Warning, /education/labplot/po/bs/labplot2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: LabPlot\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 01:49+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:16+0100\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Samir Ribić,Ajla Alic"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,aalic2@etf.unsa.ba"
0032 
0033 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:72
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Couldn't find the dynamic library 'cantorpart'. Please check your "
0037 "installation."
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:90
0041 #, kde-format
0042 msgid "Couldn't find the plugin for %1. Please check your installation."
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:283
0046 #, kde-format
0047 msgid "Couldn't find panel plugins. Please check your installation."
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:232
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "Intended name \"%1\" was changed to \"%2\" in order to avoid name collision."
0054 msgstr ""
0055 "Planirano ime  \"%1\" promijenjeno na \"%2\" kako bi se izbjeglo poklapanje "
0056 "imena."
0057 
0058 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:246
0059 #, kde-format
0060 msgid "%1: change comment"
0061 msgstr "%1: Izmijeni komentar"
0062 
0063 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:332
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgctxt "duplicate matrix"
0066 #| msgid "&Duplicate"
0067 msgid "Duplicate Here"
0068 msgstr "&Dupliraj"
0069 
0070 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:347
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid "Past&e"
0073 msgid "Paste '%1'"
0074 msgstr "&Umetni"
0075 
0076 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:357
0077 #, fuzzy, kde-format
0078 #| msgid "Clear Spreadsheet"
0079 msgid "Create Data Spreadsheet"
0080 msgstr "Očisti Tabelarni prikaz"
0081 
0082 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:405
0083 #, kde-format
0084 msgid "Rename"
0085 msgstr "Preimenuj"
0086 
0087 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:407
0088 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:456
0089 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:136
0090 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:273
0091 #, kde-format
0092 msgid "Delete"
0093 msgstr "Obriši"
0094 
0095 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:415
0096 #, kde-format
0097 msgid "Move"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:418
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 #| msgid "x"
0103 msgid "Up"
0104 msgstr "x"
0105 
0106 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:421
0107 #, kde-format
0108 msgid "Down"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:518
0112 #: src/backend/core/aspectcommands.h:121
0113 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:220
0114 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2022
0115 #, kde-format
0116 msgid "%1: add %2"
0117 msgstr "%1: dodaj %2"
0118 
0119 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:521
0120 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:566
0121 #, kde-format
0122 msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\" in order to avoid name collision."
0123 msgstr "Preimenujem  \"%1\" u \"%2\" kako bi se izbjeglo podudaranje imena."
0124 
0125 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
0128 msgid "%1: insert %2 before %3"
0129 msgstr "%1: umetni %2 prije %3."
0130 
0131 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
0134 msgid "%1: insert %2 before end"
0135 msgstr "%1: umetni %2 prije %3."
0136 
0137 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:606 src/backend/core/aspectcommands.h:43
0138 #, kde-format
0139 msgid "%1: remove %2"
0140 msgstr "%1: ukloni %2"
0141 
0142 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:619
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "%1: remove all children."
0145 msgid "%1: remove all children"
0146 msgstr "%1: ukloni svu djecu."
0147 
0148 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:702
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgid "%1: remove %2"
0151 msgid "%1: move up"
0152 msgstr "%1: ukloni %2"
0153 
0154 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:714
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 #| msgid "%1: remove 1 row"
0157 #| msgid_plural "%1: remove %2 rows"
0158 msgid "%1: move down"
0159 msgstr "%1: ukloni %2 red"
0160 
0161 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:830
0162 #, fuzzy, kde-format
0163 #| msgid "%1: add %2"
0164 msgid "%1: pasted '%2'"
0165 msgstr "%1: dodaj %2"
0166 
0167 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:832
0168 #, fuzzy, kde-format
0169 #| msgid "%1: remove %2"
0170 msgid "%1: duplicated '%2'"
0171 msgstr "%1: ukloni %2"
0172 
0173 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:833
0174 #, fuzzy, kde-format
0175 #| msgid "Do nothing"
0176 msgid "Copy of '%1'"
0177 msgstr "Ne radi ništa"
0178 
0179 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:965
0180 #, kde-format
0181 msgid "Attribute 'name' is missing or empty."
0182 msgstr "Ime atributa nedostaje ili je polje prazno."
0183 
0184 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:972
0185 #, kde-format
0186 msgid "Invalid creation time for '%1'. Using current time."
0187 msgstr "Pogrešno vrijeme stvaranja za '%1'. Koristiti trenutno vrijeme."
0188 
0189 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:134
0190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:68
0191 #, kde-format
0192 msgid "Milliseconds"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:136
0196 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:67
0197 #, fuzzy, kde-format
0198 #| msgid "Second color"
0199 msgid "Seconds"
0200 msgstr "Druga Boja"
0201 
0202 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:138
0203 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:66
0204 #, kde-format
0205 msgid "Minutes"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:140
0209 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:65
0210 #, kde-format
0211 msgid "Hours"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:142
0215 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:64
0216 #, kde-format
0217 msgid "Days"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:158 src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
0221 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
0222 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:275
0223 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:288
0224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:55
0225 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:220
0226 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:156
0227 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:128
0228 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:48
0229 #, kde-format
0230 msgid "None"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:171
0234 #, kde-format
0235 msgid "X-Uncertainty"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:173
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "error"
0241 msgid "X-Error"
0242 msgstr "greška"
0243 
0244 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:177
0245 #, kde-format
0246 msgid "X-Uncertainty +"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:179
0250 #, fuzzy, kde-format
0251 #| msgid "X-error"
0252 msgid "X-Error +"
0253 msgstr "X-greška"
0254 
0255 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:183
0256 #, kde-format
0257 msgid "X-Uncertainty -"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:185
0261 #, fuzzy, kde-format
0262 #| msgid "X-error"
0263 msgid "X-Error -"
0264 msgstr "X-greška"
0265 
0266 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:189
0267 #, kde-format
0268 msgid "Y-Uncertainty"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:191
0272 #, fuzzy, kde-format
0273 #| msgid "error"
0274 msgid "Y-Error"
0275 msgstr "greška"
0276 
0277 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:195
0278 #, kde-format
0279 msgid "Y-Uncertainty +"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:197
0283 #, fuzzy, kde-format
0284 #| msgid "Y-error"
0285 msgid "Y-Error +"
0286 msgstr "Y-greška"
0287 
0288 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:201
0289 #, kde-format
0290 msgid "Y-Uncertainty -"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:203
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 #| msgid "Y-error"
0296 msgid "Y-Error -"
0297 msgstr "Y-greška"
0298 
0299 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:222
0300 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:382
0301 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:428
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 #| msgid "double"
0304 msgid "Double"
0305 msgstr "dvostruka preciznost"
0306 
0307 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:224
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 #| msgid "iterations"
0310 msgid "Integer"
0311 msgstr "iteracije"
0312 
0313 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:226
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 #| msgid "iterations"
0316 msgid "Big Integer"
0317 msgstr "iteracije"
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsText)
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesText)
0322 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:228
0323 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:437
0324 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:95
0325 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:220
0326 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:208
0327 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1524
0328 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:269
0329 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:280
0330 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:194
0331 #, kde-format
0332 msgid "Text"
0333 msgstr "Tekst"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTime)
0336 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:230
0337 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:210
0338 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:120
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 #| msgid "Date and Time"
0341 msgid "Date & Time"
0342 msgstr "Datum i vrijeme"
0343 
0344 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:232
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgid "Month names"
0347 msgid "Month Names"
0348 msgstr "Nazivi mjeseci"
0349 
0350 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:234
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 #| msgid "Day names"
0353 msgid "Day Names"
0354 msgstr "Nazivi dana"
0355 
0356 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:237
0357 #, kde-format
0358 msgid "UNDEFINED"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:327
0362 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:199
0363 #, kde-format
0364 msgid "%1: insert 1 row"
0365 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
0366 msgstr[0] "%1: ubaci %2 red"
0367 msgstr[1] "%1: ubaci %2 reda"
0368 msgstr[2] "%1: ubaci %2 redova"
0369 
0370 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:329
0371 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:201
0372 #, kde-format
0373 msgid "%1: remove 1 row"
0374 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
0375 msgstr[0] "%1: ukloni %2 red"
0376 msgstr[1] "%1: ukloni %2 reda"
0377 msgstr[2] "%1: ukloni %2 redova"
0378 
0379 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:925
0380 #, kde-format
0381 msgid "invalid or missing start or end row"
0382 msgstr "greška ili nedostaje početni ili krajnji red"
0383 
0384 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:41
0385 #, kde-format
0386 msgid "%1: clear masks"
0387 msgstr "%1: očisti maske"
0388 
0389 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:116
0390 #, kde-format
0391 msgid "%1: mask cells"
0392 msgstr "%1: maskiraj ćelije"
0393 
0394 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:118
0395 #, kde-format
0396 msgid "%1: unmask cells"
0397 msgstr "%1: demaskiraj ćelije"
0398 
0399 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:253
0400 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2408
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgid "%1: set labels format"
0403 msgid "%1: set heatmap format"
0404 msgstr "%1: postavi format oznake"
0405 
0406 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:280
0407 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2425
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 #| msgid "%1: set labels format"
0410 msgid "%1: remove heatmap format"
0411 msgstr "%1: postavi format oznake"
0412 
0413 #: src/backend/core/AbstractFilter.cpp:203
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "default labels of filter input ports"
0416 msgid "In%1"
0417 msgstr "U %1"
0418 
0419 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:115
0420 #, fuzzy, kde-format
0421 #| msgid "Import To"
0422 msgid "Import Data"
0423 msgstr "Uvezi u"
0424 
0425 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:116 src/kdefrontend/MainWin.cpp:751
0426 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:760
0427 #, fuzzy, kde-format
0428 #| msgid "image"
0429 msgid "From File..."
0430 msgstr "slika"
0431 
0432 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:118 src/kdefrontend/MainWin.cpp:767
0433 #, kde-format
0434 msgid "From SQL Database..."
0435 msgstr ""
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExport)
0438 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:127
0439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:311
0440 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316
0441 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:23
0442 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:17
0443 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:210
0444 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215
0445 #, kde-format
0446 msgid "Export"
0447 msgstr "Izvoz"
0448 
0449 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:128
0450 #, kde-format
0451 msgid "Print"
0452 msgstr "Štampaj"
0453 
0454 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:129
0455 #, kde-format
0456 msgid "Print Preview"
0457 msgstr "Pregled pred štampanje"
0458 
0459 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:136 src/kdefrontend/MainWin.cpp:839
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 #| msgid "Close &All"
0462 msgid "&Close"
0463 msgstr "Zatvori &sve"
0464 
0465 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:141 src/backend/core/AbstractPart.cpp:154
0466 #, kde-format
0467 msgid "Show"
0468 msgstr "Prikaži"
0469 
0470 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:350
0471 #, kde-format
0472 msgid "incompatible filter type"
0473 msgstr "nekompatibilan filter tip"
0474 
0475 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:366
0476 #: src/backend/core/Folder.cpp:151 src/backend/core/Project.cpp:705
0477 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1376
0478 #: src/backend/datasources/MQTTSubscription.cpp:168
0479 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:283
0480 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:104
0481 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:1901
0482 #, kde-format
0483 msgid "unknown element '%1'"
0484 msgstr "nepoznat element '%1'"
0485 
0486 #: src/backend/core/aspectcommands.h:147
0487 #, kde-format
0488 msgid "%1: move %2 to %3."
0489 msgstr "%1: pomjeri %2 u %3."
0490 
0491 #: src/backend/core/aspectcommands.h:181
0492 #, kde-format
0493 msgid "%1: rename to %2"
0494 msgstr "%1: preimenuj u %2"
0495 
0496 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:155
0497 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0498 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0499 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:35
0500 #, kde-format
0501 msgid "Name"
0502 msgstr "Ime"
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
0505 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:157
0506 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0507 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0508 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:47
0509 #, kde-format
0510 msgid "Type"
0511 msgstr "Vrsta"
0512 
0513 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:159
0514 #, kde-format
0515 msgid "Created"
0516 msgstr "Napravljeno"
0517 
0518 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:161
0519 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:66
0520 #, kde-format
0521 msgid "Comment"
0522 msgstr "Komentar"
0523 
0524 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:184
0525 #, kde-format
0526 msgid "%1   (non-plottable data)"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:186
0530 #, kde-format
0531 msgid "%1   (non-numeric data)"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:188
0535 #, fuzzy, kde-format
0536 #| msgid "no values"
0537 msgid "%1   (no values)"
0538 msgstr "nema vrijednosti"
0539 
0540 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:226
0541 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
0542 #, kde-format
0543 msgid "Size: %1"
0544 msgstr "Veličina: %1"
0545 
0546 #. i18n("Values: %1", col->availableRowCount());
0547 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:229
0548 #, fuzzy, kde-format
0549 #| msgid "Type"
0550 msgid "Type: %1"
0551 msgstr "Vrsta"
0552 
0553 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:230
0554 #, fuzzy, kde-format
0555 #| msgid "Plot designation"
0556 msgid "Plot Designation: %1"
0557 msgstr "Oznaka grafa"
0558 
0559 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:235
0560 #, fuzzy, kde-format
0561 #| msgid "Format:"
0562 msgid "Formula:"
0563 msgstr "Format:"
0564 
0565 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:257
0566 #, fuzzy, kde-format
0567 #| msgid "auto-save"
0568 msgid "auto update: true"
0569 msgstr "auto-sačuvaj"
0570 
0571 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:259
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 #| msgid "auto-save"
0574 msgid "auto update: false"
0575 msgstr "auto-sačuvaj"
0576 
0577 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:414
0578 #, kde-format
0579 msgid "The name \"%1\" is already in use. Choose another name."
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: src/backend/core/column/Column.cpp:119
0583 #, fuzzy, kde-format
0584 #| msgid "Data:"
0585 msgid "Copy Data"
0586 msgstr "Podaci:"
0587 
0588 #: src/backend/core/column/Column.cpp:122
0589 #, fuzzy, kde-format
0590 #| msgid "Plot Area"
0591 msgid "Paste Data"
0592 msgstr "Prostor za Crtanje"
0593 
0594 #: src/backend/core/column/Column.cpp:158
0595 #, kde-format
0596 msgid "Used in"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: src/backend/core/column/Column.cpp:175
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 #| msgid "LabPlot2"
0602 msgid "Plots"
0603 msgstr "LabPlot2"
0604 
0605 #: src/backend/core/column/Column.cpp:193
0606 #, fuzzy, kde-format
0607 #| msgid "box plot, two axes"
0608 msgid "Axes"
0609 msgstr "crtež, dvije ose"
0610 
0611 #: src/backend/core/column/Column.cpp:219
0612 #, fuzzy, kde-format
0613 #| msgid "Tree options"
0614 msgid "Calculations"
0615 msgstr "Opcije stabla"
0616 
0617 #. i18n("DateTime Filter"), i18n("Unit:"), items, 0, false, &ok);
0618 #. if (ok) {
0619 #. int index = items.indexOf(item);
0620 #.
0621 #. DEBUG("Selected index: " << index)
0622 #. //TODO: use index
0623 #. }
0624 #. else // Cancel
0625 #. return;
0626 #. }
0627 #: src/backend/core/column/Column.cpp:338
0628 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:89
0629 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:338
0630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:362
0631 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:397
0632 #, kde-format
0633 msgid "%1: change column type"
0634 msgstr "%1: promijeni tip kolone"
0635 
0636 #: src/backend/core/column/Column.cpp:476
0637 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:580
0638 #, kde-format
0639 msgid "%1: clear column"
0640 msgstr "%1: isprazni kolonu"
0641 
0642 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1547
0643 #, kde-format
0644 msgid "invalid or missing row index"
0645 msgstr "pogrešan ili nedostaje indeks reda"
0646 
0647 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1556
0648 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1565
0649 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1574
0650 #, kde-format
0651 msgid "invalid row value"
0652 msgstr "pogrešna vrijednost reda"
0653 
0654 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:216
0655 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:327
0656 #, kde-format
0657 msgid "%1: change cell values"
0658 msgstr "%1: promijeni vrijednost ćelije"
0659 
0660 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:531
0661 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2632
0662 #, kde-format
0663 msgid "%1: set plot designation"
0664 msgstr "%1: postavi oznake"
0665 
0666 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:707
0667 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:86
0668 #, kde-format
0669 msgid "%1: set formula"
0670 msgstr "%1: postavi fomulu"
0671 
0672 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:775
0673 #, kde-format
0674 msgid "%1: set cell formula"
0675 msgstr "%1: postavi formulu za ćeliju"
0676 
0677 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:817
0678 #, kde-format
0679 msgid "%1: clear all formulas"
0680 msgstr "%1: obriši sve formule"
0681 
0682 #: src/backend/core/column/columncommands.h:230
0683 #, kde-format
0684 msgid "%1: set value for row %2"
0685 msgstr "%1: postavi vrijednost za red %2"
0686 
0687 #: src/backend/core/column/columncommands.h:287
0688 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:104
0689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1149
0690 #, fuzzy, kde-format
0691 #| msgid "%1: rotate values"
0692 msgid "%1: replace values"
0693 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti"
0694 
0695 #: src/backend/core/column/columncommands.h:289
0696 #, kde-format
0697 msgid "%1: replace the values for rows %2 to %3"
0698 msgstr "%1: zamijeni vrijednosti za redove %2 i %3"
0699 
0700 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:55
0701 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:137
0702 #, kde-format
0703 msgid "%1: set date-time format to %2"
0704 msgstr "%1: postavi datum-vrijeme format na %2"
0705 
0706 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:57
0707 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:139
0708 #, kde-format
0709 msgid "set date-time format to %1"
0710 msgstr "postavi datum-vrijeme format na %1"
0711 
0712 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:81
0713 #, kde-format
0714 msgid "%1: set numeric format to '%2'"
0715 msgstr "%1: postavi numerički format na '%2'"
0716 
0717 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:83
0718 #, kde-format
0719 msgid "set numeric format to '%1'"
0720 msgstr "postavi numerički format na '%1'"
0721 
0722 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:101
0723 #, kde-format
0724 msgid "%1: set decimal digits to %2"
0725 msgstr "%1: postavi decimalne cifre na %2"
0726 
0727 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:103
0728 #, kde-format
0729 msgid "set decimal digits to %1"
0730 msgstr "postavi decimalne cifre na %1"
0731 
0732 #: src/backend/core/Folder.cpp:350
0733 #, kde-format
0734 msgid "unknown element '%1' found"
0735 msgstr "nepoznat element '%1' pronađen"
0736 
0737 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:25
0738 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:89
0739 #, kde-format
0740 msgid "Not yet loaded."
0741 msgstr "Nije još učitano."
0742 
0743 #. i18n: ectx: ToolBar (main_toolbar)
0744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProject)
0745 #: src/backend/core/Project.cpp:168 src/backend/core/Project.cpp:184
0746 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:6
0747 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:17
0748 #, kde-format
0749 msgid "Project"
0750 msgstr "Projekat"
0751 
0752 #: src/backend/core/Project.cpp:249
0753 #, fuzzy, kde-format
0754 #| msgid "Close &All"
0755 msgid "Close"
0756 msgstr "Zatvori &sve"
0757 
0758 #: src/backend/core/Project.cpp:284
0759 #, fuzzy, kde-format
0760 #| msgid "%1: set layout"
0761 msgid "%1: set author"
0762 msgstr "%1: postavi raspored"
0763 
0764 #: src/backend/core/Project.cpp:291
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "%1: line type changed"
0767 msgid "%1: save calculation changed"
0768 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
0769 
0770 #: src/backend/core/Project.cpp:540 src/backend/core/Project.cpp:574
0771 #, kde-format
0772 msgid "Sorry. Could not open file for reading."
0773 msgstr "Žao nam je. Datoteka ne može biti otvorena za čitanje."
0774 
0775 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgid "The project file %1 is already opened."
0778 msgid "The project file is empty."
0779 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena."
0780 
0781 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgid "Error opening project"
0784 msgid "Error opening project"
0785 msgstr "Greška pri otvaranju projekta"
0786 
0787 #: src/backend/core/Project.cpp:600
0788 #, fuzzy, kde-format
0789 #| msgid "Error opening project"
0790 msgid "Unknown error when opening the project %1."
0791 msgstr "Greška pri otvaranju projekta"
0792 
0793 #: src/backend/core/Project.cpp:601
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Error opening project"
0796 msgid "Error when opening the project"
0797 msgstr "Greška pri otvaranju projekta"
0798 
0799 #: src/backend/core/Project.cpp:621
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "The project has content written with %1. Your installation of LabPlot lacks "
0803 "the support for it.\n"
0804 "\n"
0805 " You won't be able to see this part of the project. If you modify and save "
0806 "the project, the CAS content will be lost.\n"
0807 "\n"
0808 "Do you want to continue?"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/backend/core/Project.cpp:628 src/backend/core/Project.cpp:631
0812 #, kde-format
0813 msgid "Missing Support for CAS"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: src/backend/core/Project.cpp:662
0817 #, kde-format
0818 msgid "Attribute 'version' is missing."
0819 msgstr "Atribut 'Verzija' nedostaje."
0820 
0821 #: src/backend/core/Project.cpp:712
0822 #, kde-format
0823 msgid "no project element found"
0824 msgstr "nije pronađen element projekta"
0825 
0826 #: src/backend/core/Project.cpp:714
0827 #, kde-format
0828 msgid "no valid XML document found"
0829 msgstr "nije pronađen validan XML dokument"
0830 
0831 #: src/backend/core/Project.cpp:1127
0832 #, kde-format
0833 msgid "Invalid project modification time. Using current time."
0834 msgstr "Pogrešno vrijeme modificiranja projekta. Koristiti trenutno vrijeme."
0835 
0836 #: src/backend/core/Workbook.cpp:208
0837 #, fuzzy, kde-format
0838 #| msgid "Matrix"
0839 msgid "matrix"
0840 msgstr "Matrica"
0841 
0842 #: src/backend/core/Workbook.cpp:215
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 #| msgid "unknown element '%1'"
0845 msgid "unknown workbook element '%1'"
0846 msgstr "nepoznat element '%1'"
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0849 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:45
0850 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:356
0851 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:260
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 #| msgid "LabPlot2"
0854 msgid "Plot"
0855 msgstr "LabPlot2"
0856 
0857 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:138
0858 #, fuzzy, kde-format
0859 #| msgid "Relative scale"
0860 msgid "%1, active curve \"%2\""
0861 msgstr "Relativna skala"
0862 
0863 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:217
0864 #, fuzzy, kde-format
0865 #| msgid "LabPlot2"
0866 msgid "Point %1"
0867 msgstr "LabPlot2"
0868 
0869 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:373
0870 #, fuzzy, kde-format
0871 #| msgid "unknown element '%1'"
0872 msgid "unknown datapicker element '%1'"
0873 msgstr "nepoznat element '%1'"
0874 
0875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbData)
0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lData)
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbJitter)
0879 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:176
0880 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:134
0881 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:382
0882 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:401
0883 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:409
0884 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:220
0885 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:557
0886 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:311
0887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:411
0888 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:72
0889 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:61
0890 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:357
0891 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:311
0892 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:327
0893 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:39
0894 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:66
0895 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:203
0896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:132
0897 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:456
0898 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:23
0899 #, fuzzy, kde-format
0900 #| msgid "Data:"
0901 msgid "Data"
0902 msgstr "Podaci:"
0903 
0904 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:267
0905 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:268
0906 #, fuzzy, kde-format
0907 #| msgid "%1: set arrow type"
0908 msgid "%1: set xy-error type"
0909 msgstr "%1: postavi tip strelice"
0910 
0911 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:306
0912 #, fuzzy, kde-format
0913 #| msgid "%1: set position"
0914 msgid "%1: set position X column"
0915 msgstr "%1: postavi poziciju"
0916 
0917 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:313
0918 #, fuzzy, kde-format
0919 #| msgid "%1: set position"
0920 msgid "%1: set position Y column"
0921 msgstr "%1: postavi poziciju"
0922 
0923 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:320
0924 #, fuzzy, kde-format
0925 #| msgid "%1: set position"
0926 msgid "%1: set position Z column"
0927 msgstr "%1: postavi poziciju"
0928 
0929 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:327
0930 #, fuzzy, kde-format
0931 #| msgid "%1: set values column"
0932 msgid "%1: set +delta_X column"
0933 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
0934 
0935 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:334
0936 #, fuzzy, kde-format
0937 #| msgid "%1: set x-error column"
0938 msgid "%1: set -delta_X column"
0939 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu"
0940 
0941 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:341
0942 #, fuzzy, kde-format
0943 #| msgid "%1: set values column"
0944 msgid "%1: set +delta_Y column"
0945 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
0946 
0947 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:348
0948 #, fuzzy, kde-format
0949 #| msgid "%1: set x-error column"
0950 msgid "%1: set -delta_Y column"
0951 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu"
0952 
0953 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:355
0954 #, fuzzy, kde-format
0955 #| msgid "%1: set error bar cap size"
0956 msgid "%1: set error bar size"
0957 msgstr "%1: postavi veličinu vrha trake za prikaz pogreške"
0958 
0959 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:362
0960 #, fuzzy, kde-format
0961 #| msgid "%1: set error bar style"
0962 msgid "%1: set error bar filling"
0963 msgstr "%1: postavi grešku bar stila"
0964 
0965 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:369
0966 #, fuzzy, kde-format
0967 #| msgid "%1: set error bar style"
0968 msgid "%1: set error bar outline style"
0969 msgstr "%1: postavi grešku bar stila"
0970 
0971 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0972 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0973 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0975 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0976 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0977 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:63
0978 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:64
0979 #, kde-format
0980 msgid "%1: set visible"
0981 msgstr "%1: postavi vidljivo"
0982 
0983 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0984 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0985 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0986 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0987 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0988 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0989 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
0990 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:66
0991 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:84
0992 #, kde-format
0993 msgid "%1: set invisible"
0994 msgstr "%1: postavi nevidljivo"
0995 
0996 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:179
0997 #, fuzzy, kde-format
0998 #| msgid "Data:"
0999 msgctxt "@title:window"
1000 msgid "Print Datapicker Image"
1001 msgstr "Podaci:"
1002 
1003 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:311
1004 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:366
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgid "%1: set background image"
1007 msgid "%1: upload image"
1008 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku"
1009 
1010 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:365
1011 #, kde-format
1012 msgid "%1: upload new image"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:385
1016 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:819
1017 #, kde-format
1018 msgid "%1: set rotation angle"
1019 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
1020 
1021 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:392
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgid "%1: set axis position"
1024 msgid "%1: set Axis points"
1025 msgstr "%1: postavi osnu poziciju"
1026 
1027 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:399
1028 #, fuzzy, kde-format
1029 #| msgid "%1: set axis orientation"
1030 msgid "%1: set editor settings"
1031 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
1032 
1033 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:406
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 #| msgid "%1: set minor ticks length"
1036 msgid "%1: set minimum segment length"
1037 msgstr "%1: postavi dužinu sporednih podioka"
1038 
1039 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:434
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgid "%1: set axis position"
1042 msgid "%1: remove all axis points"
1043 msgstr "%1: postavi osnu poziciju"
1044 
1045 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:681
1046 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:413
1047 #, fuzzy, kde-format
1048 #| msgid "Failed to open"
1049 msgid "Failed to read image data"
1050 msgstr "Otvaranje neuspješno"
1051 
1052 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:213
1053 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:780
1054 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:740
1055 #, kde-format
1056 msgid "%1: set position"
1057 msgstr "%1: postavi poziciju"
1058 
1059 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:224
1060 #, fuzzy, kde-format
1061 #| msgid "%1: set labels position"
1062 msgid "%1: set +delta_X position"
1063 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
1064 
1065 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:226
1066 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:229
1067 #, fuzzy, kde-format
1068 #| msgid "%1: set labels position"
1069 msgid "%1: set +delta X position"
1070 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
1071 
1072 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:242
1073 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:244
1074 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:247
1075 #, fuzzy, kde-format
1076 #| msgid "%1: set labels position"
1077 msgid "%1: set -delta_X position"
1078 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
1079 
1080 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:260
1081 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:262
1082 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:265
1083 #, fuzzy, kde-format
1084 #| msgid "%1: set labels position"
1085 msgid "%1: set +delta_Y position"
1086 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
1087 
1088 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:278
1089 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:280
1090 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:283
1091 #, fuzzy, kde-format
1092 #| msgid "%1: set labels position"
1093 msgid "%1: set -delta_Y position"
1094 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
1095 
1096 #: src/backend/datapicker/Segment.cpp:170
1097 #, kde-format
1098 msgid "%1: draw points over segment"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1102 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1103 #, fuzzy, kde-format
1104 #| msgid "invalid x start value"
1105 msgid "Invalid metadata file"
1106 msgstr "pogrešna x početna vrijednost"
1107 
1108 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1109 #, kde-format
1110 msgid "The metadata file for the selected dataset is invalid."
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1114 #, kde-format
1115 msgid "There is no download URL present in the metadata file!"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:192
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgid "Failed to open"
1121 msgid "Failed to download the dataset"
1122 msgstr "Otvaranje neuspješno"
1123 
1124 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:193
1125 #, fuzzy, kde-format
1126 #| msgid "no valid XML document found"
1127 msgid ""
1128 "Failed to download the dataset from %1.\n"
1129 "%2."
1130 msgstr "nije pronađen validan XML dokument"
1131 
1132 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:228
1133 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgid "Failed to open"
1136 msgid "Failed to save the dataset"
1137 msgstr "Otvaranje neuspješno"
1138 
1139 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:229
1140 #, fuzzy, kde-format
1141 #| msgid "Failed to open"
1142 msgid "Failed to create the directory %1 to save the dataset."
1143 msgstr "Otvaranje neuspješno"
1144 
1145 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1146 #, fuzzy, kde-format
1147 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
1148 msgid ""
1149 "Couldn't open the file %1 for writing.\n"
1150 "%2"
1151 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje."
1152 
1153 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1154 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:438
1155 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1999
1156 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:108
1157 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:137
1158 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:221
1159 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1437
1160 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:98
1161 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:137
1162 #, fuzzy, kde-format
1163 #| msgid "Images"
1164 msgid "Image"
1165 msgstr "Slike"
1166 
1167 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1168 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:106
1169 #, kde-format
1170 msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5)"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1174 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:136
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgid "ASCII vector data"
1177 msgid "ASCII Data"
1178 msgstr "ASCII  vektorski podaci"
1179 
1180 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1181 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:137
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 #| msgid "Reading binary data..."
1184 msgid "Binary Data"
1185 msgstr "Čitanje binarne podataka..."
1186 
1187 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1188 #, kde-format
1189 msgid "Excel"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1193 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:109
1194 #, kde-format
1195 msgid "Network Common Data Format (NetCDF)"
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1199 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:115
1200 #, kde-format
1201 msgid "Flexible Image Transport System Data Format (FITS)"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1205 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:117
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgid "ASCII vector data"
1208 msgid "JSON Data"
1209 msgstr "ASCII  vektorski podaci"
1210 
1211 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1212 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:121
1213 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:141
1214 #, kde-format
1215 msgid "Spice"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1219 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:123
1220 #, kde-format
1221 msgid "SAS, Stata or SPSS"
1222 msgstr ""
1223 
1224 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1225 #, kde-format
1226 msgid "ROOT (CERN) Histograms"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:168
1230 #, kde-format
1231 msgid "Number of columns: %1"
1232 msgstr "Broj kolona: %1"
1233 
1234 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:170
1235 #, kde-format
1236 msgid "Number of lines: %1"
1237 msgstr "Broj linija: %1"
1238 
1239 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:546
1240 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:748
1241 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:955
1242 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1521
1243 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2081
1244 #, kde-format
1245 msgid "Timestamp"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:550
1249 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:742
1250 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:953
1251 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1516
1252 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2075
1253 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:290
1254 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:434
1255 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
1256 #, kde-format
1257 msgid "Index"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
1261 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:754
1262 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:960
1263 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1540
1264 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2094
1265 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:133
1266 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
1267 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2311
1268 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
1269 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
1270 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
1271 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
1272 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:188
1273 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:182
1274 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:65
1275 #, kde-format
1276 msgid "Value"
1277 msgstr "Vrijednost"
1278 
1279 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:962
1280 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1542
1281 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2096
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgid "Value:"
1284 msgid "Value %1"
1285 msgstr "Vrijednost:"
1286 
1287 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:274
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
1290 msgid "could not open device"
1291 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje."
1292 
1293 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:282
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgid "Fit to selection"
1296 msgid "data selection empty"
1297 msgstr "Uklopi u selektovano"
1298 
1299 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:224
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgid "Images"
1302 msgid "Images: %1"
1303 msgstr "Slike"
1304 
1305 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:229
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgid "Readable: %1"
1308 msgid "Tables: %1"
1309 msgstr "Čitljiv: %1"
1310 
1311 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1004
1312 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1524
1313 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:42
1314 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:75
1315 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:144
1316 #, kde-format
1317 msgid "Primary header"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1006
1321 #, kde-format
1322 msgid "IMAGE #%1"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1009
1326 #, kde-format
1327 msgid "ASCII_TBL #%1"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1012
1331 #, kde-format
1332 msgid "BINARY_TBL #%1"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1517
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgid "Images"
1338 msgid "Images"
1339 msgstr "Slike"
1340 
1341 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1543
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgid "Variance"
1344 msgid "Tables"
1345 msgstr "Varijanca"
1346 
1347 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:170
1348 #, kde-format
1349 msgid "Not a HDF5 file"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:174
1353 #, kde-format
1354 msgid "Failed checking file"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:182
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 #| msgid "Failed to open"
1360 msgid "Failed opening HDF5 file"
1361 msgstr "Otvaranje neuspješno"
1362 
1363 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:188
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgid "File type: %1"
1366 msgid "File size: %1 bytes"
1367 msgstr "Fajl tip: %1"
1368 
1369 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:193
1370 #, kde-format
1371 msgid "Free space: %1 bytes"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:199
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgid "Number of lines: %1"
1377 msgid "Number of files: %1"
1378 msgstr "Broj linija: %1"
1379 
1380 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:202
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgid "Number of lines: %1"
1383 msgid "Number of data sets: %1"
1384 msgstr "Broj linija: %1"
1385 
1386 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:205
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgid "Number of columns: %1"
1389 msgid "Number of groups: %1"
1390 msgstr "Broj kolona: %1"
1391 
1392 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:208
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgid "Number of lines: %1"
1395 msgid "Number of named datatypes: %1"
1396 msgstr "Broj linija: %1"
1397 
1398 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:211
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgid "Number of lines: %1"
1401 msgid "Number of attributes: %1"
1402 msgstr "Broj linija: %1"
1403 
1404 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:214
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgid "Number of lines: %1"
1407 msgid "Number of all objects: %1"
1408 msgstr "Broj linija: %1"
1409 
1410 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:222
1411 #, kde-format
1412 msgid "Version of superblock: %1"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:224
1416 #, kde-format
1417 msgid "Size of superblock: %1 bytes"
1418 msgstr ""
1419 
1420 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:226
1421 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:247
1422 #, kde-format
1423 msgid "Size of superblock extension: %1 bytes"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:228
1427 #, kde-format
1428 msgid "Version of free-space manager: %1"
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:230
1432 #, kde-format
1433 msgid "Size of free-space manager metadata: %1 bytes"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:232
1437 #, kde-format
1438 msgid "Total size of free space: %1 bytes"
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:234
1442 #, kde-format
1443 msgid "Version of shared object header: %1"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:236
1447 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:249
1448 #, kde-format
1449 msgid "Size of shared object header: %1 bytes"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:238
1453 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:251
1454 #, kde-format
1455 msgid "Size of all shared object header indexes: %1 bytes"
1456 msgstr ""
1457 
1458 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:240
1459 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:253
1460 #, kde-format
1461 msgid "Size of the heap: %1 bytes"
1462 msgstr ""
1463 
1464 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:265
1465 #, kde-format
1466 msgid "Cache config version: %1"
1467 msgstr ""
1468 
1469 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1470 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1471 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1472 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:576
1473 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:580
1474 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:369
1475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:373
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgid "N"
1478 msgid "No"
1479 msgstr "N"
1480 
1481 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1482 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1483 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1484 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:574
1485 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:578
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgid "yes"
1488 msgid "Yes"
1489 msgstr "da"
1490 
1491 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1492 #, kde-format
1493 msgid "Adaptive cache resize report function enabled: %1"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:269
1497 #, kde-format
1498 msgid "Cache initial maximum size: %1 bytes"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:271
1502 #, kde-format
1503 msgid "Adaptive cache maximum size: %1 bytes"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:273
1507 #, kde-format
1508 msgid "Adaptive cache minimum size: %1 bytes"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:279
1512 #, kde-format
1513 msgid "Metadata cache hit rate: %1"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:286
1517 #, kde-format
1518 msgid "Current cache maximum size: %1 bytes"
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:288
1522 #, kde-format
1523 msgid "Current cache minimum clean size: %1 bytes"
1524 msgstr ""
1525 
1526 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:290
1527 #, kde-format
1528 msgid "Current cache size: %1 bytes"
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:292
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgid "The number of vectors in the file"
1534 msgid "Current number of entries in the cache: %1"
1535 msgstr "Broj vektora u direktoriju"
1536 
1537 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1538 #, kde-format
1539 msgid "Logging enabled: %1"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1543 #, kde-format
1544 msgid "Events are currently logged: %1"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:317
1548 #, kde-format
1549 msgid "Metadata/raw data page buffer accesses: %1 %2"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:319
1553 #, kde-format
1554 msgid "Metadata/raw data page buffer hits: %1 %2"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:321
1558 #, kde-format
1559 msgid "Metadata/raw data page buffer misses: %1 %2"
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:323
1563 #, kde-format
1564 msgid "Metadata/raw data page buffer evictions: %1 %2"
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:325
1568 #, kde-format
1569 msgid "Metadata/raw data accesses bypassing page buffer: %1 %2"
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:328
1573 #, kde-format
1574 msgid "Page buffer disabled"
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:350
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgid "File info"
1580 msgid "h5dump not found."
1581 msgstr "Info podatka"
1582 
1583 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:358
1584 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:268
1585 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1478
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "creation of aspect from element '%1' failed"
1588 msgid "Reading from file %1 failed."
1589 msgstr "kreiranje aspekta iz elementa '%1' nije uspjelo"
1590 
1591 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1300
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgid "Data:"
1594 msgid "data type"
1595 msgstr "Podaci:"
1596 
1597 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1351
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgid "Not yet implemented."
1600 msgid "rank %1 not supported yet"
1601 msgstr "Još nije implementirano."
1602 
1603 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1358
1604 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:75
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgid "Dataset"
1607 msgid "data set"
1608 msgstr "Skup podataka"
1609 
1610 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgid "solid line"
1613 msgid "symbolic link"
1614 msgstr "puna linija"
1615 
1616 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgid "Drawing &order"
1619 msgid "link to %1"
1620 msgstr "&Redoslijed crtanja"
1621 
1622 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1389
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgid "horiz. lines"
1625 msgid "hard link"
1626 msgstr "horiz. linije"
1627 
1628 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1453
1629 #, kde-format
1630 msgid "unknown"
1631 msgstr "nepoznato"
1632 
1633 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1515
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgid "&Normalize Selection"
1636 msgid "No data set selected"
1637 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
1638 
1639 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1582
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgid "Not yet implemented."
1642 msgid "rank 0 not implemented yet for type %1"
1643 msgstr "Još nije implementirano."
1644 
1645 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1716
1646 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1855
1647 #, kde-format
1648 msgid "unsupported integer type for rank 1"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1730
1652 #, kde-format
1653 msgid "unsupported float type for rank 1"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1872
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgid "Not yet implemented."
1659 msgid "rank 1 not implemented yet for type %1"
1660 msgstr "Još nije implementirano."
1661 
1662 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2000
1663 #, kde-format
1664 msgid "unsupported integer type for rank 2"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2014
1668 #, kde-format
1669 msgid "unsupported float type for rank 2"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2078
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgid "Not yet implemented."
1675 msgid "rank 2 not implemented yet for type %1"
1676 msgstr "Još nije implementirano."
1677 
1678 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2088
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgid "Not yet implemented."
1681 msgid "rank %1 not implemented yet for type %2"
1682 msgstr "Još nije implementirano."
1683 
1684 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgid "Matrix %1"
1687 msgid "Matrix (grayscale)"
1688 msgstr "Matrica %1"
1689 
1690 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1691 #, kde-format
1692 msgid "XYZ (grayscale)"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1696 #, kde-format
1697 msgid "XYRGB"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:216
1701 #, kde-format
1702 msgid "numerical data, %1 element"
1703 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
1704 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
1705 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
1706 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
1707 
1708 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:189
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgid "General"
1711 msgid "Open device failed"
1712 msgstr "Općenito"
1713 
1714 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:192
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgid "Export to file"
1717 msgid "Empty file"
1718 msgstr "Izvoz u datoteku"
1719 
1720 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:198
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "prefix for XML error messages"
1723 #| msgid "XML reader error: "
1724 msgid "Parse error: %1 at offset %2"
1725 msgstr "Greška u čitanju XML-a "
1726 
1727 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:201
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "no valid XML document found"
1730 msgid "Valid JSON document"
1731 msgstr "nije pronađen validan XML dokument"
1732 
1733 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:261
1734 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:296
1735 #, kde-format
1736 msgid "index"
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:269
1740 #, kde-format
1741 msgid "timestamp"
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:271
1745 #, kde-format
1746 msgid "month"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:273
1750 #, kde-format
1751 msgid "day"
1752 msgstr ""
1753 
1754 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:275
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgid "Rename"
1757 msgid "name"
1758 msgstr "Preimenuj"
1759 
1760 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:284
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgid "Column"
1763 msgid "Column %1"
1764 msgstr "Kolona"
1765 
1766 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:309
1767 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:237
1768 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:176
1769 #, kde-format
1770 msgid "Error getting file info"
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:318
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgid "Show Options"
1776 msgid "Matlab version 7.3"
1777 msgstr "Prikaži opcije"
1778 
1779 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:321
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgid "Show Options"
1782 msgid "Matlab version 5"
1783 msgstr "Prikaži opcije"
1784 
1785 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:324
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgid "Show Options"
1788 msgid "Matlab version 4"
1789 msgstr "Prikaži opcije"
1790 
1791 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:327
1792 #, kde-format
1793 msgid "Matlab version undefined"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:333
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgid "Number of lines: %1"
1799 msgid "Number of variables: "
1800 msgstr "Broj linija: %1"
1801 
1802 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:336
1803 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:326
1804 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgid "Variance"
1807 msgid "Variables:"
1808 msgstr "Varijanca"
1809 
1810 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:370
1811 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:731
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgid "Export to file"
1814 msgid "Empty"
1815 msgstr "Izvoz u datoteku"
1816 
1817 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:372
1818 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:446
1819 #, kde-format
1820 msgid "Cell"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:374
1824 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:448
1825 #, kde-format
1826 msgid "Struct"
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:376
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgid "Project"
1832 msgid "Object"
1833 msgstr "Projekat"
1834 
1835 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:378
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgid "char"
1838 msgid "Char"
1839 msgstr "znak"
1840 
1841 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:380
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgid "very sparse"
1844 msgid "Sparse"
1845 msgstr "vrlo rijetko"
1846 
1847 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:384
1848 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:426
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgid "single color"
1851 msgid "Single"
1852 msgstr "jedna boja"
1853 
1854 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:386
1855 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:414
1856 #, kde-format
1857 msgid "Int8"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:388
1861 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:416
1862 #, kde-format
1863 msgid "UInt8"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:390
1867 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:418
1868 #, kde-format
1869 msgid "Int16"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:392
1873 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:420
1874 #, kde-format
1875 msgid "UInt16"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:394
1879 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:422
1880 #, kde-format
1881 msgid "Int32"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:396
1885 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:424
1886 #, kde-format
1887 msgid "UInt32"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:398
1891 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:430
1892 #, kde-format
1893 msgid "Int64"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:400
1897 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:432
1898 #, kde-format
1899 msgid "UInt64"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:402
1903 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:452
1904 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgid "Functions"
1907 msgid "Function"
1908 msgstr "Funkcije"
1909 
1910 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:404
1911 #, kde-format
1912 msgid "Opaque"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:407
1916 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:455
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgid "line"
1919 msgid "Undefined"
1920 msgstr "linija"
1921 
1922 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:412
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgid "unknown"
1925 msgid "Unknown"
1926 msgstr "nepoznato"
1927 
1928 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:434
1929 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:53
1930 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:160
1931 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:722 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2092
1932 #, kde-format
1933 msgid "Matrix"
1934 msgstr "Matrica"
1935 
1936 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:436
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgid "Show Options"
1939 msgid "Compressed"
1940 msgstr "Prikaži opcije"
1941 
1942 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:438
1943 #, kde-format
1944 msgid "UTF8"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:440
1948 #, kde-format
1949 msgid "UTF16"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:442
1953 #, kde-format
1954 msgid "UTF32"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:444
1958 #, kde-format
1959 msgid "String"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:450
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgid "Original size"
1965 msgid "Array"
1966 msgstr "Originalna veličina"
1967 
1968 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:634
1969 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:691
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgid "&Normalize Selection"
1972 msgid "No variable selected"
1973 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
1974 
1975 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:645
1976 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:170
1977 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:175
1978 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:152
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgid "File info"
1981 msgid "File not found"
1982 msgstr "Info podatka"
1983 
1984 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:654
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgid "File info"
1987 msgid "Variable not found"
1988 msgstr "Info podatka"
1989 
1990 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:656
1991 #, fuzzy, kde-format
1992 #| msgid "File info"
1993 msgid "Variable contains no data"
1994 msgstr "Info podatka"
1995 
1996 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:790
1997 #, fuzzy, kde-format
1998 #| msgid "File info"
1999 msgid "Struct contains no fields"
2000 msgstr "Info podatka"
2001 
2002 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:868
2003 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:872
2004 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:874
2005 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:1212
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgid "Not yet implemented."
2008 msgid "Not implemented yet"
2009 msgstr "Još nije implementirano."
2010 
2011 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:213
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgid "Error opening project"
2014 msgid "Error opening file"
2015 msgstr "Greška pri otvaranju projekta"
2016 
2017 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:222
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgid "Number of lines: %1"
2020 msgid "Number of global attributes: %1"
2021 msgstr "Broj linija: %1"
2022 
2023 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:224
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgid "Number of lines: %1"
2026 msgid "Number of dimensions: %1"
2027 msgstr "Broj linija: %1"
2028 
2029 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:226
2030 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:131
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgid "Number of lines: %1"
2033 msgid "Number of variables: %1"
2034 msgstr "Broj linija: %1"
2035 
2036 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:232
2037 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:137
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgid "Show Options"
2040 msgid "Format version: %1"
2041 msgstr "Prikaži opcije"
2042 
2043 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:235
2044 #, kde-format
2045 msgid "Using library version %1"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:260
2049 #, fuzzy, kde-format
2050 #| msgid "no column element found"
2051 msgid "ncdump not found."
2052 msgstr "nema elemenata u koloni"
2053 
2054 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:453
2055 #, fuzzy, kde-format
2056 #| msgid "t-distribution"
2057 msgid "global attribute"
2058 msgstr "t-distribucija"
2059 
2060 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:457
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgid "t-distribution"
2063 msgid "%1 attribute"
2064 msgstr "t-distribucija"
2065 
2066 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:485
2067 #, fuzzy, kde-format
2068 #| msgid "Length"
2069 msgid "length"
2070 msgstr "Dužina"
2071 
2072 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:488
2073 #, kde-format
2074 msgid "unlimited"
2075 msgstr ""
2076 
2077 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:489
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "matrix size"
2080 #| msgid "&Dimensions"
2081 msgid "dimension"
2082 msgstr "&Dimenzije"
2083 
2084 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:525
2085 #, fuzzy, kde-format
2086 #| msgid "Variance"
2087 msgid "variable"
2088 msgstr "Varijanca"
2089 
2090 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:618
2091 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
2092 #, kde-format
2093 msgid "Attributes"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDimensions)
2097 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:624
2098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:85
2099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:183
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt "matrix size"
2102 #| msgid "&Dimensions"
2103 msgid "Dimensions"
2104 msgstr "&Dimenzije"
2105 
2106 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:630
2107 #, fuzzy, kde-format
2108 #| msgid "Variance"
2109 msgid "Variables"
2110 msgstr "Varijanca"
2111 
2112 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:1063
2113 #, kde-format
2114 msgid "%1 dimensional data of type %2 not supported yet"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: src/backend/datasources/filters/OdsFilter.cpp:53
2118 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:41
2119 #, kde-format
2120 msgid "Sheet count: %1"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:132
2124 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:64
2125 #, kde-format
2126 msgid "Key"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:134
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgid "Skip empty parts"
2132 msgid "Size in Bytes"
2133 msgstr "Preskoči prazne dijelove"
2134 
2135 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:200
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgid "no valid XML document found"
2138 msgid "Failed to load the JSON file. Empty JSON document."
2139 msgstr "nije pronađen validan XML dokument"
2140 
2141 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:206
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgid "no valid XML document found"
2144 msgid "Failed to load JSON document. Error: %1."
2145 msgstr "nije pronađen validan XML dokument"
2146 
2147 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:124
2148 #, kde-format
2149 msgid "Unknown file extension"
2150 msgstr ""
2151 
2152 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:129
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgid "Number of columns: %1"
2155 msgid "Number of records: %1"
2156 msgstr "Broj kolona: %1"
2157 
2158 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:133
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 #| msgid "calculation time: %1 s"
2161 msgid "Creation time: %1"
2162 msgstr "vrijeme računanja: %1 s"
2163 
2164 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:135
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgid "calculation time: %1 s"
2167 msgid "Modification time: %1"
2168 msgstr "vrijeme računanja: %1 s"
2169 
2170 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:151
2171 #, fuzzy, kde-format
2172 #| msgid "Show Options"
2173 msgid "Compression: %1"
2174 msgstr "Prikaži opcije"
2175 
2176 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:165
2177 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgid "Images"
2179 msgid "Endianess: %1"
2180 msgstr "Slike"
2181 
2182 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:167
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgid "Readable: %1"
2185 msgid "Table name: %1"
2186 msgstr "Čitljiv: %1"
2187 
2188 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:169
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgid "File name"
2191 msgid "File label: %1"
2192 msgstr "Naziv datoteke"
2193 
2194 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:171
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgid "Show Options"
2197 msgid "File encoding: %1"
2198 msgstr "Prikaži opcije"
2199 
2200 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:173
2201 #, kde-format
2202 msgid "64bit: %1"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:113
2206 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1200
2207 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:218
2208 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:99
2209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:465
2210 #, kde-format
2211 msgid "Attribute '%1' missing or empty, default value is used"
2212 msgstr ""
2213 "Atribut '%1' nedostaje ili je prazan, podrazumijevana vrijednost je "
2214 "iskorištena"
2215 
2216 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:149
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgid "No data points available."
