Warning, /education/marble/po/zh_TW/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble.po to Chinese Traditional 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0005 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016. 0006 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018. 0007 # 0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. 0009 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: marble\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:45+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2018-03-24 22:04+0800\n" 0016 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" 0018 "Language: zh_TW\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" 0034 0035 #: kdemain.cpp:91 0036 #, kde-format 0037 msgid "Marble Virtual Globe" 0038 msgstr "Marble 虛擬地球儀" 0039 0040 #: kdemain.cpp:93 0041 #, kde-format 0042 msgid "A World Atlas." 0043 msgstr "世界地圖集" 0044 0045 #: kdemain.cpp:95 0046 #, kde-format 0047 msgid "(c) 2007-%1" 0048 msgstr "(c) 2007-%1" 0049 0050 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0051 #, kde-format 0052 msgid "Torsten Rahn" 0053 msgstr "Torsten Rahn" 0054 0055 #: kdemain.cpp:101 0056 #, kde-format 0057 msgid "Developer and Original Author" 0058 msgstr "開發者與原始作者" 0059 0060 #: kdemain.cpp:103 0061 #, kde-format 0062 msgid "Bernhard Beschow" 0063 msgstr "Bernhard Beschow" 0064 0065 #: kdemain.cpp:104 0066 #, kde-format 0067 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0068 msgstr "WMS 支援,行動支援,效能改進" 0069 0070 #: kdemain.cpp:106 0071 #, kde-format 0072 msgid "Thibaut Gridel" 0073 msgstr "Thibaut Gridel" 0074 0075 #: kdemain.cpp:107 0076 #, kde-format 0077 msgid "Geodata" 0078 msgstr "Geodata" 0079 0080 #: kdemain.cpp:109 0081 #, kde-format 0082 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0083 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0084 0085 #: kdemain.cpp:110 0086 #, kde-format 0087 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0088 msgstr "OpenStreetMap 整合,OSM 名稱尋找器,下載管理員" 0089 0090 #: kdemain.cpp:112 0091 #, kde-format 0092 msgid "Florian Eßer" 0093 msgstr "Florian Eßer" 0094 0095 #: kdemain.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "Elevation Profile" 0098 msgstr "高度設定檔" 0099 0100 #: kdemain.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgid "Wes Hardaker" 0103 msgstr "Wes Hardaker" 0104 0105 #: kdemain.cpp:116 0106 #, kde-format 0107 msgid "APRS Plugin" 0108 msgstr "APRS 外掛程式" 0109 0110 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0111 #, kde-format 0112 msgid "Bastian Holst" 0113 msgstr "Bastian Holst" 0114 0115 #: kdemain.cpp:119 0116 #, kde-format 0117 msgid "Online Services support" 0118 msgstr "線上服務支援" 0119 0120 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0121 #, kde-format 0122 msgid "Guillaume Martres" 0123 msgstr "Guillaume Martres" 0124 0125 #: kdemain.cpp:122 0126 #, kde-format 0127 msgid "Satellites" 0128 msgstr "衛星" 0129 0130 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0131 #, kde-format 0132 msgid "Rene Kuettner" 0133 msgstr "Rene Kuettner" 0134 0135 #: kdemain.cpp:125 0136 #, kde-format 0137 msgid "Satellites, Eclipses" 0138 msgstr "衛星,蝕" 0139 0140 #: kdemain.cpp:127 0141 #, kde-format 0142 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0144 0145 #: kdemain.cpp:128 0146 #, kde-format 0147 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0148 msgstr "Plasma 整合,錯誤修正" 0149 0150 #: kdemain.cpp:130 0151 #, kde-format 0152 msgid "Dennis Nienhüser" 0153 msgstr "Dennis Nienhüser" 0154 0155 #: kdemain.cpp:131 0156 #, kde-format 0157 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0158 msgstr "路徑設定,行動支援" 0159 0160 #: kdemain.cpp:133 0161 #, kde-format 0162 msgid "Niko Sams" 0163 msgstr "Niko Sams" 0164 0165 #: kdemain.cpp:134 0166 #, kde-format 0167 msgid "Routing, Elevation Profile" 0168 msgstr "路徑設定,高度設定檔" 0169 0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0171 #, kde-format 0172 msgid "Patrick Spendrin" 0173 msgstr "Patrick Spendrin" 0174 0175 #: kdemain.cpp:137 0176 #, kde-format 0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0178 msgstr "核心開發者:KML 與 Windows 支援" 0179 0180 #: kdemain.cpp:139 0181 #, kde-format 0182 msgid "Eckhart Wörner" 0183 msgstr "Eckhart Wörner" 0184 0185 #: kdemain.cpp:140 0186 #, kde-format 0187 msgid "Bugfixes" 0188 msgstr "錯誤修正" 0189 0190 #: kdemain.cpp:145 0191 #, kde-format 0192 msgid "Inge Wallin" 0193 msgstr "Inge Wallin" 0194 0195 #: kdemain.cpp:146 0196 #, kde-format 0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0198 msgstr "核心開發者,共同維護者" 0199 0200 #: kdemain.cpp:148 0201 #, kde-format 0202 msgid "Henry de Valence" 0203 msgstr "Henry de Valence" 0204 0205 #: kdemain.cpp:149 0206 #, kde-format 0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0208 msgstr "核心開發者:Marble 執行器,世界時鐘小程式" 0209 0210 #: kdemain.cpp:151 0211 #, kde-format 0212 msgid "Pino Toscano" 0213 msgstr "Pino Toscano" 0214 0215 #: kdemain.cpp:152 0216 #, kde-format 0217 msgid "Network plugins" 0218 msgstr "網路外掛程式" 0219 0220 #: kdemain.cpp:154 0221 #, kde-format 0222 msgid "Harshit Jain" 0223 msgstr "Harshit Jain" 0224 0225 #: kdemain.cpp:155 0226 #, kde-format 0227 msgid "Planet filter" 0228 msgstr "行星過濾器" 0229 0230 #: kdemain.cpp:157 0231 #, kde-format 0232 msgid "Simon Edwards" 0233 msgstr "Simon Edwards" 0234 0235 #: kdemain.cpp:158 0236 #, kde-format 0237 msgid "Marble Python Bindings" 0238 msgstr "Marble Python 結合" 0239 0240 #: kdemain.cpp:160 0241 #, kde-format 0242 msgid "Magnus Valle" 0243 msgstr "Magnus Valle" 0244 0245 #: kdemain.cpp:161 0246 #, kde-format 0247 msgid "Historical Maps" 0248 msgstr "歷史地圖" 0249 0250 #: kdemain.cpp:163 0251 #, kde-format 0252 msgid "Médéric Boquien" 0253 msgstr "Médéric Boquien" 0254 0255 #: kdemain.cpp:164 0256 #, kde-format 0257 msgid "Astronomical Observatories" 0258 msgstr "天文觀測站" 0259 0260 #: kdemain.cpp:169 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0264 "satellites" 0265 msgstr "" 0266 "ESA Summer of Code in Space 2012 年的專案:Visualisation of planetary " 0267 "satellite" 0268 0269 #: kdemain.cpp:173 0270 #, kde-format 0271 msgid "" 0272 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0273 msgstr "" 0274 "ESA Summer of Code in Space 2011 年的專案:Visualization of Satellite Orbits" 0275 0276 #: kdemain.cpp:178 0277 #, kde-format 0278 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0279 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0280 0281 #: kdemain.cpp:179 0282 #, kde-format 0283 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0284 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:OpenStreetMap Vector Rendering" 0285 0286 #: kdemain.cpp:182 0287 #, kde-format 0288 msgid "Daniel Marth" 0289 msgstr "Daniel Marth" 0290 0291 #: kdemain.cpp:183 0292 #, kde-format 0293 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0294 msgstr "Google Summer of Code 2011 的專案:Marble Touch on MeeGo" 0295 0296 #: kdemain.cpp:186 0297 #, kde-format 0298 msgid "Gaurav Gupta" 0299 msgstr "Gaurav Gupta" 0300 0301 #: kdemain.cpp:187 0302 #, kde-format 0303 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0304 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0305 0306 #: kdemain.cpp:190 0307 #, kde-format 0308 msgid "Harshit Jain " 0309 msgstr "Harshit Jain " 0310 0311 #: kdemain.cpp:191 0312 #, kde-format 0313 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0314 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0315 0316 #: kdemain.cpp:194 0317 #, kde-format 0318 msgid "Siddharth Srivastava" 0319 msgstr "Siddharth Srivastava" 0320 0321 #: kdemain.cpp:195 0322 #, kde-format 0323 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0324 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0325 0326 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0327 #, kde-format 0328 msgid "Andrew Manson" 0329 msgstr "Andrew Manson" 0330 0331 #: kdemain.cpp:199 0332 #, kde-format 