Warning, /education/marble/po/eu/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for marble.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the marble package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: marble\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-02-03 23:08+0100\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "xalba@ni.eus"
0032 
0033 #: kdemain.cpp:91
0034 #, kde-format
0035 msgid "Marble Virtual Globe"
0036 msgstr "Marble (puxtarria) alegiazko Globoa"
0037 
0038 #: kdemain.cpp:93
0039 #, kde-format
0040 msgid "A World Atlas."
0041 msgstr "Munduko atlas bat."
0042 
0043 #: kdemain.cpp:95
0044 #, kde-format
0045 msgid "(c) 2007-%1"
0046 msgstr "(c) 2007-%1"
0047 
0048 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0049 #, kde-format
0050 msgid "Torsten Rahn"
0051 msgstr "Torsten Rahn"
0052 
0053 #: kdemain.cpp:101
0054 #, kde-format
0055 msgid "Developer and Original Author"
0056 msgstr "Garatzailea eta jatorrizko egilea"
0057 
0058 #: kdemain.cpp:103
0059 #, kde-format
0060 msgid "Bernhard Beschow"
0061 msgstr "Bernhard Beschow"
0062 
0063 #: kdemain.cpp:104
0064 #, kde-format
0065 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0066 msgstr "WMS euskarria, Mugikorra, Performantzia"
0067 
0068 #: kdemain.cpp:106
0069 #, kde-format
0070 msgid "Thibaut Gridel"
0071 msgstr "Thibaut Gridel"
0072 
0073 #: kdemain.cpp:107
0074 #, kde-format
0075 msgid "Geodata"
0076 msgstr "Geo-datuak"
0077 
0078 #: kdemain.cpp:109
0079 #, kde-format
0080 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0081 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0082 
0083 #: kdemain.cpp:110
0084 #, kde-format
0085 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0086 msgstr ""
0087 "OpenStreetMap bateratzea, OSM izen-bilatzailea, Zama-jaisteko kudeatzailea"
0088 
0089 #: kdemain.cpp:112
0090 #, kde-format
0091 msgid "Florian E&szlig;er"
0092 msgstr "Florian E&szlig;er"
0093 
0094 #: kdemain.cpp:113
0095 #, kde-format
0096 msgid "Elevation Profile"
0097 msgstr "Elebazio profila"
0098 
0099 #: kdemain.cpp:115
0100 #, kde-format
0101 msgid "Wes Hardaker"
0102 msgstr "Wes Hardaker"
0103 
0104 #: kdemain.cpp:116
0105 #, kde-format
0106 msgid "APRS Plugin"
0107 msgstr "APRS plugina"
0108 
0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0110 #, kde-format
0111 msgid "Bastian Holst"
0112 msgstr "Bastian Holst"
0113 
0114 #: kdemain.cpp:119
0115 #, kde-format
0116 msgid "Online Services support"
0117 msgstr "Lerroko zerbitzuen euskarria"
0118 
0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0120 #, kde-format
0121 msgid "Guillaume Martres"
0122 msgstr "Guillaume Martres"
0123 
0124 #: kdemain.cpp:122
0125 #, kde-format
0126 msgid "Satellites"
0127 msgstr "Sateliteak"
0128 
0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0130 #, kde-format
0131 msgid "Rene Kuettner"
0132 msgstr "Rene Kuettner"
0133 
0134 #: kdemain.cpp:125
0135 #, kde-format
0136 msgid "Satellites, Eclipses"
0137 msgstr "Sateliteak, Eklipseak"
0138 
0139 #: kdemain.cpp:127
0140 #, kde-format
0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0143 
0144 #: kdemain.cpp:128
0145 #, kde-format
0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0147 msgstr "Plasmarekin bateratzea, Akats zuzenketak"
0148 
0149 #: kdemain.cpp:130
0150 #, kde-format
0151 msgid "Dennis Nienhüser"
0152 msgstr "Dennis Nienhüser"
0153 
0154 #: kdemain.cpp:131
0155 #, kde-format
0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0157 msgstr "Bideratzea, Nabigazioa, Mugikorra"
0158 
0159 #: kdemain.cpp:133
0160 #, kde-format
0161 msgid "Niko Sams"
0162 msgstr "Niko Sams"
0163 
0164 #: kdemain.cpp:134
0165 #, kde-format
0166 msgid "Routing, Elevation Profile"
0167 msgstr "Bideratzea, Elebazio profila"
0168 
0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0170 #, kde-format
0171 msgid "Patrick Spendrin"
0172 msgstr "Patrick Spendrin"
0173 
0174 #: kdemain.cpp:137
0175 #, kde-format
0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0177 msgstr "Garatzaile nagusia: KML eta Windows euskarria"
0178 
0179 #: kdemain.cpp:139
0180 #, kde-format
0181 msgid "Eckhart Wörner"
0182 msgstr "Eckhart Wörner"
