Warning, /education/marble/po/zh_TW/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Chinese Traditional 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0005 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016. 0006 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018. 0007 # 0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. 0009 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010. 0010 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com> 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: marble\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2023-12-29 05:15+0900\n" 0017 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0018 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" 0019 "Language: zh_TW\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" 0035 0036 #: kdemain.cpp:91 0037 #, kde-format 0038 msgid "Marble Virtual Globe" 0039 msgstr "Marble 虛擬地球儀" 0040 0041 #: kdemain.cpp:93 0042 #, kde-format 0043 msgid "A World Atlas." 0044 msgstr "世界地圖集" 0045 0046 #: kdemain.cpp:95 0047 #, kde-format 0048 msgid "(c) 2007-%1" 0049 msgstr "(c) 2007-%1" 0050 0051 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0052 #, kde-format 0053 msgid "Torsten Rahn" 0054 msgstr "Torsten Rahn" 0055 0056 #: kdemain.cpp:101 0057 #, kde-format 0058 msgid "Developer and Original Author" 0059 msgstr "開發者與原始作者" 0060 0061 #: kdemain.cpp:103 0062 #, kde-format 0063 msgid "Bernhard Beschow" 0064 msgstr "Bernhard Beschow" 0065 0066 #: kdemain.cpp:104 0067 #, kde-format 0068 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0069 msgstr "WMS 支援,行動支援,效能改進" 0070 0071 #: kdemain.cpp:106 0072 #, kde-format 0073 msgid "Thibaut Gridel" 0074 msgstr "Thibaut Gridel" 0075 0076 #: kdemain.cpp:107 0077 #, kde-format 0078 msgid "Geodata" 0079 msgstr "Geodata" 0080 0081 #: kdemain.cpp:109 0082 #, kde-format 0083 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0084 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0085 0086 #: kdemain.cpp:110 0087 #, kde-format 0088 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0089 msgstr "OpenStreetMap 整合,OSM 名稱尋找器,下載管理員" 0090 0091 #: kdemain.cpp:112 0092 #, kde-format 0093 msgid "Florian Eßer" 0094 msgstr "Florian Eßer" 0095 0096 #: kdemain.cpp:113 0097 #, kde-format 0098 msgid "Elevation Profile" 0099 msgstr "高度設定檔" 0100 0101 #: kdemain.cpp:115 0102 #, kde-format 0103 msgid "Wes Hardaker" 0104 msgstr "Wes Hardaker" 0105 0106 #: kdemain.cpp:116 0107 #, kde-format 0108 msgid "APRS Plugin" 0109 msgstr "APRS 外掛程式" 0110 0111 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0112 #, kde-format 0113 msgid "Bastian Holst" 0114 msgstr "Bastian Holst" 0115 0116 #: kdemain.cpp:119 0117 #, kde-format 0118 msgid "Online Services support" 0119 msgstr "線上服務支援" 0120 0121 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0122 #, kde-format 0123 msgid "Guillaume Martres" 0124 msgstr "Guillaume Martres" 0125 0126 #: kdemain.cpp:122 0127 #, kde-format 0128 msgid "Satellites" 0129 msgstr "衛星" 0130 0131 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0132 #, kde-format 0133 msgid "Rene Kuettner" 0134 msgstr "Rene Kuettner" 0135 0136 #: kdemain.cpp:125 0137 #, kde-format 0138 msgid "Satellites, Eclipses" 0139 msgstr "衛星,蝕" 0140 0141 #: kdemain.cpp:127 0142 #, kde-format 0143 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0144 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0145 0146 #: kdemain.cpp:128 0147 #, kde-format 0148 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0149 msgstr "Plasma 整合,錯誤修正" 0150 0151 #: kdemain.cpp:130 0152 #, kde-format 0153 msgid "Dennis Nienhüser" 0154 msgstr "Dennis Nienhüser" 0155 0156 #: kdemain.cpp:131 0157 #, kde-format 0158 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0159 msgstr "路徑設定,行動支援" 0160 0161 #: kdemain.cpp:133 0162 #, kde-format 0163 msgid "Niko Sams" 0164 msgstr "Niko Sams" 0165 0166 #: kdemain.cpp:134 0167 #, kde-format 0168 