Warning, /education/marble/po/tr/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2013.
0006 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
0007 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
0008 # Renan Cakirerk, 2010.
0009 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012.
0010 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
0011 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-08-11 13:54+0300\n"
0018 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0019 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0020 "Language: tr\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Serdar Soytetir, Renan Çakırerk, Kaan Özdinçer, Emir SARI"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "tulliana@gmail.com, renan@pardus.org.tr, kaanozdincer@gmail.com, "
0037 "emir_sari@icloud.com"
0038 
0039 #: kdemain.cpp:91
0040 #, kde-format
0041 msgid "Marble Virtual Globe"
0042 msgstr "Marble Sanal Küre"
0043 
0044 #: kdemain.cpp:93
0045 #, kde-format
0046 msgid "A World Atlas."
0047 msgstr "Bir Dünya Atlası."
0048 
0049 #: kdemain.cpp:95
0050 #, kde-format
0051 msgid "(c) 2007-%1"
0052 msgstr "(c) 2007-%1"
0053 
0054 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0055 #, kde-format
0056 msgid "Torsten Rahn"
0057 msgstr "Torsten Rahn"
0058 
0059 #: kdemain.cpp:101
0060 #, kde-format
0061 msgid "Developer and Original Author"
0062 msgstr "Geliştirici ve Özgün Yazar"
0063 
0064 #: kdemain.cpp:103
0065 #, kde-format
0066 msgid "Bernhard Beschow"
0067 msgstr "Bernhard Beschow"
0068 
0069 #: kdemain.cpp:104
0070 #, kde-format
0071 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0072 msgstr "WMS Desteği, Taşınabilir, Başarım"
0073 
0074 #: kdemain.cpp:106
0075 #, kde-format
0076 msgid "Thibaut Gridel"
0077 msgstr "Thibaut Gridel"
0078 
0079 #: kdemain.cpp:107
0080 #, kde-format
0081 msgid "Geodata"
0082 msgstr "Geodata"
0083 
0084 #: kdemain.cpp:109
0085 #, kde-format
0086 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0087 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0088 
0089 #: kdemain.cpp:110
0090 #, kde-format
0091 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0092 msgstr "OpenStreetMap entegrasyonu, OSM Namefinder, İndirme Yönetimi"
0093 
0094 #: kdemain.cpp:112
0095 #, kde-format
0096 msgid "Florian E&szlig;er"
0097 msgstr "Florian E&szlig;er"
0098 
0099 #: kdemain.cpp:113
0100 #, kde-format
0101 msgid "Elevation Profile"
0102 msgstr "Yükseklik Profili"
0103 
0104 #: kdemain.cpp:115
0105 #, kde-format
0106 msgid "Wes Hardaker"
0107 msgstr "Wes Hardaker"
0108 
0109 #: kdemain.cpp:116
0110 #, kde-format
0111 msgid "APRS Plugin"
0112 msgstr "APRS Eklentisi"
0113 
0114 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0115 #, kde-format
0116 msgid "Bastian Holst"
0117 msgstr "Bastian Holst"
0118 
0119 #: kdemain.cpp:119
0120 #, kde-format
0121 msgid "Online Services support"
0122 msgstr "Çevrimiçi Hizmetler Desteği"
0123 
0124 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0125 #, kde-format
0126 msgid "Guillaume Martres"
0127 msgstr "Guillaume Martres"
0128 
0129 #: kdemain.cpp:122
0130 #, kde-format
0131 msgid "Satellites"
0132 msgstr "Uydular"
0133 
0134 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0135 #, kde-format
0136 msgid "Rene Kuettner"
0137 msgstr "Rene Kuettner"
0138 
0139 #: kdemain.cpp:125
0140 #, kde-format
0141 msgid "Satellites, Eclipses"
0142 msgstr "Uydular, Tutulmalar"
0143 
0144 #: kdemain.cpp:127
0145 #, kde-format
0146 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0147 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0148 
0149 #: kdemain.cpp:128
0150 #, kde-format
0151 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0152 msgstr "Plasma bütünleşmesi, Hata düzeltmeler"
0153 
0154 #: kdemain.cpp:130
0155 #, kde-format
0156 msgid "Dennis Nienhüser"
0157 msgstr "Dennis Nienhüser"
0158 
0159 #: kdemain.cpp:131
0160 #, kde-format
0161 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0162 msgstr "Yönlendirme, Dolaşım, Taşınabilir"
