Warning, /education/marble/po/uk/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of marble.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2007-2020 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
0007 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: marble\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-10-18 08:58+0300\n"
0014 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0015 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0016 "Language: uk\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0022 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
0033 
0034 #: kdemain.cpp:91
0035 #, kde-format
0036 msgid "Marble Virtual Globe"
0037 msgstr "Віртуальний глобус Marble"
0038 
0039 #: kdemain.cpp:93
0040 #, kde-format
0041 msgid "A World Atlas."
0042 msgstr "Атлас світу."
0043 
0044 #: kdemain.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgid "(c) 2007-%1"
0047 msgstr "© 2007–%1"
0048 
0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0050 #, kde-format
0051 msgid "Torsten Rahn"
0052 msgstr "Torsten Rahn"
0053 
0054 #: kdemain.cpp:101
0055 #, kde-format
0056 msgid "Developer and Original Author"
0057 msgstr "Розробник і автор проєкту"
0058 
0059 #: kdemain.cpp:103
0060 #, kde-format
0061 msgid "Bernhard Beschow"
0062 msgstr "Bernhard Beschow"
0063 
0064 #: kdemain.cpp:104
0065 #, kde-format
0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0067 msgstr "Підтримка WMS, мобільна версія, швидкодія"
0068 
0069 #: kdemain.cpp:106
0070 #, kde-format
0071 msgid "Thibaut Gridel"
0072 msgstr "Thibaut Gridel"
0073 
0074 #: kdemain.cpp:107
0075 #, kde-format
0076 msgid "Geodata"
0077 msgstr "Геодані"
0078 
0079 #: kdemain.cpp:109
0080 #, kde-format
0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0083 
0084 #: kdemain.cpp:110
0085 #, kde-format
0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0087 msgstr "Інтеграція OpenStreetMap, пошук назв у OSM, керування отриманням"
0088 
0089 #: kdemain.cpp:112
0090 #, kde-format
0091 msgid "Florian E&szlig;er"
0092 msgstr "Florian E&szlig;er"
0093 
0094 #: kdemain.cpp:113
0095 #, kde-format
0096 msgid "Elevation Profile"
0097 msgstr "Профіль висот"
0098 
0099 #: kdemain.cpp:115
0100 #, kde-format
0101 msgid "Wes Hardaker"
0102 msgstr "Wes Hardaker"
0103 
0104 #: kdemain.cpp:116
0105 #, kde-format
0106 msgid "APRS Plugin"
0107 msgstr "Додаток APRS"
0108 
0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0110 #, kde-format
0111 msgid "Bastian Holst"
0112 msgstr "Bastian Holst"
0113 
0114 #: kdemain.cpp:119
0115 #, kde-format
0116 msgid "Online Services support"
0117 msgstr "Підтримка мережевих служб"
0118 
0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0120 #, kde-format
0121 msgid "Guillaume Martres"
0122 msgstr "Guillaume Martres"
0123 
0124 #: kdemain.cpp:122
0125 #, kde-format
0126 msgid "Satellites"
0127 msgstr "Супутники"
0128 
0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0130 #, kde-format
0131 msgid "Rene Kuettner"
0132 msgstr "Rene Kuettner"
0133 
0134 #: kdemain.cpp:125
0135 #, kde-format
0136 msgid "Satellites, Eclipses"
0137 msgstr "Супутники, затемнення"
0138 
0139 #: kdemain.cpp:127
0140 #, kde-format
0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0143 
0144 #: kdemain.cpp:128
0145 #, kde-format
0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0147 msgstr "Інтеграція з Плазмою, виправлення вад"
0148 
0149 #: kdemain.cpp:130
0150 #, kde-format
0151 msgid "Dennis Nienhüser"
0152 msgstr "Dennis Nienhüser"
0153 
0154 #: kdemain.cpp:131
0155 #, kde-format
0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0157 msgstr "Маршрути, навігація, мобільна версія"
0158 
0159 #: kdemain.cpp:133
0160 #, kde-format
0161 msgid "Niko Sams"
0162 msgstr "Niko Sams"
0163 
0164 #: kdemain.cpp:134
0165 #, kde-format
0166 msgid "Routing, Elevation Profile"
0167 msgstr "Маршрути, профіль висот"
0168 
