Warning, /education/marble/po/eu/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for marble.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the marble package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: marble\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-02-03 23:08+0100\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #: kdemain.cpp:91 0034 #, kde-format 0035 msgid "Marble Virtual Globe" 0036 msgstr "Marble (puxtarria) alegiazko Globoa" 0037 0038 #: kdemain.cpp:93 0039 #, kde-format 0040 msgid "A World Atlas." 0041 msgstr "Munduko atlas bat." 0042 0043 #: kdemain.cpp:95 0044 #, kde-format 0045 msgid "(c) 2007-%1" 0046 msgstr "(c) 2007-%1" 0047 0048 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0049 #, kde-format 0050 msgid "Torsten Rahn" 0051 msgstr "Torsten Rahn" 0052 0053 #: kdemain.cpp:101 0054 #, kde-format 0055 msgid "Developer and Original Author" 0056 msgstr "Garatzailea eta jatorrizko egilea" 0057 0058 #: kdemain.cpp:103 0059 #, kde-format 0060 msgid "Bernhard Beschow" 0061 msgstr "Bernhard Beschow" 0062 0063 #: kdemain.cpp:104 0064 #, kde-format 0065 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0066 msgstr "WMS euskarria, Mugikorra, Performantzia" 0067 0068 #: kdemain.cpp:106 0069 #, kde-format 0070 msgid "Thibaut Gridel" 0071 msgstr "Thibaut Gridel" 0072 0073 #: kdemain.cpp:107 0074 #, kde-format 0075 msgid "Geodata" 0076 msgstr "Geo-datuak" 0077 0078 #: kdemain.cpp:109 0079 #, kde-format 0080 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0081 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0082 0083 #: kdemain.cpp:110 0084 #, kde-format 0085 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0086 msgstr "" 0087 "OpenStreetMap bateratzea, OSM izen-bilatzailea, Zama-jaisteko kudeatzailea" 0088 0089 #: kdemain.cpp:112 0090 #, kde-format 0091 msgid "Florian Eßer" 0092 msgstr "Florian Eßer" 0093 0094 #: kdemain.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "Elevation Profile" 0097 msgstr "Elebazio profila" 0098 0099 #: kdemain.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgid "Wes Hardaker" 0102 msgstr "Wes Hardaker" 0103 0104 #: kdemain.cpp:116 0105 #, kde-format 0106 msgid "APRS Plugin" 0107 msgstr "APRS plugina" 0108 0109 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0110 #, kde-format 0111 msgid "Bastian Holst" 0112 msgstr "Bastian Holst" 0113 0114 #: kdemain.cpp:119 0115 #, kde-format 0116 msgid "Online Services support" 0117 msgstr "Lerroko zerbitzuen euskarria" 0118 0119 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0120 #, kde-format 0121 msgid "Guillaume Martres" 0122 msgstr "Guillaume Martres" 0123 0124 #: kdemain.cpp:122 0125 #, kde-format 0126 msgid "Satellites" 0127 msgstr "Sateliteak" 0128 0129 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0130 #, kde-format 0131 msgid "Rene Kuettner" 0132 msgstr "Rene Kuettner" 0133 0134 #: kdemain.cpp:125 0135 #, kde-format 0136 msgid "Satellites, Eclipses" 0137 msgstr "Sateliteak, Eklipseak" 0138 0139 #: kdemain.cpp:127 0140 #, kde-format 0141 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0142 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 0144 #: kdemain.cpp:128 0145 #, kde-format 0146 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0147 msgstr "Plasmarekin bateratzea, Akats zuzenketak" 0148 0149 #: kdemain.cpp:130 0150 #, kde-format 0151 msgid "Dennis Nienhüser" 0152 msgstr "Dennis Nienhüser" 0153 0154 #: kdemain.cpp:131 0155 #, kde-format 0156 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0157 msgstr "Bideratzea, Nabigazioa, Mugikorra" 0158 0159 #: kdemain.cpp:133 0160 #, kde-format 0161 msgid "Niko Sams" 0162 msgstr "Niko Sams" 0163 0164 #: kdemain.cpp:134 0165 #, kde-format 0166 msgid "Routing, Elevation Profile" 0167 msgstr "Bideratzea, Elebazio profila" 0168 0169 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0170 #, kde-format 0171 msgid "Patrick Spendrin" 0172 msgstr "Patrick Spendrin" 0173 0174 #: kdemain.cpp:137 0175 #, kde-format 0176 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0177 msgstr "Garatzaile nagusia: KML eta Windows euskarria" 0178 0179 #: kdemain.cpp:139 0180 #, kde-format 0181 msgid "Eckhart Wörner" 0182 msgstr "Eckhart Wörner" 0183 0184 #: kdemain.cpp:140 