0163 
0164 #: kdemain.cpp:133
0165 #, kde-format
0166 msgid "Niko Sams"
0167 msgstr "Niko Sams"
0168 
0169 #: kdemain.cpp:134
0170 #, kde-format
0171 msgid "Routing, Elevation Profile"
0172 msgstr "Yönlendirme, Yükseklik Profili"
0173 
0174 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0175 #, kde-format
0176 msgid "Patrick Spendrin"
0177 msgstr "Patrick Spendrin"
0178 
0179 #: kdemain.cpp:137
0180 #, kde-format
0181 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0182 msgstr "Çekirdek Geliştirici: KML ve Windows desteği"
0183 
0184 #: kdemain.cpp:139
0185 #, kde-format
0186 msgid "Eckhart Wörner"
0187 msgstr "Eckhart Wörner"
0188 
0189 #: kdemain.cpp:140
0190 #, kde-format
0191 msgid "Bugfixes"
0192 msgstr "Hata düzeltmeleri"
0193 
0194 #: kdemain.cpp:145
0195 #, kde-format
0196 msgid "Inge Wallin"
0197 msgstr "Inge Wallin"
0198 
0199 #: kdemain.cpp:146
0200 #, kde-format
0201 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0202 msgstr "Asıl Yazar, Geliştirici ve Projeyi Yürütenin Yardımcısı"
0203 
0204 #: kdemain.cpp:148
0205 #, kde-format
0206 msgid "Henry de Valence"
0207 msgstr "Henry de Valence"
0208 
0209 #: kdemain.cpp:149
0210 #, kde-format
0211 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0212 msgstr "Çekirdek Geliştirici: Bilye Runners, Dünya Saatleri Plasmoid'i"
0213 
0214 #: kdemain.cpp:151
0215 #, kde-format
0216 msgid "Pino Toscano"
0217 msgstr "Pino Toscano"
0218 
0219 #: kdemain.cpp:152
0220 #, kde-format
0221 msgid "Network plugins"
0222 msgstr "Ağ eklentileri"
0223 
0224 #: kdemain.cpp:154
0225 #, kde-format
0226 msgid "Harshit Jain"
0227 msgstr "Harshit Jain"
0228 
0229 #: kdemain.cpp:155
0230 #, kde-format
0231 msgid "Planet filter"
0232 msgstr "Gezegen filtresi"
0233 
0234 #: kdemain.cpp:157
0235 #, kde-format
0236 msgid "Simon Edwards"
0237 msgstr "Simon Edwards"
0238 
0239 #: kdemain.cpp:158
0240 #, kde-format
0241 msgid "Marble Python Bindings"
0242 msgstr "Bilye Python Bağıntıları"
0243 
0244 #: kdemain.cpp:160
0245 #, kde-format
0246 msgid "Magnus Valle"
0247 msgstr "Magnus Valle"
0248 
0249 #: kdemain.cpp:161
0250 #, kde-format
0251 msgid "Historical Maps"
0252 msgstr "Tarihi Haritalar"
0253 
0254 #: kdemain.cpp:163
0255 #, kde-format
0256 msgid "Médéric Boquien"
0257 msgstr "Médéric Boquien"
0258 
0259 #: kdemain.cpp:164
0260 #, kde-format
0261 msgid "Astronomical Observatories"
0262 msgstr "Gökbilimsel Gözlem Evleri"
0263 
0264 #: kdemain.cpp:169
0265 #, kde-format
0266 msgid ""
0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0268 "satellites"
0269 msgstr ""
0270 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Gezegen Uydularının "
0271 "Görselleştirilmesi"
0272 
0273 #: kdemain.cpp:173
0274 #, kde-format
0275 msgid ""
0276 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0277 msgstr ""
0278 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Uydu Yörüngelerinin "
0279 "Görselleştirilmesi"
0280 
0281 #: kdemain.cpp:178
0282 #, kde-format
0283 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0284 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0285 
0286 #: kdemain.cpp:179
0287 #, kde-format
0288 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0289 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vektör Sunumu"
0290 
0291 #: kdemain.cpp:182
0292 #, kde-format
0293 msgid "Daniel Marth"
0294 msgstr "Daniel Marth"
0295 
0296 #: kdemain.cpp:183
0297 #, kde-format
0298 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0299 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: Meego üzerinde Bilye Touch"
0300 
0301 #: kdemain.cpp:186
0302 #, kde-format
0303 msgid "Gaurav Gupta"
0304 msgstr "Gaurav Gupta"
0305 
0306 #: kdemain.cpp:187
0307 #, kde-format
0308 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0309 msgstr "Google Summer of Code 2010 Projesi: Yerimleri"
0310 
0311 #: kdemain.cpp:190
0312 #, kde-format
0313 msgid "Harshit Jain "
0314 msgstr "Harshit Jain "
0315 
0316 #: kdemain.cpp:191
0317 #, kde-format
