Warning, /education/marble/po/pt/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: marble\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2021-10-29 09:32+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: R\n" 0014 "X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0016 "X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n" 0017 "X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n" 0020 "X-POFile-IgnoreConsistency: W\n" 0021 "X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n" 0023 "X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n" 0024 "X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n" 0025 "X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n" 0026 "X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n" 0027 "X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS Selenográfico Goorah Covaci\n" 0028 "X-POFile-SpellExtra: Zimmermann Endres Manson Magnus Raabe Edwards Alder\n" 0029 "X-POFile-SpellExtra: Equirectangular Jan Astals Prashanth Ralf Montel\n" 0030 "X-POFile-SpellExtra: Frerich Singh Schmeisser Anne Molkentin Licea\n" 0031 "X-POFile-SpellExtra: Hoffmann Lubos Sigoure Benoit Thomsen Kris Gladhorn\n" 0032 "X-POFile-SpellExtra: Kartographer Stefan Andrew Udupa Spendrin Habacker\n" 0033 "X-POFile-SpellExtra: Frederik Eckhart Czeslinski Sutton Laurent Valle\n" 0034 "X-POFile-SpellExtra: Hanwell Steffen Roberts Mahfouf Layt Shashank Luis\n" 0035 "X-POFile-SpellExtra: Asserhäll Becker Valence Tagirov Wörner Rainer\n" 0036 "X-POFile-SpellExtra: Wenninger Summer Code Welwarsky Murad Matthias of\n" 0037 "X-POFile-SpellExtra: Jens Ehrlicher Spillner Gesellensetter Petrovic\n" 0038 "X-POFile-SpellExtra: Höglund Zander Claudiu Chitlesh Nikolas Konold\n" 0039 "X-POFile-SpellExtra: Dennis Fredrik Joeris Nienhüser TextLabel SOCKS Jain\n" 0040 "X-POFile-SpellExtra: Harshit Holst Médéric Online Bastian Boquien\n" 0041 "X-POFile-SpellExtra: Fahrenheit Hecto Beaufort Mac TTY APRS stream dev TNC\n" 0042 "X-POFile-SpellExtra: ttyUSB DST Wes Hardaker UTC Bangladesh MM dd Havai\n" 0043 "X-POFile-SpellExtra: Midway yyyy AP hh Lahore Newfoundland Potlatch JOSM\n" 0044 "X-POFile-SpellExtra: Flash Merkaartor merkaartor josm Gupta Srivastava\n" 0045 "X-POFile-SpellExtra: Siddharth Gaurav Monav Beschow WMS Bernhard Gridel\n" 0046 "X-POFile-SpellExtra: Thibaut equi Map JPG Service zoomLevel Street Open\n" 0047 "X-POFile-SpellExtra: Enter osm World pnt Bank SRTM lat earth lon dgml\n" 0048 "X-POFile-SpellExtra: Oblaukhov MeeGo Sebastian Leske Christophe Sams Marth\n" 0049 "X-POFile-SpellExtra: Florian Niko Friedrich ESA Kossebau Guillaume Martres\n" 0050 "X-POFile-SpellExtra: Konstantin Touch Wiedenroth er OpenDesktop log\n" 0051 "X-POFile-SpellExtra: TangoGPS mag Pub MGRS Grelhs Kuettner Madan Rene\n" 0052 "X-POFile-SpellExtra: Mayank emos Co about Owncloud blank IPS\n" 0053 "X-POFile-IgnoreConsistency: Show Track\n" 0054 "X-POFile-SpellExtra: barraFerramentas AppKey MapQuest KWallet Umbra Canes\n" 0055 "X-POFile-SpellExtra: Antlia Carina Berenices Camelopardalis Octans Sagitta\n" 0056 "X-POFile-SpellExtra: Meno Pictor Cetus Mensa Columba Eridanus Pavo\n" 0057 "X-POFile-SpellExtra: Monoceros Orion Vulpecula Reticulum Lacerta Dorado\n" 0058 "X-POFile-SpellExtra: Pyxis Fornax Cefeu Indus Puppis Cassiopéia Scutum\n" 0059 "X-POFile-SpellExtra: Cygnus Hidros Auriga Lynx Boötes Ophiuchus Musca\n" 0060 "X-POFile-SpellExtra: Aquila Venatici Caelum Circinus Volans Horologium\n" 0061 "X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Horológio Pixis Ofiúcio Sagita\n" 0062 "X-POFile-SpellExtra: Cignus Antártida Gnomónico Estereográfico\n" 0063 "X-POFile-IgnoreConsistency: Park\n" 0064 "X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n" 0065 "X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum Behaim Germanisches\n" 0066 "X-POFile-SpellExtra: Erdapfel Facsimile SA Ghillany BY iD\n" 0067 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0070 msgid "Your names" 0071 msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" 0072 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0075 msgid "Your emails" 0076 msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" 0077 0078 #: kdemain.cpp:91 0079 #, kde-format 0080 msgid "Marble Virtual Globe" 0081 msgstr "Globo Virtual Marble" 0082 0083 #: kdemain.cpp:93 0084 #, kde-format 0085 msgid "A World Atlas." 0086 msgstr "Um Atlas Mundial." 