2219 msgid "No column available"
2220 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka."
2221 
2222 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1454
2223 #, kde-format
2224 msgid "Not a ROOT file"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1459
2228 #, fuzzy, kde-format
2229 #| msgid "Show Options"
2230 msgid "File format version: %1"
2231 msgstr "Prikaži opcije"
2232 
2233 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1467
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgid "File type: %1"
2236 msgid "FREE data record size: %1 bytes"
2237 msgstr "Fajl tip: %1"
2238 
2239 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1469
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgid "Number of lines: %1"
2242 msgid "Number of free data records: %1"
2243 msgstr "Broj linija: %1"
2244 
2245 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1471
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgid "File type: %1"
2248 msgid "TNamed size: %1 bytes"
2249 msgstr "Fajl tip: %1"
2250 
2251 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1473
2252 #, fuzzy, kde-format
2253 #| msgid "File type: %1"
2254 msgid "Size of file pointers: %1 bytes"
2255 msgstr "Fajl tip: %1"
2256 
2257 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1478
2258 #, kde-format
2259 msgid "Compression level and algorithm: %1"
2260 msgstr ""
2261 
2262 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1483
2263 #, kde-format
2264 msgid "Size of TStreamerInfo record: %1 bytes"
2265 msgstr ""
2266 
2267 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:89
2268 #, kde-format
2269 msgid "Big Endian not supported. CAN id: %1"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:92
2273 #, kde-format
2274 msgid "Message too long. CAN id: %1"
2275 msgstr ""
2276 
2277 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:95
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgid "unknown"
2280 msgid "Unknown id: %1"
2281 msgstr "nepoznato"
2282 
2283 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:98
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgid "invalid x start value"
2286 msgid "Invalid blf file"
2287 msgstr "pogrešna x početna vrijednost"
2288 
2289 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:101
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgid "Show Options"
2292 msgid "Unable to calculate conversion: %1"
2293 msgstr "Prikaži opcije"
2294 
2295 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:104
2296 #, kde-format
2297 msgid "No dbc parser installed"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:107
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgid "invalid x start value"
2303 msgid "Invalid dbc file"
2304 msgstr "pogrešna x početna vrijednost"
2305 
2306 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:110
2307 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgid "unknown"
2309 msgid "Unknown error"
2310 msgstr "nepoznato"
2311 
2312 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:351
2313 #, kde-format
2314 msgid "Time_s"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:353
2318 #, kde-format
2319 msgid "Time_ns"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:355
2323 #, kde-format
2324 msgid "Time_10µs"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:43
2328 #, kde-format
2329 msgid "Sheets: "
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:436
2333 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:142
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgid "Plot Area"
2336 msgid "Plot data"
2337 msgstr "Prostor za Crtanje"
2338 
2339 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2340 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2341 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2342 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2343 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2344 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2345 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2346 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2347 #, kde-format
2348 msgid "Serial Port Error"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgid "Failed to open"
2354 msgid "Failed to open the device."
2355 msgstr "Otvaranje neuspješno"
2356 
2357 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2358 #, kde-format
2359 msgid ""
2360 "Failed to open the device. Please check your permissions on this device."
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2364 #, fuzzy, kde-format
2365 #| msgid "The project file %1 is already opened."
2366 msgid "Device already opened."
2367 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena."
2368 
2369 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgid "The project file %1 is already opened."
2372 msgid "The device is not opened."
2373 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena."
2374 
2375 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2376 #, fuzzy, kde-format
2377 #| msgid "Failed to open"
2378 msgid "Failed to read data."
2379 msgstr "Otvaranje neuspješno"
2380 
2381 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2382 #, kde-format
2383 msgid "Failed to read data. The device is removed."
2384 msgstr ""
2385 
2386 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2387 #, kde-format
2388 msgid "The device timed out."
2389 msgstr ""
2390 
2391 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2392 #, kde-format
2393 msgid "The following error occurred: %1."
2394 msgstr ""
2395 
2396 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1184
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "LabPlot2"
2399 msgid "Plot%1"
2400 msgstr "LabPlot2"
2401 
2402 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1390
2403 #, kde-format
2404 msgid "legend"
2405 msgstr "legenda"
2406 
2407 #: src/backend/datasources/projects/ProjectParser.cpp:99
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgid "Import To"
2410 msgid "%1: Import from %2"
2411 msgstr "Uvezi u"
2412 
2413 #: src/backend/gsl/constants.cpp:12
2414 #, kde-format
2415 msgid "Mathematical constants"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: src/backend/gsl/constants.cpp:14
2419 #, kde-format
2420 msgid "Fundamental constants"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: src/backend/gsl/constants.cpp:16
2424 #, kde-format
2425 msgid "Astronomy and Astrophysics"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: src/backend/gsl/constants.cpp:18
2429 #, kde-format
2430 msgid "Atomic and Nuclear Physics"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: src/backend/gsl/constants.cpp:20
2434 #, kde-format
2435 msgid "Measurement of Time"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: src/backend/gsl/constants.cpp:22
2439 #, kde-format
2440 msgid "Imperial Units"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: src/backend/gsl/constants.cpp:24
2444 #, kde-format
2445 msgid "Speed and Nautical Units"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: src/backend/gsl/constants.cpp:26
2449 #, kde-format
2450 msgid "Printers Units"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: src/backend/gsl/constants.cpp:28
2454 #, kde-format
2455 msgid "Volume, Area and Length"
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: src/backend/gsl/constants.cpp:30
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "%1: assign weights"
2461 msgid "Mass and Weight"
2462 msgstr "%1: dodijeli širinu"
2463 
2464 #: src/backend/gsl/constants.cpp:32
2465 #, kde-format
2466 msgid "Thermal Energy and Power"
2467 msgstr ""
2468 
2469 #: src/backend/gsl/constants.cpp:34
2470 #, kde-format
2471 msgid "Pressure"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: src/backend/gsl/constants.cpp:36
2475 #, kde-format
2476 msgid "Viscosity"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: src/backend/gsl/constants.cpp:38
2480 #, kde-format
2481 msgid "Light and Illumination"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: src/backend/gsl/constants.cpp:40
2485 #, kde-format
2486 msgid "Radioactivity"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: src/backend/gsl/constants.cpp:42
2490 #, kde-format
2491 msgid "Force and Energy"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #: src/backend/gsl/constants.cpp:46
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgid "Constants"
2497 msgid "Unknown Constant"
2498 msgstr "Konstante"
2499 
2500 #. i18n("Mathematical constants"));
2501 #: src/backend/gsl/constants.cpp:57
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgid "Inverse Exponential"
2504 msgid "Base of exponentials"
2505 msgstr "Inverzni eksponent"
2506 
2507 #: src/backend/gsl/constants.cpp:58
2508 #, kde-format
2509 msgid "Pi"
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: src/backend/gsl/constants.cpp:59
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgid "rescale the content"
2515 msgid "Euler's constant"
2516 msgstr "reskaliraj sadržaj"
2517 
2518 #: src/backend/gsl/constants.cpp:60
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgid "Number"
2521 msgid "Not a number"
2522 msgstr "Broj"
2523 
2524 #. i18n("Fundamental constants"));
2525 #: src/backend/gsl/constants.cpp:63
2526 #, kde-format
2527 msgid "Speed of light"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: src/backend/gsl/constants.cpp:64
2531 #, kde-format
2532 msgid "Vacuum permeability"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: src/backend/gsl/constants.cpp:65
2536 #, kde-format
2537 msgid "Vacuum permittivity"
2538 msgstr ""
2539 
2540 #: src/backend/gsl/constants.cpp:66
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 #| msgid "Constants"
2543 msgid "Planck constant"
2544 msgstr "Konstante"
2545 
2546 #: src/backend/gsl/constants.cpp:67
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgid "Constants"
2549 msgid "Reduced Planck constant"
2550 msgstr "Konstante"
2551 
2552 #: src/backend/gsl/constants.cpp:68
2553 #, kde-format
2554 msgid "Avogadro constant"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: src/backend/gsl/constants.cpp:69
2558 #, kde-format
2559 msgid "Faraday"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: src/backend/gsl/constants.cpp:70
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgid "Constants"
2565 msgid "Boltzmann constant"
2566 msgstr "Konstante"
2567 
2568 #: src/backend/gsl/constants.cpp:71
2569 #, kde-format
2570 msgid "Molar gas"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: src/backend/gsl/constants.cpp:72
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgid "StandardDev"
2576 msgid "Standard gas volume"
2577 msgstr "Standardna Devijacija"
2578 
2579 #: src/backend/gsl/constants.cpp:73
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgid "Constants"
2582 msgid "Stefan-Boltzmann constant"
2583 msgstr "Konstante"
2584 
2585 #: src/backend/gsl/constants.cpp:74
2586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:534
2587 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:505
2588 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:179
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgid "Gaussian"
2591 msgid "Gauss"
2592 msgstr "Gaussov"
2593 
2594 #. i18n("Astronomy and Astrophysics"));
2595 #: src/backend/gsl/constants.cpp:77
2596 #, kde-format
2597 msgid "Astronomical unit"
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: src/backend/gsl/constants.cpp:78
2601 #, kde-format
2602 msgid "Gravitational constant"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: src/backend/gsl/constants.cpp:79
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgid "light cyan"
2608 msgid "Light year"
2609 msgstr "svetloplavičasta"
2610 
2611 #: src/backend/gsl/constants.cpp:80
2612 #, kde-format
2613 msgid "Parsec"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: src/backend/gsl/constants.cpp:81
2617 #, kde-format
2618 msgid "Gravitational acceleration"
2619 msgstr ""
2620 
2621 #: src/backend/gsl/constants.cpp:82
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgid "%1: clear masks"
2624 msgid "Solar mass"
2625 msgstr "%1: očisti maske"
2626 
2627 #. i18n("Atomic and Nuclear Physics"));
2628 #: src/backend/gsl/constants.cpp:85
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgid "Fit to selection"
2631 msgid "Charge of the electron"
2632 msgstr "Uklopi u selektovano"
2633 
2634 #: src/backend/gsl/constants.cpp:86
2635 #, kde-format
2636 msgid "Energy of 1 electron volt"
2637 msgstr ""
2638 
2639 #: src/backend/gsl/constants.cpp:87
2640 #, kde-format
2641 msgid "Unified atomic mass"
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: src/backend/gsl/constants.cpp:88
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "&Mask Selection"
2647 msgid "Mass of the electron"
2648 msgstr "&Maskiraj selektovano"
2649 
2650 #: src/backend/gsl/constants.cpp:89
2651 #, kde-format
2652 msgid "Mass of the muon"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: src/backend/gsl/constants.cpp:90
2656 #, kde-format
2657 msgid "Mass of the proton"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: src/backend/gsl/constants.cpp:91
2661 #, kde-format
2662 msgid "Mass of the neutron"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: src/backend/gsl/constants.cpp:92
2666 #, kde-format
2667 msgid "Electromagnetic fine structure constant"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: src/backend/gsl/constants.cpp:93
2671 #, kde-format
2672 msgid "Rydberg constant"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: src/backend/gsl/constants.cpp:94
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgid "Corner radius"
2678 msgid "Bohr radius"
2679 msgstr "Prečnik ugla"
2680 
2681 #: src/backend/gsl/constants.cpp:95
2682 #, kde-format
2683 msgid "Length of 1 angstrom"
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: src/backend/gsl/constants.cpp:96
2687 #, kde-format
2688 msgid "Area of 1 barn"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: src/backend/gsl/constants.cpp:97
2692 #, kde-format
2693 msgid "Bohr Magneton"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: src/backend/gsl/constants.cpp:98
2697 #, kde-format
2698 msgid "Nuclear Magneton"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: src/backend/gsl/constants.cpp:99
2702 #, kde-format
2703 msgid "Magnetic moment of the electron [absolute value]"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: src/backend/gsl/constants.cpp:100
2707 #, kde-format
2708 msgid "Magnetic moment of the proton"
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: src/backend/gsl/constants.cpp:101
2712 #, kde-format
2713 msgid "Thomson cross section"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: src/backend/gsl/constants.cpp:102
2717 #, kde-format
2718 msgid "Electric dipole moment of 1 Debye"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #. i18n("Measurement of Time"));
2722 #: src/backend/gsl/constants.cpp:105
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgid "The number of vectors in the file"
2725 msgid "Number of seconds in 1 minute"
2726 msgstr "Broj vektora u direktoriju"
2727 
2728 #: src/backend/gsl/constants.cpp:106
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgid "Number of columns: %1"
2731 msgid "Number of seconds in 1 hour"
2732 msgstr "Broj kolona: %1"
2733 
2734 #: src/backend/gsl/constants.cpp:107
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgid "Number of columns: %1"
2737 msgid "Number of seconds in 1 day"
2738 msgstr "Broj kolona: %1"
2739 
2740 #: src/backend/gsl/constants.cpp:108
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgid "Number of columns: %1"
2743 msgid "Number of seconds in 1 week"
2744 msgstr "Broj kolona: %1"
2745 
2746 #. i18n("Imperial Units"));
2747 #: src/backend/gsl/constants.cpp:111
2748 #, kde-format
2749 msgid "Length of 1 inch"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: src/backend/gsl/constants.cpp:112
2753 #, kde-format
2754 msgid "Length of 1 foot"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: src/backend/gsl/constants.cpp:113
2758 #, kde-format
2759 msgid "Length of 1 yard"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: src/backend/gsl/constants.cpp:114
2763 #, kde-format
2764 msgid "Length of 1 mile"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: src/backend/gsl/constants.cpp:115
2768 #, kde-format
2769 msgid "Length of 1/1000th of an inch"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #. i18n("Speed and Nautical Units"));
2773 #: src/backend/gsl/constants.cpp:118
2774 #, kde-format
2775 msgid "Speed of 1 kilometer per hour"
2776 msgstr ""
2777 
2778 #: src/backend/gsl/constants.cpp:119
2779 #, kde-format
2780 msgid "Speed of 1 mile per hour"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #: src/backend/gsl/constants.cpp:120
2784 #, kde-format
2785 msgid "Length of 1 nautical mile"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: src/backend/gsl/constants.cpp:121
2789 #, kde-format
2790 msgid "Length of 1 fathom"
2791 msgstr ""
2792 
2793 #: src/backend/gsl/constants.cpp:122
2794 #, kde-format
2795 msgid "Speed of 1 knot"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #. i18n("Printers Units"));
2799 #: src/backend/gsl/constants.cpp:125
2800 #, kde-format
2801 msgid "length of 1 printer's point [1/72 inch]"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: src/backend/gsl/constants.cpp:126
2805 #, kde-format
2806 msgid "length of 1 TeX point [1/72.27 inch]"
2807 msgstr ""
2808 
2809 #. i18n("Volume, Area and Length"));
2810 #: src/backend/gsl/constants.cpp:129
2811 #, kde-format
2812 msgid "Length of 1 micron"
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: src/backend/gsl/constants.cpp:130
2816 #, kde-format
2817 msgid "Area of 1 hectare"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: src/backend/gsl/constants.cpp:131
2821 #, kde-format
2822 msgid "Area of 1 acre"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: src/backend/gsl/constants.cpp:132
2826 #, kde-format
2827 msgid "Volume of 1 liter"
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/backend/gsl/constants.cpp:133
2831 #, kde-format
2832 msgid "Volume of 1 US gallon"
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/backend/gsl/constants.cpp:134
2836 #, kde-format
2837 msgid "Volume of 1 Canadian gallon"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/backend/gsl/constants.cpp:135
2841 #, kde-format
2842 msgid "Volume of 1 UK gallon"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/backend/gsl/constants.cpp:136
2846 #, kde-format
2847 msgid "Volume of 1 quart"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/backend/gsl/constants.cpp:137
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgid "Number of points"
2853 msgid "Volume of 1 pint"
2854 msgstr "Broj tačaka"
2855 
2856 #. i18n("Mass and Weight"));
2857 #: src/backend/gsl/constants.cpp:140
2858 #, kde-format
2859 msgid "Mass of 1 pound"
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: src/backend/gsl/constants.cpp:141
2863 #, kde-format
2864 msgid "Mass of 1 ounce"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: src/backend/gsl/constants.cpp:142
2868 #, kde-format
2869 msgid "Mass of 1 ton"
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: src/backend/gsl/constants.cpp:143
2873 #, kde-format
2874 msgid "Mass of 1 metric ton [1000 kg]"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: src/backend/gsl/constants.cpp:144
2878 #, kde-format
2879 msgid "Mass of 1 UK ton"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: src/backend/gsl/constants.cpp:145
2883 #, kde-format
2884 msgid "Mass of 1 troy ounce"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: src/backend/gsl/constants.cpp:146
2888 #, kde-format
2889 msgid "Mass of 1 carat"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: src/backend/gsl/constants.cpp:147
2893 #, kde-format
2894 msgid "Force of 1 gram weight"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: src/backend/gsl/constants.cpp:148
2898 #, kde-format
2899 msgid "Force of 1 pound weight"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: src/backend/gsl/constants.cpp:149
2903 #, kde-format
2904 msgid "Force of 1 kilopound weight"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: src/backend/gsl/constants.cpp:150
2908 #, kde-format
2909 msgid "Force of 1 poundal"
2910 msgstr ""
2911 
2912 #. i18n("Thermal Energy and Power"));
2913 #: src/backend/gsl/constants.cpp:153
2914 #, kde-format
2915 msgid "Energy of 1 calorie"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: src/backend/gsl/constants.cpp:154
2919 #, kde-format
2920 msgid "Energy of 1 British Thermal Unit"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: src/backend/gsl/constants.cpp:155
2924 #, kde-format
2925 msgid "Energy of 1 Therm"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: src/backend/gsl/constants.cpp:156
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgid "Powers of e"
2931 msgid "Power of 1 horsepower"
2932 msgstr "Stepeni e"
2933 
2934 #. i18n("Pressure"));
2935 #: src/backend/gsl/constants.cpp:159
2936 #, kde-format
2937 msgid "Pressure of 1 bar"
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: src/backend/gsl/constants.cpp:160
2941 #, kde-format
2942 msgid "Pressure of 1 standard atmosphere"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: src/backend/gsl/constants.cpp:161
2946 #, kde-format
2947 msgid "Pressure of 1 torr"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/backend/gsl/constants.cpp:162
2951 #, kde-format
2952 msgid "Pressure of 1 meter of mercury"
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: src/backend/gsl/constants.cpp:163
2956 #, kde-format
2957 msgid "Pressure of 1 inch of mercury"
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: src/backend/gsl/constants.cpp:164
2961 #, kde-format
2962 msgid "Pressure of 1 inch of water"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: src/backend/gsl/constants.cpp:165
2966 #, kde-format
2967 msgid "Pressure of 1 pound per square inch"
2968 msgstr ""
2969 
2970 #. i18n("Viscosity"));
2971 #: src/backend/gsl/constants.cpp:168
2972 #, kde-format
2973 msgid "Dynamic viscosity of 1 poise"
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: src/backend/gsl/constants.cpp:169
2977 #, kde-format
2978 msgid "Kinematic viscosity of 1 stokes"
2979 msgstr ""
2980 
2981 #. i18n("Light and Illumination"));
2982 #: src/backend/gsl/constants.cpp:172
2983 #, kde-format
2984 msgid "Luminance of 1 stilb"
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: src/backend/gsl/constants.cpp:173
2988 #, kde-format
2989 msgid "Luminous flux of 1 lumen"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: src/backend/gsl/constants.cpp:174
2993 #, kde-format
2994 msgid "Illuminance of 1 lux"
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: src/backend/gsl/constants.cpp:175
2998 #, kde-format
2999 msgid "Illuminance of 1 phot"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: src/backend/gsl/constants.cpp:176
3003 #, kde-format
3004 msgid "Illuminance of 1 footcandle"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: src/backend/gsl/constants.cpp:177
3008 #, kde-format
3009 msgid "Luminance of 1 lambert"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: src/backend/gsl/constants.cpp:178
3013 #, kde-format
3014 msgid "Luminance of 1 footlambert"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n("Radioactivity"));
3018 #: src/backend/gsl/constants.cpp:181
3019 #, kde-format
3020 msgid "Activity of 1 curie"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: src/backend/gsl/constants.cpp:182
3024 #, kde-format
3025 msgid "Exposure of 1 roentgen"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #: src/backend/gsl/constants.cpp:183
3029 #, kde-format
3030 msgid "Absorbed dose of 1 rad"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #. i18n("Force and Energy"));
3034 #: src/backend/gsl/constants.cpp:186
3035 #, kde-format
3036 msgid "SI unit of force"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: src/backend/gsl/constants.cpp:187
3040 #, kde-format
3041 msgid "Force of 1 Dyne"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: src/backend/gsl/constants.cpp:188
3045 #, kde-format
3046 msgid "SI unit of energy"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: src/backend/gsl/constants.cpp:189
3050 #, kde-format
3051 msgid "Energy 1 erg"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: src/backend/gsl/errors.h:20
3055 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:1955
3056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1180
3057 #, kde-format
3058 msgid "Success"
3059 msgstr ""
3060 
3061 #: src/backend/gsl/errors.h:22
3062 #, kde-format
3063 msgid "Failure"
3064 msgstr ""
3065 
3066 #: src/backend/gsl/errors.h:24
3067 #, kde-format
3068 msgid "Iteration has not converged"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #: src/backend/gsl/errors.h:26
3072 #, kde-format
3073 msgid "Input domain error, e.g sqrt(-1)"
3074 msgstr ""
3075 
3076 #: src/backend/gsl/errors.h:28
3077 #, kde-format
3078 msgid "Output range error, e.g. exp(1e100)"
3079 msgstr ""
3080 
3081 #: src/backend/gsl/errors.h:30
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgid "invalid row height"
3084 msgid "Invalid pointer"
3085 msgstr "pogrešna visina reda"
3086 
3087 #: src/backend/gsl/errors.h:32
3088 #, kde-format
3089 msgid "Invalid argument supplied"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: src/backend/gsl/errors.h:34
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgid "General"
3095 msgid "Generic failure"
3096 msgstr "Općenito"
3097 
3098 #: src/backend/gsl/errors.h:36
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgid "Connection:"
3101 msgid "Factorization failed"
3102 msgstr "Veza:"
3103 
3104 #: src/backend/gsl/errors.h:38
3105 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583
3106 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603
3107 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623
3108 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658
3109 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgid "Failed to open"
3112 msgid "Failed to allocate memory"
3113 msgstr "Otvaranje neuspješno"
3114 
3115 #: src/backend/gsl/errors.h:40
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgid "Couldn't initialize spline function"
3118 msgid "Problem with supplied function"
3119 msgstr "Ne može se inicijalizirati splajn funkcija"
3120 
3121 #: src/backend/gsl/errors.h:42
3122 #, kde-format
3123 msgid "Iterative process is out of control"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: src/backend/gsl/errors.h:44
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgid "%1: set the number of interpolation points"
3129 msgid "Exceeded max number of iterations"
3130 msgstr "%1: postavi broj tačaka za umetanje"
3131 
3132 #: src/backend/gsl/errors.h:46
3133 #, kde-format
3134 msgid "Tried to divide by zero"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: src/backend/gsl/errors.h:48
3138 #, kde-format
3139 msgid "Invalid tolerance specified"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: src/backend/gsl/errors.h:50
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgid "Failed to open"
3145 msgid "Failed to reach the specified tolerance"
3146 msgstr "Otvaranje neuspješno"
3147 
3148 #: src/backend/gsl/errors.h:52
3149 #, kde-format
3150 msgid "Underflow"
3151 msgstr ""
3152 
3153 #: src/backend/gsl/errors.h:54
3154 #, kde-format
3155 msgid "Overflow"
3156 msgstr ""
3157 
3158 #: src/backend/gsl/errors.h:56
3159 #, kde-format
3160 msgid "Loss of accuracy"
3161 msgstr ""
3162 
3163 #: src/backend/gsl/errors.h:58
3164 #, kde-format
3165 msgid "Failed because of roundoff error"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: src/backend/gsl/errors.h:60
3169 #, kde-format
3170 msgid "Matrix, vector lengths are not conformant"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: src/backend/gsl/errors.h:62
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgid "Matrix %1"
3176 msgid "Matrix not square"
3177 msgstr "Matrica %1"
3178 
3179 #: src/backend/gsl/errors.h:64
3180 #, kde-format
3181 msgid "Apparent singularity detected"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #: src/backend/gsl/errors.h:66
3185 #, kde-format
3186 msgid "Integral or series is divergent"
3187 msgstr ""
3188 
3189 #: src/backend/gsl/errors.h:68
3190 #, kde-format
3191 msgid "Requested feature is not supported by the hardware"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #: src/backend/gsl/errors.h:70
3195 #, kde-format
3196 msgid "Requested feature not (yet) implemented"
3197 msgstr ""
3198 
3199 #: src/backend/gsl/errors.h:72
3200 #, kde-format
3201 msgid "Cache limit exceeded"
3202 msgstr ""
3203 
3204 #: src/backend/gsl/errors.h:74
3205 #, kde-format
3206 msgid "Table limit exceeded"
3207 msgstr ""
3208 
3209 #: src/backend/gsl/errors.h:76
3210 #, kde-format
3211 msgid "Iteration is not making progress towards solution"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: src/backend/gsl/errors.h:78
3215 #, kde-format
3216 msgid "Jacobian evaluations are not improving the solution"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: src/backend/gsl/errors.h:80
3220 #, kde-format
3221 msgid "Cannot reach the specified tolerance in F"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: src/backend/gsl/errors.h:82
3225 #, kde-format
3226 msgid "Cannot reach the specified tolerance in X"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: src/backend/gsl/errors.h:84
3230 #, kde-format
3231 msgid "Cannot reach the specified tolerance in gradient"
3232 msgstr ""
3233 
3234 #: src/backend/gsl/errors.h:86
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgid "Export to file"
3237 msgid "End of file"
3238 msgstr "Izvoz u datoteku"
3239 
3240 #: src/backend/gsl/functions.cpp:57
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgid "residual standard deviation"
3243 msgid "Standard Mathematical Functions"
3244 msgstr "rezidualna standardna devijacija"
3245 
3246 #: src/backend/gsl/functions.cpp:59
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgid "Functions"
3249 msgid "Comparison Functions"
3250 msgstr "Funkcije"
3251 
3252 #: src/backend/gsl/functions.cpp:61
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgid "Beta Distribution"
3255 msgid "Logical Functions"
3256 msgstr "Beta Distribucija"
3257 
3258 #: src/backend/gsl/functions.cpp:63
3259 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:28
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Column Statisti&cs"
3262 msgid "Column Statistics"
3263 msgstr "Statisti&ka Kolone"
3264 
3265 #: src/backend/gsl/functions.cpp:65
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Statistics"
3268 msgid "Moving Statistics"
3269 msgstr "Statistike"
3270 
3271 #: src/backend/gsl/functions.cpp:67
3272 #, kde-format
3273 msgid "Airy Functions and Derivatives"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #: src/backend/gsl/functions.cpp:69
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgid "Functions"
3279 msgid "Bessel Functions"
3280 msgstr "Funkcije"
3281 
3282 #: src/backend/gsl/functions.cpp:71
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgid "Functions"
3285 msgid "Clausen Functions"
3286 msgstr "Funkcije"
3287 
3288 #: src/backend/gsl/functions.cpp:73
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgid "Functions"
3291 msgid "Coulomb Functions"
3292 msgstr "Funkcije"
3293 
3294 #: src/backend/gsl/functions.cpp:75
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "Functions"
3297 msgid "Dawson Function"
3298 msgstr "Funkcije"
3299 
3300 #: src/backend/gsl/functions.cpp:77
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgid "Functions"
3303 msgid "Debye Functions"
3304 msgstr "Funkcije"
3305 
3306 #: src/backend/gsl/functions.cpp:79
3307 #, kde-format
3308 msgid "Dilogarithm"
3309 msgstr ""
3310 
3311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:81
3312 #, kde-format
3313 msgid "Elliptic Integrals"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #: src/backend/gsl/functions.cpp:85
3317 #, kde-format
3318 msgid "Error Functions and Related Functions"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: src/backend/gsl/functions.cpp:88
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgid "Functions"
3324 msgid "Error Functions"
3325 msgstr "Funkcije"
3326 
3327 #: src/backend/gsl/functions.cpp:91
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgid "Exponential Distribution"
3330 msgid "Exponential Functions"
3331 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
3332 
3333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:93
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgid "Exponential"
3336 msgid "Exponential Integrals"
3337 msgstr "Eksponencijalno"
3338 
3339 #: src/backend/gsl/functions.cpp:95
3340 #, kde-format
3341 msgid "Fermi-Dirac Function"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: src/backend/gsl/functions.cpp:97
3345 #, kde-format
3346 msgid "Gamma and Beta Functions"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: src/backend/gsl/functions.cpp:99
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Generate function values"
3352 msgid "Gegenbauer Functions"
3353 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti"
3354 
3355 #: src/backend/gsl/functions.cpp:102
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
3358 msgid "Hermite Polynomials and Functions"
3359 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
3360 
3361 #: src/backend/gsl/functions.cpp:105
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
3364 msgid "Hypergeometric Functions"
3365 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
3366 
3367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:107
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "Functions"
3370 msgid "Laguerre Functions"
3371 msgstr "Funkcije"
3372 
3373 #: src/backend/gsl/functions.cpp:109
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Functions"
3376 msgid "Lambert W Functions"
3377 msgstr "Funkcije"
3378 
3379 #: src/backend/gsl/functions.cpp:111
3380 #, kde-format
3381 msgid "Legendre Functions and Spherical Harmonics"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: src/backend/gsl/functions.cpp:113
3385 #, kde-format
3386 msgid "Logarithm and Related Functions"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: src/backend/gsl/functions.cpp:116
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Functions"
3392 msgid "Mathieu Functions"
3393 msgstr "Funkcije"
3394 
3395 #: src/backend/gsl/functions.cpp:119
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgid "Functions"
3398 msgid "Power Function"
3399 msgstr "Funkcije"
3400 
3401 #: src/backend/gsl/functions.cpp:121
3402 #, kde-format
3403 msgid "Psi (Digamma) Function"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #: src/backend/gsl/functions.cpp:123
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Functions"
3409 msgid "Synchrotron Functions"
3410 msgstr "Funkcije"
3411 
3412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:125
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Functions"
3415 msgid "Transport Functions"
3416 msgstr "Funkcije"
3417 
3418 #: src/backend/gsl/functions.cpp:127
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
3421 msgid "Trigonometric Functions"
3422 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
3423 
3424 #: src/backend/gsl/functions.cpp:129
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgid "Functions"
3427 msgid "Zeta Functions"
3428 msgstr "Funkcije"
3429 
3430 #: src/backend/gsl/functions.cpp:131
3431 #, kde-format
3432 msgid "Random number generator"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: src/backend/gsl/functions.cpp:133
3436 #, kde-format
3437 msgid "Gaussian Distribution"
3438 msgstr "Gausova Distribucija"
3439 
3440 #: src/backend/gsl/functions.cpp:135
3441 #, kde-format
3442 msgid "Exponential Distribution"
3443 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
3444 
3445 #: src/backend/gsl/functions.cpp:137
3446 #, kde-format
3447 msgid "Laplace Distribution"
3448 msgstr "Laplasova Distribucija"
3449 
3450 #: src/backend/gsl/functions.cpp:139
3451 #, kde-format
3452 msgid "Exponential Power Distribution"
3453 msgstr "Eksponencijalna stepena Distribucija"
3454 
3455 #: src/backend/gsl/functions.cpp:141
3456 #, kde-format
3457 msgid "Cauchy Distribution"
3458 msgstr "Košijeva Distribucija"
3459 
3460 #: src/backend/gsl/functions.cpp:143
3461 #, kde-format
3462 msgid "Rayleigh Distribution"
3463 msgstr "Rajlijeva Distribucija"
3464 
3465 #: src/backend/gsl/functions.cpp:145
3466 #, kde-format
3467 msgid "Landau Distribution"
3468 msgstr "Landoova Distribucija"
3469 
3470 #: src/backend/gsl/functions.cpp:147
3471 #, kde-format
3472 msgid "Gamma Distribution"
3473 msgstr "Gama Distribucija"
3474 
3475 #: src/backend/gsl/functions.cpp:149
3476 #, kde-format
3477 msgid "Flat (Uniform) Distribution"
3478 msgstr "Ravna (Uniformna) Distribucija"
3479 
3480 #: src/backend/gsl/functions.cpp:151
3481 #, kde-format
3482 msgid "Lognormal Distribution"
3483 msgstr "Lognormalna Distribucija"
3484 
3485 #: src/backend/gsl/functions.cpp:153
3486 #, kde-format
3487 msgid "Chi-squared Distribution"
3488 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
3489 
3490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:155
3491 #, kde-format
3492 msgid "F-distribution"
3493 msgstr "F-distribucija"
3494 
3495 #: src/backend/gsl/functions.cpp:157
3496 #, kde-format
3497 msgid "t-distribution"
3498 msgstr "t-distribucija"
3499 
3500 #: src/backend/gsl/functions.cpp:159
3501 #, kde-format
3502 msgid "Beta Distribution"
3503 msgstr "Beta Distribucija"
3504 
3505 #: src/backend/gsl/functions.cpp:161
3506 #, kde-format
3507 msgid "Logistic Distribution"
3508 msgstr "Logistička Distribucija"
3509 
3510 #: src/backend/gsl/functions.cpp:163
3511 #, kde-format
3512 msgid "Pareto Distribution"
3513 msgstr "Pareto Distribucija"
3514 
3515 #: src/backend/gsl/functions.cpp:165
3516 #, kde-format
3517 msgid "Weibull Distribution"
3518 msgstr "Weibull Distribucija"
3519 
3520 #: src/backend/gsl/functions.cpp:167
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgid "Type-1 Gumbel Distribution"
3523 msgid "Gumbel Distribution"
3524 msgstr "Tip-1 Gamel Distribucija"
3525 
3526 #: src/backend/gsl/functions.cpp:169
3527 #, kde-format
3528 msgid "Poisson Distribution"
3529 msgstr "Poisonova Distribucija"
3530 
3531 #: src/backend/gsl/functions.cpp:171
3532 #, kde-format
3533 msgid "Bernoulli Distribution"
3534 msgstr "Bernulijeva Distribucija"
3535 
3536 #: src/backend/gsl/functions.cpp:173
3537 #, kde-format
3538 msgid "Binomial Distribution"
3539 msgstr "Binomna Distribucija"
3540 
3541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:175
3542 #, kde-format
3543 msgid "Pascal Distribution"
3544 msgstr "Paskalova Distribucija"
3545 
3546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:177
3547 #, kde-format
3548 msgid "Geometric Distribution"
3549 msgstr "Geometrijska Distribucija"
3550 
3551 #: src/backend/gsl/functions.cpp:179
3552 #, kde-format
3553 msgid "Hypergeometric Distribution"
3554 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
3555 
3556 #: src/backend/gsl/functions.cpp:181
3557 #, kde-format
3558 msgid "Logarithmic Distribution"
3559 msgstr "Logaritamska Distribucija"
3560 
3561 #: src/backend/gsl/functions.cpp:185
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgid "Functions"
3564 msgid "Unknown Function"
3565 msgstr "Funkcije"
3566 
3567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:232
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Select and edit"
3570 msgid "Cell (index, variable)"
3571 msgstr "Označi i uredi"
3572 
3573 #: src/backend/gsl/functions.cpp:233
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "center"
3576 msgid "Moving Average"
3577 msgstr "centar"
3578 
3579 #: src/backend/gsl/functions.cpp:234
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgid "center"
3582 msgid "Moving Range"
3583 msgstr "centar"
3584 
3585 #: src/backend/gsl/functions.cpp:235
3586 #, kde-format
3587 msgid "Simple Moving Minimum"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: src/backend/gsl/functions.cpp:236
3591 #, kde-format
3592 msgid "Simple Moving Maximum"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: src/backend/gsl/functions.cpp:237
3596 #, kde-format
3597 msgid "Simple Moving Average"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: src/backend/gsl/functions.cpp:238
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgid "center"
3603 msgid "Simple Moving Range"
3604 msgstr "centar"
3605 
3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
3607 #: src/backend/gsl/functions.cpp:242
3608 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:490
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgid "Size"
3611 msgid "Size"
3612 msgstr "Veličina"
3613 
3614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinimum)
3616 #: src/backend/gsl/functions.cpp:243
3617 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:32
3618 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:138
3619 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:64
3620 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:101
3621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:43
3622 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:31
3623 #, kde-format
3624 msgid "Minimum"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMaximum)
3629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:244 src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
3630 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:33
3631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:139
3632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:65
3633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:102
3634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:53
3635 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:42
3636 #, kde-format
3637 msgid "Maximum"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbArithmeticMean)
3642 #: src/backend/gsl/functions.cpp:245
3643 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:66
3644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:63
3645 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:53
3646 #, kde-format
3647 msgid "Arithmetic mean"
3648 msgstr ""
3649 
3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMedian)
3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedian)
3653 #: src/backend/gsl/functions.cpp:246
3654 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:40
3655 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:140
3656 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:72
3657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:536
3658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:108
3659 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:97
3660 #, kde-format
3661 msgid "Median"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStandardDeviation)
3666 #: src/backend/gsl/functions.cpp:247
3667 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:79
3668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:168
3669 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:119
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgid "residual standard deviation"
3672 msgid "Standard deviation"
3673 msgstr "rezidualna standardna devijacija"
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVariance)
3677 #: src/backend/gsl/functions.cpp:248
3678 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:50
3679 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:78
3680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:158
3681 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:108
3682 #, kde-format
3683 msgid "Variance"
3684 msgstr "Varijanca"
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGeometricMean)
3688 #: src/backend/gsl/functions.cpp:249
3689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:67
3690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:73
3691 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:64
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgid "Geometric Distribution"
3694 msgid "Geometric mean"
3695 msgstr "Geometrijska Distribucija"
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHarmonicMean)
3699 #: src/backend/gsl/functions.cpp:250
3700 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:68
3701 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:80
3702 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:75
3703 #, kde-format
3704 msgid "Harmonic mean"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbContraharmonicMean)
3709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:251
3710 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:69
3711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:87
3712 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:86
3713 #, kde-format
3714 msgid "Contraharmonic mean"
3715 msgstr ""
3716 
3717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMode)
3718 #: src/backend/gsl/functions.cpp:252
3719 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:38
3720 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:70
3721 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:94
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Model"
3724 msgid "Mode"
3725 msgstr "Model"
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFirstQuartile)
3728 #: src/backend/gsl/functions.cpp:253
3729 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:101
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgid "Drawing &order"
3732 msgid "First quartile"
3733 msgstr "&Redoslijed crtanja"
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbThirdQuartile)
3736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:254
3737 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:115
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgid "Drawing &order"
3740 msgid "Third quartile"
3741 msgstr "&Redoslijed crtanja"
3742 
3743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIQR)
3744 #: src/backend/gsl/functions.cpp:255
3745 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:199
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgid "Interface"
3748 msgid "Interquartile range"
3749 msgstr "Interfejs"
3750 
3751 #: src/backend/gsl/functions.cpp:256
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgid "center tiled"
3754 msgid "1st percentile"
3755 msgstr "centrirano popločan"
3756 
3757 #: src/backend/gsl/functions.cpp:257
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "center tiled"
3760 msgid "5th percentile"
3761 msgstr "centrirano popločan"
3762 
3763 #: src/backend/gsl/functions.cpp:258
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgid "center tiled"
3766 msgid "10th percentile"
3767 msgstr "centrirano popločan"
3768 
3769 #: src/backend/gsl/functions.cpp:259
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgid "center tiled"
3772 msgid "90th percentile"
3773 msgstr "centrirano popločan"
3774 
3775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:260
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgid "center tiled"
3778 msgid "95th percentile"
3779 msgstr "centrirano popločan"
3780 
3781 #: src/backend/gsl/functions.cpp:261
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgid "center tiled"
3784 msgid "99th percentile"
3785 msgstr "centrirano popločan"
3786 
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrimean)
3788 #: src/backend/gsl/functions.cpp:262
3789 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:49
3790 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:74
3791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:122
3792 #, kde-format
3793 msgid "Trimean"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: src/backend/gsl/functions.cpp:263
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "mean absolute error"
3799 msgid "Mean absolute deviation"
3800 msgstr "srednja apsolutna greška"
3801 
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviationAroundMedian)
3803 #: src/backend/gsl/functions.cpp:264
3804 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:81
3805 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:185
3806 #, kde-format
3807 msgid "Mean absolute deviation around median"
3808 msgstr ""
3809 
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedianDeviation)
3811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:265
3812 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:82
3813 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:192
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgid "mean absolute error"
3816 msgid "Median absolute deviation"
3817 msgstr "srednja apsolutna greška"
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSkewness)
3821 #: src/backend/gsl/functions.cpp:266
3822 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:55
3823 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:87
3824 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:235
3825 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:163
3826 #, kde-format
3827 msgid "Skewness"
3828 msgstr ""
3829 
3830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbKurtosis)
3832 #: src/backend/gsl/functions.cpp:267
3833 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:56
3834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:88
3835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:242
3836 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:174
3837 #, kde-format
3838 msgid "Kurtosis"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEntropy)
3843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:268
3844 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:57
3845 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:89
3846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:249
3847 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:185
3848 #, kde-format
3849 msgid "Entropy"
3850 msgstr ""
3851 
3852 #: src/backend/gsl/functions.cpp:269
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Cap size"
3855 msgid "Quantile"
3856 msgstr "Veličina kape"
3857 
3858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:270 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "center tiled"
3861 msgid "Percentile"
3862 msgstr "centrirano popločan"
3863 
3864 #: src/backend/gsl/functions.cpp:277
3865 #, kde-format
3866 msgid "pseudo-random integer [0, RAND_MAX]"
3867 msgstr ""
3868 
3869 #: src/backend/gsl/functions.cpp:278
3870 #, kde-format
3871 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, RAND_MAX]"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #: src/backend/gsl/functions.cpp:279
3875 #, kde-format
3876 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, 1]"
3877 msgstr ""
3878 
3879 #: src/backend/gsl/functions.cpp:280
3880 #, kde-format
3881 msgid "Smallest integral value not less"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: src/backend/gsl/functions.cpp:281
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "no values"
3887 msgid "Absolute value"
3888 msgstr "nema vrijednosti"
3889 
3890 #: src/backend/gsl/functions.cpp:283
3891 #, kde-format
3892 msgid "Base 10 logarithm"
3893 msgstr ""
3894 
3895 #: src/backend/gsl/functions.cpp:284
3896 #, kde-format
3897 msgid "Power function [x^y]"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #: src/backend/gsl/functions.cpp:285
3901 #, kde-format
3902 msgid "Nonnegative square root"
3903 msgstr ""
3904 
3905 #: src/backend/gsl/functions.cpp:286
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgid "Functions"
3908 msgid "Sign function"
3909 msgstr "Funkcije"
3910 
3911 #: src/backend/gsl/functions.cpp:287
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgid "Beta Distribution"
3914 msgid "Heavyside theta function"
3915 msgstr "Beta Distribucija"
3916 
3917 #: src/backend/gsl/functions.cpp:288
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Beta Distribution"
3920 msgid "Harmonic number function"
3921 msgstr "Beta Distribucija"
3922 
3923 #: src/backend/gsl/functions.cpp:290
3924 #, kde-format
3925 msgid "Cube root"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:291
3929 #, kde-format
3930 msgid "Extract the exponent"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: src/backend/gsl/functions.cpp:292
3934 #, kde-format
3935 msgid "Round to an integer value"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: src/backend/gsl/functions.cpp:293 src/backend/gsl/functions.cpp:294
3939 #, kde-format
3940 msgid "Round to the nearest integer"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: src/backend/gsl/functions.cpp:295
3944 #, kde-format
3945 msgid "Round to y decimal places"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: src/backend/gsl/functions.cpp:309
3949 #, kde-format
3950 msgid "greaterThan"
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: src/backend/gsl/functions.cpp:310
3954 #, kde-format
3955 msgid "lessThan"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: src/backend/gsl/functions.cpp:311
3959 #, kde-format
3960 msgid "greaterEqualThan"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/backend/gsl/functions.cpp:312
3964 #, kde-format
3965 msgid "lessEqualThan"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/backend/gsl/functions.cpp:313
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Equation type"
3971 msgid "equal"
3972 msgstr "Tip jednačine"
3973 
3974 #: src/backend/gsl/functions.cpp:314
3975 #, kde-format
3976 msgid "equal with epsilon"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: src/backend/gsl/functions.cpp:315
3980 #, kde-format
3981 msgid "between with boundaries included"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: src/backend/gsl/functions.cpp:316
3985 #, kde-format
3986 msgid "outside with boundaries included"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: src/backend/gsl/functions.cpp:317
3990 #, kde-format
3991 msgid "between with boundaries excluded"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: src/backend/gsl/functions.cpp:318
3995 #, kde-format
3996 msgid "outside with boundaries excluded"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: src/backend/gsl/functions.cpp:321
4000 #, kde-format
4001 msgid "if(condition; ifTrue; ifFalse)"
4002 msgstr ""
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAnd)
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAndDateTime)
4006 #: src/backend/gsl/functions.cpp:322 src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:58
4007 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:74
4008 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:220
4009 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:354
4010 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:412
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgid "End"
4013 msgid "and"
4014 msgstr "Kraj"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2SamplingInterval)
4017 #: src/backend/gsl/functions.cpp:323
4018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:265
4019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:24
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgid "Sort"
4022 msgid "or"
4023 msgstr "Sortiraj"
4024 
4025 #: src/backend/gsl/functions.cpp:324
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Sort"
4028 msgid "xor"
4029 msgstr "Sortiraj"
4030 
4031 #: src/backend/gsl/functions.cpp:325
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "no"
4034 msgid "not"
4035 msgstr "ne"
4036 
4037 #: src/backend/gsl/functions.cpp:329
4038 #, kde-format
4039 msgid "Airy function of the first kind"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/backend/gsl/functions.cpp:330
4043 #, kde-format
4044 msgid "Airy function of the second kind"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: src/backend/gsl/functions.cpp:331
4048 #, kde-format
4049 msgid "Scaled Airy function of the first kind"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #: src/backend/gsl/functions.cpp:332
4053 #, kde-format
4054 msgid "Scaled Airy function of the second kind"
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: src/backend/gsl/functions.cpp:333
4058 #, kde-format
4059 msgid "Airy function derivative of the first kind"
4060 msgstr ""
4061 
4062 #: src/backend/gsl/functions.cpp:334
4063 #, kde-format
4064 msgid "Airy function derivative of the second kind"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: src/backend/gsl/functions.cpp:335
4068 #, kde-format
4069 msgid "Scaled Airy function derivative of the first kind"
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: src/backend/gsl/functions.cpp:336
4073 #, kde-format
4074 msgid "Scaled Airy function derivative of the second kind"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:337
4078 #, kde-format
4079 msgid "n-th zero of the Airy function of the first kind"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:338
4083 #, kde-format
4084 msgid "n-th zero of the Airy function of the second kind"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:339
4088 #, kde-format
4089 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the first kind"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:340
4093 #, kde-format
4094 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the second kind"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:343
4098 #, kde-format
4099 msgid "Regular cylindrical Bessel function of zeroth order"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: src/backend/gsl/functions.cpp:344
4103 #, kde-format
4104 msgid "Regular cylindrical Bessel function of first order"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #: src/backend/gsl/functions.cpp:345
4108 #, kde-format
4109 msgid "Regular cylindrical Bessel function of order n"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:346
4113 #, kde-format
4114 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order"
4115 msgstr ""
4116 
4117 #: src/backend/gsl/functions.cpp:347
4118 #, kde-format
4119 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of first order"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #: src/backend/gsl/functions.cpp:348
4123 #, kde-format
4124 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of order n"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:349
4128 #, kde-format
4129 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: src/backend/gsl/functions.cpp:350
4133 #, kde-format
4134 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of first order"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: src/backend/gsl/functions.cpp:351
4138 #, kde-format
4139 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of order n"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: src/backend/gsl/functions.cpp:352
4143 #, kde-format
4144 msgid ""
4145 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(-|"
4146 "x|) I0(x)"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #: src/backend/gsl/functions.cpp:354
4150 #, kde-format
4151 msgid ""
4152 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of first order exp(-|x|) "
4153 "I1(x)"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:355
4157 #, kde-format
4158 msgid ""
4159 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of order n exp(-|x|) "
4160 "In(x)"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:356
4164 #, kde-format
4165 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
4166 msgstr ""
4167 
4168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:357
4169 #, kde-format
4170 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of first order"
4171 msgstr ""
4172 
4173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:358
4174 #, kde-format
4175 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of order n"
4176 msgstr ""
4177 
4178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:359
4179 #, kde-format
4180 msgid ""
4181 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(x) "
4182 "K0(x)"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: src/backend/gsl/functions.cpp:360
4186 #, kde-format
4187 msgid ""
4188 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of first order exp(x) "
4189 "K1(x)"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: src/backend/gsl/functions.cpp:361
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of order n exp(x) Kn(x)"
4196 msgstr ""
4197 
4198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:362
4199 #, kde-format
4200 msgid "Regular spherical Bessel function of zeroth order"
4201 msgstr ""
4202 
4203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:363
4204 #, kde-format
4205 msgid "Regular spherical Bessel function of first order"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:365
4209 #, kde-format
4210 msgid "Regular spherical Bessel function of second order"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:366
4214 #, kde-format
4215 msgid "Regular spherical Bessel function of order l"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:367
4219 #, kde-format
4220 msgid "Irregular spherical Bessel function of zeroth order"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:368
4224 #, kde-format
4225 msgid "Irregular spherical Bessel function of first order"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:369
4229 #, kde-format
4230 msgid "Irregular spherical Bessel function of second order"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:370
4234 #, kde-format
4235 msgid "Irregular spherical Bessel function of order l"
4236 msgstr ""
4237 
4238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:371
4239 #, kde-format