msgid "Routing, Elevation Profile" 0169 msgstr "路徑設定,高度設定檔" 0170 0171 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0172 #, kde-format 0173 msgid "Patrick Spendrin" 0174 msgstr "Patrick Spendrin" 0175 0176 #: kdemain.cpp:137 0177 #, kde-format 0178 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0179 msgstr "核心開發者:KML 與 Windows 支援" 0180 0181 #: kdemain.cpp:139 0182 #, kde-format 0183 msgid "Eckhart Wörner" 0184 msgstr "Eckhart Wörner" 0185 0186 #: kdemain.cpp:140 0187 #, kde-format 0188 msgid "Bugfixes" 0189 msgstr "錯誤修正" 0190 0191 #: kdemain.cpp:145 0192 #, kde-format 0193 msgid "Inge Wallin" 0194 msgstr "Inge Wallin" 0195 0196 #: kdemain.cpp:146 0197 #, kde-format 0198 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0199 msgstr "核心開發者,共同維護者" 0200 0201 #: kdemain.cpp:148 0202 #, kde-format 0203 msgid "Henry de Valence" 0204 msgstr "Henry de Valence" 0205 0206 #: kdemain.cpp:149 0207 #, kde-format 0208 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0209 msgstr "核心開發者:Marble 執行器,世界時鐘小程式" 0210 0211 #: kdemain.cpp:151 0212 #, kde-format 0213 msgid "Pino Toscano" 0214 msgstr "Pino Toscano" 0215 0216 #: kdemain.cpp:152 0217 #, kde-format 0218 msgid "Network plugins" 0219 msgstr "網路外掛程式" 0220 0221 #: kdemain.cpp:154 0222 #, kde-format 0223 msgid "Harshit Jain" 0224 msgstr "Harshit Jain" 0225 0226 #: kdemain.cpp:155 0227 #, kde-format 0228 msgid "Planet filter" 0229 msgstr "行星過濾器" 0230 0231 #: kdemain.cpp:157 0232 #, kde-format 0233 msgid "Simon Edwards" 0234 msgstr "Simon Edwards" 0235 0236 #: kdemain.cpp:158 0237 #, kde-format 0238 msgid "Marble Python Bindings" 0239 msgstr "Marble Python 結合" 0240 0241 #: kdemain.cpp:160 0242 #, kde-format 0243 msgid "Magnus Valle" 0244 msgstr "Magnus Valle" 0245 0246 #: kdemain.cpp:161 0247 #, kde-format 0248 msgid "Historical Maps" 0249 msgstr "歷史地圖" 0250 0251 #: kdemain.cpp:163 0252 #, kde-format 0253 msgid "Médéric Boquien" 0254 msgstr "Médéric Boquien" 0255 0256 #: kdemain.cpp:164 0257 #, kde-format 0258 msgid "Astronomical Observatories" 0259 msgstr "天文觀測站" 0260 0261 #: kdemain.cpp:169 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0265 "satellites" 0266 msgstr "" 0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 年的專案:Visualisation of planetary " 0268 "satellite" 0269 0270 #: kdemain.cpp:173 0271 #, kde-format 0272 msgid "" 0273 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0274 msgstr "" 0275 "ESA Summer of Code in Space 2011 年的專案:Visualization of Satellite Orbits" 0276 0277 #: kdemain.cpp:178 0278 #, kde-format 0279 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0280 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0281 0282 #: kdemain.cpp:179 0283 #, kde-format 0284 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0285 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:OpenStreetMap Vector Rendering" 0286 0287 #: kdemain.cpp:182 0288 #, kde-format 0289 msgid "Daniel Marth" 0290 msgstr "Daniel Marth" 0291 0292 #: kdemain.cpp:183 0293 #, kde-format 0294 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0295 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:Marble Touch on MeeGo" 0296 0297 #: kdemain.cpp:186 0298 #, kde-format 0299 msgid "Gaurav Gupta" 0300 msgstr "Gaurav Gupta" 0301 0302 #: kdemain.cpp:187 0303 #, kde-format 0304 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0305 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0306 0307 #: kdemain.cpp:190 0308 #, kde-format 0309 msgid "Harshit Jain " 0310 msgstr "Harshit Jain " 0311 0312 #: kdemain.cpp:191 0313 #, kde-format 0314 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0315 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0316 0317 #: kdemain.cpp:194 0318 #, kde-format 0319 msgid "Siddharth Srivastava" 0320 msgstr "Siddharth Srivastava" 0321 0322 #: kdemain.cpp:195 0323 #, kde-format 0324 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0325 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0326 