Warning, /education/marble/po/zh_TW/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble.po to Chinese Traditional
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
0005 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
0006 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018.
0007 #
0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
0009 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: marble\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:45+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 22:04+0800\n"
0016 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
0018 "Language: zh_TW\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com"
0034 
0035 #: kdemain.cpp:91
0036 #, kde-format
0037 msgid "Marble Virtual Globe"
0038 msgstr "Marble 虛擬地球儀"
0039 
0040 #: kdemain.cpp:93
0041 #, kde-format
0042 msgid "A World Atlas."
0043 msgstr "世界地圖集"
0044 
0045 #: kdemain.cpp:95
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2007-%1"
0048 msgstr "(c) 2007-%1"
0049 
0050 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0051 #, kde-format
0052 msgid "Torsten Rahn"
0053 msgstr "Torsten Rahn"
0054 
0055 #: kdemain.cpp:101
0056 #, kde-format
0057 msgid "Developer and Original Author"
0058 msgstr "開發者與原始作者"
0059 
0060 #: kdemain.cpp:103
0061 #, kde-format
0062 msgid "Bernhard Beschow"
0063 msgstr "Bernhard Beschow"
0064 
0065 #: kdemain.cpp:104
0066 #, kde-format
0067 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0068 msgstr "WMS 支援,行動支援,效能改進"
0069 
0070 #: kdemain.cpp:106
0071 #, kde-format
0072 msgid "Thibaut Gridel"
0073 msgstr "Thibaut Gridel"
0074 
0075 #: kdemain.cpp:107
0076 #, kde-format
0077 msgid "Geodata"
0078 msgstr "Geodata"
0079 
0080 #: kdemain.cpp:109
0081 #, kde-format
0082 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0083 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0084 
0085 #: kdemain.cpp:110
0086 #, kde-format
0087 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0088 msgstr "OpenStreetMap 整合,OSM 名稱尋找器,下載管理員"
0089 
0090 #: kdemain.cpp:112
0091 #, kde-format
0092 msgid "Florian E&szlig;er"
0093 msgstr "Florian E&szlig;er"
0094 
0095 #: kdemain.cpp:113
0096 #, kde-format
0097 msgid "Elevation Profile"
0098 msgstr "高度設定檔"
0099 
0100 #: kdemain.cpp:115
0101 #, kde-format
0102 msgid "Wes Hardaker"
0103 msgstr "Wes Hardaker"
0104 
0105 #: kdemain.cpp:116
0106 #, kde-format
0107 msgid "APRS Plugin"
0108 msgstr "APRS 外掛程式"
0109 
0110 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0111 #, kde-format
0112 msgid "Bastian Holst"
0113 msgstr "Bastian Holst"
0114 
0115 #: kdemain.cpp:119
0116 #, kde-format
0117 msgid "Online Services support"
0118 msgstr "線上服務支援"
0119 
0120 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0121 #, kde-format
0122 msgid "Guillaume Martres"
0123 msgstr "Guillaume Martres"
0124 
0125 #: kdemain.cpp:122
0126 #, kde-format
0127 msgid "Satellites"
0128 msgstr "衛星"
0129 
0130 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0131 #, kde-format
0132 msgid "Rene Kuettner"
0133 msgstr "Rene Kuettner"
0134 
0135 #: kdemain.cpp:125
0136 #, kde-format
0137 msgid "Satellites, Eclipses"
0138 msgstr "衛星,蝕"
0139 
0140 #: kdemain.cpp:127
0141 #, kde-format
0142 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0143 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0144 
0145 #: kdemain.cpp:128
0146 #, kde-format
0147 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0148 msgstr "Plasma 整合,錯誤修正"
0149 
0150 #: kdemain.cpp:130
0151 #, kde-format
0152 msgid "Dennis Nienhüser"
0153 msgstr "Dennis Nienhüser"
0154 
0155 #: kdemain.cpp:131
0156 #, kde-format
0157 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0158 msgstr "路徑設定,行動支援"
0159 
0160 #: kdemain.cpp:133
0161 #, kde-format
0162 msgid "Niko Sams"
0163 msgstr "Niko Sams"
0164 
0165 #: kdemain.cpp:134
0166 #, kde-format
0167 msgid "Routing, Elevation Profile"