0185 #, kde-format 0186 msgid "Bugfixes" 0187 msgstr "Akats zuzenketak" 0188 0189 #: kdemain.cpp:145 0190 #, kde-format 0191 msgid "Inge Wallin" 0192 msgstr "Inge Wallin" 0193 0194 #: kdemain.cpp:146 0195 #, kde-format 0196 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0197 msgstr "Garatzaile nagusi eta arduradunetako bat" 0198 0199 #: kdemain.cpp:148 0200 #, kde-format 0201 msgid "Henry de Valence" 0202 msgstr "Henry de Valence" 0203 0204 #: kdemain.cpp:149 0205 #, kde-format 0206 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0207 msgstr "Garatzaile nagusia: Marble «Runners», Munduko-ordulari Plasmoidea" 0208 0209 #: kdemain.cpp:151 0210 #, kde-format 0211 msgid "Pino Toscano" 0212 msgstr "Pino Toscano" 0213 0214 #: kdemain.cpp:152 0215 #, kde-format 0216 msgid "Network plugins" 0217 msgstr "Sareko pluginak" 0218 0219 #: kdemain.cpp:154 0220 #, kde-format 0221 msgid "Harshit Jain" 0222 msgstr "Harshit Jain" 0223 0224 #: kdemain.cpp:155 0225 #, kde-format 0226 msgid "Planet filter" 0227 msgstr "Planeta iragazkia" 0228 0229 #: kdemain.cpp:157 0230 #, kde-format 0231 msgid "Simon Edwards" 0232 msgstr "Simon Edwards" 0233 0234 #: kdemain.cpp:158 0235 #, kde-format 0236 msgid "Marble Python Bindings" 0237 msgstr "«Marble»ko Python loturak" 0238 0239 #: kdemain.cpp:160 0240 #, kde-format 0241 msgid "Magnus Valle" 0242 msgstr "Magnus Valle" 0243 0244 #: kdemain.cpp:161 0245 #, kde-format 0246 msgid "Historical Maps" 0247 msgstr "Mapa historikoak" 0248 0249 #: kdemain.cpp:163 0250 #, kde-format 0251 msgid "Médéric Boquien" 0252 msgstr "Médéric Boquien" 0253 0254 #: kdemain.cpp:164 0255 #, kde-format 0256 msgid "Astronomical Observatories" 0257 msgstr "Astronomia Behatokiak" 0258 0259 #: kdemain.cpp:169 0260 #, kde-format 0261 msgid "" 0262 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0263 "satellites" 0264 msgstr "" 0265 "«ESA Summer of Code in Space 2012» Proiektua: Satelite planetarioak " 0266 "irudikatzea" 0267 0268 #: kdemain.cpp:173 0269 #, kde-format 0270 msgid "" 0271 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0272 msgstr "" 0273 "«ESA Summer of Code in Space 2011» Proiektua: Sateliteen orbitak irudikatzea" 0274 0275 #: kdemain.cpp:178 0276 #, kde-format 0277 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0278 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0279 0280 #: kdemain.cpp:179 0281 #, kde-format 0282 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0283 msgstr "" 0284 "«Google Summer of Code 2011» Proiektua: «OpenStreetMap»en bektore errendatzea" 0285 0286 #: kdemain.cpp:182 0287 #, kde-format 0288 msgid "Daniel Marth" 0289 msgstr "Daniel Marth" 0290 0291 #: kdemain.cpp:183 0292 #, kde-format 0293 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0294 msgstr "«Google Summer of Code 2011» Proiektua: «Marble Touch» «MeeGo»n" 0295 0296 #: kdemain.cpp:186 0297 #, kde-format 0298 msgid "Gaurav Gupta" 0299 msgstr "Gaurav Gupta" 0300 0301 #: kdemain.cpp:187 0302 #, kde-format 0303 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0304 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Laster-markak" 0305 0306 #: kdemain.cpp:190 0307 #, kde-format 0308 msgid "Harshit Jain " 0309 msgstr "Harshit Jain " 0310 0311 #: kdemain.cpp:191 0312 #, kde-format 0313 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0314 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Orduaren euskarria" 0315 0316 #: kdemain.cpp:194 0317 #, kde-format 0318 msgid "Siddharth Srivastava" 0319 msgstr "Siddharth Srivastava" 0320 0321 #: kdemain.cpp:195 0322 #, kde-format 0323 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0324 msgstr "«Google Summer of Code 2010» Proiektua: Txandakako nabigazioa" 0325 0326 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0327 #, kde-format 0328 msgid "Andrew Manson" 0329 msgstr "Andrew Manson" 0330 0331 #: kdemain.cpp:199 0332 #, kde-format 0333 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0334 msgstr "«Google Summer of Code 2009» Proiektua: OSM idatzoharrak" 0335 0336 #: kdemain.cpp:203 0337 #, kde-format 0338 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0339 msgstr "«Google Summer of Code 2009» Proiektua: Lerroko zerbitzuak" 0340 0341 #: kdemain.cpp:207 0342 #, kde-format 0343 