4240 msgid ""
4241 "Scaled regular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(-|x|) "
4242 "i0(x)"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: src/backend/gsl/functions.cpp:372
4246 #, kde-format
4247 msgid ""
4248 "Scaled regular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|x|) "
4249 "i1(x)"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: src/backend/gsl/functions.cpp:373
4253 #, kde-format
4254 msgid ""
4255 "Scaled regular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|x|) "
4256 "i2(x)"
4257 msgstr ""
4258 
4259 #: src/backend/gsl/functions.cpp:374
4260 #, kde-format
4261 msgid ""
4262 "Scaled regular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) il(x)"
4263 msgstr ""
4264 
4265 #: src/backend/gsl/functions.cpp:376
4266 #, kde-format
4267 msgid ""
4268 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(x) "
4269 "k0(x)"
4270 msgstr ""
4271 
4272 #: src/backend/gsl/functions.cpp:377
4273 #, kde-format
4274 msgid ""
4275 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|"
4276 "x|) k1(x)"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #: src/backend/gsl/functions.cpp:378
4280 #, kde-format
4281 msgid ""
4282 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|"
4283 "x|) k2(x)"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:379
4287 #, kde-format
4288 msgid ""
4289 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) "
4290 "kl(x)"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: src/backend/gsl/functions.cpp:380
4294 #, kde-format
4295 msgid "Regular cylindrical Bessel function of fractional order"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #: src/backend/gsl/functions.cpp:381
4299 #, kde-format
4300 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of fractional order"
4301 msgstr ""
4302 
4303 #: src/backend/gsl/functions.cpp:382
4304 #, kde-format
4305 msgid "Regular modified Bessel function of fractional order"
4306 msgstr ""
4307 
4308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:383
4309 #, kde-format
4310 msgid "Scaled regular modified Bessel function of fractional order"
4311 msgstr ""
4312 
4313 #: src/backend/gsl/functions.cpp:384
4314 #, kde-format
4315 msgid "Irregular modified Bessel function of fractional order"
4316 msgstr ""
4317 
4318 #: src/backend/gsl/functions.cpp:385
4319 #, kde-format
4320 msgid "Logarithm of irregular modified Bessel function of fractional order"
4321 msgstr ""
4322 
4323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:387
4324 #, kde-format
4325 msgid "Scaled irregular modified Bessel function of fractional order"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:388
4329 #, kde-format
4330 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J0"
4331 msgstr ""
4332 
4333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:389
4334 #, kde-format
4335 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J1"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:390
4339 #, kde-format
4340 msgid "n-th positive zero of the Bessel function Jnu"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:393
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgid "Fit to selection"
4346 msgid "Clausen function"
4347 msgstr "Uklopi u selektovano"
4348 
4349 #: src/backend/gsl/functions.cpp:396
4350 #, kde-format
4351 msgid "Lowest-order normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4352 msgstr ""
4353 
4354 #: src/backend/gsl/functions.cpp:397
4355 #, kde-format
4356 msgid "n-th normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4357 msgstr ""
4358 
4359 #: src/backend/gsl/functions.cpp:400 src/backend/gsl/functions.cpp:437
4360 #, kde-format
4361 msgid "Dawson's integral D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z)"
4362 msgstr ""
4363 
4364 #: src/backend/gsl/functions.cpp:403
4365 #, kde-format
4366 msgid "First-order Debye function"
4367 msgstr ""
4368 
4369 #: src/backend/gsl/functions.cpp:404
4370 #, kde-format
4371 msgid "Second-order Debye function"
4372 msgstr ""
4373 
4374 #: src/backend/gsl/functions.cpp:405
4375 #, kde-format
4376 msgid "Third-order Debye function"
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: src/backend/gsl/functions.cpp:406
4380 #, kde-format
4381 msgid "Fourth-order Debye function"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/backend/gsl/functions.cpp:407
4385 #, kde-format
4386 msgid "Fifth-order Debye function"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: src/backend/gsl/functions.cpp:408
4390 #, kde-format
4391 msgid "Sixth-order Debye function"
4392 msgstr ""
4393 
4394 #: src/backend/gsl/functions.cpp:411
4395 #, kde-format
4396 msgid "Dilogarithm for a real argument"
4397 msgstr ""
4398 
4399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:414
4400 #, kde-format
4401 msgid "Legendre form of complete elliptic integral K"
4402 msgstr ""
4403 
4404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:415
4405 #, kde-format
4406 msgid "Legendre form of complete elliptic integral E"
4407 msgstr ""
4408 
4409 #: src/backend/gsl/functions.cpp:416
4410 #, kde-format
4411 msgid "Legendre form of complete elliptic integral Pi"
4412 msgstr ""
4413 
4414 #: src/backend/gsl/functions.cpp:417
4415 #, kde-format
4416 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral F"
4417 msgstr ""
4418 
4419 #: src/backend/gsl/functions.cpp:418
4420 #, kde-format
4421 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral E"
4422 msgstr ""
4423 
4424 #: src/backend/gsl/functions.cpp:419
4425 #, kde-format
4426 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral P"
4427 msgstr ""
4428 
4429 #: src/backend/gsl/functions.cpp:420
4430 #, kde-format
4431 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral D"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: src/backend/gsl/functions.cpp:421
4435 #, kde-format
4436 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RC"
4437 msgstr ""
4438 
4439 #: src/backend/gsl/functions.cpp:422
4440 #, kde-format
4441 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RD"
4442 msgstr ""
4443 
4444 #: src/backend/gsl/functions.cpp:423
4445 #, kde-format
4446 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RF"
4447 msgstr ""
4448 
4449 #: src/backend/gsl/functions.cpp:424
4450 #, kde-format
4451 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RJ"
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: src/backend/gsl/functions.cpp:427
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "Functions"
4457 msgid "Error function"
4458 msgstr "Funkcije"
4459 
4460 #: src/backend/gsl/functions.cpp:428
4461 #, kde-format
4462 msgid "Complementary error function"
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: src/backend/gsl/functions.cpp:429
4466 #, kde-format
4467 msgid "Logarithm of complementary error function"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: src/backend/gsl/functions.cpp:430
4471 #, kde-format
4472 msgid "Gaussian probability density function Z"
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: src/backend/gsl/functions.cpp:431
4476 #, kde-format
4477 msgid "Upper tail of the Gaussian probability function Q"
4478 msgstr ""
4479 
4480 #: src/backend/gsl/functions.cpp:432
4481 #, kde-format
4482 msgid "Hazard function for the normal distribution Z/Q"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: src/backend/gsl/functions.cpp:434
4486 #, kde-format
4487 msgid "Underflow-compensating function exp(x^2) erfc(x) for real x"
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:435
4491 #, kde-format
4492 msgid "Imaginary error function erfi(x) = -i erf(ix) for real x"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: src/backend/gsl/functions.cpp:436
4496 #, kde-format
4497 msgid ""
4498 "Imaginary part of Faddeeva's scaled complex error function w(x) = exp(-x^2) "
4499 "erfc(-ix) for real x"
4500 msgstr ""
4501 
4502 #: src/backend/gsl/functions.cpp:438
4503 #, kde-format
4504 msgid "Voigt profile"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: src/backend/gsl/functions.cpp:440
4508 #, kde-format
4509 msgid "Pseudo-Voigt profile (same width)"
4510 msgstr ""
4511 
4512 #: src/backend/gsl/functions.cpp:443
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgid "Exponential Distribution"
4515 msgid "Exponential function"
4516 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
4517 
4518 #: src/backend/gsl/functions.cpp:444
4519 #, kde-format
4520 msgid "exponentiate x and multiply by y"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #: src/backend/gsl/functions.cpp:448
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgid "Inverse Exponential"
4526 msgid "n-relative exponential"
4527 msgstr "Inverzni eksponent"
4528 
4529 #: src/backend/gsl/functions.cpp:451
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgid "Exponential"
4532 msgid "Exponential integral"
4533 msgstr "Eksponencijalno"
4534 
4535 #: src/backend/gsl/functions.cpp:452
4536 #, kde-format
4537 msgid "Second order exponential integral"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: src/backend/gsl/functions.cpp:453
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgid "Exponential Distribution"
4543 msgid "Exponential integral of order n"
4544 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
4545 
4546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:454
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgid "Exponential Distribution"
4549 msgid "Exponential integral Ei"
4550 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
4551 
4552 #: src/backend/gsl/functions.cpp:455
4553 #, kde-format
4554 msgid "Hyperbolic integral Shi"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: src/backend/gsl/functions.cpp:456
4558 #, kde-format
4559 msgid "Hyperbolic integral Chi"
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/backend/gsl/functions.cpp:457
4563 #, kde-format
4564 msgid "Third-order exponential integral"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:458
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgid "Time interval"
4570 msgid "Sine integral"
4571 msgstr "Vremenski interval"
4572 
4573 #: src/backend/gsl/functions.cpp:459
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgid "Time interval"
4576 msgid "Cosine integral"
4577 msgstr "Vremenski interval"
4578 
4579 #: src/backend/gsl/functions.cpp:460
4580 #, kde-format
4581 msgid "Arctangent integral"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: src/backend/gsl/functions.cpp:463
4585 #, kde-format
4586 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1"
4587 msgstr ""
4588 
4589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:464
4590 #, kde-format
4591 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 0"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:465
4595 #, kde-format
4596 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1"
4597 msgstr ""
4598 
4599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:466
4600 #, kde-format
4601 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 2"
4602 msgstr ""
4603 
4604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:467
4605 #, kde-format
4606 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with integer index j"
4607 msgstr ""
4608 
4609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:468
4610 #, kde-format
4611 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1/2"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:469
4615 #, kde-format
4616 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1/2"
4617 msgstr ""
4618 
4619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:470
4620 #, kde-format
4621 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 3/2"
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:471
4625 #, kde-format
4626 msgid "Incomplete Fermi-Dirac integral with index zero"
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:474 src/backend/gsl/functions.cpp:475
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Gamma Distribution"
4632 msgid "Gamma function"
4633 msgstr "Gama Distribucija"
4634 
4635 #: src/backend/gsl/functions.cpp:476
4636 #, kde-format
4637 msgid "Logarithm of the gamma function"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: src/backend/gsl/functions.cpp:477
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgid "Logarithmic Distribution"
4643 msgid "Logarithm naturalis of the gamma function"
4644 msgstr "Logaritamska Distribucija"
4645 
4646 #: src/backend/gsl/functions.cpp:478
4647 #, kde-format
4648 msgid "Regulated gamma function"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: src/backend/gsl/functions.cpp:479
4652 #, kde-format
4653 msgid "Reciprocal of the gamma function"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: src/backend/gsl/functions.cpp:480
4657 #, kde-format
4658 msgid "Factorial n!"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: src/backend/gsl/functions.cpp:481
4662 #, kde-format
4663 msgid "Double factorial n!!"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: src/backend/gsl/functions.cpp:482
4667 #, kde-format
4668 msgid "Logarithm of the factorial"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: src/backend/gsl/functions.cpp:483
4672 #, kde-format
4673 msgid "Logarithm of the double factorial"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: src/backend/gsl/functions.cpp:485
4677 #, kde-format
4678 msgid "Combinatorial factor"
4679 msgstr ""
4680 
4681 #: src/backend/gsl/functions.cpp:486
4682 #, kde-format
4683 msgid "Logarithm of the combinatorial factor"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: src/backend/gsl/functions.cpp:487
4687 #, kde-format
4688 msgid "Taylor coefficient"
4689 msgstr ""
4690 
4691 #: src/backend/gsl/functions.cpp:488
4692 #, kde-format
4693 msgid "Pochhammer symbol"
4694 msgstr ""
4695 
4696 #: src/backend/gsl/functions.cpp:489
4697 #, kde-format
4698 msgid "Logarithm of the Pochhammer symbol"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: src/backend/gsl/functions.cpp:490
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgid "Relative scale"
4704 msgid "Relative Pochhammer symbol"
4705 msgstr "Relativna skala"
4706 
4707 #: src/backend/gsl/functions.cpp:491
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgid "&Normalize Selection"
4710 msgid "Unnormalized incomplete gamma function"
4711 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
4712 
4713 #: src/backend/gsl/functions.cpp:492
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "&Normalize Selection"
4716 msgid "Normalized incomplete gamma function"
4717 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
4718 
4719 #: src/backend/gsl/functions.cpp:493
4720 #, kde-format
4721 msgid "Complementary normalized incomplete gamma function"
4722 msgstr ""
4723 
4724 #: src/backend/gsl/functions.cpp:494
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgid "Beta Distribution"
4727 msgid "Beta function"
4728 msgstr "Beta Distribucija"
4729 
4730 #: src/backend/gsl/functions.cpp:496
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgid "Logarithmic Distribution"
4733 msgid "Logarithm of the beta function"
4734 msgstr "Logaritamska Distribucija"
4735 
4736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:497
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgid "&Normalize Selection"
4739 msgid "Normalized incomplete beta function"
4740 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
4741 
4742 #: src/backend/gsl/functions.cpp:500
4743 #, kde-format
4744 msgid "Gegenbauer polynomial C_1"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: src/backend/gsl/functions.cpp:501
4748 #, kde-format
4749 msgid "Gegenbauer polynomial C_2"
4750 msgstr ""
4751 
4752 #: src/backend/gsl/functions.cpp:502
4753 #, kde-format
4754 msgid "Gegenbauer polynomial C_3"
4755 msgstr ""
4756 
4757 #: src/backend/gsl/functions.cpp:503
4758 #, kde-format
4759 msgid "Gegenbauer polynomial C_n"
4760 msgstr ""
4761 
4762 #: src/backend/gsl/functions.cpp:507
4763 #, kde-format
4764 msgid "Hermite polynomials physicists version"
4765 msgstr ""
4766 
4767 #: src/backend/gsl/functions.cpp:508
4768 #, kde-format
4769 msgid "Hermite polynomials probabilists version"
4770 msgstr ""
4771 
4772 #: src/backend/gsl/functions.cpp:509
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgid "Beta Distribution"
4775 msgid "Hermite functions"
4776 msgstr "Beta Distribucija"
4777 
4778 #: src/backend/gsl/functions.cpp:511
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgid "Beta Distribution"
4781 msgid "Hermite functions (fast version)"
4782 msgstr "Beta Distribucija"
4783 
4784 #: src/backend/gsl/functions.cpp:513
4785 #, kde-format
4786 msgid "Derivatives of Hermite polynomials physicists version"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: src/backend/gsl/functions.cpp:514
4790 #, kde-format
4791 msgid "Derivatives of Hermite polynomials probabilists version"
4792 msgstr ""
4793 
4794 #: src/backend/gsl/functions.cpp:515
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgid "Functions"
4797 msgid "Derivatives of Hermite functions"
4798 msgstr "Funkcije"
4799 
4800 #: src/backend/gsl/functions.cpp:519
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
4803 msgid "Hypergeometric function 0F1"
4804 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
4805 
4806 #: src/backend/gsl/functions.cpp:520
4807 #, kde-format
4808 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for integer parameters"
4809 msgstr ""
4810 
4811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:521
4812 #, kde-format
4813 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for general parameters"
4814 msgstr ""
4815 
4816 #: src/backend/gsl/functions.cpp:522
4817 #, kde-format
4818 msgid "Confluent hypergeometric function U for integer parameters"
4819 msgstr ""
4820 
4821 #: src/backend/gsl/functions.cpp:523
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
4824 msgid "Confluent hypergeometric function U"
4825 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
4826 
4827 #: src/backend/gsl/functions.cpp:524
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
4830 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1"
4831 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
4832 
4833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:525
4834 #, kde-format
4835 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4836 msgstr ""
4837 
4838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:526
4839 #, kde-format
4840 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:527
4844 #, kde-format
4845 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4846 msgstr ""
4847 
4848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:528
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
4851 msgid "Hypergeometric function 2F0"
4852 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
4853 
4854 #: src/backend/gsl/functions.cpp:531
4855 #, kde-format
4856 msgid "generalized Laguerre polynomials L_1"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #: src/backend/gsl/functions.cpp:532
4860 #, kde-format
4861 msgid "generalized Laguerre polynomials L_2"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: src/backend/gsl/functions.cpp:533
4865 #, kde-format
4866 msgid "generalized Laguerre polynomials L_3"
4867 msgstr ""
4868 
4869 #: src/backend/gsl/functions.cpp:534
4870 #, kde-format
4871 msgid "generalized Laguerre polynomials L_n"
4872 msgstr ""
4873 
4874 #: src/backend/gsl/functions.cpp:537
4875 #, kde-format
4876 msgid "Principal branch of the Lambert W function"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: src/backend/gsl/functions.cpp:538
4880 #, kde-format
4881 msgid "Secondary real-valued branch of the Lambert W function"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: src/backend/gsl/functions.cpp:541
4885 #, kde-format
4886 msgid "Legendre polynomial P_1"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: src/backend/gsl/functions.cpp:542
4890 #, kde-format
4891 msgid "Legendre polynomial P_2"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #: src/backend/gsl/functions.cpp:543
4895 #, kde-format
4896 msgid "Legendre polynomial P_3"
4897 msgstr ""
4898 
4899 #: src/backend/gsl/functions.cpp:544
4900 #, kde-format
4901 msgid "Legendre polynomial P_l"
4902 msgstr ""
4903 
4904 #: src/backend/gsl/functions.cpp:545
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgid "Generate function values"
4907 msgid "Legendre function Q_0"
4908 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti"
4909 
4910 #: src/backend/gsl/functions.cpp:546
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgid "Generate function values"
4913 msgid "Legendre function Q_1"
4914 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti"
4915 
4916 #: src/backend/gsl/functions.cpp:547
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgid "Generate function values"
4919 msgid "Legendre function Q_l"
4920 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti"
4921 
4922 #: src/backend/gsl/functions.cpp:548
4923 #, kde-format
4924 msgid "Associated Legendre polynomial"
4925 msgstr ""
4926 
4927 #: src/backend/gsl/functions.cpp:549
4928 #, kde-format
4929 msgid "Normalized associated Legendre polynomial"
4930 msgstr ""
4931 
4932 #: src/backend/gsl/functions.cpp:550
4933 #, kde-format
4934 msgid "Irregular spherical conical function P^1/2"
4935 msgstr ""
4936 
4937 #: src/backend/gsl/functions.cpp:552
4938 #, kde-format
4939 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2)"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #: src/backend/gsl/functions.cpp:553
4943 #, kde-format
4944 msgid "Conical function P^0"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: src/backend/gsl/functions.cpp:554
4948 #, kde-format
4949 msgid "Conical function P^1"
4950 msgstr ""
4951 
4952 #: src/backend/gsl/functions.cpp:555
4953 #, kde-format
4954 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2-l)"
4955 msgstr ""
4956 
4957 #: src/backend/gsl/functions.cpp:556
4958 #, kde-format
4959 msgid "Regular cylindrical conical function P^(-m)"
4960 msgstr ""
4961 
4962 #: src/backend/gsl/functions.cpp:557
4963 #, kde-format
4964 msgid ""
4965 "Zeroth radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4966 "space"
4967 msgstr ""
4968 
4969 #: src/backend/gsl/functions.cpp:558
4970 #, kde-format
4971 msgid ""
4972 "First radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4973 "space"
4974 msgstr ""
4975 
4976 #: src/backend/gsl/functions.cpp:559
4977 #, kde-format
4978 msgid ""
4979 "l-th radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4980 "space"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/backend/gsl/functions.cpp:562
4984 #, kde-format
4985 msgid "Logarithm"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/backend/gsl/functions.cpp:563
4989 #, kde-format
4990 msgid "Base 2 logarithm"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: src/backend/gsl/functions.cpp:564
4994 #, kde-format
4995 msgid "Logarithm of the magnitude"
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: src/backend/gsl/functions.cpp:570
4999 #, kde-format
5000 msgid "Characteristic values a_n(q) of the Mathieu functions ce_n(q, x)"
5001 msgstr ""
5002 
5003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:571
5004 #, kde-format
5005 msgid "Characteristic values b_n(q) of the Mathieu functions se_n(q, x)"
5006 msgstr ""
5007 
5008 #: src/backend/gsl/functions.cpp:572
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgid "Functions"
5011 msgid "Angular Mathieu functions ce_n(q, x)"
5012 msgstr "Funkcije"
5013 
5014 #: src/backend/gsl/functions.cpp:573
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgid "Functions"
5017 msgid "Angular Mathieu functions se_n(q, x)"
5018 msgstr "Funkcije"
5019 
5020 #: src/backend/gsl/functions.cpp:574
5021 #, kde-format
5022 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Mc_n^{(j)}(q, x)"
5023 msgstr ""
5024 
5025 #: src/backend/gsl/functions.cpp:575
5026 #, kde-format
5027 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Ms_n^{(j)}(q, x)"
5028 msgstr ""
5029 
5030 #: src/backend/gsl/functions.cpp:579
5031 #, kde-format
5032 msgid "x^n for integer n with an error estimate"
5033 msgstr ""
5034 
5035 #: src/backend/gsl/functions.cpp:582
5036 #, kde-format
5037 msgid "Digamma function for positive integer n"
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: src/backend/gsl/functions.cpp:583
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgid "Decimal notation"
5043 msgid "Digamma function"
5044 msgstr "Decimalni zapis"
5045 
5046 #: src/backend/gsl/functions.cpp:584
5047 #, kde-format
5048 msgid "Real part of the digamma function on the line 1+i y"
5049 msgstr ""
5050 
5051 #: src/backend/gsl/functions.cpp:585
5052 #, kde-format
5053 msgid "Trigamma function psi' for positive integer n"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: src/backend/gsl/functions.cpp:586
5057 #, kde-format
5058 msgid "Trigamma function psi'"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/backend/gsl/functions.cpp:587
5062 #, kde-format
5063 msgid "Polygamma function psi^(n)"
5064 msgstr ""
5065 
5066 #: src/backend/gsl/functions.cpp:590
5067 #, kde-format
5068 msgid "First synchrotron function"
5069 msgstr ""
5070 
5071 #: src/backend/gsl/functions.cpp:591
5072 #, kde-format
5073 msgid "Second synchrotron function"
5074 msgstr ""
5075 
5076 #: src/backend/gsl/functions.cpp:594 src/backend/gsl/functions.cpp:595
5077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:596 src/backend/gsl/functions.cpp:597
5078 #, kde-format
5079 msgid "Transport function"
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:600
5083 #, kde-format
5084 msgid "Sine"
5085 msgstr ""
5086 
5087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:601 src/backend/nsl/nsl_interp.c:21
5088 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:27 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:30
5089 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:186
5090 #, kde-format
5091 msgid "Cosine"
5092 msgstr ""
5093 
5094 #: src/backend/gsl/functions.cpp:602
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgid "magenta"
5097 msgid "Tangent"
5098 msgstr "ljubičastocrvena"
5099 
5100 #: src/backend/gsl/functions.cpp:603
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgid "Inverse Exponential"
5103 msgid "Inverse sine"
5104 msgstr "Inverzni eksponent"
5105 
5106 #: src/backend/gsl/functions.cpp:604
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgid "Inverse Exponential"
5109 msgid "Inverse cosine"
5110 msgstr "Inverzni eksponent"
5111 
5112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:605
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgid "Inverse Exponential"
5115 msgid "Inverse tangent"
5116 msgstr "Inverzni eksponent"
5117 
5118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:606
5119 #, kde-format
5120 msgid "Inverse tangent using sign"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:607
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgid "solid line"
5126 msgid "Hyperbolic sine"
5127 msgstr "puna linija"
5128 
5129 #: src/backend/gsl/functions.cpp:608
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "solid line"
5132 msgid "Hyperbolic cosine"
5133 msgstr "puna linija"
5134 
5135 #: src/backend/gsl/functions.cpp:609
5136 #, kde-format
5137 msgid "Hyperbolic tangent"
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: src/backend/gsl/functions.cpp:610
5141 #, kde-format
5142 msgid "Inverse hyperbolic cosine"
5143 msgstr ""
5144 
5145 #: src/backend/gsl/functions.cpp:611
5146 #, kde-format
5147 msgid "Inverse hyperbolic sine"
5148 msgstr ""
5149 
5150 #: src/backend/gsl/functions.cpp:612
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgid "Inverse Exponential"
5153 msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5154 msgstr "Inverzni eksponent"
5155 
5156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:613
5157 #, kde-format
5158 msgid "Secant"
5159 msgstr ""
5160 
5161 #: src/backend/gsl/functions.cpp:614
5162 #, kde-format
5163 msgid "Cosecant"
5164 msgstr ""
5165 
5166 #: src/backend/gsl/functions.cpp:615
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgid "magenta"
5169 msgid "Cotangent"
5170 msgstr "ljubičastocrvena"
5171 
5172 #: src/backend/gsl/functions.cpp:616
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgid "Inverse Exponential"
5175 msgid "Inverse secant"
5176 msgstr "Inverzni eksponent"
5177 
5178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:617
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Inverse Exponential"
5181 msgid "Inverse cosecant"
5182 msgstr "Inverzni eksponent"
5183 
5184 #: src/backend/gsl/functions.cpp:618
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgid "Inverse Exponential"
5187 msgid "Inverse cotangent"
5188 msgstr "Inverzni eksponent"
5189 
5190 #: src/backend/gsl/functions.cpp:619
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgid "solid line"
5193 msgid "Hyperbolic secant"
5194 msgstr "puna linija"
5195 
5196 #: src/backend/gsl/functions.cpp:620
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "solid line"
5199 msgid "Hyperbolic cosecant"
5200 msgstr "puna linija"
5201 
5202 #: src/backend/gsl/functions.cpp:621
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgid "solid line"
5205 msgid "Hyperbolic cotangent"
5206 msgstr "puna linija"
5207 
5208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:622
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgid "Inverse Exponential"
5211 msgid "Inverse hyperbolic secant"
5212 msgstr "Inverzni eksponent"
5213 
5214 #: src/backend/gsl/functions.cpp:623
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgid "Inverse Exponential"
5217 msgid "Inverse hyperbolic cosecant"
5218 msgstr "Inverzni eksponent"
5219 
5220 #: src/backend/gsl/functions.cpp:624
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgid "Inverse Exponential"
5223 msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
5224 msgstr "Inverzni eksponent"
5225 
5226 #: src/backend/gsl/functions.cpp:625
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgid "Functions"
5229 msgid "Sinc function sin(x)/x"
5230 msgstr "Funkcije"
5231 
5232 #: src/backend/gsl/functions.cpp:628
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgid "Fit to selection"
5235 msgid "Hypotenuse function"
5236 msgstr "Uklopi u selektovano"
5237 
5238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:629
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgid "Fit to selection"
5241 msgid "Three component hypotenuse function"
5242 msgstr "Uklopi u selektovano"
5243 
5244 #: src/backend/gsl/functions.cpp:630
5245 #, kde-format
5246 msgid "restrict to [-pi, pi]"
5247 msgstr ""
5248 
5249 #: src/backend/gsl/functions.cpp:631
5250 #, kde-format
5251 msgid "restrict to [0, 2 pi]"
5252 msgstr ""
5253 
5254 #: src/backend/gsl/functions.cpp:634
5255 #, kde-format
5256 msgid "Riemann zeta function for integer n"
5257 msgstr ""
5258 
5259 #: src/backend/gsl/functions.cpp:635
5260 #, kde-format
5261 msgid "Riemann zeta function"
5262 msgstr ""
5263 
5264 #: src/backend/gsl/functions.cpp:636
5265 #, kde-format
5266 msgid "zeta(n)-1 for integer n"
5267 msgstr ""
5268 
5269 #: src/backend/gsl/functions.cpp:637
5270 #, kde-format
5271 msgid "zeta(x)-1"
5272 msgstr ""
5273 
5274 #: src/backend/gsl/functions.cpp:638
5275 #, kde-format
5276 msgid "Hurwitz zeta function"
5277 msgstr ""
5278 
5279 #: src/backend/gsl/functions.cpp:639
5280 #, kde-format
5281 msgid "Eta function for integer n"
5282 msgstr ""
5283 
5284 #: src/backend/gsl/functions.cpp:640
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgid "Functions"
5287 msgid "Eta function"
5288 msgstr "Funkcije"
5289 
5290 #: src/backend/gsl/functions.cpp:644
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5293 msgid "Gaussian random numbers"
5294 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5295 
5296 #: src/backend/gsl/functions.cpp:645
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5299 msgid "Exponential random numbers"
5300 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5301 
5302 #: src/backend/gsl/functions.cpp:646
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5305 msgid "Laplacian random numbers"
5306 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5307 
5308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:647
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5311 msgid "Cauchy/Lorentz random numbers"
5312 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5313 
5314 #: src/backend/gsl/functions.cpp:648
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5317 msgid "Rayleigh random numbers"
5318 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5319 
5320 #: src/backend/gsl/functions.cpp:649
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5323 msgid "Landau random numbers"
5324 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5325 
5326 #: src/backend/gsl/functions.cpp:650
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgid "Levy alpha-stable Distribution"
5329 msgid "Levy alpha-stable random numbers"
5330 msgstr "Levijeva alfa-stabilna Distribucija"
5331 
5332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:651
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5335 msgid "Gamma random numbers"
5336 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5337 
5338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:652
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5341 msgid "Flat random numbers"
5342 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5343 
5344 #: src/backend/gsl/functions.cpp:653
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5347 msgid "Lognormal random numbers"
5348 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5349 
5350 #: src/backend/gsl/functions.cpp:655
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5353 msgid "Chi-squared random numbers"
5354 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5355 
5356 #: src/backend/gsl/functions.cpp:656
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5359 msgid "t-distributed random numbers"
5360 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5361 
5362 #: src/backend/gsl/functions.cpp:657
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5365 msgid "Logistic random numbers"
5366 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5367 
5368 #: src/backend/gsl/functions.cpp:658
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5371 msgid "Poisson random numbers"
5372 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5373 
5374 #: src/backend/gsl/functions.cpp:659
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5377 msgid "Bernoulli random numbers"
5378 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5379 
5380 #: src/backend/gsl/functions.cpp:660
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgid "Non-uniform random numbers"
5383 msgid "Binomial random numbers"
5384 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi"
5385 
5386 #: src/backend/gsl/functions.cpp:664
5387 #, kde-format
5388 msgid "Probability density for a Gaussian distribution"
5389 msgstr ""
5390 
5391 #: src/backend/gsl/functions.cpp:665
5392 #, kde-format
5393 msgid "Probability density for a unit Gaussian distribution"
5394 msgstr ""
5395 
5396 #: src/backend/gsl/functions.cpp:666 src/backend/gsl/functions.cpp:681
5397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:688 src/backend/gsl/functions.cpp:700
5398 #: src/backend/gsl/functions.cpp:707 src/backend/gsl/functions.cpp:718
5399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:725 src/backend/gsl/functions.cpp:732
5400 #: src/backend/gsl/functions.cpp:739 src/backend/gsl/functions.cpp:746
5401 #: src/backend/gsl/functions.cpp:753 src/backend/gsl/functions.cpp:760
5402 #: src/backend/gsl/functions.cpp:767 src/backend/gsl/functions.cpp:774
5403 #: src/backend/gsl/functions.cpp:781 src/backend/gsl/functions.cpp:788
5404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:793 src/backend/gsl/functions.cpp:800
5405 #: src/backend/gsl/functions.cpp:808 src/backend/gsl/functions.cpp:811
5406 #: src/backend/gsl/functions.cpp:816 src/backend/gsl/functions.cpp:821
5407 #: src/backend/gsl/functions.cpp:826
5408 #, kde-format
5409 msgid "Cumulative distribution function P"
5410 msgstr ""
5411 
5412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:667 src/backend/gsl/functions.cpp:682
5413 #: src/backend/gsl/functions.cpp:689 src/backend/gsl/functions.cpp:696
5414 #: src/backend/gsl/functions.cpp:701 src/backend/gsl/functions.cpp:708
5415 #: src/backend/gsl/functions.cpp:719 src/backend/gsl/functions.cpp:726
5416 #: src/backend/gsl/functions.cpp:733 src/backend/gsl/functions.cpp:740
5417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:747 src/backend/gsl/functions.cpp:754
5418 #: src/backend/gsl/functions.cpp:761 src/backend/gsl/functions.cpp:768
5419 #: src/backend/gsl/functions.cpp:775 src/backend/gsl/functions.cpp:782
5420 #: src/backend/gsl/functions.cpp:789 src/backend/gsl/functions.cpp:794
5421 #: src/backend/gsl/functions.cpp:801 src/backend/gsl/functions.cpp:809
5422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:812 src/backend/gsl/functions.cpp:817
5423 #: src/backend/gsl/functions.cpp:822 src/backend/gsl/functions.cpp:827
5424 #, kde-format
5425 msgid "Cumulative distribution function Q"
5426 msgstr ""
5427 
5428 #: src/backend/gsl/functions.cpp:668 src/backend/gsl/functions.cpp:683
5429 #: src/backend/gsl/functions.cpp:690 src/backend/gsl/functions.cpp:702
5430 #: src/backend/gsl/functions.cpp:709 src/backend/gsl/functions.cpp:720
5431 #: src/backend/gsl/functions.cpp:727 src/backend/gsl/functions.cpp:734
5432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:741 src/backend/gsl/functions.cpp:748
5433 #: src/backend/gsl/functions.cpp:755 src/backend/gsl/functions.cpp:762
5434 #: src/backend/gsl/functions.cpp:769 src/backend/gsl/functions.cpp:776
5435 #: src/backend/gsl/functions.cpp:783 src/backend/gsl/functions.cpp:790
5436 #: src/backend/gsl/functions.cpp:795
5437 #, kde-format
5438 msgid "Inverse cumulative distribution function P"
5439 msgstr ""
5440 
5441 #: src/backend/gsl/functions.cpp:669 src/backend/gsl/functions.cpp:684
5442 #: src/backend/gsl/functions.cpp:691 src/backend/gsl/functions.cpp:703
5443 #: src/backend/gsl/functions.cpp:710 src/backend/gsl/functions.cpp:721
5444 #: src/backend/gsl/functions.cpp:728 src/backend/gsl/functions.cpp:735
5445 #: src/backend/gsl/functions.cpp:742 src/backend/gsl/functions.cpp:749
5446 #: src/backend/gsl/functions.cpp:756 src/backend/gsl/functions.cpp:763
5447 #: src/backend/gsl/functions.cpp:770 src/backend/gsl/functions.cpp:777
5448 #: src/backend/gsl/functions.cpp:784 src/backend/gsl/functions.cpp:791
5449 #: src/backend/gsl/functions.cpp:796
5450 #, kde-format
5451 msgid "Inverse cumulative distribution function Q"
5452 msgstr ""
5453 
5454 #: src/backend/gsl/functions.cpp:670
5455 #, kde-format
5456 msgid "Cumulative unit distribution function P"
5457 msgstr ""
5458 
5459 #: src/backend/gsl/functions.cpp:671
5460 #, kde-format
5461 msgid "Cumulative unit distribution function Q"
5462 msgstr ""
5463 
5464 #: src/backend/gsl/functions.cpp:672
5465 #, kde-format
5466 msgid "Inverse cumulative unit distribution function P"
5467 msgstr ""
5468 
5469 #: src/backend/gsl/functions.cpp:673
5470 #, kde-format
5471 msgid "Inverse cumulative unit distribution function Q"
5472 msgstr ""
5473 
5474 #: src/backend/gsl/functions.cpp:675
5475 #, kde-format
5476 msgid "Probability density for Gaussian tail distribution"
5477 msgstr ""
5478 
5479 #: src/backend/gsl/functions.cpp:676
5480 #, kde-format
5481 msgid "Probability density for unit Gaussian tail distribution"
5482 msgstr ""
5483 
5484 #: src/backend/gsl/functions.cpp:677
5485 #, kde-format
5486 msgid "Probability density for a bivariate Gaussian distribution"
5487 msgstr ""
5488 
5489 #: src/backend/gsl/functions.cpp:680
5490 #, kde-format
5491 msgid "Probability density for an exponential distribution"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #: src/backend/gsl/functions.cpp:687
5495 #, kde-format
5496 msgid "Probability density for a Laplace distribution"
5497 msgstr ""
5498 
5499 #: src/backend/gsl/functions.cpp:694
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgid "Exponential Power Distribution"
5502 msgid "Probability density for an exponential power distribution"
5503 msgstr "Eksponencijalna stepena Distribucija"
5504 
5505 #: src/backend/gsl/functions.cpp:695
5506 #, kde-format
5507 msgid "cumulative distribution function P"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #: src/backend/gsl/functions.cpp:699
5511 #, kde-format
5512 msgid "Probability density for a Cauchy distribution"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: src/backend/gsl/functions.cpp:706
5516 #, kde-format
5517 msgid "Probability density for a Rayleigh distribution"
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: src/backend/gsl/functions.cpp:711
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgid "Rayleigh Tail Distribution"
5523 msgid "Probability density for a Rayleigh tail distribution"
5524 msgstr "Rajlijeva Granična Distribucija"
5525 
5526 #: src/backend/gsl/functions.cpp:714
5527 #, kde-format
5528 msgid "Probability density for a Landau distribution"
5529 msgstr ""
5530 
5531 #: src/backend/gsl/functions.cpp:717
5532 #, kde-format
5533 msgid "Probability density for a gamma distribution"
5534 msgstr ""
5535 
5536 #: src/backend/gsl/functions.cpp:724
5537 #, kde-format
5538 msgid "Probability density for a uniform distribution"
5539 msgstr ""
5540 
5541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:731
5542 #, kde-format
5543 msgid "Probability density for a lognormal distribution"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:738
5547 #, kde-format
5548 msgid "Probability density for a chi squared distribution"
5549 msgstr ""
5550 
5551 #: src/backend/gsl/functions.cpp:745
5552 #, kde-format
5553 msgid "Probability density for a F-distribution"
5554 msgstr ""
5555 
5556 #: src/backend/gsl/functions.cpp:752
5557 #, kde-format
5558 msgid "Probability density for a t-distribution"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/backend/gsl/functions.cpp:759
5562 #, kde-format
5563 msgid "Probability density for a beta distribution"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #: src/backend/gsl/functions.cpp:766
5567 #, kde-format
5568 msgid "Probability density for a logistic distribution"
5569 msgstr ""
5570 
5571 #: src/backend/gsl/functions.cpp:773
5572 #, kde-format
5573 msgid "Probability density for a Pareto distribution"
5574 msgstr ""
5575 
5576 #: src/backend/gsl/functions.cpp:780
5577 #, kde-format
5578 msgid "Probability density for a Weibull distribution"
5579 msgstr ""
5580 
5581 #: src/backend/gsl/functions.cpp:787
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgid "Type-1 Gumbel Distribution"
5584 msgid "Probability density for a Type-1 Gumbel distribution"
5585 msgstr "Tip-1 Gamel Distribucija"
5586 
5587 #: src/backend/gsl/functions.cpp:792
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgid "Type-2 Gumbel Distribution"
5590 msgid "Probability density for a Type-2 Gumbel distribution"
5591 msgstr "Tip-2 Gamel Distribucija"
5592 
5593 #: src/backend/gsl/functions.cpp:799
5594 #, kde-format
5595 msgid "Probability density for a Poisson distribution"
5596 msgstr ""
5597 
5598 #: src/backend/gsl/functions.cpp:804
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgid "Bernoulli Distribution"
5601 msgid "Probability density for a Bernoulli distribution"
5602 msgstr "Bernulijeva Distribucija"
5603 
5604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:807
5605 #, kde-format
5606 msgid "Probability density for a binomial distribution"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:810
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgid "Negative Binomial Distribution"
5612 msgid "Probability density for a negative binomial distribution"
5613 msgstr "Negativna Binomna Distribucija"
5614 
5615 #: src/backend/gsl/functions.cpp:815
5616 #, kde-format
5617 msgid "Probability density for a Pascal distribution"
5618 msgstr ""
5619 
5620 #: src/backend/gsl/functions.cpp:820
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
5623 msgid "Probability density for a geometric distribution"
5624 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
5625 
5626 #: src/backend/gsl/functions.cpp:825
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
5629 msgid "Probability density for a hypergeometric distribution"
5630 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
5631 
5632 #: src/backend/gsl/functions.cpp:830
5633 #, kde-format
5634 msgid "Probability density for a logarithmic distribution"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #: src/backend/gsl/functions.cpp:936 src/backend/gsl/functions.cpp:948
5638 #: src/backend/gsl/functions.cpp:962 src/backend/gsl/functions.cpp:974
5639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:986
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgid "invalid row height"
5642 msgid "Invalid"
5643 msgstr "pogrešna visina reda"
5644 
5645 #: src/backend/gsl/functions.cpp:942
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgid "Connection:"
5648 msgid "condition"
5649 msgstr "Veza:"
5650 
5651 #: src/backend/gsl/functions.cpp:944
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgid "Value"
5654 msgid "trueValue"
5655 msgstr "Vrijednost"
5656 
5657 #: src/backend/gsl/functions.cpp:946
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgid "Cap size"
5660 msgid "falseValue"
5661 msgstr "Veličina kape"
5662 
5663 #: src/backend/gsl/functions.cpp:954
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgid "Line"
5666 msgid "n"
5667 msgstr "Linija"
5668 
5669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:956
5670 #, kde-format
5671 msgid "j"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:958
5675 #, kde-format
5676 msgid "q"
5677 msgstr ""
5678 
5679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:960 src/backend/gsl/functions.cpp:968
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgid "x"
5682 msgid "x"
5683 msgstr "x"
5684 
5685 #: src/backend/gsl/functions.cpp:970
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "min."
5688 msgid "min"
5689 msgstr "min."
5690 
5691 #: src/backend/gsl/functions.cpp:972
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgid "Max"
5694 msgid "max"
5695 msgstr "Maks."
5696 
5697 #: src/backend/gsl/functions.cpp:980
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgid "1"
5700 msgid "v1"
5701 msgstr "1"
5702 
5703 #: src/backend/gsl/functions.cpp:982
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgid "2"
5706 msgid "v2"
5707 msgstr "2"
5708 
5709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:984
5710 #, kde-format
5711 msgid "ep"
5712 msgstr ""
5713 
5714 #: src/backend/lib/Range.h:49 src/backend/nsl/nsl_interp.c:14
5715 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:514
5716 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:485
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgid "linear"
5719 msgid "Linear"
5720 msgstr "linearan"
5721 
5722 #: src/backend/lib/Range.h:49
5723 #, kde-format
5724 msgid "Log10"
5725 msgstr ""
5726 
5727 #: src/backend/lib/Range.h:49
5728 #, kde-format
5729 msgid "Log2"
5730 msgstr ""
5731 
5732 #: src/backend/lib/Range.h:49
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgid "Line"
5735 msgid "Ln"
5736 msgstr "Linija"
5737 
5738 #: src/backend/lib/Range.h:49
5739 #, kde-format
5740 msgid "Sqrt"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: src/backend/lib/Range.h:49
5744 #, kde-format
5745 msgid "Square"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:91
5749 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:95
5750 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:100
5751 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:105
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgid "line %1, column %2: "
5754 msgid "line %1, column %2: %3"
5755 msgstr "linija %1, kolona %2: "
5756 
5757 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:119
5758 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:128
5759 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:143
5760 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:156
5761 #, kde-format
5762 msgid "unexpected end of document"
5763 msgstr "neočekivan kraj dokumenta"
5764 
5765 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5766 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "image"
5769 msgid "FITS image"
5770 msgstr "slika"
5771 
5772 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5773 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5774 #, kde-format
5775 msgid "FITS table"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:157
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgid "Matrix"
5781 msgctxt "@title:window"
5782 msgid "Print Matrix"
5783 msgstr "Matrica"
5784 
5785 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:233
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgid "%1: x-error type changed"
5788 msgid "%1: x-start changed"
5789 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
5790 
5791 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:240
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgid "%1: line type changed"
5794 msgid "%1: x-end changed"
5795 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
5796 
5797 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:247
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgid "%1: y-error type changed"
5800 msgid "%1: y-start changed"
5801 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen"
5802 
5803 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:254
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgid "%1: line type changed"
5806 msgid "%1: y-end changed"
5807 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
5808 
5809 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:261
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgid "%1: error bar type changed"
5812 msgid "%1: numeric format changed"
5813 msgstr "%1: greška bar tip promijenjen"
5814 
5815 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:268
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgid "%1: line type changed"
5818 msgid "%1: precision changed"
5819 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
5820 
5821 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:492
5822 #, kde-format
5823 msgid "%1: set matrix size to %2x%3"
5824 msgstr "%1: postavi veličinu matrice na %2x%3"
5825 
5826 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:513
5827 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:661
5828 #, kde-format
5829 msgid "%1: copy %2"
5830 msgstr "%1: kopiraj %2"
5831 
5832 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:578
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgid "%1: add %2 rows"
5835 #| msgid_plural "%1: add %2 rows"
5836 msgid "%1: add %2 row"
5837 msgid_plural "%1: add %2 rows"
5838 msgstr[0] "%1: dodaj %2 red"
5839 msgstr[1] "%1: dodaj %2 reda"
5840 msgstr[2] "%1: dodaj %2 redova"
5841 
5842 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:590
5843 #, kde-format
5844 msgid "%1: add %2 column"
5845 msgid_plural "%1: add %2 columns"
5846 msgstr[0] "%1: dodaj %2 kolonu"
5847 msgstr[1] "%1: dodaj %2 kolone"
5848 msgstr[2] "%1: dodaj %2 kolona"
5849 
5850 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:715 src/backend/matrix/matrixcommands.h:126
5851 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:595
5852 #, kde-format
5853 msgid "%1: clear"
5854 msgstr "%1: obriši"
5855 
5856 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:21
5857 #, kde-format
5858 msgid "%1: insert %2 column"
5859 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
5860 msgstr[0] "%1: dodaj %2 kolonu"
5861 msgstr[1] "%1: dodaj %2 kolone"
5862 msgstr[2] "%1: dodaj %2 kolona"
5863 
5864 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:40
5865 #, kde-format
5866 msgid "%1: insert %2 row"
5867 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
5868 msgstr[0] "%1: umetni %2 red"
5869 msgstr[1] "%1: umetni %2 reda"
5870 msgstr[2] "%1: umetni %2 redova"
5871 
5872 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:61
5873 #, kde-format
5874 msgid "%1: set matrix coordinates"
5875 msgstr "%1: postavi koordinate matrice"
5876 
5877 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:55
5878 #, kde-format
5879 msgid "%1: remove %2 column"
5880 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
5881 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu"
5882 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone"
5883 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona"
5884 
5885 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:93
5886 #, kde-format
5887 msgid "%1: remove %2 row"
5888 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
5889 msgstr[0] "%1: ukloni %2 red"
5890 msgstr[1] "%1: ukloni %2 reda"
5891 msgstr[2] "%1: Ukloni %2 redova"
5892 
5893 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:158
5894 #, kde-format
5895 msgid "%1: clear column %2"
5896 msgstr "%1: očisti kolonu %2"
5897 
5898 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:188
5899 #, kde-format
5900 msgid "%1: set cell value"
5901 msgstr "%1: postavi vrijednost ćelije"
5902 
5903 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:248
5904 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:279
5905 #, kde-format
5906 msgid "%1: set cell values"
5907 msgstr "%1: postavi vrijednosti ćelija"
5908 
5909 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:306
5910 #, kde-format
5911 msgid "%1: transpose"
5912 msgstr "%1: promijeni red"
5913 
5914 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:347
5915 #, kde-format
5916 msgid "%1: mirror horizontally"
5917 msgstr "%1: ogledalo horizontalno"
5918 
5919 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:378
5920 #, kde-format
5921 msgid "%1: mirror vertically"
5922 msgstr "%1: ogledalo vertikalno"
5923 
5924 #: src/backend/note/Note.cpp:47
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgid "Print"
5927 msgctxt "@title:window"
5928 msgid "Print Note"
5929 msgstr "Štampaj"
5930 
5931 #: src/backend/note/Note.cpp:65
5932 #, kde-format
5933 msgid "Text file (*.txt)"
5934 msgstr ""
5935 
5936 #: src/backend/note/Note.cpp:67
5937 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:385
5938 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:289
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgid "Export to file"
5941 msgctxt "@title:window"
5942 msgid "Export to File"
5943 msgstr "Izvoz u datoteku"
5944 
5945 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgid "Export to file"
5948 msgid "Export failed"
5949 msgstr "Izvoz u datoteku"
5950 
5951 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
5954 msgid "Failed to open '%1' for writing."
5955 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje."
5956 
5957 #: src/backend/note/Note.cpp:160
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "no folder element found"
5960 msgid "no note element found"
5961 msgstr "nema elemenata u folderu"
5962 
5963 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid "xy-curve from a fit to data"
5966 msgid "Forward (Convolution)"
5967 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak"
5968 
5969 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgid "xy-curve from a fit to data"
5972 msgid "Backward (Deconvolution)"
5973 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak"
5974 
5975 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5976 #, kde-format
5977 msgid "Linear (Zero-padded)"
5978 msgstr ""
5979 
5980 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5981 #, kde-format
5982 msgid "Circular"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoRange)
5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
5987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNiceExtend)
5989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
5990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRangeScale)
5991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMajorTicksAutoNumber)
5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinorTicksAutoNumber)
5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision)
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsFormatAuto)
5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBinRanges)
5996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto2)
5997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto)
5998 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:240
5999 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:130
6000 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:274
6001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:473
6002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:670
6003 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:904
6004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1212
6005 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1606
6006 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:198
6007 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:338
6008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:379
6009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:214
6010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:350
6011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:223
6012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:120
6013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:151
6014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:408
6015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:360
6016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:365
6017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:317
6018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:50
6019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:80
6020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:196
6021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:113
6022 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:61
6023 #, kde-format
6024 msgid "Auto"
6025 msgstr "Automatski"
6026 
6027 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgid "Direction"
6030 msgid "Direct"
6031 msgstr "Smjer"
6032 
6033 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
6034 #, kde-format
6035 msgid "FFT"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "Sum"
6041 msgid "Sum"
6042 msgstr "Zbir"
6043 
6044 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
6045 #, kde-format
6046 msgid "Euclidean"
6047 msgstr ""
6048 
6049 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
6050 #, kde-format
6051 msgid "Center (Acausal)"
6052 msgstr ""
6053 
6054 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:24
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgid "center"
6057 msgid "Sliding Average"
6058 msgstr "centar"
6059 
6060 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:25
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 #| msgid "light orange"
6063 msgid "Triangular Smooth"
6064 msgstr "svetlonarandžasta"
6065 
6066 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:26
6067 #, kde-format
6068 msgid "Pseudo-Gaussian Smooth"
6069 msgstr ""
6070 
6071 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:27
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgid "Drawing &order"
6074 msgid "First Derivative"
6075 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6076 
6077 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:28
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgid "Drawing &order"
6080 msgid "Smooth First Derivative"
6081 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6082 
6083 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:29 src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgid "Drawing &order"
6086 msgid "Second Derivative"
6087 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6088 
6089 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:30
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgid "Drawing &order"
6092 msgid "Third Derivative"
6093 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6094 
6095 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:31
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgid "Drawing &order"
6098 msgid "Fourth Derivative"
6099 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6100 
6101 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:32
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgid "Gaussian"
6104 msgid "Gaussian"
6105 msgstr "Gaussov"
6106 
6107 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:33
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgid "Lorentz (Cauchy)"
6110 msgid "Lorentzian"
6111 msgstr "Lorenc(Koši)"
6112 
6113 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6114 #, kde-format
6115 msgid "Biased"
6116 msgstr ""
6117 
6118 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6119 #, kde-format
6120 msgid "Unbiased"
6121 msgstr ""
6122 
6123 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6124 #, kde-format
6125 msgid "Coeff"
6126 msgstr ""
6127 
6128 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:18
6129 #, kde-format
6130 msgid "Magnitude"
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:19
6134 #, kde-format
6135 msgid "Amplitude"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:20
6139 #, kde-format
6140 msgid "Real Part"
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:21 src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgid "Reading binary data..."