0327 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0328 #, kde-format 0329 msgid "Andrew Manson" 0330 msgstr "Andrew Manson" 0331 0332 #: kdemain.cpp:199 0333 #, kde-format 0334 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0335 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0336 0337 #: kdemain.cpp:203 0338 #, kde-format 0339 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0340 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0341 0342 #: kdemain.cpp:207 0343 #, kde-format 0344 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0345 msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0346 0347 #: kdemain.cpp:210 0348 #, kde-format 0349 msgid "Shashank Singh" 0350 msgstr "Shashank Singh" 0351 0352 #: kdemain.cpp:211 0353 #, kde-format 0354 msgid "" 0355 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0356 "Marble" 0357 msgstr "" 0358 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0359 "Marble" 0360 0361 #: kdemain.cpp:214 0362 #, kde-format 0363 msgid "Carlos Licea" 0364 msgstr "Carlos Licea" 0365 0366 #: kdemain.cpp:215 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0370 msgstr "" 0371 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0372 0373 #: kdemain.cpp:219 0374 #, kde-format 0375 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0376 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0377 0378 #: kdemain.cpp:222 0379 #, kde-format 0380 msgid "Murad Tagirov" 0381 msgstr "Murad Tagirov" 0382 0383 #: kdemain.cpp:223 0384 #, kde-format 0385 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0386 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0387 0388 #: kdemain.cpp:228 0389 #, kde-format 0390 msgid "Simon Schmeisser" 0391 msgstr "Simon Schmeisser" 0392 0393 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0394 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0395 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0396 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0397 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0398 #, kde-format 0399 msgid "Development & Patches" 0400 msgstr "開發與修正" 0401 0402 #: kdemain.cpp:230 0403 #, kde-format 0404 msgid "Claudiu Covaci" 0405 msgstr "Claudiu Covaci" 0406 0407 #: kdemain.cpp:232 0408 #, kde-format 0409 msgid "David Roberts" 0410 msgstr "David Roberts" 0411 0412 #: kdemain.cpp:234 0413 #, kde-format 0414 msgid "Nikolas Zimmermann" 0415 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0416 0417 #: kdemain.cpp:236 0418 #, kde-format 0419 msgid "Jan Becker" 0420 msgstr "Jan Becker" 0421 0422 #: kdemain.cpp:238 0423 #, kde-format 0424 msgid "Stefan Asserhäll" 0425 msgstr "Stefan Asserhäll" 0426 0427 #: kdemain.cpp:240 0428 #, kde-format 0429 msgid "Laurent Montel" 0430 msgstr "Laurent Montel" 0431 0432 #: kdemain.cpp:242 0433 #, kde-format 0434 msgid "Mayank Madan" 0435 msgstr "Mayank Madan" 0436 0437 #: kdemain.cpp:244 0438 #, kde-format 0439 msgid "Prashanth Udupa" 0440 msgstr "Prashanth Udupa" 0441 0442 #: kdemain.cpp:246 0443 #, kde-format 0444 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0445 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0446 0447 #: kdemain.cpp:248 0448 #, kde-format 0449 msgid "Josef Spillner" 0450 msgstr "Josef Spillner" 0451 0452 #: kdemain.cpp:250 0453 #, kde-format 0454 msgid "Frerich Raabe" 0455 msgstr "Frerich Raabe" 0456 0457 #: kdemain.cpp:252 0458 #, kde-format 0459 msgid "Frederik Gladhorn" 0460 msgstr "Frederik Gladhorn" 0461 0462 #: kdemain.cpp:254 0463 #, kde-format 0464 msgid "Fredrik Höglund" 0465 msgstr "Fredrik Höglund" 0466 0467 #: kdemain.cpp:256 0468 #, kde-format 0469 msgid "Albert Astals Cid" 0470 msgstr "Albert Astals Cid" 0471 0472 #: kdemain.cpp:258 0473 #, kde-format 0474 msgid "Thomas Zander" 0475 msgstr "Thomas Zander" 0476 0477 #: kdemain.cpp:260 0478 #, kde-format 0479 msgid "Joseph Wenninger" 0480 msgstr "Joseph Wenninger" 