Warning, /education/marble/po/wa/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009.
0005 # Jean Cayron et Odile Lambert <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: marble\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:13+0100\n"
0012 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
0014 "Language: wa\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Djan Cayron"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "jean.cayron@gmail.com"
0030 
0031 #: kdemain.cpp:91
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid "Marble Desktop Globe"
0034 msgid "Marble Virtual Globe"
0035 msgstr "Marble - Bole daegnrece pol sicribanne"
0036 
0037 #: kdemain.cpp:93
0038 #, kde-format
0039 msgid "A World Atlas."
0040 msgstr "Èn Atlasse daegnrece."
0041 
0042 #: kdemain.cpp:95
0043 #, kde-format
0044 msgid "(c) 2007-%1"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0048 #, kde-format
0049 msgid "Torsten Rahn"
0050 msgstr "Torsten Rahn"
0051 
0052 #: kdemain.cpp:101
0053 #, fuzzy, kde-format
0054 #| msgid "Core Developer and Original Author"
0055 msgid "Developer and Original Author"
0056 msgstr "Mwaisse diswalpeu eyet prumî oteur"
0057 
0058 #: kdemain.cpp:103
0059 #, kde-format
0060 msgid "Bernhard Beschow"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: kdemain.cpp:104
0064 #, kde-format
0065 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: kdemain.cpp:106
0069 #, kde-format
0070 msgid "Thibaut Gridel"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #: kdemain.cpp:107
0074 #, kde-format
0075 msgid "Geodata"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: kdemain.cpp:109
0079 #, kde-format
0080 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0081 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0082 
0083 #: kdemain.cpp:110
0084 #, kde-format
0085 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0086 msgstr ""
0087 "Integråcion d' OpenStreetMap, troveu d' no OSM eyet manaedjmint des "
0088 "aberwetaedjes"
0089 
0090 #: kdemain.cpp:112
0091 #, kde-format
0092 msgid "Florian E&szlig;er"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: kdemain.cpp:113
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgid "Elevation"
0098 msgid "Elevation Profile"
0099 msgstr "Hôteu"
0100 
0101 #: kdemain.cpp:115
0102 #, kde-format
0103 msgid "Wes Hardaker"
0104 msgstr "Wes Hardaker"
0105 
0106 #: kdemain.cpp:116
0107 #, kde-format
0108 msgid "APRS Plugin"
0109 msgstr "Tchôke-divins APRS"
0110 
0111 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0112 #, kde-format
0113 msgid "Bastian Holst"
0114 msgstr "Bastian Holst"
0115 
0116 #: kdemain.cpp:119
0117 #, kde-format
0118 msgid "Online Services support"
0119 msgstr "Sopoirt des siervices so fyis"
0120 
0121 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0122 #, kde-format
0123 msgid "Guillaume Martres"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: kdemain.cpp:122
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgid "Satellite View"
0129 msgid "Satellites"
0130 msgstr "Vuwe satelite"
0131 
0132 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0133 #, kde-format
0134 msgid "Rene Kuettner"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: kdemain.cpp:125
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid "Satellite View"
0140 msgid "Satellites, Eclipses"
0141 msgstr "Vuwe satelite"
0142 
0143 #: kdemain.cpp:127
0144 #, kde-format
0145 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: kdemain.cpp:128
0149 #, kde-format
0150 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: kdemain.cpp:130
0154 #, kde-format
0155 msgid "Dennis Nienhüser"
0156 msgstr "Dennis Nienhüser"
0157 
0158 #: kdemain.cpp:131
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "No position available."
0161 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0162 msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
0163 
0164 #: kdemain.cpp:133
0165 #, kde-format
0166 msgid "Niko Sams"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: kdemain.cpp:134
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 #| msgid "Configure Weather Plugin"
0172 msgid "Routing, Elevation Profile"
0173 msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
0174 
0175 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0176 #, kde-format
0177 msgid "Patrick Spendrin"
0178 msgstr "Patrick Spendrin"
0179 
0180 #: kdemain.cpp:137
0181 #, kde-format
0182 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0183 msgstr "Mwaisse diswalpeu: sopoirt KML eyet Windows"
0184 
0185 #: kdemain.cpp:139
0186 #, kde-format
0187 msgid "Eckhart Wörner"
0188 msgstr "Eckhart Wörner"
0189 
0190 #: kdemain.cpp:140
0191 #, kde-format
0192 msgid "Bugfixes"
0193 msgstr "Coridjaedjes di bugs"
0194 
0195 #: kdemain.cpp:145
0196 #, kde-format
0197 msgid "Inge Wallin"
0198 msgstr "Inge Wallin"
0199 
0200 #: kdemain.cpp:146
0201 #, kde-format
0202 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0203 msgstr "Ciswalpeu do cour do programe eyet co-mintneu"
0204 
0205 #: kdemain.cpp:148
0206 #, kde-format
0207 msgid "Henry de Valence"
0208 msgstr "Henry de Valence"
0209 
0210 #: kdemain.cpp:149
0211 #, kde-format
0212 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0213 msgstr "Mwaisse diswalpeu: Enondeus Marble, plasmowide Ôrlodje daegnrece"
0214 
0215 #: kdemain.cpp:151
0216 #, kde-format
0217 msgid "Pino Toscano"
0218 msgstr "Pino Toscano"
0219 
0220 #: kdemain.cpp:152
0221 #, kde-format
0222 msgid "Network plugins"
0223 msgstr "Tchôke-divins rantoele"
0224 
0225 #: kdemain.cpp:154
0226 #, kde-format
0227 msgid "Harshit Jain"
0228 msgstr "Harshit Jain"
0229 
0230 #: kdemain.cpp:155
0231 #, kde-format
0232 msgid "Planet filter"
0233 msgstr "Passete a planete"
0234 
0235 #: kdemain.cpp:157
0236 #, kde-format
0237 msgid "Simon Edwards"
0238 msgstr "Simon Edwards"
0239 
0240 #: kdemain.cpp:158
0241 #, kde-format
0242 msgid "Marble Python Bindings"
0243 msgstr "Assoçnaedjes Python di Marble"
0244 
0245 #: kdemain.cpp:160
0246 #, kde-format
0247 msgid "Magnus Valle"
0248 msgstr "Magnus Valle"
0249 
0250 #: kdemain.cpp:161
0251 #, kde-format
0252 msgid "Historical Maps"
0253 msgstr "Mapes istorikes"
0254 
0255 #: kdemain.cpp:163
0256 #, kde-format
0257 msgid "Médéric Boquien"
0258 msgstr "Médéric Boquien"
0259 
0260 #: kdemain.cpp:164
0261 #, kde-format
0262 msgid "Astronomical Observatories"
0263 msgstr "Observatweres astronomikes"
0264 
0265 #: kdemain.cpp:169
0266 #, kde-format
0267 msgid ""
0268 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0269 "satellites"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: kdemain.cpp:173
0273 #, kde-format
0274 msgid ""
0275 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: kdemain.cpp:178
0279 #, kde-format
0280 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: kdemain.cpp:179
0284 #, fuzzy, kde-format
0285 #| msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0286 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0287 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2009 : Mete des notes dins OSM"
0288 
0289 #: kdemain.cpp:182
0290 #, fuzzy, kde-format
0291 #| msgid "Daniel Molkentin"
0292 msgid "Daniel Marth"
0293 msgstr "Daniel Molkentin"
0294 
0295 #: kdemain.cpp:183
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 #| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0298 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0299 msgstr "Pordjet 2007 do Google Summer of Code : Sopoirt GPS po Marble"
0300 
0301 #: kdemain.cpp:186
0302 #, kde-format
0303 msgid "Gaurav Gupta"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: kdemain.cpp:187
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0309 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0310 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2009 : Mete des notes dins OSM"
0311 
0312 #: kdemain.cpp:190
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 #| msgid "Harshit Jain"
0315 msgid "Harshit Jain "
0316 msgstr "Harshit Jain"
0317 
0318 #: kdemain.cpp:191
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0321 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0322 msgstr "Pordjet 2007 do Google Summer of Code : Sopoirt GPS po Marble"
0323 
0324 #: kdemain.cpp:194
0325 #, kde-format
0326 msgid "Siddharth Srivastava"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: kdemain.cpp:195
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0332 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0333 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2009 : Mete des notes dins OSM"
0334 
0335 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0336 #, kde-format
0337 msgid "Andrew Manson"
0338 msgstr "Andrew Manson"
0339 
0340 #: kdemain.cpp:199
0341 #, kde-format
0342 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0343 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2009 : Mete des notes dins OSM"
0344 
0345 #: kdemain.cpp:203
0346 #, kde-format
0347 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0348 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2009 : Siervices so les fyis"
0349 
0350 #: kdemain.cpp:207
0351 #, kde-format
0352 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0353 msgstr "Pordjet Google Summer of Code 2008 : Pices di royes po Marble"
0354 
0355 #: kdemain.cpp:210
0356 #, kde-format
0357 msgid "Shashank Singh"
0358 msgstr "Shashank Singh"
0359 
0360 #: kdemain.cpp:211
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0364 "Marble"
0365 msgstr ""
0366 "Pordjet Google Summer of Code 2008 : Sopoirt foto Panoramio / Wikipedia po "
0367 "Marble"
0368 
0369 #: kdemain.cpp:214
0370 #, kde-format
0371 msgid "Carlos Licea"
0372 msgstr "Carlos Licea"
0373 
0374 #: kdemain.cpp:215
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0378 msgstr ""
0379 "Pordjet 2007 do Google Summer of Code : Pordjeccion ecwirectangulåre "
0380 "(« plate mape »)"
0381 
0382 #: kdemain.cpp:219
0383 #, kde-format
0384 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0385 msgstr "Pordjet 2007 do Google Summer of Code : Sopoirt GPS po Marble"
0386 
0387 #: kdemain.cpp:222
0388 #, kde-format
0389 msgid "Murad Tagirov"
0390 msgstr "Murad Tagirov"
0391 
0392 #: kdemain.cpp:223
0393 #, kde-format
0394 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0395 msgstr "Pordjet 2007 do Google Summer of Code : Sopoirt KML po Marble"
0396 
0397 #: kdemain.cpp:228
0398 #, kde-format
0399 msgid "Simon Schmeisser"
0400 msgstr "Simon Schmeisser"
0401 
0402 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0403 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0404 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0405 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0406 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0407 #, kde-format
0408 msgid "Development & Patches"
0409 msgstr "Diswalpaedje eyet coridjaedjes"
0410 
0411 #: kdemain.cpp:230
0412 #, kde-format
0413 msgid "Claudiu Covaci"
0414 msgstr "Claudiu Covaci"
0415 
0416 #: kdemain.cpp:232
0417 #, kde-format
0418 msgid "David Roberts"
0419 msgstr "David Roberts"
0420 
0421 #: kdemain.cpp:234
0422 #, kde-format
0423 msgid "Nikolas Zimmermann"
0424 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0425 
0426 #: kdemain.cpp:236
0427 #, kde-format
0428 msgid "Jan Becker"
0429 msgstr "Jan Becker"
0430 
0431 #: kdemain.cpp:238
0432 #, kde-format
0433 msgid "Stefan Asserhäll"
0434 msgstr "Stefan Asserhäll"
0435 
0436 #: kdemain.cpp:240
0437 #, kde-format
0438 msgid "Laurent Montel"
0439 msgstr "Laurent Montel"
0440 
0441 #: kdemain.cpp:242
0442 #, kde-format
0443 msgid "Mayank Madan"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: kdemain.cpp:244
0447 #, kde-format
0448 msgid "Prashanth Udupa"
0449 msgstr "Prashanth Udupa"
0450 
0451 #: kdemain.cpp:246
0452 #, kde-format
0453 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0454 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0455 
0456 #: kdemain.cpp:248
0457 #, kde-format
0458 msgid "Josef Spillner"
0459 msgstr "Josef Spillner"
0460 
0461 #: kdemain.cpp:250
0462 #, kde-format
0463 msgid "Frerich Raabe"
0464 msgstr "Frerich Raabe"
0465 
0466 #: kdemain.cpp:252
0467 #, kde-format
0468 msgid "Frederik Gladhorn"
0469 msgstr "Frederik Gladhorn"
0470 
0471 #: kdemain.cpp:254
0472 #, kde-format
0473 msgid "Fredrik Höglund"
0474 msgstr "Fredrik Höglund"
0475 
0476 #: kdemain.cpp:256
0477 #, kde-format
0478 msgid "Albert Astals Cid"
0479 msgstr "Albert Astals Cid"
0480 
0481 #: kdemain.cpp:258
0482 #, kde-format
0483 msgid "Thomas Zander"
0484 msgstr "Thomas Zander"
0485 
0486 #: kdemain.cpp:260
0487 #, kde-format
0488 msgid "Joseph Wenninger"
0489 msgstr "Joseph Wenninger"
0490 
0491 #: kdemain.cpp:262
0492 #, kde-format
0493 msgid "Kris Thomsen"
0494 msgstr "Kris Thomsen"
0495 
0496 #: kdemain.cpp:264
0497 #, kde-format
0498 msgid "Daniel Molkentin"
0499 msgstr "Daniel Molkentin"
0500 
0501 #: kdemain.cpp:266
0502 #, kde-format
0503 msgid "Christophe Leske"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0507 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0508 #: kdemain.cpp:283
0509 #, kde-format
0510 msgid "Platforms & Distributions"
0511 msgstr "Platfômes eyet distribucions"
0512 
0513 #: kdemain.cpp:268
0514 #, kde-format
0515 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: kdemain.cpp:270
0519 #, kde-format
0520 msgid "Tim Sutton"
0521 msgstr "Tim Sutton"
0522 
0523 #: kdemain.cpp:272
0524 #, kde-format
0525 msgid "Christian Ehrlicher"
0526 msgstr "Christian Ehrlicher"
0527 
0528 #: kdemain.cpp:274
0529 #, kde-format
0530 msgid "Ralf Habacker"
0531 msgstr "Ralf Habacker"
0532 
0533 #: kdemain.cpp:276
0534 #, kde-format
0535 msgid "Steffen Joeris"
0536 msgstr "Steffen Joeris"
0537 
0538 #: kdemain.cpp:278
0539 #, kde-format
0540 msgid "Marcus Czeslinski"
0541 msgstr "Marcus Czeslinski"
0542 
0543 #: kdemain.cpp:280
0544 #, kde-format
0545 msgid "Marcus D. Hanwell"
0546 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0547 
0548 #: kdemain.cpp:282
0549 #, kde-format
0550 msgid "Chitlesh Goorah"
0551 msgstr "Chitlesh Goorah"
0552 
0553 #: kdemain.cpp:284
0554 #, kde-format
0555 msgid "Nuno Pinheiro"
0556 msgstr "Nuno Pinheiro"
0557 
0558 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0559 #, kde-format
0560 msgid "Artwork"
0561 msgstr "Ovraedjes grafikes"
0562 
0563 #: kdemain.cpp:290
0564 #, kde-format
0565 msgid "Luis Silva"
0566 msgstr "Luis Silva"
0567 
0568 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0569 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0570 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0571 #, kde-format
0572 msgid "Various Suggestions & Testing"
0573 msgstr "Sacwantès sudjestions eyet sayaedjes"
0574 
0575 #: kdemain.cpp:292
0576 #, kde-format
0577 msgid "Stefan Jordan"
0578 msgstr "Stefan Jordan"
0579 
0580 #: kdemain.cpp:294
0581 #, kde-format
0582 msgid "Robert Scott"
0583 msgstr "Robert Scott"
0584 
0585 #: kdemain.cpp:296
0586 #, kde-format
0587 msgid "Lubos Petrovic"
0588 msgstr "Lubos Petrovic"
0589 
0590 #: kdemain.cpp:298
0591 #, kde-format
0592 msgid "Benoit Sigoure"
0593 msgstr "Benoit Sigoure"
0594 
0595 #: kdemain.cpp:300
0596 #, kde-format
0597 msgid "Martin Konold"
0598 msgstr "Martin Konold"
0599 
0600 #: kdemain.cpp:302
0601 #, kde-format
0602 msgid "Matthias Welwarsky"
0603 msgstr "Matthias Welwarsky"
0604 
0605 #: kdemain.cpp:304
0606 #, kde-format
0607 msgid "Rainer Endres"
0608 msgstr "Rainer Endres"
0609 
0610 #: kdemain.cpp:306
0611 #, kde-format
0612 msgid "Ralf Gesellensetter"
0613 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0614 
0615 #: kdemain.cpp:308
0616 #, kde-format
0617 msgid "Tim Alder"
0618 msgstr "Tim Alder"
0619 
0620 #: kdemain.cpp:310
0621 #, kde-format
0622 msgid "John Layt"
0623 msgstr "John Layt"
0624 
0625 #: kdemain.cpp:311
0626 #, fuzzy, kde-format
0627 msgid ""
0628 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0629 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0630 msgstr "Merci bråmint des côps po ns awè dné on grand sourdant d' "
0631 
0632 #: kdemain.cpp:327
0633 #, kde-format
0634 msgid "Enable debug output"
0635 msgstr "Mete en alaedje li rexhowe di disbugaedje"
0636 
0637 #: kdemain.cpp:330
0638 #, kde-format
0639 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: kdemain.cpp:332
0643 #, kde-format
0644 msgid "Make a time measurement to check performance"
0645 msgstr "Fé ene mezeure do tins po waitî les performances"
0646 
0647 #: kdemain.cpp:334
0648 #, kde-format
0649 msgid "Show frame rate"
0650 msgstr "Mostrer l' frecwince do cåde"
0651 
0652 #: kdemain.cpp:336
0653 #, fuzzy, kde-format
0654 #| msgid "Show tile id's"
0655 msgid "Show tile IDs"
0656 msgstr "Mostrer les id des pîces"
0657 
0658 #: kdemain.cpp:338
0659 #, kde-format
0660 msgid "Show time spent in each layer"
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: kdemain.cpp:340
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 #| msgid "Use a different directory which contains map data"
0666 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0667 msgstr "Eployî èn ôte ridant k' a les dnêyes des mapes"
0668 
0669 #: kdemain.cpp:342
0670 #, kde-format
0671 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0672 msgstr "Èn nén s' siervi di l' eterface optimalijhî po les ptitès waitroûles"
0673 
0674 #: kdemain.cpp:343
0675 #, kde-format
0676 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0677 msgstr "Si siervi di l' eterface optimalijhî po les ptitès waitroûles"
0678 
0679 #: kdemain.cpp:345
0680 #, kde-format
0681 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0682 msgstr "Èn nén s' siervi di l' eterface optimalijhî po les grandès waitroûles"
0683 
0684 #: kdemain.cpp:346
0685 #, kde-format
0686 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0687 msgstr "Si siervi di l' eterface optimalijhî po les grandès waitroûles"
0688 
0689 #: kdemain.cpp:348
0690 #, kde-format
0691 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: kdemain.cpp:350
0695 #, kde-format
0696 msgid "Show map at given geo <uri>"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: kdemain.cpp:352
0700 #, kde-format
0701 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: kdemain.cpp:354
0705 #, kde-format
0706 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: kdemain.cpp:356
0710 #, kde-format
0711 msgid "One or more placemark files to be opened"
0712 msgstr "I gn a onk ou sacwants fitchîs d' ponts d' eplaeçmint a drovi"
0713 
0714 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0715 #: marble.kcfg:58
0716 #, kde-format
0717 msgid "The date and time of marble clock"
0718 msgstr "Li date eyet l' eure di l' ôrlodje di Marble"
0719 
0720 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0721 #: marble.kcfg:61
0722 #, kde-format
0723 msgid "The speed of marble clock"
0724 msgstr "Li raddisté d' l' ôrlodje di Marble"
0725 
0726 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0727 #: marble.kcfg:107
0728 #, kde-format
0729 msgid "The unit chosen to measure distances."