0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0170 #, kde-format
0171 msgid "Patrick Spendrin"
0172 msgstr "Patrick Spendrin"
0173 
0174 #: kdemain.cpp:137
0175 #, kde-format
0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0177 msgstr "Основний розробники: підтримка KML і Windows"
0178 
0179 #: kdemain.cpp:139
0180 #, kde-format
0181 msgid "Eckhart Wörner"
0182 msgstr "Eckhart Wörner"
0183 
0184 #: kdemain.cpp:140
0185 #, kde-format
0186 msgid "Bugfixes"
0187 msgstr "Виправлення вад"
0188 
0189 #: kdemain.cpp:145
0190 #, kde-format
0191 msgid "Inge Wallin"
0192 msgstr "Inge Wallin"
0193 
0194 #: kdemain.cpp:146
0195 #, kde-format
0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0197 msgstr "Основний розробник і супроводжувач"
0198 
0199 #: kdemain.cpp:148
0200 #, kde-format
0201 msgid "Henry de Valence"
0202 msgstr "Henry de Valence"
0203 
0204 #: kdemain.cpp:149
0205 #, kde-format
0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0207 msgstr ""
0208 "Основний розробник: інструменти запуску Marble, плазмоїд світового годинника"
0209 
0210 #: kdemain.cpp:151
0211 #, kde-format
0212 msgid "Pino Toscano"
0213 msgstr "Pino Toscano"
0214 
0215 #: kdemain.cpp:152
0216 #, kde-format
0217 msgid "Network plugins"
0218 msgstr "Мережеві додатки"
0219 
0220 #: kdemain.cpp:154
0221 #, kde-format
0222 msgid "Harshit Jain"
0223 msgstr "Harshit Jain"
0224 
0225 #: kdemain.cpp:155
0226 #, kde-format
0227 msgid "Planet filter"
0228 msgstr "Фільтр планет"
0229 
0230 #: kdemain.cpp:157
0231 #, kde-format
0232 msgid "Simon Edwards"
0233 msgstr "Simon Edwards"
0234 
0235 #: kdemain.cpp:158
0236 #, kde-format
0237 msgid "Marble Python Bindings"
0238 msgstr "Прив’язки Marble до Python"
0239 
0240 #: kdemain.cpp:160
0241 #, kde-format
0242 msgid "Magnus Valle"
0243 msgstr "Magnus Valle"
0244 
0245 #: kdemain.cpp:161
0246 #, kde-format
0247 msgid "Historical Maps"
0248 msgstr "Історичні карти"
0249 
0250 #: kdemain.cpp:163
0251 #, kde-format
0252 msgid "Médéric Boquien"
0253 msgstr "Médéric Boquien"
0254 
0255 #: kdemain.cpp:164
0256 #, kde-format
0257 msgid "Astronomical Observatories"
0258 msgstr "Астрономічні обсерваторії"
0259 
0260 #: kdemain.cpp:169
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0264 "satellites"
0265 msgstr ""
0266 "Проєкт ESA Summer of Code in Space 2012: візуалізація орбіт супутників планет"
0267 
0268 #: kdemain.cpp:173
0269 #, kde-format
0270 msgid ""
0271 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0272 msgstr "Проєкт ESA Summer of Code in Space 2011: візуалізація орбіт супутників"
0273 
0274 #: kdemain.cpp:178
0275 #, kde-format
0276 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0277 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0278 
0279 #: kdemain.cpp:179
0280 #, kde-format
0281 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0282 msgstr ""
0283 "Проєкт Google Summer of Code 2011: векторне представлення карт OpenStreetMap"
0284 
0285 #: kdemain.cpp:182
0286 #, kde-format
0287 msgid "Daniel Marth"
0288 msgstr "Daniel Marth"
0289 
0290 #: kdemain.cpp:183
0291 #, kde-format
0292 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0293 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2011: Marble Touch на MeeGo"
0294 
0295 #: kdemain.cpp:186
0296 #, kde-format
0297 msgid "Gaurav Gupta"
0298 msgstr "Gaurav Gupta"
0299 
0300 #: kdemain.cpp:187
0301 #, kde-format
0302 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0303 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: закладки"
0304 
0305 #: kdemain.cpp:190
0306 #, kde-format
0307 msgid "Harshit Jain "
0308 msgstr "Harshit Jain "
0309 
0310 #: kdemain.cpp:191
0311 #, kde-format
0312 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0313 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: підтримка часових даних"
0314 
0315 #: kdemain.cpp:194
0316 #, kde-format
0317 msgid "Siddharth Srivastava"
0318 msgstr "Siddharth Srivastava"
0319 
0320 #: kdemain.cpp:195