0168 msgstr "路徑設定,高度設定檔"
0169 
0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0171 #, kde-format
0172 msgid "Patrick Spendrin"
0173 msgstr "Patrick Spendrin"
0174 
0175 #: kdemain.cpp:137
0176 #, kde-format
0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0178 msgstr "核心開發者:KML 與 Windows 支援"
0179 
0180 #: kdemain.cpp:139
0181 #, kde-format
0182 msgid "Eckhart Wörner"
0183 msgstr "Eckhart Wörner"
0184 
0185 #: kdemain.cpp:140
0186 #, kde-format
0187 msgid "Bugfixes"
0188 msgstr "錯誤修正"
0189 
0190 #: kdemain.cpp:145
0191 #, kde-format
0192 msgid "Inge Wallin"
0193 msgstr "Inge Wallin"
0194 
0195 #: kdemain.cpp:146
0196 #, kde-format
0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0198 msgstr "核心開發者,共同維護者"
0199 
0200 #: kdemain.cpp:148
0201 #, kde-format
0202 msgid "Henry de Valence"
0203 msgstr "Henry de Valence"
0204 
0205 #: kdemain.cpp:149
0206 #, kde-format
0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0208 msgstr "核心開發者:Marble 執行器,世界時鐘小程式"
0209 
0210 #: kdemain.cpp:151
0211 #, kde-format
0212 msgid "Pino Toscano"
0213 msgstr "Pino Toscano"
0214 
0215 #: kdemain.cpp:152
0216 #, kde-format
0217 msgid "Network plugins"
0218 msgstr "網路外掛程式"
0219 
0220 #: kdemain.cpp:154
0221 #, kde-format
0222 msgid "Harshit Jain"
0223 msgstr "Harshit Jain"
0224 
0225 #: kdemain.cpp:155
0226 #, kde-format
0227 msgid "Planet filter"
0228 msgstr "行星過濾器"
0229 
0230 #: kdemain.cpp:157
0231 #, kde-format
0232 msgid "Simon Edwards"
0233 msgstr "Simon Edwards"
0234 
0235 #: kdemain.cpp:158
0236 #, kde-format
0237 msgid "Marble Python Bindings"
0238 msgstr "Marble Python 結合"
0239 
0240 #: kdemain.cpp:160
0241 #, kde-format
0242 msgid "Magnus Valle"
0243 msgstr "Magnus Valle"
0244 
0245 #: kdemain.cpp:161
0246 #, kde-format
0247 msgid "Historical Maps"
0248 msgstr "歷史地圖"
0249 
0250 #: kdemain.cpp:163
0251 #, kde-format
0252 msgid "Médéric Boquien"
0253 msgstr "Médéric Boquien"
0254 
0255 #: kdemain.cpp:164
0256 #, kde-format
0257 msgid "Astronomical Observatories"
0258 msgstr "天文觀測站"
0259 
0260 #: kdemain.cpp:169
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0264 "satellites"
0265 msgstr ""
0266 "ESA Summer of Code in Space  2012 年的專案:Visualisation of planetary "
0267 "satellite"
0268 
0269 #: kdemain.cpp:173
0270 #, kde-format
0271 msgid ""
0272 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0273 msgstr ""
0274 "ESA Summer of Code in Space  2011 年的專案:Visualization of Satellite Orbits"
0275 
0276 #: kdemain.cpp:178
0277 #, kde-format
0278 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0279 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0280 
0281 #: kdemain.cpp:179
0282 #, kde-format
0283 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0284 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:OpenStreetMap Vector Rendering"
0285 
0286 #: kdemain.cpp:182
0287 #, kde-format
0288 msgid "Daniel Marth"
0289 msgstr "Daniel Marth"
0290 
0291 #: kdemain.cpp:183
0292 #, kde-format
0293 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0294 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:Marble Touch on MeeGo"
0295 
0296 #: kdemain.cpp:186
0297 #, kde-format
0298 msgid "Gaurav Gupta"
0299 msgstr "Gaurav Gupta"
0300 
0301 #: kdemain.cpp:187
0302 #, kde-format
0303 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0304 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0305 
0306 #: kdemain.cpp:190
0307 #, kde-format
0308 msgid "Harshit Jain "
0309 msgstr "Harshit Jain "
0310 
0311 #: kdemain.cpp:191
0312 #, kde-format
0313 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0314 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0315 
0316 #: kdemain.cpp:194
0317 #, kde-format
0318 msgid "Siddharth Srivastava"
0319 msgstr "Siddharth Srivastava"
0320 
0321 #: kdemain.cpp:195
0322 #, kde-format
0323 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0324 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0325 