0730 msgstr "L' unité tchoezeye pol muzuraedje des distances."
0731 
0732 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0733 #: marble.kcfg:115
0734 #, kde-format
0735 msgid "The unit chosen to measure angles."
0736 msgstr "L' unité tchoezeye pol muzuraedje des inglêyes."
0737 
0738 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0739 #: marble.kcfg:124
0740 #, kde-format
0741 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0742 msgstr "Li cwålité k' ene mape ki n' bodje nén est pondowe."
0743 
0744 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0745 #: marble.kcfg:135
0746 #, kde-format
0747 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0748 msgstr "Li cwålité k' ene mape candjante est pondowe."
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0751 #: marble.kcfg:146
0752 #, kde-format
0753 msgid "The localization of the labels."
0754 msgstr "Li locålijhaedje des etiketes."
0755 
0756 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0757 #: marble.kcfg:155
0758 #, kde-format
0759 msgid "The general font used on the map."
0760 msgstr "Li mwaisse fonte eployeye sol mape."
0761 
0762 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0763 #: marble.kcfg:159
0764 #, kde-format
0765 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0766 msgstr ""
0767 
0768 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0769 #: marble.kcfg:179
0770 #, kde-format
0771 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0772 msgstr "Li dujhance di l' acse dal planete cwand on haetche avou l' sori."
0773 
0774 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0775 #: marble.kcfg:187
0776 #, kde-format
0777 msgid "The location shown on application startup."
0778 msgstr "L' eplaeçmint mostré a l' enondaedje do programe."
0779 
0780 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0781 #: marble.kcfg:201
0782 #, kde-format
0783 msgid "Display animation on voyage to target."
0784 msgstr "Håyner ene animåcion do voyaedje viè l' såme."
0785 
0786 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0787 #: marble.kcfg:205
0788 #, kde-format
0789 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0793 #: marble.kcfg:211
0794 #, kde-format
0795 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0796 msgstr "Muchete po les pîces wårdé el memwere fizike."
0797 
0798 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0799 #: marble.kcfg:217
0800 #, kde-format
0801 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0802 msgstr ""
0803 "Espåce macsimom sol deure plake ki pout esse eployeye po wårder des pîces."
0804 
0805 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0806 #: marble.kcfg:223
0807 #, kde-format
0808 msgid "URL for the proxy server."
0809 msgstr "URL pol sierveu procsi."
0810 
0811 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0812 #: marble.kcfg:227
0813 #, kde-format
0814 msgid "Port for the proxy server."
0815 msgstr "Pôrt pol sierveu procsi."
0816 
0817 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0818 #: marble.kcfg:233
0819 #, kde-format
0820 msgid "Username for authorization."
0821 msgstr "No d' uzeu po l' otorijhåcion."
0822 
0823 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0824 #: marble.kcfg:236
0825 #, kde-format
0826 msgid "Password for authorization."
0827 msgstr "Sicret po l' otorijhåcion."
0828 
0829 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0830 #: marble.kcfg:239
0831 #, kde-format
0832 msgid "Proxy type is HTTP"
0833 msgstr "Li sôre di procsi est l' HTTP"
0834 
0835 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0836 #: marble.kcfg:250
0837 #, kde-format
0838 msgid "Proxy type is Socks5"
0839 msgstr "Li sôre di procsi est l' Socks5"
0840 
0841 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0842 #: marble.kcfg:254
0843 #, kde-format
0844 msgid "Proxy requires Authentication"
0845 msgstr "Li procsi dmande èn otintifiaedje"
0846 
0847 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0848 #: marble.kcfg:260
0849 #, kde-format
0850 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: marble_part.cpp:102
0854 #, kde-format
0855 msgid "Position: %1"
0856 msgstr "Eplaeçmint : %1"
0857 
0858 #: marble_part.cpp:103
0859 #, kde-format
0860 msgid "Altitude: %1"
0861 msgstr "Altitude : %1"
0862 
0863 #: marble_part.cpp:104
0864 #, kde-format
0865 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0866 msgstr "Livea d' zoumaedje so les pîces: %1"
0867 
0868 #: marble_part.cpp:105
0869 #, fuzzy, kde-format
0870 #| msgid "Time"
0871 msgid "Time: %1"
0872 msgstr "Eure/date"
0873 
0874 #: marble_part.cpp:167
0875 #, kde-format
0876 msgid ""
0877 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0878 "'%2'"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: marble_part.cpp:168
0882 #, kde-format
0883 msgid "File not readable"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: marble_part.cpp:214
0887 #, kde-format
0888 msgid "marble_part"
0889 msgstr "marble_pårt"
0890 
0891 #: marble_part.cpp:217
0892 #, fuzzy, kde-format
0893 #| msgid "A Desktop Globe"
0894 msgid "A Virtual Globe"
0895 msgstr "Ene bole daegnrece pol sicribanne"
0896 
0897 #: marble_part.cpp:231
0898 #, kde-format
0899 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: marble_part.cpp:232
0903 #, kde-format
0904 msgid "File not accessible"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: marble_part.cpp:253
0908 #, kde-format
0909 msgid "All Supported Files"
0910 msgstr ""
0911 
0912 #: marble_part.cpp:259
0913 #, fuzzy, kde-format
0914 #| msgid "Open File"
0915 msgctxt "@title:window"
0916 msgid "Open File"
0917 msgstr "Drovi fitchî"
0918 
0919 #: marble_part.cpp:276
0920 #, fuzzy, kde-format
0921 #| msgid "Export Map"
0922 msgctxt "@title:window"
0923 msgid "Export Map"
0924 msgstr "Ebaguer mape"
0925 
0926 #: marble_part.cpp:277
0927 #, kde-format
0928 msgid "Images *.jpg *.png"
0929 msgstr "Imådjes *.jpg *.png"
0930 
0931 #: marble_part.cpp:291
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "Application name"
0934 msgid "Marble"
0935 msgstr "Marble"
0936 
0937 #: marble_part.cpp:292
0938 #, kde-format
0939 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0940 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di schaper l' fitchî.\n"
0941 
0942 #: marble_part.cpp:483
0943 #, fuzzy, kde-format
0944 #| msgid "U&sername:"
0945 msgid "Unnamed"
0946 msgstr "No di l' u&zeu :"
0947 
0948 #: marble_part.cpp:714
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0951 msgid "Download Region..."
0952 msgstr "Aberweter redjon..."
0953 
0954 #: marble_part.cpp:728
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0957 msgid "&Export Map..."
0958 msgstr "&Ebaguer mape..."
0959 
0960 #: marble_part.cpp:737
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0963 msgid "&Work Offline"
0964 msgstr "&Ovrer disraloyî"
0965 
0966 #: marble_part.cpp:747
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0969 msgid "&Copy Map"
0970 msgstr "&Copyî mape"
0971 
0972 #: marble_part.cpp:754
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0975 msgid "C&opy Coordinates"
0976 msgstr "C&opyî cordinêyes"
0977 
0978 #: marble_part.cpp:762
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "Action for opening a file"
0981 msgid "&Open..."
0982 msgstr "&Drovi..."
0983 
0984 #: marble_part.cpp:769
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0987 msgid "Download Maps..."
0988 msgstr "Aberweter mapes..."
0989 
0990 #: marble_part.cpp:772
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "Status tip"
0993 msgid "Download new maps"
0994 msgstr "Aberweter novelès mapes"
0995 
0996 #: marble_part.cpp:778
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "Action for creating new maps"
0999 msgid "&Create a New Map..."
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: marble_part.cpp:783
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "Status tip"
1005 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: marble_part.cpp:810
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "Action for toggling clouds"
1011 msgid "&Clouds"
1012 msgstr "&Nûlêyes"
1013 
1014 #: marble_part.cpp:817
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "Action for sun control dialog"
1017 msgid "S&un Control..."
1018 msgstr "Contrôle do &solea..."
1019 
1020 #: marble_part.cpp:827
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "Action for time control dialog"
1023 msgid "&Time Control..."
1024 msgstr "Contrôle do &tins..."
1025 
1026 #: marble_part.cpp:836
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1029 msgid "Lock Position"
1030 msgstr "Eclawer eplaeçmint"
1031 
1032 #: marble_part.cpp:847
1033 #, kde-format
1034 msgid "Show Shadow"
1035 msgstr "Mostrer ombion"
1036 
1037 #: marble_part.cpp:850
1038 #, kde-format
1039 msgid "Hide Shadow"
1040 msgstr "Catchî ombion"
1041 
1042 #: marble_part.cpp:851
1043 #, kde-format
1044 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1045 msgstr "Mostere eyet catche l' ombion do solea"
1046 
1047 #: marble_part.cpp:855
1048 #, kde-format
1049 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: marble_part.cpp:857
1053 #, kde-format
1054 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: marble_part.cpp:858
1058 #, kde-format
1059 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: marble_part.cpp:863
1063 #, kde-format
1064 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: marble_part.cpp:865
1068 #, kde-format
1069 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: marble_part.cpp:866
1073 #, kde-format
1074 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1075 msgstr ""
1076 
1077 #: marble_part.cpp:881
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "Add Bookmark"
1080 #| msgid "&Add Bookmark"
1081 msgctxt "Add Bookmark"
1082 msgid "Add &Bookmark..."
1083 msgstr "&Radjouter rimarke"
1084 
1085 #: marble_part.cpp:889
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgid "&Bookmarks"
1088 msgctxt "Show Bookmarks"
1089 msgid "Show &Bookmarks"
1090 msgstr "&Rimarkes"
1091 
1092 #: marble_part.cpp:890
1093 #, kde-format
1094 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: marble_part.cpp:898
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "Show Home Location"
1100 msgid "&Set Home Location"
1101 msgstr "Mostrer l' Plaece di vosse måjhon"
1102 
1103 #: marble_part.cpp:905
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgid "&Bookmarks"
1106 msgctxt "Manage Bookmarks"
1107 msgid "&Manage Bookmarks..."
1108 msgstr "&Rimarkes"
1109 
1110 #: marble_part.cpp:917
1111 #, fuzzy, kde-format
1112 #| msgid "&Edit"
1113 msgctxt "Edit the map in an external application"
1114 msgid "&Edit Map..."
1115 msgstr "&Candjî"
1116 
1117 #: marble_part.cpp:925
1118 #, kde-format
1119 msgid "&Record Movie"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: marble_part.cpp:927
1123 #, kde-format
1124 msgid "Records a movie of the globe"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: marble_part.cpp:933
1128 #, kde-format
1129 msgid "&Stop Recording"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: marble_part.cpp:935
1133 #, kde-format
1134 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: marble_part.cpp:1287
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "Action for toggling"
1140 msgid "Show Position"
1141 msgstr "Mostrer eplaeçmint"
1142 
1143 #: marble_part.cpp:1289
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "Action for toggling"
1146 msgid "Show Date and Time"
1147 msgstr "Mostrer l' eure eyet l' date"
1148 
1149 #: marble_part.cpp:1291
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "Action for toggling"
1152 msgid "Show Altitude"
1153 msgstr "Mostrer altitude"
1154 
1155 #: marble_part.cpp:1294
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "Action for toggling"
1158 msgid "Show Tile Zoom Level"
1159 msgstr "Mostrer l' livea d' zoumaedje so les pîces"
1160 
1161 #: marble_part.cpp:1296
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "Action for toggling"
1164 msgid "Show Download Progress Bar"
1165 msgstr "Mostrer l' båre d' avançmint d' l' aberwetaedje"
1166 
1167 #: marble_part.cpp:1393
1168 #, kde-format
1169 msgid "View"
1170 msgstr "Vuwe"
1171 
1172 #: marble_part.cpp:1404
1173 #, kde-format
1174 msgid "Navigation"
1175 msgstr "Naiviaedje"
1176 
1177 #: marble_part.cpp:1415
1178 #, kde-format
1179 msgid "Cache & Proxy"
1180 msgstr "Muchete & procsi"
1181 
1182 #: marble_part.cpp:1428
1183 #, kde-format
1184 msgid "Date & Time"
1185 msgstr "Date eyet eure"
1186 
1187 #: marble_part.cpp:1436
1188 #, kde-format
1189 msgid "Synchronization"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: marble_part.cpp:1449
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgid "RoutingWidget"
1195 msgid "Routing"
1196 msgstr "Ahesse di voyaedje"
1197 
1198 #: marble_part.cpp:1457
1199 #, kde-format
1200 msgid "Plugins"
1201 msgstr "Tchôke-divins"
1202 
1203 #. i18n: ectx: Menu (file)
1204 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1205 #, kde-format
1206 msgid "&File"
1207 msgstr "&Fitchî"
1208 
1209 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1210 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1211 #, kde-format
1212 msgid "&Edit"
1213 msgstr "&Candjî"
1214 
1215 #. i18n: ectx: Menu (view)
1216 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1217 #, kde-format
1218 msgid "&View"
1219 msgstr "&Vey"
1220 
1221 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1222 #: marble_part.rc:36
1223 #, kde-format
1224 msgid "&Info Boxes"
1225 msgstr "Boesses d' &info"
1226 
1227 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1228 #: marble_part.rc:42
1229 #, kde-format
1230 msgid "&Online Services"
1231 msgstr "Siervices s&o fyis"
1232 
1233 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1234 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1235 #, kde-format
1236 msgid "&Settings"
1237 msgstr "A&pontiaedjes"
1238 
1239 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1240 #: marble_part.rc:59
1241 #, kde-format
1242 msgid "&Panels"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1246 #: marble_part.rc:65
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgid "&View"
1249 msgid "&View Size"
1250 msgstr "&Vey"
1251 
1252 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1253 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1254 #, kde-format
1255 msgid "&Bookmarks"
1256 msgstr "&Rimarkes"
1257 
1258 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1259 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1260 #, kde-format
1261 msgid "Main Toolbar"
1262 msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
1263 
1264 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1265 #: marble_part.rc:97
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 msgid "Edit Toolbar"
1268 msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
1269 
1270 #~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Les sistinmes grafikes ki sont-st eployîs pa Qt po l' rindou grafike."
1273 
1274 #~ msgid "Native"
1275 #~ msgstr "Askepyî pol sistinme"
1276 
1277 #~ msgid "Native (X11)"
1278 #~ msgstr "Askepyî pol sistinme (X11)"
1279 
1280 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1281 #~ msgstr "Askepyî pol sistinme (Elemints grafikes Mac OS X Core)"
1282 
1283 #~ msgid "Graphics System Change"
1284 #~ msgstr "Candjmint do sistinme grafike"
1285 
1286 #, fuzzy
1287 #~| msgid "Night Map"
1288 #~ msgid "Night Sky"
1289 #~ msgstr "Mape al nute"
1290 
1291 #~ msgid "Mountain"
1292 #~ msgstr "Montinne"
1293 
1294 #~ msgid "Volcano"
1295 #~ msgstr "Volcan"
1296 
1297 #~ msgid "Geographic Pole"
1298 #~ msgstr "Pôle djeyografike"
1299 
1300 #~ msgid "Magnetic Pole"
1301 #~ msgstr "Pôle magnetike"
1302 
1303 #~ msgid "Airport"
1304 #~ msgstr "Areyopôrt"
1305 
1306 #~ msgid "Shipwreck"
1307 #~ msgstr "Nåfraedje"
1308 
1309 #~ msgid "Astronomical Observatory"
1310 #~ msgstr "Observatwere astronomike"
1311 
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon "
1314 #~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href="
1315 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></"
1316 #~ "p>"
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "<p>Li lune.</p><p>Li mape est båzêye so les dnêyes del mission Clementine "
1319 #~ "Moon (UVVIS Basemap Mosaic). Gråce : NASA/SDIO, Rimercimint : <a href="
1320 #~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></"
1321 #~ "p>"
1322 
1323 #~ msgid "Landing Sites"
1324 #~ msgstr "Sites di rashidaedje"
1325 
1326 #~ msgid "Craters"
1327 #~ msgstr "Traitoes"
1328 
1329 #~ msgid "Maria"
1330 #~ msgstr "Mareye"
1331 
1332 #~ msgid "Other features"
1333 #~ msgstr "Ôtès fonccionålités"
1334 
1335 #~ msgid "Manned landing site"
1336 #~ msgstr "Site di rashidaedje po les djins"
1337 
1338 #~ msgid "Robotic rover"
1339 #~ msgstr "Éndjin rôlant robotike"
1340 
1341 #~ msgid "Unmanned soft landing"
1342 #~ msgstr "Åjhey rashidaedje sins djins"
1343 
1344 #~ msgid "Unmanned hard landing"
1345 #~ msgstr "Målåjhey rashidaedje sins djins"
1346 
1347 #~ msgid "Crater, impact crater"
1348 #~ msgstr "Traitoe, traitoe d' impak"
1349 
1350 #~ msgid "Mons, mountain"
1351 #~ msgstr "Tienes, montinne"
1352 
1353 #~ msgid "Vallis, valley"
1354 #~ msgstr "Schavêyes, vås"
1355 
1356 #~ msgid "Selenographic Pole"
1357 #~ msgstr "Pôle selenografike"
1358 
1359 #~ msgid "Plain Map"
1360 #~ msgstr "Simpe mape"
1361 
1362 #~ msgid ""
1363 #~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1364 #~ "country borders, etc...</p>"
1365 #~ msgstr ""
1366 #~ "<p>Ene <i>simpe mape</i></p>.<p>Si sieve di royes po marker les les "
1367 #~ "boirdeures des coisses eyet les limodjes des payis evnd...</p>"
1368 
1369 #, fuzzy
1370 #~| msgid "Areas"
1371 #~ msgid "Urban Areas"
1372 #~ msgstr "Redjons"
1373 
1374 #~ msgid "Boundaries"
1375 #~ msgstr "Limodjes"
1376 
1377 #~ msgid "Water Bodies"
1378 #~ msgstr "Aiwes"
1379 
1380 #~ msgid "Ice and Glaciers"
1381 #~ msgstr "Glaece eyet glaecîs"
1382 
1383 #~ msgid "International"
1384 #~ msgstr "Foû payis"
1385 
1386 #~ msgid "State"
1387 #~ msgstr "Estat"
1388 
1389 #~ msgid "Lake"
1390 #~ msgstr "Basse"
1391 
1392 #, fuzzy
1393 #~| msgid "Historical Maps"
1394 #~ msgid "Historic Lake"
1395 #~ msgstr "Mapes istorikes"
1396 
1397 #~ msgid "River"
1398 #~ msgstr "Rivire"
1399 
1400 #, fuzzy
1401 #~| msgid "Ice and Glaciers"
1402 #~ msgid "Glaciers"
1403 #~ msgstr "Glaece eyet glaecîs"
1404 
1405 #~ msgid "Temperature (July)"
1406 #~ msgstr "Tchåleur (moes d' djulete)"
1407 
1408 #~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
1409 #~ msgstr "Ene mape ki mostere li moyine tchåleur e moes d' djulete."
1410 
1411 #~ msgid "42&deg;C"
1412 #~ msgstr "42&deg;C"
1413 
1414 #~ msgid "32&deg;C"
1415 #~ msgstr "32&deg;C"
1416 
1417 #~ msgid "23&deg;C"
1418 #~ msgstr "23&deg;C"
1419 
1420 #~ msgid "12&deg;C"
1421 #~ msgstr "12&deg;C"
1422 
1423 #~ msgid "1&deg;C"
1424 #~ msgstr "1&deg;C"
1425 
1426 #~ msgid "-10&deg;C"
1427 #~ msgstr "-10&deg;C"
1428 
1429 #~ msgid "-21&deg;C"
1430 #~ msgstr "-21&deg;C"
1431 
1432 #~ msgid "-32&deg;C"
1433 #~ msgstr "-32&deg;C"
1434 
1435 #~ msgid "-41&deg;C"
1436 #~ msgstr "-41&deg;C"
1437 
1438 #~ msgid "-69&deg;C"
1439 #~ msgstr "-69&deg;C"
1440 
1441 #~ msgid "Earth at Night"
1442 #~ msgstr "Li Daegne al nute"
1443 
1444 #~ msgid ""
1445 #~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1446 #~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
1447 #~ "System (OLS)."