0318 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0319 msgstr "Google Summer of Code 2010 Projesi: Zaman Desteği"
0320 
0321 #: kdemain.cpp:194
0322 #, kde-format
0323 msgid "Siddharth Srivastava"
0324 msgstr "Siddharth Srivastava"
0325 
0326 #: kdemain.cpp:195
0327 #, kde-format
0328 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0329 msgstr "Google Summer of Code 2010 Project: Adım Adım Gezinme"
0330 
0331 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0332 #, kde-format
0333 msgid "Andrew Manson"
0334 msgstr "Andrew Manson"
0335 
0336 #: kdemain.cpp:199
0337 #, kde-format
0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0339 msgstr "Google Summer of Code 2009 Projesi: OSM Açıklama Ekleme"
0340 
0341 #: kdemain.cpp:203
0342 #, kde-format
0343 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0344 msgstr "Google Summer of Code 2009 Projesi: Çevrimiçi Hizmetler"
0345 
0346 #: kdemain.cpp:207
0347 #, kde-format
0348 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0349 msgstr "Google Summer of Code 2008 Projesi: Bilye için Vektör Döşemeleri"
0350 
0351 #: kdemain.cpp:210
0352 #, kde-format
0353 msgid "Shashank Singh"
0354 msgstr "Shashank Singh"
0355 
0356 #: kdemain.cpp:211
0357 #, kde-format
0358 msgid ""
0359 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0360 "Marble"
0361 msgstr ""
0362 "Google Summer of Code 2008 Projesi: Panoramio / Wikipedia - Bilye için "
0363 "fotoğraf desteği"
0364 
0365 #: kdemain.cpp:214
0366 #, kde-format
0367 msgid "Carlos Licea"
0368 msgstr "Carlos Licea"
0369 
0370 #: kdemain.cpp:215
0371 #, kde-format
0372 msgid ""
0373 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0374 msgstr ""
0375 "Google Summer of Code 2007 Projesi: Eşdörtegensel Projeksiyon (\"Düz Harita"
0376 "\")"
0377 
0378 #: kdemain.cpp:219
0379 #, kde-format
0380 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0381 msgstr "Google Summer of Code 2007 Projesi: Bilye için GPS Desteği"
0382 
0383 #: kdemain.cpp:222
0384 #, kde-format
0385 msgid "Murad Tagirov"
0386 msgstr "Murad Tagirov"
0387 
0388 #: kdemain.cpp:223
0389 #, kde-format
0390 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0391 msgstr "Google Summer of Code 2007 Projesi: Bilye için KML Desteği"
0392 
0393 #: kdemain.cpp:228
0394 #, kde-format
0395 msgid "Simon Schmeisser"
0396 msgstr "Simon Schmeisser"
0397 
0398 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0399 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0400 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0401 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0402 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0403 #, kde-format
0404 msgid "Development & Patches"
0405 msgstr "Geliştirme & Yamalar"
0406 
0407 #: kdemain.cpp:230
0408 #, kde-format
0409 msgid "Claudiu Covaci"
0410 msgstr "Claudiu Covaci"
0411 
0412 #: kdemain.cpp:232
0413 #, kde-format
0414 msgid "David Roberts"
0415 msgstr "David Roberts"
0416 
0417 #: kdemain.cpp:234
0418 #, kde-format
0419 msgid "Nikolas Zimmermann"
0420 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0421 
0422 #: kdemain.cpp:236
0423 #, kde-format
0424 msgid "Jan Becker"
0425 msgstr "Jan Becker"
0426 
0427 #: kdemain.cpp:238
0428 #, kde-format
0429 msgid "Stefan Asserhäll"
0430 msgstr "Stefan Asserhäll"
0431 
0432 #: kdemain.cpp:240
0433 #, kde-format
0434 msgid "Laurent Montel"
0435 msgstr "Laurent Montel"
0436 
0437 #: kdemain.cpp:242
0438 #, kde-format
0439 msgid "Mayank Madan"
0440 msgstr "Mayank Madan"
0441 
0442 #: kdemain.cpp:244
0443 #, kde-format
0444 msgid "Prashanth Udupa"
0445 msgstr "Prashanth Udupa"
0446 
0447 #: kdemain.cpp:246
0448 #, kde-format
0449 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0450 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0451 
0452 #: kdemain.cpp:248
0453 #, kde-format
0454 msgid "Josef Spillner"
0455 msgstr "Josef Spillner"
0456 
0457 #: kdemain.cpp:250
0458 #, kde-format
0459 msgid "Frerich Raabe"
0460 msgstr "Frerich Raabe"
0461 
0462 #: kdemain.cpp:252
