152 "a><br /> <i>Projet : affichage des satellites planétaires</i></p>" 9153 9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9157 msgctxt "QObject|" 9158 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9159 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9160 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9162 msgctxt "QObject|" 9163 msgid "" 9164 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9165 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9166 msgstr "" 9167 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9168 "com</a><br /><i>Projet : affichage des orbites de satellites</i></p>" 9169 9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9171 msgctxt "QObject|" 9172 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9173 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9174 9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9176 msgctxt "QObject|" 9177 msgid "" 9178 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9179 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9180 msgstr "" 9181 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " 9182 "Google Code-in pour le travail accompli sur Marble :</p>" 9183 9184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9187 msgctxt "QObject|" 9188 msgid "" 9189 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9190 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9191 msgstr "" 9192 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9193 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9194 9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9197 msgctxt "QObject|" 9198 msgid "" 9199 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9200 "a><br />" 9201 msgstr "" 9202 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9203 "a><br />" 9204 9205 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9206 msgctxt "QObject|" 9207 msgid "" 9208 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9209 "a><br />" 9210 msgstr "" 9211 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9212 "a><br />" 9213 9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9215 msgctxt "QObject|" 9216 msgid "" 9217 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9218 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9219 msgstr "" 9220 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9221 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9222 9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9224 msgctxt "QObject|" 9225 msgid "" 9226 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9227 msgstr "" 9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9229 9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9231 msgctxt "QObject|" 9232 msgid "" 9233 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9234 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9235 msgstr "" 9236 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9237 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9238 9239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9240 msgctxt "QObject|" 9241 msgid "" 9242 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9243 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9244 msgstr "" 9245 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9246 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9247 9248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9249 msgctxt "QObject|" 9250 msgid "" 9251 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9252 "a><br />" 9253 msgstr "" 9254 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9255 "a><br />" 9256 9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9258 msgctxt "QObject|" 9259 msgid "" 9260 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9261 msgstr "" 9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9263 9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9265 msgctxt "QObject|" 9266 msgid "" 9267 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9268 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9269 msgstr "" 9270 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9271 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9272 9273 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9274 msgctxt "QObject|" 9275 msgid "" 9276 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9277 "a><br />" 9278 msgstr "" 9279 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9280 "a><br />" 9281 9282 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9283 msgctxt "QObject|" 9284 msgid "" 9285 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9286 "a><br />" 9287 msgstr "" 9288 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9289 "a><br />" 9290 9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9292 msgctxt "QObject|" 9293 msgid "" 9294 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9295 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9296 msgstr "" 9297 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9298 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9299 9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9301 msgctxt "QObject|" 9302 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9303 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9304 9305 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9306 msgctxt "QObject|" 9307 msgid "" 9308 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9309 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9310 msgstr "" 9311 "<p>L'équipe de Marble souhaite remercier ses membres qui ont pris part au " 9312 "Google Summer of Code pour le travail accompli sur Marble : </p>" 9313 9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9315 msgctxt "QObject|" 9316 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9317 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9318 9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9320 msgctxt "QObject|" 9321 msgid "" 9322 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9323 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9324 msgstr "" 9325 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9326 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projet : cartes intérieures pour Marble</" 9327 "i></p>" 9328 9329 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9330 msgctxt "QObject|" 9331 msgid "" 9332 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9333 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9334 msgstr "" 9335 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9336 "judit@gmail.com</a><br /> <i>Projet : cartes de matériel Marble</i></p>" 9337 9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9339 msgctxt "QObject|" 9340 msgid "" 9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9342 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9343 "vector map</i></p>" 9344 msgstr "" 9345 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9346 "a><br /> <i>Projet : transition fluide entre chaque niveau de tuile des " 9347 "cartes vectorielles OSM</i></p>" 9348 9349 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9350 msgctxt "QObject|" 9351 msgid "" 9352 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9353 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9354 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9355 msgstr "" 9356 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9357 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projet : assistance pour les niveaux " 9358 "de tuile bas et intermédiaires dans la carte vectorielle « OSM » de Marble</" 9359 "i></p>" 9360 9361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9362 msgctxt "QObject|" 9363 msgid "" 9364 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9365 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9366 msgstr "" 9367 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9368 "a><br /><i>Projet : amélioration du rendu vectoriel des cartes OSM</i></p>" 9369 9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9371 msgctxt "QObject|" 9372 msgid "" 9373 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9374 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9375 msgstr "" 9376 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\">gabor." 9377 "peterffy@gmail.com </a><br /><i>Projet : portage de Marble sur Android</i></" 9378 "p>" 9379 9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9381 msgctxt "QObject|" 9382 msgid "" 9383 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9384 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9385 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9386 msgstr "" 9387 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9388 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /> <i>Projet : amélioration du mode " 9389 "d'édition de Marble et assistance pour OpenStreetMap</i></p>" 9390 9391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9392 msgctxt "QObject|" 9393 msgid "" 9394 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9395 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9396 msgstr "" 9397 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9398 "><i>Projet : jeu Marble</i></p>" 9399 9400 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9401 msgctxt "QObject|" 9402 msgid "" 9403 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9404 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9405 "Polygons</i></p>" 9406 msgstr "" 9407 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9408 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projet : mode d'édition pour " 9409 "les polygones</i></p>" 9410 9411 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9412 msgctxt "QObject|" 9413 msgid "" 9414 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9415 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9416 msgstr "" 9417 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9418 "com</a><br /><i>Projet : itinéraires interactifs </i></p>" 9419 9420 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9421 msgctxt "QObject|" 9422 msgid "" 9423 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9424 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9425 msgstr "" 9426 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9427 "b@gmail.com</a><br /><i>Projet : éditeur de cartes KML</i></p>" 9428 9429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9430 msgctxt "QObject|" 9431 msgid "" 9432 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9433 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9434 msgstr "" 9435 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9436 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projet : interaction entre Marble et ownCloud</" 9437 "i></p>" 9438 9439 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9440 msgctxt "QObject|" 9441 msgid "" 9442 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9443 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9444 msgstr "" 9445 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9446 "a><br /><i>Projet : stockage et synchronisation entre ownCloud et Marble </" 9447 "i></p>" 9448 9449 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9450 msgctxt "QObject|" 9451 msgid "" 9452 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9453 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9454 msgstr "" 9455 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</a><br /" 9456 "><i>Projet « SceneGraph OpenGL » </i></p>" 9457 9458 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9459 msgctxt "QObject|" 9460 msgid "" 9461 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9462 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9463 msgstr "" 9464 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9465 "a><br /><i>Projet : rendu vectoriel d'OpenStreetMap</i></p>" 9466 9467 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9468 msgctxt "QObject|" 9469 msgid "" 9470 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9471 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9472 msgstr "" 9473 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9474 "><i>Projet : carte vectorielle de la Terre</i></p>" 9475 9476 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9477 msgctxt "QObject|" 9478 msgid "" 9479 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9480 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9481 msgstr "" 9482 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9483 "berlin.de</a><br /><i>Projet : mode OpenGL pour Marble</i></p>" 9484 9485 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9486 msgctxt "QObject|" 9487 msgid "" 9488 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9489 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9490 "i></p>" 9491 msgstr "" 9492 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9493 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projet : rendu de vecteur OpenStreetMap</" 9494 "i></p>" 9495 9496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9497 msgctxt "QObject|" 9498 msgid "" 9499 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9500 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9501 msgstr "" 9502 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9503 "><i>Projet « Marble Touch » sur « MeeGo » </i></p>" 9504 9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9506 msgctxt "QObject|" 9507 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9508 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9509 9510 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9511 msgctxt "QObject|" 9512 msgid "" 9513 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9514 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9515 msgstr "" 9516 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\"> 1989.gaurav@gmail." 9517 "com</a><br /> <i>Projet : signets</i></p>" 9518 9519 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9520 msgctxt "QObject|" 9521 msgid "" 9522 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9523 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9524 msgstr "" 9525 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\"> hjain.itbhu@gmail." 9526 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge de l'heure</i></p>" 9527 9528 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9529 msgctxt "QObject|" 9530 msgid "" 9531 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9532 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9533 msgstr "" 9534 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com\"> " 9535 "akssps011@gmail.com</a><br /> <i>Projet : navigation pas-à-pas</i></p>" 9536 9537 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9538 msgctxt "QObject|" 9539 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9540 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9541 9542 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9543 msgctxt "QObject|" 9544 msgid "" 9545 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9546 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9547 msgstr "" 9548 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9549 "com</a><br /> <i>Projet : annotations OSM</i></p>" 9550 9551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9552 msgctxt "QObject|" 9553 msgid "" 9554 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9555 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9556 msgstr "" 9557 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9558 "a><br /> <i>Projet : services en ligne</i></p>" 9559 9560 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9561 msgctxt "QObject|" 9562 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9563 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9564 9565 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9566 msgctxt "QObject|" 9567 msgid "" 9568 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9569 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9570 msgstr "" 9571 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9572 "a><br /> <i>Projet : tuiles vectorielles pour Marble</i></p>" 9573 9574 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9575 msgctxt "QObject|" 9576 msgid "" 9577 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9578 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9579 "for Marble</i></p>" 9580 msgstr "" 9581 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9582 "personal@gmail.com</a><br /> <i>Projet : prise en charge des photos " 9583 "Panoramio / Wikipédia</i></p>" 9584 9585 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9586 msgctxt "QObject|" 9587 msgid "<b>2007</b>" 9588 msgstr "<b>2007</b>" 9589 9590 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9591 msgctxt "QObject|" 9592 msgid "" 9593 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9594 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9595 "\")</i></p>" 9596 msgstr "" 9597 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9598 "licea@kdemail.net</a><br /> <i>Projet : projection cylindrique équidistante " 9599 "(« Planisphère »)</i></p>" 9600 9601 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9602 msgctxt "QObject|" 9603 msgid "" 9604 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9605 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9606 msgstr "" 9607 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9608 "com</a><br /> <i>Projet : prise en charge du GPS par Marble</i></p>" 9609 9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9611 msgctxt "QObject|" 9612 msgid "" 9613 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9614 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9615 msgstr "" 9616 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9617 "a><br /> <i>Projet : prise en charge du KML par Marble</i></p>" 9618 9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9620 msgctxt "QObject|" 9621 msgid "" 9622 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9623 "these projects possible.</p>" 9624 msgstr "" 9625 "<p>… et bien sûr nous aimerions remercier les personnes de l'entreprise " 9626 "Google pour leur soutien à la réalisation de ces projets.</p>" 9627 9628 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9629 msgctxt "QObject|" 9630 msgid "<b>Credits</b>" 9631 msgstr "<b>Remerciements</b>" 9632 9633 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9634 msgctxt "QObject|" 9635 msgid "" 9636 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9637 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9638 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9639 msgstr "" 9640 "<p><i>Suggestions diverses et tests : </i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9641 "Lubos Petrovic, Benoît Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9642 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9643 9644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9645 msgctxt "QObject|" 9646 msgid "" 9647 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9648 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9649 msgstr "" 9650 "<p>Nous aimerions tout particulièrement remercier John Layt qui a été une " 9651 "source importante d'inspiration en créant le prédécesseur de Marble, nommé " 9652 "Kartographer. </p>" 9653 9654 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9655 msgctxt "QObject|" 9656 msgid "<b>Maps</b>" 9657 msgstr "<b>Cartes</b>" 9658 9659 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9660 msgctxt "QObject|" 9661 msgid "" 9662 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9663 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9664 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9665 "BlueMarble/</a></p>" 9666 msgstr "" 9667 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br /> Observatoire de " 9668 "la Terre du Goddard Space Flight Center de la NASA <a href=\"http://" 9669 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9670 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9671 9672 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9673 msgctxt "QObject|" 9674 msgid "" 9675 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9676 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9677 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9678 msgstr "" 9679 "<p><i>Lumières des villes de la Terre</i><br /> Données fournies par Marc " 9680 "Imhoff du GSFC de la NASA et Christopher Elvidge du NGDC de la NOAA. Image " 9681 "par Craig Mayhew et Robert Simmon, GSFC, NASA.</p>" 9682 9683 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9684 msgctxt "QObject|" 9685 msgid "" 9686 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9687 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9688 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9689 msgstr "" 9690 "<p><i>Mission de topographie par le radar de la navette (SRTM30, 1 km / " 9691 "pixel )</i><br /> Jet Propulsion Laboratory de la NASA<a href=\"https://www2." 9692 "jpl.nasa.gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9693 9694 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9695 msgctxt "QObject|" 9696 msgid "" 9697 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9698 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9699 msgstr "" 9700 "<p><i>Banque de données microscopiques du monde, en polygones (« MWDB-POLY / " 9701 "MWDBII » )</i><br /> CIA, Global Associates, Ltd, Fred Pospeschil et Antonio " 9702 "Rivera</p>" 9703 9704 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9705 msgctxt "QObject|" 9706 msgid "" 9707 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9708 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9709 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9710 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9711 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9712 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9713 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9714 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9715 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9716 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9717 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9718 msgstr "" 9719 "<p><i>Cartes des températures et précipitations (juillet et décembre)</" 9720 "i><br /> Une combinaison de deux jeux de données : <ul> <li>Legates, D.R. et " 9721 "Willmott, C.J 1989. Moyennes mensuelles des températures de l'air en surface " 9722 "et précipitations. Matrice de données numériques sur une grille géographique " 9723 "de 361x721 de 0,5 degré (lat / long) (enregistrement centré sur les " 9724 "méridiens à 0.5 degrés). Boulder CO : centre national pour la recherche " 9725 "atmosphérique. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9726 "datasets/a04/lw.htm\"> http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9727 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0 : New, M., Lister, D, Hulme, M. " 9728 "et Makin, I., 2002 : un jeu de données de haute définition sur le climat de " 9729 "surface à travers les territoires. Climate Research 21. <a href=\"https://" 9730 "crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></" 9731 "li> </ul></p>" 9732 9733 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9734 msgctxt "QObject|" 9735 msgid "<b>Street Map</b>" 9736 msgstr "<b>Carte des rues</b>" 9737 9738 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9739 msgctxt "QObject|" 9740 msgid "" 9741 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9742 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9743 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9744 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9745 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9746 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9747 "a>.</p>" 9748 msgstr "" 9749 "<p><i>OpenStreetMap</i><br /> Les cartes des rues utilisées dans Marble via " 9750 "le téléchargement sont fournies par le projet <a href=\"https://www." 9751 "openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> (« OSM »). OSM est une communauté " 9752 "ouverte créant des cartes librement modifiables.<br /><i>Licence</i> : les " 9753 "données d'OpenStreetMap sont librement utilisables sous les termes de la <a " 9754 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9755 "\">licence « Creative Commons Attribution – Partage dans les Mêmes " 9756 "Conditions 2.0 »</a>.</p>" 9757 9758 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9759 msgctxt "QObject|" 9760 msgid "" 9761 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9762 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9763 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9764 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9765 "Universal</a> license.</p>" 9766 msgstr "" 9767 "<p><i>Icônes</i><br />Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://www." 9768 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> et <a href=\"https://" 9769 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ces icônes sont librement utilisables " 9770 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/" 9771 "publicdomain/zero/1.0/\"> CC0 1.0 Universelle</a>.</p>" 9772 9773 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9774 msgctxt "QObject|" 9775 msgid "" 9776 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9777 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9778 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9779 "a> license.</p>" 9780 msgstr "" 9781 "<p>Certaines icônes proviennent de <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9782 "Font-Awesome\">Police Awesome</a>. Ces icônes sont librement utilisables " 9783 "sous les termes de la licence <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9784 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9785 9786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9787 msgctxt "QObject|" 9788 msgid "" 9789 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9790 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9791 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9792 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9793 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9794 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9795 msgstr "" 9796 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via " 9797 "le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"https://maps." 9798 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (« ORS »).<br /><i>Licence</i> : " 9799 "les données OpenRouteService sont librement utilisables sous les termes de " 9800 "la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9801 "\">licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions " 9802 "2.0</a>.</p>" 9803 9804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9805 msgctxt "QObject|" 9806 msgid "" 9807 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9808 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9809 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9810 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9811 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9812 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9813 msgstr "" 9814 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Certains itinéraires proposés par " 9815 "Marble via le téléchargement sont fournis par le projet <a href=\"http://" 9816 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (« OSRM »).<br /" 9817 "><i>Licence</i> : les données Open Source Routing Machine sont librement " 9818 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9819 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - " 9820 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>.</p>" 9821 9822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9823 msgctxt "QObject|" 9824 msgid "" 9825 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9826 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9827 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9828 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9829 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9830 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9831 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9832 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9833 msgstr "" 9834 "<p><i>MapQuest</i><br />Certains itinéraires proposés par Marble via le " 9835 "téléchargement sont fournis par <a href=\"https://www.mapquest.com/" 9836 "\">MapQuest</a> et leurs API Open Data Map et service web.<br /> Les trajets " 9837 "fournis par MapQuest applicable aux données OpenStreetMap sont librement " 9838 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9839 "index.php/OpenStreetMap_License\">licence Creative Commons Attribution - " 9840 "Partage dans les Mêmes Conditions 2.0</a>. L'emploi du service d'itinéraire " 9841 "de MapQuest est soumis aux <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/" 9842 "\">conditions d'utilisation de MapQuest</a>.</p>" 9843 9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9845 msgctxt "QObject|" 9846 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9847 msgstr "<b>Villes et emplacements</b>" 9848 9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9850 msgctxt "QObject|" 9851 msgid "" 9852 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9853 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9854 msgstr "" 9855 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9856 "gazetteer.com/\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9857 9858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9859 msgctxt "QObject|" 9860 msgid "" 9861 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9862 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9863 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9864 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9865 msgstr "" 9866 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9867 "geonames.org/</a> <i>Licence</i> : les données Geonames.org sont librement " 9868 "utilisables sous les termes de la <a href=\"https://creativecommons.org/" 9869 "licenses/by/3.0/\">licence « Creative Commons Attribution 3.0 »</a>.</p>" 9870 9871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9872 msgctxt "QObject|" 9873 msgid "" 9874 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9875 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9876 msgstr "" 9877 "<p><i>Bureau des statistiques Tchèque</i><br />Base de données publique <a " 9878 "href=\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9879 9880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9881 msgctxt "QObject|" 9882 msgid "<b>Flags</b>" 9883 msgstr "<b>Drapeaux</b>" 9884 9885 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9886 msgctxt "QObject|" 9887 msgid "" 9888 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9889 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9890 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9891 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9892 "(see comments inside the svg files).</p>" 9893 msgstr "" 9894 "<p><i>Drapeaux du monde</i><br />Les drapeaux sont tirés de ceux de " 9895 "Wikipédia (<a href=\"https://www.wikipedia.org/\">https://www.wikipedia.org</" 9896 "a>) qui eux-mêmes proviennent d'un sous-ensemble de <a href=\"https://www." 9897 "openclipart.org\">https://www.openclipart.org</a> après avoir été " 9898 "retravaillés. Tous les drapeaux sont dans le domaine public (voir les " 9899 "commentaires dans les fichiers SVG).</p>" 9900 9901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9902 msgctxt "QObject|" 9903 msgid "<b>Stars</b>" 9904 msgstr "<b>Étoiles</b>" 9905 9906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9907 msgctxt "QObject|" 9908 msgid "" 9909 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9910 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9911 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9912 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9913 msgstr "" 9914 "<p><i>Le catalogue des étoiles brillantes</i><br />5e édition (version " 9915 "préliminaire) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centre de données astronomiques, " 9916 "NSSDC / ADC (1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-" 9917 "catalog/bsc5p.html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9918 9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9920 #, qt-format 9921 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9922 msgid "Using Marble Library version %1" 9923 msgstr "Utilise la bibliothèque Marble en version %1" 9924 9925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9926 #, qt-format 9927 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9928 msgid "" 9929 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9930 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9931 msgstr "" 9932 "<br />(c) 2007-%1 par les auteurs du Globe Virtuel Marble<br /><br /> <a " 9933 "href=\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9934 9935 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9936 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9937 msgid "About Marble" 9938 msgstr "À propos de Marble" 9939 9940 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9941 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9942 msgid "" 9943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9944 "\">\n" 9945 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9946 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9947 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9948 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9949 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9950 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9951 msgstr "" 9952 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9953 "\">\n" 9954 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9955 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9956 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9958 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9959 "weight:600;\">Globe virtuel Marble</span></p></body></html>" 9960 9961 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9962 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9963 msgid "Version Unknown" 9964 msgstr "Version inconnue" 9965 9966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9967 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9968 msgid "&About" 9969 msgstr "&À propos de" 9970 9971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9972 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9973 msgid "" 9974 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9975 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9976 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9977 "\">\n" 9978 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9979 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9980 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9981 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9982 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9983 "size:9pt;\"></p>\n" 9984 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9985 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9986 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9987 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9988 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9989 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9990 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9991 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9992 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9993 msgstr "" 9994 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9995 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9997 "\">\n" 9998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9999 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10000 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10001 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10002 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10003 "size:9pt;\"></p>\n" 10004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10006 "size:9pt;\">(c) 2007, Le projet Marble</span></p>\n" 10007 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10008 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10009 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10010 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10011 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10012 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10013 10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10015 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10016 msgid "A&uthors" 10017 msgstr "A&uteurs" 10018 10019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10021 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10022 msgid "" 10023 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10024 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10025 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10026 "\">\n" 10027 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10028 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10029 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10030 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10031 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10032 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10033 msgstr "" 10034 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10035 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10037 "\">\n" 10038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10039 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10040 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10041 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10042 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10043 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10044 10045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10046 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10047 msgid "&Data" 10048 msgstr "&Données" 10049 10050 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10051 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10052 msgid "&License Agreement" 10053 msgstr "Accord de &licence" 10054 10055 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10056 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10057 msgid "" 10058 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10059 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10061 "\">\n" 10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10065 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10066 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10067 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10068 msgstr "" 10069 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10070 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10072 "\">\n" 10073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10075 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10076 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10077 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10078 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10079 10080 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10081 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10082 msgid "" 10083 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10084 "\">\n" 10085 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10086 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10087 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10090 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10091 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10092 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10093 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10094 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10095 "issue. </p></body></html>" 10096 msgstr "" 10097 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10098 "\">\n" 10099 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10100 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10101 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10102 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10103 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Il y a deux caches " 10104 "utilisés par Marble : la mémoire physique requise pour conserver les données " 10105 "de cartographie en mémoire de l'ordinateur. L'augmentation de sa taille " 10106 "rendra l'application plus réactive. Le cache mémoire sur disque dur est " 10107 "utilisé pour télécharger des contenus à partir d'Internet (Par exemple, des " 10108 "données de Wikipedia ou des données cartographiques). Vous pouvez diminuer " 10109 "cette valeur si vous vous voulez économiser de l'espace sur le disque dur et " 10110 "si un usage important de l'Internet n'est pas un problème. </p></body></html>" 10111 10112 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10113 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10114 msgid "C&ache" 10115 msgstr "C&ache" 10116 10117 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10118 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10119 msgid "&Physical memory:" 10120 msgstr "Mémoire &physique :" 10121 10122 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10125 msgid " MB" 10126 msgstr " Mo" 10127 10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10129 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10130 msgid "C&lear" 10131 msgstr "Nettoyer" 10132 10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10135 msgid "&Hard disc:" 10136 msgstr "&Disque dur :" 10137 10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10140 msgid "Unlimited" 10141 msgstr "Illimité" 10142 10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10145 msgid "Cl&ear" 10146 msgstr "N&ettoyer" 10147 10148 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10149 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10150 msgid "" 10151 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10152 "\">\n" 10153 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10154 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10155 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10156 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10157 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10158 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10159 msgstr "" 10160 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10161 "\">\n" 10162 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10163 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10164 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10165 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10166 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Réglages du serveur " 10167 "mandataire pour votre Intranet local. Laissez vide s'il n'y a pas de serveur " 10168 "mandataire.</p></body></html>" 10169 10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10172 msgid "&Proxy" 10173 msgstr "&Serveur mandataire" 10174 10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10177 msgid "&Proxy:" 10178 msgstr "&Serveur mandataire :" 10179 10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10182 msgid "P&ort:" 10183 msgstr "P&ort :" 10184 10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10186 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10187 msgid "Proxy type:" 10188 msgstr "Type de serveur mandataire :" 10189 10190 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10191 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10192 msgid "Http" 10193 msgstr "Http" 10194 10195 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10196 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10197 msgid "Socks5" 10198 msgstr "Socks5" 10199 10200 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10201 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10202 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10203 msgid "Requires authentication" 10204 msgstr "Requiert une authentification" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10207 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10208 msgid "U&sername:" 10209 msgstr "Nom d'&utilisateur :" 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10212 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10213 msgid "&Password:" 10214 msgstr "Mot de &passe :" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "Enable synchronization" 10219 msgstr "Activer la synchronisation" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10223 msgid "" 10224 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10225 "downloaded manually." 10226 msgstr "" 10227 "Permet d'enregistrer les trajets dans « Owncloud ». Chaque trajet doit être " 10228 "téléchargé / téléversé manuellement." 10229 10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10232 msgid "Enable route synchronization" 10233 msgstr "Activer la synchronisation des trajets" 10234 10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10237 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10238 msgstr "Synchroniser automatiquement tous les signets avec le serveur." 10239 10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10242 msgid "Enable bookmark synchronization" 10243 msgstr "Activer la synchronisation des signets" 10244 10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10247 msgid "Sync now" 10248 msgstr "Synchroniser maintenant" 10249 10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10252 msgid "Credentials" 10253 msgstr "Identifiants" 10254 10255 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10256 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10257 msgid "Server:" 10258 msgstr "Serveur :" 10259 10260 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10261 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10262 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10263 msgstr "URL du serveur distant, p.ex. monserveur.com/owncloud" 10264 10265 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10266 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10267 msgid "Username:" 10268 msgstr "Nom d'utilisateur :" 10269 10270 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10271 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10272 msgid "Password:" 10273 msgstr "Mot de passe :" 10274 10275 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10276 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10277 msgid "Test Login" 10278 msgstr "Tester la connexion" 10279 10280 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10281 msgctxt "Marble|" 10282 msgid "not available" 10283 msgstr "indisponible" 10284 10285 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10286 msgctxt "QObject|" 10287 msgid "Clear" 10288 msgstr "Nettoyer" 10289 10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10291 msgctxt "QObject|means meter" 10292 msgid "m" 10293 msgstr "m" 10294 10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10296 msgctxt "QObject|means milimeters" 10297 msgid "mm" 10298 msgstr "mm" 10299 10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10301 msgctxt "QObject|means kilometers" 10302 msgid "km" 10303 msgstr "km" 10304 10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10306 msgctxt "QObject|means centimeters" 10307 msgid "cm" 10308 msgstr "cm" 10309 10310 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10311 msgctxt "QObject|means feet" 10312 msgid "ft" 10313 msgstr "ft" 10314 10315 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10316 msgctxt "QObject|means inches" 10317 msgid "in" 10318 msgstr "in" 10319 10320 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10321 msgctxt "QObject|means yards" 10322 msgid "yd" 10323 msgstr "yd" 10324 10325 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10326 msgctxt "QObject|means miles" 10327 msgid "mi" 10328 msgstr "mi" 10329 10330 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10331 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10332 msgid "nm" 10333 msgstr "nm" 10334 10335 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10336 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10337 msgid "Dragging and Animation" 10338 msgstr "Glissement et animation" 10339 10340 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10341 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10342 msgid "&Drag location:" 10343 msgstr "&Déplacer l'emplacement :" 10344 10345 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10346 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10347 msgid "" 10348 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10349 "\">\n" 10350 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10351 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10352 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10353 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10354 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10355 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10356 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10357 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10358 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10359 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10360 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10361 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10362 "p></body></html>" 10363 msgstr "" 10364 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10365 "\">\n" 10366 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10367 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10368 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10369 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deux comportements " 10371 "standards sont possibles lors du glissement de la souris sur un globe " 10372 "virtuel :</p>\n" 10373 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10374 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'emplacement suivra " 10375 "exactement le pointeur de la souris : le pôle Nord pourra ne pas rester en " 10376 "haut, ce qui peut engendrer de la confusion. Par défaut, Marble s'assure que " 10377 "le Nord est toujours en haut, ce qui implique que l'emplacement est " 10378 "légèrement « détaché » du pointeur de la souris. </p></body></html>" 10379 10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10382 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10383 msgstr "Conserver l'axe de la planète vertical" 10384 10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10387 msgid "Follow Mouse Pointer" 10388 msgstr "Suivre le pointeur de la souris" 10389 10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10392 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10393 msgstr "Utiliser de l'inertie lors du glissement de la carte" 10394 10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10396 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10397 msgid "&Inertial globe rotation" 10398 msgstr "Rotation du globe avec &inertie" 10399 10400 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10401 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10402 msgid "" 10403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10404 "\">\n" 10405 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10406 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10407 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10408 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10409 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10410 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10411 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10412 "html>" 10413 msgstr "" 10414 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10415 "\">\n" 10416 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10417 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10418 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10419 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10420 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lors de la recherche d'un " 10421 "emplacement, Marble peut soit se rendre instantanément à la nouvelle " 10422 "position, soit effectuer une transition animée entre la position précédente " 10423 "et la nouvelle.