Warning, /education/marble/po/bg/marble.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: marble\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-27 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 22:55+0100\n"
0012 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
0013 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: bg\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
0019 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
0020 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Светослав Стефанов, Минчо Кондарев"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "lfu.project@gmail.com, mkondarev@yahoo.de"
0033 
0034 #: kdemain.cpp:91
0035 #, kde-format
0036 msgid "Marble Virtual Globe"
0037 msgstr "Настолен глобус Marble"
0038 
0039 #: kdemain.cpp:93
0040 #, kde-format
0041 msgid "A World Atlas."
0042 msgstr "Атлас на света."
0043 
0044 #: kdemain.cpp:95
0045 #, kde-format
0046 msgid "(c) 2007-%1"
0047 msgstr "(c) 2007-%1"
0048 
0049 #: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
0050 #, kde-format
0051 msgid "Torsten Rahn"
0052 msgstr "Torsten Rahn"
0053 
0054 #: kdemain.cpp:101
0055 #, kde-format
0056 msgid "Developer and Original Author"
0057 msgstr "Основен разработчик и оригинален автор"
0058 
0059 #: kdemain.cpp:103
0060 #, kde-format
0061 msgid "Bernhard Beschow"
0062 msgstr "Bernhard Beschow"
0063 
0064 #: kdemain.cpp:104
0065 #, kde-format
0066 msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
0067 msgstr "Поддръжка WMS, производителност, мобилна версия"
0068 
0069 #: kdemain.cpp:106
0070 #, kde-format
0071 msgid "Thibaut Gridel"
0072 msgstr "Thibaut Gridel"
0073 
0074 #: kdemain.cpp:107
0075 #, kde-format
0076 msgid "Geodata"
0077 msgstr "Географски данни"
0078 
0079 #: kdemain.cpp:109
0080 #, kde-format
0081 msgid "Jens-Michael Hoffmann"
0082 msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
0083 
0084 #: kdemain.cpp:110
0085 #, kde-format
0086 msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
0087 msgstr ""
0088 "Интеграция с OpenStreetMap, търсене по имена в OSM, управление на "
0089 "изтеглянията"
0090 
0091 #: kdemain.cpp:112
0092 #, kde-format
0093 msgid "Florian E&szlig;er"
0094 msgstr "Florian E&szlig;er"
0095 
0096 #: kdemain.cpp:113
0097 #, kde-format
0098 msgid "Elevation Profile"
0099 msgstr "Височинен профил"
0100 
0101 #: kdemain.cpp:115
0102 #, kde-format
0103 msgid "Wes Hardaker"
0104 msgstr "Wes Hardaker"
0105 
0106 #: kdemain.cpp:116
0107 #, kde-format
0108 msgid "APRS Plugin"
0109 msgstr "Приставка ARPS"
0110 
0111 #: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
0112 #, kde-format
0113 msgid "Bastian Holst"
0114 msgstr "Bastian Holst"
0115 
0116 #: kdemain.cpp:119
0117 #, kde-format
0118 msgid "Online Services support"
0119 msgstr "Поддръжка на онлайн услуги"
0120 
0121 #: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
0122 #, kde-format
0123 msgid "Guillaume Martres"
0124 msgstr "Guillaume Martres"
0125 
0126 #: kdemain.cpp:122
0127 #, kde-format
0128 msgid "Satellites"
0129 msgstr "Спътници"
0130 
0131 #: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
0132 #, kde-format
0133 msgid "Rene Kuettner"
0134 msgstr "Rene Kuettner"
0135 
0136 #: kdemain.cpp:125
0137 #, kde-format
0138 msgid "Satellites, Eclipses"
0139 msgstr "Сателити, еклипси"
0140 
0141 #: kdemain.cpp:127
0142 #, kde-format
0143 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0144 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0145 
0146 #: kdemain.cpp:128
0147 #, kde-format
0148 msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
0149 msgstr "Интеграция в Plasma, поправка на грешки"
0150 
0151 #: kdemain.cpp:130
0152 #, kde-format
0153 msgid "Dennis Nienhüser"
0154 msgstr "Dennis Nienhüser"
0155 
0156 #: kdemain.cpp:131
0157 #, kde-format
0158 msgid "Routing, Navigation, Mobile"
0159 msgstr "Маршрути, навигация, мобилни устройства"
0160 
0161 #: kdemain.cpp:133
0162 #, kde-format