1448 #~ msgstr ""
1449 #~ "Ciste imådje des <i>loumires des veyes dal Daegne</i> a stî ahivêyes avou "
1450 #~ "les dnêyes do Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational "
1451 #~ "Linescan System (OLS)."
1452 
1453 #~ msgid "Surface"
1454 #~ msgstr "Surface"
1455 
1456 #~ msgid "Light terrain"
1457 #~ msgstr "Clair terén"
1458 
1459 #~ msgid "Dark terrain"
1460 #~ msgstr "Foncé terén"
1461 
1462 #~ msgid "Water"
1463 #~ msgstr "Aiwe"
1464 
1465 #~ msgid "Atlas"
1466 #~ msgstr "Atlasse"
1467 
1468 #, fuzzy
1469 #~| msgid ""
1470 #~| "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1471 #~| "country borders, etc...</p>"
1472 #~ msgid ""
1473 #~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
1474 #~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
1475 #~ "relief.</p>"
1476 #~ msgstr ""
1477 #~ "<p>Ene <i>simpe mape</i></p>.<p>Si sieve di royes po marker les les "
1478 #~ "boirdeures des coisses eyet les limodjes des payis evnd...</p>"
1479 
1480 #~ msgid "Relief"
1481 #~ msgstr "Relief"
1482 
1483 #~ msgid "Elevation"
1484 #~ msgstr "Hôteu"
1485 
1486 #~ msgid "7000 m"
1487 #~ msgstr "7000 m"
1488 
1489 #~ msgid "5000 m"
1490 #~ msgstr "5000 m"
1491 
1492 #~ msgid "3500 m"
1493 #~ msgstr "3500 m"
1494 
1495 #~ msgid "2000 m"
1496 #~ msgstr "2000 m"
1497 
1498 #~ msgid "1000 m"
1499 #~ msgstr "1000 m"
1500 
1501 #~ msgid "500 m"
1502 #~ msgstr "500 m"
1503 
1504 #~ msgid "200 m"
1505 #~ msgstr "200 m"
1506 
1507 #~ msgid "50 m"
1508 #~ msgstr "50 m"
1509 
1510 #~ msgid "0 m"
1511 #~ msgstr "0 m"
1512 
1513 #~ msgid "0 m (Water)"
1514 #~ msgstr "0 m (Aiwe)"
1515 
1516 #~ msgid "-50 m"
1517 #~ msgstr "-50 m"
1518 
1519 #~ msgid "-200 m"
1520 #~ msgstr "-200 m"
1521 
1522 #~ msgid "-2000 m"
1523 #~ msgstr "-2000 m"
1524 
1525 #~ msgid "-4000 m"
1526 #~ msgstr "-4000 m"
1527 
1528 #~ msgid "-6500 m"
1529 #~ msgstr "-6500 m"
1530 
1531 #~ msgid "-11000 m"
1532 #~ msgstr "-11000 m"
1533 
1534 #~ msgid "Temperature (December)"
1535 #~ msgstr "Tchåleur (moes d' decimbe)"
1536 
1537 #~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
1538 #~ msgstr "Ene mape ki mostere les moyinès tchåleurs e moes d' decimbe"
1539 
1540 #~ msgid ""
1541 #~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1542 #~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
1543 #~ "data was rendered using Mapnik.</p>"
1544 #~ msgstr ""
1545 #~ "<p>Ene <i>mape des voyes di tote li Daegne</i> ahivêye pal pordjet "
1546 #~ "OpenStreetMap (OSM).</p><p>OSM est ene drovowe cominålté k' ahive des "
1547 #~ "mapes librumint candjåves. Les dnêyes d' OSM sont rmetowes sol mape avou "
1548 #~ "l' moteur di rindou Mapnik.</p>"
1549 
1550 #, fuzzy
1551 #~| msgid "Map View"
1552 #~ msgid "OSM Bitmap Tiles"
1553 #~ msgstr "Vuwe del mape"
1554 
1555 #, fuzzy
1556 #~| msgid "The Earth"
1557 #~ msgid "Explore the Earth"
1558 #~ msgstr "Li Daegne"
1559 
1560 #~ msgid "Transportation"
1561 #~ msgstr "Berwetaedjes"
1562 
1563 #~ msgid "Areas"
1564 #~ msgstr "Redjons"
1565 
1566 #, fuzzy
1567 #~| msgid "Elevation"
1568 #~ msgid "Education"
1569 #~ msgstr "Hôteu"
1570 
1571 #, fuzzy
1572 #~| msgid "Internet"
1573 #~ msgid "Entertainment"
1574 #~ msgstr "Daegntoele"
1575 
1576 #, fuzzy
1577 #~| msgid "Significant Building"
1578 #~ msgid "Public Buildings"
1579 #~ msgstr "Grand bastimint"
1580 
1581 #, fuzzy
1582 #~| msgid "Historical Maps"
1583 #~ msgid "Historic"
1584 #~ msgstr "Mapes istorikes"
1585 
1586 #~ msgid "Motorway"
1587 #~ msgstr "Otovoye"
1588 
1589 #~ msgid "Trunk road"
1590 #~ msgstr "Mwaisse voye"
1591 
1592 #~ msgid "Primary road"
1593 #~ msgstr "Prumire voye"
1594 
1595 #~ msgid "Secondary road"
1596 #~ msgstr "Deujhinme voye"
1597 
1598 #~ msgid "Unclassified road"
1599 #~ msgstr "Voye nén classifieye"
1600 
1601 #~ msgid "Unsurfaced road"
1602 #~ msgstr "Voye sins coviete"
1603 
1604 #~ msgid "Track"
1605 #~ msgstr "Voye di tere"
1606 
1607 #~ msgid "Byway"
1608 #~ msgstr "Pitite voye"
1609 
1610 #~ msgid "Bridleway"
1611 #~ msgstr "Voye po les tchveas"
1612 
1613 #~ msgid "Cycleway"
1614 #~ msgstr "Voye po les velos"
1615 
1616 #~ msgid "Footway"
1617 #~ msgstr "Pîsinte"
1618 
1619 #~ msgid "Railway station"
1620 #~ msgstr "Sitåcion d' trin"
1621 
1622 #~ msgid "Railway"
1623 #~ msgstr "Tchimin d' fier"
1624 
1625 #~ msgid "Subway"
1626 #~ msgstr "Voye pa dzo l' tere"
1627 
1628 #~ msgid "Lightrail, tram"
1629 #~ msgstr "Pitit tchmin d' fier, tram"
1630 
1631 #~ msgid "Airport runway, taxiway"
1632 #~ msgstr "Djive d' areyopôrt, taxiway"
1633 
1634 #~ msgid "Airport apron, terminal"
1635 #~ msgstr "Terminå d' areyopôrt"
1636 
1637 #~ msgid "Administrative boundary"
1638 #~ msgstr "Limodje administrative"
1639 
1640 #~ msgid "Bridge"
1641 #~ msgstr "Pont"
1642 
1643 #~ msgid "Tunnel"
1644 #~ msgstr "Trawa"
1645 
1646 #~ msgid "Forest"
1647 #~ msgstr "Grand bwès"
1648 
1649 #~ msgid "Wood"
1650 #~ msgstr "Bwès"
1651 
1652 #~ msgid "Golf course"
1653 #~ msgstr "Coû d' Golf"
1654 
1655 #~ msgid "Park"
1656 #~ msgstr "Pair"
1657 
1658 #~ msgid "Residential Area"
1659 #~ msgstr "Zone di måjhons"
1660 
1661 #~ msgid "Tourist attraction"
1662 #~ msgstr "Atraccion touristike"
1663 
1664 #~ msgid "Common, meadow"
1665 #~ msgstr "Comene, waides"
1666 
1667 #~ msgid "Retail area"
1668 #~ msgstr "Zone d' activités"
1669 
1670 #~ msgid "Industrial Area"
1671 #~ msgstr "Zonigne industriel"
1672 
1673 #~ msgid "Commercial Area"
1674 #~ msgstr "Zonigne di botikes"
1675 
1676 #~ msgid "Heathland"
1677 #~ msgstr "Fagnes"
1678 
1679 #~ msgid "Lake, reservoir"
1680 #~ msgstr "Basse, astantchêye"
1681 
1682 #~ msgid "Farm"
1683 #~ msgstr "Cinse"
1684 
1685 #~ msgid "Brownfield site"
1686 #~ msgstr "Viye fabrike"
1687 
1688 #~ msgid "Cemetery"
1689 #~ msgstr "Aite"
1690 
1691 #~ msgid "Allotments"
1692 #~ msgstr "Bokets"
1693 
1694 #~ msgid "Sports pitch"
1695 #~ msgstr "Terén di spôrt"
1696 
1697 #~ msgid "Sports centre"
1698 #~ msgstr "Cinte sportif"
1699 
1700 #~ msgid "Nature reserve"
1701 #~ msgstr "Rissieve naturele"
1702 
1703 #~ msgid "Military area"
1704 #~ msgstr "Zone di l' årmêye"
1705 
1706 #~ msgid "School, university"
1707 #~ msgstr "Sicole, univiersité"
1708 
1709 #~ msgid "Significant Building"
1710 #~ msgstr "Grand bastimint"
1711 
1712 #~ msgid "Summit, peak"
1713 #~ msgstr "Copete"
1714 
1715 #, fuzzy
1716 #~| msgid "School, university"
1717 #~ msgid "University"
1718 #~ msgstr "Sicole, univiersité"
1719 
1720 #, fuzzy
1721 #~| msgid "Places of Interest"
1722 #~ msgid "Place of worship"
1723 #~ msgstr "Plaeces d' agrè"
1724 
1725 #, fuzzy
1726 #~| msgid "Railway station"
1727 #~ msgid "Fire station"
1728 #~ msgstr "Sitåcion d' trin"
1729 
1730 #, fuzzy
1731 #~| msgid "Bars"
1732 #~ msgid "Bar"
1733 #~ msgstr "Bars"
1734 
1735 #, fuzzy
1736 #~| msgid "&Bookmarks"
1737 #~ msgid "Books"
1738 #~ msgstr "&Rimarkes"
1739 
1740 #, fuzzy
1741 #~| msgid "C&lear"
1742 #~ msgid "Car"
1743 #~ msgstr "&Netyî"
1744 
1745 #~ msgid "Precipitation (July)"
1746 #~ msgstr "Toumaedjes (moes d' djulete)"
1747 
1748 #~ msgid ""
1749 #~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1750 #~ msgstr ""
1751 #~ "Ene mape ki mostere les moyéns toumaedjes (plouve/nive/gurzeas/evnd) e "
1752 #~ "moes d' djulete."
1753 
1754 #~ msgid "Precipitation"
1755 #~ msgstr "Toumaedjes"
1756 
1757 #~ msgid "0 mm"
1758 #~ msgstr "0 mm"
1759 
1760 #~ msgid "10 mm"
1761 #~ msgstr "10 mm"
1762 
1763 #~ msgid "40 mm"
1764 #~ msgstr "40 mm"
1765 
1766 #~ msgid "63 mm"
1767 #~ msgstr "63 mm"
1768 
1769 #~ msgid "89 mm"
1770 #~ msgstr "89 mm"
1771 
1772 #~ msgid "127 mm"
1773 #~ msgstr "127 mm"
1774 
1775 #~ msgid "256 mm"
1776 #~ msgstr "256 mm"
1777 
1778 #~ msgid "512 mm"
1779 #~ msgstr "512 mm"
1780 
1781 #~ msgid "1024 mm or more"
1782 #~ msgstr "1024 mm ou pus"
1783 
1784 #~ msgid "Satellite View"
1785 #~ msgstr "Vuwe satelite"
1786 
1787 #~ msgid ""
1788 #~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1789 #~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth "
1790 #~ "Observatory</p>"
1791 #~ msgstr ""
1792 #~ "<p>Li Daegne a pårti d' l' Espåce.</p><p>Li mape est båzêye so les belès "
1793 #~ "fotos del Nasa \"Blue Marble Next Generation\". Gråce : NASA's Earth "
1794 #~ "Observatory</p>"
1795 
1796 #~ msgid "Ice"
1797 #~ msgstr "Glaece"
1798 
1799 #~ msgid "Vegetation"
1800 #~ msgstr "Plantes"
1801 
1802 #~ msgid "Desert"
1803 #~ msgstr "Dezert"
1804 
1805 #, fuzzy
1806 #~| msgid "Historical Maps"
1807 #~ msgid "Political Map"
1808 #~ msgstr "Mapes istorikes"
1809 
1810 #, fuzzy
1811 #~| msgid "River"
1812 #~ msgid "Rivers"
1813 #~ msgstr "Rivire"
1814 
1815 #~ msgid "Precipitation (December)"
1816 #~ msgstr "Toumaedjes (moes d' decimbe)"
1817 
1818 #~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1819 #~ msgstr "Ene mape ki mostere les moyéns toumaedjes e moes d' decimbe."
1820 
1821 #, fuzzy
1822 #~| msgid "During &animations:"
1823 #~ msgid "Texts and illustrations"
1824 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
1825 
1826 #, fuzzy
1827 #~| msgid "Preference"
1828 #~ msgid "Reference lines"
1829 #~ msgstr "Preferince"
1830 
1831 #~ msgid "Accurate Coastline"
1832 #~ msgstr "Vraiye coisse"
1833 
1834 #~ msgid "Historical Map 1689"
1835 #~ msgstr "Mape istorike 1689"
1836 
1837 #~ msgid ""
1838 #~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen "
1839 #~ "in Amsterdam."
1840 #~ msgstr ""
1841 #~ "<i>Mape istorike del Daegne</i> di l' anêye 1689 ahivêye pa G. van "
1842 #~ "Schagen a Amsterdam."
1843 
1844 #~ msgid "Town"
1845 #~ msgstr "Veye"
1846 
1847 #~ msgid "OpenStreetMap"
1848 #~ msgstr "OpenStreetMap"
1849 
1850 #~ msgid "Clouds"
1851 #~ msgstr "Nulêyes"
1852 
1853 #~ msgid ""
1854 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
1855 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
1856 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
1857 #~ "Project"
1858 #~ msgstr ""
1859 #~ "Ene mape des nulêyes e vraiy tins k' est metowe a djoû totes les 3 eures. "
1860 #~ "Ele si sieve di l' imådjreye satelite di GOES, METEOSAT eyet GMS "
1861 #~ "aberwetés a pårti del pådje Geostationary Satellite Imagery di l' "
1862 #~ "Univiersité d' Dundee. Gråce : Hari Nair, Xplanet Project"
1863 
1864 #, fuzzy
1865 #~| msgid "Legend"
1866 #~ msgid "Marble: Legend"
1867 #~ msgstr "Ledjinde"
1868 
1869 #~ msgid "Population:"
1870 #~ msgstr "Nombe di djins :"
1871 
1872 #~ msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1873 #~ msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1874 
1875 #~ msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1876 #~ msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1877 
1878 #~ msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1879 #~ msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1880 
1881 #~ msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1882 #~ msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1883 
1884 #~ msgid "Capitals:"
1885 #~ msgstr "Mwaissès veyes :"
1886 
1887 #~ msgid "Red:&nbsp;Nation"
1888 #~ msgstr "Rodje :&nbsp;Nåcion"
1889 
1890 #~ msgid "Orange:&nbsp;State"
1891 #~ msgstr "Orandje :&nbsp;Estat"
1892 
1893 #~ msgid "Yellow:&nbsp;County"
1894 #~ msgstr "Djaene :&nbsp;Conté, province"
1895 
1896 #~ msgid "White:&nbsp;None"
1897 #~ msgstr "Blanc :&nbsp;Nou"
1898 
1899 #~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1900 #~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1901 
1902 #, fuzzy
1903 #~| msgctxt "Application name"
1904 #~| msgid "Marble"
1905 #~ msgid "Marble - Game"
1906 #~ msgstr "Marble"
1907 
1908 #~ msgid "The Earth"
1909 #~ msgstr "Li Daegne"
1910 
1911 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
1912 #~ msgstr "L' ahesse Marble håyene ene forveyowe bole."
1913 
1914 #~ msgid "Navigation Control"
1915 #~ msgstr "Controle do naiviaedje"
1916 
1917 #~ msgid "Use this control to navigate."
1918 #~ msgstr "Siervoz vs di c' controle po naivyî."
1919 
1920 #~ msgid "Show places"
1921 #~ msgstr "Mostrer les plaeces"
1922 
1923 #~ msgid "Show relief"
1924 #~ msgstr "Mostrer l' relief"
1925 
1926 #~ msgid "Show scale bar"
1927 #~ msgstr "Mostrer l' båre del schåle"
1928 
1929 #~ msgid "Show borders"
1930 #~ msgstr "Mostrer les boirdeures"
1931 
1932 #~ msgid "Show ice / snow"
1933 #~ msgstr "Mostrer l' glaece / nive"
1934 
1935 #~ msgid "Show compass"
1936 #~ msgstr "Mostrer l' rôze des vints"
1937 
1938 #~ msgid "Show grid"
1939 #~ msgstr "Mostrer l' grile"
1940 
1941 #~ msgid "Show rivers / lakes"
1942 #~ msgstr "Moster les rivires / basses"
1943 
1944 #~ msgid "Show elevation model"
1945 #~ msgstr "Mostrer l' modele d' elevåcion"
1946 
1947 #~ msgid "Coordinates: "
1948 #~ msgstr "Cordinêyes :"
1949 
1950 #, fuzzy
1951 #~| msgid "&Name"
1952 #~ msgid "Name:"
1953 #~ msgstr "&No"
1954 
1955 #, fuzzy
1956 #~| msgctxt "New Bookmark Folder"
1957 #~| msgid "&New Bookmark Folder"
1958 #~ msgid "Bookmark Manager - Marble"
1959 #~ msgstr "&Novea ridant des rmarkes"
1960 
1961 #, fuzzy
1962 #~| msgid "&Bookmarks"
1963 #~ msgid "Import Bookmarks..."
1964 #~ msgstr "&Rimarkes"
1965 
1966 #, fuzzy
1967 #~| msgctxt "Action for saving the map to a file"
1968 #~| msgid "&Export Map..."
1969 #~ msgid "Export Bookmarks..."
1970 #~ msgstr "&Ebaguer mape..."
1971 
1972 #, fuzzy
1973 #~| msgid "&Folder"
1974 #~ msgid "Folders"
1975 #~ msgstr "&Ridant"
1976 
1977 #, fuzzy
1978 #~| msgid "Now"
1979 #~ msgid "New"
1980 #~ msgstr "Sol côp"
1981 
1982 #, fuzzy
1983 #~| msgid "File"
1984 #~ msgid "Rename"
1985 #~ msgstr "Fitchî"
1986 
1987 #, fuzzy
1988 #~| msgid "Desert"
1989 #~ msgid "Delete"
1990 #~ msgstr "Dezert"
1991 
1992 #, fuzzy
1993 #~| msgid "&Bookmarks"
1994 #~ msgid "Bookmarks"
1995 #~ msgstr "&Rimarkes"
1996 
1997 #, fuzzy
1998 #~| msgid "&Edit"
1999 #~ msgid "Edit"
2000 #~ msgstr "&Candjî"
2001 
2002 #, fuzzy
2003 #~| msgid "Clouds"
2004 #~ msgid "Cloud Routes"
2005 #~ msgstr "Nulêyes"
2006 
2007 #, fuzzy
2008 #~| msgid "No position available."
2009 #~ msgid "No route available."