</p></body></html>" 10424 10425 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10426 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10427 msgid "&Animate voyage to the target" 10428 msgstr "Transition &animée" 10429 10430 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10431 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10432 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10433 msgstr "" 10434 "Utiliser le bouton droit de souris pour faire tourner la caméra tout autour" 10435 10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10438 msgid "&Mouse view rotation" 10439 msgstr "Effectuer la rotation de l'affichage avec la souris" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "&On startup:" 10444 msgstr "&Au lancement :" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "" 10449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10450 "\">\n" 10451 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10452 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10453 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10454 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10455 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10456 "display the home location immediately after the application has started. As " 10457 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10458 "user left the application. </p></body></html>" 10459 msgstr "" 10460 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10461 "\">\n" 10462 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10463 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10464 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10465 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Par défaut, au lancement " 10467 "de l'application, Marble affichera l'emplacement initial. Il peut également " 10468 "rétablir l'emplacement visité lors de la précédente exécution de " 10469 "l'application. </p></body></html>" 10470 10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10472 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10473 msgid "Show Home Location" 10474 msgstr "Afficher l'emplacement initial" 10475 10476 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10477 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10478 msgid "Return to Last Location Visited" 10479 msgstr "Rétablir le dernier emplacement visité" 10480 10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10483 msgid "&External editor:" 10484 msgstr "Éditeur &externe :" 10485 10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10487 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10488 msgid "" 10489 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10490 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10491 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10492 "p>" 10493 msgstr "" 10494 "<p>L'application à lancer pour éditer des cartes. Potlatch (le choix par " 10495 "défaut) nécessite un navigateur Internet avec la prise en charge de Flash. " 10496 "Si vous choisissez « JOSM »ou « Merkaartor », assurez-vous que ces " 10497 "applications sont installées.</p>" 10498 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10500 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10501 msgid "Always ask" 10502 msgstr "Toujours demander" 10503 10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10505 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10506 msgid "Potlatch (Web browser)" 10507 msgstr "Potlatch (navigateur web)" 10508 10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10510 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10511 msgid "JOSM" 10512 msgstr "JOSM" 10513 10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10515 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10516 msgid "Merkaartor" 10517 msgstr "Merkaartor" 10518 10519 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10520 msgctxt "MarbleNavigator|" 10521 msgid "Up" 10522 msgstr "Haut" 10523 10524 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10525 msgctxt "MarbleNavigator|" 10526 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10527 msgstr "Incliner l'axe du globe vers l'utilisateur." 10528 10529 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10530 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10532 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10533 msgctxt "MarbleNavigator|" 10534 msgid "..." 10535 msgstr "…" 10536 10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10538 msgctxt "MarbleNavigator|" 10539 msgid "Left" 10540 msgstr "Gauche" 10541 10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10543 msgctxt "MarbleNavigator|" 10544 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10545 msgstr "Pivote le globe dans le sens antihoraire autour de son axe." 10546 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10548 msgctxt "MarbleNavigator|" 10549 msgid "Reset View" 10550 msgstr "Réinitialiser la vue" 10551 10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10553 msgctxt "MarbleNavigator|" 10554 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10555 msgstr "" 10556 "Cliquez sur ce bouton pour rétablir le niveau de zoom et l'angle de vue " 10557 "initiaux." 10558 10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10560 msgctxt "MarbleNavigator|" 10561 msgid "Home" 10562 msgstr "Domicile" 10563 10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10565 msgctxt "MarbleNavigator|" 10566 msgid "Right" 10567 msgstr "Droite" 10568 10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10570 msgctxt "MarbleNavigator|" 10571 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10572 msgstr "Pivote le globe dans le sens horaire autour de son axe." 10573 10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10575 msgctxt "MarbleNavigator|" 10576 msgid "Down" 10577 msgstr "Bas" 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10582 msgstr "Incline l'axe du globe en l'éloignant de l'utilisateur." 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10585 msgctxt "MarbleNavigator|" 10586 msgid "Zoom In" 10587 msgstr "Zoom avant" 10588 10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10590 msgctxt "MarbleNavigator|" 10591 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10592 msgstr "Zoomez en appuyant sur ce bouton pour voir plus de détails." 10593 10594 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10595 msgctxt "MarbleNavigator|" 10596 msgid "+" 10597 msgstr "+" 10598 10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10600 msgctxt "MarbleNavigator|" 10601 msgid "Zoom Slider" 10602 msgstr "Curseur de zoom" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10605 msgctxt "MarbleNavigator|" 10606 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10607 msgstr "Utilisez ce curseur pour ajuster le niveau de zoom de la carte." 10608 10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10610 msgctxt "MarbleNavigator|" 10611 msgid "Zoom Out" 10612 msgstr "Zoom arrière" 10613 10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10615 msgctxt "MarbleNavigator|" 10616 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10617 msgstr "Dézoomez en appuyant sur ce bouton pour voir moins de détails." 10618 10619 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10620 msgctxt "MarbleNavigator|" 10621 msgid "-" 10622 msgstr "-" 10623 10624 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10625 #, qt-format 10626 msgctxt "QObject|" 10627 msgid "" 10628 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10629 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10630 msgstr "" 10631 "<br />© %1 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10632 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10633 10634 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10635 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10636 msgid "" 10637 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10638 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10639 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10640 "\">\n" 10641 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10642 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10643 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10644 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10645 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10646 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10647 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10648 "plugins. </span></p>\n" 10649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10651 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10652 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10653 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10654 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10655 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10656 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10657 msgstr "" 10658 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10659 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10660 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10661 "\">\n" 10662 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10663 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10664 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10665 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10666 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10667 "family:'Sans Serif';\">Voici la salle des machines de Marble pour les " 10668 "utilisateurs avancés. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les " 10669 "fonctionnalités fournies par des modules d'extension.. </span></p>\n" 10670 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10671 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10672 "family:'Sans Serif';\">Désactiver un module d'extension supprimera la " 10673 "fonctionnalité de la carte, des menus et des barres d'outils. </span></p>\n" 10674 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10675 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10676 "family:'Sans Serif';\">Également, certains module d'extension sont " 10677 "susceptibles d'offrir quelques réglages. </span></p></body></html>" 10678 10679 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10680 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10681 msgid "P&lugins" 10682 msgstr "Modules d'extension" 10683 10684 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10685 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10686 msgid "Time Zone" 10687 msgstr "Fuseau horaire" 10688 10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10691 msgid "UTC" 10692 msgstr "UTC" 10693 10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10696 msgid "System time zone" 10697 msgstr "Fuseau horaire du système" 10698 10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10701 msgid "Choose Time zone" 10702 msgstr "Choisir un fuseau horaire" 10703 10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10706 msgid "Universal Time Coordinated" 10707 msgstr "Temps Universel Coordonné" 10708 10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10711 msgid "European Central Time" 10712 msgstr "Heure d'Europe centrale" 10713 10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10716 msgid "Eastern European Time" 10717 msgstr "Heure d'Europe orientale" 10718 10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10721 msgid "Egypt Standard Time" 10722 msgstr "Heure standard de l'Égypte" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10726 msgid "Eastern African Time" 10727 msgstr "Heure d'Afrique orientale" 10728 10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10731 msgid "Middle East Time" 10732 msgstr "Heure du Moyen-Orient" 10733 10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10736 msgid "Near East Time" 10737 msgstr "Heure du Proche-Orient" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10741 msgid "Pakistan Lahore Time" 10742 msgstr "Heure du Pakistan à Lahore" 10743 10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10746 msgid "India Standard Time" 10747 msgstr "Heure standard de l'Inde" 10748 10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10751 msgid "Bangladesh Standard Time" 10752 msgstr "Heure standard du Bangladesh" 10753 10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10756 msgid "Vietnam Standard Time" 10757 msgstr "Heure standard du Vietnam" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10761 msgid "China Taiwan Time" 10762 msgstr "Heure de la Chine continentale et de Taïwan" 10763 10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10766 msgid "Japan Standard Time" 10767 msgstr "Heure standard du Japon" 10768 10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10771 msgid "Australia Central Time" 10772 msgstr "Heure d'Australie centrale" 10773 10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10776 msgid "Australia Eastern Time" 10777 msgstr "Heure d'Australie orientale" 10778 10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10781 msgid "Solomon Standard Time" 10782 msgstr "Heure standard des îles Salomon" 10783 10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10786 msgid "New Zealand Standard Time" 10787 msgstr "Heure standard de Nouvelle Zélande" 10788 10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10791 msgid "Midway Islands Time" 10792 msgstr "Heure des îles Midway" 10793 10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10796 msgid "Hawaii Standard Time" 10797 msgstr "Heure standard d'Hawaï" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10801 msgid "Alaska Standard Time" 10802 msgstr "Heure standard d'Alaska" 10803 10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10806 msgid "Pacific Standard Time" 10807 msgstr "Heure standard du Pacifique" 10808 10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10811 msgid "Phoenix Standard Time" 10812 msgstr "Heure standard de Phoenix" 10813 10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10816 msgid "Mountain Standard Time" 10817 msgstr "Heure standard des Montagnes" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10821 msgid "Central Standard Time" 10822 msgstr "Heure standard du Centre" 10823 10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10826 msgid "Eastern Standard Time" 10827 msgstr "Heure standard orientale" 10828 10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10831 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10832 msgstr "Heure standard de l'Indiana oriental" 10833 10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10836 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10837 msgstr "Heure de Porto Rico et des Îles Vierges américaines" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10841 msgid "Canada Newfoundland Time" 10842 msgstr "Heure de Terre-Neuve (Canada)" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10845 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10846 msgid "Argentina Standard Time" 10847 msgstr "Heure standard d'Argentine" 10848 10849 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10850 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10851 msgid "Brazil Eastern Time" 10852 msgstr "Heure du Brésil oriental" 10853 10854 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10855 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10856 msgid "Central African Time" 10857 msgstr "Heure d'Afrique centrale" 10858 10859 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10860 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10861 msgid "When Marble starts" 10862 msgstr "Quand Marble démarre" 10863 10864 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10865 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10866 msgid "Load system time" 10867 msgstr "Temps de charge système" 10868 10869 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10870 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10871 msgid "Load last session time" 10872 msgstr "Temps de chargement de la dernière session" 10873 10874 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10875 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10876 msgid "&Units" 10877 msgstr "&Unités" 10878 10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10881 msgid "&Distance:" 10882 msgstr "&Distance :" 10883 10884 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10885 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10886 msgid "" 10887 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10888 "\">\n" 10889 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10890 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10891 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10892 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10893 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10894 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10895 msgstr "" 10896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10897 "\">\n" 10898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10899 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10900 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10902 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 10903 "mesurer l'altitude, les longueurs et les distances (p.ex. km, mi, ft).</p></" 10904 "body></html>" 10905 10906 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10907 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10908 msgid "Kilometer, Meter" 10909 msgstr "Kilomètre, mètre" 10910 10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10913 msgid "Miles, Feet" 10914 msgstr "Miles, pieds" 10915 10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10918 msgid "Nautical miles, Knots" 10919 msgstr "Miles nautiques, nœuds" 10920 10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10923 msgid "An&gle:" 10924 msgstr "An&gle :" 10925 10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10928 msgid "" 10929 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10930 "\">\n" 10931 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10932 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10933 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10934 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10935 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10936 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10937 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10938 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10939 msgstr "" 10940 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10941 "\">\n" 10942 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10943 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10944 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10945 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10946 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la notation des " 10947 "angles dans les coordonnées : la notation par défaut est degré-minute-" 10948 "seconde (p.ex. 54°30'00\"). Vous pouvez également choisir les degrés " 10949 "décimaux (p.ex. 54,5°).</p></body></html>" 10950 10951 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10952 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10953 msgid "Degree (DMS)" 10954 msgstr "Degré (DMS)" 10955 10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10958 msgid "Degree (Decimal)" 10959 msgstr "Degré (décimal)" 10960 10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10963 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10964 msgstr "Transverse universelle de Mercator (UTM)" 10965 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "Map &Quality" 10969 msgstr "&Qualité de la carte" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10973 msgid "&Still image:" 10974 msgstr "Image fixe :" 10975 10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10977 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10978 msgid "" 10979 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10980 "\">\n" 10981 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10982 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10983 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10984 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10985 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10986 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10987 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10988 msgstr "" 10989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10990 "\">\n" 10991 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10992 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10993 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10994 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la " 10996 "carte qui s'affiche lorsqu'il n'y a pas d'entrée de l'utilisateur. Cela " 10997 "permet habituellement des cartes de haute qualité lorsqu'il n'y a pas de " 10998 "problème de vitesse.</p></body></html>" 10999 11000 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 11002 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11003 msgid "Outline Quality" 11004 msgstr "Préciser la qualité" 11005 11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11008 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11009 msgid "Low Quality" 11010 msgstr "Basse qualité" 11011 11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11013 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11014 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11015 msgid "Normal" 11016 msgstr "Normal" 11017 11018 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11019 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11020 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11021 msgid "High Quality" 11022 msgstr "Haute qualité" 11023 11024 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11025 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11026 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11027 msgid "Print Quality" 11028 msgstr "Qualité pour l'impression" 11029 11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11032 msgid "During &animations:" 11033 msgstr "Pendant les &animations :" 11034 11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11036 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11037 msgid "" 11038 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11039 "\">\n" 11040 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11041 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11042 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11043 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11044 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11045 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11046 "p>\n" 11047 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11049 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11050 "give better speed.</p></body></html>" 11051 msgstr "" 11052 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11053 "\">\n" 11054 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11055 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11056 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11057 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11058 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Spécifie la qualité de la " 11059 "carte qui s'affiche pendant les animations (p.ex. quand on fait pivoter le " 11060 "globe). </p>\n" 11061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il est conseillé de régler " 11063 "l'option sur « basse qualité » car cela permettra de meilleures " 11064 "performances, en particulier sur les machines lentes.</p></body></html>" 11065 11066 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11067 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11068 msgid "&Text Labels" 11069 msgstr "Étiquettes de &texte" 11070 11071 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11072 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11073 msgid "&Place names:" 11074 msgstr "Noms des &lieux :" 11075 11076 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11077 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11078 msgid "" 11079 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11080 "\">\n" 11081 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11082 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11083 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11084 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11085 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11086 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11087 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11088 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11089 msgstr "" 11090 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11091 "\">\n" 11092 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11093 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11094 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11095 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11096 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Les emplacements ont " 11097 "souvent des noms différents dans des langues différentes. L'étiquette sur la " 11098 "carte peut afficher le nom dans la langue de l'utilisateur. De façon " 11099 "alternative, elle peut afficher le nom dans une langue officielle et des " 11100 "glyphes à sa place. </p></body></html>" 11101 11102 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11103 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11104 msgid "Custom & Native Language" 11105 msgstr "Langues natives et personnalisées" 11106 11107 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11108 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11109 msgid "Custom Language" 11110 msgstr "Langue personnalisée" 11111 11112 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11113 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11114 msgid "Native Language" 11115 msgstr "Langue native" 11116 11117 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11118 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11119 msgid "Default map &font:" 11120 msgstr "Police de carte par dé&faut :" 11121 11122 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11123 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11124 msgid "" 11125 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11126 "\">\n" 11127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11128 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11129 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11130 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11131 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11132 "used on the map.</p></body></html>" 11133 msgstr "" 11134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11135 "\">\n" 11136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11138 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> la police par défaut qui " 11141 "est utilisée sur la carte.</p></body></html>" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11144 msgctxt "MarbleWebView|" 11145 msgid "Copy" 11146 msgstr "Copier" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11149 msgctxt "MarbleWebView|" 11150 msgid "Copy selected content" 11151 msgstr "Copier le contenu sélectionné" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "Copy Coordinates" 11156 msgstr "Copier les coordonnées" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "Copy geo: URL" 11161 msgstr "Copier la référence géo : « URL »" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "Directions &from here" 11166 msgstr "Itinéraire à partir d'ici" 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "Directions &to here" 11171 msgstr "Itinéraire vers ici" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "Add &Bookmark" 11176 msgstr "Ajouter un signet" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "&Full Screen Mode" 11181 msgstr "Mode &plein écran" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "&About" 11186 msgstr "&À propos de" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "&Address Details" 11191 msgstr "Détails de l'&adresse" 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "No description available." 11196 msgstr "Aucune description disponible." 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "National Capital" 11201 msgstr "Capitale nationale" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "City" 11206 msgstr "Ville" 11207 11208 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11209 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11210 msgid "State Capital" 11211 msgstr "Capitale d'état" 11212 11213 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11214 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11215 msgid "County Capital" 11216 msgstr "Capitale de comté" 11217 11218 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11219 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11220 msgid "Capital" 11221 msgstr "Capitale" 11222 11223 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11224 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11225 msgid "Village" 11226 msgstr "Village" 11227 11228 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11229 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11230 msgid "&Info Boxes" 11231 msgstr "Boîtes d'&information" 11232 11233 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11234 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11235 msgid "Address Details" 11236 msgstr "Détails de l'adresse" 11237 11238 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11239 msgctxt "QObject|" 11240 msgid "Missing encoding tools" 11241 msgstr "Outils d'encodage manquants" 11242 11243 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11244 #, qt-format 11245 msgctxt "QObject|" 11246 msgid "" 11247 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11248 msgstr "" 11249 "Marble requiert des logiciels supplémentaires afin de créer des films. " 11250 "Veuillez installer %1" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11254 msgid "AVI (mpeg4)" 11255 msgstr "AVI (mpeg4)" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11258 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11259 msgid "FLV" 11260 msgstr "FLV" 11261 11262 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11263 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11264 msgid "Matroska (h264)" 11265 msgstr "Matroska (h264)" 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11268 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11269 msgid "MPEG-4" 11270 msgstr "MPEG-4" 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11273 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11274 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11275 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11278 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11279 msgid "OGG" 11280 msgstr "OGG" 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11283 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11284 msgid "SWF" 11285 msgstr "SWF" 11286 11287 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11288 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11289 msgid "&Start" 11290 msgstr "&Démarrer" 11291 11292 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11293 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11294 msgid "Codecs are unavailable" 11295 msgstr "Codecs indisponibles" 11296 11297 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11298 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11299 msgid "Supported codecs are not found." 11300 msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables." 11301 11302 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11303 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11304 msgid "Save video file" 11305 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo" 11306 11307 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11308 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11309 msgid "Filename is not valid" 11310 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable." 11311 11312 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11313 #, qt-format 11314 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11315 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11316 msgstr "" 11317 "Ce format de fichier n'est pas pris en charge. Veuillez utiliser %1 à la " 11318 "place" 11319 11320 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11321 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11322 msgid "Missing filename" 11323 msgstr "Nom de fichier manquant" 11324 11325 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11326 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11327 msgid "" 11328 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11329 "video. Please, specify one." 11330 msgstr "" 11331 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où " 11332 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement." 11333 11334 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11335 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11336 msgid "Movie Recording" 11337 msgstr "Enregistrement du film" 11338 11339 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11340 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11341 msgid "Destination video:" 11342 msgstr "Vidéo de destination :" 11343 11344 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11345 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11346 msgid "Open..." 11347 msgstr "Ouvrir…" 11348 11349 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11350 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11351 msgid "FPS (frames per second)" 11352 msgstr "FPS (trames par secondes)" 11353 11354 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11355 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11356 msgid "New Bookmark Folder" 11357 msgstr "Nouveau dossier de signets" 11358 11359 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11360 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11361 msgid "&Folder name:" 11362 msgstr "Nom &du dossier :" 11363 11364 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11365 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11366 msgid "Installation aborted by user." 11367 msgstr "Installation interrompue par l'utilisateur." 11368 11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11370 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11371 msgid "Name" 11372 msgstr "Nom" 11373 11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11375 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11376 msgid "No name specified" 11377 msgstr "Aucun nom spécifié" 11378 11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11380 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11381 msgid "Please specify a name for this relation." 11382 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour cette relation." 11383 11384 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11385 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11386 msgid "No type tag specified" 11387 msgstr "Aucune étiquette de type spécifiée." 11388 11389 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11390 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11391 msgid "Please add a type tag for this relation." 11392 msgstr "Veuillez ajouter une étiquette de type pour cette relation." 11393 11394 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11395 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11396 msgid "New Relation" 11397 msgstr "Nouvelle relation" 11398 11399 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11401 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11402 msgid "Remove" 11403 msgstr "Supprimer" 11404 11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11407 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11408 msgid "Edit" 11409 msgstr "Édition" 11410 11411 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11412 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11413 msgid "Current Relations" 11414 msgstr "Relations actuelles" 11415 11416 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11417 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11418 msgid "Name" 11419 msgstr "Nom" 11420 11421 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11422 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11423 msgid "Type" 11424 msgstr "Type" 11425 11426 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11427 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11428 msgid "Role" 11429 msgstr "Rôle" 11430 11431 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11432 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11433 msgid "Add Relation" 11434 msgstr "Ajouter une relation" 11435 11436 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11437 msgctxt "QObject|" 11438 msgid "New Relation" 11439 msgstr "Nouvelle relation" 11440 11441 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11442 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11443 msgid "value" 11444 msgstr "valeur" 11445 11446 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11447 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11448 msgid "Current Tags" 11449 msgstr "Étiquettes courantes" 11450 11451 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11453 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11454 msgid "Key" 11455 msgstr "Clé" 11456 11457 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11459 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11460 msgid "Value" 11461 msgstr "Valeur" 11462 11463 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11464 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11465 msgid "<<" 11466 msgstr "<<" 11467 11468 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11469 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11470 msgid ">>" 11471 msgstr ">>" 11472 11473 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11474 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11475 msgid "Related Tags" 11476 msgstr "Étiquettes associées" 11477 11478 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11479 msgctxt "QObject|" 11480 msgid "Add custom tag..." 11481 msgstr "Ajouter une étiquette personnalisée…" 11482 11483 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11484 msgctxt "QObject|" 11485 msgid "value" 11486 msgstr "valeur" 11487 11488 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11489 msgctxt "QObject|" 11490 msgid "Open File" 11491 msgstr "Ouvrir un fichier" 11492 11493 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11494 msgctxt "QObject|" 11495 msgid "All Supported Files (*.png)" 11496 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.png)" 11497 11498 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11499 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11500 msgid "Browse..." 11501 msgstr "Parcourir…" 11502 11503 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11504 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11505 msgid "Name:" 11506 msgstr "Nom :" 11507 11508 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11509 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11510 msgid "Icon link:" 11511 msgstr "Lien d'icône :" 11512 11513 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11514 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11515 msgid "ID:" 11516 msgstr "ID :" 11517 11518 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11519 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11520 msgid "Target ID:" 11521 msgstr "ID cible :" 11522 11523 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11524 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11525 msgid "Position:" 11526 msgstr "Position :" 11527 11528 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11529 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11530 msgid "Placemark position provider Plugin" 11531 msgstr "Module fournissant la position d'un repère" 11532 11533 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11534 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11535 msgid "Placemark" 11536 msgstr "Repère" 11537 11538 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11539 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11540 msgid "Reports the position of a placemark" 11541 msgstr "Rapporte la position d'un repère" 11542 11543 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11544 msgctxt "QObject|the planet" 11545 msgid "Mercury" 11546 msgstr "Mercure" 11547 11548 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11549 msgctxt "QObject|the planet" 11550 msgid "Venus" 11551 msgstr "Vénus" 11552 11553 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11554 msgctxt "QObject|the planet" 11555 msgid "Earth" 11556 msgstr "Terre" 11557 11558 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11559 msgctxt "QObject|the planet" 11560 msgid "Mars" 11561 msgstr "Mars" 11562 11563 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11564 msgctxt "QObject|the planet" 11565 msgid "Jupiter" 11566 msgstr "Jupiter" 11567 11568 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11569 msgctxt "QObject|the planet" 11570 msgid "Saturn" 11571 msgstr "Saturne" 11572 11573 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11574 msgctxt "QObject|the planet" 11575 msgid "Uranus" 11576 msgstr "Uranus" 11577 11578 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11579 msgctxt "QObject|the planet" 11580 msgid "Neptune" 11581 msgstr "Neptune" 11582 11583 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11584 msgctxt "QObject|the planet" 11585 msgid "Pluto" 11586 msgstr "Pluton" 11587 11588 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11589 msgctxt "QObject|the earth's star" 11590 msgid "Sun" 11591 msgstr "Soleil" 11592 11593 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11594 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11595 msgid "Moon" 11596 msgstr "Lune" 11597 11598 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11599 msgctxt "QObject|" 11600 msgid "Sky" 11601 msgstr "Ciel" 11602 11603 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11604 msgctxt "QObject|a planet without data" 11605 msgid "Unknown Planet" 11606 msgstr "Planète inconnue" 11607 11608 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11609 #, qt-format 11610 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11611 msgid "About %1" 11612 msgstr "À propos de %1" 11613 11614 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11615 #, qt-format 11616 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11617 msgid "Version %1" 11618 msgstr "Version %1" 11619 11620 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11621 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11622 msgid "Data" 11623 msgstr "Données" 11624 11625 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11626 msgctxt "PluginAuthor|" 11627 msgid "Developer" 11628 msgstr "Développeur" 11629 11630 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11631 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11632 msgid "About" 11633 msgstr "À propos de" 11634 11635 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11636 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11637 msgid "Configure" 11638 msgstr "Configurer" 11639 11640 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11641 msgctxt "QObject|" 11642 msgid "Unknown error" 11643 msgstr "Erreur inconnue" 11644 11645 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11646 msgctxt "PrintOptions|" 11647 msgid "Marble" 11648 msgstr "Marble" 11649 11650 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11651 msgctxt "PrintOptions|" 11652 msgid "Map" 11653 msgstr "Carte" 11654 11655 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11656 msgctxt "PrintOptions|" 11657 msgid "Visible Globe Region" 11658 msgstr "Région visible du globe" 11659 11660 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11661 msgctxt "PrintOptions|" 11662 msgid "Outer Space" 11663 msgstr "Espace extérieur" 11664 11665 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11666 msgctxt "PrintOptions|" 11667 msgid "Legend" 11668 msgstr "Légende" 11669 11670 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11671 msgctxt "PrintOptions|" 11672 msgid "Route" 11673 msgstr "Trajet" 11674 11675 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11676 msgctxt "PrintOptions|" 11677 msgid "Route Summary" 11678 msgstr "Résumé du trajet" 11679 11680 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11681 msgctxt "PrintOptions|" 11682 msgid "Driving Instructions" 11683 msgstr "Instructions de conduite" 11684 11685 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11686 msgctxt "PrintOptions|" 11687 msgid "Footer" 11688 msgstr "Pied de page" 11689 11690 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11691 msgctxt "QObject|" 11692 msgid "Azimuthal Equidistant" 11693 msgstr "Azimutale équidistante" 11694 11695 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11696 msgctxt "QObject|" 11697 msgid "" 11698 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11699 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11700 "planetariums.</p>" 11701 msgstr "" 11702 "<p><b>Projection azimutale équidistante</b> (« œil de poisson »)</" 11703 "p><p>Applications : affichage de données sismique et radioélectrique destiné " 11704 "aux planétariums.</p>" 11705 11706 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11707 msgctxt "QObject|" 11708 msgid "Flat Map" 11709 msgstr "Planisphère" 11710 11711 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11712 msgctxt "QObject|" 11713 msgid "" 11714 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11715 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11716 msgstr "" 11717 "<p><b>Projection cylindrique équidistante</b> (« plate carrée »)</" 11718 "p><p>Applications : standard de fait pour les ensemble de données de " 11719 "textures employés par les logiciels informatiques.