0481 0482 #: kdemain.cpp:262 0483 #, kde-format 0484 msgid "Kris Thomsen" 0485 msgstr "Kris Thomsen" 0486 0487 #: kdemain.cpp:264 0488 #, kde-format 0489 msgid "Daniel Molkentin" 0490 msgstr "Daniel Molkentin" 0491 0492 #: kdemain.cpp:266 0493 #, kde-format 0494 msgid "Christophe Leske" 0495 msgstr "Christophe Leske" 0496 0497 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0498 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0499 #: kdemain.cpp:283 0500 #, kde-format 0501 msgid "Platforms & Distributions" 0502 msgstr "平台與散佈" 0503 0504 #: kdemain.cpp:268 0505 #, kde-format 0506 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0507 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0508 0509 #: kdemain.cpp:270 0510 #, kde-format 0511 msgid "Tim Sutton" 0512 msgstr "Tim Sutton" 0513 0514 #: kdemain.cpp:272 0515 #, kde-format 0516 msgid "Christian Ehrlicher" 0517 msgstr "Christian Ehrlicher" 0518 0519 #: kdemain.cpp:274 0520 #, kde-format 0521 msgid "Ralf Habacker" 0522 msgstr "Ralf Habacker" 0523 0524 #: kdemain.cpp:276 0525 #, kde-format 0526 msgid "Steffen Joeris" 0527 msgstr "Steffen Joeris" 0528 0529 #: kdemain.cpp:278 0530 #, kde-format 0531 msgid "Marcus Czeslinski" 0532 msgstr "Marcus Czeslinski" 0533 0534 #: kdemain.cpp:280 0535 #, kde-format 0536 msgid "Marcus D. Hanwell" 0537 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0538 0539 #: kdemain.cpp:282 0540 #, kde-format 0541 msgid "Chitlesh Goorah" 0542 msgstr "Chitlesh Goorah" 0543 0544 #: kdemain.cpp:284 0545 #, kde-format 0546 msgid "Nuno Pinheiro" 0547 msgstr "Nuno Pinheiro" 0548 0549 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0550 #, kde-format 0551 msgid "Artwork" 0552 msgstr "美工" 0553 0554 #: kdemain.cpp:290 0555 #, kde-format 0556 msgid "Luis Silva" 0557 msgstr "Luis Silva" 0558 0559 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0560 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0561 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0562 #, kde-format 0563 msgid "Various Suggestions & Testing" 0564 msgstr "各種建議與測試" 0565 0566 #: kdemain.cpp:292 0567 #, kde-format 0568 msgid "Stefan Jordan" 0569 msgstr "Stefan Jordan" 0570 0571 #: kdemain.cpp:294 0572 #, kde-format 0573 msgid "Robert Scott" 0574 msgstr "Robert Scott" 0575 0576 #: kdemain.cpp:296 0577 #, kde-format 0578 msgid "Lubos Petrovic" 0579 msgstr "Lubos Petrovic" 0580 0581 #: kdemain.cpp:298 0582 #, kde-format 0583 msgid "Benoit Sigoure" 0584 msgstr "Benoit Sigoure" 0585 0586 #: kdemain.cpp:300 0587 #, kde-format 0588 msgid "Martin Konold" 0589 msgstr "Martin Konold" 0590 0591 #: kdemain.cpp:302 0592 #, kde-format 0593 msgid "Matthias Welwarsky" 0594 msgstr "Matthias Welwarsky" 0595 0596 #: kdemain.cpp:304 0597 #, kde-format 0598 msgid "Rainer Endres" 0599 msgstr "Rainer Endres" 0600 0601 #: kdemain.cpp:306 0602 #, kde-format 0603 msgid "Ralf Gesellensetter" 0604 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0605 0606 #: kdemain.cpp:308 0607 #, kde-format 0608 msgid "Tim Alder" 0609 msgstr "Tim Alder" 0610 0611 #: kdemain.cpp:310 0612 #, kde-format 0613 msgid "John Layt" 0614 msgstr "John Layt" 0615 0616 #: kdemain.cpp:311 0617 #, kde-format 0618 msgid "" 0619 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0620 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0621 msgstr "特別感謝:建立 Marble 前身 \"Kartographer\",並提供重要的精神支柱:" 0622 0623 #: kdemain.cpp:327 0624 #, kde-format 0625 msgid "Enable debug output" 0626 msgstr "開啟除錯輸出" 0627 0628 #: kdemain.cpp:330 0629 #, kde-format 0630 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0631 msgstr "根據所選級別顯示 OSM 地標" 0632 0633 #: kdemain.cpp:332 0634 #, kde-format 0635 msgid "Make a time measurement to check performance" 0636 msgstr "產生時間測量來檢查效能" 0637 0638 #: kdemain.cpp:334 0639 #, kde-format 0640 msgid "Show frame rate" 0641 msgstr "顯示影像速率" 0642 0643 #: kdemain.cpp:336 0644 #, kde-format 0645 msgid "Show tile IDs" 0646 msgstr "顯示鋪排代碼" 0647 0648 #: kdemain.cpp:338 0649 #, kde-format 0650 msgid "Show time spent in each layer" 0651 msgstr "顯示每一層花費的時間" 0652 0653 #: kdemain.cpp:340 0654 #, kde-format 0655 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0656 msgstr "包含地圖資料時使用不同的目錄 <directory>" 0657 0658 #: kdemain.cpp:342 0659 #, kde-format 0660 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0661 msgstr "不要使用為小螢幕最佳化過的介面" 0662 0663 #: kdemain.cpp:343 0664 #, kde-format 0665 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0666 msgstr "使用為小螢幕最佳化過的介面" 0667 0668 #: kdemain.cpp:345 0669 #, kde-format 0670 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0671 msgstr "不要使用為高解析度螢幕最佳化過的介面" 0672 0673 #: kdemain.cpp:346 0674 #, kde-format 0675 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0676 msgstr "使用為高解析度螢幕最佳化過的介面" 0677 0678 #: kdemain.cpp:348 0679 #, kde-format 0680 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0681 msgstr "顯示指定經緯度座標 <coordinates> 的地圖" 0682 0683 #: kdemain.cpp:350 0684 #, kde-format 0685 msgid "Show map at given geo <uri>" 0686 msgstr "顯示指定地理網址 <uri> 的地圖" 0687 0688 #: kdemain.cpp:352 0689 #, kde-format 0690 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0691 msgstr "設定觀測者的距離(公里)" 0692 0693 #: kdemain.cpp:354 0694 #, kde-format 0695 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0696 msgstr "使用地圖代碼 <id> (如 \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0697 0698 #: kdemain.cpp:356 0699 #, kde-format 0700 msgid "One or more placemark files to be opened" 0701 msgstr "要開啟的地標檔" 0702 0703 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0704 #: marble.kcfg:58 0705 #, kde-format 0706 msgid "The date and time of marble clock" 0707 msgstr "Marble 時鐘的日期與時間" 0708 0709 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0710 #: marble.kcfg:61 0711 #, kde-format 0712 msgid "The speed of marble clock" 0713 msgstr "Marble 時鐘的速度" 0714 0715 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0716 #: marble.kcfg:107 0717 #, kde-format 0718 msgid "The unit chosen to measure distances." 0719 msgstr "用於測量距離的單位。" 0720 0721 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0722 #: marble.kcfg:115 0723 #, kde-format 0724 msgid "The unit chosen to measure angles." 0725 msgstr "用於測量角度的單位。" 0726 0727 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0728 #: marble.kcfg:124 0729 #, kde-format 0730 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0731 msgstr "繪製靜態地圖的品質。" 0732 0733 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0734 #: marble.kcfg:135 0735 #, kde-format 0736 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0737 msgstr "繪製動畫地圖的品質。" 0738 0739 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0740 #: marble.kcfg:146 0741 #, kde-format 0742 msgid "The localization of the labels." 0743 msgstr "標籤的位置。" 0744 0745 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0746 #: marble.kcfg:155 0747 #, kde-format 0748 msgid "The general font used on the map." 0749 msgstr "地圖上使用的一般字型。" 0750 0751 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0752 #: marble.kcfg:159 0753 #, kde-format 0754 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0755 msgstr "上次使用「檔案」─「開啟」所開啟的目錄。" 0756 0757 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0758 #: marble.kcfg:179 0759 #, kde-format 0760 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0761 msgstr "滑鼠拖曳時星球的軸的行為。" 0762 0763 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0764 #: marble.kcfg:187 0765 #, kde-format 0766 msgid "The location shown on application startup." 0767 msgstr "應用程式啟始時顯示的位置。" 0768 0769 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0770 #: marble.kcfg:201 0771 #, kde-format 0772 msgid "Display animation on voyage to target." 0773 msgstr "移動到目標時使用動畫顯示。" 