2010 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
2011 
2012 #~ msgid "Current Location"
2013 #~ msgstr "Eplaeçmint do moumint"
2014 
2015 #~ msgid "Position Tracking"
2016 #~ msgstr "Shuvaedje di l' eplaeçmint"
2017 
2018 #~ msgid "Disabled"
2019 #~ msgstr "Essocté"
2020 
2021 #, fuzzy
2022 #~| msgid "Track"
2023 #~ msgid "Show Track"
2024 #~ msgstr "Voye di tere"
2025 
2026 #, fuzzy
2027 #~| msgid "Track"
2028 #~ msgid "Clear Track"
2029 #~ msgstr "Voye di tere"
2030 
2031 #~ msgid "..."
2032 #~ msgstr "..."
2033 
2034 #~ msgid "No position available."
2035 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
2036 
2037 #~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2038 #~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2039 #~ msgstr ""
2040 #~ "Tchoezixhoz l' metôde a eployî po rmete li pôzucion d' vosse GPS å mitan "
2041 #~ "del mape."
2042 
2043 #~ msgctxt "Disable Auto Recenter"
2044 #~ msgid "Disabled"
2045 #~ msgstr "Essocté"
2046 
2047 #~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2048 #~ msgid "Keep at Center"
2049 #~ msgstr "Wårder å mitan"
2050 
2051 #~ msgctxt "Auto center when required"
2052 #~ msgid "When required"
2053 #~ msgstr "Cwand mezåjhe"
2054 
2055 #~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2056 #~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2057 #~ msgstr "Zoumer otomaticmint å bon livea "
2058 
2059 #~ msgid "Auto Zoom"
2060 #~ msgstr "Zoumaejde otomatike"
2061 
2062 #~ msgid "Data Migration"
2063 #~ msgstr "Migråcion des dnêyes"
2064 
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2067 #~ "this data get converted so that it can be used by the current version?"
2068 #~ msgstr ""
2069 #~ "Marble a trové des dnêyes di mape wårdêyes pas ene viye modêye di Marble."
2070 #~ "<br/>Est çki fåreut covierti ces dnêyes po k' on les sepe eployî avou l' "
2071 #~ "modêye do moumint ?"
2072 
2073 #, fuzzy
2074 #~| msgctxt "New Bookmark Folder"
2075 #~| msgid "&New Bookmark Folder"
2076 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
2077 #~ msgstr "&Novea ridant des rmarkes"
2078 
2079 #~ msgid "&Description"
2080 #~ msgstr "&Discrijhaedje"
2081 
2082 #, fuzzy
2083 #~| msgid ""
2084 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2085 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2086 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2087 #~| "css\">\n"
2088 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2089 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2090 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2091 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2092 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2093 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
2094 #~ msgid ""
2095 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2096 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2097 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2098 #~ "css\">\n"
2099 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2100 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2101 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2102 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2103 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2104 #~ "<tr>\n"
2105 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2106 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2107 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2108 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2109 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2110 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2111 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2112 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2113 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2114 #~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2115 #~ msgstr ""
2116 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2117 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2118 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2119 #~ "css\">\n"
2120 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2121 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2122 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2123 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2124 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2125 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
2126 
2127 #~ msgid "&Folder"
2128 #~ msgstr "&Ridant"
2129 
2130 #~ msgid "&Add Folder"
2131 #~ msgstr "&Radjouter ridant"
2132 
2133 #, fuzzy
2134 #~ msgid "Edit placemark"
2135 #~ msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
2136 
2137 #~ msgid "Description"
2138 #~ msgstr "Discrijhaedje"
2139 
2140 #, fuzzy
2141 #~| msgid "&Text Labels"
2142 #~ msgid "Label"
2143 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
2144 
2145 #, fuzzy
2146 #~| msgid "Clouds"
2147 #~ msgid "Color:"
2148 #~ msgstr "Nulêyes"
2149 
2150 #, fuzzy
2151 #~| msgid "Show places"
2152 #~ msgid "Show placemark"
2153 #~ msgstr "Mostrer les plaeces"
2154 
2155 #~ msgid "Elevation:"
2156 #~ msgstr "Hôteur :"
2157 
2158 #, fuzzy
2159 #~| msgid "0 m"
2160 #~ msgid " m"
2161 #~ msgstr "0 m"
2162 
2163 #, fuzzy
2164 #~| msgid "Mercator"
2165 #~ msgid "Merkaartor"
2166 #~ msgstr "Mercator"
2167 
2168 #, fuzzy
2169 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2170 #~| msgid "Your emails"
2171 #~ msgid "Editor Details"
2172 #~ msgstr "jean.cayron@gmail.com"
2173 
2174 #, fuzzy
2175 #~| msgid "Device"
2176 #~ msgid "Editor Preview"
2177 #~ msgstr "Éndjin"
2178 
2179 #~ msgid "File View"
2180 #~ msgstr "Voeyaedje d' on fitchî"
2181 
2182 #~ msgid "&Save"
2183 #~ msgstr "&Schaper"
2184 
2185 #~ msgid "&Close"
2186 #~ msgstr "&Clôre"
2187 
2188 #~ msgid "10"
2189 #~ msgstr "10"
2190 
2191 #, fuzzy
2192 #~| msgid "Clouds"
2193 #~ msgid "Color"
2194 #~ msgstr "Nulêyes"
2195 
2196 #, fuzzy
2197 #~| msgid "Go To"
2198 #~ msgid "Go To..."
2199 #~ msgstr "Aler a"
2200 
2201 #, fuzzy
2202 #~| msgid "Bars"
2203 #~ msgid "Browse"
2204 #~ msgstr "Bars"
2205 
2206 #~ msgid "Search"
2207 #~ msgstr "Trover"
2208 
2209 #~ msgid "Select a geographic region"
2210 #~ msgstr "Tchoezixhoz on pôle djeyografike"
2211 
2212 #~ msgid "Northern Latitude"
2213 #~ msgstr "Latitude bijhrece"
2214 
2215 #~ msgid "°"
2216 #~ msgstr "°"
2217 
2218 #~ msgid "&N"
2219 #~ msgstr "&B"
2220 
2221 #~ msgid "Western Longitude"
2222 #~ msgstr "Londjitude coûtchantrece"
2223 
2224 #~ msgid "&W"
2225 #~ msgstr "&C"
2226 
2227 #~ msgid "Eastern Longitude"
2228 #~ msgstr "Londjitude levantrece"
2229 
2230 #~ msgid "&E"
2231 #~ msgstr "&L"
2232 
2233 #~ msgid "Southern Latitude"
2234 #~ msgstr "Latitude nonnrece"
2235 
2236 #~ msgid "&S"
2237 #~ msgstr "&N"
2238 
2239 #~ msgid "′"
2240 #~ msgstr "′"
2241 
2242 #~ msgid "″"
2243 #~ msgstr "″"
2244 
2245 #~ msgid "Legend"
2246 #~ msgstr "Ledjinde"
2247 
2248 #~ msgid "Map View"
2249 #~ msgstr "Vuwe del mape"
2250 
2251 #~ msgid "&Projection"
2252 #~ msgstr "&Pordjeccion"
2253 
2254 #~ msgid "Globe"
2255 #~ msgstr "Bole"
2256 
2257 #~ msgid "Flat Map"
2258 #~ msgstr "Plate mape"
2259 
2260 #~ msgid "Mercator"
2261 #~ msgstr "Mercator"
2262 
2263 #, fuzzy
2264 #~| msgid "Selenographic Pole"
2265 #~ msgid "Stereographic"
2266 #~ msgstr "Pôle selenografike"
2267 
2268 #~ msgid "&Celestial Body"
2269 #~ msgstr "&Coir do cir"
2270 
2271 #~ msgid "&Theme"
2272 #~ msgstr "&Tinme"
2273 
2274 #~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2275 #~ msgstr "Vos ploz chal tchoezi vosse favorite vuwe del mape."
2276 
2277 #, fuzzy
2278 #~| msgid ""
2279 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2280 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2281 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2282 #~| "css\">\n"
2283 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2284 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
2285 #~| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2286 #~| "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2287 #~| "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2288 #~| "<tr>\n"
2289 #~| "<td style=\"border: none;\">\n"
2290 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2291 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2292 #~| "\"></p>\n"
2293 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2294 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2295 #~| "\"></p>\n"
2296 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2297 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2298 #~| "\"></p>\n"
2299 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2300 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2301 #~| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
2302 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2303 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2304 #~| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
2305 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2306 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2307 #~| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
2308 #~| "body></html>"
2309 #~ msgid ""
2310 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2311 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2312 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2313 #~ "css\">\n"
2314 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2315 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2316 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2317 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2318 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2319 #~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
2320 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2321 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2322 #~ "\"></p>\n"
2323 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2324 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you "
2325 #~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you "
2326 #~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n"
2327 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2328 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2329 #~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
2330 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2331 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2332 #~ "\"></p></body></html>"
2333 #~ msgstr ""
2334 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2335 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2336 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2337 #~ "css\">\n"
2338 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2339 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
2340 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2341 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2342 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2343 #~ "<tr>\n"
2344 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2345 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2346 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2347 #~ "\"></p>\n"
2348 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2349 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2350 #~ "\"></p>\n"
2351 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2352 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2353 #~ "\"></p>\n"
2354 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2355 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2356 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
2357 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2358 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2359 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
2360 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2361 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2362 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
2363 #~ "body></html>"
2364 
2365 #, fuzzy
2366 #~| msgid ""
2367 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2368 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2369 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2370 #~| "css\">\n"
2371 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2372 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2373 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2374 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2375 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2376 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
2377 #~ msgid ""
2378 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2379 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2380 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2381 #~ "css\">\n"
2382 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2383 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2384 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2385 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2386 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2387 #~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2388 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2389 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
2390 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2391 #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
2392 #~ "custom server URL.</p></body></html>"
2393 #~ msgstr ""
2394 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2395 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2396 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2397 #~ "css\">\n"
2398 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2399 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2400 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2401 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2402 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2403 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
2404 
2405 #, fuzzy
2406 #~| msgid "Server"
2407 #~ msgid "WMS Server:"
2408 #~ msgstr "Sierveu"
2409 
2410 #~ msgid "http://"
2411 #~ msgstr "http://"
2412 
2413 #, fuzzy
2414 #~| msgid "Creating Map"
2415 #~ msgid "Available Maps:"
2416 #~ msgstr "Dj' ahive li mape"
2417 
2418 #, fuzzy
2419 #~| msgid ""
2420 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2421 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2422 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2423 #~| "css\">\n"
2424 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2425 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2426 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2427 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2428 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2429 #~| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
2430 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2431 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2432 #~| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2433 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2434 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2435 #~| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
2436 #~| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
2437 #~| "span></p></body></html>"
2438 #~ msgid ""
2439 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2440 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2441 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2442 #~ "css\">\n"
2443 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2444 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2445 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2446 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2447 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2448 #~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
2449 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2450 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2451 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2452 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2453 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2454 #~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, "
2455 #~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2456 #~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2457 #~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape "
2458 #~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
2459 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2460 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2461 #~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2462 #~ msgstr ""
2463 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2464 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2465 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2466 #~ "css\">\n"
2467 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2468 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2469 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2470 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2471 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2472 #~ "family:'Sans Serif';\">I gn a pont d' discrijhaedje.</span></p>\n"
2473 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2474 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2475 #~ "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2476 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2477 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2478 #~ "family:'Sans Serif';\">Si vs estoz raloyî al daegntoele, clitchî s' i vs "
2479 #~ "plait sol linwete \"Wikipedia\" al copete di cisse pådje po ndè sawè dpus."
2480 #~ "</span></p></body></html>"
2481 
2482 #, fuzzy
2483 #~| msgid "Legend"
2484 #~ msgid "Source Image:"
2485 #~ msgstr "Ledjinde"
2486 
2487 #, fuzzy
2488 #~| msgid ""
2489 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2490 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2491 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2492 #~| "css\">\n"
2493 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2494 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2495 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2496 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2497 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2498 #~| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
2499 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2500 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2501 #~| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2502 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2503 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2504 #~| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
2505 #~| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
2506 #~| "span></p></body></html>"
2507 #~ msgid ""
2508 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2509 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2510 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2511 #~ "css\">\n"
2512 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2513 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2514 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2515 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2516 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2517 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</"
2518 #~ "span></p>\n"
2519 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2520 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2521 #~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading "
2522 #~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-"
2523 #~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2524 #~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2525 #~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';"
2526 #~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2527 #~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2528 #~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>"
2529 #~ msgstr ""
2530 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2531 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2532 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2533 #~ "css\">\n"
2534 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2535 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2536 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2537 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2538 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2539 #~ "family:'Sans Serif';\">I gn a pont d' discrijhaedje.</span></p>\n"
2540 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2541 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2542 #~ "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2543 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2544 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2545 #~ "family:'Sans Serif';\">Si vs estoz raloyî al daegntoele, clitchî s' i vs "
2546 #~ "plait sol linwete \"Wikipedia\" al copete di cisse pådje po ndè sawè dpus."
2547 #~ "</span></p></body></html>"
2548 
2549 #, fuzzy
2550 #~| msgid ""
2551 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
2552 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2553 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2554 #~| "css\">\n"
2555 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2556 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2557 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2558 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2559 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2560 #~| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
2561 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2562 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2563 #~| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2564 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2565 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2566 #~| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
2567 #~| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
2568 #~| "span></p></body></html>"
2569 #~ msgid ""
2570 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2571 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2572 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2573 #~ "css\">\n"
2574 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2575 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2576 #~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2577 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2578 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2579 #~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
2580 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2581 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2582 #~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for "
2583 #~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. "
2584 #~ "</span></p></body></html>"
2585 #~ msgstr ""
2586 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2587 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2588 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2589 #~ "css\">\n"
2590 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2591 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2592 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2593 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2594 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2595 #~ "family:'Sans Serif';\">I gn a pont d' discrijhaedje.</span></p>\n"
2596 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2597 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2598 #~ "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
2599 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2600 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2601 #~ "family:'Sans Serif';\">Si vs estoz raloyî al daegntoele, clitchî s' i vs "
2602 #~ "plait sol linwete \"Wikipedia\" al copete di cisse pådje po ndè sawè dpus."
2603 #~ "</span></p></body></html>"
2604 
2605 #, fuzzy
2606 #~| msgid "Map View"
2607 #~ msgid "Map Title:"
2608 #~ msgstr "Vuwe del mape"
2609 
2610 #, fuzzy
2611 #~| msgid "&Name"
2612 #~ msgid "Map Name:"
2613 #~ msgstr "&No"
2614 
2615 #, fuzzy
2616 #~| msgid "Description"
2617 #~ msgid "Description:"
2618 #~ msgstr "Discrijhaedje"
2619 
2620 #, fuzzy
2621 #~| msgid "Device"
2622 #~ msgid "Preview Image:"
2623 #~ msgstr "Éndjin"
2624 
2625 #, fuzzy
2626 #~| msgid "Device"
2627 #~ msgid "preview image"
2628 #~ msgstr "Éndjin"
2629 
2630 #, fuzzy
2631 #~| msgid "Legend"
2632 #~ msgid "Legend Image:"
2633 #~ msgstr "Ledjinde"
2634 
2635 #~ msgid "Places of Interest"
2636 #~ msgstr "Plaeces d' agrè"
2637 
2638 #~ msgid "Populated Places"
2639 #~ msgstr "Plaeces avou bråmint des djins"
2640 
2641 #~ msgid "Terrain"
2642 #~ msgstr "Terén"
2643 
2644 #~ msgid "Coordinate Grid"
2645 #~ msgstr "Grile des cordinêyes"
2646 
2647 #, fuzzy
2648 #~| msgid "Boundaries"
2649 #~ msgid "Border Lines"
2650 #~ msgstr "Limodjes"
2651 
2652 #, fuzzy
2653 #~ msgid ""
2654 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2655 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2656 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2657 #~ "css\">\n"
2658 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2659 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2660 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2661 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2662 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2663 #~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
2664 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2665 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You "
2666 #~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. "
2667 #~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to "
2668 #~ "create the theme. </p>\n"
2669 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2670 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
2671 #~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license "
2672 #~ "and the terms of use allow for it.</p>\n"
2673 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2674 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2675 #~ "\"></p></body></html>"
2676 #~ msgstr ""
2677 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2678 #~ "css\">\n"
2679 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2680 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2681 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2682 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2683 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2684 #~ "\"></p>\n"
2685 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2686 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">© 2007, Li pordjet "
2687 #~ "Marble</p>\n"
2688 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2689 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2690 #~ "font-style:italic;\"></p>\n"
2691 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2692 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2693 #~ "marble</p></body></html>"
2694 
2695 #, fuzzy
2696 #~| msgid "Show thumbnail images"
2697 #~ msgid "Map name goes here."
2698 #~ msgstr "Mostrer les prévoeyaedjes des imådjes"
2699 
2700 #, fuzzy
2701 #~| msgid "&Theme"
2702 #~ msgid "Map Theme:"
2703 #~ msgstr "&Tinme"
2704 
2705 #, fuzzy
2706 #~| msgid "Show thumbnail images"
2707 #~ msgid "Map theme goes here."