0163 msgid "Niko Sams"
0164 msgstr "Niko Sams"
0165 
0166 #: kdemain.cpp:134
0167 #, kde-format
0168 msgid "Routing, Elevation Profile"
0169 msgstr "Маршрути, височинен профил"
0170 
0171 #: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
0172 #, kde-format
0173 msgid "Patrick Spendrin"
0174 msgstr "Patrick Spendrin"
0175 
0176 #: kdemain.cpp:137
0177 #, kde-format
0178 msgid "Core Developer: KML and Windows support"
0179 msgstr "Основен разработчик: поддръжка на KML и Windows"
0180 
0181 #: kdemain.cpp:139
0182 #, kde-format
0183 msgid "Eckhart Wörner"
0184 msgstr "Eckhart Wörner"
0185 
0186 #: kdemain.cpp:140
0187 #, kde-format
0188 msgid "Bugfixes"
0189 msgstr "Поправки"
0190 
0191 #: kdemain.cpp:145
0192 #, kde-format
0193 msgid "Inge Wallin"
0194 msgstr "Inge Wallin"
0195 
0196 #: kdemain.cpp:146
0197 #, kde-format
0198 msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
0199 msgstr "Разработка и поддръжка"
0200 
0201 #: kdemain.cpp:148
0202 #, kde-format
0203 msgid "Henry de Valence"
0204 msgstr "Henry de Valence"
0205 
0206 #: kdemain.cpp:149
0207 #, kde-format
0208 msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0209 msgstr "Основен разработчик: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
0210 
0211 #: kdemain.cpp:151
0212 #, kde-format
0213 msgid "Pino Toscano"
0214 msgstr "Pino Toscano"
0215 
0216 #: kdemain.cpp:152
0217 #, kde-format
0218 msgid "Network plugins"
0219 msgstr "Мрежови приставки"
0220 
0221 #: kdemain.cpp:154
0222 #, kde-format
0223 msgid "Harshit Jain"
0224 msgstr "Harshit Jain"
0225 
0226 #: kdemain.cpp:155
0227 #, kde-format
0228 msgid "Planet filter"
0229 msgstr "Филтър на планети"
0230 
0231 #: kdemain.cpp:157
0232 #, kde-format
0233 msgid "Simon Edwards"
0234 msgstr "Simon Edwards"
0235 
0236 #: kdemain.cpp:158
0237 #, kde-format
0238 msgid "Marble Python Bindings"
0239 msgstr "Marble Python Bindings"
0240 
0241 #: kdemain.cpp:160
0242 #, kde-format
0243 msgid "Magnus Valle"
0244 msgstr "Magnus Valle"
0245 
0246 #: kdemain.cpp:161
0247 #, kde-format
0248 msgid "Historical Maps"
0249 msgstr "Исторически карти"
0250 
0251 #: kdemain.cpp:163
0252 #, kde-format
0253 msgid "Médéric Boquien"
0254 msgstr "Médéric Boquien"
0255 
0256 #: kdemain.cpp:164
0257 #, kde-format
0258 msgid "Astronomical Observatories"
0259 msgstr "Астрономически обсерватории"
0260 
0261 #: kdemain.cpp:169
0262 #, kde-format
0263 msgid ""
0264 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0265 "satellites"
0266 msgstr ""
0267 "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
0268 "satellites"
0269 
0270 #: kdemain.cpp:173
0271 #, kde-format
0272 msgid ""
0273 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0274 msgstr ""
0275 "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
0276 
0277 #: kdemain.cpp:178
0278 #, kde-format
0279 msgid "Konstantin Oblaukhov"
0280 msgstr "Konstantin Oblaukhov"
0281 
0282 #: kdemain.cpp:179
0283 #, kde-format
0284 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0285 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
0286 
0287 #: kdemain.cpp:182
0288 #, kde-format
0289 msgid "Daniel Marth"
0290 msgstr "Daniel Marth"
0291 
0292 #: kdemain.cpp:183
0293 #, kde-format
0294 msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0295 msgstr "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
0296 
0297 #: kdemain.cpp:186
0298 #, kde-format
0299 msgid "Gaurav Gupta"
0300 msgstr "Gaurav Gupta"
0301 
0302 #: kdemain.cpp:187
0303 #, kde-format
0304 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
0305 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Отметки"
0306 
0307 #: kdemain.cpp:190
0308 #, kde-format
0309 msgid "Harshit Jain "
0310 msgstr "Harshit Jain "
0311 
0312 #: kdemain.cpp:191
0313 #, kde-format
0314 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
0315 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Поддръжка на време"
0316 
0317 #: kdemain.cpp:194
