Warning, /education/marble/po/tr/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Translators: 0005 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2013. 0006 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011. 0007 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010. 0008 # Renan Cakirerk, 2010. 0009 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012. 0010 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014, 2017. 0011 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-08-11 13:54+0300\n" 0018 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0019 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0020 "Language: tr\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Serdar Soytetir, Renan Çakırerk, Kaan Özdinçer, Emir SARI" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "" 0036 "tulliana@gmail.com, renan@pardus.org.tr, kaanozdincer@gmail.com, " 0037 "emir_sari@icloud.com" 0038 0039 #: kdemain.cpp:91 0040 #, kde-format 0041 msgid "Marble Virtual Globe" 0042 msgstr "Marble Sanal Küre" 0043 0044 #: kdemain.cpp:93 0045 #, kde-format 0046 msgid "A World Atlas." 0047 msgstr "Bir Dünya Atlası." 0048 0049 #: kdemain.cpp:95 0050 #, kde-format 0051 msgid "(c) 2007-%1" 0052 msgstr "(c) 2007-%1" 0053 0054 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0055 #, kde-format 0056 msgid "Torsten Rahn" 0057 msgstr "Torsten Rahn" 0058 0059 #: kdemain.cpp:101 0060 #, kde-format 0061 msgid "Developer and Original Author" 0062 msgstr "Geliştirici ve Özgün Yazar" 0063 0064 #: kdemain.cpp:103 0065 #, kde-format 0066 msgid "Bernhard Beschow" 0067 msgstr "Bernhard Beschow" 0068 0069 #: kdemain.cpp:104 0070 #, kde-format 0071 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0072 msgstr "WMS Desteği, Taşınabilir, Başarım" 0073 0074 #: kdemain.cpp:106 0075 #, kde-format 0076 msgid "Thibaut Gridel" 0077 msgstr "Thibaut Gridel" 0078 0079 #: kdemain.cpp:107 0080 #, kde-format 0081 msgid "Geodata" 0082 msgstr "Geodata" 0083 0084 #: kdemain.cpp:109 0085 #, kde-format 0086 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0087 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0088 0089 #: kdemain.cpp:110 0090 #, kde-format 0091 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0092 msgstr "OpenStreetMap entegrasyonu, OSM Namefinder, İndirme Yönetimi" 0093 0094 #: kdemain.cpp:112 0095 #, kde-format 0096 msgid "Florian Eßer" 0097 msgstr "Florian Eßer" 0098 0099 #: kdemain.cpp:113 0100 #, kde-format 0101 msgid "Elevation Profile" 0102 msgstr "Yükseklik Profili" 0103 0104 #: kdemain.cpp:115 0105 #, kde-format 0106 msgid "Wes Hardaker" 0107 msgstr "Wes Hardaker" 0108 0109 #: kdemain.cpp:116 0110 #, kde-format 0111 msgid "APRS Plugin" 0112 msgstr "APRS Eklentisi" 0113 0114 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0115 #, kde-format 0116 msgid "Bastian Holst" 0117 msgstr "Bastian Holst" 0118 0119 #: kdemain.cpp:119 0120 #, kde-format 0121 msgid "Online Services support" 0122 msgstr "Çevrimiçi Hizmetler Desteği" 0123 0124 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0125 #, kde-format 0126 msgid "Guillaume Martres" 0127 msgstr "Guillaume Martres" 0128 0129 #: kdemain.cpp:122 0130 #, kde-format 0131 msgid "Satellites" 0132 msgstr "Uydular" 0133 0134 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0135 #, kde-format 0136 msgid "Rene Kuettner" 0137 msgstr "Rene Kuettner" 0138 0139 #: kdemain.cpp:125 0140 #, kde-format 0141 msgid "Satellites, Eclipses" 0142 msgstr "Uydular, Tutulmalar" 0143 0144 #: kdemain.cpp:127 0145 #, kde-format 0146 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0147 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0148 0149 #: kdemain.cpp:128 0150 #, kde-format 0151 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0152 msgstr "Plasma bütünleşmesi, Hata düzeltmeler" 0153 0154 #: kdemain.cpp:130 0155 #, kde-format 0156 msgid "Dennis Nienhüser" 0157 msgstr "Dennis Nienhüser" 0158 0159 #: kdemain.cpp:131 0160 #, kde-format 0161 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0162 msgstr "Yönlendirme, Dolaşım, Taşınabilir" 0163 0164 #: kdemain.cpp:133 0165 #, kde-format 0166 msgid "Niko Sams" 0167 msgstr "Niko Sams" 0168 0169 #: kdemain.cpp:134 0170 #, kde-format 0171 msgid "Routing, Elevation Profile" 0172 msgstr "Yönlendirme, Yükseklik Profili" 0173 0174 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0175 #, kde-format 0176 msgid "Patrick Spendrin" 0177 msgstr "Patrick Spendrin" 0178 0179 #: kdemain.cpp:137 0180 #, kde-format 0181 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0182 msgstr "Çekirdek Geliştirici: KML ve Windows desteği" 0183 0184 #: kdemain.cpp:139 0185 #, kde-format 0186 msgid "Eckhart Wörner" 0187 msgstr "Eckhart Wörner" 0188 0189 #: kdemain.cpp:140 0190 #, kde-format 0191 msgid "Bugfixes" 0192 msgstr "Hata düzeltmeleri" 0193 0194 #: kdemain.cpp:145 0195 #, kde-format 0196 msgid "Inge Wallin" 0197 msgstr "Inge Wallin" 0198 0199 #: kdemain.cpp:146 0200 #, kde-format 0201 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0202 msgstr "Asıl Yazar, Geliştirici ve Projeyi Yürütenin Yardımcısı" 0203 0204 #: kdemain.cpp:148 0205 #, kde-format 0206 msgid "Henry de Valence" 0207 msgstr "Henry de Valence" 0208 0209 #: kdemain.cpp:149 0210 #, kde-format 0211 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0212 msgstr "Çekirdek Geliştirici: Bilye Runners, Dünya Saatleri Plasmoid'i" 0213 0214 #: kdemain.cpp:151 0215 #, kde-format 0216 msgid "Pino Toscano" 0217 msgstr "Pino Toscano" 0218 0219 #: kdemain.cpp:152 0220 #, kde-format 0221 msgid "Network plugins" 0222 msgstr "Ağ eklentileri" 0223 0224 #: kdemain.cpp:154 0225 #, kde-format 0226 msgid "Harshit Jain" 0227 msgstr "Harshit Jain" 0228 0229 #: kdemain.cpp:155 0230 #, kde-format 0231 msgid "Planet filter" 0232 msgstr "Gezegen filtresi" 0233 0234 #: kdemain.cpp:157 0235 #, kde-format 0236 msgid "Simon Edwards" 0237 msgstr "Simon Edwards" 0238 0239 #: kdemain.cpp:158 0240 #, kde-format 0241 msgid "Marble Python Bindings" 0242 msgstr "Bilye Python Bağıntıları" 0243 0244 #: kdemain.cpp:160 0245 #, kde-format 0246 msgid "Magnus Valle" 0247 msgstr "Magnus Valle" 0248 0249 #: kdemain.cpp:161 0250 #, kde-format 0251 msgid "Historical Maps" 0252 msgstr "Tarihi Haritalar" 0253 0254 #: kdemain.cpp:163 0255 #, kde-format 0256 msgid "Médéric Boquien" 0257 msgstr "Médéric Boquien" 0258 0259 #: kdemain.cpp:164 0260 #, kde-format 0261 msgid "Astronomical Observatories" 0262 msgstr "Gökbilimsel Gözlem Evleri" 0263 0264 #: kdemain.cpp:169 0265 #, kde-format 0266 msgid "" 0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0268 "satellites" 0269 msgstr "" 0270 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Gezegen Uydularının " 0271 "Görselleştirilmesi" 0272 0273 #: kdemain.cpp:173 0274 #, kde-format 0275 msgid "" 0276 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0277 msgstr "" 0278 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Uydu Yörüngelerinin " 0279 "Görselleştirilmesi" 0280 0281 #: kdemain.cpp:178 0282 #, kde-format 0283 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0284 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0285 0286 #: kdemain.cpp:179 0287 #, kde-format 0288 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0289 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vektör Sunumu" 0290 0291 #: kdemain.cpp:182 0292 #, kde-format 0293 msgid "Daniel Marth" 0294 msgstr "Daniel Marth" 0295 0296 #: kdemain.cpp:183 0297 #, kde-format 0298 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0299 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: Meego üzerinde Bilye Touch" 0300 0301 #: kdemain.cpp:186 0302 #, kde-format 0303 msgid "Gaurav Gupta" 0304 msgstr "Gaurav Gupta" 0305 0306 #: kdemain.cpp:187 0307 #, kde-format 0308 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0309 msgstr "Google Summer of Code 2010 Projesi: Yerimleri" 0310 0311 #: kdemain.cpp:190 0312 #, kde-format 0313 msgid "Harshit Jain " 0314 msgstr "Harshit Jain " 0315 0316 #: kdemain.cpp:191 0317 #, kde-format 0318 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0319 msgstr "Google Summer of Code 2010 Projesi: Zaman Desteği" 0320 0321 #: kdemain.cpp:194 0322 #, kde-format 0323 msgid "Siddharth Srivastava" 0324 msgstr "Siddharth Srivastava" 0325 0326 #: kdemain.cpp:195 0327 #, kde-format 0328 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0329 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Adım Adım Gezinme" 0330 0331 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0332 #, kde-format 0333 msgid "Andrew Manson" 0334 