Warning, /education/marble/po/eo/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of marble into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the marble package. 0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0005 # Axel Rousseau <axel584@gmail.com>, 2015. #zanata 0006 # Emmanuelle Richard <emmrichard@gmail.com>, 2015. #zanata 0007 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: marble\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 17:21+0100\n" 0015 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0016 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0017 "Language: eo\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Axel Rousseau,Emmanuelle Richard,Oliver Kellogg" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "" 0033 "axel584@gmail.com,emmanuelle.richard@esperanto-france.org,okellogg@u.sf.net" 0034 0035 #: kdemain.cpp:91 0036 #, kde-format 0037 msgid "Marble Virtual Globe" 0038 msgstr "Marble Virtuala Globuso " 0039 0040 #: kdemain.cpp:93 0041 #, kde-format 0042 msgid "A World Atlas." 0043 msgstr "Monda Maparo." 0044 0045 #: kdemain.cpp:95 0046 #, kde-format 0047 msgid "(c) 2007-%1" 0048 msgstr "(c) 2007-%1" 0049 0050 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 0051 #, kde-format 0052 msgid "Torsten Rahn" 0053 msgstr "Torsten Rahn" 0054 0055 #: kdemain.cpp:101 0056 #, kde-format 0057 msgid "Developer and Original Author" 0058 msgstr "Programisto kaj Origina aŭtoro" 0059 0060 #: kdemain.cpp:103 0061 #, kde-format 0062 msgid "Bernhard Beschow" 0063 msgstr "Bernhard Beschow" 0064 0065 #: kdemain.cpp:104 0066 #, kde-format 0067 msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 0068 msgstr "WMS Subteno, Poŝtelefono, Agado" 0069 0070 #: kdemain.cpp:106 0071 #, kde-format 0072 msgid "Thibaut Gridel" 0073 msgstr "Thibaut Gridel" 0074 0075 #: kdemain.cpp:107 0076 #, kde-format 0077 msgid "Geodata" 0078 msgstr "Geografikaj datumoj" 0079 0080 #: kdemain.cpp:109 0081 #, kde-format 0082 msgid "Jens-Michael Hoffmann" 0083 msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 0084 0085 #: kdemain.cpp:110 0086 #, kde-format 0087 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 0088 msgstr "OpenStreetMap-Integriĝo, OSM Namefinder, Elŝuta Administrado" 0089 0090 #: kdemain.cpp:112 0091 #, kde-format 0092 msgid "Florian Eßer" 0093 msgstr "Florian Eßer" 0094 0095 #: kdemain.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "Elevation Profile" 0098 msgstr "Profilo de Alteco" 0099 0100 #: kdemain.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgid "Wes Hardaker" 0103 msgstr "Wes Hardaker" 0104 0105 #: kdemain.cpp:116 0106 #, kde-format 0107 msgid "APRS Plugin" 0108 msgstr "APRS Kromaĵoj" 0109 0110 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 0111 #, kde-format 0112 msgid "Bastian Holst" 0113 msgstr "Bastian Holst" 0114 0115 #: kdemain.cpp:119 0116 #, kde-format 0117 msgid "Online Services support" 0118 msgstr "Subeteno de Retaj Servoj" 0119 0120 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 0121 #, kde-format 0122 msgid "Guillaume Martres" 0123 msgstr "Guillaume Martres" 0124 0125 #: kdemain.cpp:122 0126 #, kde-format 0127 msgid "Satellites" 0128 msgstr "Satelitoj" 0129 0130 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 0131 #, kde-format 0132 msgid "Rene Kuettner" 0133 msgstr "Rene Kuettner" 0134 0135 #: kdemain.cpp:125 0136 #, kde-format 0137 msgid "Satellites, Eclipses" 0138 msgstr "Satelitoj, Eklipsoj" 0139 0140 #: kdemain.cpp:127 0141 #, kde-format 0142 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0143 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0144 0145 #: kdemain.cpp:128 0146 #, kde-format 0147 msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 0148 msgstr "Plasma Integriĝo, Cimoj" 0149 0150 #: kdemain.cpp:130 0151 #, kde-format 0152 msgid "Dennis Nienhüser" 0153 msgstr "Dennis Nienhüser" 0154 0155 #: kdemain.cpp:131 0156 #, kde-format 0157 msgid "Routing, Navigation, Mobile" 0158 msgstr "Enkursigo, Navigado, Poŝtelefono" 0159 0160 #: kdemain.cpp:133 0161 #, kde-format 0162 msgid "Niko Sams" 0163 msgstr "Niko Sams" 0164 0165 #: kdemain.cpp:134 0166 #, kde-format 0167 msgid "Routing, Elevation Profile" 0168 msgstr "Navigado, Profilo de Alteco" 