Warning, /education/marble/po/eo/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of marble into esperanto.
0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the marble package.
0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
0005 # Axel Rousseau <axel584@gmail.com>, 2015. #zanata
0006 # Emmanuelle Richard <emmrichard@gmail.com>, 2015. #zanata
0007 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: marble\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:40+0100\n"
0015 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0016 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0017 "Language: eo\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Axel Rousseau,Emmanuelle Richard,Oliver Kellogg"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr ""
0033 "axel584@gmail.com,emmanuelle.richard@esperanto-france.org,okellogg@u.sf.net"
0034 
0035 #: kdemain.cpp:91
0036 #, kde-format
0037 msgid "Marble Virtual Globe"
0038 msgstr "Marble Virtuala Globuso "
0039 
0040 #: kdemain.cpp:93
0041 #, kde-format
0042 msgid "A World Atlas."
0043 msgstr "Monda Maparo."
0044 
0045 #: kdemain.cpp:95
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2007-%1"
0048 msgstr "(c) 2007-%1"
0049 
0050 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0051 #, kde-format
0052 msgid "Torsten Rahn"
0053 msgstr "Torsten Rahn"
0054 
0055 #: kdemain.cpp:101
0056 #, kde-format
0057 msgid "Developer and Original Author"
0058 msgstr "Programisto kaj Origina aŭtoro"
0059 
0060 #: kdemain.cpp:103
0061 #, kde-format
0062 msgid "Bernhard Beschow"
0063 msgstr "Bernhard Beschow"
0064 
0065 #: kdemain.cpp:104
0066 #, kde-format
0067 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0068 msgstr "WMS Subteno, Poŝtelefono, Agado"
0069 
0070 #: kdemain.cpp:106
0071 #, kde-format
0072 msgid "Thibaut Gridel"
0073 msgstr "Thibaut Gridel"
0074 
0075 #: kdemain.cpp:107
0076 #, kde-format
0077 msgid "Geodata"
0078 msgstr "Geografikaj datumoj"
0079 
0080 #: kdemain.cpp:109
0081 #, kde-format
0082 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0083 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0084 
0085 #: kdemain.cpp:110
0086 #, kde-format
0087 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0088 msgstr "OpenStreetMap-Integriĝo, OSM Namefinder, Elŝuta Administrado"
0089 
0090 #: kdemain.cpp:112
0091 #, kde-format
0092 msgid "Florian E&szlig;er"
0093 msgstr "Florian E&szlig;er"
0094 
0095 #: kdemain.cpp:113
0096 #, kde-format
0097 msgid "Elevation Profile"
0098 msgstr "Profilo de Alteco"
0099 
0100 #: kdemain.cpp:115
0101 #, kde-format
0102 msgid "Wes Hardaker"
0103 msgstr "Wes Hardaker"
0104 
0105 #: kdemain.cpp:116
0106 #, kde-format
0107 msgid "APRS Plugin"
0108 msgstr "APRS Kromaĵoj"
0109 
0110 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0111 #, kde-format
0112 msgid "Bastian Holst"
0113 msgstr "Bastian Holst"
0114 
0115 #: kdemain.cpp:119
0116 #, kde-format
0117 msgid "Online Services support"
0118 msgstr "Subeteno de Retaj Servoj"
0119 
0120 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0121 #, kde-format
0122 msgid "Guillaume Martres"
0123 msgstr "Guillaume Martres"
0124 
0125 #: kdemain.cpp:122
0126 #, kde-format
0127 msgid "Satellites"
0128 msgstr "Satelitoj"
0129 
0130 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0131 #, kde-format
0132 msgid "Rene Kuettner"
0133 msgstr "Rene Kuettner"
0134 
0135 #: kdemain.cpp:125
0136 #, kde-format
0137 msgid "Satellites, Eclipses"
0138 msgstr "Satelitoj, Eklipsoj"
0139 
0140 #: kdemain.cpp:127
0141 #, kde-format
0142 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0143 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0144 
0145 #: kdemain.cpp:128
0146 #, kde-format
0147 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0148 msgstr "Plasma Integriĝo, Cimoj"
0149 
0150 #: kdemain.cpp:130
0151 #, kde-format
0152 msgid "Dennis Nienhüser"
0153 msgstr "Dennis Nienhüser"
0154 
0155 #: kdemain.cpp:131
0156 #, kde-format