</p>" 11720 11721 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11722 msgctxt "QObject|" 11723 msgid "Gnomonic" 11724 msgstr "Gnomonique" 11725 11726 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11727 msgctxt "QObject|" 11728 msgid "" 11729 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11730 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11731 "work.</p>" 11732 msgstr "" 11733 "<p><b>Projection gnomonique</b> (« rectilinéaire »)</p><p>Applications : " 11734 "afficher des photographies panoramiques. Utilisée également pour la " 11735 "navigation ou les travaux radioélectrique et sismique.</p>" 11736 11737 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11738 msgctxt "QObject|" 11739 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11740 msgstr "Azimutale équivalente de Lambert" 11741 11742 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11743 msgctxt "QObject|" 11744 msgid "" 11745 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11746 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11747 msgstr "" 11748 "<p><b>Projection azimutale équivalente de Lambert</b></p><p>Applications : " 11749 "utilisé en géologie structurale pour tracer des statistiques directionnelles." 11750 "</p>" 11751 11752 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11753 msgctxt "QObject|" 11754 msgid "Mercator" 11755 msgstr "Mercator" 11756 11757 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11758 msgctxt "QObject|" 11759 msgid "" 11760 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11761 "projection for navigation.</p>" 11762 msgstr "" 11763 "<p><b>Projection Mercator</b></p><p>Applications : standard populaire de " 11764 "projection cartographique pour la navigation.</p>" 11765 11766 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11767 msgctxt "QObject|" 11768 msgid "Globe" 11769 msgstr "Globe" 11770 11771 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11772 msgctxt "QObject|" 11773 msgid "" 11774 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11775 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11776 "it appears from outer space.</p>" 11777 msgstr "" 11778 "<p><b>Projection orthographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : " 11779 "une projection en perspective affichant un hémisphère tel qu'il apparaît " 11780 "depuis l'espace.</p>" 11781 11782 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11783 msgctxt "QObject|" 11784 msgid "Stereographic" 11785 msgstr "Stéréographique" 11786 11787 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11788 msgctxt "QObject|" 11789 msgid "" 11790 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11791 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11792 msgstr "" 11793 "<p><b>Projection stéréographique</b> (« orthogonale »)</p><p>Applications : " 11794 "employée en cartographie planétaire, géologie et photographie panoramique.</" 11795 "p>" 11796 11797 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11798 msgctxt "QObject|" 11799 msgid "Vertical Perspective Projection" 11800 msgstr "Projection en perspective verticale" 11801 11802 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11803 msgctxt "QObject|" 11804 msgid "" 11805 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11806 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11807 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11808 msgstr "" 11809 "<p><b>Projection en perspective verticale</b> (« orthogonale »)</" 11810 "p><p>Affiche la Terre telle qu'elle apparaît depuis une courte distance au-" 11811 "dessus de sa surface. Applications : utilisée par les globes virtuels.</p>" 11812 11813 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11814 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11815 msgid "View" 11816 msgstr "Vue" 11817 11818 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11819 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11820 msgid "Navigation" 11821 msgstr "Navigation" 11822 11823 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11824 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11825 msgid "Cache and Proxy" 11826 msgstr "Cache et serveur mandataire" 11827 11828 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11829 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11830 msgid "Date and Time" 11831 msgstr "Date et heure" 11832 11833 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11834 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11835 msgid "Routing" 11836 msgstr "Itinéraire" 11837 11838 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11839 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11840 msgid "Plugins" 11841 msgstr "Modules" 11842 11843 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11844 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11845 msgid "Synchronization" 11846 msgstr "Synchronisation" 11847 11848 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11849 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11850 msgid "Never synchronized." 11851 msgstr "Jamais synchronisé." 11852 11853 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11854 #, qt-format 11855 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11856 msgid "Last synchronization: %1" 11857 msgstr "Dernière synchronisation : %1" 11858 11859 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11860 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11861 msgid "Choose item:" 11862 msgstr "Choisissez un élément :" 11863 11864 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11865 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11866 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11867 msgstr "Module fournissant la position à l'itinéraire actuel" 11868 11869 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11870 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11871 msgid "Current Route" 11872 msgstr "Itinéraire actuel" 11873 11874 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11875 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11876 msgid "Simulates traveling along the current route." 11877 msgstr "Simule un déplacement sur l'itinéraire actuelle." 11878 11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11880 msgctxt "QObject|" 11881 msgid "Enter the roundabout." 11882 msgstr "S'engager sur le rond-point." 11883 11884 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11885 msgctxt "QObject|" 11886 msgid "Take the exit." 11887 msgstr "Prendre la sortie." 11888 11889 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11890 #, qt-format 11891 msgctxt "QObject|" 11892 msgid "Take the exit towards %1." 11893 msgstr "Prendre la sortie vers %1." 11894 11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11896 msgctxt "QObject|" 11897 msgid "Take the ramp." 11898 msgstr "Prendre la bretelle." 11899 11900 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11901 #, qt-format 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Take the ramp towards %1." 11904 msgstr "Prendre la bretelle en direction de %1." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11907 #, qt-format 11908 msgctxt "QObject|" 11909 msgid "Follow the road for %1 %2." 11910 msgstr "Suivre la route pour %1 %2." 11911 11912 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11913 #, qt-format 11914 msgctxt "QObject|" 11915 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11916 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point." 11917 11918 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11919 #, qt-format 11920 msgctxt "QObject|" 11921 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11922 msgstr "Prendre la sortie %1 du rond-point dans %2." 11923 11924 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11925 msgctxt "QObject|" 11926 msgid "Continue." 11927 msgstr "Continuer." 11928 11929 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11930 msgctxt "QObject|" 11931 msgid "Merge." 11932 msgstr "Rejoindre." 11933 11934 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11935 msgctxt "QObject|" 11936 msgid "Turn around." 11937 msgstr "Faire demi-tour." 11938 11939 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11940 msgctxt "QObject|" 11941 msgid "Turn sharp left." 11942 msgstr "Tourner brusquement à gauche." 11943 11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11945 msgctxt "QObject|" 11946 msgid "Turn left." 11947 msgstr "Tourner à gauche." 11948 11949 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11950 msgctxt "QObject|" 11951 msgid "Keep slightly left." 11952 msgstr "Tenir à gauche." 11953 11954 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11955 msgctxt "QObject|" 11956 msgid "Go straight ahead." 11957 msgstr "Aller tout droit." 11958 11959 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11960 msgctxt "QObject|" 11961 msgid "Keep slightly right." 11962 msgstr "Tenir à droite." 11963 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11965 msgctxt "QObject|" 11966 msgid "Turn right." 11967 msgstr "Tourner à droite." 11968 11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Turn sharp right." 11972 msgstr "Tourner brusquement à droite." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11975 msgctxt "QObject|" 11976 msgid "Exit the roundabout." 11977 msgstr "Sortir du rond-point." 11978 11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11980 msgctxt "QObject|" 11981 msgid "Take the exit to the left." 11982 msgstr "Prendre la sortie de gauche." 11983 11984 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11985 msgctxt "QObject|" 11986 msgid "Take the exit to the right." 11987 msgstr "Prendre la sortie de droite." 11988 11989 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11990 #, qt-format 11991 msgctxt "QObject|" 11992 msgid "Continue onto %1." 11993 msgstr "Continuer sur %1." 11994 11995 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11996 #, qt-format 11997 msgctxt "QObject|" 11998 msgid "Merge onto %1." 11999 msgstr "Rejoindre %1." 12000 12001 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 12002 #, qt-format 12003 msgctxt "QObject|" 12004 msgid "Turn around onto %1." 12005 msgstr "Faire demi-tour sur %1." 12006 12007 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12008 #, qt-format 12009 msgctxt "QObject|" 12010 msgid "Turn sharp left on %1." 12011 msgstr "Tourner brusquement à gauche à %1." 12012 12013 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12014 #, qt-format 12015 msgctxt "QObject|" 12016 msgid "Turn left into %1." 12017 msgstr "Tourner à gauche dans %1." 12018 12019 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12020 #, qt-format 12021 msgctxt "QObject|" 12022 msgid "Keep slightly left on %1." 12023 msgstr "Tenir à gauche sur %1." 12024 12025 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12026 #, qt-format 12027 msgctxt "QObject|" 12028 msgid "Continue on %1." 12029 msgstr "Continuer sur %1." 12030 12031 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12032 #, qt-format 12033 msgctxt "QObject|" 12034 msgid "Keep slightly right on %1." 12035 msgstr "Tenir à droite sur %1." 12036 12037 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12038 #, qt-format 12039 msgctxt "QObject|" 12040 msgid "Turn right into %1." 12041 msgstr "Tourner à droite dans %1." 12042 12043 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12044 #, qt-format 12045 msgctxt "QObject|" 12046 msgid "Turn sharp right into %1." 12047 msgstr "Tourner brusquement à droite dans %1." 12048 12049 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12050 #, qt-format 12051 msgctxt "QObject|" 12052 msgid "Exit the roundabout into %2." 12053 msgstr "Sortir du rond-point vers %2." 12054 12055 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12056 #, qt-format 12057 msgctxt "QObject|" 12058 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12059 msgstr "Prendre la sortie de gauche vers %1." 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12062 #, qt-format 12063 msgctxt "QObject|" 12064 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12065 msgstr "Prendre la sortie de droite vers %1." 12066 12067 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12068 #, qt-format 12069 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12070 msgid "%1 %2, %3" 12071 msgstr "%1, %2 à %3" 12072 12073 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12074 #, qt-format 12075 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12076 msgid "%2, %3" 12077 msgstr "%2, %3" 12078 12079 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12080 msgctxt "QObject|" 12081 msgid "Address or search term..." 12082 msgstr "Adresse ou terme de la recherche…" 12083 12084 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12085 msgctxt "QObject|" 12086 msgid "Remove via point" 12087 msgstr "Supprimer le point de détour" 12088 12089 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12090 msgctxt "QObject|" 12091 msgid "&Center Map here" 12092 msgstr "&Centrer la carte ici" 12093 12094 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12095 msgctxt "QObject|" 12096 msgid "Current &Location" 12097 msgstr "Emplacement actuel" 12098 12099 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12100 msgctxt "QObject|" 12101 msgid "From &Map..." 12102 msgstr "Depuis la carte…" 12103 12104 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12105 msgctxt "QObject|" 12106 msgid "From &Bookmark" 12107 msgstr "Du signet" 12108 12109 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12110 msgctxt "QObject|" 12111 msgid "&Home" 12112 msgstr "Domicile" 12113 12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12115 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12116 msgid "Current Location" 12117 msgstr "Emplacement actuel" 12118 12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12120 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12121 msgid "Choose Placemark" 12122 msgstr "Choisir un repère" 12123 12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12125 msgctxt "QObject|" 12126 msgid "&Remove this Destination" 12127 msgstr "Supp&rimer cette destination" 12128 12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12130 msgctxt "QObject|" 12131 msgid "&Export Route..." 12132 msgstr "&Exporter une route..." 12133 12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12135 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12136 msgid "Export Route" 12137 msgstr "Exporter l'itinéraire" 12138 12139 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12140 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12141 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12142 msgstr "Fichiers GPX et KML (*.gpx *.kml)" 12143 12144 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12145 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12146 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12147 msgstr "" 12148 "Attention : les instructions de conduite peuvent être incomplètes ou " 12149 "erronées." 12150 12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12152 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12153 msgid "" 12154 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12155 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12156 "destination." 12157 msgstr "" 12158 "La construction de route, la météo et autres paramètres imprévisibles " 12159 "peuvent rendre la route suggérée inadaptée ou dangereuse pour rallier votre " 12160 "destination." 12161 12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12163 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12164 msgid "Please use common sense while navigating." 12165 msgstr "Veuillez faire preuve de bon sens pendant la navigation." 12166 12167 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12168 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12169 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12170 msgstr "" 12171 "L'équipe de développement de Marble vous souhaite un voyage agréable et sûr." 12172 12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12174 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12175 msgid "Guidance Mode" 12176 msgstr "Mode de guidage" 12177 12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12179 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12180 msgid "Show again" 12181 msgstr "Afficher de nouveau" 12182 12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12184 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12185 msgid "Configure Routing Profile" 12186 msgstr "Configurer le profil d'itinéraire." 12187 12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12189 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12190 msgid "Name:" 12191 msgstr "Nom :" 12192 12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12194 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12195 msgid "Active Route Services" 12196 msgstr "Services actifs de routage" 12197 12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12199 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12200 msgid "Service Settings" 12201 msgstr "Configuration des services" 12202 12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12204 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12205 msgid "No configuration available" 12206 msgstr "Aucune configuration disponible." 12207 12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12209 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12210 msgid "Select Service to Configure" 12211 msgstr "Sélectionnez le service à configurer" 12212 12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12214 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12215 msgid "Configure" 12216 msgstr "Configurer" 12217 12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12219 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12220 msgid "Car (fastest)" 12221 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12224 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12225 msgid "Car (shortest)" 12226 msgstr "Voiture (le plus court)" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12229 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12230 msgid "Car (ecological)" 12231 msgstr "Voiture (écologique)" 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12234 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12235 msgid "Bicycle" 12236 msgstr "Vélo" 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12239 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12240 msgid "Pedestrian" 12241 msgstr "Piéton" 12242 12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12244 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12245 msgid "Unknown" 12246 msgstr "Inconnu" 12247 12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12249 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12250 msgid "New Profile" 12251 msgstr "Nouveau profil" 12252 12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12254 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12255 msgid "&Add..." 12256 msgstr "&Ajouter..." 12257 12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12259 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12260 msgid "&Configure..." 12261 msgstr "&Configurer…" 12262 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12264 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12265 msgid "&Remove" 12266 msgstr "Supprime&r" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12269 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12270 msgid "Move &Up" 12271 msgstr "Déplacer vers le haut" 12272 12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12274 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12275 msgid "Move &Down" 12276 msgstr "Déplacer vers le bas" 12277 12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12279 msgctxt "QObject|" 12280 msgid "Get Directions" 12281 msgstr "Obtenir les directions" 12282 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12284 msgctxt "QObject|" 12285 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12286 msgstr "Télécharge les instructions pour les destinations sélectionnées." 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12289 msgctxt "QObject|" 12290 msgid "Search" 12291 msgstr "Recherche" 12292 12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12294 msgctxt "QObject|" 12295 msgid "Find places matching the search term" 12296 msgstr "Trouve des lieux correspondant à l'élément recherché" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12299 msgctxt "QObject|" 12300 msgid "Open Route" 12301 msgstr "Ouvrir un itinéraire" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12304 msgctxt "QObject|" 12305 msgid "Save Route" 12306 msgstr "Enregistrer l'itinéraire" 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12309 msgctxt "QObject|" 12310 msgid "Preview Route" 12311 msgstr "Aperçu de l'itinéraire" 12312 12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12315 msgctxt "QObject|" 12316 msgid "Upload to Cloud" 12317 msgstr "Téléverser vers l'hébergement" 12318 12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12321 msgctxt "QObject|" 12322 msgid "Manage Cloud Routes" 12323 msgstr "Gérer les itinéraires hébergés" 12324 12325 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12326 msgctxt "QObject|" 12327 msgid "Add Via" 12328 msgstr "Ajouter un détour" 12329 12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12331 msgctxt "QObject|" 12332 msgid "Reverse Route" 12333 msgstr "Inverser l'itinéraire" 12334 12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12336 msgctxt "QObject|" 12337 msgid "Clear Route" 12338 msgstr "Effacer l'itinéraire" 12339 12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12341 msgctxt "QObject|" 12342 msgid "Settings" 12343 msgstr "Configuration" 12344 12345 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12346 #, qt-format 12347 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12348 msgid "placemarks found: %1" 12349 msgstr "repères trouvés : %1" 12350 12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12352 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12353 msgid "No placemark found" 12354 msgstr "Aucun repère trouvé" 12355 12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12357 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12358 msgid "No route found" 12359 msgstr "Aucun itinéraire trouvé" 12360 12361 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12362 #, qt-format 12363 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12364 msgid "routes found: %1" 12365 msgstr "itinéraires trouvés : %1" 12366 12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12368 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12369 msgid "Open Route" 12370 msgstr "Ouvrir un itinéraire" 12371 12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12373 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12374 msgid "KML Files (*.kml)" 12375 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 12376 12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12378 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12379 msgid "Save Route" 12380 msgstr "Enregistrer l'itinéraire" 12381 12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12383 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12384 msgid "KML files (*.kml)" 12385 msgstr "Fichiers KML (*.kml)" 12386 12387 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12388 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12389 msgid "Uploading route..." 12390 msgstr "Téléversement de l'itinéraire…" 12391 12392 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12393 msgctxt "RoutingWidget|" 12394 msgid "Car (fastest)" 12395 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 12396 12397 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12398 msgctxt "RoutingWidget|" 12399 msgid "Car (shortest)" 12400 msgstr "Voiture (le plus court)" 12401 12402 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12403 msgctxt "RoutingWidget|" 12404 msgid "Bicycle" 12405 msgstr "Vélo" 12406 12407 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12408 msgctxt "RoutingWidget|" 12409 msgid "Pedestrian" 12410 msgstr "Piéton" 12411 12412 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12413 msgctxt "RoutingWidget|" 12414 msgid "Search" 12415 msgstr "Recherche" 12416 12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12418 msgctxt "RoutingWidget|" 12419 msgid "No results." 12420 msgstr "Pas de résultat." 12421 12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12423 msgctxt "RoutingWidget|" 12424 msgid "Show Details" 12425 msgstr "Afficher les détails" 12426 12427 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12428 msgctxt "RoutingWidget|" 12429 msgid "Choose alternative routes" 12430 msgstr "Choisir des trajets alternatifs" 12431 12432 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12433 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12434 msgid "m" 12435 msgstr "m" 12436 12437 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12438 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12439 msgid "mi" 12440 msgstr "mi" 12441 12442 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12443 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12444 msgid "ft" 12445 msgstr "ft" 12446 12447 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12448 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12449 msgid "km" 12450 msgstr "km" 12451 12452 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12453 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12454 msgid "nm" 12455 msgstr "nm" 12456 12457 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12458 #, qt-format 12459 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12460 msgid "%1:%2 h" 12461 msgstr "%1:%2 h" 12462 12463 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12464 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12465 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12466 msgid "Global Search" 12467 msgstr "Recherche globale" 12468 12469 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12470 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12471 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12472 msgid "Area Search" 12473 msgstr "Recherche par zone" 12474 12475 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12476 msgctxt "QObject|" 12477 msgid "Search Results" 12478 msgstr "Résultats de la recherche" 12479 12480 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12481 #, qt-format 12482 msgctxt "QObject|" 12483 msgid "Search for '%1'" 12484 msgstr "Chercher « %1 »" 12485 12486 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12487 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12488 msgid "Select sound files..." 12489 msgstr "Sélectionner des fichiers de sons..." 12490 12491 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12492 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12493 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12494 msgstr "Fichiers sons pris en charge (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12495 12496 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12497 msgctxt "SunControlWidget|" 12498 msgid "Sun Control" 12499 msgstr "Contrôle du Soleil…" 12500 12501 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12502 msgctxt "SunControlWidget|" 12503 msgid "S&un Shading" 12504 msgstr "Ombrage d&u soleil" 12505 12506 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12507 msgctxt "SunControlWidget|" 12508 msgid "Sha&dow" 12509 msgstr "Ombre" 12510 12511 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12512 msgctxt "SunControlWidget|" 12513 msgid "&Night Map" 12514 msgstr "Carte de &nuit" 12515 12516 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12517 msgctxt "SunControlWidget|" 12518 msgid "Subsolar Point" 12519 msgstr "Point sub-solaire" 12520 12521 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12522 msgctxt "SunControlWidget|" 12523 msgid "" 12524 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12525 "Point</a> icon" 12526 msgstr "" 12527 "Afficher une icône pour un <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12528 "Subsolar_point\">point sub-solaire</a>" 12529 12530 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12531 msgctxt "SunControlWidget|" 12532 msgid "" 12533 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12534 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12535 msgstr "" 12536 "<b>Verrouiller</b> l'affichage de la carte au <a href=\"https://en.wikipedia." 12537 "org/wiki/Subsolar_point\">point sub-solaire</a>." 12538 12539 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12540 msgctxt "SunControlWidget|" 12541 msgid "" 12542 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12543 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12544 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12545 "\">\n" 12546 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12547 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12548 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12549 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12550 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12551 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12554 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12555 "on the globe again.</p></body></html>" 12556 msgstr "" 12557 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12558 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12559 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12560 "\">\n" 12561 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12562 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12563 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12564 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12565 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12566 "weight:600;\">Attention : la mise en mode panoramique de la carte est " 12567 "maintenant désactivée ! </span></p>\n" 12568 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12569 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Décocher l'option " 12570 "« Verrouillage de l'affichage de la carte sur le point sub-solaire »pour " 12571 "autoriser, de nouveau, l'affichage d'un emplacement différent sur le globe.</" 12572 "p></body></html>" 12573 12574 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12575 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12576 msgid "Creating Map" 12577 msgstr "Création d'une carte" 12578 12579 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12580 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12581 msgid "" 12582 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12583 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12584 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12585 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12586 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12587 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12588 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12589 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12590 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12591 msgstr "" 12592 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12593 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12594 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12595 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12596 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vue " 12597 "satellite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12598 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La Terre " 12599 "vue de l'espace. La carte est produite à partir de l'image de la NASA « Blue " 12600 "Marble Next Generation ». Crédits : observatoire de la Terre de la NASA</p></" 12601 "body></html>" 12602 12603 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12604 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12605 msgid "" 12606 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12607 "take a few seconds." 12608 msgstr "" 12609 "Marble doit créer cette carte. Cela n'est nécessaire qu'une seule fois et " 12610 "peut prendre quelques secondes." 12611 12612 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12613 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12614 msgid "Zoom" 12615 msgstr "Zoom" 12616 12617 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12618 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12619 msgid "&Tile level range:" 12620 msgstr "Intervalle de niveau pour la &tuile :" 12621 12622 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12623 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12624 msgid "Minimum Tile Level" 12625 msgstr "Niveau de tuile minimal" 12626 12627 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12628 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12629 msgid "to" 12630 msgstr "À" 12631 12632 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12633 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12634 msgid "Maximum Tile Level" 12635 msgstr "Niveau de tuile maximal" 12636 12637 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12638 msgctxt "TimeControlWidget|" 12639 msgid "Time Control" 12640 msgstr "Contrôle du temps" 12641 12642 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12643 msgctxt "TimeControlWidget|" 12644 msgid "Time" 12645 msgstr "Heure" 12646 12647 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12648 msgctxt "TimeControlWidget|" 12649 msgid "&New date and time:" 12650 msgstr "&Nouvelle date et heure :" 12651 12652 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12653 msgctxt "TimeControlWidget|" 12654 msgid "Refresh &interval:" 12655 msgstr "&Intervalle de rafraîchissement :" 12656 12657 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12658 msgctxt "TimeControlWidget|" 12659 msgid " seconds" 12660 msgstr "Secondes" 12661 12662 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12663 msgctxt "TimeControlWidget|" 12664 msgid "Now" 12665 msgstr "Maintenant" 12666 12667 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12668 msgctxt "TimeControlWidget|" 12669 msgid "Current &date and time:" 12670 msgstr "&Date et heure courante :" 12671 12672 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12673 msgctxt "TimeControlWidget|" 12674 msgid "Time Speed" 12675 msgstr "Échelle de temps" 12676 12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12678 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12679 msgid "Codecs are unavailable" 12680 msgstr "Codecs indisponibles" 12681 12682 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12683 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12684 msgid "" 12685 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12686 "PATH.)" 12687 msgstr "" 12688 "Il a été impossible de trouver les codecs pris en charge. (Le module " 12689 "« ffmpeg / « avconv » doit être installé et référencé dans la variable " 12690 "d'environnement « PATH »)" 12691 12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12694 msgid "Save video file" 12695 msgstr "Enregistrer le fichier vidéo" 12696 12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12698 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12699 msgid "Filename is not valid" 12700 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable." 12701 12702 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12703 #, qt-format 12704 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12705 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12706 msgstr "Ce format de fichier n'est pas géré. Veuillez utiliser %1 à la place" 12707 12708 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12709 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Start" 12713 msgstr "Début" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12716 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12717 msgid "Cancel" 12718 msgstr "Annuler" 12719 12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12721 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12722 msgid "Missing filename" 12723 msgstr "Nom de fichier manquant" 12724 12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12727 msgid "" 12728 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12729 "video. Please, specify one." 12730 msgstr "" 12731 "L'emplacement du fichier vidéo n'est pas renseigné. Je ne sais pas où " 12732 "enregistrer la vidéo. Veuillez indiquer un emplacement." 12733 12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12735 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12736 msgid "Video writing failed." 12737 msgstr "Impossible d'enregistrer la vidéo." 12738 12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12740 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12741 msgid "Video export completed." 12742 msgstr "Export de la vidéo réussi." 12743 12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12745 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12746 msgid "Movie Recording" 12747 msgstr "Enregistrement de film" 12748 12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12750 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12751 msgid "Destination video" 12752 msgstr "Vidéo de destination" 12753 12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12755 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12756 msgid "Open..." 12757 msgstr "Ouvrir…" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12760 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12761 msgid "FPS (frames per second)" 12762 msgstr "FPS (trames par seconde)" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12765 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12766 msgid "Start" 12767 msgstr "Début" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12770 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12771 msgid "Close" 12772 msgstr "Fermer" 12773 12774 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12775 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12776 msgid "Play" 12777 msgstr "Lecture" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12780 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12781 msgid "Pause" 12782 msgstr "Pause" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12785 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12786 msgid "Play the tour" 12787 msgstr "Lire l'itinéraire" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12790 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12791 msgid "Pause the tour" 12792 msgstr "Interrompre momentanément l'itinéraire" 12793 12794 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12795 #, qt-format 12796 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12797 msgid "Wait for %1 seconds" 12798 msgstr "Patienter %1 secondes" 12799 12800 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12801 #, qt-format 12802 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12803 msgid "Create item %1" 12804 msgstr "Créer l'élément %1" 12805 12806 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12807 #, qt-format 12808 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12809 msgid "Remove item %1" 12810 msgstr "Supprimer l'élément %1" 12811 12812 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12813 #, qt-format 12814 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12815 msgid "Change item %1" 12816 msgstr "Modifier l'élément %1" 12817 12818 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12819 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12820 msgid "Update items" 12821 msgstr "Rafraîchir les données" 12822 12823 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12824 msgctxt "QObject|" 12825 msgid "Add Placemark to Tour" 12826 msgstr "Ajouter un repère à l'itinéraire" 12827 12828 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12829 msgctxt "QObject|" 12830 msgid "Change Placemark in Tour" 12831 msgstr "Modifier un repère de l'itinéraire" 12832 12833 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12834 msgctxt "QObject|" 12835 msgid "Add FlyTo" 12836 msgstr "Ajouter un survol vers" 12837 12838 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12839 msgctxt "QObject|" 12840 msgid "Add Wait" 12841 msgstr "Ajouter une pause" 12842 12843 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12844 msgctxt "QObject|" 12845 msgid "Add SoundCue" 12846 msgstr "Ajouter une animation sonore" 12847 12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12849 msgctxt "QObject|" 12850 msgid "Add Placemark" 12851 msgstr "Ajouter un repère" 12852 12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12854 msgctxt "QObject|" 12855 msgid "Remove placemark" 12856 msgstr "Supprimer le repère" 12857 12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12859 msgctxt "QObject|" 12860 msgid "Change placemark" 12861 msgstr "Modifier le repère" 12862 12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12864 msgctxt "QObject|" 12865 msgid "Loop" 12866 msgstr "Boucle" 12867 12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12869 msgctxt "QObject|" 12870 msgid "Save tour" 12871 msgstr "Enregistrer le circuit" 12872 12873 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12874 msgctxt "QObject|" 12875 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12876 msgstr "" 12877 "Il y a des circuits non enregistrés. Voulez-vous enregistrer vos " 12878 "modifications ?" 12879 12880 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12881 msgctxt "QObject|" 12882 msgid "Open Tour" 12883 msgstr "Ouvrir un circuit" 12884 12885 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12886 msgctxt "QObject|" 12887 msgid "KML Tours (*.kml)" 12888 msgstr "Circuits KML (*.kml)" 12889 12890 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12891 msgctxt "QObject|" 12892 msgid "Remove Selected Items" 12893 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" 12894 12895 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12896 msgctxt "QObject|" 12897 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12898 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?" 12899 12900 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12901 msgctxt "QObject|" 12902 msgid "Save Tour as" 12903 msgstr "Enregistrer le circuit sous" 12904 12905 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12906 msgctxt "QObject|" 12907 msgid "Discard Changes" 12908 msgstr "Ignorer les modifications" 12909 12910 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12911 msgctxt "QObject|" 12912 msgid "" 12913 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12914 msgstr "" 12915 "Voulez-vous vraiment ignorer toutes les modifications non-enregistrées et " 12916 "fermer le document actuel ?" 12917 12918 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12919 msgctxt "TourWidget|" 12920 msgid "Tour" 12921 msgstr "Circuit" 12922 12923 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12924 msgctxt "TourWidget|" 12925 msgid "toolBar" 12926 msgstr "Barre d'outils" 12927 12928 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12929 msgctxt "TourWidget|" 12930 msgid "--:--" 12931 msgstr "--:--" 12932 12933 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12934 msgctxt "TourWidget|" 12935 msgid "Move up" 12936 msgstr "Déplacer vers le haut" 12937 12938 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12939 msgctxt "TourWidget|" 12940 msgid "Move down" 12941 msgstr "Déplacer vers le bas" 12942 12943 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12944 msgctxt "TourWidget|" 12945 msgid "Delete" 12946 msgstr "Supprimer" 12947 12948 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12949 msgctxt "TourWidget|" 12950 msgid "New Tour" 12951 msgstr "Nouveau circuit" 12952 12953 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12954 msgctxt "TourWidget|" 12955 msgid "Save Tour" 12956 msgstr "Enregistrer le circuit" 12957 12958 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12959 msgctxt "TourWidget|" 12960 msgid "Save Tour As" 12961 msgstr "Enregistrer le circuit sous" 12962 12963 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12964 msgctxt "TourWidget|" 12965 msgid "Open Tour" 12966 msgstr "Ouvrir un circuit" 12967 12968 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12969 msgctxt "TourWidget|" 12970 msgid "Play" 12971 msgstr "Lecture" 12972 12973 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12974 msgctxt "TourWidget|" 12975 msgid "Begins touring" 12976 msgstr "Démarre le circuit" 12977 12978 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12979 msgctxt "TourWidget|" 12980 msgid "Stop" 12981 msgstr "Arrêter" 12982 12983 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12984 msgctxt "TourWidget|" 12985 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12986 msgstr "" 12987 "Arrête le circuit (Un nouveau lancement démarrera le circuit depuis le " 12988 "début)." 12989 12990 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12991 msgctxt "TourWidget|" 12992 msgid "Record tour" 12993 msgstr "Enregistrer un circuit" 12994 12995 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12996 msgctxt "TourWidget|" 12997 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12998 msgstr "Convertit le circuit chargé en une vidéo." 12999 13000 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 13001 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 13002 msgid "Wait duration:" 13003 msgstr "Durée d'attente :" 13004 13005 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 13006 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 13007 msgid " s" 13008 msgstr " s" 13009 13010 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 13011 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13012 msgid "FlightGear position provider Plugin" 13013 msgstr "Module informant sur la position dans FlightGear" 13014 13015 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13016 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13017 msgid "FlightGear" 13018 msgstr "FlightGear" 13019 13020 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13021 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13022 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13023 msgstr "Rapporte la position d'une application « flightgear » en cours." 13024 13025 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13026 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13027 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13028 msgstr "Module fournissant la position par GeoClue" 13029 13030 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13031 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13032 msgid "GeoClue" 13033 msgstr "GeoClue" 13034 13035 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13036 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13037 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13038 msgstr "Rapporte la position via le moteur de localisation GeoClue." 13039 13040 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13041 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13042 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13043 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du service)" 13044 13045 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13046 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13047 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13048 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée de l'hôte)" 13049 13050 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13051 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13052 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13053 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible d'obtenir l'entrée du protocol)" 13054 13055 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13056 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13057 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13058 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de créer le socket)" 13059 13060 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13061 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13062 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13063 msgstr "Erreur gpsd interne (impossible de régler l'option de socket)" 13064 13065 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13066 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13067 msgid "No GPS device found by gpsd." 13068 msgstr "gpsd n'a trouvé aucun périphérique GPS." 13069 13070 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13071 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13072 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13073 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture de la connexion gpsd" 13074 13075 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13076 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13077 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13078 msgstr "Module externe fournissant la position par le processus « gpsd »" 13079 13080 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13081 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13082 msgid "gpsd" 13083 msgstr "gpsd" 13084 13085 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13086 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13087 msgid "Reports the position of a GPS device." 