0169 0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 0171 #, kde-format 0172 msgid "Patrick Spendrin" 0173 msgstr "Patrick Spendrin" 0174 0175 #: kdemain.cpp:137 0176 #, kde-format 0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support" 0178 msgstr "Ĉefa Programisto: KML kaj Vindoza subteno" 0179 0180 #: kdemain.cpp:139 0181 #, kde-format 0182 msgid "Eckhart Wörner" 0183 msgstr "Eckhart Wörner" 0184 0185 #: kdemain.cpp:140 0186 #, kde-format 0187 msgid "Bugfixes" 0188 msgstr "Korektado de cimoj" 0189 0190 #: kdemain.cpp:145 0191 #, kde-format 0192 msgid "Inge Wallin" 0193 msgstr "Inge Wallin" 0194 0195 #: kdemain.cpp:146 0196 #, kde-format 0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 0198 msgstr "Kerna Programisto kaj Vicfleganto" 0199 0200 #: kdemain.cpp:148 0201 #, kde-format 0202 msgid "Henry de Valence" 0203 msgstr "Henry de Valence" 0204 0205 #: kdemain.cpp:149 0206 #, kde-format 0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0208 msgstr "Ĉefa Programisto: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 0209 0210 #: kdemain.cpp:151 0211 #, kde-format 0212 msgid "Pino Toscano" 0213 msgstr "Pino Toscano" 0214 0215 #: kdemain.cpp:152 0216 #, kde-format 0217 msgid "Network plugins" 0218 msgstr "Reta kromaĵoj" 0219 0220 #: kdemain.cpp:154 0221 #, kde-format 0222 msgid "Harshit Jain" 0223 msgstr "Harshit Jain" 0224 0225 #: kdemain.cpp:155 0226 #, kde-format 0227 msgid "Planet filter" 0228 msgstr "Planeda filtrilo" 0229 0230 #: kdemain.cpp:157 0231 #, kde-format 0232 msgid "Simon Edwards" 0233 msgstr "Simon Edwards" 0234 0235 #: kdemain.cpp:158 0236 #, kde-format 0237 msgid "Marble Python Bindings" 0238 msgstr "Marble Pitonaj Bindiloj" 0239 0240 #: kdemain.cpp:160 0241 #, kde-format 0242 msgid "Magnus Valle" 0243 msgstr "Magnus Valle" 0244 0245 #: kdemain.cpp:161 0246 #, kde-format 0247 msgid "Historical Maps" 0248 msgstr "Historiaj Mapoj" 0249 0250 #: kdemain.cpp:163 0251 #, kde-format 0252 msgid "Médéric Boquien" 0253 msgstr "Médéric Boquien" 0254 0255 #: kdemain.cpp:164 0256 #, kde-format 0257 msgid "Astronomical Observatories" 0258 msgstr "Astronomiaj Observatorioj" 0259 0260 #: kdemain.cpp:169 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 0264 "satellites" 0265 msgstr "Google Somero de Kodo 2012 Projekto: Afiŝado de planedaj satelitoj" 0266 0267 #: kdemain.cpp:173 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 0271 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Afiŝado de Satelitaj Orbitoj" 0272 0273 #: kdemain.cpp:178 0274 #, kde-format 0275 msgid "Konstantin Oblaukhov" 0276 msgstr "Konstantin Oblaukhov" 0277 0278 #: kdemain.cpp:179 0279 #, kde-format 0280 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 0281 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Bildigo de OpenStreetMap Vektoroj" 0282 0283 #: kdemain.cpp:182 0284 #, kde-format 0285 msgid "Daniel Marth" 0286 msgstr "Daniel Marth" 0287 0288 #: kdemain.cpp:183 0289 #, kde-format 0290 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 0291 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Marble Touch on MeeGo" 0292 0293 #: kdemain.cpp:186 0294 #, kde-format 0295 msgid "Gaurav Gupta" 0296 msgstr "Gaurav Gupta" 0297 0298 #: kdemain.cpp:187 0299 #, kde-format 0300 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 0301 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Legosignoj" 0302 0303 #: kdemain.cpp:190 0304 #, kde-format 0305 msgid "Harshit Jain " 0306 msgstr "Harshit Jain " 0307 0308 #: kdemain.cpp:191 0309 #, kde-format 0310 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 0311 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto: Tempa Subteno" 0312 0313 #: kdemain.cpp:194 0314 #, kde-format 0315 msgid "Siddharth Srivastava" 0316 msgstr "Siddharth Srivastava" 0317 0318 #: kdemain.cpp:195 0319 #, kde-format 0320 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 0321 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto: Navigado pâson post pasô" 0322 0323 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 0324 #, kde-format 0325 msgid "Andrew Manson" 0326 msgstr "Andrew Manson" 0327 0328 #: kdemain.cpp:199 0329 #, kde-format 0330 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 0331 