0321 #, kde-format
0322 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0323 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: покрокова навігація"
0324 
0325 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0326 #, kde-format
0327 msgid "Andrew Manson"
0328 msgstr "Andrew Manson"
0329 
0330 #: kdemain.cpp:199
0331 #, kde-format
0332 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0333 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2009: підтримка OSM"
0334 
0335 #: kdemain.cpp:203
0336 #, kde-format
0337 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0338 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2009: мережеві служби"
0339 
0340 #: kdemain.cpp:207
0341 #, kde-format
0342 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0343 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2008: векторні елементи у Marble"
0344 
0345 #: kdemain.cpp:210
0346 #, kde-format
0347 msgid "Shashank Singh"
0348 msgstr "Shashank Singh"
0349 
0350 #: kdemain.cpp:211
0351 #, kde-format
0352 msgid ""
0353 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0354 "Marble"
0355 msgstr ""
0356 "Проєкт Google Summer of Code 2008: підтримка фотографій Panoramio / "
0357 "Вікіпедії у Marble"
0358 
0359 #: kdemain.cpp:214
0360 #, kde-format
0361 msgid "Carlos Licea"
0362 msgstr "Carlos Licea"
0363 
0364 #: kdemain.cpp:215
0365 #, kde-format
0366 msgid ""
0367 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0368 msgstr ""
0369 "Проєкт Google Summer of Code 2007: еквідистанційна проєкція («плоска карта»)"
0370 
0371 #: kdemain.cpp:219
0372 #, kde-format
0373 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0374 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2007: підтримка GPS у Marble"
0375 
0376 #: kdemain.cpp:222
0377 #, kde-format
0378 msgid "Murad Tagirov"
0379 msgstr "Murad Tagirov"
0380 
0381 #: kdemain.cpp:223
0382 #, kde-format
0383 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0384 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2007: підтримка KML у Marble"
0385 
0386 #: kdemain.cpp:228
0387 #, kde-format
0388 msgid "Simon Schmeisser"
0389 msgstr "Simon Schmeisser"
0390 
0391 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0392 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0393 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0394 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0395 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0396 #, kde-format
0397 msgid "Development & Patches"
0398 msgstr "Розробка і латки"
0399 
0400 #: kdemain.cpp:230
0401 #, kde-format
0402 msgid "Claudiu Covaci"
0403 msgstr "Claudiu Covaci"
0404 
0405 #: kdemain.cpp:232
0406 #, kde-format
0407 msgid "David Roberts"
0408 msgstr "David Roberts"
0409 
0410 #: kdemain.cpp:234
0411 #, kde-format
0412 msgid "Nikolas Zimmermann"
0413 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0414 
0415 #: kdemain.cpp:236
0416 #, kde-format
0417 msgid "Jan Becker"
0418 msgstr "Jan Becker"
0419 
0420 #: kdemain.cpp:238
0421 #, kde-format
0422 msgid "Stefan Asserhäll"
0423 msgstr "Stefan Asserhäll"
0424 
0425 #: kdemain.cpp:240
0426 #, kde-format
0427 msgid "Laurent Montel"
0428 msgstr "Laurent Montel"
0429 
0430 #: kdemain.cpp:242
0431 #, kde-format
0432 msgid "Mayank Madan"
0433 msgstr "Mayank Madan"
0434 
0435 #: kdemain.cpp:244
0436 #, kde-format
0437 msgid "Prashanth Udupa"
0438 msgstr "Prashanth Udupa"
0439 
0440 #: kdemain.cpp:246
0441 #, kde-format
0442 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0443 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0444 
0445 #: kdemain.cpp:248
0446 #, kde-format
0447 msgid "Josef Spillner"
0448 msgstr "Josef Spillner"
0449 
0450 #: kdemain.cpp:250
0451 #, kde-format
0452 msgid "Frerich Raabe"
0453 msgstr "Frerich Raabe"
0454 
0455 #: kdemain.cpp:252
0456 #, kde-format
0457 msgid "Frederik Gladhorn"
0458 msgstr "Frederik Gladhorn"
0459 
0460 #: kdemain.cpp:254