0333 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0334 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0335 0336 #: kdemain.cpp:203 0337 #, kde-format 0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0339 msgstr "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0340 0341 #: kdemain.cpp:207 0342 #, kde-format 0343 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0344 msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0345 0346 #: kdemain.cpp:210 0347 #, kde-format 0348 msgid "Shashank Singh" 0349 msgstr "Shashank Singh" 0350 0351 #: kdemain.cpp:211 0352 #, kde-format 0353 msgid "" 0354 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0355 "Marble" 0356 msgstr "" 0357 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0358 "Marble" 0359 0360 #: kdemain.cpp:214 0361 #, kde-format 0362 msgid "Carlos Licea" 0363 msgstr "Carlos Licea" 0364 0365 #: kdemain.cpp:215 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0369 msgstr "" 0370 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0371 0372 #: kdemain.cpp:219 0373 #, kde-format 0374 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0375 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0376 0377 #: kdemain.cpp:222 0378 #, kde-format 0379 msgid "Murad Tagirov" 0380 msgstr "Murad Tagirov" 0381 0382 #: kdemain.cpp:223 0383 #, kde-format 0384 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0385 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0386 0387 #: kdemain.cpp:228 0388 #, kde-format 0389 msgid "Simon Schmeisser" 0390 msgstr "Simon Schmeisser" 0391 0392 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0393 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0394 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0395 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0396 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0397 #, kde-format 0398 msgid "Development & Patches" 0399 msgstr "開發與修正" 0400 0401 #: kdemain.cpp:230 0402 #, kde-format 0403 msgid "Claudiu Covaci" 0404 msgstr "Claudiu Covaci" 0405 0406 #: kdemain.cpp:232 0407 #, kde-format 0408 msgid "David Roberts" 0409 msgstr "David Roberts" 0410 0411 #: kdemain.cpp:234 0412 #, kde-format 0413 msgid "Nikolas Zimmermann" 0414 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0415 0416 #: kdemain.cpp:236 0417 #, kde-format 0418 msgid "Jan Becker" 0419 msgstr "Jan Becker" 0420 0421 #: kdemain.cpp:238 0422 #, kde-format 0423 msgid "Stefan Asserhäll" 0424 msgstr "Stefan Asserhäll" 0425 0426 #: kdemain.cpp:240 0427 #, kde-format 0428 msgid "Laurent Montel" 0429 msgstr "Laurent Montel" 0430 0431 #: kdemain.cpp:242 0432 #, kde-format 0433 msgid "Mayank Madan" 0434 msgstr "Mayank Madan" 0435 0436 #: kdemain.cpp:244 0437 #, kde-format 0438 msgid "Prashanth Udupa" 0439 msgstr "Prashanth Udupa" 0440 0441 #: kdemain.cpp:246 0442 #, kde-format 0443 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0444 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0445 0446 #: kdemain.cpp:248 0447 #, kde-format 0448 msgid "Josef Spillner" 0449 msgstr "Josef Spillner" 0450 0451 #: kdemain.cpp:250 0452 #, kde-format 0453 msgid "Frerich Raabe" 0454 msgstr "Frerich Raabe" 0455 0456 #: kdemain.cpp:252 0457 #, kde-format 0458 msgid "Frederik Gladhorn" 0459 msgstr "Frederik Gladhorn" 0460 0461 #: kdemain.cpp:254 0462 #, kde-format 0463 msgid "Fredrik Höglund" 0464 msgstr "Fredrik Höglund" 0465 0466 #: kdemain.cpp:256 0467 #, kde-format 0468 msgid "Albert Astals Cid" 0469 msgstr "Albert Astals Cid" 0470 0471 #: kdemain.cpp:258 0472 #, kde-format 0473 msgid "Thomas Zander" 0474 msgstr "Thomas Zander" 0475 0476 #: kdemain.cpp:260 0477 #, kde-format 0478 msgid "Joseph Wenninger" 0479 msgstr "Joseph Wenninger" 0480 0481 #: kdemain.cpp:262 0482 #, kde-format 0483 msgid "Kris Thomsen" 0484 msgstr "Kris Thomsen" 0485 0486 #: kdemain.cpp:264 0487 #, kde-format 0488 msgid "Daniel Molkentin" 0489 msgstr "Daniel Molkentin" 