0183 
0184 #: kdemain.cpp:140
0185 #, kde-format
0186 msgid "Bugfixes"
0187 msgstr "Akats zuzenketak"
0188 
0189 #: kdemain.cpp:145
0190 #, kde-format
0191 msgid "Inge Wallin"
0192 msgstr "Inge Wallin"
0193 
0194 #: kdemain.cpp:146
0195 #, kde-format
0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0197 msgstr "Garatzaile nagusi eta arduradunetako bat"
0198 
0199 #: kdemain.cpp:148
0200 #, kde-format
0201 msgid "Henry de Valence"
0202 msgstr "Henry de Valence"
0203 
0204 #: kdemain.cpp:149
0205 #, kde-format
0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0207 msgstr "Garatzaile nagusia: Marble «Runners», Munduko-ordulari Plasmoidea"
0208 
0209 #: kdemain.cpp:151
0210 #, kde-format
0211 msgid "Pino Toscano"
0212 msgstr "Pino Toscano"
0213 
0214 #: kdemain.cpp:152
0215 #, kde-format
0216 msgid "Network plugins"
0217 msgstr "Sareko pluginak"
0218 
0219 #: kdemain.cpp:154
0220 #, kde-format
0221 msgid "Harshit Jain"
0222 msgstr "Harshit Jain"
0223 
0224 #: kdemain.cpp:155
0225 #, kde-format
0226 msgid "Planet filter"
0227 msgstr "Planeta iragazkia"
0228 
0229 #: kdemain.cpp:157
0230 #, kde-format
0231 msgid "Simon Edwards"
0232 msgstr "Simon Edwards"
0233 
0234 #: kdemain.cpp:158
0235 #, kde-format
0236 msgid "Marble Python Bindings"
0237 msgstr "«Marble»ko Python loturak"
0238 
0239 #: kdemain.cpp:160
0240 #, kde-format
0241 msgid "Magnus Valle"
0242 msgstr "Magnus Valle"
0243 
0244 #: kdemain.cpp:161
0245 #, kde-format
0246 msgid "Historical Maps"
0247 msgstr "Mapa historikoak"
0248 
0249 #: kdemain.cpp:163
0250 #, kde-format
0251 msgid "Médéric Boquien"
0252 msgstr "Médéric Boquien"
0253 
0254 #: kdemain.cpp:164
0255 #, kde-format
0256 msgid "Astronomical Observatories"
0257 msgstr "Astronomia Behatokiak"
0258 
0259 #: kdemain.cpp:169
0260 #, kde-format
0261 msgid ""
0262 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0263 "satellites"
0264 msgstr ""
0265 "«ESA Summer of Code in Space 2012» Proiektua: Satelite planetarioak "
0266 "irudikatzea"
0267 
0268 #: kdemain.cpp:173
0269 #, kde-format
0270 msgid ""
0271 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0272 msgstr ""
0273 "«ESA Summer of Code in Space 2011» Proiektua: Sateliteen orbitak irudikatzea"
0274 
0275 #: kdemain.cpp:178
0276 #, kde-format
0277 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0278 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0279 
0280 #: kdemain.cpp:179
0281 #, kde-format
0282 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0283 msgstr ""
0284 "«Google Summer of Code 2011» Proiektua: «OpenStreetMap»en bektore errendatzea"
0285 
0286 #: kdemain.cpp:182
0287 #, kde-format
0288 msgid "Daniel Marth"
0289 msgstr "Daniel Marth"
0290 
0291 #: kdemain.cpp:183
0292 #, kde-format
0293 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0294 msgstr "«Google Summer of Code 2011» Proiektua:  «Marble Touch» «MeeGo»n"
0295 
0296 #: kdemain.cpp:186
0297 #, kde-format
0298 msgid "Gaurav Gupta"
0299 msgstr "Gaurav Gupta"
0300 
0301 #: kdemain.cpp:187
0302 #, kde-format
0303 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0304 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Laster-markak"
0305 
0306 #: kdemain.cpp:190
0307 #, kde-format
0308 msgid "Harshit Jain "
0309 msgstr "Harshit Jain "
0310 
0311 #: kdemain.cpp:191
0312 #, kde-format
0313 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0314 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Orduaren euskarria"
0315 
0316 #: kdemain.cpp:194
0317 #, kde-format
0318 msgid "Siddharth Srivastava"
0319 msgstr "Siddharth Srivastava"
0320 
0321 #: kdemain.cpp:195
0322 #, kde-format
0323 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0324 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Txandakako nabigazioa"
0325 
0326 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0327 #, kde-format
0328 msgid "Andrew Manson"
0329 msgstr "Andrew Manson"
0330 
0331 #: kdemain.cpp:199
0332 #, kde-format
0333 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0334 msgstr "«Google Summer of Code 2009» Proiektua: OSM idatzoharrak"
0335 
0336 #: kdemain.cpp:203
0337 #, kde-format
