Warning, /education/marble/po/uk/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of marble.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2007-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021. 0007 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: marble\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:45+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-10-18 08:58+0300\n" 0014 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0015 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0016 "Language: uk\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0022 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net" 0033 0034 #: kdemain.cpp:91 0035 #, kde-format 0036 msgid "Marble Virtual Globe" 0037 msgstr "Віртуальний глобус Marble" 0038 0039 #: kdemain.cpp:93 0040 #, kde-format 0041 msgid "A World Atlas." 0042 msgstr "Атлас світу." 0043 0044 #: kdemain.cpp:95 0045 #, kde-format 0046 msgid "(c) 2007-%1" 0047 msgstr "© 2007–%1" 0048 0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0050 #, kde-format 0051 msgid "Torsten Rahn" 0052 msgstr "Torsten Rahn" 0053 0054 #: kdemain.cpp:101 0055 #, kde-format 0056 msgid "Developer and Original Author" 0057 msgstr "Розробник і автор проєкту" 0058 0059 #: kdemain.cpp:103 0060 #, kde-format 0061 msgid "Bernhard Beschow" 0062 msgstr "Bernhard Beschow" 0063 0064 #: kdemain.cpp:104 0065 #, kde-format 0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0067 msgstr "Підтримка WMS, мобільна версія, швидкодія" 0068 0069 #: kdemain.cpp:106 0070 #, kde-format 0071 msgid "Thibaut Gridel" 0072 msgstr "Thibaut Gridel" 0073 0074 #: kdemain.cpp:107 0075 #, kde-format 0076 msgid "Geodata" 0077 msgstr "Геодані" 0078 0079 #: kdemain.cpp:109 0080 #, kde-format 0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0083 0084 #: kdemain.cpp:110 0085 #, kde-format 0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0087 msgstr "Інтеграція OpenStreetMap, пошук назв у OSM, керування отриманням" 0088 0089 #: kdemain.cpp:112 0090 #, kde-format 0091 msgid "Florian Eßer" 0092 msgstr "Florian Eßer" 0093 0094 #: kdemain.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "Elevation Profile" 0097 msgstr "Профіль висот" 0098 0099 #: kdemain.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgid "Wes Hardaker" 0102 msgstr "Wes Hardaker" 0103 0104 #: kdemain.cpp:116 0105 #, kde-format 0106 msgid "APRS Plugin" 0107 msgstr "Додаток APRS" 0108 0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0110 #, kde-format 0111 msgid "Bastian Holst" 0112 msgstr "Bastian Holst" 0113 0114 #: kdemain.cpp:119 0115 #, kde-format 0116 msgid "Online Services support" 0117 msgstr "Підтримка мережевих служб" 0118 0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0120 #, kde-format 0121 msgid "Guillaume Martres" 0122 msgstr "Guillaume Martres" 0123 0124 #: kdemain.cpp:122 0125 #, kde-format 0126 msgid "Satellites" 0127 msgstr "Супутники" 0128 0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0130 #, kde-format 0131 msgid "Rene Kuettner" 0132 msgstr "Rene Kuettner" 0133 0134 #: kdemain.cpp:125 0135 #, kde-format 0136 msgid "Satellites, Eclipses" 0137 msgstr "Супутники, затемнення" 0138 0139 #: kdemain.cpp:127 0140 #, kde-format 0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 0144 #: kdemain.cpp:128 0145 #, kde-format 0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0147 msgstr "Інтеграція з Плазмою, виправлення вад" 0148 0149 #: kdemain.cpp:130 0150 #, kde-format 0151 msgid "Dennis Nienhüser" 0152 msgstr "Dennis Nienhüser" 0153 0154 #: kdemain.cpp:131 0155 #, kde-format 0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0157 msgstr "Маршрути, навігація, мобільна версія" 0158 0159 #: kdemain.cpp:133 0160 #, kde-format 0161 msgid "Niko Sams" 0162 msgstr "Niko Sams" 0163 0164 #: kdemain.cpp:134 0165 #, kde-format 0166 msgid "Routing, Elevation Profile" 0167 msgstr "Маршрути, профіль висот" 0168 0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0170 #, kde-format 0171 msgid "Patrick Spendrin" 0172 msgstr "Patrick Spendrin" 0173 0174 #: kdemain.cpp:137 0175 #, kde-format 0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0177 msgstr "Основний розробники: підтримка KML і Windows" 0178 0179 #: kdemain.cpp:139 0180 #, kde-format 0181 msgid "Eckhart Wörner" 0182 msgstr "Eckhart Wörner" 0183 0184 #: kdemain.cpp:140 0185 #, kde-format 0186 msgid "Bugfixes" 0187 msgstr "Виправлення вад" 0188 0189 #: kdemain.cpp:145 0190 #, kde-format 0191 msgid "Inge Wallin" 0192 msgstr "Inge Wallin" 0193 0194 #: kdemain.cpp:146 0195 #, kde-format 0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0197 msgstr "Основний розробник і супроводжувач" 0198 0199 #: kdemain.cpp:148 0200 #, kde-format 0201 msgid "Henry de Valence" 0202 msgstr "Henry de Valence" 0203 0204 #: kdemain.cpp:149 0205 #, kde-format 0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0207 msgstr "" 0208 "Основний розробник: інструменти запуску Marble, плазмоїд світового годинника" 0209 0210 #: kdemain.cpp:151 0211 #, kde-format 0212 msgid "Pino Toscano" 0213 msgstr "Pino Toscano" 0214 0215 #: kdemain.cpp:152 0216 #, kde-format 0217 msgid "Network plugins" 0218 msgstr "Мережеві додатки" 0219 0220 #: kdemain.cpp:154 0221 #, kde-format 0222 msgid "Harshit Jain" 0223 msgstr "Harshit Jain" 0224 0225 #: kdemain.cpp:155 0226 #, kde-format 0227 msgid "Planet filter" 0228 msgstr "Фільтр планет" 0229 0230 #: kdemain.cpp:157 0231 #, kde-format 0232 msgid "Simon Edwards" 0233 msgstr "Simon Edwards" 0234 0235 #: kdemain.cpp:158 0236 #, kde-format 0237 msgid "Marble Python Bindings" 0238 msgstr "Прив’язки Marble до Python" 0239 0240 #: kdemain.cpp:160 0241 #, kde-format 0242 msgid "Magnus Valle" 0243 msgstr "Magnus Valle" 0244 0245 #: kdemain.cpp:161 0246 #, kde-format 0247 msgid "Historical Maps" 0248 msgstr "Історичні карти" 0249 0250 #: kdemain.cpp:163 0251 #, kde-format 0252 msgid "Médéric Boquien" 0253 msgstr "Médéric Boquien" 0254 0255 #: kdemain.cpp:164 0256 #, kde-format 0257 msgid "Astronomical Observatories" 0258 msgstr "Астрономічні обсерваторії" 0259 0260 #: kdemain.cpp:169 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0264 "satellites" 0265 msgstr "" 0266 "Проєкт ESA Summer of Code in Space 2012: візуалізація орбіт супутників планет" 0267 0268 #: kdemain.cpp:173 0269 #, kde-format 0270 msgid "" 0271 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0272 msgstr "Проєкт ESA Summer of Code in Space 2011: візуалізація орбіт супутників" 0273 0274 #: kdemain.cpp:178 0275 #, kde-format 0276 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0277 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0278 0279 #: kdemain.cpp:179 0280 #, kde-format 0281 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0282 msgstr "" 0283 "Проєкт Google Summer of Code 2011: векторне представлення карт OpenStreetMap" 0284 0285 #: kdemain.cpp:182 0286 #, kde-format 0287 msgid "Daniel Marth" 0288 msgstr "Daniel Marth" 0289 0290 #: kdemain.cpp:183 0291 #, kde-format 0292 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0293 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2011: Marble Touch на MeeGo" 0294 0295 #: kdemain.cpp:186 0296 #, kde-format 0297 msgid "Gaurav Gupta" 0298 msgstr "Gaurav Gupta" 0299 0300 #: kdemain.cpp:187 0301 #, kde-format 0302 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0303 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: закладки" 0304 0305 #: kdemain.cpp:190 0306 #, kde-format 0307 msgid "Harshit Jain " 0308 msgstr "Harshit Jain " 0309 0310 #: kdemain.cpp:191 0311 #, kde-format 0312 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0313 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: підтримка часових даних" 0314 0315 #: kdemain.cpp:194 0316 #, kde-format 0317 msgid "Siddharth Srivastava" 0318 msgstr "Siddharth Srivastava" 0319 0320 #: kdemain.cpp:195 0321 #, kde-format 0322 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0323 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2010: покрокова навігація" 0324 0325 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0326 #, kde-format 0327 msgid "Andrew Manson" 0328 msgstr "Andrew Manson" 0329 0330 #: kdemain.cpp:199 0331 #, kde-format 0332 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0333 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2009: підтримка OSM" 0334 0335 #: kdemain.cpp:203 0336 #, kde-format 0337 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0338 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2009: мережеві служби" 0339 0340 #: kdemain.cpp:207 