0490 0491 #: kdemain.cpp:266 0492 #, kde-format 0493 msgid "Christophe Leske" 0494 msgstr "Christophe Leske" 0495 0496 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0497 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0498 #: kdemain.cpp:283 0499 #, kde-format 0500 msgid "Platforms & Distributions" 0501 msgstr "平台與散佈" 0502 0503 #: kdemain.cpp:268 0504 #, kde-format 0505 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0506 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0507 0508 #: kdemain.cpp:270 0509 #, kde-format 0510 msgid "Tim Sutton" 0511 msgstr "Tim Sutton" 0512 0513 #: kdemain.cpp:272 0514 #, kde-format 0515 msgid "Christian Ehrlicher" 0516 msgstr "Christian Ehrlicher" 0517 0518 #: kdemain.cpp:274 0519 #, kde-format 0520 msgid "Ralf Habacker" 0521 msgstr "Ralf Habacker" 0522 0523 #: kdemain.cpp:276 0524 #, kde-format 0525 msgid "Steffen Joeris" 0526 msgstr "Steffen Joeris" 0527 0528 #: kdemain.cpp:278 0529 #, kde-format 0530 msgid "Marcus Czeslinski" 0531 msgstr "Marcus Czeslinski" 0532 0533 #: kdemain.cpp:280 0534 #, kde-format 0535 msgid "Marcus D. Hanwell" 0536 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0537 0538 #: kdemain.cpp:282 0539 #, kde-format 0540 msgid "Chitlesh Goorah" 0541 msgstr "Chitlesh Goorah" 0542 0543 #: kdemain.cpp:284 0544 #, kde-format 0545 msgid "Nuno Pinheiro" 0546 msgstr "Nuno Pinheiro" 0547 0548 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0549 #, kde-format 0550 msgid "Artwork" 0551 msgstr "美工" 0552 0553 #: kdemain.cpp:290 0554 #, kde-format 0555 msgid "Luis Silva" 0556 msgstr "Luis Silva" 0557 0558 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0559 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0560 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0561 #, kde-format 0562 msgid "Various Suggestions & Testing" 0563 msgstr "各種建議與測試" 0564 0565 #: kdemain.cpp:292 0566 #, kde-format 0567 msgid "Stefan Jordan" 0568 msgstr "Stefan Jordan" 0569 0570 #: kdemain.cpp:294 0571 #, kde-format 0572 msgid "Robert Scott" 0573 msgstr "Robert Scott" 0574 0575 #: kdemain.cpp:296 0576 #, kde-format 0577 msgid "Lubos Petrovic" 0578 msgstr "Lubos Petrovic" 0579 0580 #: kdemain.cpp:298 0581 #, kde-format 0582 msgid "Benoit Sigoure" 0583 msgstr "Benoit Sigoure" 0584 0585 #: kdemain.cpp:300 0586 #, kde-format 0587 msgid "Martin Konold" 0588 msgstr "Martin Konold" 0589 0590 #: kdemain.cpp:302 0591 #, kde-format 0592 msgid "Matthias Welwarsky" 0593 msgstr "Matthias Welwarsky" 0594 0595 #: kdemain.cpp:304 0596 #, kde-format 0597 msgid "Rainer Endres" 0598 msgstr "Rainer Endres" 0599 0600 #: kdemain.cpp:306 0601 #, kde-format 0602 msgid "Ralf Gesellensetter" 0603 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0604 0605 #: kdemain.cpp:308 0606 #, kde-format 0607 msgid "Tim Alder" 0608 msgstr "Tim Alder" 0609 0610 #: kdemain.cpp:310 0611 #, kde-format 0612 msgid "John Layt" 0613 msgstr "John Layt" 0614 0615 #: kdemain.cpp:311 0616 #, kde-format 0617 msgid "" 0618 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0619 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0620 msgstr "特別感謝:建立 Marble 前身 \"Kartographer\",並提供重要的精神支柱:" 0621 0622 #: kdemain.cpp:327 0623 #, kde-format 0624 msgid "Enable debug output" 0625 msgstr "開啟除錯輸出" 0626 0627 #: kdemain.cpp:329 0628 #, kde-format 0629 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0630 msgstr "根據所選級別顯示 OSM 地標" 0631 0632 #: kdemain.cpp:331 0633 #, kde-format 0634 msgid "Make a time measurement to check performance" 0635 msgstr "產生時間測量來檢查效能" 0636 0637 #: kdemain.cpp:333 0638 #, kde-format 0639 msgid "Show frame rate" 0640 msgstr "顯示影像速率" 0641 0642 #: kdemain.cpp:335 0643 #, kde-format 0644 msgid "Show tile IDs" 0645 msgstr "顯示鋪排代碼" 0646 0647 #: kdemain.cpp:337 0648 #, kde-format 0649 msgid "Show time spent in each layer" 0650 msgstr "顯示每一層花費的時間" 0651 0652 #: kdemain.cpp:339 0653 #, kde-format 0654 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0655 