0326 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0327 #, kde-format
0328 msgid "Andrew Manson"
0329 msgstr "Andrew Manson"
0330 
0331 #: kdemain.cpp:199
0332 #, kde-format
0333 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0334 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0335 
0336 #: kdemain.cpp:203
0337 #, kde-format
0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0339 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0340 
0341 #: kdemain.cpp:207
0342 #, kde-format
0343 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0344 msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0345 
0346 #: kdemain.cpp:210
0347 #, kde-format
0348 msgid "Shashank Singh"
0349 msgstr "Shashank Singh"
0350 
0351 #: kdemain.cpp:211
0352 #, kde-format
0353 msgid ""
0354 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0355 "Marble"
0356 msgstr ""
0357 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0358 "Marble"
0359 
0360 #: kdemain.cpp:214
0361 #, kde-format
0362 msgid "Carlos Licea"
0363 msgstr "Carlos Licea"
0364 
0365 #: kdemain.cpp:215
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0369 msgstr ""
0370 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0371 
0372 #: kdemain.cpp:219
0373 #, kde-format
0374 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0375 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0376 
0377 #: kdemain.cpp:222
0378 #, kde-format
0379 msgid "Murad Tagirov"
0380 msgstr "Murad Tagirov"
0381 
0382 #: kdemain.cpp:223
0383 #, kde-format
0384 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0385 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0386 
0387 #: kdemain.cpp:228
0388 #, kde-format
0389 msgid "Simon Schmeisser"
0390 msgstr "Simon Schmeisser"
0391 
0392 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0393 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0394 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0395 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0396 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0397 #, kde-format
0398 msgid "Development & Patches"
0399 msgstr "開發與修正"
0400 
0401 #: kdemain.cpp:230
0402 #, kde-format
0403 msgid "Claudiu Covaci"
0404 msgstr "Claudiu Covaci"
0405 
0406 #: kdemain.cpp:232
0407 #, kde-format
0408 msgid "David Roberts"
0409 msgstr "David Roberts"
0410 
0411 #: kdemain.cpp:234
0412 #, kde-format
0413 msgid "Nikolas Zimmermann"
0414 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0415 
0416 #: kdemain.cpp:236
0417 #, kde-format
0418 msgid "Jan Becker"
0419 msgstr "Jan Becker"
0420 
0421 #: kdemain.cpp:238
0422 #, kde-format
0423 msgid "Stefan Asserhäll"
0424 msgstr "Stefan Asserhäll"
0425 
0426 #: kdemain.cpp:240
0427 #, kde-format
0428 msgid "Laurent Montel"
0429 msgstr "Laurent Montel"
0430 
0431 #: kdemain.cpp:242
0432 #, kde-format
0433 msgid "Mayank Madan"
0434 msgstr "Mayank Madan"
0435 
0436 #: kdemain.cpp:244
0437 #, kde-format
0438 msgid "Prashanth Udupa"
0439 msgstr "Prashanth Udupa"
0440 
0441 #: kdemain.cpp:246
0442 #, kde-format
0443 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0444 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0445 
0446 #: kdemain.cpp:248
0447 #, kde-format
0448 msgid "Josef Spillner"
0449 msgstr "Josef Spillner"
0450 
0451 #: kdemain.cpp:250
0452 #, kde-format
0453 msgid "Frerich Raabe"
0454 msgstr "Frerich Raabe"
0455 
0456 #: kdemain.cpp:252
0457 #, kde-format
0458 msgid "Frederik Gladhorn"
0459 msgstr "Frederik Gladhorn"
0460 
0461 #: kdemain.cpp:254
0462 #, kde-format
0463 msgid "Fredrik Höglund"
0464 msgstr "Fredrik Höglund"
0465 
0466 #: kdemain.cpp:256
0467 #, kde-format
0468 msgid "Albert Astals Cid"
0469 msgstr "Albert Astals Cid"
0470 
0471 #: kdemain.cpp:258
0472 #, kde-format
0473 msgid "Thomas Zander"
0474 msgstr "Thomas Zander"
0475 
0476 #: kdemain.cpp:260
0477 #, kde-format