6146 msgid "Imaginary Part"
6147 msgstr "Čitanje binarne podataka..."
6148 
6149 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:22 src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6150 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:518
6151 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:489
6152 #, kde-format
6153 msgid "Power"
6154 msgstr "Snaga"
6155 
6156 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:23
6157 #, kde-format
6158 msgid "Phase"
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:24
6162 #, kde-format
6163 msgid "Amplitude in dB"
6164 msgstr ""
6165 
6166 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:25
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "&Normalize Selection"
6169 msgid "Normalized Amplitude in dB"
6170 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
6171 
6172 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:26
6173 #, kde-format
6174 msgid "Magnitude Squared"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:27
6178 #, kde-format
6179 msgid "Amplitude Squared"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:28
6183 #, kde-format
6184 msgid "Raw"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
6188 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:910
6189 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:224
6190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:323
6191 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:486
6192 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:625
6193 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:32
6194 #, kde-format
6195 msgid "Frequency"
6196 msgstr ""
6197 
6198 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29
6199 #, kde-format
6200 msgid "Period"
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgid "First color"
6206 msgid "First"
6207 msgstr "Prva Boja"
6208 
6209 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 #| msgid "Second color"
6212 msgid "Second"
6213 msgstr "Druga Boja"
6214 
6215 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6216 #, kde-format
6217 msgid "Third"
6218 msgstr ""
6219 
6220 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgid "Fourier"
6223 msgid "Fourth"
6224 msgstr "Furijer"
6225 
6226 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6227 #, kde-format
6228 msgid "Fifth"
6229 msgstr ""
6230 
6231 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6232 #, kde-format
6233 msgid "Sixth"
6234 msgstr ""
6235 
6236 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6237 #, kde-format
6238 msgid "Low Pass"
6239 msgstr ""
6240 
6241 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6242 #, kde-format
6243 msgid "High Pass"
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6247 #, kde-format
6248 msgid "Band Pass"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgid "Save Project"
6254 msgid "Band Reject"
6255 msgstr "Spasi projekat"
6256 
6257 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6258 #, kde-format
6259 msgid "Ideal"
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6263 #, kde-format
6264 msgid "Butterworth"
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6268 #, kde-format
6269 msgid "Chebyshev Type I"
6270 msgstr ""
6271 
6272 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6273 #, kde-format
6274 msgid "Chebyshev Type II"
6275 msgstr ""
6276 
6277 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6278 #, kde-format
6279 msgid "Legendre (Optimum L)"
6280 msgstr ""
6281 
6282 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6283 #, kde-format
6284 msgid "Bessel (Thomson)"
6285 msgstr ""
6286 
6287 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgid "Direction"
6290 msgid "Fraction"
6291 msgstr "Smjer"
6292 
6293 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:20
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Beta Distribution"
6296 msgid "Basic Functions"
6297 msgstr "Beta Distribucija"
6298 
6299 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:21
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgid "Functions"
6302 msgid "Peak Functions"
6303 msgstr "Funkcije"
6304 
6305 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:22
6306 #, kde-format
6307 msgid "Growth (Sigmoidal)"
6308 msgstr ""
6309 
6310 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:23
6311 #, fuzzy, kde-format
6312 #| msgid "Logistic Distribution"
6313 msgid "Statistics (Distributions)"
6314 msgstr "Logistička Distribucija"
6315 
6316 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:24
6317 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:554
6318 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:525
6319 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1230
6320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:242
6321 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:191
6322 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:277
6323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:754
6324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:81
6325 #, kde-format
6326 msgid "Custom"
6327 msgstr "Specijalno"
6328 
6329 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6330 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:501
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgid "Inverse Exponential"
6333 msgid "Inverse Exponential"
6334 msgstr "Inverzni eksponent"
6335 
6336 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:22
6337 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:15
6338 #, kde-format
6339 msgid "Exponential"
6340 msgstr "Eksponencijalno"
6341 
6342 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:15
6343 #, kde-format
6344 msgid "Polynomial"
6345 msgstr "Polinomski"
6346 
6347 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6348 #, kde-format
6349 msgid "Fourier"
6350 msgstr "Furijer"
6351 
6352 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:30
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgid "Gaussian"
6355 msgid "Gaussian (normal)"
6356 msgstr "Gaussov"
6357 
6358 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:31
6359 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:538
6360 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:509
6361 #, kde-format
6362 msgid "Cauchy-Lorentz"
6363 msgstr ""
6364 
6365 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:32 src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:45
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 #| msgid "solid line"
6368 msgid "Hyperbolic Secant (sech)"
6369 msgstr "puna linija"
6370 
6371 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:33
6372 #, kde-format
6373 msgid "Logistic (sech squared)"
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:34
6377 #, kde-format
6378 msgid "Voigt Profile"
6379 msgstr ""
6380 
6381 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:35
6382 #, kde-format
6383 msgid "Pseudo-Voigt (same width)"
6384 msgstr ""
6385 
6386 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:44
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgid "Inverse Exponential"
6389 msgid "Inverse Tangent"
6390 msgstr "Inverzni eksponent"
6391 
6392 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:45
6393 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:546
6394 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:517
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgid "solid line"
6397 msgid "Hyperbolic Tangent"
6398 msgstr "puna linija"
6399 
6400 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:46
6401 #, kde-format
6402 msgid "Algebraic Sigmoid"
6403 msgstr ""
6404 
6405 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:47
6406 #, fuzzy, kde-format
6407 #| msgid "Beta Distribution"
6408 msgid "Logistic Function"
6409 msgstr "Beta Distribucija"
6410 
6411 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:48
6412 #, fuzzy, kde-format
6413 #| msgid "Functions"
6414 msgid "Error Function (erf)"
6415 msgstr "Funkcije"
6416 
6417 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:49
6418 #, kde-format
6419 msgid "Hill"
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:50
6423 #, kde-format
6424 msgid "Gompertz"
6425 msgstr ""
6426 
6427 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:51
6428 #, kde-format
6429 msgid "Gudermann (gd)"
6430 msgstr ""
6431 
6432 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:16
6433 #, kde-format
6434 msgid "Douglas-Peucker (Number)"
6435 msgstr ""
6436 
6437 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:17
6438 #, kde-format
6439 msgid "Douglas-Peucker (Tolerance)"
6440 msgstr ""
6441 
6442 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:18
6443 #, kde-format
6444 msgid "Visvalingam-Whyatt"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:19
6448 #, kde-format
6449 msgid "Reumann-Witkam"
6450 msgstr ""
6451 
6452 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:20
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgid "Tolerance"
6455 msgid "Perpendicular Distance"
6456 msgstr "Tolerancija"
6457 
6458 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:21
6459 #, fuzzy, kde-format
6460 #| msgid "Interp. points"
6461 msgid "n-th Point"
6462 msgstr "Interp. bodovi"
6463 
6464 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:22
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgid "radial gradient"
6467 msgid "Radial Distance"
6468 msgstr "kružni(radijalni) gradijent"
6469 
6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInterpolation)
6471 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:23
6472 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:422
6473 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1845
6474 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:270
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "iterations"
6477 msgid "Interpolation"
6478 msgstr "iteracije"
6479 
6480 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:24
6481 #, kde-format
6482 msgid "Opheim"
6483 msgstr ""
6484 
6485 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:25
6486 #, kde-format
6487 msgid "Lang"
6488 msgstr ""
6489 
6490 #: src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:50
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "developer"
6493 msgid "Envelope"
6494 msgstr "programer"
6495 
6496 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "Decimal notation"
6499 msgid "Rectangle (1-point)"
6500 msgstr "Decimalni zapis"
6501 
6502 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6503 #, kde-format
6504 msgid "Trapezoid (2-point)"
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6508 #, kde-format
6509 msgid "Simpson's (3-point)"
6510 msgstr ""
6511 
6512 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6513 #, kde-format
6514 msgid "Simpson's 3/8 (4-point)"
6515 msgstr ""
6516 
6517 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:16
6518 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:228
6519 #, fuzzy, kde-format
6520 #| msgid "cubic spline (natural)"
6521 msgid "Cubic Spline (Natural)"
6522 msgstr "kubna dugača (prirodna)"
6523 
6524 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:17
6525 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:229
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgid "cubic spline (periodic)"
6528 msgid "Cubic Spline (Periodic)"
6529 msgstr "kubna dugačka (periodična)"
6530 
6531 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:18
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgid "Akima-spline (natural)"
6534 msgid "Akima-Spline (Natural)"
6535 msgstr "Akima-dugačka (prirodna)"
6536 
6537 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:19
6538 #, fuzzy, kde-format
6539 #| msgid "Akima-spline (periodic)"
6540 msgid "Akima-Spline (Periodic)"
6541 msgstr "Akima-dugačka(periodična)"
6542 
6543 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:20
6544 #, kde-format
6545 msgid "Steffen-Spline"
6546 msgstr ""
6547 
6548 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:23
6549 #, kde-format
6550 msgid "Piecewise Cubic Hermite (PCH)"
6551 msgstr ""
6552 
6553 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:24
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgid "Functions"
6556 msgid "Rational Functions"
6557 msgstr "Funkcije"
6558 
6559 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgid "Preferences"
6562 msgid "Finite Differences"
6563 msgstr "Podešavanja"
6564 
6565 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6566 #, kde-format
6567 msgid "Catmull-Rom"
6568 msgstr ""
6569 
6570 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 #| msgid "Original size"
6573 msgid "Cardinal"
6574 msgstr "Originalna veličina"
6575 
6576 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6577 #, kde-format
6578 msgid "Kochanek-Bartels (TCB)"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6582 #, fuzzy, kde-format
6583 #| msgid "Drawing &order"
6584 msgid "Derivative"
6585 msgstr "&Redoslijed crtanja"
6586 
6587 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6588 #, fuzzy, kde-format
6589 #| msgid "Interface"
6590 msgid "Integral"
6591 msgstr "Interfejs"
6592 
6593 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:13
6594 #, fuzzy, kde-format
6595 #| msgid "Gaussian"
6596 msgid "Gaussian (Normal)"
6597 msgstr "Gaussov"
6598 
6599 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:14
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 #| msgid "Gaussian"
6602 msgid "Gaussian Tail"
6603 msgstr "Gaussov"
6604 
6605 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:16
6606 #, fuzzy, kde-format
6607 #| msgid "Replace"
6608 msgid "Laplace"
6609 msgstr "Zamijeni"
6610 
6611 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:17
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgid "Exponential"
6614 msgid "Exponential Power"
6615 msgstr "Eksponencijalno"
6616 
6617 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:18
6618 #, kde-format
6619 msgid "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)"
6620 msgstr ""
6621 
6622 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:19
6623 #, kde-format
6624 msgid "Rayleigh"
6625 msgstr ""
6626 
6627 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:20
6628 #, fuzzy, kde-format
6629 #| msgid "Rayleigh Distribution"
6630 msgid "Rayleigh Tail"
6631 msgstr "Rajlijeva Distribucija"
6632 
6633 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:21
6634 #, kde-format
6635 msgid "Landau"
6636 msgstr ""
6637 
6638 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:22
6639 #, fuzzy, kde-format
6640 #| msgid "Levy alpha-stable Distribution"
6641 msgid "Levy Alpha-stable"
6642 msgstr "Levijeva alfa-stabilna Distribucija"
6643 
6644 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:23
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgid "Levy skew alpha-stable Distribution"
6647 msgid "Levy Skew Alpha-stable"
6648 msgstr "Levijeva kosa alfa-stabilna Distribucija"
6649 
6650 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:24
6651 #, kde-format
6652 msgid "Gamma"
6653 msgstr ""
6654 
6655 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:25
6656 #, fuzzy, kde-format
6657 #| msgid "uniform"
6658 msgid "Flat (Uniform)"
6659 msgstr "jednoobrazno"
6660 
6661 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:26
6662 #, fuzzy, kde-format
6663 #| msgid "&Normalize Columns"
6664 msgid "Log-Normal (Galton)"
6665 msgstr "&Normalizuj Kolone"
6666 
6667 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:27
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgid "Chi-squared Distribution"
6670 msgid "Chi-Squared"
6671 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
6672 
6673 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:28
6674 #, kde-format
6675 msgid "F (Fisher-Snedecor)"
6676 msgstr ""
6677 
6678 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:29
6679 #, kde-format
6680 msgid "Student's t"
6681 msgstr ""
6682 
6683 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:30
6684 #, kde-format
6685 msgid "Beta"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:31
6689 #, kde-format
6690 msgid "Logistic (Sech-Squared)"
6691 msgstr ""
6692 
6693 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:32
6694 #, kde-format
6695 msgid "Pareto"
6696 msgstr ""
6697 
6698 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:33
6699 #, kde-format
6700 msgid "Weibull"
6701 msgstr ""
6702 
6703 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:34
6704 #, kde-format
6705 msgid "Gumbel Type-1 (Maximum Value; log-Weibull)"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:35
6709 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgid "Number"
6711 msgid "Gumbel Type-2"
6712 msgstr "Broj"
6713 
6714 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:36
6715 #, kde-format
6716 msgid "Poisson"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:37
6720 #, kde-format
6721 msgid "Bernoulli"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:38 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:25
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 #| msgid "Polynomial"
6727 msgid "Binomial"
6728 msgstr "Polinomski"
6729 
6730 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:39
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgid "Negative Binomial Distribution"
6733 msgid "Negative Binomial"
6734 msgstr "Negativna Binomna Distribucija"
6735 
6736 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:40
6737 #, fuzzy, kde-format
6738 #| msgid "scaled"
6739 msgid "Pascal"
6740 msgstr "skaliran"
6741 
6742 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:41
6743 #, fuzzy, kde-format
6744 #| msgid "Geometric Distribution"
6745 msgid "Geometric"
6746 msgstr "Geometrijska Distribucija"
6747 
6748 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:42
6749 #, fuzzy, kde-format
6750 #| msgid "Hypergeometric Distribution"
6751 msgid "Hypergeometric"
6752 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija"
6753 
6754 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:43
6755 #, fuzzy, kde-format
6756 #| msgid "Logarithmic Distribution"
6757 msgid "Logarithmic"
6758 msgstr "Logaritamska Distribucija"
6759 
6760 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:44
6761 #, kde-format
6762 msgid "Maxwell-Boltzmann"
6763 msgstr "Maksvel-Bolcman"
6764 
6765 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:46
6766 #, kde-format
6767 msgid "Levy"
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:47
6771 #, kde-format
6772 msgid "Frechet (Inverse Weibull)"
6773 msgstr ""
6774 
6775 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:15
6776 #, fuzzy, kde-format
6777 #| msgid "uniform"
6778 msgid "Rectangular (Uniform)"
6779 msgstr "jednoobrazno"
6780 
6781 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:16 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:24
6782 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:181
6783 #, kde-format
6784 msgid "Triangular"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:17
6788 #, kde-format
6789 msgid "Triangular II (Bartlett)"
6790 msgstr ""
6791 
6792 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:18
6793 #, kde-format
6794 msgid "Triangular III (Parzen)"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:19
6798 #, kde-format
6799 msgid "Welch (Parabolic)"
6800 msgstr ""
6801 
6802 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:20
6803 #, kde-format
6804 msgid "Hann (Raised Cosine)"
6805 msgstr ""
6806 
6807 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:21
6808 #, kde-format
6809 msgid "Hamming"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:22
6813 #, fuzzy, kde-format
6814 #| msgid "black"
6815 msgid "Blackman"
6816 msgstr "crna"
6817 
6818 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:23
6819 #, kde-format
6820 msgid "Nuttall"
6821 msgstr ""
6822 
6823 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:24
6824 #, kde-format
6825 msgid "Blackman-Nuttall"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:25
6829 #, kde-format
6830 msgid "Blackman-Harris"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:26
6834 #, kde-format
6835 msgid "Flat Top"
6836 msgstr ""
6837 
6838 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:28
6839 #, kde-format
6840 msgid "Bartlett-Hann"
6841 msgstr ""
6842 
6843 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:29
6844 #, kde-format
6845 msgid "Lanczos"
6846 msgstr ""
6847 
6848 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6849 #, fuzzy, kde-format
6850 #| msgid "center"
6851 msgid "Moving Average (Central)"
6852 msgstr "centar"
6853 
6854 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6855 #, fuzzy, kde-format
6856 #| msgid "center"
6857 msgid "Moving Average (Lagged)"
6858 msgstr "centar"
6859 
6860 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6861 #, kde-format
6862 msgid "Savitzky-Golay"
6863 msgstr ""
6864 
6865 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6866 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:44
6867 #, fuzzy, kde-format
6868 #| msgid "vertical"
6869 msgid "Periodic"
6870 msgstr "vertikalno"
6871 
6872 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6873 #, fuzzy, kde-format
6874 #| msgid "iterations"
6875 msgid "Interpolating"
6876 msgstr "iteracije"
6877 
6878 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6879 #, fuzzy, kde-format
6880 #| msgid "X-error"
6881 msgid "Mirror"
6882 msgstr "X-greška"
6883 
6884 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6885 #, fuzzy, kde-format
6886 #| msgid "linear"
6887 msgid "Nearest"
6888 msgstr "linearan"
6889 
6890 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6891 #, fuzzy, kde-format
6892 #| msgid "Constants"
6893 msgid "Constant"
6894 msgstr "Konstante"
6895 
6896 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:23
6897 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:180
6898 #, kde-format
6899 msgid "Uniform (Rectangular)"
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:26
6903 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:182
6904 #, kde-format
6905 msgid "Parabolic (Epanechnikov)"
6906 msgstr ""
6907 
6908 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:27
6909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:183
6910 #, kde-format
6911 msgid "Quartic (Biweight)"
6912 msgstr ""
6913 
6914 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:28
6915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:184
6916 #, fuzzy, kde-format
6917 #| msgid "weights"
6918 msgid "Triweight"
6919 msgstr "težine"
6920 
6921 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:29
6922 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:185
6923 #, kde-format
6924 msgid "Tricube"
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:287
6928 #, kde-format
6929 msgid "%1: remove rows with missing values"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:305
6933 #, fuzzy, kde-format
6934 #| msgid "%1: fill column function values"
6935 #| msgid_plural "%1: fill columns with function values"
6936 msgid "%1: mask rows with missing values"
6937 msgstr "%1: ispuni kolonu funkcijskim vrijednostima"
6938 
6939 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:417
6940 #, fuzzy, kde-format
6941 #| msgid "%1: set line style"
6942 msgid "%1: set linking"
6943 msgstr "%1: postavi stil linije"
6944 
6945 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:437
6946 #, fuzzy, kde-format
6947 #| msgid "%1: set line style"
6948 msgid "%1: set linked spreadsheet"
6949 msgstr "%1: postavi stil linije"
6950 
6951 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:492
6952 #, kde-format
6953 msgid "%1: insert 1 column"
6954 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
6955 msgstr[0] "%1: umetni %2 kolonu"
6956 msgstr[1] "%1: umetni %2 kolona"
6957 msgstr[2] "%1: umetni %2 kolone"
6958 
6959 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:494
6960 #, kde-format
6961 msgid "%1: remove 1 column"
6962 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
6963 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu"
6964 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone"
6965 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona"
6966 
6967 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:603
6968 #, kde-format
6969 msgid "%1: clear selected columns"
6970 msgstr "%1: očisti selektovane kolone"
6971 
6972 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:627
6973 #, kde-format
6974 msgid "%1: clear all masks"
6975 msgstr "%1: očisti sve maske"
6976 
6977 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:653
6978 #, kde-format
6979 msgid "%1: move column %2 from position %3 to %4."
6980 msgstr "%1: pomjeri kolonu %2 sa pozicije %3 na %4."
6981 
6982 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:778
6983 #, kde-format
6984 msgid "%1: sort columns"
6985 msgstr "%1: sortiraj kolone"
6986 
6987 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1143
6988 #, fuzzy, kde-format
6989 #| msgid "no spreadsheet element found"
6990 msgid "%1: linked spreadsheet removed"
6991 msgstr "nije pronađen element proračunske tablice"
6992 
6993 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1516
6994 #, fuzzy, kde-format
6995 #| msgid "numerical data, %1 element"
6996 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
6997 msgid "double precision data, %1 element"
6998 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
6999 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7000 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7001 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7002 
7003 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1519
7004 #, fuzzy, kde-format
7005 #| msgid "numerical data, %1 element"
7006 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7007 msgid "integer data, %1 element"
7008 msgid_plural "integer data, %1 elements"
7009 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7010 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7011 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7012 
7013 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1522
7014 #, fuzzy, kde-format
7015 #| msgid "numerical data, %1 element"
7016 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7017 msgid "big integer data, %1 element"
7018 msgid_plural "big integer data, %1 elements"
7019 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7020 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7021 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7022 
7023 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1525
7024 #, fuzzy, kde-format
7025 #| msgid "numerical data, %1 element"
7026 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7027 msgid "text data, %1 element"
7028 msgid_plural "text data, %1 elements"
7029 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7030 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7031 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7032 
7033 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1528
7034 #, fuzzy, kde-format
7035 #| msgid "numerical data, %1 element"
7036 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7037 msgid "month data, %1 element"
7038 msgid_plural "month data, %1 elements"
7039 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7040 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7041 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7042 
7043 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1531
7044 #, fuzzy, kde-format
7045 #| msgid "numerical data, %1 element"
7046 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7047 msgid "day data, %1 element"
7048 msgid_plural "day data, %1 elements"
7049 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7050 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7051 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7052 
7053 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1534
7054 #, fuzzy, kde-format
7055 #| msgid "numerical data, %1 element"
7056 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements"
7057 msgid "date and time data, %1 element"
7058 msgid_plural "date and time data, %1 elements"
7059 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element"
7060 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa"
7061 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata"
7062 
7063 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:133
7064 #, fuzzy, kde-format
7065 #| msgid "invalid cell (ignored in all operations)"
7066 msgid "%1, masked (ignored in all operations)"
7067 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)"
7068 
7069 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:138
7070 #, fuzzy, kde-format
7071 #| msgid "invalid cell (ignored in all operations)"
7072 msgid "invalid cell, masked (ignored in all operations)"
7073 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)"
7074 
7075 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:140
7076 #, kde-format
7077 msgid "invalid cell (ignored in all operations)"
7078 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)"
7079 
7080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCount)
7081 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:31
7082 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:177
7083 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:63
7084 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:94
7085 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:100
7086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:33
7087 #, fuzzy, kde-format
7088 #| msgid "center"
7089 msgid "Count"
7090 msgstr "centar"
7091 
7092 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:34
7093 #, kde-format
7094 msgid "ArithmeticMean"
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:35
7098 #, fuzzy, kde-format
7099 #| msgid "Geometric Distribution"
7100 msgid "GeometricMean"
7101 msgstr "Geometrijska Distribucija"
7102 
7103 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:36
7104 #, kde-format
7105 msgid "HarmonicMean"
7106 msgstr ""
7107 
7108 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:37
7109 #, kde-format
7110 msgid "ContraharmonicMean"
7111 msgstr ""
7112 
7113 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:39
7114 #, fuzzy, kde-format
7115 #| msgid "Drawing &order"
7116 msgid "FirstQuartile"
7117 msgstr "&Redoslijed crtanja"
7118 
7119 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:41
7120 #, fuzzy, kde-format
7121 #| msgid "Drawing &order"
7122 msgid "ThirdQuartile"
7123 msgstr "&Redoslijed crtanja"
7124 
7125 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:42
7126 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:83
7127 #, fuzzy, kde-format
7128 #| msgid "Interface"
7129 msgid "Interquartile Range"
7130 msgstr "Interfejs"
7131 
7132 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:43
7133 #, fuzzy, kde-format
7134 #| msgid "center tiled"
7135 msgid "Percentile1"
7136 msgstr "centrirano popločan"
7137 
7138 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:44
7139 #, fuzzy, kde-format
7140 #| msgid "center tiled"
7141 msgid "Percentile5"
7142 msgstr "centrirano popločan"
7143 
7144 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:45
7145 #, fuzzy, kde-format
7146 #| msgid "center tiled"
7147 msgid "Percentile10"
7148 msgstr "centrirano popločan"
7149 
7150 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:46
7151 #, fuzzy, kde-format
7152 #| msgid "center tiled"
7153 msgid "Percentile90"
7154 msgstr "centrirano popločan"
7155 
7156 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:47
7157 #, fuzzy, kde-format
7158 #| msgid "center tiled"
7159 msgid "Percentile95"
7160 msgstr "centrirano popločan"
7161 
7162 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:48
7163 #, fuzzy, kde-format
7164 #| msgid "center tiled"
7165 msgid "Percentile99"
7166 msgstr "centrirano popločan"
7167 
7168 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:51
7169 #, fuzzy, kde-format
7170 #| msgid "residual standard deviation"
7171 msgid "StandardDeviation"
7172 msgstr "rezidualna standardna devijacija"
7173 
7174 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:52
7175 #, fuzzy, kde-format
7176 #| msgid "residual standard deviation"
7177 msgid "MeanDeviation"
7178 msgstr "rezidualna standardna devijacija"
7179 
7180 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:53
7181 #, fuzzy, kde-format
7182 #| msgid "residual standard deviation"
7183 msgid "MeanDeviationAroundMedian"
7184 msgstr "rezidualna standardna devijacija"
7185 
7186 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:54
7187 #, fuzzy, kde-format
7188 #| msgid "mean absolute error"
7189 msgid "MedianDeviation"
7190 msgstr "srednja apsolutna greška"
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberLine)
7193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberSymbol)
7194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
7195 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:137
7196 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:285
7197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:378
7198 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:294
7199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:363
7200 #, kde-format
7201 msgid "Column"
7202 msgstr "Kolona"
7203 
7204 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:104
7205 #, fuzzy, kde-format
7206 #| msgid "%1: line type changed"
7207 msgid "%1: filling changed"
7208 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
7209 
7210 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:111
7211 #, fuzzy, kde-format
7212 #| msgid "%1: line type changed"
7213 msgid "%1: filling position changed"
7214 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
7215 
7216 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:118
7217 #, kde-format
7218 msgid "%1: background type changed"
7219 msgstr "%1: pozadinski tip promijenjen"
7220 
7221 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:125
7222 #, kde-format
7223 msgid "%1: background color style changed"
7224 msgstr "%1: pozadinska boja promijenjena"
7225 
7226 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:132
7227 #, kde-format
7228 msgid "%1: background image style changed"
7229 msgstr "%1: pozadinska slika promijenjena"
7230 
7231 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:139
7232 #, kde-format
7233 msgid "%1: background brush style changed"
7234 msgstr "%1: pozadinski stil četke promijenjen"
7235 
7236 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:146
7237 #, kde-format
7238 msgid "%1: set background first color"
7239 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju"
7240 
7241 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:153
7242 #, kde-format
7243 msgid "%1: set background second color"
7244 msgstr "%1: postavi drugu pozadinsku boju"
7245 
7246 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:160
7247 #, kde-format
7248 msgid "%1: set background image"
7249 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku"
7250 
7251 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:167
7252 #, fuzzy, kde-format
7253 #| msgid "%1: set background image"
7254 msgid "%1: set background opacity"
7255 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku"
7256 
7257 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:137
7258 #, fuzzy, kde-format
7259 #| msgid "%1: set rotation angle"
7260 msgid "%1: set image"
7261 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
7262 
7263 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:144
7264 #, fuzzy, kde-format
7265 #| msgid "%1: set rotation angle"
7266 msgid "%1: embed image"
7267 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
7268 
7269 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:151 src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:371
7270 #, kde-format
7271 msgid "%1: set border opacity"
7272 msgstr "%1: postavi prozirnost linije"
7273 
7274 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:158
7275 #, fuzzy, kde-format
7276 #| msgid "%1: set width"
7277 msgid "%1: set width"
7278 msgstr "%1: postavi širinu"
7279 
7280 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:167
7281 #, fuzzy, kde-format
7282 #| msgid "%1: set rotation angle"
7283 msgid "%1: set height"
7284 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
7285 
7286 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:176
7287 #, fuzzy, kde-format
7288 #| msgid "%1: set geometry rect"
7289 msgid "%1: change keep ratio"
7290 msgstr "%1: postavi geometrijski rect"
7291 
7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
7293 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:135
7294 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:1231
7295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:187
7296 #, fuzzy, kde-format
7297 #| msgid "Labels"
7298 msgid "Label"
7299 msgstr "Oznake"
7300 
7301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral)
7302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
7303 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:287
7304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:331
7305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:413
7306 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:318
7307 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:220
7308 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:38
7309 #, kde-format
7310 msgid "Symbol"
7311 msgstr "Simbol"
7312 
7313 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:796
7314 #, fuzzy, kde-format
7315 #| msgid "%1: set TeX font size"
7316 msgid "%1: set gluepoint index"
7317 msgstr "%1: postavi TeX veličinu fonta"
7318 
7319 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:803
7320 #, fuzzy, kde-format
7321 #| msgid "%1: set font color"
7322 msgid "%1: set connectionline curve name"
7323 msgstr "%1: postavi boju fonta"
7324 
7325 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:100
7326 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:449
7327 #, kde-format
7328 msgid "%1: line type changed"
7329 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
7330 
7331 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:107
7332 #, kde-format
7333 msgid "%1: drop line type changed"
7334 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen"
7335 
7336 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:114
7337 #, kde-format
7338 msgid "%1: set line style"
7339 msgstr "%1: postavi stil linije"
7340 
7341 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:121
7342 #, fuzzy, kde-format
7343 #| msgid "%1: set width"
7344 msgid "%1: set line width"
7345 msgstr "%1: postavi širinu"
7346 
7347 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:128
7348 #, fuzzy, kde-format
7349 #| msgid "%1: set label color"
7350 msgid "%1: set line color"
7351 msgstr "%1: postavi boju oznake"
7352 
7353 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:135
7354 #, kde-format
7355 msgid "%1: set line opacity"
7356 msgstr "%1: postavi prozirnost linije"
7357 
7358 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:100
7359 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:128
7360 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1291
7361 #, kde-format
7362 msgid "%1: set horizontal padding"
7363 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje"
7364 
7365 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:107
7366 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1317
7367 #, kde-format
7368 msgid "%1: set vertical padding"
7369 msgstr "%1: postavi vertikalno punjenje"
7370 
7371 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:114
7372 #, fuzzy, kde-format
7373 #| msgid "%1: set horizontal padding"
7374 msgid "%1: set right padding"
7375 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje"
7376 
7377 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:121
7378 #, fuzzy, kde-format
7379 #| msgid "%1: set horizontal padding"
7380 msgid "%1: set bottom padding"
7381 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje"
7382 
7383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:272
7384 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:86
7385 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:223
7386 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:102
7387 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:108
7388 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:124
7389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:258
7390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:55
7391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:52
7392 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:174
7393 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:51
7394 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:27
7395 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:27
7396 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:114
7397 #, kde-format
7398 msgid "Horizontal"
7399 msgstr "Horizontalno"
7400 
7401 #. i18n("AvgShifted Histogram"));
7402 #. Orientation
7403 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:275
7404 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:89
7405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:226
7406 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:105
7407 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:111
7408 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:127
7409 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:259
7410 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:56
7411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:53
7412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:843
7413 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:847
7414 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:173
7415 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:52
7416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:28
7417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:28
7418 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:113
7419 #, kde-format
7420 msgid "Vertical"
7421 msgstr "Vertikalno"
7422 
7423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:295
7424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:97
7425 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:234
7426 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:113
7427 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:128
7428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:144
7429 #, kde-format
7430 msgid "Orientation"
7431 msgstr "Orijentacija"
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine)
7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationLine)
7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersFormat)
7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLine)
7438 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:301
7439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:134
7440 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:221
7441 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:488
7442 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:628
7443 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:687
7444 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1437
7445 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:235
7446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:233
7447 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:248
7448 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:26
7449 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:142
7450 #, kde-format
7451 msgid "Line"
7452 msgstr "Linija"
7453 
7454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:303
7455 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:136
7456 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:152
7457 #, kde-format
7458 msgid "Style"
7459 msgstr "Stil"
7460 
7461 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:308
7462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:141
7463 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:157
7464 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:318
7465 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:136
7466 #, kde-format
7467 msgid "Color"
7468 msgstr "Boja"
7469 
7470 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:533
7471 #, fuzzy, kde-format
7472 #| msgid "%1: set rotation angle"
7473 msgid "%1: set axis range type"
7474 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
7475 
7476 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:558
7477 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:621
7478 #, kde-format
7479 msgid "%1: set axis orientation"
7480 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
7481 
7482 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:565
7483 #, kde-format
7484 msgid "%1: set axis position"
7485 msgstr "%1: postavi osnu poziciju"
7486 
7487 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:573
7488 #, kde-format
7489 msgid "%1: set axis offset"
7490 msgstr "%1: postavi pomjeraj ose"
7491 
7492 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:588
7493 #, fuzzy, kde-format
7494 #| msgid "%1: set rotation angle"
7495 msgid "%1: set axis range"
7496 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
7497 
7498 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:627
7499 #, fuzzy, kde-format
7500 #| msgid "%1: set x scale"
7501 msgid "%1: set range scale"
7502 msgstr "%1: postavi x skalu"
7503 
7504 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:634
7505 #, fuzzy, kde-format
7506 #| msgid "%1: set x scale"
7507 msgid "%1: set scale"
7508 msgstr "%1: postavi x skalu"
7509 
7510 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:641
7511 #, fuzzy, kde-format
7512 #| msgid "%1: set major ticks type"
7513 msgid "%1: set major tick start type"
7514 msgstr "%1: postavi tip velike kvačice"
7515 
7516 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:648
7517 #, fuzzy, kde-format
7518 #| msgid "%1: set major ticks style"
7519 msgid "%1: set major tick start offset"
7520 msgstr "%1: postavi stil glavnih podioka"
7521 
7522 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:656
7523 #, fuzzy, kde-format
7524 #| msgid "%1: set major ticks style"
7525 msgid "%1: set major tick start value"
7526 msgstr "%1: postavi stil glavnih podioka"
7527 
7528 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:668
7529 #, kde-format
7530 msgid "%1: set axis scaling factor"
7531 msgstr "%1: postavi osni faktor skaliranja"
7532 
7533 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:677
7534 #, kde-format
7535 msgid "%1: set axis zero offset"
7536 msgstr "%1: postavi pomak osi"
7537 
7538 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:683
7539 #, fuzzy, kde-format
7540 #| msgid "%1: set axis offset"
7541 msgid "%1: show scale and offset"
7542 msgstr "%1: postavi pomjeraj ose"
7543 
7544 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:690
7545 #, fuzzy, kde-format
7546 #| msgid "%1: set labels position"
7547 msgid "%1: set axis logical position"
7548 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
7549 
7550 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:698
7551 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:705
7552 #, kde-format
7553 msgid "%1: set title offset"
7554 msgstr "%1: postavi pomjeraj naslova"
7555 
7556 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:713
7557 #, kde-format
7558 msgid "%1: set arrow type"
7559 msgstr "%1: postavi tip strelice"
7560 
7561 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:720
7562 #, kde-format
7563 msgid "%1: set arrow position"
7564 msgstr "%1: postavi poziciju strelice"
7565 
7566 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:727
7567 #, kde-format
7568 msgid "%1: set arrow size"
7569 msgstr "%1: postavi veličinu strelice"
7570 
7571 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:735
7572 #, kde-format
7573 msgid "%1: set major ticks direction"
7574 msgstr "%1: postavi smjer kvačica"
7575 
7576 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:742
7577 #, kde-format
7578 msgid "%1: set major ticks type"
7579 msgstr "%1: postavi tip velike kvačice"
7580 
7581 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:750
7582 #, kde-format
7583 msgid "%1: enable/disable major automatic tick numbers"
7584 msgstr ""
7585 
7586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:752
7587 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:767
7588 #, kde-format
7589 msgid "%1: set the total number of the major ticks"
7590 msgstr "%1: postavi ukupan broj glavnih podioka"
7591 
7592 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:769
7593 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:851
7594 #, kde-format
7595 msgid "%1: disable major automatic tick numbers"
7596 msgstr ""
7597 
7598 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:792
7599 #, fuzzy, kde-format
7600 #| msgid "%1: set the total number of the major ticks"
7601 msgid "%1: set the spacing of the major ticks"
7602 msgstr "%1: postavi ukupan broj glavnih podioka"
7603 
7604 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:799
7605 #, kde-format
7606 msgid "%1: assign major ticks' values"
7607 msgstr "%1: dodijeli vrijednost glavnih podioka"
7608 
7609 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:813
7610 #, kde-format
7611 msgid "%1: set major ticks length"
7612 msgstr "%1: postavi dužinu glavnih podioka"
7613 
7614 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:821
7615 #, kde-format
7616 msgid "%1: set minor ticks direction"
7617 msgstr "%1: postavi smijer sporednih podioka"
7618 
7619 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:828
7620 #, kde-format
7621 msgid "%1: set minor ticks type"
7622 msgstr "%1: postavi tip sporednih podioka"
7623 
7624 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:836
7625 #, kde-format
7626 msgid "%1: enable/disable minor automatic tick numbers"
7627 msgstr ""
7628 
7629 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:839
7630 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:850
7631 #, kde-format
7632 msgid "%1: set the total number of the minor ticks"
7633 msgstr "%1: postavi ukupan broj sporednih podioka"
7634 
7635 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:881
7636 #, fuzzy, kde-format
7637 #| msgid "%1: set the total number of the minor ticks"
7638 msgid "%1: set the spacing of the minor ticks"
7639 msgstr "%1: postavi ukupan broj sporednih podioka"
7640 
7641 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:888
7642 #, kde-format
7643 msgid "%1: assign minor ticks' values"
7644 msgstr "%1: dodijeli sporednim podiocima vrijednost"
7645 
7646 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:902
7647 #, kde-format
7648 msgid "%1: set minor ticks length"
7649 msgstr "%1: postavi dužinu sporednih podioka"
7650 
7651 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:911
7652 #, kde-format
7653 msgid "%1: set labels format"
7654 msgstr "%1: postavi format oznake"
7655 
7656 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:918
7657 #, fuzzy, kde-format
7658 #| msgid "%1: set labels format"
7659 msgid "%1: set labels format automatic"
7660 msgstr "%1: postavi format oznake"
7661 
7662 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:925
7663 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:932
7664 #, kde-format
7665 msgid "%1: set labels precision"
7666 msgstr "%1: postavi preciznost oznake"
7667 
7668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:939
7669 #, fuzzy, kde-format
7670 #| msgid "%1: set labels format"
7671 msgid "%1: set labels datetime format"
7672 msgstr "%1: postavi format oznake"
7673 
7674 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:946
7675 #, kde-format
7676 msgid "%1: set labels position"
7677 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
7678 
7679 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:953
7680 #, kde-format
7681 msgid "%1: set label offset"
7682 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
7683 
7684 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:960
7685 #, kde-format
7686 msgid "%1: set label rotation angle"
7687 msgstr "%1: postavi ugao rotacije za oznaku"
7688 
7689 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:967
7690 #, fuzzy, kde-format
7691 #| msgid "%1: set label text"
7692 msgid "%1: set labels text type"
7693 msgstr "%1: postavi tekst oznake"
7694 
7695 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:974
7696 #, fuzzy, kde-format
7697 #| msgid "%1: set label text"
7698 msgid "%1: set labels text column"
7699 msgstr "%1: postavi tekst oznake"
7700 
7701 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:988
7702 #, kde-format
7703 msgid "%1: set label color"
7704 msgstr "%1: postavi boju oznake"
7705 
7706 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:995
7707 #, kde-format
7708 msgid "%1: set label font"
7709 msgstr "%1: postavi font oznake"
7710 
7711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1002
7712 #, fuzzy, kde-format
7713 #| msgid "%1: set background image"
7714 msgid "%1: set labels background type"
7715 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku"
7716 
7717 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1009
7718 #, fuzzy, kde-format
7719 #| msgid "%1: set background first color"
7720 msgid "%1: set label background color"
7721 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju"
7722 
7723 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1016
7724 #, kde-format
7725 msgid "%1: set label prefix"
7726 msgstr "%1: postavi prefiks oznake"
7727 
7728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1023
7729 #, kde-format
7730 msgid "%1: set label suffix"
7731 msgstr "%1: postavi sufiks oznake"
7732 
7733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1030
7734 #, kde-format
7735 msgid "%1: set labels opacity"
7736 msgstr "%1: postavi prozirnost oznake"
7737 
7738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:257
7739 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:269
7740 #, fuzzy, kde-format
7741 #| msgid "%1: set values column"
7742 msgid "%1: set x column"
7743 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
7744 
7745 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:275
7746 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:481
7747 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:287
7748 #, fuzzy, kde-format
7749 #| msgid "%1: set values column"
7750 msgid "%1: set data columns"
7751 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
7752 
7753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:297
7754 #, fuzzy, kde-format
7755 #| msgid "%1: set arrow type"
7756 msgid "%1: set type"
7757 msgstr "%1: postavi tip strelice"
7758 
7759 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:304
7760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:509
7761 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:309
7762 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:196
7763 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:219
7764 #, fuzzy, kde-format
7765 #| msgid "%1: set axis orientation"
7766 msgid "%1: set orientation"
7767 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
7768 
7769 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:311
7770 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:523
7771 #, fuzzy, kde-format
7772 #| msgid "%1: x-error type changed"
7773 msgid "%1: width factor changed"
7774 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
7775 
7776 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:291
7777 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:172
7778 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:366
7779 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:112
7780 #, fuzzy, kde-format
7781 #| msgid "Data:"
7782 msgid "%1 - Data"
7783 msgstr "Podaci:"
7784 
7785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:297
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 #| msgid "Drawing &order"
7788 msgid "1st quartile"
7789 msgstr "&Redoslijed crtanja"
7790 
7791 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:298
7792 #, fuzzy, kde-format
7793 #| msgid "Drawing &order"
7794 msgid "3rd quartile"
7795 msgstr "&Redoslijed crtanja"
7796 
7797 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:299
7798 #, fuzzy, kde-format
7799 #| msgid "mean absolute error"
7800 msgid "median"
7801 msgstr "srednja apsolutna greška"
7802 
7803 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:300
7804 #, fuzzy, kde-format
7805 #| msgid "%1: set axis end"
7806 msgid "whiskers min"
7807 msgstr "%1: postavi osni kraj"
7808 
7809 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:301
7810 #, kde-format
7811 msgid "whiskers max"
7812 msgstr ""
7813 
7814 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:302
7815 #, kde-format
7816 msgid "data points count"
7817 msgstr ""
7818 
7819 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:303
7820 #, fuzzy, kde-format
7821 #| msgid "rescale the content"
7822 msgid "outliers count"
7823 msgstr "reskaliraj sadržaj"
7824 
7825 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:304
7826 #, fuzzy, kde-format
7827 #| msgid "Number of points"
7828 msgid "far out points count"
7829 msgstr "Broj tačaka"
7830 
7831 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:502
7832 #, fuzzy, kde-format
7833 #| msgid "%1: set border style"
7834 msgid "%1: set ordering"
7835 msgstr "%1: postavi stil inije"
7836 
7837 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:516
7838 #, fuzzy, kde-format
7839 #| msgid "%1: line type changed"
7840 msgid "%1: variable width changed"
7841 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
7842 
7843 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:530
7844 #, fuzzy, kde-format
7845 #| msgid "%1: change comment"
7846 msgid "%1: changed notches"
7847 msgstr "%1: Izmijeni komentar"
7848 
7849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:538
7850 #, fuzzy, kde-format
7851 #| msgid "%1: assign weights"
7852 msgid "%1: set whiskers type"
7853 msgstr "%1: dodijeli širinu"
7854 
7855 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:545
7856 #, fuzzy, kde-format
7857 #| msgid "%1: set axis end"
7858 msgid "%1: set whiskers range parameter"
7859 msgstr "%1: postavi osni kraj"
7860 
7861 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:552
7862 #, fuzzy, kde-format
7863 #| msgid "%1: set axis end"
7864 msgid "%1: set whiskers cap size"
7865 msgstr "%1: postavi osni kraj"
7866 
7867 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:560
7868 #, fuzzy, kde-format
7869 #| msgid "%1: line type changed"
7870 msgid "%1: jitterring changed"
7871 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
7872 
7873 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:568
7874 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:524
7875 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:582
7876 #, fuzzy, kde-format
7877 #| msgid "%1: set x-scale breakings"
7878 msgid "%1: change rug enabled"
7879 msgstr "%1: postavi granice x-skale"
7880 
7881 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:575
7882 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:531
7883 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:596
7884 #, fuzzy, kde-format
7885 #| msgid "%1: change line+symbol width"
7886 msgid "%1: change rug width"
7887 msgstr "%1: promijeni linija+simbol širinu"
7888 
7889 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:582
7890 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:538
7891 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:603
7892 #, fuzzy, kde-format
7893 #| msgid "%1: change comment"
7894 msgid "%1: change rug length"
7895 msgstr "%1: Izmijeni komentar"
7896 
7897 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:589
7898 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:545
7899 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:610
7900 #, fuzzy, kde-format
7901 #| msgid "%1: change comment"
7902 msgid "%1: change rug offset"
7903 msgstr "%1: Izmijeni komentar"
7904 
7905 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianCoordinateSystem.cpp:54
7906 #, fuzzy, kde-format
7907 #| msgid "No data points available."
7908 msgid "no info available"
7909 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka."