0341 #, kde-format 0342 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0343 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2008: векторні елементи у Marble" 0344 0345 #: kdemain.cpp:210 0346 #, kde-format 0347 msgid "Shashank Singh" 0348 msgstr "Shashank Singh" 0349 0350 #: kdemain.cpp:211 0351 #, kde-format 0352 msgid "" 0353 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0354 "Marble" 0355 msgstr "" 0356 "Проєкт Google Summer of Code 2008: підтримка фотографій Panoramio / " 0357 "Вікіпедії у Marble" 0358 0359 #: kdemain.cpp:214 0360 #, kde-format 0361 msgid "Carlos Licea" 0362 msgstr "Carlos Licea" 0363 0364 #: kdemain.cpp:215 0365 #, kde-format 0366 msgid "" 0367 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0368 msgstr "" 0369 "Проєкт Google Summer of Code 2007: еквідистанційна проєкція («плоска карта»)" 0370 0371 #: kdemain.cpp:219 0372 #, kde-format 0373 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0374 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2007: підтримка GPS у Marble" 0375 0376 #: kdemain.cpp:222 0377 #, kde-format 0378 msgid "Murad Tagirov" 0379 msgstr "Murad Tagirov" 0380 0381 #: kdemain.cpp:223 0382 #, kde-format 0383 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0384 msgstr "Проєкт Google Summer of Code 2007: підтримка KML у Marble" 0385 0386 #: kdemain.cpp:228 0387 #, kde-format 0388 msgid "Simon Schmeisser" 0389 msgstr "Simon Schmeisser" 0390 0391 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0392 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0393 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0394 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0395 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0396 #, kde-format 0397 msgid "Development & Patches" 0398 msgstr "Розробка і латки" 0399 0400 #: kdemain.cpp:230 0401 #, kde-format 0402 msgid "Claudiu Covaci" 0403 msgstr "Claudiu Covaci" 0404 0405 #: kdemain.cpp:232 0406 #, kde-format 0407 msgid "David Roberts" 0408 msgstr "David Roberts" 0409 0410 #: kdemain.cpp:234 0411 #, kde-format 0412 msgid "Nikolas Zimmermann" 0413 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0414 0415 #: kdemain.cpp:236 0416 #, kde-format 0417 msgid "Jan Becker" 0418 msgstr "Jan Becker" 0419 0420 #: kdemain.cpp:238 0421 #, kde-format 0422 msgid "Stefan Asserhäll" 0423 msgstr "Stefan Asserhäll" 0424 0425 #: kdemain.cpp:240 0426 #, kde-format 0427 msgid "Laurent Montel" 0428 msgstr "Laurent Montel" 0429 0430 #: kdemain.cpp:242 0431 #, kde-format 0432 msgid "Mayank Madan" 0433 msgstr "Mayank Madan" 0434 0435 #: kdemain.cpp:244 0436 #, kde-format 0437 msgid "Prashanth Udupa" 0438 msgstr "Prashanth Udupa" 0439 0440 #: kdemain.cpp:246 0441 #, kde-format 0442 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0443 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0444 0445 #: kdemain.cpp:248 0446 #, kde-format 0447 msgid "Josef Spillner" 0448 msgstr "Josef Spillner" 0449 0450 #: kdemain.cpp:250 0451 #, kde-format 0452 msgid "Frerich Raabe" 0453 msgstr "Frerich Raabe" 0454 0455 #: kdemain.cpp:252 0456 #, kde-format 0457 msgid "Frederik Gladhorn" 0458 msgstr "Frederik Gladhorn" 0459 0460 #: kdemain.cpp:254 0461 #, kde-format 0462 msgid "Fredrik Höglund" 0463 msgstr "Fredrik Höglund" 0464 0465 #: kdemain.cpp:256 0466 #, kde-format 0467 msgid "Albert Astals Cid" 0468 msgstr "Albert Astals Cid" 0469 0470 #: kdemain.cpp:258 0471 #, kde-format 0472 msgid "Thomas Zander" 0473 msgstr "Thomas Zander" 0474 0475 #: kdemain.cpp:260 0476 #, kde-format 0477 msgid "Joseph Wenninger" 0478 msgstr "Joseph Wenninger" 0479 0480 #: kdemain.cpp:262 0481 #, kde-format 0482 msgid "Kris Thomsen" 0483 msgstr "Kris Thomsen" 0484 0485 #: kdemain.cpp:264 0486 #, kde-format 0487 msgid "Daniel Molkentin" 0488 msgstr "Daniel Molkentin" 0489 0490 #: kdemain.cpp:266 0491 #, kde-format 0492 msgid "Christophe Leske" 0493 msgstr "Christophe Leske" 0494 0495 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0496 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0497 #: kdemain.cpp:283 0498 #, kde-format 0499 msgid "Platforms & Distributions" 0500 msgstr "Платформи і дистрибутиви" 0501 0502 #: kdemain.cpp:268 0503 #, kde-format 0504 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0505 