0461 #, kde-format
0462 msgid "Fredrik Höglund"
0463 msgstr "Fredrik Höglund"
0464 
0465 #: kdemain.cpp:256
0466 #, kde-format
0467 msgid "Albert Astals Cid"
0468 msgstr "Albert Astals Cid"
0469 
0470 #: kdemain.cpp:258
0471 #, kde-format
0472 msgid "Thomas Zander"
0473 msgstr "Thomas Zander"
0474 
0475 #: kdemain.cpp:260
0476 #, kde-format
0477 msgid "Joseph Wenninger"
0478 msgstr "Joseph Wenninger"
0479 
0480 #: kdemain.cpp:262
0481 #, kde-format
0482 msgid "Kris Thomsen"
0483 msgstr "Kris Thomsen"
0484 
0485 #: kdemain.cpp:264
0486 #, kde-format
0487 msgid "Daniel Molkentin"
0488 msgstr "Daniel Molkentin"
0489 
0490 #: kdemain.cpp:266
0491 #, kde-format
0492 msgid "Christophe Leske"
0493 msgstr "Christophe Leske"
0494 
0495 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0496 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0497 #: kdemain.cpp:283
0498 #, kde-format
0499 msgid "Platforms & Distributions"
0500 msgstr "Платформи і дистрибутиви"
0501 
0502 #: kdemain.cpp:268
0503 #, kde-format
0504 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0505 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0506 
0507 #: kdemain.cpp:270
0508 #, kde-format
0509 msgid "Tim Sutton"
0510 msgstr "Tim Sutton"
0511 
0512 #: kdemain.cpp:272
0513 #, kde-format
0514 msgid "Christian Ehrlicher"
0515 msgstr "Christian Ehrlicher"
0516 
0517 #: kdemain.cpp:274
0518 #, kde-format
0519 msgid "Ralf Habacker"
0520 msgstr "Ralf Habacker"
0521 
0522 #: kdemain.cpp:276
0523 #, kde-format
0524 msgid "Steffen Joeris"
0525 msgstr "Steffen Joeris"
0526 
0527 #: kdemain.cpp:278
0528 #, kde-format
0529 msgid "Marcus Czeslinski"
0530 msgstr "Marcus Czeslinski"
0531 
0532 #: kdemain.cpp:280
0533 #, kde-format
0534 msgid "Marcus D. Hanwell"
0535 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0536 
0537 #: kdemain.cpp:282
0538 #, kde-format
0539 msgid "Chitlesh Goorah"
0540 msgstr "Chitlesh Goorah"
0541 
0542 #: kdemain.cpp:284
0543 #, kde-format
0544 msgid "Nuno Pinheiro"
0545 msgstr "Nuno Pinheiro"
0546 
0547 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0548 #, kde-format
0549 msgid "Artwork"
0550 msgstr "Графічні роботи"
0551 
0552 #: kdemain.cpp:290
0553 #, kde-format
0554 msgid "Luis Silva"
0555 msgstr "Luis Silva"
0556 
0557 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0558 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0559 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0560 #, kde-format
0561 msgid "Various Suggestions & Testing"
0562 msgstr "Різноманітні пропозиції і тестування"
0563 
0564 #: kdemain.cpp:292
0565 #, kde-format
0566 msgid "Stefan Jordan"
0567 msgstr "Stefan Jordan"
0568 
0569 #: kdemain.cpp:294
0570 #, kde-format
0571 msgid "Robert Scott"
0572 msgstr "Robert Scott"
0573 
0574 #: kdemain.cpp:296
0575 #, kde-format
0576 msgid "Lubos Petrovic"
0577 msgstr "Lubos Petrovic"
0578 
0579 #: kdemain.cpp:298
0580 #, kde-format
0581 msgid "Benoit Sigoure"
0582 msgstr "Benoit Sigoure"
0583 
0584 #: kdemain.cpp:300
0585 #, kde-format
0586 msgid "Martin Konold"
0587 msgstr "Martin Konold"
0588 
0589 #: kdemain.cpp:302
0590 #, kde-format
0591 msgid "Matthias Welwarsky"
0592 msgstr "Matthias Welwarsky"
0593 
0594 #: kdemain.cpp:304
0595 #, kde-format
0596 msgid "Rainer Endres"
0597 msgstr "Rainer Endres"
0598 
0599 #: kdemain.cpp:306
0600 #, kde-format
0601 msgid "Ralf Gesellensetter"
0602 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0603 
0604 #: kdemain.cpp:308
0605 #, kde-format
0606 msgid "Tim Alder"
0607 msgstr "Tim Alder"
0608 
0609 #: kdemain.cpp:310
0610 #, kde-format
0611 msgid "John Layt"
0612 msgstr "John Layt"
0613 
0614 #: kdemain.cpp:311
0615 #, kde-format
0616 msgid ""
0617 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0618 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0619 msgstr ""
0620 "Особлива подяка за створення важливого джерела натхнення і попередника "
0621 "Marble — «Kartographer»."