0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0339 msgstr "«Google Summer of Code 2009» Proiektua: Lerroko zerbitzuak"
0340 
0341 #: kdemain.cpp:207
0342 #, kde-format
0343 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0344 msgstr "«Google Summer of Code 2008» Proiektua:  «Marble»rako bektore-lauzak"
0345 
0346 #: kdemain.cpp:210
0347 #, kde-format
0348 msgid "Shashank Singh"
0349 msgstr "Shashank Singh"
0350 
0351 #: kdemain.cpp:211
0352 #, kde-format
0353 msgid ""
0354 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0355 "Marble"
0356 msgstr ""
0357 "«Google Summer of Code 2008» Proiektua:  Panoramio / Wikipedia - "
0358 "«Marble»rako argazkien euskarria"
0359 
0360 #: kdemain.cpp:214
0361 #, kde-format
0362 msgid "Carlos Licea"
0363 msgstr "Carlos Licea"
0364 
0365 #: kdemain.cpp:215
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0369 msgstr ""
0370 "«Google Summer of Code 2007» Proiektua: Proiekzio zilindriko distantziakidea "
0371 "(\"Mapa laua\")"
0372 
0373 #: kdemain.cpp:219
0374 #, kde-format
0375 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0376 msgstr ""
0377 "«Google Summer of Code 2007» Proiektua:  «Marble»rako GPSaren euskarria"
0378 
0379 #: kdemain.cpp:222
0380 #, kde-format
0381 msgid "Murad Tagirov"
0382 msgstr "Murad Tagirov"
0383 
0384 #: kdemain.cpp:223
0385 #, kde-format
0386 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0387 msgstr "«Google Summer of Code 2007» Proiektua:  «Marble»rako KML euskarria"
0388 
0389 #: kdemain.cpp:228
0390 #, kde-format
0391 msgid "Simon Schmeisser"
0392 msgstr "Simon Schmeisser"
0393 
0394 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0395 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0396 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0397 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0398 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0399 #, kde-format
0400 msgid "Development & Patches"
0401 msgstr "Garapena eta adabakiak"
0402 
0403 #: kdemain.cpp:230
0404 #, kde-format
0405 msgid "Claudiu Covaci"
0406 msgstr "Claudiu Covaci"
0407 
0408 #: kdemain.cpp:232
0409 #, kde-format
0410 msgid "David Roberts"
0411 msgstr "David Roberts"
0412 
0413 #: kdemain.cpp:234
0414 #, kde-format
0415 msgid "Nikolas Zimmermann"
0416 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0417 
0418 #: kdemain.cpp:236
0419 #, kde-format
0420 msgid "Jan Becker"
0421 msgstr "Jan Becker"
0422 
0423 #: kdemain.cpp:238
0424 #, kde-format
0425 msgid "Stefan Asserhäll"
0426 msgstr "Stefan Asserhäll"
0427 
0428 #: kdemain.cpp:240
0429 #, kde-format
0430 msgid "Laurent Montel"
0431 msgstr "Laurent Montel"
0432 
0433 #: kdemain.cpp:242
0434 #, kde-format
0435 msgid "Mayank Madan"
0436 msgstr "Mayank Madan"
0437 
0438 #: kdemain.cpp:244
0439 #, kde-format
0440 msgid "Prashanth Udupa"
0441 msgstr "Prashanth Udupa"
0442 
0443 #: kdemain.cpp:246
0444 #, kde-format
0445 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0446 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0447 
0448 #: kdemain.cpp:248
0449 #, kde-format
0450 msgid "Josef Spillner"
0451 msgstr "Josef Spillner"
0452 
0453 #: kdemain.cpp:250
0454 #, kde-format
0455 msgid "Frerich Raabe"
0456 msgstr "Frerich Raabe"
0457 
0458 #: kdemain.cpp:252
0459 #, kde-format
0460 msgid "Frederik Gladhorn"
0461 msgstr "Frederik Gladhorn"
0462 
0463 #: kdemain.cpp:254
0464 #, kde-format
0465 msgid "Fredrik Höglund"
0466 msgstr "Fredrik Höglund"
0467 
0468 #: kdemain.cpp:256
0469 #, kde-format
0470 msgid "Albert Astals Cid"
0471 msgstr "Albert Astals Cid"
0472 
0473 #: kdemain.cpp:258
0474 #, kde-format
0475 msgid "Thomas Zander"
0476 msgstr "Thomas Zander"
0477 
0478 #: kdemain.cpp:260
0479 #, kde-format
0480 msgid "Joseph Wenninger"
0481 msgstr "Joseph Wenninger"
0482 
0483 #: kdemain.cpp:262
0484 #, kde-format
0485 msgid "Kris Thomsen"
0486 msgstr "Kris Thomsen"
0487 
0488 #: kdemain.cpp:264
0489 #, kde-format
0490 msgid "Daniel Molkentin"
0491 msgstr "Daniel Molkentin"
0492 
0493 #: kdemain.cpp:266
0494 #, kde-format
0495 msgid "Christophe Leske"
0496 msgstr "Christophe Leske"
0497 
0498 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0499 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0500 #: kdemain.cpp:283