2708 #~ msgstr "Mostrer les prévoeyaedjes des imådjes"
2709 
2710 #, fuzzy
2711 #~| msgid "Show thumbnail images"
2712 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
2713 #~ msgstr "Mostrer les prévoeyaedjes des imådjes"
2714 
2715 #, fuzzy
2716 #~| msgid "Device"
2717 #~ msgid "Preview Map"
2718 #~ msgstr "Éndjin"
2719 
2720 #~ msgid "About Marble"
2721 #~ msgstr "Åd fwait di Marble"
2722 
2723 #, fuzzy
2724 #~| msgid ""
2725 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2726 #~| "css\">\n"
2727 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2728 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2729 #~| "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2730 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2731 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2732 #~| "weight:600;\">Marble Desktop Globe</span></p></body></html>"
2733 #~ msgid ""
2734 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2735 #~ "css\">\n"
2736 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2737 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2738 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2739 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2740 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2741 #~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
2742 #~ msgstr ""
2743 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2744 #~ "css\">\n"
2745 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2746 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2747 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2748 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2749 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2750 #~ "weight:600;\">Marble - Bole daegnrece pol sicribanne</span></p></body></"
2751 #~ "html>"
2752 
2753 #~ msgid "Version Unknown"
2754 #~ msgstr "Modêye nén cnoxhowe"
2755 
2756 #~ msgid "&About"
2757 #~ msgstr "Åd fw&ait"
2758 
2759 #, fuzzy
2760 #~ msgid ""
2761 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2762 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2763 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2764 #~ "css\">\n"
2765 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2766 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2767 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2768 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2769 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2770 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2771 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2772 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2773 #~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
2774 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2775 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2776 #~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2777 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2778 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2779 #~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2780 #~ msgstr ""
2781 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2782 #~ "css\">\n"
2783 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2784 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2785 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2786 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2787 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2788 #~ "\"></p>\n"
2789 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2790 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">© 2007, Li pordjet "
2791 #~ "Marble</p>\n"
2792 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2793 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2794 #~ "font-style:italic;\"></p>\n"
2795 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2796 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://edu.kde.org/"
2797 #~ "marble</p></body></html>"
2798 
2799 #~ msgid "A&uthors"
2800 #~ msgstr "Ote&urs"
2801 
2802 #, fuzzy
2803 #~ msgid ""
2804 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2805 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2806 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2807 #~ "css\">\n"
2808 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2809 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2810 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2811 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2812 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2813 #~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2814 #~ msgstr ""
2815 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2816 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2817 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2818 #~ "css\">\n"
2819 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2820 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2821 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2822 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2823 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2824 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
2825 
2826 #~ msgid "&Data"
2827 #~ msgstr "&Dinêyes"
2828 
2829 #~ msgid "&License Agreement"
2830 #~ msgstr "Acoird di &licince"
2831 
2832 #, fuzzy
2833 #~ msgid ""
2834 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2835 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2836 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2837 #~ "css\">\n"
2838 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2839 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2840 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2841 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2842 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2843 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
2844 #~ msgstr ""
2845 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2846 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2847 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2848 #~ "css\">\n"
2849 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2850 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
2851 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2852 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2853 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2854 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
2855 
2856 #, fuzzy
2857 #~ msgid ""
2858 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2859 #~ "css\">\n"
2860 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2861 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2862 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2863 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2864 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches "
2865 #~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map "
2866 #~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the "
2867 #~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by "
2868 #~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). "
2869 #~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if "
2870 #~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>"
2871 #~ msgstr ""
2872 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2873 #~ "css\">\n"
2874 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2875 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2876 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2877 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2878 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cwand Marble cache "
2879 #~ "après ene plaece, i pout soeye-t i bodjî do côp viè l' novele plaece, "
2880 #~ "soeye-t i mostrer ene animåcion avou l' voyaedje del plaece di dvant al "
2881 #~ "novele.</p></body></html>"
2882 
2883 #~ msgid "C&ache"
2884 #~ msgstr "&Muchete"
2885 
2886 #~ msgid "&Physical memory:"
2887 #~ msgstr "Memwere &fizike"
2888 
2889 #, fuzzy
2890 #~| msgid "MB"
2891 #~ msgid " MB"
2892 #~ msgstr "Mo"
2893 
2894 #~ msgid "C&lear"
2895 #~ msgstr "&Netyî"
2896 
2897 #~ msgid "&Hard disc:"
2898 #~ msgstr "&Deure plake :"
2899 
2900 #~ msgid "Unlimited"
2901 #~ msgstr "Sins limite"
2902 
2903 #~ msgid "Cl&ear"
2904 #~ msgstr "N&etyî"
2905 
2906 #, fuzzy
2907 #~| msgid ""
2908 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2909 #~| "css\">\n"
2910 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2911 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2912 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2913 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2914 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
2915 #~| "p></body></html>"
2916 #~ msgid ""
2917 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2918 #~ "css\">\n"
2919 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2920 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2921 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2922 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2923 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
2924 #~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
2925 #~ msgstr ""
2926 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2927 #~ "css\">\n"
2928 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2929 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2930 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2931 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2932 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Håyner l' eplaeçmint do "
2933 #~ "solea</p></body></html>"
2934 
2935 #~ msgid "&Proxy"
2936 #~ msgstr "&Procsi"
2937 
2938 #~ msgid "&Proxy:"
2939 #~ msgstr "&Procsi :"
2940 
2941 #~ msgid "P&ort:"
2942 #~ msgstr "&Pôrt :"
2943 
2944 #~ msgid "Proxy type:"
2945 #~ msgstr "Sôre di procsi :"
2946 
2947 #~ msgid "Http"
2948 #~ msgstr "Http"
2949 
2950 #~ msgid "Socks5"
2951 #~ msgstr "Socks5"
2952 
2953 #~ msgid "Requires authentication"
2954 #~ msgstr "Dimande otintifiaedje"
2955 
2956 #~ msgid "U&sername:"
2957 #~ msgstr "No di l' u&zeu :"
2958 
2959 #~ msgid "&Password:"
2960 #~ msgstr "&Sicret :"
2961 
2962 #, fuzzy
2963 #~| msgid "&Celestial Body"
2964 #~ msgid "Credentials"
2965 #~ msgstr "&Coir do cir"
2966 
2967 #, fuzzy
2968 #~| msgid "Server"
2969 #~ msgid "Server:"
2970 #~ msgstr "Sierveu"
2971 
2972 #, fuzzy
2973 #~| msgid "U&sername:"
2974 #~ msgid "Username:"
2975 #~ msgstr "No di l' u&zeu :"
2976 
2977 #, fuzzy
2978 #~| msgid "&Password:"
2979 #~ msgid "Password:"
2980 #~ msgstr "&Sicret :"
2981 
2982 #~ msgid "Marble Cache Settings"
2983 #~ msgstr "Tchuzes del muchete di Marble"
2984 
2985 #, fuzzy
2986 #~| msgid "During &animations:"
2987 #~ msgid "Dragging and Animation"
2988 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
2989 
2990 #~ msgid "&Drag location:"
2991 #~ msgstr "Eplaeçmint pol bo&djaedje :"
2992 
2993 #~ msgid ""
2994 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2995 #~ "css\">\n"
2996 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2997 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2998 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2999 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3000 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the "
3001 #~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:"
3002 #~ "</p>\n"
3003 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3004 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below "
3005 #~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north "
3006 #~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default "
3007 #~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging "
3008 #~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches"
3009 #~ "\" from the cursor. </p></body></html>"
3010 #~ msgstr ""
3011 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3012 #~ "css\">\n"
3013 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3014 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3015 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3016 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3017 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cwand vs bodjîz vou l' "
3018 #~ "sori, gn a deus standårdès dujhances avou ene forveyowe bole :</p>\n"
3019 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3020 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L' eplaeçmint pa dzo l' "
3021 #~ "pwinteu del sori shurè ttafwaitmint l' cursoe : come rizultat, metans, li "
3022 #~ "pôle bijhrece ni dmorrè nén al copete, çou ki pout vs rinde tot "
3023 #~ "discatibulé. Come prémetou, Marble fwait c' k' i fåt po kel Bijhe soeye "
3024 #~ "todo pa dzeu, çou k' i fwait kel dujhance di bodjaedje est on pô "
3025 #~ "diferinne kel movmint do cursoe.</p></body></html>"
3026 
3027 #~ msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3028 #~ msgstr "Wårder d' astampé l' acse del planete"
3029 
3030 #~ msgid "Follow Mouse Pointer"
3031 #~ msgstr "Shure li pwinteu del sori"
3032 
3033 #~ msgid ""
3034 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3035 #~ "css\">\n"
3036 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3037 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3038 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3039 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3040 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3041 #~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can "
3042 #~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></"
3043 #~ "body></html>"
3044 #~ msgstr ""
3045 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3046 #~ "css\">\n"
3047 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3048 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3049 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3050 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3051 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cwand Marble cache "
3052 #~ "après ene plaece, i pout soeye-t i bodjî do côp viè l' novele plaece, "
3053 #~ "soeye-t i mostrer ene animåcion avou l' voyaedje del plaece di dvant al "
3054 #~ "novele.</p></body></html>"
3055 
3056 #~ msgid "&Animate voyage to the target"
3057 #~ msgstr "&Animer on voyaedje viè l' såme"
3058 
3059 #~ msgid "&On startup:"
3060 #~ msgstr "&A l' enondaedje :"
3061 
3062 #~ msgid ""
3063 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3064 #~ "css\">\n"
3065 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3066 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3067 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3068 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3069 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
3070 #~ "display the home location immediately after the application has started. "
3071 #~ "As an alternative it can also show the last position that was active when "
3072 #~ "the user left the application. </p></body></html>"
3073 #~ msgstr ""
3074 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3075 #~ "css\">\n"
3076 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3077 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3078 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3079 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3080 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Come prémetou, Marble "
3081 #~ "håyenrè l' plaece del måjhon direk après kel programe euxhe enondé. I "
3082 #~ "pout ossu mostrer l' dierinne place k' esteut en alaedje cwand l' uzeu a "
3083 #~ "cwité l' programe. </p></body></html>"
3084 
3085 #~ msgid "Show Home Location"
3086 #~ msgstr "Mostrer l' Plaece di vosse måjhon"
3087 
3088 #~ msgid "Return to Last Location Visited"
3089 #~ msgstr "Rivni al dierinne plaece vizitêye"
3090 
3091 #~ msgid "Up"
3092 #~ msgstr "Hôt"
3093 
3094 #, fuzzy
3095 #~| msgid "Tilts the earth's axis towards the user."
3096 #~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
3097 #~ msgstr "Clintche l' acse del daegne viè l' uzeu."
3098 
3099 #~ msgid "Left"
3100 #~ msgstr "Hintche"
3101 
3102 #, fuzzy
3103 #~| msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
3104 #~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
3105 #~ msgstr ""
3106 #~ "Fwait tourner l' daegne åtoû d' si acse dins l' sins contråve des aweyes."
3107 
3108 #~ msgid "Reset View"
3109 #~ msgstr "Rimete a zero l' vuwe"
3110 
3111 #~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3112 #~ msgstr ""
3113 #~ "Clitchîz so c' boton ci po rapexhî l' livea do zoume eyet l' inglêye di "
3114 #~ "vuwe del kimince."
3115 
3116 #~ msgid "Home"
3117 #~ msgstr "Måjhon"
3118 
3119 #~ msgid "Right"
3120 #~ msgstr "Droete"
3121 
3122 #, fuzzy
3123 #~| msgid "Rotates the earth clockwise around its axis."
3124 #~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
3125 #~ msgstr "Toûne li daegne åtoû d' si acse dins l' sins des aweyes."
3126 
3127 #~ msgid "Down"
3128 #~ msgstr "Bas"
3129 
3130 #, fuzzy
3131 #~| msgid "Tilts the earth's axis away from the user."
3132 #~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
3133 #~ msgstr "Clintche l' acse del daegne evoye di l' uzeu."
3134 
3135 #~ msgid "Zoom In"
3136 #~ msgstr "Zoumer"
3137 
3138 #~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3139 #~ msgstr "Zoumez e tchôcant c' boton ci po vey pus di detays."
3140 
3141 #~ msgid "+"
3142 #~ msgstr "+"
3143 
3144 #~ msgid "Zoom Slider"
3145 #~ msgstr "Boton d' acinseu pol zoumaedje"
3146 
3147 #~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3148 #~ msgstr ""
3149 #~ "Eployîz c' boton d' acinseu pos apontyî l' livea d' zoumaedje del mape."
3150 
3151 #~ msgid "Zoom Out"
3152 #~ msgstr "Diszoumer"
3153 
3154 #~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3155 #~ msgstr "Zoumez e tchôcant so c' boton po vey moens di detays."
3156 
3157 #~ msgid "-"
3158 #~ msgstr "-"
3159 
3160 #, fuzzy
3161 #~ msgid ""
3162 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3163 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3164 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3165 #~ "css\">\n"
3166 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3167 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3168 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3169 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3170 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3171 #~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3172 #~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided "
3173 #~ "through plugins. </span></p>\n"
3174 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3175 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3176 #~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3177 #~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3178 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3179 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3180 #~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3181 #~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3182 #~ msgstr ""
3183 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3184 #~ "css\">\n"
3185 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3186 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3187 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3188 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3189 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">I gn a "
3190 #~ "pont d' discrijhaedje.</p>\n"
3191 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3192 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3193 #~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
3194 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3195 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
3196 #~ "are connected to the internet please click the \"Wikipedia\" tab at the "
3197 #~ "top of this page to get more information.</p></body></html>"
3198 
3199 #~ msgid "P&lugins"
3200 #~ msgstr "&Tchôke-divins"
3201 
3202 #~ msgid "Time Zone"
3203 #~ msgstr "Coisse ås eures"
3204 
3205 #~ msgid "UTC"
3206 #~ msgstr "UTC"
3207 
3208 #~ msgid "System time zone"
3209 #~ msgstr "Coisse ås eures do sistinme"
3210 
3211 #~ msgid "Choose Time zone"
3212 #~ msgstr "Tchoezi coisse ås eures"
3213 
3214 #, fuzzy
3215 #~ msgid "European Central Time"
3216 #~ msgstr "Eure d' Urope Mîtrinne"
3217 
3218 #, fuzzy
3219 #~| msgid "Longitude"
3220 #~ msgid "Eastern European Time"
3221 #~ msgstr "Londjitude"
3222 
3223 #~ msgid "Egypt Standard Time"
3224 #~ msgstr "Eure sitandård d' Edjipe"
3225 
3226 #~ msgid "Eastern African Time"
3227 #~ msgstr "Eure sitandård d' Afrike levantrece"
3228 
3229 #, fuzzy
3230 #~ msgid "Middle East Time"
3231 #~ msgstr "Eure do Levant Mîtrin"
3232 
3233 #, fuzzy
3234 #~ msgid "Near East Time"
3235 #~ msgstr "Eure do Levant Mîtrin"
3236 
3237 #~ msgid "Pakistan Lahore Time"
3238 #~ msgstr "Eure di Lahore, Pakistan"
3239 
3240 #~ msgid "India Standard Time"
3241 #~ msgstr "Eure sitandård d' Inde"
3242 
3243 #~ msgid "Bangladesh Standard Time"
3244 #~ msgstr "Eure sitandård do Bangladesh"
3245 
3246 #~ msgid "Vietnam Standard Time"
3247 #~ msgstr "Eure sitandård do Vietnam"
3248 
3249 #~ msgid "China Taiwan Time"
3250 #~ msgstr "Eure sitandård di Taiwan"
3251 
3252 #~ msgid "Japan Standard Time"
3253 #~ msgstr "Eure sitandård do Djapon"
3254 
3255 #, fuzzy
3256 #~ msgid "Australia Central Time"
3257 #~ msgstr "Eure d' Ostraleye mîtrinne"
3258 
3259 #~ msgid "Australia Eastern Time"
3260 #~ msgstr "Eure d' Ostraleye levantrece"
3261 
3262 #~ msgid "Solomon Standard Time"
3263 #~ msgstr "Eure sitandård des Iyes Salomon"
3264 
3265 #~ msgid "New Zealand Standard Time"
3266 #~ msgstr "Eure sitandård del Nouve Zelande"
3267 
3268 #, fuzzy
3269 #~ msgid "Midway Islands Time"
3270 #~ msgstr "Eure do Levant Mîtrin"
3271 
3272 #~ msgid "Hawaii Standard Time"
3273 #~ msgstr "Eure sitandård di Haway"
3274 
3275 #~ msgid "Alaska Standard Time"
3276 #~ msgstr "Eure sitandård d' Alaska"
3277 
3278 #~ msgid "Pacific Standard Time"
3279 #~ msgstr "Eure sitandård do Pacifike"
3280 
3281 #~ msgid "Phoenix Standard Time"
3282 #~ msgstr "Eure sitandård di Phoenix"
3283 
3284 #~ msgid "Mountain Standard Time"
3285 #~ msgstr "Eure sitandård di Mountain"
3286 
3287 #~ msgid "Central Standard Time"
3288 #~ msgstr "Eure sitandård do Mitan"
3289 
3290 #~ msgid "Eastern Standard Time"
3291 #~ msgstr "Eure sitandård do Levant"
3292 
3293 #~ msgid "Indiana Eastern Standard Time"
3294 #~ msgstr "Eure sitandård di l' Indiana levantrece"
3295 
3296 #~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
3297 #~ msgstr "Eure di Puerto Rico eyet des Iyes Viedjes des EU"
3298 
3299 #~ msgid "Canada Newfoundland Time"
3300 #~ msgstr "Eure di Newfoundland, Canada"
3301 
3302 #~ msgid "Argentina Standard Time"
3303 #~ msgstr "Eure sitandård d' Årdjintene"
3304 
3305 #~ msgid "Brazil Eastern Time"
3306 #~ msgstr "Eure do Braezi levantrece"
3307 
3308 #, fuzzy
3309 #~ msgid "Central African Time"
3310 #~ msgstr "Eure di l' Afrike mîtrinne"
3311 
3312 #~ msgid "When Marble starts"
3313 #~ msgstr "Cwand Marble s' enonde"
3314 
3315 #~ msgid "Load system time"
3316 #~ msgstr "Tcherdjî l' eure do sistinme"
3317 
3318 #~ msgid "Load last session time"
3319 #~ msgstr "Tcherdjî l' eure del dierinne session"
3320 
3321 #~ msgid "&Units"
3322 #~ msgstr "&Unités"
3323 
3324 #~ msgid "&Distance:"
3325 #~ msgstr "&Distance :"
3326 
3327 #~ msgid ""
3328 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3329 #~ "css\">\n"
3330 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3331 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3332 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3333 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3334 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used "
3335 #~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></"
3336 #~ "html>"
3337 #~ msgstr ""
3338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3339 #~ "css\">\n"
3340 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3341 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3342 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3343 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3344 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L' unité k' est "
3345 #~ "eployeye po muzurer l' hôteur, les lårdjeurs eyet les distances (metans "
3346 #~ "km, mi, pî).</p></body></html>"
3347 
3348 #~ msgid "Kilometer, Meter"
3349 #~ msgstr "Kilomete, mete"
3350 
3351 #~ msgid "Miles, Feet"
3352 #~ msgstr "Miles, pîs"
3353 
3354 #~ msgid "An&gle:"
3355 #~ msgstr "In&glêye :"
3356 
3357 #~ msgid ""
3358 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3359 #~ "css\">\n"
3360 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3361 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3362 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3363 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3364 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation "
3365 #~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e."
3366 #~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal "
3367 #~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>"
3368 #~ msgstr ""
3369 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3370 #~ "css\">\n"
3371 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3372 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3373 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3374 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3375 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sipecifieye l' notaedje "
3376 #~ "des inglêyes e cowordonêyes : come prémetou c' est l' notaedje Digré-"
3377 #~ "Munute-Segonde (metans 54° 30'00\" ) k' est eployî. Ôtrumint vs poloz "
3378 #~ "ossu tchoezi les dgrés decimås (metans 54.5°).</p></body></html>"
3379 
3380 #~ msgid "Degree (DMS)"
3381 #~ msgstr "Digré (DMS)"
3382 
3383 #~ msgid "Degree (Decimal)"
3384 #~ msgstr "Digré (decimå)"
3385 
3386 #~ msgid "Map &Quality"
3387 #~ msgstr "C&wålité del mape"
3388 
3389 #~ msgid "&Still image:"
3390 #~ msgstr "Imådje ki n' &bodje nén :"
3391 
3392 #~ msgid ""
3393 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3394 #~ "css\">\n"
3395 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3396 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3397 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3398 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3399 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3400 #~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this "
3401 #~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
3402 #~ msgstr ""
3403 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3404 #~ "css\">\n"
3405 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3406 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3407 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3408 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3409 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sipecifeye l' cwålité "
3410 #~ "del mape k' est håynêye cwand i gn a pont d' intrêye di l' uzeu. Les "
3411 #~ "troes cwårts do tins ça va po les mape di hôte cwålité kel radisté n' est "
3412 #~ "nén ene rujhe.</p></body></html>"
3413 
3414 #~ msgid "Outline Quality"
3415 #~ msgstr "Cwålité des boirdeures"
3416 
3417 #~ msgid "Low Quality"
3418 #~ msgstr "Basse cwålité"
3419 
3420 #~ msgid "Normal"
3421 #~ msgstr "Normåle"
3422 
3423 #~ msgid "High Quality"
3424 #~ msgstr "Hôte cwålité"
3425 
3426 #~ msgid "Print Quality"
3427 #~ msgstr "Cwålité d' imprimaedje"
3428 
3429 #~ msgid "During &animations:"
3430 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
3431 
3432 #, fuzzy
3433 #~| msgid ""
3434 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3435 #~| "css\">\n"
3436 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3437 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3438 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3439 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3440 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3441 #~| "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this "
3442 #~| "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
3443 #~ msgid ""
3444 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3445 #~ "css\">\n"
3446 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3447 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3448 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3449 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3450 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3451 #~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging "
3452 #~ "the globe). </p>\n"
3453 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3454 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
3455 #~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this "
3456 #~ "will give better speed.</p></body></html>"
3457 #~ msgstr ""
3458 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3459 #~ "css\">\n"
3460 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3461 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3462 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3463 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3464 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sipecifeye l' cwålité "
3465 #~ "del mape k' est håynêye cwand i gn a pont d' intrêye di l' uzeu. Les "
3466 #~ "troes cwårts do tins ça va po les mape di hôte cwålité kel radisté n' est "
3467 #~ "nén ene rujhe.</p></body></html>"
3468 
3469 #~ msgid "G&raphics system:"
3470 #~ msgstr "Sistinme g&rafike :"
3471 
3472 #~ msgid ""
3473 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
3474 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
3475 #~ "issues with the system's graphics drivers."
