Warning, /education/marble/poqm/da/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020.
0006 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
0007 # Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
0008 # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2012, 2013.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: marble\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0013 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:42+0200\n"
0015 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0016 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0017 "Language: da\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 "X-Qt-Contexts: true\n"
0024
0025 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0026 msgctxt "DGML|"
0027 msgid "Moon"
0028 msgstr "Måne"
0029
0030 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0031 msgctxt "DGML|"
0032 msgid ""
0033 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0034 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0035 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0036 msgstr ""
0037 "<p>Månen.</p><p>Kortet er baseret på data fra missionen Clementine Moon "
0038 "(UVVIS Basemap Mosaic). Tak til: NASA/SDIO, med hjælp fra <a href=\"http://"
0039 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0040
0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0042 msgctxt "DGML|"
0043 msgid "Explore the Moon"
0044 msgstr "Udforsk månen"
0045
0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0047 msgctxt "DGML|"
0048 msgid "Landing Sites"
0049 msgstr "Landingssteder"
0050
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Craters"
0054 msgstr "Kratere"
0055
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Maria"
0059 msgstr "Maria"
0060
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Other features"
0064 msgstr "Andre features"
0065
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0067 #. ----------
0068 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0091 msgctxt "DGML|"
0092 msgid "Places of Interest"
0093 msgstr "Interessante steder"
0094
0095 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0128 msgctxt "DGML|"
0129 msgid "Coordinate Grid"
0130 msgstr "Koordinatgitter"
0131
0132 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0133 msgctxt "DGML|"
0134 msgid ""
0135 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0136 "sites.</a>"
0137 msgstr ""
0138 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Afspil en turne af forskellige "
0139 "landingssteder.</a>"
0140
0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0142 msgctxt "DGML|"
0143 msgid "Manned landing site"
0144 msgstr "Bemandet landing-sted"
0145
0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0147 msgctxt "DGML|"
0148 msgid "Robotic rover"
0149 msgstr "Robot-fartøj"
0150
0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0152 msgctxt "DGML|"
0153 msgid "Unmanned soft landing"
0154 msgstr "Ubemandede bløde landinger"
0155
0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0157 msgctxt "DGML|"
0158 msgid "Unmanned hard landing"
0159 msgstr "Ubemandede hårde landinger"
0160
0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0162 msgctxt "DGML|"
0163 msgid "Crater, impact crater"
0164 msgstr "Krater, nedslagskrater"
0165
0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0167 msgctxt "DGML|"
0168 msgid "Mons, mountain"
0169 msgstr "Mons, bjerg"
0170
0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0172 msgctxt "DGML|"
0173 msgid "Vallis, valley"
0174 msgstr "Vallis, dal"
0175
0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0177 msgctxt "DGML|"
0178 msgid "Other"
0179 msgstr "Andet"
0180
0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0182 msgctxt "DGML|"
0183 msgid "Selenographic Pole"
0184 msgstr "Selenografisk pol"
0185
0186 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0187 msgctxt "DGML|"
0188 msgid "Temperature (July)"
0189 msgstr "Temperatur (juli)"
0190
0191 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0192 msgctxt "DGML|"
0193 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0194 msgstr "Et kort der viser middeltemperaturen i juli."
0195
0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0197 #. ----------
0198 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0199 #. ----------
0200 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0215 msgctxt "DGML|"
0216 msgid "Terrain"
0217 msgstr "Terræn"
0218
0219 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0220 #. ----------
0221 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0222 #. ----------
0223 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0234 msgctxt "DGML|"
0235 msgid "Boundaries"
0236 msgstr "Grænser"
0237
0238 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0239 #. ----------
0240 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0241 #. ----------
0242 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0251 msgctxt "DGML|"
0252 msgid "Water Bodies"
0253 msgstr "Vandlegemer"
0254
0255 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0256 #. ----------
0257 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0258 msgctxt "DGML|"
0259 msgid "Temperature"
0260 msgstr "Temperatur"
0261
0262 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0283 msgctxt "DGML|"
0284 msgid "Mountain"
0285 msgstr "Bjerg"
0286
0287 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0288 #. ----------
0289 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0290 #. ----------
0291 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0304 msgctxt "DGML|"
0305 msgid "Volcano"
0306 msgstr "Vulkan"
0307
0308 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0309 #. ----------
0310 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0311 #. ----------
0312 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0327 msgctxt "DGML|"
0328 msgid "Geographic Pole"
0329 msgstr "Geografisk pol"
0330
0331 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0332 #. ----------
0333 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0334 #. ----------
0335 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0348 msgctxt "DGML|"
0349 msgid "Magnetic Pole"
0350 msgstr "Magnetisk pol"
0351
0352 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0369 msgctxt "DGML|"
0370 msgid "Airport"
0371 msgstr "Lufthavn"
0372
0373 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0390 msgctxt "DGML|"
0391 msgid "Shipwreck"
0392 msgstr "Skibsvrag"
0393
0394 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0411 msgctxt "DGML|"
0412 msgid "Astronomical Observatory"
0413 msgstr "Astronomisk observatorium"
0414
0415 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0430 msgctxt "DGML|"
0431 msgid "International"
0432 msgstr "International"
0433
0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0447 msgctxt "DGML|"
0448 msgid "State"
0449 msgstr "Delstat"
0450
0451 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0464 msgctxt "DGML|"
0465 msgid "Lake"
0466 msgstr "Sø"
0467
0468 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0469 #. ----------
0470 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0481 msgctxt "DGML|"
0482 msgid "River"
0483 msgstr "Flod"
0484
0485 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0486 #. ----------
0487 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0488 msgctxt "DGML|"
0489 msgid "42°C"
0490 msgstr "42°C"
0491
0492 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0493 #. ----------
0494 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0495 msgctxt "DGML|"
0496 msgid "32°C"
0497 msgstr "32°C"
0498
0499 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "23°C"
0504 msgstr "23°C"
0505
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0509 msgctxt "DGML|"
0510 msgid "12°C"
0511 msgstr "12°C"
0512
0513 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0514 #. ----------
0515 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0516 msgctxt "DGML|"
0517 msgid "1°C"
0518 msgstr "1°C"
0519
0520 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0523 msgctxt "DGML|"
0524 msgid "-10°C"
0525 msgstr "-10°C"
0526
0527 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0528 #. ----------
0529 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0530 msgctxt "DGML|"
0531 msgid "-21°C"
0532 msgstr "-21°C"
0533
0534 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0535 #. ----------
0536 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0537 msgctxt "DGML|"
0538 msgid "-32°C"
0539 msgstr "-32°C"
0540
0541 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0544 msgctxt "DGML|"
0545 msgid "-41°C"
0546 msgstr "-41°C"
0547
0548 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0549 #. ----------
0550 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0551 msgctxt "DGML|"
0552 msgid "-69°C"
0553 msgstr "-69°C"
0554
0555 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0556 msgctxt "DGML|"
0557 msgid "Earth at Night"
0558 msgstr "Jorden om natten"
0559
0560 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid ""
0563 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0564 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0565 "(OLS)."
0566 msgstr ""
0567 "Dette billede af <i>Jordens bylys</i> blev skabt med data fra Defense "
0568 "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS)."
0569
0570 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0571 #. ----------
0572 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0573 #. ----------
0574 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0575 msgctxt "DGML|"
0576 msgid "Surface"
0577 msgstr "Flade"
0578
0579 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "Populated Places"
0584 msgstr "Befolkede steder"
0585
0586 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0587 msgctxt "DGML|"
0588 msgid "Light terrain"
0589 msgstr "Lyst terræn"
0590
0591 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0592 msgctxt "DGML|"
0593 msgid "Dark terrain"
0594 msgstr "Mørkt terræn"
0595
0596 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0597 #. ----------
0598 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid "Water"
0601 msgstr "Vand"
0602
0603 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0604 msgctxt "DGML|"
0605 msgid "Atlas"
0606 msgstr "Atlas"
0607
0608 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0609 msgctxt "DGML|"
0610 msgid ""
0611 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0612 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0613 "relief.</p>"
0614 msgstr ""
0615 "<p>Et <i>klassisk topografisk kort</i>.</p><p>Det bruger vektorlinjer til at "
0616 "markere kystlinjer, landegrænser osv. og bitmap-grafik til at skabe "
0617 "højderelieffet.</p>"
0618
0619 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0620 #. ----------
0621 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0622 #. ----------
0623 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0624 #. ----------
0625 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0626 msgctxt "DGML|"
0627 msgid "Urban Areas"
0628 msgstr "Byområder"
0629
0630 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "Ice and Glaciers"
0635 msgstr "Is og gletsjere"
0636
0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0638 msgctxt "DGML|"
0639 msgid "Relief"
0640 msgstr "Relief"
0641
0642 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0643 msgctxt "DGML|"
0644 msgid "Elevation"
0645 msgstr "Højde"
0646
0647 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0648 #. ----------
0649 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0650 #. ----------
0651 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0652 msgctxt "DGML|"
0653 msgid "Disputed Areas"
0654 msgstr "Omstridte områder"
0655
0656 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0657 #. ----------
0658 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0659 msgctxt "DGML|"
0660 msgid "Maritime Borders"
0661 msgstr "Maritime grænser"
0662
0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0664 #. ----------
0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0666 msgctxt "DGML|"
0667 msgid "Historic Lake"
0668 msgstr "Historisk sø"
0669
0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0671 #. ----------
0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0673 msgctxt "DGML|"
0674 msgid "Playa"
0675 msgstr "Playa"
0676
0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0678 #. ----------
0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0680 msgctxt "DGML|"
0681 msgid "Glaciers"
0682 msgstr "Gletsjere"
0683
0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0685 #. ----------
0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Antarctic Iceshelves"
0689 msgstr "Antarktiske isshelfer"
0690
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0692 msgctxt "DGML|"
0693 msgid "7000 m"
0694 msgstr "7000 m"
0695
0696 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0697 msgctxt "DGML|"
0698 msgid "5000 m"
0699 msgstr "5000 m"
0700
0701 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0702 msgctxt "DGML|"
0703 msgid "3500 m"
0704 msgstr "3500 m"
0705
0706 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0707 msgctxt "DGML|"
0708 msgid "2000 m"
0709 msgstr "2000 m"
0710
0711 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0712 msgctxt "DGML|"
0713 msgid "1000 m"
0714 msgstr "1000 m"
0715
0716 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0717 msgctxt "DGML|"
0718 msgid "500 m"
0719 msgstr "500 m"
0720
0721 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0722 msgctxt "DGML|"
0723 msgid "200 m"
0724 msgstr "200 m"
0725
0726 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0727 msgctxt "DGML|"
0728 msgid "50 m"
0729 msgstr "50 m"
0730
0731 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0732 msgctxt "DGML|"
0733 msgid "0 m"
0734 msgstr "0 m"
0735
0736 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0737 msgctxt "DGML|"
0738 msgid "0 m (Water)"
0739 msgstr "0 m (vand)"
0740
0741 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0742 msgctxt "DGML|"
0743 msgid "-50 m"
0744 msgstr "-50 m"
0745
0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0747 msgctxt "DGML|"
0748 msgid "-200 m"
0749 msgstr "-200 m"
0750
0751 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0752 msgctxt "DGML|"
0753 msgid "-2000 m"
0754 msgstr "-2000 m"
0755
0756 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0757 msgctxt "DGML|"
0758 msgid "-4000 m"
0759 msgstr "-4000 m"
0760
0761 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0762 msgctxt "DGML|"
0763 msgid "-6500 m"
0764 msgstr "-6500 m"
0765
0766 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0767 msgctxt "DGML|"
0768 msgid "-11000 m"
0769 msgstr "-11000 m"
0770
0771 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0772 msgctxt "DGML|"
0773 msgid "Vector OSM (Development)"
0774 msgstr ""
0775
0776 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0777 #, fuzzy
0778 #| msgctxt "DGML|"
0779 #| msgid ""
0780 #| "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0781 #| "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
0782 #| "data was rendered using Mapnik.</p>"
0783 msgctxt "DGML|"
0784 msgid ""
0785 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0786 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0787 msgstr ""
0788 "<p>Et <i>globalt vejkort</i> skabt af OpenStreetMap-projektet (OSM).</"
0789 "p><p>OSM er et åbent fællesskab, som skaber frie redigerbare kort. OSM-data "
0790 "renderes med Mapnik.</p>"
0791
0792 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0793 #. ----------
0794 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0795 #. ----------
0796 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0797 msgctxt "DGML|"
0798 msgid "Explore the Earth"
0799 msgstr "Udforsk Jorden"
0800
0801 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0802 #. ----------
0803 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0804 #. ----------
0805 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0806 msgctxt "DGML|"
0807 msgid ""
0808 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0809 "places.</a>"
0810 msgstr ""
0811 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Afspil en turné af populære "
0812 "steder.</a>"
0813
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "Vector OSM"
0817 msgstr "Vektor-OSM"
0818
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0820 #. ----------
0821 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0822 msgctxt "DGML|"
0823 msgid ""
0824 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0825 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0826 "was rendered using Mapnik.</p>"
0827 msgstr ""
0828 "<p>Et <i>globalt vejkort</i> skabt af OpenStreetMap-projektet (OSM).</"
0829 "p><p>OSM er et åbent fællesskab, som skaber frie redigerbare kort. OSM-data "
0830 "renderes med Mapnik.</p>"
0831
0832 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0833 msgctxt "DGML|"
0834 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0835 msgstr "OSM-bitmapfelter"
0836
0837 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0838 #. ----------
0839 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "Transportation"
0842 msgstr "Transport"
0843
0844 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0845 #. ----------
0846 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0847 msgctxt "DGML|"
0848 msgid "Areas"
0849 msgstr "Områder"
0850
0851 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0852 #. ----------
0853 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0854 msgctxt "DGML|"
0855 msgid "Education"
0856 msgstr "Uddannelse"
0857
0858 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0859 #. ----------
0860 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0861 msgctxt "DGML|"
0862 msgid "Financial"
0863 msgstr "Finansiel"
0864
0865 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0866 #. ----------
0867 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0868 msgctxt "DGML|"
0869 msgid "Healthcare"
0870 msgstr "Sundhedsvæsen"
0871
0872 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0873 #. ----------
0874 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0875 msgctxt "DGML|"
0876 msgid "Entertainment"
0877 msgstr "Underholdning"
0878
0879 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0880 #. ----------
0881 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0882 msgctxt "DGML|"
0883 msgid "Public Buildings"
0884 msgstr "Offentlige bygninger"
0885
0886 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0887 #. ----------
0888 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0889 msgctxt "DGML|"
0890 msgid "Accommodation"
0891 msgstr "Indkvartering"
0892
0893 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0894 #. ----------
0895 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0896 msgctxt "DGML|"
0897 msgid "Emergency"
0898 msgstr "Nødstilfælde"
0899
0900 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0901 #. ----------
0902 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0903 msgctxt "DGML|"
0904 msgid "Historic"
0905 msgstr "Historisk"
0906
0907 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0908 #. ----------
0909 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "Food and Drinks"
0912 msgstr "Restaurant"
0913
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Shop"
0919 msgstr "Butik"
0920
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Motorway"
0926 msgstr "Motorvej"
0927
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Trunk road"
0933 msgstr "Hovedvej"
0934
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Primary road"
0940 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
0941
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Secondary road"
0947 msgstr "Forbindelsesvej"
0948
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Unclassified road"
0954 msgstr "Uklassificeret vej"
0955
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Unsurfaced road"
0961 msgstr "Uasfalteret vej"
0962
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Track"
0968 msgstr "Spor"
0969
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Byway"
0975 msgstr "Sidevej"
0976
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Bridleway"
0982 msgstr "Ridesti"
0983
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Cycleway"
0989 msgstr "Cykelsti"
0990
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Footway"
0996 msgstr "Gangsti"
0997
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Railway station"
1003 msgstr "Jernbanestation"
1004
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Railway"
1010 msgstr "Jernbane"
1011
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Subway"
1017 msgstr "Metro"
1018
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Lightrail, tram"
1024 msgstr "S-tog, sporvogn"
1025
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Airport runway, taxiway"
1031 msgstr "Flylandingsbane, taxibane"
1032
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Airport apron, terminal"
1038 msgstr "Forplads til lufthavn, terminal"
1039
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Administrative boundary"
1045 msgstr "Administrativ grænse"
1046
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Bridge"
1052 msgstr "Bro"
1053
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Tunnel"
1059 msgstr "Tunnel"
1060
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Forest"
1066 msgstr "Større skov"
1067
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Wood"
1073 msgstr "Skov"
1074
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Golf course"
1080 msgstr "Golfbane"
1081
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Park"
1087 msgstr "Park"
1088
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Residential Area"
1094 msgstr "Beboelsesområde"
1095
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Tourist attraction"
1101 msgstr "Turistattraktion"
1102
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Common, meadow"
1108 msgstr "Fælled, eng"
1109
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Retail area"
1115 msgstr "Detailhandelsområde"
1116
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Industrial Area"
1122 msgstr "Industriområde"
1123
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Commercial Area"
1129 msgstr "Erhvervsområde"
1130
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Heathland"
1136 msgstr "Helseområde"
1137
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Lake, reservoir"
1143 msgstr "Sø, reservoir"
1144
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Farm"
1150 msgstr "Gård"
1151
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Brownfield site"
1157 msgstr "Jordforurenet område"
1158
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Cemetery"
1164 msgstr "Kirkegård"
1165
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Allotments"
1171 msgstr "Kolonihaver"
1172
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Sports pitch"
1178 msgstr "Sportsanlæg"
1179
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Sports centre"
1185 msgstr "Sportscenter"
1186
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Nature reserve"
1192 msgstr "Naturreservat"
1193
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "Military area"
1199 msgstr "Militært område"
1200
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "School, university"
1206 msgstr "Skole, universitet"
1207
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "Significant Building"
1213 msgstr "Betydningsfuld bygning"
1214
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "Summit, peak"
1220 msgstr "Højdepunkt, tinde"
1221
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "College"
1227 msgstr "Ungdomsuddannelse"
1228
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "Kindergarten"
1234 msgstr "Børnehave"
1235
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "Library"
1241 msgstr "Bibliotek"
1242
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "School"
1248 msgstr "Skole"
1249
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "University"
1255 msgstr "Universitet"
1256
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "ATM"
1262 msgstr "Hæveautomat"
1263
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "Bank"
1269 msgstr "Bank"
1270
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Bureau de change"
1276 msgstr "Vekselkontor"
1277
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "Dentist"
1283 msgstr "Tandlæge"
1284
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Doctors"
1290 msgstr "Læger"
1291
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Pharmacy"
1297 msgstr "Apotek"
1298
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "Veterinary"
1304 msgstr "Dyrlæge"
1305
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Cinema"
1311 msgstr "Biograf"
1312
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Theatre"
1318 msgstr "Teater"
1319
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "Court"
1325 msgstr "Domhus"
1326
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "Embassy"
1332 msgstr "Ambassade"
1333
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "Church"
1339 msgstr "Kirke"
1340
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Playground"
1346 msgstr "Legeplads"
1347
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Place of worship"
1353 msgstr "Helligdom"
1354
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Post office"
1360 msgstr "Posthus"
1361
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Public building"
1367 msgstr "Offentlig bygning"
1368
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Toilets"
1374 msgstr "Toiletter"
1375
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Hotel"
1381 msgstr "Hotel"
1382
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Motel"
1388 msgstr "Motel"
1389
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Hospital"
1395 msgstr "Hospital"
1396
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Fire station"
1402 msgstr "Brandstation"
1403
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Monument"
1409 msgstr "Monument"
1410
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Ruins"
1416 msgstr "Ruiner"
1417
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Bar"
1423 msgstr "Bar"
1424
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Biergarten"
1430 msgstr "Biergarten"
1431
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Cafe"
1437 msgstr "Café"
1438
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Drinking water"
1444 msgstr "Drikkevand"
1445
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Fast Food"
1451 msgstr "Fastfood"
1452
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Ice Cream"
1458 msgstr "Iskiosk"
1459
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Pub"
1465 msgstr "Pub"
1466
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Restaurant"
1472 msgstr "Restaurant"
1473
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Alcohol"
1479 msgstr "Alkohol"
1480
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Bakery"
1486 msgstr "Bager"
1487
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Books"
1493 msgstr "Boghandel"
1494
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Car"
1500 msgstr "Bil"
1501
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Clothes"
1507 msgstr "Tøjforretning"
1508
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Convenience"
1514 msgstr "Nærbutik"
1515
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Gas"
1521 msgstr "Gas"
1522
1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1524 #. ----------
1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Gift"
1528 msgstr "Gaver"
1529
1530 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1531 msgctxt "DGML|"
1532 msgid "Empty globe"
1533 msgstr "Tom globus"
1534
1535 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1536 msgctxt "DGML|"
1537 msgid ""
1538 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1539 "maps).</p>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1543 msgctxt "DGML|"
1544 msgid "OpenStreetMap"
1545 msgstr "OpenStreetMap"
1546
1547 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1548 msgctxt "DGML|"
1549 msgid "Humanitarian OSM Team"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1553 msgctxt "DGML|"
1554 msgid "Plain Map"
1555 msgstr "Fladt kort"
1556
1557 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1558 msgctxt "DGML|"
1559 msgid ""
1560 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1561 "country borders, etc...</p>"
1562 msgstr ""
1563 "<p>Et <i>simpelt kort</i>.</p><p>Det bruger vektorlinjer til at markere "
1564 "kystlinjer, landegrænser osv...</p>"
1565
1566 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1567 msgctxt "DGML|"
1568 msgid "Behaim Globe 1492"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1572 msgctxt "DGML|"
1573 msgid ""
1574 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1575 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1576 "3.0.</i></p>"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1580 msgctxt "DGML|"
1581 msgid "Places (in German)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Places"
1587 msgctxt "DGML|"
1588 msgid "Behaim Places"
1589 msgstr "Steder"
1590
1591 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "train station"
1594 msgctxt "DGML|"
1595 msgid "Texts and illustrations"
1596 msgstr "togstation"
1597
1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1599 msgctxt "DGML|"
1600 msgid "Facsimile drawings"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1604 msgctxt "DGML|"
1605 msgid "Ravenstein (1908)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1609 msgctxt "DGML|"
1610 msgid "Ghillany (1853)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1614 msgctxt "DGML|"
1615 msgid "Reference lines"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1619 #. ----------
1620 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1621 msgctxt "DGML|"
1622 msgid "Accurate Coastline"
1623 msgstr "Nøjagtig kystlinje"
1624
1625 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1626 msgctxt "DGML|"
1627 msgid "Precipitation (July)"
1628 msgstr "Nedbør (juli)"
1629
1630 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1631 msgctxt "DGML|"
1632 msgid ""
1633 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1634 msgstr "Et kort der viser gennemsnitlig nedbør (regn, sne, hagl osv) i juli."
1635
1636 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1637 #. ----------
1638 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1639 msgctxt "DGML|"
1640 msgid "Precipitation"
1641 msgstr "Nedbør"
1642
1643 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1644 #. ----------
1645 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1646 msgctxt "DGML|"
1647 msgid "0 mm"
1648 msgstr "0 mm"
1649
1650 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1651 #. ----------
1652 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1653 msgctxt "DGML|"
1654 msgid "10 mm"
1655 msgstr "10 mm"
1656
1657 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1658 #. ----------
1659 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1660 msgctxt "DGML|"
1661 msgid "40 mm"
1662 msgstr "40 mm"
1663
1664 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1665 #. ----------
1666 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "63 mm"
1669 msgstr "63 mm"
1670
1671 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1672 #. ----------
1673 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1674 msgctxt "DGML|"
1675 msgid "89 mm"
1676 msgstr "89 mm"
1677
1678 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1679 #. ----------
1680 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1681 msgctxt "DGML|"
1682 msgid "127 mm"
1683 msgstr "127 mm"
1684
1685 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1686 #. ----------
1687 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1688 msgctxt "DGML|"
1689 msgid "256 mm"
1690 msgstr "256 mm"
1691
1692 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1693 #. ----------
1694 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1695 msgctxt "DGML|"
1696 msgid "512 mm"
1697 msgstr "512 mm"
1698
1699 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1700 #. ----------
1701 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1702 msgctxt "DGML|"
1703 msgid "1024 mm or more"
1704 msgstr "1024 mm eller mere"
1705
1706 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1707 msgctxt "DGML|"
1708 msgid "Precipitation (December)"
1709 msgstr "Nedbør (december)"
1710
1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1712 msgctxt "DGML|"
1713 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1714 msgstr "Et kort der viser gennemsnitlig nedbør i december."
1715
1716 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1717 msgctxt "DGML|"
1718 msgid "Historical Map 1689"
1719 msgstr "Historisk kort 1689"
1720
1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid ""
1724 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1725 "Amsterdam."
1726 msgstr ""
1727 "<i>Historisk verdenskort</i> fra år 1689 skabt af G. van Schagen i Amsterdam."
1728
1729 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1730 msgctxt "DGML|"
1731 msgid "Town"
1732 msgstr "By"
1733
1734 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1735 msgctxt "DGML|"
1736 msgid "SRTM Data"
1737 msgstr "SRTM-data"
1738
1739 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1740 msgctxt "DGML|"
1741 msgid "Political Map"
1742 msgstr "Politisk kort"
1743
1744 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1745 msgctxt "DGML|"
1746 msgid ""
1747 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1748 msgstr "<p>A <i>Politisk kort</i>.</p><p>Temaet viser diverse lande.</p>"
1749
1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1751 msgctxt "DGML|"
1752 msgid "Rivers"
1753 msgstr "Floder"
1754
1755 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Scientific Satellites"
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1760 msgstr "Videnskabelige satellitter"
1761
1762 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Temperature (December)"
1770 msgstr "Temperatur (december)"
1771
1772 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1775 msgstr "Et kort der viser middeltemperaturen i december."
1776
1777 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1778 msgctxt "DGML|"
1779 msgid "Satellite View"
1780 msgstr "Satellitvisning"
1781
1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1783 msgctxt "DGML|"
1784 msgid ""
1785 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1786 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1787 "p>"
1788 msgstr ""
1789 "<p>Jorden som set fra rummet.</p><p>Kortet er baseret på NASA's smukke "
1790 "\"Blue Marble Next Generation\"-billeder. Tak til: NASA's Jordobservatorium</"
1791 "p>"
1792
1793 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1794 msgctxt "DGML|"
1795 msgid "Ice"
1796 msgstr "Is"
1797
1798 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1799 msgctxt "DGML|"
1800 msgid "Vegetation"
1801 msgstr "Vegetation"
1802
1803 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1804 msgctxt "DGML|"
1805 msgid "Desert"
1806 msgstr "Ørken"
1807
1808 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1809 msgctxt "DGML|"
1810 msgid "Night Sky"
1811 msgstr "Nattehimlen"
1812
1813 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1814 msgctxt "DGML|"
1815 msgid ""
1816 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1817 "night.</p>"
1818 msgstr ""
1819 "<p><i>Nattehimlen</i>,</p><p>Viser stjerner og stjernebilleder ved nattetid."
1820 "</p>"
1821
1822 #. file data/legend.html
1823 msgctxt "Legends|"
1824 msgid "Marble: Legend"
1825 msgstr "Marble: Signaturforklaring"
1826
1827 #. file data/legend.html
1828 msgctxt "Legends|"
1829 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. file data/legend.html
1833 msgctxt "Legends|"
1834 msgid "Populated Places"
1835 msgstr "Befolkede steder"
1836
1837 #. file data/legend.html
1838 msgctxt "Legends|"
1839 msgid "Population:"
1840 msgstr "Befolkning:"
1841
1842 #. file data/legend.html
1843 msgctxt "Legends|"
1844 msgid "> 1 000 000"
1845 msgstr "> 1 000 000"
1846
1847 #. file data/legend.html
1848 msgctxt "Legends|"
1849 msgid "≥ 100 000"
1850 msgstr "≥ 100 000"
1851
1852 #. file data/legend.html
1853 msgctxt "Legends|"
1854 msgid "≥ 10 000"
1855 msgstr "≥ 10 000"
1856
1857 #. file data/legend.html
1858 msgctxt "Legends|"
1859 msgid "< 10 000"
1860 msgstr "< 10 000"
1861
1862 #. file data/legend.html
1863 msgctxt "Legends|"
1864 msgid "<br/>"
1865 msgstr "<br/>"
1866
1867 #. file data/legend.html
1868 msgctxt "Legends|"
1869 msgid "Capitals:"
1870 msgstr "Hovedstæder:"
1871
1872 #. file data/legend.html
1873 msgctxt "Legends|"
1874 msgid "Red: Nation"
1875 msgstr "Rød: Nation"
1876
1877 #. file data/legend.html
1878 msgctxt "Legends|"
1879 msgid "Orange: State"
1880 msgstr "Orange: Delstat"
1881
1882 #. file data/legend.html
1883 msgctxt "Legends|"
1884 msgid "Yellow: County"
1885 msgstr "Gul: Land"
1886
1887 #. file data/legend.html
1888 msgctxt "Legends|"
1889 msgid "White: None"
1890 msgstr "Hvid: Ingen"
1891
1892 #. file data/legend.html
1893 msgctxt "Legends|"
1894 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. file data/stars/names.csv
1898 msgctxt "StarNames|"
1899 msgid "Andromeda"
1900 msgstr "Andromeda"
1901
1902 #. file data/stars/names.csv
1903 msgctxt "StarNames|"
1904 msgid "Antlia"
1905 msgstr "Luftpumpen"
1906
1907 #. file data/stars/names.csv
1908 msgctxt "StarNames|"
1909 msgid "Apus"
1910 msgstr "Paradisfuglen"
1911
1912 #. file data/stars/names.csv
1913 msgctxt "StarNames|"
1914 msgid "Aquarius"
1915 msgstr "Vandmanden"
1916
1917 #. file data/stars/names.csv
1918 msgctxt "StarNames|"
1919 msgid "Aquila"
1920 msgstr "Ørnen"
1921
1922 #. file data/stars/names.csv
1923 msgctxt "StarNames|"
1924 msgid "Ara"
1925 msgstr "Alteret"
1926
1927 #. file data/stars/names.csv
1928 msgctxt "StarNames|"
1929 msgid "Aries"
1930 msgstr "Vædderen"
1931
1932 #. file data/stars/names.csv
1933 msgctxt "StarNames|"
1934 msgid "Auriga"
1935 msgstr "Kusken"
1936
1937 #. file data/stars/names.csv
1938 msgctxt "StarNames|"
1939 msgid "Boötes"
1940 msgstr "Bjørnevogteren"
1941
1942 #. file data/stars/names.csv
1943 msgctxt "StarNames|"
1944 msgid "Caelum"
1945 msgstr "Mejslen"
1946
1947 #. file data/stars/names.csv
1948 msgctxt "StarNames|"
1949 msgid "Camelopardalis"
1950 msgstr "Giraffen"
1951
1952 #. file data/stars/names.csv
1953 msgctxt "StarNames|"
1954 msgid "Cancer"
1955 msgstr "Krebsen"
1956
1957 #. file data/stars/names.csv
1958 msgctxt "StarNames|"
1959 msgid "Canes Venatici"
1960 msgstr "Jagthundene"
1961
1962 #. file data/stars/names.csv
1963 msgctxt "StarNames|"
1964 msgid "Canis Major"
1965 msgstr "Store hund"
1966
1967 #. file data/stars/names.csv
1968 msgctxt "StarNames|"
1969 msgid "Canis Minor"
1970 msgstr "Lille hund"
1971
1972 #. file data/stars/names.csv
1973 msgctxt "StarNames|"
1974 msgid "Capricornus"
1975 msgstr "Stenbukken"
1976
1977 #. file data/stars/names.csv
1978 msgctxt "StarNames|"
1979 msgid "Carina"
1980 msgstr "Kølen"
1981
1982 #. file data/stars/names.csv
1983 msgctxt "StarNames|"
1984 msgid "Cassiopeia"
1985 msgstr "Cassiopeia"
1986
1987 #. file data/stars/names.csv
1988 msgctxt "StarNames|"
1989 msgid "Centaurus"
1990 msgstr "Kentauren"
1991
1992 #. file data/stars/names.csv
1993 msgctxt "StarNames|"
1994 msgid "Cepheus"
1995 msgstr "Cepheus"
1996
1997 #. file data/stars/names.csv
1998 msgctxt "StarNames|"
1999 msgid "Cetus"
2000 msgstr "Hvalen"
2001
2002 #. file data/stars/names.csv
2003 msgctxt "StarNames|"
2004 msgid "Chamaeleon"
2005 msgstr "Kamæleonen"
2006
2007 #. file data/stars/names.csv
2008 msgctxt "StarNames|"
2009 msgid "Circinus"
2010 msgstr "Passeren"
2011
2012 #. file data/stars/names.csv
2013 msgctxt "StarNames|"
2014 msgid "Columba"
2015 msgstr "Duen"
2016
2017 #. file data/stars/names.csv
2018 msgctxt "StarNames|"
2019 msgid "Coma Berenices"
2020 msgstr "Berenices Hår"
2021
2022 #. file data/stars/names.csv
2023 msgctxt "StarNames|"
2024 msgid "Corona Australis"
2025 msgstr "Sydlige Krone"
2026
2027 #. file data/stars/names.csv
2028 msgctxt "StarNames|"
2029 msgid "Corona Borealis"
2030 msgstr "Nordlige Krone"
2031
2032 #. file data/stars/names.csv
2033 msgctxt "StarNames|"
2034 msgid "Corvus"
2035 msgstr "Ravnen"
2036
2037 #. file data/stars/names.csv
2038 msgctxt "StarNames|"
2039 msgid "Crater"
2040 msgstr "Bægeret"
2041
2042 #. file data/stars/names.csv
2043 msgctxt "StarNames|"
2044 msgid "Crux"
2045 msgstr "Sydkorset"
2046
2047 #. file data/stars/names.csv
2048 msgctxt "StarNames|"
2049 msgid "Cygnus"
2050 msgstr "Svanen"
2051
2052 #. file data/stars/names.csv
2053 msgctxt "StarNames|"
2054 msgid "Delphinus"
2055 msgstr "Delfinen"
2056
2057 #. file data/stars/names.csv
2058 msgctxt "StarNames|"
2059 msgid "Dorado"
2060 msgstr "Sværdfisken"
2061
2062 #. file data/stars/names.csv
2063 msgctxt "StarNames|"
2064 msgid "Draco"
2065 msgstr "Dragen"
2066
2067 #. file data/stars/names.csv
2068 msgctxt "StarNames|"
2069 msgid "Equuleus"
2070 msgstr "Føllet"
2071
2072 #. file data/stars/names.csv
2073 msgctxt "StarNames|"
2074 msgid "Eridanus"
2075 msgstr "Eridanus"
2076
2077 #. file data/stars/names.csv
2078 msgctxt "StarNames|"
2079 msgid "Fornax"
2080 msgstr "Ovnen"
2081
2082 #. file data/stars/names.csv
2083 msgctxt "StarNames|"
2084 msgid "Gemini"
2085 msgstr "Tvillingerne"
2086
2087 #. file data/stars/names.csv
2088 msgctxt "StarNames|"
2089 msgid "Grus"
2090 msgstr "Tranen"
2091
2092 #. file data/stars/names.csv
2093 msgctxt "StarNames|"
2094 msgid "Hercules"
2095 msgstr "Hercules"
2096
2097 #. file data/stars/names.csv
2098 msgctxt "StarNames|"
2099 msgid "Horologium"
2100 msgstr "Pendulet"
2101
2102 #. file data/stars/names.csv
2103 msgctxt "StarNames|"
2104 msgid "Hydra"
2105 msgstr "Vandslangen"
2106
2107 #. file data/stars/names.csv
2108 msgctxt "StarNames|"
2109 msgid "Hydrus"
2110 msgstr "Lille Vandslange"
2111
2112 #. file data/stars/names.csv
2113 msgctxt "StarNames|"
2114 msgid "Indus"
2115 msgstr "Inderen"
2116
2117 #. file data/stars/names.csv
2118 msgctxt "StarNames|"
2119 msgid "Lacerta"
2120 msgstr "Firbenet"
2121
2122 #. file data/stars/names.csv
2123 msgctxt "StarNames|"
2124 msgid "Leo"
2125 msgstr "Løven"
2126
2127 #. file data/stars/names.csv
2128 msgctxt "StarNames|"
2129 msgid "Leo Minor"
2130 msgstr "Lille Løve"
2131
2132 #. file data/stars/names.csv
2133 msgctxt "StarNames|"
2134 msgid "Lepus"
2135 msgstr "Haren"
2136
2137 #. file data/stars/names.csv
2138 msgctxt "StarNames|"
2139 msgid "Libra"
2140 msgstr "Vægten"
2141
2142 #. file data/stars/names.csv
2143 msgctxt "StarNames|"
2144 msgid "Lupus"
2145 msgstr "Ulven"
2146
2147 #. file data/stars/names.csv
2148 msgctxt "StarNames|"
2149 msgid "Lynx"
2150 msgstr "Lossen"
2151
2152 #. file data/stars/names.csv
2153 msgctxt "StarNames|"
2154 msgid "Lyra"
2155 msgstr "Lyren"
2156
2157 #. file data/stars/names.csv
2158 msgctxt "StarNames|"
2159 msgid "Mensa"
2160 msgstr "Bordet"
2161
2162 #. file data/stars/names.csv
2163 msgctxt "StarNames|"
2164 msgid "Microscopium"
2165 msgstr "Mikroskopet"
2166
2167 #. file data/stars/names.csv
2168 msgctxt "StarNames|"
2169 msgid "Monoceros"
2170 msgstr "Enhjørningen"
2171
2172 #. file data/stars/names.csv
2173 msgctxt "StarNames|"
2174 msgid "Musca"
2175 msgstr "Fluen"
2176
2177 #. file data/stars/names.csv
2178 msgctxt "StarNames|"
2179 msgid "Norma"
2180 msgstr "Vinkelmåleren"
2181
2182 #. file data/stars/names.csv
2183 msgctxt "StarNames|"
2184 msgid "Octans"
2185 msgstr "Oktanten"
2186
2187 #. file data/stars/names.csv
2188 msgctxt "StarNames|"
2189 msgid "Ophiuchus"
2190 msgstr "Slangeholderen"
2191
2192 #. file data/stars/names.csv
2193 msgctxt "StarNames|"
2194 msgid "Orion"
2195 msgstr "Orion"
2196
2197 #. file data/stars/names.csv
2198 msgctxt "StarNames|"
2199 msgid "Pavo"
2200 msgstr "Påfuglen"
2201
2202 #. file data/stars/names.csv
2203 msgctxt "StarNames|"
2204 msgid "Pegasus"
2205 msgstr "Pegasus"
2206
2207 #. file data/stars/names.csv
2208 msgctxt "StarNames|"
2209 msgid "Perseus"
2210 msgstr "Perseus"
2211
2212 #. file data/stars/names.csv
2213 msgctxt "StarNames|"
2214 msgid "Phoenix"
2215 msgstr "Føniks"
2216
2217 #. file data/stars/names.csv
2218 msgctxt "StarNames|"
2219 msgid "Pictor"
2220 msgstr "Maleren"
2221
2222 #. file data/stars/names.csv
2223 msgctxt "StarNames|"
2224 msgid "Pisces"
2225 msgstr "Fiskene"
2226
2227 #. file data/stars/names.csv
2228 msgctxt "StarNames|"
2229 msgid "Piscis Austrinus"
2230 msgstr "Sydlige Fisk"
2231
2232 #. file data/stars/names.csv
2233 msgctxt "StarNames|"
2234 msgid "Puppis"
2235 msgstr "Agterstavnen"
2236
2237 #. file data/stars/names.csv
2238 msgctxt "StarNames|"
2239 msgid "Pyxis"
2240 msgstr "Kompasset"
2241
2242 #. file data/stars/names.csv
2243 msgctxt "StarNames|"
2244 msgid "Reticulum"
2245 msgstr "Nettet"
2246
2247 #. file data/stars/names.csv
2248 msgctxt "StarNames|"
2249 msgid "Sagitta"
2250 msgstr "Pilen"
2251
2252 #. file data/stars/names.csv
2253 msgctxt "StarNames|"
2254 msgid "Sagittarius"
2255 msgstr "Skytten"
2256
2257 #. file data/stars/names.csv
2258 msgctxt "StarNames|"
2259 msgid "Scorpius"
2260 msgstr "Skorpionen"
2261
2262 #. file data/stars/names.csv
2263 msgctxt "StarNames|"
2264 msgid "Sculptor"
2265 msgstr "Billedhuggeren"
2266
2267 #. file data/stars/names.csv
2268 msgctxt "StarNames|"
2269 msgid "Scutum"
2270 msgstr "Skjoldet"
2271
2272 #. file data/stars/names.csv
2273 msgctxt "StarNames|"
2274 msgid "Serpens"
2275 msgstr "Slangen"
2276
2277 #. file data/stars/names.csv
2278 msgctxt "StarNames|"
2279 msgid "Sextans"
2280 msgstr "Sekstanten"
2281
2282 #. file data/stars/names.csv
2283 msgctxt "StarNames|"
2284 msgid "Taurus"
2285 msgstr "Tyren"
2286
2287 #. file data/stars/names.csv
2288 msgctxt "StarNames|"
2289 msgid "Telescopium"
2290 msgstr "Teleskopet"
2291
2292 #. file data/stars/names.csv
2293 msgctxt "StarNames|"
2294 msgid "Triangulum"
2295 msgstr "Trianglen"
2296
2297 #. file data/stars/names.csv
2298 msgctxt "StarNames|"
2299 msgid "Triangulum Australe"
2300 msgstr "Sydlige Triangel"
2301
2302 #. file data/stars/names.csv
2303 msgctxt "StarNames|"
2304 msgid "Tucana"
2305 msgstr "Tukanen"
2306
2307 #. file data/stars/names.csv
2308 msgctxt "StarNames|"
2309 msgid "Ursa Major"
2310 msgstr "Store Bjørn"
2311
2312 #. file data/stars/names.csv
2313 msgctxt "StarNames|"
2314 msgid "Ursa Minor"
2315 msgstr "Lille Bjørn"
2316
2317 #. file data/stars/names.csv
2318 msgctxt "StarNames|"
2319 msgid "Vela"
2320 msgstr "Sejlene"
2321
2322 #. file data/stars/names.csv
2323 msgctxt "StarNames|"
2324 msgid "Virgo"
2325 msgstr "Jomfruen"
2326
2327 #. file data/stars/names.csv
2328 msgctxt "StarNames|"
2329 msgid "Volans"
2330 msgstr "Flyvefisken"
2331
2332 #. file data/stars/names.csv
2333 msgctxt "StarNames|"
2334 msgid "Vulpecula"
2335 msgstr "Ræven"
2336
2337 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2338 msgctxt "AboutDialog|"
2339 msgid ""
2340 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2341 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2342 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2343 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2347 msgctxt "AboutDialog|"
2348 msgid ""
2349 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2350 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2351 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2352 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2353 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2354 "feedback!</p>"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2358 msgctxt "AboutDialog|"
2359 msgid ""
2360 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2361 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2362 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2363 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2364 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2365 "a>.</p>"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2369 msgctxt "AboutDialog|"
2370 msgid ""
2371 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2372 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2373 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2374 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2375 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2376 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2377 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2378 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2382 msgctxt "Bookmarks|"
2383 msgid "Removed"
2384 msgstr "Fjernet"
2385
2386 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2387 msgctxt "Bookmarks|"
2388 msgid "Your bookmarks will appear here."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2392 #, fuzzy
2393 #| msgctxt "CurrentLocationWidget|"
2394 #| msgid "Current Location"
2395 msgctxt "CurrentPosition|"
2396 msgid "Follow Current Position"
2397 msgstr "Nuværende sted"
2398
2399 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2400 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2401 msgctxt "MainScreen|"
2402 msgid "Marble Maps"
2403 msgstr "Marble Maps"
2404
2405 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2406 msgctxt "MainScreen|"
2407 msgid "Settings"
2408 msgstr "Indstillinger"
2409
2410 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2411 msgctxt "MainScreen|"
2412 msgid "Public Transport"
2413 msgstr "Offentlig transport"
2414
2415 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2416 msgctxt "MainScreen|"
2417 msgid "Outdoor Activities"
2418 msgstr "Udendørsaktiviteter"
2419
2420 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2421 msgctxt "MainScreen|"
2422 msgid "Accessibility"
2423 msgstr "Tilgængelighed"
2424
2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2426 msgctxt "MainScreen|"
2427 msgid "About"
2428 msgstr "Om"
2429
2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2431 msgctxt "MainScreen|"
2432 msgid "Bookmarks"
2433 msgstr "Bogmærker"
2434
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2436 #, fuzzy
2437 #| msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
2438 #| msgid "View &Options"
2439 msgctxt "MainScreen|"
2440 msgid "Layer Options"
2441 msgstr "Visningsin&dstillinger"
2442
2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2444 msgctxt "MainScreen|"
2445 msgid "Routing"
2446 msgstr "Ruteplanlægning"
2447
2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2449 #, qt-format
2450 msgctxt "MainScreen|"
2451 msgid "%1 km"
2452 msgstr "%1 km"
2453
2454 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2455 msgctxt "MainScreen|"
2456 msgid "Press again to close."
2457 msgstr "Tryk igen for at lukke."
2458
2459 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2460 #, qt-format
2461 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2462 msgid "%1 km"
2463 msgstr "%1 km"
2464
2465 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2466 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2469 msgid "%1 m"
2470 msgstr "%1 m"
2471
2472 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2473 msgctxt "Options|"
2474 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2478 #, fuzzy
2479 #| msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
2480 #| msgid "Transit (Public Transport)"
2481 msgctxt "Options|"
2482 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2483 msgstr "Transit (offentlig transport)"
2484
2485 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2486 msgctxt "Options|"
2487 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2491 msgctxt "OutdoorActivities|"
2492 msgid "Walkways"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2496 msgctxt "OutdoorActivities|"
2497 msgid "Hiking Routes"
2498 msgstr "Vandreruter"
2499
2500 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2501 msgctxt "OutdoorActivities|"
2502 msgid "Bicycle Routes"
2503 msgstr "Cykelruter"
2504
2505 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2506 msgctxt "OutdoorActivities|"
2507 msgid "Mountainbike Routes"
2508 msgstr "Mountainbike-ruter"
2509
2510 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2511 msgctxt "OutdoorActivities|"
2512 msgid "Inline Skating Routes"
2513 msgstr "Rulleskøjteruter"
2514
2515 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "DGML|"
2518 #| msgid "Bridleway"
2519 msgctxt "OutdoorActivities|"
2520 msgid "Bridleways"
2521 msgstr "Ridesti"
2522
2523 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2524 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2525 msgid "<h2>Routes</h2>"
2526 msgstr "<h2>Ruter</h2>"
2527
2528 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2529 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2530 msgid "Car (fastest)"
2531 msgstr "Bil (hurtigst)"
2532
2533 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2534 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2535 msgid "Bicycle"
2536 msgstr "Cykel"
2537
2538 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2539 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2540 msgid "Pedestrian"
2541 msgstr "Fodgænger"
2542
2543 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2544 msgctxt "PublicTransport|"
2545 msgid "Train"
2546 msgstr "Tog"
2547
2548 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2549 msgctxt "PublicTransport|"
2550 msgid "Subway"
2551 msgstr "Undergrundsbane"
2552
2553 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2554 msgctxt "PublicTransport|"
2555 msgid "Tram"
2556 msgstr "sporvogn"
2557
2558 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2559 msgctxt "PublicTransport|"
2560 msgid "Bus"
2561 msgstr "Bus"
2562
2563 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2564 msgctxt "PublicTransport|"
2565 msgid "Trolley Bus"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2569 msgctxt "RouteEditor|"
2570 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2574 msgctxt "Search|"
2575 msgid "Your bookmarks will appear here."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2579 msgctxt "SearchField|"
2580 msgid "Search"
2581 msgstr "Søg"
2582
2583 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2584 msgctxt "SettingsDialog|"
2585 msgid "Network Settings"
2586 msgstr "Netværksindstillinger"
2587
2588 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2589 #, fuzzy
2590 #| msgctxt "MonavConfigWidget|"
2591 #| msgid "Download Variant"
2592 msgctxt "SettingsDialog|"
2593 msgid "Download Maps via WLAN only"
2594 msgstr "Download variant"
2595
2596 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2597 msgctxt "SidePanel|"
2598 msgid "Public Transport"
2599 msgstr "Offentlig transport"
2600
2601 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2602 msgctxt "SidePanel|"
2603 msgid "Outdoor Activities"
2604 msgstr "Udendørsaktiviteter"
2605
2606 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2607 msgctxt "SidePanel|"
2608 msgid "Accessibility"
2609 msgstr "Tilgængelighed"
2610
2611 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2612 msgctxt "SidePanel|"
2613 msgid "About Marble Maps…"
2614 msgstr "Om Marble Maps..."
2615
2616 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2617 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2618 msgid "Marble - Virtual Globe"
2619 msgstr "Marble - virtuel globus"
2620
2621 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2622 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2623 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2624 msgid "Marble"
2625 msgstr "Marble"
2626
2627 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2630 msgid ""
2631 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2632 "'%2'"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2636 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2637 msgid "&Open..."
2638 msgstr "Å&bn..."
2639
2640 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2641 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2642 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2643 msgstr "Åbn en fil til visning på Marble"
2644
2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2646 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2647 msgid "&Download Maps..."
2648 msgstr "&Download kort..."
2649
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2651 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652 msgid "&Export Map..."
2653 msgstr "&Eksportér kort..."
2654
2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2656 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657 msgid "Save a screenshot of the map"
2658 msgstr "Gem et skærmbillede af kortet"
2659
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "Download &Region..."
2663 msgstr "Download ®ion..."
2664
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2668 msgstr ""
2669 "Download en region fra kortet i forskellige zoomniveauer til offline-brug"
2670
2671 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2672 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2673 msgid "&Print..."
2674 msgstr "&Udskriv..."
2675
2676 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2677 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2678 msgid "Ctrl+P"
2679 msgstr "Ctrl+P"
2680
2681 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2683 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2684 msgid "Print a screenshot of the map"
2685 msgstr "Udskriv et skærmbillede af kortet"
2686
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2688 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2689 msgid "Print Previe&w ..."
2690 msgstr "&Vis udskrift..."
2691
2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2693 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2694 msgid "&Quit"
2695 msgstr "&Afslut"
2696
2697 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2698 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2699 msgid "Ctrl+Q"
2700 msgstr "Ctrl+Q"
2701
2702 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2703 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2704 msgid "Quit the Application"
2705 msgstr "Afslut programmet"
2706
2707 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2708 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2709 msgid "&Copy Map"
2710 msgstr "&Kopiér kort"
2711
2712 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2713 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2714 msgid "Copy a screenshot of the map"
2715 msgstr "Kopiér et skærmbillede af kortet"
2716
2717 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2718 #, fuzzy
2719 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2720 #| msgid "&Edit Map"
2721 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2722 msgid "&Edit Map..."
2723 msgstr "&Redigér kort"
2724
2725 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2726 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2727 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2728 msgstr "Redigér den aktuelle kortregion i en ekstern editor"
2729
2730 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2731 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2732 msgid "&Record Movie"
2733 msgstr "&Optag film"
2734
2735 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2736 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2737 msgid "Records a movie of the globe"
2738 msgstr "Optager en film af globen"
2739
2740 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2741 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2742 msgid "&Stop Recording"
2743 msgstr "&Stop optagelse"
2744
2745 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2746 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2747 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2748 msgstr "Stop optagelse af en film af globen"
2749
2750 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2751 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2752 msgid "&Configure Marble"
2753 msgstr "&Indstil Marble"
2754
2755 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2756 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2757 msgid "Show the configuration dialog"
2758 msgstr "Vis konfigurationsdialogen"
2759
2760 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2761 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2762 msgid "C&opy Coordinates"
2763 msgstr "K&opiér koordinater"
2764
2765 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2766 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2767 msgid "Copy the center coordinates as text"
2768 msgstr "Kopiér midtpunktskoordinaterne som tekst"
2769
2770 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2771 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2772 msgid "&Full Screen Mode"
2773 msgstr "&Fuldskærmstilstand"
2774
2775 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2776 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2777 msgid "Full Screen Mode"
2778 msgstr "Fuldskærmstilstand"
2779
2780 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2781 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2782 msgid "&Show Status Bar"
2783 msgstr "&Vis statuslinje"
2784
2785 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2786 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2787 msgid "Show Status Bar"
2788 msgstr "Vis statuslinje"
2789
2790 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2791 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2792 msgid "Lock Position"
2793 msgstr "Lås position"
2794
2795 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2796 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2797 msgid "Lock Position of Floating Items"
2798 msgstr "Lås flydende elementers position"
2799
2800 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2801 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2802 msgid "&Clouds"
2803 msgstr "S&kyer"
2804
2805 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2806 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2807 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2808 msgstr "Vis skydække i realtid"
2809
2810 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2811 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2812 msgid "Work Off&line"
2813 msgstr "Arbejd off&line"
2814
2815 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2816 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2817 msgid "&Time Control..."
2818 msgstr "&Tidsstyring..."
2819
2820 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2821 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2822 msgid "Configure Time Control "
2823 msgstr "Indstil tidsstyring"
2824
2825 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2826 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2827 msgid "S&un Control..."
2828 msgstr "S&olstyring..."