0087 0088 #: kdemain.cpp:95 0089 #, kde-format 0090 msgid "(c) 2007-%1" 0091 msgstr "(c) 2007-%1" 0092 0093 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0094 #, kde-format 0095 msgid "Torsten Rahn" 0096 msgstr "Torsten Rahn" 0097 0098 #: kdemain.cpp:101 0099 #, kde-format 0100 msgid "Developer and Original Author" 0101 msgstr "Desenvolvimento e Autoria Original" 0102 0103 #: kdemain.cpp:103 0104 #, kde-format 0105 msgid "Bernhard Beschow" 0106 msgstr "Bernhard Beschow" 0107 0108 #: kdemain.cpp:104 0109 #, kde-format 0110 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0111 msgstr "Suporte para WMS, Suporte Móvel, Performance" 0112 0113 #: kdemain.cpp:106 0114 #, kde-format 0115 msgid "Thibaut Gridel" 0116 msgstr "Thibaut Gridel" 0117 0118 #: kdemain.cpp:107 0119 #, kde-format 0120 msgid "Geodata" 0121 msgstr "Dados geográficos" 0122 0123 #: kdemain.cpp:109 0124 #, kde-format 0125 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0126 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0127 0128 #: kdemain.cpp:110 0129 #, kde-format 0130 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0131 msgstr "" 0132 "Integração com o OpenStreetMap, Pesquisa de Nomes do OSM, Gestão de " 0133 "Transferências" 0134 0135 #: kdemain.cpp:112 0136 #, kde-format 0137 msgid "Florian Eßer" 0138 msgstr "Florian Eßer" 0139 0140 #: kdemain.cpp:113 0141 #, kde-format 0142 msgid "Elevation Profile" 0143 msgstr "Perfil de Elevação" 0144 0145 #: kdemain.cpp:115 0146 #, kde-format 0147 msgid "Wes Hardaker" 0148 msgstr "Wes Hardaker" 0149 0150 #: kdemain.cpp:116 0151 #, kde-format 0152 msgid "APRS Plugin" 0153 msgstr "'Plugin' de APRS" 0154 0155 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0156 #, kde-format 0157 msgid "Bastian Holst" 0158 msgstr "Bastian Holst" 0159 0160 #: kdemain.cpp:119 0161 #, kde-format 0162 msgid "Online Services support" 0163 msgstr "Suporte a serviços 'online'" 0164 0165 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0166 #, kde-format 0167 msgid "Guillaume Martres" 0168 msgstr "Guillaume Martres" 0169 0170 #: kdemain.cpp:122 0171 #, kde-format 0172 msgid "Satellites" 0173 msgstr "Satélites" 0174 0175 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0176 #, kde-format 0177 msgid "Rene Kuettner" 0178 msgstr "Rene Kuettner" 0179 0180 #: kdemain.cpp:125 0181 #, kde-format 0182 msgid "Satellites, Eclipses" 0183 msgstr "Satélites, Eclipses" 0184 0185 #: kdemain.cpp:127 0186 #, kde-format 0187 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0188 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0189 0190 #: kdemain.cpp:128 0191 #, kde-format 0192 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0193 msgstr "Integração com o Plasma, Correcções de Erros" 0194 0195 #: kdemain.cpp:130 0196 #, kde-format 0197 msgid "Dennis Nienhüser" 0198 msgstr "Dennis Nienhüser" 0199 0200 #: kdemain.cpp:131 0201 #, kde-format 0202 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0203 msgstr "Trajectos, Navegação, Suporte Móvel" 0204 0205 #: kdemain.cpp:133 0206 #, kde-format 0207 msgid "Niko Sams" 0208 msgstr "Niko Sams" 0209 0210 #: kdemain.cpp:134 0211 #, kde-format 0212 msgid "Routing, Elevation Profile" 0213 msgstr "Trajectos, Perfil de Elevação" 0214 0215 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0216 #, kde-format 0217 msgid "Patrick Spendrin" 0218 msgstr "Patrick Spendrin" 0219 0220 #: kdemain.cpp:137 0221 #, kde-format 0222 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0223 msgstr "Desenvolvimento de Base: Suporte para KML e o Windows" 0224 0225 #: kdemain.cpp:139 0226 #, kde-format 0227 msgid "Eckhart Wörner" 0228 msgstr "Eckhart Wörner" 0229 0230 #: kdemain.cpp:140 0231 #, kde-format 0232 msgid "Bugfixes" 0233 msgstr "Correcções de erros" 0234 0235 #: kdemain.cpp:145 0236 #, kde-format 0237 msgid "Inge Wallin" 0238 msgstr "Inge Wallin" 0239 0240 #: kdemain.cpp:146 0241 #, kde-format 0242 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0243 msgstr "Desenvolvimento de Base e Co-Manutenção" 0244 0245 #: kdemain.cpp:148 0246 #, kde-format 0247 msgid "Henry de Valence" 0248 msgstr "Henry de Valence" 0249 0250 #: kdemain.cpp:149 0251 #, kde-format 0252 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0253 msgstr "" 0254 "Desenvolvimento de Base: Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio " 0255 "Mundial" 0256 0257 #: kdemain.cpp:151 0258 #, kde-format 0259 msgid "Pino Toscano" 0260 msgstr "Pino Toscano" 0261 0262 #: kdemain.cpp:152 0263 #, kde-format 0264 msgid "Network plugins" 0265 msgstr "'Plugins' de rede" 0266 0267 #: kdemain.cpp:154 0268 #, kde-format 0269 msgid "Harshit Jain" 0270 msgstr "Harshit Jain" 0271 0272 #: kdemain.cpp:155 0273 #, kde-format 0274 msgid "Planet filter" 0275 msgstr "Filtro de planetas" 0276 0277 #: kdemain.cpp:157 0278 #, kde-format 0279 msgid "Simon Edwards" 0280 msgstr "Simon Edwards" 0281 0282 #: kdemain.cpp:158 0283 #, kde-format 0284 msgid "Marble Python Bindings" 0285 msgstr "Interface em Python do Marble" 0286 0287 #: kdemain.cpp:160 0288 #, kde-format 0289 msgid "Magnus Valle" 0290 msgstr "Magnus