0478 msgid "Joseph Wenninger"
0479 msgstr "Joseph Wenninger"
0480 
0481 #: kdemain.cpp:262
0482 #, kde-format
0483 msgid "Kris Thomsen"
0484 msgstr "Kris Thomsen"
0485 
0486 #: kdemain.cpp:264
0487 #, kde-format
0488 msgid "Daniel Molkentin"
0489 msgstr "Daniel Molkentin"
0490 
0491 #: kdemain.cpp:266
0492 #, kde-format
0493 msgid "Christophe Leske"
0494 msgstr "Christophe Leske"
0495 
0496 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0497 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0498 #: kdemain.cpp:283
0499 #, kde-format
0500 msgid "Platforms & Distributions"
0501 msgstr "平台與散佈"
0502 
0503 #: kdemain.cpp:268
0504 #, kde-format
0505 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0506 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0507 
0508 #: kdemain.cpp:270
0509 #, kde-format
0510 msgid "Tim Sutton"
0511 msgstr "Tim Sutton"
0512 
0513 #: kdemain.cpp:272
0514 #, kde-format
0515 msgid "Christian Ehrlicher"
0516 msgstr "Christian Ehrlicher"
0517 
0518 #: kdemain.cpp:274
0519 #, kde-format
0520 msgid "Ralf Habacker"
0521 msgstr "Ralf Habacker"
0522 
0523 #: kdemain.cpp:276
0524 #, kde-format
0525 msgid "Steffen Joeris"
0526 msgstr "Steffen Joeris"
0527 
0528 #: kdemain.cpp:278
0529 #, kde-format
0530 msgid "Marcus Czeslinski"
0531 msgstr "Marcus Czeslinski"
0532 
0533 #: kdemain.cpp:280
0534 #, kde-format
0535 msgid "Marcus D. Hanwell"
0536 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0537 
0538 #: kdemain.cpp:282
0539 #, kde-format
0540 msgid "Chitlesh Goorah"
0541 msgstr "Chitlesh Goorah"
0542 
0543 #: kdemain.cpp:284
0544 #, kde-format
0545 msgid "Nuno Pinheiro"
0546 msgstr "Nuno Pinheiro"
0547 
0548 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0549 #, kde-format
0550 msgid "Artwork"
0551 msgstr "美工"
0552 
0553 #: kdemain.cpp:290
0554 #, kde-format
0555 msgid "Luis Silva"
0556 msgstr "Luis Silva"
0557 
0558 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0559 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0560 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0561 #, kde-format
0562 msgid "Various Suggestions & Testing"
0563 msgstr "各種建議與測試"
0564 
0565 #: kdemain.cpp:292
0566 #, kde-format
0567 msgid "Stefan Jordan"
0568 msgstr "Stefan Jordan"
0569 
0570 #: kdemain.cpp:294
0571 #, kde-format
0572 msgid "Robert Scott"
0573 msgstr "Robert Scott"
0574 
0575 #: kdemain.cpp:296
0576 #, kde-format
0577 msgid "Lubos Petrovic"
0578 msgstr "Lubos Petrovic"
0579 
0580 #: kdemain.cpp:298
0581 #, kde-format
0582 msgid "Benoit Sigoure"
0583 msgstr "Benoit Sigoure"
0584 
0585 #: kdemain.cpp:300
0586 #, kde-format
0587 msgid "Martin Konold"
0588 msgstr "Martin Konold"
0589 
0590 #: kdemain.cpp:302
0591 #, kde-format
0592 msgid "Matthias Welwarsky"
0593 msgstr "Matthias Welwarsky"
0594 
0595 #: kdemain.cpp:304
0596 #, kde-format
0597 msgid "Rainer Endres"
0598 msgstr "Rainer Endres"
0599 
0600 #: kdemain.cpp:306
0601 #, kde-format
0602 msgid "Ralf Gesellensetter"
0603 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0604 
0605 #: kdemain.cpp:308
0606 #, kde-format
0607 msgid "Tim Alder"
0608 msgstr "Tim Alder"
0609 
0610 #: kdemain.cpp:310
0611 #, kde-format
0612 msgid "John Layt"
0613 msgstr "John Layt"
0614 
0615 #: kdemain.cpp:311
0616 #, kde-format
0617 msgid ""
0618 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0619 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0620 msgstr "特別感謝:建立 Marble 前身 \"Kartographer\",並提供重要的精神支柱:"
0621 
0622 #: kdemain.cpp:327
0623 #, kde-format
0624 msgid "Enable debug output"
0625 msgstr "開啟除錯輸出"
0626 
0627 #: kdemain.cpp:329
0628 #, kde-format
0629 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0630 msgstr "根據所選級別顯示 OSM 地標"
0631 
0632 #: kdemain.cpp:331
0633 #, kde-format
0634 msgid "Make a time measurement to check performance"
0635 msgstr "產生時間測量來檢查效能"
0636 
0637 #: kdemain.cpp:333
0638 #, kde-format