7910 
7911 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTitle)
7912 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:165
7913 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5011
7914 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:483
7915 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:543
7916 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:466
7917 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:224
7918 #, kde-format
7919 msgid "Title"
7920 msgstr "Naslov"
7921 
7922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:405
7923 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:205
7924 #, kde-format
7925 msgid "xy-curve"
7926 msgstr "xy-kriva"
7927 
7928 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:406
7929 #, fuzzy, kde-format
7930 #| msgid "xy-curve from a fit to data"
7931 msgid "xy-curve from a Formula"
7932 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak"
7933 
7934 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:409
7935 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:464
7936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:77
7937 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:210
7938 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:141
7939 #, kde-format
7940 msgid "Histogram"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:410
7944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:461
7945 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:214
7946 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:744
7947 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:144
7948 #, fuzzy, kde-format
7949 #| msgid "LabPlot2"
7950 msgid "Box Plot"
7951 msgstr "LabPlot2"
7952 
7953 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:411
7954 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:470
7955 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:218
7956 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:142
7957 #, fuzzy, kde-format
7958 #| msgid "LabPlot2"
7959 msgid "KDE Plot"
7960 msgstr "LabPlot2"
7961 
7962 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:412
7963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:467
7964 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:222
7965 #, fuzzy, kde-format
7966 #| msgid "LabPlot2"
7967 msgid "Q-Q Plot"
7968 msgstr "LabPlot2"
7969 
7970 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:415
7971 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:453
7972 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:228
7973 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:746
7974 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:748
7975 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:147
7976 #, fuzzy, kde-format
7977 #| msgid "LabPlot2"
7978 msgid "Bar Plot"
7979 msgstr "LabPlot2"
7980 
7981 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:416
7982 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:456
7983 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:232
7984 #, fuzzy, kde-format
7985 #| msgid "all plots"
7986 msgid "Lollipop Plot"
7987 msgstr "sva crtanja"
7988 
7989 #. i18n("Data Operation"), this);
7990 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:419
7991 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:506
7992 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1788
7993 #, fuzzy, kde-format
7994 #| msgid "Direction"
7995 msgid "Data Reduction"
7996 msgstr "Smjer"
7997 
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDifferentiation)
7999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:420
8000 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1807
8001 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:147
8002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:269
8003 #, fuzzy, kde-format
8004 #| msgid "Orientation"
8005 msgid "Differentiation"
8006 msgstr "Orijentacija"
8007 
8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntegration)
8009 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:421
8010 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1826
8011 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:153
8012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:157
8013 #, fuzzy, kde-format
8014 #| msgid "iterations"
8015 msgid "Integration"
8016 msgstr "iteracije"
8017 
8018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSmooth)
8019 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:423
8020 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:510
8021 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1864
8022 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:482
8023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:73
8024 #, kde-format
8025 msgid "Smooth"
8026 msgstr ""
8027 
8028 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:424
8029 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:648
8030 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1883
8031 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:582
8032 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:178
8033 #, fuzzy, kde-format
8034 #| msgid "Fit:"
8035 msgid "Fit"
8036 msgstr "Podesiti:"
8037 
8038 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:425
8039 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:558
8040 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1924
8041 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:529
8042 #, fuzzy, kde-format
8043 #| msgid "new filter"
8044 msgid "Fourier Filter"
8045 msgstr "novi filter"
8046 
8047 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:426
8048 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:482
8049 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:559
8050 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:577
8051 #, fuzzy, kde-format
8052 #| msgid "new filter"
8053 msgid "Fourier Transform"
8054 msgstr "novi filter"
8055 
8056 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:427
8057 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:485
8058 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:560
8059 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:580
8060 #, fuzzy, kde-format
8061 #| msgid "new filter"
8062 msgid "Hilbert Transform"
8063 msgstr "novi filter"
8064 
8065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution)
8066 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:428
8067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:311
8068 #, fuzzy, kde-format
8069 #| msgid "Connection:"
8070 msgid "(De-)Convolution"
8071 msgstr "Veza:"
8072 
8073 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:429
8074 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:491
8075 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:512
8076 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:571
8077 #, fuzzy, kde-format
8078 #| msgid "Connection:"
8079 msgid "Auto-/Cross-Correlation"
8080 msgstr "Veza:"
8081 
8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLegendVisible)
8083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:431
8084 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1952
8085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:235
8086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:248
8087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:385
8088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:203
8089 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:225
8090 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:168
8091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:444
8092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:398
8093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:147
8094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:512
8095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:418
8096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:407
8097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1144
8098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:486
8099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:351
8100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:313
8101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:396
8102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:569
8103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:581
8104 #, fuzzy, kde-format
8105 #| msgid "legend"
8106 msgid "Legend"
8107 msgstr "legenda"
8108 
8109 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:435
8110 #, fuzzy, kde-format
8111 #| msgid "horizontal axis"
8112 msgid "Horizontal Axis"
8113 msgstr "horizontalna osa"
8114 
8115 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:436
8116 #, fuzzy, kde-format
8117 #| msgid "vertical axis"
8118 msgid "Vertical Axis"
8119 msgstr "vertikalna oa"
8120 
8121 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:439
8122 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1975
8123 #, fuzzy, kde-format
8124 #| msgid "Increment"
8125 msgid "Info Element"
8126 msgstr "Prirast"
8127 
8128 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:440
8129 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2019
8130 #, fuzzy, kde-format
8131 #| msgid "custom column"
8132 msgid "Custom Point"
8133 msgstr "prilagodi vrijednosti"
8134 
8135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReferenceLine)
8136 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:441
8137 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2044
8138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:176
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 #| msgid "Fitted Points"
8141 msgid "Reference Line"
8142 msgstr "Tačke podešavanja"
8143 
8144 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:442
8145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2057
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "Fitted Points"
8148 msgid "Reference Range"
8149 msgstr "Tačke podešavanja"
8150 
8151 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:488
8152 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:568
8153 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:353
8154 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:358
8155 #, fuzzy, kde-format
8156 #| msgid "Connection:"
8157 msgid "Convolution"
8158 msgstr "Veza:"
8159 
8160 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:507
8161 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:474
8162 #, fuzzy, kde-format
8163 #| msgid "Orientation"
8164 msgid "Differentiate"
8165 msgstr "Orijentacija"
8166 
8167 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:508
8168 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:477
8169 #, fuzzy, kde-format
8170 #| msgid "iterations"
8171 msgid "Integrate"
8172 msgstr "iteracije"
8173 
8174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:509
8175 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:480
8176 #, fuzzy, kde-format
8177 #| msgid "iterations"
8178 msgid "Interpolate"
8179 msgstr "iteracije"
8180 
8181 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:511
8182 #, fuzzy, kde-format
8183 #| msgid "Connection:"
8184 msgid "Convolute/Deconvolute"
8185 msgstr "Veza:"
8186 
8187 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:522
8188 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:493
8189 #, fuzzy, kde-format
8190 #| msgid "Exponential"
8191 msgid "Exponential (degree 1)"
8192 msgstr "Eksponencijalno"
8193 
8194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:526
8195 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:497
8196 #, fuzzy, kde-format
8197 #| msgid "Exponential"
8198 msgid "Exponential (degree 2)"
8199 msgstr "Eksponencijalno"
8200 
8201 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:530
8202 #, fuzzy, kde-format
8203 #| msgid "Inverse Exponential"
8204 msgid "Inverse exponential"
8205 msgstr "Inverzni eksponent"
8206 
8207 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:542
8208 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:513
8209 #, fuzzy, kde-format
8210 #| msgid "magenta"
8211 msgid "Arc Tangent"
8212 msgstr "ljubičastocrvena"
8213 
8214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:550
8215 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:521
8216 #, fuzzy, kde-format
8217 #| msgid "Functions"
8218 msgid "Error Function"
8219 msgstr "Funkcije"
8220 
8221 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:587
8222 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:166
8223 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:135
8224 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:291
8225 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:430
8226 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:966
8227 #, fuzzy, kde-format
8228 #| msgid "Add new"
8229 msgid "Add New"
8230 msgstr "Dodaj novo"
8231 
8232 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:592
8233 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:209
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 #| msgid "Statistics"
8236 msgid "Statistical Plots"
8237 msgstr "Statistike"
8238 
8239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:599
8240 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:227
8241 #, fuzzy, kde-format
8242 #| msgid "LabPlot2"
8243 msgid "Bar Plots"
8244 msgstr "LabPlot2"
8245 
8246 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:606
8247 #, fuzzy, kde-format
8248 #| msgid "&Analysis"
8249 msgid "Analysis Curve"
8250 msgstr "&Analiza"
8251 
8252 #. i18n("Data Manipulation"));
8253 #. dataManipulationMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("zoom-draw")));
8254 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataOperationAction);
8255 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataReductionAction);
8256 #. analysis menu
8257 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:646
8258 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:197
8259 #, fuzzy, kde-format
8260 #| msgid "&Analysis"
8261 msgid "Analysis"
8262 msgstr "&Analiza"
8263 
8264 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:684
8265 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:541
8266 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:49 src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:144
8267 #, fuzzy, kde-format
8268 #| msgid "Apply"
8269 msgid "Theme"
8270 msgstr "Primijeni"
8271 
8272 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1041
8273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1075
8274 #, fuzzy, kde-format
8275 #| msgid "%1: set geometry rect"
8276 msgid "%1: change geometry rect"
8277 msgstr "%1: postavi geometrijski rect"
8278 
8279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1110
8280 #, fuzzy, kde-format
8281 #| msgid "%1: set values type"
8282 msgid "%1: set range type"
8283 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti"
8284 
8285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1117
8286 #, fuzzy, kde-format
8287 #| msgid "%1: set line style"
8288 msgid "%1: set nice extend"
8289 msgstr "%1: postavi stil linije"
8290 
8291 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1124
8292 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1131
8293 #, fuzzy, kde-format
8294 #| msgid "%1: set rotation angle"
8295 msgid "%1: set range"
8296 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
8297 
8298 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1142
8299 #, fuzzy, kde-format
8300 #| msgid "%1: set labels format"
8301 msgid "%1: change %2-range %3 format"
8302 msgstr "%1: postavi format oznake"
8303 
8304 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1233
8305 #, fuzzy, kde-format
8306 #| msgid "%1: set axis auto scaling"
8307 msgid "%1: change %2-range %3 auto scaling"
8308 msgstr "%1: postavi osu na  automatsko skaliranje"
8309 
8310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1480
8311 #, fuzzy, kde-format
8312 #| msgid "%1: set axis auto scaling"
8313 msgid "%1: change x-range %2 scale"
8314 msgstr "%1: postavi osu na  automatsko skaliranje"
8315 
8316 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1608
8317 #, fuzzy, kde-format
8318 #| msgid "%1: set rotation angle"
8319 msgid "%1: set default plot range"
8320 msgstr "%1: postavi ugao rotacije"
8321 
8322 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1626
8323 #, fuzzy, kde-format
8324 #| msgid "%1: set x-scale breakings"
8325 msgid "%1: x-range breaking enabled"
8326 msgstr "%1: postavi granice x-skale"
8327 
8328 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1635
8329 #, fuzzy, kde-format
8330 #| msgid "%1: x-error type changed"
8331 msgid "%1: x-range breaks changed"
8332 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
8333 
8334 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1644
8335 #, fuzzy, kde-format
8336 #| msgid "%1: set x-scale breakings"
8337 msgid "%1: y-range breaking enabled"
8338 msgstr "%1: postavi granice x-skale"
8339 
8340 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1653
8341 #, fuzzy, kde-format
8342 #| msgid "%1: y-error type changed"
8343 msgid "%1: y-range breaks changed"
8344 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen"
8345 
8346 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1667
8347 #, fuzzy, kde-format
8348 #| msgid "%1: rotate values"
8349 msgid "%1: Cursor0 enable"
8350 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti"
8351 
8352 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1679
8353 #, fuzzy, kde-format
8354 #| msgid "%1: rotate values"
8355 msgid "%1: Cursor1 enable"
8356 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti"
8357 
8358 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1690
8359 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:814
8360 #, fuzzy, kde-format
8361 #| msgid "%1: add %2."
8362 msgid "%1: load theme %2"
8363 msgstr "%1: dodaj %2."
8364 
8365 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1692
8366 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:816
8367 #, fuzzy, kde-format
8368 #| msgid "%1: add %2."
8369 msgid "%1: load default theme"
8370 msgstr "%1: dodaj %2."
8371 
8372 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1694
8373 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5321
8374 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:818
8375 #, fuzzy, kde-format
8376 #| msgid "%1: set cell value"
8377 msgid "%1: set theme"
8378 msgstr "%1: postavi vrijednost ćelije"
8379 
8380 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1744
8381 #, fuzzy, kde-format
8382 #| msgid "Orientation"
8383 msgid "%1: distribution fit to '%2'"
8384 msgstr "Orijentacija"
8385 
8386 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1745
8387 #, fuzzy, kde-format
8388 #| msgid "Distribution"
8389 msgid "Distribution Fit to '%1'"
8390 msgstr "Distribucija"
8391 
8392 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1791
8393 #, fuzzy, kde-format
8394 #| msgid "%1: remove %2"
8395 msgid "%1: reduce '%2'"
8396 msgstr "%1: ukloni %2"
8397 
8398 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1792
8399 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:669
8400 #, fuzzy, kde-format
8401 #| msgid "Do nothing"
8402 msgid "Reduction of '%1'"
8403 msgstr "Ne radi ništa"
8404 
8405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1799
8406 #, fuzzy, kde-format
8407 #| msgid "no xy equation curve element found"
8408 msgid "%1: add data reduction curve"
8409 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive"
8410 
8411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1810
8412 #, fuzzy, kde-format
8413 #| msgid "Orientation"
8414 msgid "%1: differentiate '%2'"
8415 msgstr "Orijentacija"
8416 
8417 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1811
8418 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:672
8419 #, fuzzy, kde-format
8420 #| msgid "Drawing &order"
8421 msgid "Derivative of '%1'"
8422 msgstr "&Redoslijed crtanja"
8423 
8424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1818
8425 #, fuzzy, kde-format
8426 #| msgid "no xy equation curve element found"
8427 msgid "%1: add differentiation curve"
8428 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive"
8429 
8430 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1829
8431 #, fuzzy, kde-format
8432 #| msgid "Orientation"
8433 msgid "%1: integrate '%2'"
8434 msgstr "Orijentacija"
8435 
8436 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1830
8437 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:675
8438 #, fuzzy, kde-format
8439 #| msgid "Drawing &order"
8440 msgid "Integral of '%1'"
8441 msgstr "&Redoslijed crtanja"
8442 
8443 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1837
8444 #, fuzzy, kde-format
8445 #| msgid "no xy equation curve element found"
8446 msgid "%1: add integration curve"
8447 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive"
8448 
8449 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1848
8450 #, fuzzy, kde-format
8451 #| msgid "Orientation"
8452 msgid "%1: interpolate '%2'"
8453 msgstr "Orijentacija"
8454 
8455 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1849
8456 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:678
8457 #, fuzzy, kde-format
8458 #| msgid "iterations"
8459 msgid "Interpolation of '%1'"
8460 msgstr "iteracije"
8461 
8462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1856
8463 #, fuzzy, kde-format
8464 #| msgid "no xy equation curve element found"
8465 msgid "%1: add interpolation curve"
8466 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive"
8467 
8468 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1867
8469 #, fuzzy, kde-format
8470 #| msgid "%1: remove %2"
8471 msgid "%1: smooth '%2'"
8472 msgstr "%1: ukloni %2"
8473 
8474 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1868
8475 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:681
8476 #, fuzzy, kde-format
8477 #| msgid "Do nothing"
8478 msgid "Smoothing of '%1'"
8479 msgstr "Ne radi ništa"
8480 
8481 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1875
8482 #, fuzzy, kde-format
8483 #| msgid "%1: add %2 column"
8484 #| msgid_plural "%1: add %2 columns"
8485 msgid "%1: add smoothing curve"
8486 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu"
8487 
8488 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1886
8489 #, fuzzy, kde-format
8490 #| msgid "Orientation"
8491 msgid "%1: fit to '%2'"
8492 msgstr "Orijentacija"
8493 
8494 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1887
8495 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:694
8496 #, fuzzy, kde-format
8497 #| msgid "Drawing &order"
8498 msgid "Fit to '%1'"
8499 msgstr "&Redoslijed crtanja"
8500 
8501 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1916
8502 #, fuzzy, kde-format
8503 #| msgid "%1: add %2 column"
8504 #| msgid_plural "%1: add %2 columns"
8505 msgid "%1: add fit curve"
8506 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu"
8507 
8508 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1927
8509 #, fuzzy, kde-format
8510 #| msgid "new filter"
8511 msgid "%1: Fourier filtering of '%2'"
8512 msgstr "novi filter"
8513 
8514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1928
8515 #, fuzzy, kde-format
8516 #| msgid "new filter"
8517 msgid "Fourier filtering of '%1'"
8518 msgstr "novi filter"
8519 
8520 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1932
8521 #, fuzzy, kde-format
8522 #| msgid "%1: add %2 column"
8523 #| msgid_plural "%1: add %2 columns"
8524 msgid "%1: add Fourier filter curve"
8525 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu"
8526 
8527 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1982
8528 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1433
8529 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1434
8530 #, fuzzy, kde-format
8531 #| msgid "text label"
8532 msgid "Text Label"
8533 msgstr "tekstualna oznaka"
8534 
8535 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3720
8536 #, kde-format
8537 msgid "Not inside of the bounding rect"
8538 msgstr ""
8539 
8540 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3944
8541 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3965
8542 #, kde-format
8543 msgid "from x=%1 to x=%2"
8544 msgstr ""
8545 
8546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3952
8547 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3978
8548 #, kde-format
8549 msgid "from y=%1 to y=%2"
8550 msgstr ""
8551 
8552 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3997
8553 #, kde-format
8554 msgid "x=%1"
8555 msgstr ""
8556 
8557 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:209
8558 #, kde-format
8559 msgid "%1: set font"
8560 msgstr "%1: postavi font"
8561 
8562 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:216
8563 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:349
8564 #, kde-format
8565 msgid "%1: set font color"
8566 msgstr "%1: postavi boju fonta"
8567 
8568 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:223
8569 #, kde-format
8570 msgid "%1: change column order"
8571 msgstr "%1: promijeni redoslijed kolona"
8572 
8573 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:230
8574 #, kde-format
8575 msgid "%1: change line+symbol width"
8576 msgstr "%1: promijeni linija+simbol širinu"
8577 
8578 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:238
8579 #, kde-format
8580 msgid "%1: set border corner radius"
8581 msgstr "%1: postavi ugaoni radijus linije"
8582 
8583 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:246
8584 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:691
8585 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:692
8586 #, kde-format
8587 msgid "%1: set layout top margin"
8588 msgstr "%1: postavi gornju marginu"
8589 
8590 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:253
8591 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:701
8592 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:702
8593 #, kde-format
8594 msgid "%1: set layout bottom margin"
8595 msgstr "%1: postavi donju marginu"
8596 
8597 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:260
8598 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:711
8599 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:712
8600 #, kde-format
8601 msgid "%1: set layout left margin"
8602 msgstr "%1: postavi lijevu marginu"
8603 
8604 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:267
8605 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:721
8606 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:722
8607 #, kde-format
8608 msgid "%1: set layout right margin"
8609 msgstr "%1: postavi desnu marginu"
8610 
8611 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:274
8612 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:731
8613 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:732
8614 #, kde-format
8615 msgid "%1: set layout vertical spacing"
8616 msgstr "%1: postavi vertikalni razmak"
8617 
8618 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:281
8619 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:741
8620 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:742
8621 #, kde-format
8622 msgid "%1: set layout horizontal spacing"
8623 msgstr "%1: postavi horizontalni razmak"
8624 
8625 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:288
8626 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:761
8627 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:762
8628 #, kde-format
8629 msgid "%1: set layout column count"
8630 msgstr "%1: postavi računanje kolone"
8631 
8632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:77
8633 #, fuzzy, kde-format
8634 #| msgid "%1: x-error type changed"
8635 msgid "%1: error type changed"
8636 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
8637 
8638 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:84
8639 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:96
8640 #, fuzzy, kde-format
8641 #| msgid "%1: set x-error column"
8642 msgid "%1: set error column"
8643 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu"
8644 
8645 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:68
8646 #, kde-format
8647 msgid "%1: set error bar cap size"
8648 msgstr "%1: postavi veličinu vrha trake za prikaz pogreške"
8649 
8650 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:75
8651 #, fuzzy, kde-format
8652 #| msgid "%1: error bar type changed"
8653 msgid "%1: error bar style type changed"
8654 msgstr "%1: greška bar tip promijenjen"
8655 
8656 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:178
8657 #, fuzzy, kde-format
8658 #| msgid "Tab position"
8659 msgid "bin positions"
8660 msgstr "Pozicija tabulatora"
8661 
8662 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:184
8663 #, fuzzy, kde-format
8664 #| msgid "no values"
8665 msgid "bin values"
8666 msgstr "nema vrijednosti"
8667 
8668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:200
8669 #, fuzzy, kde-format
8670 #| msgid "Gaussian Distribution"
8671 msgid "Fit Gaussian (Normal) Distribution"
8672 msgstr "Gausova Distribucija"
8673 
8674 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:206
8675 #, fuzzy, kde-format
8676 #| msgid "Exponential Distribution"
8677 msgid "Fit Exponential Distribution"
8678 msgstr "Eksponencijalna Distribucija"
8679 
8680 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:212
8681 #, fuzzy, kde-format
8682 #| msgid "Laplace Distribution"
8683 msgid "Fit Laplace Distribution"
8684 msgstr "Laplasova Distribucija"
8685 
8686 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:218
8687 #, fuzzy, kde-format
8688 #| msgid "Cauchy Distribution"
8689 msgid "Fit Cauchy-Lorentz Distribution"
8690 msgstr "Košijeva Distribucija"
8691 
8692 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:224
8693 #, fuzzy, kde-format
8694 #| msgid "Lognormal Distribution"
8695 msgid "Fit Log-normal Distribution"
8696 msgstr "Lognormalna Distribucija"
8697 
8698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:230
8699 #, fuzzy, kde-format
8700 #| msgid "Poisson Distribution"
8701 msgid "Fit Poisson Distribution"
8702 msgstr "Poisonova Distribucija"
8703 
8704 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:236
8705 #, fuzzy, kde-format
8706 #| msgid "Binomial Distribution"
8707 msgid "Fit Binomial Distribution"
8708 msgstr "Binomna Distribucija"
8709 
8710 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:406
8711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:225
8712 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:250
8713 #, fuzzy, kde-format
8714 #| msgid "%1: set values column"
8715 msgid "%1: set data column"
8716 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
8717 
8718 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:418
8719 #, fuzzy, kde-format
8720 #| msgid "%1: assign weights"
8721 msgid "%1: set histogram type"
8722 msgstr "%1: dodijeli širinu"
8723 
8724 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:425
8725 #, fuzzy, kde-format
8726 #| msgid "%1: set axis orientation"
8727 msgid "%1: set histogram orientation"
8728 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
8729 
8730 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:432
8731 #, fuzzy, kde-format
8732 #| msgid "%1: set axis orientation"
8733 msgid "%1: set histogram normalization"
8734 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
8735 
8736 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:439
8737 #, fuzzy, kde-format
8738 #| msgid "%1: set symbol filling"
8739 msgid "%1: set binning method"
8740 msgstr "%1: postavi boju simbola"
8741 
8742 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:446
8743 #, fuzzy, kde-format
8744 #| msgid "%1: set font"
8745 msgid "%1: set bin count"
8746 msgstr "%1: postavi font"
8747 
8748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:453
8749 #, fuzzy, kde-format
8750 #| msgid "%1: set width"
8751 msgid "%1: set bin width"
8752 msgstr "%1: postavi širinu"
8753 
8754 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:461
8755 #, fuzzy, kde-format
8756 #| msgid "%1: set axis auto scaling"
8757 msgid "%1: change auto bin ranges"
8758 msgstr "%1: postavi osu na  automatsko skaliranje"
8759 
8760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:509
8761 #, fuzzy, kde-format
8762 #| msgid "%1: set axis start"
8763 msgid "%1: set bin ranges start"
8764 msgstr "%1: postavi osni start"
8765 
8766 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:516
8767 #, fuzzy, kde-format
8768 #| msgid "%1: set values type"
8769 msgid "%1: set bin ranges end"
8770 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti"
8771 
8772 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:836
8773 #, kde-format
8774 msgid ""
8775 "Calculation of the histogram not possible. The max value must be bigger than "
8776 "the min value."
8777 msgstr ""
8778 
8779 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:237
8780 #, fuzzy, kde-format
8781 #| msgid "%1: set values type"
8782 msgid "%1: set kernel type"
8783 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti"
8784 
8785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:244
8786 #, fuzzy, kde-format
8787 #| msgid "%1: set width"
8788 msgid "%1: set bandwidth type"
8789 msgstr "%1: postavi širinu"
8790 
8791 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:251
8792 #, fuzzy, kde-format
8793 #| msgid "%1: set width"
8794 msgid "%1: set bandwidth"
8795 msgstr "%1: postavi širinu"
8796 
8797 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Plot.cpp:58
8798 #, fuzzy, kde-format
8799 #| msgid "%1: background type changed"
8800 msgid "%1: legend visibility changed"
8801 msgstr "%1: pozadinski tip promijenjen"
8802 
8803 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:262
8804 #, fuzzy, kde-format
8805 #| msgid "%1: set position"
8806 msgid "%1: set distribution"
8807 msgstr "%1: postavi poziciju"
8808 
8809 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:150
8810 #, fuzzy, kde-format
8811 #| msgid "Border"
8812 msgid "Border Line"
8813 msgstr "Ivica"
8814 
8815 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:226
8816 #, fuzzy, kde-format
8817 #| msgid "%1: set labels position"
8818 msgid "%1: set start logical position"
8819 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
8820 
8821 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:233
8822 #, fuzzy, kde-format
8823 #| msgid "%1: set labels position"
8824 msgid "%1: set end logical position"
8825 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
8826 
8827 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:150
8828 #, fuzzy, kde-format
8829 #| msgid "%1: set symbol type"
8830 msgid "%1: set symbol style"
8831 msgstr "%1: postavi tip simbola"
8832 
8833 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:157
8834 #, kde-format
8835 msgid "%1: set symbol size"
8836 msgstr "%1: postavi veličinu simbola"
8837 
8838 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:164
8839 #, fuzzy, kde-format
8840 #| msgid "%1: set label color"
8841 msgid "%1: set symbol color"
8842 msgstr "%1: postavi boju oznake"
8843 
8844 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:171
8845 #, kde-format
8846 msgid "%1: rotate symbols"
8847 msgstr "%1: rotiraj simbole"
8848 
8849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:178
8850 #, kde-format
8851 msgid "%1: set symbol filling"
8852 msgstr "%1: postavi boju simbola"
8853 
8854 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:185
8855 #, kde-format
8856 msgid "%1: set symbol outline style"
8857 msgstr "%1: postavi stil vanjske linije simbola"
8858 
8859 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:192
8860 #, kde-format
8861 msgid "%1: set symbols opacity"
8862 msgstr "%1: postavi prozirnost simbola"
8863 
8864 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:294
8865 #, kde-format
8866 msgid "none"
8867 msgstr "nijedno"
8868 
8869 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:296
8870 #, kde-format
8871 msgid "circle"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:298
8875 #, kde-format
8876 msgid "square"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:300
8880 #, kde-format
8881 msgid "equilateral triangle"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:302
8885 #, fuzzy, kde-format
8886 #| msgid "light orange"
8887 msgid "right triangle"
8888 msgstr "svetlonarandžasta"
8889 
8890 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:304
8891 #, fuzzy, kde-format
8892 #| msgid "bars"
8893 msgid "bar"
8894 msgstr "bara"
8895 
8896 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:306
8897 #, kde-format
8898 msgid "peaked bar"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:308
8902 #, kde-format
8903 msgid "skewed bar"
8904 msgstr ""
8905 
8906 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:310
8907 #, kde-format
8908 msgid "diamond"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:312
8912 #, kde-format
8913 msgid "lozenge"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:314
8917 #, fuzzy, kde-format
8918 #| msgid "tiled"
8919 msgid "tie"
8920 msgstr "popločan"
8921 
8922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:316
8923 #, kde-format
8924 msgid "tiny tie"
8925 msgstr ""
8926 
8927 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:318
8928 #, kde-format
8929 msgid "plus"
8930 msgstr ""
8931 
8932 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:320
8933 #, fuzzy, kde-format
8934 #| msgid "orange"
8935 msgid "boomerang"
8936 msgstr "narandžasta"
8937 
8938 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:322
8939 #, kde-format
8940 msgid "small boomerang"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:324
8944 #, kde-format
8945 msgid "star4"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:326
8949 #, kde-format
8950 msgid "star5"
8951 msgstr ""
8952 
8953 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:328
8954 #, kde-format
8955 msgid "line"
8956 msgstr "linija"
8957 
8958 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:330
8959 #, kde-format
8960 msgid "cross"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:332
8964 #, kde-format
8965 msgid "heart"
8966 msgstr ""
8967 
8968 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:334
8969 #, fuzzy, kde-format
8970 #| msgid "Height"
8971 msgid "lightning"
8972 msgstr "Visina"
8973 
8974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:336
8975 #, fuzzy, kde-format
8976 #| msgid "character"
8977 msgid "character 'X'"
8978 msgstr "znak"
8979 
8980 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:338
8981 #, kde-format
8982 msgid "asterisk"
8983 msgstr ""
8984 
8985 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:340
8986 #, fuzzy, kde-format
8987 #| msgid "tiled"
8988 msgid "tri"
8989 msgstr "popločan"
8990 
8991 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:342
8992 #, kde-format
8993 msgid "x plus"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:344
8997 #, kde-format
8998 msgid "tall plus"
8999 msgstr ""
9000 
9001 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:346
9002 #, kde-format
9003 msgid "latin cross"
9004 msgstr ""
9005 
9006 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:348
9007 #, fuzzy, kde-format
9008 #| msgid "X-error"
9009 msgid "dot plus"
9010 msgstr "X-greška"
9011 
9012 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:350
9013 #, kde-format
9014 msgid "hash"
9015 msgstr ""
9016 
9017 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:352
9018 #, fuzzy, kde-format
9019 #| msgid "Chi-squared Distribution"
9020 msgid "square x"
9021 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
9022 
9023 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:354
9024 #, kde-format
9025 msgid "square plus"
9026 msgstr ""
9027 
9028 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:356
9029 #, fuzzy, kde-format
9030 #| msgid "Chi-squared Distribution"
9031 msgid "half square"
9032 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
9033 
9034 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:358
9035 #, fuzzy, kde-format
9036 #| msgid "Chi-squared Distribution"
9037 msgid "square dot"
9038 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
9039 
9040 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:360
9041 #, fuzzy, kde-format
9042 #| msgid "Chi-squared Distribution"
9043 msgid "diag square"
9044 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija"
9045 
9046 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:362
9047 #, fuzzy, kde-format
9048 #| msgid "light orange"
9049 msgid "square triangle"
9050 msgstr "svetlonarandžasta"
9051 
9052 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:364
9053 #, kde-format
9054 msgid "circle half"
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:366
9058 #, kde-format
9059 msgid "circle dot"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:368
9063 #, kde-format
9064 msgid "circle x"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:370
9068 #, kde-format
9069 msgid "circle tri"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:372
9073 #, kde-format
9074 msgid "peace"
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:374
9078 #, fuzzy, kde-format
9079 #| msgid "light orange"
9080 msgid "triangle dot"
9081 msgstr "svetlonarandžasta"
9082 
9083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:376
9084 #, kde-format
9085 msgid "triangle line"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:378
9089 #, fuzzy, kde-format
9090 #| msgid "light orange"
9091 msgid "half triangle"
9092 msgstr "svetlonarandžasta"
9093 
9094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:380
9095 #, fuzzy, kde-format
9096 #| msgid "Power"
9097 msgid "flower"
9098 msgstr "Snaga"
9099 
9100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:382
9101 #, fuzzy, kde-format
9102 #| msgid "Power"
9103 msgid "flower2"
9104 msgstr "Snaga"
9105 
9106 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:384
9107 #, fuzzy, kde-format
9108 #| msgid "Power"
9109 msgid "flower3"
9110 msgstr "Snaga"
9111 
9112 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:386
9113 #, fuzzy, kde-format
9114 #| msgid "Power"
9115 msgid "flower5"
9116 msgstr "Snaga"
9117 
9118 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:388
9119 #, fuzzy, kde-format
9120 #| msgid "Power"
9121 msgid "flower6"
9122 msgstr "Snaga"
9123 
9124 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:390
9125 #, kde-format
9126 msgid "star"
9127 msgstr ""
9128 
9129 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:392
9130 #, kde-format
9131 msgid "star3"
9132 msgstr ""
9133 
9134 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:394
9135 #, kde-format
9136 msgid "star6"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:396
9140 #, fuzzy, kde-format
9141 #| msgid "Orientation"
9142 msgid "pentagon"
9143 msgstr "Orijentacija"
9144 
9145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:398
9146 #, kde-format
9147 msgid "hexagon"
9148 msgstr ""
9149 
9150 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:400
9151 #, fuzzy, kde-format
9152 #| msgid "Connection:"
9153 msgid "latin"
9154 msgstr "Veza:"
9155 
9156 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:402
9157 #, kde-format
9158 msgid "david"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:404
9162 #, kde-format
9163 msgid "home"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:406
9167 #, fuzzy, kde-format
9168 #| msgid "in"
9169 msgid "pin"
9170 msgstr "u"
9171 
9172 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:408
9173 #, kde-format
9174 msgid "female"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:410
9178 #, kde-format
9179 msgid "male"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:412
9183 #, kde-format
9184 msgid "spade"
9185 msgstr ""
9186 
9187 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:414
9188 #, kde-format
9189 msgid "club"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:113
9193 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:478
9194 #, kde-format
9195 msgid "%1: set values type"
9196 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti"
9197 
9198 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:124
9199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:485
9200 #, kde-format
9201 msgid "%1: set values column"
9202 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti"
9203 
9204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:136
9205 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:504
9206 #, kde-format
9207 msgid "%1: set values position"
9208 msgstr "%1: postavi poziciju vrijednosti"
9209 
9210 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:143
9211 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:511
9212 #, kde-format
9213 msgid "%1: set values distance"
9214 msgstr "%1: postavi udaljenosti vrijednosti"
9215 
9216 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:150
9217 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:518
9218 #, kde-format
9219 msgid "%1: rotate values"
9220 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti"
9221 
9222 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:157
9223 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:525
9224 #, kde-format
9225 msgid "%1: set values opacity"
9226 msgstr "%1: postavi prozirnost vrijednosti"
9227 
9228 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:164
9229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:532
9230 #, fuzzy, kde-format
9231 #| msgid "%1: set values font"
9232 msgid "%1: set values numeric format"
9233 msgstr "%1: postavi font vrijednosti"
9234 
9235 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:171
9236 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:539
9237 #, fuzzy, kde-format
9238 #| msgid "%1: set labels precision"
9239 msgid "%1: set values precision"
9240 msgstr "%1: postavi preciznost oznake"
9241 
9242 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:178
9243 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:546
9244 #, fuzzy, kde-format
9245 #| msgid "%1: set labels format"
9246 msgid "%1: set values datetime format"
9247 msgstr "%1: postavi format oznake"
9248 
9249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:185
9250 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:553
9251 #, kde-format
9252 msgid "%1: set values prefix"
9253 msgstr "%1: postavi prefiks vrijednosti"
9254 
9255 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:192
9256 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:560
9257 #, kde-format
9258 msgid "%1: set values suffix"
9259 msgstr "%1: postavi sufiks vrijednosti"
9260 
9261 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:199
9262 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:567
9263 #, kde-format
9264 msgid "%1: set values font"
9265 msgstr "%1: postavi font vrijednosti"
9266 
9267 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:206
9268 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:574
9269 #, kde-format
9270 msgid "%1: set values color"
9271 msgstr "%1: postavi boju vrijednosti"
9272 
9273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:218
9274 #, fuzzy, kde-format
9275 #| msgid "%1: drop line type changed"
9276 msgid "%1: data source type changed"
9277 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen"
9278 
9279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:225
9280 #, fuzzy, kde-format
9281 #| msgid "%1: x-error type changed"
9282 msgid "%1: data source curve changed"
9283 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
9284 
9285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:246
9286 #, kde-format
9287 msgid "%1: assign x-data"
9288 msgstr "%1: dodijeli x-podatak"
9289 
9290 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:264
9291 #, kde-format
9292 msgid "%1: assign y-data"
9293 msgstr "%1: dodijeli y-podatak"
9294 
9295 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:282
9296 #, fuzzy, kde-format
9297 #| msgid "%1: assign y-data"
9298 msgid "%1: assign second y-data"
9299 msgstr "%1: dodijeli y-podatak"
9300 
9301 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:77
9302 #, fuzzy, kde-format
9303 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9304 msgid "%1: set options and perform the convolution"
9305 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9306 
9307 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:166
9308 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:159
9309 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:123
9310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:120
9311 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:121
9312 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:141
9313 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:145
9314 #, fuzzy, kde-format
9315 #| msgid "No data points available."
9316 msgid "Not enough data points available."
9317 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka."
9318 
9319 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:77
9320 #, fuzzy, kde-format
9321 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9322 msgid "%1: set options and perform the correlation"
9323 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9324 
9325 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:220
9326 #, fuzzy, kde-format
9327 #| msgid "Navigate"
9328 msgid "Navigate to \"%1\""
9329 msgstr "Navigacija"
9330 
9331 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:424
9332 #, fuzzy, kde-format
9333 #| msgid "%1: x-error type changed"
9334 msgid "%1: x-data source changed"
9335 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen"
9336 
9337 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:431
9338 #, fuzzy, kde-format
9339 #| msgid "%1: y-error type changed"
9340 msgid "%1: y-data source changed"
9341 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen"
9342 
9343 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:456
9344 #, fuzzy, kde-format
9345 #| msgid "%1: set drop line style"
9346 msgid "%1: set skip line gaps"
9347 msgstr "%1: postavi stil ispuštene linije"
9348 
9349 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:463
9350 #, fuzzy, kde-format
9351 #| msgid "%1: set creation time"
9352 msgid "%1: set increasing X"
9353 msgstr "%1: postavi vrijeme kreiranja"
9354 
9355 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:470
9356 #, kde-format
9357 msgid "%1: set the number of interpolation points"
9358 msgstr "%1: postavi broj tačaka za umetanje"
9359 
9360 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:589
9361 #, fuzzy, kde-format
9362 #| msgid "%1: set axis orientation"
9363 msgid "%1: set rug orientation"
9364 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju"
9365 
9366 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1401
9367 #, kde-format
9368 msgid "Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points."
9369 msgstr "Greška: Akimina  interpolacija splajnom zahtijeva minimalno 5 tačaka."
9370 
9371 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1403
9372 #, fuzzy, kde-format
9373 #| msgid "Couldn't initialize spline function"
9374 msgid "Error: Could not initialize the spline function."
9375 msgstr "Ne može se inicijalizirati splajn funkcija"
9376 
9377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1416
9378 #, kde-format
9379 msgid "x values must be monotonically increasing."
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1419
9383 #, fuzzy, kde-format
9384 #| msgid "Error type"
9385 msgid "Error: %1"
9386 msgstr "Tip greške"
9387 
9388 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:75
9389 #, fuzzy, kde-format
9390 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9391 msgid "%1: set options and perform the data reduction"
9392 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9393 
9394 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:74
9395 #, fuzzy, kde-format
9396 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9397 msgid "%1: set options and perform the differentiation"
9398 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9399 
9400 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:97
9401 #, kde-format
9402 msgid "%1: set equation"
9403 msgstr "%1: postavi jedinačinu"
9404 
9405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:915
9406 #, fuzzy, kde-format
9407 #| msgid "%1: drop line type changed"
9408 msgid "%1: data source histogram changed"
9409 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen"
9410 
9411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:927
9412 #, fuzzy, kde-format
9413 #| msgid "%1: assign y-data"
9414 msgid "%1: assign x-error"
9415 msgstr "%1: dodijeli y-podatak"
9416 
9417 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:942
9418 #, fuzzy, kde-format
9419 #| msgid "%1: assign y-data"
9420 msgid "%1: assign y-error"
9421 msgstr "%1: dodijeli y-podatak"
9422 
9423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:958
9424 #, kde-format
9425 msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9426 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9427 
9428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2141
9429 #, kde-format
9430 msgid "Model has no parameters."
9431 msgstr "Model nema parametara."
9432 
9433 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2148
9434 #, kde-format
9435 msgid "Not sufficient weight data points provided."
9436 msgstr "Nije dostupno dovoljno podataka o širini tačaka."
9437 
9438 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2225
9439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:175
9440 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:125
9441 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:132
9442 #, kde-format
9443 msgid "No data points available."
9444 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka."
9445 
9446 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2232
9447 #, kde-format
9448 msgid ""
9449 "The number of data points (%1) must be greater than or equal to the number "
9450 "of parameters (%2)."
9451 msgstr ""
9452 "Broj tačaka podataka (%1) mora biti veći ili jedna broju parametara (%2)."
9453 
9454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2239
9455 #, kde-format
9456 msgid "Fit model not specified."
9457 msgstr ""
9458 
9459 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:85
9460 #, fuzzy, kde-format
9461 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9462 msgid "%1: set filter options and perform the Fourier filter"
9463 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9464 
9465 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:77
9466 #, fuzzy, kde-format
9467 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9468 msgid "%1: set transform options and perform the Fourier transform"
9469 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9470 
9471 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:72
9472 #, fuzzy, kde-format
9473 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9474 msgid "%1: set transform options and perform the Hilbert transform"
9475 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9476 
9477 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:78
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9480 msgid "%1: set options and perform the integration"
9481 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9482 
9483 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:78
9484 #, fuzzy, kde-format
9485 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9486 msgid "%1: set options and perform the interpolation"
9487 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9488 
9489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:105
9490 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:120
9491 #, kde-format
9492 msgid "Number of x and y data points must be equal."
9493 msgstr "Broj x i y tačaka podataka mora biti jednak"
9494 
9495 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:151
9496 #, kde-format
9497 msgid "interpolation failed since x data is not strictly monotonic increasing!"
9498 msgstr ""
9499 
9500 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:82
9501 #, fuzzy, kde-format
9502 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9503 msgid "%1: set options and perform the smooth"
9504 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih"
9505 
9506 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:145
9507 #, kde-format
9508 msgid "%1: toggle clipping"
9509 msgstr "%1: preklopi odsijecanje"
9510 
9511 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:161
9512 #, fuzzy, kde-format
9513 #| msgid "%1: line type changed"
9514 msgid "%1: border type changed"
9515 msgstr "%1: tip linije promijenjen"
9516 
9517 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:168
9518 #, kde-format
9519 msgid "%1: set plot area corner radius"
9520 msgstr "%1: postavi granice za područje u kojem se crta"
9521 
9522 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:262
9523 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:301
9524 #, fuzzy, kde-format
9525 #| msgid "%1: set background first color"
9526 msgid "%1: set background color"
9527 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju"
9528 
9529 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:290
9530 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:300
9531 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:303
9532 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:309
9533 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:318
9534 #, kde-format
9535 msgid "%1: set label text"
9536 msgstr "%1: postavi tekst oznake"
9537 
9538 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:335
9539 #, fuzzy, kde-format
9540 #| msgid "%1: set label text"
9541 msgid "%1: set label placeholdertext"
9542 msgstr "%1: postavi tekst oznake"
9543 
9544 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:342
9545 #, fuzzy, kde-format
9546 #| msgid "%1: set TeX font size"
9547 msgid "%1: set TeX main font"
9548 msgstr "%1: postavi TeX veličinu fonta"
9549 
9550 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:357
9551 #, fuzzy, kde-format
9552 #| msgid "%1: set border style"
9553 msgid "%1: set border shape"
9554 msgstr "%1: postavi stil inije"
9555 
9556 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:364
9557 #, fuzzy, kde-format
9558 #| msgid "%1: set border style"
9559 msgid "%1: set border"
9560 msgstr "%1: postavi stil inije"
9561 
9562 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:238
9563 #, fuzzy, kde-format
9564 #| msgid "Print worksheet"
9565 msgctxt "@title:window"
9566 msgid "Print Worksheet"
9567 msgstr "Ispiši radni list"
9568 
9569 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:661
9570 #, fuzzy, kde-format
9571 #| msgid "%1: change column type"
9572 msgid "%1: change size type"
9573 msgstr "%1: promijeni tip kolone"
9574 
9575 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:673
9576 #, kde-format
9577 msgid "%1: change \"rescale the content\" property"
9578 msgstr "%1: promijeni \"reskaliraj sadržaj\" opciju"
9579 
9580 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:681
9581 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:682
9582 #, kde-format
9583 msgid "%1: set layout"
9584 msgstr "%1: postavi raspored"
9585 
9586 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:751
9587 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:752
9588 #, kde-format
9589 msgid "%1: set layout row count"
9590 msgstr "%1: postavi brojač redova za raspored"
9591 
9592 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:792
9593 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:793
9594 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:373
9595 #, kde-format
9596 msgid "%1: set page size"
9597 msgstr "%1: postavi veličinu stranice"
9598 
9599 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:1539
9600 #, fuzzy, kde-format
9601 #| msgid "xy-curve"
9602 msgid "Curves"
9603 msgstr "xy-kriva"
9604 
9605 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
9606 #, kde-format
9607 msgid "%1: lock"
9608 msgstr ""
9609 
9610 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
9611 #, kde-format
9612 msgid "%1: unlock"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbVisible)
9616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible)
9617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSymbolVisible)
9618 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:218
9619 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:178
9620 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:826
9621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:58
9622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:241
9623 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:535
9624 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:134
9625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:260
9626 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:113
9627 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:76
9628 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:84
9629 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:62
9630 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:213
9631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:95
9632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:275
9633 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:352
9634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:68
9635 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:83
9636 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:246
9637 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:172
9638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:361
9639 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:38
9640 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:110
9641 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:142
9642 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:43
9643 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:103
9644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:240
9645 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:299
9646 #, fuzzy, kde-format
9647 #| msgid "visible"
9648 msgid "Visible"
9649 msgstr "vidljivo"
9650 
9651 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:227
9652 #, kde-format
9653 msgid "Lock"
9654 msgstr ""
9655 
9656 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:236
9657 #, kde-format
9658 msgid "Drawing &order"
9659 msgstr "&Redoslijed crtanja"
9660 
9661 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:239
9662 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:285
9663 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:288
9664 #, kde-format
9665 msgid "Move &behind"
9666 msgstr "Pomjeri &iza"
9667 
9668 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:243
9669 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:283
9670 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:290
9671 #, kde-format
9672 msgid "Move in &front of"
9673 msgstr "Pomjeri u &ispred"
9674 
9675 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:348
9676 #, kde-format
9677 msgid "%1: move behind %2."
9678 msgstr "%1: pomjeri iza %2."
9679 
9680 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:362
9681 #, kde-format
9682 msgid "%1: move in front of %2."
9683 msgstr "%1: pomjeri ispred %2."
9684 
9685 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:752
9686 #, kde-format
9687 msgid "%1: set horizontal alignment"
9688 msgstr "%1: postavi horizontalno poravnanje"
9689 
9690 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:764
9691 #, kde-format
9692 msgid "%1: set vertical alignment"
9693 msgstr "%1: postavi vertikalno poravnanje"
9694 
9695 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
9696 #, fuzzy, kde-format
9697 #| msgid "%1: set matrix coordinates"
9698 msgid "%1: use logical coordinates"
9699 msgstr "%1: postavi koordinate matrice"
9700 
9701 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:788
9702 #, fuzzy, kde-format
9703 #| msgid "%1: set labels position"
9704 msgid "%1: set logical position"
9705 msgstr "%1: postavi poziciju oznake"
9706 
9707 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:39
9708 #, fuzzy, kde-format
9709 #| msgid "Failed to open"
9710 msgid "Failed to initialize %1."
9711 msgstr "Otvaranje neuspješno"
9712 
9713 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:52
9714 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:120
9715 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:194
9716 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:145
9717 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:378
9718 #, fuzzy, kde-format
9719 #| msgid "Zoom in"
9720 msgid "Zoom In"
9721 msgstr "Uvećaj"
9722 
9723 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:56
9724 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:123
9725 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:195
9726 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:146
9727 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:382
9728 #, fuzzy, kde-format
9729 #| msgid "Zoom out"
9730 msgid "Zoom Out"
9731 msgstr "Umanji"
9732 
9733 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:60
9734 #, kde-format
9735 msgid "Find"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:64
9739 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:108
9740 #, kde-format
9741 msgid "Replace"
9742 msgstr "Zamijeni"
9743 
9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRestart)
9745 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:68
9746 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:111
9747 #, kde-format
9748 msgid "Restart Backend"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:71
9752 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:342
9753 #, fuzzy, kde-format
9754 #| msgid "Fitted Points"
9755 msgid "Evaluate Notebook"
9756 msgstr "Tačke podešavanja"
9757 
9758 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:83
9759 #, fuzzy, kde-format
9760 #| msgid "Fitted Points"
9761 msgid "Evaluate Entry"
9762 msgstr "Tačke podešavanja"
9763 
9764 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:87
9765 #, kde-format
9766 msgid "Remove Current Entry"
9767 msgstr ""
9768 
9769 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:91
9770 #, fuzzy, kde-format
9771 #| msgid "Comment"
9772 msgid "Command"
9773 msgstr "Komentar"
9774 
9775 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:101
9776 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:197
9777 #, kde-format
9778 msgid "Markdown"
9779 msgstr ""
9780 
9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTex)
9782 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:105
9783 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:147
9784 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:195
9785 #, kde-format
9786 msgid "LaTeX"
9787 msgstr ""
9788 
9789 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:111
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 #| msgid "Scale Breakings"
9792 msgid "Page Break"
9793 msgstr "Probijanja granica skale"
9794 
9795 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:123
9796 #, kde-format
9797 msgid "Compute Eigenvectors"
9798 msgstr ""
9799 
9800 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:129
9801 #, fuzzy, kde-format
9802 #| msgid "Clear Matrix"
9803 msgid "Create Matrix"
9804 msgstr "Očisti matricu"
9805 
9806 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:135
9807 #, fuzzy, kde-format
9808 #| msgid "no values"
9809 msgid "Compute Eigenvalues"
9810 msgstr "nema vrijednosti"
9811 
9812 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:141
9813 #, fuzzy, kde-format
9814 #| msgid "Matrix"
9815 msgid "Invert Matrix"
9816 msgstr "Matrica"
9817 
9818 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:159
9819 #, fuzzy, kde-format
9820 #| msgid "Tree options"
9821 msgid "Solve Equations"
9822 msgstr "Opcije stabla"
9823 
9824 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:182
9825 #, fuzzy, kde-format
9826 #| msgid "linear"
9827 msgid "Linear Algebra"
9828 msgstr "linearan"
9829 
9830 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:194
9831 #, fuzzy, kde-format
9832 #| msgid "Recalculate"
9833 msgid "Calculate"
9834 msgstr "Preračunaj"
9835 
9836 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:204
9837 #, kde-format
9838 msgid "Settings"
9839 msgstr ""
9840 
9841 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:253
9842 #, fuzzy, kde-format
9843 #| msgid "Constants"
9844 msgid "Assistants"
9845 msgstr "Konstante"
9846 
9847 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:288
9848 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:568
9849 #, fuzzy, kde-format
9850 #| msgid "Plot Area"
9851 msgid "Plot Data"
9852 msgstr "Prostor za Crtanje"
9853 
9854 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:291
9855 #, fuzzy, kde-format
9856 #| msgid "Statistics"
9857 msgid "Variable Statistics..."
9858 msgstr "Statistike"
9859 
9860 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:338
9861 #, fuzzy, kde-format
9862 #| msgid "iterations"
9863 msgid "Interrupt"
9864 msgstr "iteracije"
9865 
9866 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:340
9867 #, kde-format
9868 msgid "Calculating..."
9869 msgstr ""
9870 
9871 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:344
9872 #, kde-format
9873 msgid "Ready"
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:362
9877 #, fuzzy, kde-format
9878 #| msgid "Row Statisti&cs"
9879 msgid "%1: variable statistics"
9880 msgstr "Statisti&ka Reda"
9881 
9882 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:126
9883 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:196
9884 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:147
9885 #, fuzzy, kde-format
9886 #| msgid "Original size"
9887 msgid "Original Size"
9888 msgstr "Originalna veličina"
9889 
9890 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:129
9891 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:169
9892 #, fuzzy, kde-format
9893 #| msgid "Fit to height"
9894 msgid "Fit to Height"
9895 msgstr "Uklopi u visinu"
9896 
9897 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:130
9898 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:172
9899 #, fuzzy, kde-format
9900 #| msgid "Fit to width"
9901 msgid "Fit to Width"
9902 msgstr "Uklopi u širinu"
9903 
9904 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:133
9905 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:186
9906 #, kde-format
9907 msgid "Navigate"
9908 msgstr "Navigacija"
9909 
9910 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:137
9911 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:189
9912 #, kde-format
9913 msgid "Select and Zoom"
9914 msgstr "Odaberi i uvećaj"
9915 
9916 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:141
9917 #, kde-format
9918 msgid "Set Axis Points"
9919 msgstr ""
9920 
9921 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:145
9922 #, fuzzy, kde-format
9923 #| msgid "Set &Coordinates"
9924 msgid "Set Curve Points"
9925 msgstr "Postavi &Koordinate"
9926 
9927 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:149
9928 #, fuzzy, kde-format
9929 #| msgid "&Selected Columns"
9930 msgid "Select Curve Segments"
9931 msgstr "&Selektovane Kolone"
9932 
9933 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:153
9934 #, kde-format
9935 msgid "New Curve"
9936 msgstr ""
9937 
9938 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:155
9939 #, fuzzy, kde-format
9940 #| msgid "shift left X"
9941 msgid "Shift Left"
9942 msgstr "pomjeri X ulijevo"
9943 
9944 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:158
9945 #, fuzzy, kde-format
9946 #| msgid "shift right X"
9947 msgid "Shift Right"
9948 msgstr "pomjeri X udesno"
9949 
9950 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:161
9951 #, fuzzy, kde-format
9952 #| msgid "shift up Y"
9953 msgid "Shift Up"
9954 msgstr "pomjeri Y na gore"
9955 
9956 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:164
9957 #, fuzzy, kde-format
9958 #| msgid "shift down Y"
9959 msgid "Shift Down"
9960 msgstr "pomjeri > na dolje"
9961 
9962 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:167
9963 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:193
9964 #, kde-format
9965 msgid "No Magnification"
9966 msgstr ""
9967 
9968 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:171
9969 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:197
9970 #, kde-format
9971 msgid "2x Magnification"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:174
9975 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:200
9976 #, kde-format
9977 msgid "3x Magnification"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:177
9981 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:203
9982 #, kde-format
9983 msgid "4x Magnification"
9984 msgstr ""
9985 
9986 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:180
9987 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:206
9988 #, kde-format
9989 msgid "5x Magnification"
9990 msgstr ""
9991 
9992 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:213
9993 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:438
9994 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:489
9995 #, kde-format
9996 msgid "Mouse Mode"
9997 msgstr "Režim miša"
9998 
9999 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:222
10000 #, fuzzy, kde-format
10001 #| msgid "Zoom in"
10002 msgid "Zoom View"
10003 msgstr "Uvećaj"
10004 
10005 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:230
10006 #, kde-format
10007 msgid "Move Last Point"
10008 msgstr ""
10009 
10010 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:236
10011 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:455
10012 #, fuzzy, kde-format
10013 #| msgid "Scientific notation"
10014 msgid "Magnification"
10015 msgstr "Naučna notacija"
10016 
10017 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:531
10018 #, kde-format
10019 msgid "%1, active curve \"%2\": %3=%4, %5=%6"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:620
10023 #, fuzzy, kde-format
10024 #| msgid "Fitted Points"
10025 msgid "Remove existing reference points?"