0501 #, kde-format
0502 msgid "Platforms & Distributions"
0503 msgstr "Plataformak eta Banaketak"
0504 
0505 #: kdemain.cpp:268
0506 #, kde-format
0507 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0508 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0509 
0510 #: kdemain.cpp:270
0511 #, kde-format
0512 msgid "Tim Sutton"
0513 msgstr "Tim Sutton"
0514 
0515 #: kdemain.cpp:272
0516 #, kde-format
0517 msgid "Christian Ehrlicher"
0518 msgstr "Christian Ehrlicher"
0519 
0520 #: kdemain.cpp:274
0521 #, kde-format
0522 msgid "Ralf Habacker"
0523 msgstr "Ralf Habacker"
0524 
0525 #: kdemain.cpp:276
0526 #, kde-format
0527 msgid "Steffen Joeris"
0528 msgstr "Steffen Joeris"
0529 
0530 #: kdemain.cpp:278
0531 #, kde-format
0532 msgid "Marcus Czeslinski"
0533 msgstr "Marcus Czeslinski"
0534 
0535 #: kdemain.cpp:280
0536 #, kde-format
0537 msgid "Marcus D. Hanwell"
0538 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0539 
0540 #: kdemain.cpp:282
0541 #, kde-format
0542 msgid "Chitlesh Goorah"
0543 msgstr "Chitlesh Goorah"
0544 
0545 #: kdemain.cpp:284
0546 #, kde-format
0547 msgid "Nuno Pinheiro"
0548 msgstr "Nuno Pinheiro"
0549 
0550 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0551 #, kde-format
0552 msgid "Artwork"
0553 msgstr "Artelana"
0554 
0555 #: kdemain.cpp:290
0556 #, kde-format
0557 msgid "Luis Silva"
0558 msgstr "Luis Silva"
0559 
0560 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0561 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0562 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0563 #, kde-format
0564 msgid "Various Suggestions & Testing"
0565 msgstr "Hainbat iradokizun eta Probak"
0566 
0567 #: kdemain.cpp:292
0568 #, kde-format
0569 msgid "Stefan Jordan"
0570 msgstr "Stefan Jordan"
0571 
0572 #: kdemain.cpp:294
0573 #, kde-format
0574 msgid "Robert Scott"
0575 msgstr "Robert Scott"
0576 
0577 #: kdemain.cpp:296
0578 #, kde-format
0579 msgid "Lubos Petrovic"
0580 msgstr "Lubos Petrovic"
0581 
0582 #: kdemain.cpp:298
0583 #, kde-format
0584 msgid "Benoit Sigoure"
0585 msgstr "Benoit Sigoure"
0586 
0587 #: kdemain.cpp:300
0588 #, kde-format
0589 msgid "Martin Konold"
0590 msgstr "Martin Konold"
0591 
0592 #: kdemain.cpp:302
0593 #, kde-format
0594 msgid "Matthias Welwarsky"
0595 msgstr "Matthias Welwarsky"
0596 
0597 #: kdemain.cpp:304
0598 #, kde-format
0599 msgid "Rainer Endres"
0600 msgstr "Rainer Endres"
0601 
0602 #: kdemain.cpp:306
0603 #, kde-format
0604 msgid "Ralf Gesellensetter"
0605 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0606 
0607 #: kdemain.cpp:308
0608 #, kde-format
0609 msgid "Tim Alder"
0610 msgstr "Tim Alder"
0611 
0612 #: kdemain.cpp:310
0613 #, kde-format
0614 msgid "John Layt"
0615 msgstr "John Layt"
0616 
0617 #: kdemain.cpp:311
0618 #, kde-format
0619 msgid ""
0620 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0621 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0622 msgstr ""
0623 "Eskertze berezia, «Marble»ren aurrekari \"Kartographer\" sortzeagatik, "
0624 "inspirazio-iturri garrantzitsu bat emateagatik"
0625 
0626 #: kdemain.cpp:327
0627 #, kde-format
0628 msgid "Enable debug output"
0629 msgstr "Gaitu arazketaren irteera"
0630 
0631 #: kdemain.cpp:330
0632 #, kde-format
0633 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0634 msgstr "Azaldu, hautatutako mailaren araberako, OSM leku-markak"
0635 
0636 #: kdemain.cpp:332
0637 #, kde-format
0638 msgid "Make a time measurement to check performance"
0639 msgstr "Egin denboraren neurketa bat performantzia egiaztatzeko"
0640 
0641 #: kdemain.cpp:334
0642 #, kde-format
0643 msgid "Show frame rate"
0644 msgstr "Erakutsi fotograma-emaria"
0645 
0646 #: kdemain.cpp:336
0647 #, kde-format
0648 msgid "Show tile IDs"
0649 msgstr "Erakutsi lauza-IDak"
0650 
0651 #: kdemain.cpp:338
0652 #, kde-format
0653 msgid "Show time spent in each layer"
0654 msgstr "Erakutsi geruza bakoitzean iragandako denbora"
0655 
0656 #: kdemain.cpp:340
0657 #, kde-format
0658 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0659 msgstr "Erabili mapak dituen <direktorio> direktorio ezberdin bat."