0157 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0158 msgstr "Enkursigo, Navigado, Poŝtelefono"
0159 
0160 #: kdemain.cpp:133
0161 #, kde-format
0162 msgid "Niko Sams"
0163 msgstr "Niko Sams"
0164 
0165 #: kdemain.cpp:134
0166 #, kde-format
0167 msgid "Routing, Elevation Profile"
0168 msgstr "Navigado, Profilo de Alteco"
0169 
0170 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0171 #, kde-format
0172 msgid "Patrick Spendrin"
0173 msgstr "Patrick Spendrin"
0174 
0175 #: kdemain.cpp:137
0176 #, kde-format
0177 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0178 msgstr "Ĉefa Programisto: KML kaj Vindoza subteno"
0179 
0180 #: kdemain.cpp:139
0181 #, kde-format
0182 msgid "Eckhart Wörner"
0183 msgstr "Eckhart Wörner"
0184 
0185 #: kdemain.cpp:140
0186 #, kde-format
0187 msgid "Bugfixes"
0188 msgstr "Korektado de cimoj"
0189 
0190 #: kdemain.cpp:145
0191 #, kde-format
0192 msgid "Inge Wallin"
0193 msgstr "Inge Wallin"
0194 
0195 #: kdemain.cpp:146
0196 #, kde-format
0197 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0198 msgstr "Kerna Programisto kaj Vicfleganto"
0199 
0200 #: kdemain.cpp:148
0201 #, kde-format
0202 msgid "Henry de Valence"
0203 msgstr "Henry de Valence"
0204 
0205 #: kdemain.cpp:149
0206 #, kde-format
0207 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0208 msgstr "Ĉefa Programisto: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0209 
0210 #: kdemain.cpp:151
0211 #, kde-format
0212 msgid "Pino Toscano"
0213 msgstr "Pino Toscano"
0214 
0215 #: kdemain.cpp:152
0216 #, kde-format
0217 msgid "Network plugins"
0218 msgstr "Reta kromaĵoj"
0219 
0220 #: kdemain.cpp:154
0221 #, kde-format
0222 msgid "Harshit Jain"
0223 msgstr "Harshit Jain"
0224 
0225 #: kdemain.cpp:155
0226 #, kde-format
0227 msgid "Planet filter"
0228 msgstr "Planeda filtrilo"
0229 
0230 #: kdemain.cpp:157
0231 #, kde-format
0232 msgid "Simon Edwards"
0233 msgstr "Simon Edwards"
0234 
0235 #: kdemain.cpp:158
0236 #, kde-format
0237 msgid "Marble Python Bindings"
0238 msgstr "Marble Pitonaj Bindiloj"
0239 
0240 #: kdemain.cpp:160
0241 #, kde-format
0242 msgid "Magnus Valle"
0243 msgstr "Magnus Valle"
0244 
0245 #: kdemain.cpp:161
0246 #, kde-format
0247 msgid "Historical Maps"
0248 msgstr "Historiaj Mapoj"
0249 
0250 #: kdemain.cpp:163
0251 #, kde-format
0252 msgid "Médéric Boquien"
0253 msgstr "Médéric Boquien"
0254 
0255 #: kdemain.cpp:164
0256 #, kde-format
0257 msgid "Astronomical Observatories"
0258 msgstr "Astronomiaj Observatorioj"
0259 
0260 #: kdemain.cpp:169
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0264 "satellites"
0265 msgstr "Google Somero de Kodo 2012 Projekto: Afiŝado de planedaj satelitoj"
0266 
0267 #: kdemain.cpp:173
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0271 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto:  Afiŝado de Satelitaj Orbitoj"
0272 
0273 #: kdemain.cpp:178
0274 #, kde-format
0275 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0276 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0277 
0278 #: kdemain.cpp:179
0279 #, kde-format
0280 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0281 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Bildigo de OpenStreetMap Vektoroj"
0282 
0283 #: kdemain.cpp:182
0284 #, kde-format
0285 msgid "Daniel Marth"
0286 msgstr "Daniel Marth"
0287 
0288 #: kdemain.cpp:183
0289 #, kde-format
0290 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0291 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto:  Marble Touch on MeeGo"
0292 
0293 #: kdemain.cpp:186
0294 #, kde-format
0295 msgid "Gaurav Gupta"
0296 msgstr "Gaurav Gupta"
0297 
0298 #: kdemain.cpp:187
0299 #, kde-format
0300 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0301 msgstr "Google Somero de Kodo 2011 Projekto: Legosignoj"
0302 
0303 #: kdemain.cpp:190
0304 #, kde-format
0305 msgid "Harshit Jain "
0306 msgstr "Harshit Jain "
0307 
0308 #: kdemain.cpp:191
0309 #, kde-format