0318 #, kde-format
0319 msgid "Siddharth Srivastava"
0320 msgstr "Siddharth Srivastava"
0321 
0322 #: kdemain.cpp:195
0323 #, kde-format
0324 msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
0325 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2010: Подробна навигация"
0326 
0327 #: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
0328 #, kde-format
0329 msgid "Andrew Manson"
0330 msgstr "Andrew Manson"
0331 
0332 #: kdemain.cpp:199
0333 #, kde-format
0334 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
0335 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2009: Анотация OSM"
0336 
0337 #: kdemain.cpp:203
0338 #, kde-format
0339 msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
0340 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2009: Онлайн услуги"
0341 
0342 #: kdemain.cpp:207
0343 #, kde-format
0344 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0345 msgstr "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
0346 
0347 #: kdemain.cpp:210
0348 #, kde-format
0349 msgid "Shashank Singh"
0350 msgstr "Shashank Singh"
0351 
0352 #: kdemain.cpp:211
0353 #, kde-format
0354 msgid ""
0355 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
0356 "Marble"
0357 msgstr ""
0358 "Проект на Google Summer of Code 2008: Поддръжка на снимки от Panoramio / "
0359 "Wikipedia за Marble"
0360 
0361 #: kdemain.cpp:214
0362 #, kde-format
0363 msgid "Carlos Licea"
0364 msgstr "Carlos Licea"
0365 
0366 #: kdemain.cpp:215
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
0370 msgstr ""
0371 "Проект на Google Summer of Code 2007: Географска проекция (\"Плоска карта\")"
0372 
0373 #: kdemain.cpp:219
0374 #, kde-format
0375 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
0376 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2007: Поддръжка на GPS за Marble"
0377 
0378 #: kdemain.cpp:222
0379 #, kde-format
0380 msgid "Murad Tagirov"
0381 msgstr "Murad Tagirov"
0382 
0383 #: kdemain.cpp:223
0384 #, kde-format
0385 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
0386 msgstr "Проект на Google Summer of Code 2007: Поддръжка на KML за Marble"
0387 
0388 #: kdemain.cpp:228
0389 #, kde-format
0390 msgid "Simon Schmeisser"
0391 msgstr "Simon Schmeisser"
0392 
0393 #: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
0394 #: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
0395 #: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
0396 #: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
0397 #: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
0398 #, kde-format
0399 msgid "Development & Patches"
0400 msgstr "Разработка и кръпки"
0401 
0402 #: kdemain.cpp:230
0403 #, kde-format
0404 msgid "Claudiu Covaci"
0405 msgstr "Claudiu Covaci"
0406 
0407 #: kdemain.cpp:232
0408 #, kde-format
0409 msgid "David Roberts"
0410 msgstr "David Roberts"
0411 
0412 #: kdemain.cpp:234
0413 #, kde-format
0414 msgid "Nikolas Zimmermann"
0415 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0416 
0417 #: kdemain.cpp:236
0418 #, kde-format
0419 msgid "Jan Becker"
0420 msgstr "Jan Becker"
0421 
0422 #: kdemain.cpp:238
0423 #, kde-format
0424 msgid "Stefan Asserhäll"
0425 msgstr "Stefan Asserhäll"
0426 
0427 #: kdemain.cpp:240
0428 #, kde-format
0429 msgid "Laurent Montel"
0430 msgstr "Laurent Montel"
0431 
0432 #: kdemain.cpp:242
0433 #, kde-format
0434 msgid "Mayank Madan"
0435 msgstr "Mayank Madan"
0436 
0437 #: kdemain.cpp:244
0438 #, kde-format
0439 msgid "Prashanth Udupa"
0440 msgstr "Prashanth Udupa"
0441 
0442 #: kdemain.cpp:246
0443 #, kde-format
0444 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0445 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0446 
0447 #: kdemain.cpp:248
0448 #, kde-format
0449 msgid "Josef Spillner"
0450 msgstr "Josef Spillner"
0451 
0452 #: kdemain.cpp:250
0453 #, kde-format
0454 msgid "Frerich Raabe"
0455 msgstr "Frerich Raabe"
0456 
0457 #: kdemain.cpp:252
0458 #, kde-format
0459 msgid "Frederik Gladhorn"