3476 #~ msgstr ""
3477 #~ "Sipecifeye l' sistinme grafike ki Qt s' sieve po dessiner l' mape.\n"
3478 #~ "Candjî cisse tchuze pout esse ene boune idêue s' i gn a des rujhes avoul "
3479 #~ "d' performance des mineus do sistinme grafike."
3480 
3481 #~ msgid "Raster (Software rendering)"
3482 #~ msgstr "Raster (rindou do programe)"
3483 
3484 #~ msgid "OpenGL"
3485 #~ msgstr "OpenGL"
3486 
3487 #~ msgid "&Text Labels"
3488 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
3489 
3490 #~ msgid "&Place names:"
3491 #~ msgstr "No d' &plaeces :"
3492 
3493 #, fuzzy
3494 #~| msgid ""
3495 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3496 #~| "css\">\n"
3497 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3498 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3499 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3500 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3501 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3502 #~| "location Marble can either move instantly to the new location or it can "
3503 #~| "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></"
3504 #~| "body></html>"
3505 #~ msgid ""
3506 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3507 #~ "css\">\n"
3508 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3509 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3510 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3511 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3512 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
3513 #~ "different names in different languages. The label on the map can show the "
3514 #~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
3515 #~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
3516 #~ msgstr ""
3517 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3518 #~ "css\">\n"
3519 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3520 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3521 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3522 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3523 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cwand Marble cache "
3524 #~ "après ene plaece, i pout soeye-t i bodjî do côp viè l' novele plaece, "
3525 #~ "soeye-t i mostrer ene animåcion avou l' voyaedje del plaece di dvant al "
3526 #~ "novele.</p></body></html>"
3527 
3528 #~ msgid "Custom & Native Language"
3529 #~ msgstr "Lingaedje natif eyet da vosse"
3530 
3531 #~ msgid "Custom Language"
3532 #~ msgstr "Lingaedje da vosse"
3533 
3534 #~ msgid "Native Language"
3535 #~ msgstr "Lingaedje natif"
3536 
3537 #~ msgid "Default map &font:"
3538 #~ msgstr "Prémetowe &fonte del mape :"
3539 
3540 #, fuzzy
3541 #~| msgid ""
3542 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3543 #~| "css\">\n"
3544 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3545 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3546 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3547 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3548 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change sun time</p></"
3549 #~| "body></html>"
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3552 #~ "css\">\n"
3553 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3554 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3555 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3556 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3557 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
3558 #~ "gets used on the map.</p></body></html>"
3559 #~ msgstr ""
3560 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3561 #~ "css\">\n"
3562 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3563 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3564 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3565 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3566 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Candjî l' eure do "
3567 #~ "solea</p></body></html>"
3568 
3569 #, fuzzy
3570 #~| msgid "Description field"
3571 #~ msgid "Destination video"
3572 #~ msgstr "Tchamps d' discrijhaedje"
3573 
3574 #, fuzzy
3575 #~| msgctxt "Action for opening a file"
3576 #~| msgid "&Open..."
3577 #~ msgid "Open..."
3578 #~ msgstr "&Drovi..."
3579 
3580 #, fuzzy
3581 #~| msgid "Meters per second"
3582 #~ msgid "FPS (frames per second)"
3583 #~ msgstr "Metes pa segonde"
3584 
3585 #~ msgid "Cancel"
3586 #~ msgstr "Rinoncî"
3587 
3588 #, fuzzy
3589 #~| msgid "State:"
3590 #~ msgid "Start"
3591 #~ msgstr "Estat :"
3592 
3593 #, fuzzy
3594 #~| msgctxt "New Bookmark Folder"
3595 #~| msgid "&New Bookmark Folder"
3596 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
3597 #~ msgstr "&Novea ridant des rmarkes"
3598 
3599 #, fuzzy
3600 #~| msgid "&Folder"
3601 #~ msgid "&Folder Name"
3602 #~ msgstr "&Ridant"
3603 
3604 #, fuzzy
3605 #~| msgid "Current Location"
3606 #~ msgid "Current Relations"
3607 #~ msgstr "Eplaeçmint do moumint"
3608 
3609 #, fuzzy
3610 #~| msgid "&Name"
3611 #~ msgid "Name"
3612 #~ msgstr "&No"
3613 
3614 #~ msgid "Role"
3615 #~ msgstr "Role"
3616 
3617 #, fuzzy
3618 #~| msgid "&Add Folder"
3619 #~ msgid "Add Relation"
3620 #~ msgstr "&Radjouter ridant"
3621 
3622 #, fuzzy
3623 #~| msgid "Current Location"
3624 #~ msgid "Current Tags"
3625 #~ msgstr "Eplaeçmint do moumint"
3626 
3627 #, fuzzy
3628 #~| msgid "Bars"
3629 #~ msgid "Browse..."
3630 #~ msgstr "Bars"
3631 
3632 #, fuzzy
3633 #~| msgid "Position: %1"
3634 #~ msgid "Position:"
3635 #~ msgstr "Eplaeçmint : %1"
3636 
3637 #, fuzzy
3638 #~| msgctxt "Application name"
3639 #~| msgid "Marble"
3640 #~ msgid "Marble"
3641 #~ msgstr "Marble"
3642 
3643 #, fuzzy
3644 #~| msgid "Maps..."
3645 #~ msgid "Map"
3646 #~ msgstr "Mapes..."
3647 
3648 #, fuzzy
3649 #~| msgid "Role"
3650 #~ msgid "Route"
3651 #~ msgstr "Role"
3652 
3653 #, fuzzy
3654 #~| msgid "During &animations:"
3655 #~ msgid "Driving Instructions"
3656 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
3657 
3658 #, fuzzy
3659 #~| msgid "Footway"
3660 #~ msgid "Footer"
3661 #~ msgstr "Pîsinte"
3662 
3663 #, fuzzy
3664 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
3665 #~ msgid "Configure Routing Profile"
3666 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
3667 
3668 #, fuzzy
3669 #~| msgid "Marble Cache Settings"
3670 #~ msgid "Service Settings"
3671 #~ msgstr "Tchuzes del muchete di Marble"
3672 
3673 #, fuzzy
3674 #~| msgid "No position available."
3675 #~ msgid "No configuration available"
3676 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
3677 
3678 #, fuzzy
3679 #~| msgid "L&ongitude"
3680 #~ msgid "Configure"
3681 #~ msgstr "L&ondjitude"
3682 
3683 #, fuzzy
3684 #~| msgid "L&ongitude"
3685 #~ msgid "&Configure"
3686 #~ msgstr "L&ondjitude"
3687 
3688 #, fuzzy
3689 #~| msgid "&Theme"
3690 #~ msgid "&Remove"
3691 #~ msgstr "&Tinme"
3692 
3693 #~ msgid "Car (fastest)"
3694 #~ msgstr "Oto (li pus rade)"
3695 
3696 #~ msgid "Car (shortest)"
3697 #~ msgstr "Oto (li pus court)"
3698 
3699 #~ msgid "Bicycle"
3700 #~ msgstr "Velo"
3701 
3702 #~ msgid "Pedestrian"
3703 #~ msgstr "A pî"
3704 
3705 #, fuzzy
3706 #~| msgctxt "Action for toggling"
3707 #~| msgid "Show Position"
3708 #~ msgid "Show Details"
3709 #~ msgstr "Mostrer eplaeçmint"
3710 
3711 #~ msgid "Choose alternative routes"
3712 #~ msgstr "Tchoezi des diferinnès voyes"
3713 
3714 #~ msgid "Sun Control"
3715 #~ msgstr "Contrôle do solea"
3716 
3717 #~ msgid "Sun Shading"
3718 #~ msgstr "Ombion do solea"
3719 
3720 #~ msgid "Shadow"
3721 #~ msgstr "Ombion"
3722 
3723 #~ msgid "Night Map"
3724 #~ msgstr "Mape al nute"
3725 
3726 #, fuzzy
3727 #~| msgid ""
3728 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
3729 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3730 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3731 #~| "css\">\n"
3732 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3733 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
3734 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3735 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3736 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3737 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
3738 #~ msgid ""
3739 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3740 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3741 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3742 #~ "css\">\n"
3743 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3744 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3745 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3746 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3747 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3748 #~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
3749 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3750 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map "
3751 #~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on "
3752 #~ "the globe again.</p></body></html>"
3753 #~ msgstr ""
3754 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3755 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3756 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3757 #~ "css\">\n"
3758 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3759 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
3760 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3761 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3762 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3763 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
3764 
3765 #~ msgid "OK"
3766 #~ msgstr "I va"
3767 
3768 #~ msgid "Apply"
3769 #~ msgstr "Mete èn ouve"
3770 
3771 #~ msgid "Creating Map"
3772 #~ msgstr "Dj' ahive li mape"
3773 
3774 #, fuzzy
3775 #~| msgid ""
3776 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
3777 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3778 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3779 #~| "css\">\n"
3780 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3781 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
3782 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3783 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3784 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3785 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
3786 #~ msgid ""
3787 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3788 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3789 #~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3790 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3791 #~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3792 #~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3793 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth "
3794 #~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble "
3795 #~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></"
3796 #~ "html>"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3799 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3800 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3801 #~ "css\">\n"
3802 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3803 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
3804 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3805 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3806 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3807 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
3808 
3809 #~ msgid ""
3810 #~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
3811 #~ "take a few seconds."
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "Marble a mezåjhe d' ahiver cisse mape. Ons a mezåjhe del fé k' on seu côp "
3814 #~ "et ça prinrè kékès segondes."
3815 
3816 #~ msgid "&Cancel"
3817 #~ msgstr "&Rinoncî"
3818 
3819 #~ msgid "Zoom"
3820 #~ msgstr "Zoumer"
3821 
3822 #~ msgid "&Tile Level Range:"
3823 #~ msgstr "Fortchete di livea des &schaeyes"
3824 
3825 #~ msgid "Minimum Tile Level"
3826 #~ msgstr "Livea minimom des schaeyes"
3827 
3828 #~ msgid "to"
3829 #~ msgstr "a"
3830 
3831 #~ msgid "Maximum Tile Level"
3832 #~ msgstr "Livea macsimom des schaeyes"
3833 
3834 #~ msgid "Time Control"
3835 #~ msgstr "Contrôle del date/eure"
3836 
3837 #~ msgid "Time"
3838 #~ msgstr "Eure/date"
3839 
3840 #~ msgid "New Date Time      :"
3841 #~ msgstr "Novele date           :"
3842 
3843 #~ msgid "Now"
3844 #~ msgstr "Sol côp"
3845 
3846 #~ msgid "Current Date Time :"
3847 #~ msgstr "Date do moumint :"
3848 
3849 #~ msgid "Time Speed"
3850 #~ msgstr "Raddisté do tins"
3851 
3852 #, fuzzy
3853 #~| msgid "&Close"
3854 #~ msgid "Close"
3855 #~ msgstr "&Clôre"
3856 
3857 #, fuzzy
3858 #~| msgid "Track"
3859 #~ msgid "Save Tour"
3860 #~ msgstr "Voye di tere"
3861 
3862 #, fuzzy
3863 #~| msgid "Track"
3864 #~ msgid "Save Tour As"
3865 #~ msgstr "Voye di tere"
3866 
3867 #, fuzzy
3868 #~| msgid "Track"
3869 #~ msgid "Open Tour"
3870 #~ msgstr "Voye di tere"
3871 
3872 #~ msgid "Worldclock Applet Configuration"
3873 #~ msgstr "Apontiaedje di l' aplikete Ôrlodje daegnrece"
3874 
3875 #~ msgid "Map Display"
3876 #~ msgstr "Håynaedje del mape"
3877 
3878 #~ msgid "Projection:"
3879 #~ msgstr "Pordjeccion :"
3880 
3881 #~ msgid "Equirectangular"
3882 #~ msgstr "Ecwirectangulaire"
3883 
3884 #~ msgid "Center map on longitude:"
3885 #~ msgstr "Mete li mitan del mape sol londjitude :"
3886 
3887 #~ msgid "Center map on daylight"
3888 #~ msgstr "Mete li mitan del mape sol loumire do djoû"
3889 
3890 #~ msgid "Show date"
3891 #~ msgstr "Mostrer l' date"
3892 
3893 #~ msgid "Time Zones"
3894 #~ msgstr "Coisses ås eures"
3895 
3896 #~ msgid "Use custom timezone selection"
3897 #~ msgstr "Si siervi do tchoes del coisse ås eures da vosse"
3898 
3899 #, fuzzy
3900 #~| msgid "Coordinates:"
3901 #~ msgid "Coordinates"
3902 #~ msgstr "Cordinêyes :"
3903 
3904 #~ msgid "N"
3905 #~ msgstr "N"
3906 
3907 #, fuzzy
3908 #~| msgid "&W"
3909 #~ msgid "W"
3910 #~ msgstr "&C"
3911 
3912 #, fuzzy
3913 #~| msgid "&E"
3914 #~ msgid "E"
3915 #~ msgstr "&L"
3916 
3917 #, fuzzy
3918 #~| msgid "&S"
3919 #~ msgid "S"
3920 #~ msgstr "&N"
3921 
3922 #, fuzzy
3923 #~| msgid "Vegetation"
3924 #~ msgid "Rotation"
3925 #~ msgstr "Plantes"
3926 
3927 #, fuzzy
3928 #~| msgid "&Add Folder"
3929 #~ msgid "Add polygon"
3930 #~ msgstr "&Radjouter ridant"
3931 
3932 #, fuzzy
3933 #~| msgid "Areas"
3934 #~ msgid "Area"
3935 #~ msgstr "Redjons"
3936 
3937 #~ msgid "Display"
3938 #~ msgstr "Håynaedje"
3939 
3940 #~ msgid "Fade data older than (minutes)"
3941 #~ msgstr "Rinde sombe les dnêyes pus viyes ki (munutes)"
3942 
3943 #~ msgid "Do not show data older than (minutes)"
3944 #~ msgstr "Èn nén mostrer les dnêyes pus viyes ki (munutes)"
3945 
3946 #~ msgid "Internet"
3947 #~ msgstr "Daegntoele"
3948 
3949 #~ msgid "APRS Data Sources"
3950 #~ msgstr "Sourdants des dnêyes APRS"
3951 
3952 #~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
3953 #~ msgstr ""
3954 #~ "Est çk' i fåt aler cweri après les informåcions a pårti do sourdant des "
3955 #~ "dnêyes APRS sol Daegntoele ?"
3956 
3957 #~ msgid "Collect data from an APRS Internet server"
3958 #~ msgstr "Ramexhner les dnêyes a pårti d' on sierveu APRS sol Daegntoele"
3959 
3960 #~ msgid "Server"
3961 #~ msgstr "Sierveu"
3962 
3963 #~ msgid "rotate.aprs.net"
3964 #~ msgstr "rotate.aprs.net"
3965 
3966 #~ msgid "Port"
3967 #~ msgstr "Pôrt"
3968 
3969 #~ msgid "10253"
3970 #~ msgstr "10253"
3971 
3972 #~ msgid "Device"
3973 #~ msgstr "Éndjin"
3974 
3975 #~ msgid "TNC Terminal Port"
3976 #~ msgstr "Pôrt do terminå TNC"
3977 
3978 #~ msgid "Should information be gathered from a serial port?"
3979 #~ msgstr ""
3980 #~ "Est çk' i fåreut aler cweri après l' informåcion a pårti d' on pôrt "
3981 #~ "sereye ?"
3982 
3983 #~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
3984 #~ msgstr "Ramexhner les dnêyes a pårti d' on TNC e sereye (e môde tecse)"
3985 
3986 #~ msgid "TTY"
3987 #~ msgstr "TTY"
3988 
3989 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
3990 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
3991 
3992 #~ msgid "File"
3993 #~ msgstr "Fitchî"
3994 
3995 #~ msgid "Should information be gathered from a file?"
3996 #~ msgstr ""
3997 #~ "Est çk' i fåreut aler cweri après l' informåcion a pårti d' on fitchî ?"
3998 
3999 #~ msgid "Collect data from a file"
4000 #~ msgstr "Ramexnher dnêyes a pårti d' on fitchî"
4001 
4002 #, fuzzy
4003 #~| msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4004 #~ msgid "Configure Compass Plugin"
4005 #~ msgstr "Apntyî l' tchôke-divins Wikipedia"
4006 
4007 #, fuzzy
4008 #~| msgid "&Theme"
4009 #~ msgid "Theme"
4010 #~ msgstr "&Tinme"
4011 
4012 #, fuzzy
4013 #~| msgid "Bars"
4014 #~ msgid "Arrows"
4015 #~ msgstr "Bars"
4016 
4017 #, fuzzy
4018 #~| msgid "to"
4019 #~ msgid "Atom"
4020 #~ msgstr "a"
4021 
4022 #, fuzzy
4023 #~| msgid "Magnetic Pole"
4024 #~ msgid "Magnet"
4025 #~ msgstr "Pôle magnetike"
4026 
4027 #, fuzzy
4028 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
4029 #~ msgid "Configure Crosshairs Plugin"
4030 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4031 
4032 #, fuzzy
4033 #~| msgid "Terrain"
4034 #~ msgid "German"
4035 #~ msgstr "Terén"
4036 
4037 #~ msgid "Dialog"
4038 #~ msgstr "Purnea di dvize"
4039 
4040 #, fuzzy
4041 #~| msgid "File"
4042 #~ msgid "Filter"
4043 #~ msgstr "Fitchî"
4044 
4045 #, fuzzy
4046 #~| msgid "Time Zone"
4047 #~ msgid "Time Range"
4048 #~ msgstr "Coisse ås eures"
4049 
4050 #, fuzzy
4051 #~| msgid "Location Browser"
4052 #~ msgid "Eclipse Browser"
4053 #~ msgstr "Betchteu des plaeces"
4054 
4055 #, fuzzy
4056 #~| msgid "&Settings"
4057 #~ msgid "&Settings..."
4058 #~ msgstr "A&pontiaedjes"
4059 
4060 #, fuzzy
4061 #~| msgid "Satellite View"
4062 #~ msgid "&Go To Selected Eclipse"
4063 #~ msgstr "Vuwe satelite"
4064 
4065 #, fuzzy
4066 #~| msgid "No position available."
4067 #~ msgid "Eclipses Configuration"
4068 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
4069 
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "Central &Line"
4072 #~ msgstr "Eure di l' Afrike mîtrinne"
4073 
4074 #, fuzzy
4075 #~| msgid "&Theme"
4076 #~ msgid "&Reminder"
4077 #~ msgstr "&Tinme"
4078 
4079 #, fuzzy
4080 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
4081 #~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
4082 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4083 
4084 #, fuzzy
4085 #~| msgid "&Speed"
4086 #~ msgid "Speed"
4087 #~ msgstr "&Radisté"
4088 
4089 #, fuzzy
4090 #~| msgid "&Projection"
4091 #~ msgid "Direction"
4092 #~ msgstr "&Pordjeccion"
4093 
4094 #~ msgid "Altitude"
4095 #~ msgstr "Altitude"
4096 
4097 #, fuzzy
4098 #~| msgid "Precipitation"
4099 #~ msgid "Precision"
4100 #~ msgstr "Toumaedjes"
4101 
4102 #, fuzzy
4103 #~| msgid "Coordinate Grid"
4104 #~ msgid "Coordinate Grid Plugin"
4105 #~ msgstr "Grile des cordinêyes"
4106 
4107 #, fuzzy
4108 #~| msgid "Clouds"
4109 #~ msgid "C&olors"
4110 #~ msgstr "Nulêyes"
4111 
4112 #, fuzzy
4113 #~| msgid "Coordinate Grid"
4114 #~ msgid "Color of the coordinate grid."