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0344 msgstr "«Google Summer of Code 2008» Proiektua: «Marble»rako bektore-lauzak" 0345 0346 #: kdemain.cpp:210 0347 #, kde-format 0348 msgid "Shashank Singh" 0349 msgstr "Shashank Singh" 0350 0351 #: kdemain.cpp:211 0352 #, kde-format 0353 msgid "" 0354 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0355 "Marble" 0356 msgstr "" 0357 "«Google Summer of Code 2008» Proiektua: Panoramio / Wikipedia - " 0358 "«Marble»rako argazkien euskarria" 0359 0360 #: kdemain.cpp:214 0361 #, kde-format 0362 msgid "Carlos Licea" 0363 msgstr "Carlos Licea" 0364 0365 #: kdemain.cpp:215 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0369 msgstr "" 0370 "«Google Summer of Code 2007» Proiektua: Proiekzio zilindriko distantziakidea " 0371 "(\"Mapa laua\")" 0372 0373 #: kdemain.cpp:219 0374 #, kde-format 0375 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0376 msgstr "" 0377 "«Google Summer of Code 2007» Proiektua: «Marble»rako GPSaren euskarria" 0378 0379 #: kdemain.cpp:222 0380 #, kde-format 0381 msgid "Murad Tagirov" 0382 msgstr "Murad Tagirov" 0383 0384 #: kdemain.cpp:223 0385 #, kde-format 0386 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0387 msgstr "«Google Summer of Code 2007» Proiektua: «Marble»rako KML euskarria" 0388 0389 #: kdemain.cpp:228 0390 #, kde-format 0391 msgid "Simon Schmeisser" 0392 msgstr "Simon Schmeisser" 0393 0394 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0395 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0396 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0397 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0398 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0399 #, kde-format 0400 msgid "Development & Patches" 0401 msgstr "Garapena eta adabakiak" 0402 0403 #: kdemain.cpp:230 0404 #, kde-format 0405 msgid "Claudiu Covaci" 0406 msgstr "Claudiu Covaci" 0407 0408 #: kdemain.cpp:232 0409 #, kde-format 0410 msgid "David Roberts" 0411 msgstr "David Roberts" 0412 0413 #: kdemain.cpp:234 0414 #, kde-format 0415 msgid "Nikolas Zimmermann" 0416 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0417 0418 #: kdemain.cpp:236 0419 #, kde-format 0420 msgid "Jan Becker" 0421 msgstr "Jan Becker" 0422 0423 #: kdemain.cpp:238 0424 #, kde-format 0425 msgid "Stefan Asserhäll" 0426 msgstr "Stefan Asserhäll" 0427 0428 #: kdemain.cpp:240 0429 #, kde-format 0430 msgid "Laurent Montel" 0431 msgstr "Laurent Montel" 0432 0433 #: kdemain.cpp:242 0434 #, kde-format 0435 msgid "Mayank Madan" 0436 msgstr "Mayank Madan" 0437 0438 #: kdemain.cpp:244 0439 #, kde-format 0440 msgid "Prashanth Udupa" 0441 msgstr "Prashanth Udupa" 0442 0443 #: kdemain.cpp:246 0444 #, kde-format 0445 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0446 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0447 0448 #: kdemain.cpp:248 0449 #, kde-format 0450 msgid "Josef Spillner" 0451 msgstr "Josef Spillner" 0452 0453 #: kdemain.cpp:250 0454 #, kde-format 0455 msgid "Frerich Raabe" 0456 msgstr "Frerich Raabe" 0457 0458 #: kdemain.cpp:252 0459 #, kde-format 0460 msgid "Frederik Gladhorn" 0461 msgstr "Frederik Gladhorn" 0462 0463 #: kdemain.cpp:254 0464 #, kde-format 0465 msgid "Fredrik Höglund" 0466 msgstr "Fredrik Höglund" 0467 0468 #: kdemain.cpp:256 0469 #, kde-format 0470 msgid "Albert Astals Cid" 0471 msgstr "Albert Astals Cid" 0472 0473 #: kdemain.cpp:258 0474 #, kde-format 0475 msgid "Thomas Zander" 0476 msgstr "Thomas Zander" 0477 0478 #: kdemain.cpp:260 0479 #, kde-format 0480 msgid "Joseph Wenninger" 0481 msgstr "Joseph Wenninger" 0482 0483 #: kdemain.cpp:262 0484 #, kde-format 0485 msgid "Kris Thomsen" 0486 msgstr "Kris Thomsen" 0487 0488 #: kdemain.cpp:264 0489 #, kde-format 0490 msgid "Daniel Molkentin" 0491 msgstr "Daniel Molkentin" 0492 0493 #: kdemain.cpp:266 0494 #, kde-format 0495 msgid "Christophe Leske" 0496 msgstr "Christophe Leske" 0497 0498 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0499 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0500 #: kdemain.cpp:283 0501 #, kde-format 0502 msgid "Platforms & Distributions" 0503 msgstr "Plataformak eta Banaketak" 0504 0505 #: kdemain.cpp:268 0506 #, kde-format 0507 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0508 