0622 
0623 #: kdemain.cpp:327
0624 #, kde-format
0625 msgid "Enable debug output"
0626 msgstr "Увімкнути вивід діагностичної інформації"
0627 
0628 #: kdemain.cpp:330
0629 #, kde-format
0630 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0631 msgstr "Показувати позначки місць OSM відповідно до вибраного рівня"
0632 
0633 #: kdemain.cpp:332
0634 #, kde-format
0635 msgid "Make a time measurement to check performance"
0636 msgstr "Виконати вимір часу, щоб перевірити швидкодію"
0637 
0638 #: kdemain.cpp:334
0639 #, kde-format
0640 msgid "Show frame rate"
0641 msgstr "Показати частоту кадрів"
0642 
0643 #: kdemain.cpp:336
0644 #, kde-format
0645 msgid "Show tile IDs"
0646 msgstr "Показати ідентифікатори елементів"
0647 
0648 #: kdemain.cpp:338
0649 #, kde-format
0650 msgid "Show time spent in each layer"
0651 msgstr "Показувати час, витрачений на кожен з шарів"
0652 
0653 #: kdemain.cpp:340
0654 #, kde-format
0655 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0656 msgstr "Використовувати інший каталог <directory>, який містити дані карти."
0657 
0658 #: kdemain.cpp:342
0659 #, kde-format
0660 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0661 msgstr "Не використовувати інтерфейс, оптимізований для невеликих екранів"
0662 
0663 #: kdemain.cpp:343
0664 #, kde-format
0665 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0666 msgstr "Використовувати інтерфейс, оптимізований для невеликих екранів"
0667 
0668 #: kdemain.cpp:345
0669 #, kde-format
0670 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0671 msgstr ""
0672 "Не використовувати інтерфейс, оптимізований для екранів високої роздільності"
0673 
0674 #: kdemain.cpp:346
0675 #, kde-format
0676 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0677 msgstr ""
0678 "Використовувати інтерфейс, оптимізований для екранів високої роздільності"
0679 
0680 #: kdemain.cpp:348
0681 #, kde-format
0682 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0683 msgstr "Показати фрагмент карти з позицією з вказаними координатами"
0684 
0685 #: kdemain.cpp:350
0686 #, kde-format
0687 msgid "Show map at given geo <uri>"
0688 msgstr "Показати фрагмент карти з позицією зі вказаною геоадресою <uri>"
0689 
0690 #: kdemain.cpp:352
0691 #, kde-format
0692 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0693 msgstr "Встановити відстань спостерігача від Земної кулі (у км)"
0694 
0695 #: kdemain.cpp:354
0696 #, kde-format
0697 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0698 msgstr ""
0699 "Використовувати ідентифікатор карти <id> (наприклад, «earth/openstreetmap/"
0700 "openstreetmap.dgml»)"
0701 
0702 #: kdemain.cpp:356
0703 #, kde-format
0704 msgid "One or more placemark files to be opened"
0705 msgstr "Один або декілька файлів позначок місць, які слід відкрити"
0706 
0707 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0708 #: marble.kcfg:58
0709 #, kde-format
0710 msgid "The date and time of marble clock"
0711 msgstr "Дата і час годинника Marble"
0712 
0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0714 #: marble.kcfg:61
0715 #, kde-format
0716 msgid "The speed of marble clock"
0717 msgstr "Швидкість годинника Marble"
0718 
0719 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0720 #: marble.kcfg:107
0721 #, kde-format
0722 msgid "The unit chosen to measure distances."
0723 msgstr "Одиниця виміру відстаней."
0724 
0725 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0726 #: marble.kcfg:115
0727 #, kde-format
0728 msgid "The unit chosen to measure angles."
0729 msgstr "Одиниця виміру кутів."
0730 
0731 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0732 #: marble.kcfg:124
0733 #, kde-format
0734 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0735 msgstr "Якість показу нерухомого зображення."
0736 
0737 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0738 #: marble.kcfg:135
0739 #, kde-format
0740 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0741 msgstr "Якість показу рухомого зображення."
0742 
0743 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0744 #: marble.kcfg:146
0745 #, kde-format
0746 msgid "The localization of the labels."
0747 msgstr "Локалізація міток."
0748 
0749 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0750 #: marble.kcfg:155
0751 #, kde-format
0752 msgid "The general font used on the map."
0753 msgstr "Загальний шрифт, який буде використано для карти."
0754 
0755 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0756 #: marble.kcfg:159
0757 #, kde-format
0758 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0759 msgstr ""
0760 "Останній каталог, який було відкрито за допомогою пункту «Файл→Відкрити»."
0761 
0762 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0763 #: marble.kcfg:179
0764 #, kde-format
0765 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0766 msgstr "Поведінка вісі планети під час перетягування вказівником миші."
0767 
0768 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0769 #: marble.kcfg:187
0770 #, kde-format
0771 msgid "The location shown on application startup."