0463 #, kde-format
0464 msgid "Frederik Gladhorn"
0465 msgstr "Frederik Gladhorn"
0466 
0467 #: kdemain.cpp:254
0468 #, kde-format
0469 msgid "Fredrik Höglund"
0470 msgstr "Fredrik Höglund"
0471 
0472 #: kdemain.cpp:256
0473 #, kde-format
0474 msgid "Albert Astals Cid"
0475 msgstr "Albert Astals Cid"
0476 
0477 #: kdemain.cpp:258
0478 #, kde-format
0479 msgid "Thomas Zander"
0480 msgstr "Thomas Zander"
0481 
0482 #: kdemain.cpp:260
0483 #, kde-format
0484 msgid "Joseph Wenninger"
0485 msgstr "Joseph Wenninger"
0486 
0487 #: kdemain.cpp:262
0488 #, kde-format
0489 msgid "Kris Thomsen"
0490 msgstr "Kris Thomsen"
0491 
0492 #: kdemain.cpp:264
0493 #, kde-format
0494 msgid "Daniel Molkentin"
0495 msgstr "Daniel Molkentin"
0496 
0497 #: kdemain.cpp:266
0498 #, kde-format
0499 msgid "Christophe Leske"
0500 msgstr "Christophe Leske"
0501 
0502 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0503 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0504 #: kdemain.cpp:283
0505 #, kde-format
0506 msgid "Platforms & Distributions"
0507 msgstr "Platformlar ve Dağıtımlar"
0508 
0509 #: kdemain.cpp:268
0510 #, kde-format
0511 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0512 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0513 
0514 #: kdemain.cpp:270
0515 #, kde-format
0516 msgid "Tim Sutton"
0517 msgstr "Tim Sutton"
0518 
0519 #: kdemain.cpp:272
0520 #, kde-format
0521 msgid "Christian Ehrlicher"
0522 msgstr "Christian Ehrlicher"
0523 
0524 #: kdemain.cpp:274
0525 #, kde-format
0526 msgid "Ralf Habacker"
0527 msgstr "Ralf Habacker"
0528 
0529 #: kdemain.cpp:276
0530 #, kde-format
0531 msgid "Steffen Joeris"
0532 msgstr "Steffen Joeris"
0533 
0534 #: kdemain.cpp:278
0535 #, kde-format
0536 msgid "Marcus Czeslinski"
0537 msgstr "Marcus Czeslinski"
0538 
0539 #: kdemain.cpp:280
0540 #, kde-format
0541 msgid "Marcus D. Hanwell"
0542 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0543 
0544 #: kdemain.cpp:282
0545 #, kde-format
0546 msgid "Chitlesh Goorah"
0547 msgstr "Chitlesh Goorah"
0548 
0549 #: kdemain.cpp:284
0550 #, kde-format
0551 msgid "Nuno Pinheiro"
0552 msgstr "Nuno Pinheiro"
0553 
0554 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0555 #, kde-format
0556 msgid "Artwork"
0557 msgstr "Sanatsal İşler"
0558 
0559 #: kdemain.cpp:290
0560 #, kde-format
0561 msgid "Luis Silva"
0562 msgstr "Luis Silva"
0563 
0564 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0565 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0566 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0567 #, kde-format
0568 msgid "Various Suggestions & Testing"
0569 msgstr "Çeşitli Öneriler ve Testler"
0570 
0571 #: kdemain.cpp:292
0572 #, kde-format
0573 msgid "Stefan Jordan"
0574 msgstr "Stefan Jordan"
0575 
0576 #: kdemain.cpp:294
0577 #, kde-format
0578 msgid "Robert Scott"
0579 msgstr "Robert Scott"
0580 
0581 #: kdemain.cpp:296
0582 #, kde-format
0583 msgid "Lubos Petrovic"
0584 msgstr "Lubos Petrovic"
0585 
0586 #: kdemain.cpp:298
0587 #, kde-format
0588 msgid "Benoit Sigoure"
0589 msgstr "Benoit Sigoure"
0590 
0591 #: kdemain.cpp:300
0592 #, kde-format
0593 msgid "Martin Konold"
0594 msgstr "Martin Konold"
0595 
0596 #: kdemain.cpp:302
0597 #, kde-format
0598 msgid "Matthias Welwarsky"
0599 msgstr "Matthias Welwarsky"
0600 
0601 #: kdemain.cpp:304
0602 #, kde-format
0603 msgid "Rainer Endres"
0604 msgstr "Rainer Endres"
0605 
0606 #: kdemain.cpp:306
0607 #, kde-format
0608 msgid "Ralf Gesellensetter"
0609 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0610 
0611 #: kdemain.cpp:308
0612 #, kde-format
0613 msgid "Tim Alder"
0614 msgstr "Tim Alder"
0615 
0616 #: kdemain.cpp:310
0617 #, kde-format
0618 msgid "John Layt"
0619 msgstr "John Layt"
0620 
0621 #: kdemain.cpp:311
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0625 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0626 msgstr ""
0627 "Bilye'nin öncülü \"Kartographer\" uygulamasını yaratarak önemli bir ilham "
0628 "kaynağı olmasından dolayı özel teşekkürler."