2829
2830 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2831 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2832 msgid "Configure Sun Control"
2833 msgstr "Indstil solstyring"
2834
2835 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2836 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2837 msgid "&Redisplay"
2838 msgstr "Vis i&gen"
2839
2840 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2841 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2842 msgid "Reload Current Map"
2843 msgstr "Genindlæs nuværende kort"
2844
2845 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2846 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2847 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2848 msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
2849
2850 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2851 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2852 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2853 msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
2854
2855 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2856 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2857 msgid "What's &This"
2858 msgstr "Hvad er &dette?"
2859
2860 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2861 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2862 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2863 msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
2864
2865 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2866 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2867 msgid "&Community Forum"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2871 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2872 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2876 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2877 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2878 msgstr "&Om Marble virtuel globus"
2879
2880 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2881 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2882 msgid "Show the application's About Box"
2883 msgstr "Vis programmets Om-dialog"
2884
2885 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2886 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2887 msgid "About &Qt"
2888 msgstr "Om &Qt"
2889
2890 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2891 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2892 msgid "Show the Qt library's About box"
2893 msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
2894
2895 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2896 #, fuzzy
2897 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
2898 #| msgid "Add &Bookmark"
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "Add &Bookmark..."
2901 msgstr "Tilføj &bogmærke"
2902
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "Add Bookmark"
2906 msgstr "Tilføj bogmærke"
2907
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "&Set Home Location"
2912 msgstr "&Angiv hjemsted"
2913
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2915 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2916 msgid "Show &Bookmarks"
2917 msgstr "Vis &bogmærker"
2918
2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2920 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2921 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2922 msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
2923
2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2925 #, fuzzy
2926 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 #| msgid "&Manage Bookmarks"
2928 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2929 msgid "&Manage Bookmarks..."
2930 msgstr "&Håndtering af bogmærker"
2931
2932 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2933 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2934 msgid "Manage Bookmarks"
2935 msgstr "Håndtering af bogmærker"
2936
2937 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2938 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2939 msgid "&Create a New Map..."
2940 msgstr "&Opret nyt kort..."
2941
2942 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2943 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2944 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2945 msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
2946
2947 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2948 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2949 msgid "Show Tile Zoom Level"
2950 msgstr "Vis zoomniveau for felt"
2951
2952 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2953 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2954 msgid "Degree (DMS)"
2955 msgstr "Grad (DMS)"
2956
2957 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2958 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2959 msgid "Degree (Decimal)"
2960 msgstr "Grad (decimal)"
2961
2962 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2963 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2964 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2965 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2966
2967 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2968 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2969 msgid "&File"
2970 msgstr "&Fil"
2971
2972 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2973 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2974 msgid "&Edit"
2975 msgstr "&Redigér"
2976
2977 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2978 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2979 msgid "&View"
2980 msgstr "&Vis"
2981
2982 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2983 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2984 msgid "&Info Boxes"
2985 msgstr "&Infobokse"
2986
2987 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2988 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989 msgid "&Online Services"
2990 msgstr "&Online tjenester"
2991
2992 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2993 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2994 msgid "&Bookmarks"
2995 msgstr "&Bogmærker"
2996
2997 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2998 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2999 msgid "&Panels"
3000 msgstr "&Paneler"
3001
3002 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3003 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3004 msgid "&View Size"
3005 msgstr "&Visningsstørrelse"
3006
3007 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3008 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3009 msgid "&Settings"
3010 msgstr "&Indstillinger"
3011
3012 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3013 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3014 msgid "&Help"
3015 msgstr "&Hjælp"
3016
3017 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3018 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3019 msgid "&Home"
3020 msgstr "&Hjem"
3021
3022 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3023 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024 msgid "Default"
3025 msgstr "Standard"
3026
3027 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3028 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3029 msgid "Ready"
3030 msgstr "Klar"
3031
3032 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3033 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3034 msgid "Export Map"
3035 msgstr "Eksportér kort"
3036
3037 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3038 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3039 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3040 msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
3041
3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3043 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3044 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3045 msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
3046
3047 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3048 #, qt-format
3049 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3050 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3051 msgstr "Marble virtuel globus %1"
3052
3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3055 #, qt-format
3056 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3057 msgid "Position: %1"
3058 msgstr "Position: %1"
3059
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3061 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3062 #, qt-format
3063 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3064 msgid "Altitude: %1"
3065 msgstr "Højde: %1"
3066
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3068 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3069 #, qt-format
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "Zoom: %1"
3072 msgstr "Zoom: %1"
3073
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3075 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3076 #, qt-format
3077 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3078 msgid "Time: %1"
3079 msgstr "Tid: %1"
3080
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3082 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3083 msgid "All Supported Files"
3084 msgstr "Alle understøttede filer"
3085
3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3087 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3088 msgid "Open File"
3089 msgstr "Åbn fil"
3090
3091 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3092 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3093 msgid "&Angle Display Unit"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3097 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3098 msgid "Unnamed"
3099 msgstr "Unavngivet"
3100
3101 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3102 msgctxt "Marble::ControlView|"
3103 msgid "Marble - Virtual Globe"
3104 msgstr "Marble - virtuel globus"
3105
3106 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3107 msgctxt "Marble::ControlView|"
3108 msgid "Default (Resizable)"
3109 msgstr "Default (størrelse kan ændres)"
3110
3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3112 #, qt-format
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "NTSC (%1x%2)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3118 #, fuzzy, qt-format
3119 #| msgid "PAL 16:9 (1024x576)"
3120 msgctxt "Marble::ControlView|"
3121 msgid "PAL (%1x%2)"
3122 msgstr "PAL 16:9 (1024x576)"
3123
3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3125 #, fuzzy, qt-format
3126 #| msgid "NTSC 16:9 (864x486)"
3127 msgctxt "Marble::ControlView|"
3128 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3129 msgstr "NTSC 16:9 (864x486)"
3130
3131 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3132 #, fuzzy, qt-format
3133 #| msgid "PAL 16:9 (1024x576)"
3134 msgctxt "Marble::ControlView|"
3135 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3136 msgstr "PAL 16:9 (1024x576)"
3137
3138 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3139 #, fuzzy, qt-format
3140 #| msgid "DVD (852x480p)"
3141 msgctxt "Marble::ControlView|"
3142 msgid "DVD (%1x%2p)"
3143 msgstr "DVD (852x480p)"
3144
3145 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3146 #, fuzzy, qt-format
3147 #| msgid "HD (1280x720p)"
3148 msgctxt "Marble::ControlView|"
3149 msgid "HD (%1x%2p)"
3150 msgstr "HD (1280x720p)"
3151
3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3153 #, fuzzy, qt-format
3154 #| msgid "Full HD (1920x1080p)"
3155 msgctxt "Marble::ControlView|"
3156 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3157 msgstr "Fuld HD (1920x1080p)"
3158
3159 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3160 #, fuzzy, qt-format
3161 #| msgid "Digital Cinema (2048x1536)"
3162 msgctxt "Marble::ControlView|"
3163 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3164 msgstr "Digital biograf (2048x1536)"
3165
3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3167 msgctxt "Marble::ControlView|"
3168 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3169 msgstr "Marble-udviklerne ønsker dig en behagelig og sikker rejse."
3170
3171 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3172 msgctxt "Marble::ControlView|"
3173 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3174 msgstr "Advarsel: Kørselsvejledninger kan være ufuldstændige eller unøjagtige."
3175
3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3177 msgctxt "Marble::ControlView|"
3178 msgid ""
3179 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3180 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3181 "destination."
3182 msgstr ""
3183 "Vejarbejde, vejret og andre uforudsete variable kan føre til at denne "
3184 "foreslåede rute ikke er den mest hensigtsmæssige eller sikre rute til din "
3185 "destination."
3186
3187 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3188 msgctxt "Marble::ControlView|"
3189 msgid "Please use common sense while navigating."
3190 msgstr "Brug venligst almindelig sund fornuft under navigation."
3191
3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3193 #, qt-format
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid ""
3196 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3197 "different external editor in the settings dialog."
3198 msgstr ""
3199 "Kunne ikke starte den eksterne editor. Tjek at %1 er installeret eller vælg "
3200 "en anden ekstern editor i indstillingsdialogen."
3201
3202 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3203 msgctxt "Marble::ControlView|"
3204 msgid "Cannot start external editor"
3205 msgstr "Kan ikke starte ekstern editor"
3206
3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3208 msgctxt "Marble::ControlView|"
3209 msgid "Legend"
3210 msgstr "Tekstforklaring"
3211
3212 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3213 msgctxt "Marble::ControlView|"
3214 msgid "Routing"
3215 msgstr "Ruteplanlægning"
3216
3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3218 msgctxt "Marble::ControlView|"
3219 msgid "Location"
3220 msgstr "Sted"
3221
3222 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3223 msgctxt "Marble::ControlView|"
3224 msgid "Search"
3225 msgstr "Søg"
3226
3227 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3228 #, qt-format
3229 msgctxt "Marble::ControlView|"
3230 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3231 msgstr "Søger efter byer, adresser, interesseområder og mere (%1)"
3232
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Map View"
3236 msgstr "Kortvisning"
3237
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3239 msgctxt "Marble::ControlView|"
3240 msgid "Files"
3241 msgstr "Filer"
3242
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3244 msgctxt "Marble::ControlView|"
3245 msgid "Tour"
3246 msgstr "Rundtur"
3247
3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3249 msgctxt "QObject|"
3250 msgid "Edit Maps"
3251 msgstr "Redigér kort"
3252
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3255 msgctxt "Marble::ControlView|"
3256 msgid "Hide &All Panels"
3257 msgstr "Skjul &alle paneler"
3258
3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3260 msgctxt "Marble::ControlView|"
3261 msgid "Show or hide all panels."
3262 msgstr "Vis eller skjul alle paneler."
3263
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Show &All Panels"
3267 msgstr "Vis &alle paneler"
3268
3269 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3270 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3271 msgid "&Lock"
3272 msgstr "&Lås"
3273
3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3276 msgid "&Hide"
3277 msgstr "&Skjul"
3278
3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3281 msgid "&Configure..."
3282 msgstr "&Indstil..."
3283
3284 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3285 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3286 msgid "No URL specified"
3287 msgstr "Ingen URL angivet"
3288
3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3291 msgid "Please specify a URL for this link."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3296 msgid "No name specified"
3297 msgstr "Intet navn angivet"
3298
3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3300 #, fuzzy
3301 #| msgid "Please specify a map title."
3302 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3303 msgid "Please specify a name for this link."
3304 msgstr "Angiv en korttitel."
3305
3306 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3307 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3308 msgid "Add link"
3309 msgstr "Tilføj link"
3310
3311 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3312 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3313 msgid "URL:"
3314 msgstr "URL:"
3315
3316 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3317 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3318 msgid "Name:"
3319 msgstr "Navn:"
3320
3321 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3322 msgctxt "QObject|"
3323 msgid "Default"
3324 msgstr "Standard"
3325
3326 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3327 msgctxt "QObject|"
3328 msgid "Bookmarks"
3329 msgstr "Bogmærker"
3330
3331 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3332 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3333 msgid "Default"
3334 msgstr "Standard"
3335
3336 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3337 #, qt-format
3338 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3339 msgid ""
3340 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3341 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3342 msgstr ""
3343 "Mappen %1 er ikke tom. At fjerne den vil slette alle bogmærker den "
3344 "indeholder. Vil du virkelig slette den mappe?"
3345
3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3347 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3348 msgid "Remove Folder"
3349 msgstr "Fjern mappe"
3350
3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3353 msgid "Export Bookmarks"
3354 msgstr "Eksportér bogmærker"
3355
3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3358 msgid "KML files (*.kml)"
3359 msgstr "KML-filer (*.kml)"
3360
3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3362 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3363 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3364 msgstr "Kan ikke gemme bogmærker. Kontrollér om filen er skrivbar."
3365
3366 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3367 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3368 msgid "Bookmark Export"
3369 msgstr "Eksportér bogmærker"
3370
3371 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3372 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3373 msgid "Import Bookmarks"
3374 msgstr "Importér bogmærker"
3375
3376 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3377 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3378 msgid "KML Files (*.kml)"
3379 msgstr "KML-filer (*.kml)"
3380
3381 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3382 #, qt-format
3383 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3384 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3385 msgstr "Filen %1 kan ikke åbnes som en KML-fil."
3386
3387 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3389 msgid "Bookmark Import"
3390 msgstr "Import af bogmærker"
3391
3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3393 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3394 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3395 msgstr ""
3396 "Filen indeholder et bogmærke som allerede findes blandt dine bogmærker."
3397
3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3400 msgid "Imported bookmark"
3401 msgstr "Importeret bogmærke"
3402
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3405 msgid "Existing bookmark"
3406 msgstr "Eksisterende bogmærke"
3407
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3411 msgstr "Vil du erstatte det eksisterende bogmærke med det importerede?"
3412
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid "Replace"
3416 msgstr "Erstat"
3417
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3419 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3420 msgid "Replace All"
3421 msgstr "Erstat alle"
3422
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3424 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3425 msgid "Skip"
3426 msgstr "Skip"
3427
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3429 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3430 msgid "Skip All"
3431 msgstr "Skip alle"
3432
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3435 msgid "Bookmark Manager"
3436 msgstr "Håndtering af bogmærker"
3437
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3440 msgid "Import Bookmarks..."
3441 msgstr "Importér bogmærker..."
3442
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3444 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3445 msgid "Export Bookmarks..."
3446 msgstr "Eksportér bogmærker..."
3447
3448 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3449 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3450 msgid "Folders"
3451 msgstr "Mapper"
3452
3453 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3454 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3455 msgid "New..."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3459 #, fuzzy
3460 #| msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3461 #| msgid "Rename"
3462 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3463 msgid "Rename..."
3464 msgstr "Omdøb"
3465
3466 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3469 msgid "Delete"
3470 msgstr "Slet"
3471
3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3473 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3474 msgid "Bookmarks"
3475 msgstr "Bogmærker"
3476
3477 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3478 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3479 msgid "Edit"
3480 msgstr "Redigér"
3481
3482 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3483 msgctxt "QObject|"
3484 msgid "Unable to insert data into cache"
3485 msgstr "Kan ikke indsætte data i cachen"
3486
3487 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3490 msgid "Moon"
3491 msgstr "Måne"
3492
3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3494 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3495 msgid "moon"
3496 msgstr "måne"
3497
3498 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3499 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3500 msgid "dwarf planet"
3501 msgstr "dværgplanet"
3502
3503 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3504 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3505 msgid "Bookmarks"
3506 msgstr "Bogmærker"
3507
3508 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3509 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3510 msgid "Cloud Routes"
3511 msgstr "Skyruter"
3512
3513 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3514 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3515 msgid "No route available."
3516 msgstr "Ingen rute tilgængelig."
3517
3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3520 msgid "Use local"
3521 msgstr "Brug lokal"
3522
3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3525 msgid "Use cloud"
3526 msgstr "Brug sky"
3527
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Always use local"
3531 msgstr "Brug altid lokal"
3532
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3534 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3535 msgid "Always use cloud"
3536 msgstr "Brug altid sky"
3537
3538 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3539 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3540 msgid "Local placemark"
3541 msgstr "Lokalt stedmærke"
3542
3543 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3545 #, qt-format
3546 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3547 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3548 msgstr "Sti: %0 <br /> Navn: %1 <br /> Beskrivelse: %2 <br /> Status: %3"
3549
3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3553 msgid "Changed"
3554 msgstr "Ændret"
3555
3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid "Deleted"
3560 msgstr "Slettet"
3561
3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3563 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3564 msgid "Cloud placemark"
3565 msgstr "Sky-stedmærke"
3566
3567 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3568 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3569 msgid ""
3570 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3571 "want to keep?"
3572 msgstr ""
3573 "Et bogmærke på denne enhed er i konflikt med et sky-bogmærke. Hvilket af dem "
3574 "vil du beholde?"
3575
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3577 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3578 msgid "Synchronization Conflict"
3579 msgstr "Konflikt ved synkronisering"
3580
3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3582 #, qt-format
3583 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3584 msgid "Server '%1' could not be reached"
3585 msgstr "Serveren \"%1\" kunne ikke tilgås"
3586
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3588 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3589 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3590 msgstr "Marble-app'en er ikke installeret på ownCloud-serveren"
3591
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3593 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3594 msgid "The server is not an ownCloud server"
3595 msgstr "Serveren er ikke en ownCloud-server"
3596
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3598 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3599 msgid "Username or password are incorrect"
3600 msgstr "Brugernavn eller adgangskode er forkert"
3601
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3603 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3604 msgid "Login successful"
3605 msgstr "Login gennemført"
3606
3607 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3609 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3610 msgid "Open"
3611 msgstr "Åbn"
3612
3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3615 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3616 msgid "Load"
3617 msgstr "Indlæs"
3618
3619 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3621 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3622 msgid "Remove from device"
3623 msgstr "Fjern fra enhed"
3624
3625 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3628 msgid "Delete from cloud"
3629 msgstr "Slet fra sky"
3630
3631 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3632 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3633 msgid "Upload to cloud"
3634 msgstr "Upload til sky"
3635
3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "No position available."
3639 msgstr "Ingen position tilgængelig."
3640
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "Waiting for current location information..."
3644 msgstr "Afventer information om nuværende position..."
3645
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3647 msgctxt "QObject|"
3648 msgid "Error when determining current location: "
3649 msgstr "Fejl under bestemmelse af nuværende position: "
3650
3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3652 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3653 msgctxt "QObject|"
3654 msgid "km/h"
3655 msgstr "km/t"
3656
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "m"
3662 msgstr "m"
3663
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "km"
3667 msgstr "km"
3668
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3670 msgctxt "QObject|"
3671 msgid "m/h"
3672 msgstr "m/t"
3673
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3676 msgctxt "QObject|"
3677 msgid "ft"
3678 msgstr "ft"
3679
3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3681 msgctxt "QObject|"
3682 msgid "kt"
3683 msgstr "kt"
3684
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "nm"
3688 msgstr "nm"
3689
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Placemark"
3693 msgstr "Placemark"
3694
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3696 msgctxt "QObject|"
3697 msgid "Save Track"
3698 msgstr "Gem spor"
3699
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3702 msgctxt "QObject|"
3703 msgid "KML File (*.kml)"
3704 msgstr "KML-fil (*.kml)"
3705
3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3707 msgctxt "QObject|"
3708 msgid "Open Track"
3709 msgstr "Åbn spor"
3710
3711 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3712 msgctxt "QObject|"
3713 msgid "Clear current track"
3714 msgstr "Ryd nuværende spor"
3715
3716 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3717 msgctxt "QObject|"
3718 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3719 msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
3720
3721 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3722 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3723 msgid "Current Location"
3724 msgstr "Nuværende sted"
3725
3726 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3727 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3728 msgid "Position Tracking"
3729 msgstr "Følg position"
3730
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "Disabled"
3734 msgstr "Deaktiveret"
3735
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "Show Track"
3739 msgstr "Vis spor"
3740
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3743 msgid "Clear Track"
3744 msgstr "Ryd spor"
3745
3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3749 msgid "..."
3750 msgstr "..."
3751
3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3753 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3754 msgid "No position available."
3755 msgstr "Ingen position tilgængelig."
3756
3757 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3758 msgctxt ""
3759 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3760 "on map."
3761 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3762 msgstr ""
3763 "Vælg den metode der skal bruges til at gencentrere din GPS-position på "
3764 "kortet."
3765
3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3768 msgid "Map Adjustment"
3769 msgstr "Kortjustering"
3770
3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3773 msgid "Disabled"
3774 msgstr "Deaktiveret"
3775
3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3777 msgctxt ""
3778 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3779 msgid "Keep at Center"
3780 msgstr "Hold centreret"
3781
3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3784 msgid "When required"
3785 msgstr "Når nødvendigt"
3786
3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3789 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3790 msgstr "Zoom automatisk til passende zoomniveau"
3791
3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3794 msgid "Auto Zoom"
3795 msgstr "Autozoom"
3796
3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3798 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3799 msgid "Marble data conversion"
3800 msgstr "Marble datakonvertering"
3801
3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3803 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3804 msgid "Converting data ..."
3805 msgstr "Konverterer data..."
3806
3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3808 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3809 msgid "Data Migration"
3810 msgstr "Datamigrering"
3811
3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3813 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3814 msgid ""
3815 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3816 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3817 msgstr ""
3818 "Marble har fundet kortdata gemt af en tidligere Marble-version.<br/>Skal "
3819 "disse data konverteres så de kan bruges af den nuværende version?"
3820
3821 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3823 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3824 msgctxt "QObject|"
3825 msgid "Current Location"
3826 msgstr "Nuværende sted"
3827
3828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3829 #, qt-format
3830 msgctxt "Marble::Placemark|"
3831 msgid "%n rooms"
3832 msgid_plural "%n rooms"
3833 msgstr[0] ""
3834 msgstr[1] ""
3835
3836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3837 #, qt-format
3838 msgctxt "Marble::Placemark|"
3839 msgid "%n beds"
3840 msgid_plural "%n beds"
3841 msgstr[0] ""
3842 msgstr[1] ""
3843
3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3845 #, fuzzy, qt-format
3846 #| msgid "parking"
3847 msgctxt "Marble::Placemark|"
3848 msgid "%1 parking spaces"
3849 msgstr "parkering"
3850
3851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3852 #, qt-format
3853 msgctxt "Marble::Placemark|"
3854 msgid "Maximum parking time %1"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3858 #, fuzzy
3859 #| msgctxt "Marble|"
3860 #| msgid "not available"
3861 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3862 msgid "Computers available"
3863 msgstr "ikke tilgængelig"
3864
3865 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3866 #, fuzzy
3867 #| msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3868 #| msgid "No route available."
3869 msgctxt ""
3870 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3871 msgid "No computers available"
3872 msgstr "Ingen rute tilgængelig."
3873
3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3875 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3876 msgid "Photocopying service"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3880 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3881 msgid "No photocopying service"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3885 msgctxt ""
3886 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3887 "digital files"
3888 msgid "Digital scanning"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3892 msgctxt ""
3893 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3894 "documents into digital files"
3895 msgid "No digital scanning"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3899 msgctxt ""
3900 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3901 "fax"
3902 msgid "Fax service"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3906 msgctxt ""
3907 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3908 "through fax"
3909 msgid "No fax service"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3913 #, fuzzy
3914 #| msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
3915 #| msgid "OpenRouteService"
3916 msgctxt ""
3917 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3918 msgid "Phone service"
3919 msgstr "OpenRouteService"
3920
3921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3922 msgctxt ""
3923 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3924 "calls"
3925 msgid "No phone service"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3929 msgctxt ""
3930 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3931 "from digital files"
3932 msgid "Digital printing"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3936 msgctxt ""
3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3938 "documents from digital files"
3939 msgid "No digital printing"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3943 msgctxt ""
3944 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3945 "large number of copies of a document"
3946 msgid "Press printing service"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3950 msgctxt ""
3951 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3952 "print a large number of copies of a document"
3953 msgid "No press printing service"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3957 msgctxt ""
3958 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3959 "techniques"
3960 msgid "Press printing assistance"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3964 msgctxt ""
3965 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3966 "printing techniques"
3967 msgid "No press printing assistance"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3971 msgctxt ""
3972 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3973 "service"
3974 msgid "Self service"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3978 msgctxt ""
3979 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3980 "service"
3981 msgid " No self service"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3985 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3986 msgid "Sells organic food"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3990 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3991 msgid "Does not sell organic food"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3995 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3996 msgid "Only sells organic food"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4000 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4001 msgid "Sells gluten free food"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4005 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4006 msgid "Does not sell gluten free food"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4010 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4011 msgid "Only sells gluten free food"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4015 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4016 msgid "Sells lactose free food"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4020 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4021 msgid "Does not sell lactose free food"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4025 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4026 msgid "Only sells lactose free food"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4030 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4031 msgid "Sells lottery tickets"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4035 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4036 msgid "Sells revenue stamps"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4040 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4041 msgid "Sells salt"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4045 msgctxt "Marble::Placemark|"
4046 msgid "Diesel"
4047 msgstr "Diesel"
4048
4049 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4050 msgctxt "Marble::Placemark|"
4051 msgid "Biodiesel"
4052 msgstr "Biodiesel"
4053
4054 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4055 msgctxt "Marble::Placemark|"
4056 msgid "Octane 91"
4057 msgstr "Oktan 91"
4058
4059 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4060 msgctxt "Marble::Placemark|"
4061 msgid "Octane 95"
4062 msgstr "Oktan 95"
4063
4064 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4065 msgctxt "Marble::Placemark|"
4066 msgid "Octane 98"
4067 msgstr "Oktan 98"
4068
4069 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4070 #, fuzzy
4071 #| msgctxt "Marble::Placemark|"
4072 #| msgid "Octane 91"
4073 msgctxt "Marble::Placemark|"
4074 msgid "Octane 100"
4075 msgstr "Oktan 91"
4076
4077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4078 msgctxt "Marble::Placemark|"
4079 msgid "E10"
4080 msgstr "Ø10"
4081
4082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4083 msgctxt "Marble::Placemark|"
4084 msgid "LPG"
4085 msgstr "LPG"
4086
4087 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4088 msgctxt "Marble::Placemark|"
4089 msgid "Batteries"
4090 msgstr "Batterier"
4091
4092 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4093 msgctxt "Marble::Placemark|"
4094 msgid "Clothes"
4095 msgstr "Tøj"
4096
4097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4098 msgctxt "Marble::Placemark|"
4099 msgid "Glass"
4100 msgstr "Glas"
4101
4102 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4103 msgctxt "Marble::Placemark|"
4104 msgid "Glass bottles"
4105 msgstr "Glasflasker"
4106
4107 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4108 msgctxt "Marble::Placemark|"
4109 msgid "Green waste"
4110 msgstr "Grønt affald"
4111
4112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4113 msgctxt "Marble::Placemark|"
4114 msgid "Garden waste"
4115 msgstr "Haveaffald"
4116
4117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4118 msgctxt "Marble::Placemark|"
4119 msgid "Electrical items"
4120 msgstr "Elektronik"
4121
4122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4123 msgctxt "Marble::Placemark|"
4124 msgid "Metal"
4125 msgstr "Metal"
4126
4127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4128 msgctxt "Marble::Placemark|"
4129 msgid "Mobile phones"
4130 msgstr "Mobiltelefoner"
4131
4132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4133 msgctxt "Marble::Placemark|"
4134 msgid "Newspaper"
4135 msgstr "Aviser"
4136
4137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4138 msgctxt "Marble::Placemark|"
4139 msgid "Paint"
4140 msgstr "Maling"
4141
4142 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4143 msgctxt "Marble::Placemark|"
4144 msgid "Paper"
4145 msgstr "Papir"
4146
4147 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4148 msgctxt "Marble::Placemark|"
4149 msgid "Paper packaging"
4150 msgstr "Papiremballage"
4151
4152 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4153 msgctxt "Marble::Placemark|"
4154 msgid "PET"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4158 msgctxt "Marble::Placemark|"
4159 msgid "Plastic"
4160 msgstr "Plastik"
4161
4162 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4163 msgctxt "Marble::Placemark|"
4164 msgid "Plastic bags"
4165 msgstr "Plastikposer"
4166
4167 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4168 msgctxt "Marble::Placemark|"
4169 msgid "Plastic bottles"
4170 msgstr "Plastikflasker"
4171
4172 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4173 msgctxt "Marble::Placemark|"
4174 msgid "Plastic packaging"
4175 msgstr "Plastikemballage"
4176
4177 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4178 msgctxt "Marble::Placemark|"
4179 msgid "Polyester"
4180 msgstr "Polyester"
4181
4182 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4183 msgctxt "Marble::Placemark|"
4184 msgid "Tyres"
4185 msgstr "Dæk"
4186
4187 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4188 msgctxt "Marble::Placemark|"
4189 msgid "Waste"
4190 msgstr "Affald"
4191
4192 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4193 msgctxt "Marble::Placemark|"
4194 msgid "White goods"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4198 msgctxt "Marble::Placemark|"
4199 msgid "Wood"
4200 msgstr "Træ"
4201
4202 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4203 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4204 msgid "Active"
4205 msgstr "Aktiv"
4206
4207 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4208 msgctxt ""
4209 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4210 "future."
4211 msgid "Dormant"
4212 msgstr "Hvilende"
4213
4214 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4215 msgctxt ""
4216 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4217 "the last 10000 years and likely never will again."
4218 msgid "Extinct"
4219 msgstr "Udryddet"
4220
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Volcano"
4224 msgctxt "Marble::Placemark|"
4225 msgid "Stratovolcano"
4226 msgstr "Vulkan"
4227
4228 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4229 msgctxt "Marble::Placemark|"
4230 msgid "Shield volcano"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4234 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4235 msgid "Scoria cone"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4239 msgctxt "Marble::Placemark|"
4240 msgid "Alternative medicine"
4241 msgstr "Alternativ medicin"
4242
4243 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4244 msgctxt "Marble::Placemark|"
4245 msgid "Audiologist"
4246 msgstr "Hørelæge"
4247
4248 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4249 msgctxt "Marble::Placemark|"
4250 msgid "Blood bank"
4251 msgstr "Blodbank"
4252
4253 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4254 msgctxt "Marble::Placemark|"
4255 msgid "Blood donation"
4256 msgstr "Bloddonation"
4257
4258 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4259 msgctxt "Marble::Placemark|"
4260 msgid "Medical center"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4264 msgctxt "Marble::Placemark|"
4265 msgid "Clinic"
4266 msgstr "Klinik"
4267
4268 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4269 msgctxt "Marble::Placemark|"
4270 msgid "Dentist"
4271 msgstr "Tandlæge"
4272
4273 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4274 msgctxt "Marble::Placemark|"
4275 msgid "Medical practitioner"
4276 msgstr "Praktiserende læge"
4277
4278 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4279 msgctxt "Marble::Placemark|"
4280 msgid "Hospital"
4281 msgstr "Hospital"
4282
4283 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4284 msgctxt "Marble::Placemark|"
4285 msgid "Midwife"
4286 msgstr "Jordemoder"
4287
4288 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4289 msgctxt "Marble::Placemark|"
4290 msgid "Optometrist"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4294 msgctxt "Marble::Placemark|"
4295 msgid "Physiotherapist"
4296 msgstr "Fysioterapeut"
4297
4298 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4299 msgctxt "Marble::Placemark|"
4300 msgid "Podiatrist"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4304 msgctxt "Marble::Placemark|"
4305 msgid "Psychotherapist"
4306 msgstr "Psykoterapeut"
4307
4308 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4309 msgctxt "Marble::Placemark|"
4310 msgid "Rehabilitation"
4311 msgstr "Rehabilitation"
4312
4313 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4314 msgctxt "Marble::Placemark|"
4315 msgid "Speech therapist"
4316 msgstr "Taleterapeut"
4317
4318 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4319 #, qt-format
4320 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4321 msgid "%n seats"
4322 msgid_plural "%n seats"
4323 msgstr[0] "%n plads"
4324 msgstr[1] "%n pladser"
4325
4326 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4327 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4328 msgid "Has backrest"
4329 msgstr "Har ryglæn"
4330
4331 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4332 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4333 msgid "No backrest"
4334 msgstr "Intet ryglæn"
4335
4336 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "Marble::Placemark|"
4339 msgid "%1 km/h"
4340 msgstr "%1 km/t"
4341
4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4344 msgid "Is supervised"
4345 msgstr "Er bemandet"
4346
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4348 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4349 msgid "Not supervised"
4350 msgstr "Ubemandet"
4351
4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4353 #, qt-format
4354 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4355 msgid "%1 disabled spaces"
4356 msgstr "%1 handicappladser"
4357
4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4359 #, qt-format
4360 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4361 msgid "%1 women spaces"
4362 msgstr "%1 kvindepladser"
4363
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4365 #, qt-format
4366 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4367 msgid "%1 parent and child spaces"
4368 msgstr "%1 pladser til forældre med børn"
4369
4370 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4371 #, qt-format
4372 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4373 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4374 msgstr "%1 pladser med ladestation"
4375
4376 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4377 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4378 msgid "Has outdoor surveillance"
4379 msgstr "Har udendørs overvågning"
4380
4381 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4382 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4383 msgid "Has indoor surveillance"
4384 msgstr "Har indendørs overvågning"
4385
4386 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4387 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4388 msgid "Has public surveillance"
4389 msgstr "Har offentlig overvågning"
4390
4391 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4392 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4393 msgid "Has shower"
4394 msgstr "Har badefaciliteter"
4395
4396 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4397 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4398 msgid "Has no shower"
4399 msgstr "Har ikke badefaciliteter"
4400
4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4402 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4403 msgid "Has mattress"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4407 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4408 msgid "Has no mattress"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4412 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4413 msgid "Has water"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4417 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4418 msgid "Has no water"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4422 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4423 msgid "Has toilets"
4424 msgstr "Har toiletter"
4425
4426 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4427 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4428 msgid "Has no toilets"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4432 msgctxt "Marble::Placemark|"
4433 msgid "Reservation is possible"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4437 #, fuzzy
4438 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
4439 #| msgid "No description available."
4440 msgctxt "Marble::Placemark|"
4441 msgid "No reservation possible"
4442 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
4443
4444 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4445 #, fuzzy
4446 #| msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
4447 #| msgid "When required"
4448 msgctxt "Marble::Placemark|"
4449 msgid "Reservation is required"
4450 msgstr "Når nødvendigt"
4451
4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4453 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4454 msgid "Reservation is recommended"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4458 msgctxt ""
4459 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4460 "organisation running the hut"
4461 msgid "Only for members"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "Marble::Placemark|"
4467 msgid "By %1"
4468 msgstr "Af %1"
4469
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "Marble::Placemark|"
4473 msgid "%1 vehicles"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "Marble::Placemark|"
4479 msgid "%1 ampere"
4480 msgstr "%1 ampere"
4481
4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "Marble::Placemark|"
4485 msgid "%1 volt"
4486 msgstr "%1 volt"
4487
4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "Marble::Placemark|"
4491 msgid "%1 blue CEE sockets"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "Marble::Placemark|"
4503 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4507 #, qt-format
4508 msgctxt "Marble::Placemark|"
4509 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4513 #, qt-format
4514 msgctxt "Marble::Placemark|"
4515 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4520 #, qt-format
4521 msgctxt "Marble::Placemark|"
4522 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4526 #, qt-format
4527 msgctxt "Marble::Placemark|"
4528 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4532 #, qt-format
4533 msgctxt "Marble::Placemark|"
4534 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4538 #, qt-format
4539 msgctxt "Marble::Placemark|"
4540 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4544 #, qt-format
4545 msgctxt "Marble::Placemark|"
4546 msgid "%1 Schuko sockets"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4550 #, qt-format
4551 msgctxt "Marble::Placemark|"
4552 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4556 #, qt-format
4557 msgctxt "Marble::Placemark|"
4558 msgid "%1 Type 1 plugs"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4562 #, qt-format
4563 msgctxt "Marble::Placemark|"
4564 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4568 #, qt-format
4569 msgctxt "Marble::Placemark|"
4570 msgid "%1 Type 2 sockets"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4574 #, qt-format
4575 msgctxt "Marble::Placemark|"
4576 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4580 #, qt-format
4581 msgctxt "Marble::Placemark|"
4582 msgid "%1 Type 3 sockets"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4586 #, qt-format
4587 msgctxt "Marble::Placemark|"
4588 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4592 #, qt-format
4593 msgctxt "Marble::Placemark|"
4594 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4598 #, qt-format
4599 msgctxt "Marble::Placemark|"
4600 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4604 #, qt-format
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4610 #, qt-format
4611 msgctxt "Marble::Placemark|"
4612 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4616 #, qt-format
4617 msgctxt "Marble::Placemark|"
4618 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4622 #, qt-format
4623 msgctxt "Marble::Placemark|"
4624 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4628 #, fuzzy
4629 #| msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
4630 #| msgid "OpenRouteService"
4631 msgctxt "Marble::Placemark|"
4632 msgid "Self-service"
4633 msgstr "OpenRouteService"
4634
4635 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4636 #, fuzzy
4637 #| msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
4638 #| msgid "OpenRouteService"
4639 msgctxt "Marble::Placemark|"
4640 msgid "No self-service"
4641 msgstr "OpenRouteService"
4642
4643 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4644 msgctxt "Marble::Placemark|"
4645 msgid "Automated"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4649 msgctxt "Marble::Placemark|"
4650 msgid "Manual"
4651 msgstr "Manuel"
4652
4653 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4654 msgctxt "Marble::Placemark|"
4655 msgid "Group home"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4659 msgctxt "Marble::Placemark|"
4660 msgid "Nursing home"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4664 msgctxt ""
4665 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4666 "have flats"
4667 msgid "Assisted living"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4671 msgctxt "Marble::Placemark|"
4672 msgid "Nursing services on a daily basis"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4676 msgctxt "Marble::Placemark|"
4677 msgid "Shelter"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4681 msgctxt "Marble::Placemark|"
4682 msgid "Ambulatory care"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4686 msgctxt "Marble::Placemark|"
4687 msgid "Social welfare services"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4691 msgctxt "Marble::Placemark|"
4692 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4696 msgctxt "Marble::Placemark|"
4697 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4701 msgctxt "Marble::Placemark|"
4702 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4706 msgctxt "Marble::Placemark|"
4707 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4711 msgctxt "Marble::Placemark|"
4712 msgid "For abused"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4716 msgctxt "Marble::Placemark|"
4717 msgid "For children"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4721 msgctxt "Marble::Placemark|"
4722 msgid "For people with physical disabilities"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4726 msgctxt "Marble::Placemark|"
4727 msgid "For those who suffer of a disease"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4731 msgctxt "Marble::Placemark|"
4732 msgid "For drug-addicted"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4736 msgctxt "Marble::Placemark|"
4737 msgid "For homeless"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4741 msgctxt "Marble::Placemark|"
4742 msgid "For juvenile"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4746 msgctxt "Marble::Placemark|"
4747 msgid "For those with mental/psychological problems"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4751 msgctxt "Marble::Placemark|"
4752 msgid "For migrants"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4756 msgctxt "Marble::Placemark|"
4757 msgid "For orphans"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4761 msgctxt "Marble::Placemark|"
4762 msgid "For elder people"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4766 msgctxt "Marble::Placemark|"
4767 msgid "For poor or disadvantaged people"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4771 msgctxt "Marble::Placemark|"
4772 msgid "For unemployed"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4776 msgctxt "Marble::Placemark|"
4777 msgid "For victims of crimes"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4781 #, fuzzy, qt-format
4782 #| msgctxt "MapWizard|"
4783 #| msgid "Description:"
4784 msgctxt "Marble::Placemark|"
4785 msgid "Inscription: %1"
4786 msgstr "Beskrivelse:"
4787
4788 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4789 #, qt-format
4790 msgctxt "Marble::Placemark|"
4791 msgid "%1 places per carriage"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4795 #, fuzzy, qt-format
4796 #| msgctxt "WeatherConfigWidget|"
4797 #| msgid "Miles per hour"
4798 msgctxt "Marble::Placemark|"
4799 msgid "%1 people per hour"
4800 msgstr "Miles i timen (mph)"
4801
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4803 #, qt-format
4804 msgctxt "Marble::Placemark|"
4805 msgid "%1 minutes"
4806 msgstr "%1 minutter"
4807
4808 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4809 #, fuzzy
4810 #| msgctxt "WeatherConfigWidget|"
4811 #| msgid "Weather condition"
4812 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4813 msgid "Has weather protection"
4814 msgstr "Vejrforhold"
4815
4816 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4817 #, fuzzy
4818 #| msgctxt "WeatherConfigWidget|"
4819 #| msgid "Weather condition"
4820 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4821 msgid "No weather protection"
4822 msgstr "Vejrforhold"
4823
4824 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4825 #, fuzzy
4826 #| msgctxt "DGML|"
4827 #| msgid "Theatre"
4828 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4829 msgid "Is heated"
4830 msgstr "Teater"
4831
4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4833 #, fuzzy
4834 #| msgctxt "QObject|"
4835 #| msgid "theatre"
4836 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4837 msgid "Not heated"
4838 msgstr "teater"
4839
4840 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4841 #, fuzzy
4842 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
4843 #| msgid "No description available."
4844 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4845 msgid "Bicycle transportation possible"
4846 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
4847
4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4849 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4850 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4854 #, fuzzy
4855 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
4856 #| msgid "No description available."
4857 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4858 msgid "Bicycle transportation impossible"
4859 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
4860
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4862 #, fuzzy
4863 #| msgctxt "DGML|"
4864 #| msgid "Earth at Night"
4865 msgctxt "Marble::Placemark|"
4866 msgid "Lit at night"
4867 msgstr "Jorden om natten"
4868
4869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4870 msgctxt "Marble::Placemark|"
4871 msgid "Lit in winter"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4875 #, fuzzy
4876 #| msgctxt "DGML|"
4877 #| msgid "Mountain"
4878 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4879 msgid "Contains trees"
4880 msgstr "Bjerg"
4881
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4883 #, fuzzy
4884 #| msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
4885 #| msgid "Not Filled"
4886 msgctxt "Marble::Placemark|"
4887 msgid "Not patrolled"
4888 msgstr "Ikke udfyldt"
4889
4890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4891 msgctxt "Marble::Placemark|"
4892 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4896 msgctxt "Marble::Placemark|"
4897 msgid "Mogul piste"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4901 msgctxt "Marble::Placemark|"
4902 msgid "Groomed for free style or skating"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4907 msgctxt "Marble::Placemark|"
4908 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4912 msgctxt "Marble::Placemark|"
4913 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4917 msgctxt "Marble::Placemark|"
4918 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4922 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4923 msgid "Is covered"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4927 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4928 msgid "Not covered"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4932 #, qt-format
4933 msgctxt "Marble::Placemark|"
4934 msgid "Collection times %1"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4938 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4939 msgid "Entry"
4940 msgstr "Indgang"
4941
4942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4943 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4944 msgid "Exit"
4945 msgstr "Udgang"
4946
4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4948 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4949 msgid "Entry and exit"
4950 msgstr "Ind- og udgang"
4951
4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4953 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4954 msgid "No entry or exit"
4955 msgstr "Ingen ind- eller udgang"
4956
4957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4958 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4959 msgid "Entry during summer"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4963 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4964 msgid "Exit during summer"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4968 msgctxt ""
4969 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4970 msgid "Entry and exit during summer"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4975 msgid "No entry or exit during summer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4979 #, qt-format
4980 msgctxt "Marble::Placemark|"
4981 msgid "Elevation: %1 m"
4982 msgstr "Højde: %1 m"
4983
4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4985 msgctxt "Marble::Placemark|"
4986 msgid "Customers only"
4987 msgstr "Kun for kunder"
4988
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4990 msgctxt ""
4991 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4992 "access; i.e., it's a right of way"
4993 msgid "Accessible by anyone"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4997 msgctxt ""
4998 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4999 msgid "Private"
5000 msgstr "Privat"
5001
5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5003 msgctxt ""
5004 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5005 "the owner"
5006 msgid "Open to general traffic"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5010 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5011 msgid "No access"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5015 msgctxt "Marble::Placemark|"
5016 msgid "no fee"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5020 #, qt-format
5021 msgctxt "Marble::Placemark|"
5022 msgid "formerly <i>%1</i>"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5026 #, qt-format
5027 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5028 msgid "Floor %1"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5032 #, qt-format
5033 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5034 msgid "Basement %1"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5038 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5039 msgid "Floor 2"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5043 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5044 msgid "Floor 1"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5048 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5049 msgid "Ground floor"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5053 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5054 msgid "Basement 1"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5058 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5059 msgid "Basement 2"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5063 msgctxt "Marble::Placemark|"
5064 msgid "Wheelchair accessible"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5068 msgctxt "Marble::Placemark|"
5069 msgid "Wheelchair inaccessible"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5073 msgctxt "Marble::Placemark|"
5074 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5078 msgctxt "Marble::Placemark|"
5079 msgid "Designated wheelchair access"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5083 #, fuzzy
5084 #| msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
5085 #| msgid "show public twitts in their places"
5086 msgctxt ""
5087 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5088 msgid "No public Internet access"
5089 msgstr "viser offentlige \"twitts\" på deres lokaliteter"
5090
5091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5092 msgctxt ""
5093 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5094 "access."
5095 msgid "Public Internet access available"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5099 msgctxt ""
5100 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5101 "fee."
5102 msgid "Charged public wifi available"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5106 msgctxt ""
5107 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5108 "cost."
5109 msgid "Free public wifi available"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5113 #, fuzzy
5114 #| msgctxt "QObject|"
5115 #| msgid "No info available."
5116 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5117 msgid "Public wifi available"
5118 msgstr "Ingen information tilgængelig."
5119
5120 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5121 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5122 msgid "No public wifi"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5126 #, fuzzy
5127 #| msgctxt "QObject|"
5128 #| msgid "No info available."
5129 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5130 msgid "Public wifi available"
5131 msgstr "Ingen information tilgængelig."
5132
5133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5134 msgctxt ""
5135 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5136 msgid "Free public wifi available"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5140 #, fuzzy, qt-format
5141 #| msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
5142 #| msgid "%1 %2, %3"
5143 msgctxt ""
5144 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5145 "argument) in an address"
5146 msgid "%1 %2"
5147 msgstr "%1 %2, %3"
5148
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "International"
5152 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5153 msgid "International walking route"
5154 msgstr "International"
5155
5156 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5157 #, fuzzy
5158 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
5159 #| msgid "National Capital"
5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5161 msgid "National walking route"
5162 msgstr "Hovedstad"
5163
5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5166 msgid "Regional walking route"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5170 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5171 msgid "Local walking route"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "International"
5177 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5178 msgid "International cycling route"
5179 msgstr "International"
5180
5181 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5182 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5183 msgid "National cycling route"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "Bicycle"
5189 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5190 msgid "Regional cycling route"
5191 msgstr "Cykel"
5192
5193 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5194 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5195 msgid "Local cycling route"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5199 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5200 msgid "Farm to Market Road"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5204 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5205 msgid "Regional route"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5209 #, fuzzy
5210 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
5211 #| msgid "National Capital"
5212 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5213 msgid "National route"
5214 msgstr "Hovedstad"
5215
5216 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5217 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5218 msgid "Municipal route"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5222 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5223 msgid "Territorial route"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5227 #, fuzzy
5228 #| msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
5229 #| msgid "Local Database"
5230 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5231 msgid "Local route"
5232 msgstr "Lokal database"
5233
5234 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5235 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5236 msgid "Prefectural route"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5240 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5241 msgid "United States route"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5245 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5246 msgid "Visible region"
5247 msgstr "Synlig region"
5248
5249 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5251 msgid "Specify region"
5252 msgstr "Angiv region"
5253
5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5255 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5256 msgid "Download Route"
5257 msgstr "Download rute"
5258
5259 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5261 msgid "Enabled when a route exists"
5262 msgstr "Aktiveret når en rute findes"
5263
5264 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5265 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5266 msgid "Offset from route:"
5267 msgstr "Forskydning fra ruten:"
5268
5269 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5270 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5271 msgid "Selection Method"
5272 msgstr "Markeringsmetode"
5273
5274 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5275 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5276 msgid "Number of tiles to download:"
5277 msgstr "Antal felter der skal downloades:"
5278
5279 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5280 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5281 msgid "Download Region"
5282 msgstr "Download region"
5283
5284 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5285 #, fuzzy
5286 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5287 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5288 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5289 msgid "Tile type to be downloaded:"
5290 msgstr "Basisfeltet kunne ikke downloades."
5291
5292 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5293 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5294 msgid "Texture tiles"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5298 #, fuzzy
5299 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5300 #| msgid "Mercator View"
5301 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5302 msgid "Vector tiles"
5303 msgstr "Merkatorvisning"
5304
5305 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5306 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5307 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5311 #, fuzzy, qt-format
5312 #| msgid "Number of tiles to download:"
5313 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5314 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5315 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5316 msgstr[0] "Antal felter der skal downloades:"
5317 msgstr[1] "Antal felter der skal downloades:"
5318
5319 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5320 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5321 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5322 msgstr "Anslået størrelse på de felter der skal downloades"
5323
5324 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5325 #, qt-format
5326 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5327 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5328 msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 MB"
5329
5330 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5331 #, qt-format
5332 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5333 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5334 msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 kB"
5335
5336 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5337 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5338 msgid "Edit Bookmark"
5339 msgstr "Rediger bogmærke"
5340
5341 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5342 #, fuzzy
5343 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5344 #| msgid "&Description"
5345 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5346 msgid "&Description:"
5347 msgstr "&Beskrivelse"
5348
5349 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5350 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5351 msgid ""
5352 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5353 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5355 "\">\n"
5356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5357 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5358 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5359 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5360 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5361 "<tr>\n"
5362 "<td style=\"border: none;\">\n"
5363 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5364 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5365 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5366 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5367 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5368 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5369 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5370 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5371 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5375 #, fuzzy
5376 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5377 #| msgid "&Folder"
5378 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5379 msgid "&Folder:"
5380 msgstr "&Mappe"
5381
5382 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5383 #, fuzzy
5384 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5385 #| msgid "&Add Folder"
5386 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5387 msgid "&Add Folder..."
5388 msgstr "&Tilføj mappe"
5389
5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5391 #, fuzzy
5392 #| msgid "Add Placemark"
5393 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Untitled Placemark"
5395 msgstr "Tilføj stedmærke"
5396
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5398 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Tags"
5400 msgstr "Mærker"
5401
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5403 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Relations"
5405 msgstr "Relationer"
5406
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5408 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5409 msgid "Elevation"
5410 msgstr "Højde"
5411
5412 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5413 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5414 msgid "No name specified"
5415 msgstr "Intet navn angivet"
5416
5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5418 #, fuzzy
5419 #| msgid "Please specify a map title."
5420 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Please specify a name for this placemark."
5422 msgstr "Angiv en korttitel."
5423
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5425 #, fuzzy
5426 #| msgid "No URL specified"
5427 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5428 msgid "No ID specified"
5429 msgstr "Ingen URL angivet"
5430
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5432 #, fuzzy
5433 #| msgid "Please specify a map title."
5434 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5435 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5436 msgstr "Angiv en korttitel."
5437
5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5439 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5440 msgid "ID is invalid"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5444 #, fuzzy
5445 #| msgid "Please specify a map title."
5446 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5447 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5448 msgstr "Angiv en korttitel."
5449
5450 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5451 #, fuzzy
5452 #| msgid "No name specified"
5453 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5454 msgid "No image specified"
5455 msgstr "Intet navn angivet"
5456
5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid "Please specify a source image."
5460 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5461 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5462 msgstr "Angiv et kildebillede."
5463
5464 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid "Invalid data source input"
5467 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5468 msgid "Invalid icon path"
5469 msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
5470
5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5472 #, fuzzy
5473 #| msgid "Please specify a map title."
5474 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5475 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5476 msgstr "Angiv en korttitel."
5477
5478 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "Cloud placemark"
5481 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5482 msgid "Edit placemark"
5483 msgstr "Sky-stedmærke"
5484
5485 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5486 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5487 msgid "Description"
5488 msgstr "Beskrivelse"
5489
5490 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5491 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5492 msgid "Show Balloon Popup"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5496 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5497 msgid "Style, Color"
5498 msgstr "Stil, farve"
5499
5500 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5501 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5502 msgid "Label"
5503 msgstr "Etiket"
5504
5505 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5506 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5507 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5508 msgid "Color:"
5509 msgstr "Farve:"
5510
5511 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5512 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5513 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5514 msgid "Scale:"
5515 msgstr "Skala:"
5516
5517 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5518 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5519 msgid "Icon"
5520 msgstr "Ikon"
5521
5522 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "Local placemark"
5525 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5526 msgid "Show placemark"
5527 msgstr "Lokalt stedmærke"
5528
5529 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5530 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5531 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5532 msgid "Bold"
5533 msgstr "Fed"
5534
5535 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5536 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5537 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5538 msgid "Italics"
5539 msgstr "Kursiv"
5540
5541 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5542 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5543 #, fuzzy
5544 #| msgid "Underline"
5545 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5546 msgid "Underlined"
5547 msgstr "Understreget"
5548
5549 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5550 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5551 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5552 msgid "Add image"
5553 msgstr "Tilføj billede"
5554
5555 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5556 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5557 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5558 msgid "Add link"
5559 msgstr "Tilføj link"
5560
5561 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5562 msgctxt "ElevationWidget|"
5563 msgid "Elevation:"
5564 msgstr "Hævning:"
5565
5566 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5567 msgctxt "ElevationWidget|"
5568 msgid " m"
5569 msgstr " m"
5570
5571 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5572 msgctxt "ElevationWidget|"
5573 msgid "above sea level"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5577 msgctxt "ExternalEditor|"
5578 msgid "External Map Editor Selection"
5579 msgstr "Markering til ekstern kort-editor"
5580
5581 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5582 msgctxt "ExternalEditor|"
5583 msgid "External Map Editor"
5584 msgstr "Ekstern kort-editor"
5585
5586 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5587 msgctxt "ExternalEditor|"
5588 msgid "Web browser (iD)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5592 msgctxt "ExternalEditor|"
5593 msgid "Merkaartor"
5594 msgstr "Merkaartor"
5595
5596 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5597 msgctxt "ExternalEditor|"
5598 msgid "JOSM"
5599 msgstr "JOSM"
5600
5601 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5602 msgctxt "ExternalEditor|"
5603 msgid ""
5604 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5605 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5606 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5607 "the Marble Settings."