0310 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0311 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto:  Tempa Subteno"
0312 
0313 #: kdemain.cpp:194
0314 #, kde-format
0315 msgid "Siddharth Srivastava"
0316 msgstr "Siddharth Srivastava"
0317 
0318 #: kdemain.cpp:195
0319 #, kde-format
0320 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0321 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto:  Navigado pâson post pasô"
0322 
0323 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0324 #, kde-format
0325 msgid "Andrew Manson"
0326 msgstr "Andrew Manson"
0327 
0328 #: kdemain.cpp:199
0329 #, kde-format
0330 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0331 msgstr "Google Somero de Kodo 2009 Projekto:  OSM-Komentario"
0332 
0333 #: kdemain.cpp:203
0334 #, kde-format
0335 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0336 msgstr "Google Somero de Kodo 2010 Projekto:  Retaj Servoj"
0337 
0338 #: kdemain.cpp:207
0339 #, kde-format
0340 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0341 msgstr "Google Somero de Kodo 2008 Projekto:  Vektoraj Kaheloj por Marble"
0342 
0343 #: kdemain.cpp:210
0344 #, kde-format
0345 msgid "Shashank Singh"
0346 msgstr "Shashank Singh"
0347 
0348 #: kdemain.cpp:211
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0352 "Marble"
0353 msgstr ""
0354 "Google Somero de Kodo 2008 Projekto:  Panoramio / Wikipedia -foto-subteno "
0355 "por Marble"
0356 
0357 #: kdemain.cpp:214
0358 #, kde-format
0359 msgid "Carlos Licea"
0360 msgstr "Carlos Licea"
0361 
0362 #: kdemain.cpp:215
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0366 msgstr "Google Somero de Kodo 2007 Projekto: Samorta Projekcio (\"Platglobo\")"
0367 
0368 #: kdemain.cpp:219
0369 #, kde-format
0370 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0371 msgstr "Google Somero de Kodo 2007 Projekto: GPS-Subteno por Marble"
0372 
0373 #: kdemain.cpp:222
0374 #, kde-format
0375 msgid "Murad Tagirov"
0376 msgstr "Murad Tagirov"
0377 
0378 #: kdemain.cpp:223
0379 #, kde-format
0380 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0381 msgstr "Google Summer of Code 2007 Project: KML-Subteno por Marble"
0382 
0383 #: kdemain.cpp:228
0384 #, kde-format
0385 msgid "Simon Schmeisser"
0386 msgstr "Simon Schmeisser"
0387 
0388 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0389 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0390 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0391 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0392 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0393 #, kde-format
0394 msgid "Development & Patches"
0395 msgstr "Programado & Flikoj"
0396 
0397 #: kdemain.cpp:230
0398 #, kde-format
0399 msgid "Claudiu Covaci"
0400 msgstr "Claudiu Covaci"
0401 
0402 #: kdemain.cpp:232
0403 #, kde-format
0404 msgid "David Roberts"
0405 msgstr "David Roberts"
0406 
0407 #: kdemain.cpp:234
0408 #, kde-format
0409 msgid "Nikolas Zimmermann"
0410 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0411 
0412 #: kdemain.cpp:236
0413 #, kde-format
0414 msgid "Jan Becker"
0415 msgstr "Jan Becker"
0416 
0417 #: kdemain.cpp:238
0418 #, kde-format
0419 msgid "Stefan Asserhäll"
0420 msgstr "Stefan Asserhäll"
0421 
0422 #: kdemain.cpp:240
0423 #, kde-format
0424 msgid "Laurent Montel"
0425 msgstr "Laurent Montel"
0426 
0427 #: kdemain.cpp:242
0428 #, kde-format
0429 msgid "Mayank Madan"
0430 msgstr "Mayank Madan"
0431 
0432 #: kdemain.cpp:244
0433 #, kde-format
0434 msgid "Prashanth Udupa"
0435 msgstr "Prashanth Udupa"
0436 
0437 #: kdemain.cpp:246
0438 #, kde-format
0439 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0440 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0441 
0442 #: kdemain.cpp:248
0443 #, kde-format
0444 msgid "Josef Spillner"
0445 msgstr "Josef Spillner"
0446 
0447 #: kdemain.cpp:250
0448 #, kde-format
0449 msgid "Frerich Raabe"
0450 msgstr "Frerich Raabe"
0451 
0452 #: kdemain.cpp:252
0453 #, kde-format
0454 msgid "Frederik Gladhorn"