0629 
0630 #: kdemain.cpp:327
0631 #, kde-format
0632 msgid "Enable debug output"
0633 msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
0634 
0635 #: kdemain.cpp:330
0636 #, kde-format
0637 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0638 msgstr "Seçilen düzeye göre OSM yer imlerini görüntüleyin"
0639 
0640 #: kdemain.cpp:332
0641 #, kde-format
0642 msgid "Make a time measurement to check performance"
0643 msgstr "Performansı denetlemek için zaman ölçümü gerçekleştir"
0644 
0645 #: kdemain.cpp:334
0646 #, kde-format
0647 msgid "Show frame rate"
0648 msgstr "Kare hızını göster"
0649 
0650 #: kdemain.cpp:336
0651 #, kde-format
0652 msgid "Show tile IDs"
0653 msgstr "Döşeme IDlerini göster"
0654 
0655 #: kdemain.cpp:338
0656 #, kde-format
0657 msgid "Show time spent in each layer"
0658 msgstr "Her bir katmandaki harcanan zamanı göster"
0659 
0660 #: kdemain.cpp:340
0661 #, kde-format
0662 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0663 msgstr "Harita verisini içeren başka bir hedef dizin <dizin> kullan."
0664 
0665 #: kdemain.cpp:342
0666 #, kde-format
0667 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0668 msgstr "Küçük ekranlar için ayarlanmış arayüz kullanma"
0669 
0670 #: kdemain.cpp:343
0671 #, kde-format
0672 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0673 msgstr "Küçük ekranlar için ayarlanmış arayüz kullan"
0674 
0675 #: kdemain.cpp:345
0676 #, kde-format
0677 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0678 msgstr "Yüksek çözünürlük için ayarlanmış arayüz kullanma"
0679 
0680 #: kdemain.cpp:346
0681 #, kde-format
0682 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0683 msgstr "Yüksek çözünürlük için ayarlanmış arayüz kullan"
0684 
0685 #: kdemain.cpp:348
0686 #, kde-format
0687 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0688 msgstr "Haritayı, enlem boylam <koordinatları> göster"
0689 
0690 #: kdemain.cpp:350
0691 #, kde-format
0692 msgid "Show map at given geo <uri>"
0693 msgstr "Haritayı, verilen geo <uri> göster"
0694 
0695 #: kdemain.cpp:352
0696 #, kde-format
0697 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0698 msgstr "Dünyayı gözleyenin uzaklığını ayarla (km cinsinden)"
0699 
0700 #: kdemain.cpp:354
0701 #, kde-format
0702 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0703 msgstr ""
0704 "Harita <kimlik> kullan (örn. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0705 
0706 #: kdemain.cpp:356
0707 #, kde-format
0708 msgid "One or more placemark files to be opened"
0709 msgstr "Açılacak bir veya birden fazla yer işareti dosyası"
0710 
0711 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0712 #: marble.kcfg:58
0713 #, kde-format
0714 msgid "The date and time of marble clock"
0715 msgstr "Bilye saatinin tarih ve zamanı"
0716 
0717 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0718 #: marble.kcfg:61
0719 #, kde-format
0720 msgid "The speed of marble clock"
0721 msgstr "Bilye saatinin hızı"
0722 
0723 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0724 #: marble.kcfg:107
0725 #, kde-format
0726 msgid "The unit chosen to measure distances."
0727 msgstr "Mesafe ölçümünde kullanılan birim."
0728 
0729 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0730 #: marble.kcfg:115
0731 #, kde-format
0732 msgid "The unit chosen to measure angles."
0733 msgstr "Açı ölçümünde kullanılan birim."
0734 
0735 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0736 #: marble.kcfg:124
0737 #, kde-format
0738 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0739 msgstr "Bir haritanın nasıl boyanacağının niteliği."
0740 
0741 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0742 #: marble.kcfg:135
0743 #, kde-format
0744 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0745 msgstr "Bir canlandırmalı haritasının nasıl boyanacağının niteliği."
0746 
0747 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0748 #: marble.kcfg:146
0749 #, kde-format
0750 msgid "The localization of the labels."
0751 msgstr "Etiketlerin yerelleştirmesi."
0752 
0753 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0754 #: marble.kcfg:155
0755 #, kde-format
0756 msgid "The general font used on the map."
0757 msgstr "Harita üzerinde genel yazıtipini kullan."
0758 
0759 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0760 #: marble.kcfg:159
0761 #, kde-format
0762 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0763 msgstr "Dosya->Aç ile açılmış son dizin."
0764 
0765 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0766 #: marble.kcfg:179
0767 #, kde-format
0768 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0769 msgstr "Fare ile ayarlanmış gezegen eksenlerinin davranışı."