5608 msgstr ""
5609 "Deaktivér spørgsmål vedrørende valg af kort-editor næste gang. Ellers vil "
5610 "dit valg blive husket og automatisk blive brugt fremover. Hvis du vil ændre "
5611 "standard kort-editor senere kan du angive dette i Marbles indstillinger."
5612
5613 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5614 msgctxt "ExternalEditor|"
5615 msgid "Make my selection the default map editor"
5616 msgstr "Gør mit valg til standard kort-editor"
5617
5618 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5619 msgctxt "ExternalEditor|"
5620 msgid "Editor Details"
5621 msgstr "Editor-detaljer"
5622
5623 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5624 msgctxt "ExternalEditor|"
5625 msgid "Editor Preview"
5626 msgstr "Forhåndsvisning af editor"
5627
5628 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5629 msgctxt "ExternalEditor|"
5630 msgid ""
5631 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5632 "requires a web browser."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5636 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5637 msgid ""
5638 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5639 "integrates well into the used workspace."
5640 msgstr ""
5641 "Merkaartor er en OpenStreetMap-editor med mange funktioner som er nem at "
5642 "bruge. Den integrerer godt i det anvendte arbejdsområde."
5643
5644 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5645 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5646 #, qt-format
5647 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5648 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5649 msgstr "Bed din systemadministrator om at installere %1 på dit system."
5650
5651 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5652 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5653 msgid ""
5654 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5655 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5656 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5657 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5658 msgstr ""
5659 "JOSM er en OpenStreetMap-editor, med mange funktioner, som er mere "
5660 "kompliceret at bruge end andre editorer. Det er bygget på Java-platformen og "
5661 "kører derfor på alle systemer som Java er tilgængeligt til, men dens "
5662 "integration med arbejdsområdet er ikke god. Et Java SE-kompatibelt runtime "
5663 "er påkrævet."
5664
5665 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid ""
5668 #| "Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the "
5669 #| "power of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web "
5670 #| "browsers with Flash support are available. Performance of Potlatch is "
5671 #| "depending on the quality of the installed Flash version."
5672 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5673 msgid ""
5674 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5675 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5676 msgstr ""
5677 "Potlatch er en meget brugervenlig OpenStreetMap-editor, men mangler dog de "
5678 "mange muligheder fra Merkaartor og JOSM. Den kører på alle platforme hvor "
5679 "webbrowsere med Flash-understøttelse er tilgængelig. Ydelsen af Potlatch "
5680 "afhænger af kvaliteten af den installerede Flash-version."
5681
5682 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5683 msgctxt "QObject|"
5684 msgid "View Properties"
5685 msgstr "Visningsegenskaber"
5686
5687 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5688 msgctxt "QObject|"
5689 msgid "Select filename for KML document"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5693 msgctxt "FileViewWidget|"
5694 msgid "File View"
5695 msgstr "Filvisning"
5696
5697 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5698 msgctxt "FileViewWidget|"
5699 msgid "&Save"
5700 msgstr "&Gem"
5701
5702 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5703 msgctxt "FileViewWidget|"
5704 msgid "&Close"
5705 msgstr "&Luk"
5706
5707 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5708 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5709 msgid "Duration:"
5710 msgstr "Varighed:"
5711
5712 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5713 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5714 msgid " s"
5715 msgstr " s"
5716
5717 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5718 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5719 msgid "Mode:"
5720 msgstr "Tilstand:"
5721
5722 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5723 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5724 msgid "Smooth"
5725 msgstr "Glat"
5726
5727 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5728 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5729 msgid "Bounce"
5730 msgstr "Hop"
5731
5732 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5733 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5734 msgid "Current map center"
5735 msgstr "Aktuelt kortcentrum"
5736
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5738 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5739 msgid "Choose image"
5740 msgstr "Vælg billede"
5741
5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
5745 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5746 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5747 msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
5748
5749 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5750 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5751 msgid "Formatted text"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5755 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5756 msgid "6"
5757 msgstr "6"
5758
5759 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5760 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5761 msgid "8"
5762 msgstr "8"
5763
5764 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5765 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5766 msgid "9"
5767 msgstr "9"
5768
5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5770 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5771 msgid "10"
5772 msgstr "10"
5773
5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5775 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5776 msgid "11"
5777 msgstr "11"
5778
5779 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5780 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5781 msgid "12"
5782 msgstr "12"
5783
5784 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5785 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5786 msgid "14"
5787 msgstr "14"
5788
5789 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5790 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5791 msgid "16"
5792 msgstr "16"
5793
5794 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5795 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5796 msgid "18"
5797 msgstr "18"
5798
5799 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5800 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5801 msgid "20"
5802 msgstr "20"
5803
5804 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5805 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5806 msgid "24"
5807 msgstr "24"
5808
5809 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5810 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5811 msgid "36"
5812 msgstr "36"
5813
5814 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5815 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5816 msgid "48"
5817 msgstr "48"
5818
5819 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5820 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5821 msgid "72"
5822 msgstr "72"
5823
5824 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5825 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5826 msgid "96"
5827 msgstr "96"
5828
5829 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5830 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5831 msgid "toolBar"
5832 msgstr "Værktøjslinje"
5833
5834 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5835 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5836 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5837 msgid "Bold"
5838 msgstr "Fed"
5839
5840 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5841 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5842 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5843 msgid "Italics"
5844 msgstr "Kursiv"
5845
5846 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5847 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5848 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5849 msgid "Underlined"
5850 msgstr "Understreget"
5851
5852 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5853 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5854 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5855 msgid "Add image"
5856 msgstr "Tilføj billede"
5857
5858 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5859 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5860 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5861 msgid "Add link"
5862 msgstr "Tilføj link"
5863
5864 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5865 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5866 msgid "Color"
5867 msgstr "Farve"
5868
5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5870 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5871 msgid "W"
5872 msgstr "V"
5873
5874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5875 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5876 msgid "E"
5877 msgstr "Ø"
5878
5879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5880 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5881 msgid "N"
5882 msgstr "N"
5883
5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5885 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5886 msgid "S"
5887 msgstr "S"
5888
5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5890 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5891 msgid "Valley"
5892 msgstr "Dal"
5893
5894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5895 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5896 msgid "Terrain"
5897 msgstr "Terræn"
5898
5899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5900 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5901 msgid "Crater"
5902 msgstr "Krater"
5903
5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5905 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5906 msgid "Sea"
5907 msgstr "Hav"
5908
5909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5910 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5911 msgid "Manned Landing Site"
5912 msgstr "Bemandet landingssted"
5913
5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5915 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5916 msgid "Robotic Rover"
5917 msgstr "Robot-fartøj"
5918
5919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5920 #, fuzzy
5921 #| msgid "Landing Site"
5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5923 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5924 msgstr "Landingssted"
5925
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "Landing Site"
5929 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5930 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5931 msgstr "Landingssted"
5932
5933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5935 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5936 msgid "Mountain"
5937 msgstr "Bjerg"
5938
5939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945 msgid "City"
5946 msgstr "By"
5947
5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5953 msgid "County Capital"
5954 msgstr "Hovedby for amt"
5955
5956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5960 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5961 msgid "State Capital"
5962 msgstr "Delstatshovedstad"
5963
5964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5965 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Nation Capital"
5970 msgstr "Hovedstad"
5971
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Nation"
5975 msgstr "Nation"
5976
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5980 msgid "Volcano"
5981 msgstr "Vulkan"
5982
5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5985 msgid "Continent"
5986 msgstr "Kontinent"
5987
5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5990 msgid "Ocean"
5991 msgstr "Hav"
5992
5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5995 msgid "Geographic Pole"
5996 msgstr "Geografisk pol"
5997
5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6000 msgid "Magnetic Pole"
6001 msgstr "Magnetisk pol"
6002
6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6005 msgid "Ship Wreck"
6006 msgstr "Skibsvrag"
6007
6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6010 msgid "Air Port"
6011 msgstr "Lufthavn"
6012
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6015 msgid "Observatory"
6016 msgstr "Observatorium"
6017
6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6020 msgid "Military Danger Area"
6021 msgstr "Militært fareområde"
6022
6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6025 msgid "OSM Site"
6026 msgstr "OSM-sted"
6027
6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6030 msgid "Coordinate"
6031 msgstr "Koordinat"
6032
6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6035 msgid "Bookmark"
6036 msgstr "Bogmærke"
6037
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Satellite"
6041 msgstr "Satellit"
6042
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6044 #, fuzzy
6045 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
6046 #| msgid "County Capital"
6047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6048 msgid "City Capital"
6049 msgstr "Hovedby for amt"
6050
6051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6055 msgid "National Capital"
6056 msgstr "Hovedstad"
6057
6058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6060 msgid "Suburb"
6061 msgstr "Forstad"
6062
6063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6065 msgid "Hamlet"
6066 msgstr "Hamlet"
6067
6068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6070 msgid "Locality"
6071 msgstr "Egn"
6072
6073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6075 msgid "Town"
6076 msgstr "By"
6077
6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "National Capital"
6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6082 msgid "Town Capital"
6083 msgstr "Hovedstad"
6084
6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6087 msgid "Village"
6088 msgstr "Landsby"
6089
6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6091 #, fuzzy
6092 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
6093 #| msgid "State Capital"
6094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6095 msgid "Village Capital"
6096 msgstr "Delstatshovedstad"
6097
6098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6100 msgid "Water"
6101 msgstr "Vand"
6102
6103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6105 msgid "Reef"
6106 msgstr "Rev"
6107
6108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6110 msgid "Wood"
6111 msgstr "Skov"
6112
6113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6115 msgid "Beach"
6116 msgstr "Strand"
6117
6118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6120 msgid "Wetland"
6121 msgstr "Vådområde"
6122
6123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6125 msgid "Glacier"
6126 msgstr "Gletsjer"
6127
6128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6130 msgid "Ice Shelf"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6135 msgid "Scrub"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6140 msgid "Cliff"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Weather"
6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6147 msgid "Heath"
6148 msgstr "Vejr"
6149
6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6152 msgid "Traffic Signals"
6153 msgstr "Trafiklys"
6154
6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6157 msgid "Elevator"
6158 msgstr "Elevator"
6159
6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6162 msgid "Steps"
6163 msgstr "Trin"
6164
6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6167 msgid "Unknown Road"
6168 msgstr "Ukendt vej"
6169
6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6172 msgid "Path"
6173 msgstr "Sti"
6174
6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6178 msgid "Footway"
6179 msgstr "Gangsti"
6180
6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6184 msgid "Track"
6185 msgstr "Spor"
6186
6187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6189 msgid "Cycleway"
6190 msgstr "Cykelsti"
6191
6192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6193 #, fuzzy
6194 #| msgctxt "DGML|"
6195 #| msgid "Primary road"
6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6197 msgid "Service Road"
6198 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
6199
6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6202 msgid "Road"
6203 msgstr "Vej"
6204
6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6207 msgid "Residential Road"
6208 msgstr "Beboelsesvej"
6209
6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Landing Site"
6213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6214 msgid "Living Street"
6215 msgstr "Landingssted"
6216
6217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6219 msgid "Unclassified Road"
6220 msgstr "Uklassificeret vej"
6221
6222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Unknown error"
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Tertiary Link Road"
6227 msgstr "Ukendt fejl"
6228
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6230 #, fuzzy
6231 #| msgctxt "DGML|"
6232 #| msgid "Primary road"
6233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6234 msgid "Tertiary Road"
6235 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
6236
6237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6238 #, fuzzy
6239 #| msgctxt "DGML|"
6240 #| msgid "Secondary road"
6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6242 msgid "Secondary Link Road"
6243 msgstr "Forbindelsesvej"
6244
6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6247 msgid "Secondary Road"
6248 msgstr "Forbindelsesvej"
6249
6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6251 #, fuzzy
6252 #| msgctxt "DGML|"
6253 #| msgid "Primary road"
6254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6255 msgid "Primary Link Road"
6256 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
6257
6258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6260 msgid "Primary Road"
6261 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
6262
6263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6265 msgid "Raceway"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "Unknown error"
6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6272 msgid "Trunk Link Road"
6273 msgstr "Ukendt fejl"
6274
6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Unknown error"
6278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6279 msgid "Trunk Road"
6280 msgstr "Ukendt fejl"
6281
6282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "Unknown error"
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Motorway Link Road"
6287 msgstr "Ukendt fejl"
6288
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Motorway"
6292 msgstr "Motorvej"
6293
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Corridor"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Building"
6302 msgstr "Bygning"
6303
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Camping"
6307 msgstr "Camping"
6308
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Hostel"
6312 msgstr "Vandrerhjem"
6313
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Hotel"
6317 msgstr "Hotel"
6318
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Motel"
6322 msgstr "Motel"
6323
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Youth Hostel"
6327 msgstr "Vandrerhjem for unge"
6328
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Guest House"
6332 msgstr "Gæstehus"
6333
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Library"
6337 msgstr "Bibliotek"
6338
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Kindergarten"
6342 msgstr "Børnehave"
6343
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "College"
6347 msgstr "Videregående udd."
6348
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "School"
6352 msgstr "Skole"
6353
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "University"
6357 msgstr "Universitet"
6358
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Bar"
6362 msgstr "Bar"
6363
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Biergarten"
6367 msgstr "Biergarten"
6368
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Cafe"
6372 msgstr "Café"
6373
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Fast Food"
6377 msgstr "Fastfood"
6378
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Pub"
6382 msgstr "Pub"
6383
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Restaurant"
6387 msgstr "Restaurant"
6388
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Dentist"
6392 msgstr "Tandlæge"
6393
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Doctors"
6397 msgstr "Læger"
6398
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "Hospital"
6402 msgstr "Hospital"
6403
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Pharmacy"
6407 msgstr "Apotek"
6408
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Veterinary"
6412 msgstr "Dyrlæge"
6413
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416 msgid "ATM"
6417 msgstr "Hæveautomat"
6418
6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421 msgid "Bank"
6422 msgstr "Bank"
6423
6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426 msgid "Archaeological Site"
6427 msgstr "Arkæologisk udgravningssted"
6428
6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6431 msgid "Embassy"
6432 msgstr "Ambassade"
6433
6434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6436 msgid "Emergency Phone"
6437 msgstr "Nødtelefon"
6438
6439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6440 #, fuzzy
6441 #| msgctxt "DGML|"
6442 #| msgid "Mountain"
6443 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6444 msgid "Mountain Rescue"
6445 msgstr "Bjerg"
6446
6447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "Crater"
6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6451 msgid "Water Park"
6452 msgstr "Bægeret"
6453
6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "Keep centered"
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Community Centre"
6459 msgstr "Hold centreret"
6460
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Fountain"
6464 msgstr "Springvand"
6465
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Night Club"
6469 msgstr "Natklub"
6470
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Bench"
6474 msgstr "Bænk"
6475
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Court House"
6479 msgstr "Domhus"
6480
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Fire Station"
6484 msgstr "Brandstation"
6485
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6487 #, fuzzy
6488 #| msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
6489 #| msgid "Mountain Standard Time"
6490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6491 msgid "Hunting Stand"
6492 msgstr "Mountain Standard Time"
6493
6494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6495 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6496 msgid "Police"
6497 msgstr "Politi"
6498
6499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6500 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6501 msgid "Post Box"
6502 msgstr "Postkasse"
6503
6504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6505 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6506 msgid "Post Office"
6507 msgstr "Posthus"
6508
6509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6510 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6511 msgid "Prison"
6512 msgstr "Fængsel"
6513
6514 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6515 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6516 msgid "Recycling"
6517 msgstr "Genbrug"
6518
6519 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6520 #, fuzzy
6521 #| msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
6522 #| msgid "Filter"
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Shelter"
6525 msgstr "Filter"
6526
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6529 msgid "Telephone"
6530 msgstr "Telefon"
6531
6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6534 msgid "Toilets"
6535 msgstr "Toiletter"
6536
6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6539 msgid "Town Hall"
6540 msgstr "Rådhus"
6541
6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6544 msgid "Waste Basket"
6545 msgstr "Skraldespand"
6546
6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6549 msgid "Drinking Water"
6550 msgstr "Drikkevand"
6551
6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6554 msgid "Graveyard"
6555 msgstr "Gravplads"
6556
6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6559 msgid "Charging Station"
6560 msgstr "Ladestation"
6561
6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Car Wash"
6565 msgstr "Bilvask"
6566
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6568 #, fuzzy
6569 #| msgid "Location"
6570 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6571 msgid "Social Facility"
6572 msgstr "Sted"
6573
6574 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6575 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6576 msgid "City Wall"
6577 msgstr "Bymur"
6578
6579 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6580 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6581 msgid "Gate"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6585 #, fuzzy
6586 #| msgctxt "DGML|"
6587 #| msgid "Airport"
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Lift Gate"
6590 msgstr "Lufthavn"
6591
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6593 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6594 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6595 msgid "Wall"
6596 msgstr "Mur"
6597
6598 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6600 msgid "Peak"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6604 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6605 msgid "Tree"
6606 msgstr "Træ"
6607
6608 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6609 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6610 msgid "Cave Entrance"
6611 msgstr "Indgang til hule"
6612
6613 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6614 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6615 msgid "Beverages"
6616 msgstr "Drikkevarer"
6617
6618 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6619 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6620 msgid "Hifi"
6621 msgstr "Hifi"
6622
6623 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6624 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6625 msgid "Supermarket"
6626 msgstr "Supermarked"
6627
6628 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6629 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6630 msgid "Liquor Store"
6631 msgstr "Vin og spiritus"
6632
6633 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6634 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6635 msgid "Bakery"
6636 msgstr "Bager"
6637
6638 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6639 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6640 msgid "Butcher"
6641 msgstr "Slagter"
6642
6643 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6644 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6645 msgid "Confectionery"
6646 msgstr "Konfektion"
6647
6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6650 msgid "Convenience Shop"
6651 msgstr "Nærbutik"
6652
6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6655 msgid "Greengrocer"
6656 msgstr "Grønthandler"
6657
6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6660 msgid "Seafood Shop"
6661 msgstr "Fisk og skaldyr"
6662
6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6665 msgid "Department Store"
6666 msgstr "Stormagasin"
6667
6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6670 msgid "Kiosk"
6671 msgstr "Kiosk"
6672
6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6675 msgid "Bag Shop"
6676 msgstr "Taskebutik"
6677
6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6680 msgid "Clothes Shop"
6681 msgstr "Tøjforretning"
6682
6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6685 msgid "Fashion Shop"
6686 msgstr "Modebutik"
6687
6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6690 msgid "Jewelry Shop"
6691 msgstr "Guldsmed"
6692
6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6695 msgid "Shoe Shop"
6696 msgstr "Skobutik"
6697
6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6700 msgid "Variety Store"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6705 msgid "Beauty Services"
6706 msgstr "Kosmetiktjenester"
6707
6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6710 msgid "Chemist"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6715 msgid "Cosmetics"
6716 msgstr "Kosmetik"
6717
6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Hairdresser"
6721 msgstr "Frisør"
6722
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Optician"
6726 msgstr "Optiker"
6727
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6730 msgid "Perfumery"
6731 msgstr "Parfumeri"
6732
6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6734 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6735 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6736 msgid "Hardware Store"
6737 msgstr "Isenkræmmer"
6738
6739 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6740 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6741 msgid "Florist"
6742 msgstr "Blomsterhandler"
6743
6744 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6745 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6746 msgid "Furniture Store"
6747 msgstr "Møbelforretning"
6748
6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6750 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6751 msgid "Electronics Shop"
6752 msgstr "Elektronikforhandler"
6753
6754 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6755 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6756 msgid "Mobile Phone Shop"
6757 msgstr "Mobiltelefonforhandler"
6758
6759 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6760 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6761 msgid "Bicycle Shop"
6762 msgstr "Cykelsmed"
6763
6764 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6765 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6766 msgid "Car Dealer"
6767 msgstr "Bilforhandler"
6768
6769 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6770 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6771 msgid "Car Repair Shop"
6772 msgstr "Mekanikerværksted"
6773
6774 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6775 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6776 msgid "Car Parts"
6777 msgstr "Reservedele til biler"
6778
6779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6780 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6781 msgid "Motorcycle Shop"
6782 msgstr "Motorcykelforhandler"
6783
6784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6785 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6786 msgid "Outdoor Shop"
6787 msgstr "Friluftsbutik"
6788
6789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6790 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6791 msgid "Sports Shop"
6792 msgstr "Sportsbutik"
6793
6794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6795 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6796 msgid "Printing Services"
6797 msgstr "Print- og kopitjenester"
6798
6799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6800 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6801 msgid "Art Shop"
6802 msgstr "Galleri"
6803
6804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6805 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6806 msgid "Musical Instrument Shop"
6807 msgstr "Musikinstrumentforhandler"
6808
6809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6810 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6811 msgid "Photo Shop"
6812 msgstr "Fotobutik"
6813
6814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6815 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6816 msgid "Bookshop"
6817 msgstr "Boghandel"
6818
6819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6820 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6821 msgid "Gift Shop"
6822 msgstr "Gavebutik"
6823
6824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6825 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6826 msgid "Stationery"
6827 msgstr "Kontorartikler"
6828
6829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6831 msgid "Laundry"
6832 msgstr "Vaskeri"
6833
6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6835 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6836 msgid "Pet Shop"
6837 msgstr "Dyrehandel"
6838
6839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6841 msgid "Toy Store"
6842 msgstr "Legetøjsbutik"
6843
6844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6845 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6846 msgid "Travel Agency"
6847 msgstr "Rejsebureau"
6848
6849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6850 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6851 msgid "Deli"
6852 msgstr "Delikatesse"
6853
6854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6855 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6856 msgid "Tobacco Shop"
6857 msgstr "Tobakkiosk"
6858
6859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6860 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6861 msgid "Tea Shop"
6862 msgstr "Tesalon"
6863
6864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6865 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6866 msgid "Computer Shop"
6867 msgstr "Computerbutik"
6868
6869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6870 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6871 msgid "Garden Centre"
6872 msgstr "Havecenter"
6873
6874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6875 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6876 msgid "Shop"
6877 msgstr "Butik"
6878
6879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6880 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6881 msgid "Bridge"
6882 msgstr "Bro"
6883
6884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6886 msgid "Lighthouse"
6887 msgstr "Fyrtårn"
6888
6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6890 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6891 msgid "Pier"
6892 msgstr "Mole"
6893
6894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6895 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6896 msgid "Water Tower"
6897 msgstr "Vandtårn"
6898
6899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6900 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6901 msgid "Wind Mill"
6902 msgstr "Vindmølle"
6903
6904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6905 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6906 msgid "Communications Tower"
6907 msgstr "Kommunikationstårn"
6908
6909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6910 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6911 msgid "Tourist Attraction"
6912 msgstr "Seværdighed"
6913
6914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6915 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6916 msgid "Artwork"
6917 msgstr "Grafik"
6918
6919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6920 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6921 msgid "Castle"
6922 msgstr "Slot"
6923
6924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6926 msgid "Cinema"
6927 msgstr "Biograf"
6928
6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6930 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6931 msgid "Information"
6932 msgstr "Information"
6933
6934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6935 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6936 msgid "Monument"
6937 msgstr "Monument"
6938
6939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6940 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6941 msgid "Museum"
6942 msgstr "Museum"
6943
6944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6945 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6946 msgid "Ruin"
6947 msgstr "Ruin"
6948
6949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6950 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6951 msgid "Theatre"
6952 msgstr "Teater"
6953
6954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6956 msgid "Theme Park"
6957 msgstr "Forlystelsespark"
6958
6959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6960 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6961 msgid "View Point"
6962 msgstr "Udsigtspunkt"
6963
6964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6966 msgid "Zoo"
6967 msgstr "Zoologisk have"
6968
6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6970 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6971 msgid "Alpine Hut"
6972 msgstr "Alpin hytte"
6973
6974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6975 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6976 msgid "Wilderness Hut"
6977 msgstr "Hytte i vildnis"
6978
6979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6980 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6981 msgid "Memorial"
6982 msgstr "Mindesmærke"
6983
6984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Andromeda"
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Aerodrome"
6989 msgstr "Andromeda"
6990
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Helipad"
6994 msgstr "Helikopterlandingsplads"
6995
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Airport Gate"
6999 msgstr "Lufthavnsgate"
7000
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Airport Runway"
7004 msgstr "Flylandingsbane"
7005
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
7007 #, fuzzy
7008 #| msgctxt "DGML|"
7009 #| msgid "Airport"
7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7011 msgid "Airport Apron"
7012 msgstr "Lufthavn"
7013
7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
7015 #, fuzzy
7016 #| msgctxt "DGML|"
7017 #| msgid "Airport runway, taxiway"
7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019 msgid "Airport Taxiway"
7020 msgstr "Flylandingsbane, taxibane"
7021
7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024 msgid "Airport Terminal"
7025 msgstr "Lufthavnsterminal"
7026
7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029 msgid "Bus Station"
7030 msgstr "Busstation"
7031
7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7034 msgid "Bus Stop"
7035 msgstr "Busstoppested"
7036
7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7039 msgid "Car Sharing"
7040 msgstr "Delebilsordning"
7041
7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044 msgid "Gas Station"
7045 msgstr "Tankstation"
7046
7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049 msgid "Parking"
7050 msgstr "Parkering"
7051
7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "parking"
7055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7056 msgid "Parking Space"
7057 msgstr "parkering"
7058
7059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
7060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7061 msgid "Platform"
7062 msgstr "Perron"
7063
7064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
7065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7066 msgid "Bicycle Rental"
7067 msgstr "Cykeludlejning"
7068
7069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
7070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7071 msgid "Car Rental"
7072 msgstr "Biludlejning"
7073
7074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
7075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7076 msgid "Ski Rental"
7077 msgstr "Skileje"
7078
7079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
7080 #, fuzzy
7081 #| msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
7082 #| msgid "Time Range"
7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084 msgid "Taxi Rank"
7085 msgstr "Tidsinterval"
7086
7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089 msgid "Train Station"
7090 msgstr "Togstation"
7091
7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094 msgid "Tram Stop"
7095 msgstr "Sporvognsstoppested"
7096
7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Bicycle Parking"
7100 msgstr "Cykelparkering"
7101
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104 msgid "Motorcycle Parking"
7105 msgstr "Motorcykelparkering"
7106
7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109 msgid "Subway Entrance"
7110 msgstr "Indgang til undergrundsbane"
7111
7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114 msgid "Speed Camera"
7115 msgstr "Fartkontrol"
7116
7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119 msgid "Place Of Worship"
7120 msgstr "Helligdom"
7121
7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124 msgid "Bahai"
7125 msgstr "Bahai"
7126
7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129 msgid "Buddhist"
7130 msgstr "Buddhistisk"
7131
7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134 msgid "Christian"
7135 msgstr "Kristen"
7136
7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139 msgid "Muslim"
7140 msgstr "Muslimsk"
7141
7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Hindu"
7145 msgstr "Hindu"
7146
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Jain"
7150 msgstr "Jain"
7151
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Jewish"
7155 msgstr "Jødisk"
7156
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159 msgid "Shinto"
7160 msgstr "Shinto"
7161
7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164 msgid "Sikh"
7165 msgstr "Sikhisk"
7166
7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169 msgid "Taoist"
7170 msgstr "Taoistisk"
7171
7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Golf Course"
7175 msgstr "Golfbane"
7176
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179 msgid "Marina"
7180 msgstr "Marina"
7181
7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184 msgid "Park"
7185 msgstr "Park"
7186
7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189 msgid "Playground"
7190 msgstr "Legeplads"
7191
7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194 msgid "Pitch"
7195 msgstr "Bane"
7196
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Sports Centre"
7200 msgstr "Sportscenter"
7201
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Stadium"
7205 msgstr "Stadion"
7206
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7209 msgid "Swimming Pool"
7210 msgstr "Swimmingpool"
7211
7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214 msgid "Miniature Golf Course"
7215 msgstr "Minigolfbane"
7216
7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219 msgid "Allotments"
7220 msgstr "Kolonihaver"
7221
7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224 msgid "Basin"
7225 msgstr "Basin"
7226
7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229 msgid "Cemetery"
7230 msgstr "Kirkegård"
7231
7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234 msgid "Commercial"
7235 msgstr "Industriområde"
7236
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "Construction"
7240 msgstr "Byggeplads"
7241
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "Farmland"
7245 msgstr "Landbrugsland"
7246
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Farmyard"
7250 msgstr "Gård"
7251
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Garages"
7255 msgstr "Garager"
7256
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Grass"
7260 msgstr "Græs"
7261
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Industrial"
7265 msgstr "Industri"
7266
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Landfill"
7270 msgstr "Losseplads"
7271
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Meadow"
7275 msgstr "Eng"
7276
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Military"
7280 msgstr "Militær"
7281
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Quarry"
7285 msgstr "Stenbrud"
7286
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Railway"
7290 msgstr "Jernbane"
7291
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Reservoir"
7295 msgstr "Reservoir"
7296
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Residential"
7300 msgstr "Beboelsesområde"
7301
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Retail"
7305 msgstr "Detailhandel"
7306
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Orchard"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Vineyard"
7315 msgstr "Vingård"
7316
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Rail"
7320 msgstr "Jernbane"
7321
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Narrow Gauge"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Tram"
7330 msgstr "Sporvogn"
7331
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Light Rail"
7335 msgstr "Let jernbane"
7336
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Abandoned Railway"
7340 msgstr "Forladt jernbane"
7341
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Subway"
7345 msgstr "Undergrundsbane"
7346
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Preserved Railway"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Miniature Railway"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "train station"
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Railway Construction"
7362 msgstr "togstation"
7363
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7365 #, fuzzy
7366 #| msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
7367 #| msgid "Trail"
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Monorail"
7370 msgstr "Sti"
7371
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Funicular Railway"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Crater"
7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7381 msgid "Power Tower"
7382 msgstr "Bægeret"
7383
7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7385 #, fuzzy
7386 #| msgctxt "DGML|"
7387 #| msgid "Railway station"
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Aerialway Station"
7390 msgstr "Jernbanestation"
7391
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7393 msgctxt ""
7394 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7395 msgid "Pylon"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400 msgid "Cable Car"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405 msgid "Gondola"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410 msgid "Chair Lift"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415 msgid "Mixed Lift"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420 msgid "Drag Lift"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425 msgid "T-Bar"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "J-Bar"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7434 #, fuzzy
7435 #| msgctxt "DGML|"
7436 #| msgid "Boundaries"
7437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7438 msgid "Platter"
7439 msgstr "Grænser"
7440
7441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Crater"
7444 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7445 msgid "Rope Tow"
7446 msgstr "Bægeret"
7447
7448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7449 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7450 msgid "Magic Carpet"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7454 #, fuzzy
7455 #| msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
7456 #| msgid "Lines"
7457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7458 msgid "Zip Line"
7459 msgstr "Linjer"
7460
7461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7463 msgid "Goods"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7468 msgid "Downhill Piste"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7473 msgid "Nordic Piste"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7477 #, fuzzy
7478 #| msgctxt "QObject|"
7479 #| msgid "Save tour"
7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7481 msgid "Skitour"
7482 msgstr "Gem rundtur"
7483
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7486 msgid "Sled Piste"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7490 #, fuzzy
7491 #| msgctxt "DGML|"
7492 #| msgid "Water Bodies"
7493 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7494 msgid "Winter Hike"
7495 msgstr "Vandlegemer"
7496
7497 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7498 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7499 msgid "Sleigh Piste"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7503 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7504 msgid "Ice Skate"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7508 #, fuzzy
7509 #| msgctxt "DGML|"
7510 #| msgid "Park"
7511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7512 msgid "Snow Park"
7513 msgstr "Park"
7514
7515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7516 #, fuzzy
7517 #| msgctxt "DGML|"
7518 #| msgid "Playground"
7519 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7520 msgid "Ski Playground"
7521 msgstr "Legeplads"
7522
7523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7524 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7525 msgid "Ski Jump"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7529 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7530 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7534 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7535 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7539 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7540 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7544 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7545 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7549 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7550 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7554 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7555 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7559 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7560 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7564 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7565 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7569 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7570 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7574 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7575 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7579 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7580 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Bounce"
7586 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7587 msgid "Boundary (Maritime)"
7588 msgstr "Hop"
7589
7590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7591 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7592 msgid "Land Mass"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7596 #, fuzzy
7597 #| msgctxt "DGML|"
7598 #| msgid "Urban Areas"
7599 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7600 msgid "Urban Area"
7601 msgstr "Byområder"
7602
7603 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "International"
7606 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7607 msgid "International Date Line"
7608 msgstr "International"
7609
7610 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7611 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7612 msgid "Bathymetry"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7616 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7617 msgid "Canal"
7618 msgstr "Kanal"
7619
7620 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7621 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7622 msgid "Drain"
7623 msgstr "Afløb"
7624
7625 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7626 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7627 msgid "Ditch"
7628 msgstr "Grøft"
7629
7630 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7631 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7632 msgid "Stream"
7633 msgstr "Å"
7634
7635 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7636 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7637 msgid "River"
7638 msgstr "Flod"
7639
7640 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7641 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7642 msgid "Weir"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7648 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7649 msgid "Crosswalk"
7650 msgstr "Fodgængerovergang"
7651
7652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7654 msgid "Railway Crossing"
7655 msgstr "Jernbaneoverføring"
7656
7657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7658 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7659 msgid "Door"
7660 msgstr "Dør"
7661
7662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7663 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7664 msgid "Room"
7665 msgstr "Rum"
7666
7667 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7668 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7669 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7670 msgid "*"
7671 msgstr "*"
7672
7673 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7674 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7675 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7676 msgid "*"
7677 msgstr "*"
7678
7679 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7680 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7681 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7682 msgid "*"
7683 msgstr "*"
7684
7685 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7686 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7687 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7688 msgid "*"
7689 msgstr "*"
7690
7691 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7692 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7693 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7694 msgid "*"
7695 msgstr "*"
7696
7697 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7698 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7699 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7700 msgid "*"
7701 msgstr "*"
7702
7703 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7704 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7705 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7706 msgid "*"
7707 msgstr "*"
7708
7709 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7710 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7711 msgid "Detour"
7712 msgstr "Omvej"
7713
7714 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7715 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7716 msgid "Ferry Route"
7717 msgstr "Færgerute"
7718
7719 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7720 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7721 msgid "Train"
7722 msgstr "Tog"
7723
7724 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7725 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7726 msgid "Subway"
7727 msgstr "Undergrundsbane"
7728
7729 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7730 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7731 msgid "Tram"
7732 msgstr "Sporvogn"
7733
7734 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7735 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7736 msgid "Bus"
7737 msgstr "Bus"
7738
7739 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7740 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7741 msgid "Trolley Bus"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7745 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7746 msgid "Bicycle Route"
7747 msgstr "Cykelrute"
7748
7749 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7750 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7751 msgid "Mountainbike Route"
7752 msgstr "Mountainbike-rute"
7753
7754 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7755 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7756 msgid "Walking Route"
7757 msgstr "Gårute"
7758
7759 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7760 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7761 msgid "Hiking Route"
7762 msgstr "Vandrerute"
7763
7764 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7765 #, fuzzy
7766 #| msgctxt "DGML|"
7767 #| msgid "Bridleway"
7768 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7769 msgid "Bridleway"
7770 msgstr "Ridesti"
7771
7772 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7773 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7774 msgid "Inline Skates Route"
7775 msgstr "Rulleskøjterute"
7776
7777 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7778 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7779 msgid "Downhill Piste"
7780 msgstr "Downhill-piste"
7781
7782 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7783 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7784 msgid "Nordic Ski Trail"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7788 #, fuzzy
7789 #| msgctxt "QObject|"
7790 #| msgid "Save tour"
7791 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7792 msgid "Skitour"
7793 msgstr "Gem rundtur"
7794
7795 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7796 #, fuzzy
7797 #| msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
7798 #| msgid "Trail"
7799 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7800 msgid "Sled Trail"
7801 msgstr "Sti"
7802
7803 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7804 #, qt-format
7805 msgctxt "QObject|"
7806 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7807 msgstr ""
7808 "Kunne ikke konvertere <maximum> barnetekstindhold til heltal. Var: '%1'"
7809
7810 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7811 #, qt-format
7812 msgctxt "QObject|"
7813 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7814 msgstr ""
7815 "Kunne ikke konvertere <minimum> barnetekstindhold til heltal. Var: '%1'"
7816
7817 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7818 #, qt-format
7819 msgctxt "QObject|"
7820 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7821 msgid_plural ""
7822 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7823 msgstr[0] ""
7824 msgstr[1] ""
7825
7826 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7827 #, qt-format
7828 msgctxt "QObject|"
7829 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7830 msgstr "Fejl under fortolkning af filen ved linje %1 og kolonne %2 . "
7831
7832 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7833 msgctxt "QObject|"
7834 msgid "This is an Invalid File"
7835 msgstr "Dette er en ugyldig fil"
7836
7837 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7838 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7839 msgid "Name"
7840 msgstr "Navn"
7841
7842 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7843 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7844 msgid "Type"
7845 msgstr "Type"
7846
7847 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7848 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7849 msgid "Popularity"
7850 msgstr "Popularitet"
7851
7852 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7853 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7854 msgid "PopIndex"
7855 msgstr "PopIndex"
7856
7857 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7858 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7859 msgid "Playlist"
7860 msgstr "Spilleliste"
7861
7862 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7863 #, qt-format
7864 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7865 msgid "Current Location: %1"
7866 msgstr "Nuværende sted: %1"
7867
7868 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7869 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7870 msgid "Home"
7871 msgstr "Hjem"
7872
7873 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7874 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7875 msgid "Address or search term"
7876 msgstr "Adresse eller søgeudtryk"
7877
7878 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7879 #, qt-format
7880 msgctxt "QObject|Number of search results"
7881 msgid "%n result(s) found."
7882 msgid_plural "%n result(s) found."
7883 msgstr[0] ""
7884 msgstr[1] "Ingen rute fundet"
7885
7886 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7887 msgctxt "GoTo|"
7888 msgid "Go To..."
7889 msgstr "Gå til..."
7890
7891 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7892 msgctxt "GoTo|"
7893 msgid ""
7894 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7895 "Marble/Search\">Details...</a>"
7896 msgstr ""
7897 "Angiv søgeudtryk og tryk Retur. <a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/"
7898 "Search\">Detaljer...</a>"
7899
7900 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7901 msgctxt "GoTo|"
7902 msgid "Browse"
7903 msgstr "Gennemse"
7904
7905 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7906 msgctxt "GoTo|"
7907 msgid "Search"
7908 msgstr "Søg"
7909
7910 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7911 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7912 msgid "Select a geographic region"
7913 msgstr "Vælg en geografisk region"
7914
7915 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7916 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7917 msgid "Northern Latitude"
7918 msgstr "Nordlig breddegrad"
7919
7920 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7921 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7922 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7923 msgid "°"
7924 msgstr "°"
7925
7926 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7927 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7928 msgid "&N"
7929 msgstr "&N"
7930
7931 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7932 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7933 msgid "Western Longitude"
7934 msgstr "Vestlig længdegrad"
7935
7936 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7937 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7938 msgid "&W"
7939 msgstr "&V"
7940
7941 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7942 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7943 msgid "Eastern Longitude"
7944 msgstr "Østlig længdegrad"
7945
7946 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7947 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7948 msgid "&E"
7949 msgstr "&Ø"
7950
7951 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7952 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7953 msgid "Southern Latitude"
7954 msgstr "Sydlig breddegrad"
7955
7956 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7957 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7958 msgid "&S"
7959 msgstr "&S"
7960
7961 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7962 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7963 msgid "°"
7964 msgstr "°"
7965
7966 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7967 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7968 msgid "'"
7969 msgstr "'"
7970
7971 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7972 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7973 msgid "\""
7974 msgstr "\""
7975
7976 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7977 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7978 msgid "E"
7979 msgstr "Ø"
7980
7981 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7982 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7983 msgid "W"
7984 msgstr "V"
7985
7986 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7987 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7988 msgid "N"
7989 msgstr "N"
7990
7991 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7992 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7993 msgid "S"
7994 msgstr "S"
7995
7996 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7997 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7998 msgid "°"
7999 msgstr "°"
8000
8001 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
8002 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8003 msgid "′"
8004 msgstr "′"
8005
8006 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
8007 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
8008 msgid "″"
8009 msgstr "″"
8010
8011 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
8012 msgctxt "LegendWidget|"
8013 msgid "Legend"
8014 msgstr "Tekstforklaring"
8015
8016 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
8017 msgctxt "LegendWidget|"
8018 msgid "about:blank"
8019 msgstr "about:blank"
8020
8021 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
8022 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
8023 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8024 msgid "Install"
8025 msgstr "Installér"
8026
8027 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
8028 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
8029 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8030 msgid "Remove"
8031 msgstr "Fjern"
8032
8033 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
8034 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
8035 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8036 msgid "Cancel"
8037 msgstr "Annullér"
8038
8039 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
8040 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8041 msgid "Upgrade"
8042 msgstr "Opgradér"
8043
8044 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
8045 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8046 msgid "Update"
8047 msgstr "Opdatér"
8048
8049 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
8050 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
8051 msgid "Open"
8052 msgstr "Åbn"
8053
8054 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
8055 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
8056 msgid "Install Maps"
8057 msgstr "Installér kort"
8058
8059 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
8060 msgctxt "QObject|"
8061 msgid "Name"
8062 msgstr "Navn"
8063
8064 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
8065 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8066 msgid "Globe View"
8067 msgstr "Globusvisning"
8068
8069 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
8070 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8071 msgid "Spherical view"
8072 msgstr "Sfærisk visning"
8073
8074 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
8075 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8076 msgid "Mercator View"
8077 msgstr "Merkatorvisning"
8078
8079 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
8080 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8081 msgid "Flat View"
8082 msgstr "Flad visning"
8083
8084 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
8085 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8086 msgid "Gnomonic view"
8087 msgstr "Gnomonisk visning"
8088
8089 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
8090 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8091 msgid "Stereographic view"
8092 msgstr "Stereografisk visning"
8093
8094 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
8097 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8098 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
8099 msgstr "Lambert Azimuthal Equal-area"
8100
8101 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Azimuthal Equidistant"
8104 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8105 msgid "Azimuthal Equidistant view"
8106 msgstr "Azimuthal equidistant"
8107
8108 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
8109 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8110 msgid "Perspective Globe view"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
8114 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8115 msgid "&Show Large Icons"
8116 msgstr "&Vis store ikoner"
8117
8118 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
8119 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8120 msgid "&Favorite"
8121 msgstr "&Favorit"
8122
8123 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
8124 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8125 msgid "&Create a New Map..."
8126 msgstr "&Opret nyt kort..."
8127
8128 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
8129 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8130 msgid "&Delete Map Theme"
8131 msgstr "&Slet korttema"
8132
8133 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
8134 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8135 msgid "Marble"
8136 msgstr "Marble"
8137
8138 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
8139 #, qt-format
8140 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8141 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8142 msgstr "Vil du virkelig slette \"%1\"?"
8143
8144 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8145 msgctxt "MapViewWidget|"
8146 msgid "Map View"
8147 msgstr "Kortvisning"
8148
8149 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8150 msgctxt "MapViewWidget|"
8151 msgid "&Projection"
8152 msgstr "&Projektion"
8153
8154 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8155 msgctxt "MapViewWidget|"
8156 msgid "Globe"
8157 msgstr "Globus"
8158
8159 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8160 msgctxt "MapViewWidget|"
8161 msgid "Flat Map"
8162 msgstr "Fladt kort"
8163
8164 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8165 msgctxt "MapViewWidget|"
8166 msgid "Mercator"
8167 msgstr "Mercator"
8168
8169 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8170 msgctxt "MapViewWidget|"
8171 msgid "Gnomonic"
8172 msgstr "Gnomonisk"
8173
8174 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8175 msgctxt "MapViewWidget|"
8176 msgid "Stereographic"
8177 msgstr "Stereografisk"
8178
8179 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
8180 msgctxt "MapViewWidget|"
8181 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
8182 msgstr "Lambert Azimuthal Equal-area"
8183
8184 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8185 msgctxt "MapViewWidget|"
8186 msgid "Azimuthal Equidistant"
8187 msgstr "Azimuthal equidistant"
8188
8189 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8190 msgctxt "MapViewWidget|"
8191 msgid "Vertical Perspective Globe"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8195 msgctxt "MapViewWidget|"
8196 msgid "&Celestial Body"
8197 msgstr "&Himmellegeme"
8198
8199 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8200 msgctxt "MapViewWidget|"
8201 msgid "&Theme"
8202 msgstr "&Tema"
8203
8204 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8205 msgctxt "MapViewWidget|"
8206 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8207 msgstr "Her kan du vælge den foretrukne kortvisning ud fra forskellige emner."
8208
8209 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8210 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8211 msgid "Preview Map"
8212 msgstr "Forhåndsvis kort"
8213
8214 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8215 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8216 msgid "Error while parsing"
8217 msgstr "Fejl under fortolkning"
8218
8219 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8220 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8221 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8222 msgstr "Guiden kan ikke fortolke serverens svar"
8223
8224 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8225 #, fuzzy
8226 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8227 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
8228 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8229 msgid "Server is not an OWS Server."
8230 msgstr "Serveren er ikke en web map-server."
8231
8232 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8233 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8234 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8235 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8239 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8240 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8241 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8245 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8246 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8247 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8251 #, fuzzy
8252 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8253 #| msgid "&Projection"
8254 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8255 msgid "Tile Projection:"
8256 msgstr "&Projektion"
8257
8258 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8259 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8260 msgid "Tile Matrix Set:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8264 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8265 msgid "Preview Image"
8266 msgstr "Forhåndsvis billede"
8267
8268 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8269 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8270 msgid "Base Tile"
8271 msgstr "Basisfelt"
8272
8273 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8274 #, fuzzy
8275 #| msgctxt "MapWizard|"
8276 #| msgid "Legend Image:"
8277 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8278 msgid "Legend Image"
8279 msgstr "Signaturforklaring til billede:"
8280
8281 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8282 #, fuzzy, qt-format
8283 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8284 #| msgid "%1 m"
8285 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8286 msgid "%1"
8287 msgstr "%1 m"
8288
8289 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8290 #, fuzzy, qt-format
8291 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8292 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8293 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8294 msgid "The %1 could not be downloaded."
8295 msgstr "Basisfeltet kunne ikke downloades."
8296
8297 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8298 #, fuzzy, qt-format
8299 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8300 #| msgid ""
8301 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8302 #| "\n"
8303 #| "%1"
8304 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8305 msgid ""
8306 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8307 "\n"
8308 "%2"
8309 msgstr ""
8310 "Basisfeltet kunne ikke downloades korrekt. Serveren svarede:\n"
8311 "\n"
8312 "%1"
8313
8314 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8315 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8316 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8317 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8318 msgid "Custom"
8319 msgstr "Brugerdefineret"
8320
8321 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8322 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8323 msgid "Archiving failed"
8324 msgstr "Arkivering mislykkedes"
8325
8326 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8327 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8328 msgid "Archiving process cannot be started."
8329 msgstr "Arkiveringsprocessen kan ikke startes."
8330
8331 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8332 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8333 msgid "Archiving process crashed."
8334 msgstr "Arkiveringsprocessen brød sammen."
8335
8336 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8337 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8338 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8339 msgid "Source Image"
8340 msgstr "Kildebillede"
8341
8342 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8343 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8344 msgid "Please specify a source image."
8345 msgstr "Angiv et kildebillede."
8346
8347 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8348 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8349 msgid ""
8350 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8351 "one."
8352 msgstr "Kildebilledet du angav findes ikke. Angiv et andet."
8353
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8355 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8356 msgid ""
8357 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8358 "a different image file."
8359 msgstr ""
8360 "Kildebilledet du angav lader ikke til at være et billede. Angiv en anden "
8361 "billedfil."
8362
8363 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8364 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8365 msgid "Map Title"
8366 msgstr "Korttitel"
8367
8368 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8369 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8370 msgid "Please specify a map title."
8371 msgstr "Angiv en korttitel."
8372
8373 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8374 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8375 msgid "Map Name"
8376 msgstr "Kortnavn"
8377
8378 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8379 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8380 msgid "Please specify a map name."
8381 msgstr "Angiv et kortnavn."
8382
8383 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8384 #, qt-format
8385 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8386 msgid ""
8387 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8388 msgstr ""
8389 "Angiv et andet kortnavn, da der allerede findes et kort med navnet \"%1\"."
8390
8391 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8392 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8393 msgid "Please specify a preview image."
8394 msgstr "Angiv et forhåndsvisningsbillede."
8395
8396 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8397 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8398 msgid "Problem while creating files"
8399 msgstr "Problem med oprettelse af filer"
8400
8401 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8402 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8403 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8404 msgstr "Tjek om der allerede findes et tema med samme navn."
8405
8406 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8407 #, fuzzy
8408 #| msgctxt "MapWizard|"
8409 #| msgid "WMS Server:"
8410 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8411 msgid "WMS Server"
8412 msgstr "WMS-server:"
8413
8414 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8415 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8416 msgid ""
8417 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8418 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8422 #, fuzzy
8423 #| msgctxt "MapWizard|"
8424 #| msgid "WMS Server:"
8425 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8426 msgid "WMTS Server"
8427 msgstr "WMS-server:"
8428
8429 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8430 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8431 msgid ""
8432 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8433 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8437 msgctxt "MapWizard|"
8438 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8439 msgstr "Guide til oprettelse af korttemaer"
8440
8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8442 msgctxt "MapWizard|"
8443 msgid ""
8444 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8445 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8447 "\">\n"
8448 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8449 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8450 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8451 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8452 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8453 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8454 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8455 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8456 "p>\n"
8457 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8458 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8459 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8460 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8461 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8462 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8463 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8464 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8465 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8466 "p></body></html>"
8467 msgstr ""
8468 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8469 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8471 "\">\n"
8472 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8473 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8474 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8476 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8477 "weight:600;\">Velkommen til guide til kortoprettelse!</span></p>\n"
8478 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8479 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8480 "p>\n"
8481 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8482 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vi vil vejlede dig gennem "
8483 "oprettelsen af et korttema til Marble. Til sidst vil du have dit eget kort "
8484 "du kan se i Marble.</p>\n"
8485 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8486 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg den kilde du vil "
8487 "bruge til data til dit korttema:</p>\n"
8488 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8489 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8490 "p></body></html>"
8491
8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8493 msgctxt "MapWizard|"
8494 msgid ""
8495 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8496 "protocol."
8497 msgstr ""
8498 "Forbinder til en server på internettet. Kortdata forespørges via WMS-"
8499 "protokollen."
8500
8501 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8502 msgctxt "MapWizard|"
8503 msgid "Web Map Service (WMS)"
8504 msgstr "Web Map Service (WMS)"
8505
8506 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8507 #, fuzzy
8508 #| msgctxt "MapWizard|"
8509 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8510 msgctxt "MapWizard|"
8511 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8512 msgstr "Web Map Service (WMS)"
8513
8514 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8515 msgctxt "MapWizard|"
8516 msgid ""
8517 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8518 msgstr ""
8519 "Du skal angive et bitmap-billede af et verdenskort, som er gemt på disken."
8520
8521 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8522 msgctxt "MapWizard|"
8523 msgid "A single image showing the whole world"
8524 msgstr "Et enkelt billede som viser hele verden"
8525
8526 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8527 msgctxt "MapWizard|"
8528 msgid ""
8529 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8530 "URL."
8531 msgstr ""
8532 "Forbinder til en server på internettet. Kortdata forespørges via en statisk "
8533 "URL."