msgstr "包含地圖資料時使用不同的目錄 <directory>" 0656 0657 #: kdemain.cpp:341 0658 #, kde-format 0659 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0660 msgstr "不要使用為小螢幕最佳化過的介面" 0661 0662 #: kdemain.cpp:342 0663 #, kde-format 0664 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0665 msgstr "使用為小螢幕最佳化過的介面" 0666 0667 #: kdemain.cpp:344 0668 #, kde-format 0669 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0670 msgstr "不要使用為高解析度螢幕最佳化過的介面" 0671 0672 #: kdemain.cpp:345 0673 #, kde-format 0674 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0675 msgstr "使用為高解析度螢幕最佳化過的介面" 0676 0677 #: kdemain.cpp:347 0678 #, kde-format 0679 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0680 msgstr "顯示指定經緯度座標 <coordinates> 的地圖" 0681 0682 #: kdemain.cpp:349 0683 #, kde-format 0684 msgid "Show map at given geo <uri>" 0685 msgstr "顯示指定地理網址 <uri> 的地圖" 0686 0687 #: kdemain.cpp:351 0688 #, kde-format 0689 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0690 msgstr "設定觀測者的距離(公里)" 0691 0692 #: kdemain.cpp:353 0693 #, kde-format 0694 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0695 msgstr "使用地圖代碼 <id> (如 \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0696 0697 #: kdemain.cpp:355 0698 #, kde-format 0699 msgid "One or more placemark files to be opened" 0700 msgstr "要開啟的地標檔" 0701 0702 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0703 #: marble.kcfg:58 0704 #, kde-format 0705 msgid "The date and time of marble clock" 0706 msgstr "Marble 時鐘的日期與時間" 0707 0708 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0709 #: marble.kcfg:61 0710 #, kde-format 0711 msgid "The speed of marble clock" 0712 msgstr "Marble 時鐘的速度" 0713 0714 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0715 #: marble.kcfg:107 0716 #, kde-format 0717 msgid "The unit chosen to measure distances." 0718 msgstr "用於測量距離的單位。" 0719 0720 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0721 #: marble.kcfg:115 0722 #, kde-format 0723 msgid "The unit chosen to measure angles." 0724 msgstr "用於測量角度的單位。" 0725 0726 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0727 #: marble.kcfg:124 0728 #, kde-format 0729 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0730 msgstr "繪製靜態地圖的品質。" 0731 0732 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0733 #: marble.kcfg:135 0734 #, kde-format 0735 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0736 msgstr "繪製動畫地圖的品質。" 0737 0738 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0739 #: marble.kcfg:146 0740 #, kde-format 0741 msgid "The localization of the labels." 0742 msgstr "標籤的位置。" 0743 0744 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0745 #: marble.kcfg:155 0746 #, kde-format 0747 msgid "The general font used on the map." 0748 msgstr "地圖上使用的一般字型。" 0749 0750 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0751 #: marble.kcfg:159 0752 #, kde-format 0753 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0754 msgstr "上次使用「檔案」─「開啟」所開啟的目錄。" 0755 0756 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0757 #: marble.kcfg:179 0758 #, kde-format 0759 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0760 msgstr "滑鼠拖曳時星球的軸的行為。" 0761 0762 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0763 #: marble.kcfg:187 0764 #, kde-format 0765 msgid "The location shown on application startup." 0766 msgstr "應用程式啟始時顯示的位置。" 0767 0768 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0769 #: marble.kcfg:201 0770 #, kde-format 0771 msgid "Display animation on voyage to target." 0772 msgstr "移動到目標時使用動畫顯示。" 0773 0774 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0775 #: marble.kcfg:205 0776 #, kde-format 0777 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0778 msgstr "外部 OpenStreetMap 編輯器應用程式" 0779 0780 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0781 #: marble.kcfg:211 0782 #, kde-format 0783 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0784 msgstr "在實體記憶體中保存的撲排快取。" 