0772 msgstr "Місце, яке буде показано після запуску програми."
0773 
0774 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0775 #: marble.kcfg:201
0776 #, kde-format
0777 msgid "Display animation on voyage to target."
0778 msgstr "Показувати анімовану подорож до мети."
0779 
0780 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0781 #: marble.kcfg:205
0782 #, kde-format
0783 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0784 msgstr "Зовнішня програма для редагування карт OpenStreetMap"
0785 
0786 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0787 #: marble.kcfg:211
0788 #, kde-format
0789 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0790 msgstr "Кеш елементів, який зберігатиметься у оперативній пам’яті."
0791 
0792 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0793 #: marble.kcfg:217
0794 #, kde-format
0795 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0796 msgstr ""
0797 "Максимальний простір на жорсткому диску, який можна використовувати для "
0798 "зберігання елементів."
0799 
0800 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0801 #: marble.kcfg:223
0802 #, kde-format
0803 msgid "URL for the proxy server."
0804 msgstr "Адреса URL проксі-сервера."
0805 
0806 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0807 #: marble.kcfg:227
0808 #, kde-format
0809 msgid "Port for the proxy server."
0810 msgstr "Порт проксі-сервера."
0811 
0812 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0813 #: marble.kcfg:233
0814 #, kde-format
0815 msgid "Username for authorization."
0816 msgstr "Ім’я користувача для розпізнавання."
0817 
0818 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0819 #: marble.kcfg:236
0820 #, kde-format
0821 msgid "Password for authorization."
0822 msgstr "Пароль для розпізнавання."
0823 
0824 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0825 #: marble.kcfg:239
0826 #, kde-format
0827 msgid "Proxy type is HTTP"
0828 msgstr "Типом проксі є HTTP"
0829 
0830 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0831 #: marble.kcfg:250
0832 #, kde-format
0833 msgid "Proxy type is Socks5"
0834 msgstr "Типом проксі є Socks5"
0835 
0836 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0837 #: marble.kcfg:254
0838 #, kde-format
0839 msgid "Proxy requires Authentication"
0840 msgstr "Сервер потребує розпізнавання"
0841 
0842 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0843 #: marble.kcfg:260
0844 #, kde-format
0845 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0846 msgstr "Додаток стеження за позицією для визначення поточного розташування"
0847 
0848 #: marble_part.cpp:102
0849 #, kde-format
0850 msgid "Position: %1"
0851 msgstr "Позиція: %1"
0852 
0853 #: marble_part.cpp:103
0854 #, kde-format
0855 msgid "Altitude: %1"
0856 msgstr "Висота: %1"
0857 
0858 #: marble_part.cpp:104
0859 #, kde-format
0860 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0861 msgstr "Масштаб елементів: %1"
0862 
0863 #: marble_part.cpp:105
0864 #, kde-format
0865 msgid "Time: %1"
0866 msgstr "Час: %1"
0867 
0868 #: marble_part.cpp:167
0869 #, kde-format
0870 msgid ""
0871 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0872 "'%2'"
0873 msgstr ""
0874 "Вибачте, не вдалося відкрити «%1»:\n"
0875 "«%2»"
0876 
0877 #: marble_part.cpp:168
0878 #, kde-format
0879 msgid "File not readable"
0880 msgstr "Файл є непридатним до читання"
0881 
0882 #: marble_part.cpp:214
0883 #, kde-format
0884 msgid "marble_part"
0885 msgstr "marble_part"
0886 
0887 #: marble_part.cpp:217
0888 #, kde-format
0889 msgid "A Virtual Globe"
0890 msgstr "Віртуальний глобус"
0891 
0892 #: marble_part.cpp:231
0893 #, kde-format
0894 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0895 msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити «%1». Доступ до файла закрито."
0896 
0897 #: marble_part.cpp:232
0898 #, kde-format
0899 msgid "File not accessible"
0900 msgstr "Файл недоступний"
0901 
0902 #: marble_part.cpp:253
0903 #, kde-format
0904 msgid "All Supported Files"
0905 msgstr "Всі файли, що підтримуються"
0906 
0907 #: marble_part.cpp:259
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "@title:window"
0910 msgid "Open File"
0911 msgstr "Відкриття файла"
0912 
0913 #: marble_part.cpp:276
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "@title:window"
0916 msgid "Export Map"
0917 msgstr "Експорт карти"
0918 
0919 #: marble_part.cpp:277
0920 #, kde-format
0921 msgid "Images *.jpg *.png"
0922 msgstr "Зображення *.jpg *.png"
0923 
0924 #: marble_part.cpp:291
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "Application name"
0927 msgid "Marble"
0928 msgstr "Marble"
0929 
0930 #: marble_part.cpp:292
0931 #, kde-format
0932 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0933 msgstr "Під час спроби збереження файла трапилась помилка.\n"
0934 
0935 #: marble_part.cpp:483
0936 #, kde-format
0937 msgid "Unnamed"
0938 msgstr "Без назви"
0939 
0940 #: marble_part.cpp:714
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0943 msgid "Download Region..."