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0509 0510 #: kdemain.cpp:270 0511 #, kde-format 0512 msgid "Tim Sutton" 0513 msgstr "Tim Sutton" 0514 0515 #: kdemain.cpp:272 0516 #, kde-format 0517 msgid "Christian Ehrlicher" 0518 msgstr "Christian Ehrlicher" 0519 0520 #: kdemain.cpp:274 0521 #, kde-format 0522 msgid "Ralf Habacker" 0523 msgstr "Ralf Habacker" 0524 0525 #: kdemain.cpp:276 0526 #, kde-format 0527 msgid "Steffen Joeris" 0528 msgstr "Steffen Joeris" 0529 0530 #: kdemain.cpp:278 0531 #, kde-format 0532 msgid "Marcus Czeslinski" 0533 msgstr "Marcus Czeslinski" 0534 0535 #: kdemain.cpp:280 0536 #, kde-format 0537 msgid "Marcus D. Hanwell" 0538 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0539 0540 #: kdemain.cpp:282 0541 #, kde-format 0542 msgid "Chitlesh Goorah" 0543 msgstr "Chitlesh Goorah" 0544 0545 #: kdemain.cpp:284 0546 #, kde-format 0547 msgid "Nuno Pinheiro" 0548 msgstr "Nuno Pinheiro" 0549 0550 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0551 #, kde-format 0552 msgid "Artwork" 0553 msgstr "Artelana" 0554 0555 #: kdemain.cpp:290 0556 #, kde-format 0557 msgid "Luis Silva" 0558 msgstr "Luis Silva" 0559 0560 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0561 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0562 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0563 #, kde-format 0564 msgid "Various Suggestions & Testing" 0565 msgstr "Hainbat iradokizun eta Probak" 0566 0567 #: kdemain.cpp:292 0568 #, kde-format 0569 msgid "Stefan Jordan" 0570 msgstr "Stefan Jordan" 0571 0572 #: kdemain.cpp:294 0573 #, kde-format 0574 msgid "Robert Scott" 0575 msgstr "Robert Scott" 0576 0577 #: kdemain.cpp:296 0578 #, kde-format 0579 msgid "Lubos Petrovic" 0580 msgstr "Lubos Petrovic" 0581 0582 #: kdemain.cpp:298 0583 #, kde-format 0584 msgid "Benoit Sigoure" 0585 msgstr "Benoit Sigoure" 0586 0587 #: kdemain.cpp:300 0588 #, kde-format 0589 msgid "Martin Konold" 0590 msgstr "Martin Konold" 0591 0592 #: kdemain.cpp:302 0593 #, kde-format 0594 msgid "Matthias Welwarsky" 0595 msgstr "Matthias Welwarsky" 0596 0597 #: kdemain.cpp:304 0598 #, kde-format 0599 msgid "Rainer Endres" 0600 msgstr "Rainer Endres" 0601 0602 #: kdemain.cpp:306 0603 #, kde-format 0604 msgid "Ralf Gesellensetter" 0605 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0606 0607 #: kdemain.cpp:308 0608 #, kde-format 0609 msgid "Tim Alder" 0610 msgstr "Tim Alder" 0611 0612 #: kdemain.cpp:310 0613 #, kde-format 0614 msgid "John Layt" 0615 msgstr "John Layt" 0616 0617 #: kdemain.cpp:311 0618 #, kde-format 0619 msgid "" 0620 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0621 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0622 msgstr "" 0623 "Eskertze berezia, «Marble»ren aurrekari \"Kartographer\" sortzeagatik, " 0624 "inspirazio-iturri garrantzitsu bat emateagatik" 0625 0626 #: kdemain.cpp:327 0627 #, kde-format 0628 msgid "Enable debug output" 0629 msgstr "Gaitu arazketaren irteera" 0630 0631 #: kdemain.cpp:330 0632 #, kde-format 0633 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0634 msgstr "Azaldu, hautatutako mailaren araberako, OSM leku-markak" 0635 0636 #: kdemain.cpp:332 0637 #, kde-format 0638 msgid "Make a time measurement to check performance" 0639 msgstr "Egin denboraren neurketa bat performantzia egiaztatzeko" 0640 0641 #: kdemain.cpp:334 0642 #, kde-format 0643 msgid "Show frame rate" 0644 msgstr "Erakutsi fotograma-emaria" 0645 0646 #: kdemain.cpp:336 0647 #, kde-format 0648 msgid "Show tile IDs" 0649 msgstr "Erakutsi lauza-IDak" 0650 0651 #: kdemain.cpp:338 0652 #, kde-format 0653 msgid "Show time spent in each layer" 0654 msgstr "Erakutsi geruza bakoitzean iragandako denbora" 0655 0656 #: kdemain.cpp:340 0657 #, kde-format 0658 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0659 msgstr "Erabili mapak dituen <direktorio> direktorio ezberdin bat." 0660 0661 #: kdemain.cpp:342 0662 #, kde-format 0663 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0664 msgstr "Ez erabili pantaila txikietarako optimizatutako interfazea" 0665 0666 #: kdemain.cpp:343 0667 #, kde-format 0668 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0669 msgstr "Erabili pantaila txikietarako optimizatutako interfazea" 0670 0671 #: kdemain.cpp:345 0672 #, kde-format 