0455 msgstr "Frederik Gladhorn"
0456 
0457 #: kdemain.cpp:254
0458 #, kde-format
0459 msgid "Fredrik Höglund"
0460 msgstr "Fredrik Höglund"
0461 
0462 #: kdemain.cpp:256
0463 #, kde-format
0464 msgid "Albert Astals Cid"
0465 msgstr "Albert Astals Cid"
0466 
0467 #: kdemain.cpp:258
0468 #, kde-format
0469 msgid "Thomas Zander"
0470 msgstr "Thomas Zander"
0471 
0472 #: kdemain.cpp:260
0473 #, kde-format
0474 msgid "Joseph Wenninger"
0475 msgstr "Joseph Wenninger"
0476 
0477 #: kdemain.cpp:262
0478 #, kde-format
0479 msgid "Kris Thomsen"
0480 msgstr "Kris Thomsen"
0481 
0482 #: kdemain.cpp:264
0483 #, kde-format
0484 msgid "Daniel Molkentin"
0485 msgstr "Daniel Molkentin"
0486 
0487 #: kdemain.cpp:266
0488 #, kde-format
0489 msgid "Christophe Leske"
0490 msgstr "Christophe Leske"
0491 
0492 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0493 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0494 #: kdemain.cpp:283
0495 #, kde-format
0496 msgid "Platforms & Distributions"
0497 msgstr "Platformoj & Distribuoj"
0498 
0499 #: kdemain.cpp:268
0500 #, kde-format
0501 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0502 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0503 
0504 #: kdemain.cpp:270
0505 #, kde-format
0506 msgid "Tim Sutton"
0507 msgstr "Tim Sutton"
0508 
0509 #: kdemain.cpp:272
0510 #, kde-format
0511 msgid "Christian Ehrlicher"
0512 msgstr "Christian Ehrlicher"
0513 
0514 #: kdemain.cpp:274
0515 #, kde-format
0516 msgid "Ralf Habacker"
0517 msgstr "Ralf Habacker"
0518 
0519 #: kdemain.cpp:276
0520 #, kde-format
0521 msgid "Steffen Joeris"
0522 msgstr "Steffen Joeris"
0523 
0524 #: kdemain.cpp:278
0525 #, kde-format
0526 msgid "Marcus Czeslinski"
0527 msgstr "Marcus Czeslinski"
0528 
0529 #: kdemain.cpp:280
0530 #, kde-format
0531 msgid "Marcus D. Hanwell"
0532 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0533 
0534 #: kdemain.cpp:282
0535 #, kde-format
0536 msgid "Chitlesh Goorah"
0537 msgstr "Chitlesh Goorah"
0538 
0539 #: kdemain.cpp:284
0540 #, kde-format
0541 msgid "Nuno Pinheiro"
0542 msgstr "Nuno Pinheiro"
0543 
0544 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0545 #, kde-format
0546 msgid "Artwork"
0547 msgstr "Artaĵoj"
0548 
0549 #: kdemain.cpp:290
0550 #, kde-format
0551 msgid "Luis Silva"
0552 msgstr "Luis Silva"
0553 
0554 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0555 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0556 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0557 #, kde-format
0558 msgid "Various Suggestions & Testing"
0559 msgstr "Diversaj Proponoj & Testado"
0560 
0561 #: kdemain.cpp:292
0562 #, kde-format
0563 msgid "Stefan Jordan"
0564 msgstr "Stefan Jordan"
0565 
0566 #: kdemain.cpp:294
0567 #, kde-format
0568 msgid "Robert Scott"
0569 msgstr "Robert Scott"
0570 
0571 #: kdemain.cpp:296
0572 #, kde-format
0573 msgid "Lubos Petrovic"
0574 msgstr "Lubos Petrovic"
0575 
0576 #: kdemain.cpp:298
0577 #, kde-format
0578 msgid "Benoit Sigoure"
0579 msgstr "Benoit Sigoure"
0580 
0581 #: kdemain.cpp:300
0582 #, kde-format
0583 msgid "Martin Konold"
0584 msgstr "Martin Konold"
0585 
0586 #: kdemain.cpp:302
0587 #, kde-format
0588 msgid "Matthias Welwarsky"
0589 msgstr "Matthias Welwarsky"
0590 
0591 #: kdemain.cpp:304
0592 #, kde-format
0593 msgid "Rainer Endres"
0594 msgstr "Rainer Endres"
0595 
0596 #: kdemain.cpp:306
0597 #, kde-format
0598 msgid "Ralf Gesellensetter"
0599 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0600 
0601 #: kdemain.cpp:308
0602 #, kde-format
0603 msgid "Tim Alder"
0604 msgstr "Tim Alder"
0605 
0606 #: kdemain.cpp:310
0607 #, kde-format
0608 msgid "John Layt"
0609 msgstr "John Layt"
0610 
0611 #: kdemain.cpp:311
0612 #, kde-format
0613 msgid ""
0614 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0615 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0616 msgstr ""
0617 "Specialaj dankojn pro la provizado de granda fonto de inspiro kreante la  "
0618 "antaŭanto de Marble: \"Kartographer\"."