13088 msgstr "Rapporte la position depuis un périphérique GPS." 13089 13090 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13091 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13092 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13093 msgstr "" 13094 "Module externe fournissant la position depuis le module « Qt Positioning »." 13095 13096 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13097 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13098 msgid "Qt Positioning Location" 13099 msgstr "Localisation avec « Qt Positioning »" 13100 13101 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13102 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13103 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13104 msgstr "" 13105 "Rapporte la position GPS d'un périphérique compatible avec « Qt " 13106 "Positioning »." 13107 13108 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13109 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13110 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13111 msgstr "Module fournissant la position par le processus « wlocate »" 13112 13113 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13114 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13115 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13116 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13117 13118 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13119 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13120 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13121 msgstr "Rapporte la position à partir des points d'accès WLAN environnants." 13122 13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13125 msgid "Annotation" 13126 msgstr "Annotation" 13127 13128 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13129 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13130 msgid "&Annotation" 13131 msgstr "&Annotation" 13132 13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13134 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13135 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13136 msgstr "" 13137 "Dessine des annotations sur la carte à l'aide de repères ou de polygones." 13138 13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13140 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13141 msgid "Annotations" 13142 msgstr "Annotations" 13143 13144 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13145 msgctxt "QObject|" 13146 msgid "Remove current item" 13147 msgstr "Supprimer l'élément actuel" 13148 13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13150 msgctxt "QObject|" 13151 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13152 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'élément actuel ?" 13153 13154 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13155 msgctxt "QObject|" 13156 msgid "Clear all annotations" 13157 msgstr "Supprimer toutes les annotations" 13158 13159 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13160 msgctxt "QObject|" 13161 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13162 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer toutes les annotations ?" 13163 13164 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13167 msgid "Save Annotation File" 13168 msgstr "Enregistrer le fichier d'annotation" 13169 13170 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13171 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13172 msgid "" 13173 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13174 "osm)" 13175 msgstr "" 13176 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML (*.kml);;Fichier " 13177 "Open Street Map (*.osm)" 13178 13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13181 msgid "Open Annotation File" 13182 msgstr "Ouvrir le fichier d'annotation" 13183 13184 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13185 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13186 msgid "" 13187 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13188 "Map file (*.osm)" 13189 msgstr "" 13190 "Tous les fichiers pris en charge (*.kml *.osm);;Fichier KML d'annotation (*." 13191 "kml);;Fichier Open Street Map (*.osm)" 13192 13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13194 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13199 msgid "Operation not permitted" 13200 msgstr "Opération refusée" 13201 13202 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13203 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13204 msgid "" 13205 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13206 "its inner boundaries." 13207 msgstr "" 13208 "Impossible de fusionner un nœud de la périphérie du polygone avec un nœud " 13209 "intérieur." 13210 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13214 msgstr "" 13215 "Impossible de fusionner deux nœuds appartenant à différentes bordures " 13216 "intérieures." 13217 13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13220 msgid "" 13221 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13222 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13223 msgstr "" 13224 "Impossible de fusionner les nœuds sélectionnés. Probablement, car cela " 13225 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure." 13226 13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13230 msgid "Select Item" 13231 msgstr "Sélectionner un élément" 13232 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Add Polygon" 13236 msgstr "Ajouter un polygone" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Add Polygon Hole" 13241 msgstr "Évider un polygone" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13245 msgid "Add Nodes" 13246 msgstr "Ajouter des nœuds" 13247 13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13250 msgid "Add Placemark" 13251 msgstr "Ajouter un repère" 13252 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13255 msgid "Add Path" 13256 msgstr "Ajouter un segment" 13257 13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13259 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13260 msgid "Add Ground Overlay" 13261 msgstr "Ajouter une superposition au sol" 13262 13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13265 msgid "Remove Item" 13266 msgstr "Supprimer un élément" 13267 13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13270 msgid "Load Annotation File" 13271 msgstr "Charger un fichier d'annotation" 13272 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Clear all Annotations" 13276 msgstr "Supprimer toutes les annotations" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13280 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13281 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap »" 13282 13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13285 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13286 msgstr "Télécharger des données « OpenStreetMap » pour la région visible" 13287 13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13289 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13290 msgid "Paste" 13291 msgstr "Coller" 13292 13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13294 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13296 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13297 msgid "Cut" 13298 msgstr "Couper" 13299 13300 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13301 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13303 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13304 msgid "Copy" 13305 msgstr "Copier" 13306 13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13309 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13310 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13311 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13312 msgid "Remove" 13313 msgstr "Supprimer" 13314 13315 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13316 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13320 msgid "Properties" 13321 msgstr "Propriétés" 13322 13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13324 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13325 msgid "Untitled Ground Overlay" 13326 msgstr "Superposition au sol sans intitulé" 13327 13328 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13330 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13331 msgid "Deselect All Nodes" 13332 msgstr "Désélectionner tous les nœuds" 13333 13334 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13336 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13337 msgid "Delete All Selected Nodes" 13338 msgstr "Supprimer tous les nœuds sélectionnés" 13339 13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13342 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13343 msgid "" 13344 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13345 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13346 msgstr "" 13347 "Impossible de supprimer un des nœuds sélectionnés. Probablement, car cela " 13348 "sortirait du polygone les nœuds de la bordure intérieure." 13349 13350 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13352 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13353 msgid "Select Node" 13354 msgstr "Sélectionner un nœud" 13355 13356 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13357 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13358 msgid "Delete Node" 13359 msgstr "Supprimer le nœud" 13360 13361 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13362 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13363 msgid "Deselect Node" 13364 msgstr "Désélectionner le nœud" 13365 13366 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13367 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13368 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13369 msgid "Download" 13370 msgstr "Télécharger" 13371 13372 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13373 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13374 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13375 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13376 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13377 msgid "ERROR" 13378 msgstr "ERREUR" 13379 13380 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13381 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13382 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13383 msgstr "" 13384 "Impossible de créer un fichier temporaire pour télécharger des données " 13385 "« OSM » dedans." 13386 13387 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13388 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13389 msgid "" 13390 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13391 "and try again." 13392 msgstr "" 13393 "La région sélectionnée contient trop peu de données. Veuillez sélectionner " 13394 "une région plus petite et ré-essayer." 13395 13396 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13397 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13398 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13399 msgstr "" 13400 "La limite de bande passante a été atteinte. Veuillez ré-essayer plus tard." 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13403 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13404 msgid "" 13405 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13406 "try again later." 13407 msgstr "" 13408 "Désolé mais une erreur de réseau est survenue. Veuillez vérifier votre " 13409 "connexion Internet ou ré-essayer plus tard." 13410 13411 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13412 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13413 msgid "Dialog" 13414 msgstr "Dialogue" 13415 13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13417 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13418 msgid "No name specified" 13419 msgstr "Aucun nom spécifié" 13420 13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13422 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13423 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13424 msgstr "Veuillez nommer cette superposition au sol." 13425 13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13427 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13428 msgid "No image specified" 13429 msgstr "Aucune image spécifiée" 13430 13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13432 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13433 msgid "Please specify an image file." 13434 msgstr "Veuillez indiquer un fichier image." 13435 13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13437 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13438 msgid "Invalid image path" 13439 msgstr "Emplacement de l'image non valable" 13440 13441 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13442 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13443 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13444 msgstr "Veuillez indiquer un emplacement valable vers le fichier image." 13445 13446 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13447 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13448 msgid "Edit ground overlay" 13449 msgstr "Modifier une superposition au sol" 13450 13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13452 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13453 msgid "Description" 13454 msgstr "Description" 13455 13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13457 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13458 msgid "Coordinates" 13459 msgstr "Coordonnées" 13460 13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13462 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13463 msgid "N" 13464 msgstr "N" 13465 13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13467 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13468 msgid "W" 13469 msgstr "O" 13470 13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13472 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13473 msgid "E" 13474 msgstr "E" 13475 13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13477 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13478 msgid "S" 13479 msgstr "S" 13480 13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13482 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13483 msgid "Rotation" 13484 msgstr "Rotation" 13485 13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13487 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13488 msgid "Tags" 13489 msgstr "Étiquettes" 13490 13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13492 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13493 msgid "Relations" 13494 msgstr "Relations" 13495 13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13497 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13498 msgid "Untitled Polygon" 13499 msgstr "Polygone sans intitulé" 13500 13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13502 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13503 msgid "No name specified" 13504 msgstr "Aucun nom spécifié" 13505 13506 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13507 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13508 msgid "Please specify a name for this polygon." 13509 msgstr "Veuillez nommer ce polygone." 13510 13511 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13512 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13513 msgid "Not enough nodes specified." 13514 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés." 13515 13516 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13517 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13518 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13519 msgstr "" 13520 "Veuillez indiquer au moins 3 nœuds pour le polygone en cliquant sur la carte." 13521 13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13523 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13524 msgid "Add polygon" 13525 msgstr "Ajouter un polygone" 13526 13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13528 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13529 msgid "Name" 13530 msgstr "Nom" 13531 13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13533 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13534 msgid "Description" 13535 msgstr "Description" 13536 13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13538 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13539 msgid "Style, Color" 13540 msgstr "Style, couleur" 13541 13542 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13543 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13544 msgid "Lines" 13545 msgstr "Lignes" 13546 13547 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13549 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13550 msgid "Color:" 13551 msgstr "Couleur :" 13552 13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13554 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13555 msgid "Width:" 13556 msgstr "Largeur :" 13557 13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13559 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13560 msgid "Area" 13561 msgstr "Aire" 13562 13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13564 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13565 msgid "Filled" 13566 msgstr "Rempli" 13567 13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13569 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13570 msgid "Not Filled" 13571 msgstr "Non rempli" 13572 13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13574 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13575 msgid "Nodes" 13576 msgstr "Nœuds" 13577 13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13579 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13580 msgid "Tags" 13581 msgstr "Étiquettes" 13582 13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13584 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13585 msgid "Relations" 13586 msgstr "Relations" 13587 13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13589 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13590 msgid "Untitled Path" 13591 msgstr "Segment sans intitulé" 13592 13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13594 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13595 msgid "No name specified" 13596 msgstr "Aucun nom spécifié" 13597 13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13599 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13600 msgid "Please specify a name for this polyline." 13601 msgstr "Veuillez nommer ce segment." 13602 13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13604 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13605 msgid "Not enough nodes specified." 13606 msgstr "Pas assez de nœuds spécifiés." 13607 13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13609 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13610 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13611 msgstr "" 13612 "Veuillez indiquer au moins 2 nœuds pour le segment en cliquant sur la carte." 13613 13614 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13615 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13616 msgid "Add path" 13617 msgstr "Ajouter un segment" 13618 13619 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13620 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13621 msgid "Name" 13622 msgstr "Nom" 13623 13624 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13625 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13626 msgid "Description" 13627 msgstr "Description" 13628 13629 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13630 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13631 msgid "Style, Color" 13632 msgstr "Style, couleur" 13633 13634 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13635 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13636 msgid "Lines" 13637 msgstr "Lignes" 13638 13639 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13640 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13641 msgid "Color:" 13642 msgstr "Couleur :" 13643 13644 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13645 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13646 msgid "Width:" 13647 msgstr "Largeur :" 13648 13649 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13650 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13651 msgid "Nodes" 13652 msgstr "Nœuds" 13653 13654 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13655 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13656 msgid "No." 13657 msgstr "Non." 13658 13659 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13660 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13661 msgid "Longitude" 13662 msgstr "Longitude" 13663 13664 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13665 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13666 msgid "Latitude" 13667 msgstr "Latitude" 13668 13669 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13670 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13671 msgid "Elevation" 13672 msgstr "Élévation" 13673 13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13675 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13676 msgid "APRS Plugin" 13677 msgstr "Modules APRS" 13678 13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13680 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13681 msgid "Display" 13682 msgstr "Afficher" 13683 13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13685 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13686 msgid "Fade data older than (minutes)" 13687 msgstr "Estomper les données plus anciennes que (minutes)" 13688 13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13690 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13691 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13692 msgid "10" 13693 msgstr "10" 13694 13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13696 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13697 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13698 msgstr "Ne pas afficher les données plus anciennes que (en minutes)" 13699 13700 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13701 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13702 msgid "Internet" 13703 msgstr "Internet" 13704 13705 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13706 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13707 msgid "APRS Data Sources" 13708 msgstr "Source de données « APRS »" 13709 13710 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13711 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13712 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13713 msgstr "" 13714 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir de la source " 13715 "de données Internet APRS ?" 13716 13717 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13718 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13719 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13720 msgstr "Collecter les données à partir d'un serveur Internet APRS" 13721 13722 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13723 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13724 msgid "Server" 13725 msgstr "Serveur" 13726 13727 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13728 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13729 msgid "rotate.aprs.net" 13730 msgstr "rotate.aprs.net" 13731 13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13733 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13734 msgid "Port" 13735 msgstr "Port" 13736 13737 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13738 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13739 msgid "10253" 13740 msgstr "10253" 13741 13742 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13743 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13744 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13745 msgstr "Vider les enregistrements « TCP / IP » vers le flux de débogage" 13746 13747 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13748 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13749 msgid "Device" 13750 msgstr "Périphérique" 13751 13752 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13753 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13754 msgid "TNC Terminal Port" 13755 msgstr "Port de terminal TNC" 13756 13757 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13758 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13759 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13760 msgstr "" 13761 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un port " 13762 "série ?" 13763 13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13765 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13766 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13767 msgstr "Collecter les données à parti d'un TNC série (en mode texte)" 13768 13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13770 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13771 msgid "TTY" 13772 msgstr "TTY" 13773 13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13775 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13776 msgid "/dev/ttyUSB0" 13777 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13778 13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13780 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13781 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13782 msgstr "Vider les enregistrements « TTY » vers le flux de débogage" 13783 13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13785 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13786 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13787 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13788 msgid "File" 13789 msgstr "Fichier" 13790 13791 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13792 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13793 msgid "Should information be gathered from a file?" 13794 msgstr "" 13795 "Est-ce que les informations doivent être rassemblées à partir d'un fichier ?" 13796 13797 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13798 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13799 msgid "Collect data from a file" 13800 msgstr "Collecter les données à partir d'un fichier" 13801 13802 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13803 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13804 msgid "Dump file records to the debug stream" 13805 msgstr "Vider les enregistrements de fichiers vers le flux de débogage" 13806 13807 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13808 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13809 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13810 msgstr "Module « APRS » de radio amateur" 13811 13812 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13813 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13814 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13815 msgstr "Module &APRS de radio amateur" 13816 13817 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13818 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13819 msgid "" 13820 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13821 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13822 msgstr "" 13823 "Ce module affiche les données APRS glanées sur Internet. APRS est un " 13824 "protocole de « Radio Amateur » pour la localisation de la source de " 13825 "diffusion et l'obtention d'autres informations." 13826 13827 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13828 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13829 msgid "Atmosphere" 13830 msgstr "Atmosphère" 13831 13832 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13833 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13834 msgid "&Atmosphere" 13835 msgstr "&Atmosphère" 13836 13837 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13838 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13839 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13840 msgstr "Affiche l'atmosphère autour de la Terre." 13841 13842 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13843 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13844 msgid "Configure Compass Plugin" 13845 msgstr "Configurer le module externe pour le compas" 13846 13847 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13848 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13849 msgid "Theme" 13850 msgstr "Thème" 13851 13852 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13853 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13854 msgid "Default" 13855 msgstr "Par défaut" 13856 13857 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13858 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13859 msgid "Arrows" 13860 msgstr "Flèches" 13861 13862 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13863 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13864 msgid "Atom" 13865 msgstr "Atome" 13866 13867 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13868 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13869 msgid "Magnet" 13870 msgstr "Aimant" 13871 13872 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13873 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13874 msgid "Compass" 13875 msgstr "Boussole" 13876 13877 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13878 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13879 msgid "&Compass" 13880 msgstr "&Boussole" 13881 13882 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13883 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13884 msgid "This is a float item that provides a compass." 13885 msgstr "Ceci est un élément flottant qui fait office de boussole." 13886 13887 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13888 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13889 msgid "N" 13890 msgstr "N" 13891 13892 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13893 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13894 msgid "S" 13895 msgstr "S" 13896 13897 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13898 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13899 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13900 msgstr "Configurer le module externe pour les réticules" 13901 13902 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13903 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13904 msgid "Theme" 13905 msgstr "Thème" 13906 13907 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13908 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13909 msgid "Default" 13910 msgstr "Par défaut" 13911 13912 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13913 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13914 msgid "Gun 1" 13915 msgstr "Arme 1" 13916 13917 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13918 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13919 msgid "Gun 2" 13920 msgstr "Arme 2" 13921 13922 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13923 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13924 msgid "Circled" 13925 msgstr "Entouré" 13926 13927 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13928 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13929 msgid "German" 13930 msgstr "Allemand" 13931 13932 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13933 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13934 msgid "Crosshairs" 13935 msgstr "Viseurs" 13936 13937 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13938 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13939 msgid "Cross&hairs" 13940 msgstr "Viseurs" 13941 13942 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13943 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13944 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13945 msgstr "Un module affichant des viseurs." 13946 13947 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13948 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13949 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13950 msgstr "Configurer le module externe pour les tremblements de terre" 13951 13952 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13953 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13954 msgid "Filter" 13955 msgstr "Filtre" 13956 13957 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13958 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13959 msgid "Maximum number of results:" 13960 msgstr "Nombre maximal de résultats :" 13961 13962 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13963 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13964 msgid "Minimum magnitude:" 13965 msgstr "Magnitude minimale :" 13966 13967 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13968 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13969 msgid "Time Range" 13970 msgstr "Intervalle de temps" 13971 13972 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13973 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13974 msgid "Past" 13975 msgstr "Ancien" 13976 13977 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13978 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13979 msgid "From" 13980 msgstr "De" 13981 13982 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13983 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13984 msgid "days" 13985 msgstr "jours" 13986 13987 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13988 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13989 msgid "to" 13990 msgstr "À" 13991 13992 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13993 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13994 msgid "Date:" 13995 msgstr "Date :" 13996 13997 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13998 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13999 msgid "Magnitude:" 14000 msgstr "Magnitude :" 14001 14002 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 14003 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14004 msgid "Depth:" 14005 msgstr "Profondeur :" 14006 14007 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 14008 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14009 msgid "Earthquakes" 14010 msgstr "Tremblements de terre" 14011 14012 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 14013 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14014 msgid "&Earthquakes" 14015 msgstr "Tremblements de terre" 14016 14017 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 14018 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14019 msgid "Shows earthquakes on the map." 14020 msgstr "Affiche les tremblements de terre sur la carte." 14021 14022 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 14023 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14024 msgid "Eclipse Browser" 14025 msgstr "Navigateur d'éclipses" 14026 14027 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 14028 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14029 msgid "Show eclipses for year:" 14030 msgstr "Afficher les éclipses pour l'année :" 14031 14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14033 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14034 msgid "&Settings..." 14035 msgstr "Configuration…" 14036 14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14038 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14039 msgid "&Close" 14040 msgstr "&Fermer" 14041 14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14043 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14044 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14045 msgstr "&Aller à l'éclipse sélectionnée" 14046 14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14048 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14049 msgid "Eclipses Configuration" 14050 msgstr "Configuration des éclipses" 14051 14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14053 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14054 msgid "&View" 14055 msgstr "Afficha&ge" 14056 14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14058 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14059 msgid "View &Options" 14060 msgstr "Afficher les &Options" 14061 14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14063 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14064 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14065 msgstr "Activer les éclipses de &Lune" 14066 14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14068 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14069 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14070 msgstr "Afficher le composant &graphique pour le contrôle des éclipses" 14071 14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14073 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14074 msgid "&Eclipse Elements" 14075 msgstr "Éléments des éclipses" 14076 14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14078 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14079 msgid "&Northern Penumbra" 14080 msgstr "Pé&nombre septentrionale" 14081 14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14083 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14084 msgid "&Umbra" 14085 msgstr "&Ombre" 14086 14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14088 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14089 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14090 msgstr "Position maximale des éclipses" 14091 14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14093 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14094 msgid "Central &Line" 14095 msgstr "&Ligne centrale" 14096 14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14098 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14099 msgid "Full &Penumbra" 14100 msgstr "&Pénombre totale" 14101 14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14103 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14104 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14105 msgstr "Limites pour l'aube et le crépuscule" 14106 14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14108 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14109 msgid "&Southern Penumbra" 14110 msgstr "Pénombre au&strale" 14111 14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14113 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14114 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14115 msgstr "Pénombre avec 60 % de la magnitude" 14116 14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14118 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14119 msgid "&Reminder" 14120 msgstr "&Rappel" 14121 14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14123 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14124 msgid "Remind about eclipse events" 14125 msgstr "Rappeler les éclipses" 14126 14127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14128 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14129 msgid "Moon, Total" 14130 msgstr "Lune, totale" 14131 14132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14133 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14134 msgid "Moon, Partial" 14135 msgstr "Lune, partielle" 14136 14137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14138 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14139 msgid "Moon, Penumbral" 14140 msgstr "Lune, pénombre" 14141 14142 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14143 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14144 msgid "Sun, Partial" 14145 msgstr "Soleil, partielle" 14146 14147 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14148 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14149 msgid "Sun, non-central, Annular" 14150 msgstr "Soleil, non centrale, annulaire" 14151 14152 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14153 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14154 msgid "Sun, non-central, Total" 14155 msgstr "Soleil, non centrale, totale" 14156 14157 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14158 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14159 msgid "Sun, Annular" 14160 msgstr "Soleil, annulaire" 14161 14162 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14163 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14164 msgid "Sun, Total" 14165 msgstr "Soleil, totale" 14166 14167 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14168 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14169 msgid "Sun, Annular/Total" 14170 msgstr "Soleil, annulaire-totale" 14171 14172 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14173 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14174 msgid "Start" 14175 msgstr "Début" 14176 14177 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14178 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14179 msgid "End" 14180 msgstr "Fin" 14181 14182 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14183 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14184 msgid "Type" 14185 msgstr "Type" 14186 14187 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14188 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14189 msgid "Magnitude" 14190 msgstr "Magnitude" 14191 14192 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14193 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14194 msgid "Eclipses" 14195 msgstr "Éclipses" 14196 14197 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14198 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14199 msgid "E&clipses" 14200 msgstr "É&clipses" 14201 14202 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14203 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14204 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14205 msgstr "Ce module retranscrit les éclipses solaires." 14206 14207 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14208 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14209 msgid "Browse Ecli&pses..." 14210 msgstr "Parcourir les écli&pses…" 14211 14212 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14213 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14214 msgid "Maximum of Eclipse" 14215 msgstr "Maximum de l'éclipse" 14216 14217 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14218 #, qt-format 14219 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14220 msgid "Eclipses in %1" 14221 msgstr "Éclipses en %1" 14222 14223 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14224 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14225 msgid "Eclipse Event" 14226 msgstr "Événement d'éclipses" 14227 14228 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14229 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14230 msgid "" 14231 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14232 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14233 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14234 "body></html>" 14235 msgstr "" 14236 "<html><head/><body><p>Marble a détecté que <span style=\" font-weight:600;" 14237 "\">les évènements suivants d'éclipses</span> vont se produire dans un futur " 14238 "proche. Si vous voulez plus d'informations sur un évènement spécifique, " 14239 "sélectionnez le et cliquez sur « Ok ».</p></body></html>" 14240 14241 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14242 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14243 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14244 msgstr "Ne plus me rappeler les éclipses" 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14247 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14248 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14249 msgstr "Configurer le module externe pour le profil d'altitude" 14250 14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14252 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14253 msgid "Zoom to viewport" 14254 msgstr "Redimensionner la zone d'affichage" 14255 14256 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14257 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14258 msgid "&Configure..." 14259 msgstr "&Configurer…" 14260 14261 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14262 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14263 msgid "&Zoom to viewport" 14264 msgstr "&Redimensionner la zone d'affichage" 14265 14266 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14267 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14268 msgid "Route" 14269 msgstr "Trajet" 14270 14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14273 msgid "Track: " 14274 msgstr "Chemin :" 14275 14276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14277 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14278 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14279 msgstr "" 14280 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher " 14281 "son profil d'élévation." 14282 14283 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14284 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14285 msgid "Elevation Profile" 14286 msgstr "Profil d'élévation" 14287 14288 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14289 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14290 msgid "&Elevation Profile" 14291 msgstr "Profil d'élévation" 14292 14293 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14294 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14295 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14296 msgstr "" 14297 "Un objet flottant affichant le profil d'élévation de l'itinéraire actuel." 14298 14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14300 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14301 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14302 msgstr "" 14303 "Créer un itinéraire ou charger un chemin à partir d'un fichier pour afficher " 14304 "son profil d'élévation." 14305 14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14307 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14308 msgid "" 14309 "Not enough points in the current viewport.\n" 14310 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14311 msgstr "" 14312 "Pas assez de points sur la zone d'affichage actuelle.\n" 14313 "Essayez de désactiver « Redimensionner la zone d'affichage »." 14314 14315 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14316 #, qt-format 14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14318 msgid "Difference: %1 %2" 14319 msgstr "Différence : %1 %2" 14320 14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14322 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14323 msgid "km" 14324 msgstr "km" 14325 14326 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14327 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14328 msgid "m" 14329 msgstr "m" 14330 14331 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14332 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14333 msgid "mi" 14334 msgstr "mi" 14335 14336 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14337 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14338 msgid "ft" 14339 msgstr "ft" 14340 14341 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14342 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14343 msgid "nm" 14344 msgstr "nm" 14345 14346 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14347 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14348 msgid "Elevation Profile Marker" 14349 msgstr "Marqueur du profil d'élévation" 14350 14351 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14352 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14353 msgid "&Elevation Profile Marker" 14354 msgstr "Marqueur du profil d'&élévation" 14355 14356 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14357 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14358 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14359 msgstr "Marque l'élévation actuelle grâce au profil d'élévation sur la carte." 