0673 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0674 msgstr "Ez erabili bereizmen handierako erabilitako bereizmena" 0675 0676 #: kdemain.cpp:346 0677 #, kde-format 0678 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0679 msgstr "Erabili bereizmen handirako optimizatutako interfazea" 0680 0681 #: kdemain.cpp:348 0682 #, kde-format 0683 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0684 msgstr "Erakutsi emandako lat lon <koordinatuetako> mapa" 0685 0686 #: kdemain.cpp:350 0687 #, kde-format 0688 msgid "Show map at given geo <uri>" 0689 msgstr "Erakutsi emandako geo <URI>-aren mapa" 0690 0691 #: kdemain.cpp:352 0692 #, kde-format 0693 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0694 msgstr "Ezarri behatzailearen globoarekiko distantzia (km)" 0695 0696 #: kdemain.cpp:354 0697 #, kde-format 0698 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0699 msgstr "Mapa <id> erabili (adib. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0700 0701 #: kdemain.cpp:356 0702 #, kde-format 0703 msgid "One or more placemark files to be opened" 0704 msgstr "Ireki beharreko leku-marka fitxategi bat edo gehiago" 0705 0706 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0707 #: marble.kcfg:58 0708 #, kde-format 0709 msgid "The date and time of marble clock" 0710 msgstr "Marble-ordulariaren data eta ordua" 0711 0712 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0713 #: marble.kcfg:61 0714 #, kde-format 0715 msgid "The speed of marble clock" 0716 msgstr "Marble-ordulariaren abiadura" 0717 0718 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0719 #: marble.kcfg:107 0720 #, kde-format 0721 msgid "The unit chosen to measure distances." 0722 msgstr "Distantziak neurtzeko erabilitako unitatea." 0723 0724 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0725 #: marble.kcfg:115 0726 #, kde-format 0727 msgid "The unit chosen to measure angles." 0728 msgstr "Angeluak neurtzeko erabilitako unitatea." 0729 0730 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0731 #: marble.kcfg:124 0732 #, kde-format 0733 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0734 msgstr "Geldi dagoen mapa bat margotzeko kalitatea." 0735 0736 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0737 #: marble.kcfg:135 0738 #, kde-format 0739 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0740 msgstr "Animatutako mapa bat margotzeko kalitatea." 0741 0742 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0743 #: marble.kcfg:146 0744 #, kde-format 0745 msgid "The localization of the labels." 0746 msgstr "Etiketen lokalizazioa." 0747 0748 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0749 #: marble.kcfg:155 0750 #, kde-format 0751 msgid "The general font used on the map." 0752 msgstr "Mapan erabilitako letra-tipo orokorra." 0753 0754 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0755 #: marble.kcfg:159 0756 #, kde-format 0757 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0758 msgstr "«Fitxategia->Ireki» bidez irekitako azken direktorioa." 0759 0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0761 #: marble.kcfg:179 0762 #, kde-format 0763 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0764 msgstr "Saguarekin arrastatzean planetaren ardatzaren jokabidea." 0765 0766 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0767 #: marble.kcfg:187 0768 #, kde-format 0769 msgid "The location shown on application startup." 0770 msgstr "Aplikazioa abiatzean erakutsitako kokalekua." 0771 0772 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0773 #: marble.kcfg:201 0774 #, kde-format 0775 msgid "Display animation on voyage to target." 0776 msgstr "Helmugarako bidaian azaldu animazioa." 0777 0778 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0779 #: marble.kcfg:205 0780 #, kde-format 0781 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0782 msgstr "OpenStreetMap editatzeko kanpoko aplikazioa" 0783 0784 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0785 #: marble.kcfg:211 0786 #, kde-format 0787 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0788 msgstr "Memoria fisikoan erreserbatutako lauzetarako cachea." 