0460 msgstr "Frederik Gladhorn"
0461 
0462 #: kdemain.cpp:254
0463 #, kde-format
0464 msgid "Fredrik Höglund"
0465 msgstr "Fredrik Höglund"
0466 
0467 #: kdemain.cpp:256
0468 #, kde-format
0469 msgid "Albert Astals Cid"
0470 msgstr "Albert Astals Cid"
0471 
0472 #: kdemain.cpp:258
0473 #, kde-format
0474 msgid "Thomas Zander"
0475 msgstr "Thomas Zander"
0476 
0477 #: kdemain.cpp:260
0478 #, kde-format
0479 msgid "Joseph Wenninger"
0480 msgstr "Joseph Wenninger"
0481 
0482 #: kdemain.cpp:262
0483 #, kde-format
0484 msgid "Kris Thomsen"
0485 msgstr "Kris Thomsen"
0486 
0487 #: kdemain.cpp:264
0488 #, kde-format
0489 msgid "Daniel Molkentin"
0490 msgstr "Daniel Molkentin"
0491 
0492 #: kdemain.cpp:266
0493 #, kde-format
0494 msgid "Christophe Leske"
0495 msgstr "Christophe Leske"
0496 
0497 #: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
0498 #: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
0499 #: kdemain.cpp:283
0500 #, kde-format
0501 msgid "Platforms & Distributions"
0502 msgstr "Платформи и дистрибуции"
0503 
0504 #: kdemain.cpp:268
0505 #, kde-format
0506 msgid "Sebastian Wiedenroth"
0507 msgstr "Sebastian Wiedenroth"
0508 
0509 #: kdemain.cpp:270
0510 #, kde-format
0511 msgid "Tim Sutton"
0512 msgstr "Tim Sutton"
0513 
0514 #: kdemain.cpp:272
0515 #, kde-format
0516 msgid "Christian Ehrlicher"
0517 msgstr "Christian Ehrlicher"
0518 
0519 #: kdemain.cpp:274
0520 #, kde-format
0521 msgid "Ralf Habacker"
0522 msgstr "Ralf Habacker"
0523 
0524 #: kdemain.cpp:276
0525 #, kde-format
0526 msgid "Steffen Joeris"
0527 msgstr "Steffen Joeris"
0528 
0529 #: kdemain.cpp:278
0530 #, kde-format
0531 msgid "Marcus Czeslinski"
0532 msgstr "Marcus Czeslinski"
0533 
0534 #: kdemain.cpp:280
0535 #, kde-format
0536 msgid "Marcus D. Hanwell"
0537 msgstr "Marcus D. Hanwell"
0538 
0539 #: kdemain.cpp:282
0540 #, kde-format
0541 msgid "Chitlesh Goorah"
0542 msgstr "Chitlesh Goorah"
0543 
0544 #: kdemain.cpp:284
0545 #, kde-format
0546 msgid "Nuno Pinheiro"
0547 msgstr "Nuno Pinheiro"
0548 
0549 #: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
0550 #, kde-format
0551 msgid "Artwork"
0552 msgstr "Художествено оформление"
0553 
0554 #: kdemain.cpp:290
0555 #, kde-format
0556 msgid "Luis Silva"
0557 msgstr "Luis Silva"
0558 
0559 #: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
0560 #: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
0561 #: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
0562 #, kde-format
0563 msgid "Various Suggestions & Testing"
0564 msgstr "Различни предложения и тестване"
0565 
0566 #: kdemain.cpp:292
0567 #, kde-format
0568 msgid "Stefan Jordan"
0569 msgstr "Stefan Jordan"
0570 
0571 #: kdemain.cpp:294
0572 #, kde-format
0573 msgid "Robert Scott"
0574 msgstr "Robert Scott"
0575 
0576 #: kdemain.cpp:296
0577 #, kde-format
0578 msgid "Lubos Petrovic"
0579 msgstr "Lubos Petrovic"
0580 
0581 #: kdemain.cpp:298
0582 #, kde-format
0583 msgid "Benoit Sigoure"
0584 msgstr "Benoit Sigoure"
0585 
0586 #: kdemain.cpp:300
0587 #, kde-format
0588 msgid "Martin Konold"
0589 msgstr "Martin Konold"
0590 
0591 #: kdemain.cpp:302
0592 #, kde-format
0593 msgid "Matthias Welwarsky"
0594 msgstr "Matthias Welwarsky"
0595 
0596 #: kdemain.cpp:304
0597 #, kde-format
0598 msgid "Rainer Endres"
0599 msgstr "Rainer Endres"
0600 
0601 #: kdemain.cpp:306
0602 #, kde-format
0603 msgid "Ralf Gesellensetter"
0604 msgstr "Ralf Gesellensetter"
0605 
0606 #: kdemain.cpp:308
0607 #, kde-format
0608 msgid "Tim Alder"
0609 msgstr "Tim Alder"
0610 
0611 #: kdemain.cpp:310
0612 #, kde-format
0613 msgid "John Layt"
0614 msgstr "John Layt"
0615 
0616 #: kdemain.cpp:311
0617 #, kde-format
0618 msgid ""
0619 "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
0620 "Marble's predecessor \"Kartographer\"."
0621 msgstr ""
0622 "Специални благодарности за осигуряването на важен източник на вдъхновение, "
0623 "чрез създаването на предшественика на Marble \"Kartographer\"."