0660 
0661 #: kdemain.cpp:342
0662 #, kde-format
0663 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0664 msgstr "Ez erabili pantaila txikietarako optimizatutako interfazea"
0665 
0666 #: kdemain.cpp:343
0667 #, kde-format
0668 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0669 msgstr "Erabili pantaila txikietarako optimizatutako interfazea"
0670 
0671 #: kdemain.cpp:345
0672 #, kde-format
0673 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0674 msgstr "Ez erabili bereizmen handierako erabilitako bereizmena"
0675 
0676 #: kdemain.cpp:346
0677 #, kde-format
0678 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0679 msgstr "Erabili bereizmen handirako optimizatutako interfazea"
0680 
0681 #: kdemain.cpp:348
0682 #, kde-format
0683 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0684 msgstr "Erakutsi emandako lat lon <koordinatuetako> mapa"
0685 
0686 #: kdemain.cpp:350
0687 #, kde-format
0688 msgid "Show map at given geo <uri>"
0689 msgstr "Erakutsi emandako geo <URI>-aren mapa"
0690 
0691 #: kdemain.cpp:352
0692 #, kde-format
0693 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0694 msgstr "Ezarri behatzailearen globoarekiko distantzia (km)"
0695 
0696 #: kdemain.cpp:354
0697 #, kde-format
0698 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0699 msgstr "Mapa <id> erabili (adib. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0700 
0701 #: kdemain.cpp:356
0702 #, kde-format
0703 msgid "One or more placemark files to be opened"
0704 msgstr "Ireki beharreko leku-marka fitxategi bat edo gehiago"
0705 
0706 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0707 #: marble.kcfg:58
0708 #, kde-format
0709 msgid "The date and time of marble clock"
0710 msgstr "Marble-ordulariaren data eta ordua"
0711 
0712 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0713 #: marble.kcfg:61
0714 #, kde-format
0715 msgid "The speed of marble clock"
0716 msgstr "Marble-ordulariaren abiadura"
0717 
0718 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0719 #: marble.kcfg:107
0720 #, kde-format
0721 msgid "The unit chosen to measure distances."
0722 msgstr "Distantziak neurtzeko erabilitako unitatea."
0723 
0724 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0725 #: marble.kcfg:115
0726 #, kde-format
0727 msgid "The unit chosen to measure angles."
0728 msgstr "Angeluak neurtzeko erabilitako unitatea."
0729 
0730 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0731 #: marble.kcfg:124
0732 #, kde-format
0733 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0734 msgstr "Geldi dagoen mapa bat margotzeko kalitatea."
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0737 #: marble.kcfg:135
0738 #, kde-format
0739 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0740 msgstr "Animatutako mapa bat margotzeko kalitatea."
0741 
0742 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0743 #: marble.kcfg:146
0744 #, kde-format
0745 msgid "The localization of the labels."
0746 msgstr "Etiketen lokalizazioa."
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0749 #: marble.kcfg:155
0750 #, kde-format
0751 msgid "The general font used on the map."
0752 msgstr "Mapan erabilitako letra-tipo orokorra."
0753 
0754 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0755 #: marble.kcfg:159
0756 #, kde-format
0757 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0758 msgstr "«Fitxategia->Ireki» bidez irekitako azken direktorioa."
0759 
0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0761 #: marble.kcfg:179
0762 #, kde-format
0763 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0764 msgstr "Saguarekin arrastatzean planetaren ardatzaren jokabidea."
0765 
0766 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0767 #: marble.kcfg:187
0768 #, kde-format
0769 msgid "The location shown on application startup."
0770 msgstr "Aplikazioa abiatzean erakutsitako kokalekua."