0789 0790 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0791 #: marble.kcfg:217 0792 #, kde-format 0793 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0794 msgstr "Lauzak gordetzeko disko zurrunean erabil daiteken gehienezko lekua." 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0797 #: marble.kcfg:223 0798 #, kde-format 0799 msgid "URL for the proxy server." 0800 msgstr "Ordezkari zerbitzarirako URL." 0801 0802 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0803 #: marble.kcfg:227 0804 #, kde-format 0805 msgid "Port for the proxy server." 0806 msgstr "Ordezkari zerbitzarirako ataka." 0807 0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0809 #: marble.kcfg:233 0810 #, kde-format 0811 msgid "Username for authorization." 0812 msgstr "Baimentzeko erabiltzaile-izena." 0813 0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0815 #: marble.kcfg:236 0816 #, kde-format 0817 msgid "Password for authorization." 0818 msgstr "Baimentzeko pasahitza." 0819 0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0821 #: marble.kcfg:239 0822 #, kde-format 0823 msgid "Proxy type is HTTP" 0824 msgstr "Ordezkari mota HTTP da" 0825 0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0827 #: marble.kcfg:250 0828 #, kde-format 0829 msgid "Proxy type is Socks5" 0830 msgstr "Ordezkari mota «Socks5» da" 0831 0832 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0833 #: marble.kcfg:254 0834 #, kde-format 0835 msgid "Proxy requires Authentication" 0836 msgstr "Ordezkariak autentifikazioa behar du" 0837 0838 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0839 #: marble.kcfg:260 0840 #, kde-format 0841 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0842 msgstr "" 0843 "Uneko kokalekua zehazteko erabilitako kokapenaren jarraipena egiteko plugina" 0844 0845 #: marble_part.cpp:102 0846 #, kde-format 0847 msgid "Position: %1" 0848 msgstr "Kokapena: %1" 0849 0850 #: marble_part.cpp:103 0851 #, kde-format 0852 msgid "Altitude: %1" 0853 msgstr "Altitudea: %1" 0854 0855 #: marble_part.cpp:104 0856 #, kde-format 0857 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0858 msgstr "Lauza zoom-maila: %1" 0859 0860 #: marble_part.cpp:105 0861 #, kde-format 0862 msgid "Time: %1" 0863 msgstr "Ordua: %1" 0864 0865 #: marble_part.cpp:167 0866 #, kde-format 0867 msgid "" 0868 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0869 "'%2'" 0870 msgstr "" 0871 "Barkatu, ezin da '%1' ireki:\n" 0872 "'%2'" 0873 0874 #: marble_part.cpp:168 0875 #, kde-format 0876 msgid "File not readable" 0877 msgstr "Fitxategia ezin da irakurri" 0878 0879 #: marble_part.cpp:214 0880 #, kde-format 0881 msgid "marble_part" 0882 msgstr "marble_atala" 0883 0884 #: marble_part.cpp:217 0885 #, kde-format 0886 msgid "A Virtual Globe" 0887 msgstr "Alegiazko Globo bat" 0888 0889 #: marble_part.cpp:231 0890 #, kde-format 0891 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0892 msgstr "Barkatu, ez da '%1' irekitzeko gai. Fitxategia ezin da atzitu." 0893 0894 #: marble_part.cpp:232 0895 #, kde-format 0896 msgid "File not accessible" 0897 msgstr "Fitxategi ezin da atzitu" 0898 0899 #: marble_part.cpp:253 0900 #, kde-format 0901 msgid "All Supported Files" 0902 msgstr "Onartutako fitxategi guztiak" 0903 0904 #: marble_part.cpp:259 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "@title:window" 0907 msgid "Open File" 0908 msgstr "Ireki fitxategia" 0909 0910 #: marble_part.cpp:276 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "@title:window" 0913 msgid "Export Map" 0914 msgstr "Esportatu mapa" 0915 0916 #: marble_part.cpp:277 0917 #, kde-format 0918 msgid "Images *.jpg *.png" 0919 msgstr "Irudiak *.jpg *.png" 0920 0921 #: marble_part.cpp:291 0922 #, kde-format 0923 msgctxt "Application name" 0924 msgid "Marble" 0925 msgstr "Marble" 0926 0927 #: marble_part.cpp:292 0928 #, kde-format 0929 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0930 msgstr "Errorea gertatu da fitxategia gordetzen saiatzean.\n" 0931 0932 #: marble_part.cpp:483 0933 #, kde-format 0934 msgid "Unnamed" 0935 msgstr "Izengabea" 0936 0937 #: marble_part.cpp:714 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0940 msgid "Download Region..." 0941 msgstr "Zama-jaitsi eskualdea..." 