0774 0775 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0776 #: marble.kcfg:205 0777 #, kde-format 0778 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0779 msgstr "外部 OpenStreetMap 編輯器應用程式" 0780 0781 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0782 #: marble.kcfg:211 0783 #, kde-format 0784 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0785 msgstr "在實體記憶體中保存的撲排快取。" 0786 0787 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0788 #: marble.kcfg:217 0789 #, kde-format 0790 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0791 msgstr "可用於儲存鋪排的最大硬碟空間。" 0792 0793 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0794 #: marble.kcfg:223 0795 #, kde-format 0796 msgid "URL for the proxy server." 0797 msgstr "代理伺服器網址。" 0798 0799 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0800 #: marble.kcfg:227 0801 #, kde-format 0802 msgid "Port for the proxy server." 0803 msgstr "代理伺服器連接埠。" 0804 0805 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0806 #: marble.kcfg:233 0807 #, kde-format 0808 msgid "Username for authorization." 0809 msgstr "用於認證的使用者名稱。" 0810 0811 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0812 #: marble.kcfg:236 0813 #, kde-format 0814 msgid "Password for authorization." 0815 msgstr "用於認證的使用者密碼。" 0816 0817 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0818 #: marble.kcfg:239 0819 #, kde-format 0820 msgid "Proxy type is HTTP" 0821 msgstr "代理伺服器型態為 HTTP" 0822 0823 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0824 #: marble.kcfg:250 0825 #, kde-format 0826 msgid "Proxy type is Socks5" 0827 msgstr "代理伺服器型態為 Socks5" 0828 0829 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0830 #: marble.kcfg:254 0831 #, kde-format 0832 msgid "Proxy requires Authentication" 0833 msgstr "代理伺服器需要認證" 0834 0835 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0836 #: marble.kcfg:260 0837 #, kde-format 0838 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0839 msgstr "用於決定目前位置的外掛程式。" 0840 0841 #: marble_part.cpp:102 0842 #, kde-format 0843 msgid "Position: %1" 0844 msgstr "位置:%1" 0845 0846 #: marble_part.cpp:103 0847 #, kde-format 0848 msgid "Altitude: %1" 0849 msgstr "高度:%1" 0850 0851 #: marble_part.cpp:104 0852 #, kde-format 0853 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0854 msgstr "鋪排縮放等級:%1" 0855 0856 #: marble_part.cpp:105 0857 #, kde-format 0858 msgid "Time: %1" 0859 msgstr "時間:%1" 0860 0861 #: marble_part.cpp:167 0862 #, kde-format 0863 msgid "" 0864 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0865 "'%2'" 0866 msgstr "" 0867 "抱歉,無法開啟 '%1':\n" 0868 "'%2'" 0869 0870 #: marble_part.cpp:168 0871 #, kde-format 0872 msgid "File not readable" 0873 msgstr "檔案無法讀取" 0874 0875 #: marble_part.cpp:214 0876 #, kde-format 0877 msgid "marble_part" 0878 msgstr "marble 部件" 0879 0880 #: marble_part.cpp:217 0881 #, kde-format 0882 msgid "A Virtual Globe" 0883 msgstr "虛擬地球儀" 0884 0885 #: marble_part.cpp:231 0886 #, kde-format 0887 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0888 msgstr "抱歉,無法開啟 '%1'。檔案無法存取。" 0889 0890 #: marble_part.cpp:232 0891 #, kde-format 0892 msgid "File not accessible" 0893 msgstr "檔案無法存取" 0894 0895 #: marble_part.cpp:253 0896 #, kde-format 0897 msgid "All Supported Files" 0898 msgstr "所有支援的檔案" 0899 0900 #: marble_part.cpp:259 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "@title:window" 0903 msgid "Open File" 0904 msgstr "開啟檔案" 0905 0906 #: marble_part.cpp:276 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "@title:window" 0909 msgid "Export Map" 0910 msgstr "匯出地圖" 0911 0912 #: marble_part.cpp:277 0913 #, kde-format 0914 msgid "Images *.jpg *.png" 0915 msgstr "影像 *.jpg *.png" 0916 0917 #: marble_part.cpp:291 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "Application name" 0920 msgid "Marble" 0921 msgstr "Marble" 0922 0923 #: marble_part.cpp:292 0924 #, kde-format 0925 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0926 msgstr "儲存此檔時發生錯誤。\n" 0927 0928 #: marble_part.cpp:483 0929 #, kde-format 0930 msgid "Unnamed" 0931 msgstr "未命名" 0932 0933 #: marble_part.cpp:714 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0936 msgid "Download Region..." 