8534
8535 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8536 msgctxt "MapWizard|"
8537 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8538 msgstr "Online-kort som leverer indekserede felter (f.eks. Open Street Map)"
8539
8540 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8541 msgctxt "MapWizard|"
8542 msgid ""
8543 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8544 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8546 "\">\n"
8547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8548 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8549 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8550 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8551 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8552 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8553 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8554 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8555 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8556 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8557 "custom server URL.</p></body></html>"
8558 msgstr ""
8559 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8560 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8561 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8562 "\">\n"
8563 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8564 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8565 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8566 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8568 "weight:600;\">WMS-server</span></p>\n"
8569 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8570 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg en <a href=\"https://"
8571 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: "
8572 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server eller angiv en "
8573 "brugerdefineret server-URL.</p></body></html>"
8574
8575 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8576 msgctxt "MapWizard|"
8577 msgid "WMS Server:"
8578 msgstr "WMS-server:"
8579
8580 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8581 msgctxt "MapWizard|"
8582 msgid "Custom"
8583 msgstr "Brugerdefineret"
8584
8585 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8586 msgctxt "MapWizard|"
8587 msgid "URL:"
8588 msgstr "URL:"
8589
8590 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8591 msgctxt "MapWizard|"
8592 msgid ""
8593 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8594 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8598 msgctxt "MapWizard|"
8599 msgid "https://"
8600 msgstr "https://"
8601
8602 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8603 #, fuzzy
8604 #| msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
8605 #| msgid "OpenRouteService"
8606 msgctxt "MapWizard|"
8607 msgid "Wms-Service:"
8608 msgstr "OpenRouteService"
8609
8610 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8611 #, fuzzy
8612 #| msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
8613 #| msgid "View &Options"
8614 msgctxt "MapWizard|"
8615 msgid "Layer Selection"
8616 msgstr "Visningsin&dstillinger"
8617
8618 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8619 msgctxt "MapWizard|"
8620 msgid "Choose your Layer(s):"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8624 #, fuzzy
8625 #| msgctxt "SearchField|"
8626 #| msgid "Search"
8627 msgctxt "MapWizard|"
8628 msgid "Search:"
8629 msgstr "Søg"
8630
8631 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8632 msgctxt "MapWizard|"
8633 msgid ""
8634 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8635 "rendering order."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8639 msgctxt "MapWizard|"
8640 msgid ""
8641 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8642 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "Multiple Selections"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "Custom Backdrop"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8656 #, fuzzy
8657 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8658 #| msgid "&Projection"
8659 msgctxt "MapWizard|"
8660 msgid "Tile Projection:"
8661 msgstr "&Projektion"
8662
8663 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8664 msgctxt "MapWizard|"
8665 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8669 msgctxt "MapWizard|"
8670 msgid "Tile Format:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8674 msgctxt "MapWizard|"
8675 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8679 #, fuzzy
8680 #| msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
8681 #| msgid "View &Options"
8682 msgctxt "MapWizard|"
8683 msgid "Layer Info"
8684 msgstr "Visningsin&dstillinger"
8685
8686 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8687 #, fuzzy
8688 #| msgctxt "DGML|"
8689 #| msgid "Primary road"
8690 msgctxt "MapWizard|"
8691 msgid "Service Info"
8692 msgstr "Vigtig forbindelsesvej"
8693
8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8695 msgctxt "MapWizard|"
8696 msgid "Customize Backdrop"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8700 msgctxt "MapWizard|"
8701 msgid "Preset Layers"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8705 #, fuzzy
8706 #| msgctxt "DGML|"
8707 #| msgid "OpenStreetMap"
8708 msgctxt "MapWizard|"
8709 msgid "OpenStreetMap"
8710 msgstr "OpenStreetMap"
8711
8712 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8713 msgctxt "MapWizard|"
8714 msgid "XYZ Server Url"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8718 msgctxt "MapWizard|"
8719 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8723 #, fuzzy
8724 #| msgctxt "FormattedTextWidget|"
8725 #| msgid "Color"
8726 msgctxt "MapWizard|"
8727 msgid "Color"
8728 msgstr "Farve"
8729
8730 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8731 msgctxt "MapWizard|"
8732 msgid "#87CEFA"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8736 #, fuzzy
8737 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
8738 #| msgid "Style, Color"
8739 msgctxt "MapWizard|"
8740 msgid "Select Color"
8741 msgstr "Stil, farve"
8742
8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8744 msgctxt "MapWizard|"
8745 msgid ""
8746 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8747 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8748 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8749 "\">\n"
8750 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8751 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8752 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8753 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8755 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8756 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8757 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8758 "weight:600;\"></p>\n"
8759 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8760 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8761 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8762 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8763 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8764 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8765 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8766 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8767 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8768 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8769 msgstr ""
8770 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8771 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8772 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8773 "\">\n"
8774 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8775 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8776 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8778 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8779 "weight:600;\">Bitmap-billede med verdenskort</span></p>\n"
8780 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8781 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8782 "weight:600;\"></p>\n"
8783 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8784 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg placeringen af et "
8785 "verdenskort der er gemt som en enkelt billedfil (JPG, PNG osv.). Det skal "
8786 "leveres i <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection"
8787 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
8788 "\">equirektangulær projektion</span></a>, så formen børe se nogenlunde "
8789 "således ud (størrelsesforhold: 2:1):</p>\n"
8790 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8791 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8792 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8793
8794 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8795 msgctxt "MapWizard|"
8796 msgid "Source Image:"
8797 msgstr "Kildebillede:"
8798
8799 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8800 msgctxt "MapWizard|"
8801 msgid "..."
8802 msgstr "..."
8803
8804 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8805 msgctxt "MapWizard|"
8806 msgid ""
8807 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8808 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8809 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8810 "\">\n"
8811 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8812 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8813 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8814 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8815 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8816 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8817 "p>\n"
8818 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8819 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8820 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8821 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8822 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8823 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8824 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8825 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8826 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8827 "p></body></html>"
8828 msgstr ""
8829 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8830 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8831 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8832 "\">\n"
8833 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8834 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8835 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8836 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8837 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8838 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL-skema for indekserede felter</"
8839 "span></p>\n"
8840 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8841 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8842 "family:'Sans Serif';\">Angiv den URL der bruges til at downloade de enkelte "
8843 "felter. Brug pladsholderne </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8844 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8845 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8846 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, og </span><span style=\" "
8847 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8848 "\" font-family:'Sans Serif';\"> til at henvise til et felt fra indekset.</"
8849 "span></p></body></html>"
8850
8851 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8852 msgctxt "MapWizard|"
8853 msgid "URL Scheme:"
8854 msgstr "URL-skema:"
8855
8856 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8857 msgctxt "MapWizard|"
8858 msgid ""
8859 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8860 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8861 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8862 "\">\n"
8863 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8864 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8865 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8866 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8867 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8868 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8869 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8871 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8872 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8873 "span></p></body></html>"
8874 msgstr ""
8875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8876 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8877 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8878 "\">\n"
8879 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8880 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8881 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8882 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8883 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8884 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Generel information</span></p>\n"
8885 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8886 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8887 "family:'Sans Serif';\">Angiv en titel, et navn og et ikon til dit nye kort. "
8888 "Tilføj en beskrivelse så dine brugere kan se hvad kortet omhandler. </span></"
8889 "p></body></html>"
8890
8891 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8892 msgctxt "MapWizard|"
8893 msgid "Map Title:"
8894 msgstr "Korttitel:"
8895
8896 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8897 msgctxt "MapWizard|"
8898 msgid "A short concise name for your map theme."
8899 msgstr "Et kort præcist navn til dit korttema."
8900
8901 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8902 msgctxt "MapWizard|"
8903 msgid "Map Name:"
8904 msgstr "Kortnavn:"
8905
8906 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8907 msgctxt "MapWizard|"
8908 msgid "The lowercase map theme id."
8909 msgstr "Korttema-id med små bogstaver."
8910
8911 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8912 msgctxt "MapWizard|"
8913 msgid "The folder name of your new theme."
8914 msgstr "Mappenavnet for dit nye tema."
8915
8916 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8917 msgctxt "MapWizard|"
8918 msgid "Description:"
8919 msgstr "Beskrivelse:"
8920
8921 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8922 msgctxt "MapWizard|"
8923 msgid ""
8924 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8925 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8926 "map theme."
8927 msgstr ""
8928 "En kort beskrivelse af dit korttema. Her kan du give information om formål, "
8929 "oprindelse, ophavsret og licens for de data, der bruges i dit korttema."
8930
8931 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8932 msgctxt "MapWizard|"
8933 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8934 msgstr "Det vil blive vist i et værktøjstip og kan indeholde HTML-formatering."
8935
8936 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8937 msgctxt "MapWizard|"
8938 msgid "Preview Image:"
8939 msgstr "Forhåndsvis billede:"
8940
8941 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8942 msgctxt "MapWizard|"
8943 msgid "preview image"
8944 msgstr "forhåndsvis billede"
8945
8946 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8947 msgctxt "MapWizard|"
8948 msgid "Change..."
8949 msgstr "Ændr..."
8950
8951 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8952 msgctxt "MapWizard|"
8953 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8957 msgctxt "MapWizard|"
8958 msgid "Legend Image:"
8959 msgstr "Signaturforklaring til billede:"
8960
8961 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8962 msgctxt "MapWizard|"
8963 msgid ""
8964 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8965 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8967 "\">\n"
8968 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8969 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8970 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8971 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8972 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8973 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8974 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8975 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8976 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8977 "summary below carefully and press the "Finish" button to create "
8978 "the theme. </p>\n"
8979 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8981 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8982 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8983 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8984 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8985 "p></body></html>"
8986 msgstr ""
8987 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8988 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8990 "\">\n"
8991 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8992 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8993 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8994 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8996 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8997 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8998 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tillykke! Du har angivet "
8999 "alle de data der er nødvendige for at oprette dit korttema. Efterse resuméet "
9000 "nedenfor nøje, og tryk så på knappen \"Færdig\" for at oprette temaet. </p>\n"
9001 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Overvej at give korttemaet "
9003 "tilbage som et bidrag til Marbles brugerfællesskab, hvis licensen og "
9004 "brugsbetingelserne tillader det.</p>\n"
9005 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
9006 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9007 "p></body></html>"
9008
9009 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
9010 msgctxt "MapWizard|"
9011 msgid "Map name goes here."
9012 msgstr "Kortnavnet skal være her."
9013
9014 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
9015 msgctxt "MapWizard|"
9016 msgid "Map Theme:"
9017 msgstr "Korttema:"
9018
9019 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
9020 msgctxt "MapWizard|"
9021 msgid "Map theme goes here."
9022 msgstr "Korttemaet skal være her."
9023
9024 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
9025 msgctxt "MapWizard|"
9026 msgid "Thumbnail"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
9030 msgctxt "MapWizard|"
9031 msgid "Preview Map"
9032 msgstr "Forhåndsvis kort"
9033
9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
9035 msgctxt "QObject|"
9036 msgid "Marble Virtual Globe"
9037 msgstr "Marble virtuel globus"
9038
9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
9040 msgctxt "QObject|"
9041 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
9042 msgstr "<b>Aktivt udviklingshold for Marble</b>"
9043
9044 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
9045 msgctxt "QObject|"
9046 msgid ""
9047 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9048 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
9049 msgstr ""
9050 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
9051 "><i>Udvikler og oprindelig ophavsmand</i></p>"
9052
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid ""
9056 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
9057 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
9058 msgstr ""
9059 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
9060 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Ruteplanlægning, navigation, mobile</i></p>"
9061
9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
9063 msgctxt "QObject|"
9064 msgid ""
9065 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9066 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
9067 msgstr ""
9068 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9069 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-understøttelse, mobile, ydelse</i></p>"
9070
9071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
9072 msgctxt "QObject|"
9073 msgid ""
9074 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9075 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
9076 msgstr ""
9077 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
9078 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integration, fejlrettelser</i></p>"
9079
9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
9081 msgctxt "QObject|"
9082 msgid ""
9083 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9084 "><i>Geodata</i></p>"
9085 msgstr ""
9086 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
9087 "><i>Geodata</i></p>"
9088
9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
9090 msgctxt "QObject|"
9091 msgid ""
9092 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9093 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
9094 msgstr ""
9095 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
9096 "a><br /><i>OpenStreetMap-understøttelse, downloadhåndtering</i></p>"
9097
9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
9099 msgctxt "QObject|"
9100 msgid ""
9101 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9102 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
9103 msgstr ""
9104 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
9105 "aachen.de</a><br /><i>Højdeprofil</i></p>"
9106
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid ""
9110 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9111 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
9112 msgstr ""
9113 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
9114 "net</a><br /><i>Understøttelse af amatørradio</i></p>"
9115
9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
9117 msgctxt "QObject|"
9118 msgid ""
9119 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9120 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
9121 msgstr ""
9122 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9123 "de</a><br /><i>Understøttelse af online-tjenester</i></p>"
9124
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
9126 msgctxt "QObject|"
9127 msgid ""
9128 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9129 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
9130 msgstr ""
9131 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9132 "com</a><br /><i>Satellitter</i></p>"
9133
9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
9135 msgctxt "QObject|"
9136 msgid ""
9137 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9138 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
9139 msgstr ""
9140 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9141 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetære satellitter</i></p>"
9142
9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
9144 msgctxt "QObject|"
9145 msgid ""
9146 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9147 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
9148 msgstr ""
9149 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
9150 "a><br /><i>Ruteplanlægning, højdeprofil</i></p>"
9151
9152 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
9153 msgctxt "QObject|"
9154 msgid ""
9155 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9156 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
9157 msgstr ""
9158 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9159 "a><br /><i>KML og Windows-understøttelse</i></p>"
9160
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
9162 msgctxt "QObject|"
9163 msgid ""
9164 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9165 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
9166 msgstr ""
9167 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
9168 "de</a><br /><i>Fejlrettelser</i></p>"
9169
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid "<b>Developers</b>"
9173 msgstr "<b>Udviklere</b>"
9174
9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
9176 msgctxt "QObject|"
9177 msgid ""
9178 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9179 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9180 msgstr ""
9181 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9182 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomiske observatorier</i></p>"
9183
9184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
9185 msgctxt "QObject|"
9186 msgid ""
9187 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9188 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
9189 msgstr ""
9190 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9191 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet-filter, fejlrettelser</i></p>"
9192
9193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
9194 msgctxt "QObject|"
9195 msgid ""
9196 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9197 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
9198 msgstr ""
9199 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9200 "com</a><br /><i>Proxy-understøttelse</i></p>"
9201
9202 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
9203 msgctxt "QObject|"
9204 msgid ""
9205 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9206 "><i>Network plugins</i></p>"
9207 msgstr ""
9208 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9209 "><i>Netværk-plugins</i></p>"
9210
9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
9212 msgctxt "QObject|"
9213 msgid ""
9214 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9215 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
9216 msgstr ""
9217 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9218 "com</a><br /><i>Marble Runners, Verdensur-plasmoid</i></p>"
9219
9220 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
9221 msgctxt "QObject|"
9222 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
9223 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historiske kort</i></p>"
9224
9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9226 msgctxt "QObject|"
9227 msgid ""
9228 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9229 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9230 msgstr ""
9231 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9232 "a><br /><i>Oprindelig med-vedligeholder</i></p>"
9233
9234 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9235 msgctxt "QObject|"
9236 msgid ""
9237 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9238 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
9239 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9240 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9241 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
9242 msgstr ""
9243 "<p><i>Udvikling & rettelser:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9244 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
9245 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9246 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9247 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
9248
9249 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9250 msgctxt "QObject|"
9251 msgid ""
9252 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9253 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9254 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9255 msgstr ""
9256 "<p><i>Platforme & distributioner:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9257 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9258 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9259
9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9261 msgctxt "QObject|"
9262 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9263 msgstr "<p><i>Grafik:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9264
9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9266 msgctxt "QObject|"
9267 msgid "<b>Join us</b>"
9268 msgstr "<b>Slut dig til os</b>"
9269
9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9271 msgctxt "QObject|"
9272 msgid ""
9273 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9274 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9275 msgstr ""
9276 "<p>Du kan kontakte udviklerne af Marble-projektet via <a href=\"mailto:"
9277 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9278
9279 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9280 msgctxt "QObject|"
9281 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9282 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9283
9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9285 msgctxt "QObject|"
9286 msgid ""
9287 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9288 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9289 msgstr ""
9290 "<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i ESA SoCiS for "
9291 "deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
9292
9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9294 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9295 msgctxt "QObject|"
9296 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9297 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9298
9299 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid ""
9302 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9303 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9304 msgctxt "QObject|"
9305 msgid ""
9306 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9307 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9308 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9309 msgstr ""
9310 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9311 "a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
9312
9313 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9315 msgctxt "QObject|"
9316 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9317 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9318
9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid ""
9322 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9323 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9324 msgctxt "QObject|"
9325 msgid ""
9326 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9327 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9328 "Sentinel missions</i></p>"
9329 msgstr ""
9330 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9331 "com</a><br /><i>Projekt: OSM-annotation</i></p>"
9332
9333 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9334 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9335 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9336 msgctxt "QObject|"
9337 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9338 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9339
9340 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid ""
9343 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9344 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9345 msgctxt "QObject|"
9346 msgid ""
9347 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9348 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9349 "celestial bodies in Marble </i></p>"
9350 msgstr ""
9351 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9352 "a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
9353
9354 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9356 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9357 msgctxt "QObject|"
9358 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9359 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9360
9361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid ""
9364 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9365 #| "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9366 msgctxt "QObject|"
9367 msgid ""
9368 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9369 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9370 "Marble </i></p>"
9371 msgstr ""
9372 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9373 "com</a><br /><i>Projekt: GPS-understøttelse til Marble</i></p>"
9374
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9376 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9380 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9381
9382 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid ""
9385 #| "<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9386 #| "a><br /><i>Project: Visualization of planetary satellites</i></p>"
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9390 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9391 "satellites</i></p>"
9392 msgstr ""
9393 "<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9394 "a><br /><i>Projekt: Visualisering af planetære satellitter</i></p>"
9395
9396 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9397 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9399 msgctxt "QObject|"
9400 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9401 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9402
9403 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9404 msgctxt "QObject|"
9405 msgid ""
9406 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9407 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9408 msgstr ""
9409 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9410 "com</a><br /><i>Projekt: Visualisering af satellitkredsløb</i></p>"
9411
9412 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9413 msgctxt "QObject|"
9414 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9415 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9416
9417 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9418 msgctxt "QObject|"
9419 msgid ""
9420 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9421 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9422 msgstr ""
9423 "<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i Google Code-in "
9424 "for deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
9425
9426 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9427 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid ""
9431 #| "Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9432 #| "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9433 msgctxt "QObject|"
9434 msgid ""
9435 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9436 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9437 msgstr ""
9438 "Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9439 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9440
9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9442 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid ""
9445 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9446 #| "a><br />"
9447 msgctxt "QObject|"
9448 msgid ""
9449 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9450 "a><br />"
9451 msgstr ""
9452 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9453 "a><br />"
9454
9455 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid ""
9458 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9459 #| "a><br />"
9460 msgctxt "QObject|"
9461 msgid ""
9462 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9463 "a><br />"
9464 msgstr ""
9465 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9466 "a><br />"
9467
9468 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid ""
9471 #| "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9472 #| "a><br />"
9473 msgctxt "QObject|"
9474 msgid ""
9475 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9476 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9477 msgstr ""
9478 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9479 "a><br />"
9480
9481 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid ""
9484 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9485 #| "a><br />"
9486 msgctxt "QObject|"
9487 msgid ""
9488 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9489 msgstr ""
9490 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9491 "a><br />"
9492
9493 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid ""
9496 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9497 #| "a><br />"
9498 msgctxt "QObject|"
9499 msgid ""
9500 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9501 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9502 msgstr ""
9503 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9504 "a><br />"
9505
9506 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9507 msgctxt "QObject|"
9508 msgid ""
9509 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9510 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9511 msgstr ""
9512 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9513 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9514
9515 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9516 msgctxt "QObject|"
9517 msgid ""
9518 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9519 "a><br />"
9520 msgstr ""
9521 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9522 "a><br />"
9523
9524 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9525 msgctxt "QObject|"
9526 msgid ""
9527 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9528 msgstr ""
9529 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9530
9531 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9532 msgctxt "QObject|"
9533 msgid ""
9534 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9535 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9536 msgstr ""
9537 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9538 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9539
9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9541 msgctxt "QObject|"
9542 msgid ""
9543 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9544 "a><br />"
9545 msgstr ""
9546 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9547 "a><br />"
9548
9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9550 msgctxt "QObject|"
9551 msgid ""
9552 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9553 "a><br />"
9554 msgstr ""
9555 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9556 "a><br />"
9557
9558 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9559 msgctxt "QObject|"
9560 msgid ""
9561 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9562 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9563 msgstr ""
9564 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9565 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9566
9567 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9568 msgctxt "QObject|"
9569 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9570 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9571
9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9573 msgctxt "QObject|"
9574 msgid ""
9575 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9576 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9577 msgstr ""
9578 "<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i Google Summer "
9579 "of Code for deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
9580
9581 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9582 msgctxt "QObject|"
9583 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9584 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9585
9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9587 #, fuzzy
9588 #| msgctxt "QObject|"
9589 #| msgid ""
9590 #| "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9591 #| "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9592 msgctxt "QObject|"
9593 msgid ""
9594 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9595 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9596 msgstr ""
9597 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9598 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9599
9600 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid ""
9603 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9604 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9605 msgctxt "QObject|"
9606 msgid ""
9607 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9608 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9609 msgstr ""
9610 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9611 "a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
9612
9613 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid ""
9616 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9617 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9618 msgctxt "QObject|"
9619 msgid ""
9620 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9621 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9622 "vector map</i></p>"
9623 msgstr ""
9624 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9625 "a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
9626
9627 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9628 msgctxt "QObject|"
9629 msgid ""
9630 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9631 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9632 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid ""
9638 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9639 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9640 msgctxt "QObject|"
9641 msgid ""
9642 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9643 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9644 msgstr ""
9645 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9646 "com</a><br /><i>Projekt: OSM-annotation</i></p>"
9647
9648 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid ""
9651 #| "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9652 #| "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9653 msgctxt "QObject|"
9654 msgid ""
9655 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9656 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9657 msgstr ""
9658 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9659 "a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
9660
9661 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid ""
9664 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9665 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9666 msgctxt "QObject|"
9667 msgid ""
9668 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9669 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9670 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9671 msgstr ""
9672 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9673 "a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
9674
9675 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid ""
9678 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
9679 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9680 msgctxt "QObject|"
9681 msgid ""
9682 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9683 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9684 msgstr ""
9685 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9686 "com</a><br /><i>Projekt: Tidsunderstøttelse</i></p>"
9687
9688 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid ""
9691 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9692 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9693 msgctxt "QObject|"
9694 msgid ""
9695 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9696 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9697 "Polygons</i></p>"
9698 msgstr ""
9699 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9700 "a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
9701
9702 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid ""
9705 #| "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9706 #| "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9707 msgctxt "QObject|"
9708 msgid ""
9709 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9710 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9711 msgstr ""
9712 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9713 "a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
9714
9715 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid ""
9718 #| "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain."
9719 #| "itbhu@gmail.com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9720 msgctxt "QObject|"
9721 msgid ""
9722 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9723 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9724 msgstr ""
9725 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9726 "com</a><br /><i>Projekt: Tidsunderstøttelse</i></p>"
9727
9728 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid ""
9731 #| "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9732 #| "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9733 msgctxt "QObject|"
9734 msgid ""
9735 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9736 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9737 msgstr ""
9738 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9739 "com</a><br /><i>Projekt: OSM-annotation</i></p>"
9740
9741 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid ""
9744 #| "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9745 #| "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9746 msgctxt "QObject|"
9747 msgid ""
9748 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9749 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9750 msgstr ""
9751 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9752 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9753
9754 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid ""
9757 #| "<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9758 #| "a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
9759 msgctxt "QObject|"
9760 msgid ""
9761 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9762 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9763 msgstr ""
9764 "<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9765 "a><br /><i>Planetære satellitter</i></p>"
9766
9767 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid ""
9770 #| "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com"
9771 #| "\">oblaukhov.konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap "
9772 #| "Vector Rendering</i></p>"
9773 msgctxt "QObject|"
9774 msgid ""
9775 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9776 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9777 msgstr ""
9778 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9779 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMap vektorrendering</i></"
9780 "p>"
9781
9782 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid ""
9785 #| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9786 #| "a><br />"
9787 msgctxt "QObject|"
9788 msgid ""
9789 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9790 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9791 msgstr ""
9792 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9793 "a><br />"
9794
9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid ""
9798 #| "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de"
9799 #| "\">bbeschow@cs.tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</"
9800 #| "i></p>"
9801 msgctxt "QObject|"
9802 msgid ""
9803 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9804 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9805 msgstr ""
9806 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
9807 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS-understøttelse, mobile, ydelse</i></p>"
9808
9809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9810 msgctxt "QObject|"
9811 msgid ""
9812 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9813 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9814 "i></p>"
9815 msgstr ""
9816 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9817 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMap vektorrendering</i></"
9818 "p>"
9819
9820 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9821 msgctxt "QObject|"
9822 msgid ""
9823 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9824 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9825 msgstr ""
9826 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9827 "><i>Projekt: Marble Touch på MeeGo</i></p>"
9828
9829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9830 msgctxt "QObject|"
9831 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9832 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9833
9834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9835 msgctxt "QObject|"
9836 msgid ""
9837 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9838 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9839 msgstr ""
9840 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9841 "com</a><br /><i>Projekt: Bogmærker</i></p>"
9842
9843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9844 msgctxt "QObject|"
9845 msgid ""
9846 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9847 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9848 msgstr ""
9849 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9850 "com</a><br /><i>Projekt: Tidsunderstøttelse</i></p>"
9851
9852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9853 msgctxt "QObject|"
9854 msgid ""
9855 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9856 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9857 msgstr ""
9858 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9859 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Sving-for-sving-navigation</i></"
9860 "p>"
9861
9862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9863 msgctxt "QObject|"
9864 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9865 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9866
9867 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9868 msgctxt "QObject|"
9869 msgid ""
9870 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9871 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9872 msgstr ""
9873 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9874 "com</a><br /><i>Projekt: OSM-annotation</i></p>"
9875
9876 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9877 msgctxt "QObject|"
9878 msgid ""
9879 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9880 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9881 msgstr ""
9882 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9883 "de</a><br /><i>Projekt: Online tjenester</i></p>"
9884
9885 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "<p><b>2008</b></p>"
9888 msgctxt "QObject|"
9889 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9890 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9891
9892 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9893 msgctxt "QObject|"
9894 msgid ""
9895 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9896 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9897 msgstr ""
9898 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9899 "a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
9900
9901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9902 msgctxt "QObject|"
9903 msgid ""
9904 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9905 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9906 "for Marble</i></p>"
9907 msgstr ""
9908 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9909 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -foto-"
9910 "understøttelse til Marble</i></p>"
9911
9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9913 msgctxt "QObject|"
9914 msgid "<b>2007</b>"
9915 msgstr "<b>2007</b>"
9916
9917 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9918 msgctxt "QObject|"
9919 msgid ""
9920 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9921 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9922 "\")</i></p>"
9923 msgstr ""
9924 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9925 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ækvirektangulær projektion (\"fladt "
9926 "kort\")</i></p>"
9927
9928 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9929 msgctxt "QObject|"
9930 msgid ""
9931 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9932 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9933 msgstr ""
9934 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9935 "com</a><br /><i>Projekt: GPS-understøttelse til Marble</i></p>"
9936
9937 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9938 msgctxt "QObject|"
9939 msgid ""
9940 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9941 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9942 msgstr ""
9943 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9944 "a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
9945
9946 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9947 msgctxt "QObject|"
9948 msgid ""
9949 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9950 "these projects possible.</p>"
9951 msgstr ""
9952 "<p>... og selvfølgelig vil vi takke folkene hos Google Inc. for at gøre "
9953 "disse projekter mulige.</p>"
9954
9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9956 msgctxt "QObject|"
9957 msgid "<b>Credits</b>"
9958 msgstr "<b>Bidragsydere</b>"
9959
9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9961 msgctxt "QObject|"
9962 msgid ""
9963 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9964 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9965 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9966 msgstr ""
9967 "<p><i>Diverse foreslag & test:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9968 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9969 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9970
9971 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9972 msgctxt "QObject|"
9973 msgid ""
9974 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9975 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9976 msgstr ""
9977 "<p> Vi vil især gerne takke John Layt som leverede en vigtig "
9978 "inspirationskilde ved at skabe Marbles forgænger \"Kartographer\".</p>"
9979
9980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9981 msgctxt "QObject|"
9982 msgid "<b>Maps</b>"
9983 msgstr "<b>Kort</b>"
9984
9985 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9986 msgctxt "QObject|"
9987 msgid ""
9988 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9989 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9990 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9991 "BlueMarble/</a></p>"
9992 msgstr ""
9993 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9994 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9995 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9996 "BlueMarble/</a></p>"
9997
9998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9999 msgctxt "QObject|"
10000 msgid ""
10001 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
10002 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
10003 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
10004 msgstr ""
10005 "<p><i>Jordens bylys</i><br />Data skænket af Marc Imhoff fra NASA GSFC og "
10006 "Christopher Elvidge fra NOAA NGDC. Billede af Craig Mayhew og Robert Simmon, "
10007 "NASA GSFC.</p>"
10008
10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
10010 #, fuzzy
10011 #| msgctxt "QObject|"
10012 #| msgid ""
10013 #| "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /"
10014 #| ">NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
10015 #| "\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
10016 msgctxt "QObject|"
10017 msgid ""
10018 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
10019 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
10020 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
10021 msgstr ""
10022 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
10023 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
10024 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
10025
10026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
10027 msgctxt "QObject|"
10028 msgid ""
10029 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
10030 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
10031 msgstr ""
10032 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
10033 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
10034
10035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
10036 #, fuzzy
10037 #| msgctxt "QObject|"
10038 #| msgid ""
10039 #| "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
10040 #| "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. "
10041 #| "1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital "
10042 #| "Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-"
10043 #| "registered on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for "
10044 #| "Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
10045 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/"
10046 #| "ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., "
10047 #| "Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of surface "
10048 #| "climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=\"http://www."
10049 #| "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></"
10050 #| "li></ul></p>"
10051 msgctxt "QObject|"
10052 msgid ""
10053 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
10054 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
10055 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
10056 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
10057 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
10058 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
10059 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
10060 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
10061 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
10062 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
10063 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
10064 msgstr ""
10065 "<p><i>Temperatur- og nedbør-kort (juli og december)</i><br />En kombination "
10066 "af to datasæt:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Gennemsnitlig "
10067 "månedlig temperatur og nedbør. Digital Raster Data på et .5 graders "
10068 "geografisk (lat/long) 361x721 gitter (centroid-registreret på .5 graders "
10069 "meridianer). Boulder CO: National Center for Atmospheric Research. <a href="
10070 "\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
10071 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></"
10072 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: Et "
10073 "datasæt med høj opløsning over klima over globale landområder. Climate "
10074 "Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru."
10075 "uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
10076
10077 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
10078 msgctxt "QObject|"
10079 msgid "<b>Street Map</b>"
10080 msgstr "<b>Vejkort</b>"
10081
10082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
10083 msgctxt "QObject|"
10084 msgid ""
10085 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
10086 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
10087 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
10088 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
10089 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
10090 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
10091 "a>.</p>"
10092 msgstr ""
10093 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />De vejkort som bruges i Marble via download "
10094 "leveres af <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-"
10095 "projektet (\"OSM\"). OSM er et åbent fællesskab som skaber frie redigerbare "
10096 "kort.<br /><i>Licens</i>: OpenStreetMap-data kan bruges frit under "
10097 "betingelserne i <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
10098 "OpenStreetMap_License\">licensen Creative Commons Attribution-ShareAlike "
10099 "2.0</a>.</p>"
10100
10101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
10102 msgctxt "QObject|"
10103 msgid ""
10104 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
10105 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
10106 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
10107 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
10108 "Universal</a> license.</p>"
10109 msgstr ""
10110 "<p><i>Ikoner</i><br />Nogle ikoner er taget fra <a href=\"https://www.sjjb."
10111 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> og <a href=\"https://thenounproject.com"
10112 "\">NounProject</a>. Disse ikoner kan frit bruges under betingelserne i "
10113 "licensen <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 "
10114 "1.0 Universal</a>.</p>"
10115
10116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
10117 msgctxt "QObject|"
10118 msgid ""
10119 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
10120 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
10121 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
10122 "a> license.</p>"
10123 msgstr ""
10124 "<p>Nogle ikoner er taget fra <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
10125 "Awesome\">Font Awesome</a>. Disse ikoner kan frit bruges under betingelserne "
10126 "i licensen <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY "
10127 "3.0</a>.</p>"
10128
10129 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
10130 msgctxt "QObject|"
10131 msgid ""
10132 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
10133 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
10134 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
10135 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
10136 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
10137 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
10138 msgstr ""
10139 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Nogle af de ruter der bruges i Marble via "
10140 "download leveres af <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
10141 "\">OpenRouteService</a>-projektet (\"ORS\"). <br /><i>Licens</i>: "
10142 "OpenRouteService-data kan bruges frit under betingelserne i <a href="
10143 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licensen "
10144 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
10145
10146 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
10147 msgctxt "QObject|"
10148 msgid ""
10149 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
10150 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
10151 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
10152 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
10153 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
10154 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
10155 msgstr ""
10156 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Nogle af de ruter der bruges i "
10157 "Marble via download leveres af <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
10158 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>Licens</i>: Open "
10159 "Source Routing Machine-data kan bruges frit under betingelserne i <a href="
10160 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licensen "
10161 "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
10162
10163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
10164 msgctxt "QObject|"
10165 msgid ""
10166 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
10167 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
10168 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
10169 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
10170 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
10171 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
10172 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
10173 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
10174 msgstr ""
10175 "<p><i>MapQuest</i><br />Nogle af de ruter der bruges i Marble via download "
10176 "leveres af <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> og deres Open "
10177 "Data Map-API'er og webtjenester.<br />Retningsanvisninger fra MapQuest "
10178 "virker på OpenStreetMap-data som frit kan bruges under betingelserne i <a "
10179 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
10180 "\">licensen Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. Brug af "
10181 "ruteplanlægningstjenesten MapQuest er underlagt <a href=\"https://info."
10182 "mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuests brugsbetingelser</a>.</p>"
10183
10184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
10185 msgctxt "QObject|"
10186 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
10187 msgstr "<b>Byer og steder</b>"
10188
10189 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
10190 msgctxt "QObject|"
10191 msgid ""
10192 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
10193 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
10194 msgstr ""
10195 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
10196 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
10197
10198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
10199 msgctxt "QObject|"
10200 msgid ""
10201 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
10202 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
10203 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
10204 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
10205 msgstr ""
10206 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
10207 "www.geonames.org/</a><i>Licens</i>: Geonames.org-data kan bruges frit under "
10208 "betingelser i <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
10209 "\">licensen Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
10210
10211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
10212 msgctxt "QObject|"
10213 msgid ""
10214 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
10215 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
10216 msgstr ""
10217 "<p><i>Tjekkiets statistikkontor</i><br />Offentlig database <a href="
10218 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
10219
10220 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
10221 msgctxt "QObject|"
10222 msgid "<b>Flags</b>"
10223 msgstr "<b>Flag</b>"
10224
10225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
10226 msgctxt "QObject|"
10227 msgid ""
10228 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
10229 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
10230 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
10231 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
10232 "(see comments inside the svg files).</p>"
10233 msgstr ""
10234 "<p><i>Verdens flag</i><br />Flagene er blevet taget fra Wikipedia (<a href="
10235 "\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) som selv har "
10236 "taget et delsæt fra <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
10237 "openclipart.org</a> og tilpasset dem. Alle flag er offentlig ejendom (se "
10238 "kommentarer indeni svg-filerne).</p>"
10239
10240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
10241 msgctxt "QObject|"
10242 msgid "<b>Stars</b>"
10243 msgstr "<b>Stjerner</b>"
10244
10245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
10246 #, fuzzy
10247 #| msgctxt "QObject|"
10248 #| msgid ""
10249 #| "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
10250 #| "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
10251 #| "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/"
10252 #| "catalogs/5/5050\"> http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
10253 msgctxt "QObject|"
10254 msgid ""
10255 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
10256 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
10257 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
10258 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
10259 msgstr ""
10260 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
10261 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
10262 "(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
10263 "http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
10264
10265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
10266 #, qt-format
10267 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
10268 msgid "Using Marble Library version %1"
10269 msgstr "Bruger Marble-bibliotek version %1"
10270
10271 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
10272 #, qt-format
10273 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
10274 msgid ""
10275 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
10276 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10277 msgstr ""
10278 "<br />(c) 2007-%1 af udviklerne af Marble virtuel globus<br /><br /><a href="
10279 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10280
10281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
10282 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10283 msgid "About Marble"
10284 msgstr "Om Marble"
10285
10286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
10287 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10288 msgid ""
10289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10290 "\">\n"
10291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10293 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10296 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
10297 msgstr ""
10298 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10299 "\">\n"
10300 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10301 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10302 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10305 "weight:600;\">Marble virtuel globus</span></p></body></html>"
10306
10307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
10308 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10309 msgid "Version Unknown"
10310 msgstr "Version ukendt"
10311
10312 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
10313 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10314 msgid "&About"
10315 msgstr "&Om"
10316
10317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
10318 #, fuzzy
10319 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10320 #| msgid ""
10321 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10322 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10323 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10324 #| "css\">\n"
10325 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10326 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
10327 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
10328 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10329 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
10330 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
10331 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10332 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10333 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10334 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10335 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
10336 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10337 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10338 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10339 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10340 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10341 msgid ""
10342 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10343 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10344 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10345 "\">\n"
10346 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10347 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10348 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10349 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10350 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10351 "size:9pt;\"></p>\n"
10352 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10354 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10355 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10356 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10357 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10358 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10359 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10360 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10361 msgstr ""
10362 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10363 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10364 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10365 "\">\n"
10366 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10367 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10368 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10369 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10370 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10371 "size:9pt;\"></p>\n"
10372 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10373 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10374 "size:9pt;\">(c) 2007, Marble-projektet</span></p>\n"
10375 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10376 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10377 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10380 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10381
10382 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10383 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10384 msgid "A&uthors"
10385 msgstr "&Udviklere"
10386
10387 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10388 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10389 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10390 msgid ""
10391 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10392 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10393 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10394 "\">\n"
10395 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10396 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10397 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10398 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10399 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10400 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10401 msgstr ""
10402 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10403 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10405 "\">\n"
10406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10407 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10408 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10409 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10410 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10411 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10412
10413 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10414 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10415 msgid "&Data"
10416 msgstr "&Data"
10417
10418 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10419 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10420 msgid "&License Agreement"
10421 msgstr "&Licensaftale"
10422
10423 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10424 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10425 msgid ""
10426 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10427 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10428 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10429 "\">\n"
10430 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10431 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10432 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10433 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10434 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10435 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10436 msgstr ""
10437 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10438 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10439 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10440 "\">\n"
10441 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10442 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10443 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10444 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10445 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10446 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10447
10448 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10449 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10450 msgid ""
10451 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10452 "\">\n"
10453 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10454 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10455 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10456 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10457 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10458 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10459 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10460 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10461 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10462 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10463 "issue. </p></body></html>"
10464 msgstr ""
10465 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10466 "\">\n"
10467 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10468 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10469 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10471 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Der bruges to cacher til "
10472 "Marble: Den fysiske hukommelse som kræves for at holde kortdata i "
10473 "computerens hukommelse. Forøgelse af værdien vil få programmet til at "
10474 "reagere hurtigere. Harddiskens hukommelsescache bruges af downloadet indhold "
10475 "fra internettet (f.eks. Wikipedia- eller kortdata). Formindsk denne værdi "
10476 "hvis du ønsker, at spare plads på din harddisk og hvis meget brug af "
10477 "internettet ikke er et problem. </p></body></html>"
10478
10479 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10480 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10481 msgid "C&ache"
10482 msgstr "C&ache"
10483
10484 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10485 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10486 msgid "&Physical memory:"
10487 msgstr "&Fysisk hukommelse:"
10488
10489 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10490 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10491 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10492 msgid " MB"
10493 msgstr " MB"
10494
10495 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10496 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10497 msgid "C&lear"
10498 msgstr "R&yd"
10499
10500 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10501 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10502 msgid "&Hard disc:"
10503 msgstr "&Harddisk:"
10504
10505 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10506 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10507 msgid "Unlimited"
10508 msgstr "Ubegrænset"
10509
10510 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10511 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10512 msgid "Cl&ear"
10513 msgstr "R&yd"
10514
10515 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10516 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10517 msgid ""
10518 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10519 "\">\n"
10520 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10521 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10522 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10524 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10525 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10526 msgstr ""
10527 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10528 "\">\n"
10529 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10530 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10531 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy-indstillinger for "
10534 "dit lokale intranet. Lad det være tomt, hvis der ikke er nogen proxy.</p></"
10535 "body></html>"
10536
10537 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10538 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10539 msgid "&Proxy"
10540 msgstr "&Proxy"
10541
10542 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10543 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10544 msgid "&Proxy:"
10545 msgstr "&Proxy:"
10546
10547 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10548 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10549 msgid "P&ort:"
10550 msgstr "P&ort:"
10551
10552 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10553 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10554 msgid "Proxy type:"
10555 msgstr "Proxy-type:"
10556
10557 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10558 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10559 msgid "Http"
10560 msgstr "HTTP"
10561
10562 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10563 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10564 msgid "Socks5"
10565 msgstr "Socks5"
10566
10567 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10568 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10569 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10570 msgid "Requires authentication"
10571 msgstr "Kræver autentificering"
10572
10573 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10574 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10575 msgid "U&sername:"
10576 msgstr "&Brugernavn:"
10577
10578 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10579 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10580 msgid "&Password:"
10581 msgstr "&Adgangskode:"
10582
10583 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10584 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10585 msgid "Enable synchronization"
10586 msgstr "Aktivér synkronisering"
10587
10588 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10589 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10590 msgid ""
10591 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10592 "downloaded manually."
10593 msgstr ""
10594 "Tillader dig at gemme router i owncloud. Hver route skal uploades/downloades "
10595 "manuelt."
10596
10597 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10598 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10599 msgid "Enable route synchronization"
10600 msgstr "Aktivér rutesynkronisering"
10601
10602 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10603 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10604 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10605 msgstr "Synkronisér alle bogmærker til serveren automatisk."
10606
10607 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10608 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10609 msgid "Enable bookmark synchronization"
10610 msgstr "Aktivér synkronisering af bogmærker"
10611
10612 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10613 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10614 msgid "Sync now"
10615 msgstr "Synkronisér nu"
10616
10617 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10618 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10619 msgid "Credentials"
10620 msgstr "Akkreditiver"
10621
10622 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10623 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10624 msgid "Server:"
10625 msgstr "Server:"
10626
10627 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10628 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10629 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10630 msgstr "URL til ekstern server, f.eks. minserver.dk/owncloud"
10631
10632 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10633 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10634 msgid "Username:"
10635 msgstr "Brugernavn:"
10636
10637 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10638 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10639 msgid "Password:"
10640 msgstr "Adgangskode:"
10641
10642 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10643 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10644 msgid "Test Login"
10645 msgstr "Test login"
10646
10647 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10648 msgctxt "Marble|"
10649 msgid "not available"
10650 msgstr "ikke tilgængelig"
10651
10652 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10653 msgctxt "QObject|"
10654 msgid "Clear"
10655 msgstr "Ryd"
10656
10657 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10658 msgctxt "QObject|means meter"
10659 msgid "m"
10660 msgstr "m"
10661
10662 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10663 msgctxt "QObject|means milimeters"
10664 msgid "mm"
10665 msgstr "mm"
10666
10667 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10668 msgctxt "QObject|means kilometers"
10669 msgid "km"
10670 msgstr "km"
10671
10672 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10673 msgctxt "QObject|means centimeters"
10674 msgid "cm"
10675 msgstr "cm"
10676
10677 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10678 msgctxt "QObject|means feet"
10679 msgid "ft"
10680 msgstr "ft"
10681
10682 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10683 msgctxt "QObject|means inches"
10684 msgid "in"
10685 msgstr "tom."
10686
10687 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10688 msgctxt "QObject|means yards"
10689 msgid "yd"
10690 msgstr "yards"
10691
10692 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10693 msgctxt "QObject|means miles"
10694 msgid "mi"
10695 msgstr "mi"
10696
10697 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10698 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10699 msgid "nm"
10700 msgstr "nm"
10701
10702 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10703 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10704 msgid "Dragging and Animation"
10705 msgstr "Trækning og animation"
10706
10707 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10708 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10709 msgid "&Drag location:"
10710 msgstr "&Træk sted:"
10711
10712 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10713 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10714 msgid ""
10715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10716 "\">\n"
10717 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10718 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10719 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10721 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10722 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10725 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10726 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10727 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10728 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10729 "p></body></html>"
10730 msgstr ""
10731 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10732 "\">\n"
10733 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10734 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10735 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10736 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når der trækkes med musen "
10738 "er der to standardopførsler for håndtering af en virtuel globus:</p>\n"
10739 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10740 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stedet under musemarkøren "
10741 "vil følge markøren præcist: Som følge deraf vil Nordpolen f.eks. ikke "
10742 "forblive øverst, hvilket kan skabe forvirring. Som standard sørger Marble "
10743 "for at nord altid er opad, hvilket resulterer i en trækkeopførsel hvor "
10744 "stedet under musemarkøren \"løsrives\" en smule fra markøren. </p></body></"
10745 "html>"
10746
10747 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10748 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10749 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10750 msgstr "Hold planetakse lodret"
10751
10752 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10753 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10754 msgid "Follow Mouse Pointer"
10755 msgstr "Følg musemarkør"
10756
10757 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10758 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10759 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10760 msgstr "Brug kinetisk rotation når kortet trækkes"
10761
10762 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10763 #, fuzzy
10764 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10765 #| msgid "&Inertial Globe Rotation"
10766 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10767 msgid "&Inertial globe rotation"
10768 msgstr "&Inertiel rotation af kloden"
10769
10770 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10771 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10772 msgid ""
10773 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10774 "\">\n"
10775 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10776 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10777 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10778 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10779 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10780 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10781 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10782 "html>"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10786 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10787 msgid "&Animate voyage to the target"
10788 msgstr "&Animér rejse til målet"
10789
10790 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10791 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10792 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10796 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10797 msgid "&Mouse view rotation"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10801 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10802 msgid "&On startup:"
10803 msgstr "Ved &opstart:"
10804
10805 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10806 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10807 msgid ""
10808 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10809 "\">\n"
10810 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10811 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10812 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10813 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10814 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10815 "display the home location immediately after the application has started. As "
10816 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10817 "user left the application. </p></body></html>"
10818 msgstr ""
10819 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10820 "\">\n"
10821 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10822 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10823 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10824 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10825 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Som standard vil Marble "
10826 "vise hjemstedet straks efter programmet startes. Som et alternativ kan det "
10827 "også vise den seneste position, der var aktiv da brugeren afsluttede "
10828 "programmet. </p></body></html>"
10829
10830 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10831 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10832 msgid "Show Home Location"
10833 msgstr "Vis hjemsted"
10834
10835 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10836 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10837 msgid "Return to Last Location Visited"
10838 msgstr "Vend tilbage til senest besøgte sted"
10839
10840 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10841 #, fuzzy
10842 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10843 #| msgid "&External Editor:"
10844 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10845 msgid "&External editor:"
10846 msgstr "&Ekstern editor:"
10847
10848 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10849 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10850 msgid ""
10851 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10852 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10853 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10854 "p>"
10855 msgstr ""
10856 "<p>Programmet som startes til redigering af kort. Potlatch (standard) kræver "
10857 "at en webbrowser med Flash-understøttelse er installeret. Hvis du vælger "
10858 "josm eller merkaartor, skal du sørge for at det respektive program er "
10859 "installeret.</p>"
10860
10861 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10862 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10863 msgid "Always ask"
10864 msgstr "Spørg altid"
10865
10866 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10867 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10868 msgid "Potlatch (Web browser)"
10869 msgstr "Potlatch (webbrowser)"
10870
10871 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10872 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10873 msgid "JOSM"
10874 msgstr "JOSM"
10875
10876 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10877 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10878 msgid "Merkaartor"
10879 msgstr "Merkaartor"
10880
10881 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10882 msgctxt "MarbleNavigator|"
10883 msgid "Up"
10884 msgstr "Op"
10885
10886 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10887 msgctxt "MarbleNavigator|"
10888 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10889 msgstr "Tipper klodens akse imod brugeren."
10890
10891 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10892 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10893 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10894 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10895 msgctxt "MarbleNavigator|"
10896 msgid "..."
10897 msgstr "..."
10898
10899 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10900 msgctxt "MarbleNavigator|"
10901 msgid "Left"
10902 msgstr "Venstre"
10903
10904 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10905 msgctxt "MarbleNavigator|"
10906 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10907 msgstr "Roterer kloden rundt om dens akse mod uret."
10908
10909 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10910 msgctxt "MarbleNavigator|"
10911 msgid "Reset View"
10912 msgstr "Nulstil visning"
10913
10914 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10915 msgctxt "MarbleNavigator|"
10916 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10917 msgstr ""
10918 "Klik på denne knap for at gendanne oprindeligt zoomniveau og visningsvinkel."
10919
10920 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10921 msgctxt "MarbleNavigator|"
10922 msgid "Home"
10923 msgstr "Hjem"
10924
10925 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10926 msgctxt "MarbleNavigator|"
10927 msgid "Right"
10928 msgstr "Højre"
10929
10930 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10931 msgctxt "MarbleNavigator|"
10932 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10933 msgstr "Roterer kloden rundt om dens akse med uret."
10934
10935 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10936 msgctxt "MarbleNavigator|"
10937 msgid "Down"
10938 msgstr "Ned"
10939
10940 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10941 msgctxt "MarbleNavigator|"
10942 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10943 msgstr "Tipper kloden akse væk fra brugeren."
10944
10945 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10946 msgctxt "MarbleNavigator|"
10947 msgid "Zoom In"
10948 msgstr "Zoom ind"
10949
10950 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10951 msgctxt "MarbleNavigator|"
10952 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10953 msgstr "Tryk her for at zoome ind og derved se flere detaljer."
10954
10955 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10956 msgctxt "MarbleNavigator|"
10957 msgid "+"
10958 msgstr "+"
10959
10960 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10961 msgctxt "MarbleNavigator|"
10962 msgid "Zoom Slider"
10963 msgstr "Zoomglider"
10964
10965 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10966 msgctxt "MarbleNavigator|"
10967 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10968 msgstr "Brug denne glider til at justere kortets zoomniveau."
10969
10970 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10971 msgctxt "MarbleNavigator|"
10972 msgid "Zoom Out"
10973 msgstr "Zoom ud"
10974
10975 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10976 msgctxt "MarbleNavigator|"
10977 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10978 msgstr "Tryk her for at zoome ud og derved se færre detaljer."
10979
10980 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10981 msgctxt "MarbleNavigator|"
10982 msgid "-"
10983 msgstr "-"
10984
10985 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10986 #, qt-format
10987 msgctxt "QObject|"
10988 msgid ""
10989 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10990 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10991 msgstr ""
10992 "<br />(c) %1 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10993 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10994
10995 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10996 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10997 msgid ""
10998 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10999 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11000 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11001 "\">\n"
11002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11003 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
11004 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11005 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11007 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
11008 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
11009 "plugins. </span></p>\n"
11010 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11011 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11012 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
11013 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
11014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11016 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
11017 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
11018 msgstr ""
11019 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
11020 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
11021 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11022 "\">\n"
11023 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11024 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
11025 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11026 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11027 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11028 "family:'Sans Serif';\">Dette er Marbles maskinrum for avancerede brugere. "
11029 "Her kan du vælge og fravælge funktionalitet som leveres via plugins. </"
11030 "span></p>\n"
11031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11033 "family:'Sans Serif';\">Fravalg af et plugin vil fjerne funktionaliteten fra "
11034 "kortet, menuer og værktøjslinjer. </span></p>\n"
11035 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11036 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
11037 "family:'Sans Serif';\">Desuden kan nogle plugins muliggøre at justere deres "
11038 "indstillinger en smule. </span></p></body></html>"
11039
11040 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
11041 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
11042 msgid "P&lugins"
11043 msgstr "P&lugins"
11044
11045 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
11046 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11047 msgid "Time Zone"
11048 msgstr "Tidszone"
11049
11050 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
11051 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11052 msgid "UTC"
11053 msgstr "UTC"
11054
11055 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
11056 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11057 msgid "System time zone"
11058 msgstr "Systemets tidszone"
11059
11060 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
11061 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11062 msgid "Choose Time zone"
11063 msgstr "Vælg tidszone"
11064
11065 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
11066 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11067 msgid "Universal Time Coordinated"
11068 msgstr "Universal Time Coordinated"
11069
11070 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
11071 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11072 msgid "European Central Time"
11073 msgstr "Centraleuropæisk tidszone"
11074
11075 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
11076 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11077 msgid "Eastern European Time"
11078 msgstr "Østeuropæisk tidszone"
11079
11080 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
11081 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11082 msgid "Egypt Standard Time"
11083 msgstr "Egyptisk standardtid"
11084
11085 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
11086 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11087 msgid "Eastern African Time"
11088 msgstr "Østafrikansk tidszone"
11089
11090 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
11091 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11092 msgid "Middle East Time"
11093 msgstr "Mellemøstlig tidszone"
11094
11095 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
11096 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11097 msgid "Near East Time"
11098 msgstr "Nærøstlig tidszone"
11099
11100 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
11101 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11102 msgid "Pakistan Lahore Time"
11103 msgstr "Pakistansk tidszone (Lahore)"
11104
11105 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
11106 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11107 msgid "India Standard Time"
11108 msgstr "Indisk standardtidszone"
11109
11110 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
11111 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11112 msgid "Bangladesh Standard Time"
11113 msgstr "Bangladesh standardtidszone"
11114
11115 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
11116 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11117 msgid "Vietnam Standard Time"
11118 msgstr "Vietnamesisk standardtidszone"
11119
11120 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
11121 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11122 msgid "China Taiwan Time"
11123 msgstr "Kina Taiwan tidszone"
11124
11125 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
11126 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11127 msgid "Japan Standard Time"
11128 msgstr "Japansk standardtidszone"
11129
11130 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
11131 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11132 msgid "Australia Central Time"
11133 msgstr "Centralaustralsk tidszone"
11134
11135 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
11136 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11137 msgid "Australia Eastern Time"
11138 msgstr "Østaustralsk tidszone"
11139
11140 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
11141 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11142 msgid "Solomon Standard Time"
11143 msgstr "Salomonøerne standardtidszone"
11144
11145 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
11146 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11147 msgid "New Zealand Standard Time"
11148 msgstr "New Zealandsk standardtidszone"
11149
11150 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
11151 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11152 msgid "Midway Islands Time"
11153 msgstr "Midway-øernes tidszone"
11154
11155 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
11156 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11157 msgid "Hawaii Standard Time"
11158 msgstr "Hawaii standardtidszone"
11159
11160 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
11161 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11162 msgid "Alaska Standard Time"
11163 msgstr "Alaska standardtidszone"
11164
11165 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
11166 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11167 msgid "Pacific Standard Time"
11168 msgstr "Pacific Standard Time"
11169
11170 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
11171 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11172 msgid "Phoenix Standard Time"
11173 msgstr "Phoenix Standard Time"
11174
11175 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
11176 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11177 msgid "Mountain Standard Time"
11178 msgstr "Mountain Standard Time"
11179
11180 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
11181 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11182 msgid "Central Standard Time"
11183 msgstr "Central Standard Time"
11184
11185 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
11186 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11187 msgid "Eastern Standard Time"
11188 msgstr "Eastern Standard Time"
11189
11190 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
11191 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11192 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
11193 msgstr "Indiana Eastern Standard Time"
11194
11195 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
11196 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11197 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
11198 msgstr "Puerto Rico og jomfruøernes tidszone"
11199
11200 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
11201 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11202 msgid "Canada Newfoundland Time"
11203 msgstr "Canada Newfoundland Time"
11204
11205 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
11206 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11207 msgid "Argentina Standard Time"
11208 msgstr "Argentinsk standardtidszone"
11209
11210 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
11211 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11212 msgid "Brazil Eastern Time"
11213 msgstr "Østbrasiliansk tidszone"
11214
11215 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
11216 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11217 msgid "Central African Time"
11218 msgstr "Centralafrikansk tidszone"
11219
11220 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
11221 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11222 msgid "When Marble starts"
11223 msgstr "Når Marble starter op"
11224
11225 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
11226 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11227 msgid "Load system time"
11228 msgstr "Indlæs systemtid"
11229
11230 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
11231 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
11232 msgid "Load last session time"
11233 msgstr "Indlæs tid fra seneste session"
11234
11235 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
11236 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11237 msgid "&Units"
11238 msgstr "&Enheder"
11239
11240 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
11241 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11242 msgid "&Distance:"
11243 msgstr "Afstan&d:"
11244
11245 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
11246 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11247 msgid ""
11248 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11249 "\">\n"
11250 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11251 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11252 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11253 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11254 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
11255 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
11256 msgstr ""
11257 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11258 "\">\n"
11259 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11260 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11261 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11262 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11263 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheden der anvendes til "
11264 "at måle højde, længde og afstande (f.eks. km, mil, fod).</p></body></html>"
11265
11266 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
11267 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11268 msgid "Kilometer, Meter"
11269 msgstr "Kilometer, meter"
11270
11271 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
11272 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11273 msgid "Miles, Feet"
11274 msgstr "Mil, fod"
11275
11276 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
11277 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11278 msgid "Nautical miles, Knots"
11279 msgstr "Sømil, knob"
11280
11281 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
11282 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11283 msgid "An&gle:"
11284 msgstr "Vin&kel:"
11285
11286 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
11287 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11288 msgid ""
11289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11290 "\">\n"
11291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11293 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
11296 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
11297 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
11298 "g. 54.5°).</p></body></html>"
11299 msgstr ""
11300 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11301 "\">\n"
11302 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11303 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11304 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11305 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11306 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiver notationen af "
11307 "vinkler i koordinater: Som standard anvendes notationen Grad-Minut-Sekund (f."