0944 msgstr "Отримати ділянку…"
0945 
0946 #: marble_part.cpp:728
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0949 msgid "&Export Map..."
0950 msgstr "&Експортувати карту…"
0951 
0952 #: marble_part.cpp:737
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0955 msgid "&Work Offline"
0956 msgstr "&Працювати автономно"
0957 
0958 #: marble_part.cpp:747
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0961 msgid "&Copy Map"
0962 msgstr "&Копіювати карту"
0963 
0964 #: marble_part.cpp:754
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0967 msgid "C&opy Coordinates"
0968 msgstr "К&опіювати координати"
0969 
0970 #: marble_part.cpp:762
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "Action for opening a file"
0973 msgid "&Open..."
0974 msgstr "&Відкрити…"
0975 
0976 #: marble_part.cpp:769
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0979 msgid "Download Maps..."
0980 msgstr "Отримати карти…"
0981 
0982 #: marble_part.cpp:772
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "Status tip"
0985 msgid "Download new maps"
0986 msgstr "Отримати нові карти"
0987 
0988 #: marble_part.cpp:778
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "Action for creating new maps"
0991 msgid "&Create a New Map..."
0992 msgstr "С&творити нову карту…"
0993 
0994 #: marble_part.cpp:783
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "Status tip"
0997 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0998 msgstr "Цей майстер допоможе вам у створенні вашої власної теми карти."
0999 
1000 #: marble_part.cpp:810
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "Action for toggling clouds"
1003 msgid "&Clouds"
1004 msgstr "&Хмари"
1005 
1006 #: marble_part.cpp:817
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "Action for sun control dialog"
1009 msgid "S&un Control..."
1010 msgstr "Керування Сон&цем…"
1011 
1012 #: marble_part.cpp:827
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "Action for time control dialog"
1015 msgid "&Time Control..."
1016 msgstr "Керування &часом…"
1017 
1018 #: marble_part.cpp:836
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1021 msgid "Lock Position"
1022 msgstr "Зафіксувати розташування"
1023 
1024 #: marble_part.cpp:847
1025 #, kde-format
1026 msgid "Show Shadow"
1027 msgstr "Показувати тінь"
1028 
1029 #: marble_part.cpp:850
1030 #, kde-format
1031 msgid "Hide Shadow"
1032 msgstr "Приховати тінь"
1033 
1034 #: marble_part.cpp:851
1035 #, kde-format
1036 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1037 msgstr "Показати або приховати тінь від сонця"
1038 
1039 #: marble_part.cpp:855
1040 #, kde-format
1041 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1042 msgstr "Показати піктограму Сонця у підсонячній точці"
1043 
1044 #: marble_part.cpp:857
1045 #, kde-format
1046 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1047 msgstr "Приховати піктограму Сонця у підсонячній точці"
1048 
1049 #: marble_part.cpp:858
1050 #, kde-format
1051 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1052 msgstr "Показати піктограму Сонця у підсонячній точці"
1053 
1054 #: marble_part.cpp:863
1055 #, kde-format
1056 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1057 msgstr "Зафіксувати глобус у підсонячній точці"
1058 
1059 #: marble_part.cpp:865
1060 #, kde-format
1061 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1062 msgstr "Розблокувати глобус у підсонячній точці"
1063 
1064 #: marble_part.cpp:866
1065 #, kde-format
1066 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1067 msgstr "Зафіксувати глобус у підсонячній точці"
1068 
1069 #: marble_part.cpp:881
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "Add Bookmark"
1072 msgid "Add &Bookmark..."
1073 msgstr "&Додати закладку…"
1074 
1075 #: marble_part.cpp:889
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "Show Bookmarks"
1078 msgid "Show &Bookmarks"
1079 msgstr "По&казувати закладки"
1080 
1081 #: marble_part.cpp:890
1082 #, kde-format
1083 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1084 msgstr "Показати або приховати закладки на карті"
1085 
1086 #: marble_part.cpp:898
1087 #, kde-format
1088 msgid "&Set Home Location"
1089 msgstr "&Встановити початкове місце"
1090 
1091 #: marble_part.cpp:905
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "Manage Bookmarks"
1094 msgid "&Manage Bookmarks..."