14360 14361 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14362 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14363 msgid "m" 14364 msgstr "m" 14365 14366 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14367 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14368 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14369 msgid "ft" 14370 msgstr "ft" 14371 14372 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14373 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14374 msgid "File View" 14375 msgstr "Vue des fichiers" 14376 14377 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14378 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14379 msgid "&File View" 14380 msgstr "Vue des &fichiers" 14381 14382 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14383 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14384 msgid "A list of currently opened files" 14385 msgstr "Une liste des fichiers actuellement ouverts" 14386 14387 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14388 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14389 msgid "Open file..." 14390 msgstr "Ouvrir un fichier…" 14391 14392 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14393 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14394 msgid "Close this file" 14395 msgstr "Fermer ce fichier" 14396 14397 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14398 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14399 msgid "Open File" 14400 msgstr "Ouvrir un fichier" 14401 14402 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14403 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14404 msgid "" 14405 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14406 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14407 msgstr "" 14408 "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt);;Données GPS (*.gpx);;" 14409 "KML de Google Earth (*.kml);Données PNT (*.pnt)" 14410 14411 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14412 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14413 msgid "Places" 14414 msgstr "Emplacements" 14415 14416 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14417 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14418 msgid "&Places" 14419 msgstr "Em&placements" 14420 14421 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14422 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14423 msgid "Displays trending Foursquare places" 14424 msgstr "Affiche les tendances des emplacements Foursquare" 14425 14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14428 msgid "GpsInfo" 14429 msgstr "GpsInfo" 14430 14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14433 msgid "&GpsInfo" 14434 msgstr "&GpsInfo" 14435 14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14437 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14438 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14439 msgstr "Un objet flottant fournissant l'information GPS." 14440 14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14442 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14443 msgid "mph" 14444 msgstr "mph" 14445 14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14447 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14448 msgid "ft" 14449 msgstr "ft" 14450 14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14452 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14453 msgid "km/h" 14454 msgstr "km/h" 14455 14456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14457 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14458 msgid "m" 14459 msgstr "m" 14460 14461 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14462 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14463 msgid "kt" 14464 msgstr "nd" 14465 14466 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14467 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14468 msgid "nm" 14469 msgstr "nm" 14470 14471 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14472 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14473 msgid "Speed" 14474 msgstr "Vitesse" 14475 14476 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14477 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14478 msgid "Direction" 14479 msgstr "Direction" 14480 14481 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14482 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14483 msgid "Altitude" 14484 msgstr "Altitude" 14485 14486 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14487 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14488 msgid "Precision" 14489 msgstr "Précision" 14490 14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14493 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14494 msgstr "Module externe de grille de coordonnées" 14495 14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14498 msgid "C&olors" 14499 msgstr "C&ouleurs" 14500 14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14503 msgid "&Grid:" 14504 msgstr "&Grille :" 14505 14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14508 msgid "Color of the coordinate grid." 14509 msgstr "Couleur de la grille de coordonnées." 14510 14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14513 msgid "&Tropics:" 14514 msgstr "&Tropiques :" 14515 14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14518 msgid "Color of the tropical circles." 14519 msgstr "Couleur des cercles pour les tropiques." 14520 14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14522 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14523 msgid "&Equator:" 14524 msgstr "&Équateur :" 14525 14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14527 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14528 msgid "Color of the equator." 14529 msgstr "Couleur de l'équateur." 14530 14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14532 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14533 msgid "Labels" 14534 msgstr "Étiquettes" 14535 14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14537 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14538 msgid "&Named Labels" 14539 msgstr "Étiquettes &nommées" 14540 14541 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14542 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14543 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14544 msgstr "" 14545 "Afficher les étiquettes pour le méridien origine, l'équateur et les " 14546 "tropiques." 14547 14548 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14549 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14550 msgid "&Numerical Labels" 14551 msgstr "Étiquettes &numériques" 14552 14553 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14554 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14555 msgid "Show numerical Labels." 14556 msgstr "Afficher les étiquettes numériques." 14557 14558 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14559 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14560 msgid "Coordinate Grid" 14561 msgstr "Grille des coordonnées" 14562 14563 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14564 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14565 msgid "Coordinate &Grid" 14566 msgstr "&Grille des coordonnées" 14567 14568 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14569 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14570 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14571 msgstr "Un module affichant une grille des coordonnées." 14572 14573 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14574 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14575 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14576 msgstr "Veuillez choisir la couleur de la grille de coordonnées." 14577 14578 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14579 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14580 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14581 msgstr "Veuillez choisir la couleur des cercles tropicaux." 14582 14583 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14584 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14585 msgid "Please choose the color for the equator." 14586 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur." 14587 14588 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14589 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14590 msgid "Equator" 14591 msgstr "Équateur" 14592 14593 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14594 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14595 msgid "Prime Meridian" 14596 msgstr "Premier méridien" 14597 14598 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14599 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14600 msgid "Antimeridian" 14601 msgstr "Antiméridien" 14602 14603 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14604 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14605 msgid "Tropic of Cancer" 14606 msgstr "Tropique du Cancer" 14607 14608 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14609 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14610 msgid "Tropic of Capricorn" 14611 msgstr "Tropique du Capricorne" 14612 14613 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14614 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14615 msgid "Arctic Circle" 14616 msgstr "Cercle Arctique" 14617 14618 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14619 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14620 msgid "Antarctic Circle" 14621 msgstr "Cercle Antarctique" 14622 14623 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14624 msgctxt "Marble::License|" 14625 msgid "License" 14626 msgstr "Licence" 14627 14628 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14629 msgctxt "Marble::License|" 14630 msgid "&License" 14631 msgstr "&Licence" 14632 14633 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14634 msgctxt "Marble::License|" 14635 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14636 msgstr "Un objet flottant contenant des informations sur les droits d'auteurs." 14637 14638 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14639 msgctxt "Marble::License|" 14640 msgid "&Full License" 14641 msgstr "Licence complète" 14642 14643 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14644 msgctxt "Marble::License|" 14645 msgid "&Show Details" 14646 msgstr "Afficher les détails" 14647 14648 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14649 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14650 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14651 msgstr "Configurer le module externe pour la barre d'échelle." 14652 14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14654 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14655 msgid "Show Ratio Scale" 14656 msgstr "Rapport d'échelle" 14657 14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14659 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14660 msgid "Minimize" 14661 msgstr "Minimiser" 14662 14663 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14664 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14665 msgid "Minimize" 14666 msgstr "Minimiser" 14667 14668 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14669 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14670 msgid "Scale Bar" 14671 msgstr "Échelle" 14672 14673 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14674 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14675 msgid "&Scale Bar" 14676 msgstr "Éch&elle" 14677 14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14680 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14681 msgstr "Un objet flottant indiquant l'échelle de la carte." 14682 14683 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14684 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14685 msgid "Original Developer" 14686 msgstr "Développeur original" 14687 14688 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14689 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14690 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14691 msgid "km" 14692 msgstr "km" 14693 14694 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14695 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14696 msgid "m" 14697 msgstr "m" 14698 14699 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14700 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14701 msgid "mi" 14702 msgstr "mi" 14703 14704 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14705 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14706 msgid "nm" 14707 msgstr "nm" 14708 14709 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14710 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14711 msgid "&Configure..." 14712 msgstr "&Configurer…" 14713 14714 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14715 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14716 msgid "&Ratio Scale" 14717 msgstr "&Rapport d'échelle" 14718 14719 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14720 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14721 msgid "Measure Tool Configuration" 14722 msgstr "Configuration de l'outil de mesure" 14723 14724 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14725 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14726 msgid "Ruler Type" 14727 msgstr "Type de règles" 14728 14729 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14731 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14732 msgid "Polygon" 14733 msgstr "Polygone" 14734 14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14737 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14738 msgid "Circle" 14739 msgstr "Cercle" 14740 14741 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14742 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14743 msgid "Segment labels" 14744 msgstr "Étiquettes de segments" 14745 14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14748 msgid "Distance " 14749 msgstr "Distance" 14750 14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14753 msgid "Bearing" 14754 msgstr "Relèvement" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14758 msgid "Bearing Change" 14759 msgstr "Modifications de relèvement" 14760 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14762 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14763 msgid "Perimeter" 14764 msgstr "Périmètre" 14765 14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14768 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14769 msgid "Area" 14770 msgstr "Aire" 14771 14772 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14773 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14774 msgid "Labels" 14775 msgstr "Étiquettes" 14776 14777 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14778 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14779 msgid "Radius" 14780 msgstr "Rayon" 14781 14782 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14783 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14784 msgid "Circumference" 14785 msgstr "Circonférence" 14786 14787 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14789 msgid "Measure Tool" 14790 msgstr "Outil de mesure" 14791 14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14794 msgid "&Measure Tool" 14795 msgstr "Outil de &mesure" 14796 14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14798 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14799 msgid "Measure distances between two or more points." 14800 msgstr "Mesure les distance entre deux ou plusieurs points." 14801 14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14803 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14804 #, qt-format 14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14806 msgid "" 14807 "Area:\n" 14808 "%1" 14809 msgstr "" 14810 "Aire :\n" 14811 "%1" 14812 14813 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14814 #, qt-format 14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14816 msgid "" 14817 "Circumference:\n" 14818 "%1" 14819 msgstr "" 14820 "Circonférence :\n" 14821 "%1" 14822 14823 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14824 #, qt-format 14825 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14826 msgid "" 14827 "Perimeter:\n" 14828 "%1" 14829 msgstr "" 14830 "Périmètre :\n" 14831 "%1" 14832 14833 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14835 msgid "Polygon Ruler" 14836 msgstr "Règle pour polygone" 14837 14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14839 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14840 msgid "Circle Ruler" 14841 msgstr "Règle pour cercle" 14842 14843 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14844 #, qt-format 14845 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14846 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14847 msgstr "Distance totale : %1<br/>\n" 14848 14849 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14850 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14851 #, qt-format 14852 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14853 msgid "Area: %1<br/>\n" 14854 msgstr "Aire : %1<br/>\n" 14855 14856 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14857 #, qt-format 14858 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14859 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14860 msgstr "Périmètre : %1<br/>\n" 14861 14862 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14863 #, qt-format 14864 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14865 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14866 msgstr "Rayon : %1<br/>\n" 14867 14868 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14869 #, qt-format 14870 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14871 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14872 msgstr "Circonférence : %1<br/>\n" 14873 14874 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14875 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14876 msgid "Add &Measure Point" 14877 msgstr "Ajouter un point de &mesure" 14878 14879 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14880 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14881 msgid "Remove &Last Measure Point" 14882 msgstr "Supprimer le dernier point de mesure" 14883 14884 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14885 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14886 msgid "&Remove Measure Points" 14887 msgstr "Supp&rimer les points de mesure" 14888 14889 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14890 msgctxt "Navigation|" 14891 msgid "Navigation" 14892 msgstr "Navigation" 14893 14894 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14895 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14896 msgid "Navigation" 14897 msgstr "Navigation" 14898 14899 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14900 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14901 msgid "&Navigation" 14902 msgstr "&Navigation" 14903 14904 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14905 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14906 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14907 msgstr "Un outil de manipulation à la souris pour zoomer et déplacer la carte" 14908 14909 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14910 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14911 msgid "Current Location Button" 14912 msgstr "Bouton de l'emplacement actuel" 14913 14914 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14915 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14916 msgid "Home Button" 14917 msgstr "Bouton de l'emplacement de départ" 14918 14919 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14920 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14921 msgid "anonymous" 14922 msgstr "anonyme" 14923 14924 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14925 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14926 msgid "OSM Mapper Notes" 14927 msgstr "Notes de cartographie « OSM »" 14928 14929 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14930 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14931 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14932 msgstr "Afficher les notes de cartographie « OpenStreetMap »" 14933 14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14936 msgid "Dialog" 14937 msgstr "Boîte de dialogue" 14938 14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14941 msgid "General" 14942 msgstr "Général" 14943 14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14945 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14946 msgid "Cache name:" 14947 msgstr "Nom du cache :" 14948 14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14950 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14952 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14953 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14955 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14957 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14958 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14959 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14960 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14963 msgid "TextLabel" 14964 msgstr "Étiquette textuelle" 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14968 msgid "User name:" 14969 msgstr "Nom d'utilisateur :" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14973 msgid "Type:" 14974 msgstr "Type :" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14978 msgid "Status:" 14979 msgstr "État :" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14982 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14983 msgid "Country:" 14984 msgstr "Pays :" 14985 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14987 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14988 msgid "Size:" 14989 msgstr "Taille :" 14990 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14992 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14993 msgid "Difficulty:" 14994 msgstr "Difficulté :" 14995 14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14997 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14998 msgid "Terrain:" 14999 msgstr "Terrain :" 15000 15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 15002 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15003 msgid "Longitude:" 15004 msgstr "Longitude :" 15005 15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 15007 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15008 msgid "Latitude:" 15009 msgstr "Latitude :" 15010 15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 15012 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15013 msgid "Date hidden:" 15014 msgstr "Date masquée :" 15015 15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 15017 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15018 msgid "Date created:" 15019 msgstr "Date de création :" 15020 15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 15022 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15023 msgid "Date last modified:" 15024 msgstr "Date de dernière modification :" 15025 15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 15027 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15028 msgid "Description" 15029 msgstr "Description" 15030 15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 15032 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15033 msgid "Log" 15034 msgstr "Journal" 15035 15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 15037 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15038 msgid "Previous" 15039 msgstr "Précédent" 15040 15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 15042 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15043 msgid "Next" 15044 msgstr "Suivant" 15045 15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 15047 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15048 msgid "Dialog" 15049 msgstr "Boîte de dialogue" 15050 15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 15052 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15053 msgid "Filter" 15054 msgstr "Filtre" 15055 15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 15057 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15058 msgid "Maximum number of results:" 15059 msgstr "Nombre maximal de résultats :" 15060 15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15062 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15063 msgid "Minimum difficulty:" 15064 msgstr "Difficulté minimale :" 15065 15066 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15067 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15068 msgid "Maximum difficulty:" 15069 msgstr "Difficulté maximale :" 15070 15071 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15072 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15073 msgid "Maximum Distance:" 15074 msgstr "Distance maximale :" 15075 15076 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15077 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15078 msgid "Time Range" 15079 msgstr "Intervalle de temps" 15080 15081 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15082 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15083 msgid "Start:" 15084 msgstr "Début :" 15085 15086 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15087 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15088 msgid "End:" 15089 msgstr "Fin :" 15090 15091 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15092 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15093 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15094 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom de la cache</td>" 15095 15096 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15097 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15098 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15099 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom d'utilisateur</td><td>" 15100 15101 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15102 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15103 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15104 msgstr "<tr><td align=\"right\">Données de la dissimulation</td><td>" 15105 15106 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15107 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15108 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15109 msgstr "<tr><td align=\"right\">Difficulté</td><td>" 15110 15111 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15112 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15113 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15114 msgstr "<tr><td align=\"right\">Taille</td><td>" 15115 15116 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15117 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15118 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15119 msgstr "Positions de caches par opencaching.de." 15120 15121 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15122 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15123 msgid "OpenCaching" 15124 msgstr "OpenCaching" 15125 15126 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15127 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15128 msgid "&OpenCaching" 15129 msgstr "&OpenCaching" 15130 15131 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15132 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15133 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15134 msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant de « OpenCaching.de »." 15135 15136 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15137 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15138 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15139 msgstr "Configuration du module externe « OpenDesktop »" 15140 15141 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15142 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15143 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15144 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran :" 15145 15146 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15147 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15148 msgid "OpenDesktop Items" 15149 msgstr "Éléments OpenDesktop" 15150 15151 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15152 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15153 msgid "&OpenDesktop Community" 15154 msgstr "Communauté OpenDesktop" 15155 15156 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15157 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15158 msgid "" 15159 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15160 "the map." 15161 msgstr "" 15162 "Afficher sur la carte les avatars des utilisateurs OpenDesktop et quelques " 15163 "informations les concernant." 15164 15165 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15166 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15167 msgid "Overview Map" 15168 msgstr "Carte d'aperçu" 15169 15170 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15171 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15172 msgid "&Overview Map" 15173 msgstr "&Carte d'aperçu" 15174 15175 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15176 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15177 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15178 msgstr "Un objet flottant affichant un aperçu de la carte." 15179 15180 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15181 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15182 msgid "Choose Overview Map" 15183 msgstr "Choisir la carte d'aperçu" 15184 15185 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15186 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15187 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15188 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'indicateur de position" 15189 15190 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15191 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15192 msgid "Configure Overview Map" 15193 msgstr "Configurer la carte d'aperçu" 15194 15195 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15196 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15197 msgid "Map &Image" 15198 msgstr "Cartographier une &image" 15199 15200 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15201 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15202 msgid "&Planet:" 15203 msgstr "&Planète :" 15204 15205 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15206 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15207 msgid "&Size:" 15208 msgstr "&Taille :" 15209 15210 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15211 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15212 msgid "x" 15213 msgstr "x" 15214 15215 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15216 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15217 msgid "Preview" 15218 msgstr "Aperçu" 15219 15220 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15221 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15222 msgid "Filename" 15223 msgstr "Nom de fichier" 15224 15225 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15226 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15227 msgid "C&olors" 15228 msgstr "C&ouleurs" 15229 15230 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15231 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15232 msgid "Position I&ndicator:" 15233 msgstr "I&ndicateur de position :" 15234 15235 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15236 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15237 msgid "Panoramio Photos" 15238 msgstr "Photos Panoramio" 15239 15240 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15241 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15242 msgid "&Panoramio" 15243 msgstr "&Panoramio" 15244 15245 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15246 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15247 msgid "" 15248 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15249 "popularity" 15250 msgstr "" 15251 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs " 15252 "popularités" 15253 15254 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15255 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15256 msgctxt "QObject|" 15257 msgid "Query failed" 15258 msgstr "La requête a échoué" 15259 15260 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15261 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15262 msgctxt "QObject|" 15263 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15264 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Flickr." 15265 15266 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15267 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15268 msgid "Configure Photo Plugin" 15269 msgstr "Configurer le module externe de photos" 15270 15271 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15272 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15273 msgid "License" 15274 msgstr "Licence" 15275 15276 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15277 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15278 msgid "Number of items on the screen" 15279 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran" 15280 15281 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15282 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15283 msgid "Photos" 15284 msgstr "Photos" 15285 15286 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15287 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15288 msgid "&Photos" 15289 msgstr "&Photos" 15290 15291 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15292 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15293 msgid "" 15294 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15295 "popularity" 15296 msgstr "" 15297 "Télécharge automatiquement des images du monde entier en fonction de leurs " 15298 "popularités" 15299 15300 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15301 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15302 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15303 msgstr "" 15304 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " 15305 "initiales à l'identique" 15306 15307 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15308 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15309 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15310 msgstr "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale" 15311 15312 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15313 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15314 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15315 msgstr "" 15316 "Licence Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification" 15317 15318 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15319 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15320 msgid "Attribution License" 15321 msgstr "Licence Paternité" 15322 15323 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15325 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15326 msgstr "Licence Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique" 15327 15328 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15329 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15330 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15331 msgstr "Licence Paternité - Pas de modification" 15332 15333 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15334 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15335 msgid "No known copyright restrictions" 15336 msgstr "Aucune restriction connue du droit d'auteur" 15337 15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15339 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15340 msgid "Position Marker" 15341 msgstr "Marqueur de position" 15342 15343 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15344 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15345 msgid "&Position Marker" 15346 msgstr "Marqueur de &position" 15347 15348 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15349 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15350 msgid "draws a marker at the current position" 15351 msgstr "Dessine un marqueur à la position actuelle" 15352 15353 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15354 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15355 #, qt-format 15356 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15357 msgid "Cursor Size: %1" 15358 msgstr "Taille du curseur : %1" 15359 15360 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15361 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15362 msgid "Choose Custom Cursor" 15363 msgstr "Choisissez un curseur personnalisé" 15364 15365 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15366 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15367 msgid "Please choose a color" 15368 msgstr "Veuillez choisir une couleur" 15369 15370 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15371 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15372 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15373 msgstr "Configurer le module externe de marquage de positions" 15374 15375 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15376 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15377 msgid "Cursor Shape" 15378 msgstr "Forme du curseur" 15379 15380 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15381 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15382 msgid "&Arrow" 15383 msgstr "&Flèches" 15384 15385 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15386 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15387 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15388 msgid "m_buttonGroup" 15389 msgstr "m_buttonGroup" 15390 15391 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15392 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15393 msgid "&Custom:" 15394 msgstr "&Personnalisé :" 15395 15396 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15397 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15398 msgid "" 15399 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15400 msgstr "" 15401 "Positionner des images de marqueurs pour indiquer que la direction devrait " 15402 "pointer vers le nord (haut)." 15403 15404 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15406 msgid "Trail" 15407 msgstr "Sentier" 15408 15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15411 msgid "C&olors" 15412 msgstr "C&ouleurs" 15413 15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15415 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15416 msgid "&Accuracy:" 15417 msgstr "&Précision :" 15418 15419 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15420 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15421 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15422 msgstr "Couleur de l'indicateur de précision pour le marqueur de position." 15423 15424 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15425 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15426 msgid "Trail:" 15427 msgstr "Sentier :" 15428 15429 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15430 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15431 msgid "Color of the position marker's trail." 15432 msgstr "Couleur du chemin du marqueur de position." 15433 15434 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15435 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15436 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15437 msgid "Postal Codes" 15438 msgstr "Codes postaux" 15439 15440 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15441 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15442 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15443 msgstr "Affiche les codes postaux des environs sur la carte." 15444 15445 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15446 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15447 msgid "Download Progress Indicator" 15448 msgstr "Indicateur de progression du téléchargement" 15449 15450 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15451 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15452 msgid "&Download Progress" 15453 msgstr "Progression du téléchargement" 15454 15455 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15456 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15457 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15458 msgstr "Affiche un diagramme circulaire de la progression du téléchargement" 15459 15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15461 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15462 msgid "Routing Configuration" 15463 msgstr "Configuration de routage" 15464 15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15466 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15467 msgid "Audible Turn Instructions" 15468 msgstr "Instructions vocales pour tourner" 15469 15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15471 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15472 msgid "Play a sound" 15473 msgstr "Jouer un son" 15474 15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15476 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15477 msgid "Use this speaker" 15478 msgstr "Utiliser ce locateur" 15479 15480 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15481 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15482 msgid "" 15483 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15484 "speakers</a>" 15485 msgstr "" 15486 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obtenir plus de " 15487 "locuteurs</a>" 15488 15489 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15490 msgctxt "QObject|" 15491 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15492 msgstr "Démarrage du mode guidage, veuillez patienter…" 15493 15494 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15495 msgctxt "QObject|" 15496 msgid "Calculate a route to get directions." 15497 msgstr "Calculer un itinéraire pour obtenir les instructions." 15498 15499 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15500 msgctxt "QObject|" 15501 msgid "Route left." 15502 msgstr "Itinéraire quitté." 15503 15504 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15505 msgctxt "QObject|" 15506 msgid "Destination ahead." 15507 msgstr "Aller tout droit." 15508 15509 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15510 msgctxt "QObject|" 15511 msgid "" 15512 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15513 msgstr "" 15514 "Vous êtes à votre destination. <a href=\"#reverse\">Calculer l'itinéraire de " 15515 "retour.</a>" 15516 15517 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15518 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15519 msgid "Routing" 15520 msgstr "Itinéraire" 15521 15522 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15523 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15524 msgid "&Routing" 15525 msgstr "Itinéraire" 15526 15527 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15528 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15529 msgid "Routing information and navigation controls" 15530 msgstr "Informations de trajet et contrôles de navigation" 15531 15532 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15533 msgctxt "RoutingPlugin|" 15534 msgid "Guidance Mode" 15535 msgstr "Mode de guidage" 15536 15537 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15538 msgctxt "RoutingPlugin|" 15539 msgid "R" 15540 msgstr "R" 15541 15542 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15543 msgctxt "RoutingPlugin|" 15544 msgid "Toggle GPS" 15545 msgstr "Basculer vers le « GPS »" 15546 15547 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15548 msgctxt "RoutingPlugin|" 15549 msgid "Zoom Out" 15550 msgstr "Zoom arrière" 15551 15552 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15553 msgctxt "RoutingPlugin|" 15554 msgid "-" 15555 msgstr "-" 15556 15557 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15558 msgctxt "RoutingPlugin|" 15559 msgid "Zoom In" 15560 msgstr "Zoom avant" 15561 15562 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15563 msgctxt "RoutingPlugin|" 15564 msgid "+" 15565 msgstr "+" 15566 15567 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15568 msgctxt "RoutingPlugin|" 15569 msgid "total time remaining" 15570 msgstr "Temps total restant" 15571 15572 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15573 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15574 msgid "Comets" 15575 msgstr "Comètes" 15576 15577 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15578 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15579 msgid "Moons" 15580 msgstr "Lunes" 15581 15582 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15583 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15584 msgid "Other" 15585 msgstr "Autre" 15586 15587 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15588 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15589 msgid "Spacecrafts" 15590 msgstr "Engins spatiaux" 15591 15592 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15593 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15594 msgid "Spaceprobes" 15595 msgstr "Sondes spatiales" 15596 15597 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15598 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15599 msgid "Moon" 15600 msgstr "Lune" 15601 15602 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15603 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15604 msgid "Sun" 15605 msgstr "Soleil" 15606 15607 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15608 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15609 msgid "Mercury" 15610 msgstr "Mercure" 15611 15612 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15613 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15614 msgid "Venus" 15615 msgstr "Vénus" 15616 15617 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15618 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15619 msgid "Earth" 15620 msgstr "Terre" 15621 15622 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15623 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15624 msgid "Mars" 15625 msgstr "Mars" 15626 15627 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15628 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15629 msgid "Jupiter" 15630 msgstr "Jupiter" 15631 15632 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15633 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15634 msgid "Saturn" 15635 msgstr "Saturne" 15636 15637 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15638 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15639 msgid "Uranus" 15640 msgstr "Uranus" 15641 15642 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15643 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15644 msgid "Neptune" 15645 msgstr "Neptune" 15646 15647 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15648 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15649 msgid "&Satellites" 15650 msgstr "&Satellites" 15651 15652 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15653 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15654 msgid "&Data Sources" 15655 msgstr "Sources de &données" 15656 15657 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15658 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15659 msgid "&Activate Plugin" 15660 msgstr "&Activer le module" 15661 15662 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15663 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15664 msgid "Add Data Source" 15665 msgstr "Ajouter une source de données" 15666 15667 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15668 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15669 msgid "URL or File path:" 15670 msgstr "URL ou emplacement du fichier :" 15671 15672 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15673 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15674 msgid "Invalid data source input" 15675 msgstr "Source de données saisie non-valable" 15676 15677 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15678 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15679 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15680 msgstr "Veuillez saisir une URL ou un emplacement de fichier valable !" 15681 15682 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15683 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15684 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15685 msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.txt *.msc)" 15686 15687 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15688 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15689 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15690 msgstr "Catalogue Marble de satellites (*.msc)" 15691 15692 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15693 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15694 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15695 msgstr "Jeu d'éléments à deux lignes (*.txt)" 15696 15697 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15698 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15699 msgid "All Files (*.*)" 15700 msgstr "Tous les fichiers (*.*)" 15701 15702 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15703 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15704 msgid "Open Satellite Data File" 15705 msgstr "Ouvrir le fichier de données des satellites" 15706 15707 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15708 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15709 msgid "Delete selected data source" 15710 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée" 15711 15712 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15713 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15714 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15715 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source de données sélectionnée ?" 