0785 0786 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0787 #: marble.kcfg:217 0788 #, kde-format 0789 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0790 msgstr "可用於儲存鋪排的最大硬碟空間。" 0791 0792 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0793 #: marble.kcfg:223 0794 #, kde-format 0795 msgid "URL for the proxy server." 0796 msgstr "代理伺服器網址。" 0797 0798 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0799 #: marble.kcfg:227 0800 #, kde-format 0801 msgid "Port for the proxy server." 0802 msgstr "代理伺服器連接埠。" 0803 0804 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0805 #: marble.kcfg:233 0806 #, kde-format 0807 msgid "Username for authorization." 0808 msgstr "用於認證的使用者名稱。" 0809 0810 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0811 #: marble.kcfg:236 0812 #, kde-format 0813 msgid "Password for authorization." 0814 msgstr "用於認證的使用者密碼。" 0815 0816 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0817 #: marble.kcfg:239 0818 #, kde-format 0819 msgid "Proxy type is HTTP" 0820 msgstr "代理伺服器型態為 HTTP" 0821 0822 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0823 #: marble.kcfg:250 0824 #, kde-format 0825 msgid "Proxy type is Socks5" 0826 msgstr "代理伺服器型態為 Socks5" 0827 0828 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0829 #: marble.kcfg:254 0830 #, kde-format 0831 msgid "Proxy requires Authentication" 0832 msgstr "代理伺服器需要認證" 0833 0834 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0835 #: marble.kcfg:260 0836 #, kde-format 0837 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0838 msgstr "用於決定目前位置的外掛程式。" 0839 0840 #: marble_part.cpp:102 0841 #, kde-format 0842 msgid "Position: %1" 0843 msgstr "位置:%1" 0844 0845 #: marble_part.cpp:103 0846 #, kde-format 0847 msgid "Altitude: %1" 0848 msgstr "高度:%1" 0849 0850 #: marble_part.cpp:104 0851 #, kde-format 0852 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0853 msgstr "鋪排縮放等級:%1" 0854 0855 #: marble_part.cpp:105 0856 #, kde-format 0857 msgid "Time: %1" 0858 msgstr "時間:%1" 0859 0860 #: marble_part.cpp:167 0861 #, kde-format 0862 msgid "" 0863 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0864 "'%2'" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: marble_part.cpp:168 0868 #, fuzzy, kde-format 0869 #| msgid "File not accessible" 0870 msgid "File not readable" 0871 msgstr "檔案無法存取" 0872 0873 #: marble_part.cpp:214 0874 #, kde-format 0875 msgid "marble_part" 0876 msgstr "marble 部件" 0877 0878 #: marble_part.cpp:217 0879 #, kde-format 0880 msgid "A Virtual Globe" 0881 msgstr "虛擬地球儀" 0882 0883 #: marble_part.cpp:231 0884 #, kde-format 0885 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0886 msgstr "抱歉,無法開啟 '%1'。檔案無法存取。" 0887 0888 #: marble_part.cpp:232 0889 #, kde-format 0890 msgid "File not accessible" 0891 msgstr "檔案無法存取" 0892 0893 #: marble_part.cpp:253 0894 #, kde-format 0895 msgid "All Supported Files" 0896 msgstr "所有支援的檔案" 0897 0898 #: marble_part.cpp:259 0899 #, fuzzy, kde-format 0900 #| msgid "Open File" 0901 msgctxt "@title:window" 0902 msgid "Open File" 0903 msgstr "開啟檔案" 0904 0905 #: marble_part.cpp:276 0906 #, fuzzy, kde-format 0907 #| msgid "Export Map" 0908 msgctxt "@title:window" 0909 msgid "Export Map" 0910 msgstr "匯出地圖" 0911 0912 #: marble_part.cpp:277 0913 #, kde-format 0914 msgid "Images *.jpg *.png" 0915 msgstr "影像 *.jpg *.png" 0916 0917 #: marble_part.cpp:291 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "Application name" 0920 msgid "Marble" 0921 msgstr "Marble" 0922 0923 #: marble_part.cpp:292 0924 #, kde-format 0925 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0926 msgstr "儲存此檔時發生錯誤。\n" 0927 0928 #: marble_part.cpp:483 0929 #, kde-format 0930 msgid "Unnamed" 0931 msgstr "未命名" 0932 0933 #: marble_part.cpp:714 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0936 msgid "Download Region..." 0937 msgstr "下載區域..." 0938 0939 #: marble_part.cpp:728 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0942 msgid "&Export Map..." 0943 msgstr "匯出地圖(&E)..." 