11308 "eks. 54°30'00\" . Alternativt kan du vælge decimalgrader (f.eks. 54.5°).</"
11309 "p></body></html>"
11310
11311 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
11312 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11313 msgid "Degree (DMS)"
11314 msgstr "Grad (DMS)"
11315
11316 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
11317 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11318 msgid "Degree (Decimal)"
11319 msgstr "Grad (decimal)"
11320
11321 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
11322 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11323 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
11324 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
11325
11326 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
11327 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11328 msgid "Map &Quality"
11329 msgstr "Kort&kvalitet"
11330
11331 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
11332 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11333 msgid "&Still image:"
11334 msgstr "&Stillbillede:"
11335
11336 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
11337 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11338 msgid ""
11339 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11340 "\">\n"
11341 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11342 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11343 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11344 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11345 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11346 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
11347 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
11348 msgstr ""
11349 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11350 "\">\n"
11351 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11352 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11353 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11354 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiver kortkvaliteten som "
11356 "vises mens der ikke er noget bruger-input. Dette tillader normalt høj "
11357 "kortkvalitet da hastighed ikke er et problem.</p></body></html>"
11358
11359 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11360 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11361 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11362 msgid "Outline Quality"
11363 msgstr "Kvalitet af omrids"
11364
11365 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11366 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11367 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11368 msgid "Low Quality"
11369 msgstr "Lav kvalitet"
11370
11371 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11372 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11373 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11374 msgid "Normal"
11375 msgstr "Normal"
11376
11377 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11378 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11379 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11380 msgid "High Quality"
11381 msgstr "Høj kvalitet"
11382
11383 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11384 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11385 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11386 msgid "Print Quality"
11387 msgstr "Udskriftskvalitet"
11388
11389 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11390 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11391 msgid "During &animations:"
11392 msgstr "Under &animationer:"
11393
11394 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11395 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11396 msgid ""
11397 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11398 "\">\n"
11399 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11400 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11401 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11402 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11403 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11404 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11405 "p>\n"
11406 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11407 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11408 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11409 "give better speed.</p></body></html>"
11410 msgstr ""
11411 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11412 "\">\n"
11413 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11414 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11415 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11416 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11417 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiver kortkvaliteten som "
11418 "vises under kortanimationer (f.eks. mens globussen trækkes). </p>\n"
11419 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11420 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Særligt på langsomme "
11421 "computere er det tilrådeligt at sætte denne indstilling til \"lav kvalitet"
11422 "\", da dette vil give bedre hastighed.</p></body></html>"
11423
11424 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11425 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11426 msgid "&Text Labels"
11427 msgstr "&Tekstetiketter"
11428
11429 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11430 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11431 msgid "&Place names:"
11432 msgstr "&Stednavne:"
11433
11434 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11435 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11436 msgid ""
11437 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11438 "\">\n"
11439 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11440 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11441 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11442 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11443 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11444 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11445 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11446 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11447 msgstr ""
11448 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11449 "\">\n"
11450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11451 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11452 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11453 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11454 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Steder har ofte "
11455 "forskellige navne på forskellige sprog. Etiketten på kortet kan vise navnet "
11456 "på brugerens sprog. Alternativt kan det vise navnet med stedets officielle "
11457 "sprog og glyffer. </p></body></html>"
11458
11459 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11460 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11461 msgid "Custom & Native Language"
11462 msgstr "Brugervalgt og indfødt sprog"
11463
11464 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11465 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11466 msgid "Custom Language"
11467 msgstr "Brugervalgt sprog"
11468
11469 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11470 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11471 msgid "Native Language"
11472 msgstr "Indfødt sprog"
11473
11474 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11475 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11476 msgid "Default map &font:"
11477 msgstr "Standardskri&fttype til kort:"
11478
11479 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11480 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11481 msgid ""
11482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11483 "\">\n"
11484 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11485 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11486 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11487 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11489 "used on the map.</p></body></html>"
11490 msgstr ""
11491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11492 "\">\n"
11493 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11494 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11495 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11496 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11497 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardskrifttypen der "
11498 "bruges på kortet.</p></body></html>"
11499
11500 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11501 msgctxt "MarbleWebView|"
11502 msgid "Copy"
11503 msgstr "Kopiér"
11504
11505 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11506 msgctxt "MarbleWebView|"
11507 msgid "Copy selected content"
11508 msgstr "Kopiér markeret indhold"
11509
11510 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11511 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11512 msgid "Copy Coordinates"
11513 msgstr "Kopiér koordinater"
11514
11515 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11516 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11517 msgid "Copy geo: URL"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11521 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11522 msgid "Directions &from here"
11523 msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
11524
11525 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11526 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11527 msgid "Directions &to here"
11528 msgstr "Retningsanvisninger her&til "
11529
11530 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11531 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11532 msgid "Add &Bookmark"
11533 msgstr "Tilføj &bogmærke"
11534
11535 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11536 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11537 msgid "&Full Screen Mode"
11538 msgstr "&Fuldskærmstilstand"
11539
11540 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11541 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11542 msgid "&About"
11543 msgstr "&Om"
11544
11545 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11546 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11547 msgid "&Address Details"
11548 msgstr "&Adressedetaljer"
11549
11550 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11551 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11552 msgid "No description available."
11553 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
11554
11555 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11556 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11557 msgid "National Capital"
11558 msgstr "Hovedstad"
11559
11560 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11561 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11562 msgid "City"
11563 msgstr "By"
11564
11565 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11566 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11567 msgid "State Capital"
11568 msgstr "Delstatshovedstad"
11569
11570 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11571 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11572 msgid "County Capital"
11573 msgstr "Hovedby for amt"
11574
11575 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11576 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11577 msgid "Capital"
11578 msgstr "Hovedstad"
11579
11580 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11581 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11582 msgid "Village"
11583 msgstr "Landsby"
11584
11585 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11586 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11587 msgid "&Info Boxes"
11588 msgstr "&Infobokse"
11589
11590 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11591 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11592 msgid "Address Details"
11593 msgstr "Adressedetaljer"
11594
11595 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11596 msgctxt "QObject|"
11597 msgid "Missing encoding tools"
11598 msgstr "Mangler indkodningsværktøjer"
11599
11600 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11601 #, qt-format
11602 msgctxt "QObject|"
11603 msgid ""
11604 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11608 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11609 msgid "AVI (mpeg4)"
11610 msgstr "AVI (mpeg4)"
11611
11612 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11613 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11614 msgid "FLV"
11615 msgstr "FLV"
11616
11617 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11618 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11619 msgid "Matroska (h264)"
11620 msgstr "Matroska (h264)"
11621
11622 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11623 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11624 msgid "MPEG-4"
11625 msgstr "MPEG-4"
11626
11627 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11628 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11629 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11630 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11631
11632 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11633 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11634 msgid "OGG"
11635 msgstr "OGG"
11636
11637 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11638 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11639 msgid "SWF"
11640 msgstr "SWF"
11641
11642 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11643 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11644 msgid "&Start"
11645 msgstr "&Start"
11646
11647 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11648 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11649 msgid "Codecs are unavailable"
11650 msgstr "Codecs ikke tilgængelige"
11651
11652 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11653 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11654 msgid "Supported codecs are not found."
11655 msgstr "Understøttede codecs ikke fundet."
11656
11657 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11658 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11659 msgid "Save video file"
11660 msgstr "Gem videofil"
11661
11662 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11663 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11664 msgid "Filename is not valid"
11665 msgstr "Filnavnet er ikke en gyldigt"
11666
11667 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11668 #, qt-format
11669 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11670 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11671 msgstr "Dette filformat er ikke understøttet. Brug %1 i stedet"
11672
11673 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11674 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11675 msgid "Missing filename"
11676 msgstr "Mangler filnavn"
11677
11678 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11679 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11680 msgid ""
11681 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11682 "video. Please, specify one."
11683 msgstr ""
11684 "Destinationsvideofilen er ikke angivet. Jeg ved ikke hvor den optagede video "
11685 "skal gemmes. Angiv venligst en."
11686
11687 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11688 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11689 msgid "Movie Recording"
11690 msgstr "Filmoptagelse"
11691
11692 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11693 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11694 msgid "Destination video:"
11695 msgstr "Destinationsvideo:"
11696
11697 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11698 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11699 msgid "Open..."
11700 msgstr "Åbn..."
11701
11702 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11703 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11704 msgid "FPS (frames per second)"
11705 msgstr "FPS (billeder pr. sekund)"
11706
11707 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11708 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11709 msgid "New Bookmark Folder"
11710 msgstr "Ny bogmærkemappe"
11711
11712 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11713 #, fuzzy
11714 #| msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11715 #| msgid "&Folder Name"
11716 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11717 msgid "&Folder name:"
11718 msgstr "&Mappenavn"
11719
11720 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11721 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11722 msgid "Installation aborted by user."
11723 msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
11724
11725 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11726 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11727 msgid "Name"
11728 msgstr "Navn"
11729
11730 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11731 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11732 msgid "No name specified"
11733 msgstr "Intet navn angivet"
11734
11735 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Please specify a map title."
11738 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11739 msgid "Please specify a name for this relation."
11740 msgstr "Angiv en korttitel."
11741
11742 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11743 #, fuzzy
11744 #| msgid "No name specified"
11745 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11746 msgid "No type tag specified"
11747 msgstr "Intet navn angivet"
11748
11749 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Please specify a map title."
11752 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11753 msgid "Please add a type tag for this relation."
11754 msgstr "Angiv en korttitel."
11755
11756 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11757 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11758 msgid "New Relation"
11759 msgstr "Ny relation"
11760
11761 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11762 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11763 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11764 msgid "Remove"
11765 msgstr "Fjern"
11766
11767 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11768 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11769 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11770 msgid "Edit"
11771 msgstr "Redigér"
11772
11773 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Current Location"
11776 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11777 msgid "Current Relations"
11778 msgstr "Nuværende sted"
11779
11780 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11781 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11782 msgid "Name"
11783 msgstr "Navn"
11784
11785 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11786 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11787 msgid "Type"
11788 msgstr "Type"
11789
11790 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11791 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11792 msgid "Role"
11793 msgstr "Rolle"
11794
11795 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Relations"
11798 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11799 msgid "Add Relation"
11800 msgstr "Relationer"
11801
11802 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11803 msgctxt "QObject|"
11804 msgid "New Relation"
11805 msgstr "Ny relation"
11806
11807 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11808 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11809 msgid "value"
11810 msgstr "Værdi"
11811
11812 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Current Location"
11815 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11816 msgid "Current Tags"
11817 msgstr "Nuværende sted"
11818
11819 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11820 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11821 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11822 msgid "Key"
11823 msgstr "Nøgle"
11824
11825 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11826 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11827 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11828 msgid "Value"
11829 msgstr "Værdi"
11830
11831 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11832 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11833 msgid "<<"
11834 msgstr "<<"
11835
11836 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11837 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11838 msgid ">>"
11839 msgstr ">>"
11840
11841 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11842 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11843 msgid "Related Tags"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11847 msgctxt "QObject|"
11848 msgid "Add custom tag..."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11852 msgctxt "QObject|"
11853 msgid "value"
11854 msgstr "værdi"
11855
11856 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11857 msgctxt "QObject|"
11858 msgid "Open File"
11859 msgstr "Åbn fil"
11860
11861 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
11864 msgctxt "QObject|"
11865 msgid "All Supported Files (*.png)"
11866 msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
11867
11868 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11869 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11870 msgid "Browse..."
11871 msgstr "Gennemse..."
11872
11873 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11874 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11875 msgid "Name:"
11876 msgstr "Navn:"
11877
11878 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11879 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11880 msgid "Icon link:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11884 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11885 msgid "ID:"
11886 msgstr "Id:"
11887
11888 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11889 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11890 msgid "Target ID:"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11894 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11895 msgid "Position:"
11896 msgstr "Position:"
11897
11898 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11899 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11900 msgid "Placemark position provider Plugin"
11901 msgstr "Plugin til udbyder af Placemark-positioner"
11902
11903 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11904 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11905 msgid "Placemark"
11906 msgstr "Placemark"
11907
11908 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11909 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11910 msgid "Reports the position of a placemark"
11911 msgstr "Rapporterer positionen af et stedmærke"
11912
11913 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11914 msgctxt "QObject|the planet"
11915 msgid "Mercury"
11916 msgstr "Merkur"
11917
11918 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11919 msgctxt "QObject|the planet"
11920 msgid "Venus"
11921 msgstr "Venus"
11922
11923 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11924 msgctxt "QObject|the planet"
11925 msgid "Earth"
11926 msgstr "Jorden"
11927
11928 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11929 msgctxt "QObject|the planet"
11930 msgid "Mars"
11931 msgstr "Mars"
11932
11933 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11934 msgctxt "QObject|the planet"
11935 msgid "Jupiter"
11936 msgstr "Jupiter"
11937
11938 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11939 msgctxt "QObject|the planet"
11940 msgid "Saturn"
11941 msgstr "Saturn"
11942
11943 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11944 msgctxt "QObject|the planet"
11945 msgid "Uranus"
11946 msgstr "Uranus"
11947
11948 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11949 msgctxt "QObject|the planet"
11950 msgid "Neptune"
11951 msgstr "Neptun"
11952
11953 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11954 msgctxt "QObject|the planet"
11955 msgid "Pluto"
11956 msgstr "Pluto"
11957
11958 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11959 msgctxt "QObject|the earth's star"
11960 msgid "Sun"
11961 msgstr "Solen"
11962
11963 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11964 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11965 msgid "Moon"
11966 msgstr "Måne"
11967
11968 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11969 msgctxt "QObject|"
11970 msgid "Sky"
11971 msgstr "Himmel"
11972
11973 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11974 msgctxt "QObject|a planet without data"
11975 msgid "Unknown Planet"
11976 msgstr "Ukendt planet"
11977
11978 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11979 #, qt-format
11980 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11981 msgid "About %1"
11982 msgstr "Om %1"
11983
11984 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11985 #, qt-format
11986 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11987 msgid "Version %1"
11988 msgstr "Version %1"
11989
11990 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11991 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11992 msgid "Data"
11993 msgstr "Data"
11994
11995 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11996 msgctxt "PluginAuthor|"
11997 msgid "Developer"
11998 msgstr "Udvikler"
11999
12000 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
12001 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
12002 msgid "About"
12003 msgstr "Om"
12004
12005 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
12006 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
12007 msgid "Configure"
12008 msgstr "Indstil"
12009
12010 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "Unknown error"
12013 msgstr "Ukendt fejl"
12014
12015 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
12016 msgctxt "PrintOptions|"
12017 msgid "Marble"
12018 msgstr "Marble"
12019
12020 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
12021 msgctxt "PrintOptions|"
12022 msgid "Map"
12023 msgstr "Kort"
12024
12025 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
12026 msgctxt "PrintOptions|"
12027 msgid "Visible Globe Region"
12028 msgstr "Synligt område af kloden"
12029
12030 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
12031 msgctxt "PrintOptions|"
12032 msgid "Outer Space"
12033 msgstr "Det ydre rum"
12034
12035 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
12036 msgctxt "PrintOptions|"
12037 msgid "Legend"
12038 msgstr "Tekstforklaring"
12039
12040 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
12041 msgctxt "PrintOptions|"
12042 msgid "Route"
12043 msgstr "Rute"
12044
12045 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
12046 msgctxt "PrintOptions|"
12047 msgid "Route Summary"
12048 msgstr "Ruteoversigt"
12049
12050 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
12051 msgctxt "PrintOptions|"
12052 msgid "Driving Instructions"
12053 msgstr "Kørselsvejledning"
12054
12055 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
12056 msgctxt "PrintOptions|"
12057 msgid "Footer"
12058 msgstr "Sidefod"
12059
12060 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "Azimuthal Equidistant"
12063 msgstr "Azimuthal equidistant"
12064
12065 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
12066 msgctxt "QObject|"
12067 msgid ""
12068 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
12069 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
12070 "planetariums.</p>"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
12074 msgctxt "QObject|"
12075 msgid "Flat Map"
12076 msgstr "Fladt kort"
12077
12078 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
12079 msgctxt "QObject|"
12080 msgid ""
12081 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
12082 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
12086 msgctxt "QObject|"
12087 msgid "Gnomonic"
12088 msgstr "Gnomonisk"
12089
12090 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
12091 msgctxt "QObject|"
12092 msgid ""
12093 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
12094 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
12095 "work.</p>"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
12099 msgctxt "QObject|"
12100 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
12101 msgstr "Lambert Azimuthal Equal-area"
12102
12103 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
12104 msgctxt "QObject|"
12105 msgid ""
12106 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
12107 "in structural geology to plot directional data.</p>"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
12111 msgctxt "QObject|"
12112 msgid "Mercator"
12113 msgstr "Mercator"
12114
12115 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
12116 msgctxt "QObject|"
12117 msgid ""
12118 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
12119 "projection for navigation.</p>"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
12123 msgctxt "QObject|"
12124 msgid "Globe"
12125 msgstr "Globus"
12126
12127 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
12128 msgctxt "QObject|"
12129 msgid ""
12130 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
12131 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
12132 "it appears from outer space.</p>"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
12136 msgctxt "QObject|"
12137 msgid "Stereographic"
12138 msgstr "Stereografisk"
12139
12140 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
12141 msgctxt "QObject|"
12142 msgid ""
12143 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
12144 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
12148 msgctxt "QObject|"
12149 msgid "Vertical Perspective Projection"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
12153 msgctxt "QObject|"
12154 msgid ""
12155 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
12156 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
12157 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
12161 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12162 msgid "View"
12163 msgstr "Vis"
12164
12165 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
12166 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12167 msgid "Navigation"
12168 msgstr "Navigation"
12169
12170 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
12171 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12172 msgid "Cache and Proxy"
12173 msgstr "Cache og proxy"
12174
12175 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
12176 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12177 msgid "Date and Time"
12178 msgstr "Dato og klokkeslæt"
12179
12180 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
12181 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12182 msgid "Routing"
12183 msgstr "Ruteplanlægning"
12184
12185 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
12186 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12187 msgid "Plugins"
12188 msgstr "Plugins"
12189
12190 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
12191 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12192 msgid "Synchronization"
12193 msgstr "Synkronisering"
12194
12195 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
12196 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12197 msgid "Never synchronized."
12198 msgstr "Aldrig synkroniseret."
12199
12200 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
12201 #, qt-format
12202 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
12203 msgid "Last synchronization: %1"
12204 msgstr "Senest synkroniseret: %1"
12205
12206 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Choose Placemark"
12209 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
12210 msgid "Choose item:"
12211 msgstr "Vælg stedmærke"
12212
12213 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
12214 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
12215 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
12216 msgstr "Positionsudbyder-plugin til aktuel rute"
12217
12218 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
12219 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
12220 msgid "Current Route"
12221 msgstr "Aktuel rute"
12222
12223 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
12224 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
12225 msgid "Simulates traveling along the current route."
12226 msgstr "Simulerer rejse via den aktuelle rute."
12227
12228 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
12229 msgctxt "QObject|"
12230 msgid "Enter the roundabout."
12231 msgstr "Kør ind i rundkørslen."
12232
12233 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
12234 msgctxt "QObject|"
12235 msgid "Take the exit."
12236 msgstr "Tag afkørslen."
12237
12238 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
12239 #, qt-format
12240 msgctxt "QObject|"
12241 msgid "Take the exit towards %1."
12242 msgstr "Tag afkørslen imod %1."
12243
12244 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
12245 msgctxt "QObject|"
12246 msgid "Take the ramp."
12247 msgstr "Tag rampen."
12248
12249 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
12250 #, qt-format
12251 msgctxt "QObject|"
12252 msgid "Take the ramp towards %1."
12253 msgstr "Tag rampen imod %1."
12254
12255 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
12256 #, qt-format
12257 msgctxt "QObject|"
12258 msgid "Follow the road for %1 %2."
12259 msgstr "Følg vejen i %1 %2."
12260
12261 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
12262 #, qt-format
12263 msgctxt "QObject|"
12264 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
12265 msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen."
12266
12267 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
12268 #, qt-format
12269 msgctxt "QObject|"
12270 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
12271 msgstr "Tag den %1. vej i rundkørslen til %2."
12272
12273 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
12274 msgctxt "QObject|"
12275 msgid "Continue."
12276 msgstr "Fortsæt."
12277
12278 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
12279 msgctxt "QObject|"
12280 msgid "Merge."
12281 msgstr "Flet."
12282
12283 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
12284 msgctxt "QObject|"
12285 msgid "Turn around."
12286 msgstr "Vend rundt."
12287
12288 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
12289 msgctxt "QObject|"
12290 msgid "Turn sharp left."
12291 msgstr "Drej skarpt til venstre."
12292
12293 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
12294 msgctxt "QObject|"
12295 msgid "Turn left."
12296 msgstr "Drej til venstre."
12297
12298 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
12299 msgctxt "QObject|"
12300 msgid "Keep slightly left."
12301 msgstr "Hold let til venstre."
12302
12303 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
12304 msgctxt "QObject|"
12305 msgid "Go straight ahead."
12306 msgstr "Kør ligeud."
12307
12308 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
12309 msgctxt "QObject|"
12310 msgid "Keep slightly right."
12311 msgstr "Hold let til venstre."
12312
12313 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
12314 msgctxt "QObject|"
12315 msgid "Turn right."
12316 msgstr "Drej til højre."
12317
12318 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
12319 msgctxt "QObject|"
12320 msgid "Turn sharp right."
12321 msgstr "Drej skarpt til højre."
12322
12323 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
12324 msgctxt "QObject|"
12325 msgid "Exit the roundabout."
12326 msgstr "Kør ud af rundkørslen."
12327
12328 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
12329 msgctxt "QObject|"
12330 msgid "Take the exit to the left."
12331 msgstr "Tag afkørslen til venstre."
12332
12333 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
12334 msgctxt "QObject|"
12335 msgid "Take the exit to the right."
12336 msgstr "Tag afkørslen til højre."
12337
12338 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
12339 #, qt-format
12340 msgctxt "QObject|"
12341 msgid "Continue onto %1."
12342 msgstr "Fortsæt ind på %1."
12343
12344 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
12345 #, qt-format
12346 msgctxt "QObject|"
12347 msgid "Merge onto %1."
12348 msgstr "Flet ind på %1."
12349
12350 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12351 #, qt-format
12352 msgctxt "QObject|"
12353 msgid "Turn around onto %1."
12354 msgstr "Vend rundt op på %1."
12355
12356 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12357 #, qt-format
12358 msgctxt "QObject|"
12359 msgid "Turn sharp left on %1."
12360 msgstr "Drej skarpt til venstre på %1."
12361
12362 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12363 #, qt-format
12364 msgctxt "QObject|"
12365 msgid "Turn left into %1."
12366 msgstr "Drej til venstre ind på %1."
12367
12368 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12369 #, qt-format
12370 msgctxt "QObject|"
12371 msgid "Keep slightly left on %1."
12372 msgstr "Hold let til venstre på %1."
12373
12374 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12375 #, qt-format
12376 msgctxt "QObject|"
12377 msgid "Continue on %1."
12378 msgstr "Fortsæt på %1."
12379
12380 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12381 #, qt-format
12382 msgctxt "QObject|"
12383 msgid "Keep slightly right on %1."
12384 msgstr "Hold let til venstre på %1."
12385
12386 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12387 #, qt-format
12388 msgctxt "QObject|"
12389 msgid "Turn right into %1."
12390 msgstr "Drej til højre ind på %1."
12391
12392 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12393 #, qt-format
12394 msgctxt "QObject|"
12395 msgid "Turn sharp right into %1."
12396 msgstr "Drej skarpt til højre ind på %1."
12397
12398 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12399 #, qt-format
12400 msgctxt "QObject|"
12401 msgid "Exit the roundabout into %2."
12402 msgstr "Kør ud af rundkørslen ind på %2."
12403
12404 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12405 #, qt-format
12406 msgctxt "QObject|"
12407 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12408 msgstr "Tag afkørslen til venstre ind på %1."
12409
12410 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12411 #, qt-format
12412 msgctxt "QObject|"
12413 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12414 msgstr "Tag afkørslen til højre ind på %1."
12415
12416 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12417 #, qt-format
12418 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12419 msgid "%1 %2, %3"
12420 msgstr "%1 %2, %3"
12421
12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12423 #, qt-format
12424 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12425 msgid "%2, %3"
12426 msgstr "%2, %3"
12427
12428 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12429 msgctxt "QObject|"
12430 msgid "Address or search term..."
12431 msgstr "Adresse eller søgeudtryk..."
12432
12433 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12434 msgctxt "QObject|"
12435 msgid "Remove via point"
12436 msgstr "Fjern via punkt"
12437
12438 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12439 msgctxt "QObject|"
12440 msgid "&Center Map here"
12441 msgstr "&Centrér kort her"
12442
12443 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12444 msgctxt "QObject|"
12445 msgid "Current &Location"
12446 msgstr "Nuværende s&ted"
12447
12448 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12449 msgctxt "QObject|"
12450 msgid "From &Map..."
12451 msgstr "Fra &kort..."
12452
12453 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12454 msgctxt "QObject|"
12455 msgid "From &Bookmark"
12456 msgstr "Fra &bogmærke"
12457
12458 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12459 msgctxt "QObject|"
12460 msgid "&Home"
12461 msgstr "&Hjem"
12462
12463 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12464 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12465 msgid "Current Location"
12466 msgstr "Nuværende sted"
12467
12468 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12469 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12470 msgid "Choose Placemark"
12471 msgstr "Vælg stedmærke"
12472
12473 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12474 #, fuzzy
12475 #| msgctxt "QObject|"
12476 #| msgid "&Remove this destination"
12477 msgctxt "QObject|"
12478 msgid "&Remove this Destination"
12479 msgstr "Fje&rn denne destination"
12480
12481 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12482 #, fuzzy
12483 #| msgctxt "QObject|"
12484 #| msgid "&Export route..."
12485 msgctxt "QObject|"
12486 msgid "&Export Route..."
12487 msgstr "&Eksportér rute..."
12488
12489 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12490 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12491 msgid "Export Route"
12492 msgstr "Eksportér rute"
12493
12494 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12497 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12498 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12499 msgstr "GPX- og KML-filer (*.gpx *.kml)"
12500
12501 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12502 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12503 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12504 msgstr "Advarsel: Kørselsvejledninger kan være ufuldstændige eller forkerte."
12505
12506 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12507 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12508 msgid ""
12509 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12510 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12511 "destination."
12512 msgstr ""
12513 "Vejarbejde, vejret og andre uforudsete variable kan føre til at den "
12514 "foreslåede rute ikke er den mest hensigtsmæssige eller sikre rute til din "
12515 "destination."
12516
12517 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12518 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12519 msgid "Please use common sense while navigating."
12520 msgstr "Brug venligst almindelig sund fornuft under navigation."
12521
12522 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12523 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12524 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12525 msgstr "Marble-udviklerne ønsker dig en behagelig og sikker rejse."
12526
12527 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12528 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12529 msgid "Guidance Mode"
12530 msgstr "Vejvisningstilstand"
12531
12532 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12533 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12534 msgid "Show again"
12535 msgstr "Vis igen"
12536
12537 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12538 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12539 msgid "Configure Routing Profile"
12540 msgstr "Indstil ruteplanlægningsprofil"
12541
12542 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12543 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12544 msgid "Name:"
12545 msgstr "Navn:"
12546
12547 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12548 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12549 msgid "Active Route Services"
12550 msgstr "Aktive rutetjenester"
12551
12552 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12553 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12554 msgid "Service Settings"
12555 msgstr "Indstilling af tjenester"
12556
12557 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12558 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12559 msgid "No configuration available"
12560 msgstr "Ingen konfiguration tilgængelig"
12561
12562 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12563 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12564 msgid "Select Service to Configure"
12565 msgstr "Vælg tjenesten der skal indstilles"
12566
12567 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12568 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12569 msgid "Configure"
12570 msgstr "Indstil"
12571
12572 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12573 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12574 msgid "Car (fastest)"
12575 msgstr "Bil (hurtigst)"
12576
12577 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12578 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12579 msgid "Car (shortest)"
12580 msgstr "Bil (kortest)"
12581
12582 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12583 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12584 msgid "Car (ecological)"
12585 msgstr "Bil (miljøbevidst)"
12586
12587 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12588 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12589 msgid "Bicycle"
12590 msgstr "Cykel"
12591
12592 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12593 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12594 msgid "Pedestrian"
12595 msgstr "Fodgænger"
12596
12597 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12598 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12599 msgid "Unknown"
12600 msgstr "Ukendt"
12601
12602 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12603 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12604 msgid "New Profile"
12605 msgstr "Ny profil"
12606
12607 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12608 #, fuzzy
12609 #| msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12610 #| msgid "&Add"
12611 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12612 msgid "&Add..."
12613 msgstr "&Tilføj"
12614
12615 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12616 #, fuzzy
12617 #| msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
12618 #| msgid "&Configure..."
12619 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12620 msgid "&Configure..."
12621 msgstr "&Indstil..."
12622
12623 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12624 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12625 msgid "&Remove"
12626 msgstr "&Fjern"
12627
12628 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12629 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12630 msgid "Move &Up"
12631 msgstr "Flyt &op"
12632
12633 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12634 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12635 msgid "Move &Down"
12636 msgstr "Flyt &ned"
12637
12638 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12639 msgctxt "QObject|"
12640 msgid "Get Directions"
12641 msgstr "Få retningsanvisninger"
12642
12643 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12644 msgctxt "QObject|"
12645 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12646 msgstr "Hent rutebeskrivelser for de valgte destinationer."
12647
12648 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12649 msgctxt "QObject|"
12650 msgid "Search"
12651 msgstr "Søg"
12652
12653 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12654 msgctxt "QObject|"
12655 msgid "Find places matching the search term"
12656 msgstr "Find steder der matcher søgeudtrykket"
12657
12658 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12659 msgctxt "QObject|"
12660 msgid "Open Route"
12661 msgstr "Åbn rute"
12662
12663 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12664 msgctxt "QObject|"
12665 msgid "Save Route"
12666 msgstr "Gem rute"
12667
12668 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12669 msgctxt "QObject|"
12670 msgid "Preview Route"
12671 msgstr "Forhåndsvis rute"
12672
12673 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12674 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12675 msgctxt "QObject|"
12676 msgid "Upload to Cloud"
12677 msgstr "Upload til sky"
12678
12679 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12680 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12681 msgctxt "QObject|"
12682 msgid "Manage Cloud Routes"
12683 msgstr "Håndtér sky-ruter"
12684
12685 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12686 msgctxt "QObject|"
12687 msgid "Add Via"
12688 msgstr "Tilføj via"
12689
12690 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12691 msgctxt "QObject|"
12692 msgid "Reverse Route"
12693 msgstr "Vend rute om"
12694
12695 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12696 msgctxt "QObject|"
12697 msgid "Clear Route"
12698 msgstr "Ryd rute"
12699
12700 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12701 msgctxt "QObject|"
12702 msgid "Settings"
12703 msgstr "Indstillinger"
12704
12705 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12706 #, qt-format
12707 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12708 msgid "placemarks found: %1"
12709 msgstr "stedmærker fundet: %1"
12710
12711 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12712 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12713 msgid "No placemark found"
12714 msgstr "Intet stedmærke fundet"
12715
12716 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12717 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12718 msgid "No route found"
12719 msgstr "Ingen rute fundet"
12720
12721 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12722 #, qt-format
12723 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12724 msgid "routes found: %1"
12725 msgstr "ruter fundet: %1"
12726
12727 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12728 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12729 msgid "Open Route"
12730 msgstr "Åbn rute"
12731
12732 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12733 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12734 msgid "KML Files (*.kml)"
12735 msgstr "KML-filer (*.kml)"
12736
12737 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12738 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12739 msgid "Save Route"
12740 msgstr "Gem rute"
12741
12742 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12743 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12744 msgid "KML files (*.kml)"
12745 msgstr "KML-filer (*.kml)"
12746
12747 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12748 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12749 msgid "Uploading route..."
12750 msgstr "Uploader rute..."
12751
12752 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12753 msgctxt "RoutingWidget|"
12754 msgid "Car (fastest)"
12755 msgstr "Bil (hurtigst)"
12756
12757 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12758 msgctxt "RoutingWidget|"
12759 msgid "Car (shortest)"
12760 msgstr "Bil (kortest)"
12761
12762 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12763 msgctxt "RoutingWidget|"
12764 msgid "Bicycle"
12765 msgstr "Cykel"
12766
12767 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12768 msgctxt "RoutingWidget|"
12769 msgid "Pedestrian"
12770 msgstr "Fodgænger"
12771
12772 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12773 msgctxt "RoutingWidget|"
12774 msgid "Search"
12775 msgstr "Søg"
12776
12777 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12778 msgctxt "RoutingWidget|"
12779 msgid "No results."
12780 msgstr "Ingen resultater."
12781
12782 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12783 msgctxt "RoutingWidget|"
12784 msgid "Show Details"
12785 msgstr "Vis detaljer"
12786
12787 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12788 msgctxt "RoutingWidget|"
12789 msgid "Choose alternative routes"
12790 msgstr "Vælg alternative ruter"
12791
12792 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12793 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12794 msgid "m"
12795 msgstr "m"
12796
12797 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12798 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12799 msgid "mi"
12800 msgstr "mi"
12801
12802 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12803 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12804 msgid "ft"
12805 msgstr "ft"
12806
12807 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12808 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12809 msgid "km"
12810 msgstr "km"
12811
12812 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12813 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12814 msgid "nm"
12815 msgstr "nm"
12816
12817 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12818 #, qt-format
12819 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12820 msgid "%1:%2 h"
12821 msgstr "%1:%2 t"
12822
12823 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12824 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12825 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12826 msgid "Global Search"
12827 msgstr "Global søgning"
12828
12829 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12830 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12831 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12832 msgid "Area Search"
12833 msgstr "Områdesøgning"
12834
12835 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12836 msgctxt "QObject|"
12837 msgid "Search Results"
12838 msgstr "Søgeresultater"
12839
12840 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12841 #, qt-format
12842 msgctxt "QObject|"
12843 msgid "Search for '%1'"
12844 msgstr "Søg efter \"%1\""
12845
12846 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12847 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12848 msgid "Select sound files..."
12849 msgstr "Vælg lydfiler..."
12850
12851 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12852 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12853 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12854 msgstr "Understøttede lydfiler (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12855
12856 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12857 msgctxt "SunControlWidget|"
12858 msgid "Sun Control"
12859 msgstr "Solstyring"
12860
12861 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12862 msgctxt "SunControlWidget|"
12863 msgid "S&un Shading"
12864 msgstr "S&olskygge"
12865
12866 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12867 msgctxt "SunControlWidget|"
12868 msgid "Sha&dow"
12869 msgstr "Sky&gge"
12870
12871 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12872 msgctxt "SunControlWidget|"
12873 msgid "&Night Map"
12874 msgstr "&Nattekort"
12875
12876 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12877 msgctxt "SunControlWidget|"
12878 msgid "Subsolar Point"
12879 msgstr "Subsolare punkt"
12880
12881 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12882 msgctxt "SunControlWidget|"
12883 msgid ""
12884 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12885 "Point</a> icon"
12886 msgstr ""
12887 "Vis ikon for det <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12888 "\">Subsolare punkt</a>"
12889
12890 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12891 msgctxt "SunControlWidget|"
12892 msgid ""
12893 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12894 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12895 msgstr ""
12896 "<b>Lås</b> kortvisning til det <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12897 "Subsolar_point\">Subsolare punkt</a>."
12898
12899 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12900 msgctxt "SunControlWidget|"
12901 msgid ""
12902 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12903 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12905 "\">\n"
12906 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12907 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12908 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12910 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12911 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12912 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12913 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map "
12914 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place "
12915 "on the globe again.</p></body></html>"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12919 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12920 msgid "Creating Map"
12921 msgstr "Opretter kort"
12922
12923 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12924 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12925 msgid ""
12926 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12927 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12928 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12929 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12930 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12931 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12932 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12933 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12934 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12935 msgstr ""
12936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12937 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12938 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12939 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12940 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
12941 "\">Satellitvisning</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12942 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
12943 "\">Jorden som set fra rummet. Kortet er baseret på NASA's smukke \"Blue "
12944 "Marble Next Generation\"-billeder. Tak til: NASA's jordobservatorium</p></"
12945 "body></html>"
12946
12947 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12948 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12949 msgid ""
12950 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12951 "take a few seconds."
12952 msgstr ""
12953 "Marble skal oprette dette kort. Dette skal kun gøres en gang og kan tage "
12954 "nogle sekunder."
12955
12956 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12957 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12958 msgid "Zoom"
12959 msgstr "Zoom"
12960
12961 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12962 #, fuzzy
12963 #| msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12964 #| msgid "&Tile Level Range:"
12965 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12966 msgid "&Tile level range:"
12967 msgstr "&Feltniveau-afstand:"
12968
12969 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12970 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12971 msgid "Minimum Tile Level"
12972 msgstr "Mindste feltniveau"
12973
12974 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12975 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12976 msgid "to"
12977 msgstr "til"
12978
12979 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12980 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12981 msgid "Maximum Tile Level"
12982 msgstr "Højeste feltniveau"
12983
12984 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12985 msgctxt "TimeControlWidget|"
12986 msgid "Time Control"
12987 msgstr "Tidsstyring"
12988
12989 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12990 msgctxt "TimeControlWidget|"
12991 msgid "Time"
12992 msgstr "Tid"
12993
12994 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12995 msgctxt "TimeControlWidget|"
12996 msgid "&New date and time:"
12997 msgstr "&Ny dato og tidspunkt:"
12998
12999 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
13000 msgctxt "TimeControlWidget|"
13001 msgid "Refresh &interval:"
13002 msgstr "Genopfrisknings&interval:"
13003
13004 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
13005 msgctxt "TimeControlWidget|"
13006 msgid " seconds"
13007 msgstr " sekunder"
13008
13009 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
13010 msgctxt "TimeControlWidget|"
13011 msgid "Now"
13012 msgstr "Nu"
13013
13014 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
13015 #, fuzzy
13016 #| msgctxt "TimeControlWidget|"
13017 #| msgid "Current Date Time :"
13018 msgctxt "TimeControlWidget|"
13019 msgid "Current &date and time:"
13020 msgstr "Nuværende dato og klokkeslæt:"
13021
13022 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
13023 msgctxt "TimeControlWidget|"
13024 msgid "Time Speed"
13025 msgstr "Tidens fart"
13026
13027 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
13028 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13029 msgid "Codecs are unavailable"
13030 msgstr "Codecs ikke tilgængelige"
13031
13032 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
13033 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13034 msgid ""
13035 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
13036 "PATH.)"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
13040 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13041 msgid "Save video file"
13042 msgstr "Gem videofil"
13043
13044 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
13045 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13046 msgid "Filename is not valid"
13047 msgstr "Filnavnet er ikke en gyldigt"
13048
13049 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
13050 #, qt-format
13051 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13052 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
13053 msgstr "Dette filformat er ikke understøttet. Brug %1 i stedet"
13054
13055 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
13056 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
13057 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
13058 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13059 msgid "Start"
13060 msgstr "Start"
13061
13062 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
13063 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13064 msgid "Cancel"
13065 msgstr "Annullér"
13066
13067 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
13068 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13069 msgid "Missing filename"
13070 msgstr "Mangler filnavn"
13071
13072 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
13073 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13074 msgid ""
13075 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
13076 "video. Please, specify one."
13077 msgstr ""
13078 "Destinationsvideofilen er ikke angivet. Jeg ved ikke hvor den optagede video "
13079 "skal gemmes. Angiv venligst en."
13080
13081 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Archiving failed"
13084 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13085 msgid "Video writing failed."
13086 msgstr "Arkivering mislykkedes"
13087
13088 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
13089 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
13090 msgid "Video export completed."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
13094 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13095 msgid "Movie Recording"
13096 msgstr "Filmoptagelse"
13097
13098 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
13099 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13100 msgid "Destination video"
13101 msgstr "Destinationsvideo"
13102
13103 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
13104 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13105 msgid "Open..."
13106 msgstr "Åbn..."
13107
13108 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
13109 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13110 msgid "FPS (frames per second)"
13111 msgstr "FPS (billeder pr. sekund)"
13112
13113 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
13114 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13115 msgid "Start"
13116 msgstr "Start"
13117
13118 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
13119 msgctxt "TourCaptureDialog|"
13120 msgid "Close"
13121 msgstr "Luk"
13122
13123 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
13124 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
13125 msgid "Play"
13126 msgstr "Afspil"
13127
13128 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
13129 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
13130 msgid "Pause"
13131 msgstr "Pause"
13132
13133 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
13134 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13135 msgid "Play the tour"
13136 msgstr "Afspil turneen"
13137
13138 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
13139 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13140 msgid "Pause the tour"
13141 msgstr "Sæt turneen på pause"
13142
13143 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
13144 #, qt-format
13145 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13146 msgid "Wait for %1 seconds"
13147 msgstr "Vent i %1 sekunder"
13148
13149 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
13150 #, fuzzy, qt-format
13151 #| msgid "Update"
13152 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13153 msgid "Create item %1"
13154 msgstr "Opdatér"
13155
13156 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
13157 #, qt-format
13158 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13159 msgid "Remove item %1"
13160 msgstr "Fjern element %1"
13161
13162 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
13163 #, fuzzy, qt-format
13164 #| msgid "Update"
13165 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13166 msgid "Change item %1"
13167 msgstr "Opdatér"
13168
13169 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Update"
13172 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
13173 msgid "Update items"
13174 msgstr "Opdatér"
13175
13176 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Add Placemark"
13179 msgctxt "QObject|"
13180 msgid "Add Placemark to Tour"
13181 msgstr "Tilføj stedmærke"
13182
13183 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Add Placemark"
13186 msgctxt "QObject|"
13187 msgid "Change Placemark in Tour"
13188 msgstr "Tilføj stedmærke"
13189
13190 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Add Polygon"
13193 msgctxt "QObject|"
13194 msgid "Add FlyTo"
13195 msgstr "Tilføj polygon"
13196
13197 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Add Via"
13200 msgctxt "QObject|"
13201 msgid "Add Wait"
13202 msgstr "Tilføj via"
13203
13204 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Deleted"
13207 msgctxt "QObject|"
13208 msgid "Add SoundCue"
13209 msgstr "Slettet"
13210
13211 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
13212 msgctxt "QObject|"
13213 msgid "Add Placemark"
13214 msgstr "Tilføj stedmærke"
13215
13216 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Local placemark"
13219 msgctxt "QObject|"
13220 msgid "Remove placemark"
13221 msgstr "Lokalt stedmærke"
13222
13223 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Choose Placemark"
13226 msgctxt "QObject|"
13227 msgid "Change placemark"
13228 msgstr "Vælg stedmærke"
13229
13230 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
13231 msgctxt "QObject|"
13232 msgid "Loop"
13233 msgstr "Løkke"
13234
13235 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
13236 msgctxt "QObject|"
13237 msgid "Save tour"
13238 msgstr "Gem rundtur"
13239
13240 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
13241 msgctxt "QObject|"
13242 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
13246 msgctxt "QObject|"
13247 msgid "Open Tour"
13248 msgstr "Åbn rundtur"
13249
13250 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
13251 msgctxt "QObject|"
13252 msgid "KML Tours (*.kml)"
13253 msgstr "KML-rundture (*.kml)"
13254
13255 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
13256 msgctxt "QObject|"
13257 msgid "Remove Selected Items"
13258 msgstr "Fjern de markerede elementer"
13259
13260 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
13261 msgctxt "QObject|"
13262 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
13263 msgstr "Vil du virkelig fjerne de markerede elementer?"
13264
13265 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
13266 msgctxt "QObject|"
13267 msgid "Save Tour as"
13268 msgstr "Gem rundtur som"
13269
13270 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
13271 msgctxt "QObject|"
13272 msgid "Discard Changes"
13273 msgstr "Kassér ændringer"
13274
13275 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
13276 msgctxt "QObject|"
13277 msgid ""
13278 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
13279 msgstr ""
13280 "Vil du virkelig kassere alle ikke gemte ændringer og lukke det aktuelle "
13281 "dokument?"
13282
13283 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
13284 msgctxt "TourWidget|"
13285 msgid "Tour"
13286 msgstr "Rundtur"
13287
13288 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
13289 msgctxt "TourWidget|"
13290 msgid "toolBar"
13291 msgstr "Værktøjslinje"
13292
13293 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
13294 msgctxt "TourWidget|"
13295 msgid "--:--"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
13299 msgctxt "TourWidget|"
13300 msgid "Move up"
13301 msgstr "Flyt op"
13302
13303 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
13304 msgctxt "TourWidget|"
13305 msgid "Move down"
13306 msgstr "Flyt ned"
13307
13308 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
13309 msgctxt "TourWidget|"
13310 msgid "Delete"
13311 msgstr "Slet"
13312
13313 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
13314 msgctxt "TourWidget|"
13315 msgid "New Tour"
13316 msgstr "Ny rundtur"
13317
13318 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
13319 msgctxt "TourWidget|"
13320 msgid "Save Tour"
13321 msgstr "Gem rundtur"
13322
13323 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
13324 msgctxt "TourWidget|"
13325 msgid "Save Tour As"
13326 msgstr "Gem rundtur som"
13327
13328 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
13329 msgctxt "TourWidget|"
13330 msgid "Open Tour"
13331 msgstr "Åbn rundtur"
13332
13333 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
13334 msgctxt "TourWidget|"
13335 msgid "Play"
13336 msgstr "Afspil"
13337
13338 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
13339 msgctxt "TourWidget|"
13340 msgid "Begins touring"
13341 msgstr "Påbegynder rundtur"
13342
13343 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
13344 msgctxt "TourWidget|"
13345 msgid "Stop"
13346 msgstr "Stop"
13347
13348 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
13349 msgctxt "TourWidget|"
13350 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
13351 msgstr "Stopper rundtur (afspilning vil starte rundturen forfra)"
13352
13353 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "&Record Movie"
13356 msgctxt "TourWidget|"
13357 msgid "Record tour"
13358 msgstr "&Optag film"
13359
13360 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
13361 msgctxt "TourWidget|"
13362 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
13366 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
13367 msgid "Wait duration:"
13368 msgstr "Ventevarighed:"
13369
13370 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13371 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13372 msgid " s"
13373 msgstr " s"
13374
13375 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13376 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13377 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13378 msgstr "FlightGear positionsudbyder-plugin"
13379
13380 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13381 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13382 msgid "FlightGear"
13383 msgstr "FlightGear"
13384
13385 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13386 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13387 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13388 msgstr "Fortæller positionen for et kørende flightgear-program."
13389
13390 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13391 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13392 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13393 msgstr "Plugin til positionsgiveren GeoClue"
13394
13395 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13396 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13397 msgid "GeoClue"
13398 msgstr "GeoClue"
13399
13400 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13401 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13402 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13403 msgstr "Rapporterer positionen via stedsystemet GeoClue."
13404
13405 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13406 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13407 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13408 msgstr "Intern gpsd-fejl (kan ikke modtage service-indgangen)"
13409
13410 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13411 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13412 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13413 msgstr "Intern gpsd-fejl (kan ikke modtage host-indgangen)"
13414
13415 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13416 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13417 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13418 msgstr "Intern gpsd-fejl (kan ikke modtage protokol-indgangen)"
13419
13420 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13421 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13422 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13423 msgstr "Intern gpsd-fejl (kan ikke oprette sokkel)"
13424
13425 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13426 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13427 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13428 msgstr "Intern gpsd-fejl (kan ikke sætte sokkel-tilvalg)"
13429
13430 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13431 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13432 msgid "No GPS device found by gpsd."
13433 msgstr "Ingen GPS-enhed fundet af gpsd."
13434
13435 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13436 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13437 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13438 msgstr "Ukendt fejl ved åbning af gpsd-forbindelse"
13439
13440 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13441 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13442 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13443 msgstr "Gpsd-positionsudbyder-plugin"
13444
13445 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13446 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13447 msgid "gpsd"
13448 msgstr "gpsd"
13449
13450 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13451 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13452 msgid "Reports the position of a GPS device."
13453 msgstr "Rapporterer en GPS-enheds position."
13454
13455 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Qt Mobility Position Provider Plugin"
13458 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13459 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13460 msgstr "Qt Mobility positionsudbyder-plugin"
13461
13462 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Qt Mobility Location"
13465 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13466 msgid "Qt Positioning Location"
13467 msgstr "Qt Mobility lokalisering"
13468
13469 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
13472 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13473 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13474 msgstr "Fortæller GPS-positionen for en QtMobility-kompatibel enhed."
13475
13476 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13477 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13478 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13479 msgstr "Plugin til positionsudbyderen Wlocate"
13480
13481 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13482 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13483 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13484 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13485
13486 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13487 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13488 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13489 msgstr ""
13490 "Rapporterer den aktuelle position baseret på WLAN-accesspunkter i nærheden"
13491
13492 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13493 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13494 msgid "Annotation"
13495 msgstr "Annotation"
13496
13497 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13498 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13499 msgid "&Annotation"
13500 msgstr "&Annotation"
13501
13502 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13503 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13504 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13505 msgstr "Tegner annotationer på kort men stedmarkører eller polygoner."
13506
13507 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13508 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13509 msgid "Annotations"
13510 msgstr "Annotationer"
13511
13512 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13513 msgctxt "QObject|"
13514 msgid "Remove current item"
13515 msgstr "Fjern aktuelt element"
13516
13517 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13518 msgctxt "QObject|"
13519 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13520 msgstr "Vil du virkelig rydde det aktuelle element?"
13521
13522 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13523 msgctxt "QObject|"
13524 msgid "Clear all annotations"
13525 msgstr "Ryd alle annotationer"
13526
13527 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13528 msgctxt "QObject|"
13529 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13530 msgstr "Vil du virkelig rydde alle annotationer?"