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0506 0507 #: kdemain.cpp:270 0508 #, kde-format 0509 msgid "Tim Sutton" 0510 msgstr "Tim Sutton" 0511 0512 #: kdemain.cpp:272 0513 #, kde-format 0514 msgid "Christian Ehrlicher" 0515 msgstr "Christian Ehrlicher" 0516 0517 #: kdemain.cpp:274 0518 #, kde-format 0519 msgid "Ralf Habacker" 0520 msgstr "Ralf Habacker" 0521 0522 #: kdemain.cpp:276 0523 #, kde-format 0524 msgid "Steffen Joeris" 0525 msgstr "Steffen Joeris" 0526 0527 #: kdemain.cpp:278 0528 #, kde-format 0529 msgid "Marcus Czeslinski" 0530 msgstr "Marcus Czeslinski" 0531 0532 #: kdemain.cpp:280 0533 #, kde-format 0534 msgid "Marcus D. Hanwell" 0535 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0536 0537 #: kdemain.cpp:282 0538 #, kde-format 0539 msgid "Chitlesh Goorah" 0540 msgstr "Chitlesh Goorah" 0541 0542 #: kdemain.cpp:284 0543 #, kde-format 0544 msgid "Nuno Pinheiro" 0545 msgstr "Nuno Pinheiro" 0546 0547 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0548 #, kde-format 0549 msgid "Artwork" 0550 msgstr "Графічні роботи" 0551 0552 #: kdemain.cpp:290 0553 #, kde-format 0554 msgid "Luis Silva" 0555 msgstr "Luis Silva" 0556 0557 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0558 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0559 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0560 #, kde-format 0561 msgid "Various Suggestions & Testing" 0562 msgstr "Різноманітні пропозиції і тестування" 0563 0564 #: kdemain.cpp:292 0565 #, kde-format 0566 msgid "Stefan Jordan" 0567 msgstr "Stefan Jordan" 0568 0569 #: kdemain.cpp:294 0570 #, kde-format 0571 msgid "Robert Scott" 0572 msgstr "Robert Scott" 0573 0574 #: kdemain.cpp:296 0575 #, kde-format 0576 msgid "Lubos Petrovic" 0577 msgstr "Lubos Petrovic" 0578 0579 #: kdemain.cpp:298 0580 #, kde-format 0581 msgid "Benoit Sigoure" 0582 msgstr "Benoit Sigoure" 0583 0584 #: kdemain.cpp:300 0585 #, kde-format 0586 msgid "Martin Konold" 0587 msgstr "Martin Konold" 0588 0589 #: kdemain.cpp:302 0590 #, kde-format 0591 msgid "Matthias Welwarsky" 0592 msgstr "Matthias Welwarsky" 0593 0594 #: kdemain.cpp:304 0595 #, kde-format 0596 msgid "Rainer Endres" 0597 msgstr "Rainer Endres" 0598 0599 #: kdemain.cpp:306 0600 #, kde-format 0601 msgid "Ralf Gesellensetter" 0602 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0603 0604 #: kdemain.cpp:308 0605 #, kde-format 0606 msgid "Tim Alder" 0607 msgstr "Tim Alder" 0608 0609 #: kdemain.cpp:310 0610 #, kde-format 0611 msgid "John Layt" 0612 msgstr "John Layt" 0613 0614 #: kdemain.cpp:311 0615 #, kde-format 0616 msgid "" 0617 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0618 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0619 msgstr "" 0620 "Особлива подяка за створення важливого джерела натхнення і попередника " 0621 "Marble — «Kartographer»." 0622 0623 #: kdemain.cpp:327 0624 #, kde-format 0625 msgid "Enable debug output" 0626 msgstr "Увімкнути вивід діагностичної інформації" 0627 0628 #: kdemain.cpp:329 0629 #, kde-format 0630 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0631 msgstr "Показувати позначки місць OSM відповідно до вибраного рівня" 0632 0633 #: kdemain.cpp:331 0634 #, kde-format 0635 msgid "Make a time measurement to check performance" 0636 msgstr "Виконати вимір часу, щоб перевірити швидкодію" 0637 0638 #: kdemain.cpp:333 0639 #, kde-format 0640 msgid "Show frame rate" 0641 msgstr "Показати частоту кадрів" 0642 0643 #: kdemain.cpp:335 0644 #, kde-format 0645 msgid "Show tile IDs" 0646 msgstr "Показати ідентифікатори елементів" 0647 0648 #: kdemain.cpp:337 0649 #, kde-format 0650 msgid "Show time spent in each layer" 0651 msgstr "Показувати час, витрачений на кожен з шарів" 0652 0653 #: kdemain.cpp:339 0654 #, kde-format 0655 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0656 msgstr "Використовувати інший каталог <directory>, який містити дані карти." 