msgstr "Google Somero de Kodo 2009 Projekto: OSM-Komentario" 0332 0333 #: kdemain.cpp:203 0334 #, kde-format 0335 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 0336 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto: Retaj Servoj" 0337 0338 #: kdemain.cpp:207 0339 #, kde-format 0340 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 0341 msgstr "Google Somero de Kodo 2008 Projekto: Vektoraj Kaheloj por Marble" 0342 0343 #: kdemain.cpp:210 0344 #, kde-format 0345 msgid "Shashank Singh" 0346 msgstr "Shashank Singh" 0347 0348 #: kdemain.cpp:211 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 0352 "Marble" 0353 msgstr "" 0354 "Google Somero de Kodo 2008 Projekto: Panoramio / Wikipedia -foto-subteno " 0355 "por Marble" 0356 0357 #: kdemain.cpp:214 0358 #, kde-format 0359 msgid "Carlos Licea" 0360 msgstr "Carlos Licea" 0361 0362 #: kdemain.cpp:215 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 0366 msgstr "Google Somero de Kodo 2007 Projekto: Samorta Projekcio (\"Platglobo\")" 0367 0368 #: kdemain.cpp:219 0369 #, kde-format 0370 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 0371 msgstr "Google Somero de Kodo 2007 Projekto: GPS-Subteno por Marble" 0372 0373 #: kdemain.cpp:222 0374 #, kde-format 0375 msgid "Murad Tagirov" 0376 msgstr "Murad Tagirov" 0377 0378 #: kdemain.cpp:223 0379 #, kde-format 0380 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 0381 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML-Subteno por Marble" 0382 0383 #: kdemain.cpp:228 0384 #, kde-format 0385 msgid "Simon Schmeisser" 0386 msgstr "Simon Schmeisser" 0387 0388 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 0389 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 0390 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 0391 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 0392 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 0393 #, kde-format 0394 msgid "Development & Patches" 0395 msgstr "Programado & Flikoj" 0396 0397 #: kdemain.cpp:230 0398 #, kde-format 0399 msgid "Claudiu Covaci" 0400 msgstr "Claudiu Covaci" 0401 0402 #: kdemain.cpp:232 0403 #, kde-format 0404 msgid "David Roberts" 0405 msgstr "David Roberts" 0406 0407 #: kdemain.cpp:234 0408 #, kde-format 0409 msgid "Nikolas Zimmermann" 0410 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0411 0412 #: kdemain.cpp:236 0413 #, kde-format 0414 msgid "Jan Becker" 0415 msgstr "Jan Becker" 0416 0417 #: kdemain.cpp:238 0418 #, kde-format 0419 msgid "Stefan Asserhäll" 0420 msgstr "Stefan Asserhäll" 0421 0422 #: kdemain.cpp:240 0423 #, kde-format 0424 msgid "Laurent Montel" 0425 msgstr "Laurent Montel" 0426 0427 #: kdemain.cpp:242 0428 #, kde-format 0429 msgid "Mayank Madan" 0430 msgstr "Mayank Madan" 0431 0432 #: kdemain.cpp:244 0433 #, kde-format 0434 msgid "Prashanth Udupa" 0435 msgstr "Prashanth Udupa" 0436 0437 #: kdemain.cpp:246 0438 #, kde-format 0439 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0440 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0441 0442 #: kdemain.cpp:248 0443 #, kde-format 0444 msgid "Josef Spillner" 0445 msgstr "Josef Spillner" 0446 0447 #: kdemain.cpp:250 0448 #, kde-format 0449 msgid "Frerich Raabe" 0450 msgstr "Frerich Raabe" 0451 0452 #: kdemain.cpp:252 0453 #, kde-format 0454 msgid "Frederik Gladhorn" 0455 msgstr "Frederik Gladhorn" 0456 0457 #: kdemain.cpp:254 0458 #, kde-format 0459 msgid "Fredrik Höglund" 0460 msgstr "Fredrik Höglund" 0461 0462 #: kdemain.cpp:256 0463 #, kde-format 0464 msgid "Albert Astals Cid" 0465 msgstr "Albert Astals Cid" 0466 0467 #: kdemain.cpp:258 0468 #, kde-format 0469 msgid "Thomas Zander" 0470 msgstr "Thomas Zander" 0471 0472 #: kdemain.cpp:260 0473 #, kde-format 0474 msgid "Joseph Wenninger" 0475 msgstr "Joseph Wenninger" 0476 0477 #: kdemain.cpp:262 0478 #, kde-format 0479 msgid "Kris Thomsen" 0480 msgstr "Kris Thomsen" 0481 0482 #: kdemain.cpp:264 0483 #, kde-format 0484 msgid "Daniel Molkentin" 0485 msgstr "Daniel Molkentin" 0486 0487 #: kdemain.cpp:266 0488 #, kde-format 0489 msgid "Christophe Leske" 0490 msgstr "Christophe Leske" 0491 0492 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 0493 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 0494 #: kdemain.cpp:283 0495 #, kde-format 0496 msgid "Platforms & Distributions" 0497 msgstr "Platformoj & Distribuoj" 0498 0499 #: kdemain.cpp:268 0500 #, kde-format 0501 msgid "Sebastian Wiedenroth" 0502 msgstr "Sebastian Wiedenroth" 0503 0504 #: kdemain.cpp:270 0505 #, kde-format 0506 msgid "Tim Sutton" 0507 msgstr "Tim Sutton" 0508 0509 #: kdemain.cpp:272 0510 #, kde-format 0511 msgid "Christian Ehrlicher" 0512 msgstr "Christian Ehrlicher" 0513 0514 #: kdemain.cpp:274 0515 #, kde-format 0516 msgid "Ralf Habacker" 0517 msgstr "Ralf Habacker" 0518 0519 #: kdemain.cpp:276 0520 #, kde-format 0521 msgid "Steffen Joeris" 0522 msgstr "Steffen Joeris" 0523 0524 #: kdemain.cpp:278 0525 #, kde-format 0526 msgid "Marcus Czeslinski" 0527 msgstr "Marcus Czeslinski" 0528 0529 #: kdemain.cpp:280 0530 #, kde-format 0531 msgid "Marcus D. Hanwell" 0532 msgstr "Marcus D. Hanwell" 0533 0534 #: kdemain.cpp:282 0535 #, kde-format 0536 msgid "Chitlesh Goorah" 0537 msgstr "Chitlesh Goorah" 0538 0539 #: kdemain.cpp:284 0540 #, kde-format 0541 msgid "Nuno Pinheiro" 0542 msgstr "Nuno Pinheiro" 0543 0544 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 0545 #, kde-format 0546 msgid "Artwork" 0547 msgstr "Artaĵoj" 0548 0549 #: kdemain.cpp:290 0550 #, kde-format 0551 msgid "Luis Silva" 0552 msgstr "Luis Silva" 0553 0554 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 0555 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 0556 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 0557 #, kde-format 0558 msgid "Various Suggestions & Testing" 0559 msgstr "Diversaj Proponoj & Testado" 0560 0561 #: kdemain.cpp:292 0562 #, kde-format 0563 msgid "Stefan Jordan" 0564 msgstr "Stefan Jordan" 0565 0566 #: kdemain.cpp:294 0567 #, kde-format 0568 msgid "Robert Scott" 0569 msgstr "Robert Scott" 0570 0571 #: kdemain.cpp:296 0572 #, kde-format 0573 msgid "Lubos Petrovic" 0574 msgstr "Lubos Petrovic" 0575 0576 #: kdemain.cpp:298 0577 #, kde-format 0578 msgid "Benoit Sigoure" 0579 msgstr "Benoit Sigoure" 0580 0581 #: kdemain.cpp:300 0582 #, kde-format 0583 msgid "Martin Konold" 0584 msgstr "Martin Konold" 0585 0586 #: kdemain.cpp:302 0587 #, kde-format 0588 msgid "Matthias Welwarsky" 0589 msgstr "Matthias Welwarsky" 0590 0591 #: kdemain.cpp:304 0592 #, kde-format 0593 msgid "Rainer Endres" 0594 msgstr "Rainer Endres" 0595 0596 #: kdemain.cpp:306 0597 #, kde-format 0598 msgid "Ralf Gesellensetter" 0599 msgstr "Ralf Gesellensetter" 0600 0601 #: kdemain.cpp:308 0602 #, kde-format 0603 msgid "Tim Alder" 0604 msgstr "Tim Alder" 0605 0606 #: kdemain.cpp:310 0607 #, kde-format 0608 msgid "John Layt" 0609 msgstr "John Layt" 0610 0611 #: kdemain.cpp:311 0612 #, kde-format 0613 msgid "" 0614 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 0615 "Marble's predecessor \"Kartographer\"." 0616 msgstr "" 0617 "Specialaj dankojn pro la provizado de granda fonto de inspiro kreante la " 0618 "antaŭanto de Marble: \"Kartographer\"." 0619 0620 #: kdemain.cpp:327 0621 #, kde-format 0622 msgid "Enable debug output" 0623 msgstr "Ŝalti sencimigan eligon" 0624 0625 #: kdemain.cpp:330 0626 #, kde-format 0627 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 0628 msgstr "Montri OSM-loksignojn laŭ la elektita nivelo" 0629 0630 #: kdemain.cpp:332 0631 #, kde-format 0632 msgid "Make a time measurement to check performance" 0633 msgstr "Fari tempomezuradon por kontroli rendimenton" 0634 0635 #: kdemain.cpp:334 0636 #, kde-format 0637 msgid "Show frame rate" 0638 msgstr "Montri filmer-rapidon" 0639 0640 #: kdemain.cpp:336 0641 #, kde-format 0642 msgid "Show tile IDs" 0643 msgstr "Montri kaheligan identigilon" 0644 0645 #: kdemain.cpp:338 0646 #, kde-format 0647 msgid "Show time spent in each layer" 0648 msgstr "Montri tempon pasigitan en ĉiu tavolo" 0649 0650 #: kdemain.cpp:340 0651 #, kde-format 0652 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 0653 msgstr "Uzi alian dosierujon <directory> kiu enhavas mapdatumojn." 