0624 
0625 #: kdemain.cpp:327
0626 #, kde-format
0627 msgid "Enable debug output"
0628 msgstr "Включване на преглед на грешки"
0629 
0630 #: kdemain.cpp:330
0631 #, kde-format
0632 msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
0633 msgstr "Показване на маркировките на OSM в зависимост от избраното ниво"
0634 
0635 #: kdemain.cpp:332
0636 #, kde-format
0637 msgid "Make a time measurement to check performance"
0638 msgstr "Направете измерване на времето, за да проверите производителността"
0639 
0640 #: kdemain.cpp:334
0641 #, kde-format
0642 msgid "Show frame rate"
0643 msgstr "Показване на честота на кадрите"
0644 
0645 #: kdemain.cpp:336
0646 #, kde-format
0647 msgid "Show tile IDs"
0648 msgstr "Показване на идентификационен номер"
0649 
0650 #: kdemain.cpp:338
0651 #, kde-format
0652 msgid "Show time spent in each layer"
0653 msgstr "Показване на изминалото време във всяко ниво"
0654 
0655 #: kdemain.cpp:340
0656 #, kde-format
0657 msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
0658 msgstr "Използване на друга директория <directory>, съдържаща данни за карти."
0659 
0660 #: kdemain.cpp:342
0661 #, kde-format
0662 msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
0663 msgstr "Не използвайте интерфейса, оптимизиран за малки екрани"
0664 
0665 #: kdemain.cpp:343
0666 #, kde-format
0667 msgid "Use the interface optimized for small screens"
0668 msgstr "Използване на интерфейс, оптимизиран за малки екрани"
0669 
0670 #: kdemain.cpp:345
0671 #, kde-format
0672 msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
0673 msgstr "Не използвайте интерфейса, оптимизиран за високи резолюции"
0674 
0675 #: kdemain.cpp:346
0676 #, kde-format
0677 msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
0678 msgstr "Използване на интерфейс, оптимизиран за високи резолюции"
0679 
0680 #: kdemain.cpp:348
0681 #, kde-format
0682 msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
0683 msgstr "Показване на карта в даден географска дължина и ширина <coordinates>"
0684 
0685 #: kdemain.cpp:350
0686 #, kde-format
0687 msgid "Show map at given geo <uri>"
0688 msgstr "Показване на карта в даден географски район <uri>"
0689 
0690 #: kdemain.cpp:352
0691 #, kde-format
0692 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
0693 msgstr "Задайте разстоянието от наблюдателя до глобуса (в км)"
0694 
0695 #: kdemain.cpp:354
0696 #, kde-format
0697 msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0698 msgstr ""
0699 "Използване на карта <id> (напр. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
0700 
0701 #: kdemain.cpp:356
0702 #, kde-format
0703 msgid "One or more placemark files to be opened"
0704 msgstr ""
0705 "Един или повече файлове с маркери за местоположение трябва да се отворят"
0706 
0707 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0708 #: marble.kcfg:58
0709 #, kde-format
0710 msgid "The date and time of marble clock"
0711 msgstr "Дата и час на часовника в Marble"
0712 
0713 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
0714 #: marble.kcfg:61
0715 #, kde-format
0716 msgid "The speed of marble clock"
0717 msgstr "Скоростта на часовника в Marble"
0718 
0719 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0720 #: marble.kcfg:107
0721 #, kde-format
0722 msgid "The unit chosen to measure distances."
0723 msgstr "Избраната единица измерва разстояния."
0724 
0725 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0726 #: marble.kcfg:115
0727 #, kde-format
0728 msgid "The unit chosen to measure angles."
0729 msgstr "Избраната единица измерва ъгли."
0730 
0731 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0732 #: marble.kcfg:124
0733 #, kde-format
0734 msgid "The quality at which a still map gets painted."
0735 msgstr "Качество, с което се изрисува неподвижната карта."
0736 
0737 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0738 #: marble.kcfg:135
0739 #, kde-format
0740 msgid "The quality at which an animated map gets painted."
0741 msgstr "Качество, с което се изрисува анимираната карта."
0742 
0743 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
0744 #: marble.kcfg:146
0745 #, kde-format
0746 msgid "The localization of the labels."
0747 msgstr "Локализацията на етикетите."
0748 
0749 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
0750 #: marble.kcfg:155
0751 #, kde-format
0752 msgid "The general font used on the map."
0753 msgstr "Общият шрифт, използван на картата. "
0754 
0755 #. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
0756 #: marble.kcfg:159
0757 #, kde-format
0758 msgid "The last directory that was opened by File->Open."
0759 msgstr "Последната директория, която е била отворена с Файл->Отваряне."
0760 
0761 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0762 #: marble.kcfg:179
0763 #, kde-format
0764 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
0765 msgstr "Поведението на планетарната ос при влачене с мишката."
0766 
0767 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0768 #: marble.kcfg:187
0769 #, kde-format
0770 msgid "The location shown on application startup."
0771 msgstr "Местоположението, показвано при стартиране."