0657 0658 #: kdemain.cpp:341 0659 #, kde-format 0660 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0661 msgstr "Не використовувати інтерфейс, оптимізований для невеликих екранів" 0662 0663 #: kdemain.cpp:342 0664 #, kde-format 0665 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0666 msgstr "Використовувати інтерфейс, оптимізований для невеликих екранів" 0667 0668 #: kdemain.cpp:344 0669 #, kde-format 0670 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0671 msgstr "" 0672 "Не використовувати інтерфейс, оптимізований для екранів високої роздільності" 0673 0674 #: kdemain.cpp:345 0675 #, kde-format 0676 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0677 msgstr "" 0678 "Використовувати інтерфейс, оптимізований для екранів високої роздільності" 0679 0680 #: kdemain.cpp:347 0681 #, kde-format 0682 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0683 msgstr "Показати фрагмент карти з позицією з вказаними координатами" 0684 0685 #: kdemain.cpp:349 0686 #, kde-format 0687 msgid "Show map at given geo <uri>" 0688 msgstr "Показати фрагмент карти з позицією зі вказаною геоадресою <uri>" 0689 0690 #: kdemain.cpp:351 0691 #, kde-format 0692 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0693 msgstr "Встановити відстань спостерігача від Земної кулі (у км)" 0694 0695 #: kdemain.cpp:353 0696 #, kde-format 0697 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0698 msgstr "" 0699 "Використовувати ідентифікатор карти <id> (наприклад, «earth/openstreetmap/" 0700 "openstreetmap.dgml»)" 0701 0702 #: kdemain.cpp:355 0703 #, kde-format 0704 msgid "One or more placemark files to be opened" 0705 msgstr "Один або декілька файлів позначок місць, які слід відкрити" 0706 0707 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0708 #: marble.kcfg:58 0709 #, kde-format 0710 msgid "The date and time of marble clock" 0711 msgstr "Дата і час годинника Marble" 0712 0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0714 #: marble.kcfg:61 0715 #, kde-format 0716 msgid "The speed of marble clock" 0717 msgstr "Швидкість годинника Marble" 0718 0719 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0720 #: marble.kcfg:107 0721 #, kde-format 0722 msgid "The unit chosen to measure distances." 0723 msgstr "Одиниця виміру відстаней." 0724 0725 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0726 #: marble.kcfg:115 0727 #, kde-format 0728 msgid "The unit chosen to measure angles." 0729 msgstr "Одиниця виміру кутів." 0730 0731 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0732 #: marble.kcfg:124 0733 #, kde-format 0734 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0735 msgstr "Якість показу нерухомого зображення." 0736 0737 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0738 #: marble.kcfg:135 0739 #, kde-format 0740 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0741 msgstr "Якість показу рухомого зображення." 0742 0743 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0744 #: marble.kcfg:146 0745 #, kde-format 0746 msgid "The localization of the labels." 0747 msgstr "Локалізація міток." 0748 0749 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0750 #: marble.kcfg:155 0751 #, kde-format 0752 msgid "The general font used on the map." 0753 msgstr "Загальний шрифт, який буде використано для карти." 0754 0755 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0756 #: marble.kcfg:159 0757 #, kde-format 0758 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0759 msgstr "" 0760 "Останній каталог, який було відкрито за допомогою пункту «Файл→Відкрити»." 0761 0762 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0763 #: marble.kcfg:179 0764 #, kde-format 0765 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0766 msgstr "Поведінка вісі планети під час перетягування вказівником миші." 0767 0768 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0769 #: marble.kcfg:187 0770 #, kde-format 0771 msgid "The location shown on application startup." 0772 msgstr "Місце, яке буде показано після запуску програми." 0773 0774 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0775 #: marble.kcfg:201 0776 #, kde-format 0777 msgid "Display animation on voyage to target." 0778 msgstr "Показувати анімовану подорож до мети." 0779 0780 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0781 #: marble.kcfg:205 0782 #, kde-format 0783 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0784 msgstr "Зовнішня програма для редагування карт OpenStreetMap" 0785 0786 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0787 #: marble.kcfg:211 0788 #, kde-format 0789 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0790 msgstr "Кеш елементів, який зберігатиметься у оперативній пам’яті." 0791 0792 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0793 #: marble.kcfg:217 0794 #, kde-format 0795 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0796 msgstr "" 0797 "Максимальний простір на жорсткому диску, який можна використовувати для " 0798 "зберігання елементів." 