0937 msgstr "下載區域..." 0938 0939 #: marble_part.cpp:728 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0942 msgid "&Export Map..." 0943 msgstr "匯出地圖(&E)..." 0944 0945 #: marble_part.cpp:737 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0948 msgid "&Work Offline" 0949 msgstr "離線工作(&W)" 0950 0951 #: marble_part.cpp:747 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0954 msgid "&Copy Map" 0955 msgstr "複製地圖(&C)" 0956 0957 #: marble_part.cpp:754 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0960 msgid "C&opy Coordinates" 0961 msgstr "複製座標(&O):" 0962 0963 #: marble_part.cpp:762 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "Action for opening a file" 0966 msgid "&Open..." 0967 msgstr "開啟(&O)..." 0968 0969 #: marble_part.cpp:769 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0972 msgid "Download Maps..." 0973 msgstr "下載地圖..." 0974 0975 #: marble_part.cpp:772 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "Status tip" 0978 msgid "Download new maps" 0979 msgstr "下載新地圖" 0980 0981 #: marble_part.cpp:778 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "Action for creating new maps" 0984 msgid "&Create a New Map..." 0985 msgstr "建立新地圖(&C)..." 0986 0987 #: marble_part.cpp:783 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "Status tip" 0990 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0991 msgstr "啟動精靈協助您建立您自己的地圖主題。" 0992 0993 #: marble_part.cpp:810 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "Action for toggling clouds" 0996 msgid "&Clouds" 0997 msgstr "雲層(&C)" 0998 0999 #: marble_part.cpp:817 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "Action for sun control dialog" 1002 msgid "S&un Control..." 1003 msgstr "太陽控制(&U)" 1004 1005 #: marble_part.cpp:827 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "Action for time control dialog" 1008 msgid "&Time Control..." 1009 msgstr "時間控制(&T)..." 1010 1011 #: marble_part.cpp:836 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1014 msgid "Lock Position" 1015 msgstr "鎖定位置" 1016 1017 #: marble_part.cpp:847 1018 #, kde-format 1019 msgid "Show Shadow" 1020 msgstr "顯示陰影" 1021 1022 #: marble_part.cpp:850 1023 #, kde-format 1024 msgid "Hide Shadow" 1025 msgstr "隱藏陰影" 1026 1027 #: marble_part.cpp:851 1028 #, kde-format 1029 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1030 msgstr "顯示與隱藏太陽的陰影" 1031 1032 #: marble_part.cpp:855 1033 #, kde-format 1034 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1035 msgstr "在日下點顯示太陽圖示" 1036 1037 #: marble_part.cpp:857 1038 #, kde-format 1039 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1040 msgstr "在日下點隱藏太陽圖示" 1041 1042 #: marble_part.cpp:858 1043 #, kde-format 1044 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1045 msgstr "在日下點顯示太陽圖示" 1046 1047 #: marble_part.cpp:863 1048 #, kde-format 1049 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1050 msgstr "將球體鎖定在日下點" 1051 1052 #: marble_part.cpp:865 1053 #, kde-format 1054 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1055 msgstr "解除球體在日下點的鎖定" 1056 1057 #: marble_part.cpp:866 1058 #, kde-format 1059 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1060 msgstr "將球體鎖定在日下點" 1061 1062 #: marble_part.cpp:881 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "Add Bookmark" 1065 msgid "Add &Bookmark..." 1066 msgstr "加入書籤(&A)..." 1067 1068 #: marble_part.cpp:889 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "Show Bookmarks" 1071 msgid "Show &Bookmarks" 1072 msgstr "顯示書籤(&B)" 1073 1074 #: marble_part.cpp:890 1075 #, kde-format 1076 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1077 msgstr "地圖中顯示或隱藏書籤" 1078 1079 #: marble_part.cpp:898 1080 #, kde-format 1081 msgid "&Set Home Location" 1082 msgstr "設定家位置(&S)" 1083 1084 #: marble_part.cpp:905 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "Manage Bookmarks" 1087 msgid "&Manage Bookmarks..." 1088 msgstr "管理書籤(&M)..." 