0942 0943 #: marble_part.cpp:728 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0946 msgid "&Export Map..." 0947 msgstr "&Esportatu mapa..." 0948 0949 #: marble_part.cpp:737 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0952 msgid "&Work Offline" 0953 msgstr "&Lan egin lerroz kanpo" 0954 0955 #: marble_part.cpp:747 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0958 msgid "&Copy Map" 0959 msgstr "&Kopiatu mapa" 0960 0961 #: marble_part.cpp:754 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0964 msgid "C&opy Coordinates" 0965 msgstr "K&opiatu koordenatuak" 0966 0967 #: marble_part.cpp:762 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "Action for opening a file" 0970 msgid "&Open..." 0971 msgstr "&Ireki..." 0972 0973 #: marble_part.cpp:769 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0976 msgid "Download Maps..." 0977 msgstr "Zama-jaitsi mapak..." 0978 0979 #: marble_part.cpp:772 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "Status tip" 0982 msgid "Download new maps" 0983 msgstr "Zama-jaitsi mapa berriak" 0984 0985 #: marble_part.cpp:778 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "Action for creating new maps" 0988 msgid "&Create a New Map..." 0989 msgstr "&Sortu mapa berri bat..." 0990 0991 #: marble_part.cpp:783 0992 #, kde-format 0993 msgctxt "Status tip" 0994 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0995 msgstr "Morroi batek zure mapa-gai propioaren sorreran gidatuko zaitu." 0996 0997 #: marble_part.cpp:810 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "Action for toggling clouds" 1000 msgid "&Clouds" 1001 msgstr "&Hodeiak" 1002 1003 #: marble_part.cpp:817 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "Action for sun control dialog" 1006 msgid "S&un Control..." 1007 msgstr "Eg&uzkiaren agintea..." 1008 1009 #: marble_part.cpp:827 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "Action for time control dialog" 1012 msgid "&Time Control..." 1013 msgstr "&Denboraren agintea..." 1014 1015 #: marble_part.cpp:836 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1018 msgid "Lock Position" 1019 msgstr "Giltzatu kokapena" 1020 1021 #: marble_part.cpp:847 1022 #, kde-format 1023 msgid "Show Shadow" 1024 msgstr "Erakutsi itzala" 1025 1026 #: marble_part.cpp:850 1027 #, kde-format 1028 msgid "Hide Shadow" 1029 msgstr "Ezkutatu itzala" 1030 1031 #: marble_part.cpp:851 1032 #, kde-format 1033 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1034 msgstr "Eguzkiaren itzala erakusten eta ezkutatzen du" 1035 1036 #: marble_part.cpp:855 1037 #, kde-format 1038 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1039 msgstr "Erakutsi eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan" 1040 1041 #: marble_part.cpp:857 1042 #, kde-format 1043 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1044 msgstr "Ezkutatu eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan" 1045 1046 #: marble_part.cpp:858 1047 #, kde-format 1048 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1049 msgstr "Erakutsi eguzkiaren ikonoa azpi-eguzki puntuan" 1050 1051 #: marble_part.cpp:863 1052 #, kde-format 1053 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1054 msgstr "Giltzatu globoa azpi-eguzki puntuan" 1055 1056 #: marble_part.cpp:865 1057 #, kde-format 1058 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1059 msgstr "Globoa giltzatik askatu azpi-eguzki puntuan" 1060 1061 #: marble_part.cpp:866 1062 #, kde-format 1063 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1064 msgstr "Giltzatu globoa azpi-eguzki puntuan" 1065 1066 #: marble_part.cpp:881 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "Add Bookmark" 1069 msgid "Add &Bookmark..." 1070 msgstr "Gehitu &laster-markak..." 1071 1072 #: marble_part.cpp:889 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "Show Bookmarks" 1075 msgid "Show &Bookmarks" 1076 msgstr "Erakutsi &laster-markak" 1077 1078 #: marble_part.cpp:890 1079 #, kde-format 1080 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1081 msgstr "Erakutsi edo ezkutatu mapako laster-markak" 1082 1083 #: marble_part.cpp:898 1084 #, kde-format 1085 msgid "&Set Home Location" 1086 msgstr "E&zarri etxearen kokalekua" 1087 1088 #: marble_part.cpp:905 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "Manage Bookmarks" 1091 msgid "&Manage Bookmarks..." 1092 msgstr "&Kudeatu laster-markak..." 