13531
13532 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13533 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13534 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13535 msgid "Save Annotation File"
13536 msgstr "Gem annotationsfil"
13537
13538 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
13541 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13542 msgid ""
13543 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13544 "osm)"
13545 msgstr "Alle understøttede filer (*.kml);;Kml-annotationsfil (*.kml)"
13546
13547 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13548 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13549 msgid "Open Annotation File"
13550 msgstr "Åbn annotationsfil"
13551
13552 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
13555 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13556 msgid ""
13557 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13558 "Map file (*.osm)"
13559 msgstr "Alle understøttede filer (*.kml);;Kml-annotationsfil (*.kml)"
13560
13561 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13562 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13563 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13564 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13565 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13566 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13567 msgid "Operation not permitted"
13568 msgstr "Operation ikke tilladt"
13569
13570 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13571 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13572 msgid ""
13573 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13574 "its inner boundaries."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13578 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13579 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13583 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13584 msgid ""
13585 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13586 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13590 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13591 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13592 msgid "Select Item"
13593 msgstr "Vælg element"
13594
13595 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13596 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13597 msgid "Add Polygon"
13598 msgstr "Tilføj polygon"
13599
13600 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13601 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13602 msgid "Add Polygon Hole"
13603 msgstr "Tilføj polygon-hul"
13604
13605 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Deleted"
13608 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13609 msgid "Add Nodes"
13610 msgstr "Slettet"
13611
13612 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13613 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13614 msgid "Add Placemark"
13615 msgstr "Tilføj stedmærke"
13616
13617 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13618 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13619 msgid "Add Path"
13620 msgstr "Tilføj sti"
13621
13622 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13623 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13624 msgid "Add Ground Overlay"
13625 msgstr "Tilføj jord-overlay"
13626
13627 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13628 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13629 msgid "Remove Item"
13630 msgstr "Fjern element"
13631
13632 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13633 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13634 msgid "Load Annotation File"
13635 msgstr "Indlæs annotationsfil"
13636
13637 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13638 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13639 msgid "Clear all Annotations"
13640 msgstr "Ryd alle annotationer"
13641
13642 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13643 #, fuzzy
13644 #| msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
13645 #| msgid "OpenStreetMap Data"
13646 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13647 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13648 msgstr "OpenStreetMap-data"
13649
13650 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13651 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13652 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13656 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13657 msgid "Paste"
13658 msgstr "Indsæt"
13659
13660 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13661 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13662 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13663 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13664 msgid "Cut"
13665 msgstr "Klip"
13666
13667 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13668 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13669 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13670 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13671 msgid "Copy"
13672 msgstr "Kopiér"
13673
13674 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13675 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13676 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13677 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13678 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13679 msgid "Remove"
13680 msgstr "Fjern"
13681
13682 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13683 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13684 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13685 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13686 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13687 msgid "Properties"
13688 msgstr "Egenskaber"
13689
13690 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Edit Ground Overlay"
13693 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13694 msgid "Untitled Ground Overlay"
13695 msgstr "Redigér jord-overlay"
13696
13697 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13698 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13699 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13700 msgid "Deselect All Nodes"
13701 msgstr "Fravælg alle knuder"
13702
13703 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13704 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13705 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13706 msgid "Delete All Selected Nodes"
13707 msgstr "Slet alle markerede knuder"
13708
13709 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13710 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13711 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13712 msgid ""
13713 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13714 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13718 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13719 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13720 msgid "Select Node"
13721 msgstr "Vælg knude"
13722
13723 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13724 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13725 msgid "Delete Node"
13726 msgstr "Slet knude"
13727
13728 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13729 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13730 msgid "Deselect Node"
13731 msgstr "Fravælg knude"
13732
13733 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13734 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13735 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13736 msgid "Download"
13737 msgstr "Download"
13738
13739 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13740 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13741 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13742 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13743 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13744 msgid "ERROR"
13745 msgstr "FEJL"
13746
13747 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13748 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13749 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid ""
13755 #| "One of the selection points is not on the Globe. Please only select a "
13756 #| "region on the globe."
13757 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13758 msgid ""
13759 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13760 "and try again."
13761 msgstr ""
13762 "Et af udvalgspunkterne er ikke på kloden. Vælg venligst kun et område på "
13763 "kloden."
13764
13765 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Sorry, the route could not be retrieved. Please try again later."
13768 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13769 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13770 msgstr "Beklager, ruten kunne ikke hentes. Prøv venligst igen senere."
13771
13772 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13773 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13774 msgid ""
13775 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13776 "try again later."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13780 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13781 msgid "Dialog"
13782 msgstr "Dialog"
13783
13784 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13785 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13786 msgid "No name specified"
13787 msgstr "Intet navn angivet"
13788
13789 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Please specify a map title."
13792 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13793 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13794 msgstr "Angiv en korttitel."
13795
13796 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "No name specified"
13799 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13800 msgid "No image specified"
13801 msgstr "Intet navn angivet"
13802
13803 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Please specify a map title."
13806 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13807 msgid "Please specify an image file."
13808 msgstr "Angiv en korttitel."
13809
13810 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Invalid data source input"
13813 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13814 msgid "Invalid image path"
13815 msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
13816
13817 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Please specify a map title."
13820 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13821 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13822 msgstr "Angiv en korttitel."
13823
13824 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Add Ground Overlay"
13827 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13828 msgid "Edit ground overlay"
13829 msgstr "Tilføj jord-overlay"
13830
13831 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13832 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13833 msgid "Description"
13834 msgstr "Beskrivelse"
13835
13836 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13837 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13838 msgid "Coordinates"
13839 msgstr "Koordinater"
13840
13841 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13842 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13843 msgid "N"
13844 msgstr "N"
13845
13846 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13847 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13848 msgid "W"
13849 msgstr "V"
13850
13851 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13852 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13853 msgid "E"
13854 msgstr "Ø"
13855
13856 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13857 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13858 msgid "S"
13859 msgstr "S"
13860
13861 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13862 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13863 msgid "Rotation"
13864 msgstr "Rotation"
13865
13866 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13867 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13868 msgid "Tags"
13869 msgstr "Mærker"
13870
13871 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13872 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13873 msgid "Relations"
13874 msgstr "Relationer"
13875
13876 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid "Add Polygon"
13879 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13880 msgid "Untitled Polygon"
13881 msgstr "Tilføj polygon"
13882
13883 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13884 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13885 msgid "No name specified"
13886 msgstr "Intet navn angivet"
13887
13888 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Please specify a map title."
13891 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13892 msgid "Please specify a name for this polygon."
13893 msgstr "Angiv en korttitel."
13894
13895 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "No name specified"
13898 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13899 msgid "Not enough nodes specified."
13900 msgstr "Intet navn angivet"
13901
13902 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Please specify a map title."
13905 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13906 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13907 msgstr "Angiv en korttitel."
13908
13909 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13910 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13911 msgid "Add polygon"
13912 msgstr "Tilføj polygon"
13913
13914 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13915 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13916 msgid "Name"
13917 msgstr "Navn"
13918
13919 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13920 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13921 msgid "Description"
13922 msgstr "Beskrivelse"
13923
13924 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13925 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13926 msgid "Style, Color"
13927 msgstr "Stil, farve"
13928
13929 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13930 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13931 msgid "Lines"
13932 msgstr "Linjer"
13933
13934 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13935 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13936 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13937 msgid "Color:"
13938 msgstr "Farve:"
13939
13940 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13941 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13942 msgid "Width:"
13943 msgstr "Bredde:"
13944
13945 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13946 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13947 msgid "Area"
13948 msgstr "Område"
13949
13950 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13951 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13952 msgid "Filled"
13953 msgstr "Udfyldt"
13954
13955 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13956 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13957 msgid "Not Filled"
13958 msgstr "Ikke udfyldt"
13959
13960 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13961 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13962 msgid "Nodes"
13963 msgstr "Knuder"
13964
13965 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13966 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13967 msgid "Tags"
13968 msgstr "Mærker"
13969
13970 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13971 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13972 msgid "Relations"
13973 msgstr "Relationer"
13974
13975 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13976 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13977 msgid "Untitled Path"
13978 msgstr "Unavngivet sti"
13979
13980 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13981 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13982 msgid "No name specified"
13983 msgstr "Intet navn angivet"
13984
13985 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid "Please specify a map title."
13988 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13989 msgid "Please specify a name for this polyline."
13990 msgstr "Angiv en korttitel."
13991
13992 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "No name specified"
13995 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13996 msgid "Not enough nodes specified."
13997 msgstr "Intet navn angivet"
13998
13999 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
14000 #, fuzzy
14001 #| msgid "Please specify a map title."
14002 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
14003 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
14004 msgstr "Angiv en korttitel."
14005
14006 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
14007 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14008 msgid "Add path"
14009 msgstr "Tilføj sti"
14010
14011 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
14012 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14013 msgid "Name"
14014 msgstr "Navn"
14015
14016 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
14017 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14018 msgid "Description"
14019 msgstr "Beskrivelse"
14020
14021 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
14022 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14023 msgid "Style, Color"
14024 msgstr "Stil, farve"
14025
14026 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
14027 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14028 msgid "Lines"
14029 msgstr "Linjer"
14030
14031 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
14032 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14033 msgid "Color:"
14034 msgstr "Farve:"
14035
14036 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
14037 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14038 msgid "Width:"
14039 msgstr "Bredde:"
14040
14041 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
14042 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
14043 msgid "Nodes"
14044 msgstr "Knuder"
14045
14046 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
14047 msgctxt "Marble::NodeModel|"
14048 msgid "No."
14049 msgstr "Nej."
14050
14051 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
14052 msgctxt "Marble::NodeModel|"
14053 msgid "Longitude"
14054 msgstr "Længdegrad"
14055
14056 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
14057 msgctxt "Marble::NodeModel|"
14058 msgid "Latitude"
14059 msgstr "Breddegrad"
14060
14061 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
14062 msgctxt "Marble::NodeModel|"
14063 msgid "Elevation"
14064 msgstr "Højde"
14065
14066 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
14067 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14068 msgid "APRS Plugin"
14069 msgstr "APRS-plugin"
14070
14071 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
14072 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14073 msgid "Display"
14074 msgstr "Vis"
14075
14076 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
14077 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14078 msgid "Fade data older than (minutes)"
14079 msgstr "Lad data som er ældre end (minutter) fade ud"
14080
14081 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
14082 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
14083 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14084 msgid "10"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
14088 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14089 msgid "Do not show data older than (minutes)"
14090 msgstr "Vis ikke data som er ældre end (minutter)"
14091
14092 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
14093 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14094 msgid "Internet"
14095 msgstr "Internet"
14096
14097 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
14098 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14099 msgid "APRS Data Sources"
14100 msgstr "APRS-datakilder"
14101
14102 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
14103 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14104 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
14105 msgstr "Skal information indhentes fra APRS-datakilden på internettet?"
14106
14107 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
14108 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14109 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
14110 msgstr "Hent data fra en APRS-internetserver"
14111
14112 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
14113 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14114 msgid "Server"
14115 msgstr "Server"
14116
14117 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
14118 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14119 msgid "rotate.aprs.net"
14120 msgstr "rotate.aprs.net"
14121
14122 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
14123 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14124 msgid "Port"
14125 msgstr "Port"
14126
14127 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
14128 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14129 msgid "10253"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
14133 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14134 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
14135 msgstr "Dump TCP-/IP-registre til debug-streamen"
14136
14137 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
14138 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14139 msgid "Device"
14140 msgstr "Enhed"
14141
14142 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
14143 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14144 msgid "TNC Terminal Port"
14145 msgstr "TNC-terminalport"
14146
14147 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
14148 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14149 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
14150 msgstr "Skal information indhentes fra en seriel port?"
14151
14152 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
14153 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14154 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
14155 msgstr "Hent data fra en seriel TNC (i teksttilstand)"
14156
14157 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
14158 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14159 msgid "TTY"
14160 msgstr "TTY"
14161
14162 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
14163 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14164 msgid "/dev/ttyUSB0"
14165 msgstr "/dev/ttyUSB0"
14166
14167 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
14168 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14169 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
14170 msgstr "Dump TTY-registre til debug-streamen"
14171
14172 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
14173 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
14174 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
14175 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14176 msgid "File"
14177 msgstr "Fil"
14178
14179 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
14180 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14181 msgid "Should information be gathered from a file?"
14182 msgstr "Skal information indhentes fra en fil?"
14183
14184 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
14185 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14186 msgid "Collect data from a file"
14187 msgstr "Hent data fra en fil"
14188
14189 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
14190 msgctxt "AprsConfigWidget|"
14191 msgid "Dump file records to the debug stream"
14192 msgstr "Dump filregistre til debug-streamen"
14193
14194 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
14195 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
14196 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
14197 msgstr "Aprs-plugin til amatørradio"
14198
14199 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
14200 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
14201 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
14202 msgstr "&Aprs-plugin til amatørradio"
14203
14204 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
14205 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
14206 msgid ""
14207 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
14208 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
14209 msgstr ""
14210 "Dette plugin viser APRS-data indsamlet fra internettet. ARPS er en "
14211 "amatørradio-protokol til at sende position og anden information."
14212
14213 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
14214 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
14215 msgid "Atmosphere"
14216 msgstr "Atmosfære"
14217
14218 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
14219 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
14220 msgid "&Atmosphere"
14221 msgstr "&Atmosfære"
14222
14223 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
14224 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
14225 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
14226 msgstr "Viser atmosfæren omkring jorden."
14227
14228 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
14229 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14230 msgid "Configure Compass Plugin"
14231 msgstr "Indstil kompas-plugin"
14232
14233 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
14234 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14235 msgid "Theme"
14236 msgstr "Tema"
14237
14238 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
14239 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14240 msgid "Default"
14241 msgstr "Standard"
14242
14243 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
14244 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14245 msgid "Arrows"
14246 msgstr "Pile"
14247
14248 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
14249 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14250 msgid "Atom"
14251 msgstr "Atom"
14252
14253 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
14254 msgctxt "CompassConfigWidget|"
14255 msgid "Magnet"
14256 msgstr "Magnet"
14257
14258 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
14259 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
14260 msgid "Compass"
14261 msgstr "Kompas"
14262
14263 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
14264 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
14265 msgid "&Compass"
14266 msgstr "&Kompas"
14267
14268 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
14269 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
14270 msgid "This is a float item that provides a compass."
14271 msgstr "Dette er et flydeelement som giver et kompas."
14272
14273 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
14274 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
14275 msgid "N"
14276 msgstr "N"
14277
14278 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
14279 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
14280 msgid "S"
14281 msgstr "S"
14282
14283 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
14284 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14285 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
14286 msgstr "Indstil trådkors-plugin"
14287
14288 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
14289 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14290 msgid "Theme"
14291 msgstr "Tema"
14292
14293 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
14294 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14295 msgid "Default"
14296 msgstr "Standard"
14297
14298 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
14299 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14300 msgid "Gun 1"
14301 msgstr "Kanon 1"
14302
14303 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
14304 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14305 msgid "Gun 2"
14306 msgstr "Kanon 2"
14307
14308 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
14309 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14310 msgid "Circled"
14311 msgstr "Cirkulært"
14312
14313 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
14314 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
14315 msgid "German"
14316 msgstr "Tysk"
14317
14318 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
14319 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
14320 msgid "Crosshairs"
14321 msgstr "Trådkors"
14322
14323 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
14324 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
14325 msgid "Cross&hairs"
14326 msgstr "Tråd&kors"
14327
14328 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
14329 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
14330 msgid "A plugin that shows crosshairs."
14331 msgstr "Et plugin som viser et trådkors."
14332
14333 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
14334 #, fuzzy
14335 #| msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14336 #| msgid "Earthquakes"
14337 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14338 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
14339 msgstr "Jordskælv"
14340
14341 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
14342 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14343 msgid "Filter"
14344 msgstr "Filter"
14345
14346 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
14347 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14348 msgid "Maximum number of results:"
14349 msgstr "Maksimalt antal resultater:"
14350
14351 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
14352 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14353 msgid "Minimum magnitude:"
14354 msgstr "Mindste omfang:"
14355
14356 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
14357 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14358 msgid "Time Range"
14359 msgstr "Tidsinterval"
14360
14361 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
14362 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14363 msgid "Past"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
14367 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14368 msgid "From"
14369 msgstr "Fra"
14370
14371 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
14372 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14373 msgid "days"
14374 msgstr "dage"
14375
14376 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
14377 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14378 msgid "to"
14379 msgstr "til"
14380
14381 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
14382 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14383 msgid "Date:"
14384 msgstr "Dato:"
14385
14386 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14387 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14388 msgid "Magnitude:"
14389 msgstr "Størrelsesklasse:"
14390
14391 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14392 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14393 msgid "Depth:"
14394 msgstr "Dybde:"
14395
14396 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14397 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14398 msgid "Earthquakes"
14399 msgstr "Jordskælv"
14400
14401 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14402 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14403 msgid "&Earthquakes"
14404 msgstr "&Jordskælv"
14405
14406 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14407 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14408 msgid "Shows earthquakes on the map."
14409 msgstr "Viser jordskælv på kortet."
14410
14411 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14412 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14413 msgid "Eclipse Browser"
14414 msgstr "Formørkelses-browser"
14415
14416 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14417 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14418 msgid "Show eclipses for year:"
14419 msgstr "Vis formørkelser for år:"
14420
14421 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14422 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14423 msgid "&Settings..."
14424 msgstr "&Indstillinger..."
14425
14426 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14427 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14428 msgid "&Close"
14429 msgstr "&Luk"
14430
14431 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14432 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14433 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14434 msgstr "&Gå til valgt formørkelse"
14435
14436 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14437 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14438 msgid "Eclipses Configuration"
14439 msgstr "Konfiguration af formørkelser"
14440
14441 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14442 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14443 msgid "&View"
14444 msgstr "&Vis"
14445
14446 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14447 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14448 msgid "View &Options"
14449 msgstr "Visningsin&dstillinger"
14450
14451 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14452 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14453 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14454 msgstr "Aktivér &måneformørkelser"
14455
14456 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14457 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14458 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14459 msgstr "Vis &kontrol til formørkelser"
14460
14461 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14462 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14463 msgid "&Eclipse Elements"
14464 msgstr "&Formørkelseselementer"
14465
14466 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14467 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14468 msgid "&Northern Penumbra"
14469 msgstr "&Nordlige penumbra"
14470
14471 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14472 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14473 msgid "&Umbra"
14474 msgstr "&Umbra"
14475
14476 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14477 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14478 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14479 msgstr "Position af formørkelsens &maksimum"
14480
14481 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14482 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14483 msgid "Central &Line"
14484 msgstr "Central &linje"
14485
14486 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14487 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14488 msgid "Full &Penumbra"
14489 msgstr "Fuld &penumbra"
14490
14491 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14492 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14493 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14494 msgstr "&Grænser for solopgang og -nedgang"
14495
14496 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14497 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14498 msgid "&Southern Penumbra"
14499 msgstr "&Sydlige penumbra"
14500
14501 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14502 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14503 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14504 msgstr "Penumbra med 60% ma&gnitude"
14505
14506 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14507 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14508 msgid "&Reminder"
14509 msgstr "&Påmindelse"
14510
14511 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14512 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14513 msgid "Remind about eclipse events"
14514 msgstr "Påmind om formørkelseshændelser"
14515
14516 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14517 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14518 msgid "Moon, Total"
14519 msgstr "Månen, total"
14520
14521 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14522 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14523 msgid "Moon, Partial"
14524 msgstr "Månen, delvis"
14525
14526 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14527 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14528 msgid "Moon, Penumbral"
14529 msgstr "Månen, penumbral"
14530
14531 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14532 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14533 msgid "Sun, Partial"
14534 msgstr "Solen, delvis"
14535
14536 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14537 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14538 msgid "Sun, non-central, Annular"
14539 msgstr "Solen, ikke-central, annular"
14540
14541 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14542 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14543 msgid "Sun, non-central, Total"
14544 msgstr "Solen, ikke-central, total"
14545
14546 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14547 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14548 msgid "Sun, Annular"
14549 msgstr "Solen, annular"
14550
14551 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14552 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14553 msgid "Sun, Total"
14554 msgstr "Solen, total"
14555
14556 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14557 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14558 msgid "Sun, Annular/Total"
14559 msgstr "Solen, annular/total"
14560
14561 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14562 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14563 msgid "Start"
14564 msgstr "Start"
14565
14566 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14567 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14568 msgid "End"
14569 msgstr "Slut"
14570
14571 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14572 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14573 msgid "Type"
14574 msgstr "Type"
14575
14576 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14577 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14578 msgid "Magnitude"
14579 msgstr "Magnitude"
14580
14581 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14582 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14583 msgid "Eclipses"
14584 msgstr "Formørkelser"
14585
14586 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14587 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14588 msgid "E&clipses"
14589 msgstr "Formør&kelser"
14590
14591 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14592 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14593 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14594 msgstr "Dette plugin visualiserer solformørkelser."
14595
14596 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14597 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14598 msgid "Browse Ecli&pses..."
14599 msgstr "Gennemse formørke&lser..."
14600
14601 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14602 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14603 msgid "Maximum of Eclipse"
14604 msgstr "Formørkelsens maksimum"
14605
14606 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14607 #, qt-format
14608 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14609 msgid "Eclipses in %1"
14610 msgstr "Formørkelser i %1"
14611
14612 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14613 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14614 msgid "Eclipse Event"
14615 msgstr "Formørkelseshændelse"
14616
14617 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14618 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14619 msgid ""
14620 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14621 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14622 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14623 "body></html>"
14624 msgstr ""
14625 "<html><head/><body><p>Marble har detekteret at følgende <span style=\" font-"
14626 "weight:600;\">formørkelseshændelser</span> vil finde sted i nærmeste "
14627 "fremtid. Hvis du vil have mere information om en specifik hændelse, så vælg "
14628 "den og klik på OK</p></body></html>"
14629
14630 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14631 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14632 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14633 msgstr "Påmind ikke om formørkelseshændelser igen"
14634
14635 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14636 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14637 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14638 msgstr "Indstil plugin til højdeprofil"
14639
14640 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14641 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14642 msgid "Zoom to viewport"
14643 msgstr "Zoom til visningsfelt"
14644
14645 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14646 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14647 msgid "&Configure..."
14648 msgstr "&Indstil..."
14649
14650 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14651 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14652 msgid "&Zoom to viewport"
14653 msgstr "&Zoom til visningsfelt"
14654
14655 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14656 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14657 msgid "Route"
14658 msgstr "Rute"
14659
14660 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14661 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14662 msgid "Track: "
14663 msgstr "Spor: "
14664
14665 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
14668 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14669 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14670 msgstr "Beregn en rute for at få vist dens højdeprofil."
14671
14672 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14673 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14674 msgid "Elevation Profile"
14675 msgstr "Højdeprofil"
14676
14677 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14678 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14679 msgid "&Elevation Profile"
14680 msgstr "&Højdeprofil"
14681
14682 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14683 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14684 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14685 msgstr "Et flydeelement der viser højdeprofilen for den aktuelle rute."
14686
14687 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Create a route to view its elevation profile."
14690 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14691 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14692 msgstr "Beregn en rute for at få vist dens højdeprofil."
14693
14694 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14695 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14696 msgid ""
14697 "Not enough points in the current viewport.\n"
14698 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14699 msgstr ""
14700 "Ikke nok punkter i visningsfeltet.\n"
14701 "Prøv at deaktivere \"Zoom til visningsfelt\"."
14702
14703 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14704 #, qt-format
14705 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14706 msgid "Difference: %1 %2"
14707 msgstr "Forskel: %1 %2"
14708
14709 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14710 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14711 msgid "km"
14712 msgstr "km"
14713
14714 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14715 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14716 msgid "m"
14717 msgstr "m"
14718
14719 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14720 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14721 msgid "mi"
14722 msgstr "mi"
14723
14724 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14725 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14726 msgid "ft"
14727 msgstr "ft"
14728
14729 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14730 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14731 msgid "nm"
14732 msgstr "nm"
14733
14734 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14735 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14736 msgid "Elevation Profile Marker"
14737 msgstr "Højdeprofilsmarkør"
14738
14739 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14740 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14741 msgid "&Elevation Profile Marker"
14742 msgstr "&Højdeprofilsmarkør"
14743
14744 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14745 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14746 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14747 msgstr "Markerer den aktuelle højde i højdeprofilen på kortet."
14748
14749 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14750 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14751 msgid "m"
14752 msgstr "m"
14753
14754 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14755 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14756 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14757 msgid "ft"
14758 msgstr "ft"
14759
14760 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14761 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14762 msgid "File View"
14763 msgstr "Filvisning"
14764
14765 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14766 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14767 msgid "&File View"
14768 msgstr "&Filvisning"
14769
14770 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14771 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14772 msgid "A list of currently opened files"
14773 msgstr "En liste over åbne filer"
14774
14775 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14776 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14777 msgid "Open file..."
14778 msgstr "Åbn fil..."
14779
14780 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14781 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14782 msgid "Close this file"
14783 msgstr "Luk denne fil"
14784
14785 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14786 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14787 msgid "Open File"
14788 msgstr "Åbn fil"
14789
14790 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14791 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14792 msgid ""
14793 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14794 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14795 msgstr ""
14796 "Alle understøttede filer (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth "
14797 "KML (*.kml);PNT-data (*.pnt)"
14798
14799 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14800 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14801 msgid "Places"
14802 msgstr "Steder"
14803
14804 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14805 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14806 msgid "&Places"
14807 msgstr "&Steder"
14808
14809 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14810 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14811 msgid "Displays trending Foursquare places"
14812 msgstr "Viser populære steder fra Foursquare"
14813
14814 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14815 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14816 msgid "GpsInfo"
14817 msgstr "GpsInfo"
14818
14819 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14820 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14821 msgid "&GpsInfo"
14822 msgstr "&GpsInfo"
14823
14824 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14825 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14826 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14827 msgstr "Dette er et flydeelement som giver GPS-information."
14828
14829 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14830 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14831 msgid "mph"
14832 msgstr "mph"
14833
14834 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14835 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14836 msgid "ft"
14837 msgstr "ft"
14838
14839 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14840 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14841 msgid "km/h"
14842 msgstr "km/t"
14843
14844 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14845 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14846 msgid "m"
14847 msgstr "m"
14848
14849 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14850 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14851 msgid "kt"
14852 msgstr "kt"
14853
14854 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14855 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14856 msgid "nm"
14857 msgstr "nm"
14858
14859 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14860 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14861 msgid "Speed"
14862 msgstr "Hastighed"
14863
14864 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14865 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14866 msgid "Direction"
14867 msgstr "Retning"
14868
14869 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14870 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14871 msgid "Altitude"
14872 msgstr "Højde"
14873
14874 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14875 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14876 msgid "Precision"
14877 msgstr "Præcision"
14878
14879 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14880 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14881 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14882 msgstr "Koordinatgitter-plugin"
14883
14884 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14885 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14886 msgid "C&olors"
14887 msgstr "F&arver"
14888
14889 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14890 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14891 msgid "&Grid:"
14892 msgstr "&Gitter:"
14893
14894 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14895 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14896 msgid "Color of the coordinate grid."
14897 msgstr "Farve på koordinatgitteret."
14898
14899 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14900 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14901 msgid "&Tropics:"
14902 msgstr "&Troperne:"
14903
14904 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14905 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14906 msgid "Color of the tropical circles."
14907 msgstr "Farve på de tropiske cirkler."
14908
14909 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14910 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14911 msgid "&Equator:"
14912 msgstr "&Ækvator:"
14913
14914 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14915 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14916 msgid "Color of the equator."
14917 msgstr "Farve på ækvator."
14918
14919 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14920 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14921 msgid "Labels"
14922 msgstr "Etiketter"
14923
14924 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14925 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14926 msgid "&Named Labels"
14927 msgstr "&Navngivne etiketter"
14928
14929 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14930 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14931 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14932 msgstr "Vis etiketter for nulmeridianen, ækvator, troper."
14933
14934 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14935 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14936 msgid "&Numerical Labels"
14937 msgstr "&Numeriske etiketter"
14938
14939 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14940 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14941 msgid "Show numerical Labels."
14942 msgstr "Vis numeriske etiketter."
14943
14944 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14945 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14946 msgid "Coordinate Grid"
14947 msgstr "Koordinatgitter"
14948
14949 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14950 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14951 msgid "Coordinate &Grid"
14952 msgstr "Koordinat&gitter"
14953
14954 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14955 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14956 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14957 msgstr "Et plugin som viser et koordinatgitter"
14958
14959 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14960 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14961 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14962 msgstr "Vælg farve for koordinatgitteret."
14963
14964 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14965 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14966 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14967 msgstr "Vælg farve for de tropiske cirkler."
14968
14969 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14970 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14971 msgid "Please choose the color for the equator."
14972 msgstr "Vælg farve for ækvator."
14973
14974 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14975 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14976 msgid "Equator"
14977 msgstr "Ækvator"
14978
14979 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14980 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14981 msgid "Prime Meridian"
14982 msgstr "Nulmeridianen"
14983
14984 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14985 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14986 msgid "Antimeridian"
14987 msgstr "180° meridianen"
14988
14989 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14990 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14991 msgid "Tropic of Cancer"
14992 msgstr "Krebsens vendekreds"
14993
14994 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14995 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14996 msgid "Tropic of Capricorn"
14997 msgstr "Stenbukkens vendekreds"
14998
14999 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
15000 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
15001 msgid "Arctic Circle"
15002 msgstr "Den nordlige polarcirkel"
15003
15004 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
15005 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
15006 msgid "Antarctic Circle"
15007 msgstr "Den sydlige polarkreds"
15008
15009 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
15010 msgctxt "Marble::License|"
15011 msgid "License"
15012 msgstr "Licens"
15013
15014 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
15015 msgctxt "Marble::License|"
15016 msgid "&License"
15017 msgstr "&Licens"
15018
15019 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
15020 msgctxt "Marble::License|"
15021 msgid "This is a float item that provides copyright information."
15022 msgstr "Dette er et flydeelement som giver information om ophavsret."
15023
15024 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
15025 msgctxt "Marble::License|"
15026 msgid "&Full License"
15027 msgstr "&Fuld licens"
15028
15029 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
15030 msgctxt "Marble::License|"
15031 msgid "&Show Details"
15032 msgstr "&Vis detaljer"
15033
15034 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
15035 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
15036 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
15037 msgstr "Indstil skalalinje-plugin"
15038
15039 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
15040 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
15041 msgid "Show Ratio Scale"
15042 msgstr "Vis forholdsskala"
15043
15044 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
15045 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
15046 msgid "Minimize"
15047 msgstr "Minimér"
15048
15049 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
15050 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15051 msgid "Minimize"
15052 msgstr "Minimér"
15053
15054 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
15055 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15056 msgid "Scale Bar"
15057 msgstr "Skalalinje"
15058
15059 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
15060 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15061 msgid "&Scale Bar"
15062 msgstr "&Skalalinje"
15063
15064 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
15065 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15066 msgid "This is a float item that provides a map scale."
15067 msgstr "Dette er et flydeelement som giver en kortskala."
15068
15069 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
15070 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15071 msgid "Original Developer"
15072 msgstr "Oprindelig udvikler"
15073
15074 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
15075 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
15076 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15077 msgid "km"
15078 msgstr "km"
15079
15080 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
15081 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15082 msgid "m"
15083 msgstr "m"
15084
15085 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
15086 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15087 msgid "mi"
15088 msgstr "mi"
15089
15090 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
15091 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15092 msgid "nm"
15093 msgstr "nm"
15094
15095 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
15096 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15097 msgid "&Configure..."
15098 msgstr "&Indstil..."
15099
15100 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
15101 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
15102 msgid "&Ratio Scale"
15103 msgstr "&Forholdsskala"
15104
15105 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
15106 #, fuzzy
15107 #| msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15108 #| msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
15109 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15110 msgid "Measure Tool Configuration"
15111 msgstr "Marble - konfiguration af måleværktøj"
15112
15113 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
15114 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15115 msgid "Ruler Type"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
15119 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
15120 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15121 msgid "Polygon"
15122 msgstr "Polygon"
15123
15124 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
15125 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
15126 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15127 msgid "Circle"
15128 msgstr "Cirkel"
15129
15130 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
15131 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15132 msgid "Segment labels"
15133 msgstr "Segmentetiketter"
15134
15135 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
15136 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15137 msgid "Distance "
15138 msgstr "Afstand "
15139
15140 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
15141 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15142 msgid "Bearing"
15143 msgstr "Kurs"
15144
15145 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
15146 #, fuzzy
15147 #| msgid "Discard Changes"
15148 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15149 msgid "Bearing Change"
15150 msgstr "Kassér ændringer"
15151
15152 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
15153 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15154 msgid "Perimeter"
15155 msgstr "Omkreds"
15156
15157 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
15158 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
15159 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15160 msgid "Area"
15161 msgstr "Område"
15162
15163 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
15164 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15165 msgid "Labels"
15166 msgstr "Etiketter"
15167
15168 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
15169 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15170 msgid "Radius"
15171 msgstr "Radius"
15172
15173 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
15174 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
15175 msgid "Circumference"
15176 msgstr "Omkreds"
15177
15178 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
15179 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15180 msgid "Measure Tool"
15181 msgstr "Måleværktøj"
15182
15183 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
15184 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15185 msgid "&Measure Tool"
15186 msgstr "&Måleværktøj"
15187
15188 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
15189 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15190 msgid "Measure distances between two or more points."
15191 msgstr "Mål afstande mellem to eller flere punkter."
15192
15193 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
15194 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
15195 #, fuzzy, qt-format
15196 #| msgid "Pressure: %1<br>"
15197 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15198 msgid ""
15199 "Area:\n"
15200 "%1"
15201 msgstr "Tryk: %1<br>"
15202
15203 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
15204 #, fuzzy, qt-format
15205 #| msgid "Difference: %1 %2"
15206 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15207 msgid ""
15208 "Circumference:\n"
15209 "%1"
15210 msgstr "Forskel: %1 %2"
15211
15212 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
15213 #, fuzzy, qt-format
15214 #| msgid "Pressure: %1<br>"
15215 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15216 msgid ""
15217 "Perimeter:\n"
15218 "%1"
15219 msgstr "Tryk: %1<br>"
15220
15221 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Add Polygon Hole"
15224 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15225 msgid "Polygon Ruler"
15226 msgstr "Tilføj polygon-hul"
15227
15228 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
15229 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15230 msgid "Circle Ruler"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
15234 #, fuzzy, qt-format
15235 #| msgid "Total Distance: %1 m"
15236 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15237 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
15238 msgstr "Total afstand: %1 m"
15239
15240 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
15241 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
15242 #, fuzzy, qt-format
15243 #| msgid "Pressure: %1<br>"
15244 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15245 msgid "Area: %1<br/>\n"
15246 msgstr "Tryk: %1<br>"
15247
15248 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
15249 #, fuzzy, qt-format
15250 #| msgid "Pressure: %1<br>"
15251 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15252 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
15253 msgstr "Tryk: %1<br>"
15254
15255 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
15256 #, fuzzy, qt-format
15257 #| msgid "Humidity: %1<br>"
15258 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15259 msgid "Radius: %1<br/>\n"
15260 msgstr "Luftfugtighed: %1<br>"
15261
15262 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
15263 #, fuzzy, qt-format
15264 #| msgid "Pressure: %1<br>"
15265 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15266 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
15267 msgstr "Tryk: %1<br>"
15268
15269 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
15270 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15271 msgid "Add &Measure Point"
15272 msgstr "Tilføj &målepunkt"
15273
15274 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
15275 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15276 msgid "Remove &Last Measure Point"
15277 msgstr "Fjern &seneste målepunkt"
15278
15279 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
15280 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
15281 msgid "&Remove Measure Points"
15282 msgstr "&Fjern målepunkter"
15283
15284 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
15285 msgctxt "Navigation|"
15286 msgid "Navigation"
15287 msgstr "Navigation"
15288
15289 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
15290 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
15291 msgid "Navigation"
15292 msgstr "Navigation"
15293
15294 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
15295 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
15296 msgid "&Navigation"
15297 msgstr "&Navigation"
15298
15299 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
15300 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
15301 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
15302 msgstr "En musekontrol til at zoome på og flytte kortet"
15303
15304 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
15305 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
15306 msgid "Current Location Button"
15307 msgstr "Nuværende sted-knap"
15308
15309 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
15310 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
15311 msgid "Home Button"
15312 msgstr "Hjem-knap"
15313
15314 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
15315 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
15316 msgid "anonymous"
15317 msgstr "anonym"
15318
15319 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
15320 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
15321 msgid "OSM Mapper Notes"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
15325 #, fuzzy
15326 #| msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
15327 #| msgid "OpenStreetMap Nominatim"
15328 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
15329 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
15330 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
15331
15332 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
15333 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15334 msgid "Dialog"
15335 msgstr "Dialog"
15336
15337 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
15338 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15339 msgid "General"
15340 msgstr "Generelt"
15341
15342 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
15343 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15344 msgid "Cache name:"
15345 msgstr "Cache-navn:"
15346
15347 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
15348 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
15349 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
15350 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
15351 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
15352 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
15353 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
15354 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
15355 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
15356 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
15357 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
15358 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
15359 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
15360 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
15361 msgid "TextLabel"
15362 msgstr "TekstEtiket"
15363
15364 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
15365 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15366 msgid "User name:"
15367 msgstr "Brugernavn:"
15368
15369 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
15370 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15371 msgid "Type:"
15372 msgstr "Type:"
15373
15374 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
15375 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15376 msgid "Status:"
15377 msgstr "Status:"
15378
15379 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
15380 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15381 msgid "Country:"
15382 msgstr "Land:"
15383
15384 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
15385 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15386 msgid "Size:"
15387 msgstr "Størrelse:"
15388
15389 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
15390 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15391 msgid "Difficulty:"
15392 msgstr "Sværhedsgrad:"
15393
15394 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
15395 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15396 msgid "Terrain:"
15397 msgstr "Terræn:"
15398
15399 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
15400 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15401 msgid "Longitude:"
15402 msgstr "Længdegrad:"
15403
15404 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
15405 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15406 msgid "Latitude:"
15407 msgstr "Breddegrad:"
15408
15409 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
15410 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15411 msgid "Date hidden:"
15412 msgstr "Dato skjult:"
15413
15414 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
15415 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15416 msgid "Date created:"
15417 msgstr "Oprettelsesdato:"
15418
15419 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
15420 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15421 msgid "Date last modified:"
15422 msgstr "Senest ændret:"
15423
15424 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
15425 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15426 msgid "Description"
15427 msgstr "Beskrivelse"
15428
15429 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
15430 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15431 msgid "Log"
15432 msgstr "Log"
15433
15434 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
15435 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15436 msgid "Previous"
15437 msgstr "Forrige"
15438
15439 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15440 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15441 msgid "Next"
15442 msgstr "Næste"
15443
15444 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15445 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15446 msgid "Dialog"
15447 msgstr "Dialog"
15448
15449 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15450 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15451 msgid "Filter"
15452 msgstr "Filter"
15453
15454 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15455 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15456 msgid "Maximum number of results:"
15457 msgstr "Maksimalt antal resultater:"
15458
15459 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15460 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15461 msgid "Minimum difficulty:"
15462 msgstr "Mindste sværhedsgrad:"
15463
15464 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15465 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15466 msgid "Maximum difficulty:"
15467 msgstr "Højeste sværhedsgrad:"
15468
15469 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15470 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15471 msgid "Maximum Distance:"
15472 msgstr "Maksimal afstand:"
15473
15474 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15475 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15476 msgid "Time Range"
15477 msgstr "Tidsinterval"
15478
15479 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15480 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15481 msgid "Start:"
15482 msgstr "Start:"
15483
15484 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15485 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15486 msgid "End:"
15487 msgstr "Slut:"
15488
15489 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15490 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15491 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15492 msgstr "<tr><td align=\"right\">Cache-navn</td>"
15493
15494 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15495 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15496 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15497 msgstr "<tr><td align=\"right\">Brugernavn</td><td>"
15498
15499 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15500 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15501 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15502 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dato skjult</td><td>"
15503
15504 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15505 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15506 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15507 msgstr "<tr><td align=\"right\">Sværhedsgrad</td><td>"
15508
15509 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15510 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15511 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15512 msgstr "<tr><td align=\"right\">Størrelse</td><td>"
15513
15514 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15515 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15516 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15517 msgstr "Cache-positioner af opencaching.de."
15518
15519 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15520 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15521 msgid "OpenCaching"
15522 msgstr "OpenCaching"
15523
15524 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15525 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15526 msgid "&OpenCaching"
15527 msgstr "&OpenCaching"
15528
15529 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15530 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15531 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15532 msgstr "Viser caches fra OpenCaching.de på skærmen."
15533
15534 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15535 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15536 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15537 msgstr "Konfiguration af OpenDesktop-plugin"
15538
15539 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15540 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15541 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15542 msgstr "Antal viste elementer på skærmen:"
15543
15544 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15545 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15546 msgid "OpenDesktop Items"
15547 msgstr "OpenDesktop-elementer"
15548
15549 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15550 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15551 msgid "&OpenDesktop Community"
15552 msgstr "&OpenDesktop-fællesskab"
15553
15554 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15555 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15556 msgid ""
15557 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15558 "the map."
15559 msgstr ""
15560 "Vis OpenDesktop-brugeres avatarer og nogle ekstra informationer om dem på "
15561 "kortet."
15562
15563 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15564 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15565 msgid "Overview Map"
15566 msgstr "Oversigtskort"
15567
15568 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15569 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15570 msgid "&Overview Map"
15571 msgstr "&Oversigtskort"
15572
15573 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15574 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15575 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15576 msgstr "Dette er et flydeelement der giver et oversigtskort."
15577
15578 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15579 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15580 msgid "Choose Overview Map"
15581 msgstr "Vælg oversigtskort"
15582
15583 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15584 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15585 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15586 msgstr "Vælg farve for positionsindikatoren"
15587
15588 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15589 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15590 msgid "Configure Overview Map"
15591 msgstr "Indstil oversigtskort"
15592
15593 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15594 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15595 msgid "Map &Image"
15596 msgstr "Kortb&illede"
15597
15598 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15599 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15600 msgid "&Planet:"
15601 msgstr "&Planet:"
15602
15603 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15604 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15605 msgid "&Size:"
15606 msgstr "&Størrelse:"
15607
15608 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15609 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15610 msgid "x"
15611 msgstr "x"
15612
15613 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15614 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15615 msgid "Preview"
15616 msgstr "Forhåndsvisning"
15617
15618 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15619 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15620 msgid "Filename"
15621 msgstr "Filnavn"
15622
15623 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15624 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15625 msgid "C&olors"
15626 msgstr "F&arver"
15627
15628 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15629 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15630 msgid "Position I&ndicator:"
15631 msgstr "Positionsi&ndikator:"
15632
15633 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15634 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15635 msgid "Panoramio Photos"
15636 msgstr "Panoramio-fotos"
15637
15638 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15639 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15640 msgid "&Panoramio"
15641 msgstr "&Panoramio"
15642
15643 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15644 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15645 msgid ""
15646 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15647 "popularity"
15648 msgstr ""
15649 "Download automatisk billeder fra rundt omkring i verden i henhold til deres "
15650 "popularitet"
15651
15652 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15653 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15654 msgctxt "QObject|"
15655 msgid "Query failed"
15656 msgstr "Forespørgsel mislykkedes"
15657
15658 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15659 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15660 msgctxt "QObject|"
15661 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15662 msgstr "Filen er ikke et gyldigt Flickr-svar."
15663
15664 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15665 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15666 msgid "Configure Photo Plugin"
15667 msgstr "Indstil foto-plugin"
15668
15669 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15670 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15671 msgid "License"
15672 msgstr "Licens"
15673
15674 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15675 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15676 msgid "Number of items on the screen"
15677 msgstr "Antal elementer på skærmen"
15678
15679 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15680 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15681 msgid "Photos"
15682 msgstr "Fotografier"
15683
15684 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15685 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15686 msgid "&Photos"
15687 msgstr "&Fotografier"
15688
15689 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15690 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15691 msgid ""
15692 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15693 "popularity"
15694 msgstr ""
15695 "Download automatisk billeder fra rundt omkring i verden i henhold til deres "
15696 "popularitet"
15697
15698 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15699 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15700 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15701 msgstr "Attribution-NonCommercial-ShareAlike licens"
15702
15703 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15704 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15705 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15706 msgstr "Attribution-NonCommercial licens"
15707
15708 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15709 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15710 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15711 msgstr "Attribution-NonCommercial-NoDerivs licens"
15712
15713 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15714 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15715 msgid "Attribution License"
15716 msgstr "Attribution licens"
15717
15718 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15719 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15720 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15721 msgstr "Attribution-ShareAlike licens"
15722
15723 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15724 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15725 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15726 msgstr "Attribution-NoDerivs licens"
15727
15728 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15729 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15730 msgid "No known copyright restrictions"
15731 msgstr "Ingen kendte ophavsretsrestriktioner"
15732
15733 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15734 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15735 msgid "Position Marker"
15736 msgstr "Positionsmarkør"
15737
15738 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15739 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15740 msgid "&Position Marker"
15741 msgstr "&Positionsmarkør"
15742
15743 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15744 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15745 msgid "draws a marker at the current position"
15746 msgstr "tegner en markør på den aktuelle position"
15747
15748 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15749 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15750 #, qt-format
15751 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15752 msgid "Cursor Size: %1"
15753 msgstr "Markørstørrelse: %1"
15754
15755 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15756 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15757 msgid "Choose Custom Cursor"
15758 msgstr "Vælg brugerdefineret markør"
15759
15760 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15761 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15762 msgid "Please choose a color"
15763 msgstr "Vælg en farve"
15764
15765 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15766 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15767 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15768 msgstr "Indstil positionsmarkør-plugin"
15769
15770 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15771 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15772 msgid "Cursor Shape"
15773 msgstr "Markørform"
15774
15775 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15776 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15777 msgid "&Arrow"
15778 msgstr "&Pil"
15779
15780 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15781 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15782 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15783 msgid "m_buttonGroup"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15787 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15788 msgid "&Custom:"
15789 msgstr "&Brugerdefineret:"
15790
15791 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15792 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15793 msgid ""
15794 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15795 msgstr ""
15796 "Positionsmarkørbilleder der indikerer retning skal pege mod nord (opad)."
15797
15798 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15799 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15800 msgid "Trail"
15801 msgstr "Sti"
15802
15803 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15804 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15805 msgid "C&olors"
15806 msgstr "F&arver"
15807
15808 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15809 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15810 msgid "&Accuracy:"
15811 msgstr "&Nøjagtighed:"
15812
15813 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15814 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15815 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15816 msgstr "Farve på positionsmarkørens nøjagtighedsindikator."
15817
15818 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15819 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15820 msgid "Trail:"
15821 msgstr "Sti:"
15822
15823 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15824 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15825 msgid "Color of the position marker's trail."
15826 msgstr "Farve på positionsmarkørens sti."
15827
15828 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15829 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15830 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15831 msgid "Postal Codes"
15832 msgstr "Postnumre"
15833
15834 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15835 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15836 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15837 msgstr "Vis postnumre for området på kortet."
15838
15839 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15840 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15841 msgid "Download Progress Indicator"
15842 msgstr "Indikator af downloadfremgang"
15843
15844 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15845 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15846 msgid "&Download Progress"
15847 msgstr "&Downloadfremgang"
15848
15849 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15850 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15851 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15852 msgstr "Viser downloadfremgang med et cirkeldiagram"
15853
15854 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Routing Profile - Marble"
15857 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15858 msgid "Routing Configuration"
15859 msgstr "Ruteplanlægningsprofil - Marble"
15860
15861 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15862 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15863 msgid "Audible Turn Instructions"
15864 msgstr "Svingvejledning med lyd"
15865
15866 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15867 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15868 msgid "Play a sound"
15869 msgstr "Afspil en lyd"
15870
15871 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15872 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15873 msgid "Use this speaker"
15874 msgstr "Brug denne oplæser"
15875
15876 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15877 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15878 msgid ""
15879 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15880 "speakers</a>"
15881 msgstr ""
15882 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hent flere "
15883 "oplæsere</a>"
15884
15885 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15886 msgctxt "QObject|"
15887 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15888 msgstr "Starter vejvisningstilstand. Vent venligst..."
15889
15890 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15891 msgctxt "QObject|"
15892 msgid "Calculate a route to get directions."
15893 msgstr "Beregn en rute for at få retningsanvisninger."
15894
15895 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15896 msgctxt "QObject|"
15897 msgid "Route left."
15898 msgstr "Tilbageværende rute."
15899
15900 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15901 msgctxt "QObject|"
15902 msgid "Destination ahead."
15903 msgstr "Destination lige frem."
15904
15905 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15906 msgctxt "QObject|"
15907 msgid ""
15908 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15909 msgstr ""
15910 "Ankommet til destinationen. <a href=\"#reverse\">Beregn tilbagevejen.</a>"
15911
15912 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15913 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15914 msgid "Routing"
15915 msgstr "Ruteplanlægning"
15916
15917 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15918 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15919 msgid "&Routing"
15920 msgstr "&Ruteplanlægning"
15921
15922 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15923 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15924 msgid "Routing information and navigation controls"
15925 msgstr "Information og navigationskontroller til ruteplanlægning"
15926
15927 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15928 msgctxt "RoutingPlugin|"
15929 msgid "Guidance Mode"
15930 msgstr "Vejvisningstilstand"
15931
15932 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15933 msgctxt "RoutingPlugin|"
15934 msgid "R"
15935 msgstr "R"
15936
15937 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15938 msgctxt "RoutingPlugin|"
15939 msgid "Toggle GPS"
15940 msgstr "Slå GPS til/fra"
15941
15942 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15943 msgctxt "RoutingPlugin|"
15944 msgid "Zoom Out"
15945 msgstr "Zoom ud"
15946
15947 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15948 msgctxt "RoutingPlugin|"
15949 msgid "-"
15950 msgstr "-"
15951
15952 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15953 msgctxt "RoutingPlugin|"
15954 msgid "Zoom In"
15955 msgstr "Zoom ind"
15956
15957 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15958 msgctxt "RoutingPlugin|"
15959 msgid "+"
15960 msgstr "+"
15961
15962 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15963 msgctxt "RoutingPlugin|"
15964 msgid "total time remaining"
15965 msgstr "tilbageværende tid i alt"
15966
15967 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15968 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15969 msgid "Comets"
15970 msgstr "Kometer"
15971
15972 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15973 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15974 msgid "Moons"
15975 msgstr "Måner"
15976
15977 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15978 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15979 msgid "Other"
15980 msgstr "Andet"
15981
15982 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15983 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15984 msgid "Spacecrafts"
15985 msgstr "Rumfartøjer"
15986
15987 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15988 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15989 msgid "Spaceprobes"
15990 msgstr "Rumsonder"
15991
15992 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15993 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15994 msgid "Moon"
15995 msgstr "Måne"
15996
15997 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15998 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15999 msgid "Sun"
16000 msgstr "Solen"
16001
16002 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
16003 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16004 msgid "Mercury"
16005 msgstr "Merkur"
16006
16007 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
16008 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16009 msgid "Venus"
16010 msgstr "Venus"
16011
16012 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
16013 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16014 msgid "Earth"
16015 msgstr "Jorden"
16016
16017 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
16018 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16019 msgid "Mars"
16020 msgstr "Mars"
16021
16022 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
16023 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16024 msgid "Jupiter"
16025 msgstr "Jupiter"
16026
16027 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
16028 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16029 msgid "Saturn"
16030 msgstr "Saturn"
16031
16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
16033 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16034 msgid "Uranus"
16035 msgstr "Uranus"
16036
16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
16038 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16039 msgid "Neptune"
16040 msgstr "Neptun"
16041
16042 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
16043 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16044 msgid "&Satellites"
16045 msgstr "&Satellitter"
16046
16047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
16048 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16049 msgid "&Data Sources"
16050 msgstr "&Datakilder"
16051
16052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
16053 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16054 msgid "&Activate Plugin"
16055 msgstr "&Aktivér plugin"
16056
16057 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
16058 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16059 msgid "Add Data Source"
16060 msgstr "Tilføj datakilde"
16061
16062 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
16063 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16064 msgid "URL or File path:"
16065 msgstr "URL eller filsti:"
16066
16067 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
16068 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16069 msgid "Invalid data source input"
16070 msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
16071
16072 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
16073 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16074 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
16075 msgstr "Angiv en gyldig URL eller filsti!"
16076
16077 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
16078 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16079 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
16080 msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
16081
16082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
16083 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16084 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
16085 msgstr "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
16086
16087 # name af dataformat
16088 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
16089 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16090 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
16091 msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
16092
16093 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
16094 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16095 msgid "All Files (*.*)"
16096 msgstr "Alle filer (*.*)"
16097
16098 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
16099 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16100 msgid "Open Satellite Data File"
16101 msgstr "Open Satellite-datafil"
16102
16103 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
16104 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16105 msgid "Delete selected data source"
16106 msgstr "Slet markeret datakilde"
16107
16108 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
16109 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
16110 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
16111 msgstr "Vil du virkelig slette den markerede datakilde?"
16112
16113 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
16114 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16115 msgid "Satellites Configuration"
16116 msgstr "Konfiguration af satellitter"
16117
16118 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
16119 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16120 msgid "&Satellites"
16121 msgstr "&Satellitter"
16122
16123 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
16124 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16125 msgid "&Data Sources"
16126 msgstr "&Datakilder"
16127
16128 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
16129 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16130 msgid ""
16131 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
16132 "p></body></html>"
16133 msgstr ""
16134 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Seneste opdatering:</"
16135 "span></p></body></html>"
16136
16137 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
16138 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
16139 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16140 msgid "-"
16141 msgstr "-"
16142
16143 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
16144 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16145 msgid "&Reload All Data Sources"
16146 msgstr "&Genindlæs alle datakilder"
16147
16148 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
16149 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16150 msgid "Satellite Data Sources:"
16151 msgstr "Satellit-datakilder:"
16152
16153 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
16154 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16155 msgid "Add a new data source (URL)."