0639 msgid "Show frame rate"
0640 msgstr "顯示影像速率"
0641 
0642 #: kdemain.cpp:335
0643 #, kde-format
0644 msgid "Show tile IDs"
0645 msgstr "顯示鋪排代碼"
0646 
0647 #: kdemain.cpp:337
0648 #, kde-format
0649 msgid "Show time spent in each layer"
0650 msgstr "顯示每一層花費的時間"
0651 
0652 #: kdemain.cpp:339
0653 #, kde-format
0654 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0655 msgstr "包含地圖資料時使用不同的目錄 <directory>"
0656 
0657 #: kdemain.cpp:341
0658 #, kde-format
0659 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0660 msgstr "不要使用為小螢幕最佳化過的介面"
0661 
0662 #: kdemain.cpp:342
0663 #, kde-format
0664 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0665 msgstr "使用為小螢幕最佳化過的介面"
0666 
0667 #: kdemain.cpp:344
0668 #, kde-format
0669 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0670 msgstr "不要使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
0671 
0672 #: kdemain.cpp:345
0673 #, kde-format
0674 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0675 msgstr "使用為高解析度螢幕最佳化過的介面"
0676 
0677 #: kdemain.cpp:347
0678 #, kde-format
0679 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0680 msgstr "顯示指定經緯度座標 <coordinates> 的地圖"
0681 
0682 #: kdemain.cpp:349
0683 #, kde-format
0684 msgid "Show map at given geo <uri>"
0685 msgstr "顯示指定地理網址 <uri> 的地圖"
0686 
0687 #: kdemain.cpp:351
0688 #, kde-format
0689 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0690 msgstr "設定觀測者的距離(公里)"
0691 
0692 #: kdemain.cpp:353
0693 #, kde-format
0694 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0695 msgstr "使用地圖代碼 <id> (如 \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0696 
0697 #: kdemain.cpp:355
0698 #, kde-format
0699 msgid "One or more placemark files to be opened"
0700 msgstr "要開啟的地標檔"
0701 
0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0703 #: marble.kcfg:58
0704 #, kde-format
0705 msgid "The date and time of marble clock"
0706 msgstr "Marble 時鐘的日期與時間"
0707 
0708 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0709 #: marble.kcfg:61
0710 #, kde-format
0711 msgid "The speed of marble clock"
0712 msgstr "Marble 時鐘的速度"
0713 
0714 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0715 #: marble.kcfg:107
0716 #, kde-format
0717 msgid "The unit chosen to measure distances."
0718 msgstr "用於測量距離的單位。"
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0721 #: marble.kcfg:115
0722 #, kde-format
0723 msgid "The unit chosen to measure angles."
0724 msgstr "用於測量角度的單位。"
0725 
0726 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0727 #: marble.kcfg:124
0728 #, kde-format
0729 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0730 msgstr "繪製靜態地圖的品質。"
0731 
0732 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0733 #: marble.kcfg:135
0734 #, kde-format
0735 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0736 msgstr "繪製動畫地圖的品質。"
0737 
0738 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0739 #: marble.kcfg:146
0740 #, kde-format
0741 msgid "The localization of the labels."
0742 msgstr "標籤的位置。"
0743 
0744 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0745 #: marble.kcfg:155
0746 #, kde-format
0747 msgid "The general font used on the map."
0748 msgstr "地圖上使用的一般字型。"
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0751 #: marble.kcfg:159
0752 #, kde-format
0753 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0754 msgstr "上次使用「檔案」─「開啟」所開啟的目錄。"
0755 
0756 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0757 #: marble.kcfg:179
0758 #, kde-format
0759 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0760 msgstr "滑鼠拖曳時星球的軸的行為。"
0761 
0762 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0763 #: marble.kcfg:187
0764 #, kde-format
0765 msgid "The location shown on application startup."
0766 msgstr "應用程式啟始時顯示的位置。"
0767 
0768 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0769 #: marble.kcfg:201
0770 #, kde-format
0771 msgid "Display animation on voyage to target."