0654 0655 #: kdemain.cpp:342 0656 #, kde-format 0657 msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 0658 msgstr "Ne uzi la interfacon optimumigitan por malgrandaj ekranoj" 0659 0660 #: kdemain.cpp:343 0661 #, kde-format 0662 msgid "Use the interface optimized for small screens" 0663 msgstr "Uzi la interfacon optimumigitan por malgrandaj ekranoj" 0664 0665 #: kdemain.cpp:345 0666 #, kde-format 0667 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 0668 msgstr "Ne uzi la interfacon optimumigitan por altaj distingivoj" 0669 0670 #: kdemain.cpp:346 0671 #, kde-format 0672 msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 0673 msgstr "Uzi la interfacon optimumigitan por altaj distingivoj" 0674 0675 #: kdemain.cpp:348 0676 #, kde-format 0677 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 0678 msgstr "Montri mapon ĉe donita lat lon <koordinatoj>" 0679 0680 #: kdemain.cpp:350 0681 #, kde-format 0682 msgid "Show map at given geo <uri>" 0683 msgstr "Montri mapon ĉe donita geo <uri>" 0684 0685 #: kdemain.cpp:352 0686 #, kde-format 0687 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 0688 msgstr "Agordi la distancon de la observanto al la globo (en km)" 0689 0690 #: kdemain.cpp:354 0691 #, kde-format 0692 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0693 msgstr "Uzi mapon <id> (ekz. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 0694 0695 #: kdemain.cpp:356 0696 #, kde-format 0697 msgid "One or more placemark files to be opened" 0698 msgstr "Unu aŭ pluraj loksigndosieroj malfermotaj" 0699 0700 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0701 #: marble.kcfg:58 0702 #, kde-format 0703 msgid "The date and time of marble clock" 0704 msgstr "La dato kaj horo de marmora horloĝo" 0705 0706 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 0707 #: marble.kcfg:61 0708 #, kde-format 0709 msgid "The speed of marble clock" 0710 msgstr "La rapido de marmora horloĝo" 0711 0712 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0713 #: marble.kcfg:107 0714 #, kde-format 0715 msgid "The unit chosen to measure distances." 0716 msgstr "La unuoj elktitaj por mezuri distancojn." 0717 0718 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0719 #: marble.kcfg:115 0720 #, kde-format 0721 msgid "The unit chosen to measure angles." 0722 msgstr "La unuo elektita por mezuri angulojn." 0723 0724 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0725 #: marble.kcfg:124 0726 #, kde-format 0727 msgid "The quality at which a still map gets painted." 0728 msgstr "La kvalito ĉe kiu senmova mapo estas pentrita." 0729 0730 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0731 #: marble.kcfg:135 0732 #, kde-format 0733 msgid "The quality at which an animated map gets painted." 0734 msgstr "La kvalito ĉe kiu vigla mapo estas pentrita." 0735 0736 #. i18n: ectx: label, entry, group (View) 0737 #: marble.kcfg:146 0738 #, kde-format 0739 msgid "The localization of the labels." 0740 msgstr "La asimilado de la etikedoj." 0741 0742 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 0743 #: marble.kcfg:155 0744 #, kde-format 0745 msgid "The general font used on the map." 0746 msgstr "La ĝenerala tiparo uzata en la mapo." 0747 0748 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 0749 #: marble.kcfg:159 0750 #, kde-format 0751 msgid "The last directory that was opened by File->Open." 0752 msgstr "La lasta dosierujo malfermita per Dosiero->Malfermi." 0753 0754 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0755 #: marble.kcfg:179 0756 #, kde-format 0757 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 0758 msgstr "La konduto de la akso de la planedo sur muso trenado." 0759 0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0761 #: marble.kcfg:187 0762 #, kde-format 0763 msgid "The location shown on application startup." 0764 msgstr "La loko montrata je la komenco." 0765 0766 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0767 #: marble.kcfg:201 0768 #, kde-format 0769 msgid "Display animation on voyage to target." 0770 msgstr "Montri animacion sur vojaĝo al celo." 0771 0772 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 0773 #: marble.kcfg:205 0774 #, kde-format 0775 msgid "The external OpenStreetMap editor application" 0776 msgstr "La ekstera OpenStreetMap redaktila aplikaĵo" 0777 0778 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0779 #: marble.kcfg:211 0780 #, kde-format 0781 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 0782 msgstr "Kaŝmemoro por kaheloj rezervitaj en la fizika memoro." 