16156 msgstr "Tilføj ny datakilde (URL)."
16157
16158 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
16159 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16160 msgid "+"
16161 msgstr "+"
16162
16163 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
16164 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16165 msgid "Open a new data source from disk."
16166 msgstr "Åbn en ny datakilde fra disk."
16167
16168 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
16169 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16170 msgid "Remove selected data source."
16171 msgstr "Fjern valgt datakilde."
16172
16173 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
16174 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16175 msgid "..."
16176 msgstr "..."
16177
16178 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
16179 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16180 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
16181 msgstr "(Indbyggede datakilder til jordsatellitter)"
16182
16183 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
16184 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16185 msgid ""
16186 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
16187 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
16188 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
16189 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
16190 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
16191 "body></html>"
16192 msgstr ""
16193 "<html><head/><body><p>Understøttede formater: <a href=\"https://techbase.kde."
16194 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
16195 "underline; color:#0000ff;\">Marble satellitkatalog</span></a>, <a href="
16196 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
16197 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Sæt af to-linjeelementer</span></a></"
16198 "p></body></html>"
16199
16200 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
16201 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16202 msgid "Plugin Inactive"
16203 msgstr "Plugin inaktivt"
16204
16205 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
16206 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16207 msgid "&Activate Plugin"
16208 msgstr "&Aktivér plugin"
16209
16210 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
16211 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
16212 msgid ""
16213 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
16214 "moment."
16215 msgstr "Konfiguration ikke mulig da pluginet er deaktiveret i øjeblikket."
16216
16217 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
16218 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
16219 msgid "Catalogs"
16220 msgstr "Kataloger"
16221
16222 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
16223 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
16224 msgctxt "QObject|"
16225 msgid "No info available."
16226 msgstr "Ingen information tilgængelig."
16227
16228 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
16229 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16230 msgid "Display orbit"
16231 msgstr "Vis kredsløb"
16232
16233 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
16234 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16235 msgid "Keep centered"
16236 msgstr "Hold centreret"
16237
16238 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
16239 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16240 msgid "Satellites"
16241 msgstr "Satellitter"
16242
16243 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
16244 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16245 msgid "&Satellites"
16246 msgstr "&Satellitter"
16247
16248 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
16249 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16250 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
16251 msgstr "Dette plugin viser satellitter og deres kredsløb."
16252
16253 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
16254 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16255 msgid ""
16256 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
16257 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
16258 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
16259 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
16260 msgstr ""
16261 "Baneelementer for jordsatellitter fra <ul><li><a href=\"https://www."
16262 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Baneelementer for "
16263 "planeternes satellitter fra <ul><li><a href=\"http://tasc.esa.int/\">ESA "
16264 "TASC service</a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
16265 "Horizons</a></li></ul>"
16266
16267 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
16268 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16269 msgid "Special-Interest Satellites"
16270 msgstr "Satellitter til særlige interesser"
16271
16272 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
16273 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16274 msgid "Last 30 Days' Launches"
16275 msgstr "Sidste 30 dages opsendelser"
16276
16277 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
16278 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16279 msgid "Space Stations"
16280 msgstr "Rumstationer"
16281
16282 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
16283 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16284 msgid "100 (or so) Brightest"
16285 msgstr "(omkring) 100 klareste"
16286
16287 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
16288 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16289 msgid "FENGYUN 1C Debris"
16290 msgstr "FENGYUN 1C Debris"
16291
16292 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
16293 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16294 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
16295 msgstr "IRIDIUM 33 Debris"
16296
16297 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
16298 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16299 msgid "COSMOS 2251 Debris"
16300 msgstr "COSMOS 2251 Debris"
16301
16302 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
16303 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16304 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
16305 msgstr "Satellitter til vejr- og jordressourcer"
16306
16307 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
16308 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16309 msgid "Weather"
16310 msgstr "Vejr"
16311
16312 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
16313 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16314 msgid "NOAA"
16315 msgstr "NOAA"
16316
16317 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
16318 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16319 msgid "GOES"
16320 msgstr "GOES"
16321
16322 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
16323 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16324 msgid "Earth Resources"
16325 msgstr "Jordens ressourcer"
16326
16327 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
16328 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16329 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
16330 msgstr "Eftersøgning og redning (SARSAT)"
16331
16332 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
16333 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16334 msgid "Disaster Monitoring"
16335 msgstr "Katastrofeovervågning"
16336
16337 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
16338 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16339 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
16340 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
16341
16342 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
16343 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16344 msgid "Communications Satellites"
16345 msgstr "Kommunikationssatellitter"
16346
16347 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
16348 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16349 msgid "Geostationary"
16350 msgstr "Geostationær"
16351
16352 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
16353 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16354 msgid "Intelsat"
16355 msgstr "Intelsat"
16356
16357 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
16358 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16359 msgid "Gorizont"
16360 msgstr "Gorizont"
16361
16362 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
16363 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16364 msgid "Raduga"
16365 msgstr "Raduga"
16366
16367 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
16368 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16369 msgid "Molniya"
16370 msgstr "Molniya"
16371
16372 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
16373 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16374 msgid "Iridium"
16375 msgstr "Iridium"
16376
16377 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
16378 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16379 msgid "Orbcomm"
16380 msgstr "Orbcomm"
16381
16382 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
16383 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16384 msgid "Globalstar"
16385 msgstr "Globalstar"
16386
16387 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
16388 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16389 msgid "Amateur radio"
16390 msgstr "Amatørradio"
16391
16392 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
16393 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16394 msgid "Experimental"
16395 msgstr "Eksperimentel"
16396
16397 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
16398 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
16399 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16400 msgid "Other"
16401 msgstr "Andet"
16402
16403 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
16404 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16405 msgid "Navigation Satellites"
16406 msgstr "Navigationssatellitter"
16407
16408 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
16409 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16410 msgid "GPS Operational"
16411 msgstr "GPS Operational"
16412
16413 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
16414 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16415 msgid "Glonass Operational"
16416 msgstr "Glonass Operational"
16417
16418 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
16419 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16420 msgid "Galileo"
16421 msgstr "Galileo"
16422
16423 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
16424 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16425 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16426 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16427
16428 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
16429 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16430 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16431 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16432
16433 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
16434 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16435 msgid "Russian LEO Navigation"
16436 msgstr "Russisk LEO-navigation"
16437
16438 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
16439 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16440 msgid "Scientific Satellites"
16441 msgstr "Videnskabelige satellitter"
16442
16443 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16444 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16445 msgid "Space & Earth Science"
16446 msgstr "Rum- og geovidenskab"
16447
16448 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16449 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16450 msgid "Geodetic"
16451 msgstr "Geodætisk"
16452
16453 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16454 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16455 msgid "Engineering"
16456 msgstr "Ingeniørmæssige"
16457
16458 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16459 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16460 msgid "Education"
16461 msgstr "Uddannelse"
16462
16463 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16464 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16465 msgid "Miscellaneous Satellites"
16466 msgstr "Diverse satellitter"
16467
16468 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16469 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16470 msgid "Miscellaneous Military"
16471 msgstr "Diverse militære"
16472
16473 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16474 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16475 msgid "Radar Calibration"
16476 msgstr "Radarkalibrering"
16477
16478 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16479 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16480 msgid "CubeSats"
16481 msgstr "CubeSats"
16482
16483 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16484 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16485 msgid "Speedometer"
16486 msgstr "Speedometer"
16487
16488 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16489 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16490 msgid "&Speedometer"
16491 msgstr "&Speedometer"
16492
16493 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16494 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16495 msgid "Display the current cruising speed."
16496 msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
16497
16498 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16499 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16500 msgid "mph"
16501 msgstr "mph"
16502
16503 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16504 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16505 msgid "km/h"
16506 msgstr "km/t"
16507
16508 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16509 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16510 msgid "kt"
16511 msgstr "kt"
16512
16513 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16514 msgctxt "Speedometer|"
16515 msgid "km/h"
16516 msgstr "km/t"
16517
16518 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16519 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16520 msgid "Configure Stars Plugin"
16521 msgstr "Indstil stjerne-plugin"
16522
16523 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16524 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16525 msgid "Celestial Objects"
16526 msgstr "Himmellegemer"
16527
16528 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16529 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16530 msgid "Star Magnitude Limit"
16531 msgstr "Grænse for størrelsesklasse"
16532
16533 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16534 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16535 msgid " mag"
16536 msgstr " mag"
16537
16538 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16539 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16540 msgid "Solar System"
16541 msgstr "Solsystemet"
16542
16543 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16544 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16545 msgid "Sun"
16546 msgstr "Solen"
16547
16548 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16549 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16550 msgid "Moon"
16551 msgstr "Måne"
16552
16553 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16554 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16555 msgid "Mercury"
16556 msgstr "Merkur"
16557
16558 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16559 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16560 msgid "Venus"
16561 msgstr "Venus"
16562
16563 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16564 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16565 msgid "Earth"
16566 msgstr "Jorden"
16567
16568 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16569 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16570 msgid "Mars"
16571 msgstr "Mars"
16572
16573 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16574 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16575 msgid "Jupiter"
16576 msgstr "Jupiter"
16577
16578 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16579 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16580 msgid "Saturn"
16581 msgstr "Saturn"
16582
16583 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16584 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16585 msgid "Uranus"
16586 msgstr "Uranus"
16587
16588 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16589 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16590 msgid "Neptune"
16591 msgstr "Neptun"
16592
16593 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16594 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16595 msgid "Use name labels"
16596 msgstr "Brug navnemærkater"
16597
16598 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16599 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16600 msgid "Magnify Sun and Moon"
16601 msgstr "Forstør Solen og Månen"
16602
16603 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16604 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16605 msgid "Other"
16606 msgstr "Andet"
16607
16608 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16609 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16610 msgid "Deep Sky Objects"
16611 msgstr "Dybrumsobjekter"
16612
16613 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16614 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16615 msgid "Deep Sky Object Labels"
16616 msgstr "Etiketter for dybrumsobjekter"
16617
16618 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16619 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16620 msgid "Lines and Orientation"
16621 msgstr "Linjer og orientering"
16622
16623 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16624 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16625 msgid "Constellations"
16626 msgstr "Stjernebilleder"
16627
16628 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16629 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16630 msgid "Lines"
16631 msgstr "Linjer"
16632
16633 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16634 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16635 msgid "Labels"
16636 msgstr "Etiketter"
16637
16638 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16639 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16640 msgid "Names"
16641 msgstr "Navne"
16642
16643 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16644 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16645 msgid "Latin Name"
16646 msgstr "Latinsk navn"
16647
16648 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16649 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16650 msgid "Native Translation"
16651 msgstr "Oversatte navn"
16652
16653 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16654 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16655 msgid "Abbreviation"
16656 msgstr "Forkortelse"
16657
16658 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16659 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16660 msgid "Coordinate Grid"
16661 msgstr "Koordinatgitter"
16662
16663 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16664 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16665 msgid "Celestial Equator"
16666 msgstr "Himlens ækvator"
16667
16668 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16669 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16670 msgid "Celestial Poles"
16671 msgstr "Himlens poler"
16672
16673 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16674 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16675 msgid "Ecliptic"
16676 msgstr "Ekliptika"
16677
16678 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16679 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16680 msgid "Stars"
16681 msgstr "Stjerner"
16682
16683 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16684 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16685 msgid "&Stars"
16686 msgstr "&Stjerner"
16687
16688 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16689 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16690 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16691 msgstr "Et plugin som viser stjernehimlen og solen."
16692
16693 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16694 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16695 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16696 msgstr "Vælg farven af stjernebilledelinjerne."
16697
16698 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16699 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16700 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16701 msgstr "Vælg farven af stjernebilledeetiketterne."
16702
16703 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16704 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16705 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16706 msgstr "Vælg farven af dso-etiketterne."
16707
16708 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16709 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16710 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16711 msgstr "Vælg farven af ekliptika."
16712
16713 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16714 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16715 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16716 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16717 msgstr "Vælg farven af himlens ækvator."
16718
16719 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16720 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16721 msgid "Sun"
16722 msgstr "Solen"
16723
16724 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16725 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16726 msgid "Show &Constellations"
16727 msgstr "Vis &stjernebilleder"
16728
16729 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16730 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16731 msgid "Show &Sun and Moon"
16732 msgstr "Vis &Solen og Månen"
16733
16734 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16735 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16736 msgid "Show &Planets"
16737 msgstr "Vis &planeter"
16738
16739 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16740 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16741 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16742 msgstr "Vis &dybrumsobjekter"
16743
16744 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16745 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16746 msgid "&Configure..."
16747 msgstr "&Indstil..."
16748
16749 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16750 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16751 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16752 msgid "Sun"
16753 msgstr "Solen"
16754
16755 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16756 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16757 msgid "A plugin that shows the Sun."
16758 msgstr "Et plugin som viser solen."
16759
16760 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16761 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16762 msgid "twitter "
16763 msgstr "twitter "
16764
16765 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16766 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16767 msgid "&twitter"
16768 msgstr "&twitter"
16769
16770 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16771 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16772 msgid "show public twitts in their places"
16773 msgstr "viser offentlige \"twitts\" på deres lokaliteter"
16774
16775 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16776 msgctxt "QObject|"
16777 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16778 msgstr "Filen er ikke et gyldigt BBC-svar."
16779
16780 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16781 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16782 msgid ""
16783 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16784 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16785 msgstr ""
16786 "Understøttet af <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16787 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Vejrdata fra UK Met Office"
16788
16789 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16790 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16791 msgid ""
16792 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16793 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16794 msgstr ""
16795 "Støttet af <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html\" "
16796 "target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16797
16798 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16799 msgctxt "QObject|"
16800 msgid "The file is not a valid file."
16801 msgstr "Filen er ikke en gyldig."
16802
16803 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16804 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16805 msgid "Configure Weather Plugin"
16806 msgstr "Indstil vejr-plugin"
16807
16808 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16809 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16810 msgid "Information"
16811 msgstr "Information"
16812
16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16814 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16815 msgid ""
16816 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16817 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16818 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16819 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16820 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16821 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16822 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16823 "body></html>\n"
16824 msgstr ""
16825 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16826 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16827 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16828 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16829 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Her kan du vælge om du "
16830 "ønsker at vejrforhold skal vises (f.eks. skyer eller klar himmel.) Marble "
16831 "vil kun vise forholdene hvis informationen er tilgængelig.</p></body></"
16832 "html>\n"
16833
16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16835 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16836 msgid "Weather condition"
16837 msgstr "Vejrforhold"
16838
16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16840 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16841 msgid ""
16842 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16843 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16844 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16845 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16846 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16847 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16848 "it is available for.</p></body></html>\n"
16849 msgstr ""
16850 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16851 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16852 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16853 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16854 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælger om du ønsker at "
16855 "temperaturen skal vises. Temperaturen vil kun blive vist for de stationer "
16856 "hvor den er tilgængelig.</p></body></html>\n"
16857
16858 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16860 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16861 msgid "Temperature"
16862 msgstr "Temperatur"
16863
16864 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16865 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16866 msgid ""
16867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16868 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16869 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16870 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16871 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16872 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16873 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16874 msgstr ""
16875 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16876 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16877 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16878 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16879 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg om du ønsker at "
16880 "vindretningen skal vises. Vindretningen vil kun blive vist hvis den er "
16881 "tilgængelig for den enkelte station.</p></body></html>\n"
16882
16883 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16884 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16885 msgid "Wind direction"
16886 msgstr "Vindretning"
16887
16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16889 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16890 msgid ""
16891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16892 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16893 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16894 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16895 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16896 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16897 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16898 msgstr ""
16899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16900 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16901 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16902 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16903 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg om du ønsker at "
16904 "vindhastigheden skal vises. Vindhastigheden vil kun blive vist hvis den er "
16905 "tilgængeligfor den enkelte station.</p></body></html>\n"
16906
16907 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16909 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16910 msgid "Wind speed"
16911 msgstr "Vindhastighed"
16912
16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16914 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16915 msgid "Units"
16916 msgstr "Enheder"
16917
16918 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16919 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16920 msgid ""
16921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16922 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16923 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16924 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16925 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16926 "the temperature.</p></body></html>\n"
16927 msgstr ""
16928 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16929 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16930 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16931 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16932 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enhed til måling af "
16933 "temperaturen.</p></body></html>\n"
16934
16935 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16936 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16937 msgid "Celsius"
16938 msgstr "Celsius"
16939
16940 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16941 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16942 msgid "Fahrenheit"
16943 msgstr "Fahrenheit"
16944
16945 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16946 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16947 msgid ""
16948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16949 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16950 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16951 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16952 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16953 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16954 msgstr ""
16955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16956 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16957 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16958 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16959 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enhed til måling af "
16960 "vindhastigheden.</p></body></html>\n"
16961
16962 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16963 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16964 msgid "Kilometers per hour"
16965 msgstr "Kilometer i timen"
16966
16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16968 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16969 msgid "Miles per hour"
16970 msgstr "Miles i timen (mph)"
16971
16972 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16973 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16974 msgid "Meters per second"
16975 msgstr "Sekundmeter"
16976
16977 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16978 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16979 msgid "Knots"
16980 msgstr "Knob"
16981
16982 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16983 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16984 msgid "Beaufort"
16985 msgstr "Beaufort"
16986
16987 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16988 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16989 msgid "Pressure"
16990 msgstr "Tryk"
16991
16992 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16993 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16994 msgid ""
16995 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16996 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16997 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16998 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16999 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
17000 "the air pressure.</p></body></html>\n"
17001 msgstr ""
17002 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17003 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
17004 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
17005 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enhed til måling af "
17007 "lufttrykket.</p></body></html>\n"
17008
17009 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
17010 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17011 msgid "Hecto Pascals"
17012 msgstr "Hektopascal"
17013
17014 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
17015 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17016 msgid "Kilo Pascals"
17017 msgstr "Kilopascal"
17018
17019 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
17020 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17021 msgid "Bars"
17022 msgstr "Bar"
17023
17024 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
17025 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17026 msgid "Millimeters of Mercury"
17027 msgstr "Millimeter kviksølv"
17028
17029 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
17030 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17031 msgid "Inches of Mercury"
17032 msgstr "Tommer kviksølv"
17033
17034 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
17035 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17036 msgid "Miscellaneous"
17037 msgstr "Diverse"
17038
17039 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
17040 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17041 msgid "Show only favorite items"
17042 msgstr "Vis kun favoritelementer"
17043
17044 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
17045 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17046 msgid "Weather update interval"
17047 msgstr "Interval for vejropdatering"
17048
17049 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
17050 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
17051 msgid " hours"
17052 msgstr " timer"
17053
17054 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
17055 msgctxt "WeatherData|"
17056 msgid "sunny"
17057 msgstr "solrigt"
17058
17059 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
17060 msgctxt "WeatherData|"
17061 msgid "clear"
17062 msgstr "klart"
17063
17064 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
17065 msgctxt "WeatherData|"
17066 msgid "few clouds"
17067 msgstr "få skyer"
17068
17069 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
17070 msgctxt "WeatherData|"
17071 msgid "partly cloudy"
17072 msgstr "delvist skyet"
17073
17074 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
17075 msgctxt "WeatherData|"
17076 msgid "overcast"
17077 msgstr "overskyet"
17078
17079 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
17080 msgctxt "WeatherData|"
17081 msgid "light showers"
17082 msgstr "lette byger"
17083
17084 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
17085 msgctxt "WeatherData|"
17086 msgid "showers"
17087 msgstr "byger"
17088
17089 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
17090 msgctxt "WeatherData|"
17091 msgid "light rain"
17092 msgstr "let regn"
17093
17094 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
17095 msgctxt "WeatherData|"
17096 msgid "rain"
17097 msgstr "regn"
17098
17099 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
17100 msgctxt "WeatherData|"
17101 msgid "occasionally thunderstorm"
17102 msgstr "lejlighedsvist tordenvejr"
17103
17104 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
17105 msgctxt "WeatherData|"
17106 msgid "thunderstorm"
17107 msgstr "tordenvejr"
17108
17109 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
17110 msgctxt "WeatherData|"
17111 msgid "hail"
17112 msgstr "hagl"
17113
17114 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
17115 msgctxt "WeatherData|"
17116 msgid "occasionally snow"
17117 msgstr "lejlighedsvis sne"
17118
17119 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
17120 msgctxt "WeatherData|"
17121 msgid "light snow"
17122 msgstr "let snefald"
17123
17124 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
17125 msgctxt "WeatherData|"
17126 msgid "snow"
17127 msgstr "snefald"
17128
17129 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
17130 msgctxt "WeatherData|"
17131 msgid "rain and snow"
17132 msgstr "regn og sne"
17133
17134 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
17135 msgctxt "WeatherData|"
17136 msgid "mist"
17137 msgstr "dis"
17138
17139 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
17140 msgctxt "WeatherData|"
17141 msgid "sandstorm"
17142 msgstr "sandstorm"
17143
17144 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
17145 msgctxt "WeatherData|"
17146 msgid "N"
17147 msgstr "N"
17148
17149 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
17150 msgctxt "WeatherData|"
17151 msgid "NNE"
17152 msgstr "NNØ"
17153
17154 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
17155 msgctxt "WeatherData|"
17156 msgid "NE"
17157 msgstr "NØ"
17158
17159 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
17160 msgctxt "WeatherData|"
17161 msgid "ENE"
17162 msgstr "ØNØ"
17163
17164 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
17165 msgctxt "WeatherData|"
17166 msgid "E"
17167 msgstr "Ø"
17168
17169 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
17170 msgctxt "WeatherData|"
17171 msgid "SSE"
17172 msgstr "SSØ"
17173
17174 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
17175 msgctxt "WeatherData|"
17176 msgid "SE"
17177 msgstr "SØ"
17178
17179 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
17180 msgctxt "WeatherData|"
17181 msgid "ESE"
17182 msgstr "ØSØ"
17183
17184 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
17185 msgctxt "WeatherData|"
17186 msgid "S"
17187 msgstr "S"
17188
17189 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
17190 msgctxt "WeatherData|"
17191 msgid "NNW"
17192 msgstr "NNV"
17193
17194 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
17195 msgctxt "WeatherData|"
17196 msgid "NW"
17197 msgstr "NV"
17198
17199 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
17200 msgctxt "WeatherData|"
17201 msgid "WNW"
17202 msgstr "VNV"
17203
17204 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
17205 msgctxt "WeatherData|"
17206 msgid "W"
17207 msgstr "V"
17208
17209 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
17210 msgctxt "WeatherData|"
17211 msgid "SSW"
17212 msgstr "SSV"
17213
17214 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
17215 msgctxt "WeatherData|"
17216 msgid "SW"
17217 msgstr "SV"
17218
17219 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
17220 msgctxt "WeatherData|"
17221 msgid "WSW"
17222 msgstr "VSV"
17223
17224 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
17225 msgctxt "QObject|"
17226 msgid "mph"
17227 msgstr "mph"
17228
17229 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
17230 msgctxt "QObject|"
17231 msgid "m/s"
17232 msgstr "m/s"
17233
17234 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
17235 msgctxt "QObject|"
17236 msgid "knots"
17237 msgstr "knob"
17238
17239 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
17240 msgctxt "QObject|"
17241 msgid "Beaufort"
17242 msgstr "Beaufort"
17243
17244 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
17245 msgctxt "WeatherData|"
17246 msgid "hPa"
17247 msgstr "hPa"
17248
17249 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
17250 msgctxt "WeatherData|"
17251 msgid "kPa"
17252 msgstr "kPa"
17253
17254 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
17255 msgctxt "WeatherData|"
17256 msgid "Bar"
17257 msgstr "Bar"
17258
17259 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
17260 msgctxt "WeatherData|"
17261 msgid "mmHg"
17262 msgstr "mmHg"
17263
17264 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
17265 msgctxt "WeatherData|"
17266 msgid "inch Hg"
17267 msgstr "tommer Hg"
17268
17269 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
17270 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
17271 msgid "rising"
17272 msgstr "stigende"
17273
17274 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
17275 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
17276 msgid "steady"
17277 msgstr "stabilt"
17278
17279 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
17280 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
17281 msgid "falling"
17282 msgstr "faldende"
17283
17284 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
17285 #, qt-format
17286 msgctxt "WeatherData|"
17287 msgid "Publishing time: %1<br>"
17288 msgstr "Offentliggjort: %1<br>"
17289
17290 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
17291 #, qt-format
17292 msgctxt "WeatherData|"
17293 msgid "Condition: %1<br>"
17294 msgstr "Forhold: %1<br>"
17295
17296 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
17297 #, qt-format
17298 msgctxt "WeatherData|"
17299 msgid "Temperature: %1<br>"
17300 msgstr "Temperatur: %1<br>"
17301
17302 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
17303 #, qt-format
17304 msgctxt "WeatherData|"
17305 msgid "Max temperature: %1<br>"
17306 msgstr "Højeste temperatur: %1<br>"
17307
17308 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
17309 #, qt-format
17310 msgctxt "WeatherData|"
17311 msgid "Min temperature: %1<br>"
17312 msgstr "Laveste temperatur: %1<br>"
17313
17314 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
17315 #, qt-format
17316 msgctxt "WeatherData|"
17317 msgid "Wind direction: %1<br>"
17318 msgstr "Vindretning: %1<br>"
17319
17320 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
17321 #, qt-format
17322 msgctxt "WeatherData|"
17323 msgid "Wind speed: %1<br>"
17324 msgstr "Vindhastighed: %1<br>"
17325
17326 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
17327 #, qt-format
17328 msgctxt "WeatherData|"
17329 msgid "Pressure: %1<br>"
17330 msgstr "Tryk: %1<br>"
17331
17332 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
17333 #, qt-format
17334 msgctxt "WeatherData|"
17335 msgid "Pressure development: %1<br>"
17336 msgstr "Trykudvikling: %1<br>"
17337
17338 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
17339 #, qt-format
17340 msgctxt "WeatherData|"
17341 msgid "Humidity: %1<br>"
17342 msgstr "Luftfugtighed: %1<br>"
17343
17344 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
17345 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17346 msgid "Weather"
17347 msgstr "Vejr"
17348
17349 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
17350 #, qt-format
17351 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17352 msgid "Station: %1\n"
17353 msgstr "Station: %1\n"
17354
17355 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
17356 #, qt-format
17357 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
17358 msgid "Wind: %4, %5\n"
17359 msgstr "Vind: %4, %5\n"
17360
17361 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
17362 #, qt-format
17363 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
17364 msgid "Wind: %4\n"
17365 msgstr "Vind: %4\n"
17366
17367 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
17368 #, qt-format
17369 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
17370 msgid "Wind: %4\n"
17371 msgstr "Vind: %4\n"
17372
17373 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
17374 #, qt-format
17375 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
17376 msgid "Pressure: %6, %7"
17377 msgstr "Tryk: %6, %7"
17378
17379 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
17380 #, qt-format
17381 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
17382 msgid "Pressure: %6"
17383 msgstr "Tryk: %6"
17384
17385 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
17386 #, qt-format
17387 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
17388 msgid "Pressure %7"
17389 msgstr "Tryk %7"
17390
17391 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
17392 #, qt-format
17393 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
17394 msgid "%1: %2, %3 to %4"
17395 msgstr "%1: %2, %3 til %4"
17396
17397 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
17398 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17399 msgid "Remove from Favorites"
17400 msgstr "Fjern fra favoritter"
17401
17402 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
17403 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17404 msgid "Add to Favorites"
17405 msgstr "Føj til favoritter"
17406
17407 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
17408 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17409 msgid "Weather"
17410 msgstr "Vejr"
17411
17412 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
17413 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17414 msgid "&Weather"
17415 msgstr "&Vejr"
17416
17417 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
17418 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17419 msgid ""
17420 "Download weather information from many weather stations all around the world"
17421 msgstr "Download vejrinformation fra mange vejrstationer over hele verden"
17422
17423 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
17424 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17425 msgid ""
17426 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
17427 "Weather data from UK MET Office"
17428 msgstr ""
17429 "Understøttet af backstage.bbc.co.uk.\n"
17430 "Vejrdata fra UK Met Office"
17431
17432 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
17433 msgctxt "QObject|"
17434 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
17435 msgstr "Filen er ikke et gyldigt Geonames-svar."
17436
17437 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
17438 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17439 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17440 msgstr "Indstil Wikipedia-plugin"
17441
17442 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17443 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17444 msgid "Show thumbnail images"
17445 msgstr "Vis miniaturebilleder"
17446
17447 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17448 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17449 msgid "Number of items on the screen"
17450 msgstr "Antal elementer på skærmen"
17451
17452 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17453 #, qt-format
17454 msgctxt ""
17455 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17456 "Summary"
17457 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17458 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17459
17460 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17461 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17462 msgid "Wikipedia Articles"
17463 msgstr "Wikipedia-artikler"
17464
17465 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17466 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17467 msgid "&Wikipedia"
17468 msgstr "&Wikipedia"
17469
17470 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17471 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17472 msgid ""
17473 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17474 "position on the map"
17475 msgstr ""
17476 "Download automatisk Wikipedia-artikler og vis dem på de rette steder på "
17477 "kortet"
17478
17479 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17480 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17481 msgid ""
17482 "Geo positions by geonames.org\n"
17483 "Texts by wikipedia.org"
17484 msgstr ""
17485 "Geo-positioner fra geonames.org\n"
17486 "Tekst fra wikipedia.org"
17487
17488 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17489 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17490 msgid "Cache File Parser"
17491 msgstr "Cache-fil-fortolker"
17492
17493 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17494 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17495 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17496 msgstr "Opret GeoDataDocument fra cache-filer"
17497
17498 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17499 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17500 msgid "Marble Cache Files"
17501 msgstr "Marbles cache-filer"
17502
17503 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17504 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17505 msgid "Route type:"
17506 msgstr "Rutetype:"
17507
17508 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17509 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17510 msgid "Speed:"
17511 msgstr "Hastighed:"
17512
17513 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17514 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17515 msgid "balanced"
17516 msgstr "balanceret"
17517
17518 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17519 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17520 msgid "fastest"
17521 msgstr "hurtigste"
17522
17523 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17524 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17525 msgid "quietest"
17526 msgstr "mest stille"
17527
17528 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17529 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17530 msgid "slow (16 km/h)"
17531 msgstr "langsom (16 km/t)"
17532
17533 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17534 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17535 msgid "normal (20 km/h)"
17536 msgstr "normal (20 km/t)"
17537
17538 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17539 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17540 msgid "fast (24 km/h)"
17541 msgstr "hurtig (24 km/t)"
17542
17543 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17544 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17545 msgid "slow (10 mph)"
17546 msgstr "langsom (10 mph)"
17547
17548 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17549 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17550 msgid "normal (12 mph)"
17551 msgstr "normal (12 mph)"
17552
17553 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17554 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17555 msgid "fast (15 mph)"
17556 msgstr "hurtig (15 mph)"
17557
17558 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17559 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17560 msgid "This service requires an Internet connection."
17561 msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
17562
17563 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17564 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17565 msgid "CycleStreets Routing"
17566 msgstr "CycleStreets-rutning"
17567
17568 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17569 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17570 msgid "CycleStreets"
17571 msgstr "CycleStreets"
17572
17573 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17574 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17575 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17576 msgstr "Cykelruter for Storbritannien med brug af cyclestreets.net"
17577
17578 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "Global Search"
17581 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17582 msgid "Geo URI Search"
17583 msgstr "Global søgning"
17584
17585 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17586 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17587 msgid "Geo URI"
17588 msgstr "Geo-URI"
17589
17590 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
17593 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17594 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17595 msgstr "Direkte input af geografiske koordinater"
17596
17597 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17598 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17599 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17600 msgstr "Omvendt geokodning med Gosmore"
17601
17602 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17603 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17604 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17605 msgid "Gosmore"
17606 msgstr "Gosmore"
17607
17608 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17609 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17610 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17611 msgstr "Offline omvendt geokodning med Gosmore."
17612
17613 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17614 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17615 msgid "Gosmore Routing"
17616 msgstr "Ruteplanlægning med Gosmore"
17617
17618 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17619 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17620 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17621 msgstr "Offline rutehentning med Gosmore"
17622
17623 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17624 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17625 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17626 msgstr "GPSBabel NMEA-filfortolker"
17627
17628 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17629 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17630 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17631 msgstr "Muliggør indlæsning af NMEA-filer via GPSBabel."
17632
17633 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17634 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17635 msgid "GPSBabel files"
17636 msgstr "GPSBabel-filer"
17637
17638 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17639 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17640 msgid "Gpx File Parser"
17641 msgstr "Gpx-fil-fortolker"
17642
17643 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17644 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17645 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17646 msgstr "Opret GeoDataDocument fra Gpx-filer"
17647
17648 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17649 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17650 msgid "GPS Data"
17651 msgstr "GPS-data"
17652
17653 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17654 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17655 msgid "Hostip.info Search"
17656 msgstr "Hostip.info-søgning"
17657
17658 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17659 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17660 msgid "Hostip.info"
17661 msgstr "Hostip.info"
17662
17663 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17664 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17665 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17666 msgstr ""
17667 "Søgning efter geolokalisering baseret på værtsnavn og IP med tjenesten "
17668 "hostip.info"
17669
17670 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17671 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17672 msgid "GeoJSON File Parser"
17673 msgstr "GeoJSON-fil-fortolker"
17674
17675 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17676 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17677 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17678 msgstr "Opret GeoDataDocument fra GeoJSON-filer"
17679
17680 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17681 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17682 msgid "GeoJSON"
17683 msgstr "GeoJSON"
17684
17685 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17686 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17687 msgid "KML File Parser"
17688 msgstr "Kml-fil-fortolker"
17689
17690 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17691 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17692 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17693 msgstr "Opret GeoDataDocument fra kml- og kmz-filer"
17694
17695 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17696 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17697 msgid "Google Earth KML"
17698 msgstr "Google Earth-KML"
17699
17700 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17701 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17702 msgid "Geographic Coordinates Search"
17703 msgstr "Søgning efter geografiske koordinater"
17704
17705 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17706 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17707 msgid "Geographic Coordinates"
17708 msgstr "Geografiske koordinater"
17709
17710 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17711 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17712 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17713 msgstr "Direkte input af geografiske koordinater"
17714
17715 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17716 msgctxt "QObject|"
17717 msgid "pois"
17718 msgstr "POI'er"
17719
17720 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17721 msgctxt "QObject|"
17722 msgid "camping"
17723 msgstr "camping"
17724
17725 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17726 msgctxt "QObject|"
17727 msgid "hostel"
17728 msgstr "vandrerhjem"
17729
17730 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17731 msgctxt "QObject|"
17732 msgid "hotel"
17733 msgstr "hotel"
17734
17735 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17736 msgctxt "QObject|"
17737 msgid "motel"
17738 msgstr "motel"
17739
17740 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17741 msgctxt "QObject|"
17742 msgid "youth hostel"
17743 msgstr "vandrerhjem for unge"
17744
17745 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17746 msgctxt "QObject|"
17747 msgid "library"
17748 msgstr "bibliotek"
17749
17750 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17751 msgctxt "QObject|"
17752 msgid "college"
17753 msgstr "videregående udd."
17754
17755 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17756 msgctxt "QObject|"
17757 msgid "school"
17758 msgstr "skole"
17759
17760 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17761 msgctxt "QObject|"
17762 msgid "university"
17763 msgstr "universitetet"
17764
17765 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17766 msgctxt "QObject|"
17767 msgid "bar"
17768 msgstr "bar"
17769
17770 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17771 msgctxt "QObject|"
17772 msgid "biergarten"
17773 msgstr "biergarten"
17774
17775 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17776 msgctxt "QObject|"
17777 msgid "cafe"
17778 msgstr "café"
17779
17780 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17781 msgctxt "QObject|"
17782 msgid "fast food"
17783 msgstr "fastfood"
17784
17785 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17786 msgctxt "QObject|"
17787 msgid "pub"
17788 msgstr "pub"
17789
17790 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17791 msgctxt "QObject|"
17792 msgid "restaurant"
17793 msgstr "restaurant"
17794
17795 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17796 msgctxt "QObject|"
17797 msgid "doctor"
17798 msgstr "læge"
17799
17800 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17801 msgctxt "QObject|"
17802 msgid "hospital"
17803 msgstr "hospital"
17804
17805 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17806 msgctxt "QObject|"
17807 msgid "pharmacy"
17808 msgstr "apotek"
17809
17810 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17811 msgctxt "QObject|"
17812 msgid "bank"
17813 msgstr "bank"
17814
17815 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17816 msgctxt "QObject|"
17817 msgid "beverages"
17818 msgstr "drikkevarer"
17819
17820 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17821 msgctxt "QObject|"
17822 msgid "hifi"
17823 msgstr "hifi"
17824
17825 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17826 msgctxt "QObject|"
17827 msgid "supermarket"
17828 msgstr "supermarked"
17829
17830 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17831 msgctxt "QObject|"
17832 msgid "attraction"
17833 msgstr "seværdighed"
17834
17835 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17836 msgctxt "QObject|"
17837 msgid "castle"
17838 msgstr "slot"
17839
17840 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17841 msgctxt "QObject|"
17842 msgid "cinema"
17843 msgstr "biograf"
17844
17845 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17846 msgctxt "QObject|"
17847 msgid "monument"
17848 msgstr "monument"
17849
17850 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17851 msgctxt "QObject|"
17852 msgid "museum"
17853 msgstr "museum"
17854
17855 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17856 msgctxt "QObject|"
17857 msgid "ruin"
17858 msgstr "ruin"
17859
17860 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17861 msgctxt "QObject|"
17862 msgid "theatre"
17863 msgstr "teater"
17864
17865 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17866 msgctxt "QObject|"
17867 msgid "theme park"
17868 msgstr "forlystelsespark"
17869
17870 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17871 msgctxt "QObject|"
17872 msgid "view point"
17873 msgstr "udsigt"
17874
17875 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17876 msgctxt "QObject|"
17877 msgid "zoo"
17878 msgstr "zoologisk have"
17879
17880 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17881 msgctxt "QObject|"
17882 msgid "airport"
17883 msgstr "lufthavn"
17884
17885 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17886 msgctxt "QObject|"
17887 msgid "airport runway"
17888 msgstr "flylandingsbane"
17889
17890 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17891 #, fuzzy
17892 #| msgctxt "DGML|"
17893 #| msgid "Airport runway, taxiway"
17894 msgctxt "QObject|"
17895 msgid "airport apron"
17896 msgstr "Flylandingsbane, taxibane"
17897
17898 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17899 #, fuzzy
17900 #| msgctxt "DGML|"
17901 #| msgid "Airport runway, taxiway"
17902 msgctxt "QObject|"
17903 msgid "airport taxiway"
17904 msgstr "Flylandingsbane, taxibane"
17905
17906 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17907 msgctxt "QObject|"
17908 msgid "bus station"
17909 msgstr "busstation"
17910
17911 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17912 msgctxt "QObject|"
17913 msgid "bus stop"
17914 msgstr "busstoppested"
17915
17916 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17917 msgctxt "QObject|"
17918 msgid "car share"
17919 msgstr "delebil"
17920
17921 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17922 msgctxt "QObject|"
17923 msgid "fuel"
17924 msgstr "brændstof"
17925
17926 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17927 msgctxt "QObject|"
17928 msgid "parking"
17929 msgstr "parkering"
17930
17931 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17932 msgctxt "QObject|"
17933 msgid "train station"
17934 msgstr "togstation"
17935
17936 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17937 msgctxt "QObject|"
17938 msgid "atm"
17939 msgstr "pengeautomat"
17940
17941 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17942 msgctxt "QObject|"
17943 msgid "tram stop"
17944 msgstr "sporvognsstoppested"
17945
17946 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17947 msgctxt "QObject|"
17948 msgid "bicycle rental"
17949 msgstr "cykeludlejning"
17950
17951 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17952 msgctxt "QObject|"
17953 msgid "car rental"
17954 msgstr "biludlejning"
17955
17956 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17957 msgctxt "QObject|"
17958 msgid "speed camera"
17959 msgstr "automatisk trafikkontrol (fotofælde)"
17960
17961 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17962 msgctxt "QObject|"
17963 msgid "taxi"
17964 msgstr "taxa"
17965
17966 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17967 msgctxt "QObject|"
17968 msgid "memorial"
17969 msgstr "mindesmærke"
17970
17971 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17972 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17973 msgid "Local OSM Search"
17974 msgstr "Lokal OSM-søgning"
17975
17976 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17977 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17978 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17979 msgstr "Offline OpenStreetMap-søgning"
17980
17981 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17982 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17983 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17984 msgstr "Søger efter adresser og interesseområder på offline-kort."
17985
17986 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17987 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17988 msgctxt "QObject|"
17989 msgid "north"
17990 msgstr "nord"
17991
17992 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17993 msgctxt "QObject|"
17994 msgid "north-west"
17995 msgstr "nordvest"
17996
17997 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17998 msgctxt "QObject|"
17999 msgid "west"
18000 msgstr "vest"
18001
18002 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
18003 msgctxt "QObject|"
18004 msgid "south-west"
18005 msgstr "sydvest"
18006
18007 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
18008 msgctxt "QObject|"
18009 msgid "south"
18010 msgstr "syd"
18011
18012 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
18013 msgctxt "QObject|"
18014 msgid "south-east"
18015 msgstr "sydøst"
18016
18017 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
18018 msgctxt "QObject|"
18019 msgid "east"
18020 msgstr "øst"
18021
18022 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
18023 msgctxt "QObject|"
18024 msgid "north-east"
18025 msgstr "nordøst"
18026
18027 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
18028 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
18029 msgid "Local Database Search"
18030 msgstr "Søgning i lokal database"
18031
18032 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
18033 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
18034 msgid "Local Database"
18035 msgstr "Lokal database"
18036
18037 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
18038 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
18039 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
18040 msgstr "Søger efter stedmærker i den interne Marble-database"
18041
18042 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
18043 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
18044 msgid "TangoGPS Log File Parser"
18045 msgstr "TangoGPS-logfil-fortolker"
18046
18047 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
18048 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
18049 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
18050 msgstr "Muliggør indlæsning af TangoGPS-logfiler."
18051
18052 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
18053 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
18054 msgid "TangoGPS Log Files"
18055 msgstr "TangoGPS-logfiler"
18056
18057 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
18058 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18059 msgid "AppKey"
18060 msgstr "AppKey"
18061
18062 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
18063 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18064 msgid "Preference:"
18065 msgstr "Præference:"
18066
18067 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
18068 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18069 msgid "Avoid motorways"
18070 msgstr "Undgå motorvej"
18071
18072 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
18073 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18074 msgid "Avoid tollways"
18075 msgstr "Undgå betalingsveje"
18076
18077 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
18078 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18079 msgid "Avoid ferries"
18080 msgstr "Undgå færger"
18081
18082 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
18083 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18084 msgid "Ascending slope:"
18085 msgstr "Stigende hældning:"
18086
18087 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
18088 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18089 msgid "Descending slope:"
18090 msgstr "Faldende hældning:"
18091
18092 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
18093 #, fuzzy
18094 #| msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18095 #| msgid ""
18096 #| "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one "
18097 #| "<a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>."
18098 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
18099 msgid ""
18100 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
18101 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
18102 "business_edition_free/register\">here</a>."
18103 msgstr ""
18104 "En AppKey kræves for at MapQuest-rutning kan virke. Du kan registrere en <a "
18105 "href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">her</a>."
18106
18107 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
18108 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
18109 msgid "This service requires an Internet connection."
18110 msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
18111
18112 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
18113 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
18114 msgid "MapQuest Routing"
18115 msgstr "Ruteplanlægning med MapQuest"
18116
18117 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
18118 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
18119 msgid "MapQuest"
18120 msgstr "MapQuest"
18121
18122 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
18123 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
18124 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
18125 msgstr "Verdensomspændende ruteplanlægning med mapquest.org"
18126
18127 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
18128 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18129 msgid "Car (fastest way)"
18130 msgstr "Bil (hurtigste vej)"
18131
18132 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
18133 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18134 msgid "Car (shortest way)"
18135 msgstr "Bil (hurtigste vej)"
18136
18137 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
18138 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18139 msgid "Pedestrian"
18140 msgstr "Fodgænger"
18141
18142 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
18143 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18144 msgid "Bicycle"
18145 msgstr "Cykel"
18146
18147 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
18148 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18149 msgid "Transit (Public Transport)"
18150 msgstr "Transit (offentlig transport)"
18151
18152 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
18153 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
18154 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18155 msgid "Ignore"
18156 msgstr "Ignorér"
18157
18158 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
18159 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
18160 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18161 msgid "Avoid"
18162 msgstr "Undgå"
18163
18164 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
18165 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
18166 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
18167 msgid "Favor"
18168 msgstr "Foretræk"
18169
18170 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
18171 #, qt-format
18172 msgctxt "QObject|"
18173 msgid "Downloading %1"
18174 msgstr "Downloader %1"
18175
18176 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
18177 #, qt-format
18178 msgctxt "QObject|"
18179 msgid "Installing %1"
18180 msgstr "Installerer %1"
18181
18182 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
18183 msgctxt "QObject|"
18184 msgid "An update is available. Click to install it."
18185 msgstr "En opdatering er tilgængelig. Klik for at installere den."
18186
18187 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
18188 msgctxt "QObject|"
18189 msgid "No update available. You are running the latest version."
18190 msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer. Du kører den nyeste version."
18191
18192 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
18193 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
18194 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
18195 msgstr "Vil du virkelig slette dette kort fra systemet?"
18196
18197 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
18198 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
18199 msgid "Remove Map"
18200 msgstr "Fjern kort"
18201
18202 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
18203 msgctxt "QObject|"
18204 msgid "Nothing to do."
18205 msgstr "Intet at gøre."
18206
18207 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
18208 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18209 msgid "Monav Configuration"
18210 msgstr "Konfiguration af Monav"
18211
18212 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
18213 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18214 msgid "Configure"
18215 msgstr "Indstil"
18216
18217 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
18218 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18219 msgid "Transport Type:"
18220 msgstr "Transportform:"
18221
18222 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
18223 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18224 msgid "Any"
18225 msgstr "Alle"
18226
18227 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
18228 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18229 msgid "Manage Maps"
18230 msgstr "Håndtér kort"
18231
18232 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
18233 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18234 msgid "Install New"
18235 msgstr "Installér ny"
18236
18237 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
18238 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18239 msgid "Continent"
18240 msgstr "Kontinent"
18241
18242 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
18243 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18244 msgid "Country"
18245 msgstr "Land"
18246
18247 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
18248 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18249 msgid "Download Variant"
18250 msgstr "Download variant"
18251
18252 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
18253 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18254 msgid "Install"
18255 msgstr "Installér"
18256
18257 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
18258 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18259 msgid "Nothing to do."
18260 msgstr "Intet at gøre."
18261
18262 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
18263 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18264 msgid "%v/%m MB"
18265 msgstr "%v/%m MB"
18266
18267 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
18268 msgctxt "MonavConfigWidget|"
18269 msgid "Abort"
18270 msgstr "Afbryd"
18271
18272 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
18273 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18274 msgid "Name"
18275 msgstr "Navn"
18276
18277 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
18278 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18279 msgid "Transport"
18280 msgstr "Transport"
18281
18282 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
18283 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18284 msgid "Size"
18285 msgstr "Størrelse"
18286
18287 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
18288 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18289 msgid "Update"
18290 msgstr "Opdatér"
18291
18292 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
18293 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18294 msgid "Delete"
18295 msgstr "Slet"
18296
18297 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
18298 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
18299 msgid "Date"
18300 msgstr "Dato"
18301
18302 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
18303 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
18304 msgid "No offline maps installed yet."
18305 msgstr "Ingen offline-kort installeret endnu."
18306
18307 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
18308 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
18309 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
18310 msgstr ""
18311 "Ruteplanlægningsdæmonen monav lader ikke til at være installeret på dit "
18312 "system."
18313
18314 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
18315 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
18316 msgid "Monav Routing"
18317 msgstr "Ruteplanlægning med Monav"
18318
18319 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
18320 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
18321 msgid "Monav"
18322 msgstr "Monav"
18323
18324 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
18325 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
18326 msgid "Offline routing using the monav daemon"
18327 msgstr "Offline ruteplanlægning med monav-dæmonen"
18328
18329 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
18330 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
18331 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
18332 msgstr "OpenStreetMap Nominatim omvendt geokodning"
18333
18334 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
18335 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
18336 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
18337 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
18338 msgstr "OpenStreetMap Nominatim"
18339
18340 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
18341 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
18342 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
18343 msgstr "Online omvendt geokodning med tjenesten OpenStreetMap Nominatim"
18344
18345 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
18346 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
18347 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
18348 msgstr "OpenStreetMap Nominatim-søgning"
18349
18350 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
18351 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
18352 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
18353 msgstr "Online søgning efter stedmærker med tjenesten OpenStreetMap Nominatim"
18354
18355 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
18356 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
18357 msgid "This service requires an Internet connection."
18358 msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
18359
18360 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
18361 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
18362 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
18363 msgstr "Ruteplanlægning med Open Source Routing Machine (OSRM)"
18364
18365 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
18366 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
18367 msgid "OSRM"
18368 msgstr "OSRM"
18369
18370 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
18371 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
18372 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
18373 msgstr "Verdensomspændende ruteplanlægning med project-osrm.org"
18374
18375 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
18376 #, fuzzy
18377 #| msgid "Open Annotation File"
18378 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18379 msgid "Open Location Code Search"
18380 msgstr "Åbn annotationsfil"
18381
18382 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
18383 #, fuzzy
18384 #| msgid "Open Annotation File"
18385 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18386 msgid "Open Location Code"
18387 msgstr "Åbn annotationsfil"
18388
18389 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
18390 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18391 msgid ""
18392 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
18393 "coordinates"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
18397 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18398 msgid "Preference:"
18399 msgstr "Præference:"
18400
18401 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
18402 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18403 msgid "Avoid motorways"
18404 msgstr "Undgå motorvej"
18405
18406 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
18407 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18408 msgid "Avoid tollways"
18409 msgstr "Undgå betalingsveje"
18410
18411 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
18412 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18413 msgid "Avoid ferries"
18414 msgstr "Undgå færger"
18415
18416 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
18417 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18418 msgid "This service requires an Internet connection."
18419 msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
18420
18421 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
18422 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18423 msgid "OpenRouteService Routing"
18424 msgstr "Ruteplanlægning med OpenRouteService"
18425
18426 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
18427 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18428 msgid "OpenRouteService"
18429 msgstr "OpenRouteService"
18430
18431 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
18432 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18433 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
18434 msgstr "Ruteplanlægning i Europa med openrouteservice.org"
18435
18436 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
18437 #, fuzzy
18438 #| msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18439 #| msgid "Car (shortest way)"
18440 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18441 msgid "Car (recommended way)"
18442 msgstr "Bil (hurtigste vej)"
18443
18444 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
18445 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18446 msgid "Car (fastest way)"
18447 msgstr "Bil (hurtigste vej)"
18448
18449 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
18450 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18451 msgid "Car (shortest way)"
18452 msgstr "Bil (hurtigste vej)"
18453
18454 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18455 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18456 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18457 msgstr "Fodgænger (korteste vej)"
18458
18459 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18460 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18461 msgid "Bicycle (shortest track)"
18462 msgstr "Cykel (korteste vej)"
18463
18464 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18465 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18466 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18467 msgstr "Cykel (mountainbike)"
18468
18469 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18470 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18471 msgid "Bicycle (Racer)"
18472 msgstr "Cykel (racer)"
18473
18474 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18475 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18476 msgid "Bicycle (safest track)"
18477 msgstr "Cykel (sikreste rute)"
18478
18479 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18480 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18481 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18482 msgstr "Cykel (foretrukne cykelsti/-rute)"
18483
18484 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18485 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18486 msgid "Osm File Parser"
18487 msgstr "Osm-fil-fortolker"
18488
18489 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18490 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18491 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18492 msgstr "Opret GeoDataDocument fra Osm-filer"
18493
18494 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18495 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18496 msgid "OpenStreetMap Data"
18497 msgstr "OpenStreetMap-data"
18498
18499 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18500 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18501 msgid "Pn2 File Parser"
18502 msgstr "Pn2-fil-fortolker"
18503
18504 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18505 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18506 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18507 msgstr "Opret GeoDataDocument fra Pn2-filer"
18508
18509 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18510 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18511 msgid "Compressed Pnt"
18512 msgstr "Komprimeret Pnt"
18513
18514 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18515 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18516 msgid "Pnt File Parser"
18517 msgstr "Pnt-fil-fortolker"
18518
18519 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18520 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18521 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18522 msgstr "Opret GeoDataDocument fra Pnt-filer"
18523
18524 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18525 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18526 msgid "Micro World Database II"
18527 msgstr "Micro World Database II"
18528
18529 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18530 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18531 msgid "Transport:"
18532 msgstr "Transport:"
18533
18534 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18535 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18536 msgid "Method"
18537 msgstr "Metode"
18538
18539 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18540 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18541 msgid "Fastest"
18542 msgstr "Hurtigste"
18543
18544 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18545 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18546 msgid "Shortest"
18547 msgstr "Korteste"
18548
18549 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18550 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18551 msgid "Routino Routing"
18552 msgstr "Ruteplanlægning med Routino"
18553
18554 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18555 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18556 msgid "Routino"
18557 msgstr "Routino"
18558
18559 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18560 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18561 msgid "Retrieves routes from routino"
18562 msgstr "Henter ruter fra Routino"
18563
18564 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18565 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18566 msgid "Pedestrian"
18567 msgstr "Fodgænger"
18568
18569 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18570 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18571 msgid "Horse"
18572 msgstr "Hest"
18573
18574 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18575 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18576 msgid "Wheelchair"
18577 msgstr "Kørestol"
18578
18579 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18580 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18581 msgid "Bicycle"
18582 msgstr "Cykel"
18583
18584 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18585 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18586 msgid "Moped"
18587 msgstr "Knallert"
18588
18589 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18590 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18591 msgid "Motorbike"
18592 msgstr "Motorcykel"
18593
18594 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18595 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18596 msgid "Motorcar"
18597 msgstr "Bil"
18598
18599 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18600 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18601 msgid "Small lorry"
18602 msgstr "Varevogn"
18603
18604 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18605 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18606 msgid "Large lorry"
18607 msgstr "Lastbil"
18608
18609 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18610 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18611 msgid "Public Service Vehicle"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18615 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18616 msgid "Shp File Parser"
18617 msgstr "Shp-filfortolker"
18618
18619 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18620 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18621 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18622 msgstr "Opret GeoDataDocument fra Shp-filer"
18623
18624 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18625 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18626 msgid "Shapefile Map Files"
18627 msgstr "Shapefile-kortfiler"
18628
18629 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18630 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18631 msgid "Traveling Salesman"
18632 msgstr "Traveling Salesman"
18633
18634 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18635 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18636 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18637 msgstr "Henter ruter fra Traveling Salesman"
18638
18639 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18640 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18641 msgid "Traveling Salesman Routing"
18642 msgstr "Ruteplanlægning med Traveling Salesman"
18643
18644 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18645 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18646 msgid "Transport:"
18647 msgstr "Transport:"
18648
18649 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18650 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18651 msgid "Method"
18652 msgstr "Metode"
18653
18654 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18655 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18656 msgid "Fastest"
18657 msgstr "Hurtigste"
18658
18659 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18660 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18661 msgid "Shortest"
18662 msgstr "Korteste"
18663
18664 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18665 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18666 msgid "This service requires an Internet connection."