0772 
0773 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0774 #: marble.kcfg:201
0775 #, kde-format
0776 msgid "Display animation on voyage to target."
0777 msgstr "Показване на анимирано пътуване до целта."
0778 
0779 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
0780 #: marble.kcfg:205
0781 #, kde-format
0782 msgid "The external OpenStreetMap editor application"
0783 msgstr "Външната програма за редактиране на OpenStreetMap"
0784 
0785 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0786 #: marble.kcfg:211
0787 #, kde-format
0788 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
0789 msgstr "Кеш за изображенията, запазен във физическата памет."
0790 
0791 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0792 #: marble.kcfg:217
0793 #, kde-format
0794 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
0795 msgstr ""
0796 "Максимално пространство на твърдия диск, използвано за съхранение на "
0797 "изображенията."
0798 
0799 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
0800 #: marble.kcfg:223
0801 #, kde-format
0802 msgid "URL for the proxy server."
0803 msgstr "Адрес за сървъра-посредник."
0804 
0805 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
0806 #: marble.kcfg:227
0807 #, kde-format
0808 msgid "Port for the proxy server."
0809 msgstr "Порт за сървъра-посредник."
0810 
0811 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
0812 #: marble.kcfg:233
0813 #, kde-format
0814 msgid "Username for authorization."
0815 msgstr "Потребителско име за упълномощаване."
0816 
0817 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
0818 #: marble.kcfg:236
0819 #, kde-format
0820 msgid "Password for authorization."
0821 msgstr "Парола за упълномощаване."
0822 
0823 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
0824 #: marble.kcfg:239
0825 #, kde-format
0826 msgid "Proxy type is HTTP"
0827 msgstr "Видът на сървъра-посредник е HTTP"
0828 
0829 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
0830 #: marble.kcfg:250
0831 #, kde-format
0832 msgid "Proxy type is Socks5"
0833 msgstr "Видът на сървъра-посредник е Socks5"
0834 
0835 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
0836 #: marble.kcfg:254
0837 #, kde-format
0838 msgid "Proxy requires Authentication"
0839 msgstr "Сървърът-посредник изисква упълномощаване"
0840 
0841 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
0842 #: marble.kcfg:260
0843 #, kde-format
0844 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
0845 msgstr ""
0846 "Приставката за проследяване на позицията, използвана за определяне на "
0847 "текущото местоположение"
0848 
0849 #: marble_part.cpp:102
0850 #, kde-format
0851 msgid "Position: %1"
0852 msgstr "Позиция: %1"
0853 
0854 #: marble_part.cpp:103
0855 #, kde-format
0856 msgid "Altitude: %1"
0857 msgstr "Височина: %1"
0858 
0859 #: marble_part.cpp:104
0860 #, kde-format
0861 msgid "Tile Zoom Level: %1"
0862 msgstr "Увеличение: %1"
0863 
0864 #: marble_part.cpp:105
0865 #, kde-format
0866 msgid "Time: %1"
0867 msgstr "Време: %1"
0868 
0869 #: marble_part.cpp:167
0870 #, kde-format
0871 msgid ""
0872 "Sorry, unable to open '%1':\n"
0873 "'%2'"
0874 msgstr ""
0875 "Съжалявам, не успях да отворя '%1':\n"
0876 "'%2'"
0877 
0878 #: marble_part.cpp:168
0879 #, kde-format
0880 msgid "File not readable"
0881 msgstr "Файлът не е четим"
0882 
0883 #: marble_part.cpp:214
0884 #, kde-format
0885 msgid "marble_part"
0886 msgstr "marble_part"
0887 
0888 #: marble_part.cpp:217
0889 #, kde-format
0890 msgid "A Virtual Globe"
0891 msgstr "Настолен глобус"
0892 
0893 #: marble_part.cpp:231
0894 #, kde-format
0895 msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
0896 msgstr "Съжалявам, не успях да отворя '%1'. Файлът не е достъпен."
0897 
0898 #: marble_part.cpp:232
0899 #, kde-format
0900 msgid "File not accessible"
0901 msgstr "Файлът не е достъпен"
0902 
0903 #: marble_part.cpp:253
0904 #, kde-format
0905 msgid "All Supported Files"
0906 msgstr "Всички поддържани файлове"
0907 
0908 #: marble_part.cpp:259
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "@title:window"
0911 msgid "Open File"
0912 msgstr "Отворете файла"
0913 
0914 #: marble_part.cpp:276
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "Export Map"
0918 msgstr "Експортиране на карта"
0919 
0920 #: marble_part.cpp:277
0921 #, kde-format
0922 msgid "Images *.jpg *.png"
0923 msgstr "Изображения *.jpg *.png"
0924 
0925 #: marble_part.cpp:291
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "Application name"
0928 msgid "Marble"
0929 msgstr "Marble"
0930 
0931 #: marble_part.cpp:292
0932 #, kde-format
0933 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
0934 msgstr "Възникна грешка при опит за запис на файла.\n"
0935 
0936 #: marble_part.cpp:483
0937 #, kde-format
0938 msgid "Unnamed"
0939 msgstr "Неозаглавен"
0940 
0941 #: marble_part.cpp:714
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
0944 msgid "Download Region..."