0619 
0620 #: kdemain.cpp:327
0621 #, kde-format
0622 msgid "Enable debug output"
0623 msgstr "Ŝalti sencimigan eligon"
0624 
0625 #: kdemain.cpp:330
0626 #, kde-format
0627 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0628 msgstr "Montri OSM-loksignojn laŭ la elektita nivelo"
0629 
0630 #: kdemain.cpp:332
0631 #, kde-format
0632 msgid "Make a time measurement to check performance"
0633 msgstr "Fari tempomezuradon por kontroli rendimenton"
0634 
0635 #: kdemain.cpp:334
0636 #, kde-format
0637 msgid "Show frame rate"
0638 msgstr "Montri filmer-rapidon"
0639 
0640 #: kdemain.cpp:336
0641 #, kde-format
0642 msgid "Show tile IDs"
0643 msgstr "Montri kaheligan identigilon"
0644 
0645 #: kdemain.cpp:338
0646 #, kde-format
0647 msgid "Show time spent in each layer"
0648 msgstr "Montri tempon pasigitan en ĉiu tavolo"
0649 
0650 #: kdemain.cpp:340
0651 #, kde-format
0652 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0653 msgstr "Uzi alian dosierujon <directory> kiu enhavas mapdatumojn."
0654 
0655 #: kdemain.cpp:342
0656 #, kde-format
0657 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0658 msgstr "Ne uzi la interfacon optimumigitan por malgrandaj ekranoj"
0659 
0660 #: kdemain.cpp:343
0661 #, kde-format
0662 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0663 msgstr "Uzi la interfacon optimumigitan por malgrandaj ekranoj"
0664 
0665 #: kdemain.cpp:345
0666 #, kde-format
0667 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0668 msgstr "Ne uzi la interfacon optimumigitan por altaj rezolucioj"
0669 
0670 #: kdemain.cpp:346
0671 #, kde-format
0672 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0673 msgstr "Uzi la interfacon optimumigitan por altaj rezolucioj"
0674 
0675 #: kdemain.cpp:348
0676 #, kde-format
0677 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0678 msgstr "Montri mapon ĉe donita lat lon <koordinatoj>"
0679 
0680 #: kdemain.cpp:350
0681 #, kde-format
0682 msgid "Show map at given geo <uri>"
0683 msgstr "Montri mapon ĉe donita geo <uri>"
0684 
0685 #: kdemain.cpp:352
0686 #, kde-format
0687 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0688 msgstr "Agordi la distancon de la observanto al la globo (en km)"
0689 
0690 #: kdemain.cpp:354
0691 #, kde-format
0692 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0693 msgstr "Uzi mapon <id> (ekz. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0694 
0695 #: kdemain.cpp:356
0696 #, kde-format
0697 msgid "One or more placemark files to be opened"
0698 msgstr "Unu aŭ pluraj loksigndosieroj malfermotaj"
0699 
0700 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0701 #: marble.kcfg:58
0702 #, kde-format
0703 msgid "The date and time of marble clock"
0704 msgstr "La dato kaj horo de marmora horloĝo"
0705 
0706 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0707 #: marble.kcfg:61
0708 #, kde-format
0709 msgid "The speed of marble clock"
0710 msgstr "La rapido de marmora horloĝo"
0711 
0712 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0713 #: marble.kcfg:107
0714 #, kde-format
0715 msgid "The unit chosen to measure distances."
0716 msgstr "La unuoj elktitaj por mezuri distancojn."
0717 
0718 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0719 #: marble.kcfg:115
0720 #, kde-format
0721 msgid "The unit chosen to measure angles."
0722 msgstr "La unuo elektita por mezuri angulojn."
0723 
0724 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0725 #: marble.kcfg:124
0726 #, kde-format
0727 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0728 msgstr "La kvalito ĉe kiu senmova mapo estas pentrita."
0729 
0730 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0731 #: marble.kcfg:135
0732 #, kde-format
0733 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0734 msgstr "La kvalito ĉe kiu vigla mapo estas pentrita."
0735 
0736 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0737 #: marble.kcfg:146
0738 #, kde-format
0739 msgid "The localization of the labels."
0740 msgstr "La asimilado de la etikedoj."
0741 
0742 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0743 #: marble.kcfg:155
0744 #, kde-format
0745 msgid "The general font used on the map."
0746 msgstr "La ĝenerala tiparo uzata en la mapo."
0747 
0748 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0749 #: marble.kcfg:159
0750 #, kde-format
0751 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0752 msgstr "La lasta dosierujo malfermita per Dosiero->Malfermi."
0753 
0754 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0755 #: marble.kcfg:179
0756 #, kde-format
0757 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0758 msgstr "La konduto de la akso de la planedo sur muso trenado."
0759 
0760 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0761 #: marble.kcfg:187
0762 #, kde-format
0763 msgid "The location shown on application startup."