0771 
0772 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0773 #: marble.kcfg:201
0774 #, kde-format
0775 msgid "Display animation on voyage to target."
0776 msgstr "Helmugarako bidaian azaldu animazioa."
0777 
0778 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0779 #: marble.kcfg:205
0780 #, kde-format
0781 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0782 msgstr "OpenStreetMap editatzeko kanpoko aplikazioa"
0783 
0784 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0785 #: marble.kcfg:211
0786 #, kde-format
0787 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0788 msgstr "Memoria fisikoan erreserbatutako lauzetarako cachea."
0789 
0790 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0791 #: marble.kcfg:217
0792 #, kde-format
0793 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0794 msgstr "Lauzak gordetzeko disko zurrunean erabil daiteken gehienezko lekua."
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0797 #: marble.kcfg:223
0798 #, kde-format
0799 msgid "URL for the proxy server."
0800 msgstr "Ordezkari zerbitzarirako URL."
0801 
0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0803 #: marble.kcfg:227
0804 #, kde-format
0805 msgid "Port for the proxy server."
0806 msgstr "Ordezkari zerbitzarirako ataka."
0807 
0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0809 #: marble.kcfg:233
0810 #, kde-format
0811 msgid "Username for authorization."
0812 msgstr "Baimentzeko erabiltzaile-izena."
0813 
0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0815 #: marble.kcfg:236
0816 #, kde-format
0817 msgid "Password for authorization."
0818 msgstr "Baimentzeko pasahitza."
0819 
0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0821 #: marble.kcfg:239
0822 #, kde-format
0823 msgid "Proxy type is HTTP"
0824 msgstr "Ordezkari mota HTTP da"
0825 
0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0827 #: marble.kcfg:250
0828 #, kde-format
0829 msgid "Proxy type is Socks5"
0830 msgstr "Ordezkari mota «Socks5» da"
0831 
0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0833 #: marble.kcfg:254
0834 #, kde-format
0835 msgid "Proxy requires Authentication"
0836 msgstr "Ordezkariak autentifikazioa behar du"
0837 
0838 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0839 #: marble.kcfg:260
0840 #, kde-format
0841 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0842 msgstr ""
0843 "Uneko kokalekua zehazteko erabilitako kokapenaren jarraipena egiteko plugina"
0844 
0845 #: marble_part.cpp:102
0846 #, kde-format
0847 msgid "Position: %1"
0848 msgstr "Kokapena: %1"
0849 
0850 #: marble_part.cpp:103
0851 #, kde-format
0852 msgid "Altitude: %1"
0853 msgstr "Altitudea: %1"
0854 
0855 #: marble_part.cpp:104
0856 #, kde-format
0857 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0858 msgstr "Lauza zoom-maila: %1"
0859 
0860 #: marble_part.cpp:105
0861 #, kde-format
0862 msgid "Time: %1"
0863 msgstr "Ordua: %1"
0864 
0865 #: marble_part.cpp:167
0866 #, kde-format
0867 msgid ""
0868 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0869 "'%2'"
0870 msgstr ""
0871 "Barkatu, ezin da '%1' ireki:\n"
0872 "'%2'"
0873 
0874 #: marble_part.cpp:168
0875 #, kde-format
0876 msgid "File not readable"
0877 msgstr "Fitxategia ezin da irakurri"
0878 
0879 #: marble_part.cpp:214
0880 #, kde-format
0881 msgid "marble_part"
0882 msgstr "marble_atala"
0883 
0884 #: marble_part.cpp:217
0885 #, kde-format
0886 msgid "A Virtual Globe"
0887 msgstr "Alegiazko Globo bat"
0888 
0889 #: marble_part.cpp:231
0890 #, kde-format
0891 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0892 msgstr "Barkatu, ez da '%1' irekitzeko gai. Fitxategia ezin da atzitu."
0893 
0894 #: marble_part.cpp:232
0895 #, kde-format
0896 msgid "File not accessible"
0897 msgstr "Fitxategi ezin da atzitu"
0898 
0899 #: marble_part.cpp:253
0900 #, kde-format
0901 msgid "All Supported Files"
0902 msgstr "Onartutako fitxategi guztiak"
0903 
0904 #: marble_part.cpp:259
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "@title:window"
0907 msgid "Open File"
0908 msgstr "Ireki fitxategia"
0909 
0910 #: marble_part.cpp:276
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "@title:window"
0913 msgid "Export Map"
0914 msgstr "Esportatu mapa"
0915 
0916 #: marble_part.cpp:277
0917 #, kde-format
0918 msgid "Images *.jpg *.png"
0919 msgstr "Irudiak *.jpg *.png"
0920 
0921 #: marble_part.cpp:291
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "Application name"
0924 msgid "Marble"
0925 msgstr "Marble"
0926 
0927 #: marble_part.cpp:292
0928 #, kde-format
0929 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0930 msgstr "Errorea gertatu da fitxategia gordetzen saiatzean.\n"
0931 
0932 #: marble_part.cpp:483
0933 #, kde-format
0934 msgid "Unnamed"
0935 msgstr "Izengabea"
0936 
0937 #: marble_part.cpp:714
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0940 msgid "Download Region..."