15716 15717 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15718 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15719 msgid "Satellites Configuration" 15720 msgstr "Configuration des satellites" 15721 15722 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15723 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15724 msgid "&Satellites" 15725 msgstr "&Satellites" 15726 15727 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15728 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15729 msgid "&Data Sources" 15730 msgstr "Sources de &données" 15731 15732 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15733 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15734 msgid "" 15735 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15736 "p></body></html>" 15737 msgstr "" 15738 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Dernière mise à " 15739 "jour :</span></p></body></html>" 15740 15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15742 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15743 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15744 msgid "-" 15745 msgstr "-" 15746 15747 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15748 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15749 msgid "&Reload All Data Sources" 15750 msgstr "&Re-charger toutes les sources de données" 15751 15752 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15753 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15754 msgid "Satellite Data Sources:" 15755 msgstr "Sources de données des satellites :" 15756 15757 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15758 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15759 msgid "Add a new data source (URL)." 15760 msgstr "Ajouter une nouvelle source de données (URL)." 15761 15762 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15763 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15764 msgid "+" 15765 msgstr "+" 15766 15767 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15768 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15769 msgid "Open a new data source from disk." 15770 msgstr "Ouvrir une nouvelle source de données à partir du disque." 15771 15772 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15773 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15774 msgid "Remove selected data source." 15775 msgstr "Supprimer la source de données sélectionnée." 15776 15777 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15778 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15779 msgid "..." 15780 msgstr "…" 15781 15782 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15783 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15784 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15785 msgstr "(Sources intégrées de données pour les satellites autour de la Terre)" 15786 15787 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15788 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15789 msgid "" 15790 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15791 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15792 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15793 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15794 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15795 "body></html>" 15796 msgstr "" 15797 "<html><head/><body><p>Formats pris en charge : <a href=\"https://techbase." 15798 "kde.org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-" 15799 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Catalogue de satellites de Marble</" 15800 "span></a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set" 15801 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Définir un " 15802 "élément sur deux lignes</span></a></p></body></html>" 15803 15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15805 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15806 msgid "Plugin Inactive" 15807 msgstr "Module externe inactif" 15808 15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15810 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15811 msgid "&Activate Plugin" 15812 msgstr "&Activer le module" 15813 15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15815 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15816 msgid "" 15817 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15818 "moment." 15819 msgstr "" 15820 "Les options de configuration ne sont pas disponibles puisque le module " 15821 "externe est désactivé actuellement." 15822 15823 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15824 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15825 msgid "Catalogs" 15826 msgstr "Catalogues" 15827 15828 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15830 msgctxt "QObject|" 15831 msgid "No info available." 15832 msgstr "Aucune information disponible." 15833 15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15836 msgid "Display orbit" 15837 msgstr "Afficher l'orbite" 15838 15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15841 msgid "Keep centered" 15842 msgstr "Rester centré" 15843 15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15846 msgid "Satellites" 15847 msgstr "Satellites" 15848 15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15851 msgid "&Satellites" 15852 msgstr "&Satellites" 15853 15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15856 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15857 msgstr "Ce module affiche les satellites et leurs orbites." 15858 15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15861 msgid "" 15862 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15863 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15864 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15865 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15866 msgstr "" 15867 "Orbite des satellites terrestre de <ul><li><a href=\"https://www.celestrak." 15868 "com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul> Orbites des satellites " 15869 "planétaires de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL " 15870 "Horizons</a></li></ul>" 15871 15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15874 msgid "Special-Interest Satellites" 15875 msgstr "Satellites particulièrement intéressants" 15876 15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15879 msgid "Last 30 Days' Launches" 15880 msgstr "Lancements des 30 derniers jours" 15881 15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15884 msgid "Space Stations" 15885 msgstr "Stations spatiales" 15886 15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15889 msgid "100 (or so) Brightest" 15890 msgstr "100 (environ) des plus brillants" 15891 15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15894 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15895 msgstr "Débris FENGYUN 1C" 15896 15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15899 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15900 msgstr "Débris IRIDIUM 33" 15901 15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15904 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15905 msgstr "Débris COSMOS 2251" 15906 15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15909 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15910 msgstr "Satellites météorologiques et d'observation de la Terre" 15911 15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15914 msgid "Weather" 15915 msgstr "Météo" 15916 15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15919 msgid "NOAA" 15920 msgstr "NOAA" 15921 15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15924 msgid "GOES" 15925 msgstr "GOES" 15926 15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15929 msgid "Earth Resources" 15930 msgstr "Observation de la Terre" 15931 15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15933 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15934 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15935 msgstr "Recherche et sauvetage (SARSAT)" 15936 15937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15938 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15939 msgid "Disaster Monitoring" 15940 msgstr "Surveillance de sinistres" 15941 15942 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15943 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15944 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15945 msgstr "Système satellitaire de suivi et de relais de données (TDRSS)" 15946 15947 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15948 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15949 msgid "Communications Satellites" 15950 msgstr "Satellites de communication" 15951 15952 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15953 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15954 msgid "Geostationary" 15955 msgstr "Géostationnaire" 15956 15957 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15958 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15959 msgid "Intelsat" 15960 msgstr "Intelsat" 15961 15962 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15963 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15964 msgid "Gorizont" 15965 msgstr "Gorizont" 15966 15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15968 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15969 msgid "Raduga" 15970 msgstr "Raduga" 15971 15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15973 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15974 msgid "Molniya" 15975 msgstr "Molniya" 15976 15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15978 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15979 msgid "Iridium" 15980 msgstr "Iridium" 15981 15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15983 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15984 msgid "Orbcomm" 15985 msgstr "Orbcomm" 15986 15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15988 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15989 msgid "Globalstar" 15990 msgstr "Globalstar" 15991 15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15993 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15994 msgid "Amateur radio" 15995 msgstr "Radio amateur" 15996 15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15998 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15999 msgid "Experimental" 16000 msgstr "Expérimental" 16001 16002 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 16003 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 16004 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16005 msgid "Other" 16006 msgstr "Autre" 16007 16008 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 16009 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16010 msgid "Navigation Satellites" 16011 msgstr "Satellites de navigation" 16012 16013 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 16014 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16015 msgid "GPS Operational" 16016 msgstr "GPS Opérationnel" 16017 16018 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 16019 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16020 msgid "Glonass Operational" 16021 msgstr "Glonass Opérationnel" 16022 16023 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 16024 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16025 msgid "Galileo" 16026 msgstr "Galileo" 16027 16028 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 16029 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16030 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16031 msgstr "" 16032 "Systèmes satellitaires d'amélioration de performance (WAAS / EGNOS / MSAS)" 16033 16034 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 16035 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16036 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 16037 msgstr "Système satellitaire de navigation de la marine (NNSS)" 16038 16039 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 16040 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16041 msgid "Russian LEO Navigation" 16042 msgstr "Navigation LEO russe" 16043 16044 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 16045 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16046 msgid "Scientific Satellites" 16047 msgstr "Satellites scientifiques" 16048 16049 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 16050 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16051 msgid "Space & Earth Science" 16052 msgstr "Sciences de la Terre et de l'Espace" 16053 16054 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 16055 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16056 msgid "Geodetic" 16057 msgstr "Géodésique" 16058 16059 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 16060 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16061 msgid "Engineering" 16062 msgstr "Ingénierie" 16063 16064 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 16065 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16066 msgid "Education" 16067 msgstr "Éducation" 16068 16069 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16070 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16071 msgid "Miscellaneous Satellites" 16072 msgstr "Satellites divers" 16073 16074 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16075 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16076 msgid "Miscellaneous Military" 16077 msgstr "Militaire divers" 16078 16079 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16080 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16081 msgid "Radar Calibration" 16082 msgstr "Calibration radar" 16083 16084 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16085 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16086 msgid "CubeSats" 16087 msgstr "CubeSats" 16088 16089 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16090 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16091 msgid "Speedometer" 16092 msgstr "Indicateur de vitesse" 16093 16094 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16095 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16096 msgid "&Speedometer" 16097 msgstr "Indicateur de vite&sse" 16098 16099 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16100 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16101 msgid "Display the current cruising speed." 16102 msgstr "Affiche la vitesse de croisière actuelle." 16103 16104 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16105 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16106 msgid "mph" 16107 msgstr "mph" 16108 16109 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16110 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16111 msgid "km/h" 16112 msgstr "km/h" 16113 16114 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16115 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16116 msgid "kt" 16117 msgstr "nd" 16118 16119 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16120 msgctxt "Speedometer|" 16121 msgid "km/h" 16122 msgstr "km/h" 16123 16124 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16125 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16126 msgid "Configure Stars Plugin" 16127 msgstr "Configurer le module externe pour les étoiles" 16128 16129 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16130 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16131 msgid "Celestial Objects" 16132 msgstr "Objets célestes" 16133 16134 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16135 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16136 msgid "Star Magnitude Limit" 16137 msgstr "Limite de magnitude pour les étoiles" 16138 16139 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16140 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16141 msgid " mag" 16142 msgstr "mag" 16143 16144 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16145 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16146 msgid "Solar System" 16147 msgstr "Système solaire" 16148 16149 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16150 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16151 msgid "Sun" 16152 msgstr "Soleil" 16153 16154 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16155 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16156 msgid "Moon" 16157 msgstr "Lune" 16158 16159 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16160 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16161 msgid "Mercury" 16162 msgstr "Mercure" 16163 16164 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16165 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16166 msgid "Venus" 16167 msgstr "Vénus" 16168 16169 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16170 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16171 msgid "Earth" 16172 msgstr "Terre" 16173 16174 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16175 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16176 msgid "Mars" 16177 msgstr "Mars" 16178 16179 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16180 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16181 msgid "Jupiter" 16182 msgstr "Jupiter" 16183 16184 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16185 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16186 msgid "Saturn" 16187 msgstr "Saturne" 16188 16189 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16190 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16191 msgid "Uranus" 16192 msgstr "Uranus" 16193 16194 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16195 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16196 msgid "Neptune" 16197 msgstr "Neptune" 16198 16199 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16200 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16201 msgid "Use name labels" 16202 msgstr "Utiliser les étiquettes de noms" 16203 16204 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16205 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16206 msgid "Magnify Sun and Moon" 16207 msgstr "Agrandir le Soleil et la Lune" 16208 16209 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16210 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16211 msgid "Other" 16212 msgstr "Autre" 16213 16214 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16215 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16216 msgid "Deep Sky Objects" 16217 msgstr "Objets du ciel profond" 16218 16219 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16220 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16221 msgid "Deep Sky Object Labels" 16222 msgstr "Étiquettes pour les objets du ciel profond" 16223 16224 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16225 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16226 msgid "Lines and Orientation" 16227 msgstr "Lignes et orientation" 16228 16229 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16230 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16231 msgid "Constellations" 16232 msgstr "Constellations" 16233 16234 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16235 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16236 msgid "Lines" 16237 msgstr "Lignes" 16238 16239 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16240 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16241 msgid "Labels" 16242 msgstr "Étiquettes" 16243 16244 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16245 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16246 msgid "Names" 16247 msgstr "Noms" 16248 16249 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16250 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16251 msgid "Latin Name" 16252 msgstr "Nom en latin" 16253 16254 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16255 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16256 msgid "Native Translation" 16257 msgstr "Traduction native" 16258 16259 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16260 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16261 msgid "Abbreviation" 16262 msgstr "Abréviation" 16263 16264 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16265 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16266 msgid "Coordinate Grid" 16267 msgstr "Grille des coordonnées" 16268 16269 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16270 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16271 msgid "Celestial Equator" 16272 msgstr "Équateur céleste" 16273 16274 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16275 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16276 msgid "Celestial Poles" 16277 msgstr "Pôles célestes" 16278 16279 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16280 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16281 msgid "Ecliptic" 16282 msgstr "Écliptique" 16283 16284 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16285 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16286 msgid "Stars" 16287 msgstr "Étoiles" 16288 16289 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16290 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16291 msgid "&Stars" 16292 msgstr "Étoile&s" 16293 16294 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16295 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16296 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16297 msgstr "Un module affichant le ciel étoilé et le Soleil." 16298 16299 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16300 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16301 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16302 msgstr "Veuillez choisir la couleur du tracé des constellations." 16303 16304 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16305 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16306 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16307 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des constellations" 16308 16309 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16310 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16311 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16312 msgstr "Veuillez choisir la couleur des étiquettes des objets du ciel profond." 16313 16314 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16315 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16316 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16317 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'écliptique." 16318 16319 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16320 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16321 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16322 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16323 msgstr "Veuillez choisir la couleur de l'équateur céleste." 16324 16325 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16326 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16327 msgid "Sun" 16328 msgstr "Soleil" 16329 16330 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16331 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16332 msgid "Show &Constellations" 16333 msgstr "Afficher les &constellations" 16334 16335 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16336 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16337 msgid "Show &Sun and Moon" 16338 msgstr "Afficher le &Soleil et la Lune" 16339 16340 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16341 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16342 msgid "Show &Planets" 16343 msgstr "Afficher toutes les &planètes" 16344 16345 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16346 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16347 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16348 msgstr "Afficher les objets du ciel profond" 16349 16350 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16351 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16352 msgid "&Configure..." 16353 msgstr "&Configurer…" 16354 16355 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16356 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16357 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16358 msgid "Sun" 16359 msgstr "Soleil" 16360 16361 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16362 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16363 msgid "A plugin that shows the Sun." 16364 msgstr "Un module affichant le Soleil." 16365 16366 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16367 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16368 msgid "twitter " 16369 msgstr "twitter " 16370 16371 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16372 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16373 msgid "&twitter" 16374 msgstr "&twitter" 16375 16376 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16377 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16378 msgid "show public twitts in their places" 16379 msgstr "afficher les tweets publics à leurs emplacements" 16380 16381 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16382 msgctxt "QObject|" 16383 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16384 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de la BBC." 16385 16386 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16387 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16388 msgid "" 16389 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16390 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16391 msgstr "" 16392 "Soutenu par <a href=\"hhttps://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16393 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br />Données météorologiques issues du " 16394 "MET Office britannique" 16395 16396 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16397 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16398 msgid "" 16399 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16400 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16401 msgstr "" 16402 "Soutenu par <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16403 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16404 16405 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16406 msgctxt "QObject|" 16407 msgid "The file is not a valid file." 16408 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable." 16409 16410 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16411 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16412 msgid "Configure Weather Plugin" 16413 msgstr "Configurer le module externe de météo" 16414 16415 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16416 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16417 msgid "Information" 16418 msgstr "Informations" 16419 16420 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16421 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16422 msgid "" 16423 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16424 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16425 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16426 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16427 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16428 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16429 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16430 "body></html>\n" 16431 msgstr "" 16432 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16433 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16434 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16435 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Ici, vous pouvez " 16437 "sélectionner si vous voulez que les conditions météo soient affichées ou non " 16438 "(par exemple, les nuages ou un ciel dégagé). Marble n'affichera uniquement " 16439 "ces conditions si les informations de météo sont disponibles.</p></body></" 16440 "html>\n" 16441 16442 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16443 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16444 msgid "Weather condition" 16445 msgstr "Conditions météorologiques" 16446 16447 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16448 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16449 msgid "" 16450 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16451 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16452 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16453 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16454 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16455 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16456 "it is available for.</p></body></html>\n" 16457 msgstr "" 16458 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16459 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16460 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16461 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16462 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélection pour " 16463 "l'affichage ou non de la température. La température ne sera affichée que " 16464 "pour les stations pour lesquelles les informations sont disponibles.</p></" 16465 "body></html>\n" 16466 16467 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16468 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16469 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16470 msgid "Temperature" 16471 msgstr "Température" 16472 16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16475 msgid "" 16476 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16477 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16478 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16479 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16480 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16481 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16482 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16483 msgstr "" 16484 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16485 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16486 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16487 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous " 16489 "voulez afficher la direction du vent. Elle ne sera affichée que si " 16490 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n" 16491 16492 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16493 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16494 msgid "Wind direction" 16495 msgstr "Direction du vent" 16496 16497 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16498 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16499 msgid "" 16500 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16501 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16502 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16503 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16504 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16505 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16506 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16507 msgstr "" 16508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16509 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16510 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16511 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Sélectionne si vous " 16513 "voulez afficher la vitesse du vent. Elle n'est affichée que si elle est " 16514 "disponible pour une station spécifique.</p></body></html>\n" 16515 16516 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16517 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16518 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16519 msgid "Wind speed" 16520 msgstr "Vitesse du vent" 16521 16522 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16523 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16524 msgid "Units" 16525 msgstr "Unités" 16526 16527 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16528 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16529 msgid "" 16530 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16531 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16532 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16533 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16534 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16535 "the temperature.</p></body></html>\n" 16536 msgstr "" 16537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16538 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16539 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16540 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16541 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16542 "mesurer la température.</p></body></html>\n" 16543 16544 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16545 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16546 msgid "Celsius" 16547 msgstr "Celsius" 16548 16549 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16550 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16551 msgid "Fahrenheit" 16552 msgstr "Fahrenheit" 16553 16554 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16555 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16556 msgid "" 16557 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16558 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16559 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16560 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16562 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16563 msgstr "" 16564 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16565 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16566 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16567 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16569 "mesurer la vitesse du vent.</p></body></html>\n" 16570 16571 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16572 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16573 msgid "Kilometers per hour" 16574 msgstr "Kilomètres par heure" 16575 16576 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16577 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16578 msgid "Miles per hour" 16579 msgstr "Miles par heure" 16580 16581 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16582 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16583 msgid "Meters per second" 16584 msgstr "Mètres par seconde" 16585 16586 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16587 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16588 msgid "Knots" 16589 msgstr "Nœuds" 16590 16591 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16592 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16593 msgid "Beaufort" 16594 msgstr "Beaufort" 16595 16596 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16597 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16598 msgid "Pressure" 16599 msgstr "Pression" 16600 16601 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16602 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16603 msgid "" 16604 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16605 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16606 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16607 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16608 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16609 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16610 msgstr "" 16611 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16612 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16613 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16614 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'unité utilisée pour " 16616 "mesurer la pression atmosphérique.</p></body></html>\n" 16617 16618 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16619 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16620 msgid "Hecto Pascals" 16621 msgstr "Hectopascals" 16622 16623 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16624 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16625 msgid "Kilo Pascals" 16626 msgstr "Kilopascals" 16627 16628 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16629 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16630 msgid "Bars" 16631 msgstr "Bars" 16632 16633 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16634 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16635 msgid "Millimeters of Mercury" 16636 msgstr "Millimètres de mercure" 16637 16638 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16639 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16640 msgid "Inches of Mercury" 16641 msgstr "Pouces de mercure" 16642 16643 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16644 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16645 msgid "Miscellaneous" 16646 msgstr "Divers" 16647 16648 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16649 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16650 msgid "Show only favorite items" 16651 msgstr "Afficher uniquement les éléments préférés" 16652 16653 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16654 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16655 msgid "Weather update interval" 16656 msgstr "Intervalle des mises à jour de la météo" 16657 16658 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16659 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16660 msgid " hours" 16661 msgstr "heures" 16662 16663 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16664 msgctxt "WeatherData|" 16665 msgid "sunny" 16666 msgstr "ensoleillé" 16667 16668 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16669 msgctxt "WeatherData|" 16670 msgid "clear" 16671 msgstr "dégagé" 16672 16673 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16674 msgctxt "WeatherData|" 16675 msgid "few clouds" 16676 msgstr "peu nuageux" 16677 16678 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16679 msgctxt "WeatherData|" 16680 msgid "partly cloudy" 16681 msgstr "nuageux" 16682 16683 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16684 msgctxt "WeatherData|" 16685 msgid "overcast" 16686 msgstr "couvert" 16687 16688 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16689 msgctxt "WeatherData|" 16690 msgid "light showers" 16691 msgstr "pluie éparse" 16692 16693 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16694 msgctxt "WeatherData|" 16695 msgid "showers" 16696 msgstr "averses" 16697 16698 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16699 msgctxt "WeatherData|" 16700 msgid "light rain" 16701 msgstr "faible pluie" 16702 16703 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16704 msgctxt "WeatherData|" 16705 msgid "rain" 16706 msgstr "pluie" 16707 16708 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16709 msgctxt "WeatherData|" 16710 msgid "occasionally thunderstorm" 16711 msgstr "orages occasionnels" 16712 16713 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16714 msgctxt "WeatherData|" 16715 msgid "thunderstorm" 16716 msgstr "orages" 16717 16718 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16719 msgctxt "WeatherData|" 16720 msgid "hail" 16721 msgstr "grêle" 16722 16723 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16724 msgctxt "WeatherData|" 16725 msgid "occasionally snow" 16726 msgstr "neige occasionnelle" 16727 16728 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16729 msgctxt "WeatherData|" 16730 msgid "light snow" 16731 msgstr "faible neige" 16732 16733 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16734 msgctxt "WeatherData|" 16735 msgid "snow" 16736 msgstr "neige" 16737 16738 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16739 msgctxt "WeatherData|" 16740 msgid "rain and snow" 16741 msgstr "pluie et neige" 16742 16743 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16744 msgctxt "WeatherData|" 16745 msgid "mist" 16746 msgstr "brouillard" 16747 16748 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16749 msgctxt "WeatherData|" 16750 msgid "sandstorm" 16751 msgstr "tempête de sable" 16752 16753 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16754 msgctxt "WeatherData|" 16755 msgid "N" 16756 msgstr "N" 16757 16758 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16759 msgctxt "WeatherData|" 16760 msgid "NNE" 16761 msgstr "NNE" 16762 16763 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16764 msgctxt "WeatherData|" 16765 msgid "NE" 16766 msgstr "NE" 16767 16768 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16769 msgctxt "WeatherData|" 16770 msgid "ENE" 16771 msgstr "ENE" 16772 16773 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16774 msgctxt "WeatherData|" 16775 msgid "E" 16776 msgstr "E" 16777 16778 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16779 msgctxt "WeatherData|" 16780 msgid "SSE" 16781 msgstr "SSE" 16782 16783 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16784 msgctxt "WeatherData|" 16785 msgid "SE" 16786 msgstr "SE" 16787 16788 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16789 msgctxt "WeatherData|" 16790 msgid "ESE" 16791 msgstr "ESE" 16792 16793 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16794 msgctxt "WeatherData|" 16795 msgid "S" 16796 msgstr "S" 16797 16798 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16799 msgctxt "WeatherData|" 16800 msgid "NNW" 16801 msgstr "NNO" 16802 16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16804 msgctxt "WeatherData|" 16805 msgid "NW" 16806 msgstr "NO" 16807 16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16809 msgctxt "WeatherData|" 16810 msgid "WNW" 16811 msgstr "ONO" 16812 16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16814 msgctxt "WeatherData|" 16815 msgid "W" 16816 msgstr "O" 16817 16818 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16819 msgctxt "WeatherData|" 16820 msgid "SSW" 16821 msgstr "SSO" 16822 16823 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16824 msgctxt "WeatherData|" 16825 msgid "SW" 16826 msgstr "SO" 16827 16828 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16829 msgctxt "WeatherData|" 16830 msgid "WSW" 16831 msgstr "OSO" 16832 16833 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16834 msgctxt "QObject|" 16835 msgid "mph" 16836 msgstr "mph" 16837 16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16839 msgctxt "QObject|" 16840 msgid "m/s" 16841 msgstr "m/s" 16842 16843 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16844 msgctxt "QObject|" 16845 msgid "knots" 16846 msgstr "nœuds" 16847 16848 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16849 msgctxt "QObject|" 16850 msgid "Beaufort" 16851 msgstr "Beaufort" 16852 16853 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16854 msgctxt "WeatherData|" 16855 msgid "hPa" 16856 msgstr "hPa" 16857 16858 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16859 msgctxt "WeatherData|" 16860 msgid "kPa" 16861 msgstr "kPa" 16862 16863 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16864 msgctxt "WeatherData|" 16865 msgid "Bar" 16866 msgstr "Bar" 16867 16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16869 msgctxt "WeatherData|" 16870 msgid "mmHg" 16871 msgstr "mmHg" 16872 16873 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16874 msgctxt "WeatherData|" 16875 msgid "inch Hg" 16876 msgstr "pouce Hg" 16877 16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16879 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16880 msgid "rising" 16881 msgstr "croissante" 16882 16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16884 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16885 msgid "steady" 16886 msgstr "stable" 16887 16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16889 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16890 msgid "falling" 16891 msgstr "décroissante" 16892 16893 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16894 #, qt-format 16895 msgctxt "WeatherData|" 16896 msgid "Publishing time: %1<br>" 16897 msgstr "Date de publication : %1<br />" 16898 16899 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16900 #, qt-format 16901 msgctxt "WeatherData|" 16902 msgid "Condition: %1<br>" 16903 msgstr "Condition : %1<br />" 16904 16905 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16906 #, qt-format 16907 msgctxt "WeatherData|" 16908 msgid "Temperature: %1<br>" 16909 msgstr "Température : %1<br />" 16910 16911 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16912 #, qt-format 16913 msgctxt "WeatherData|" 16914 msgid "Max temperature: %1<br>" 16915 msgstr "Température maximale : %1<br />" 16916 16917 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16918 #, qt-format 16919 msgctxt "WeatherData|" 16920 msgid "Min temperature: %1<br>" 16921 msgstr "Température minimale : %1<br />" 16922 16923 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16924 #, qt-format 16925 msgctxt "WeatherData|" 16926 msgid "Wind direction: %1<br>" 16927 msgstr "Direction du vent : %1<br />" 16928 16929 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16930 #, qt-format 16931 msgctxt "WeatherData|" 16932 msgid "Wind speed: %1<br>" 16933 msgstr "Vitesse du vent : %1<br />" 16934 16935 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16936 #, qt-format 16937 msgctxt "WeatherData|" 16938 msgid "Pressure: %1<br>" 16939 msgstr "Pression : %1<br />" 16940 16941 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16942 #, qt-format 16943 msgctxt "WeatherData|" 16944 msgid "Pressure development: %1<br>" 16945 msgstr "Évolution de la pression : %1<br />" 16946 16947 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16948 #, qt-format 16949 msgctxt "WeatherData|" 16950 msgid "Humidity: %1<br>" 16951 msgstr "Humidité : %1<br />" 16952 16953 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16954 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16955 msgid "Weather" 16956 msgstr "Météo" 16957 16958 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16959 #, qt-format 16960 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16961 msgid "Station: %1\n" 16962 msgstr "Station : %1\n" 16963 16964 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16965 #, qt-format 16966 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16967 msgid "Wind: %4, %5\n" 16968 msgstr "Vent : %4, %5\n" 16969 16970 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16971 #, qt-format 16972 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16973 msgid "Wind: %4\n" 16974 msgstr "Vent : %4\n" 16975 16976 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16977 #, qt-format 16978 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16979 msgid "Wind: %4\n" 16980 msgstr "Vent : %4\n" 16981 16982 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16983 #, qt-format 16984 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16985 msgid "Pressure: %6, %7" 16986 msgstr "Pression : %6, %7" 16987 16988 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16989 #, qt-format 16990 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16991 msgid "Pressure: %6" 16992 msgstr "Pression : %6" 16993 16994 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16995 #, qt-format 16996 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16997 msgid "Pressure %7" 16998 msgstr "Pression : %7" 16999 17000 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 17001 #, qt-format 17002 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 17003 msgid "%1: %2, %3 to %4" 17004 msgstr "%1 : %2, %3 à %4" 17005 17006 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 17007 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17008 msgid "Remove from Favorites" 17009 msgstr "Retirer des favoris" 17010 17011 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 17012 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17013 msgid "Add to Favorites" 17014 msgstr "Ajouter aux favoris" 17015 17016 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 17017 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17018 msgid "Weather" 17019 msgstr "Météo" 17020 17021 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 17022 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17023 msgid "&Weather" 17024 msgstr "&Météo" 17025 17026 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 17027 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17028 msgid "" 17029 "Download weather information from many weather stations all around the world" 17030 msgstr "" 17031 "Télécharger des informations météorologique depuis de nombreuses stations à " 17032 "travers le monde" 17033 17034 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 17035 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17036 msgid "" 17037 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 17038 "Weather data from UK MET Office" 17039 msgstr "" 17040 "Soutenu par backstage.bbc.co.uk.\n" 17041 "Données météorologiques issues du MET Office britannique" 17042 17043 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 17044 msgctxt "QObject|" 17045 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 17046 msgstr "Le fichier n'est pas une réponse valable de Geonames." 