0783 0784 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0785 #: marble.kcfg:217 0786 #, kde-format 0787 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 0788 msgstr "Maksimuma diskspaco uzebla por registri kahelojn." 0789 0790 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 0791 #: marble.kcfg:223 0792 #, kde-format 0793 msgid "URL for the proxy server." 0794 msgstr "URL por la prokura servilo." 0795 0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 0797 #: marble.kcfg:227 0798 #, kde-format 0799 msgid "Port for the proxy server." 0800 msgstr "Pordo por la prokura servilo." 0801 0802 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 0803 #: marble.kcfg:233 0804 #, kde-format 0805 msgid "Username for authorization." 0806 msgstr "Uzantnomo por rajtigo." 0807 0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 0809 #: marble.kcfg:236 0810 #, kde-format 0811 msgid "Password for authorization." 0812 msgstr "Pasvorto por rajtigo." 0813 0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 0815 #: marble.kcfg:239 0816 #, kde-format 0817 msgid "Proxy type is HTTP" 0818 msgstr "Prokurila tipo estas HTTP" 0819 0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 0821 #: marble.kcfg:250 0822 #, kde-format 0823 msgid "Proxy type is Socks5" 0824 msgstr "Prokura tipo estas Socks5" 0825 0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 0827 #: marble.kcfg:254 0828 #, kde-format 0829 msgid "Proxy requires Authentication" 0830 msgstr "Prokurilo postulas aŭtentokontrolon" 0831 0832 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 0833 #: marble.kcfg:260 0834 #, kde-format 0835 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 0836 msgstr "La pozicio-spura kromaĵo uzata por determini la nunan lokon" 0837 0838 #: marble_part.cpp:102 0839 #, kde-format 0840 msgid "Position: %1" 0841 msgstr "Pozicio: %1" 0842 0843 #: marble_part.cpp:103 0844 #, kde-format 0845 msgid "Altitude: %1" 0846 msgstr "Altitudo: %1" 0847 0848 #: marble_part.cpp:104 0849 #, kde-format 0850 msgid "Tile Zoom Level: %1" 0851 msgstr "Zom-nivelo de la kahelo: %1" 0852 0853 #: marble_part.cpp:105 0854 #, kde-format 0855 msgid "Time: %1" 0856 msgstr "Tempo: %1" 0857 0858 #: marble_part.cpp:167 0859 #, kde-format 0860 msgid "" 0861 "Sorry, unable to open '%1':\n" 0862 "'%2'" 0863 msgstr "" 0864 "Pardonu, ne eblas malfermi '%1':\n" 0865 "'%2'" 0866 0867 #: marble_part.cpp:168 0868 #, kde-format 0869 msgid "File not readable" 0870 msgstr "Dosiero ne legebla." 0871 0872 #: marble_part.cpp:214 0873 #, kde-format 0874 msgid "marble_part" 0875 msgstr "marble_part" 0876 0877 #: marble_part.cpp:217 0878 #, kde-format 0879 msgid "A Virtual Globe" 0880 msgstr "Virtuala Globuso" 0881 0882 #: marble_part.cpp:231 0883 #, kde-format 0884 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 0885 msgstr "Pardonu, ne eblas malfermi '%1'. La dosiero ne estas atingebla." 0886 0887 #: marble_part.cpp:232 0888 #, kde-format 0889 msgid "File not accessible" 0890 msgstr "Dosiero ne atingebla." 0891 0892 #: marble_part.cpp:253 0893 #, kde-format 0894 msgid "All Supported Files" 0895 msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" 0896 0897 #: marble_part.cpp:259 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "@title:window" 0900 msgid "Open File" 0901 msgstr "Malfermi dosieron" 0902 0903 #: marble_part.cpp:276 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "@title:window" 0906 msgid "Export Map" 0907 msgstr "Eksporti Mapon" 0908 0909 #: marble_part.cpp:277 0910 #, kde-format 0911 msgid "Images *.jpg *.png" 0912 msgstr "Bildoj (*.jpg *.png)" 0913 0914 #: marble_part.cpp:291 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "Application name" 0917 msgid "Marble" 0918 msgstr "Marble" 0919 0920 #: marble_part.cpp:292 0921 #, kde-format 0922 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 0923 msgstr "Eraro okazis dum registrado de la dosiero.\n" 0924 0925 #: marble_part.cpp:483 0926 #, kde-format 0927 msgid "Unnamed" 0928 msgstr "Sennoma" 0929 0930 #: marble_part.cpp:714 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 0933 msgid "Download Region..." 0934 msgstr "Elŝuti Regionon..." 