0764 msgstr "La loko montrata je la komenco."
0765 
0766 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0767 #: marble.kcfg:201
0768 #, kde-format
0769 msgid "Display animation on voyage to target."
0770 msgstr "Montri animacion sur vojaĝo al celo."
0771 
0772 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0773 #: marble.kcfg:205
0774 #, kde-format
0775 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0776 msgstr "La ekstera OpenStreetMap redaktila aplikaĵo"
0777 
0778 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0779 #: marble.kcfg:211
0780 #, kde-format
0781 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0782 msgstr "Kaŝmemoro por kaheloj rezervitaj en la fizika memoro."
0783 
0784 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0785 #: marble.kcfg:217
0786 #, kde-format
0787 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0788 msgstr "Maksimuma diskspaco uzebla por registri kahelojn."
0789 
0790 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0791 #: marble.kcfg:223
0792 #, kde-format
0793 msgid "URL for the proxy server."
0794 msgstr "URL por la prokura servilo."
0795 
0796 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0797 #: marble.kcfg:227
0798 #, kde-format
0799 msgid "Port for the proxy server."
0800 msgstr "Pordo por la prokura servilo."
0801 
0802 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0803 #: marble.kcfg:233
0804 #, kde-format
0805 msgid "Username for authorization."
0806 msgstr "Uzantnomo por rajtigo."
0807 
0808 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0809 #: marble.kcfg:236
0810 #, kde-format
0811 msgid "Password for authorization."
0812 msgstr "Pasvorto por rajtigo."
0813 
0814 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0815 #: marble.kcfg:239
0816 #, kde-format
0817 msgid "Proxy type is HTTP"
0818 msgstr "Prokurila tipo estas HTTP"
0819 
0820 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0821 #: marble.kcfg:250
0822 #, kde-format
0823 msgid "Proxy type is Socks5"
0824 msgstr "Prokura tipo estas Socks5"
0825 
0826 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0827 #: marble.kcfg:254
0828 #, kde-format
0829 msgid "Proxy requires Authentication"
0830 msgstr "Prokurilo postulas aŭtentokontrolon"
0831 
0832 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0833 #: marble.kcfg:260
0834 #, kde-format
0835 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0836 msgstr "La pozicio-spura kromaĵo uzata por determini la nunan lokon"
0837 
0838 #: marble_part.cpp:102
0839 #, kde-format
0840 msgid "Position: %1"
0841 msgstr "Pozicio: %1"
0842 
0843 #: marble_part.cpp:103
0844 #, kde-format
0845 msgid "Altitude: %1"
0846 msgstr "Altitudo: %1"
0847 
0848 #: marble_part.cpp:104
0849 #, kde-format
0850 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0851 msgstr "Zom-nivelo de la kahelo: %1"
0852 
0853 #: marble_part.cpp:105
0854 #, kde-format
0855 msgid "Time: %1"
0856 msgstr "Tempo: %1"
0857 
0858 #: marble_part.cpp:167
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0862 "'%2'"
0863 msgstr ""
0864 "Pardonu, ne eblas malfermi '%1':\n"
0865 "'%2'"
0866 
0867 #: marble_part.cpp:168
0868 #, kde-format
0869 msgid "File not readable"
0870 msgstr "Dosiero ne legebla."
0871 
0872 #: marble_part.cpp:214
0873 #, kde-format
0874 msgid "marble_part"
0875 msgstr "marble_part"
0876 
0877 #: marble_part.cpp:217
0878 #, kde-format
0879 msgid "A Virtual Globe"
0880 msgstr "Virtuala Globuso"
0881 
0882 #: marble_part.cpp:231
0883 #, kde-format
0884 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0885 msgstr "Pardonu, ne eblas malfermi '%1'. La dosiero ne estas atingebla."
0886 
0887 #: marble_part.cpp:232
0888 #, kde-format
0889 msgid "File not accessible"
0890 msgstr "Dosiero ne atingebla."
0891 
0892 #: marble_part.cpp:253
0893 #, kde-format
0894 msgid "All Supported Files"
0895 msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
0896 
0897 #: marble_part.cpp:259
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "@title:window"
0900 msgid "Open File"
0901 msgstr "Malfermi dosieron"
0902 
0903 #: marble_part.cpp:276
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "@title:window"
0906 msgid "Export Map"
0907 msgstr "Eksporti Mapon"
0908 
0909 #: marble_part.cpp:277
0910 #, kde-format
0911 msgid "Images *.jpg *.png"
0912 msgstr "Bildoj (*.jpg *.png)"
0913 
0914 #: marble_part.cpp:291
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "Application name"
0917 msgid "Marble"
0918 msgstr "Marble"
0919 
0920 #: marble_part.cpp:292
0921 #, kde-format
0922 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0923 msgstr "Eraro okazis dum registrado de la dosiero.\n"
0924 
0925 #: marble_part.cpp:483
0926 #, kde-format
0927 msgid "Unnamed"
0928 msgstr "Sennoma"
0929 
0930 #: marble_part.cpp:714
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0933 msgid "Download Region..."