4115 #~ msgstr "Grile des cordinêyes"
4116 
4117 #, fuzzy
4118 #~| msgid "Role of the location."
4119 #~ msgid "Color of the tropical circles."
4120 #~ msgstr "Role del plaece."
4121 
4122 #, fuzzy
4123 #~| msgid "Role of the location."
4124 #~ msgid "Color of the equator."
4125 #~ msgstr "Role del plaece."
4126 
4127 #, fuzzy
4128 #~| msgid "&Text Labels"
4129 #~ msgid "Labels"
4130 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4131 
4132 #, fuzzy
4133 #~| msgid "&Text Labels"
4134 #~ msgid "&Named Labels"
4135 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4136 
4137 #, fuzzy
4138 #~| msgid "&Text Labels"
4139 #~ msgid "&Numerical Labels"
4140 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4141 
4142 #, fuzzy
4143 #~| msgid "Show thumbnail images"
4144 #~ msgid "Show numerical Labels."
4145 #~ msgstr "Mostrer les prévoeyaedjes des imådjes"
4146 
4147 #, fuzzy
4148 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
4149 #~ msgid "Configure Scale Bar Plugin"
4150 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4151 
4152 #, fuzzy
4153 #~| msgctxt "Status tip"
4154 #~| msgid "Show Navigation Panel"
4155 #~ msgid "Show Ratio Scale"
4156 #~ msgstr "Mostrer l' panea d' naiviaedje"
4157 
4158 #, fuzzy
4159 #~| msgid "Equirectangular"
4160 #~ msgid "Circle"
4161 #~ msgstr "Ecwirectangulaire"
4162 
4163 #, fuzzy
4164 #~| msgid "&Text Labels"
4165 #~ msgid "Segment labels"
4166 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4167 
4168 #, fuzzy
4169 #~| msgid "&Distance:"
4170 #~ msgid "Distance "
4171 #~ msgstr "&Distance :"
4172 
4173 #, fuzzy
4174 #~| msgid "Cemetery"
4175 #~ msgid "Perimeter"
4176 #~ msgstr "Aite"
4177 
4178 #, fuzzy
4179 #~| msgid "Preference"
4180 #~ msgid "Circumference"
4181 #~ msgstr "Preferince"
4182 
4183 #, fuzzy
4184 #~| msgid "&Place names:"
4185 #~ msgid "Cache name:"
4186 #~ msgstr "No d' &plaeces :"
4187 
4188 #, fuzzy
4189 #~| msgid "U&sername:"
4190 #~ msgid "User name:"
4191 #~ msgstr "No di l' u&zeu :"
4192 
4193 #, fuzzy
4194 #~| msgid "State:"
4195 #~ msgid "Status:"
4196 #~ msgstr "Estat :"
4197 
4198 #~ msgid "Country:"
4199 #~ msgstr "Payis :"
4200 
4201 #, fuzzy
4202 #~| msgid "Terrain"
4203 #~ msgid "Terrain:"
4204 #~ msgstr "Terén"
4205 
4206 #, fuzzy
4207 #~| msgid "Western Longitude"
4208 #~ msgid "Longitude:"
4209 #~ msgstr "Londjitude coûtchantrece"
4210 
4211 #, fuzzy
4212 #~| msgid "&Latitude"
4213 #~ msgid "Latitude:"
4214 #~ msgstr "&Latitude"
4215 
4216 #, fuzzy
4217 #~| msgid "Date & Time"
4218 #~ msgid "Date hidden:"
4219 #~ msgstr "Date eyet eure"
4220 
4221 #, fuzzy
4222 #~| msgid "Device"
4223 #~ msgid "Previous"
4224 #~ msgstr "Éndjin"
4225 
4226 #, fuzzy
4227 #~| msgid "&Distance:"
4228 #~ msgid "Maximum difficulty:"
4229 #~ msgstr "&Distance :"
4230 
4231 #, fuzzy
4232 #~| msgid "&Distance:"
4233 #~ msgid "Maximum Distance:"
4234 #~ msgstr "&Distance :"
4235 
4236 #, fuzzy
4237 #~| msgid "State:"
4238 #~ msgid "Start:"
4239 #~ msgstr "Estat :"
4240 
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid "TextLabel"
4243 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4244 
4245 #, fuzzy
4246 #~| msgid "Number of items on the screen"
4247 #~ msgid "Number of displayed items on the screen:"
4248 #~ msgstr "Nombe di cayets sol waitroûle"
4249 
4250 #, fuzzy
4251 #~| msgid "&Name"
4252 #~ msgid "Map &Image"
4253 #~ msgstr "&No"
4254 
4255 #, fuzzy
4256 #~| msgid "&Place names:"
4257 #~ msgid "&Planet:"
4258 #~ msgstr "No d' &plaeces :"
4259 
4260 #, fuzzy
4261 #~| msgid "1x"
4262 #~ msgid "x"
4263 #~ msgstr "1x"
4264 
4265 #, fuzzy
4266 #~| msgid "Device"
4267 #~ msgid "Preview"
4268 #~ msgstr "Éndjin"
4269 
4270 #, fuzzy
4271 #~| msgid "File"
4272 #~ msgid "Filename"
4273 #~ msgstr "Fitchî"
4274 
4275 #, fuzzy
4276 #~| msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4277 #~ msgid "Configure Photo Plugin"
4278 #~ msgstr "Apntyî l' tchôke-divins Wikipedia"
4279 
4280 #~ msgid "Number of items on the screen"
4281 #~ msgstr "Nombe di cayets sol waitroûle"
4282 
4283 #, fuzzy
4284 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
4285 #~ msgid "Configure Position Marker Plugin"
4286 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4287 
4288 #, fuzzy
4289 #~| msgid "Terrain"
4290 #~ msgid "Trail"
4291 #~ msgstr "Terén"
4292 
4293 #, fuzzy
4294 #~| msgid "Coordinate Grid"
4295 #~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
4296 #~ msgstr "Grile des cordinêyes"
4297 
4298 #, fuzzy
4299 #~| msgid "Terrain"
4300 #~ msgid "Trail:"
4301 #~ msgstr "Terén"
4302 
4303 #, fuzzy
4304 #~| msgid "Coordinate Grid"
4305 #~ msgid "Color of the position marker's trail."
4306 #~ msgstr "Grile des cordinêyes"
4307 
4308 #, fuzzy
4309 #~| msgid "No position available."
4310 #~ msgid "Routing Configuration - Marble"
4311 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
4312 
4313 #, fuzzy
4314 #~| msgid "During &animations:"
4315 #~ msgid "Audible Turn Instructions"
4316 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
4317 
4318 #~ msgid "R"
4319 #~ msgstr "V"
4320 
4321 #~ msgid "zoom out"
4322 #~ msgstr "diszoumer"
4323 
4324 #~ msgid "zoom in"
4325 #~ msgstr "zoumer"
4326 
4327 #~ msgid "total time remaining"
4328 #~ msgstr "Totafwait l' tins k' i dmeure"
4329 
4330 #, fuzzy
4331 #~| msgid "No position available."
4332 #~ msgid "Satellites Configuration - Marble"
4333 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
4334 
4335 #, fuzzy
4336 #~| msgid "Satellite View"
4337 #~ msgid "&Satellites"
4338 #~ msgstr "Vuwe satelite"
4339 
4340 #, fuzzy
4341 #~| msgid "APRS Data Sources"
4342 #~ msgid "&Data Sources"
4343 #~ msgstr "Sourdants des dnêyes APRS"
4344 
4345 #, fuzzy
4346 #~| msgid "APRS Data Sources"
4347 #~ msgid "&Reload All Data Sources"
4348 #~ msgstr "Sourdants des dnêyes APRS"
4349 
4350 #, fuzzy
4351 #~| msgid "APRS Data Sources"
4352 #~ msgid "Satellite Data Sources:"
4353 #~ msgstr "Sourdants des dnêyes APRS"
4354 
4355 #, fuzzy
4356 #~| msgid "Configure Weather Plugin"
4357 #~ msgid "Configure Stars Plugin"
4358 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4359 
4360 #, fuzzy
4361 #~| msgid "&Celestial Body"
4362 #~ msgid "Celestial Objects"
4363 #~ msgstr "&Coir do cir"
4364 
4365 #, fuzzy
4366 #~| msgid "S&un"
4367 #~ msgid "Sun"
4368 #~ msgstr "S&olea"
4369 
4370 #~ msgid "Moon"
4371 #~ msgstr "Lune"
4372 
4373 #, fuzzy
4374 #~| msgid "Mercator"
4375 #~ msgid "Mercury"
4376 #~ msgstr "Mercator"
4377 
4378 #, fuzzy
4379 #~| msgid "The Earth"
4380 #~ msgid "Earth"
4381 #~ msgstr "Li Daegne"
4382 
4383 #, fuzzy
4384 #~| msgid "&Text Labels"
4385 #~ msgid "Use name labels"
4386 #~ msgstr "&Sicrijhaedje"
4387 
4388 #~ msgid "Other"
4389 #~ msgstr "Ôtes"
4390 
4391 #, fuzzy
4392 #~| msgid "During &animations:"
4393 #~ msgid "Lines and Orientation"
4394 #~ msgstr "Sol tins ds &animåcions :"
4395 
4396 #, fuzzy
4397 #~| msgid "International"
4398 #~ msgid "Constellations"
4399 #~ msgstr "Foû payis"
4400 
4401 #, fuzzy
4402 #~| msgid "&Name"
4403 #~ msgid "Names"
4404 #~ msgstr "&No"
4405 
4406 #, fuzzy
4407 #~| msgid "&Name"
4408 #~ msgid "Latin Name"
4409 #~ msgstr "&No"
4410 
4411 #, fuzzy
4412 #~| msgid "Transportation"
4413 #~ msgid "Native Translation"
4414 #~ msgstr "Berwetaedjes"
4415 
4416 #, fuzzy
4417 #~| msgid "Elevation"
4418 #~ msgid "Abbreviation"
4419 #~ msgstr "Hôteu"
4420 
4421 #, fuzzy
4422 #~| msgid "&Celestial Body"
4423 #~ msgid "Celestial Equator"
4424 #~ msgstr "&Coir do cir"
4425 
4426 #, fuzzy
4427 #~| msgid "&Celestial Body"
4428 #~ msgid "Celestial Poles"
4429 #~ msgstr "&Coir do cir"
4430 
4431 #~ msgid "Configure Weather Plugin"
4432 #~ msgstr "Apontyî tchôke-divins del meteyo"
4433 
4434 #~ msgid "Information"
4435 #~ msgstr "Infôrmåcion"
4436 
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4440 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4441 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4442 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4443 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can "
4444 #~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds "
4445 #~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is "
4446 #~ "available.</p></body></html>\n"
4447 #~ msgstr ""
4448 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4449 #~ "css\">\n"
4450 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4451 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4452 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4453 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4454 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mete li mitan del mape "
4455 #~ "so l' eplaeçmint do solea</p></body></html>"
4456 
4457 #~ msgid "Weather condition"
4458 #~ msgstr "Condicions meteyo"
4459 
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid ""
4462 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4463 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4464 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4465 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4466 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you "
4467 #~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for "
4468 #~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4471 #~ "css\">\n"
4472 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4473 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4474 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4475 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4476 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mete li mitan del mape "
4477 #~ "so l' eplaeçmint do solea</p></body></html>"
4478 
4479 #~ msgid "Temperature"
4480 #~ msgstr "Tchåleur"
4481 
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid ""
4484 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4485 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4486 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4487 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4488 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4489 #~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be "
4490 #~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4491 #~ msgstr ""
4492 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4493 #~ "css\">\n"
4494 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4495 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4496 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4497 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4498 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mete li mitan del mape "
4499 #~ "so l' eplaeçmint do solea</p></body></html>"
4500 
4501 #~ msgid "Wind direction"
4502 #~ msgstr "Direccion do vint"
4503 
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid ""
4506 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4507 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4508 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4509 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4510 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4511 #~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it "
4512 #~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4513 #~ msgstr ""
4514 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4515 #~ "css\">\n"
4516 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4517 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4518 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4519 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4520 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mete li mitan del mape "
4521 #~ "so l' eplaeçmint do solea</p></body></html>"
4522 
4523 #~ msgid "Wind speed"
4524 #~ msgstr "Radisté do vint"
4525 
4526 #~ msgid "Units"
4527 #~ msgstr "Unités"
4528 
4529 #, fuzzy
4530 #~ msgid ""
4531 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4532 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4533 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4534 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4535 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4536 #~ "measure the temperature.</p></body></html>\n"
4537 #~ msgstr ""
4538 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4539 #~ "css\">\n"
4540 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4541 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4542 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4543 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4544 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Candjî l' eure do "
4545 #~ "solea</p></body></html>"
4546 
4547 #~ msgid "Celsius"
4548 #~ msgstr "Celsius"
4549 
4550 #~ msgid "Fahrenheit"
4551 #~ msgstr "Fahrenheit"
4552 
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid ""
4555 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4556 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4557 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4558 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4559 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4560 #~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n"
4561 #~ msgstr ""
4562 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4563 #~ "css\">\n"
4564 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4565 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4566 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4567 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4568 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L' unité k' est "
4569 #~ "eployeye po muzurer l' hôteur, les lårdjeurs eyet les distances (metans "
4570 #~ "km, mi, pî).</p></body></html>"
4571 
4572 #~ msgid "Kilometers per hour"
4573 #~ msgstr "Kilometes eure"
4574 
4575 #~ msgid "Miles per hour"
4576 #~ msgstr "Miles pa eure"
4577 
4578 #~ msgid "Meters per second"
4579 #~ msgstr "Metes pa segonde"
4580 
4581 #~ msgid "Knots"
4582 #~ msgstr "Nouks"
4583 
4584 #~ msgid "Beaufort"
4585 #~ msgstr "Beaufort"
4586 
4587 #~ msgid "Pressure"
4588 #~ msgstr "Pression"
4589 
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid ""
4592 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4593 #~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4594 #~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4595 #~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4596 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4597 #~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n"
4598 #~ msgstr ""
4599 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4600 #~ "css\">\n"
4601 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4602 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4603 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4604 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4605 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L' unité k' est "
4606 #~ "eployeye po muzurer l' hôteur, les lårdjeurs eyet les distances (metans "
4607 #~ "km, mi, pî).</p></body></html>"
4608 
4609 #~ msgid "Hecto Pascals"
4610 #~ msgstr "Hecto Pascals"
4611 
4612 #~ msgid "Kilo Pascals"
4613 #~ msgstr "Kilo Pascals"
4614 
4615 #~ msgid "Bars"
4616 #~ msgstr "Bars"
4617 
4618 #~ msgid "Millimeters of Mercury"
4619 #~ msgstr "Milimetes di mercure"
4620 
4621 #~ msgid "Inches of Mercury"
4622 #~ msgstr "Pôces di mercure"
4623 
4624 #, fuzzy
4625 #~| msgid "Weather condition"
4626 #~ msgid "Weather update interval"
4627 #~ msgstr "Condicions meteyo"
4628 
4629 #~ msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4630 #~ msgstr "Apntyî l' tchôke-divins Wikipedia"
4631 
4632 #~ msgid "Show thumbnail images"
4633 #~ msgstr "Mostrer les prévoeyaedjes des imådjes"
4634 
4635 #, fuzzy
4636 #~| msgid "Proxy type:"
4637 #~ msgid "Route type:"
4638 #~ msgstr "Sôre di procsi :"
4639 
4640 #, fuzzy
4641 #~| msgid "&Speed"
4642 #~ msgid "Speed:"
4643 #~ msgstr "&Radisté"
4644 
4645 #, fuzzy
4646 #~| msgid "Preference"
4647 #~ msgid "Preference:"
4648 #~ msgstr "Preferince"
4649 
4650 #, fuzzy
4651 #~| msgid "Motorway"
4652 #~ msgid "Avoid motorways"
4653 #~ msgstr "Otovoye"
4654 
4655 #, fuzzy
4656 #~| msgid "Motorway"
4657 #~ msgid "Avoid tollways"
4658 #~ msgstr "Otovoye"
4659 
4660 #, fuzzy
4661 #~| msgid "No position available."
4662 #~ msgid "Monav Configuration"
4663 #~ msgstr "I gn a pont d' pôzucion."
4664 
4665 #, fuzzy
4666 #~| msgid "Transportation"
4667 #~ msgid "Transport Type:"
4668 #~ msgstr "Berwetaedjes"
4669 
4670 #, fuzzy
4671 #~| msgid "Creating Map"
4672 #~ msgid "Manage Maps"
4673 #~ msgstr "Dj' ahive li mape"
4674 
4675 #, fuzzy
4676 #~| msgid "Historical Maps"
4677 #~ msgid "Install New"
4678 #~ msgstr "Mapes istorikes"
4679 
4680 #, fuzzy
4681 #~| msgid "Comment"
4682 #~ msgid "Continent"
4683 #~ msgstr "Rawete di tecse"
4684 
4685 #~ msgid "Country"
4686 #~ msgstr "Payis"
4687 
4688 #, fuzzy
4689 #~| msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
4690 #~| msgid "Download Region..."
4691 #~ msgid "Download Variant"
4692 #~ msgstr "Aberweter redjon..."
4693 
4694 #, fuzzy
4695 #~| msgid "Historical Maps"
4696 #~ msgid "Install"
4697 #~ msgstr "Mapes istorikes"
4698 
4699 #, fuzzy
4700 #~| msgid "&About"
4701 #~ msgid "Abort"
4702 #~ msgstr "Åd fw&ait"
4703 
4704 #, fuzzy
4705 #~| msgid "Transportation"
4706 #~ msgid "Transport:"
4707 #~ msgstr "Berwetaedjes"
4708 
4709 #, fuzzy
4710 #~| msgid "Forest"
4711 #~ msgid "Fastest"
4712 #~ msgstr "Grand bwès"
4713 
4714 #, fuzzy
4715 #~| msgid "Forest"
4716 #~ msgid "Shortest"
4717 #~ msgstr "Grand bwès"
4718 
4719 #~ msgid "Location Browser"
4720 #~ msgstr "Betchteu des plaeces"
4721 
4722 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
4723 #~ msgstr ""
4724 #~ "Clitchîz deus côps so-z ene intrêye di cisse djivêye po l' aveur håynêye "
4725 #~ "sol mape."