0941 msgstr "Zama-jaitsi eskualdea..."
0942 
0943 #: marble_part.cpp:728
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0946 msgid "&Export Map..."
0947 msgstr "&Esportatu mapa..."
0948 
0949 #: marble_part.cpp:737
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0952 msgid "&Work Offline"
0953 msgstr "&Lan egin lerroz kanpo"
0954 
0955 #: marble_part.cpp:747
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0958 msgid "&Copy Map"
0959 msgstr "&Kopiatu mapa"
0960 
0961 #: marble_part.cpp:754
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0964 msgid "C&opy Coordinates"
0965 msgstr "K&opiatu koordenatuak"
0966 
0967 #: marble_part.cpp:762
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "Action for opening a file"
0970 msgid "&Open..."
0971 msgstr "&Ireki..."
0972 
0973 #: marble_part.cpp:769
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0976 msgid "Download Maps..."
0977 msgstr "Zama-jaitsi mapak..."
0978 
0979 #: marble_part.cpp:772
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "Status tip"
0982 msgid "Download new maps"
0983 msgstr "Zama-jaitsi mapa berriak"
0984 
0985 #: marble_part.cpp:778
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "Action for creating new maps"
0988 msgid "&Create a New Map..."
0989 msgstr "&Sortu mapa berri bat..."
0990 
0991 #: marble_part.cpp:783
0992 #, kde-format
0993 msgctxt "Status tip"
0994 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0995 msgstr "Morroi batek zure mapa-gai propioaren sorreran gidatuko zaitu."
0996 
0997 #: marble_part.cpp:810
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "Action for toggling clouds"
1000 msgid "&Clouds"
1001 msgstr "&Hodeiak"
1002 
1003 #: marble_part.cpp:817
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "Action for sun control dialog"
1006 msgid "S&un Control..."
1007 msgstr "Eg&uzkiaren agintea..."
1008 
1009 #: marble_part.cpp:827
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "Action for time control dialog"
1012 msgid "&Time Control..."
1013 msgstr "&Denboraren agintea..."
1014 
1015 #: marble_part.cpp:836
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1018 msgid "Lock Position"
1019 msgstr "Giltzatu kokapena"
1020 
1021 #: marble_part.cpp:847
1022 #, kde-format
1023 msgid "Show Shadow"
1024 msgstr "Erakutsi itzala"
1025 
1026 #: marble_part.cpp:850
1027 #, kde-format
1028 msgid "Hide Shadow"
1029 msgstr "Ezkutatu itzala"
1030 
1031 #: marble_part.cpp:851
1032 #, kde-format
1033 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1034 msgstr "Eguzkiaren itzala erakusten eta ezkutatzen du"
1035 
1036 #: marble_part.cpp:855
1037 #, kde-format
1038 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1039 msgstr "Erakutsi eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan"
1040 
1041 #: marble_part.cpp:857
1042 #, kde-format
1043 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1044 msgstr "Ezkutatu eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan"
1045 
1046 #: marble_part.cpp:858
1047 #, kde-format
1048 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1049 msgstr "Erakutsi eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan"
1050 
1051 #: marble_part.cpp:863
1052 #, kde-format
1053 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1054 msgstr "Giltzatu globoa azpi-eguzki puntuan"
1055 
1056 #: marble_part.cpp:865
1057 #, kde-format
1058 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1059 msgstr "Globoa giltzatik askatu azpi-eguzki puntuan"
1060 
1061 #: marble_part.cpp:866
1062 #, kde-format
1063 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1064 msgstr "Giltzatu globoa azpi-eguzki puntuan"
1065 
1066 #: marble_part.cpp:881
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "Add Bookmark"
1069 msgid "Add &Bookmark..."
1070 msgstr "Gehitu &laster-markak..."
1071 
1072 #: marble_part.cpp:889
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "Show Bookmarks"
1075 msgid "Show &Bookmarks"
1076 msgstr "Erakutsi &laster-markak"
1077 
1078 #: marble_part.cpp:890
1079 #, kde-format
1080 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1081 msgstr "Erakutsi edo ezkutatu mapako laster-markak"
1082 
1083 #: marble_part.cpp:898
1084 #, kde-format
1085 msgid "&Set Home Location"
1086 msgstr "E&zarri etxearen kokalekua"
1087 
1088 #: marble_part.cpp:905
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "Manage Bookmarks"
1091 msgid "&Manage Bookmarks..."