10026 msgstr "Tačke podešavanja"
10027 
10028 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:621
10029 #, fuzzy, kde-format
10030 #| msgid "The current project %1 will be closed. Do you want to continue?"
10031 msgid ""
10032 "All available reference points will be removed. Do you want to continue?"
10033 msgstr "Trenutni projekat %1 će biti zatvoren. Da li želite nastaviti?"
10034 
10035 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:683
10036 #, kde-format
10037 msgid "%1: change position of selected DatapickerPoints."
10038 msgstr ""
10039 
10040 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:736
10041 #, fuzzy, kde-format
10042 #| msgid "%1: add %2 column"
10043 #| msgid_plural "%1: add %2 columns"
10044 msgid "%1: add new curve."
10045 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu"
10046 
10047 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:737
10048 #, fuzzy, kde-format
10049 #| msgid "xy-curve"
10050 msgid "Curve"
10051 msgstr "xy-kriva"
10052 
10053 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
10054 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
10055 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
10056 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
10057 #, fuzzy, kde-format
10058 #| msgid "Failed to open"
10059 msgid "Failed to export"
10060 msgstr "Otvaranje neuspješno"
10061 
10062 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
10063 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
10064 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
10065 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
10066 #, kde-format
10067 msgid "Failed to write to '%1'. Please check the path."
10068 msgstr ""
10069 
10070 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:125
10071 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:276
10072 #, kde-format
10073 msgid "Cu&t"
10074 msgstr "&Isijeci"
10075 
10076 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:126
10077 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:277
10078 #, kde-format
10079 msgid "&Copy"
10080 msgstr "&Kopiraj"
10081 
10082 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:127
10083 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:278
10084 #, kde-format
10085 msgid "Past&e"
10086 msgstr "&Umetni"
10087 
10088 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:128
10089 #, kde-format
10090 msgid "Clea&r Selection"
10091 msgstr "Uklon&i Selektovano"
10092 
10093 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:129
10094 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:282
10095 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:132
10096 #, kde-format
10097 msgid "Select All"
10098 msgstr "Označi sve"
10099 
10100 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:141
10101 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:291
10102 #, kde-format
10103 msgid "Function Values"
10104 msgstr "Vrijednosti funkcije"
10105 
10106 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:142
10107 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:292
10108 #, kde-format
10109 msgid "Const Values"
10110 msgstr "Konstantne vrijednosti"
10111 
10112 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:143
10113 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:319
10114 #, fuzzy, kde-format
10115 #| msgid "Clea&r Columns"
10116 msgid "Clear Content"
10117 msgstr "Očisti kolone"
10118 
10119 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:144
10120 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:301
10121 #, fuzzy, kde-format
10122 #| msgid "&Go to Cell"
10123 msgid "&Go to Cell..."
10124 msgstr "&Idi na ćeliju"
10125 
10126 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:146
10127 #, kde-format
10128 msgid "&Transpose"
10129 msgstr "&Transpozicija"
10130 
10131 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:147
10132 #, kde-format
10133 msgid "Mirror &Horizontally"
10134 msgstr "Ogledalo &Horizontalno"
10135 
10136 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:148
10137 #, kde-format
10138 msgid "Mirror &Vertically"
10139 msgstr "Ogledalo &Vertikalno"
10140 
10141 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:150
10142 #, fuzzy, kde-format
10143 #| msgid "Value"
10144 msgid "Add Value"
10145 msgstr "Vrijednost"
10146 
10147 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:152
10148 #, fuzzy, kde-format
10149 #| msgid "Start value"
10150 msgid "Subtract Value"
10151 msgstr "Početna vrijednost"
10152 
10153 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:154
10154 #, fuzzy, kde-format
10155 #| msgid "Function Values"
10156 msgid "Multiply Value"
10157 msgstr "Vrijednosti funkcije"
10158 
10159 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:156
10160 #, fuzzy, kde-format
10161 #| msgid "invalid y end value"
10162 msgid "Divide Value"
10163 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10164 
10165 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:164
10166 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:37
10167 #, fuzzy, kde-format
10168 #| msgid "Remo&ve Columns"
10169 msgid "Rows and Columns"
10170 msgstr "&Ukloni kolone"
10171 
10172 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:166
10173 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:38
10174 #, fuzzy, kde-format
10175 #| msgid "Values"
10176 msgid "xy-Values"
10177 msgstr "Vrijednosti"
10178 
10179 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:168
10180 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:39
10181 #, kde-format
10182 msgid "Rows, Columns and xy-Values"
10183 msgstr ""
10184 
10185 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:180
10186 #, kde-format
10187 msgid "&Add Columns"
10188 msgstr "&Dodaj kolone"
10189 
10190 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:181
10191 #, kde-format
10192 msgid "&Insert Empty Columns"
10193 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10194 
10195 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:182
10196 #, kde-format
10197 msgid "Remo&ve Columns"
10198 msgstr "&Ukloni kolone"
10199 
10200 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:183
10201 #, kde-format
10202 msgid "Clea&r Columns"
10203 msgstr "Očisti kolone"
10204 
10205 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:184
10206 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:191
10207 #, fuzzy, kde-format
10208 #| msgid "Statistics"
10209 msgid "Statisti&cs"
10210 msgstr "Statistike"
10211 
10212 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:187
10213 #, kde-format
10214 msgid "&Add Rows"
10215 msgstr "&Dodaj redove"
10216 
10217 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:188
10218 #, kde-format
10219 msgid "&Insert Empty Rows"
10220 msgstr "&Umetni prazne redove"
10221 
10222 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:189
10223 #, kde-format
10224 msgid "Remo&ve Rows"
10225 msgstr "&Ukloni redove"
10226 
10227 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:190
10228 #, kde-format
10229 msgid "Clea&r Rows"
10230 msgstr "&Očisti redove"
10231 
10232 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:248
10233 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:539
10234 #, kde-format
10235 msgid "Selection"
10236 msgstr "Odabiranje"
10237 
10238 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:270
10239 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:632
10240 #, kde-format
10241 msgid "Generate Data"
10242 msgstr "Generiši podatke"
10243 
10244 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:275
10245 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:647
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 #| msgid "Generate Data"
10248 msgid "Manipulate Data"
10249 msgstr "Generiši podatke"
10250 
10251 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:286
10252 #, kde-format
10253 msgid "View"
10254 msgstr ""
10255 
10256 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:291
10257 #, fuzzy, kde-format
10258 #| msgid "Data format"
10259 msgid "Header Format"
10260 msgstr "Format podataka"
10261 
10262 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:297
10263 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:444
10264 #, kde-format
10265 msgid "Zoom"
10266 msgstr "Uvećaj"
10267 
10268 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
10269 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
10270 #, kde-format
10271 msgid "Go to Cell"
10272 msgstr "Idi na ćeliju"
10273 
10274 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
10275 #, kde-format
10276 msgid "Enter column"
10277 msgstr "Unesi kolonu"
10278 
10279 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
10280 #, kde-format
10281 msgid "Enter row"
10282 msgstr "Unesi red"
10283 
10284 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
10285 #, fuzzy, kde-format
10286 #| msgid "Fill the selection with constant value"
10287 msgid "Fill the matrix with constant value"
10288 msgstr "Ispuni selektovano konstantnim vrijednostima"
10289 
10290 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:638
10291 #, kde-format
10292 msgid "%1: cut selected cell(s)"
10293 msgstr "%1: izreži selektovanu(e) ćeliju(e)"
10294 
10295 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:689
10296 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1712
10297 #, kde-format
10298 msgid "%1: paste from clipboard"
10299 msgstr "%1: zalijepi iz clipboard-a"
10300 
10301 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:759
10302 #, kde-format
10303 msgid "%1: clear selected cell(s)"
10304 msgstr "%1: ukloni označenu ćeliju(e)"
10305 
10306 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:910
10307 #, kde-format
10308 msgid "%1: insert empty column(s)"
10309 msgstr "%1: umetni praznu(e) kolonu(e)"
10310 
10311 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:934
10312 #, kde-format
10313 msgid "%1: remove selected column(s)"
10314 msgstr "%1: ukloni selektovanu kolonu(e)"
10315 
10316 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:944
10317 #, kde-format
10318 msgid "%1: clear selected column(s)"
10319 msgstr "%1: obriši selektovanu kolonu(e)"
10320 
10321 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:970
10322 #, kde-format
10323 msgid "%1: insert empty rows(s)"
10324 msgstr "%1: umetni prazan red(ove)"
10325 
10326 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:994
10327 #, kde-format
10328 msgid "%1: remove selected rows(s)"
10329 msgstr "%1: izbriši označeni red(ove)"
10330 
10331 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:1009
10332 #, kde-format
10333 msgid "%1: clear selected rows(s)"
10334 msgstr "%1: ukloni označeni red(ove)"
10335 
10336 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:73
10337 #, fuzzy, kde-format
10338 #| msgid "Search/Filter:"
10339 msgid "Search/Filter"
10340 msgstr "Traži/Filtriraj:"
10341 
10342 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:118
10343 #, fuzzy, kde-format
10344 #| msgid "expand all"
10345 msgid "Expand All"
10346 msgstr "proširi sve"
10347 
10348 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:121
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 #| msgid "expand all"
10351 msgid "Expand Selected"
10352 msgstr "proširi sve"
10353 
10354 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:124
10355 #, fuzzy, kde-format
10356 #| msgid "collapse all"
10357 msgid "Collapse All"
10358 msgstr "zatvori sve"
10359 
10360 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:127
10361 #, fuzzy, kde-format
10362 #| msgid "&Normalize Selection"
10363 msgid "Collapse Selected"
10364 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
10365 
10366 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:130
10367 #, fuzzy, kde-format
10368 #| msgid "Delete selected objects"
10369 msgid "Delete Selected"
10370 msgstr "Izbriši odabrane objekte"
10371 
10372 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:133
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 #| msgid "hide search/filter options"
10375 msgid "Search/Filter Options"
10376 msgstr "sakrije pretragu/opcije za filtriranje"
10377 
10378 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:201
10379 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:345
10380 #, kde-format
10381 msgid "Columns"
10382 msgstr "Kolone"
10383 
10384 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:263
10385 #, fuzzy, kde-format
10386 #| msgid "show all"
10387 msgid "Show All"
10388 msgstr "prikaži sve"
10389 
10390 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:513
10391 #, kde-format
10392 msgid "'%1' cannot be pasted into '%2'."
10393 msgstr ""
10394 
10395 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:527
10396 #, kde-format
10397 msgid ""
10398 "Data cannot be pasted into '%1' directly. Select a spreadsheet column for "
10399 "this."
10400 msgstr ""
10401 
10402 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:671
10403 #, fuzzy, kde-format
10404 #| msgid "case sensitive"
10405 msgid "Case Sensitive"
10406 msgstr "osjetljivo na velika i mala slova"
10407 
10408 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:679
10409 #, fuzzy, kde-format
10410 #| msgid "match complete word"
10411 msgid "Match Complete Word"
10412 msgstr "podudaranje kompletne riječi"
10413 
10414 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:688
10415 #, kde-format
10416 msgid "Fuzzy Matching"
10417 msgstr ""
10418 
10419 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:904
10420 #, fuzzy, kde-format
10421 #| msgid "%1: set visible"
10422 msgid "%1 elements: set visible: %2"
10423 msgstr "%1: postavi vidljivo"
10424 
10425 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:928
10426 #, fuzzy, kde-format
10427 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?"
10428 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
10429 msgid "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
10430 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?"
10431 
10432 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:930
10433 #, fuzzy, kde-format
10434 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?"
10435 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
10436 msgid "Do you really want to delete %1?"
10437 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?"
10438 
10439 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:935
10440 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:941
10441 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1529
10442 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1538
10443 #, fuzzy, kde-format
10444 #| msgid "Delete selected objects"
10445 msgid "Delete selected object"
10446 msgid_plural "Delete selected objects"
10447 msgstr[0] "Izbriši odabrane objekte"
10448 msgstr[1] "Izbriši odabrane objekte"
10449 msgstr[2] "Izbriši odabrane objekte"
10450 
10451 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:946
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 #| msgid "Delete selected objects"
10454 msgid "Project Explorer: delete %1 selected object"
10455 msgid_plural "Project Explorer: delete %1 selected objects"
10456 msgstr[0] "Izbriši odabrane objekte"
10457 msgstr[1] "Izbriši odabrane objekte"
10458 msgstr[2] "Izbriši odabrane objekte"
10459 
10460 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:279
10461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:74
10462 #, kde-format
10463 msgid "&Mask"
10464 msgstr ""
10465 
10466 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:280
10467 #, kde-format
10468 msgid "&Unmask"
10469 msgstr ""
10470 
10471 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:281
10472 #, fuzzy, kde-format
10473 #| msgid "Clea&r Columns"
10474 msgid "Clea&r Content"
10475 msgstr "Očisti kolone"
10476 
10477 #. i18n("Assign &Formula"), this);
10478 #. action_recalculate = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Recalculate"), this);
10479 #. action_fill_sel_row_numbers = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Row Numbers"), this);
10480 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:287
10481 #, kde-format
10482 msgid "Row Numbers"
10483 msgstr "Brojevi redova"
10484 
10485 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:288
10486 #, kde-format
10487 msgid "Uniform Random Values"
10488 msgstr "Uniformirane slučajne Vrijednosti"
10489 
10490 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:289
10491 #, kde-format
10492 msgid "Random Values"
10493 msgstr "Slučajne Vrijednosti"
10494 
10495 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:290
10496 #, kde-format
10497 msgid "Equidistant Values"
10498 msgstr "Ekvidistantne vrijednosti"
10499 
10500 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:294
10501 #, fuzzy, kde-format
10502 #| msgid "Cap size"
10503 msgid "Sample Values"
10504 msgstr "Veličina kape"
10505 
10506 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:295
10507 #, fuzzy, kde-format
10508 #| msgid "&Selected Columns"
10509 msgid "Flatten Columns"
10510 msgstr "&Selektovane Kolone"
10511 
10512 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:298
10513 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1097
10514 #, kde-format
10515 msgid "Show Comments"
10516 msgstr "Prikaži komentare"
10517 
10518 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:299
10519 #, kde-format
10520 msgid "Clear Spreadsheet"
10521 msgstr "Očisti Tabelarni prikaz"
10522 
10523 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:300
10524 #, kde-format
10525 msgid "Clear Masks"
10526 msgstr "Očisti maske"
10527 
10528 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:302
10529 #, fuzzy, kde-format
10530 #| msgid "Search/Filter:"
10531 msgid "&Search"
10532 msgstr "Traži/Filtriraj:"
10533 
10534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceNext)
10535 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:304
10536 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:225
10537 #, fuzzy, kde-format
10538 #| msgid "Replace"
10539 msgid "&Replace"
10540 msgstr "Zamijeni"
10541 
10542 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:306
10543 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:452
10544 #, fuzzy, kde-format
10545 #| msgid "Column Statisti&cs"
10546 msgid "Column Statistics..."
10547 msgstr "Statisti&ka Kolone"
10548 
10549 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:308
10550 #, fuzzy, kde-format
10551 #| msgid "Column Statisti&cs"
10552 msgid "Column Statistics Spreadsheet"
10553 msgstr "Statisti&ka Kolone"
10554 
10555 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:314
10556 #, fuzzy, kde-format
10557 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10558 msgid "Insert Column Left"
10559 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10560 
10561 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:315
10562 #, fuzzy, kde-format
10563 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10564 msgid "Insert Column Right"
10565 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10566 
10567 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:316
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10570 msgid "Insert Multiple Columns Left"
10571 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10572 
10573 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:317
10574 #, fuzzy, kde-format
10575 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10576 msgid "Insert Multiple Columns Right"
10577 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10578 
10579 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:318
10580 #, fuzzy, kde-format
10581 #| msgid "%1: remove selected column(s)"
10582 msgid "Delete Selected Column(s)"
10583 msgstr "%1: ukloni selektovanu kolonu(e)"
10584 
10585 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:320
10586 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1573
10587 #, fuzzy, kde-format
10588 #| msgid "&Selected Columns"
10589 msgid "Freeze Column"
10590 msgstr "&Selektovane Kolone"
10591 
10592 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:354
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 #| msgid "&Add Rows"
10595 msgid "Add"
10596 msgstr "&Dodaj redove"
10597 
10598 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:356
10599 #, fuzzy, kde-format
10600 #| msgid "Start value"
10601 msgid "Subtract"
10602 msgstr "Početna vrijednost"
10603 
10604 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:358
10605 #, fuzzy, kde-format
10606 #| msgid "Function Values"
10607 msgid "Multiply"
10608 msgstr "Vrijednosti funkcije"
10609 
10610 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:360
10611 #, fuzzy, kde-format
10612 #| msgid "invalid y end value"
10613 msgid "Divide"
10614 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10615 
10616 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:362
10617 #, fuzzy, kde-format
10618 #| msgid "Drop lines:"
10619 msgid "Drop Values"
10620 msgstr "Padajuće linije:"
10621 
10622 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:363
10623 #, fuzzy, kde-format
10624 #| msgid "Values"
10625 msgid "Mask Values"
10626 msgstr "Vrijednosti"
10627 
10628 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:365
10629 #, kde-format
10630 msgid "Reverse"
10631 msgstr ""
10632 
10633 #. i18n("Join"), this);
10634 #. algorithms - baseline subtraction, outliar removal, etc.
10635 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:369
10636 #, fuzzy, kde-format
10637 #| msgid "Start value"
10638 msgid "Subtract Baseline"
10639 msgstr "Početna vrijednost"
10640 
10641 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:374
10642 #, fuzzy, kde-format
10643 #| msgid "invalid y end value"
10644 msgid "Divide by Sum"
10645 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10646 
10647 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:377
10648 #, fuzzy, kde-format
10649 #| msgid "invalid y end value"
10650 msgid "Divide by Min"
10651 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10652 
10653 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:380
10654 #, fuzzy, kde-format
10655 #| msgid "invalid y end value"
10656 msgid "Divide by Max"
10657 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10658 
10659 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:383
10660 #, fuzzy, kde-format
10661 #| msgid "invalid y end value"
10662 msgid "Divide by Count"
10663 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10664 
10665 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:386
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 #| msgid "invalid y end value"
10668 msgid "Divide by Mean"
10669 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10670 
10671 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:389
10672 #, fuzzy, kde-format
10673 #| msgid "invalid y end value"
10674 msgid "Divide by Median"
10675 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10676 
10677 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:392
10678 #, fuzzy, kde-format
10679 #| msgid "invalid y end value"
10680 msgid "Divide by Mode"
10681 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10682 
10683 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:395
10684 #, fuzzy, kde-format
10685 #| msgid "invalid y end value"
10686 msgid "Divide by Range"
10687 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10688 
10689 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:398
10690 #, fuzzy, kde-format
10691 #| msgid "invalid y end value"
10692 msgid "Divide by SD"
10693 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10694 
10695 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:401
10696 #, fuzzy, kde-format
10697 #| msgid "invalid y end value"
10698 msgid "Divide by MAD"
10699 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10700 
10701 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:404
10702 #, fuzzy, kde-format
10703 #| msgid "invalid y end value"
10704 msgid "Divide by IQR"
10705 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost"
10706 
10707 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:407
10708 #, kde-format
10709 msgid "(x-Mean)/SD"
10710 msgstr ""
10711 
10712 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:410
10713 #, kde-format
10714 msgid "(x-Median)/MAD"
10715 msgstr ""
10716 
10717 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:413
10718 #, kde-format
10719 msgid "(x-Median)/IQR"
10720 msgstr ""
10721 
10722 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:416
10723 #, fuzzy, kde-format
10724 #| msgid "Interface"
10725 msgid "Rescale to [a, b]"
10726 msgstr "Interfejs"
10727 
10728 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:446
10729 #, fuzzy, kde-format
10730 #| msgid "&Sort"
10731 msgid "&Sort..."
10732 msgstr "&Sortiraj"
10733 
10734 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:447
10735 #, fuzzy, kde-format
10736 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10737 msgid "Sort multiple columns together"
10738 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10739 
10740 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:448
10741 #, fuzzy, kde-format
10742 #| msgid "&Ascending"
10743 msgid "Sort &Ascending"
10744 msgstr "&Rastući"
10745 
10746 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:449
10747 #, fuzzy, kde-format
10748 #| msgid "%1: clear selected columns"
10749 msgid "Sort the selected columns separately in ascending order"
10750 msgstr "%1: očisti selektovane kolone"
10751 
10752 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:450
10753 #, fuzzy, kde-format
10754 #| msgid "&Descending"
10755 msgid "Sort &Descending"
10756 msgstr "&Opadajući"
10757 
10758 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:451
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 #| msgid "%1: clear selected columns"
10761 msgid "Sort the selected columns separately in descending order"
10762 msgstr "%1: očisti selektovane kolone"
10763 
10764 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:455
10765 #, kde-format
10766 msgid "Heatmap"
10767 msgstr ""
10768 
10769 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:459
10770 #, kde-format
10771 msgid "Insert Row Above"
10772 msgstr ""
10773 
10774 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:460
10775 #, fuzzy, kde-format
10776 #| msgid "Scale Breakings"
10777 msgid "Insert Row Below"
10778 msgstr "Probijanja granica skale"
10779 
10780 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:463
10781 #, kde-format
10782 msgid "Insert Multiple Rows Above"
10783 msgstr ""
10784 
10785 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:464
10786 #, fuzzy, kde-format
10787 #| msgid "Scale Breakings"
10788 msgid "Insert Multiple Rows Below"
10789 msgstr "Probijanja granica skale"
10790 
10791 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:465
10792 #, fuzzy, kde-format
10793 #| msgid "%1: remove selected rows"
10794 msgid "Remo&ve Selected Row(s)"
10795 msgstr "%1: ukloni selektovane redove"
10796 
10797 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:466
10798 #, fuzzy, kde-format
10799 #| msgid "%1: fill column function values"
10800 #| msgid_plural "%1: fill columns with function values"
10801 msgid "Delete Rows With Missing Values"
10802 msgstr "%1: ispuni kolonu funkcijskim vrijednostima"
10803 
10804 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:467
10805 #, kde-format
10806 msgid "Mask Rows With Missing Values"
10807 msgstr ""
10808 
10809 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:468
10810 #, kde-format
10811 msgid "Row Statisti&cs"
10812 msgstr "Statisti&ka Reda"
10813 
10814 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:471
10815 #, kde-format
10816 msgid "Reduce Data"
10817 msgstr ""
10818 
10819 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:572
10820 #, fuzzy, kde-format
10821 #| msgid "Connection:"
10822 msgid "Conditional Formatting"
10823 msgstr "Veza:"
10824 
10825 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:600
10826 #, kde-format
10827 msgid "Analyze and Plot Data"
10828 msgstr ""
10829 
10830 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:614
10831 #, fuzzy, kde-format
10832 #| msgid "S&et Column As"
10833 msgid "Set Column As"
10834 msgstr "P&ostavi Kolonu Kao"
10835 
10836 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:683
10837 #, fuzzy, kde-format
10838 #| msgid "&Normalize Columns"
10839 msgid "Normalize"
10840 msgstr "&Normalizuj Kolone"
10841 
10842 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:706
10843 #, kde-format
10844 msgid "Ladder of Powers"
10845 msgstr ""
10846 
10847 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1095
10848 #, kde-format
10849 msgid "Hide Comments"
10850 msgstr "Sakrij komentare"
10851 
10852 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1577
10853 #, fuzzy, kde-format
10854 #| msgid "&Selected Columns"
10855 msgid "Unfreeze Column"
10856 msgstr "&Selektovane Kolone"
10857 
10858 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1631
10859 #, kde-format
10860 msgid "%1: cut selected cells"
10861 msgstr "%1: isijeci selektovane ćelije"
10862 
10863 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1955
10864 #, kde-format
10865 msgid "Not enough memory to finalize this operation."
10866 msgstr ""
10867 
10868 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1969
10869 #, kde-format
10870 msgid "%1: mask selected cells"
10871 msgstr "%1: maskiraj selektovane ćelije"
10872 
10873 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2011
10874 #, kde-format
10875 msgid "%1: unmask selected cells"
10876 msgstr "%1: demaskiraj selektovane ćelije"
10877 
10878 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2075
10879 #, kde-format
10880 msgid "%1: fill cells with row numbers"
10881 msgstr "%1: ispuni ćelije brojevima redova"
10882 
10883 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2140
10884 #, fuzzy, kde-format
10885 #| msgid "%1: fill cells with row numbers"
10886 msgid "%1: fill column with row numbers"
10887 msgid_plural "%1: fill columns with row numbers"
10888 msgstr[0] "%1: ispuni ćelije brojevima redova"
10889 msgstr[1] "%1: ispuni ćelije brojevima redova"
10890 msgstr[2] "%1: ispuni ćelije brojevima redova"
10891 
10892 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2182
10893 #, kde-format
10894 msgid "%1: fill cells with random values"
10895 msgstr "%1: ispuni ćelije slučajnim vrijednostima"
10896 
10897 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2302
10898 #, kde-format
10899 msgid "%1: fill cells with const values"
10900 msgstr "%1: ispuni ćelije konstantnim vrijednostima"
10901 
10902 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2310
10903 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
10904 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
10905 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
10906 #, kde-format
10907 msgid "Fill the selection with constant value"
10908 msgstr "Ispuni selektovano konstantnim vrijednostima"
10909 
10910 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2445
10911 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2479
10912 #, fuzzy, kde-format
10913 #| msgid "&Insert Empty Columns"
10914 msgid "Insert empty columns"
10915 msgstr "&Umetni prazne kolone"
10916 
10917 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2446
10918 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2480
10919 #, fuzzy, kde-format
10920 #| msgid "Enter number of columns"
10921 msgid "Enter the number of columns to insert"
10922 msgstr "Unesi broj kolona"
10923 
10924 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2498
10925 #, fuzzy, kde-format
10926 #| msgid "%1: insert empty columns"
10927 msgid "%1: insert empty column"
10928 msgid_plural "%1: insert empty columns"
10929 msgstr[0] "%1: umetni prazne kolone"
10930 msgstr[1] "%1: umetni prazne kolone"
10931 msgstr[2] "%1: umetni prazne kolone"
10932 
10933 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2568
10934 #, kde-format
10935 msgid "%1: remove selected columns"
10936 msgstr "%1: ukloni selektovane kolone"
10937 
10938 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2665
10939 #, fuzzy, kde-format
10940 #| msgid "%1: remove 1 column"
10941 #| msgid_plural "%1: remove %2 columns"
10942 msgid "%1: reverse column"
10943 msgid_plural "%1: reverse columns"
10944 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu"
10945 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone"
10946 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona"
10947 
10948 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2738
10949 #, kde-format
10950 msgid ""
10951 "The selected columns have different data types and cannot be flattened "
10952 "because of this. "
10953 msgstr ""
10954 
10955 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2776
10956 #, kde-format
10957 msgid "%1: normalize columns"
10958 msgstr "%1: normalizuj kolone"
10959 
10960 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2796
10961 #, kde-format
10962 msgid "Sum = 0"
10963 msgstr ""
10964 
10965 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2807
10966 #, kde-format
10967 msgid "Min = 0"
10968 msgstr ""
10969 
10970 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2818
10971 #, kde-format
10972 msgid "Max = 0"
10973 msgstr ""
10974 
10975 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2829
10976 #, fuzzy, kde-format
10977 #| msgid "center"
10978 msgid "Count = 0"
10979 msgstr "centar"
10980 
10981 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2840
10982 #, fuzzy, kde-format
10983 #| msgid "Mean"
10984 msgid "Mean = 0"
10985 msgstr "Srednje"
10986 
10987 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2851
10988 #, fuzzy, kde-format
10989 #| msgid "mean absolute error"
10990 msgid "Median = 0"
10991 msgstr "srednja apsolutna greška"
10992 
10993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2863
10994 #, fuzzy, kde-format
10995 #| msgid "Model"
10996 msgid "Mode = 0"
10997 msgstr "Model"
10998 
10999 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2865
11000 #, kde-format
11001 msgid "'Mode not defined'"
11002 msgstr ""
11003 
11004 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2876
11005 #, fuzzy, kde-format
11006 #| msgid "x-Range:"
11007 msgid "Range = 0"
11008 msgstr "x-Domet:"
11009 
11010 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2887
11011 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2921
11012 #, kde-format
11013 msgid "SD = 0"
11014 msgstr ""
11015 
11016 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2898
11017 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2933
11018 #, kde-format
11019 msgid "MAD = 0"
11020 msgstr ""
11021 
11022 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2909
11023 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2945
11024 #, kde-format
11025 msgid "IQR = 0"
11026 msgstr ""
11027 
11028 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2957
11029 #, kde-format
11030 msgid "Max - Min = 0"
11031 msgstr ""
11032 
11033 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2976
11034 #, kde-format
11035 msgid "Normalization not possible"
11036 msgstr ""
11037 
11038 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2988
11039 #, fuzzy, kde-format
11040 #| msgid "%1: sort columns"
11041 msgid "%1: power transform columns"
11042 msgstr "%1: sortiraj kolone"
11043 
11044 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3107
11045 #, fuzzy, kde-format
11046 #| msgid "Column Statisti&cs"
11047 msgid "%1: column statistics"
11048 msgstr "Statisti&ka Kolone"
11049 
11050 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3138
11051 #, fuzzy, kde-format
11052 #| msgid "Selection"
11053 msgid "Selection in %1"
11054 msgstr "Odabiranje"
11055 
11056 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3181
11057 #, fuzzy, kde-format
11058 #| msgid "Row Statisti&cs"
11059 msgid "%1: row statistics"
11060 msgstr "Statisti&ka Reda"
11061 
11062 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3191
11063 #, kde-format
11064 msgid "Row %1"
11065 msgstr ""
11066 
11067 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3216
11068 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3255
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 #| msgid "&Insert Empty Rows"
11071 msgid "Insert multiple rows"
11072 msgstr "&Umetni prazne redove"
11073 
11074 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3217
11075 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3256
11076 #, fuzzy, kde-format
11077 #| msgid "Enter number of rows"
11078 msgid "Enter the number of rows to insert"
11079 msgstr "Unesi broj redova"
11080 
11081 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3236
11082 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3275
11083 #, fuzzy, kde-format
11084 #| msgid "%1: insert empty rows"
11085 msgid "%1: insert empty row"
11086 msgid_plural "%1: insert empty rows"
11087 msgstr[0] "%1: umetni prazne redov"
11088 msgstr[1] "%1: umetni prazne redov"
11089 msgstr[2] "%1: umetni prazne redov"
11090 
11091 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3291
11092 #, kde-format
11093 msgid "%1: remove selected rows"
11094 msgstr "%1: ukloni selektovane redove"
11095 
11096 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3318
11097 #, kde-format
11098 msgid "%1: clear selected cells"
11099 msgstr "%1: očisti selektovane ćelije"
11100 
11101 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3564
11102 #, fuzzy, kde-format
11103 #| msgid "Arrow:"
11104 msgid "row"
11105 msgid_plural "rows"
11106 msgstr[0] "Strelica:"
11107 msgstr[1] "Strelica:"
11108 msgstr[2] "Strelica:"
11109 
11110 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3565
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid "Column"
11113 msgid "column"
11114 msgid_plural "columns"
11115 msgstr[0] "Kolona"
11116 msgstr[1] "Kolona"
11117 msgstr[2] "Kolona"
11118 
11119 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3566
11120 #, kde-format
11121 msgid "cells"
11122 msgstr ""
11123 
11124 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
11125 #, fuzzy, kde-format
11126 #| msgid "value"
11127 msgid "masked value"
11128 msgstr "vrijednost"
11129 
11130 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
11131 #, fuzzy, kde-format
11132 #| msgid "value"
11133 msgid "masked values"
11134 msgstr "vrijednost"
11135 
11136 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
11137 #, fuzzy, kde-format
11138 #| msgid "no values"
11139 msgid "missing value"
11140 msgstr "nema vrijednosti"
11141 
11142 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
11143 #, fuzzy, kde-format
11144 #| msgid "no values"
11145 msgid "missing values"
11146 msgstr "nema vrijednosti"
11147 
11148 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
11149 #, kde-format
11150 msgid " , "
11151 msgstr ""
11152 
11153 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
11154 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
11155 #, fuzzy, kde-format
11156 #| msgid "1"
11157 msgid "%1"
11158 msgstr "1"
11159 
11160 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
11161 #, fuzzy, kde-format
11162 #| msgctxt "postfix for XML warning messages"
11163 #| msgid " "
11164 msgid ", "
11165 msgstr " "
11166 
11167 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3573
11168 #, kde-format
11169 msgid "Selected: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8"
11170 msgstr ""
11171 
11172 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3584
11173 #, kde-format
11174 msgid "Selected: %1 %2%3 %4 %5 %6"
11175 msgstr ""
11176 
11177 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3657
11178 #, fuzzy, kde-format
11179 #| msgid "Print spreadsheet"
11180 msgctxt "@title:window"
11181 msgid "Print Spreadsheet"
11182 msgstr "Ispiši tabelarni prikaz"
11183 
11184 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4262
11185 #, kde-format
11186 msgid "Couldn't create the SQLite database %1."
11187 msgstr ""
11188 
11189 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4294
11190 #, fuzzy, kde-format
11191 #| msgid "Failed to open"
11192 msgid "Failed to create table in the SQLite database %1."
11193 msgstr "Otvaranje neuspješno"
11194 
11195 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4347
11196 #, fuzzy, kde-format
11197 #| msgid "Failed to open"
11198 msgid "Failed to insert values into the table."
11199 msgstr "Otvaranje neuspješno"
11200 
11201 #: src/commonfrontend/widgets/MemoryWidget.cpp:26
11202 #, kde-format
11203 msgid "Memory used %1 MB, peak %2 MB"
11204 msgstr ""
11205 
11206 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:53
11207 #, fuzzy, kde-format
11208 #| msgid "Tolerance"
11209 msgid "Minimum allowed value: %1"
11210 msgstr "Tolerancija"
11211 
11212 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:55
11213 #, fuzzy, kde-format
11214 #| msgid "Tolerance"
11215 msgid "Maximum allowed value: %1"
11216 msgstr "Tolerancija"
11217 
11218 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:57
11219 #, kde-format
11220 msgid "The value does not represent a valid number"
11221 msgstr ""
11222 
11223 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:59
11224 #, fuzzy, kde-format
11225 #| msgid "two axes, centered"
11226 msgid "No number entered"
11227 msgstr "dvije ose, centrirane"
11228 
11229 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:63
11230 #, kde-format
11231 msgid "Unhandled error"
11232 msgstr ""
11233 
11234 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:440
11235 #, fuzzy, kde-format
11236 #| msgid "invalid row value"
11237 msgid "Invalid value entered. Valid value: %1"
11238 msgstr "pogrešna vrijednost reda"
11239 
11240 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:56
11241 #, kde-format
11242 msgid "Search/Filter text"
11243 msgstr "Traži/filtriraj tekst"
11244 
11245 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:342
11246 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:144
11247 #, kde-format
11248 msgid ""
11249 "The column \"%1\"\n"
11250 "is not available anymore. It will be automatically used once it is created "
11251 "again."
11252 msgstr ""
11253 
11254 #. i18n: ectx: ToolBar (spreadsheet_toolbar)
11255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkedSpreadsheet)
11256 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:52
11257 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:165
11258 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:115
11259 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:57
11260 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:75
11261 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:32 src/kdefrontend/MainWin.cpp:716
11262 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2074 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:72
11263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:237
11264 #, kde-format
11265 msgid "Spreadsheet"
11266 msgstr "Tablica"
11267 
11268 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:165
11269 #, fuzzy, kde-format
11270 #| msgid "Auto Fit"
11271 msgid "No fit"
11272 msgstr "Automatsko uklapanje"
11273 
11274 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:175
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Fit to selection"
11277 msgid "Fit to Selection"
11278 msgstr "Uklopi u selektovano"
11279 
11280 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:183
11281 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:334
11282 #, kde-format
11283 msgid "Select and Edit"
11284 msgstr "Označi i uredi"
11285 
11286 #. i18n("Selection"), mouseModeActionGroup);
11287 #. selectionModeAction->setCheckable(true);
11288 #. "Add new" related actions
11289 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:214
11290 #, fuzzy, kde-format
11291 #| msgid "box plot, four axes"
11292 msgid "Four Axes"
11293 msgstr "crtež, četiri ose"
11294 
11295 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:215
11296 #, fuzzy, kde-format
11297 #| msgid "box plot, two axes"
11298 msgid "Two Axes"
11299 msgstr "crtež, dvije ose"
11300 
11301 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:216
11302 #, fuzzy, kde-format
11303 #| msgid "two axes, centered"
11304 msgid "Two Axes, Centered"
11305 msgstr "dvije ose, centrirane"
11306 
11307 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:218
11308 #, fuzzy, kde-format
11309 #| msgid "two axes, crossing at origin"
11310 msgid "Two Axes, Crossing at Origin"
11311 msgstr "dvije ose, sijeku se u ishodištu"
11312 
11313 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:219
11314 #, fuzzy, kde-format
11315 #| msgid "Load from"
11316 msgid "Load from Template"
11317 msgstr "Učitaj iz"
11318 
11319 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:229
11320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:47
11321 #, fuzzy, kde-format
11322 #| msgid "Vertical layout"
11323 msgid "Vertical Layout"
11324 msgstr "Vertikalni raspored"
11325 
11326 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:232
11327 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:48
11328 #, fuzzy, kde-format
11329 #| msgid "Horizontal layout"
11330 msgid "Horizontal Layout"
11331 msgstr "Horizontalni raspored"
11332 
11333 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:235
11334 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:49
11335 #, fuzzy, kde-format
11336 #| msgid "Grid layout"
11337 msgid "Grid Layout"
11338 msgstr "Izgled mreže"
11339 
11340 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:238
11341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:46
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgid "Layout"
11344 msgid "No Layout"
11345 msgstr "Raspored"
11346 
11347 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:242
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Grid"
11350 msgid "No Grid"
11351 msgstr "Meža"
11352 
11353 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:247
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "dense line grid"
11356 msgid "Dense Line Grid"
11357 msgstr "mreža sa gustim linikjama"
11358 
11359 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:250
11360 #, fuzzy, kde-format
11361 #| msgid "sparse line grid"
11362 msgid "Sparse Line Grid"
11363 msgstr "mreža sa rijetkim linijama"
11364 
11365 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:253
11366 #, fuzzy, kde-format
11367 #| msgid "dense dot grid"
11368 msgid "Dense Dot Grid"
11369 msgstr "gusta tačkasta mreža"
11370 
11371 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:256
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 #| msgid "sparse dot grid"
11374 msgid "Sparse Dot Grid"
11375 msgstr "rijetka tačkasta mreža"
11376 
11377 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:259
11378 #, fuzzy, kde-format
11379 #| msgid "Custom grid"
11380 msgid "Custom Grid"
11381 msgstr "Podesi meržu"
11382 
11383 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:262
11384 #, fuzzy, kde-format
11385 #| msgid "snap to grid"
11386 msgid "Snap to Grid"
11387 msgstr "namjesti na mrežu"
11388 
11389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode)
11390 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:265
11391 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
11392 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:75
11393 #, kde-format
11394 msgid "Presenter Mode"
11395 msgstr ""
11396 
11397 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:282
11398 #, fuzzy, kde-format
11399 #| msgid "Interface"
11400 msgid "Interactive Plots"
11401 msgstr "Interfejs"
11402 
11403 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:283
11404 #, kde-format
11405 msgid ""
11406 "If not activated, plots on the worksheet don't react on drag and mouse wheel "
11407 "events."
11408 msgstr ""
11409 
11410 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:300
11411 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:314
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "selected plots"
11414 msgid "Selected Plot Areas"
11415 msgstr "Odabrana crtanja"
11416 
11417 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:302
11418 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:316
11419 #, fuzzy, kde-format
11420 #| msgid "Plot Area"
11421 msgid "All Plot Areas"
11422 msgstr "Prostor za Crtanje"
11423 
11424 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:304
11425 #, fuzzy, kde-format
11426 #| msgid "all plots"
11427 msgid "All Plot Areas X"
11428 msgstr "sva crtanja"
11429 
11430 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:306
11431 #, fuzzy, kde-format
11432 #| msgid "all plots"
11433 msgid "All Plot Areas Y"
11434 msgstr "sva crtanja"
11435 
11436 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:339
11437 #, kde-format
11438 msgid "Crosshair"
11439 msgstr ""
11440 
11441 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:344
11442 #, fuzzy, kde-format
11443 #| msgid "Select region and zoom in"
11444 msgid "Select Region and Zoom In"
11445 msgstr "Označi područje i uvećaj"
11446 
11447 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:349
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Select x-region and zoom in"
11450 msgid "Select X-Region and Zoom In"
11451 msgstr "Označi x-područje i uvećaj"
11452 
11453 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:354
11454 #, fuzzy, kde-format
11455 #| msgid "Select x-region and zoom in"
11456 msgid "Select Y-Region and Zoom In"
11457 msgstr "Označi x-područje i uvećaj"
11458 
11459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCursor)
11460 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:359
11461 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2555
11462 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1426
11463 #, kde-format
11464 msgid "Cursor"
11465 msgstr ""
11466 
11467 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:366
11468 #, fuzzy, kde-format
11469 #| msgid "auto scale"
11470 msgid "Auto Scale"
11471 msgstr "auto skaliraj"
11472 
11473 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:370
11474 #, fuzzy, kde-format
11475 #| msgid "auto scale X"
11476 msgid "Auto Scale X"
11477 msgstr "auto skaliraj X"
11478 
11479 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:374
11480 #, fuzzy, kde-format
11481 #| msgid "auto scale Y"
11482 msgid "Auto Scale Y"
11483 msgstr "auto skaliraj Y"
11484 
11485 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:386
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 #| msgid "zoom in X"
11488 msgid "Zoom In X"
11489 msgstr "uvećaj X"
11490 
11491 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:390
11492 #, fuzzy, kde-format
11493 #| msgid "zoom out X"
11494 msgid "Zoom Out X"
11495 msgstr "umanji x"
11496 
11497 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:394
11498 #, fuzzy, kde-format
11499 #| msgid "zoom in Y"
11500 msgid "Zoom In Y"
11501 msgstr "uvećaj y"
11502 
11503 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:398
11504 #, fuzzy, kde-format
11505 #| msgid "zoom out Y"
11506 msgid "Zoom Out Y"
11507 msgstr "umanji y"
11508 
11509 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:402
11510 #, fuzzy, kde-format
11511 #| msgid "shift left X"
11512 msgid "Shift Left X"
11513 msgstr "pomjeri X ulijevo"
11514 
11515 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:404
11516 #, fuzzy, kde-format
11517 #| msgid "shift right X"
11518 msgid "Shift Right X"
11519 msgstr "pomjeri X udesno"
11520 
11521 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:406
11522 #, fuzzy, kde-format
11523 #| msgid "shift up Y"
11524 msgid "Shift Up Y"
11525 msgstr "pomjeri Y na gore"
11526 
11527 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:408
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 #| msgid "shift down Y"
11530 msgid "Shift Down Y"
11531 msgstr "pomjeri > na dolje"
11532 
11533 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:422
11534 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:486
11535 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1391
11536 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1398
11537 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1405
11538 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1412
11539 #, kde-format
11540 msgid "Plot Area"
11541 msgstr "Prostor za Crtanje"
11542 
11543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout_2)
11544 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
11545 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:463
11546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:548
11547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:610
11548 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:265
11549 #, kde-format
11550 msgid "Layout"
11551 msgstr "Raspored"
11552 
11553 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGrid)
11554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGrid)
11555 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:471
11556 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1620
11557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:441
11558 #, kde-format
11559 msgid "Grid"
11560 msgstr "Meža"
11561 
11562 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:499
11563 #, kde-format
11564 msgid "Zoom/Navigate"
11565 msgstr "Uvećanje/Navigacija"
11566 
11567 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:520
11568 #, fuzzy, kde-format
11569 #| msgid "Apply actions to"
11570 msgid "Apply Actions to"
11571 msgstr "Primijeni akcije na"
11572 
11573 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:527
11574 #, fuzzy, kde-format
11575 #| msgid "Apply actions to"
11576 msgid "Apply Cursor to"
11577 msgstr "Primijeni akcije na"
11578 
11579 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1528
11580 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1537
11581 #, kde-format
11582 msgid "Do you really want to delete the selected object?"
11583 msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
11584 msgstr[0] "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?"
11585 msgstr[1] "Da li zaista želite da obrišete odabrana %1 objekta?"
11586 msgstr[2] "Da li zaista želite da obrišete odabranih %1 objekata?"
11587 
11588 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1544
11589 #, kde-format
11590 msgid "%1: Remove selected worksheet elements."
11591 msgstr "%1: Uklonik odabrane radne elmente."
11592 
11593 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsDialog.cpp:42
11594 #, kde-format
11595 msgctxt "@title:window"
11596 msgid "Color Maps Browser"
11597 msgstr ""
11598 
11599 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:35
11600 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:34
11601 #, kde-format
11602 msgid "Switch between icon and list views"
11603 msgstr ""
11604 
11605 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:49
11606 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:53
11607 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:51
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 #| msgid "Enter number of rows"
11610 msgid "Enter the keyword you want to search for"
11611 msgstr "Unesi broj redova"
11612 
11613 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:52
11614 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:56
11615 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:54
11616 #, kde-format
11617 msgid "Search..."
11618 msgstr ""
11619 
11620 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:32
11621 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:49
11622 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:34
11623 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:84
11624 #, fuzzy, kde-format
11625 #| msgid "LabPlot2"
11626 msgid "Point '.'"
11627 msgstr "LabPlot2"
11628 
11629 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:33
11630 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:50
11631 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:35
11632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:85
11633 #, kde-format
11634 msgid "Comma ','"
11635 msgstr ""
11636 
11637 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:36
11638 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:53
11639 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:118
11640 #, kde-format
11641 msgid ""
11642 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
11643 "numbers."
11644 msgstr ""
11645 
11646 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:38
11647 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:55
11648 #, kde-format
11649 msgid ""
11650 "When point character is used for the decimal separator, the valid number "
11651 "representations are:<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></"
11652 "ul>For comma as the decimal separator, the valid number representations are:"
11653 "<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>etc.</li></ul>"
11654 msgstr ""
11655 
11656 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:60
11657 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:74
11658 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:141
11659 #, kde-format
11660 msgid ""
11661 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
11662 "calendar date, i.e. year, month, and day numbers in the Gregorian calendar "
11663 "and to time."
11664 msgstr ""
11665 
11666 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:63
11667 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:77
11668 #, kde-format
11669 msgid ""
11670 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
11671 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
11672 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
11673 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
11674 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11675 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
11676 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
11677 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
11678 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
11679 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
11680 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11681 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
11682 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11683 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
11684 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
11685 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
11686 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
11687 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
11688 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
11689 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
11690 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
11691 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
11692 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
11693 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
11694 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
11695 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
11696 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
11697 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
11698 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
11699 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
11700 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
11701 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
11702 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
11703 "Sunday</td></tr></table><br><br>In case the provided expression is empty, "
11704 "the format will be auto-detected."
11705 msgstr ""
11706 
11707 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:105
11708 #, kde-format
11709 msgid ""
11710 "If checked, the specified line in the file will be used to determine the "
11711 "column names."
11712 msgstr ""
11713 
11714 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:108
11715 #, kde-format
11716 msgid "Line in the file that should be used to determine the column names."
11717 msgstr ""
11718 
11719 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:111
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgid "Vector names, space separated. E.g. \"x y\""
11722 msgid "Custom column names, space separated. E.g. \"x y\""
11723 msgstr "Imena vektora, odvojena razmakom. Npr \"x y\""
11724 
11725 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:29
11726 #, kde-format
11727 msgid "Little endian"
11728 msgstr ""
11729 
11730 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:30
11731 #, kde-format
11732 msgid "Big endian"
11733 msgstr ""
11734 
11735 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:32
11736 #, kde-format
11737 msgid ""
11738 "This option determines the data type that the imported data while converting "
11739 "to numbers."
11740 msgstr ""
11741 
11742 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:39
11743 #, kde-format
11744 msgid ""
11745 "This option determines the byte order of the imported data when converting "
11746 "to numbers."
11747 msgstr ""
11748 
11749 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:41
11750 #, kde-format
11751 msgid ""
11752 "<table><tr><td>little endian</td><td>typical byte order (endianness) on "
11753 "Intel x86 processors.</td></tr><tr><td>big endian</td><td>typical byte order "
11754 "on Mainframes (IBM) and SPARC/PowerPC/Motorola processors.</td></tr></table>"
11755 msgstr ""
11756 
11757 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:13
11758 #, kde-format
11759 msgid "Use NAN"
11760 msgstr ""
11761 
11762 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:14
11763 #, kde-format
11764 msgid "Use previous value"
11765 msgstr ""
11766 
11767 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:31
11768 #, fuzzy, kde-format
11769 #| msgid "Connection:"
11770 msgctxt "@title:window"
11771 msgid "SQL Database Connections"
11772 msgstr "Veza:"
11773 
11774 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:66
11775 #, kde-format
11776 msgctxt "@title:window"
11777 msgid "SQL Database Connections  [Changed]"
11778 msgstr ""
11779 
11780 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:50
11781 #, kde-format
11782 msgid "Add new database connection"
11783 msgstr ""
11784 
11785 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:51
11786 #, fuzzy, kde-format
11787 #| msgid "Delete selected objects"
11788 msgid "Delete selected database connection"
11789 msgstr "Izbriši odabrane objekte"
11790 
11791 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:52
11792 #, kde-format
11793 msgid "Open database file"
11794 msgstr ""
11795 
11796 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:53
11797 #, fuzzy, kde-format
11798 #| msgid "Select and edit"
11799 msgid "Test selected database connection"
11800 msgstr "Označi i uredi"
11801 
11802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatabase)
11803 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:160
11804 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:196
11805 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:110
11806 #, fuzzy, kde-format
11807 #| msgid "Dataset"
11808 msgid "Database:"
11809 msgstr "Skup podataka"
11810 
11811 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:172
11812 #, fuzzy, kde-format
11813 #| msgid "File data source"
11814 msgid "Data Source Name:"
11815 msgstr "Datoteka podatak izvor"
11816 
11817 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:213
11818 #, fuzzy, kde-format
11819 #| msgid "Select the image file"
11820 msgctxt "@title:window"
11821 msgid "Select the Database File"
11822 msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
11823 
11824 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:352
11825 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:360
11826 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:415
11827 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:423
11828 #, fuzzy, kde-format
11829 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?"