0934 msgstr "Elŝuti Regionon..."
0935 
0936 #: marble_part.cpp:728
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0939 msgid "&Export Map..."
0940 msgstr "&Eksporti Mapon..."
0941 
0942 #: marble_part.cpp:737
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0945 msgid "&Work Offline"
0946 msgstr "Labori Nekonektite (&W)"
0947 
0948 #: marble_part.cpp:747
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0951 msgid "&Copy Map"
0952 msgstr "Kopii Mapon (&C)"
0953 
0954 #: marble_part.cpp:754
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0957 msgid "C&opy Coordinates"
0958 msgstr "K&opii Koordinatojn"
0959 
0960 #: marble_part.cpp:762
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "Action for opening a file"
0963 msgid "&Open..."
0964 msgstr "Malfermi... (&O)"
0965 
0966 #: marble_part.cpp:769
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0969 msgid "Download Maps..."
0970 msgstr "Elŝuti Mapojn..."
0971 
0972 #: marble_part.cpp:772
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "Status tip"
0975 msgid "Download new maps"
0976 msgstr "Elŝuti novajn mapojn..."
0977 
0978 #: marble_part.cpp:778
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "Action for creating new maps"
0981 msgid "&Create a New Map..."
0982 msgstr "Krei Novan Mapon... (&C)"
0983 
0984 #: marble_part.cpp:783
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "Status tip"
0987 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0988 msgstr "Sorĉisto gvidas vin tra la kreado de via propra mapo-temo."
0989 
0990 #: marble_part.cpp:810
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "Action for toggling clouds"
0993 msgid "&Clouds"
0994 msgstr "Nuboj (&C)"
0995 
0996 #: marble_part.cpp:817
0997 #, kde-format
0998 msgctxt "Action for sun control dialog"
0999 msgid "S&un Control..."
1000 msgstr "Regado de la S&uno..."
1001 
1002 #: marble_part.cpp:827
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "Action for time control dialog"
1005 msgid "&Time Control..."
1006 msgstr "&Tempregado..."
1007 
1008 #: marble_part.cpp:836
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1011 msgid "Lock Position"
1012 msgstr "Ŝlosi Pozicion"
1013 
1014 #: marble_part.cpp:847
1015 #, kde-format
1016 msgid "Show Shadow"
1017 msgstr "Montri Ombron"
1018 
1019 #: marble_part.cpp:850
1020 #, kde-format
1021 msgid "Hide Shadow"
1022 msgstr "Kaŝi Ombron"
1023 
1024 #: marble_part.cpp:851
1025 #, kde-format
1026 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1027 msgstr "Montras kaj kaŝas la sunan ombron"
1028 
1029 #: marble_part.cpp:855
1030 #, kde-format
1031 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1032 msgstr "Montru sunpikonon sur la Sub-Suna Punkto"
1033 
1034 #: marble_part.cpp:857
1035 #, kde-format
1036 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1037 msgstr "Kaŝi sunan ikonon sur la Sub-Suna Punkto"
1038 
1039 #: marble_part.cpp:858
1040 #, kde-format
1041 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1042 msgstr "Montru sunpikonon sur la sub-suna punkto"
1043 
1044 #: marble_part.cpp:863
1045 #, kde-format
1046 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1047 msgstr "Ŝlosu Globon al la Sub-Suna Punkto"
1048 
1049 #: marble_part.cpp:865
1050 #, kde-format
1051 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1052 msgstr "Malŝlosu Globon al la Sub-Suna Punkto"
1053 
1054 #: marble_part.cpp:866
1055 #, kde-format
1056 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1057 msgstr "Ŝlosu globon al la sub-suna punkto"
1058 
1059 #: marble_part.cpp:881
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "Add Bookmark"
1062 msgid "Add &Bookmark..."
1063 msgstr "&Aldoni Legosignon..."
1064 
1065 #: marble_part.cpp:889
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "Show Bookmarks"
1068 msgid "Show &Bookmarks"
1069 msgstr "Montri Legosignojn (&B)"
1070 
1071 #: marble_part.cpp:890
1072 #, kde-format
1073 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1074 msgstr "Montri aŭ kaŝi legosignojn en la mapo"
1075 
1076 #: marble_part.cpp:898
1077 #, kde-format
1078 msgid "&Set Home Location"
1079 msgstr "Agordi Hejmejon (&S)"
1080 
1081 #: marble_part.cpp:905
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "Manage Bookmarks"
1084 msgid "&Manage Bookmarks..."