0799 0800 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0801 #: marble.kcfg:223 0802 #, kde-format 0803 msgid "URL for the proxy server." 0804 msgstr "Адреса URL проксі-сервера." 0805 0806 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0807 #: marble.kcfg:227 0808 #, kde-format 0809 msgid "Port for the proxy server." 0810 msgstr "Порт проксі-сервера." 0811 0812 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0813 #: marble.kcfg:233 0814 #, kde-format 0815 msgid "Username for authorization." 0816 msgstr "Ім’я користувача для розпізнавання." 0817 0818 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0819 #: marble.kcfg:236 0820 #, kde-format 0821 msgid "Password for authorization." 0822 msgstr "Пароль для розпізнавання." 0823 0824 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0825 #: marble.kcfg:239 0826 #, kde-format 0827 msgid "Proxy type is HTTP" 0828 msgstr "Типом проксі є HTTP" 0829 0830 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0831 #: marble.kcfg:250 0832 #, kde-format 0833 msgid "Proxy type is Socks5" 0834 msgstr "Типом проксі є Socks5" 0835 0836 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0837 #: marble.kcfg:254 0838 #, kde-format 0839 msgid "Proxy requires Authentication" 0840 msgstr "Сервер потребує розпізнавання" 0841 0842 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0843 #: marble.kcfg:260 0844 #, kde-format 0845 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0846 msgstr "Додаток стеження за позицією для визначення поточного розташування" 0847 0848 #: marble_part.cpp:102 0849 #, kde-format 0850 msgid "Position: %1" 0851 msgstr "Позиція: %1" 0852 0853 #: marble_part.cpp:103 0854 #, kde-format 0855 msgid "Altitude: %1" 0856 msgstr "Висота: %1" 0857 0858 #: marble_part.cpp:104 0859 #, kde-format 0860 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0861 msgstr "Масштаб елементів: %1" 0862 0863 #: marble_part.cpp:105 0864 #, kde-format 0865 msgid "Time: %1" 0866 msgstr "Час: %1" 0867 0868 #: marble_part.cpp:167 0869 #, kde-format 0870 msgid "" 0871 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0872 "'%2'" 0873 msgstr "" 0874 "Вибачте, не вдалося відкрити «%1»:\n" 0875 "«%2»" 0876 0877 #: marble_part.cpp:168 0878 #, kde-format 0879 msgid "File not readable" 0880 msgstr "Файл є непридатним до читання" 0881 0882 #: marble_part.cpp:214 0883 #, kde-format 0884 msgid "marble_part" 0885 msgstr "marble_part" 0886 0887 #: marble_part.cpp:217 0888 #, kde-format 0889 msgid "A Virtual Globe" 0890 msgstr "Віртуальний глобус" 0891 0892 #: marble_part.cpp:231 0893 #, kde-format 0894 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0895 msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити «%1». Доступ до файла закрито." 0896 0897 #: marble_part.cpp:232 0898 #, kde-format 0899 msgid "File not accessible" 0900 msgstr "Файл недоступний" 0901 0902 #: marble_part.cpp:253 0903 #, kde-format 0904 msgid "All Supported Files" 0905 msgstr "Всі файли, що підтримуються" 0906 0907 #: marble_part.cpp:259 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "@title:window" 0910 msgid "Open File" 0911 msgstr "Відкриття файла" 0912 0913 #: marble_part.cpp:276 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "@title:window" 0916 msgid "Export Map" 0917 msgstr "Експорт карти" 0918 0919 #: marble_part.cpp:277 0920 #, kde-format 0921 msgid "Images *.jpg *.png" 0922 msgstr "Зображення *.jpg *.png" 0923 0924 #: marble_part.cpp:291 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "Application name" 0927 msgid "Marble" 0928 msgstr "Marble" 0929 0930 #: marble_part.cpp:292 0931 #, kde-format 0932 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0933 msgstr "Під час спроби збереження файла трапилась помилка.\n" 0934 0935 #: marble_part.cpp:483 0936 #, kde-format 0937 msgid "Unnamed" 0938 msgstr "Без назви" 0939 0940 #: marble_part.cpp:714 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0943 msgid "Download Region..." 