0772 msgstr "移動到目標時使用動畫顯示。"
0773 
0774 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0775 #: marble.kcfg:205
0776 #, kde-format
0777 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0778 msgstr "外部 OpenStreetMap 編輯器應用程式"
0779 
0780 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0781 #: marble.kcfg:211
0782 #, kde-format
0783 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0784 msgstr "在實體記憶體中保存的撲排快取。"
0785 
0786 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0787 #: marble.kcfg:217
0788 #, kde-format
0789 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0790 msgstr "可用於儲存鋪排的最大硬碟空間。"
0791 
0792 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0793 #: marble.kcfg:223
0794 #, kde-format
0795 msgid "URL for the proxy server."
0796 msgstr "代理伺服器網址。"
0797 
0798 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0799 #: marble.kcfg:227
0800 #, kde-format
0801 msgid "Port for the proxy server."
0802 msgstr "代理伺服器連接埠。"
0803 
0804 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0805 #: marble.kcfg:233
0806 #, kde-format
0807 msgid "Username for authorization."
0808 msgstr "用於認證的使用者名稱。"
0809 
0810 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0811 #: marble.kcfg:236
0812 #, kde-format
0813 msgid "Password for authorization."
0814 msgstr "用於認證的使用者密碼。"
0815 
0816 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0817 #: marble.kcfg:239
0818 #, kde-format
0819 msgid "Proxy type is HTTP"
0820 msgstr "代理伺服器型態為 HTTP"
0821 
0822 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0823 #: marble.kcfg:250
0824 #, kde-format
0825 msgid "Proxy type is Socks5"
0826 msgstr "代理伺服器型態為 Socks5"
0827 
0828 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0829 #: marble.kcfg:254
0830 #, kde-format
0831 msgid "Proxy requires Authentication"
0832 msgstr "代理伺服器需要認證"
0833 
0834 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0835 #: marble.kcfg:260
0836 #, kde-format
0837 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0838 msgstr "用於決定目前位置的外掛程式。"
0839 
0840 #: marble_part.cpp:102
0841 #, kde-format
0842 msgid "Position: %1"
0843 msgstr "位置:%1"
0844 
0845 #: marble_part.cpp:103
0846 #, kde-format
0847 msgid "Altitude: %1"
0848 msgstr "高度:%1"
0849 
0850 #: marble_part.cpp:104
0851 #, kde-format
0852 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0853 msgstr "鋪排縮放等級:%1"
0854 
0855 #: marble_part.cpp:105
0856 #, kde-format
0857 msgid "Time: %1"
0858 msgstr "時間:%1"
0859 
0860 #: marble_part.cpp:167
0861 #, kde-format
0862 msgid ""
0863 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0864 "'%2'"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: marble_part.cpp:168
0868 #, fuzzy, kde-format
0869 #| msgid "File not accessible"
0870 msgid "File not readable"
0871 msgstr "檔案無法存取"
0872 
0873 #: marble_part.cpp:214
0874 #, kde-format
0875 msgid "marble_part"
0876 msgstr "marble 部件"
0877 
0878 #: marble_part.cpp:217
0879 #, kde-format
0880 msgid "A Virtual Globe"
0881 msgstr "虛擬地球儀"
0882 
0883 #: marble_part.cpp:231
0884 #, kde-format
0885 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0886 msgstr "抱歉,無法開啟 '%1'。檔案無法存取。"
0887 
0888 #: marble_part.cpp:232
0889 #, kde-format
0890 msgid "File not accessible"
0891 msgstr "檔案無法存取"
0892 
0893 #: marble_part.cpp:253
0894 #, kde-format
0895 msgid "All Supported Files"
0896 msgstr "所有支援的檔案"
0897 
0898 #: marble_part.cpp:259
0899 #, fuzzy, kde-format
0900 #| msgid "Open File"
0901 msgctxt "@title:window"
0902 msgid "Open File"
0903 msgstr "開啟檔案"
0904 
0905 #: marble_part.cpp:276
0906 #, fuzzy, kde-format
0907 #| msgid "Export Map"
0908 msgctxt "@title:window"
0909 msgid "Export Map"
0910 msgstr "匯出地圖"
0911 
0912 #: marble_part.cpp:277
0913 #, kde-format
0914 msgid "Images *.jpg *.png"
0915 msgstr "影像 *.jpg *.png"
0916 
0917 #: marble_part.cpp:291
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "Application name"
0920 msgid "Marble"
0921 msgstr "Marble"
0922 
0923 #: marble_part.cpp:292
0924 #, kde-format
0925 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0926 msgstr "儲存此檔時發生錯誤。\n"
0927 
0928 #: marble_part.cpp:483
0929 #, kde-format
0930 msgid "Unnamed"
0931 msgstr "未命名"
0932 
0933 #: marble_part.cpp:714
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0936 msgid "Download Region..."