Valle" 0291 0292 #: kdemain.cpp:161 0293 #, kde-format 0294 msgid "Historical Maps" 0295 msgstr "Mapas Históricos" 0296 0297 #: kdemain.cpp:163 0298 #, kde-format 0299 msgid "Médéric Boquien" 0300 msgstr "Médéric Boquien" 0301 0302 #: kdemain.cpp:164 0303 #, kde-format 0304 msgid "Astronomical Observatories" 0305 msgstr "Observatórios Astronómicos" 0306 0307 #: kdemain.cpp:169 0308 #, kde-format 0309 msgid "" 0310 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0311 "satellites" 0312 msgstr "" 0313 "ESA Summer of Code no Espaço - Projecto de 2012: Visualização dos satélites " 0314 "planetários" 0315 0316 #: kdemain.cpp:173 0317 #, kde-format 0318 msgid "" 0319 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0320 msgstr "" 0321 "ESA Summer of Code no Espaço - Projecto de 2011: Visualização das Órbitas " 0322 "dos Satélites" 0323 0324 #: kdemain.cpp:178 0325 #, kde-format 0326 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0327 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0328 0329 #: kdemain.cpp:179 0330 #, kde-format 0331 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0332 msgstr "" 0333 "Projecto do Google Summer of Code 2011: Desenho Vectorial do OpenStreetMap" 0334 0335 #: kdemain.cpp:182 0336 #, kde-format 0337 msgid "Daniel Marth" 0338 msgstr "Daniel Marth" 0339 0340 #: kdemain.cpp:183 0341 #, kde-format 0342 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0343 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2011: Marble Touch no MeeGo" 0344 0345 #: kdemain.cpp:186 0346 #, kde-format 0347 msgid "Gaurav Gupta" 0348 msgstr "Gaurav Gupta" 0349 0350 #: kdemain.cpp:187 0351 #, kde-format 0352 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0353 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2010: Favoritos" 0354 0355 #: kdemain.cpp:190 0356 #, kde-format 0357 msgid "Harshit Jain " 0358 msgstr "Harshit Jain " 0359 0360 #: kdemain.cpp:191 0361 #, kde-format 0362 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0363 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2010: Suporte para Tempos" 0364 0365 #: kdemain.cpp:194 0366 #, kde-format 0367 msgid "Siddharth Srivastava" 0368 msgstr "Siddharth Srivastava" 0369 0370 #: kdemain.cpp:195 0371 #, kde-format 0372 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0373 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2010: Navegação por Passos" 0374 0375 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0376 #, kde-format 0377 msgid "Andrew Manson" 0378 msgstr "Andrew Manson" 0379 0380 #: kdemain.cpp:199 0381 #, kde-format 0382 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0383 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2009: Anotações OSM" 0384 0385 #: kdemain.cpp:203 0386 #, kde-format 0387 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0388 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2009: Serviços 'Online'" 0389 0390 #: kdemain.cpp:207 0391 #, kde-format 0392 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0393 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2008: Itens Vectoriais para o Marble" 0394 0395 #: kdemain.cpp:210 0396 #, kde-format 0397 msgid "Shashank Singh" 0398 msgstr "Shashank Singh" 0399 0400 #: kdemain.cpp:211 0401 #, kde-format 0402 msgid "" 0403 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0404 "Marble" 0405 msgstr "" 0406 "Projecto do Google Summer of Code 2008: Suporte de fotografias do " 0407 "Panoramio / Wikipedia para o Marble" 0408 0409 #: kdemain.cpp:214 0410 #, kde-format 0411 msgid "Carlos Licea" 0412 msgstr "Carlos Licea" 0413 0414 #: kdemain.cpp:215 0415 #, kde-format 0416 msgid "" 0417 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0418 msgstr "" 0419 "Projecto do Google Summer of Code 2007: Projecção Equirectangular " 0420 "(\"Planisfério\")" 0421 0422 #: kdemain.cpp:219 0423 #, kde-format 0424 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0425 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2007: Suporte de GPS para o Marble" 0426 0427 #: kdemain.cpp:222 0428 #, kde-format 0429 msgid "Murad Tagirov" 0430 msgstr "Murad Tagirov" 0431 0432 #: kdemain.cpp:223 0433 #, kde-format 0434 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0435 msgstr "Projecto do Google Summer of Code 2007: Suporte de KML para o Marble" 0436 0437 #: kdemain.cpp:228 0438 #, kde-format 0439 msgid "Simon Schmeisser" 0440 msgstr "Simon Schmeisser" 0441 0442 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0443 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0444 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0445 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0446 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0447 #, kde-format 0448 msgid "Development & Patches" 0449 msgstr "Desenvolvimento & Correcções" 0450 0451 #: kdemain.cpp:230 0452 #, kde-format 0453 msgid "Claudiu Covaci" 0454 msgstr "Claudiu Covaci" 0455 0456 #: kdemain.cpp:232 0457 #, kde-format 0458 msgid "David Roberts" 0459 msgstr "David Roberts" 0460 0461 #: kdemain.cpp:234 0462 #, kde-format 0463 msgid "Nikolas Zimmermann" 0464 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0465 0466 #: kdemain.cpp:236 0467 #, kde-format 0468 msgid "Jan Becker" 0469 msgstr "Jan Becker" 0470 0471 #: kdemain.cpp:238 0472 #, kde-format 0473 msgid "Stefan Asserhäll" 0474 msgstr "Stefan Asserhäll" 0475 0476 #: kdemain.cpp:240 0477 #, kde-format 0478 msgid "Laurent Montel" 0479 msgstr "Laurent Montel" 0480 0481 #: kdemain.cpp:242 0482 #, kde-format 0483 msgid "Mayank Madan" 0484 msgstr "Mayank Madan" 0485 0486 #: kdemain.cpp:244 0487 #, kde-format 0488 msgid "Prashanth Udupa" 0489 msgstr "Prashanth Udupa" 0490 0491 #: kdemain.cpp:246 0492 #, kde-format 0493 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0494 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0495 0496 #: kdemain.cpp:248 0497 #, kde-format 0498 msgid "Josef Spillner" 0499 msgstr "Josef Spillner" 0500 0501 #: kdemain.cpp:250 0502 #, kde-format 0503 msgid "Frerich Raabe" 0504 msgstr "Frerich Raabe" 0505 0506 #: kdemain.cpp:252 0507 #, kde-format 0508 msgid "Frederik Gladhorn" 0509 msgstr "Frederik Gladhorn" 0510 0511 #: kdemain.cpp:254 0512 #, kde-format 0513 msgid "Fredrik Höglund" 0514 msgstr "Fredrik Höglund" 0515 0516 #: kdemain.cpp:256 0517 #, kde-format 0518 msgid "Albert Astals Cid" 0519 msgstr "Albert Astals Cid" 0520 0521 #: kdemain.cpp:258 0522 #, kde-format 0523 msgid "Thomas Zander" 0524 msgstr "Thomas Zander" 0525 0526 #: kdemain.cpp:260 0527 #, kde-format 0528 msgid "Joseph Wenninger" 0529 msgstr "Joseph Wenninger" 0530 0531 #: kdemain.cpp:262 0532 #, kde-format 0533 msgid "Kris Thomsen" 0534 msgstr "Kris Thomsen" 0535 0536 #: kdemain.cpp:264 0537 #, kde-format 0538 msgid "Daniel Molkentin" 0539 msgstr "Daniel Molkentin" 0540 0541 #: kdemain.cpp:266 0542 #, kde-format 0543 msgid "Christophe Leske" 0544 msgstr "Christophe Leske" 0545 0546 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0547 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0548 #: kdemain.cpp:283 0549 #, kde-format 0550 msgid "Platforms & Distributions" 0551 msgstr "Plataformas & Distribuições" 0552 0553 #: kdemain.cpp:268 0554 #, kde-format 0555 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0556 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0557 0558 #: kdemain.cpp:270 0559 #, kde-format 0560 msgid "Tim Sutton" 0561 msgstr "Tim Sutton" 0562 0563 #: kdemain.cpp:272 0564 #, kde-format 0565 msgid "Christian Ehrlicher" 0566 msgstr "Christian Ehrlicher" 0567 0568 #: kdemain.cpp:274 0569 #, kde-format 0570 msgid "Ralf Habacker" 0571 msgstr "Ralf Habacker" 0572 0573 #: kdemain.cpp:276 0574 #, kde-format 0575 msgid "Steffen Joeris" 0576 msgstr "Steffen Joeris" 0577 0578 #: kdemain.cpp:278 0579 #, kde-format 0580 msgid "Marcus Czeslinski" 0581 msgstr "Marcus Czeslinski" 0582 0583 #: kdemain.cpp:280 0584 #, kde-format 0585 msgid "Marcus D. Hanwell" 0586 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0587 0588 #: kdemain.cpp:282 0589 #, kde-format 0590 msgid "Chitlesh Goorah" 0591 msgstr "Chitlesh Goorah" 0592 0593 #: kdemain.cpp:284 0594 #, kde-format 0595 msgid "Nuno Pinheiro" 0596 msgstr "Nuno Pinheiro" 0597 0598 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0599 #, kde-format 0600 msgid "Artwork" 0601 msgstr "Gráficos" 0602 0603 #: kdemain.cpp:290 0604 #, kde-format 0605 msgid "Luis Silva" 0606 msgstr "Luis Silva" 0607 0608 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0609 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0610 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0611 #, kde-format 0612 msgid "Various Suggestions & Testing" 0613 msgstr "Diversas Sugestões & Testes" 0614 0615 #: kdemain.cpp:292 0616 #, kde-format 0617 msgid "Stefan Jordan" 0618 msgstr "Stefan Jordan" 0619 0620 #: kdemain.cpp:294 0621 #, kde-format 0622 msgid "Robert Scott" 0623 msgstr "Robert Scott" 0624 0625 #: kdemain.cpp:296 0626 #, kde-format 0627 msgid "Lubos Petrovic" 0628 msgstr "Lubos Petrovic" 0629 0630 #: kdemain.cpp:298 0631 #, kde-format 0632 msgid "Benoit Sigoure" 0633 msgstr "Benoit Sigoure" 0634 0635 #: kdemain.cpp:300 0636 #, kde-format 0637 msgid "Martin Konold" 0638 msgstr "Martin Konold" 0639 0640 #: kdemain.cpp:302 0641 #, kde-format 0642 msgid "Matthias Welwarsky" 0643 msgstr "Matthias Welwarsky" 0644 0645 #: kdemain.cpp:304 0646 #, kde-format 0647 msgid "Rainer Endres" 0648 msgstr "Rainer Endres" 0649 0650 #: kdemain.cpp:306 0651 #, kde-format 0652 msgid "Ralf Gesellensetter" 0653 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0654 0655 #: kdemain.cpp:308 0656 #, kde-format 0657 msgid "Tim Alder" 0658 msgstr "Tim Alder" 0659 0660 #: kdemain.cpp:310 0661 #, kde-format 0662 msgid "John Layt" 0663 msgstr "John Layt" 0664 0665 #: kdemain.cpp:311 0666 #, kde-format 0667 msgid "" 0668 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0669 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0670 msgstr "" 0671 "Muito obrigado por oferecer uma fonte de inspiração na criação do " 0672 "predecessor do Marble, o \"Kartographer\"." 