1095 msgstr "&Керування закладками…"
1096 
1097 #: marble_part.cpp:917
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "Edit the map in an external application"
1100 msgid "&Edit Map..."
1101 msgstr "&Редагувати карту…"
1102 
1103 #: marble_part.cpp:925
1104 #, kde-format
1105 msgid "&Record Movie"
1106 msgstr "За&писати відео"
1107 
1108 #: marble_part.cpp:927
1109 #, kde-format
1110 msgid "Records a movie of the globe"
1111 msgstr "Записати відео роботи з глобусом"
1112 
1113 #: marble_part.cpp:933
1114 #, kde-format
1115 msgid "&Stop Recording"
1116 msgstr "&Припинити записування"
1117 
1118 #: marble_part.cpp:935
1119 #, kde-format
1120 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1121 msgstr "Припинити записування відео роботи з глобусом"
1122 
1123 #: marble_part.cpp:1287
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "Action for toggling"
1126 msgid "Show Position"
1127 msgstr "Показувати розташування"
1128 
1129 #: marble_part.cpp:1289
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "Action for toggling"
1132 msgid "Show Date and Time"
1133 msgstr "Показати дату і час"
1134 
1135 #: marble_part.cpp:1291
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "Action for toggling"
1138 msgid "Show Altitude"
1139 msgstr "Показувати висоту над рівнем моря"
1140 
1141 #: marble_part.cpp:1294
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "Action for toggling"
1144 msgid "Show Tile Zoom Level"
1145 msgstr "Показувати масштаб елементів"
1146 
1147 #: marble_part.cpp:1296
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "Action for toggling"
1150 msgid "Show Download Progress Bar"
1151 msgstr "Показувати панель поступу отримання"
1152 
1153 #: marble_part.cpp:1393
1154 #, kde-format
1155 msgid "View"
1156 msgstr "Перегляд"
1157 
1158 #: marble_part.cpp:1404
1159 #, kde-format
1160 msgid "Navigation"
1161 msgstr "Навігація"
1162 
1163 #: marble_part.cpp:1415
1164 #, kde-format
1165 msgid "Cache & Proxy"
1166 msgstr "Кеш і проксі"
1167 
1168 #: marble_part.cpp:1428
1169 #, kde-format
1170 msgid "Date & Time"
1171 msgstr "Дата і час"
1172 
1173 #: marble_part.cpp:1436
1174 #, kde-format
1175 msgid "Synchronization"
1176 msgstr "Синхронізація"
1177 
1178 #: marble_part.cpp:1449
1179 #, kde-format
1180 msgid "Routing"
1181 msgstr "Маршрути"
1182 
1183 #: marble_part.cpp:1457
1184 #, kde-format
1185 msgid "Plugins"
1186 msgstr "Додатки"
1187 
1188 #. i18n: ectx: Menu (file)
1189 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1190 #, kde-format
1191 msgid "&File"
1192 msgstr "&Файл"
1193 
1194 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1195 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1196 #, kde-format
1197 msgid "&Edit"
1198 msgstr "З&міни"
1199 
1200 #. i18n: ectx: Menu (view)
1201 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1202 #, kde-format
1203 msgid "&View"
1204 msgstr "П&ерегляд"
1205 
1206 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1207 #: marble_part.rc:36
1208 #, kde-format
1209 msgid "&Info Boxes"
1210 msgstr "&Інформаційні панелі"
1211 
1212 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1213 #: marble_part.rc:42
1214 #, kde-format
1215 msgid "&Online Services"
1216 msgstr "Мере&жеві служби"
1217 
1218 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1219 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1220 #, kde-format
1221 msgid "&Settings"
1222 msgstr "П&араметри"
1223 
1224 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1225 #: marble_part.rc:59
1226 #, kde-format
1227 msgid "&Panels"
1228 msgstr "&Панелі"
1229 
1230 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1231 #: marble_part.rc:65
1232 #, kde-format
1233 msgid "&View Size"
1234 msgstr "&Розмір області перегляду"
1235 
1236 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1237 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1238 #, kde-format
1239 msgid "&Bookmarks"
1240 msgstr "&Закладки"
1241 
1242 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1243 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1244 #, kde-format
1245 msgid "Main Toolbar"
1246 msgstr "Головний пенал"
1247 
1248 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1249 #: marble_part.rc:97
1250 #, kde-format
1251 msgid "Edit Toolbar"
1252 msgstr "Змінити панель інструментів"