11830 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
11831 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
11832 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?"
11833 
11834 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:353
11835 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:361
11836 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:416
11837 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:424
11838 #, fuzzy, kde-format
11839 #| msgid "Connection:"
11840 msgid "Delete Connection"
11841 msgstr "Veza:"
11842 
11843 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11844 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:538
11845 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:671
11846 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:685
11847 #, fuzzy, kde-format
11848 #| msgid "Connection:"
11849 msgid "Connection Failed"
11850 msgstr "Veza:"
11851 
11852 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11853 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:536
11854 #, kde-format
11855 msgid "Failed to connect to the database '%1'."
11856 msgstr ""
11857 
11858 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11859 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:657
11860 #, fuzzy, kde-format
11861 #| msgid "Connection:"
11862 msgid "Connection Successful"
11863 msgstr "Veza:"
11864 
11865 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11866 #, kde-format
11867 msgid "Connection to the database '%1' was successful."
11868 msgstr ""
11869 
11870 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:559
11871 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:587
11872 #, fuzzy, kde-format
11873 #| msgid "Connection:"
11874 msgid "New connection"
11875 msgstr "Veza:"
11876 
11877 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerDialog.cpp:35
11878 #, fuzzy, kde-format
11879 #| msgid "Last read: %1"
11880 msgctxt "@title:window"
11881 msgid "Dataset metadata manager"
11882 msgstr "Posljednje čitanje: %1"
11883 
11884 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:513
11885 #, kde-format
11886 msgid "column_description_%1"
11887 msgstr ""
11888 
11889 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:523
11890 #, fuzzy, kde-format
11891 #| msgid "Number of columns: %1"
11892 msgid "Description for column %1"
11893 msgstr "Broj kolona: %1"
11894 
11895 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:22
11896 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:98
11897 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:63
11898 #, fuzzy, kde-format
11899 #| msgid "Density"
11900 msgid "Content"
11901 msgstr "Gustina"
11902 
11903 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11904 #, kde-format
11905 msgid "Link"
11906 msgstr ""
11907 
11908 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11909 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
11910 #, kde-format
11911 msgid "Properties"
11912 msgstr "Podešavanja"
11913 
11914 #: src/kdefrontend/datasources/ImageOptionsWidget.cpp:28
11915 #, kde-format
11916 msgid "This option determines how the image is converted when importing."
11917 msgstr ""
11918 
11919 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:53
11920 #, fuzzy, kde-format
11921 #| msgid "Import To"
11922 msgctxt "@title:window"
11923 msgid "Import from Dataset Collection"
11924 msgstr "Uvezi u"
11925 
11926 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:98
11927 #, fuzzy, kde-format
11928 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds."
11929 msgid "Dataset imported in %1 seconds."
11930 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi."
11931 
11932 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbKeepNValues)
11933 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:163
11934 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:232
11935 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:754
11936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:189
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 #| msgid "&All"
11939 msgid "All"
11940 msgstr "&Sve"
11941 
11942 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:171
11943 #, kde-format
11944 msgid ""
11945 "Couldn't open the dataset collections file %1. Please check your "
11946 "installation."
11947 msgstr ""
11948 
11949 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:528
11950 #, kde-format
11951 msgid "Dataset"
11952 msgstr "Skup podataka"
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDescription)
11955 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:531
11956 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:210
11957 #, fuzzy, kde-format
11958 #| msgid "Direction"
11959 msgid "Description"
11960 msgstr "Smjer"
11961 
11962 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:49
11963 #, kde-format
11964 msgid "New Workbook"
11965 msgstr ""
11966 
11967 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:50
11968 #, fuzzy, kde-format
11969 #| msgid "new Spreadsheet"
11970 msgid "New Spreadsheet"
11971 msgstr "novi Tabelarni prikaz (tabela)"
11972 
11973 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:51
11974 #, fuzzy, kde-format
11975 #| msgid "Matrix"
11976 msgid "New Matrix"
11977 msgstr "Matrica"
11978 
11979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbImportTo)
11980 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:72
11981 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:108
11982 #, fuzzy, kde-format
11983 #| msgid "Import To"
11984 msgid "Import to"
11985 msgstr "Uvezi u"
11986 
11987 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:74
11988 #, fuzzy, kde-format
11989 #| msgid "orange"
11990 msgid "Data container:"
11991 msgstr "narandžasta"
11992 
11993 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:75
11994 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:81
11995 #, kde-format
11996 msgid "Data container where the data has to be imported into"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:94
12000 #, fuzzy, kde-format
12001 #| msgid "&New"
12002 msgid "New"
12003 msgstr "&Novo"
12004 
12005 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:97
12006 #, fuzzy, kde-format
12007 #| msgid "File data source"
12008 msgid "Add new data container to the project"
12009 msgstr "Datoteka podatak izvor"
12010 
12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakPosition)
12012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakPosition)
12013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
12014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowPosition)
12015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPosition)
12016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPosition)
12017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime)
12018 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:100
12019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:65
12020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:616
12021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1272
12022 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:996
12023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1158
12024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:42
12025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:180
12026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:88
12027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:499
12028 #, kde-format
12029 msgid "Position:"
12030 msgstr "Pozicija:"
12031 
12032 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:106
12033 #, kde-format
12034 msgid "Append"
12035 msgstr "Dodavanje"
12036 
12037 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:107
12038 #, kde-format
12039 msgid "Prepend"
12040 msgstr "Dodaj na početak"
12041 
12042 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
12043 #, fuzzy, kde-format
12044 #| msgid "Add new"
12045 msgid "Add %1"
12046 msgstr "Dodaj novo"
12047 
12048 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
12049 #, fuzzy, kde-format
12050 #| msgid "Name:"
12051 msgid "%1 name:"
12052 msgstr "Ime:"
12053 
12054 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:71
12055 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:42
12056 #, fuzzy, kde-format
12057 #| msgid "Import Data to Spreadsheet/Matrix"
12058 msgctxt "@title:window"
12059 msgid "Import Data to Spreadsheet or Matrix"
12060 msgstr "Uvezi Podatke u tabelarni prikaz/matricu"
12061 
12062 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:73
12063 #, fuzzy, kde-format
12064 #| msgid "File data source"
12065 msgctxt "@title:window"
12066 msgid "Add New Live Data Source"
12067 msgstr "Datoteka podatak izvor"
12068 
12069 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
12070 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
12071 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
12072 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
12073 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
12074 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
12075 #, kde-format
12076 msgid "Hide Options"
12077 msgstr "Sakrij Opcije"
12078 
12079 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
12080 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
12081 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
12082 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
12083 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
12084 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
12085 #, kde-format
12086 msgid "Show Options"
12087 msgstr "Prikaži opcije"
12088 
12089 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:146
12090 #, fuzzy, kde-format
12091 #| msgid "File data source created in %1 seconds."
12092 msgid "Live data source created in %1 seconds."
12093 msgstr "Izvor podataka datoteke kreiran u %1 sekundi"
12094 
12095 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:183
12096 #, kde-format
12097 msgid "No data to import."
12098 msgstr ""
12099 
12100 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:334
12101 #, kde-format
12102 msgid "File %1 imported in %2 seconds."
12103 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi."
12104 
12105 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:370
12106 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:406
12107 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:433
12108 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:457
12109 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:482
12110 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:515
12111 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:538
12112 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:158
12113 #, kde-format
12114 msgid "Close the dialog and import the data."
12115 msgstr ""
12116 
12117 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:372
12118 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:152
12119 #, kde-format
12120 msgid "Cannot import into a matrix since the data contains non-numerical data."
12121 msgstr ""
12122 
12123 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:384
12124 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:136
12125 #, kde-format
12126 msgid "Select a data container where the data has to be imported into."
12127 msgstr ""
12128 
12129 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:409
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 #| msgid "The project file %1 is already opened."
12132 msgid "The provided file doesn't exist."
12133 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena."
12134 
12135 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:437
12136 #, kde-format
12137 msgid "Could not connect to the provided local socket. Error: %1."
12138 msgstr ""
12139 
12140 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:443
12141 #, kde-format
12142 msgid ""
12143 "Could not connect to the provided local socket. The socket does not exist."
12144 msgstr ""
12145 
12146 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:462
12147 #, fuzzy, kde-format
12148 #| msgid "Failed to open"
12149 msgid "Could not connect to the provided TCP socket. Error: %1."
12150 msgstr "Otvaranje neuspješno"
12151 
12152 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:468
12153 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:494
12154 #, kde-format
12155 msgid "Either the host name or the port number is missing."
12156 msgstr ""
12157 
12158 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:488
12159 #, fuzzy, kde-format
12160 #| msgid "Failed to open"
12161 msgid "Could not connect to the provided UDP socket. Error: %1."
12162 msgstr "Otvaranje neuspješno"
12163 
12164 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:519
12165 #, kde-format
12166 msgid "Could not connect to the provided serial port."
12167 msgstr ""
12168 
12169 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:525
12170 #, kde-format
12171 msgid "Serial port number is missing."
12172 msgstr ""
12173 
12174 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:541
12175 #, kde-format
12176 msgid ""
12177 "Either there is no connection, or no subscriptions were made, or the file "
12178 "filter is not ASCII."
12179 msgstr ""
12180 
12181 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:96
12182 #, fuzzy, kde-format
12183 #| msgid "ASCII vector data"
12184 msgid "ASCII data"
12185 msgstr "ASCII  vektorski podaci"
12186 
12187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:97
12188 #, fuzzy, kde-format
12189 #| msgid "Reading binary data..."
12190 msgid "Binary data"
12191 msgstr "Čitanje binarne podataka..."
12192 
12193 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:100
12194 #, kde-format
12195 msgid "Excel 2007+ (XSLX)"
12196 msgstr ""
12197 
12198 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:103
12199 #, fuzzy, kde-format
12200 #| msgid "Export spreadsheet"
12201 msgid "OpenDocument Spreadsheet (ODS)"
12202 msgstr "Izvezi tabelarni prikaz"
12203 
12204 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:112
12205 #, kde-format
12206 msgid "Vector Binary Logfile (BLF)"
12207 msgstr ""
12208 
12209 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:119
12210 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:139
12211 #, kde-format
12212 msgid "ROOT (CERN)"
12213 msgstr ""
12214 
12215 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:126
12216 #, kde-format
12217 msgid "MATLAB MAT file"
12218 msgstr ""
12219 
12220 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:149
12221 #, fuzzy, kde-format
12222 #| msgid ""
12223 #| "If this option is checked, only the link to the file is stored in the "
12224 #| "project file but not it's content."
12225 msgid ""
12226 "If this option is checked, only the link to the file is stored in the "
12227 "project file but not its content."
12228 msgstr ""
12229 "Ako je ova opcija označena, samo link datoteke će biti sačuvan u datoteci, "
12230 "ali ne i njen sadržaj."
12231 
12232 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:150
12233 #, fuzzy, kde-format
12234 #| msgid ""
12235 #| "If this option is checked, only the link to the file is stored in the "
12236 #| "project file but not it's content."
12237 msgid ""
12238 "If this option is checked, the relative path of the file (relative to "
12239 "project's folder) will be saved."
12240 msgstr ""
12241 "Ako je ova opcija označena, samo link datoteke će biti sačuvan u datoteci, "
12242 "ali ne i njen sadržaj."
12243 
12244 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:158
12245 #, fuzzy, kde-format
12246 #| msgid "Watch the file"
12247 msgid "Whole File"
12248 msgstr "Pogledaj fajl"
12249 
12250 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:193
12251 #, kde-format
12252 msgid ""
12253 "Specify how the data source has to be processed on every read:"
12254 "<ul><li>Continuously fixed - fixed amount of samples is processed starting "
12255 "from the beginning of the newly received data.</li><li>From End - fixed "
12256 "amount of samples is processed starting from the end of the newly received "
12257 "data.</li><li>Till the End - all newly received data is processed.</"
12258 "li><li>Whole file - on every read the whole file is re-read completely and "
12259 "processed. Only available for \"File Or Named Pipe\" data sources.</li></ul>"
12260 msgstr ""
12261 
12262 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:204
12263 #, kde-format
12264 msgid ""
12265 "Number of samples (lines) to be processed on every read.\n"
12266 "Only needs to be specified for the reading mode \"Continuously Fixed\" and "
12267 "\"From End\"."
12268 msgstr ""
12269 
12270 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:210
12271 #, kde-format
12272 msgid ""
12273 "Specify when and how frequently the data source needs to be read:"
12274 "<ul><li>Periodically - the data source is read periodically with user "
12275 "specified time interval.</li><li>On New Data - the data source is read when "
12276 "new data arrives.</li></ul>"
12277 msgstr ""
12278 
12279 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:218
12280 #, kde-format
12281 msgid "Specify how frequently the data source has to be read."
12282 msgstr ""
12283 
12284 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:223
12285 #, kde-format
12286 msgid ""
12287 "Specify how many samples need to be kept in memory after reading.\n"
12288 "Use \"All\" if all data has to be kept."
12289 msgstr ""
12290 
12291 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:228
12292 #, kde-format
12293 msgid ""
12294 "Enable to use the first row of the selected data region for the column names "
12295 "of the spreadsheet."
12296 msgstr ""
12297 
12298 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:243
12299 #, fuzzy, kde-format
12300 #| msgid "Connection:"
12301 msgid "Manage MQTT connections"
12302 msgstr "Veza:"
12303 
12304 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:245
12305 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:63
12306 #, kde-format
12307 msgid ""
12308 "Specify the 'Last Will and Testament' message (LWT). At least one topic has "
12309 "to be subscribed."
12310 msgstr ""
12311 
12312 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:907
12313 #, fuzzy, kde-format
12314 #| msgid "Select the File Data Source"
12315 msgctxt "@title:window"
12316 msgid "Select the File Data Source"
12317 msgstr "Označi Izvor podataka"
12318 
12319 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 #| msgid "Select the image file"
12322 msgctxt "@title:window"
12323 msgid "Select the DBC file"
12324 msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
12325 
12326 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
12327 #, kde-format
12328 msgid "DBC file (*.dbc)"
12329 msgstr ""
12330 
12331 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataFormat)
12332 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1143
12333 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:402
12334 #, fuzzy, kde-format
12335 #| msgid "Data format"
12336 msgid "Data Format"
12337 msgstr "Format podataka"
12338 
12339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPreview)
12340 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1144
12341 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:456
12342 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:158
12343 #, kde-format
12344 msgid "Preview"
12345 msgstr "Pregled"
12346 
12347 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPortion)
12348 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1146
12349 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:535
12350 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:239
12351 #, fuzzy, kde-format
12352 #| msgid "Data portion to read"
12353 msgid "Data Portion to Read"
12354 msgstr "Dio podataka za čitanje"
12355 
12356 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1186
12357 #, fuzzy, kde-format
12358 #| msgid "Data format"
12359 msgid "Data format && preview"
12360 msgstr "Format podataka"
12361 
12362 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1229
12363 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:226
12364 #, kde-format
12365 msgid "Automatic"
12366 msgstr "Automatski"
12367 
12368 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1470
12369 #, fuzzy, kde-format
12370 #| msgid "File info"
12371 msgid "file command not found"
12372 msgstr "Info podatka"
12373 
12374 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1481
12375 #, kde-format
12376 msgid "cannot open"
12377 msgstr "ne mogu da otvorim"
12378 
12379 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1486
12380 #, fuzzy, kde-format
12381 #| msgid "File type: %1"
12382 msgid "<b>File type:</b> %1"
12383 msgstr "Fajl tip: %1"
12384 
12385 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1491
12386 #, kde-format
12387 msgid "General:"
12388 msgstr "Općenito:"
12389 
12390 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12391 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12392 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12393 #, kde-format
12394 msgid "yes"
12395 msgstr "da"
12396 
12397 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12398 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12399 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12400 #, kde-format
12401 msgid "no"
12402 msgstr "ne"
12403 
12404 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12405 #, kde-format
12406 msgid "Readable: %1"
12407 msgstr "Čitljiv: %1"
12408 
12409 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12410 #, kde-format
12411 msgid "Writable: %1"
12412 msgstr "Upisljiv: %1"
12413 
12414 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12415 #, kde-format
12416 msgid "Executable: %1"
12417 msgstr "Izvršiv: %1"
12418 
12419 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1497
12420 #, kde-format
12421 msgid "Birth time: %1"
12422 msgstr ""
12423 
12424 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1498
12425 #, fuzzy, kde-format
12426 #| msgid "Last read: %1"
12427 msgid "Last metadata changed: %1"
12428 msgstr "Posljednje čitanje: %1"
12429 
12430 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1499
12431 #, kde-format
12432 msgid "Last modified: %1"
12433 msgstr "Posljednja izmjena: %1"
12434 
12435 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1500
12436 #, kde-format
12437 msgid "Last read: %1"
12438 msgstr "Posljednje čitanje: %1"
12439 
12440 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1501
12441 #, kde-format
12442 msgid "Owner: %1"
12443 msgstr "Vlasnik: %1"
12444 
12445 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1502
12446 #, kde-format
12447 msgid "Group: %1"
12448 msgstr "Grupa: %1"
12449 
12450 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
12451 #, kde-format
12452 msgid "%1 cByte"
12453 msgid_plural "%1 cBytes"
12454 msgstr[0] "%1 cByte"
12455 msgstr[1] "%1 cByte"
12456 msgstr[2] "%1 cByte"
12457 
12458 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1506
12459 #, kde-format
12460 msgid "Summary:"
12461 msgstr ""
12462 
12463 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1529
12464 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1534
12465 #, fuzzy, kde-format
12466 #| msgid "Density"
12467 msgid "Content:"
12468 msgstr "Gustina"
12469 
12470 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1562
12471 #, kde-format
12472 msgid "Could not open file %1 for reading."
12473 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje."
12474 
12475 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1722
12476 #, fuzzy, kde-format
12477 #| msgid "&Normalize Selection"
12478 msgid "No data arrived yet for the selected topic"
12479 msgstr "&Normalizuj Selektovano"
12480 
12481 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1958
12482 #, kde-format
12483 msgid "Not a HDF5 file: %1"
12484 msgstr ""
12485 
12486 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2391
12487 #, kde-format
12488 msgid "Couldn't subscribe to all available topics."
12489 msgstr ""
12490 
12491 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2421
12492 #, kde-format
12493 msgid "Disconnected from '%1'."
12494 msgstr ""
12495 
12496 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2490
12497 #, fuzzy, kde-format
12498 #| msgid "Variance"
12499 msgid "Available (%1)"
12500 msgstr "Varijanca"
12501 
12502 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2602
12503 #, kde-format
12504 msgid "Wrong username or password"
12505 msgstr ""
12506 
12507 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2605
12508 #, kde-format
12509 msgid "The client ID wasn't accepted"
12510 msgstr ""
12511 
12512 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2609
12513 #, kde-format
12514 msgid "The broker %1 couldn't be reached."
12515 msgstr ""
12516 
12517 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2612
12518 #, fuzzy, kde-format
12519 #| msgid "Select and edit"
12520 msgid "The client is not authorized to connect."
12521 msgstr "Označi i uredi"
12522 
12523 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2615
12524 #, kde-format
12525 msgid "An unknown error occurred."
12526 msgstr ""
12527 
12528 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2621
12529 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2624
12530 #, kde-format
12531 msgid "An error occurred."
12532 msgstr ""
12533 
12534 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2638
12535 #, fuzzy, kde-format
12536 #| msgid "Connection:"
12537 msgid "Connecting to '%1:%2' timed out."
12538 msgstr "Veza:"
12539 
12540 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:85
12541 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
12542 #, fuzzy, kde-format
12543 #| msgid "Add new"
12544 msgid "Add new folder"
12545 msgstr "Dodaj novo"
12546 
12547 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:108
12548 #, fuzzy, kde-format
12549 #| msgid "Close Project"
12550 msgctxt "@title:window"
12551 msgid "Import LabPlot Project"
12552 msgstr "Zatvori projekat"
12553 
12554 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:113
12555 #, fuzzy, kde-format
12556 #| msgid "Import image from file"
12557 msgctxt "@title:window"
12558 msgid "Import Origin Project"
12559 msgstr "Uvezi sliku iz fajla"
12560 
12561 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:123
12562 #, kde-format
12563 msgid "Specify the file where the project content has to be imported from."
12564 msgstr ""
12565 
12566 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:127
12567 #, kde-format
12568 msgid ""
12569 "Select one or several objects to be imported into the current project.\n"
12570 "Note, all children of the selected objects as well as all the dependent "
12571 "objects will be automatically selected.\n"
12572 "To import the whole project, select the top-level project node."
12573 msgstr ""
12574 
12575 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:132
12576 #, kde-format
12577 msgid ""
12578 "Specify the target folder in the current project where the selected objects "
12579 "have to be imported into."
12580 msgstr ""
12581 
12582 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:161
12583 #, fuzzy, kde-format
12584 #| msgid "Plot Area"
12585 msgid "As Plot Area"
12586 msgstr "Prostor za Crtanje"
12587 
12588 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:162
12589 #, fuzzy, kde-format
12590 #| msgid "%1: set matrix coordinates"
12591 msgid "As Coordinate System"
12592 msgstr "%1: postavi koordinate matrice"
12593 
12594 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:166
12595 #, kde-format
12596 msgid "Specify how to import multi-layered graphs."
12597 msgstr ""
12598 
12599 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:171
12600 #, kde-format
12601 msgid ""
12602 "Multiple layers are used in Origin to either implement multiple plots or "
12603 "multiple axes on the same plot (see <a href=\"https://www.originlab.com/doc/"
12604 "Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin's Documentation</a> for more details)."
12605 "LabPlot can process only one type at the same time.<br><br>Specify how to "
12606 "import multi-layered graphs in the selected project:<ul><li>As Plot Area - a "
12607 "new plot area is created for every layer.</li><li>As Coordinate System - a "
12608 "new coordinate system (data range) on the same plot area is created for "
12609 "every layer</li></ul>"
12610 msgstr ""
12611 
12612 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:266
12613 #, kde-format
12614 msgid ""
12615 "The object listed below already exists in target folder and will be "
12616 "overwritten:"
12617 msgid_plural ""
12618 "The objects listed below already exist in target folder and will be "
12619 "overwritten:"
12620 msgstr[0] ""
12621 msgstr[1] ""
12622 msgstr[2] ""
12623 
12624 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:272
12625 #, kde-format
12626 msgid "Do you want to proceed?"
12627 msgstr ""
12628 
12629 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:276
12630 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:280
12631 #, kde-format
12632 msgid "Override existing objects?"
12633 msgstr ""
12634 
12635 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:313
12636 #, fuzzy, kde-format
12637 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds."
12638 msgid "Project data imported in %1 seconds."
12639 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi."
12640 
12641 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:407
12642 #, fuzzy, kde-format
12643 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?"
12644 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
12645 msgid "Close the dialog and import the selected objects."
12646 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?"
12647 
12648 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:409
12649 #, fuzzy, kde-format
12650 #| msgid " Select the file to import"
12651 msgid "Select object(s) to be imported."
12652 msgstr " Označi datoteku za uvoz"
12653 
12654 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:437
12655 #, fuzzy, kde-format
12656 #| msgid "Open project"
12657 msgctxt "@title:window"
12658 msgid "Open LabPlot Project"
12659 msgstr "Otvori projekat"
12660 
12661 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:439
12662 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1535
12663 #, fuzzy, kde-format
12664 #| msgid "Close Project"
12665 msgid "LabPlot Projects (%1)"
12666 msgstr "Zatvori projekat"
12667 
12668 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:443
12669 #, fuzzy, kde-format
12670 #| msgid "Open project"
12671 msgctxt "@title:window"
12672 msgid "Open Origin OPJ Project"
12673 msgstr "Otvori projekat"
12674 
12675 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:445
12676 #, fuzzy, kde-format
12677 #| msgid "Open project"
12678 msgid "Origin OPJ Projects (%1)"
12679 msgstr "Otvori projekat"
12680 
12681 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
12682 #, fuzzy, kde-format
12683 #| msgid "Filter name:"
12684 msgid "Folder name:"
12685 msgstr "Ime filtera:"
12686 
12687 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:120
12688 #, fuzzy, kde-format
12689 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds."
12690 msgid "Data imported in %1 seconds."
12691 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi."
12692 
12693 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:144
12694 #, kde-format
12695 msgid ""
12696 "Select a valid database object (table or query result set) that has to be "
12697 "imported."
12698 msgstr ""
12699 
12700 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:42
12701 #, fuzzy, kde-format
12702 #| msgid "Variance"
12703 msgid "Table"
12704 msgstr "Varijanca"
12705 
12706 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:43
12707 #, fuzzy, kde-format
12708 #| msgid "Custom grid"
12709 msgid "Custom Query"
12710 msgstr "Podesi meržu"
12711 
12712 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:46
12713 #, fuzzy, kde-format
12714 #| msgid "Connection:"
12715 msgid "Manage connections"
12716 msgstr "Veza:"
12717 
12718 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:251
12719 #, kde-format
12720 msgid ""
12721 "Couldn't find the database file '%1'. Please check the connection settings."
12722 msgstr ""
12723 
12724 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:272
12725 #, kde-format
12726 msgid ""
12727 "Failed to connect to the database '%1'. Please check the connection settings."
12728 msgstr ""
12729 
12730 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:330
12731 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:332
12732 #, fuzzy, kde-format
12733 #| msgid "Failed to open"
12734 msgid "Failed to execute the query for the preview"
12735 msgstr "Otvaranje neuspješno"
12736 
12737 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:406
12738 #, fuzzy, kde-format
12739 #| msgid "Specify the name of the image file."
12740 msgid "Refresh the data preview of the selected table"
12741 msgstr "Specificiraj ime slike."
12742 
12743 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:412
12744 #, kde-format
12745 msgid "Execute the query and preview its result"
12746 msgstr ""
12747 
12748 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:529
12749 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:531
12750 #, fuzzy, kde-format
12751 #| msgid "Failed to open"
12752 msgid "Failed to execute the query"
12753 msgstr "Otvaranje neuspješno"
12754 
12755 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:120
12756 #, kde-format
12757 msgid ""
12758 "For 'C Format', a period is used for the decimal point character and comma "
12759 "is used for the thousands group separator. Valid number representations are:"
12760 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></ul>When using 'System "
12761 "locale', the system settings will be used. E.g., for the German local the "
12762 "valid number representations are:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</"
12763 "li><li>etc.</li></ul>"
12764 msgstr ""
12765 
12766 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:144
12767 #, kde-format
12768 msgid ""
12769 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
12770 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
12771 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
12772 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
12773 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12774 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
12775 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
12776 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
12777 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
12778 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
12779 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12780 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
12781 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12782 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
12783 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
12784 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
12785 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
12786 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
12787 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
12788 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
12789 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
12790 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
12791 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
12792 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
12793 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
12794 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
12795 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
12796 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
12797 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
12798 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
12799 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
12800 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
12801 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
12802 "Sunday</td></tr></table>"
12803 msgstr ""
12804 
12805 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:33
12806 #, fuzzy, kde-format
12807 #| msgid "Connection:"
12808 msgctxt "@title:window"
12809 msgid "MQTT Connections"
12810 msgstr "Veza:"
12811 
12812 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:82
12813 #, fuzzy, kde-format
12814 #| msgid "Connection:"
12815 msgctxt "@title:window"
12816 msgid "MQTT Connections  [Changed]"
12817 msgstr "Veza:"
12818 
12819 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:41
12820 #, fuzzy, kde-format
12821 #| msgid "Connection:"
12822 msgid "Add new MQTT connection"
12823 msgstr "Veza:"
12824 
12825 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:42
12826 #, fuzzy, kde-format
12827 #| msgid "Delete selected objects"
12828 msgid "Remove selected MQTT connection"
12829 msgstr "Izbriši odabrane objekte"
12830 
12831 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:62
12832 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:351
12833 #, kde-format
12834 msgid "Please set a password."
12835 msgstr ""
12836 
12837 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:65
12838 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:331
12839 #, kde-format
12840 msgid "Please set a username."
12841 msgstr ""
12842 
12843 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:68
12844 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:371
12845 #, kde-format
12846 msgid "Please set a client ID."
12847 msgstr ""
12848 
12849 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:69
12850 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:171
12851 #, kde-format
12852 msgid "Please set a valid host name."
12853 msgstr ""
12854 
12855 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:70
12856 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:134
12857 #, kde-format
12858 msgid "Please set a valid name."
12859 msgstr ""
12860 
12861 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:159
12862 #, kde-format
12863 msgid "Please provide a unique name."
12864 msgstr ""
12865 
12866 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:189
12867 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:190
12868 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:228
12869 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:229
12870 #, kde-format
12871 msgid "Host name and port must be unique."
12872 msgstr ""
12873 
12874 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:210
12875 #, kde-format
12876 msgid "Please set a valid port."
12877 msgstr ""
12878 
12879 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:656
12880 #, fuzzy, kde-format
12881 #| msgid "Connection:"
12882 msgid "Connection to the broker '%1:%2' was successful."
12883 msgstr "Veza:"
12884 
12885 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:670
12886 #, fuzzy, kde-format
12887 #| msgid "Failed to open"
12888 msgid "Failed to connect to the broker '%1:%2'."
12889 msgstr "Otvaranje neuspješno"
12890 
12891 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:684
12892 #, fuzzy, kde-format
12893 #| msgid "Connection:"
12894 msgid ""
12895 "Disconnected from the broker '%1:%2' before the connection was successful."
12896 msgstr "Veza:"
12897 
12898 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:40
12899 #, kde-format
12900 msgid "Subscribe selected topics"
12901 msgstr ""
12902 
12903 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:42
12904 #, kde-format
12905 msgid "Unsubscribe selected topics"
12906 msgstr ""
12907 
12908 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:48
12909 #, fuzzy, kde-format
12910 #| msgid "Specify the name of the file to import."
12911 msgid "Enter the name of the topic to navigate to it."
12912 msgstr "Specificiraj ime datoteke za uvoz."
12913 
12914 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:49
12915 #, fuzzy, kde-format
12916 #| msgid "Specify the name of the file to import."
12917 msgid "Enter the name of the topic"
12918 msgstr "Specificiraj ime datoteke za uvoz."
12919 
12920 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:58
12921 #, kde-format
12922 msgid ""
12923 "Set the Quality of Service (QoS) for the subscription to define the "
12924 "guarantee of the message delivery:<ul><li>0 - deliver at most once</li><li>1 "
12925 "- deliver at least once</li><li>2 - deliver exactly once</li></ul>"
12926 msgstr ""
12927 
12928 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12929 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12930 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897
12931 #, kde-format
12932 msgid "Warning"
12933 msgstr ""
12934 
12935 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12936 #, kde-format
12937 msgid "You already subscribed to a topic containing this one"
12938 msgstr ""
12939 
12940 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12941 #, kde-format
12942 msgid "You already subscribed to this topic"
12943 msgstr ""
12944 
12945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twTopics)
12946 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:1014
12947 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:202
12948 #, fuzzy, kde-format
12949 #| msgid "Variance"
12950 msgid "Available"
12951 msgstr "Varijanca"
12952 
12953 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabValues)
12954 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
12955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:370
12956 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:418
12957 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:403
12958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:225
12959 #, kde-format
12960 msgid "Values"
12961 msgstr "Vrijednosti"
12962 
12963 #: src/kdefrontend/datasources/OdsOptionsWidget.cpp:19
12964 #, fuzzy, kde-format
12965 #| msgid "Dataset"
12966 msgid "Data sheets"
12967 msgstr "Skup podataka"
12968 
12969 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:22
12970 #, fuzzy, kde-format
12971 #| msgid "Data:"
12972 msgid "Histograms"
12973 msgstr "Podaci:"
12974 
12975 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:24
12976 #, kde-format
12977 msgid "Trees and Tuples"
12978 msgstr ""
12979 
12980 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:89
12981 #, fuzzy, kde-format
12982 #| msgid "Data:"
12983 msgid "Histogram Data"
12984 msgstr "Podaci:"
12985 
12986 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:91
12987 #, fuzzy, kde-format
12988 #| msgid "center"
12989 msgid "Bin Center"
12990 msgstr "centar"
12991 
12992 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:95
12993 #, kde-format
12994 msgid "Low Edge"
12995 msgstr ""
12996 
12997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBar)
12998 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:102
12999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:455
13000 #, fuzzy, kde-format
13001 #| msgid "error"
13002 msgid "Error"
13003 msgstr "greška"
13004 
13005 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
13006 #, kde-format
13007 msgid "Branch/Leaf"
13008 msgstr ""
13009 
13010 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
13011 #, fuzzy, kde-format
13012 #| msgid "Original size"
13013 msgid "Array Size"
13014 msgstr "Originalna veličina"
13015 
13016 #: src/kdefrontend/datasources/XLSXOptionsWidget.cpp:24
13017 #, fuzzy, kde-format
13018 #| msgid "Direction"
13019 msgid "Data regions"
13020 msgstr "Smjer"
13021 
13022 #. i18n("Center") ); // must not updated
13023 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:234
13024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:300
13025 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:481
13026 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:484
13027 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:255
13028 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:264
13029 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:51
13030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:63
13031 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:71
13032 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:144
13033 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:162
13034 #, kde-format
13035 msgid "Top"
13036 msgstr "Vrh"
13037 
13038 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:235
13039 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:301
13040 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:482
13041 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:485
13042 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:257
13043 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:266
13044 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:53
13045 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:65
13046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:73
13047 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:146
13048 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:164
13049 #, kde-format
13050 msgid "Bottom"
13051 msgstr "Dno"
13052 
13053 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:236
13054 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:152
13055 #, fuzzy, kde-format
13056 #| msgid "centered"
13057 msgid "Centered"
13058 msgstr "centrirano"
13059 
13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
13061 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:237
13062 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:57
13063 #, fuzzy, kde-format
13064 #| msgid "Beta Distribution"
13065 msgid "Logical"
13066 msgstr "Beta Distribucija"
13067 
13068 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:241
13069 #, fuzzy, kde-format
13070 #| msgid "Data:"
13071 msgid "Auto Data"
13072 msgstr "Podaci:"
13073 
13074 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:245
13075 #, kde-format
13076 msgid ""
13077 "Axis range:<ul><li>Auto - automatically set the start and end points of the "
13078 "axis to the current plot ranges</li><li>Auto Data - automatically set the "
13079 "start and end points of the axis to the minimal and maximal plotted data "
13080 "points, respectively</li><li>Custom - manually specify the start and end "
13081 "points of the axis</li></ul>"
13082 msgstr ""
13083 
13084 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:263
13085 #, fuzzy, kde-format
13086 #| msgid "no arrow"
13087 msgid "No arrow"
13088 msgstr "nema strelice"
13089 
13090 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:264
13091 #, fuzzy, kde-format
13092 #| msgid "simple, small"
13093 msgid "Simple, Small"
13094 msgstr "jednostavan, mali"
13095 
13096 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:265
13097 #, fuzzy, kde-format
13098 #| msgid "simple, big"
13099 msgid "Simple, Big"
13100 msgstr "jednostavan, veliki"
13101 
13102 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:266
13103 #, fuzzy, kde-format
13104 #| msgid "filled, small"
13105 msgid "Filled, Small"
13106 msgstr "popunjen, mali"
13107 
13108 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:267
13109 #, fuzzy, kde-format
13110 #| msgid "filled, big"
13111 msgid "Filled, Big"
13112 msgstr "popunjen, veliki"
13113 
13114 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:268
13115 #, fuzzy, kde-format
13116 #| msgid "semi-filled, small"
13117 msgid "Semi-filled, Small"
13118 msgstr "polu-popunjen, mali"
13119 
13120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:269
13121 #, fuzzy, kde-format
13122 #| msgid "semi-filled, big"
13123 msgid "Semi-filled, Big"
13124 msgstr "polu-popunjen, veliki"
13125 
13126 #. i18n("Original"));
13127 #. i18n("Custom"));
13128 #. Positioning and alignment
13129 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:271
13130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:489
13131 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:493
13132 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:250
13133 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:260
13134 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:47
13135 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:59
13136 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:67
13137 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:365
13138 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:132
13139 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:139
13140 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:158
13141 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:37
13142 #, kde-format
13143 msgid "Left"
13144 msgstr "Lijevo"
13145 
13146 #. i18n("Center") ); // must not updated
13147 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:272
13148 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:490
13149 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:492
13150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:252
13151 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:262
13152 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:49
13153 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:61
13154 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:69
13155 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:366
13156 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:133
13157 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:141
13158 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:160
13159 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:38
13160 #, kde-format
13161 msgid "Right"
13162 msgstr "Desno"
13163 
13164 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:273
13165 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:115
13166 #, kde-format
13167 msgid "Both"
13168 msgstr ""
13169 
13170 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:276
13171 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:289
13172 #, fuzzy, kde-format
13173 #| msgctxt "default labels of filter input ports"
13174 #| msgid "In%1"
13175 msgid "In"
13176 msgstr "U %1"
13177 
13178 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:277
13179 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:290
13180 #, fuzzy, kde-format
13181 #| msgid "out"
13182 msgid "Out"
13183 msgstr "van"
13184 
13185 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:278
13186 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:291
13187 #, fuzzy, kde-format
13188 #| msgid "in and out"
13189 msgid "In and Out"
13190 msgstr "u i izvan"
13191 
13192 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:280
13193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:293
13194 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:58
13195 #, kde-format
13196 msgid "Number"
13197 msgstr "Broj"
13198 
13199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSpacing)
13200 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:281
13201 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:294
13202 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:651
13203 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:454
13204 #, fuzzy, kde-format
13205 #| msgid "Spacing:"
13206 msgid "Spacing"
13207 msgstr "Razmak:"
13208 
13209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:282
13210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:295
13211 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:304
13212 #, kde-format
13213 msgid "Custom column"
13214 msgstr "Uredi kolonu"
13215 
13216 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:283
13217 #, fuzzy, kde-format
13218 #| msgid "no labels"
13219 msgid "Column labels"
13220 msgstr "bez naziva"
13221 
13222 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:285
13223 #, fuzzy, kde-format
13224 #| msgid "no values"
13225 msgid "Absolute Value"
13226 msgstr "nema vrijednosti"
13227 
13228 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:286
13229 #, fuzzy, kde-format
13230 #| msgid "Offset"
13231 msgid "Offset"
13232 msgstr "Pomak"
13233 
13234 #. i18n("Column labels"));
13235 #. labels
13236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:299
13237 #, fuzzy, kde-format
13238 #| msgid "no labels"
13239 msgid "No labels"
13240 msgstr "bez naziva"
13241 
13242 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:303
13243 #, fuzzy, kde-format
13244 #| msgid "Function values"
13245 msgid "Position values"
13246 msgstr "Vrijednosti funkcija"
13247 
13248 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:307
13249 #, kde-format
13250 msgid "Decimal notation"
13251 msgstr "Decimalni zapis"
13252 
13253 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:308
13254 #, kde-format
13255 msgid "Scientific notation"
13256 msgstr "Naučna notacija"
13257 
13258 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:309
13259 #, fuzzy, kde-format
13260 #| msgid "Scientific notation"
13261 msgid "Scientific E notation"
13262 msgstr "Naučna notacija"
13263 
13264 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:310
13265 #, kde-format
13266 msgid "Powers of 10"
13267 msgstr "Stepeni broja 10"
13268 
13269 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:311
13270 #, kde-format
13271 msgid "Powers of 2"
13272 msgstr "Stepeni 2"
13273 
13274 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:312
13275 #, kde-format
13276 msgid "Powers of e"
13277 msgstr "Stepeni e"
13278 
13279 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:313
13280 #, fuzzy, kde-format
13281 #| msgid "Number of points"
13282 msgid "Multiples of π"
13283 msgstr "Broj tačaka"
13284 
13285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:317
13286 #, fuzzy, kde-format
13287 #| msgid "Transpose"
13288 msgid "Transparent"
13289 msgstr "Prenesi"
13290 
13291 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:576
13292 #, fuzzy, kde-format
13293 #| msgid "%1: set values color"
13294 msgid "%1: set axis color"
13295 msgstr "%1: postavi boju vrijednosti"
13296 
13297 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:578
13298 #, fuzzy, kde-format
13299 #| msgid "%1: set font color"
13300 msgid "%1 axes: set color"
13301 msgstr "%1: postavi boju fonta"
13302 
13303 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1585
13304 #, kde-format
13305 msgid "Scale is in sync with the plot scale"
13306 msgstr ""
13307 
13308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1588
13309 #, kde-format
13310 msgid "Scale is async with the plot"
13311 msgstr ""
13312 
13313 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2043
13314 #, kde-format
13315 msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
13316 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
13317 
13318 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2045
13319 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:490
13320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:719
13321 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1792
13322 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:781
13323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:378
13324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:700
13325 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:373
13326 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:461
13327 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:266
13328 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:296
13329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:229
13330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:215
13331 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:606
13332 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1259
13333 #, kde-format
13334 msgid "%1: template \"%2\" loaded"
13335 msgstr "%1: predložak \"%2\" učitan"
13336 
13337 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:51
13338 #, fuzzy, kde-format
13339 #| msgid "Group: %1"
13340 msgid "Grouped"
13341 msgstr "Grupa: %1"
13342 
13343 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:52
13344 #, kde-format
13345 msgid "Stacked"
13346 msgstr ""
13347 
13348 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:53
13349 #, kde-format
13350 msgid "Stacked 100%"
13351 msgstr ""
13352 
13353 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:59
13354 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:74
13355 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:55
13356 #, kde-format
13357 msgid ""
13358 "Select the data column for which the properties should be shown and edited"
13359 msgstr ""
13360 
13361 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:63
13362 #, kde-format
13363 msgid ""
13364 "Specify the factor in percent to control the width of the bar relative to "
13365 "its default value, applying to all bars"
13366 msgstr ""
13367 
13368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnCount)
13369 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:338
13370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:364
13371 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:352
13372 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:377
13373 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:330
13374 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:356
13375 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:233
13376 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:115
13377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:197
13378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:421
13379 #, fuzzy, kde-format
13380 #| msgid "Columns"
13381 msgid "Columns:"
13382 msgstr "Kolone"
13383 
13384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
13385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksColumn)
13386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksColumn)
13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumn)
13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColumn)
13389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:366
13390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:381
13391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:358
13392 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:49
13393 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:804
13394 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1112
13395 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:175
13396 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:81
13397 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:231
13398 #, fuzzy, kde-format
13399 #| msgid "Column"
13400 msgid "Column:"
13401 msgstr "Kolona"
13402 
13403 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:488
13404 #, fuzzy, kde-format
13405 #| msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded"
13406 msgid "%1 bar plots: template \"%2\" loaded"
13407 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan"
13408 
13409 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BaseDock.cpp:212
13410 #, kde-format
13411 msgid "Please choose another name, because this is already in use."
13412 msgstr ""
13413 
13414 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:48
13415 #, fuzzy, kde-format
13416 #| msgid "center tiled"
13417 msgid "10/90 percentiles"
13418 msgstr "centrirano popločan"
13419 
13420 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:49
13421 #, fuzzy, kde-format
13422 #| msgid "center tiled"
13423 msgid "5/95 percentiles"
13424 msgstr "centrirano popločan"
13425 
13426 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:50
13427 #, fuzzy, kde-format
13428 #| msgid "center tiled"
13429 msgid "1/99 percentiles"
13430 msgstr "centrirano popločan"
13431 
13432 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:56
13433 #, fuzzy, kde-format
13434 #| msgid "Ascending"
13435 msgid "By Median, Ascending"
13436 msgstr "Rastući"
13437 
13438 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:57
13439 #, fuzzy, kde-format
13440 #| msgid "Descending"
13441 msgid "By Median, Descending"
13442 msgstr "Opadajući"
13443 
13444 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:58
13445 #, fuzzy, kde-format
13446 #| msgid "Ascending"
13447 msgid "By Mean, Ascending"
13448 msgstr "Rastući"
13449 
13450 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:59
13451 #, fuzzy, kde-format
13452 #| msgid "Descending"
13453 msgid "By Mean, Descending"
13454 msgstr "Opadajući"
13455 
13456 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:61
13457 #, kde-format
13458 msgid ""
13459 "If multiple data sets are provided, define how they should be ordered or use "
13460 "'None' to keep the original order."
13461 msgstr ""
13462 
13463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:65
13464 #, kde-format
13465 msgid ""
13466 "If checked, the box width is made proportional to the square root of the "
13467 "number of data points."
13468 msgstr ""
13469 
13470 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:69
13471 #, kde-format
13472 msgid "Parameter controlling the range of the inner fences of the box plot."
13473 msgstr ""
13474 
13475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:78
13476 #, kde-format
13477 msgid ""
13478 "Specify the factor in percent to control the width of the box relative to "
13479 "its default value."
13480 msgstr ""
13481 
13482 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:717
13483 #, fuzzy, kde-format
13484 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
13485 msgid "%1 box plots: template \"%2\" loaded"
13486 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
13487 
13488 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CantorWorksheetDock.cpp:61
13489 #, kde-format
13490 msgid "File Browser"
13491 msgstr ""
13492 
13493 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:227
13494 #, fuzzy, kde-format
13495 #| msgid "Save current properties as a template"
13496 msgid "Save current plot area definition as template"
13497 msgstr "Sačuvaj trenutne osobine kao predložak"
13498 
13499 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:604
13500 #, fuzzy, kde-format
13501 #| msgid "x-Range:"
13502 msgid "%1-Ranges:"
13503 msgstr "x-Domet:"
13504 
13505 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:606
13506 #, fuzzy, kde-format
13507 #| msgid "x-Range:"
13508 msgid "%1-Range:"
13509 msgstr "x-Domet:"
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric)
13512 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:630
13513 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:209
13514 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:53
13515 #, kde-format
13516 msgid "Numeric"
13517 msgstr "Brojčano"
13518 
13519 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:733
13520 #, fuzzy, kde-format
13521 #| msgid "center"
13522 msgid "Plot Ranges:"
13523 msgstr "centar"
13524 
13525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange)
13526 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:735
13527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:262
13528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:186
13529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:90
13530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:158
13531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:129
13532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:194
13533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:188
13534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:233
13535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:258
13536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:233
13537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:114
13538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:469
13539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:33
13540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:165
13541 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:481
13542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:334
13543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:252
13544 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:80
13545 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:50
13546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:86
13547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:106
13548 #, fuzzy, kde-format
13549 #| msgid "center"
13550 msgid "Plot Range:"
13551 msgstr "centar"
13552 
13553 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:823
13554 #, kde-format
13555 msgid "Free"
13556 msgstr ""
13557 
13558 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:824
13559 #, fuzzy, kde-format
13560 #| msgid "Fitted Points"
13561 msgid "Last Points"
13562 msgstr "Tačke podešavanja"
13563 
13564 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:825
13565 #, fuzzy, kde-format
13566 #| msgid "custom column"
13567 msgid "First Points"
13568 msgstr "prilagodi vrijednosti"
13569 
13570 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:828
13571 #, kde-format
13572 msgid ""
13573 "Data Range:<ul><li>Free - full data range is plotted</li><li>Last Points - "
13574 "specified number of last points is plotted</li><li>First Points - specified "
13575 "number of first points is plotted</li></ul>"
13576 msgstr ""
13577 
13578 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:837
13579 #, kde-format
13580 msgid "If checked, automatically extend the plot range to nice values"
13581 msgstr ""
13582 
13583 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:842
13584 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:846
13585 #, fuzzy, kde-format
13586 #| msgid "simple"
13587 msgid "Simple"
13588 msgstr "jednostavan"
13589 
13590 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:844
13591 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:848
13592 #, fuzzy, kde-format
13593 #| msgid "sloped"
13594 msgid "Sloped"
13595 msgstr "nagib"
13596 
13597 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1103
13598 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1112
13599 #, kde-format
13600 msgid "%1 range %2 is used in plot range %3. "
13601 msgstr ""
13602 
13603 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1104
13604 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1113
13605 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
13606 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
13607 #, kde-format
13608 msgid "Really remove it?"