0673 0674 #: kdemain.cpp:327 0675 #, kde-format 0676 msgid "Enable debug output" 0677 msgstr "Activar o resultado de depuração" 0678 0679 #: kdemain.cpp:330 0680 #, kde-format 0681 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0682 msgstr "Mostrar os marcadores do OSM de acordo com o nível seleccionado" 0683 0684 #: kdemain.cpp:332 0685 #, kde-format 0686 msgid "Make a time measurement to check performance" 0687 msgstr "Faz uma medida de tempo para medir a performance" 0688 0689 #: kdemain.cpp:334 0690 #, kde-format 0691 msgid "Show frame rate" 0692 msgstr "Mostrar a taxa de imagens" 0693 0694 #: kdemain.cpp:336 0695 #, kde-format 0696 msgid "Show tile IDs" 0697 msgstr "Mostrar os ID's dos padrões" 0698 0699 #: kdemain.cpp:338 0700 #, kde-format 0701 msgid "Show time spent in each layer" 0702 msgstr "Mostrar o tempo decorrido em cada camada" 0703 0704 #: kdemain.cpp:340 0705 #, kde-format 0706 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0707 msgstr "Usar uma <pasta> diferente que contém os dados do mapa." 0708 0709 #: kdemain.cpp:342 0710 #, kde-format 0711 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0712 msgstr "Não usar a interface optimizada para os ecrãs pequenos" 0713 0714 #: kdemain.cpp:343 0715 #, kde-format 0716 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0717 msgstr "Usar a interface optimizada para ecrãs pequenos" 0718 0719 #: kdemain.cpp:345 0720 #, kde-format 0721 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0722 msgstr "Não usar a interface optimizada para resoluções elevadas" 0723 0724 #: kdemain.cpp:346 0725 #, kde-format 0726 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0727 msgstr "Usar a interface optimizada para resoluções elevadas" 0728 0729 #: kdemain.cpp:348 0730 #, kde-format 0731 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0732 msgstr "Mostrar o mapa nas <coordenadas> lat/lon indicadas" 0733 0734 #: kdemain.cpp:350 0735 #, kde-format 0736 msgid "Show map at given geo <uri>" 0737 msgstr "Mostrar um mapa no <URI> geográfico indicado" 0738 0739 #: kdemain.cpp:352 0740 #, kde-format 0741 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0742 msgstr "Definir a distância do observador ao globo (em km)" 0743 0744 #: kdemain.cpp:354 0745 #, kde-format 0746 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0747 msgstr "Usar o <ID> do mapa (p.ex. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0748 0749 #: kdemain.cpp:356 0750 #, kde-format 0751 msgid "One or more placemark files to be opened" 0752 msgstr "Um ou mais ficheiros de marcação a abrir" 0753 0754 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0755 #: marble.kcfg:58 0756 #, kde-format 0757 msgid "The date and time of marble clock" 0758 msgstr "A data e hora do relógio do Marble" 0759 0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0761 #: marble.kcfg:61 0762 #, kde-format 0763 msgid "The speed of marble clock" 0764 msgstr "A velocidade do relógio do Marble" 0765 0766 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0767 #: marble.kcfg:107 0768 #, kde-format 0769 msgid "The unit chosen to measure distances." 0770 msgstr "A unidade escolhida para medir as distâncias." 0771 0772 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0773 #: marble.kcfg:115 0774 #, kde-format 0775 msgid "The unit chosen to measure angles." 0776 msgstr "A unidade escolhida para medir os ângulos." 0777 0778 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0779 #: marble.kcfg:124 0780 #, kde-format 0781 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0782 msgstr "A qualidade com que é pintado um mapa estático." 0783 0784 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0785 #: marble.kcfg:135 0786 #, kde-format 0787 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0788 msgstr "A qualidade com que é pintado um mapa dinâmico." 0789 0790 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0791 #: marble.kcfg:146 0792 #, kde-format 0793 msgid "The localization of the labels." 0794 msgstr "A localização das legendas." 