0770 
0771 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0772 #: marble.kcfg:187
0773 #, kde-format
0774 msgid "The location shown on application startup."
0775 msgstr "Uygulama başlangıcında yeri göster."
0776 
0777 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0778 #: marble.kcfg:201
0779 #, kde-format
0780 msgid "Display animation on voyage to target."
0781 msgstr "Hedef yolculuğa olan canlandırmayı göster."
0782 
0783 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0784 #: marble.kcfg:205
0785 #, kde-format
0786 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0787 msgstr "Harici OpenStreetMap düzenleyici uygulama"
0788 
0789 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0790 #: marble.kcfg:211
0791 #, kde-format
0792 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0793 msgstr "Fiziksel bellekte ayrılmış yerler için önbellek."
0794 
0795 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0796 #: marble.kcfg:217
0797 #, kde-format
0798 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0799 msgstr "Döşemelerin depolanacağı sabit disk için azami alan."
0800 
0801 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0802 #: marble.kcfg:223
0803 #, kde-format
0804 msgid "URL for the proxy server."
0805 msgstr "Vekil sunucunun URL'si."
0806 
0807 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0808 #: marble.kcfg:227
0809 #, kde-format
0810 msgid "Port for the proxy server."
0811 msgstr "Vekil sunucunun portu."
0812 
0813 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0814 #: marble.kcfg:233
0815 #, kde-format
0816 msgid "Username for authorization."
0817 msgstr "Yetkilendirme için kullanıcı adı."
0818 
0819 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0820 #: marble.kcfg:236
0821 #, kde-format
0822 msgid "Password for authorization."
0823 msgstr "Yetkilendirme için parola."
0824 
0825 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0826 #: marble.kcfg:239
0827 #, kde-format
0828 msgid "Proxy type is HTTP"
0829 msgstr "Vekil sunucu türü HTTP"
0830 
0831 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0832 #: marble.kcfg:250
0833 #, kde-format
0834 msgid "Proxy type is Socks5"
0835 msgstr "Vekil sunucu türü Socks5"
0836 
0837 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0838 #: marble.kcfg:254
0839 #, kde-format
0840 msgid "Proxy requires Authentication"
0841 msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
0842 
0843 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0844 #: marble.kcfg:260
0845 #, kde-format
0846 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0847 msgstr "Mevcut konumu belirlemek için kullanılacak konum izleme eklentisi"
0848 
0849 #: marble_part.cpp:102
0850 #, kde-format
0851 msgid "Position: %1"
0852 msgstr "Konum: %1"
0853 
0854 #: marble_part.cpp:103
0855 #, kde-format
0856 msgid "Altitude: %1"
0857 msgstr "Rakım: %1"
0858 
0859 #: marble_part.cpp:104
0860 #, kde-format
0861 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0862 msgstr "Yakınlaştırma Düzeyi: %1"
0863 
0864 #: marble_part.cpp:105
0865 #, kde-format
0866 msgid "Time: %1"
0867 msgstr "Süre: %1"
0868 
0869 #: marble_part.cpp:167
0870 #, kde-format
0871 msgid ""
0872 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0873 "'%2'"
0874 msgstr ""
0875 "Üzgünüm, '%1' açılamıyor:\n"
0876 "'%2'"
0877 
0878 #: marble_part.cpp:168
0879 #, kde-format
0880 msgid "File not readable"
0881 msgstr "Dosya okunabilir değil"
0882 
0883 #: marble_part.cpp:214
0884 #, kde-format
0885 msgid "marble_part"
0886 msgstr "marble_part"
0887 
0888 #: marble_part.cpp:217
0889 #, kde-format
0890 msgid "A Virtual Globe"
0891 msgstr "Masaüstünde Dünya"
0892 
0893 #: marble_part.cpp:231
0894 #, kde-format
0895 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0896 msgstr "Üzgünüm, '%1' açılamadı. Dosya erişilebilir değil."
0897 
0898 #: marble_part.cpp:232
0899 #, kde-format
0900 msgid "File not accessible"
0901 msgstr "Dosya erişilebilir değil"
0902 
0903 #: marble_part.cpp:253
0904 #, kde-format
0905 msgid "All Supported Files"
0906 msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar"
0907 
0908 #: marble_part.cpp:259
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "@title:window"
0911 msgid "Open File"
0912 msgstr "Dosya Aç"
0913 
0914 #: marble_part.cpp:276
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "Export Map"
0918 msgstr "Haritayı Dışa Aktar"
0919 
0920 #: marble_part.cpp:277
0921 #, kde-format
0922 msgid "Images *.jpg *.png"
0923 msgstr "Görseller *.jpg *.png"
0924 
0925 #: marble_part.cpp:291
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "Application name"
0928 msgid "Marble"
0929 msgstr "Bilye"
0930 
0931 #: marble_part.cpp:292
0932 #, kde-format
0933 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0934 msgstr "Bir dosya kaydedilmeye çalışılırken bir hata oluştu.\n"
0935 
0936 #: marble_part.cpp:483
0937 #, kde-format
0938 msgid "Unnamed"
0939 msgstr "Adsız"
0940 
0941 #: marble_part.cpp:714
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0944 msgid "Download Region..."