18667 msgstr "Denne tjeneste kræver internetforbindelse."
18668
18669 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18670 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18671 msgid "Yours Routing"
18672 msgstr "Ruteplanlægning med Yours"
18673
18674 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18675 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18676 msgid "Yours"
18677 msgstr "Yours"
18678
18679 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18680 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18681 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18682 msgstr "Verdensomspændende ruteplanlægning med en YOURS-server"
18683
18684 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18685 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18686 msgid "Pedestrian"
18687 msgstr "Fodgænger"
18688
18689 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18690 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18691 msgid "Bicycle"
18692 msgstr "Cykel"
18693
18694 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18695 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18696 msgid "Motorcar"
18697 msgstr "Bil"
18698
18699 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18700 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18701 msgid "FITemplate"
18702 msgstr "FITemplate"
18703
18704 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18705 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18706 msgid "Float Item &Template"
18707 msgstr "Flydeelement-&skabelon"
18708
18709 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18710 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18711 msgid "This is a template class for float items."
18712 msgstr "Dette er en skabelonklasse for flydeelementer."
18713
18714 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18715 #~ msgid "Ctrl+O"
18716 #~ msgstr "Ctrl+O"
18717
18718 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18719 #~ msgid "Ctrl+S"
18720 #~ msgstr "Ctrl+S"
18721
18722 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18723 #~ msgid "Ctrl+C"
18724 #~ msgstr "Ctrl+C"
18725
18726 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18727 #~ msgid "Ctrl+E"
18728 #~ msgstr "Ctrl+E"
18729
18730 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18731 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18732 #~ msgstr "Ctrl+Skift+F"
18733
18734 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18735 #~ msgid "F5"
18736 #~ msgstr "F5"
18737
18738 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18739 #~ msgid "F1"
18740 #~ msgstr "F1"
18741
18742 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18743 #~ msgid "Shift+F1"
18744 #~ msgstr "Skift+F1"
18745
18746 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18747 #~ msgid "Ctrl+B"
18748 #~ msgstr "Ctrl+B"
18749
18750 #~ msgctxt "DGML|"
18751 #~ msgid "Hillshading"
18752 #~ msgstr "Bakkeskygger"
18753
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgctxt "MapWizard|"
18756 #~| msgid "Available Maps:"
18757 #~ msgctxt "MapWizard|"
18758 #~ msgid "Available Layers:"
18759 #~ msgstr "Tilgængelige kort:"
18760
18761 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18762 #~ msgid "Geographic Pole"
18763 #~ msgstr "Geografisk pol"
18764
18765 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18766 #~ msgid "Magnetic Pole"
18767 #~ msgstr "Magnetisk pol"
18768
18769 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18770 #~ msgid "Airport"
18771 #~ msgstr "Lufthavn"
18772
18773 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18774 #~ msgid "Shipwreck"
18775 #~ msgstr "Skibsvrag"
18776
18777 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18778 #~ msgid "Observatory"
18779 #~ msgstr "Observatorium"
18780
18781 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18782 #~ msgid "Mountain"
18783 #~ msgstr "Bjerg"
18784
18785 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18786 #~ msgid "Volcano"
18787 #~ msgstr "Vulkan"
18788
18789 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18790 #~ msgid "International"
18791 #~ msgstr "International"
18792
18793 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18794 #~ msgid "State"
18795 #~ msgstr "Delstat"
18796
18797 #~ msgctxt "MapWizard|"
18798 #~ msgid "Places of Interest"
18799 #~ msgstr "Interessante steder"
18800
18801 #~ msgctxt "MapWizard|"
18802 #~ msgid "Populated Places"
18803 #~ msgstr "Befolkede steder"
18804
18805 #~ msgctxt "MapWizard|"
18806 #~ msgid "Terrain"
18807 #~ msgstr "Terræn"
18808
18809 #~ msgctxt "MapWizard|"
18810 #~ msgid "Coordinate Grid"
18811 #~ msgstr "Koordinatgitter"
18812
18813 #~ msgctxt "MapWizard|"
18814 #~ msgid "Border Lines"
18815 #~ msgstr "Grænselinjer"
18816
18817 #, fuzzy
18818 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18819 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18820 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18821 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18822 #~ msgstr "Basisfeltet kunne ikke downloades."
18823
18824 #, fuzzy
18825 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18826 #~| msgid ""
18827 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18828 #~| "\n"
18829 #~| "%1"
18830 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18831 #~ msgid ""
18832 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18833 #~ "replied:\n"
18834 #~ "\n"
18835 #~ "%1"
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "Basisfeltet kunne ikke downloades korrekt. Serveren svarede:\n"
18838 #~ "\n"
18839 #~ "%1"
18840
18841 #~ msgctxt "MapWizard|"
18842 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18843 #~ msgstr "Miniaturebilledet skal være her."
18844
18845 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18846 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18847 #~ msgstr "Understøttede codecs ikke fundet."
18848
18849 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18850 #~ msgid "&Add Bookmark"
18851 #~ msgstr "&Tilføj bogmærke"
18852
18853 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18854 #~ msgid "New"
18855 #~ msgstr "Ny"
18856
18857 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18858 #~ msgid "&Configure"
18859 #~ msgstr "&Indstil"
18860
18861 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18862 #~ msgid "&Upload Map..."
18863 #~ msgstr "&Upload kort..."
18864
18865 #~ msgctxt "QObject|"
18866 #~ msgid "File Parsing Error"
18867 #~ msgstr "Fejl i fortolkning af fil"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18871 #~| msgid "Route"
18872 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18873 #~ msgid "Routes"
18874 #~ msgstr "Rute"
18875
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgctxt "TimeControlWidget|"
18878 #~| msgid "New Date Time :"
18879 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18880 #~ msgid "&New Date Time :"
18881 #~ msgstr "Ny dato og tid :"
18882
18883 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18884 #~ msgid "Cancel"
18885 #~ msgstr "Annullér"
18886
18887 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18888 #~ msgid "Shadow"
18889 #~ msgstr "Skygge"
18890
18891 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18892 #~ msgid "OK"
18893 #~ msgstr "O.k."
18894
18895 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18896 #~ msgid "Apply"
18897 #~ msgstr "Anvend"
18898
18899 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18900 #~ msgid "Cancel"
18901 #~ msgstr "Annullér"
18902
18903 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18904 #~ msgid "&Cancel"
18905 #~ msgstr "&Annullér"
18906
18907 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18908 #~ msgid "OK"
18909 #~ msgstr "O.k."
18910
18911 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18912 #~ msgid "Apply"
18913 #~ msgstr "Anvend"
18914
18915 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18916 #~ msgid "Cancel"
18917 #~ msgstr "Annullér"
18918
18919 #, fuzzy
18920 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
18921 #~| msgid "Cancel"
18922 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18923 #~ msgid "Cancel"
18924 #~ msgstr "Annullér"
18925
18926 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18927 #~ msgid "TextLabel"
18928 #~ msgstr "TekstEtiket"
18929
18930 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18931 #~ msgid "General"
18932 #~ msgstr "Generelt"
18933
18934 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18935 #~ msgid "Description"
18936 #~ msgstr "Beskrivelse"
18937
18938 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18939 #~ msgid "Hint"
18940 #~ msgstr "Tip"
18941
18942 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18943 #~ msgid "Logs"
18944 #~ msgstr "Logge"
18945
18946 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18947 #~ msgid "&Close"
18948 #~ msgstr "&Luk"
18949
18950 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18951 #~ msgid "Cache Details for %1"
18952 #~ msgstr "Cachedetaljer for %1"
18953
18954 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18955 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18956 #~ msgstr "Klik for at åbne denne caches side i en browser"
18957
18958 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18959 #~ msgid "Size:"
18960 #~ msgstr "Størrelse:"
18961
18962 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18963 #~ msgid "Difficulty:"
18964 #~ msgstr "Sværhedsgrad:"
18965
18966 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18967 #~ msgid "Terrain:"
18968 #~ msgstr "Terræn:"
18969
18970 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18971 #~ msgid "Awsomeness:"
18972 #~ msgstr "Formidabelhed:"
18973
18974 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18975 #~ msgid "Hidden by:"
18976 #~ msgstr "Skjult af:"
18977
18978 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18979 #~ msgid "Hidden:"
18980 #~ msgstr "Skjult:"
18981
18982 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18983 #~ msgid "Last found:"
18984 #~ msgstr "Sidst fundet:"
18985
18986 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18987 #~ msgid "Tags:"
18988 #~ msgstr "Tags:"
18989
18990 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18991 #~ msgid "Series:"
18992 #~ msgstr "Serie:"
18993
18994 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18995 #~ msgid "number"
18996 #~ msgstr "nummer"
18997
18998 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18999 #~ msgid "chirp"
19000 #~ msgstr "chirp"
19001
19002 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19003 #~ msgid "qr code"
19004 #~ msgstr "qr-kode"
19005
19006 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19007 #~ msgid "code phrase"
19008 #~ msgstr "kodefrase"
19009
19010 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19011 #~ msgid "Verification:"
19012 #~ msgstr "Verifikation:"
19013
19014 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19015 #~ msgid "Distance:"
19016 #~ msgstr "Afstand:"
19017
19018 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19019 #~ msgid "Distance from home:"
19020 #~ msgstr "Afstand hjemmefra:"
19021
19022 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19023 #~ msgid "by <em>"
19024 #~ msgstr "af <em>"
19025
19026 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19027 #~ msgid "Difficulty"
19028 #~ msgstr "Sværhedsgrad"
19029
19030 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19031 #~ msgid "Terrain"
19032 #~ msgstr "Terræn"
19033
19034 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19035 #~ msgid "Awsomeness"
19036 #~ msgstr "Formidabelhed"
19037
19038 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19039 #~ msgid "Size"
19040 #~ msgstr "Størrelse"
19041
19042 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19043 #~ msgid "Last found: "
19044 #~ msgstr "Sidst fundet: "
19045
19046 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19047 #~ msgid "User: "
19048 #~ msgstr "Bruger: "
19049
19050 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19051 #~ msgid "Type: "
19052 #~ msgstr "Type: "
19053
19054 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
19055 #~ msgid "Date: "
19056 #~ msgstr "Dato: "
19057
19058 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19059 #~ msgid "Boat required"
19060 #~ msgstr "Båd kræves"
19061
19062 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19063 #~ msgid "Chirp"
19064 #~ msgstr "Chirp"
19065
19066 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19067 #~ msgid "Diving"
19068 #~ msgstr "Dykning"
19069
19070 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19071 #~ msgid "Exclusive"
19072 #~ msgstr "Eksklusiv"
19073
19074 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19075 #~ msgid "Historic site"
19076 #~ msgstr "Historisk sted"
19077
19078 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19079 #~ msgid "Letterbox"
19080 #~ msgstr "Letterbox"
19081
19082 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19083 #~ msgid "Night"
19084 #~ msgstr "Nat"
19085
19086 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19087 #~ msgid "Tree climbing"
19088 #~ msgstr "Træklatring"
19089
19090 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19091 #~ msgid "UV light"
19092 #~ msgstr "UV-lys"
19093
19094 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19095 #~ msgid "Traditional Cache"
19096 #~ msgstr "Traditionel cache"
19097
19098 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19099 #~ msgid "Multi-cache"
19100 #~ msgstr "Multi-cache"
19101
19102 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19103 #~ msgid "Virtual Cache"
19104 #~ msgstr "Virtuel cache"
19105
19106 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19107 #~ msgid "Puzzle Cache"
19108 #~ msgstr "Opgavecache"
19109
19110 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
19111 #~ msgid "Unknown Cache"
19112 #~ msgstr "Ukendt cache"
19113
19114 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
19115 #~ msgid "OpenCaching.Com"
19116 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
19117
19118 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
19119 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
19120 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
19121
19122 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
19123 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
19124 #~ msgstr "Viser caches fra OpenCaching.com på kortet."
19125
19126 #, fuzzy
19127 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19128 #~| msgid "Cancel"
19129 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
19130 #~ msgid "Cancel"
19131 #~ msgstr "Annullér"
19132
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid "&Test Plugin"
19135 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
19136 #~ msgid "Notes Plugin"
19137 #~ msgstr "&Test-plugin"
19138
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "%1 m"
19141 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19142 #~ msgid "%1 m"
19143 #~ msgstr "%1 m"
19144
19145 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
19146 #~ msgid "shortest"
19147 #~ msgstr "korteste"
19148
19149 #, fuzzy
19150 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
19151 #~| msgid "National Capital"
19152 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19153 #~ msgid "City National Capital"
19154 #~ msgstr "Hovedstad"
19155
19156 #, fuzzy
19157 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
19158 #~| msgid "National Capital"
19159 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19160 #~ msgid "Town National Capital"
19161 #~ msgstr "Hovedstad"
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
19165 #~| msgid "National Capital"
19166 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19167 #~ msgid "Village National Capital"
19168 #~ msgstr "Hovedstad"
19169
19170 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
19171 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
19172 #~ msgstr "Forhindr pauseskærm"
19173
19174 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
19175 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
19176 #~ msgstr "&Forhindr pauseskærm"
19177
19178 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
19179 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
19180 #~ msgstr "Forhindrer pauseskærmen under sving-for-sving-navigation"
19181
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgid "Current Observation"
19184 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19185 #~ msgid "There is no reservation"
19186 #~ msgstr "Aktuel observation"
19187
19188 #, fuzzy
19189 #~| msgctxt "DGML|"
19190 #~| msgid "Alcohol"
19191 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19192 #~ msgid "Alcohol"
19193 #~ msgstr "Alkohol"
19194
19195 #, fuzzy
19196 #~| msgid "Bar"
19197 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19198 #~ msgid "Bag"
19199 #~ msgstr "Bar"
19200
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "Beaufort"
19203 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19204 #~ msgid "Beauty"
19205 #~ msgstr "Beaufort"
19206
19207 #, fuzzy
19208 #~| msgctxt "DGML|"
19209 #~| msgid "Car"
19210 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19211 #~ msgid "Car"
19212 #~ msgstr "Bil"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
19216 #~| msgid "Copy"
19217 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19218 #~ msgid "Copy"
19219 #~ msgstr "Kopiér"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~| msgid "Bookmarks"
19223 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
19224 #~ msgid "Book"
19225 #~ msgstr "Bogmærker"
19226
19227 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
19228 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
19229 #~ msgstr "Ruteplanlægningsprofil - Marble"
19230
19231 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
19232 #~ msgid "Directions - Marble"
19233 #~ msgstr "Retningsanvisninger - Marble"
19234
19235 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
19236 #~ msgid "zoom out"
19237 #~ msgstr "zoom ud"
19238
19239 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
19240 #~ msgid "zoom in"
19241 #~ msgstr "zoom ind"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~| msgctxt "PrintOptions|"
19245 #~| msgid "Footer"
19246 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
19247 #~ msgid "Foot"
19248 #~ msgstr "Sidefod"
19249
19250 #, fuzzy
19251 #~| msgctxt "PrintOptions|"
19252 #~| msgid "Footer"
19253 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
19254 #~ msgid "Foot"
19255 #~ msgstr "Sidefod"
19256
19257 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
19258 #~ msgid "Profile:"
19259 #~ msgstr "Profil:"
19260
19261 #, fuzzy
19262 #~| msgctxt ""
19263 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19264 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19265 #~| msgid "*"
19266 #~ msgctxt ""
19267 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
19268 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19269 #~ msgid "*"
19270 #~ msgstr "N"
19271
19272 #, fuzzy
19273 #~| msgctxt ""
19274 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19275 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19276 #~| msgid "*"
19277 #~ msgctxt ""
19278 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
19279 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19280 #~ msgid "*"
19281 #~ msgstr "N"
19282
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgctxt ""
19285 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19286 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19287 #~| msgid "*"
19288 #~ msgctxt ""
19289 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
19290 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19291 #~ msgid "*"
19292 #~ msgstr "N"
19293
19294 #, fuzzy
19295 #~| msgctxt ""
19296 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19297 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19298 #~| msgid "*"
19299 #~ msgctxt ""
19300 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
19301 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19302 #~ msgid "*"
19303 #~ msgstr "N"
19304
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgctxt ""
19307 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19308 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19309 #~| msgid "*"
19310 #~ msgctxt ""
19311 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
19312 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19313 #~ msgid "*"
19314 #~ msgstr "N"
19315
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgctxt ""
19318 #~| "North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19319 #~| "GeoDataCoordinatesTranslation"
19320 #~| msgid "*"
19321 #~ msgctxt ""
19322 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
19323 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
19324 #~ msgid "*"
19325 #~ msgstr "N"
19326
19327 #, fuzzy
19328 #~| msgctxt "DGML|"
19329 #~| msgid "Terrain"
19330 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19331 #~ msgid "Terrain"
19332 #~ msgstr "Terræn"
19333
19334 #, fuzzy
19335 #~| msgctxt "StarNames|"
19336 #~| msgid "Crater"
19337 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19338 #~ msgid "Crater"
19339 #~ msgstr "Bægeret"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~| msgctxt "DGML|"
19343 #~| msgid "Mountain"
19344 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19345 #~ msgid "Mountain"
19346 #~ msgstr "Bjerg"
19347
19348 #, fuzzy
19349 #~| msgctxt "DGML|"
19350 #~| msgid "Volcano"
19351 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19352 #~ msgid "Volcano"
19353 #~ msgstr "Vulkan"
19354
19355 #, fuzzy
19356 #~| msgctxt "DGML|"
19357 #~| msgid "Geographic Pole"
19358 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19359 #~ msgid "Geographic Pole"
19360 #~ msgstr "Geografisk pol"
19361
19362 #, fuzzy
19363 #~| msgctxt "DGML|"
19364 #~| msgid "Magnetic Pole"
19365 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19366 #~ msgid "Magnetic Pole"
19367 #~ msgstr "Magnetisk pol"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "Deleted"
19371 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19372 #~ msgid "Folder"
19373 #~ msgstr "Slettet"
19374
19375 #, fuzzy
19376 #~| msgctxt "DGML|"
19377 #~| msgid "Town"
19378 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19379 #~ msgid "Town"
19380 #~ msgstr "By"
19381
19382 #, fuzzy
19383 #~| msgctxt "DGML|"
19384 #~| msgid "Water"
19385 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19386 #~ msgid "Water"
19387 #~ msgstr "Vand"
19388
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgctxt "DGML|"
19391 #~| msgid "Wood"
19392 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19393 #~ msgid "Wood"
19394 #~ msgstr "Skov"
19395
19396 #, fuzzy
19397 #~| msgctxt "DGML|"
19398 #~| msgid "Footway"
19399 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19400 #~ msgid "Footway"
19401 #~ msgstr "Gangsti"
19402
19403 #, fuzzy
19404 #~| msgctxt "DGML|"
19405 #~| msgid "Track"
19406 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19407 #~ msgid "Track"
19408 #~ msgstr "Spor"
19409
19410 #, fuzzy
19411 #~| msgctxt "DGML|"
19412 #~| msgid "Cycleway"
19413 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19414 #~ msgid "Cycleway"
19415 #~ msgstr "Cykelsti"
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgctxt "DGML|"
19419 #~| msgid "Motorway"
19420 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19421 #~ msgid "Motorway"
19422 #~ msgstr "Motorvej"
19423
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgctxt "DGML|"
19426 #~| msgid "Hotel"
19427 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19428 #~ msgid "Hotel"
19429 #~ msgstr "Hotel"
19430
19431 #, fuzzy
19432 #~| msgctxt "DGML|"
19433 #~| msgid "Motel"
19434 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19435 #~ msgid "Motel"
19436 #~ msgstr "Motel"
19437
19438 #, fuzzy
19439 #~| msgctxt "DGML|"
19440 #~| msgid "Library"
19441 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19442 #~ msgid "Library"
19443 #~ msgstr "Bibliotek"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~| msgctxt "DGML|"
19447 #~| msgid "Kindergarten"
19448 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19449 #~ msgid "Kindergarten"
19450 #~ msgstr "Børnehave"
19451
19452 #, fuzzy
19453 #~| msgctxt "DGML|"
19454 #~| msgid "College"
19455 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19456 #~ msgid "College"
19457 #~ msgstr "Ungdomsuddannelse"
19458
19459 #, fuzzy
19460 #~| msgctxt "DGML|"
19461 #~| msgid "School"
19462 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19463 #~ msgid "School"
19464 #~ msgstr "Skole"
19465
19466 #, fuzzy
19467 #~| msgctxt "DGML|"
19468 #~| msgid "University"
19469 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19470 #~ msgid "University"
19471 #~ msgstr "Universitet"
19472
19473 #, fuzzy
19474 #~| msgctxt "DGML|"
19475 #~| msgid "Bar"
19476 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19477 #~ msgid "Bar"
19478 #~ msgstr "Bar"
19479
19480 #, fuzzy
19481 #~| msgctxt "DGML|"
19482 #~| msgid "Biergarten"
19483 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19484 #~ msgid "Biergarten"
19485 #~ msgstr "Biergarten"
19486
19487 #, fuzzy
19488 #~| msgctxt "DGML|"
19489 #~| msgid "Cafe"
19490 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19491 #~ msgid "Cafe"
19492 #~ msgstr "Café"
19493
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgctxt "DGML|"
19496 #~| msgid "Fast Food"
19497 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19498 #~ msgid "Fast Food"
19499 #~ msgstr "Fastfood"
19500
19501 #, fuzzy
19502 #~| msgctxt "DGML|"
19503 #~| msgid "Pub"
19504 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19505 #~ msgid "Pub"
19506 #~ msgstr "Pub"
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~| msgctxt "DGML|"
19510 #~| msgid "Restaurant"
19511 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19512 #~ msgid "Restaurant"
19513 #~ msgstr "Restaurant"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~| msgctxt "DGML|"
19517 #~| msgid "Dentist"
19518 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19519 #~ msgid "Dentist"
19520 #~ msgstr "Tandlæge"
19521
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgctxt "DGML|"
19524 #~| msgid "Doctors"
19525 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19526 #~ msgid "Doctors"
19527 #~ msgstr "Læger"
19528
19529 #, fuzzy
19530 #~| msgctxt "DGML|"
19531 #~| msgid "Hospital"
19532 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19533 #~ msgid "Hospital"
19534 #~ msgstr "Hospital"
19535
19536 #, fuzzy
19537 #~| msgctxt "DGML|"
19538 #~| msgid "Pharmacy"
19539 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19540 #~ msgid "Pharmacy"
19541 #~ msgstr "Apotek"
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~| msgctxt "DGML|"
19545 #~| msgid "Veterinary"
19546 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19547 #~ msgid "Veterinary"
19548 #~ msgstr "Dyrlæge"
19549
19550 #, fuzzy
19551 #~| msgctxt "DGML|"
19552 #~| msgid "ATM"
19553 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19554 #~ msgid "ATM"
19555 #~ msgstr "Hæveautomat"
19556
19557 #, fuzzy
19558 #~| msgctxt "DGML|"
19559 #~| msgid "Bank"
19560 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19561 #~ msgid "Bank"
19562 #~ msgstr "Bank"
19563
19564 #, fuzzy
19565 #~| msgctxt "DGML|"
19566 #~| msgid "Embassy"
19567 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19568 #~ msgid "Embassy"
19569 #~ msgstr "Ambassade"
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~| msgctxt "DGML|"
19573 #~| msgid "Toilets"
19574 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19575 #~ msgid "Toilets"
19576 #~ msgstr "Toiletter"
19577
19578 #, fuzzy
19579 #~| msgctxt "DGML|"
19580 #~| msgid "Alcohol"
19581 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19582 #~ msgid "Alcohol"
19583 #~ msgstr "Alkohol"
19584
19585 #, fuzzy
19586 #~| msgctxt "DGML|"
19587 #~| msgid "Bakery"
19588 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19589 #~ msgid "Bakery"
19590 #~ msgstr "Bager"
19591
19592 #, fuzzy
19593 #~| msgctxt "DGML|"
19594 #~| msgid "Clothes"
19595 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19596 #~ msgid "Clothes"
19597 #~ msgstr "Tøjforretning"
19598
19599 #, fuzzy
19600 #~| msgctxt "DGML|"
19601 #~| msgid "Car"
19602 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19603 #~ msgid "Car"
19604 #~ msgstr "Bil"
19605
19606 #, fuzzy
19607 #~| msgctxt "DGML|"
19608 #~| msgid "Gift"
19609 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19610 #~ msgid "Gift"
19611 #~ msgstr "Gaver"
19612
19613 #, fuzzy
19614 #~| msgctxt "DGML|"
19615 #~| msgid "Shop"
19616 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19617 #~ msgid "Shop"
19618 #~ msgstr "Butik"
19619
19620 #, fuzzy
19621 #~| msgctxt "DGML|"
19622 #~| msgid "Bridge"
19623 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19624 #~ msgid "Bridge"
19625 #~ msgstr "Bro"
19626
19627 #, fuzzy
19628 #~| msgctxt "DGML|"
19629 #~| msgid "Cinema"
19630 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19631 #~ msgid "Cinema"
19632 #~ msgstr "Biograf"
19633
19634 #, fuzzy
19635 #~| msgctxt "DGML|"
19636 #~| msgid "Monument"
19637 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19638 #~ msgid "Monument"
19639 #~ msgstr "Monument"
19640
19641 #, fuzzy
19642 #~| msgctxt "DGML|"
19643 #~| msgid "Theatre"
19644 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19645 #~ msgid "Theatre"
19646 #~ msgstr "Teater"
19647
19648 #, fuzzy
19649 #~| msgctxt "DGML|"
19650 #~| msgid "Park"
19651 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19652 #~ msgid "Park"
19653 #~ msgstr "Park"
19654
19655 #, fuzzy
19656 #~| msgctxt "DGML|"
19657 #~| msgid "Playground"
19658 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19659 #~ msgid "Playground"
19660 #~ msgstr "Legeplads"
19661
19662 #, fuzzy
19663 #~| msgctxt "DGML|"
19664 #~| msgid "Allotments"
19665 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19666 #~ msgid "Allotments"
19667 #~ msgstr "Kolonihaver"
19668
19669 #, fuzzy
19670 #~| msgctxt "DGML|"
19671 #~| msgid "Cemetery"
19672 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19673 #~ msgid "Cemetery"
19674 #~ msgstr "Kirkegård"
19675
19676 #, fuzzy
19677 #~| msgctxt "DGML|"
19678 #~| msgid "Railway"
19679 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19680 #~ msgid "Railway"
19681 #~ msgstr "Jernbane"
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~| msgctxt "DGML|"
19685 #~| msgid "Subway"
19686 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19687 #~ msgid "Subway"
19688 #~ msgstr "Metro"
19689
19690 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19691 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19692 #~ msgstr "Marble - Installér kort"
19693
19694 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19695 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19696 #~ msgstr "Indstilling af Marbles cache"
19697
19698 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19699 #~ msgid "Dialog"
19700 #~ msgstr "Dialog"
19701
19702 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19703 #~ msgid "Dialog"
19704 #~ msgstr "Dialog"
19705
19706 #, fuzzy
19707 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19708 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19709 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19710 #~ msgstr "Importér bogmærker - Marble"
19711
19712 #, fuzzy
19713 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19714 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19715 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19716 #~ msgstr "Importér bogmærker - Marble"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "New Bookmark Folder"
19720 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19721 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19722 #~ msgstr "Ny bogmærkemappe"
19723
19724 #, fuzzy
19725 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19726 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19727 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19728 #~ msgstr "Vejvisningstilstand - Marble"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~| msgid "City"
19732 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19733 #~ msgid "City"
19734 #~ msgstr "By"
19735
19736 #, fuzzy
19737 #~| msgid "County Capital"
19738 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19739 #~ msgid "County Capital"
19740 #~ msgstr "Hovedby for amt"
19741
19742 #, fuzzy
19743 #~| msgid "State Capital"
19744 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19745 #~ msgid "State Capital"
19746 #~ msgstr "Delstatshovedstad"
19747
19748 #, fuzzy
19749 #~| msgid "Village"
19750 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19751 #~ msgid "Village"
19752 #~ msgstr "Landsby"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~| msgid "Mountain"
19756 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19757 #~ msgid "Mountain"
19758 #~ msgstr "Bjerg"
19759
19760 #, fuzzy
19761 #~| msgid "Continent"
19762 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19763 #~ msgid "Continent"
19764 #~ msgstr "Kontinent"
19765
19766 #, fuzzy
19767 #~| msgid "Geographic Pole"
19768 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19769 #~ msgid "Geographic Pole"
19770 #~ msgstr "Geografisk pol"
19771
19772 #, fuzzy
19773 #~| msgid "Magnetic Pole"
19774 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19775 #~ msgid "Magnetic Pole"
19776 #~ msgstr "Magnetisk pol"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~| msgid "Observatory"
19780 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19781 #~ msgid "Observatory"
19782 #~ msgstr "Observatorium"
19783
19784 #, fuzzy
19785 #~| msgid "Crater"
19786 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19787 #~ msgid "Water"
19788 #~ msgstr "Bægeret"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~| msgid "Track: "
19792 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19793 #~ msgid "Track"
19794 #~ msgstr "Spor: "
19795
19796 #, fuzzy
19797 #~| msgid "hotel"
19798 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19799 #~ msgid "Hotel"
19800 #~ msgstr "hotel"
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~| msgid "hotel"
19804 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19805 #~ msgid "Motel"
19806 #~ msgstr "hotel"
19807
19808 #, fuzzy
19809 #~| msgid "library"
19810 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19811 #~ msgid "Library"
19812 #~ msgstr "bibliotek"
19813
19814 #, fuzzy
19815 #~| msgid "biergarten"
19816 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19817 #~ msgid "Kindergarten"
19818 #~ msgstr "biergarten"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~| msgid "college"
19822 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19823 #~ msgid "College"
19824 #~ msgstr "videregående udd."
19825
19826 #, fuzzy
19827 #~| msgid "school"
19828 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19829 #~ msgid "School"
19830 #~ msgstr "skole"
19831
19832 #, fuzzy
19833 #~| msgid "university"
19834 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19835 #~ msgid "University"
19836 #~ msgstr "universitetet"
19837
19838 #, fuzzy
19839 #~| msgid "Bar"
19840 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19841 #~ msgid "Bar"
19842 #~ msgstr "Bar"
19843
19844 #, fuzzy
19845 #~| msgid "biergarten"
19846 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19847 #~ msgid "Biergarten"
19848 #~ msgstr "biergarten"
19849
19850 #, fuzzy
19851 #~| msgid "fast food"
19852 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19853 #~ msgid "Fast Food"
19854 #~ msgstr "fastfood"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~| msgid "pub"
19858 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19859 #~ msgid "Pub"
19860 #~ msgstr "pub"
19861
19862 #, fuzzy
19863 #~| msgid "restaurant"
19864 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19865 #~ msgid "Restaurant"
19866 #~ msgstr "restaurant"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~| msgid "doctor"
19870 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19871 #~ msgid "Doctors"
19872 #~ msgstr "læge"
19873
19874 #, fuzzy
19875 #~| msgid "pharmacy"
19876 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19877 #~ msgid "Pharmacy"
19878 #~ msgstr "apotek"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19882 #~| msgid "Geostationary"
19883 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19884 #~ msgid "Veterinary"
19885 #~ msgstr "Geostationær"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~| msgid "Bicycle"
19889 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19890 #~ msgid "Bicycle"
19891 #~ msgstr "Cykel"
19892
19893 #, fuzzy
19894 #~| msgid "Clear"
19895 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19896 #~ msgid "Car"
19897 #~ msgstr "Ryd"
19898
19899 #, fuzzy
19900 #~| msgid "cinema"
19901 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19902 #~ msgid "Cinema"
19903 #~ msgstr "biograf"
19904
19905 #, fuzzy
19906 #~| msgid "International"
19907 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19908 #~ msgid "Information"
19909 #~ msgstr "International"
19910
19911 #, fuzzy
19912 #~| msgid "monument"
19913 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19914 #~ msgid "Monument"
19915 #~ msgstr "monument"
19916
19917 #, fuzzy
19918 #~| msgid "theatre"
19919 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19920 #~ msgid "Theatre"
19921 #~ msgstr "teater"
19922
19923 #, fuzzy
19924 #~| msgid "Play the tour"
19925 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19926 #~ msgid "Playground"
19927 #~ msgstr "Afspil turneen"
19928
19929 #, fuzzy
19930 #~| msgid "Speedometer"
19931 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19932 #~ msgid "Cemetery"
19933 #~ msgstr "Speedometer"
19934
19935 #, fuzzy
19936 #~| msgid "train station"
19937 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19938 #~ msgid "Railway"
19939 #~ msgstr "togstation"
19940
19941 #, fuzzy
19942 #~| msgid "Terrain"
19943 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19944 #~ msgid "Terrain"
19945 #~ msgstr "Terræn"
19946
19947 #, fuzzy
19948 #~| msgid "Crater"
19949 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19950 #~ msgid "Crater"
19951 #~ msgstr "Bægeret"
19952
19953 #, fuzzy
19954 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19955 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19956 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19957 #~ msgstr "Marble virtuel globus"
19958
19959 #, fuzzy
19960 #~| msgid "&Wikipedia"
19961 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19962 #~ msgid "Wikipedia"
19963 #~ msgstr "&Wikipedia"
19964
19965 #, fuzzy
19966 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19967 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19968 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19969 #~ msgstr "Plugin til Maemo positionsudbyder"
19970
19971 #, fuzzy
19972 #~| msgid "Maemo"
19973 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19974 #~ msgid "Maemo"
19975 #~ msgstr "Maemo"
19976
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19979 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19980 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19981 #~ msgstr "Rapporterer GPS-positionen af en Maemo-enhed (f.eks. Nokia N900)."
19982
19983 #, fuzzy
19984 #~| msgid "Graphics System Change"
19985 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19986 #~ msgid "G&raphics system:"
19987 #~ msgstr "Ændring af grafiksystem"
19988
19989 #, fuzzy
19990 #~| msgid "Open"
19991 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19992 #~ msgid "OpenGL"
19993 #~ msgstr "Åbn"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~| msgid "Native"
19997 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19998 #~ msgid "Native"
19999 #~ msgstr "Systemets eget"
20000
20001 #, fuzzy
20002 #~| msgid "Native (X11)"
20003 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
20004 #~ msgid "Native (X11)"
20005 #~ msgstr "Systemets eget (X11)"
20006
20007 #, fuzzy
20008 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
20009 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
20010 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
20011 #~ msgstr "Systemets eget (Mac OS X Core Graphics)"
20012
20013 #, fuzzy
20014 #~| msgid "Graphics System Change"
20015 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
20016 #~ msgid "Graphics System Change"
20017 #~ msgstr "Ændring af grafiksystem"
20018
20019 #, fuzzy
20020 #~| msgid ""
20021 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
20022 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
20023 #~| "Please close the application and start Marble again."
20024 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
20025 #~ msgid ""
20026 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
20027 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
20028 #~ "Please close the application and start Marble again."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Du har valgt at køre Marble med et andet grafiksystem.\n"
20031 #~ "For at denne ændring kan få virkning skal Marble genstartes.\n"
20032 #~ "Luk venligst programmet og start Marble igen."
20033
20034 #~ msgctxt ""
20035 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20036 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20037 #~ msgid "*"
20038 #~ msgstr "Ø"
20039
20040 #~ msgctxt ""
20041 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20042 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20043 #~ msgid "*"
20044 #~ msgstr "S"
20045
20046 #~ msgctxt ""
20047 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20048 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20049 #~ msgid "*"
20050 #~ msgstr "W"
20051
20052 #~ msgctxt ""
20053 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20054 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20055 #~ msgid "*"
20056 #~ msgstr "°"
20057
20058 #~ msgctxt ""
20059 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20060 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20061 #~ msgid "*"
20062 #~ msgstr "m"
20063
20064 #~ msgctxt ""
20065 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
20066 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
20067 #~ msgid "*"
20068 #~ msgstr "s"
20069
20070 #~ msgctxt "East, the direction"
20071 #~ msgid "E"
20072 #~ msgstr "Ø"
20073
20074 #~ msgctxt "West, the direction"
20075 #~ msgid "W"
20076 #~ msgstr "V"
20077
20078 #~ msgctxt "North, the direction"
20079 #~ msgid "N"
20080 #~ msgstr "N"
20081
20082 #~ msgctxt "South, the direction"
20083 #~ msgid "S"
20084 #~ msgstr "S"
20085
20086 #~ msgctxt "means meter"
20087 #~ msgid "m"
20088 #~ msgstr "m"
20089
20090 #~ msgctxt "means kilometers"
20091 #~ msgid "km"
20092 #~ msgstr "km"
20093
20094 #~ msgctxt "means feet"
20095 #~ msgid "ft"
20096 #~ msgstr "ft"
20097
20098 #~ msgctxt "means miles"
20099 #~ msgid "mi"
20100 #~ msgstr "mil"
20101
20102 #~ msgctxt "means nautical miles"
20103 #~ msgid "nm"
20104 #~ msgstr "nm"
20105
20106 #~ msgctxt "the planet"
20107 #~ msgid "Mercury"
20108 #~ msgstr "Merkur"
20109
20110 #~ msgctxt "the planet"
20111 #~ msgid "Venus"
20112 #~ msgstr "Venus"
20113
20114 #~ msgctxt "the planet"
20115 #~ msgid "Earth"
20116 #~ msgstr "Jorden"
20117
20118 #~ msgctxt "the planet"
20119 #~ msgid "Mars"
20120 #~ msgstr "Mars"
20121
20122 #~ msgctxt "the planet"
20123 #~ msgid "Jupiter"
20124 #~ msgstr "Jupiter"
20125
20126 #~ msgctxt "the planet"
20127 #~ msgid "Saturn"
20128 #~ msgstr "Saturn"
20129
20130 #~ msgctxt "the planet"
20131 #~ msgid "Uranus"
20132 #~ msgstr "Uranus"
20133
20134 #~ msgctxt "the planet"
20135 #~ msgid "Neptune"
20136 #~ msgstr "Neptun"
20137
20138 #~ msgctxt "the earth's star"
20139 #~ msgid "Sun"
20140 #~ msgstr "Solen"
20141
20142 #~ msgctxt "the earth's moon"
20143 #~ msgid "Moon"
20144 #~ msgstr "Månen"
20145
20146 #~ msgid "type"
20147 #~ msgstr "type"
20148
20149 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
20150 #~ msgid "Weather"
20151 #~ msgstr "Vejr"
20152
20153 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
20154 #~ msgid "Other"
20155 #~ msgstr "Andet"
20156
20157 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
20158 #~ msgid "Wind: %4\n"
20159 #~ msgstr "Vind: %4\n"
20160
20161 #~ msgid "PAL (720x576)"
20162 #~ msgstr "PAL (720x576)"
20163
20164 #, fuzzy
20165 #~| msgid "Please specify a map title."
20166 #~ msgid "Please specify a name url this link."
20167 #~ msgstr "Angiv en korttitel."
20168
20169 #, fuzzy
20170 #~| msgid "Remove Item"
20171 #~ msgid "Remove item"
20172 #~ msgstr "Fjern element"
20173
20174 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
20175 #~ msgstr "Understøttet video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
20176
20177 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
20178 #~ msgstr "Total afstand: %1 km"
20179
20180 #~ msgid "Initializing current location service..."
20181 #~ msgstr "Initialiserer tjeneste til nuværende position..."
20182
20183 #~ msgid "Merge Nodes"
20184 #~ msgstr "Sammenflet knuder"
20185
20186 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
20187 #~ msgstr "Alle understøttede filer (*.kml);;KML-fil (*.kml)"
20188
20189 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
20190 #~ msgstr "Fjern jord-overlay"
20191
20192 #~ msgid "Remove Polygon"
20193 #~ msgstr "Fjern polygon"
20194
20195 #~ msgid "Enable Moving Map"
20196 #~ msgstr "Aktivér flytning i kort"
20197
20198 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
20199 #~ msgstr "Vis stjernebilled&etiketter"
20200
20201 #~ msgid "Show &Sun"
20202 #~ msgstr "Vis &solen"
20203
20204 #~ msgid "Json File Parser"
20205 #~ msgstr "Json-fil-fortolker"
20206
20207 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
20208 #~ msgstr "Opret GeoDataDocument fra Json-filer"
20209
20210 #~ msgid "Json or GeoJson"
20211 #~ msgstr "Json eller GeoJson"
20212
20213 #~ msgid "Map View - Marble"
20214 #~ msgstr "Kortvisning - Marble"
20215
20216 #~ msgid "Open Route..."
20217 #~ msgstr "Åbn rute..."
20218
20219 #~ msgid "Save Route..."
20220 #~ msgstr "Gem rute..."
20221
20222 #~ msgid "Tracking - Marble"
20223 #~ msgstr "Følgning - Marble"
20224
20225 #~ msgid "Show Atmosphere"
20226 #~ msgstr "Vis atmosfære"
20227
20228 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
20229 #~ msgstr "Plugin til OSM-annotation"
20230
20231 #~ msgid ""
20232 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
20233 #~ msgstr ""
20234 #~ "Dette er et plugin til rendering af og interaktion med annotering af OSM-"
20235 #~ "data."
20236
20237 #~ msgid ""
20238 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
20239 #~ "was:\n"
20240 #~ " %1"
20241 #~ msgstr ""
20242 #~ "Fejl under forsøg på at downloade OSM-fil fra serveren. Fejlen var:\n"
20243 #~ " %1"
20244
20245 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
20246 #~ msgstr "Alle understøttede filer (*.osm);;Open Street Map-data (*.osm)"
20247
20248 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
20249 #~ msgstr "Vælg et område før du forsøger at downloade en OSM-fil"
20250
20251 #~ msgid "Enable Marble Input"
20252 #~ msgstr "Aktivér Marble-input"
20253
20254 #~ msgid "Select Map Area"
20255 #~ msgstr "Vælg kortområde"
20256
20257 #~ msgid "Download Osm File"
20258 #~ msgstr "Download OSM-fil"
20259
20260 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
20261 #~ msgstr "Download OSM-fil for udvalgt område"
20262
20263 #~ msgid "Placemark Name"
20264 #~ msgstr "Navn på stedmærke"
20265
20266 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
20267 #~ msgstr "Marble Infocenter - %1"
20268
20269 #~ msgid "Elevation extreme"
20270 #~ msgstr "Ekstrem højde"
20271
20272 #~ msgid "%1 sq km"
20273 #~ msgstr "%1 km²"
20274
20275 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
20276 #~ msgstr "%1 mill. km²"
20277
20278 #~ msgid "%1 inh."
20279 #~ msgstr "%1 indb."
20280
20281 #~ msgid "%1 Mio. inh."
20282 #~ msgstr "%1 mill. indb."
20283
20284 #~ msgid "KIO Network Plugin"
20285 #~ msgstr "KIO netværks-plugin"
20286
20287 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
20288 #~ msgstr "KIO-baseret netværks-plugin"
20289
20290 #~ msgid ""
20291 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
20292 #~ "experience."
20293 #~ msgstr ""
20294 #~ "Et netværks-plugin der understøtter HTTP-pipelining for at levere en "
20295 #~ "bedre brugeroplevelse."
20296
20297 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
20298 #~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
20299
20300 #~ msgid "QHttp based network plugin"
20301 #~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
20302
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
20305 #~ msgstr ""
20306 #~ "Dette er et netværks-plugin der er baseret på den nu forældede QHttp-"
20307 #~ "klasse."
20308
20309 #~ msgid "QNam Network Plugin"
20310 #~ msgstr "QNAM netværks-plugin"
20311
20312 #~ msgid ""
20313 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
20314 #~ "better user experience."
20315 #~ msgstr ""
20316 #~ "Et netværks-plugin der opretholder forbindelsen til den anvendte vært for "
20317 #~ "at levere en bedre brugeroplevelse."
20318
20319 #~ msgid ""
20320 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
20321 #~ "is a valid image file."
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Kan ikke indlæse brugerdefineret markør, standardmarkøren vil blive "
20324 #~ "brugt. Sørg for at det er en gyldig billedfil."
20325
20326 #~ msgid ""
20327 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
20328 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
20329 #~ "(24h): %6"
20330 #~ msgstr ""
20331 #~ "Objektnavn: %1 <br />Kategori: %2 <br />Pericenter: %3 km<br />Apocenter: "
20332 #~ "%4<br />Inklination: %5 grader<br />Rotationer pr. døgn (24 h): %6"
20333
20334 #~ msgid ""
20335 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
20336 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
20337 #~ msgstr ""
20338 #~ "NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: "
20339 #~ "%5 grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
20340
20341 #~ msgid "Show Navigation Panel"
20342 #~ msgstr "Vis navigationspanel"
20343
20344 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
20345 #~ msgstr "&Kinetisk rulning"
20346
20347 #~ msgid "Category"
20348 #~ msgstr "Kategori"
20349
20350 #~ msgid ""
20351 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
20352 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
20353 #~ msgstr ""
20354 #~ "Satellitters kredsløbselementer fra <a href=\"http://www.celestrak.com"
20355 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~| msgid ""
20359 #~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
20360 #~| "Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data "
20361 #~| "(*.osm)"
20362 #~ msgid ""
20363 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
20364 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
20365 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
20366 #~ msgstr ""
20367 #~ "Alle understøttede filer (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS-data (*.gpx);;"
20368 #~ "Google Earth KML (*.kml);; Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap "
20369 #~ "Data (*.osm)"
20370
20371 #~ msgid "Gpx Parser"
20372 #~ msgstr "Gpx-fortolker"
20373
20374 #~ msgid "Pnt Parser"
20375 #~ msgstr "Pnt-fortolker"
20376
20377 #~ msgid "Osm Parser"
20378 #~ msgstr "Osm-fortolker"
20379
20380 #~ msgid "Kml Parser"
20381 #~ msgstr "Kml-fortolker"
20382
20383 #, fuzzy
20384 #~| msgid "Gpx Parser"
20385 #~ msgid "Shp Parser"
20386 #~ msgstr "Gpx-fortolker"
20387
20388 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
20389 #~ msgstr "Henter ruter fra Gosmore"
20390
20391 #, fuzzy
20392 #~| msgid "Version %1"
20393 #~ msgid "Head on %1"
20394 #~ msgstr "Version %1"
20395
20396 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
20397 #~ msgstr "Plugin til File Reader positionsudbyder"
20398
20399 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
20400 #~ msgstr "Simulering af GPS-position (File Reader)"
20401
20402 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
20403 #~ msgstr "Rapporterer GPS-positionen fra en tidligere beregnet rute."
20404
20405 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
20406 #~ msgstr "QNetworkAccessManager-baseret netværks-plugin"
20407
20408 #~ msgid "OSM Nominatim"
20409 #~ msgstr "OSM Nominatim"
20410
20411 #, fuzzy
20412 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
20413 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
20414 #~ msgstr "Opret GeoDataDocument fra Gpx-filer"
20415
20416 #~ msgid ""
20417 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
20418 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20419 #~ msgstr ""
20420 #~ "<br />(c) 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20421 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20422
20423 #~ msgid ""
20424 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20425 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20426 #~ msgstr ""
20427 #~ "<br />(c) 2009 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20428 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20429
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20432 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20433 #~ msgstr ""
20434 #~ "<br />(c) 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20435 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20436
20437 #~ msgid ""
20438 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
20439 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20440 #~ msgstr ""
20441 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://"
20442 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20443
20444 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
20445 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
20446
20447 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
20448 #~ msgstr "Højdeforskel: Ca. %1 m (højdemeter: %2 m, faldmeter: %3 m)"
20449
20450 #~ msgid "&Earth"
20451 #~ msgstr "&Jorden"
20452
20453 #~ msgctxt "The compass direction"
20454 #~ msgid "North"
20455 #~ msgstr "Nord"
20456
20457 #~ msgctxt "The compass direction"
20458 #~ msgid "East"
20459 #~ msgstr "Øst"
20460
20461 #~ msgctxt "The compass direction"
20462 #~ msgid "South"
20463 #~ msgstr "Syd"
20464
20465 #~ msgctxt "The compass direction"
20466 #~ msgid "West"
20467 #~ msgstr "Vest"
20468
20469 #~ msgid "0 N 0 W"
20470 #~ msgstr "0 N 0 V"
20471
20472 #~ msgid ""
20473 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
20474 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20475 #~ msgstr ""
20476 #~ "<br />(c) 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20477 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~| msgid ""
20481 #~| "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
20482 #~| "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20483 #~ msgid ""
20484 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
20485 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20486 #~ msgstr ""
20487 #~ "<br />(c) 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
20488 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20489
20490 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
20491 #~ msgstr "Filen er ikke en gyldig GPX 1.0- / 1.1-fil"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~| msgid "The file is not a valid file."
20495 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
20496 #~ msgstr "Filen er ikke en gyldig."
20497
20498 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
20499 #~ msgstr "Filen er ikke en gyldig DGML 2.0-fil"
20500
20501 #~ msgid "File format unrecognized"
20502 #~ msgstr "Filformat ikke genkendt"
20503
20504 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
20505 #~ msgstr "Filen er ikke en gyldig KML 2.0-, 2.1-, eller 2.2-fil"
20506
20507 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
20508 #~ msgstr "Henter ruter fra Monav"
20509
20510 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
20511 #~ msgstr "Henter ruter fra Yours-server"
20512
20513 #~ msgid ""
20514 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
20515 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20516 #~ msgstr ""
20517 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Marble-projektet<br /><br /><a href="
20518 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
20519
20520 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
20521 #~ msgstr "&Fjern alle bogmærker"
20522
20523 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
20524 #~ msgstr "Fjern alle bogmærker"
20525
20526 #~ msgid "This is a simple test plugin."
20527 #~ msgstr "Dette er et simpelt test-plugin."
20528
20529 #~ msgid "Open new kml file..."
20530 #~ msgstr "Åbn ny kml-fil..."
20531
20532 #~ msgid ""
20533 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
20534 #~ "kml)"
20535 #~ msgstr ""
20536 #~ "Alle understøttede filer (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth-"
20537 #~ "KML (*.kml)"
20538
20539 #~ msgid "Choose position from the map"
20540 #~ msgstr "Vælg position fra kortet"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~| msgid "Weather"
20544 #~ msgid "Meters"
20545 #~ msgstr "Vejr"
20546
20547 #~ msgid "DataView Plugin"
20548 #~ msgstr "Datavisnings-plugin"
20549
20550 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
20551 #~ msgstr "Et plugin der viser alle indlæste data i et separat vindue."
20552
20553 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
20554 #~ msgstr "GeoRenderer-plugin"
20555
20556 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
20557 #~ msgstr "&GeoRenderer-plugin"
20558
20559 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
20560 #~ msgstr "Dette plugin tegner kortindholdet (f.eks. leveret via en KML-fil)."
20561
20562 #~ msgid "Sh&ow"
20563 #~ msgstr "V&is"
20564
20565 #~ msgid "GpxSax"
20566 #~ msgstr "GpxSax"
20567
20568 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
20569 #~ msgstr "GpxFile (*.gpx)"
20570
20571 #~ msgid ""
20572 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
20573 #~ "and destination points."
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "Beklager, et problem opstod under beregning af ruten. Prøv at justere "
20576 #~ "start- og destinationspunkterne."
20577
20578 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
20579 #~ msgstr "&Stedmærke-plugin"
20580
20581 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
20582 #~ msgstr "Et plugin som viser stedmærker."
20583
20584 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
20585 #~ msgstr "Plugin til positionsgiveren GeoClue"
20586
20587 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
20588 #~ msgstr "Gpsd-positionsudbyder-plugin"
20589
20590 #~ msgid "mi/h"
20591 #~ msgstr "mi/h"