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0797 #: marble.kcfg:155 0798 #, kde-format 0799 msgid "The general font used on the map." 0800 msgstr "O tipo de letra geral que é usado no mapa." 0801 0802 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0803 #: marble.kcfg:159 0804 #, kde-format 0805 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0806 msgstr "A última pasta que foi aberta com o Ficheiro->Abrir." 0807 0808 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0809 #: marble.kcfg:179 0810 #, kde-format 0811 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0812 msgstr "O comportamento dos eixos do planeta ao arrastar o rato." 0813 0814 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0815 #: marble.kcfg:187 0816 #, kde-format 0817 msgid "The location shown on application startup." 0818 msgstr "A localização apresentada no arranque da aplicação." 0819 0820 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0821 #: marble.kcfg:201 0822 #, kde-format 0823 msgid "Display animation on voyage to target." 0824 msgstr "Animar a viagem até ao destino." 0825 0826 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0827 #: marble.kcfg:205 0828 #, kde-format 0829 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0830 msgstr "A aplicação externa do editor do OpenStreetMap" 0831 0832 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0833 #: marble.kcfg:211 0834 #, kde-format 0835 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0836 msgstr "'Cache' reservada para os padrões na memória física." 0837 0838 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0839 #: marble.kcfg:217 0840 #, kde-format 0841 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0842 msgstr "" 0843 "Espaço máximo no disco rígido que poderá ser usado para guardar os padrões." 0844 0845 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0846 #: marble.kcfg:223 0847 #, kde-format 0848 msgid "URL for the proxy server." 0849 msgstr "URL do servidor 'proxy'." 0850 0851 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0852 #: marble.kcfg:227 0853 #, kde-format 0854 msgid "Port for the proxy server." 0855 msgstr "Porto do servidor 'proxy'." 0856 0857 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0858 #: marble.kcfg:233 0859 #, kde-format 0860 msgid "Username for authorization." 0861 msgstr "Utilizador para a autorização." 0862 0863 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0864 #: marble.kcfg:236 0865 #, kde-format 0866 msgid "Password for authorization." 0867 msgstr "Senha para a autorização." 0868 0869 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0870 #: marble.kcfg:239 0871 #, kde-format 0872 msgid "Proxy type is HTTP" 0873 msgstr "O tipo do 'proxy' é o HTTP" 0874 0875 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0876 #: marble.kcfg:250 0877 #, kde-format 0878 msgid "Proxy type is Socks5" 0879 msgstr "O tipo do 'proxy' é o SOCKS5" 0880 0881 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0882 #: marble.kcfg:254 0883 #, kde-format 0884 msgid "Proxy requires Authentication" 0885 msgstr "O 'proxy' necessita de autenticação" 0886 0887 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0888 #: marble.kcfg:260 0889 #, kde-format 0890 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0891 msgstr "" 0892 "O 'plugin' de seguimento da posição usado para determinar a posição actual" 0893 0894 #: marble_part.cpp:102 0895 #, kde-format 0896 msgid "Position: %1" 0897 msgstr "Posição: %1" 0898 0899 #: marble_part.cpp:103 0900 #, kde-format 0901 msgid "Altitude: %1" 0902 msgstr "Altitude: %1" 0903 0904 #: marble_part.cpp:104 0905 #, kde-format 0906 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0907 msgstr "Nível de Ampliação do Padrão: %1" 0908 0909 #: marble_part.cpp:105 0910 #, kde-format 0911 msgid "Time: %1" 0912 msgstr "Tempo: %1" 0913 0914 #: marble_part.cpp:167 0915 #, kde-format 0916 msgid "" 0917 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0918 "'%2'" 0919 msgstr "" 0920 "Infelizmente, não foi possível abrir o '%1':\n" 0921 "'%2'" 0922 0923 #: marble_part.cpp:168 0924 #, kde-format 0925 msgid "File not readable" 0926 msgstr "Ficheiro ilegível" 0927 0928 #: marble_part.cpp:214 0929 #, kde-format 0930 msgid "marble_part" 0931 msgstr "marble_part" 0932 0933 #: marble_part.cpp:217 0934 #, kde-format 0935 msgid "A Virtual Globe" 0936 msgstr "Um Globo Virtual" 0937 0938 #: marble_part.cpp:231 0939 #, kde-format 0940 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0941 msgstr "" 0942 "Infelizmente, não foi possível abrir o '%1'. O ficheiro não está acessível." 