msgstr "Andrew Manson" 0335 0336 #: kdemain.cpp:199 0337 #, kde-format 0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0339 msgstr "Google Summer of Code 2009 Projesi: OSM Açıklama Ekleme" 0340 0341 #: kdemain.cpp:203 0342 #, kde-format 0343 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0344 msgstr "Google Summer of Code 2009 Projesi: Çevrimiçi Hizmetler" 0345 0346 #: kdemain.cpp:207 0347 #, kde-format 0348 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0349 msgstr "Google Summer of Code 2008 Projesi: Bilye için Vektör Döşemeleri" 0350 0351 #: kdemain.cpp:210 0352 #, kde-format 0353 msgid "Shashank Singh" 0354 msgstr "Shashank Singh" 0355 0356 #: kdemain.cpp:211 0357 #, kde-format 0358 msgid "" 0359 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0360 "Marble" 0361 msgstr "" 0362 "Google Summer of Code 2008 Projesi: Panoramio / Wikipedia - Bilye için " 0363 "fotoğraf desteği" 0364 0365 #: kdemain.cpp:214 0366 #, kde-format 0367 msgid "Carlos Licea" 0368 msgstr "Carlos Licea" 0369 0370 #: kdemain.cpp:215 0371 #, kde-format 0372 msgid "" 0373 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0374 msgstr "" 0375 "Google Summer of Code 2007 Projesi: Eşdörtegensel Projeksiyon (\"Düz Harita" 0376 "\")" 0377 0378 #: kdemain.cpp:219 0379 #, kde-format 0380 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0381 msgstr "Google Summer of Code 2007 Projesi: Bilye için GPS Desteği" 0382 0383 #: kdemain.cpp:222 0384 #, kde-format 0385 msgid "Murad Tagirov" 0386 msgstr "Murad Tagirov" 0387 0388 #: kdemain.cpp:223 0389 #, kde-format 0390 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0391 msgstr "Google Summer of Code 2007 Projesi: Bilye için KML Desteği" 0392 0393 #: kdemain.cpp:228 0394 #, kde-format 0395 msgid "Simon Schmeisser" 0396 msgstr "Simon Schmeisser" 0397 0398 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0399 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0400 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0401 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0402 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0403 #, kde-format 0404 msgid "Development & Patches" 0405 msgstr "Geliştirme & Yamalar" 0406 0407 #: kdemain.cpp:230 0408 #, kde-format 0409 msgid "Claudiu Covaci" 0410 msgstr "Claudiu Covaci" 0411 0412 #: kdemain.cpp:232 0413 #, kde-format 0414 msgid "David Roberts" 0415 msgstr "David Roberts" 0416 0417 #: kdemain.cpp:234 0418 #, kde-format 0419 msgid "Nikolas Zimmermann" 0420 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0421 0422 #: kdemain.cpp:236 0423 #, kde-format 0424 msgid "Jan Becker" 0425 msgstr "Jan Becker" 0426 0427 #: kdemain.cpp:238 0428 #, kde-format 0429 msgid "Stefan Asserhäll" 0430 msgstr "Stefan Asserhäll" 0431 0432 #: kdemain.cpp:240 0433 #, kde-format 0434 msgid "Laurent Montel" 0435 msgstr "Laurent Montel" 0436 0437 #: kdemain.cpp:242 0438 #, kde-format 0439 msgid "Mayank Madan" 0440 msgstr "Mayank Madan" 0441 0442 #: kdemain.cpp:244 0443 #, kde-format 0444 msgid "Prashanth Udupa" 0445 msgstr "Prashanth Udupa" 0446 0447 #: kdemain.cpp:246 0448 #, kde-format 0449 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0450 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0451 0452 #: kdemain.cpp:248 0453 #, kde-format 0454 msgid "Josef Spillner" 0455 msgstr "Josef Spillner" 0456 0457 #: kdemain.cpp:250 0458 #, kde-format 0459 msgid "Frerich Raabe" 0460 msgstr "Frerich Raabe" 0461 0462 #: kdemain.cpp:252 0463 #, kde-format 0464 msgid "Frederik Gladhorn" 0465 msgstr "Frederik Gladhorn" 0466 0467 #: kdemain.cpp:254 0468 #, kde-format 0469 msgid "Fredrik Höglund" 0470 msgstr "Fredrik Höglund" 0471 0472 #: kdemain.cpp:256 0473 #, kde-format 0474 msgid "Albert Astals Cid" 0475 msgstr "Albert Astals Cid" 0476 0477 #: kdemain.cpp:258 0478 #, kde-format 0479 msgid "Thomas Zander" 0480 msgstr "Thomas Zander" 0481 0482 #: kdemain.cpp:260 0483 #, kde-format 0484 msgid "Joseph Wenninger" 0485 msgstr "Joseph Wenninger" 0486 0487 #: kdemain.cpp:262 0488 #, kde-format 0489 msgid "Kris Thomsen" 0490 msgstr "Kris Thomsen" 0491 0492 #: kdemain.cpp:264 0493 #, kde-format 0494 msgid "Daniel Molkentin" 0495 msgstr "Daniel Molkentin" 0496 0497 #: kdemain.cpp:266 0498 #, kde-format 0499 msgid "Christophe Leske" 0500 msgstr "Christophe Leske" 0501 0502 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0503 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0504 #: kdemain.cpp:283 0505 #, kde-format 0506 msgid "Platforms & Distributions" 0507 msgstr "Platformlar ve Dağıtımlar" 0508 0509 #: kdemain.cpp:268 0510 #, kde-format 0511 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0512 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0513 0514 #: kdemain.cpp:270 0515 #, kde-format 0516 msgid "Tim Sutton" 0517 msgstr "Tim Sutton" 0518 0519 #: kdemain.cpp:272 0520 #, kde-format 0521 msgid "Christian Ehrlicher" 0522 msgstr "Christian Ehrlicher" 0523 0524 #: kdemain.cpp:274 0525 #, kde-format 0526 msgid "Ralf Habacker" 0527 msgstr "Ralf Habacker" 0528 0529 #: kdemain.cpp:276 0530 #, kde-format 0531 msgid "Steffen Joeris" 0532 msgstr "Steffen Joeris" 0533 0534 #: kdemain.cpp:278 0535 #, kde-format 0536 msgid "Marcus Czeslinski" 0537 msgstr "Marcus Czeslinski" 0538 0539 #: kdemain.cpp:280 0540 #, kde-format 0541 msgid "Marcus D. Hanwell" 0542 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0543 0544 #: kdemain.cpp:282 0545 #, kde-format 0546 msgid "Chitlesh Goorah" 0547 msgstr "Chitlesh Goorah" 0548 0549 #: kdemain.cpp:284 0550 #, kde-format 0551 msgid "Nuno Pinheiro" 0552 msgstr "Nuno Pinheiro" 0553 0554 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0555 #, kde-format 0556 msgid "Artwork" 0557 msgstr "Sanatsal İşler" 0558 0559 #: kdemain.cpp:290 0560 #, kde-format 0561 msgid "Luis Silva" 0562 msgstr "Luis Silva" 0563 0564 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0565 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0566 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0567 #, kde-format 0568 msgid "Various Suggestions & Testing" 0569 msgstr "Çeşitli Öneriler ve Testler" 0570 0571 #: kdemain.cpp:292 0572 #, kde-format 0573 msgid "Stefan Jordan" 0574 msgstr "Stefan Jordan" 0575 0576 #: kdemain.cpp:294 0577 #, kde-format 0578 msgid "Robert Scott" 0579 msgstr "Robert Scott" 0580 0581 #: kdemain.cpp:296 0582 #, kde-format 0583 msgid "Lubos Petrovic" 0584 msgstr "Lubos Petrovic" 0585 0586 #: kdemain.cpp:298 0587 #, kde-format 0588 msgid "Benoit Sigoure" 0589 msgstr "Benoit Sigoure" 0590 0591 #: kdemain.cpp:300 0592 #, kde-format 0593 msgid "Martin Konold" 0594 msgstr "Martin Konold" 0595 0596 #: kdemain.cpp:302 0597 #, kde-format 0598 msgid "Matthias Welwarsky" 0599 msgstr "Matthias Welwarsky" 0600 0601 #: kdemain.cpp:304 0602 #, kde-format 0603 msgid "Rainer Endres" 0604 msgstr "Rainer Endres" 0605 0606 #: kdemain.cpp:306 0607 #, kde-format 0608 msgid "Ralf Gesellensetter" 0609 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0610 0611 #: kdemain.cpp:308 0612 #, kde-format 0613 msgid "Tim Alder" 0614 msgstr "Tim Alder" 0615 0616 #: kdemain.cpp:310 0617 #, kde-format 0618 msgid "John Layt" 0619 msgstr "John Layt" 0620 0621 #: kdemain.cpp:311 0622 #, kde-format 0623 msgid "" 0624 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0625 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0626 msgstr "" 0627 "Bilye'nin öncülü \"Kartographer\" uygulamasını yaratarak önemli bir ilham " 0628 "kaynağı olmasından dolayı özel teşekkürler." 0629 0630 #: kdemain.cpp:327 0631 #, kde-format 0632 msgid "Enable debug output" 0633 msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir" 0634 0635 #: kdemain.cpp:330 0636 #, kde-format 0637 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0638 msgstr "Seçilen düzeye göre OSM yer imlerini görüntüleyin" 0639 0640 #: kdemain.cpp:332 0641 #, kde-format 0642 msgid "Make a time measurement to check performance" 0643 msgstr "Performansı denetlemek için zaman ölçümü gerçekleştir" 0644 0645 #: kdemain.cpp:334 0646 #, kde-format 0647 msgid "Show frame rate" 0648 msgstr "Kare hızını göster" 0649 0650 #: kdemain.cpp:336 0651 #, kde-format 0652 msgid "Show tile IDs" 0653 msgstr "Döşeme IDlerini göster" 0654 0655 #: kdemain.cpp:338 0656 #, kde-format 0657 msgid "Show time spent in each layer" 0658 msgstr "Her bir katmandaki harcanan zamanı göster" 0659 0660 #: kdemain.cpp:340 0661 #, kde-format 0662 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0663 msgstr "Harita verisini içeren başka bir hedef dizin <dizin> kullan." 