0945 msgstr "Bölge İndir..."
0946 
0947 #: marble_part.cpp:728
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0950 msgid "&Export Map..."
0951 msgstr "&Haritayı Dışa Aktar..."
0952 
0953 #: marble_part.cpp:737
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0956 msgid "&Work Offline"
0957 msgstr "Çevrim&dışı Çalış"
0958 
0959 #: marble_part.cpp:747
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0962 msgid "&Copy Map"
0963 msgstr "Haritayı Ko&pyala"
0964 
0965 #: marble_part.cpp:754
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0968 msgid "C&opy Coordinates"
0969 msgstr "Koordinatları Ko&pyala"
0970 
0971 #: marble_part.cpp:762
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "Action for opening a file"
0974 msgid "&Open..."
0975 msgstr "&Aç..."
0976 
0977 #: marble_part.cpp:769
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0980 msgid "Download Maps..."
0981 msgstr "Harita İndir..."
0982 
0983 #: marble_part.cpp:772
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "Status tip"
0986 msgid "Download new maps"
0987 msgstr "Yeni haritalar indir"
0988 
0989 #: marble_part.cpp:778
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "Action for creating new maps"
0992 msgid "&Create a New Map..."
0993 msgstr "&Yeni bir Harita Oluştur..."
0994 
0995 #: marble_part.cpp:783
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "Status tip"
0998 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0999 msgstr "Kendi harita temanızı oluşturmanıza rehberlik eden bir sihirbaz."
1000 
1001 #: marble_part.cpp:810
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "Action for toggling clouds"
1004 msgid "&Clouds"
1005 msgstr "&Bulutlar"
1006 
1007 #: marble_part.cpp:817
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "Action for sun control dialog"
1010 msgid "S&un Control..."
1011 msgstr "&Güneş Denetimi..."
1012 
1013 #: marble_part.cpp:827
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "Action for time control dialog"
1016 msgid "&Time Control..."
1017 msgstr "&Zaman Denetimi..."
1018 
1019 #: marble_part.cpp:836
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1022 msgid "Lock Position"
1023 msgstr "Konumu Kilitle"
1024 
1025 #: marble_part.cpp:847
1026 #, kde-format
1027 msgid "Show Shadow"
1028 msgstr "Gölgeyi Göster"
1029 
1030 #: marble_part.cpp:850
1031 #, kde-format
1032 msgid "Hide Shadow"
1033 msgstr "Gölgeyi Gizle"
1034 
1035 #: marble_part.cpp:851
1036 #, kde-format
1037 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1038 msgstr "Güneşin gölgesini gösterir ve gizler"
1039 
1040 #: marble_part.cpp:855
1041 #, kde-format
1042 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1043 msgstr "Alt Solar Nokta üstünde güneş simgesi göster"
1044 
1045 #: marble_part.cpp:857
1046 #, kde-format
1047 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1048 msgstr "Alt Solar Nokta üstündeki güneş simgesini gizle"
1049 
1050 #: marble_part.cpp:858
1051 #, kde-format
1052 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1053 msgstr "Alt solar nokta üstünde güneş simgesi göster"
1054 
1055 #: marble_part.cpp:863
1056 #, kde-format
1057 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1058 msgstr "Dünyayı Alt Solar Noktaya Sabitle"
1059 
1060 #: marble_part.cpp:865
1061 #, kde-format
1062 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1063 msgstr "Sabitlenmiş Dünyayı Alt Solar Noktadan Ayır"
1064 
1065 #: marble_part.cpp:866
1066 #, kde-format
1067 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1068 msgstr "Dünyayı alt solar noktaya sabitle"
1069 
1070 #: marble_part.cpp:881
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "Add Bookmark"
1073 msgid "Add &Bookmark..."
1074 msgstr "Yer İmi &Ekle..."
1075 
1076 #: marble_part.cpp:889
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "Show Bookmarks"
1079 msgid "Show &Bookmarks"
1080 msgstr "Yer İmlerini &Göster"
1081 
1082 #: marble_part.cpp:890
1083 #, kde-format
1084 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1085 msgstr "Yer imlerini haritada göster veya gizle"
1086 
1087 #: marble_part.cpp:898
1088 #, kde-format
1089 msgid "&Set Home Location"
1090 msgstr "Ev Konumunu &Ayarla"
1091 
1092 #: marble_part.cpp:905
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "Manage Bookmarks"
1095 msgid "&Manage Bookmarks..."