0944 msgstr "Отримати ділянку…" 0945 0946 #: marble_part.cpp:728 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0949 msgid "&Export Map..." 0950 msgstr "&Експортувати карту…" 0951 0952 #: marble_part.cpp:737 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0955 msgid "&Work Offline" 0956 msgstr "&Працювати автономно" 0957 0958 #: marble_part.cpp:747 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0961 msgid "&Copy Map" 0962 msgstr "&Копіювати карту" 0963 0964 #: marble_part.cpp:754 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0967 msgid "C&opy Coordinates" 0968 msgstr "К&опіювати координати" 0969 0970 #: marble_part.cpp:762 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "Action for opening a file" 0973 msgid "&Open..." 0974 msgstr "&Відкрити…" 0975 0976 #: marble_part.cpp:769 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0979 msgid "Download Maps..." 0980 msgstr "Отримати карти…" 0981 0982 #: marble_part.cpp:772 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "Status tip" 0985 msgid "Download new maps" 0986 msgstr "Отримати нові карти" 0987 0988 #: marble_part.cpp:778 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "Action for creating new maps" 0991 msgid "&Create a New Map..." 0992 msgstr "С&творити нову карту…" 0993 0994 #: marble_part.cpp:783 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "Status tip" 0997 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0998 msgstr "Цей майстер допоможе вам у створенні вашої власної теми карти." 0999 1000 #: marble_part.cpp:810 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "Action for toggling clouds" 1003 msgid "&Clouds" 1004 msgstr "&Хмари" 1005 1006 #: marble_part.cpp:817 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "Action for sun control dialog" 1009 msgid "S&un Control..." 1010 msgstr "Керування Сон&цем…" 1011 1012 #: marble_part.cpp:827 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "Action for time control dialog" 1015 msgid "&Time Control..." 1016 msgstr "Керування &часом…" 1017 1018 #: marble_part.cpp:836 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1021 msgid "Lock Position" 1022 msgstr "Зафіксувати розташування" 1023 1024 #: marble_part.cpp:847 1025 #, kde-format 1026 msgid "Show Shadow" 1027 msgstr "Показувати тінь" 1028 1029 #: marble_part.cpp:850 1030 #, kde-format 1031 msgid "Hide Shadow" 1032 msgstr "Приховати тінь" 1033 1034 #: marble_part.cpp:851 1035 #, kde-format 1036 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1037 msgstr "Показати або приховати тінь від сонця" 1038 1039 #: marble_part.cpp:855 1040 #, kde-format 1041 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1042 msgstr "Показати піктограму Сонця у підсонячній точці" 1043 1044 #: marble_part.cpp:857 1045 #, kde-format 1046 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1047 msgstr "Приховати піктограму Сонця у підсонячній точці" 1048 1049 #: marble_part.cpp:858 1050 #, kde-format 1051 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1052 msgstr "Показати піктограму Сонця у підсонячній точці" 1053 1054 #: marble_part.cpp:863 1055 #, kde-format 1056 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1057 msgstr "Зафіксувати глобус у підсонячній точці" 1058 1059 #: marble_part.cpp:865 1060 #, kde-format 1061 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1062 msgstr "Розблокувати глобус у підсонячній точці" 1063 1064 #: marble_part.cpp:866 1065 #, kde-format 1066 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1067 msgstr "Зафіксувати глобус у підсонячній точці" 1068 1069 #: marble_part.cpp:881 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "Add Bookmark" 1072 msgid "Add &Bookmark..." 1073 msgstr "&Додати закладку…" 1074 1075 #: marble_part.cpp:889 1076 #, kde-format 1077 msgctxt "Show Bookmarks" 1078 msgid "Show &Bookmarks" 1079 msgstr "По&казувати закладки" 1080 1081 #: marble_part.cpp:890 1082 #, kde-format 1083 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1084 msgstr "Показати або приховати закладки на карті" 1085 1086 #: marble_part.cpp:898 1087 #, kde-format 1088 msgid "&Set Home Location" 1089 msgstr "&Встановити початкове місце" 1090 1091 #: marble_part.cpp:905 1092 #, kde-format 1093 msgctxt "Manage Bookmarks" 1094 msgid "&Manage Bookmarks..." 