0943 0944 #: marble_part.cpp:232 0945 #, kde-format 0946 msgid "File not accessible" 0947 msgstr "Ficheiro não acessível" 0948 0949 #: marble_part.cpp:253 0950 #, kde-format 0951 msgid "All Supported Files" 0952 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados" 0953 0954 #: marble_part.cpp:259 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "@title:window" 0957 msgid "Open File" 0958 msgstr "Abrir um Ficheiro" 0959 0960 #: marble_part.cpp:276 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "@title:window" 0963 msgid "Export Map" 0964 msgstr "Exportar o Mapa" 0965 0966 #: marble_part.cpp:277 0967 #, kde-format 0968 msgid "Images *.jpg *.png" 0969 msgstr "Imagens *.jpg *.png" 0970 0971 #: marble_part.cpp:291 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "Application name" 0974 msgid "Marble" 0975 msgstr "Marble" 0976 0977 #: marble_part.cpp:292 0978 #, kde-format 0979 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0980 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n" 0981 0982 #: marble_part.cpp:483 0983 #, kde-format 0984 msgid "Unnamed" 0985 msgstr "Sem nome" 0986 0987 #: marble_part.cpp:714 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0990 msgid "Download Region..." 0991 msgstr "Obter uma Região..." 0992 0993 #: marble_part.cpp:728 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0996 msgid "&Export Map..." 0997 msgstr "&Exportar o Mapa..." 0998 0999 #: marble_part.cpp:737 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "Action for toggling offline mode" 1002 msgid "&Work Offline" 1003 msgstr "&Funcionar Desligado" 1004 1005 #: marble_part.cpp:747 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 1008 msgid "&Copy Map" 1009 msgstr "&Copiar o Mapa" 1010 1011 #: marble_part.cpp:754 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 1014 msgid "C&opy Coordinates" 1015 msgstr "C&opiar as Coordenadas" 1016 1017 #: marble_part.cpp:762 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "Action for opening a file" 1020 msgid "&Open..." 1021 msgstr "&Abrir..." 1022 1023 #: marble_part.cpp:769 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 1026 msgid "Download Maps..." 1027 msgstr "Obter Mapas..." 1028 1029 #: marble_part.cpp:772 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "Status tip" 1032 msgid "Download new maps" 1033 msgstr "Obter mapas novos" 1034 1035 #: marble_part.cpp:778 1036 #, kde-format 1037 msgctxt "Action for creating new maps" 1038 msgid "&Create a New Map..." 1039 msgstr "&Criar um Mapa Novo..." 1040 1041 #: marble_part.cpp:783 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "Status tip" 1044 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 1045 msgstr "Um assistente que o ajuda a criar o seu próprio tema de mapas." 1046 1047 #: marble_part.cpp:810 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "Action for toggling clouds" 1050 msgid "&Clouds" 1051 msgstr "&Nuvens" 1052 1053 #: marble_part.cpp:817 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "Action for sun control dialog" 1056 msgid "S&un Control..." 1057 msgstr "Controlo do S&ol..." 1058 1059 #: marble_part.cpp:827 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "Action for time control dialog" 1062 msgid "&Time Control..." 1063 msgstr "Controlo da &Hora..." 1064 1065 #: marble_part.cpp:836 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1068 msgid "Lock Position" 1069 msgstr "Bloquear a Posição" 1070 1071 #: marble_part.cpp:847 1072 #, kde-format 1073 msgid "Show Shadow" 1074 msgstr "Mostrar a Sombra" 1075 1076 #: marble_part.cpp:850 1077 #, kde-format 1078 msgid "Hide Shadow" 1079 msgstr "Esconder a Sombra" 1080 1081 #: marble_part.cpp:851 1082 #, kde-format 1083 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1084 msgstr "Mostra e esconde a sombra do sol" 1085 1086 #: marble_part.cpp:855 1087 #, kde-format 1088 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1089 msgstr "Mostrar o ícone do Sol no Ponto Sub-Solar" 1090 1091 #: marble_part.cpp:857 1092 #, kde-format 1093 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1094 msgstr "Esconder o ícone do Sol no Ponto Sub-Solar" 1095 1096 #: marble_part.cpp:858 1097 #, kde-format 1098 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1099 msgstr "Mostrar o ícone do Sol no ponto sub-solar" 1100 1101 #: marble_part.cpp:863 1102 #, kde-format 1103 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1104 msgstr "Bloquear o Globo no Ponto Sub-Solar" 1105 1106 #: marble_part.cpp:865 1107 #, kde-format 1108 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1109 msgstr "Desbloquear o Globo no Ponto Sub-Solar" 1110 1111 #: marble_part.cpp:866 1112 #, kde-format 1113 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1114 msgstr "Bloquear o globo no ponto sub-solar" 1115 1116 #: marble_part.cpp:881 1117 #, kde-format 1118 msgctxt "Add Bookmark" 1119 msgid "Add &Bookmark..." 1120 msgstr "&Adicionar aos Favoritos..." 