17047 17048 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 17049 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17050 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 17051 msgstr "Configurer le module externe de Wikipedia" 17052 17053 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 17054 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17055 msgid "Show thumbnail images" 17056 msgstr "Afficher les images sous forme de vignettes" 17057 17058 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 17059 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17060 msgid "Number of items on the screen" 17061 msgstr "Nombre des éléments affichés sur l'écran" 17062 17063 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 17064 #, qt-format 17065 msgctxt "" 17066 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 17067 "Summary" 17068 msgid "<b>%1</b><br>%2" 17069 msgstr "<b>%1</b><br />%2" 17070 17071 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 17072 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17073 msgid "Wikipedia Articles" 17074 msgstr "Articles de Wikipédia" 17075 17076 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17077 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17078 msgid "&Wikipedia" 17079 msgstr "&Wikipédia" 17080 17081 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17082 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17083 msgid "" 17084 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17085 "position on the map" 17086 msgstr "" 17087 "Télécharge automatiquement des articles de Wikipédia et les affiches aux " 17088 "bonnes coordonnées sur la carte" 17089 17090 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17091 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17092 msgid "" 17093 "Geo positions by geonames.org\n" 17094 "Texts by wikipedia.org" 17095 msgstr "" 17096 "Positions géographiques de geonames.org\n" 17097 "Textes de wikipedia.org" 17098 17099 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17100 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17101 msgid "Cache File Parser" 17102 msgstr "Analyseur de fichier Cache" 17103 17104 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17105 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17106 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17107 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Cache" 17108 17109 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17110 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17111 msgid "Marble Cache Files" 17112 msgstr "Fichiers Cache de Marble" 17113 17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17115 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17116 msgid "Route type:" 17117 msgstr "Type de route :" 17118 17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17120 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17121 msgid "Speed:" 17122 msgstr "Vitesse :" 17123 17124 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17125 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17126 msgid "balanced" 17127 msgstr "moyen" 17128 17129 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17130 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17131 msgid "fastest" 17132 msgstr "le plus rapide" 17133 17134 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17135 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17136 msgid "quietest" 17137 msgstr "le plus calme" 17138 17139 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17140 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17141 msgid "slow (16 km/h)" 17142 msgstr "lent (16 km/h)" 17143 17144 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17145 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17146 msgid "normal (20 km/h)" 17147 msgstr "normal (20 km/h)" 17148 17149 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17150 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17151 msgid "fast (24 km/h)" 17152 msgstr "rapide (24 km/h)" 17153 17154 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17155 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17156 msgid "slow (10 mph)" 17157 msgstr "lent (10 mph)" 17158 17159 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17160 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17161 msgid "normal (12 mph)" 17162 msgstr "normal (12 mph)" 17163 17164 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17165 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17166 msgid "fast (15 mph)" 17167 msgstr "rapide (15 mph)" 17168 17169 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17170 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17171 msgid "This service requires an Internet connection." 17172 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17173 17174 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17175 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17176 msgid "CycleStreets Routing" 17177 msgstr "Itinéraire CycleStreets" 17178 17179 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17180 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17181 msgid "CycleStreets" 17182 msgstr "CycleStreets" 17183 17184 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17185 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17186 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17187 msgstr "Itinéraires cyclables du Royaume-Uni par cyclestreets.net" 17188 17189 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17190 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17191 msgid "Geo URI Search" 17192 msgstr "Recherche d'une « URI » géographique" 17193 17194 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17195 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17196 msgid "Geo URI" 17197 msgstr "« URI » géographique" 17198 17199 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17200 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17201 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17202 msgstr "" 17203 "Saisie des coordonnées géographiques par un schéma « URI » géographique" 17204 17205 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17206 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17207 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17208 msgstr "Géocodage inversé par Gosmore" 17209 17210 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17211 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17212 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17213 msgid "Gosmore" 17214 msgstr "Gosmore" 17215 17216 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17217 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17218 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17219 msgstr "Géocodage inversé en mode hors-ligne par Gosmore." 17220 17221 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17222 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17223 msgid "Gosmore Routing" 17224 msgstr "Itinéraire par Gosmore" 17225 17226 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17227 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17228 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17229 msgstr "Téléchargement d'itinéraire hors connexion par Gosmore" 17230 17231 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17232 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17233 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17234 msgstr "Analyseur de fichier NMEA par GPSBabel" 17235 17236 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17237 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17238 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17239 msgstr "Permet le chargement de fichiers NMEA à travers GPSBabel." 17240 17241 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17242 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17243 msgid "GPSBabel files" 17244 msgstr "Fichiers GPSBabel" 17245 17246 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17247 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17248 msgid "Gpx File Parser" 17249 msgstr "Analyseur de fichier au format « gpx »" 17250 17251 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17252 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17253 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17254 msgstr "" 17255 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format " 17256 "« gpsx »" 17257 17258 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17259 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17260 msgid "GPS Data" 17261 msgstr "Données GPS" 17262 17263 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17264 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17265 msgid "Hostip.info Search" 17266 msgstr "Recherche de « hostip.info »" 17267 17268 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17269 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17270 msgid "Hostip.info" 17271 msgstr "Hostip.info" 17272 17273 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17274 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17275 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17276 msgstr "Localisation par nom d'hôte et IP via le service hostip.info" 17277 17278 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17279 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17280 msgid "GeoJSON File Parser" 17281 msgstr "Analyseur de fichier GeoJSON" 17282 17283 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17284 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17285 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17286 msgstr "" 17287 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers GeoJSON" 17288 17289 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17290 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17291 msgid "GeoJSON" 17292 msgstr "GeoJSON" 17293 17294 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17295 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17296 msgid "KML File Parser" 17297 msgstr "Analyseur de fichier KML" 17298 17299 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17300 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17301 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17302 msgstr "" 17303 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers aux format " 17304 "« kml » et « kmz »" 17305 17306 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17307 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17308 msgid "Google Earth KML" 17309 msgstr "Format « kml » de Google Earth" 17310 17311 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17312 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17313 msgid "Geographic Coordinates Search" 17314 msgstr "Recherche de coordonnées géographiques" 17315 17316 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17317 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17318 msgid "Geographic Coordinates" 17319 msgstr "Coordonnées géographiques" 17320 17321 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17322 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17323 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17324 msgstr "Saisie directe des coordonnées géographiques" 17325 17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17327 msgctxt "QObject|" 17328 msgid "pois" 17329 msgstr "pois" 17330 17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17332 msgctxt "QObject|" 17333 msgid "camping" 17334 msgstr "camping" 17335 17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17337 msgctxt "QObject|" 17338 msgid "hostel" 17339 msgstr "auberge" 17340 17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17342 msgctxt "QObject|" 17343 msgid "hotel" 17344 msgstr "hôtel" 17345 17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17347 msgctxt "QObject|" 17348 msgid "motel" 17349 msgstr "motel" 17350 17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17352 msgctxt "QObject|" 17353 msgid "youth hostel" 17354 msgstr "auberge de jeunesse" 17355 17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17357 msgctxt "QObject|" 17358 msgid "library" 17359 msgstr "bibliothèque" 17360 17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17362 msgctxt "QObject|" 17363 msgid "college" 17364 msgstr "lycée" 17365 17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17367 msgctxt "QObject|" 17368 msgid "school" 17369 msgstr "école" 17370 17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17372 msgctxt "QObject|" 17373 msgid "university" 17374 msgstr "université" 17375 17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17377 msgctxt "QObject|" 17378 msgid "bar" 17379 msgstr "bar" 17380 17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17382 msgctxt "QObject|" 17383 msgid "biergarten" 17384 msgstr "brasserie en plein air" 17385 17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17387 msgctxt "QObject|" 17388 msgid "cafe" 17389 msgstr "café" 17390 17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17392 msgctxt "QObject|" 17393 msgid "fast food" 17394 msgstr "restauration rapide" 17395 17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17397 msgctxt "QObject|" 17398 msgid "pub" 17399 msgstr "pub" 17400 17401 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17402 msgctxt "QObject|" 17403 msgid "restaurant" 17404 msgstr "restaurant" 17405 17406 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17407 msgctxt "QObject|" 17408 msgid "doctor" 17409 msgstr "médecin" 17410 17411 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17412 msgctxt "QObject|" 17413 msgid "hospital" 17414 msgstr "hôpital" 17415 17416 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17417 msgctxt "QObject|" 17418 msgid "pharmacy" 17419 msgstr "pharmacie" 17420 17421 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17422 msgctxt "QObject|" 17423 msgid "bank" 17424 msgstr "banque" 17425 17426 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17427 msgctxt "QObject|" 17428 msgid "beverages" 17429 msgstr "boissons" 17430 17431 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17432 msgctxt "QObject|" 17433 msgid "hifi" 17434 msgstr "hifi" 17435 17436 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17437 msgctxt "QObject|" 17438 msgid "supermarket" 17439 msgstr "supermarché" 17440 17441 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17442 msgctxt "QObject|" 17443 msgid "attraction" 17444 msgstr "attraction" 17445 17446 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17447 msgctxt "QObject|" 17448 msgid "castle" 17449 msgstr "château" 17450 17451 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17452 msgctxt "QObject|" 17453 msgid "cinema" 17454 msgstr "cinéma" 17455 17456 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17457 msgctxt "QObject|" 17458 msgid "monument" 17459 msgstr "monument" 17460 17461 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17462 msgctxt "QObject|" 17463 msgid "museum" 17464 msgstr "musée" 17465 17466 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17467 msgctxt "QObject|" 17468 msgid "ruin" 17469 msgstr "ruine" 17470 17471 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17472 msgctxt "QObject|" 17473 msgid "theatre" 17474 msgstr "théâtre" 17475 17476 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17477 msgctxt "QObject|" 17478 msgid "theme park" 17479 msgstr "parc d'attractions" 17480 17481 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17482 msgctxt "QObject|" 17483 msgid "view point" 17484 msgstr "point de vue" 17485 17486 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17487 msgctxt "QObject|" 17488 msgid "zoo" 17489 msgstr "zoo" 17490 17491 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17492 msgctxt "QObject|" 17493 msgid "airport" 17494 msgstr "aéroport" 17495 17496 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17497 msgctxt "QObject|" 17498 msgid "airport runway" 17499 msgstr "Piste d'aéroport" 17500 17501 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17502 msgctxt "QObject|" 17503 msgid "airport apron" 17504 msgstr "Aire de trafic d'aéroport" 17505 17506 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17507 msgctxt "QObject|" 17508 msgid "airport taxiway" 17509 msgstr "Voie de circulation d'aéroport" 17510 17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17512 msgctxt "QObject|" 17513 msgid "bus station" 17514 msgstr "station de bus" 17515 17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17517 msgctxt "QObject|" 17518 msgid "bus stop" 17519 msgstr "arrêt de bus" 17520 17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17522 msgctxt "QObject|" 17523 msgid "car share" 17524 msgstr "Autopartage" 17525 17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17527 msgctxt "QObject|" 17528 msgid "fuel" 17529 msgstr "carburant" 17530 17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17532 msgctxt "QObject|" 17533 msgid "parking" 17534 msgstr "parking" 17535 17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17537 msgctxt "QObject|" 17538 msgid "train station" 17539 msgstr "gare" 17540 17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17542 msgctxt "QObject|" 17543 msgid "atm" 17544 msgstr "Distributeur de billets" 17545 17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17547 msgctxt "QObject|" 17548 msgid "tram stop" 17549 msgstr "arrêt de tramway" 17550 17551 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17552 msgctxt "QObject|" 17553 msgid "bicycle rental" 17554 msgstr "location de vélo" 17555 17556 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17557 msgctxt "QObject|" 17558 msgid "car rental" 17559 msgstr "location de voiture" 17560 17561 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17562 msgctxt "QObject|" 17563 msgid "speed camera" 17564 msgstr "radar" 17565 17566 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17567 msgctxt "QObject|" 17568 msgid "taxi" 17569 msgstr "taxi" 17570 17571 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17572 msgctxt "QObject|" 17573 msgid "memorial" 17574 msgstr "Mémorial" 17575 17576 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17577 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17578 msgid "Local OSM Search" 17579 msgstr "Recherche OSM locale" 17580 17581 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17582 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17583 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17584 msgstr "Recherche OpenStreetMap hors connexion" 17585 17586 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17587 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17588 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17589 msgstr "" 17590 "Recherche adresses et point d'intérêt sur les cartes disponibles hors " 17591 "connexion." 17592 17593 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17594 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17595 msgctxt "QObject|" 17596 msgid "north" 17597 msgstr "nord" 17598 17599 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17600 msgctxt "QObject|" 17601 msgid "north-west" 17602 msgstr "nord-ouest" 17603 17604 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17605 msgctxt "QObject|" 17606 msgid "west" 17607 msgstr "ouest" 17608 17609 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17610 msgctxt "QObject|" 17611 msgid "south-west" 17612 msgstr "sud-ouest" 17613 17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17615 msgctxt "QObject|" 17616 msgid "south" 17617 msgstr "sud" 17618 17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17620 msgctxt "QObject|" 17621 msgid "south-east" 17622 msgstr "sud-est" 17623 17624 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17625 msgctxt "QObject|" 17626 msgid "east" 17627 msgstr "est" 17628 17629 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17630 msgctxt "QObject|" 17631 msgid "north-east" 17632 msgstr "nord-est" 17633 17634 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17635 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17636 msgid "Local Database Search" 17637 msgstr "Recherche dans la base de données locale" 17638 17639 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17640 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17641 msgid "Local Database" 17642 msgstr "Base de données locale" 17643 17644 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17645 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17646 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17647 msgstr "Recherche de repères dans la base de données interne de Marble" 17648 17649 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17650 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17651 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17652 msgstr "Analyseur de journaux TangoGPS" 17653 17654 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17655 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17656 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17657 msgstr "Permet le chargement de fichiers journaux TangoGPS." 17658 17659 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17660 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17661 msgid "TangoGPS Log Files" 17662 msgstr "Journaux TangoGPS" 17663 17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17665 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17666 msgid "AppKey" 17667 msgstr "AppKey" 17668 17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17670 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17671 msgid "Preference:" 17672 msgstr "Préférence :" 17673 17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17675 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17676 msgid "Avoid motorways" 17677 msgstr "Éviter les autoroutes" 17678 17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17680 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17681 msgid "Avoid tollways" 17682 msgstr "Éviter les péages" 17683 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17686 msgid "Avoid ferries" 17687 msgstr "Éviter les ferries" 17688 17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17691 msgid "Ascending slope:" 17692 msgstr "Pente ascendante" 17693 17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17695 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17696 msgid "Descending slope:" 17697 msgstr "Pente descendante" 17698 17699 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17700 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17701 msgid "" 17702 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17703 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17704 "business_edition_free/register\">here</a>." 17705 msgstr "" 17706 "Une « AppKey » est requise pour le routage « MapQuest » pour fonctionner. " 17707 "Vous pouvez en enregistrer <a href=\"https://developer.mapquest.com/" 17708 "plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register\">ici</" 17709 "a>." 17710 17711 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17712 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17713 msgid "This service requires an Internet connection." 17714 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17715 17716 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17717 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17718 msgid "MapQuest Routing" 17719 msgstr "Itinéraire MapQuest" 17720 17721 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17722 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17723 msgid "MapQuest" 17724 msgstr "MapQuest" 17725 17726 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17727 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17728 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17729 msgstr "Itinéraires à travers le monde via mapquest.org" 17730 17731 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17732 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17733 msgid "Car (fastest way)" 17734 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 17735 17736 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17737 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17738 msgid "Car (shortest way)" 17739 msgstr "Voiture (le plus court)" 17740 17741 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17742 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17743 msgid "Pedestrian" 17744 msgstr "Piéton" 17745 17746 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17747 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17748 msgid "Bicycle" 17749 msgstr "Vélo" 17750 17751 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17752 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17753 msgid "Transit (Public Transport)" 17754 msgstr "Transit (transport en commun)" 17755 17756 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17757 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17758 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17759 msgid "Ignore" 17760 msgstr "Ignorer" 17761 17762 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17763 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17764 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17765 msgid "Avoid" 17766 msgstr "Éviter" 17767 17768 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17769 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17770 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17771 msgid "Favor" 17772 msgstr "Préférer" 17773 17774 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17775 #, qt-format 17776 msgctxt "QObject|" 17777 msgid "Downloading %1" 17778 msgstr "Télécharge %1" 17779 17780 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17781 #, qt-format 17782 msgctxt "QObject|" 17783 msgid "Installing %1" 17784 msgstr "Installe %1" 17785 17786 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17787 msgctxt "QObject|" 17788 msgid "An update is available. Click to install it." 17789 msgstr "Une mise à jour est disponible. Cliquez pour l'installer." 17790 17791 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17792 msgctxt "QObject|" 17793 msgid "No update available. You are running the latest version." 17794 msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous utilisez la dernière version." 17795 17796 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17797 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17798 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17799 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette carte du système ?" 17800 17801 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17802 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17803 msgid "Remove Map" 17804 msgstr "Supprimer la carte" 17805 17806 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17807 msgctxt "QObject|" 17808 msgid "Nothing to do." 17809 msgstr "Rien à faire." 17810 17811 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17812 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17813 msgid "Monav Configuration" 17814 msgstr "Configuration « Monav »" 17815 17816 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17817 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17818 msgid "Configure" 17819 msgstr "Configurer" 17820 17821 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17822 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17823 msgid "Transport Type:" 17824 msgstr "Type de transport : " 17825 17826 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17827 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17828 msgid "Any" 17829 msgstr "N'importe lequel" 17830 17831 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17832 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17833 msgid "Manage Maps" 17834 msgstr "Gérer les cartes" 17835 17836 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17837 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17838 msgid "Install New" 17839 msgstr "Installer un nouveau" 17840 17841 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17842 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17843 msgid "Continent" 17844 msgstr "Continent" 17845 17846 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17847 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17848 msgid "Country" 17849 msgstr "Pays" 17850 17851 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17852 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17853 msgid "Download Variant" 17854 msgstr "Télécharger une variante" 17855 17856 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17857 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17858 msgid "Install" 17859 msgstr "Installer" 17860 17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17862 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17863 msgid "Nothing to do." 17864 msgstr "Rien à faire." 17865 17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17867 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17868 msgid "%v/%m MB" 17869 msgstr "%v / %m Mo" 17870 17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17872 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17873 msgid "Abort" 17874 msgstr "Abandonner" 17875 17876 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17877 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17878 msgid "Name" 17879 msgstr "Nom" 17880 17881 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17882 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17883 msgid "Transport" 17884 msgstr "Véhicule" 17885 17886 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17887 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17888 msgid "Size" 17889 msgstr "Taille" 17890 17891 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17892 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17893 msgid "Update" 17894 msgstr "Rafraîchir" 17895 17896 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17897 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17898 msgid "Delete" 17899 msgstr "Supprimer" 17900 17901 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17902 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17903 msgid "Date" 17904 msgstr "Date" 17905 17906 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17907 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17908 msgid "No offline maps installed yet." 17909 msgstr "Aucune carte hors connexion n'est encore installée." 17910 17911 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17912 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17913 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17914 msgstr "" 17915 "Le démon d'itinéraire « monav » ne semble pas être installé sur votre " 17916 "système." 17917 17918 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17919 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17920 msgid "Monav Routing" 17921 msgstr "Itinéraire Monav" 17922 17923 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17924 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17925 msgid "Monav" 17926 msgstr "Monav" 17927 17928 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17929 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17930 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17931 msgstr "Itinéraire hors connexion via le démon monav" 17932 17933 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17934 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17935 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17936 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim par géocodage inversé" 17937 17938 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17939 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17940 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17941 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17942 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17943 17944 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17945 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17946 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17947 msgstr "Recherche en géocodage inversé via le service OpenStreetMap Nominatim" 17948 17949 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17950 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17951 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17952 msgstr "Recherche OpenStreetMap Nominatim" 17953 17954 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17955 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17956 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17957 msgstr "Recherche de repères via le service OpenStreetMap Nominatim" 17958 17959 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17960 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17961 msgid "This service requires an Internet connection." 17962 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 17963 17964 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17965 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17966 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17967 msgstr "Itinéraire Open Source Routing Machine (OSRM)" 17968 17969 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17970 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17971 msgid "OSRM" 17972 msgstr "OSRM" 17973 17974 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17975 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17976 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17977 msgstr "Itinéraires à travers le monde via project-osrm.org" 17978 17979 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17980 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17981 msgid "Open Location Code Search" 17982 msgstr "Ouvrir une recherche de code d'emplacement" 17983 17984 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17985 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17986 msgid "Open Location Code" 17987 msgstr "Ouvrir le code d'emplacement" 17988 17989 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17990 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17991 msgid "" 17992 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17993 "coordinates" 17994 msgstr "" 17995 "Décode un code ouvert d'emplacement et créée un repère avec les coordonnées " 17996 "associées." 17997 17998 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17999 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18000 msgid "Preference:" 18001 msgstr "Préférence :" 18002 18003 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 18004 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18005 msgid "Avoid motorways" 18006 msgstr "Éviter les autoroutes" 18007 18008 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 18009 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18010 msgid "Avoid tollways" 18011 msgstr "Éviter les péages" 18012 18013 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 18014 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18015 msgid "Avoid ferries" 18016 msgstr "Éviter les ferries" 18017 18018 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 18019 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18020 msgid "This service requires an Internet connection." 18021 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 18022 18023 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 18024 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18025 msgid "OpenRouteService Routing" 18026 msgstr "Itinéraire OpenRouteService" 18027 18028 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 18029 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18030 msgid "OpenRouteService" 18031 msgstr "OpenRouteService" 18032 18033 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 18034 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18035 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 18036 msgstr "Itinéraires européens via openrouteservice.org" 18037 18038 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 18039 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18040 msgid "Car (recommended way)" 18041 msgstr "Voiture (mode recommandé)" 18042 18043 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 18044 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18045 msgid "Car (fastest way)" 18046 msgstr "Voiture (le plus rapide)" 18047 18048 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 18049 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18050 msgid "Car (shortest way)" 18051 msgstr "Voiture (le plus court)" 18052 18053 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 18054 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18055 msgid "Pedestrian (shortest way)" 18056 msgstr "Piéton (le plus court)" 18057 18058 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 18059 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18060 msgid "Bicycle (shortest track)" 18061 msgstr "Vélo (le plus court)" 18062 18063 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 18064 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18065 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 18066 msgstr "Vélo (VTT)" 18067 18068 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 18069 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18070 msgid "Bicycle (Racer)" 18071 msgstr "Vélo (course)" 18072 18073 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 18074 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18075 msgid "Bicycle (safest track)" 18076 msgstr "Vélo (piste sûre)" 18077 18078 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 18079 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18080 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 18081 msgstr "Vélo (préférer les bandes et pistes cyclables)" 18082 18083 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 18084 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18085 msgid "Osm File Parser" 18086 msgstr "Analyseur de fichier au format « osm »" 18087 18088 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18089 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18090 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18091 msgstr "" 18092 "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers au format " 18093 "« osm »" 18094 18095 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18096 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18097 msgid "OpenStreetMap Data" 18098 msgstr "Données OpenStreetMap" 18099 18100 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18101 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18102 msgid "Pn2 File Parser" 18103 msgstr "Analyseur de fichier au format « pn2 »" 18104 18105 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18106 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18107 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18108 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pn2" 18109 18110 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18111 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18112 msgid "Compressed Pnt" 18113 msgstr "Pnt compressé" 18114 18115 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18116 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18117 msgid "Pnt File Parser" 18118 msgstr "Analyseur de fichier Pnt" 18119 18120 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18121 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18122 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18123 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Pnt" 18124 18125 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18126 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18127 msgid "Micro World Database II" 18128 msgstr "Banque de données microscopiques du monde II" 18129 18130 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18131 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18132 msgid "Transport:" 18133 msgstr "Transport :" 18134 18135 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18136 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18137 msgid "Method" 18138 msgstr "Méthode " 18139 18140 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18141 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18142 msgid "Fastest" 18143 msgstr "Le plus rapide" 18144 18145 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18146 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18147 msgid "Shortest" 18148 msgstr "Le plus court" 18149 18150 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18151 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18152 msgid "Routino Routing" 18153 msgstr "Itinéraire Routino" 18154 18155 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18156 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18157 msgid "Routino" 18158 msgstr "Routino" 18159 18160 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18161 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18162 msgid "Retrieves routes from routino" 18163 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « routino »" 18164 18165 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18166 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18167 msgid "Pedestrian" 18168 msgstr "Piéton" 18169 18170 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18171 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18172 msgid "Horse" 18173 msgstr "Équestre" 18174 18175 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18176 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18177 msgid "Wheelchair" 18178 msgstr "Fauteuil roulant" 18179 18180 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18181 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18182 msgid "Bicycle" 18183 msgstr "Vélo" 18184 18185 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18186 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18187 msgid "Moped" 18188 msgstr "Cyclomoteur" 18189 18190 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18191 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18192 msgid "Motorbike" 18193 msgstr "Motocyclette" 18194 18195 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18196 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18197 msgid "Motorcar" 18198 msgstr "Automobile" 18199 18200 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18201 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18202 msgid "Small lorry" 18203 msgstr "Petit camion" 18204 18205 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18206 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18207 msgid "Large lorry" 18208 msgstr "Grand camion" 18209 18210 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18211 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18212 msgid "Public Service Vehicle" 18213 msgstr "Véhicule de service public" 18214 18215 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18216 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18217 msgid "Shp File Parser" 18218 msgstr "Analyseur de fichier au format « shp »" 18219 18220 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18221 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18222 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18223 msgstr "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Shp" 18224 18225 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18226 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18227 msgid "Shapefile Map Files" 18228 msgstr "Fichiers cartographiques Shapefile" 18229 18230 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18231 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18232 msgid "Traveling Salesman" 18233 msgstr "« Traveling salesman »" 18234 18235 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18236 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18237 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18238 msgstr "Télécharge des itinéraires depuis « Traveling salesman »" 18239 18240 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18241 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18242 msgid "Traveling Salesman Routing" 18243 msgstr "Itinéraire Traveling salesman" 18244 18245 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18246 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18247 msgid "Transport:" 18248 msgstr "Transport :" 18249 18250 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18251 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18252 msgid "Method" 18253 msgstr "Méthode " 18254 18255 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18256 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18257 msgid "Fastest" 18258 msgstr "Le plus rapide" 18259 18260 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18261 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18262 msgid "Shortest" 18263 msgstr "Le plus court" 18264 18265 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18266 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18267 msgid "This service requires an Internet connection." 18268 msgstr "Ce service requiert une connexion à Internet." 18269 18270 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18271 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18272 msgid "Yours Routing" 18273 msgstr "Itinéraire Yours" 18274 18275 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18276 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18277 msgid "Yours" 18278 msgstr "Yours" 18279 18280 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18281 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18282 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18283 msgstr "Itinéraires à travers le monde via un serveur « YOURS »" 18284 18285 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18286 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18287 msgid "Pedestrian" 18288 msgstr "Piéton" 18289 18290 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18291 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18292 msgid "Bicycle" 18293 msgstr "Vélo" 18294 18295 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18296 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18297 msgid "Motorcar" 18298 msgstr "Automobile" 18299 18300 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18301 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18302 msgid "FITemplate" 18303 msgstr "FITemplate" 18304 18305 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18306 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18307 msgid "Float Item &Template" 18308 msgstr "Modèle d'objet flottant" 18309 18310 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18311 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18312 msgid "This is a template class for float items." 18313 msgstr "Ceci est un modèle de classe pour les objets flottants." 18314 18315 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18316 #~ msgid "Ctrl+O" 18317 #~ msgstr "Ctrl+O" 18318 18319 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18320 #~ msgid "Ctrl+S" 18321 #~ msgstr "Ctrl+S" 18322 18323 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18324 #~ msgid "Ctrl+C" 18325 #~ msgstr "Ctrl+C" 18326 18327 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18328 #~ msgid "Ctrl+E" 18329 #~ msgstr "Ctrl+E" 18330 18331 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18332 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18333 #~ msgstr "Ctrl+Maj+F" 18334 18335 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18336 #~ msgid "F5" 18337 #~ msgstr "F5" 18338 18339 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18340 #~ msgid "F1" 18341 #~ msgstr "F1" 18342 18343 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18344 #~ msgid "Shift+F1" 18345 #~ msgstr "Maj+F1" 18346 18347 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18348 #~ msgid "Ctrl+B" 18349 #~ msgstr "Ctrl+B" 18350 18351 #~ msgctxt "DGML|" 18352 #~ msgid "Hillshading" 18353 #~ msgstr "Ombrage des collines" 18354 18355 #, fuzzy 18356 #~| msgctxt "MapWizard|" 18357 #~| msgid "Available Maps:" 18358 #~ msgctxt "MapWizard|" 18359 #~ msgid "Available Layers:" 18360 #~ msgstr "Cartes disponibles :" 18361 18362 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18363 #~ msgid "Geographic Pole" 18364 #~ msgstr "Pôle géographique" 18365 18366 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18367 #~ msgid "Magnetic Pole" 18368 #~ msgstr "Pôle magnétique" 18369 18370 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18371 #~ msgid "Airport" 18372 #~ msgstr "Aéroport" 18373 18374 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18375 #~ msgid "Shipwreck" 18376 #~ msgstr "Épave" 18377 18378 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18379 #~ msgid "Observatory" 18380 #~ msgstr "Observatoire" 18381 18382 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18383 #~ msgid "Mountain" 18384 #~ msgstr "Montagne" 18385 18386 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18387 #~ msgid "Volcano" 18388 #~ msgstr "Volcan" 18389 18390 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18391 #~ msgid "International" 18392 #~ msgstr "International" 18393 18394 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18395 #~ msgid "State" 18396 #~ msgstr "État" 18397 18398 #~ msgctxt "MapWizard|" 18399 #~ msgid "Places of Interest" 18400 #~ msgstr "Lieux d'intérêt" 18401 18402 #~ msgctxt "MapWizard|" 18403 #~ msgid "Populated Places" 18404 #~ msgstr "Lieux peuplés" 18405 18406 #~ msgctxt "MapWizard|" 18407 #~ msgid "Terrain" 18408 #~ msgstr "Terrain" 18409 18410 #~ msgctxt "MapWizard|" 18411 #~ msgid "Coordinate Grid" 18412 #~ msgstr "Grille des coordonnées" 18413 18414 #~ msgctxt "MapWizard|" 18415 #~ msgid "Border Lines" 18416 #~ msgstr "Frontières" 18417 18418 #, fuzzy 18419 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18420 #~| msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 18421 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18422 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))" 18423 #~ msgstr "Équi-rectangulaire (epsg : 4326)" 18424 18425 #, fuzzy 18426 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18427 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 18428 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18429 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18430 #~ msgstr "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée." 18431 18432 #, fuzzy 18433 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18434 #~| msgid "" 18435 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 18436 #~| "\n" 18437 #~| "%1" 18438 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18439 #~ msgid "" 18440 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18441 #~ "replied:\n" 18442 #~ "\n" 18443 #~ "%1" 18444 #~ msgstr "" 18445 #~ "La tuile de base n'a pas pu être téléchargée. Le serveur a répondu :\n" 18446 #~ "\n" 18447 #~ "%1" 18448 18449 #~ msgctxt "MapWizard|" 18450 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18451 #~ msgstr "La vignette." 