1092 msgstr "&Kudeatu laster-markak..."
1093 
1094 #: marble_part.cpp:917
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "Edit the map in an external application"
1097 msgid "&Edit Map..."
1098 msgstr "&Editatu mapa..."
1099 
1100 #: marble_part.cpp:925
1101 #, kde-format
1102 msgid "&Record Movie"
1103 msgstr "G&rabatu pelikula"
1104 
1105 #: marble_part.cpp:927
1106 #, kde-format
1107 msgid "Records a movie of the globe"
1108 msgstr "Globoaren pelikula bat grabatzen du"
1109 
1110 #: marble_part.cpp:933
1111 #, kde-format
1112 msgid "&Stop Recording"
1113 msgstr "&Gelditu grabatzea"
1114 
1115 #: marble_part.cpp:935
1116 #, kde-format
1117 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1118 msgstr "Gelditu globoaren pelikula bat grabatzea"
1119 
1120 #: marble_part.cpp:1287
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "Action for toggling"
1123 msgid "Show Position"
1124 msgstr "Erakutsi kokapena"
1125 
1126 #: marble_part.cpp:1289
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "Action for toggling"
1129 msgid "Show Date and Time"
1130 msgstr "Erakutsi data eta ordua"
1131 
1132 #: marble_part.cpp:1291
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "Action for toggling"
1135 msgid "Show Altitude"
1136 msgstr "Erakutsi altitudea"
1137 
1138 #: marble_part.cpp:1294
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "Action for toggling"
1141 msgid "Show Tile Zoom Level"
1142 msgstr "Erakutsi lauza zoom-maila"
1143 
1144 #: marble_part.cpp:1296
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "Action for toggling"
1147 msgid "Show Download Progress Bar"
1148 msgstr "Erakutsi zama-jaistearen aurrerapen-barra"
1149 
1150 #: marble_part.cpp:1393
1151 #, kde-format
1152 msgid "View"
1153 msgstr "Ikuspegia"
1154 
1155 #: marble_part.cpp:1404
1156 #, kde-format
1157 msgid "Navigation"
1158 msgstr "Nabigatzea"
1159 
1160 #: marble_part.cpp:1415
1161 #, kde-format
1162 msgid "Cache & Proxy"
1163 msgstr "Cachea eta Ordezkaria"
1164 
1165 #: marble_part.cpp:1428
1166 #, kde-format
1167 msgid "Date & Time"
1168 msgstr "Data eta ordua"
1169 
1170 #: marble_part.cpp:1436
1171 #, kde-format
1172 msgid "Synchronization"
1173 msgstr "Sinkronizatzea"
1174 
1175 #: marble_part.cpp:1449
1176 #, kde-format
1177 msgid "Routing"
1178 msgstr "Ibilbidea"
1179 
1180 #: marble_part.cpp:1457
1181 #, kde-format
1182 msgid "Plugins"
1183 msgstr "Pluginak"
1184 
1185 #. i18n: ectx: Menu (file)
1186 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1187 #, kde-format
1188 msgid "&File"
1189 msgstr "&Fitxategia"
1190 
1191 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1192 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1193 #, kde-format
1194 msgid "&Edit"
1195 msgstr "&Editatu"
1196 
1197 #. i18n: ectx: Menu (view)
1198 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1199 #, kde-format
1200 msgid "&View"
1201 msgstr "&Ikuspegia"
1202 
1203 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1204 #: marble_part.rc:36
1205 #, kde-format
1206 msgid "&Info Boxes"
1207 msgstr "&Informazio-koadroak"
1208 
1209 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1210 #: marble_part.rc:42
1211 #, kde-format
1212 msgid "&Online Services"
1213 msgstr "Lerr&oko zerbitzuak"
1214 
1215 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1216 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1217 #, kde-format
1218 msgid "&Settings"
1219 msgstr "E&zarpenak"
1220 
1221 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1222 #: marble_part.rc:59
1223 #, kde-format
1224 msgid "&Panels"
1225 msgstr "&Panelak"
1226 
1227 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1228 #: marble_part.rc:65
1229 #, kde-format
1230 msgid "&View Size"
1231 msgstr "Ik&uspegiaren neurria"
1232 
1233 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1234 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1235 #, kde-format
1236 msgid "&Bookmarks"
1237 msgstr "&Laster-markak"
1238 
1239 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1240 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1241 #, kde-format
1242 msgid "Main Toolbar"
1243 msgstr "Tresna-barra nagusia"
1244 
1245 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1246 #: marble_part.rc:97
1247 #, kde-format
1248 msgid "Edit Toolbar"
1249 msgstr "Editatu tresna-barra"