1121 1122 #: marble_part.cpp:889 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "Show Bookmarks" 1125 msgid "Show &Bookmarks" 1126 msgstr "Mostrar os Fa&voritos" 1127 1128 #: marble_part.cpp:890 1129 #, kde-format 1130 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1131 msgstr "Mostrar ou esconder os favoritos no mapa" 1132 1133 #: marble_part.cpp:898 1134 #, kde-format 1135 msgid "&Set Home Location" 1136 msgstr "&Definir a Localização Inicial" 1137 1138 #: marble_part.cpp:905 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "Manage Bookmarks" 1141 msgid "&Manage Bookmarks..." 1142 msgstr "Gerir os Fa&voritos..." 1143 1144 #: marble_part.cpp:917 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "Edit the map in an external application" 1147 msgid "&Edit Map..." 1148 msgstr "&Editar o Mapa..." 1149 1150 #: marble_part.cpp:925 1151 #, kde-format 1152 msgid "&Record Movie" 1153 msgstr "&Gravar o Filme" 1154 1155 #: marble_part.cpp:927 1156 #, kde-format 1157 msgid "Records a movie of the globe" 1158 msgstr "Grava um filme do globo" 1159 1160 #: marble_part.cpp:933 1161 #, kde-format 1162 msgid "&Stop Recording" 1163 msgstr "&Parar a Gravação" 1164 1165 #: marble_part.cpp:935 1166 #, kde-format 1167 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1168 msgstr "Parar a gravação do filme do globo" 1169 1170 #: marble_part.cpp:1287 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "Action for toggling" 1173 msgid "Show Position" 1174 msgstr "Mostrar a Posição" 1175 1176 #: marble_part.cpp:1289 1177 #, kde-format 1178 msgctxt "Action for toggling" 1179 msgid "Show Date and Time" 1180 msgstr "Mostrar a Data e Hora" 1181 1182 #: marble_part.cpp:1291 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "Action for toggling" 1185 msgid "Show Altitude" 1186 msgstr "Mostrar a Altitude" 1187 1188 #: marble_part.cpp:1294 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "Action for toggling" 1191 msgid "Show Tile Zoom Level" 1192 msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão" 1193 1194 #: marble_part.cpp:1296 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "Action for toggling" 1197 msgid "Show Download Progress Bar" 1198 msgstr "Mostrar a Evolução da Transferência" 1199 1200 #: marble_part.cpp:1393 1201 #, kde-format 1202 msgid "View" 1203 msgstr "Ver" 1204 1205 #: marble_part.cpp:1404 1206 #, kde-format 1207 msgid "Navigation" 1208 msgstr "Navegação" 1209 1210 #: marble_part.cpp:1415 1211 #, kde-format 1212 msgid "Cache & Proxy" 1213 msgstr "'Cache' & 'Proxy'" 1214 1215 #: marble_part.cpp:1428 1216 #, kde-format 1217 msgid "Date & Time" 1218 msgstr "Data & Hora" 1219 1220 #: marble_part.cpp:1436 1221 #, kde-format 1222 msgid "Synchronization" 1223 msgstr "Sincronização" 1224 1225 #: marble_part.cpp:1449 1226 #, kde-format 1227 msgid "Routing" 1228 msgstr "Trajecto" 1229 1230 #: marble_part.cpp:1457 1231 #, kde-format 1232 msgid "Plugins" 1233 msgstr "'Plugins'" 1234 1235 #. i18n: ectx: Menu (file) 1236 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1237 #, kde-format 1238 msgid "&File" 1239 msgstr "&Ficheiro" 1240 1241 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1242 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1243 #, kde-format 1244 msgid "&Edit" 1245 msgstr "&Editar" 1246 1247 #. i18n: ectx: Menu (view) 1248 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1249 #, kde-format 1250 msgid "&View" 1251 msgstr "&Ver" 1252 1253 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1254 #: marble_part.rc:36 1255 #, kde-format 1256 msgid "&Info Boxes" 1257 msgstr "Áreas &Informativas" 1258 1259 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1260 #: marble_part.rc:42 1261 #, kde-format 1262 msgid "&Online Services" 1263 msgstr "Serviços '&Online'" 1264 1265 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1266 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1267 #, kde-format 1268 msgid "&Settings" 1269 msgstr "&Configuração" 1270 1271 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1272 #: marble_part.rc:59 1273 #, kde-format 1274 msgid "&Panels" 1275 msgstr "&Painéis" 1276 1277 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1278 #: marble_part.rc:65 1279 #, kde-format 1280 msgid "&View Size" 1281 msgstr "Tamanho da &Área" 1282 1283 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1284 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1285 #, kde-format 1286 msgid "&Bookmarks" 1287 msgstr "Fa&voritos" 1288 1289 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1290 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1291 #, kde-format 1292 msgid "Main Toolbar" 1293 msgstr "Barra Principal" 1294 1295 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1296 #: marble_part.rc:97 1297 #, kde-format 1298 msgid "Edit Toolbar" 1299 msgstr "Barra de Edição"