1095 msgstr "&Керування закладками…" 1096 1097 #: marble_part.cpp:917 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "Edit the map in an external application" 1100 msgid "&Edit Map..." 1101 msgstr "&Редагувати карту…" 1102 1103 #: marble_part.cpp:925 1104 #, kde-format 1105 msgid "&Record Movie" 1106 msgstr "За&писати відео" 1107 1108 #: marble_part.cpp:927 1109 #, kde-format 1110 msgid "Records a movie of the globe" 1111 msgstr "Записати відео роботи з глобусом" 1112 1113 #: marble_part.cpp:933 1114 #, kde-format 1115 msgid "&Stop Recording" 1116 msgstr "&Припинити записування" 1117 1118 #: marble_part.cpp:935 1119 #, kde-format 1120 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1121 msgstr "Припинити записування відео роботи з глобусом" 1122 1123 #: marble_part.cpp:1287 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "Action for toggling" 1126 msgid "Show Position" 1127 msgstr "Показувати розташування" 1128 1129 #: marble_part.cpp:1289 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "Action for toggling" 1132 msgid "Show Date and Time" 1133 msgstr "Показати дату і час" 1134 1135 #: marble_part.cpp:1291 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "Action for toggling" 1138 msgid "Show Altitude" 1139 msgstr "Показувати висоту над рівнем моря" 1140 1141 #: marble_part.cpp:1294 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "Action for toggling" 1144 msgid "Show Tile Zoom Level" 1145 msgstr "Показувати масштаб елементів" 1146 1147 #: marble_part.cpp:1296 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "Action for toggling" 1150 msgid "Show Download Progress Bar" 1151 msgstr "Показувати панель поступу отримання" 1152 1153 #: marble_part.cpp:1393 1154 #, kde-format 1155 msgid "View" 1156 msgstr "Перегляд" 1157 1158 #: marble_part.cpp:1404 1159 #, kde-format 1160 msgid "Navigation" 1161 msgstr "Навігація" 1162 1163 #: marble_part.cpp:1415 1164 #, kde-format 1165 msgid "Cache & Proxy" 1166 msgstr "Кеш і проксі" 1167 1168 #: marble_part.cpp:1428 1169 #, kde-format 1170 msgid "Date & Time" 1171 msgstr "Дата і час" 1172 1173 #: marble_part.cpp:1436 1174 #, kde-format 1175 msgid "Synchronization" 1176 msgstr "Синхронізація" 1177 1178 #: marble_part.cpp:1449 1179 #, kde-format 1180 msgid "Routing" 1181 msgstr "Маршрути" 1182 1183 #: marble_part.cpp:1457 1184 #, kde-format 1185 msgid "Plugins" 1186 msgstr "Додатки" 1187 1188 #. i18n: ectx: Menu (file) 1189 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1190 #, kde-format 1191 msgid "&File" 1192 msgstr "&Файл" 1193 1194 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1195 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1196 #, kde-format 1197 msgid "&Edit" 1198 msgstr "З&міни" 1199 1200 #. i18n: ectx: Menu (view) 1201 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1202 #, kde-format 1203 msgid "&View" 1204 msgstr "П&ерегляд" 1205 1206 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1207 #: marble_part.rc:36 1208 #, kde-format 1209 msgid "&Info Boxes" 1210 msgstr "&Інформаційні панелі" 1211 1212 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1213 #: marble_part.rc:42 1214 #, kde-format 1215 msgid "&Online Services" 1216 msgstr "Мере&жеві служби" 1217 1218 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1219 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1220 #, kde-format 1221 msgid "&Settings" 1222 msgstr "П&араметри" 1223 1224 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1225 #: marble_part.rc:59 1226 #, kde-format 1227 msgid "&Panels" 1228 msgstr "&Панелі" 1229 1230 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1231 #: marble_part.rc:65 1232 #, kde-format 1233 msgid "&View Size" 1234 msgstr "&Розмір області перегляду" 1235 1236 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1237 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1238 #, kde-format 1239 msgid "&Bookmarks" 1240 msgstr "&Закладки" 1241 1242 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1243 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1244 #, kde-format 1245 msgid "Main Toolbar" 1246 msgstr "Головний пенал" 1247 1248 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1249 #: marble_part.rc:97 1250 #, kde-format 1251 msgid "Edit Toolbar" 1252 msgstr "Змінити панель інструментів"