1096 msgstr "Yer İ&mlerini Yönet..."
1097 
1098 #: marble_part.cpp:917
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "Edit the map in an external application"
1101 msgid "&Edit Map..."
1102 msgstr "Haritayı Dü&zenle..."
1103 
1104 #: marble_part.cpp:925
1105 #, kde-format
1106 msgid "&Record Movie"
1107 msgstr "&Video Kaydet"
1108 
1109 #: marble_part.cpp:927
1110 #, kde-format
1111 msgid "Records a movie of the globe"
1112 msgstr "Dünyanın görüntüsünü kaydeder"
1113 
1114 #: marble_part.cpp:933
1115 #, kde-format
1116 msgid "&Stop Recording"
1117 msgstr "&Kaydı Durdur"
1118 
1119 #: marble_part.cpp:935
1120 #, kde-format
1121 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1122 msgstr "Dünyanın görüntü kaydını durdurur"
1123 
1124 #: marble_part.cpp:1287
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "Action for toggling"
1127 msgid "Show Position"
1128 msgstr "Konumu Göster"
1129 
1130 #: marble_part.cpp:1289
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "Action for toggling"
1133 msgid "Show Date and Time"
1134 msgstr "Tarih ve Zamanı Göster"
1135 
1136 #: marble_part.cpp:1291
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "Action for toggling"
1139 msgid "Show Altitude"
1140 msgstr "Rakımı Göster"
1141 
1142 #: marble_part.cpp:1294
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "Action for toggling"
1145 msgid "Show Tile Zoom Level"
1146 msgstr "Yakınlaştırma Düzeyini Göster"
1147 
1148 #: marble_part.cpp:1296
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "Action for toggling"
1151 msgid "Show Download Progress Bar"
1152 msgstr "İndirme İlerleme Çubuğunu Göster"
1153 
1154 #: marble_part.cpp:1393
1155 #, kde-format
1156 msgid "View"
1157 msgstr "Görünüm"
1158 
1159 #: marble_part.cpp:1404
1160 #, kde-format
1161 msgid "Navigation"
1162 msgstr "Gezinme"
1163 
1164 #: marble_part.cpp:1415
1165 #, kde-format
1166 msgid "Cache & Proxy"
1167 msgstr "Önbellek ve Vekil Sunucu"
1168 
1169 #: marble_part.cpp:1428
1170 #, kde-format
1171 msgid "Date & Time"
1172 msgstr "Tarih & Zaman"
1173 
1174 #: marble_part.cpp:1436
1175 #, kde-format
1176 msgid "Synchronization"
1177 msgstr "Eşitleme"
1178 
1179 #: marble_part.cpp:1449
1180 #, kde-format
1181 msgid "Routing"
1182 msgstr "Yönlendirme"
1183 
1184 #: marble_part.cpp:1457
1185 #, kde-format
1186 msgid "Plugins"
1187 msgstr "Eklentiler"
1188 
1189 #. i18n: ectx: Menu (file)
1190 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1191 #, kde-format
1192 msgid "&File"
1193 msgstr "&Dosya"
1194 
1195 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1196 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1197 #, kde-format
1198 msgid "&Edit"
1199 msgstr "Düz&en"
1200 
1201 #. i18n: ectx: Menu (view)
1202 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1203 #, kde-format
1204 msgid "&View"
1205 msgstr "&Görünüm"
1206 
1207 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1208 #: marble_part.rc:36
1209 #, kde-format
1210 msgid "&Info Boxes"
1211 msgstr "&Bilgi Kutucukları"
1212 
1213 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1214 #: marble_part.rc:42
1215 #, kde-format
1216 msgid "&Online Services"
1217 msgstr "&Çevrimiçi Hizmetler"
1218 
1219 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1220 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1221 #, kde-format
1222 msgid "&Settings"
1223 msgstr "Ayar&lar"
1224 
1225 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1226 #: marble_part.rc:59
1227 #, kde-format
1228 msgid "&Panels"
1229 msgstr "&Paneller"
1230 
1231 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1232 #: marble_part.rc:65
1233 #, kde-format
1234 msgid "&View Size"
1235 msgstr "&Görünüm Boyutu"
1236 
1237 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1238 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1239 #, kde-format
1240 msgid "&Bookmarks"
1241 msgstr "Y&er İmleri"
1242 
1243 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1244 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1245 #, kde-format
1246 msgid "Main Toolbar"
1247 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
1248 
1249 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1250 #: marble_part.rc:97
1251 #, kde-format
1252 msgid "Edit Toolbar"
1253 msgstr "Düzenleme Araç Çubuğu"