1089 1090 #: marble_part.cpp:917 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "Edit the map in an external application" 1093 msgid "&Edit Map..." 1094 msgstr "編輯地圖(&E)..." 1095 1096 #: marble_part.cpp:925 1097 #, kde-format 1098 msgid "&Record Movie" 1099 msgstr "錄製電影(&R)" 1100 1101 #: marble_part.cpp:927 1102 #, kde-format 1103 msgid "Records a movie of the globe" 1104 msgstr "錄製地球的影片" 1105 1106 #: marble_part.cpp:933 1107 #, kde-format 1108 msgid "&Stop Recording" 1109 msgstr "停止錄影(&S)" 1110 1111 #: marble_part.cpp:935 1112 #, kde-format 1113 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1114 msgstr "停止錄製地球的影片" 1115 1116 #: marble_part.cpp:1287 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "Action for toggling" 1119 msgid "Show Position" 1120 msgstr "顯示位置" 1121 1122 #: marble_part.cpp:1289 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "Action for toggling" 1125 msgid "Show Date and Time" 1126 msgstr "顯示日期與時間" 1127 1128 #: marble_part.cpp:1291 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "Action for toggling" 1131 msgid "Show Altitude" 1132 msgstr "顯示高度" 1133 1134 #: marble_part.cpp:1294 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "Action for toggling" 1137 msgid "Show Tile Zoom Level" 1138 msgstr "顯示鋪排縮放等級" 1139 1140 #: marble_part.cpp:1296 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "Action for toggling" 1143 msgid "Show Download Progress Bar" 1144 msgstr "顯示下載進度列" 1145 1146 #: marble_part.cpp:1393 1147 #, kde-format 1148 msgid "View" 1149 msgstr "檢視" 1150 1151 #: marble_part.cpp:1404 1152 #, kde-format 1153 msgid "Navigation" 1154 msgstr "導覽" 1155 1156 #: marble_part.cpp:1415 1157 #, kde-format 1158 msgid "Cache & Proxy" 1159 msgstr "快取與代理伺服器" 1160 1161 #: marble_part.cpp:1428 1162 #, kde-format 1163 msgid "Date & Time" 1164 msgstr "日期與時間" 1165 1166 #: marble_part.cpp:1436 1167 #, kde-format 1168 msgid "Synchronization" 1169 msgstr "同步化" 1170 1171 #: marble_part.cpp:1449 1172 #, kde-format 1173 msgid "Routing" 1174 msgstr "路徑" 1175 1176 #: marble_part.cpp:1457 1177 #, kde-format 1178 msgid "Plugins" 1179 msgstr "外掛程式" 1180 1181 #. i18n: ectx: Menu (file) 1182 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1183 #, kde-format 1184 msgid "&File" 1185 msgstr "檔案(&F)" 1186 1187 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1188 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1189 #, kde-format 1190 msgid "&Edit" 1191 msgstr "編輯(&E)" 1192 1193 #. i18n: ectx: Menu (view) 1194 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1195 #, kde-format 1196 msgid "&View" 1197 msgstr "檢視(&V)" 1198 1199 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1200 #: marble_part.rc:36 1201 #, kde-format 1202 msgid "&Info Boxes" 1203 msgstr "資訊盒(&I)" 1204 1205 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1206 #: marble_part.rc:42 1207 #, kde-format 1208 msgid "&Online Services" 1209 msgstr "線上服務(&O)" 1210 1211 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1212 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1213 #, kde-format 1214 msgid "&Settings" 1215 msgstr "設定(&S)" 1216 1217 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1218 #: marble_part.rc:59 1219 #, kde-format 1220 msgid "&Panels" 1221 msgstr "面板(&P)" 1222 1223 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1224 #: marble_part.rc:65 1225 #, kde-format 1226 msgid "&View Size" 1227 msgstr "檢視大小(&V)" 1228 1229 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1230 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1231 #, kde-format 1232 msgid "&Bookmarks" 1233 msgstr "書籤(&B)" 1234 1235 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1236 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1237 #, kde-format 1238 msgid "Main Toolbar" 1239 msgstr "主工具列" 1240 1241 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1242 #: marble_part.rc:97 1243 #, kde-format 1244 msgid "Edit Toolbar" 1245 msgstr "編輯工具列"