0935 0936 #: marble_part.cpp:728 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "Action for saving the map to a file" 0939 msgid "&Export Map..." 0940 msgstr "&Eksporti Mapon..." 0941 0942 #: marble_part.cpp:737 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "Action for toggling offline mode" 0945 msgid "&Work Offline" 0946 msgstr "Labori Nekonektite (&W)" 0947 0948 #: marble_part.cpp:747 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 0951 msgid "&Copy Map" 0952 msgstr "Kopii Mapon (&C)" 0953 0954 #: marble_part.cpp:754 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 0957 msgid "C&opy Coordinates" 0958 msgstr "K&opii Koordinatojn" 0959 0960 #: marble_part.cpp:762 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "Action for opening a file" 0963 msgid "&Open..." 0964 msgstr "Malfermi... (&O)" 0965 0966 #: marble_part.cpp:769 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 0969 msgid "Download Maps..." 0970 msgstr "Elŝuti Mapojn..." 0971 0972 #: marble_part.cpp:772 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "Status tip" 0975 msgid "Download new maps" 0976 msgstr "Elŝuti novajn mapojn..." 0977 0978 #: marble_part.cpp:778 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "Action for creating new maps" 0981 msgid "&Create a New Map..." 0982 msgstr "Krei Novan Mapon... (&C)" 0983 0984 #: marble_part.cpp:783 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "Status tip" 0987 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 0988 msgstr "Sorĉisto gvidas vin tra la kreado de via propra mapo-temo." 0989 0990 #: marble_part.cpp:810 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "Action for toggling clouds" 0993 msgid "&Clouds" 0994 msgstr "Nuboj (&C)" 0995 0996 #: marble_part.cpp:817 0997 #, kde-format 0998 msgctxt "Action for sun control dialog" 0999 msgid "S&un Control..." 1000 msgstr "Regado de la S&uno..." 1001 1002 #: marble_part.cpp:827 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "Action for time control dialog" 1005 msgid "&Time Control..." 1006 msgstr "&Tempregado..." 1007 1008 #: marble_part.cpp:836 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "Action for locking float items on the map" 1011 msgid "Lock Position" 1012 msgstr "Ŝlosi Pozicion" 1013 1014 #: marble_part.cpp:847 1015 #, kde-format 1016 msgid "Show Shadow" 1017 msgstr "Montri Ombron" 1018 1019 #: marble_part.cpp:850 1020 #, kde-format 1021 msgid "Hide Shadow" 1022 msgstr "Kaŝi Ombron" 1023 1024 #: marble_part.cpp:851 1025 #, kde-format 1026 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1027 msgstr "Montras kaj kaŝas la sunan ombron" 1028 1029 #: marble_part.cpp:855 1030 #, kde-format 1031 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1032 msgstr "Montru sunpikonon sur la Sub-Suna Punkto" 1033 1034 #: marble_part.cpp:857 1035 #, kde-format 1036 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1037 msgstr "Kaŝi sunan ikonon sur la Sub-Suna Punkto" 1038 1039 #: marble_part.cpp:858 1040 #, kde-format 1041 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1042 msgstr "Montru sunpikonon sur la sub-suna punkto" 1043 1044 #: marble_part.cpp:863 1045 #, kde-format 1046 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1047 msgstr "Ŝlosu Globon al la Sub-Suna Punkto" 1048 1049 #: marble_part.cpp:865 1050 #, kde-format 1051 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1052 msgstr "Malŝlosu Globon al la Sub-Suna Punkto" 1053 1054 #: marble_part.cpp:866 1055 #, kde-format 1056 msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1057 msgstr "Ŝlosu globon al la sub-suna punkto" 1058 1059 #: marble_part.cpp:881 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "Add Bookmark" 1062 msgid "Add &Bookmark..." 1063 msgstr "&Aldoni Legosignon..." 1064 1065 #: marble_part.cpp:889 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "Show Bookmarks" 1068 msgid "Show &Bookmarks" 1069 msgstr "Montri Legosignojn (&B)" 1070 1071 #: marble_part.cpp:890 1072 #, kde-format 1073 msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1074 msgstr "Montri aŭ kaŝi legosignojn en la mapo" 1075 1076 #: marble_part.cpp:898 1077 #, kde-format 1078 msgid "&Set Home Location" 1079 msgstr "Agordi Hejmejon (&S)" 1080 1081 #: marble_part.cpp:905 1082 #, kde-format 1083 msgctxt "Manage Bookmarks" 1084 msgid "&Manage Bookmarks..." 