0664 0665 #: kdemain.cpp:342 0666 #, kde-format 0667 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0668 msgstr "Küçük ekranlar için ayarlanmış arayüz kullanma" 0669 0670 #: kdemain.cpp:343 0671 #, kde-format 0672 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0673 msgstr "Küçük ekranlar için ayarlanmış arayüz kullan" 0674 0675 #: kdemain.cpp:345 0676 #, kde-format 0677 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0678 msgstr "Yüksek çözünürlük için ayarlanmış arayüz kullanma" 0679 0680 #: kdemain.cpp:346 0681 #, kde-format 0682 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0683 msgstr "Yüksek çözünürlük için ayarlanmış arayüz kullan" 0684 0685 #: kdemain.cpp:348 0686 #, kde-format 0687 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0688 msgstr "Haritayı, enlem boylam <koordinatları> göster" 0689 0690 #: kdemain.cpp:350 0691 #, kde-format 0692 msgid "Show map at given geo <uri>" 0693 msgstr "Haritayı, verilen geo <uri> göster" 0694 0695 #: kdemain.cpp:352 0696 #, kde-format 0697 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0698 msgstr "Dünyayı gözleyenin uzaklığını ayarla (km cinsinden)" 0699 0700 #: kdemain.cpp:354 0701 #, kde-format 0702 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0703 msgstr "" 0704 "Harita <kimlik> kullan (örn. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0705 0706 #: kdemain.cpp:356 0707 #, kde-format 0708 msgid "One or more placemark files to be opened" 0709 msgstr "Açılacak bir veya birden fazla yer işareti dosyası" 0710 0711 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0712 #: marble.kcfg:58 0713 #, kde-format 0714 msgid "The date and time of marble clock" 0715 msgstr "Bilye saatinin tarih ve zamanı" 0716 0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0718 #: marble.kcfg:61 0719 #, kde-format 0720 msgid "The speed of marble clock" 0721 msgstr "Bilye saatinin hızı" 0722 0723 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0724 #: marble.kcfg:107 0725 #, kde-format 0726 msgid "The unit chosen to measure distances." 0727 msgstr "Mesafe ölçümünde kullanılan birim." 0728 0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0730 #: marble.kcfg:115 0731 #, kde-format 0732 msgid "The unit chosen to measure angles." 0733 msgstr "Açı ölçümünde kullanılan birim." 0734 0735 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0736 #: marble.kcfg:124 0737 #, kde-format 0738 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0739 msgstr "Bir haritanın nasıl boyanacağının niteliği." 0740 0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0742 #: marble.kcfg:135 0743 #, kde-format 0744 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0745 msgstr "Bir canlandırmalı haritasının nasıl boyanacağının niteliği." 0746 0747 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0748 #: marble.kcfg:146 0749 #, kde-format 0750 msgid "The localization of the labels." 0751 msgstr "Etiketlerin yerelleştirmesi." 0752 0753 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0754 #: marble.kcfg:155 0755 #, kde-format 0756 msgid "The general font used on the map." 0757 msgstr "Harita üzerinde genel yazıtipini kullan." 0758 0759 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0760 #: marble.kcfg:159 0761 #, kde-format 0762 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0763 msgstr "Dosya->Aç ile açılmış son dizin." 0764 0765 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0766 #: marble.kcfg:179 0767 #, kde-format 0768 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0769 msgstr "Fare ile ayarlanmış gezegen eksenlerinin davranışı." 0770 0771 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0772 #: marble.kcfg:187 0773 #, kde-format 0774 msgid "The location shown on application startup." 0775 msgstr "Uygulama başlangıcında yeri göster." 0776 0777 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0778 #: marble.kcfg:201 0779 #, kde-format 0780 msgid "Display animation on voyage to target." 0781 msgstr "Hedef yolculuğa olan canlandırmayı göster." 0782 0783 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0784 #: marble.kcfg:205 0785 #, kde-format 0786 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0787 msgstr "Harici OpenStreetMap düzenleyici uygulama" 0788 0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0790 #: marble.kcfg:211 0791 #, kde-format 0792 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0793 msgstr "Fiziksel bellekte ayrılmış yerler için önbellek." 