0937 msgstr "下載區域..."
0938 
0939 #: marble_part.cpp:728
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0942 msgid "&Export Map..."
0943 msgstr "匯出地圖(&E)..."
0944 
0945 #: marble_part.cpp:737
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0948 msgid "&Work Offline"
0949 msgstr "離線工作(&W)"
0950 
0951 #: marble_part.cpp:747
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0954 msgid "&Copy Map"
0955 msgstr "複製地圖(&C)"
0956 
0957 #: marble_part.cpp:754
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0960 msgid "C&opy Coordinates"
0961 msgstr "複製座標(&O):"
0962 
0963 #: marble_part.cpp:762
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "Action for opening a file"
0966 msgid "&Open..."
0967 msgstr "開啟(&O)..."
0968 
0969 #: marble_part.cpp:769
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0972 msgid "Download Maps..."
0973 msgstr "下載地圖..."
0974 
0975 #: marble_part.cpp:772
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "Status tip"
0978 msgid "Download new maps"
0979 msgstr "下載新地圖"
0980 
0981 #: marble_part.cpp:778
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "Action for creating new maps"
0984 msgid "&Create a New Map..."
0985 msgstr "建立新地圖(&C)..."
0986 
0987 #: marble_part.cpp:783
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "Status tip"
0990 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0991 msgstr "啟動精靈協助您建立您自己的地圖主題。"
0992 
0993 #: marble_part.cpp:810
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "Action for toggling clouds"
0996 msgid "&Clouds"
0997 msgstr "雲層(&C)"
0998 
0999 #: marble_part.cpp:817
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "Action for sun control dialog"
1002 msgid "S&un Control..."
1003 msgstr "太陽控制(&U)"
1004 
1005 #: marble_part.cpp:827
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "Action for time control dialog"
1008 msgid "&Time Control..."
1009 msgstr "時間控制(&T)..."
1010 
1011 #: marble_part.cpp:836
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1014 msgid "Lock Position"
1015 msgstr "鎖定位置"
1016 
1017 #: marble_part.cpp:847
1018 #, kde-format
1019 msgid "Show Shadow"
1020 msgstr "顯示陰影"
1021 
1022 #: marble_part.cpp:850
1023 #, kde-format
1024 msgid "Hide Shadow"
1025 msgstr "隱藏陰影"
1026 
1027 #: marble_part.cpp:851
1028 #, kde-format
1029 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1030 msgstr "顯示與隱藏太陽的陰影"
1031 
1032 #: marble_part.cpp:855
1033 #, kde-format
1034 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1035 msgstr "在日下點顯示太陽圖示"
1036 
1037 #: marble_part.cpp:857
1038 #, kde-format
1039 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1040 msgstr "在日下點隱藏太陽圖示"
1041 
1042 #: marble_part.cpp:858
1043 #, kde-format
1044 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1045 msgstr "在日下點顯示太陽圖示"
1046 
1047 #: marble_part.cpp:863
1048 #, kde-format
1049 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1050 msgstr "將球體鎖定在日下點"
1051 
1052 #: marble_part.cpp:865
1053 #, kde-format
1054 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1055 msgstr "解除球體在日下點的鎖定"
1056 
1057 #: marble_part.cpp:866
1058 #, kde-format
1059 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1060 msgstr "將球體鎖定在日下點"
1061 
1062 #: marble_part.cpp:881
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "Add Bookmark"
1065 #| msgid "&Add Bookmark"
1066 msgctxt "Add Bookmark"
1067 msgid "Add &Bookmark..."
1068 msgstr "加入書籤(&A)"
1069 
1070 #: marble_part.cpp:889
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "Show Bookmarks"
1073 msgid "Show &Bookmarks"
1074 msgstr "顯示書籤(&B)"
1075 
1076 #: marble_part.cpp:890
1077 #, kde-format
1078 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1079 msgstr "地圖中顯示或隱藏書籤"
1080 
1081 #: marble_part.cpp:898
1082 #, kde-format
1083 msgid "&Set Home Location"
1084 msgstr "設定家位置(&S)"
1085 
1086 #: marble_part.cpp:905
1087 #, fuzzy, kde-format
1088 #| msgctxt "Manage Bookmarks"
1089 #| msgid "&Manage Bookmarks"
1090 msgctxt "Manage Bookmarks"
1091 msgid "&Manage Bookmarks..."