0945 msgstr "Изтегляне на област..."
0946 
0947 #: marble_part.cpp:728
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "Action for saving the map to a file"
0950 msgid "&Export Map..."
0951 msgstr "И&знасяне на карта..."
0952 
0953 #: marble_part.cpp:737
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "Action for toggling offline mode"
0956 msgid "&Work Offline"
0957 msgstr "&Работа в режим \"Изключен\""
0958 
0959 #: marble_part.cpp:747
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
0962 msgid "&Copy Map"
0963 msgstr "&Копиране на карта"
0964 
0965 #: marble_part.cpp:754
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
0968 msgid "C&opy Coordinates"
0969 msgstr "К&опиране на  координати"
0970 
0971 #: marble_part.cpp:762
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "Action for opening a file"
0974 msgid "&Open..."
0975 msgstr "&Отваряне..."
0976 
0977 #: marble_part.cpp:769
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
0980 msgid "Download Maps..."
0981 msgstr "Изтегляне на карти..."
0982 
0983 #: marble_part.cpp:772
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "Status tip"
0986 msgid "Download new maps"
0987 msgstr "Изтегляне на нови карти"
0988 
0989 #: marble_part.cpp:778
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "Action for creating new maps"
0992 msgid "&Create a New Map..."
0993 msgstr "&Създаване нова карта…"
0994 
0995 #: marble_part.cpp:783
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "Status tip"
0998 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
0999 msgstr "Съветник ви води при създаването на собствена тема на картата."
1000 
1001 #: marble_part.cpp:810
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "Action for toggling clouds"
1004 msgid "&Clouds"
1005 msgstr "О&блаци"
1006 
1007 #: marble_part.cpp:817
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "Action for sun control dialog"
1010 msgid "S&un Control..."
1011 msgstr "Контрол на &слънцето..."
1012 
1013 #: marble_part.cpp:827
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "Action for time control dialog"
1016 msgid "&Time Control..."
1017 msgstr "Настройване на &час и дата..."
1018 
1019 #: marble_part.cpp:836
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "Action for locking float items on the map"
1022 msgid "Lock Position"
1023 msgstr "Заключване на позицията"
1024 
1025 #: marble_part.cpp:847
1026 #, kde-format
1027 msgid "Show Shadow"
1028 msgstr "Показване на сенки"
1029 
1030 #: marble_part.cpp:850
1031 #, kde-format
1032 msgid "Hide Shadow"
1033 msgstr "Скриване на сенките"
1034 
1035 #: marble_part.cpp:851
1036 #, kde-format
1037 msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1038 msgstr "Показване/скриване на сянката на Слънцето"
1039 
1040 #: marble_part.cpp:855
1041 #, kde-format
1042 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1043 msgstr "Показване на икона на слънцето в субсоларната точка"
1044 
1045 #: marble_part.cpp:857
1046 #, kde-format
1047 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1048 msgstr "Скриване на слънцето  в субсоларната точка"
1049 
1050 #: marble_part.cpp:858
1051 #, kde-format
1052 msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1053 msgstr "Показване на икона на слънцето в субсоларната точка"
1054 
1055 #: marble_part.cpp:863
1056 #, kde-format
1057 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1058 msgstr "Заключване на глобуса към субсоларната точка"
1059 
1060 #: marble_part.cpp:865
1061 #, kde-format
1062 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1063 msgstr "Отключване на глобуса от субсоларната точка"
1064 
1065 #: marble_part.cpp:866
1066 #, kde-format
1067 msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1068 msgstr "Заключване на глобуса към субсоларната точка"
1069 
1070 #: marble_part.cpp:881
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "Add Bookmark"
1073 msgid "Add &Bookmark..."
1074 msgstr "&Добавяне на отметка..."
1075 
1076 #: marble_part.cpp:889
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "Show Bookmarks"
1079 msgid "Show &Bookmarks"
1080 msgstr "&Показване на отметки"
1081 
1082 #: marble_part.cpp:890
1083 #, kde-format
1084 msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1085 msgstr "Скриване/показване на отметките в картата"
1086 
1087 #: marble_part.cpp:898
1088 #, kde-format
1089 msgid "&Set Home Location"
1090 msgstr "&Задаване като домашно местоположение"
1091 
1092 #: marble_part.cpp:905
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "Manage Bookmarks"
1095 msgid "&Manage Bookmarks..."