0794 0795 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0796 #: marble.kcfg:217 0797 #, kde-format 0798 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0799 msgstr "Döşemelerin depolanacağı sabit disk için azami alan." 0800 0801 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0802 #: marble.kcfg:223 0803 #, kde-format 0804 msgid "URL for the proxy server." 0805 msgstr "Vekil sunucunun URL'si." 0806 0807 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0808 #: marble.kcfg:227 0809 #, kde-format 0810 msgid "Port for the proxy server." 0811 msgstr "Vekil sunucunun portu." 0812 0813 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0814 #: marble.kcfg:233 0815 #, kde-format 0816 msgid "Username for authorization." 0817 msgstr "Yetkilendirme için kullanıcı adı." 0818 0819 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0820 #: marble.kcfg:236 0821 #, kde-format 0822 msgid "Password for authorization." 0823 msgstr "Yetkilendirme için parola." 0824 0825 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0826 #: marble.kcfg:239 0827 #, kde-format 0828 msgid "Proxy type is HTTP" 0829 msgstr "Vekil sunucu türü HTTP" 0830 0831 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0832 #: marble.kcfg:250 0833 #, kde-format 0834 msgid "Proxy type is Socks5" 0835 msgstr "Vekil sunucu türü Socks5" 0836 0837 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0838 #: marble.kcfg:254 0839 #, kde-format 0840 msgid "Proxy requires Authentication" 0841 msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor" 0842 0843 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0844 #: marble.kcfg:260 0845 #, kde-format 0846 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0847 msgstr "Mevcut konumu belirlemek için kullanılacak konum izleme eklentisi" 0848 0849 #: marble_part.cpp:102 0850 #, kde-format 0851 msgid "Position: %1" 0852 msgstr "Konum: %1" 0853 0854 #: marble_part.cpp:103 0855 #, kde-format 0856 msgid "Altitude: %1" 0857 msgstr "Rakım: %1" 0858 0859 #: marble_part.cpp:104 0860 #, kde-format 0861 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0862 msgstr "Yakınlaştırma Düzeyi: %1" 0863 0864 #: marble_part.cpp:105 0865 #, kde-format 0866 msgid "Time: %1" 0867 msgstr "Süre: %1" 0868 0869 #: marble_part.cpp:167 0870 #, kde-format 0871 msgid "" 0872 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0873 "'%2'" 0874 msgstr "" 0875 "Üzgünüm, '%1' açılamıyor:\n" 0876 "'%2'" 0877 0878 #: marble_part.cpp:168 0879 #, kde-format 0880 msgid "File not readable" 0881 msgstr "Dosya okunabilir değil" 0882 0883 #: marble_part.cpp:214 0884 #, kde-format 0885 msgid "marble_part" 0886 msgstr "marble_part" 0887 0888 #: marble_part.cpp:217 0889 #, kde-format 0890 msgid "A Virtual Globe" 0891 msgstr "Masaüstünde Dünya" 0892 0893 #: marble_part.cpp:231 0894 #, kde-format 0895 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0896 msgstr "Üzgünüm, '%1' açılamadı. Dosya erişilebilir değil." 0897 0898 #: marble_part.cpp:232 0899 #, kde-format 0900 msgid "File not accessible" 0901 msgstr "Dosya erişilebilir değil" 0902 0903 #: marble_part.cpp:253 0904 #, kde-format 0905 msgid "All Supported Files" 0906 msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" 0907 0908 #: marble_part.cpp:259 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "@title:window" 0911 msgid "Open File" 0912 msgstr "Dosya Aç" 0913 0914 #: marble_part.cpp:276 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "@title:window" 0917 msgid "Export Map" 0918 msgstr "Haritayı Dışa Aktar" 0919 0920 #: marble_part.cpp:277 0921 #, kde-format 0922 msgid "Images *.jpg *.png" 0923 msgstr "Görseller *.jpg *.png" 0924 0925 #: marble_part.cpp:291 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "Application name" 0928 msgid "Marble" 0929 msgstr "Bilye" 0930 0931 #: marble_part.cpp:292 0932 #, kde-format 0933 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0934 msgstr "Bir dosya kaydedilmeye çalışılırken bir hata oluştu.\n" 0935 0936 #: marble_part.cpp:483 0937 #, kde-format 0938 msgid "Unnamed" 0939 msgstr "Adsız" 0940 0941 #: marble_part.cpp:714 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0944 msgid "Download Region..." 