4726 
4727 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
4728 #~ msgstr "Naivyî viè l' « Plaece di vosse måjhon »"
4729 
4730 #~ msgid "Form"
4731 #~ msgstr "Di"
4732 
4733 #, fuzzy
4734 #~| msgid "&Url:"
4735 #~ msgid "Url:"
4736 #~ msgstr "&Url :"
4737 
4738 #, fuzzy
4739 #~| msgid "&Add Folder"
4740 #~ msgid "Add SoundCue"
4741 #~ msgstr "&Radjouter ridant"
4742 
4743 #~ msgid "&Name"
4744 #~ msgstr "&No"
4745 
4746 #~ msgid "Land"
4747 #~ msgstr "Payi"
4748 
4749 #, fuzzy
4750 #~| msgid "Area"
4751 #~ msgid "Ara"
4752 #~ msgstr "Zone"
4753 
4754 #, fuzzy
4755 #~| msgid "Cancel"
4756 #~ msgid "Cancer"
4757 #~ msgstr "Rinoncî"
4758 
4759 #, fuzzy
4760 #~| msgid "&Center"
4761 #~ msgid "Centaurus"
4762 #~ msgstr "&Mitan"
4763 
4764 #, fuzzy
4765 #~| msgid "Craters"
4766 #~ msgid "Crater"
4767 #~ msgstr "Traitoes"
4768 
4769 #, fuzzy
4770 #~| msgid "Normal"
4771 #~ msgid "Norma"
4772 #~ msgstr "Normåle"
4773 
4774 #, fuzzy
4775 #~| msgid "International"
4776 #~ msgid "Constellation Labels"
4777 #~ msgstr "Foû payis"
4778 
4779 #, fuzzy
4780 #~| msgid "International"
4781 #~ msgid "Constellation Names"
4782 #~ msgstr "Foû payis"
4783 
4784 #, fuzzy
4785 #~| msgid "OpenGL"
4786 #~ msgid "Open"
4787 #~ msgstr "OpenGL"
4788 
4789 #~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
4790 #~ msgid "&Atmosphere"
4791 #~ msgstr "&Atmosfere"
4792 
4793 #~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
4794 #~ msgstr "Mete en alaedje li linwete po vey gpxFileView"
4795 
4796 #~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
4797 #~ msgid "Current Location"
4798 #~ msgstr "Eplaeçmint do moumint"
4799 
4800 #~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
4801 #~ msgid "Show &Navigation Panel"
4802 #~ msgstr "Mostrer l' panea d' &naiviaedje"
4803 
4804 #~ msgctxt "Status tip"
4805 #~ msgid "Show Navigation Panel"
4806 #~ msgstr "Mostrer l' panea d' naiviaedje"
4807 
4808 #, fuzzy
4809 #~| msgid "File View"
4810 #~ msgctxt "Action for showing the File View"
4811 #~ msgid "&Show File View"
4812 #~ msgstr "Voeyaedje d' on fitchî"
4813 
4814 #, fuzzy
4815 #~| msgid "Hide"
4816 #~ msgid "Guides"
4817 #~ msgstr "Catchî"
4818 
4819 #~ msgid "Name Ids of plugins."
4820 #~ msgstr "Idintitiés des nos des tchôkes-divins."
4821 
4822 #~ msgid "List of toggles for enabling plugins."
4823 #~ msgstr ""
4824 #~ "Djivêye des tchuzes a (dis)mete po mete en alaedje les tchôkes-divins."
4825 
4826 #~ msgid "List of toggles for making plugins visible."
4827 #~ msgstr ""
4828 #~ "Djivêye des tchuzes a (dis)mete po rinde les tchôkes-divins veyåves."
4829 
4830 #~ msgid "Marble Infocenter"
4831 #~ msgstr "Cinte d' infôrmåcions di Marble"
4832 
4833 #~ msgid "Data Sheet"
4834 #~ msgstr "Foye di dnêyes"
4835 
4836 #~ msgid "Name of the location"
4837 #~ msgstr "No del plaece"
4838 
4839 #~ msgid ""
4840 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4841 #~ "css\">\n"
4842 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4843 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4844 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4845 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4846 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4847 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
4848 #~ msgstr ""
4849 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4850 #~ "css\">\n"
4851 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4852 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4853 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4854 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4855 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4856 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">No</span></p></body></html>"
4857 
4858 #~ msgid "Role of the location."
4859 #~ msgstr "Role del plaece."
4860 
4861 #~ msgid ""
4862 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4863 #~ "css\">\n"
4864 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4865 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4866 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4867 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4868 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4869 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
4870 #~ msgstr ""
4871 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4872 #~ "css\">\n"
4873 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4874 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4875 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4876 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4877 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4878 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
4879 
4880 #~ msgid "Alternative name"
4881 #~ msgstr "Ôte no"
4882 
4883 #~ msgid "Alternative name of the location."
4884 #~ msgstr "Ôte no del plaece."
4885 
4886 #~ msgid "Alternative Name"
4887 #~ msgstr "Ôte no"
4888 
4889 #~ msgid "Short description:"
4890 #~ msgstr "Court discrijhaedje :"
4891 
4892 #, fuzzy
4893 #~| msgid ""
4894 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
4895 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
4896 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4897 #~| "css\">\n"
4898 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4899 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
4900 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4901 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4902 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4903 #~| "family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
4904 #~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4905 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
4906 #~| "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
4907 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4908 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4909 #~| "family:'Sans Serif';\">If you are connected to the Internet please click "
4910 #~| "the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to get more information.</"
4911 #~| "span></p></body></html>"
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4914 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4915 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4916 #~ "css\">\n"
4917 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4918 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
4919 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4920 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4921 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
4922 #~ "available.</p>\n"
4923 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4924 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
4925 #~ "\"></p>\n"
4926 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4927 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to "
4928 #~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page "
4929 #~ "to get more information.</p></body></html>"
4930 #~ msgstr ""
4931 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4932 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4933 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4934 #~ "css\">\n"
4935 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4936 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
4937 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4938 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4939 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4940 #~ "family:'Sans Serif';\">I gn a pont d' discrijhaedje.</span></p>\n"
4941 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4942 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
4943 #~ "font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
4944 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4945 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4946 #~ "family:'Sans Serif';\">Si vs estoz raloyî al daegntoele, clitchî s' i vs "
4947 #~ "plait sol linwete \"Wikipedia\" al copete di cisse pådje po ndè sawè dpus."
4948 #~ "</span></p></body></html>"
4949 
4950 #~ msgid ""
4951 #~ "000° 00' 00\" N\n"
4952 #~ "000° 00' 00\" E "
4953 #~ msgstr ""
4954 #~ "000° 00' 00\" B\n"
4955 #~ "000° 00' 00\" L "
4956 
4957 #~ msgid "9000.0 m"
4958 #~ msgstr "9000,0 m"
4959 
4960 #~ msgid "1000000"
4961 #~ msgstr "1000000"
4962 
4963 #~ msgid "Area:"
4964 #~ msgstr "Surface :"
4965 
4966 #~ msgid "0.0 sq km"
4967 #~ msgstr "0,0 km²"
4968 
4969 #~ msgid "Diameter:"
4970 #~ msgstr "Diamete:"
4971 
4972 #~ msgid "Timezone (Normal/DST):"
4973 #~ msgstr "Coisse ås eures (normåle/DST) :"
4974 
4975 #~ msgid "gmt / dst"
4976 #~ msgstr "gmt / dst"
4977 
4978 #~ msgid "State:"
4979 #~ msgstr "Estat :"
4980 
4981 #~ msgid "Wikipedia"
4982 #~ msgstr "Wikipedia"
4983 
4984 #~ msgid "Back"
4985 #~ msgstr "En erî"
4986 
4987 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
4988 #~ msgstr "Bodjî en erî d' onk digré dins l' istwere do foytaedje."
4989 
4990 #~ msgid "Print Page"
4991 #~ msgstr "Rexhe ene pådje"
4992 
4993 #~ msgid "Show"
4994 #~ msgstr "Mostrer"
4995 
4996 #~ msgid "Hide"
4997 #~ msgstr "Catchî"
4998 
4999 #, fuzzy
5000 #~| msgid "Show relief"
5001 #~ msgid "Show Zenith"
5002 #~ msgstr "Mostrer l' relief"
5003 
5004 #~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5005 #~ msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5006 
5007 #, fuzzy
5008 #~| msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5009 #~ msgid "M/d/yyyy hh:mm"
5010 #~ msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5011 
5012 #, fuzzy
5013 #~| msgid ""
5014 #~| "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
5015 #~| "*.gpx|GPS Data\n"
5016 #~| "*.kml|Google Earth KML"
5017 #~ msgid ""
5018 #~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5019 #~ "*.gpx|GPS Data\n"
5020 #~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5021 #~ "*.log|TangoGPS Logfile\n"
5022 #~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5023 #~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "*.gpx *.kml|Tos les fitchîs sopoirtés\n"
5026 #~ "*.gpx|Dinêyes GPS\n"
5027 #~ "*.kml|KML di Google Earth"
5028 
5029 #~ msgid "Greenwich Mean Time"
5030 #~ msgstr "Eure di Greenwich"
5031 
5032 #~ msgid "&Search"
5033 #~ msgstr "&Trover"
5034 
5035 #~ msgid "Search line"
5036 #~ msgstr "Roye di cweraedje"
5037 
5038 #~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
5039 #~ msgstr "Vos ploz stitchî chal li no del plaece ki vs cweroz."
5040 
5041 #~ msgid "Check speed of gps drawing"
5042 #~ msgstr "Waitî l' radisté do dessinaedje gps"
5043 
5044 #~ msgid "Enable tab to show the current location"
5045 #~ msgstr "Mete en alaedje li linwete po mostrer l' plaece do moumint"
5046 
5047 #~ msgid "Show or hide routing options"
5048 #~ msgstr "Mostrer ou catchî les tchuzes di voyaedje"
5049 
5050 #, fuzzy
5051 #~| msgid "Search"
5052 #~ msgid "Search..."
5053 #~ msgstr "Trover"
5054 
5055 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
5056 #~ msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010"
5057 
5058 #, fuzzy
5059 #~| msgid "Server"
5060 #~ msgid "Server URL:"
5061 #~ msgstr "Sierveu"
5062 
5063 #~ msgid "Re-center"
5064 #~ msgstr "Rimete å mitan"
5065 
5066 #~ msgctxt "Remove All Bookmarks"
5067 #~ msgid "&Remove All Bookmarks"
5068 #~ msgstr "&Oister totes les rimarkes"
5069 
5070 #~ msgid "&OK"
5071 #~ msgstr "&I va"
5072 
5073 #~ msgid ""
5074 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5075 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5076 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5077 #~ "css\">\n"
5078 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5079 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
5080 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5081 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5082 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5083 #~ "<tr>\n"
5084 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5085 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5086 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5087 #~ "\"></p>\n"
5088 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5089 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5090 #~ "\"></p>\n"
5091 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5092 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5093 #~ "\"></p>\n"
5094 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5095 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5096 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5097 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5098 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5099 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5100 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5101 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5102 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
5103 #~ "body></html>"
5104 #~ msgstr ""
5105 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5106 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5107 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5108 #~ "css\">\n"
5109 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5110 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
5111 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5112 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5113 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5114 #~ "<tr>\n"
5115 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5116 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5117 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5118 #~ "\"></p>\n"
5119 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5120 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5121 #~ "\"></p>\n"
5122 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5123 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5124 #~ "\"></p>\n"
5125 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5126 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5127 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5128 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5129 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5130 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p>\n"
5131 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5132 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5133 #~ "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;\"></p></td></tr></table></"
5134 #~ "body></html>"
5135 
5136 #, fuzzy
5137 #~| msgid "Open File"
5138 #~ msgid "Open File..."
5139 #~ msgstr "Drovi fitchî"
5140 
5141 #~ msgid "RoutingWidget"
5142 #~ msgstr "Ahesse di voyaedje"
5143 
5144 #, fuzzy
5145 #~| msgid "Next Instruction On The Route"
5146 #~ msgid ""
5147 #~ "<font size=\"-1\" color=\"black\">Next Instruction On The Route</font>"
5148 #~ msgstr "Instruccion shuvante do voyaedje"
5149 
5150 #, fuzzy
5151 #~| msgid ""
5152 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
5153 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5154 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5155 #~| "css\">\n"
5156 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5157 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
5158 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5159 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5160 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5161 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
5162 #~ msgid ""
5163 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5164 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5165 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5166 #~ "css\">\n"
5167 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5168 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5169 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5170 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5171 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5172 #~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
5173 #~ msgstr ""
5174 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5175 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5176 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5177 #~ "css\">\n"
5178 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5179 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
5180 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5181 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5182 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5183 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
5184 
5185 #~ msgid "Routing Widget"
5186 #~ msgstr "Ahesse di voyaedje"
5187 
5188 #~ msgid ""
5189 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5190 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5191 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5192 #~ "css\">\n"
5193 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5194 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5195 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5196 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5197 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5198 #~ "<tr>\n"
5199 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5200 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5201 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5202 #~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></"
5203 #~ "table></body></html>"
5204 #~ msgstr ""
5205 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5206 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5207 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5208 #~ "css\">\n"
5209 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5210 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5211 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5212 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5213 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5214 #~ "<tr>\n"
5215 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5216 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5217 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5218 #~ "style=\" font-weight:600;\">Pondants et djondants do voyaedje</span></p></"
5219 #~ "td></tr></table></body></html>"
5220 
5221 #~ msgid "Time remaining to reach destination"
5222 #~ msgstr "Tins ki dmore divant d' ariver al destinåcion"
5223 
5224 #~ msgid "0 Hours  0 Minutes"
5225 #~ msgstr "0 eure 0 munute"
5226 
5227 #~ msgid "Next Instruction On The Route"
5228 #~ msgstr "Instruccion shuvante do voyaedje"
5229 
5230 #~ msgid "Distance Covered on the current instruction"
5231 #~ msgstr "Distance covrowe avou l' instruccion do moumint"
5232 
5233 #, fuzzy
5234 #~| msgid ""
5235 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
5236 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5237 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5238 #~| "css\">\n"
5239 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5240 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
5241 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5242 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5243 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5244 #~| "weight:600;\">000,0 km/h</span></p></body></html>"
5245 #~ msgid ""
5246 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5247 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5248 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5249 #~ "css\">\n"
5250 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5251 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5252 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5253 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5254 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://edu."
5255 #~ "kde.org/marble\"><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
5256 #~ "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Configure</span></a></p></"
5257 #~ "body></html>"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5260 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5261 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5262 #~ "css\">\n"
5263 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5264 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
5265 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5266 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5267 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5268 #~ "weight:600;\">000,0 km/e</span></p></body></html>"
5269 
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "Avoid"
5272 #~ msgstr "Eviter"
5273 
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "When checked, highways will be avoided in car routing"
5276 #~ msgstr "Si clitchî, dj' evitrè les mwaissès voyes dins les voyaedjes èn oto"
5277 
5278 #~ msgid "Highways"
5279 #~ msgstr "Grandès voyes"
5280 
5281 #~ msgid "Provides options for adjusting navigation"
5282 #~ msgstr "Dene des tchuzes pos apontyî l' naiviaedje"
5283 
5284 #~ msgid "Routing Information"
5285 #~ msgstr "Pondants et djondants do voyaedje"
5286 
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5289 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5290 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5291 #~ "css\">\n"
5292 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5293 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5294 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5295 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5296 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5297 #~ "<tr>\n"
5298 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5299 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5300 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5301 #~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
5302 #~ "table></body></html>"
5303 #~ msgstr ""
5304 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5305 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5306 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5307 #~ "css\">\n"
5308 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5309 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5310 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5311 #~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5312 #~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5313 #~ "<tr>\n"
5314 #~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5315 #~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5316 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5317 #~ "style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">00:00</span></p></td></tr></"
5318 #~ "table></body></html>"
5319 
5320 #~ msgid "distance covered on the current instruction"
5321 #~ msgstr "distance covrowe avou l' instruccion do moumint"
5322 
5323 #~ msgid "Navigator Float Item"
5324 #~ msgstr "Cayet flotant do naivieu"
5325 
5326 #, fuzzy
5327 #~| msgid "Craters"
5328 #~ msgid "Meters"
5329 #~ msgstr "Traitoes"
5330 
5331 #, fuzzy
5332 #~| msgid "&Distance:"
5333 #~ msgid "Distance Covered"
5334 #~ msgstr "&Distance :"
5335 
5336 #~ msgid "&Date"
5337 #~ msgstr "&Date"
5338 
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5341 #~ "css\">\n"
5342 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5343 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5344 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5345 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5346 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
5347 #~ "position</p></body></html>"
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5350 #~ "css\">\n"
5351 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5352 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5353 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5354 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5355 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mete li mitan del mape "
5356 #~ "so l' eplaeçmint do solea</p></body></html>"
5357 
5358 #~ msgid "GMT"
5359 #~ msgstr "GMT"
5360 
5361 #~ msgid ""
5362 #~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
5363 #~ msgstr ""
5364 #~ "Ci panea d' controle vos permet d' apontyî l' mape sorlon vos mezåjhes."
5365 
5366 #~ msgid "Centers onto your current position"
5367 #~ msgstr "Met mitan so vost eplaeçmint do moumint"
5368 
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "In navigation mode the view will center onto your current position and "
5371 #~ "will try to emulate the behaviour of a navigation system"
5372 #~ msgstr ""
5373 #~ "E môde naiviaedje li vuwe va s' mete å mitan so vost eplaeçmint do "
5374 #~ "moumint eyet s' va sayî d' emuler l' dujhance d' on sistinme di naiviaedje"
5375 
5376 #~ msgid "Navigation mode"
5377 #~ msgstr "Môde di naiviaedje"
5378 
5379 #~ msgid "Your current speed"
5380 #~ msgstr "Vosse radisté do moumint"
5381 
5382 #~ msgid "Your current speed (measured e.g. via a GPS device)"
5383 #~ msgstr "Vosse radisté do moumint (muzuré metans avou èn éndjin GPS)"
5384 
5385 #~ msgid "Your current position"
5386 #~ msgstr "Vost eplaeçmint do moumint"
5387 
5388 #~ msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)"
5389 #~ msgstr "Vost eplaeçmint do moumint (muzuré avou, metans, èn éndjin GPS)"
5390 
5391 #~ msgid "Fuzzy description of your position"
5392 #~ msgstr "Discrijhaedje a l' avirance di vost eplaeçmint"
5393 
5394 #~ msgid "<b>Unidentified Position</b>"
5395 #~ msgstr "<b>Eplaeçmint nén idintifieye</b>"
5396 
5397 #~ msgid "Longitude of your current position"
5398 #~ msgstr "Londjitude di vost eplaeçmint  do moumint"
5399 
5400 #~ msgid "+00°00'00\" E"
5401 #~ msgstr "+00°00'00\" L"
5402 
5403 #~ msgid "Latitude of your current position"
5404 #~ msgstr "Latitude di vost eplaeçmint do moumint"
5405 
5406 #~ msgid "+00°00'00\" N"
5407 #~ msgstr "+00°00'00\" B"
5408 
5409 #~ msgid "Altitude of your current position"
5410 #~ msgstr "Altitude di vost eplaeçmint do moumint"
5411 
5412 #~ msgid "000 m"
5413 #~ msgstr "000 m"
5414 
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "p"
5417 #~ msgstr "Hôt"
5418 
5419 #~ msgid "Region"
5420 #~ msgstr "Redjon"
5421 
5422 #~ msgid "Forward"
5423 #~ msgstr "En avant"
5424 
5425 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history."
5426 #~ msgstr "Bodjî en avant d' onk digré dins l' istwere do foytaedje."
5427 
5428 #~ msgid ""
5429 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5430 #~ "css\">\n"
5431 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5432 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5433 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5434 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5435 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5436 #~ "\"></p></body></html>"
5437 #~ msgstr ""
5438 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5439 #~ "css\">\n"
5440 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5441 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5442 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5443 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5444 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5445 #~ "\"></p></body></html>"
5446 
5447 #~ msgid ""
5448 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5449 #~ "css\">\n"
5450 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5451 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5452 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5453 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5454 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5455 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
5456 #~ msgstr ""
5457 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5458 #~ "css\">\n"
5459 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5460 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5461 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5462 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5463 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5464 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
5465 
5466 #~ msgid "Track Gps"
5467 #~ msgstr "Shure GPS"
5468 
5469 #~ msgid "Catch Gps"
5470 #~ msgstr "Apougnî GPS"
5471 
5472 #~ msgid "Draw"
5473 #~ msgstr "Dessiner"
5474 
5475 #~ msgid "Open Map &Data..."
5476 #~ msgstr "Drovi des &dnêyes di mape..."
5477 
5478 #~ msgid "&Import Map Data..."
5479 #~ msgstr "&Abaguer des dnêyes di mape..."
5480 
5481 #~ msgid "Panoramio Photos"
5482 #~ msgstr "Fotos Panoramio"
5483 
5484 #~ msgid "Co-maintainer and Architect"
5485 #~ msgstr "Co-mintneu eyet årtchitek"
5486 
5487 #~ msgid "Cross&hairs"
5488 #~ msgstr "&Croes"