1096 msgstr "&Управление на отметките..."
1097 
1098 #: marble_part.cpp:917
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "Edit the map in an external application"
1101 msgid "&Edit Map..."
1102 msgstr "&Редактиране на карта..."
1103 
1104 #: marble_part.cpp:925
1105 #, kde-format
1106 msgid "&Record Movie"
1107 msgstr "З&апис на видео"
1108 
1109 #: marble_part.cpp:927
1110 #, kde-format
1111 msgid "Records a movie of the globe"
1112 msgstr "Запис на видео при разглеждане на глобуса"
1113 
1114 #: marble_part.cpp:933
1115 #, kde-format
1116 msgid "&Stop Recording"
1117 msgstr "&Спиране на записа"
1118 
1119 #: marble_part.cpp:935
1120 #, kde-format
1121 msgid "Stop recording a movie of the globe"
1122 msgstr "Прекратяване на видеозаписа на глобуса"
1123 
1124 #: marble_part.cpp:1287
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "Action for toggling"
1127 msgid "Show Position"
1128 msgstr "Показване на позицията"
1129 
1130 #: marble_part.cpp:1289
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "Action for toggling"
1133 msgid "Show Date and Time"
1134 msgstr "Показване на дата и час"
1135 
1136 #: marble_part.cpp:1291
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "Action for toggling"
1139 msgid "Show Altitude"
1140 msgstr "Показване на надморската височина"
1141 
1142 #: marble_part.cpp:1294
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "Action for toggling"
1145 msgid "Show Tile Zoom Level"
1146 msgstr "Показване на степен на увеличение"
1147 
1148 #: marble_part.cpp:1296
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "Action for toggling"
1151 msgid "Show Download Progress Bar"
1152 msgstr "Показване на лентата за прогрес на изтеглянията"
1153 
1154 #: marble_part.cpp:1393
1155 #, kde-format
1156 msgid "View"
1157 msgstr "Изглед"
1158 
1159 #: marble_part.cpp:1404
1160 #, kde-format
1161 msgid "Navigation"
1162 msgstr "Навигация"
1163 
1164 #: marble_part.cpp:1415
1165 #, kde-format
1166 msgid "Cache & Proxy"
1167 msgstr "Кеширане и сървър-посредник"
1168 
1169 #: marble_part.cpp:1428
1170 #, kde-format
1171 msgid "Date & Time"
1172 msgstr "Дата и час"
1173 
1174 #: marble_part.cpp:1436
1175 #, kde-format
1176 msgid "Synchronization"
1177 msgstr "Синхронизация"
1178 
1179 #: marble_part.cpp:1449
1180 #, kde-format
1181 msgid "Routing"
1182 msgstr "Маршрути"
1183 
1184 #: marble_part.cpp:1457
1185 #, kde-format
1186 msgid "Plugins"
1187 msgstr "Приставки"
1188 
1189 #. i18n: ectx: Menu (file)
1190 #: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1191 #, kde-format
1192 msgid "&File"
1193 msgstr "&Файл"
1194 
1195 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1196 #: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1197 #, kde-format
1198 msgid "&Edit"
1199 msgstr "&Редактиране"
1200 
1201 #. i18n: ectx: Menu (view)
1202 #: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1203 #, kde-format
1204 msgid "&View"
1205 msgstr "&Изглед"
1206 
1207 #. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1208 #: marble_part.rc:36
1209 #, kde-format
1210 msgid "&Info Boxes"
1211 msgstr "&Допълнителни инструменти"
1212 
1213 #. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1214 #: marble_part.rc:42
1215 #, kde-format
1216 msgid "&Online Services"
1217 msgstr "&Онлайн услуги"
1218 
1219 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1220 #: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1221 #, kde-format
1222 msgid "&Settings"
1223 msgstr "&Настройки"
1224 
1225 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1226 #: marble_part.rc:59
1227 #, kde-format
1228 msgid "&Panels"
1229 msgstr "&Панели"
1230 
1231 #. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1232 #: marble_part.rc:65
1233 #, kde-format
1234 msgid "&View Size"
1235 msgstr "Размер на &изглед"
1236 
1237 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1238 #: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1239 #, kde-format
1240 msgid "&Bookmarks"
1241 msgstr "&Отметки"
1242 
1243 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1244 #: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1245 #, kde-format
1246 msgid "Main Toolbar"
1247 msgstr "Основна лента с инструменти"
1248 
1249 #. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1250 #: marble_part.rc:97
1251 #, kde-format
1252 msgid "Edit Toolbar"
1253 msgstr "Редактиране на лентата с инструменти"