0945 msgstr "Bölge İndir..." 0946 0947 #: marble_part.cpp:728 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0950 msgid "&Export Map..." 0951 msgstr "&Haritayı Dışa Aktar..." 0952 0953 #: marble_part.cpp:737 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0956 msgid "&Work Offline" 0957 msgstr "Çevrim&dışı Çalış" 0958 0959 #: marble_part.cpp:747 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0962 msgid "&Copy Map" 0963 msgstr "Haritayı Ko&pyala" 0964 0965 #: marble_part.cpp:754 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0968 msgid "C&opy Coordinates" 0969 msgstr "Koordinatları Ko&pyala" 0970 0971 #: marble_part.cpp:762 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "Action for opening a file" 0974 msgid "&Open..." 0975 msgstr "&Aç..." 0976 0977 #: marble_part.cpp:769 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0980 msgid "Download Maps..." 0981 msgstr "Harita İndir..." 0982 0983 #: marble_part.cpp:772 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "Status tip" 0986 msgid "Download new maps" 0987 msgstr "Yeni haritalar indir" 0988 0989 #: marble_part.cpp:778 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "Action for creating new maps" 0992 msgid "&Create a New Map..." 0993 msgstr "&Yeni bir Harita Oluştur..." 0994 0995 #: marble_part.cpp:783 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "Status tip" 0998 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0999 msgstr "Kendi harita temanızı oluşturmanıza rehberlik eden bir sihirbaz." 1000 1001 #: marble_part.cpp:810 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "Action for toggling clouds" 1004 msgid "&Clouds" 1005 msgstr "&Bulutlar" 1006 1007 #: marble_part.cpp:817 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "Action for sun control dialog" 1010 msgid "S&un Control..." 1011 msgstr "&Güneş Denetimi..." 1012 1013 #: marble_part.cpp:827 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "Action for time control dialog" 1016 msgid "&Time Control..." 1017 msgstr "&Zaman Denetimi..." 1018 1019 #: marble_part.cpp:836 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1022 msgid "Lock Position" 1023 msgstr "Konumu Kilitle" 1024 1025 #: marble_part.cpp:847 1026 #, kde-format 1027 msgid "Show Shadow" 1028 msgstr "Gölgeyi Göster" 1029 1030 #: marble_part.cpp:850 1031 #, kde-format 1032 msgid "Hide Shadow" 1033 msgstr "Gölgeyi Gizle" 1034 1035 #: marble_part.cpp:851 1036 #, kde-format 1037 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1038 msgstr "Güneşin gölgesini gösterir ve gizler" 1039 1040 #: marble_part.cpp:855 1041 #, kde-format 1042 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1043 msgstr "Alt Solar Nokta üstünde güneş simgesi göster" 1044 1045 #: marble_part.cpp:857 1046 #, kde-format 1047 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1048 msgstr "Alt Solar Nokta üstündeki güneş simgesini gizle" 1049 1050 #: marble_part.cpp:858 1051 #, kde-format 1052 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1053 msgstr "Alt solar nokta üstünde güneş simgesi göster" 1054 1055 #: marble_part.cpp:863 1056 #, kde-format 1057 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1058 msgstr "Dünyayı Alt Solar Noktaya Sabitle" 1059 1060 #: marble_part.cpp:865 1061 #, kde-format 1062 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1063 msgstr "Sabitlenmiş Dünyayı Alt Solar Noktadan Ayır" 1064 1065 #: marble_part.cpp:866 1066 #, kde-format 1067 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1068 msgstr "Dünyayı alt solar noktaya sabitle" 1069 1070 #: marble_part.cpp:881 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "Add Bookmark" 1073 msgid "Add &Bookmark..." 1074 msgstr "Yer İmi &Ekle..." 1075 1076 #: marble_part.cpp:889 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "Show Bookmarks" 1079 msgid "Show &Bookmarks" 1080 msgstr "Yer İmlerini &Göster" 1081 1082 #: marble_part.cpp:890 1083 #, kde-format 1084 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1085 msgstr "Yer imlerini haritada göster veya gizle" 1086 1087 #: marble_part.cpp:898 1088 #, kde-format 1089 msgid "&Set Home Location" 1090 msgstr "Ev Konumunu &Ayarla" 1091 1092 #: marble_part.cpp:905 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "Manage Bookmarks" 1095 msgid "&Manage Bookmarks..." 