18452 18453 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18454 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18455 #~ msgstr "Les codecs pris en charge sont introuvables." 18456 18457 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18458 #~ msgid "&Add Bookmark" 18459 #~ msgstr "&Ajouter un signet" 18460 18461 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18462 #~ msgid "New" 18463 #~ msgstr "Nouveau" 18464 18465 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18466 #~ msgid "&Configure" 18467 #~ msgstr "&Configurer" 18468 18469 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18470 #~ msgid "&Upload Map..." 18471 #~ msgstr "Téléverser la carte…" 18472 18473 #~ msgctxt "QObject|" 18474 #~ msgid "File Parsing Error" 18475 #~ msgstr "Erreur d'analyse du fichier" 18476 18477 #, fuzzy 18478 #~| msgid "Route" 18479 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18480 #~ msgid "Routes" 18481 #~ msgstr "Trajet" 18482 18483 #, fuzzy 18484 #~| msgid "Current Location" 18485 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18486 #~ msgid "&New Date Time :" 18487 #~ msgstr "Emplacement actuel" 18488 18489 #, fuzzy 18490 #~| msgid "Cancel" 18491 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18492 #~ msgid "Cancel" 18493 #~ msgstr "Annuler" 18494 18495 #, fuzzy 18496 #~| msgid "Cancel" 18497 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18498 #~ msgid "Cancel" 18499 #~ msgstr "Annuler" 18500 18501 #, fuzzy 18502 #~| msgid "Cancel" 18503 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18504 #~ msgid "&Cancel" 18505 #~ msgstr "Annuler" 18506 18507 #, fuzzy 18508 #~| msgid "Cancel" 18509 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18510 #~ msgid "Cancel" 18511 #~ msgstr "Annuler" 18512 18513 #, fuzzy 18514 #~| msgid "Cancel" 18515 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18516 #~ msgid "Cancel" 18517 #~ msgstr "Annuler" 18518 18519 #, fuzzy 18520 #~| msgid "Description" 18521 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18522 #~ msgid "Description" 18523 #~ msgstr "Description" 18524 18525 #, fuzzy 18526 #~| msgid "&Clouds" 18527 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18528 #~ msgid "&Close" 18529 #~ msgstr "Nuages" 18530 18531 #, fuzzy 18532 #~| msgid "Cache Details for %1" 18533 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18534 #~ msgid "Cache Details for %1" 18535 #~ msgstr "Détails de la cache pour %1" 18536 18537 #, fuzzy 18538 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18539 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18540 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18541 #~ msgstr "Cliquez pour ouvrir la page de cette cache dans un navigateur" 18542 18543 #, fuzzy 18544 #~| msgid "Size:" 18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18546 #~ msgid "Size:" 18547 #~ msgstr "Taille :" 18548 18549 #, fuzzy 18550 #~| msgid "Difficulty:" 18551 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18552 #~ msgid "Difficulty:" 18553 #~ msgstr "Difficulté :" 18554 18555 #, fuzzy 18556 #~| msgid "Terrain:" 18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18558 #~ msgid "Terrain:" 18559 #~ msgstr "Terrain :" 18560 18561 #, fuzzy 18562 #~| msgid "Awsomeness:" 18563 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18564 #~ msgid "Awsomeness:" 18565 #~ msgstr "Génialité :" 18566 18567 #, fuzzy 18568 #~| msgid "Hidden by:" 18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18570 #~ msgid "Hidden by:" 18571 #~ msgstr "Caché par :" 18572 18573 #, fuzzy 18574 #~| msgid "Hidden:" 18575 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18576 #~ msgid "Hidden:" 18577 #~ msgstr "Dissimulé :" 18578 18579 #, fuzzy 18580 #~| msgid "Last found:" 18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18582 #~ msgid "Last found:" 18583 #~ msgstr "Dernier accès :" 18584 18585 #, fuzzy 18586 #~| msgid "Tags:" 18587 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18588 #~ msgid "Tags:" 18589 #~ msgstr "Étiquettes :" 18590 18591 #, fuzzy 18592 #~| msgid "Series:" 18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18594 #~ msgid "Series:" 18595 #~ msgstr "Séries :" 18596 18597 #, fuzzy 18598 #~| msgid "number" 18599 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18600 #~ msgid "number" 18601 #~ msgstr "nombre" 18602 18603 #, fuzzy 18604 #~| msgid "chirp" 18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18606 #~ msgid "chirp" 18607 #~ msgstr "chirp" 18608 18609 #, fuzzy 18610 #~| msgid "qr code" 18611 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18612 #~ msgid "qr code" 18613 #~ msgstr "code qr" 18614 18615 #, fuzzy 18616 #~| msgid "code phrase" 18617 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18618 #~ msgid "code phrase" 18619 #~ msgstr "phrase clé" 18620 18621 #, fuzzy 18622 #~| msgid "Verification:" 18623 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18624 #~ msgid "Verification:" 18625 #~ msgstr "Vérification :" 18626 18627 #, fuzzy 18628 #~| msgid "Distance:" 18629 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18630 #~ msgid "Distance:" 18631 #~ msgstr "Distance :" 18632 18633 #, fuzzy 18634 #~| msgid "Distance from home:" 18635 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18636 #~ msgid "Distance from home:" 18637 #~ msgstr "Distance depuis l'emplacement de départ :" 18638 18639 #, fuzzy 18640 #~| msgid "by <em>" 18641 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18642 #~ msgid "by <em>" 18643 #~ msgstr "par <em>" 18644 18645 #, fuzzy 18646 #~| msgid "Difficulty" 18647 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18648 #~ msgid "Difficulty" 18649 #~ msgstr "Difficulté" 18650 18651 #, fuzzy 18652 #~| msgid "Terrain" 18653 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18654 #~ msgid "Terrain" 18655 #~ msgstr "Terrain" 18656 18657 #, fuzzy 18658 #~| msgid "Awsomeness" 18659 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18660 #~ msgid "Awsomeness" 18661 #~ msgstr "Génialité" 18662 18663 #, fuzzy 18664 #~| msgid "Size" 18665 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18666 #~ msgid "Size" 18667 #~ msgstr "Taille" 18668 18669 #, fuzzy 18670 #~| msgid "Last found: " 18671 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18672 #~ msgid "Last found: " 18673 #~ msgstr "Dernier accès : " 18674 18675 #, fuzzy 18676 #~| msgid "User: " 18677 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18678 #~ msgid "User: " 18679 #~ msgstr "Utilisateur : " 18680 18681 #, fuzzy 18682 #~| msgid "Type: " 18683 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18684 #~ msgid "Type: " 18685 #~ msgstr "Type : " 18686 18687 #, fuzzy 18688 #~| msgid "Date: " 18689 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18690 #~ msgid "Date: " 18691 #~ msgstr "Date : " 18692 18693 #, fuzzy 18694 #~| msgid "Boat required" 18695 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18696 #~ msgid "Boat required" 18697 #~ msgstr "Embarcation requise" 18698 18699 #, fuzzy 18700 #~| msgid "Chirp" 18701 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18702 #~ msgid "Chirp" 18703 #~ msgstr "Chirp" 18704 18705 #, fuzzy 18706 #~| msgid "Diving" 18707 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18708 #~ msgid "Diving" 18709 #~ msgstr "Plonger" 18710 18711 #, fuzzy 18712 #~| msgid "Exclusive" 18713 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18714 #~ msgid "Exclusive" 18715 #~ msgstr "Exclusif" 18716 18717 #, fuzzy 18718 #~| msgid "Historic site" 18719 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18720 #~ msgid "Historic site" 18721 #~ msgstr "Site historique" 18722 18723 #, fuzzy 18724 #~| msgid "Letterbox" 18725 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18726 #~ msgid "Letterbox" 18727 #~ msgstr "Boîte aux lettres" 18728 18729 #, fuzzy 18730 #~| msgid "Night" 18731 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18732 #~ msgid "Night" 18733 #~ msgstr "Nuit" 18734 18735 #, fuzzy 18736 #~| msgid "Tree climbing" 18737 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18738 #~ msgid "Tree climbing" 18739 #~ msgstr "Grimper" 18740 18741 #, fuzzy 18742 #~| msgid "UV light" 18743 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18744 #~ msgid "UV light" 18745 #~ msgstr "Lumière UV" 18746 18747 #, fuzzy 18748 #~| msgid "Traditional Cache" 18749 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18750 #~ msgid "Traditional Cache" 18751 #~ msgstr "Cache traditionnelle" 18752 18753 #, fuzzy 18754 #~| msgid "Multi-cache" 18755 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18756 #~ msgid "Multi-cache" 18757 #~ msgstr "Cache multiple" 18758 18759 #, fuzzy 18760 #~| msgid "Virtual Cache" 18761 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18762 #~ msgid "Virtual Cache" 18763 #~ msgstr "Cache virtuelle" 18764 18765 #, fuzzy 18766 #~| msgid "Puzzle Cache" 18767 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18768 #~ msgid "Puzzle Cache" 18769 #~ msgstr "Cache énigmatique" 18770 18771 #, fuzzy 18772 #~| msgid "Unknown Cache" 18773 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18774 #~ msgid "Unknown Cache" 18775 #~ msgstr "Cache inconnue" 18776 18777 #, fuzzy 18778 #~| msgid "OpenCaching.Com" 18779 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18780 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18781 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18782 18783 #, fuzzy 18784 #~| msgid "&OpenCaching.Com" 18785 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18786 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18787 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18788 18789 #, fuzzy 18790 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18791 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18792 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18793 #~ msgstr "Affiche à l'écran les caches provenant d'OpenCaching.com." 18794 18795 #, fuzzy 18796 #~| msgid "Cancel" 18797 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18798 #~ msgid "Cancel" 18799 #~ msgstr "Annuler" 18800 18801 #, fuzzy 18802 #~| msgid "&Test Plugin" 18803 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18804 #~ msgid "Notes Plugin" 18805 #~ msgstr "Module de &test" 18806 18807 #, fuzzy 18808 #~| msgid "%1 m" 18809 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18810 #~ msgid "%1 m" 18811 #~ msgstr "%1 m" 18812 18813 #, fuzzy 18814 #~| msgid "shortest" 18815 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18816 #~ msgid "shortest" 18817 #~ msgstr "le plus court" 18818 18819 #, fuzzy 18820 #~| msgid "Inhibit Screensaver" 18821 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18822 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18823 #~ msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 18824 18825 #, fuzzy 18826 #~| msgid "&Inhibit Screensaver" 18827 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18828 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18829 #~ msgstr "&Inhiber l'économiseur d'écran" 18830 18831 #, fuzzy 18832 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18833 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18834 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18835 #~ msgstr "Inhibe l'économiseur d'écran pendant la navigation pas-à-pas" 18836 18837 #, fuzzy 18838 #~| msgid "Current Observation" 18839 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18840 #~ msgid "There is no reservation" 18841 #~ msgstr "Observation actuelle" 18842 18843 #, fuzzy 18844 #~| msgid "Bar" 18845 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18846 #~ msgid "Bag" 18847 #~ msgstr "Bar" 18848 18849 #, fuzzy 18850 #~| msgid "Beaufort" 18851 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18852 #~ msgid "Beauty" 18853 #~ msgstr "Beaufort" 18854 18855 #, fuzzy 18856 #~| msgid "Clear" 18857 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18858 #~ msgid "Car" 18859 #~ msgstr "Nettoyer" 18860 18861 #, fuzzy 18862 #~| msgid "Copy" 18863 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18864 #~ msgid "Copy" 18865 #~ msgstr "Copier" 18866 18867 #, fuzzy 18868 #~| msgid "Bookmarks" 18869 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18870 #~ msgid "Book" 18871 #~ msgstr "Signets" 18872 18873 #, fuzzy 18874 #~| msgid "Routing Profile - Marble" 18875 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18876 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18877 #~ msgstr "Profile de trajet - Marble" 18878 18879 #, fuzzy 18880 #~| msgid "Directions - Marble" 18881 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18882 #~ msgid "Directions - Marble" 18883 #~ msgstr "Directions - Marble" 18884 18885 #, fuzzy 18886 #~| msgid "Zoom &Out" 18887 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18888 #~ msgid "zoom out" 18889 #~ msgstr "Zoom arrière" 18890 18891 #, fuzzy 18892 #~| msgid "Zoom &In" 18893 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18894 #~ msgid "zoom in" 18895 #~ msgstr "Zoom avant" 18896 18897 #, fuzzy 18898 #~| msgid "New Profile" 18899 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18900 #~ msgid "Profile:" 18901 #~ msgstr "Nouveau profil" 18902 18903 #, fuzzy 18904 #~| msgctxt "" 18905 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18906 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18907 #~| msgid "*" 18908 #~ msgctxt "" 18909 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18910 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18911 #~ msgid "*" 18912 #~ msgstr "*" 18913 18914 #, fuzzy 18915 #~| msgctxt "" 18916 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18917 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18918 #~| msgid "*" 18919 #~ msgctxt "" 18920 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18921 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18922 #~ msgid "*" 18923 #~ msgstr "*" 18924 18925 #, fuzzy 18926 #~| msgctxt "" 18927 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18928 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18929 #~| msgid "*" 18930 #~ msgctxt "" 18931 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18932 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18933 #~ msgid "*" 18934 #~ msgstr "*" 18935 18936 #, fuzzy 18937 #~| msgctxt "" 18938 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18939 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18940 #~| msgid "*" 18941 #~ msgctxt "" 18942 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18943 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18944 #~ msgid "*" 18945 #~ msgstr "*" 18946 18947 #, fuzzy 18948 #~| msgctxt "" 18949 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18950 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18951 #~| msgid "*" 18952 #~ msgctxt "" 18953 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18954 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18955 #~ msgid "*" 18956 #~ msgstr "*" 18957 18958 #, fuzzy 18959 #~| msgctxt "" 18960 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 18961 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation" 18962 #~| msgid "*" 18963 #~ msgctxt "" 18964 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18965 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18966 #~ msgid "*" 18967 #~ msgstr "*" 18968 18969 #, fuzzy 18970 #~| msgid "Terrain" 18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18972 #~ msgid "Terrain" 18973 #~ msgstr "Terrain" 18974 18975 #, fuzzy 18976 #~| msgid "Crater" 18977 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18978 #~ msgid "Crater" 18979 #~ msgstr "Coupe" 18980 18981 #, fuzzy 18982 #~| msgid "Mountain" 18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18984 #~ msgid "Mountain" 18985 #~ msgstr "Montagne" 18986 18987 #, fuzzy 18988 #~| msgid "Volcano" 18989 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18990 #~ msgid "Volcano" 18991 #~ msgstr "Volcan" 18992 18993 #, fuzzy 18994 #~| msgid "Geographic Pole" 18995 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18996 #~ msgid "Geographic Pole" 18997 #~ msgstr "Pôle géographique" 18998 18999 #, fuzzy 19000 #~| msgid "Magnetic Pole" 19001 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19002 #~ msgid "Magnetic Pole" 19003 #~ msgstr "Pôle magnétique" 19004 19005 #, fuzzy 19006 #~| msgid "Add Nodes" 19007 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19008 #~ msgid "Folder" 19009 #~ msgstr "Ajouter des nœuds" 19010 19011 #, fuzzy 19012 #~| msgid "Crater" 19013 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19014 #~ msgid "Water" 19015 #~ msgstr "Coupe" 19016 19017 #, fuzzy 19018 #~| msgid "Track: " 19019 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19020 #~ msgid "Track" 19021 #~ msgstr "Cheminement :" 19022 19023 #, fuzzy 19024 #~| msgid "hotel" 19025 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19026 #~ msgid "Hotel" 19027 #~ msgstr "hôtel" 19028 19029 #, fuzzy 19030 #~| msgid "hotel" 19031 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19032 #~ msgid "Motel" 19033 #~ msgstr "hôtel" 19034 19035 #, fuzzy 19036 #~| msgid "library" 19037 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19038 #~ msgid "Library" 19039 #~ msgstr "bibliothèque" 19040 19041 #, fuzzy 19042 #~| msgid "biergarten" 19043 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19044 #~ msgid "Kindergarten" 19045 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19046 19047 #, fuzzy 19048 #~| msgid "college" 19049 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19050 #~ msgid "College" 19051 #~ msgstr "lycée" 19052 19053 #, fuzzy 19054 #~| msgid "school" 19055 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19056 #~ msgid "School" 19057 #~ msgstr "école" 19058 19059 #, fuzzy 19060 #~| msgid "university" 19061 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19062 #~ msgid "University" 19063 #~ msgstr "université" 19064 19065 #, fuzzy 19066 #~| msgid "Bar" 19067 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19068 #~ msgid "Bar" 19069 #~ msgstr "Bar" 19070 19071 #, fuzzy 19072 #~| msgid "biergarten" 19073 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19074 #~ msgid "Biergarten" 19075 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19076 19077 #, fuzzy 19078 #~| msgid "fast food" 19079 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19080 #~ msgid "Fast Food" 19081 #~ msgstr "restauration rapide" 19082 19083 #, fuzzy 19084 #~| msgid "pub" 19085 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19086 #~ msgid "Pub" 19087 #~ msgstr "pub" 19088 19089 #, fuzzy 19090 #~| msgid "restaurant" 19091 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19092 #~ msgid "Restaurant" 19093 #~ msgstr "restaurant" 19094 19095 #, fuzzy 19096 #~| msgid "doctor" 19097 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19098 #~ msgid "Doctors" 19099 #~ msgstr "médecin" 19100 19101 #, fuzzy 19102 #~| msgid "hospital" 19103 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19104 #~ msgid "Hospital" 19105 #~ msgstr "hôpital" 19106 19107 #, fuzzy 19108 #~| msgid "pharmacy" 19109 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19110 #~ msgid "Pharmacy" 19111 #~ msgstr "pharmacie" 19112 19113 #, fuzzy 19114 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19115 #~| msgid "Geostationary" 19116 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19117 #~ msgid "Veterinary" 19118 #~ msgstr "Géostationnaire" 19119 19120 #, fuzzy 19121 #~| msgid "Clear" 19122 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19123 #~ msgid "Car" 19124 #~ msgstr "Nettoyer" 19125 19126 #, fuzzy 19127 #~| msgid "cinema" 19128 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19129 #~ msgid "Cinema" 19130 #~ msgstr "cinéma" 19131 19132 #, fuzzy 19133 #~| msgid "monument" 19134 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19135 #~ msgid "Monument" 19136 #~ msgstr "monument" 19137 19138 #, fuzzy 19139 #~| msgid "theatre" 19140 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19141 #~ msgid "Theatre" 19142 #~ msgstr "théâtre" 19143 19144 #, fuzzy 19145 #~| msgid "Speedometer" 19146 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19147 #~ msgid "Cemetery" 19148 #~ msgstr "Indicateur de vitesse" 19149 19150 #, fuzzy 19151 #~| msgid "Marble - Virtual Globe" 19152 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 19153 #~ msgid "Marble - Install Maps" 19154 #~ msgstr "Marble – Globe virtuel" 19155 19156 #, fuzzy 19157 #~| msgid "Marble Cache Files" 19158 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 19159 #~ msgid "Marble Cache Settings" 19160 #~ msgstr "Fichiers Cache de Marble" 19161 19162 #, fuzzy 19163 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19164 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 19165 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 19166 #~ msgstr "Importer des signets – Marble" 19167 19168 #, fuzzy 19169 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19170 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19171 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19172 #~ msgstr "Importer des signets – Marble" 19173 19174 #, fuzzy 19175 #~| msgid "New Bookmark Folder" 19176 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 19177 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 19178 #~ msgstr "Nouveau dossier de signets" 19179 19180 #, fuzzy 19181 #~| msgid "Guidance Mode - Marble" 19182 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19183 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19184 #~ msgstr "Mode de guidage - Marble" 19185 19186 #, fuzzy 19187 #~| msgid "City" 19188 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19189 #~ msgid "City" 19190 #~ msgstr "Ville" 19191 19192 #, fuzzy 19193 #~| msgid "County Capital" 19194 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19195 #~ msgid "County Capital" 19196 #~ msgstr "Capitale de comté" 19197 19198 #, fuzzy 19199 #~| msgid "State Capital" 19200 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19201 #~ msgid "State Capital" 19202 #~ msgstr "Capitale d'état" 19203 19204 #, fuzzy 19205 #~| msgid "Village" 19206 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19207 #~ msgid "Village" 19208 #~ msgstr "Village" 19209 19210 #, fuzzy 19211 #~| msgid "Mountain" 19212 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19213 #~ msgid "Mountain" 19214 #~ msgstr "Montagne" 19215 19216 #, fuzzy 19217 #~| msgid "Continent" 19218 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19219 #~ msgid "Continent" 19220 #~ msgstr "Continent" 19221 19222 #, fuzzy 19223 #~| msgid "Geographic Pole" 19224 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19225 #~ msgid "Geographic Pole" 19226 #~ msgstr "Pôle géographique" 19227 19228 #, fuzzy 19229 #~| msgid "Magnetic Pole" 19230 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19231 #~ msgid "Magnetic Pole" 19232 #~ msgstr "Pôle magnétique" 19233 19234 #, fuzzy 19235 #~| msgid "Observatory" 19236 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19237 #~ msgid "Observatory" 19238 #~ msgstr "Observatoire" 19239 19240 #, fuzzy 19241 #~| msgid "Crater" 19242 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19243 #~ msgid "Water" 19244 #~ msgstr "Coupe" 19245 19246 #, fuzzy 19247 #~| msgid "Track: " 19248 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19249 #~ msgid "Track" 19250 #~ msgstr "Cheminement :" 19251 19252 #, fuzzy 19253 #~| msgid "hotel" 19254 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19255 #~ msgid "Hotel" 19256 #~ msgstr "hôtel" 19257 19258 #, fuzzy 19259 #~| msgid "hotel" 19260 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19261 #~ msgid "Motel" 19262 #~ msgstr "hôtel" 19263 19264 #, fuzzy 19265 #~| msgid "library" 19266 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19267 #~ msgid "Library" 19268 #~ msgstr "bibliothèque" 19269 19270 #, fuzzy 19271 #~| msgid "biergarten" 19272 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19273 #~ msgid "Kindergarten" 19274 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19275 19276 #, fuzzy 19277 #~| msgid "college" 19278 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19279 #~ msgid "College" 19280 #~ msgstr "lycée" 19281 19282 #, fuzzy 19283 #~| msgid "school" 19284 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19285 #~ msgid "School" 19286 #~ msgstr "école" 19287 19288 #, fuzzy 19289 #~| msgid "university" 19290 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19291 #~ msgid "University" 19292 #~ msgstr "université" 19293 19294 #, fuzzy 19295 #~| msgid "Bar" 19296 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19297 #~ msgid "Bar" 19298 #~ msgstr "Bar" 19299 19300 #, fuzzy 19301 #~| msgid "biergarten" 19302 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19303 #~ msgid "Biergarten" 19304 #~ msgstr "brasserie en plein air" 19305 19306 #, fuzzy 19307 #~| msgid "fast food" 19308 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19309 #~ msgid "Fast Food" 19310 #~ msgstr "restauration rapide" 19311 19312 #, fuzzy 19313 #~| msgid "pub" 19314 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19315 #~ msgid "Pub" 19316 #~ msgstr "pub" 19317 19318 #, fuzzy 19319 #~| msgid "restaurant" 19320 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19321 #~ msgid "Restaurant" 19322 #~ msgstr "restaurant" 19323 19324 #, fuzzy 19325 #~| msgid "doctor" 19326 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19327 #~ msgid "Doctors" 19328 #~ msgstr "médecin" 19329 19330 #, fuzzy 19331 #~| msgid "pharmacy" 19332 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19333 #~ msgid "Pharmacy" 19334 #~ msgstr "pharmacie" 19335 19336 #, fuzzy 19337 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19338 #~| msgid "Geostationary" 19339 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19340 #~ msgid "Veterinary" 19341 #~ msgstr "Géostationnaire" 19342 19343 #, fuzzy 19344 #~| msgid "Bicycle" 19345 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19346 #~ msgid "Bicycle" 19347 #~ msgstr "Vélo" 19348 19349 #, fuzzy 19350 #~| msgid "Clear" 19351 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19352 #~ msgid "Car" 19353 #~ msgstr "Nettoyer" 19354 19355 #, fuzzy 19356 #~| msgid "cinema" 19357 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19358 #~ msgid "Cinema" 19359 #~ msgstr "cinéma" 19360 19361 #, fuzzy 19362 #~| msgid "International" 19363 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19364 #~ msgid "Information" 19365 #~ msgstr "International" 19366 19367 #, fuzzy 19368 #~| msgid "monument" 19369 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19370 #~ msgid "Monument" 19371 #~ msgstr "monument" 19372 19373 #, fuzzy 19374 #~| msgid "theatre" 19375 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19376 #~ msgid "Theatre" 19377 #~ msgstr "théâtre" 19378 19379 #, fuzzy 19380 #~| msgid "Speedometer" 19381 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19382 #~ msgid "Cemetery" 19383 #~ msgstr "Indicateur de vitesse" 19384 19385 #, fuzzy 19386 #~| msgid "Terrain" 19387 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19388 #~ msgid "Terrain" 19389 #~ msgstr "Terrain" 19390 19391 #, fuzzy 19392 #~| msgid "Crater" 19393 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19394 #~ msgid "Crater" 19395 #~ msgstr "Coupe" 19396 19397 #, fuzzy 19398 #~| msgid "Marble Virtual Globe" 19399 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19400 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19401 #~ msgstr "Globe Virtuel Marble" 19402 19403 #, fuzzy 19404 #~| msgid "&Wikipedia" 19405 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19406 #~ msgid "Wikipedia" 19407 #~ msgstr "&Wikipédia" 19408 19409 #, fuzzy 19410 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19411 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19412 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19413 #~ msgstr "Module pour Maemo fournissant la position." 19414 19415 #, fuzzy 19416 #~| msgid "Maemo" 19417 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19418 #~ msgid "Maemo" 19419 #~ msgstr "Maemo" 19420 19421 #, fuzzy 19422 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19423 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19424 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19425 #~ msgstr "" 19426 #~ "Rapporte la position GPS depuis un périphérique Maemo (Nokia N900, par " 19427 #~ "exemple)." 19428 19429 #, fuzzy 19430 #~| msgid "Graphics System Change" 19431 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19432 #~ msgid "G&raphics system:" 19433 #~ msgstr "Changement de système graphique" 19434 19435 #, fuzzy 19436 #~| msgid "Open" 19437 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19438 #~ msgid "OpenGL" 19439 #~ msgstr "Ouvrir" 19440 19441 #, fuzzy 19442 #~| msgid "Native" 19443 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19444 #~ msgid "Native" 19445 #~ msgstr "Natif" 19446 19447 #, fuzzy 19448 #~| msgid "Native (X11)" 19449 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19450 #~ msgid "Native (X11)" 19451 #~ msgstr "Natif (X11)" 19452 19453 #, fuzzy 19454 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19455 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19456 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19457 #~ msgstr "Natif (Mac OS X Core Graphics)" 19458 19459 #, fuzzy 19460 #~| msgid "Graphics System Change" 19461 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19462 #~ msgid "Graphics System Change" 19463 #~ msgstr "Changement de système graphique" 19464 19465 #, fuzzy 19466 #~| msgid "" 19467 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19468 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19469 #~| "Please close the application and start Marble again." 19470 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19471 #~ msgid "" 19472 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19473 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19474 #~ "Please close the application and start Marble again." 19475 #~ msgstr "" 19476 #~ "Vous avez décidé de lancer Marble avec un système graphique différent.\n" 19477 #~ "Pour que cette modification soit effective, il vous faut redémarrer " 19478 #~ "Marble.\n" 19479 #~ "Veuillez fermer l'application et relancer Marble." 19480 19481 #~ msgctxt "" 19482 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19483 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19484 #~ msgid "*" 19485 #~ msgstr "*" 19486 19487 #~ msgctxt "" 19488 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19489 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19490 #~ msgid "*" 19491 #~ msgstr "*" 19492 19493 #~ msgctxt "" 19494 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19495 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19496 #~ msgid "*" 19497 #~ msgstr "O" 19498 19499 #~ msgctxt "" 19500 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19501 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19502 #~ msgid "*" 19503 #~ msgstr "*" 19504 19505 #~ msgctxt "" 19506 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19507 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19508 #~ msgid "*" 19509 #~ msgstr "*" 19510 19511 #~ msgctxt "" 19512 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19513 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19514 #~ msgid "*" 19515 #~ msgstr "*" 19516 19517 #~ msgctxt "East, the direction" 19518 #~ msgid "E" 19519 #~ msgstr "E" 19520 19521 #~ msgctxt "West, the direction" 19522 #~ msgid "W" 19523 #~ msgstr "O" 19524 19525 #~ msgctxt "North, the direction" 19526 #~ msgid "N" 19527 #~ msgstr "N" 19528 19529 #~ msgctxt "South, the direction" 19530 #~ msgid "S" 19531 #~ msgstr "S" 19532 19533 #~ msgctxt "means meter" 19534 #~ msgid "m" 19535 #~ msgstr "m" 19536 19537 #~ msgctxt "means kilometers" 19538 #~ msgid "km" 19539 #~ msgstr "km" 19540 19541 #~ msgctxt "means feet" 19542 #~ msgid "ft" 19543 #~ msgstr "ft" 19544 19545 #~ msgctxt "means miles" 19546 #~ msgid "mi" 19547 #~ msgstr "mi" 19548 19549 #~ msgctxt "means nautical miles" 19550 #~ msgid "nm" 19551 #~ msgstr "nm" 19552 19553 #~ msgctxt "the planet" 19554 #~ msgid "Mercury" 19555 #~ msgstr "Mercure" 19556 19557 #~ msgctxt "the planet" 19558 #~ msgid "Venus" 19559 #~ msgstr "Vénus" 19560 19561 #~ msgctxt "the planet" 19562 #~ msgid "Earth" 19563 #~ msgstr "Terre" 19564 19565 #~ msgctxt "the planet" 19566 #~ msgid "Mars" 19567 #~ msgstr "Mars" 19568 19569 #~ msgctxt "the planet" 19570 #~ msgid "Jupiter" 19571 #~ msgstr "Jupiter" 19572 19573 #~ msgctxt "the planet" 19574 #~ msgid "Saturn" 19575 #~ msgstr "Saturne" 19576 19577 #~ msgctxt "the planet" 19578 #~ msgid "Uranus" 19579 #~ msgstr "Uranus" 19580 19581 #~ msgctxt "the planet" 19582 #~ msgid "Neptune" 19583 #~ msgstr "Neptune" 19584 19585 #~ msgctxt "the earth's star" 19586 #~ msgid "Sun" 19587 #~ msgstr "Soleil" 19588 19589 #~ msgctxt "the earth's moon" 19590 #~ msgid "Moon" 19591 #~ msgstr "Lune" 19592 19593 #~ msgid "type" 19594 #~ msgstr "type" 19595 19596 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19597 #~ msgid "Weather" 19598 #~ msgstr "Météo" 19599 19600 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19601 #~ msgid "Other" 19602 #~ msgstr "Autre" 19603 19604 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19605 #~ msgid "Wind: %4\n" 19606 #~ msgstr "Vent : %4\n" 19607 19608 #~ msgid "PAL (720x576)" 19609 #~ msgstr "PAL (720x576)" 19610 19611 #~ msgid "Paste Graphic Item" 19612 #~ msgstr "Coller un élément graphique" 19613 19614 #, fuzzy 19615 #~| msgid "No name specified" 19616 #~ msgid "No url specified" 19617 #~ msgstr "Aucun nom spécifié" 19618 19619 #, fuzzy 19620 #~| msgid "Please specify a name for this polyline." 19621 #~ msgid "Please specify a name url this link." 19622 #~ msgstr "Veuillez nommer ce segment." 19623 19624 #, fuzzy 19625 #~| msgid "Remove Item" 19626 #~ msgid "Remove item" 19627 #~ msgstr "Supprimer un élément" 19628 19629 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19630 #~ msgstr "Vidéos prises en charge (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19631 19632 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 19633 #~ msgstr "Distance totale : %1 km" 19634 19635 #~ msgid "Initializing current location service..." 19636 #~ msgstr "Initialisation du service de position actuelle…" 19637 19638 #~ msgid "Merge Nodes" 19639 #~ msgstr "Fusionner les nœuds" 19640 19641 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 19642 #~ msgstr "Tous les fichiers pris en charge (*.kml);;Fichier KML (*.kml)" 19643 19644 #~ msgid "Remove Ground Overlay" 19645 #~ msgstr "Retirer la superposition au sol" 19646 19647 #~ msgid "Remove Polygon" 19648 #~ msgstr "Supprimer le polygone" 19649 19650 #~ msgid "Enable Moving Map" 19651 #~ msgstr "Activer les déplacements de la carte" 19652 19653 #~ msgid "Show Constellation &Labels" 19654 #~ msgstr "Afficher les &libellés des constellations" 19655 19656 #~ msgid "Show &Sun" 19657 #~ msgstr "Afficher le &Soleil" 19658 19659 #~ msgid "Json File Parser" 19660 #~ msgstr "Analyseur de fichier Json" 19661 19662 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 19663 #~ msgstr "" 19664 #~ "Créer un document de données géographiques à partir de fichiers Json" 19665 19666 #~ msgid "Json or GeoJson" 19667 #~ msgstr "Json ou GeoJson" 19668 19669 #~ msgid "Map View - Marble" 19670 #~ msgstr "Vu des cartes - Marble" 19671 19672 #~ msgid "Open Route..." 19673 #~ msgstr "Ouvrir l'itinéraire…" 19674 19675 #~ msgid "Save Route..." 19676 #~ msgstr "Enregistrer l'itinéraire…" 19677 19678 #~ msgid "Tracking - Marble" 19679 #~ msgstr "Suivi - Marble" 19680 19681 #~ msgid "Show Atmosphere" 19682 #~ msgstr "Afficher l'atmosphère" 19683 19684 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 19685 #~ msgstr "Module d'annotation OSM" 19686 19687 #~ msgid "" 19688 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 19689 #~ msgstr "" 19690 #~ "Il s'agit d'un module de rendu et d'interaction utilisé pour annoter des " 19691 #~ "donnée OSM." 19692 19693 #~ msgid "" 19694 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 19695 #~ "was:\n" 19696 #~ " %1" 19697 #~ msgstr "" 19698 #~ "Erreur lors de la tentative de téléchargement du fichier OMS depuis le " 19699 #~ "serveur. L'erreur était :\n" 19700 #~ "%1" 19701 19702 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19703 #~ msgstr "" 19704 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.osm) ;; Données Open Street Map (*." 19705 #~ "osm)" 19706 19707 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 19708 #~ msgstr "" 19709 #~ "Veuillez sélectionner une zone avant de tenter de télécharger un fichier " 19710 #~ "OSM" 19711 19712 #~ msgid "Enable Marble Input" 19713 #~ msgstr "Activer l'entrée de Marble" 19714 19715 #~ msgid "Select Map Area" 19716 #~ msgstr "Sélectionner une zone de la carte" 19717 19718 #~ msgid "Download Osm File" 19719 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM" 19720 19721 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 19722 #~ msgstr "Télécharger un fichier OSM pour la zone sélectionnée" 19723 19724 #~ msgid "Placemark Name" 19725 #~ msgstr "Nom du repère" 19726 19727 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 19728 #~ msgstr "Centre d'information de Marble - %1" 19729 19730 #~ msgid "Elevation extreme" 19731 #~ msgstr "Maximum d'élévation" 19732 19733 #~ msgid "%1 sq km" 19734 #~ msgstr "%1 km carrés" 19735 19736 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 19737 #~ msgstr "%1 M. km carrés" 19738 19739 #~ msgid "%1 inh." 19740 #~ msgstr "%1 hab." 19741 19742 #~ msgid "%1 Mio. inh." 19743 #~ msgstr "%1 M. hab." 19744 19745 #~ msgid "KIO Network Plugin" 19746 #~ msgstr "Module réseau KIO" 19747 19748 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 19749 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur KIO" 19750 19751 #~ msgid "" 19752 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 19753 #~ "experience." 19754 #~ msgstr "" 19755 #~ "Un module réseau prenant en charge les tunnels HTTP pour améliorer " 19756 #~ "l'expérience de l'utilisateur." 19757 19758 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 19759 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" 19760 19761 #~ msgid "QHttp based network plugin" 19762 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QHttp" 19763 19764 #~ msgid "" 19765 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 19766 #~ msgstr "" 19767 #~ "Il s'agit d'un module réseau s'appuyant sur la classe QHttp, maintenant " 19768 #~ "déconseillé." 19769 19770 #~ msgid "QNam Network Plugin" 19771 #~ msgstr "Module réseau QNam" 19772 19773 #~ msgid "" 19774 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 19775 #~ "better user experience." 19776 #~ msgstr "" 19777 #~ "Un module réseau restant connecté aux machines utilisées pour améliorer " 19778 #~ "l'expérience de l'utilisateur." 19779 19780 #~ msgid "" 19781 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 19782 #~ "is a valid image file." 19783 #~ msgstr "" 19784 #~ "Impossible de charger le curseur personnalisé, le curseur par défaut sera " 19785 #~ "utilisé. Assurez-vous qu'il s'agît d'une image valable." 19786 19787 #~ msgid "Show Navigation Panel" 19788 #~ msgstr "Afficher le panneau de navigation" 19789 19790 #~ msgid "Category" 19791 #~ msgstr "Catégorie" 19792 19793 #~ msgid "" 19794 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 19795 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19796 #~ msgstr "" 19797 #~ "Donnée orbitales de satellites provenant de <a href=\"http://www." 19798 #~ "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a>" 19799 19800 #, fuzzy 19801 #~| msgid "" 19802 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " 19803 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " 19804 #~| "(*.osm)" 19805 #~ msgid "" 19806 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*." 19807 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap " 19808 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)" 19809 #~ msgstr "" 19810 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*." 19811 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;" 19812 #~ "OpenStreetMap Data (*.osm)" 19813 19814 #~ msgid "Gpx Parser" 19815 #~ msgstr "Analyser Gpx" 19816 19817 #~ msgid "Pnt Parser" 19818 #~ msgstr "Analyseur Pnt" 19819 19820 #~ msgid "Osm Parser" 19821 #~ msgstr "Analyseur Osm" 19822 19823 #~ msgid "Kml Parser" 19824 #~ msgstr "Analyseur Kml" 19825 19826 #, fuzzy 19827 #~| msgid "Gpx Parser" 19828 #~ msgid "Shp Parser" 19829 #~ msgstr "Analyser Gpx" 19830 19831 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore" 19832 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis Gosmore" 19833 19834 #, fuzzy 19835 #~| msgid "Version %1" 19836 #~ msgid "Head on %1" 19837 #~ msgstr "Version %1" 19838 19839 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 19840 #~ msgstr "Module pour lecteur de fichier fournissant la position" 19841 19842 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" 19843 #~ msgstr "Simulation de position GPS (Lecteur de fichier)" 19844 19845 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." 19846 #~ msgstr "Rapporte la position depuis un trajet calculé préalablement." 19847 19848 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" 19849 #~ msgstr "Module réseau s'appuyant sur QNetworkAccessManager" 19850 19851 #~ msgid "OSM Nominatim" 19852 #~ msgstr "OSM Nominatim" 19853 19854 #, fuzzy 19855 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 19856 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files" 19857 #~ msgstr "Créer un document GeoDataDocument à partir de fichiers Gpx" 19858 19859 #~ msgid "" 19860 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19861 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19862 #~ msgstr "" 19863 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Le projet Marble<br /><br /> <a href=\"http://edu." 19864 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19865 19866 #~ msgid "" 19867 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19868 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19869 #~ msgstr "" 19870 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19871 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19872 19873 #~ msgid "" 19874 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19875 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19876 #~ msgstr "" 19877 #~ "<br />(c) 2010 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19878 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19879 19880 #~ msgid "" 19881 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://" 19882 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19883 #~ msgstr "" 19884 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Le Projet Marble<br /><br /><a href=\"http://" 19885 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19886 19887 #~ msgid "danielmarth@gmx.at" 19888 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at" 19889 19890 #~ msgid "&Earth" 19891 #~ msgstr "T&erre" 19892 19893 #~ msgctxt "The compass direction" 19894 #~ msgid "North" 19895 #~ msgstr "Nord" 19896 19897 #~ msgctxt "The compass direction" 19898 #~ msgid "East" 19899 #~ msgstr "Est" 19900 19901 #~ msgctxt "The compass direction" 19902 #~ msgid "South" 19903 #~ msgstr "Sud" 19904 19905 #~ msgctxt "The compass direction" 19906 #~ msgid "West" 19907 #~ msgstr "Ouest" 19908 19909 #~ msgid "0 N 0 W" 19910 #~ msgstr "0 N 0 O" 19911 19912 #, fuzzy 19913 #~| msgid "" 19914 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19915 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19916 #~ msgid "" 19917 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19918 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19919 #~ msgstr "" 19920 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19921 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19922 19923 #, fuzzy 19924 #~| msgid "" 19925 #~| "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde." 19926 #~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19927 #~ msgid "" 19928 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href=" 19929 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19930 #~ msgstr "" 19931 #~ "<br />(c) 2009 Le projet Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19932 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19933 19934 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 19935 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier GPX 1.0 / 1.1 valable" 19936 19937 #, fuzzy 19938 #~ msgid "The file is not a valid OSM file" 19939 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier valable." 19940 19941 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 19942 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier DGML 2.0 valable" 19943 19944 #~ msgid "File format unrecognized" 19945 #~ msgstr "Format de fichier non reconnu" 19946 19947 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 19948 #~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier KML 2.0 / 2.1 / 2.2 valable" 19949 19950 #~ msgid "Retrieves routes from monav" 19951 #~ msgstr "Récupère des itinéraires depuis « Monav »" 19952 19953 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server" 19954 #~ msgstr "Récupérer les itinéraires depuis l'un de vos serveurs" 19955 19956 #~ msgid "" 19957 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19958 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19959 #~ msgstr "" 19960 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Le projet Marble<br /> <br /> <a href=" 19961 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19962 19963 #~ msgid "&Remove all Bookmarks" 19964 #~ msgstr "Supprimer tous les signets" 19965 19966 #~ msgid "Remove all Bookmarks" 19967 #~ msgstr "Supprimer tous les signets" 19968 19969 #~ msgid "This is a simple test plugin." 19970 #~ msgstr "Ceci est un simple module de test" 19971 19972 #~ msgid "Open new kml file..." 19973 #~ msgstr "Ouvrir un nouveau fichier kml..." 19974 19975 #~ msgid "" 19976 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 19977 #~ "kml)" 19978 #~ msgstr "" 19979 #~ "Tous les fichiers pris en charge (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google " 19980 #~ "Earth KML (*.kml)" 19981 19982 #, fuzzy 19983 #~| msgid "Weather" 19984 #~ msgid "Meters" 19985 #~ msgstr "Météo" 19986 19987 #~ msgid "DataView Plugin" 19988 #~ msgstr "Module DataView" 19989 19990 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window." 19991 #~ msgstr "" 19992 #~ "Un module affichant toutes les données chargées dans une fenêtre à part." 19993 19994 #~ msgid "GeoRenderer Plugin" 19995 #~ msgstr "Module GeoRenderer" 19996 19997 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin" 19998 #~ msgstr "Module &GeoRenderer" 19999 20000 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)." 20001 #~ msgstr "" 20002 #~ "Ce module dessine le contenu de la carte (par exemple fourni via un " 20003 #~ "fichier KML)." 20004 20005 #~ msgid "Sh&ow" 20006 #~ msgstr "&Afficher" 20007 20008 #~ msgid "GpxSax" 20009 #~ msgstr "GpxSax" 20010 20011 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)" 20012 #~ msgstr "Fichier Gpx (*.gpx)" 20013 20014 #~ msgid "" 20015 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start " 20016 #~ "and destination points." 20017 #~ msgstr "" 20018 #~ "Désolé, un problème s'est produit lors du calcul du trajet. Essayez " 20019 #~ "d'ajuster les points de départ et d'arrivée." 20020 20021 #~ msgid "&Placemarks Plugin" 20022 #~ msgstr "Module &des étoiles" 20023 20024 #~ msgid "A plugin that displays placemarks." 20025 #~ msgstr "Un module qui affiche le ciel étoilé." 20026 20027 #~ msgid "GeoClue position provider plugin" 20028 #~ msgstr "Module fournissant la position GeoClue" 20029 20030 #~ msgid "Gpsd position provider plugin" 20031 #~ msgstr "Module fournissant la position par Gpsd"