1093 1094 #: marble_part.cpp:917 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "Edit the map in an external application" 1097 msgid "&Edit Map..." 1098 msgstr "&Editatu mapa..." 1099 1100 #: marble_part.cpp:925 1101 #, kde-format 1102 msgid "&Record Movie" 1103 msgstr "G&rabatu pelikula" 1104 1105 #: marble_part.cpp:927 1106 #, kde-format 1107 msgid "Records a movie of the globe" 1108 msgstr "Globoaren pelikula bat grabatzen du" 1109 1110 #: marble_part.cpp:933 1111 #, kde-format 1112 msgid "&Stop Recording" 1113 msgstr "&Gelditu grabatzea" 1114 1115 #: marble_part.cpp:935 1116 #, kde-format 1117 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1118 msgstr "Gelditu globoaren pelikula bat grabatzea" 1119 1120 #: marble_part.cpp:1287 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "Action for toggling" 1123 msgid "Show Position" 1124 msgstr "Erakutsi kokapena" 1125 1126 #: marble_part.cpp:1289 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "Action for toggling" 1129 msgid "Show Date and Time" 1130 msgstr "Erakutsi data eta ordua" 1131 1132 #: marble_part.cpp:1291 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "Action for toggling" 1135 msgid "Show Altitude" 1136 msgstr "Erakutsi altitudea" 1137 1138 #: marble_part.cpp:1294 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "Action for toggling" 1141 msgid "Show Tile Zoom Level" 1142 msgstr "Erakutsi lauza zoom-maila" 1143 1144 #: marble_part.cpp:1296 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "Action for toggling" 1147 msgid "Show Download Progress Bar" 1148 msgstr "Erakutsi zama-jaistearen aurrerapen-barra" 1149 1150 #: marble_part.cpp:1393 1151 #, kde-format 1152 msgid "View" 1153 msgstr "Ikuspegia" 1154 1155 #: marble_part.cpp:1404 1156 #, kde-format 1157 msgid "Navigation" 1158 msgstr "Nabigatzea" 1159 1160 #: marble_part.cpp:1415 1161 #, kde-format 1162 msgid "Cache & Proxy" 1163 msgstr "Cachea eta Ordezkaria" 1164 1165 #: marble_part.cpp:1428 1166 #, kde-format 1167 msgid "Date & Time" 1168 msgstr "Data eta ordua" 1169 1170 #: marble_part.cpp:1436 1171 #, kde-format 1172 msgid "Synchronization" 1173 msgstr "Sinkronizatzea" 1174 1175 #: marble_part.cpp:1449 1176 #, kde-format 1177 msgid "Routing" 1178 msgstr "Ibilbidea" 1179 1180 #: marble_part.cpp:1457 1181 #, kde-format 1182 msgid "Plugins" 1183 msgstr "Pluginak" 1184 1185 #. i18n: ectx: Menu (file) 1186 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1187 #, kde-format 1188 msgid "&File" 1189 msgstr "&Fitxategia" 1190 1191 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1192 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1193 #, kde-format 1194 msgid "&Edit" 1195 msgstr "&Editatu" 1196 1197 #. i18n: ectx: Menu (view) 1198 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1199 #, kde-format 1200 msgid "&View" 1201 msgstr "&Ikuspegia" 1202 1203 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1204 #: marble_part.rc:36 1205 #, kde-format 1206 msgid "&Info Boxes" 1207 msgstr "&Informazio-koadroak" 1208 1209 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1210 #: marble_part.rc:42 1211 #, kde-format 1212 msgid "&Online Services" 1213 msgstr "Lerr&oko zerbitzuak" 1214 1215 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1216 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1217 #, kde-format 1218 msgid "&Settings" 1219 msgstr "E&zarpenak" 1220 1221 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1222 #: marble_part.rc:59 1223 #, kde-format 1224 msgid "&Panels" 1225 msgstr "&Panelak" 1226 1227 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1228 #: marble_part.rc:65 1229 #, kde-format 1230 msgid "&View Size" 1231 msgstr "Ik&uspegiaren neurria" 1232 1233 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1234 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1235 #, kde-format 1236 msgid "&Bookmarks" 1237 msgstr "&Laster-markak" 1238 1239 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1240 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1241 #, kde-format 1242 msgid "Main Toolbar" 1243 msgstr "Tresna-barra nagusia" 1244 1245 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1246 #: marble_part.rc:97 1247 #, kde-format 1248 msgid "Edit Toolbar" 1249 msgstr "Editatu tresna-barra"