1085 msgstr "Ad&ministri Legosignojn..."
1086 
1087 #: marble_part.cpp:917
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "Edit the map in an external application"
1090 msgid "&Edit Map..."
1091 msgstr "R&edakti Mapon..."
1092 
1093 #: marble_part.cpp:925
1094 #, kde-format
1095 msgid "&Record Movie"
1096 msgstr "&Registri Filmon"
1097 
1098 #: marble_part.cpp:927
1099 #, kde-format
1100 msgid "Records a movie of the globe"
1101 msgstr "Registras filmon de la terglobo"
1102 
1103 #: marble_part.cpp:933
1104 #, kde-format
1105 msgid "&Stop Recording"
1106 msgstr "&Ĉesigi Registradon"
1107 
1108 #: marble_part.cpp:935
1109 #, kde-format
1110 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1111 msgstr "Ĉesu registri filmon de la terglobo"
1112 
1113 #: marble_part.cpp:1287
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "Action for toggling"
1116 msgid "Show Position"
1117 msgstr "Montri Pozicion"
1118 
1119 #: marble_part.cpp:1289
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "Action for toggling"
1122 msgid "Show Date and Time"
1123 msgstr "Montri Daton kaj Tempon"
1124 
1125 #: marble_part.cpp:1291
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "Action for toggling"
1128 msgid "Show Altitude"
1129 msgstr "Montri Altecon"
1130 
1131 #: marble_part.cpp:1294
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "Action for toggling"
1134 msgid "Show Tile Zoom Level"
1135 msgstr "Montri Kahelan Zom-nivelon"
1136 
1137 #: marble_part.cpp:1296
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "Action for toggling"
1140 msgid "Show Download Progress Bar"
1141 msgstr "Montri Elŝutan Plenumindikilon"
1142 
1143 #: marble_part.cpp:1393
1144 #, kde-format
1145 msgid "View"
1146 msgstr "Vido"
1147 
1148 #: marble_part.cpp:1404
1149 #, kde-format
1150 msgid "Navigation"
1151 msgstr "Navigado"
1152 
1153 #: marble_part.cpp:1415
1154 #, kde-format
1155 msgid "Cache & Proxy"
1156 msgstr "Kaŝmemoro & Prokurilo"
1157 
1158 #: marble_part.cpp:1428
1159 #, kde-format
1160 msgid "Date & Time"
1161 msgstr "Dato & Tempo"
1162 
1163 #: marble_part.cpp:1436
1164 #, kde-format
1165 msgid "Synchronization"
1166 msgstr "Sinkronigado"
1167 
1168 #: marble_part.cpp:1449
1169 #, kde-format
1170 msgid "Routing"
1171 msgstr "Naviganta"
1172 
1173 #: marble_part.cpp:1457
1174 #, kde-format
1175 msgid "Plugins"
1176 msgstr "Kromaĵoj"
1177 
1178 #. i18n: ectx: Menu (file)
1179 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1180 #, kde-format
1181 msgid "&File"
1182 msgstr "&Dosiero"
1183 
1184 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1185 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1186 #, kde-format
1187 msgid "&Edit"
1188 msgstr "R&edakti"
1189 
1190 #. i18n: ectx: Menu (view)
1191 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1192 #, kde-format
1193 msgid "&View"
1194 msgstr "&Rigardi"
1195 
1196 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1197 #: marble_part.rc:36
1198 #, kde-format
1199 msgid "&Info Boxes"
1200 msgstr "&Informkestoj"
1201 
1202 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1203 #: marble_part.rc:42
1204 #, kde-format
1205 msgid "&Online Services"
1206 msgstr "Retaj Serv&oj"
1207 
1208 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1209 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Settings"
1212 msgstr "A&gordo"
1213 
1214 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1215 #: marble_part.rc:59
1216 #, kde-format
1217 msgid "&Panels"
1218 msgstr "&Paneloj"
1219 
1220 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1221 #: marble_part.rc:65
1222 #, kde-format
1223 msgid "&View Size"
1224 msgstr "&Montri Grandecon"
1225 
1226 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1227 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1228 #, kde-format
1229 msgid "&Bookmarks"
1230 msgstr "&Legosignoj"
1231 
1232 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1233 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1234 #, kde-format
1235 msgid "Main Toolbar"
1236 msgstr "Ĉefa Ilobreto"
1237 
1238 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1239 #: marble_part.rc:97
1240 #, kde-format
1241 msgid "Edit Toolbar"
1242 msgstr "Redakti Ilobreton"