0944 0945 #: marble_part.cpp:737 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0948 msgid "&Work Offline" 0949 msgstr "離線工作(&W)" 0950 0951 #: marble_part.cpp:747 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0954 msgid "&Copy Map" 0955 msgstr "複製地圖(&C)" 0956 0957 #: marble_part.cpp:754 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0960 msgid "C&opy Coordinates" 0961 msgstr "複製座標(&O):" 0962 0963 #: marble_part.cpp:762 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "Action for opening a file" 0966 msgid "&Open..." 0967 msgstr "開啟(&O)..." 0968 0969 #: marble_part.cpp:769 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0972 msgid "Download Maps..." 0973 msgstr "下載地圖..." 0974 0975 #: marble_part.cpp:772 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "Status tip" 0978 msgid "Download new maps" 0979 msgstr "下載新地圖" 0980 0981 #: marble_part.cpp:778 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "Action for creating new maps" 0984 msgid "&Create a New Map..." 0985 msgstr "建立新地圖(&C)..." 0986 0987 #: marble_part.cpp:783 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "Status tip" 0990 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0991 msgstr "啟動精靈協助您建立您自己的地圖主題。" 0992 0993 #: marble_part.cpp:810 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "Action for toggling clouds" 0996 msgid "&Clouds" 0997 msgstr "雲層(&C)" 0998 0999 #: marble_part.cpp:817 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "Action for sun control dialog" 1002 msgid "S&un Control..." 1003 msgstr "太陽控制(&U)" 1004 1005 #: marble_part.cpp:827 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "Action for time control dialog" 1008 msgid "&Time Control..." 1009 msgstr "時間控制(&T)..." 1010 1011 #: marble_part.cpp:836 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1014 msgid "Lock Position" 1015 msgstr "鎖定位置" 1016 1017 #: marble_part.cpp:847 1018 #, kde-format 1019 msgid "Show Shadow" 1020 msgstr "顯示陰影" 1021 1022 #: marble_part.cpp:850 1023 #, kde-format 1024 msgid "Hide Shadow" 1025 msgstr "隱藏陰影" 1026 1027 #: marble_part.cpp:851 1028 #, kde-format 1029 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1030 msgstr "顯示與隱藏太陽的陰影" 1031 1032 #: marble_part.cpp:855 1033 #, kde-format 1034 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1035 msgstr "在日下點顯示太陽圖示" 1036 1037 #: marble_part.cpp:857 1038 #, kde-format 1039 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1040 msgstr "在日下點隱藏太陽圖示" 1041 1042 #: marble_part.cpp:858 1043 #, kde-format 1044 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1045 msgstr "在日下點顯示太陽圖示" 1046 1047 #: marble_part.cpp:863 1048 #, kde-format 1049 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1050 msgstr "將球體鎖定在日下點" 1051 1052 #: marble_part.cpp:865 1053 #, kde-format 1054 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1055 msgstr "解除球體在日下點的鎖定" 1056 1057 #: marble_part.cpp:866 1058 #, kde-format 1059 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1060 msgstr "將球體鎖定在日下點" 1061 1062 #: marble_part.cpp:881 1063 #, fuzzy, kde-format 1064 #| msgctxt "Add Bookmark" 1065 #| msgid "&Add Bookmark" 1066 msgctxt "Add Bookmark" 1067 msgid "Add &Bookmark..." 1068 msgstr "加入書籤(&A)" 1069 1070 #: marble_part.cpp:889 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "Show Bookmarks" 1073 msgid "Show &Bookmarks" 1074 msgstr "顯示書籤(&B)" 1075 1076 #: marble_part.cpp:890 1077 #, kde-format 1078 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1079 msgstr "地圖中顯示或隱藏書籤" 1080 1081 #: marble_part.cpp:898 1082 #, kde-format 1083 msgid "&Set Home Location" 1084 msgstr "設定家位置(&S)" 1085 1086 #: marble_part.cpp:905 1087 #, fuzzy, kde-format 1088 #| msgctxt "Manage Bookmarks" 1089 #| msgid "&Manage Bookmarks" 1090 msgctxt "Manage Bookmarks" 1091 msgid "&Manage Bookmarks..." 