1085 msgstr "Ad&ministri Legosignojn..." 1086 1087 #: marble_part.cpp:917 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "Edit the map in an external application" 1090 msgid "&Edit Map..." 1091 msgstr "R&edakti Mapon..." 1092 1093 #: marble_part.cpp:925 1094 #, kde-format 1095 msgid "&Record Movie" 1096 msgstr "&Registri Filmon" 1097 1098 #: marble_part.cpp:927 1099 #, kde-format 1100 msgid "Records a movie of the globe" 1101 msgstr "Registras filmon de la terglobo" 1102 1103 #: marble_part.cpp:933 1104 #, kde-format 1105 msgid "&Stop Recording" 1106 msgstr "&Ĉesigi Registradon" 1107 1108 #: marble_part.cpp:935 1109 #, kde-format 1110 msgid "Stop recording a movie of the globe" 1111 msgstr "Ĉesu registri filmon de la terglobo" 1112 1113 #: marble_part.cpp:1287 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "Action for toggling" 1116 msgid "Show Position" 1117 msgstr "Montri Pozicion" 1118 1119 #: marble_part.cpp:1289 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "Action for toggling" 1122 msgid "Show Date and Time" 1123 msgstr "Montri Daton kaj Tempon" 1124 1125 #: marble_part.cpp:1291 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "Action for toggling" 1128 msgid "Show Altitude" 1129 msgstr "Montri Altecon" 1130 1131 #: marble_part.cpp:1294 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "Action for toggling" 1134 msgid "Show Tile Zoom Level" 1135 msgstr "Montri Kahelan Zom-nivelon" 1136 1137 #: marble_part.cpp:1296 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "Action for toggling" 1140 msgid "Show Download Progress Bar" 1141 msgstr "Montri Elŝutan Plenumindikilon" 1142 1143 #: marble_part.cpp:1393 1144 #, kde-format 1145 msgid "View" 1146 msgstr "Vido" 1147 1148 #: marble_part.cpp:1404 1149 #, kde-format 1150 msgid "Navigation" 1151 msgstr "Navigado" 1152 1153 #: marble_part.cpp:1415 1154 #, kde-format 1155 msgid "Cache & Proxy" 1156 msgstr "Kaŝmemoro & Prokurilo" 1157 1158 #: marble_part.cpp:1428 1159 #, kde-format 1160 msgid "Date & Time" 1161 msgstr "Dato & Tempo" 1162 1163 #: marble_part.cpp:1436 1164 #, kde-format 1165 msgid "Synchronization" 1166 msgstr "Sinkronigado" 1167 1168 #: marble_part.cpp:1449 1169 #, kde-format 1170 msgid "Routing" 1171 msgstr "Naviganta" 1172 1173 #: marble_part.cpp:1457 1174 #, kde-format 1175 msgid "Plugins" 1176 msgstr "Kromaĵoj" 1177 1178 #. i18n: ectx: Menu (file) 1179 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1180 #, kde-format 1181 msgid "&File" 1182 msgstr "&Dosiero" 1183 1184 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1185 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1186 #, kde-format 1187 msgid "&Edit" 1188 msgstr "R&edakti" 1189 1190 #. i18n: ectx: Menu (view) 1191 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1192 #, kde-format 1193 msgid "&View" 1194 msgstr "&Rigardi" 1195 1196 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1197 #: marble_part.rc:36 1198 #, kde-format 1199 msgid "&Info Boxes" 1200 msgstr "&Informkestoj" 1201 1202 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1203 #: marble_part.rc:42 1204 #, kde-format 1205 msgid "&Online Services" 1206 msgstr "Retaj Serv&oj" 1207 1208 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1209 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1210 #, kde-format 1211 msgid "&Settings" 1212 msgstr "A&gordo" 1213 1214 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1215 #: marble_part.rc:59 1216 #, kde-format 1217 msgid "&Panels" 1218 msgstr "&Paneloj" 1219 1220 #. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1221 #: marble_part.rc:65 1222 #, kde-format 1223 msgid "&View Size" 1224 msgstr "&Montri Grandecon" 1225 1226 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1227 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1228 #, kde-format 1229 msgid "&Bookmarks" 1230 msgstr "&Legosignoj" 1231 1232 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1233 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1234 #, kde-format 1235 msgid "Main Toolbar" 1236 msgstr "Ĉefa Ilobreto" 1237 1238 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1239 #: marble_part.rc:97 1240 #, kde-format 1241 msgid "Edit Toolbar" 1242 msgstr "Redakti Ilobreton"