1092 msgstr "管理書籤(&M)"
1093 
1094 #: marble_part.cpp:917
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "Edit the map in an external application"
1097 #| msgid "&Edit Map"
1098 msgctxt "Edit the map in an external application"
1099 msgid "&Edit Map..."
1100 msgstr "編輯地圖(&E)"
1101 
1102 #: marble_part.cpp:925
1103 #, kde-format
1104 msgid "&Record Movie"
1105 msgstr "錄製電影(&R)"
1106 
1107 #: marble_part.cpp:927
1108 #, kde-format
1109 msgid "Records a movie of the globe"
1110 msgstr "錄製地球的影片"
1111 
1112 #: marble_part.cpp:933
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgid "&Stop recording"
1115 msgid "&Stop Recording"
1116 msgstr "停止錄影(&S)"
1117 
1118 #: marble_part.cpp:935
1119 #, kde-format
1120 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1121 msgstr "停止錄製地球的影片"
1122 
1123 #: marble_part.cpp:1287
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "Action for toggling"
1126 msgid "Show Position"
1127 msgstr "顯示位置"
1128 
1129 #: marble_part.cpp:1289
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "Action for toggling"
1132 msgid "Show Date and Time"
1133 msgstr "顯示日期與時間"
1134 
1135 #: marble_part.cpp:1291
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "Action for toggling"
1138 msgid "Show Altitude"
1139 msgstr "顯示高度"
1140 
1141 #: marble_part.cpp:1294
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "Action for toggling"
1144 msgid "Show Tile Zoom Level"
1145 msgstr "顯示鋪排縮放等級"
1146 
1147 #: marble_part.cpp:1296
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "Action for toggling"
1150 msgid "Show Download Progress Bar"
1151 msgstr "顯示下載進度列"
1152 
1153 #: marble_part.cpp:1393
1154 #, kde-format
1155 msgid "View"
1156 msgstr "檢視"
1157 
1158 #: marble_part.cpp:1404
1159 #, kde-format
1160 msgid "Navigation"
1161 msgstr "導覽"
1162 
1163 #: marble_part.cpp:1415
1164 #, kde-format
1165 msgid "Cache & Proxy"
1166 msgstr "快取與代理伺服器"
1167 
1168 #: marble_part.cpp:1428
1169 #, kde-format
1170 msgid "Date & Time"
1171 msgstr "日期與時間"
1172 
1173 #: marble_part.cpp:1436
1174 #, kde-format
1175 msgid "Synchronization"
1176 msgstr "同步化"
1177 
1178 #: marble_part.cpp:1449
1179 #, kde-format
1180 msgid "Routing"
1181 msgstr "路徑"
1182 
1183 #: marble_part.cpp:1457
1184 #, kde-format
1185 msgid "Plugins"
1186 msgstr "外掛程式"
1187 
1188 #. i18n: ectx: Menu (file)
1189 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1190 #, kde-format
1191 msgid "&File"
1192 msgstr "檔案(&F)"
1193 
1194 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1195 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1196 #, kde-format
1197 msgid "&Edit"
1198 msgstr "編輯(&E)"
1199 
1200 #. i18n: ectx: Menu (view)
1201 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1202 #, kde-format
1203 msgid "&View"
1204 msgstr "檢視(&V)"
1205 
1206 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1207 #: marble_part.rc:36
1208 #, kde-format
1209 msgid "&Info Boxes"
1210 msgstr "資訊盒(&I)"
1211 
1212 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1213 #: marble_part.rc:42
1214 #, kde-format
1215 msgid "&Online Services"
1216 msgstr "線上服務(&O)"
1217 
1218 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1219 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1220 #, kde-format
1221 msgid "&Settings"
1222 msgstr "設定(&S)"
1223 
1224 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1225 #: marble_part.rc:59
1226 #, kde-format
1227 msgid "&Panels"
1228 msgstr "面板(&P)"
1229 
1230 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1231 #: marble_part.rc:65
1232 #, kde-format
1233 msgid "&View Size"
1234 msgstr "檢視大小(&V)"
1235 
1236 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1237 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1238 #, kde-format
1239 msgid "&Bookmarks"
1240 msgstr "書籤(&B)"
1241 
1242 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1243 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1244 #, kde-format
1245 msgid "Main Toolbar"
1246 msgstr "主工具列"
1247 
1248 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1249 #: marble_part.rc:97
1250 #, kde-format
1251 msgid "Edit Toolbar"
1252 msgstr "編輯工具列"