1092 msgstr "管理書籤(&M)" 1093 1094 #: marble_part.cpp:917 1095 #, fuzzy, kde-format 1096 #| msgctxt "Edit the map in an external application" 1097 #| msgid "&Edit Map" 1098 msgctxt "Edit the map in an external application" 1099 msgid "&Edit Map..." 1100 msgstr "編輯地圖(&E)" 1101 1102 #: marble_part.cpp:925 1103 #, kde-format 1104 msgid "&Record Movie" 1105 msgstr "錄製電影(&R)" 1106 1107 #: marble_part.cpp:927 1108 #, kde-format 1109 msgid "Records a movie of the globe" 1110 msgstr "錄製地球的影片" 1111 1112 #: marble_part.cpp:933 1113 #, fuzzy, kde-format 1114 #| msgid "&Stop recording" 1115 msgid "&Stop Recording" 1116 msgstr "停止錄影(&S)" 1117 1118 #: marble_part.cpp:935 1119 #, kde-format 1120 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1121 msgstr "停止錄製地球的影片" 1122 1123 #: marble_part.cpp:1287 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "Action for toggling" 1126 msgid "Show Position" 1127 msgstr "顯示位置" 1128 1129 #: marble_part.cpp:1289 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "Action for toggling" 1132 msgid "Show Date and Time" 1133 msgstr "顯示日期與時間" 1134 1135 #: marble_part.cpp:1291 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "Action for toggling" 1138 msgid "Show Altitude" 1139 msgstr "顯示高度" 1140 1141 #: marble_part.cpp:1294 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "Action for toggling" 1144 msgid "Show Tile Zoom Level" 1145 msgstr "顯示鋪排縮放等級" 1146 1147 #: marble_part.cpp:1296 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "Action for toggling" 1150 msgid "Show Download Progress Bar" 1151 msgstr "顯示下載進度列" 1152 1153 #: marble_part.cpp:1393 1154 #, kde-format 1155 msgid "View" 1156 msgstr "檢視" 1157 1158 #: marble_part.cpp:1404 1159 #, kde-format 1160 msgid "Navigation" 1161 msgstr "導覽" 1162 1163 #: marble_part.cpp:1415 1164 #, kde-format 1165 msgid "Cache & Proxy" 1166 msgstr "快取與代理伺服器" 1167 1168 #: marble_part.cpp:1428 1169 #, kde-format 1170 msgid "Date & Time" 1171 msgstr "日期與時間" 1172 1173 #: marble_part.cpp:1436 1174 #, kde-format 1175 msgid "Synchronization" 1176 msgstr "同步化" 1177 1178 #: marble_part.cpp:1449 1179 #, kde-format 1180 msgid "Routing" 1181 msgstr "路徑" 1182 1183 #: marble_part.cpp:1457 1184 #, kde-format 1185 msgid "Plugins" 1186 msgstr "外掛程式" 1187 1188 #. i18n: ectx: Menu (file) 1189 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1190 #, kde-format 1191 msgid "&File" 1192 msgstr "檔案(&F)" 1193 1194 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1195 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1196 #, kde-format 1197 msgid "&Edit" 1198 msgstr "編輯(&E)" 1199 1200 #. i18n: ectx: Menu (view) 1201 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1202 #, kde-format 1203 msgid "&View" 1204 msgstr "檢視(&V)" 1205 1206 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1207 #: marble_part.rc:36 1208 #, kde-format 1209 msgid "&Info Boxes" 1210 msgstr "資訊盒(&I)" 1211 1212 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1213 #: marble_part.rc:42 1214 #, kde-format 1215 msgid "&Online Services" 1216 msgstr "線上服務(&O)" 1217 1218 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1219 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1220 #, kde-format 1221 msgid "&Settings" 1222 msgstr "設定(&S)" 1223 1224 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1225 #: marble_part.rc:59 1226 #, kde-format 1227 msgid "&Panels" 1228 msgstr "面板(&P)" 1229 1230 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1231 #: marble_part.rc:65 1232 #, kde-format 1233 msgid "&View Size" 1234 msgstr "檢視大小(&V)" 1235 1236 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1237 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1238 #, kde-format 1239 msgid "&Bookmarks" 1240 msgstr "書籤(&B)" 1241 1242 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1243 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1244 #, kde-format 1245 msgid "Main Toolbar" 1246 msgstr "主工具列" 1247 1248 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1249 #: marble_part.rc:97 1250 #, kde-format 1251 msgid "Edit Toolbar" 1252 msgstr "編輯工具列"