1096 msgstr "Yer İ&mlerini Yönet..." 1097 1098 #: marble_part.cpp:917 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "Edit the map in an external application" 1101 msgid "&Edit Map..." 1102 msgstr "Haritayı Dü&zenle..." 1103 1104 #: marble_part.cpp:925 1105 #, kde-format 1106 msgid "&Record Movie" 1107 msgstr "&Video Kaydet" 1108 1109 #: marble_part.cpp:927 1110 #, kde-format 1111 msgid "Records a movie of the globe" 1112 msgstr "Dünyanın görüntüsünü kaydeder" 1113 1114 #: marble_part.cpp:933 1115 #, kde-format 1116 msgid "&Stop Recording" 1117 msgstr "&Kaydı Durdur" 1118 1119 #: marble_part.cpp:935 1120 #, kde-format 1121 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1122 msgstr "Dünyanın görüntü kaydını durdurur" 1123 1124 #: marble_part.cpp:1287 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "Action for toggling" 1127 msgid "Show Position" 1128 msgstr "Konumu Göster" 1129 1130 #: marble_part.cpp:1289 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "Action for toggling" 1133 msgid "Show Date and Time" 1134 msgstr "Tarih ve Zamanı Göster" 1135 1136 #: marble_part.cpp:1291 1137 #, kde-format 1138 msgctxt "Action for toggling" 1139 msgid "Show Altitude" 1140 msgstr "Rakımı Göster" 1141 1142 #: marble_part.cpp:1294 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "Action for toggling" 1145 msgid "Show Tile Zoom Level" 1146 msgstr "Yakınlaştırma Düzeyini Göster" 1147 1148 #: marble_part.cpp:1296 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "Action for toggling" 1151 msgid "Show Download Progress Bar" 1152 msgstr "İndirme İlerleme Çubuğunu Göster" 1153 1154 #: marble_part.cpp:1393 1155 #, kde-format 1156 msgid "View" 1157 msgstr "Görünüm" 1158 1159 #: marble_part.cpp:1404 1160 #, kde-format 1161 msgid "Navigation" 1162 msgstr "Gezinme" 1163 1164 #: marble_part.cpp:1415 1165 #, kde-format 1166 msgid "Cache & Proxy" 1167 msgstr "Önbellek ve Vekil Sunucu" 1168 1169 #: marble_part.cpp:1428 1170 #, kde-format 1171 msgid "Date & Time" 1172 msgstr "Tarih & Zaman" 1173 1174 #: marble_part.cpp:1436 1175 #, kde-format 1176 msgid "Synchronization" 1177 msgstr "Eşitleme" 1178 1179 #: marble_part.cpp:1449 1180 #, kde-format 1181 msgid "Routing" 1182 msgstr "Yönlendirme" 1183 1184 #: marble_part.cpp:1457 1185 #, kde-format 1186 msgid "Plugins" 1187 msgstr "Eklentiler" 1188 1189 #. i18n: ectx: Menu (file) 1190 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1191 #, kde-format 1192 msgid "&File" 1193 msgstr "&Dosya" 1194 1195 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1196 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1197 #, kde-format 1198 msgid "&Edit" 1199 msgstr "Düz&en" 1200 1201 #. i18n: ectx: Menu (view) 1202 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1203 #, kde-format 1204 msgid "&View" 1205 msgstr "&Görünüm" 1206 1207 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1208 #: marble_part.rc:36 1209 #, kde-format 1210 msgid "&Info Boxes" 1211 msgstr "&Bilgi Kutucukları" 1212 1213 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1214 #: marble_part.rc:42 1215 #, kde-format 1216 msgid "&Online Services" 1217 msgstr "&Çevrimiçi Hizmetler" 1218 1219 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1220 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1221 #, kde-format 1222 msgid "&Settings" 1223 msgstr "Ayar&lar" 1224 1225 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1226 #: marble_part.rc:59 1227 #, kde-format 1228 msgid "&Panels" 1229 msgstr "&Paneller" 1230 1231 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1232 #: marble_part.rc:65 1233 #, kde-format 1234 msgid "&View Size" 1235 msgstr "&Görünüm Boyutu" 1236 1237 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1238 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1239 #, kde-format 1240 msgid "&Bookmarks" 1241 msgstr "Y&er İmleri" 1242 1243 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1244 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1245 #, kde-format 1246 msgid "Main Toolbar" 1247 msgstr "Ana Araç Çubuğu" 1248 1249 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1250 #: marble_part.rc:97 1251 #, kde-format 1252 msgid "Edit Toolbar" 1253 msgstr "Düzenleme Araç Çubuğu"