13609 msgstr ""
13610 
13611 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
13612 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
13613 #, kde-format
13614 msgid "Plot range %1 is used by element \"%2\". "
13615 msgstr ""
13616 
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontal)
13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalSpacing)
13619 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1263
13620 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:561
13621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:761
13622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:342
13623 #, fuzzy, kde-format
13624 #| msgid "Horizontal"
13625 msgid "Horizontal:"
13626 msgstr "Horizontalno"
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVertical)
13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalSpacing)
13630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1264
13631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:862
13632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:716
13633 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:428
13634 #, fuzzy, kde-format
13635 #| msgid "Vertical"
13636 msgid "Vertical:"
13637 msgstr "Vertikalno"
13638 
13639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
13640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
13641 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1266
13642 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:797
13643 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:709
13644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:414
13645 #, fuzzy, kde-format
13646 #| msgid "Left"
13647 msgid "Left:"
13648 msgstr "Lijevo"
13649 
13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
13652 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1267
13653 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:804
13654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:658
13655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:407
13656 #, kde-format
13657 msgid "Top:"
13658 msgstr ""
13659 
13660 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1599
13661 #, kde-format
13662 msgctxt "@title:window"
13663 msgid "Choose Template Save File"
13664 msgstr ""
13665 
13666 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1601
13667 #, fuzzy, kde-format
13668 #| msgid "Close Project"
13669 msgid "Labplot Plot Templates (*%1)"
13670 msgstr "Zatvori projekat"
13671 
13672 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1790
13673 #, kde-format
13674 msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded"
13675 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan"
13676 
13677 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:246
13678 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:246
13679 #, fuzzy, kde-format
13680 #| msgid "column major"
13681 msgid "Column Major"
13682 msgstr "najveći u koloni"
13683 
13684 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:247
13685 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:247
13686 #, fuzzy, kde-format
13687 #| msgid "row major"
13688 msgid "Row Major"
13689 msgstr "najveći u redu"
13690 
13691 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:251
13692 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:256
13693 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:261
13694 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:265
13695 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:48
13696 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:52
13697 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:60
13698 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:64
13699 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:68
13700 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:72
13701 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:140
13702 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:145
13703 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:159
13704 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:163
13705 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:94
13706 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:95
13707 #, fuzzy, kde-format
13708 #| msgid "center"
13709 msgid "Center"
13710 msgstr "centar"
13711 
13712 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:253
13713 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:258
13714 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:142
13715 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:147
13716 #, fuzzy, kde-format
13717 #| msgid "Relative scale"
13718 msgid "Relative to plot"
13719 msgstr "Relativna skala"
13720 
13721 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:779
13722 #, kde-format
13723 msgid "%1 cartesian plot legends: template \"%2\" loaded"
13724 msgstr "%1 legenda dekartovog grafa: predložak \"%2\" učitan"
13725 
13726 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:42
13727 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:31
13728 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:70
13729 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:41
13730 #, kde-format
13731 msgid "Decimal"
13732 msgstr "Decimala"
13733 
13734 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:43
13735 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:32
13736 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:71
13737 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:42
13738 #, kde-format
13739 msgid "Scientific (e)"
13740 msgstr "Naučni (3)"
13741 
13742 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:44
13743 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:33
13744 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:72
13745 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:43
13746 #, kde-format
13747 msgid "Scientific (E)"
13748 msgstr "Naučni (E)"
13749 
13750 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:45
13751 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:73
13752 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:44
13753 #, kde-format
13754 msgid "Automatic (e)"
13755 msgstr "Automatska (e)"
13756 
13757 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:46
13758 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:74
13759 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:45
13760 #, kde-format
13761 msgid "Automatic (E)"
13762 msgstr "Automatska (E)"
13763 
13764 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:319
13765 #, fuzzy, kde-format
13766 #| msgid "Value"
13767 msgid "Add a new value label"
13768 msgstr "Vrijednost"
13769 
13770 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:320
13771 #, fuzzy, kde-format
13772 #| msgid "Save the current filter settings"
13773 msgid "Remove the selected value label"
13774 msgstr "Sačuvaj trenutna podešavanja filtriranja"
13775 
13776 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:321
13777 #, kde-format
13778 msgid "Modify multiple values labels in a batch mode"
13779 msgstr ""
13780 
13781 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:34
13782 #, fuzzy, kde-format
13783 #| msgid "collapse all"
13784 msgid "Collapse all curves"
13785 msgstr "zatvori sve"
13786 
13787 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:35
13788 #, fuzzy, kde-format
13789 #| msgid "expand all"
13790 msgid "Expand all curves"
13791 msgstr "proširi sve"
13792 
13793 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:150
13794 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1312
13795 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1318
13796 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1324
13797 #, fuzzy, kde-format
13798 #| msgid "Selection"
13799 msgid "Copy Selection"
13800 msgstr "Odabiranje"
13801 
13802 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:151
13803 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1313
13804 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1319
13805 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1325
13806 #, fuzzy, kde-format
13807 #| msgid "collapse all"
13808 msgid "Copy All"
13809 msgstr "zatvori sve"
13810 
13811 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:376
13812 #, fuzzy, kde-format
13813 #| msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded"
13814 msgid "%1 custom points: template \"%2\" loaded"
13815 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan"
13816 
13817 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:84
13818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:90
13819 #, kde-format
13820 msgid "Uncertainty Bars"
13821 msgstr ""
13822 
13823 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:85
13824 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
13825 #, kde-format
13826 msgid "Uncertainty"
13827 msgstr ""
13828 
13829 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:159
13830 #, fuzzy, kde-format
13831 #| msgid "Number"
13832 msgid "By Number"
13833 msgstr "Broj"
13834 
13835 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:160
13836 #, fuzzy, kde-format
13837 #| msgid "Line width"
13838 msgid "By Width"
13839 msgstr "Širina reda"
13840 
13841 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:161
13842 #, kde-format
13843 msgid "Square-root"
13844 msgstr ""
13845 
13846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:162
13847 #, kde-format
13848 msgid "Rice"
13849 msgstr ""
13850 
13851 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:163
13852 #, kde-format
13853 msgid "Sturges"
13854 msgstr ""
13855 
13856 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:164
13857 #, kde-format
13858 msgid "Doane"
13859 msgstr ""
13860 
13861 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:165
13862 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:190
13863 #, kde-format
13864 msgid "Scott"
13865 msgstr ""
13866 
13867 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:168
13868 #, kde-format
13869 msgid "Ordinary Histogram"
13870 msgstr ""
13871 
13872 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:169
13873 #, kde-format
13874 msgid "Cumulative Histogram"
13875 msgstr ""
13876 
13877 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:178
13878 #, kde-format
13879 msgid "Probability"
13880 msgstr ""
13881 
13882 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:179
13883 #, fuzzy, kde-format
13884 #| msgid "Density"
13885 msgid "Count Density"
13886 msgstr "Gustina"
13887 
13888 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:180
13889 #, kde-format
13890 msgid "Probability Density"
13891 msgstr ""
13892 
13893 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:185
13894 #, kde-format
13895 msgid "No Uncertainties"
13896 msgstr ""
13897 
13898 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:186
13899 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:191
13900 #, fuzzy, kde-format
13901 #| msgid "Poisson (sqrt(Y))"
13902 msgid "Poisson variance, sqrt(N)"
13903 msgstr "Otrovno (sqrt (Y))"
13904 
13905 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:187
13906 #, kde-format
13907 msgid "Custom Uncertainty Values, symmetric"
13908 msgstr ""
13909 
13910 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:188
13911 #, kde-format
13912 msgid "Custom Uncertainty Values, asymmetric"
13913 msgstr ""
13914 
13915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:190
13916 #, fuzzy, kde-format
13917 #| msgid "error"
13918 msgid "No Errors"
13919 msgstr "greška"
13920 
13921 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:192
13922 #, kde-format
13923 msgid "Custom Error Values, symmetric"
13924 msgstr ""
13925 
13926 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:193
13927 #, kde-format
13928 msgid "Custom Error Values, asymmetric"
13929 msgstr ""
13930 
13931 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:487
13932 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:920
13933 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:975
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 #| msgid "Data, +-"
13936 msgid "Data, +-:"
13937 msgstr "Podaci, +-"
13938 
13939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataPlus)
13940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataPlus)
13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataPlus)
13942 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:494
13943 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:927
13944 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:982
13945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:462
13946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:654
13947 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:661
13948 #, fuzzy, kde-format
13949 #| msgid "Data, +"
13950 msgid "Data, +:"
13951 msgstr "Podaci, +"
13952 
13953 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:698
13954 #, fuzzy, kde-format
13955 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
13956 msgid "%1 histograms: template \"%2\" loaded"
13957 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
13958 
13959 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:218
13960 #, kde-format
13961 msgid "%1 info elements: curve \"%2\" removed"
13962 msgstr ""
13963 
13964 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:220
13965 #, fuzzy, kde-format
13966 #| msgid "%1: remove %2 row"
13967 #| msgid_plural "%1: remove %2 rows"
13968 msgid "%1: curve \"%2\" removed"
13969 msgstr "%1: ukloni %2 red"
13970 
13971 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:189
13972 #, kde-format
13973 msgid "Silverman"
13974 msgstr ""
13975 
13976 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:371
13977 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:294
13978 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1257
13979 #, kde-format
13980 msgid "%1 xy-curves: template \"%2\" loaded"
13981 msgstr "%1 xy- krive: predložak \"%2\" učitan"
13982 
13983 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:60
13984 #, fuzzy, kde-format
13985 #| msgid "Connection:"
13986 msgid "Manage MQTT connection's will settings"
13987 msgstr "Veza:"
13988 
13989 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:106
13990 #, kde-format
13991 msgid "Continue reading"
13992 msgstr ""
13993 
13994 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:109
13995 #, fuzzy, kde-format
13996 #| msgid "Padding:"
13997 msgid "Pause reading"
13998 msgstr "Popunjavanje:"
13999 
14000 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:280
14001 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:513
14002 #, kde-format
14003 msgid "Continue Reading"
14004 msgstr ""
14005 
14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bPausePlayReading)
14007 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:283
14008 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:517
14009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:240
14010 #, kde-format
14011 msgid "Pause Reading"
14012 msgstr ""
14013 
14014 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
14015 #, kde-format
14016 msgid "Couldn't subscribe"
14017 msgstr ""
14018 
14019 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
14020 #, kde-format
14021 msgid "Couldn't subscribe to all available topics. Something went wrong"
14022 msgstr ""
14023 
14024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:459
14025 #, fuzzy, kde-format
14026 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
14027 msgid "%1 lollipop plots: template \"%2\" loaded"
14028 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
14029 
14030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:34
14031 #, kde-format
14032 msgid "Automatic (g)"
14033 msgstr "Automatski (g)"
14034 
14035 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:35
14036 #, kde-format
14037 msgid "Automatic (G)"
14038 msgstr "Automatski (G)"
14039 
14040 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:264
14041 #, fuzzy, kde-format
14042 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
14043 msgid "%1 matrices: template \"%2\" loaded"
14044 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
14045 
14046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ProjectDock.cpp:29
14047 #, kde-format
14048 msgid ""
14049 "If checked, the results of the calculations in the analysis curves will be "
14050 "saved in the project file.\n"
14051 "Uncheck this option to reduce the size of the project file at costs of the "
14052 "longer project load times."
14053 msgstr ""
14054 
14055 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:227
14056 #, fuzzy, kde-format
14057 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
14058 msgid "%1 reference lines: template \"%2\" loaded"
14059 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan"
14060 
14061 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:51
14062 #, kde-format
14063 msgid ""
14064 "Enable linking to synchronize the number of rows with another spreadsheet"
14065 msgstr ""
14066 
14067 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:55
14068 #, kde-format
14069 msgid "Spreadsheet to synchronize the number of rows with"
14070 msgstr ""
14071 
14072 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:213
14073 #, kde-format
14074 msgid "%1 spreadsheets: template \"%2\" loaded"
14075 msgstr "%1 tabelarni prikaz: predložak \"%2\" učitan"
14076 
14077 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:44
14078 #, fuzzy, kde-format
14079 #| msgid ""
14080 #| "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. "
14081 #| "Otherwise resize the canvas only.\n"
14082 #| "Note, the content is automatically rescaled if a layout is active."
14083 msgid ""
14084 "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. Otherwise "
14085 "resize the canvas only."
14086 msgstr ""
14087 "Ako je označeno, reskalira sadržaj radnog lista na veličinu promjena. U "
14088 "suprotnom mjenja veličinu platna jedino.\n"
14089 "Bilješka, sadržaj je automatski reskaliran ako je projekat aktivan."
14090 
14091 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:256
14092 #, fuzzy, kde-format
14093 #| msgid "portrait"
14094 msgid "Portrait"
14095 msgstr "uspravno"
14096 
14097 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:257
14098 #, fuzzy, kde-format
14099 #| msgid "landscape"
14100 msgid "Landscape"
14101 msgstr "vodoravno"
14102 
14103 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:275
14104 #, fuzzy, kde-format
14105 #| msgid "view size"
14106 msgid "View Size"
14107 msgstr "veličina pregleda"
14108 
14109 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:276
14110 #, fuzzy, kde-format
14111 #| msgid "StandardDev"
14112 msgid "Standard Page"
14113 msgstr "Standardna Devijacija"
14114 
14115 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:604
14116 #, kde-format
14117 msgid "%1 worksheets: template \"%2\" loaded"
14118 msgstr "%1 radni list: predložak \"%2\" učitan"
14119 
14120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:20
14121 #, fuzzy, kde-format
14122 #| msgid "status"
14123 msgid "status: %1"
14124 msgstr "status:"
14125 
14126 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:29
14127 #, kde-format
14128 msgid "calculation time: %1 s"
14129 msgstr "vrijeme računanja: %1 s"
14130 
14131 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:31
14132 #, kde-format
14133 msgid "calculation time: %1 ms"
14134 msgstr "vrijeme računanja: %1 ms"
14135 
14136 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:58
14137 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:76
14138 #, fuzzy, kde-format
14139 #| msgid "xy-curve"
14140 msgid "XY-Curve"
14141 msgstr "xy-kriva"
14142 
14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernel)
14144 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:200
14145 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:20
14146 #, kde-format
14147 msgid "or Kernel/Size:"
14148 msgstr ""
14149 
14150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:214
14151 #, kde-format
14152 msgid "with Kernel/Size:"
14153 msgstr ""
14154 
14155 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:354
14156 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:357
14157 #, fuzzy, kde-format
14158 #| msgid "Connection:"
14159 msgid "Deconvolution"
14160 msgstr "Veza:"
14161 
14162 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:394
14163 #, fuzzy, kde-format
14164 #| msgid "iterations"
14165 msgid "Convolution status: %1"
14166 msgstr "iteracije"
14167 
14168 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:396
14169 #, fuzzy, kde-format
14170 #| msgid "iterations"
14171 msgid "Deconvolution status: %1"
14172 msgstr "iteracije"
14173 
14174 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCorrelationCurveDock.cpp:290
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 #| msgid "iterations"
14177 msgid "Correlation status: %1"
14178 msgstr "iteracije"
14179 
14180 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:91
14181 #, kde-format
14182 msgid "X Uncertainty"
14183 msgstr ""
14184 
14185 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:92
14186 #, kde-format
14187 msgid "Y Uncertainty"
14188 msgstr ""
14189 
14190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:222
14191 #, fuzzy, kde-format
14192 #| msgid "horiz. start"
14193 msgid "Horiz. Start"
14194 msgstr "horiz.start"
14195 
14196 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:223
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 #| msgid "vert. start"
14199 msgid "Vert. Start"
14200 msgstr "vert.start"
14201 
14202 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:224
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 #| msgid "horiz. midpoint"
14205 msgid "Horiz. Midpoint"
14206 msgstr "horiz.srednja tačka"
14207 
14208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:225
14209 #, fuzzy, kde-format
14210 #| msgid "vert. midpoint"
14211 msgid "Vert. Midpoint"
14212 msgstr "vert.srednja tačka"
14213 
14214 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:226
14215 #, kde-format
14216 msgid "2-segments"
14217 msgstr "2-segmenta"
14218 
14219 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:227
14220 #, kde-format
14221 msgid "3-segments"
14222 msgstr "3-segmenta"
14223 
14224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:230
14225 #, fuzzy, kde-format
14226 #| msgid "Akima-spline (natural)"
14227 msgid "Akima-spline (Natural)"
14228 msgstr "Akima-dugačka (prirodna)"
14229 
14230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:231
14231 #, fuzzy, kde-format
14232 #| msgid "Akima-spline (periodic)"
14233 msgid "Akima-spline (Periodic)"
14234 msgstr "Akima-dugačka(periodična)"
14235 
14236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:356
14237 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:31
14238 #, fuzzy, kde-format
14239 #| msgid "Drop lines:"
14240 msgid "No Values"
14241 msgstr "Padajuće linije:"
14242 
14243 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:361
14244 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:33
14245 #, fuzzy, kde-format
14246 #| msgid "Custom column"
14247 msgid "Custom Column"
14248 msgstr "Uredi kolonu"
14249 
14250 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:363
14251 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:129
14252 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:35
14253 #, fuzzy, kde-format
14254 #| msgid "above"
14255 msgid "Above"
14256 msgstr "iznad"
14257 
14258 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:364
14259 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:130
14260 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:36
14261 #, fuzzy, kde-format
14262 #| msgid "below"
14263 msgid "Below"
14264 msgstr "ispod"
14265 
14266 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:370
14267 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:374
14268 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:30
14269 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:34
14270 #, fuzzy, kde-format
14271 #| msgid "symmetric"
14272 msgid "Symmetric"
14273 msgstr "simetrična glatka kriva"
14274 
14275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:371
14276 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:375
14277 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:31
14278 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:35
14279 #, fuzzy, kde-format
14280 #| msgid "symmetric"
14281 msgid "Asymmetric"
14282 msgstr "simetrična glatka kriva"
14283 
14284 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:593
14285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:594
14286 #, kde-format
14287 msgid ""
14288 "If checked, connect neighbour points with lines even if there are gaps "
14289 "(invalid or masked values) between them"
14290 msgstr ""
14291 
14292 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:595
14293 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:596
14294 #, kde-format
14295 msgid ""
14296 "If checked, connect data points only for strictly increasing values of X"
14297 msgstr ""
14298 
14299 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:65
14300 #, kde-format
14301 msgid "This method is much slower than any other"
14302 msgstr ""
14303 
14304 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:365
14305 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:397
14306 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:442
14307 #, fuzzy, kde-format
14308 #| msgid "Tolerance"
14309 msgid "Tolerance (distance):"
14310 msgstr "Tolerancija"
14311 
14312 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:376
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 #| msgid "Number of points"
14315 msgid "Number of points:"
14316 msgstr "Broj tačaka"
14317 
14318 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:387
14319 #, fuzzy, kde-format
14320 #| msgid "Cap size"
14321 msgid "Step size:"
14322 msgstr "Veličina kape"
14323 
14324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:404
14325 #, kde-format
14326 msgid "Repeats:"
14327 msgstr ""
14328 
14329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:414
14330 #, fuzzy, kde-format
14331 #| msgid "Tolerance"
14332 msgid "Tolerance (area):"
14333 msgstr "Tolerancija"
14334 
14335 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:425
14336 #, fuzzy, kde-format
14337 #| msgid "Tolerance"
14338 msgid "Minimum tolerance:"
14339 msgstr "Tolerancija"
14340 
14341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:429
14342 #, fuzzy, kde-format
14343 #| msgid "Tolerance"
14344 msgid "Maximum tolerance:"
14345 msgstr "Tolerancija"
14346 
14347 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:446
14348 #, kde-format
14349 msgid "Search region:"
14350 msgstr ""
14351 
14352 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:512
14353 #, fuzzy, kde-format
14354 #| msgid "Direction"
14355 msgid "Data reduction status: %1"
14356 msgstr "Smjer"
14357 
14358 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:527
14359 #, fuzzy, kde-format
14360 #| msgid "Number of points"
14361 msgid "number of points: %1"
14362 msgstr "Broj tačaka"
14363 
14364 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:528
14365 #, fuzzy, kde-format
14366 #| msgid "root-mean squared error"
14367 msgid "positional squared error: %1"
14368 msgstr "korijen srednjeg kvadratnog odstupanja"
14369 
14370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:529
14371 #, fuzzy, kde-format
14372 #| msgctxt "prefix for XML error messages"
14373 #| msgid "XML reader error: "
14374 msgid "area error: %1"
14375 msgstr "Greška u čitanju XML-a "
14376 
14377 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDifferentiationCurveDock.cpp:390
14378 #, fuzzy, kde-format
14379 #| msgid "Orientation"
14380 msgid "Differentiation status: %1"
14381 msgstr "Orijentacija"
14382 
14383 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:71
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgid "cartesian"
14386 msgid "Cartesian"
14387 msgstr "dekartov"
14388 
14389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:72
14390 #, fuzzy, kde-format
14391 #| msgid "polar"
14392 msgid "Polar"
14393 msgstr "polaran"
14394 
14395 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:73
14396 #, fuzzy, kde-format
14397 #| msgid "parametric"
14398 msgid "Parametric"
14399 msgstr "parametarski"
14400 
14401 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:154
14402 #, kde-format
14403 msgid "x, min"
14404 msgstr "x, minimalan"
14405 
14406 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:155
14407 #, kde-format
14408 msgid "x, max"
14409 msgstr "x, maksimalan"
14410 
14411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:166
14412 #, kde-format
14413 msgid "φ, min"
14414 msgstr "φ, minimalan"
14415 
14416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:167
14417 #, kde-format
14418 msgid "φ, max"
14419 msgstr "φ, maksimalan"
14420 
14421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
14422 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:179
14423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:179
14424 #, kde-format
14425 msgid "t, min"
14426 msgstr "t, minimalan"
14427 
14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
14429 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:180
14430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:94
14431 #, kde-format
14432 msgid "t, max"
14433 msgstr "t, maksimalan"
14434 
14435 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
14436 #, kde-format
14437 msgid "Uncertainty, %"
14438 msgstr ""
14439 
14440 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
14441 #, fuzzy, kde-format
14442 #| msgid "Statistics"
14443 msgid "t statistic"
14444 msgstr "Statistike"
14445 
14446 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
14447 #, fuzzy, kde-format
14448 #| msgid "Power"
14449 msgid "Lower"
14450 msgstr "Snaga"
14451 
14452 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
14453 #, kde-format
14454 msgid "Upper"
14455 msgstr ""
14456 
14457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:181
14458 #, kde-format
14459 msgid "test"
14460 msgstr ""
14461 
14462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceCurve)
14463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:400
14464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:217
14465 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:359
14466 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:452
14467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:56
14468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:226
14469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:479
14470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:389
14471 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:166
14472 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:510
14473 #, fuzzy, kde-format
14474 #| msgid "xy-curve"
14475 msgid "Curve:"
14476 msgstr "xy-kriva"
14477 
14478 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:420
14479 #, fuzzy, kde-format
14480 #| msgid "Data:"
14481 msgid "Histogram:"
14482 msgstr "Podaci:"
14483 
14484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDegree)
14485 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:802
14486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:100
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 #| msgid "Degree"
14489 msgid "Degree:"
14490 msgstr "Stepen"
14491 
14492 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:859
14493 #, fuzzy, kde-format
14494 #| msgid "Number of points"
14495 msgid "Number of peaks:"
14496 msgstr "Broj tačaka"
14497 
14498 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1181
14499 #, fuzzy, kde-format
14500 #| msgid "status"
14501 msgid "Fit status: %1"
14502 msgstr "status:"
14503 
14504 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1359
14505 #, kde-format
14506 msgid "%1 % lower confidence level"
14507 msgstr ""
14508 
14509 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1360
14510 #, kde-format
14511 msgid "%1 % upper confidence level"
14512 msgstr ""
14513 
14514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff)
14515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:297
14516 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:24
14517 #, fuzzy, kde-format
14518 #| msgid "Functions"
14519 msgid "Cutoff:"
14520 msgstr "Funkcije"
14521 
14522 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:305
14523 #, fuzzy, kde-format
14524 #| msgid "Functions"
14525 msgid "Lower cutoff:"
14526 msgstr "Funkcije"
14527 
14528 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:306
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 #| msgid "Functions"
14531 msgid "Upper cutoff:"
14532 msgstr "Funkcije"
14533 
14534 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:440
14535 #, kde-format
14536 msgid ""
14537 "The band width is <= 0 since lower cutoff value is not smaller than upper "
14538 "cutoff value. Please fix this."
14539 msgstr ""
14540 
14541 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:441
14542 #, kde-format
14543 msgid "band width <= 0"
14544 msgstr ""
14545 
14546 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:450
14547 #, fuzzy, kde-format
14548 #| msgid "new filter"
14549 msgid "Fourier-Filter status: %1"
14550 msgstr "novi filter"
14551 
14552 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierTransformCurveDock.cpp:244
14553 #, fuzzy, kde-format
14554 #| msgid "new filter"
14555 msgid "Fourier transformation status: %1"
14556 msgstr "novi filter"
14557 
14558 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYHilbertTransformCurveDock.cpp:192
14559 #, fuzzy, kde-format
14560 #| msgid "new filter"
14561 msgid "Hilbert transformation status: %1"
14562 msgstr "novi filter"
14563 
14564 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:328
14565 #, fuzzy, kde-format
14566 #| msgid "iterations"
14567 msgid "Integration status: %1"
14568 msgstr "iteracije"
14569 
14570 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:341
14571 #, fuzzy, kde-format
14572 #| msgid "Value:"
14573 msgid "value: %1"
14574 msgstr "Vrijednost:"
14575 
14576 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:79
14577 #, fuzzy, kde-format
14578 #| msgid "Number of points"
14579 msgid "Auto (5x data points)"
14580 msgstr "Broj tačaka"
14581 
14582 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:80
14583 #, fuzzy, kde-format
14584 #| msgid "Number of points"
14585 msgid "Multiple of data points"
14586 msgstr "Broj tačaka"
14587 
14588 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:91
14589 #, kde-format
14590 msgid ""
14591 "The number of the interpolation points should be bigger than the total "
14592 "number of points in the data source."
14593 msgstr ""
14594 
14595 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:548
14596 #, fuzzy, kde-format
14597 #| msgid "iterations"
14598 msgid "Interpolation status: %1"
14599 msgstr "iteracije"
14600 
14601 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYSmoothCurveDock.cpp:420
14602 #, fuzzy, kde-format
14603 #| msgid "Do nothing"
14604 msgid "Smoothing status: %1"
14605 msgstr "Ne radi ništa"
14606 
14607 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesDialog.cpp:42
14608 #, fuzzy, kde-format
14609 #| msgid "Save Project"
14610 msgctxt "@title:window"
14611 msgid "Example Projects"
14612 msgstr "Spasi projekat"
14613 
14614 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:176
14615 #, kde-format
14616 msgid ""
14617 "Couldn't open the examples collections file %1. Please check your "
14618 "installation."
14619 msgstr ""
14620 
14621 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:190 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1441
14622 #, fuzzy, kde-format
14623 #| msgid "Properties"
14624 msgctxt "@title:window"
14625 msgid "Properties"
14626 msgstr "Podešavanja"
14627 
14628 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:226
14629 #, fuzzy, kde-format
14630 #| msgid "&Sort Spreadsheet"
14631 msgctxt "@title:window"
14632 msgid "Properties: Spreadsheet"
14633 msgstr "&Sortiraj Tabelarni prikaz"
14634 
14635 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:231
14636 #, fuzzy, kde-format
14637 #| msgid "Properties"
14638 msgctxt "@title:window"
14639 msgid "Properties: Column Statistics"
14640 msgstr "Podešavanja"
14641 
14642 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:241
14643 #, fuzzy, kde-format
14644 #| msgid "Worksheet"
14645 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
14646 msgid "%1 Worksheet"
14647 msgstr "Radni list"
14648 
14649 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:246
14650 #, fuzzy, kde-format
14651 #| msgid "Properties"
14652 msgctxt "@title:window"
14653 msgid "Properties: Column"
14654 msgstr "Podešavanja"
14655 
14656 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:253
14657 #, fuzzy, kde-format
14658 #| msgid "Properties"
14659 msgctxt "@title:window"
14660 msgid "Properties: Matrix"
14661 msgstr "Podešavanja"
14662 
14663 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:258
14664 #, fuzzy, kde-format
14665 #| msgid "Export worksheet"
14666 msgctxt "@title:window"
14667 msgid "Properties: Worksheet"
14668 msgstr "Izvezi radni list"
14669 
14670 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:264
14671 #, fuzzy, kde-format
14672 #| msgid "Properties explorer"
14673 msgctxt "@title:window"
14674 msgid "Properties: Plot Area"
14675 msgstr "Pretražvač svojstava"
14676 
14677 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:270
14678 #, fuzzy, kde-format
14679 #| msgid "Properties"
14680 msgctxt "@title:window"
14681 msgid "Properties: Legend"
14682 msgstr "Podešavanja"
14683 
14684 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:275
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "Properties"
14687 msgctxt "@title:window"
14688 msgid "Properties: Axis"
14689 msgstr "Podešavanja"
14690 
14691 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:280
14692 #, fuzzy, kde-format
14693 #| msgid "Properties"
14694 msgctxt "@title:window"
14695 msgid "Properties: XY-Curve"
14696 msgstr "Podešavanja"
14697 
14698 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:285
14699 #, fuzzy, kde-format
14700 #| msgid "Equation type"
14701 msgctxt "@title:window"
14702 msgid "Properties: XY-Equation"
14703 msgstr "Tip jednačine"
14704 
14705 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:290
14706 #, fuzzy, kde-format
14707 #| msgid "Direction"
14708 msgctxt "@title:window"
14709 msgid "Properties: Data Reduction"
14710 msgstr "Smjer"
14711 
14712 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:306
14713 #, fuzzy, kde-format
14714 #| msgid "Orientation"
14715 msgctxt "@title:window"
14716 msgid "Properties: Differentiation"
14717 msgstr "Orijentacija"
14718 
14719 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:311
14720 #, fuzzy, kde-format
14721 #| msgid "iterations"
14722 msgctxt "@title:window"
14723 msgid "Properties: Integration"
14724 msgstr "iteracije"
14725 
14726 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:316
14727 #, fuzzy, kde-format
14728 #| msgid "iterations"
14729 msgctxt "@title:window"
14730 msgid "Properties: Interpolation"
14731 msgstr "iteracije"
14732 
14733 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:321
14734 #, fuzzy, kde-format
14735 #| msgid "Properties"
14736 msgctxt "@title:window"
14737 msgid "Properties: Smoothing"
14738 msgstr "Podešavanja"
14739 
14740 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:326
14741 #, fuzzy, kde-format
14742 #| msgid "Properties"
14743 msgctxt "@title:window"
14744 msgid "Properties: Fit"
14745 msgstr "Podešavanja"
14746 
14747 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:331
14748 #, fuzzy, kde-format
14749 #| msgid "new filter"
14750 msgctxt "@title:window"
14751 msgid "Properties: Fourier Transform"
14752 msgstr "novi filter"
14753 
14754 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:336
14755 #, fuzzy, kde-format
14756 #| msgid "new filter"
14757 msgctxt "@title:window"
14758 msgid "Properties: Hilbert Transform"
14759 msgstr "novi filter"
14760 
14761 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:341
14762 #, fuzzy, kde-format
14763 #| msgid "new filter"
14764 msgctxt "@title:window"
14765 msgid "Properties: Fourier Filter"
14766 msgstr "novi filter"
14767 
14768 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:346
14769 #, fuzzy, kde-format
14770 #| msgid "Connection:"
14771 msgctxt "@title:window"
14772 msgid "Properties: Convolution/Deconvolution"
14773 msgstr "Veza:"
14774 
14775 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:351
14776 #, fuzzy, kde-format
14777 #| msgid "Connection:"
14778 msgctxt "@title:window"
14779 msgid "Properties: Auto-/Cross-Correlation"
14780 msgstr "Veza:"
14781 
14782 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:356
14783 #, fuzzy, kde-format
14784 #| msgid "Properties explorer"
14785 msgctxt "@title:window"
14786 msgid "Properties: Histogram"
14787 msgstr "Pretražvač svojstava"
14788 
14789 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:361
14790 #, fuzzy, kde-format
14791 #| msgid "Properties"
14792 msgctxt "@title:window"
14793 msgid "Properties: Bar Plot"
14794 msgstr "Podešavanja"
14795 
14796 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:366
14797 #, fuzzy, kde-format
14798 #| msgid "Properties explorer"
14799 msgctxt "@title:window"
14800 msgid "Properties: Lollipop Plot"
14801 msgstr "Pretražvač svojstava"
14802 
14803 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:371
14804 #, fuzzy, kde-format
14805 #| msgid "Properties explorer"
14806 msgctxt "@title:window"
14807 msgid "Properties: Box Plot"
14808 msgstr "Pretražvač svojstava"
14809 
14810 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:376
14811 #, fuzzy, kde-format
14812 #| msgid "LabPlot2"
14813 msgctxt "@title:window"
14814 msgid "KDE Plot"
14815 msgstr "LabPlot2"
14816 
14817 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:381
14818 #, fuzzy, kde-format
14819 #| msgid "LabPlot2"
14820 msgctxt "@title:window"
14821 msgid "Q-Q Plot"
14822 msgstr "LabPlot2"
14823 
14824 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:386
14825 #, fuzzy, kde-format
14826 #| msgid "Properties explorer"
14827 msgctxt "@title:window"
14828 msgid "Properties: Text Label"
14829 msgstr "Pretražvač svojstava"
14830 
14831 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:391
14832 #, fuzzy, kde-format
14833 #| msgid "Properties"
14834 msgctxt "@title:window"
14835 msgid "Properties: Image"
14836 msgstr "Podešavanja"
14837 
14838 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:396
14839 #, fuzzy, kde-format
14840 #| msgid "custom column"
14841 msgctxt "@title:window"
14842 msgid "Properties: Custom Point"
14843 msgstr "prilagodi vrijednosti"
14844 
14845 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:401
14846 #, fuzzy, kde-format
14847 #| msgid "Fitted Points"
14848 msgctxt "@title:window"
14849 msgid "Properties: Reference Line"
14850 msgstr "Tačke podešavanja"
14851 
14852 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:406
14853 #, fuzzy, kde-format
14854 #| msgid "Fitted Points"
14855 msgctxt "@title:window"
14856 msgid "Reference Range"
14857 msgstr "Tačke podešavanja"
14858 
14859 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:411
14860 #, fuzzy, kde-format
14861 #| msgid "Data:"
14862 msgctxt "@title:window"
14863 msgid "Properties: Datapicker Curve"
14864 msgstr "Podaci:"
14865 
14866 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:416
14867 #, fuzzy, kde-format
14868 #| msgid "Data format"
14869 msgctxt "@title:window"
14870 msgid "Properties: Data Extractor"
14871 msgstr "Format podataka"
14872 
14873 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:426
14874 #, fuzzy, kde-format
14875 #| msgid "Properties"
14876 msgctxt "@title:window"
14877 msgid "Properties: Project"
14878 msgstr "Podešavanja"
14879 
14880 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:436
14881 #, kde-format
14882 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
14883 msgid "%1 Notebook"
14884 msgstr ""
14885 
14886 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:438
14887 #, fuzzy, kde-format
14888 #| msgid "Properties"
14889 msgctxt "@title:window"
14890 msgid "Properties: Notebook"
14891 msgstr "Podešavanja"
14892 
14893 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:444
14894 #, fuzzy, kde-format
14895 #| msgid "Properties"
14896 msgctxt "@title:window"
14897 msgid "Properties: Notes"
14898 msgstr "Podešavanja"
14899 
14900 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:449
14901 #, fuzzy, kde-format
14902 #| msgid "Increment"
14903 msgctxt "@title:window"
14904 msgid "Properties: Info Element"
14905 msgstr "Prirast"
14906 
14907 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:456 src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:463
14908 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:470
14909 #, fuzzy, kde-format
14910 #| msgid "File data source"
14911 msgctxt "@title:window"
14912 msgid "Properties: MQTT Data Source"
14913 msgstr "Datoteka podatak izvor"
14914 
14915 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:476
14916 #, fuzzy, kde-format
14917 #| msgid "File Data Source"
14918 msgctxt "@title:window"
14919 msgid "Properties: Live Data Source"
14920 msgstr "Datoteka Podatak Izvor"
14921 
14922 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:490
14923 #, fuzzy, kde-format
14924 #| msgid "Properties explorer"
14925 msgctxt "@title:window"
14926 msgid "Properties: Folder"
14927 msgstr "Pretražvač svojstava"
14928 
14929 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:497
14930 #, fuzzy, kde-format
14931 #| msgid "Properties"
14932 msgctxt "@title:window"
14933 msgid "Properties: Workbook"
14934 msgstr "Podešavanja"
14935 
14936 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14937 #, fuzzy, kde-format
14938 #| msgid "Line"
14939 msgid "No Line"
14940 msgstr "Linija"
14941 
14942 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14943 #, fuzzy, kde-format
14944 #| msgid "solid line"
14945 msgid "Solid Line"
14946 msgstr "puna linija"
14947 
14948 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14949 #, fuzzy, kde-format
14950 #| msgid "dash line"
14951 msgid "Dash Line"
14952 msgstr "crtkasta linija"
14953 
14954 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14955 #, fuzzy, kde-format
14956 #| msgid "Line"
14957 msgid "Dot Line"
14958 msgstr "Linija"
14959 
14960 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14961 #, fuzzy, kde-format
14962 #| msgid "dash-dot line"
14963 msgid "Dash-dot Line"
14964 msgstr "crta-tačka lnija"
14965 
14966 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14967 #, fuzzy, kde-format
14968 #| msgid "dash-dot-dot line"
14969 msgid "Dash-dot-dot Line"
14970 msgstr "crta-tačka-tačka linija"
14971 
14972 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:157
14973 #, fuzzy, kde-format
14974 #| msgid "uniform"
14975 msgid "Uniform"
14976 msgstr "jednoobrazno"
14977 
14978 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:158
14979 #, fuzzy, kde-format
14980 #| msgid "extremely dense"
14981 msgid "Extremely Dense"
14982 msgstr "izuzetno gusto"
14983 
14984 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:159
14985 #, fuzzy, kde-format
14986 #| msgid "very dense"
14987 msgid "Very Dense"
14988 msgstr "veoma gusto"
14989 
14990 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:160
14991 #, fuzzy, kde-format
14992 #| msgid "somewhat dense"
14993 msgid "Somewhat Dense"
14994 msgstr "donekle gusto"
14995 
14996 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:161
14997 #, fuzzy, kde-format
14998 #| msgid "half dense"
14999 msgid "Half Dense"
15000 msgstr "polu gusto"
15001 
15002 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:162
15003 #, fuzzy, kde-format
15004 #| msgid "somewhat sparse"
15005 msgid "Somewhat Sparse"
15006 msgstr "donekle rijetko"
15007 
15008 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:163
15009 #, fuzzy, kde-format
15010 #| msgid "very sparse"
15011 msgid "Very Sparse"
15012 msgstr "vrlo rijetko"
15013 
15014 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:164
15015 #, fuzzy, kde-format
15016 #| msgid "extremely sparse"
15017 msgid "Extremely Sparse"
15018 msgstr "veoma (ekstremno) rijetko"
15019 
15020 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:165
15021 #, fuzzy, kde-format
15022 #| msgid "horiz. lines"
15023 msgid "Horiz. Lines"
15024 msgstr "horiz. linije"
15025 
15026 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:166
15027 #, fuzzy, kde-format
15028 #| msgid "vert. lines"
15029 msgid "Vert. Lines"
15030 msgstr "vert. linije"
15031 
15032 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:167
15033 #, fuzzy, kde-format
15034 #| msgid "crossing lines"
15035 msgid "Crossing Lines"
15036 msgstr "prelaz linije"
15037 
15038 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:168
15039 #, fuzzy, kde-format
15040 #| msgid "backward diag. lines"
15041 msgid "Backward Diag. Lines"
15042 msgstr "unazad dijag. linije"
15043 
15044 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:169
15045 #, fuzzy, kde-format
15046 #| msgid "forward diag. lines"
15047 msgid "Forward Diag. Lines"
15048 msgstr "unaprijed dijag. linije"
15049 
15050 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:170
15051 #, fuzzy, kde-format
15052 #| msgid "crossing diag. lines"
15053 msgid "Crossing Diag. Lines"
15054 msgstr "dijag. linije koje se sijeku"
15055 
15056 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15057 #, fuzzy, kde-format
15058 #| msgid "white"
15059 msgid "White"
15060 msgstr "bijela"
15061 
15062 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15063 #, fuzzy, kde-format
15064 #| msgid "black"
15065 msgid "Black"
15066 msgstr "crna"
15067 
15068 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15069 #, fuzzy, kde-format
15070 #| msgid "dark red"
15071 msgid "Dark Red"
15072 msgstr "tamno crvena"
15073 
15074 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15075 #, fuzzy, kde-format
15076 #| msgid "Redo"
15077 msgid "Red"
15078 msgstr "Uradi ponovo"
15079 
15080 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15081 #, fuzzy, kde-format
15082 #| msgid "light red"
15083 msgid "Light Red"
15084 msgstr "svijetlocrvena"
15085 
15086 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15087 #, fuzzy, kde-format
15088 #| msgid "dark green"
15089 msgid "Dark Green"
15090 msgstr "tamno zelena"
15091 
15092 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
15093 #, fuzzy, kde-format
15094 #| msgid "green"
15095 msgid "Green"
15096 msgstr "zelena"
15097 
15098 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15099 #, fuzzy, kde-format
15100 #| msgid "light green"
15101 msgid "Light Green"
15102 msgstr "svjetlozelena"
15103 
15104 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15105 #, fuzzy, kde-format
15106 #| msgid "dark blue"
15107 msgid "Dark Blue"
15108 msgstr "tamnoplava"
15109 
15110 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15111 #, kde-format
15112 msgid "Blue"
15113 msgstr ""
15114 
15115 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15116 #, fuzzy, kde-format
15117 #| msgid "light blue"
15118 msgid "Light Blue"
15119 msgstr "svjetloplava"
15120 
15121 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15122 #, fuzzy, kde-format
15123 #| msgid "dark yellow"
15124 msgid "Dark Yellow"
15125 msgstr "tamnožuta"
15126 
15127 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15128 #, fuzzy, kde-format
15129 #| msgid "yellow"
15130 msgid "Yellow"
15131 msgstr "žuta"
15132 
15133 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
15134 #, fuzzy, kde-format
15135 #| msgid "light yellow"
15136 msgid "Light Yellow"
15137 msgstr "svijetložuta"
15138 
15139 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15140 #, fuzzy, kde-format
15141 #| msgid "dark cyan"
15142 msgid "Dark Cyan"
15143 msgstr "tamnoplavičasta"
15144 
15145 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15146 #, kde-format
15147 msgid "Cyan"
15148 msgstr ""
15149 
15150 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15151 #, fuzzy, kde-format
15152 #| msgid "light cyan"
15153 msgid "Light Cyan"
15154 msgstr "svetloplavičasta"
15155 
15156 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15157 #, fuzzy, kde-format
15158 #| msgid "dark magenta"
15159 msgid "Dark Magenta"
15160 msgstr "taamnomagenta"
15161 
15162 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15163 #, fuzzy, kde-format
15164 #| msgid "magenta"
15165 msgid "Magenta"
15166 msgstr "ljubičastocrvena"
15167 
15168 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15169 #, fuzzy, kde-format
15170 #| msgid "light magenta"
15171 msgid "Light Magenta"
15172 msgstr "svijetlomagenta"
15173 
15174 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
15175 #, fuzzy, kde-format
15176 #| msgid "dark orange"
15177 msgid "Dark Orange"
15178 msgstr "tamnonarandžasta"
15179 
15180 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
15181 #, fuzzy, kde-format
15182 #| msgid "orange"
15183 msgid "Orange"
15184 msgstr "narandžasta"
15185 
15186 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
15187 #, fuzzy, kde-format
15188 #| msgid "light orange"
15189 msgid "Light Orange"
15190 msgstr "svetlonarandžasta"
15191 
15192 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
15193 #, fuzzy, kde-format
15194 #| msgid "dark grey"
15195 msgid "Dark Grey"
15196 msgstr "tamnosiva"
15197 
15198 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
15199 #, kde-format
15200 msgid "Grey"
15201 msgstr ""
15202 
15203 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
15204 #, fuzzy, kde-format
15205 #| msgid "light grey"
15206 msgid "Light Grey"
15207 msgstr "svijetlosiva"
15208 
15209 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
15210 #, fuzzy, kde-format
15211 #| msgid "new filter"
15212 msgctxt "@title:window"
15213 msgid "Open Image File"
15214 msgstr "novi filter"
15215 
15216 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
15217 #, fuzzy, kde-format
15218 #| msgid "Images"
15219 msgid "Images (%1)"
15220 msgstr "Slike"
15221 
15222 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:40
15223 #, kde-format
15224 msgid ""
15225 "List of all performed steps/actions.\n"
15226 "Select an item in the list to navigate to the corresponding step."
15227 msgstr ""
15228 "Lista svih izvrđenih koraka/akcija.\n"
15229 "Označite stavku u listi da pređete na odgovarajući slijedeći korak."
15230 
15231 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:44
15232 #, fuzzy, kde-format
15233 #| msgid "Undo/Redo History"
15234 msgctxt "@title:window"
15235 msgid "Undo/Redo History"
15236 msgstr "Vrati na staro/Idi na novo historija"
15237 
15238 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:56
15239 #, fuzzy, kde-format
15240 #| msgid "Clear"
15241 msgid "&Clear"
15242 msgstr "Očistiti"
15243 
15244 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:57
15245 #, kde-format
15246 msgid ""
15247 "Clears the undo history. Commands are not undone or redone; the state of the "
15248 "project remains unchanged."
15249 msgstr ""
15250 "Očisti undo historiju. Komande nisu vraćene na staro ili na posljednje novo; "
15251 "stanje projekta ostaje nepromijenjeno."
15252 
15253 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:93 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
15254 #, kde-format
15255 msgid "Do you really want to clear the undo history?"
15256 msgstr "Da li stvarn želite da očistite vrati korak nazad historiju?"
15257 
15258 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:94 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
15259 #, fuzzy, kde-format
15260 #| msgid "Clear history"
15261 msgid "Clear History"
15262 msgstr "Očisti historiju"
15263 
15264 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:44
15265 #, fuzzy, kde-format
15266 #| msgid "Labplot version"
15267 msgid "Release build "
15268 msgstr "Labplot verzija"
15269 
15270 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:46
15271 #, kde-format
15272 msgid "Debug build "
15273 msgstr ""
15274 
15275 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:49 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:52
15276 #, fuzzy, kde-format
15277 #| msgid "Decimal notation"
15278 msgid "Decimal point "
15279 msgstr "Decimalni zapis"
15280 
15281 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:50 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:53
15282 #, fuzzy, kde-format
15283 #| msgid "Max. iterations"
15284 msgid "Group separator "
15285 msgstr "Max. iteracije"
15286 
15287 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
15288 #, fuzzy, kde-format
15289 #| msgid "Exponential"
15290 msgid "Exponential "
15291 msgstr "Eksponencijalno"
15292 
15293 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
15294 #, kde-format
15295 msgid "Zero digit "
15296 msgstr ""
15297 
15298 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:55
15299 #, fuzzy, kde-format
15300 #| msgid "center tiled"
15301 msgid "Percent "
15302 msgstr "centrirano popločan"
15303 
15304 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:56
15305 #, kde-format
15306 msgid "Positive/Negative sign "
15307 msgstr ""
15308 
15309 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
15310 #, kde-format
15311 msgid "System: "
15312 msgstr ""
15313 
15314 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
15315 #, fuzzy, kde-format
15316 #| msgid "Scale"
15317 msgid "Locale: "
15318 msgstr "Skala"
15319 
15320 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
15321 #, fuzzy, kde-format
15322 #| msgid "Number of points"
15323 msgid "Number settings:"
15324 msgstr "Broj tačaka"
15325 
15326 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
15327 #, fuzzy, kde-format
15328 #| msgid "Hide Options"
15329 msgid "Updated on restart"
15330 msgstr "Sakrij Opcije"
15331 
15332 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
15333 #, kde-format
15334 msgid "Architecture: "
15335 msgstr ""
15336 
15337 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
15338 #, kde-format
15339 msgid "Kernel: "
15340 msgstr ""
15341 
15342 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:76
15343 #, kde-format
15344 msgid "C++ Compiler: "
15345 msgstr ""
15346 
15347 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:77
15348 #, kde-format
15349 msgid "C++ Compiler Flags: "
15350 msgstr ""
15351 
15352 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:96
15353 #, kde-format
15354 msgid ""
15355 "LabPlot is a FREE, open-source and cross-platform Data Visualization and "
15356 "Analysis software accessible to everyone."
15357 msgstr ""
15358 
15359 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:98
15360 #, fuzzy, kde-format
15361 #| msgid "(c) 2007-2014"
15362 msgid "(c) 2007-2024"
15363 msgstr "(c) 2007-2014"
15364 
15365 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101
15366 #, kde-format
15367 msgid "Stefan Gerlach"
15368 msgstr "Stefan Gerlach"
15369 
15370 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
15371 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
15372 #, fuzzy, kde-format
15373 #| msgid "developer"
15374 msgctxt "@info:credit"
15375 msgid "Developer"
15376 msgstr "programer"
15377 
15378 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
15379 #, kde-format
15380 msgid "Alexander Semke"
15381 msgstr "Alexander Semke"
15382 
15383 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103
15384 #, kde-format
15385 msgid "Fábián Kristóf-Szabolcs"
15386 msgstr ""
15387 
15388 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
15389 #, kde-format
15390 msgid "Martin Marmsoler"
15391 msgstr ""
15392 
15393 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:105
15394 #, kde-format
15395 msgid "Dariusz Laska"
15396 msgstr ""
15397 
15398 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:106
15399 #, kde-format
15400 msgctxt "@info:credit"
15401 msgid "Conceptual work, documentation, example projects"
15402 msgstr ""
15403 
15404 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
15405 #, kde-format
15406 msgid "Andreas Kainz"
15407 msgstr "Andreas Kainz"
15408 
15409 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
15410 #, fuzzy, kde-format
15411 #| msgid "icon designer"
15412 msgctxt "@info:credit"
15413 msgid "Icon designer"
15414 msgstr "Dizajner ikona"
15415 
15416 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:110
15417 #, kde-format
15418 msgid "Yuri Chornoivan"
15419 msgstr ""
15420 
15421 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:111
15422 #, kde-format
15423 msgctxt "@info:credit"
15424 msgid ""
15425 "Help on many questions about the KDE-infrastructure and translation related "
15426 "topics"
15427 msgstr ""
15428 
15429 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:114
15430 #, fuzzy, kde-format
15431 #| msgid "Matrix"
15432 msgid "Garvit Khatri"
15433 msgstr "Matrica"
15434 
15435 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:115
15436 #, kde-format
15437 msgctxt "@info:credit"
15438 msgid "Porting LabPlot2 to KF5 and Integration with Cantor"
15439 msgstr ""
15440 
15441 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:118
15442 #, kde-format
15443 msgid "Christoph Roick"
15444 msgstr ""
15445 
15446 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:119
15447 #, kde-format
15448 msgctxt "@info:credit"
15449 msgid "Support import of ROOT (CERN) TH1 histograms"
15450 msgstr ""
15451 
15452 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:130
15453 #, fuzzy, kde-format
15454 #| msgid "do not show the splash screen"
15455 msgid "Disable splash screen"
15456 msgstr "ne prikazuj uvodnu sliku pri pokretanju"
15457 
15458 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:133
15459 #, kde-format
15460 msgid "Start in the presenter mode"
15461 msgstr ""
15462 
15463 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:136
15464 #, fuzzy, kde-format
15465 #| msgid "open a project file"
15466 msgid "Open a project file."
15467 msgstr "otvori projekat"
15468 
15469 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:155
15470 #, kde-format
15471 msgid ""
15472 "Could not open file '%1'. Click 'Continue' to proceed starting or 'Cancel' "
15473 "to exit the application."
15474 msgstr ""
15475 "Fajl '%1' se ne može otvoriti. Klikni 'Nastavi' da nastavite sa pokretanjem "
15476 "ili 'Odustani' da izađete iz aplikacije."
15477 
15478 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:156
15479 #, fuzzy, kde-format
15480 #| msgid "Failed to open"
15481 msgid "Failed to Open"
15482 msgstr "Otvaranje neuspješno"
15483 
15484 #. i18n: ectx: ToolBar (worksheet_toolbar)
15485 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:24 src/kdefrontend/MainWin.cpp:728
15486 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2110 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:67
15487 #, kde-format
15488 msgid "Worksheet"
15489 msgstr "Radni list"
15490 
15491 #. i18n: ectx: ToolBar (datapicker_toolbar)
15492 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:28 src/kdefrontend/MainWin.cpp:711
15493 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2066
15494 #, fuzzy, kde-format
15495 #| msgid "Data format"
15496 msgid "Data Extractor"
15497 msgstr "Format podataka"
15498 
15499 #. i18n: ectx: ToolBar (notebook_toolbar)
15500 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:36 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:78
15501 #, fuzzy, kde-format
15502 #| msgid "Notes"
15503 msgid "Notebook"
15504 msgstr "Bilješke"
15505 
15506 #. i18n: ectx: ToolBar (cartesian_plot_toolbar)
15507 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:40
15508 #, kde-format
15509 msgid "CartesianPlot"
15510 msgstr "CartesianPlot"
15511 
15512 #. i18n: ectx: Menu (file)
15513 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:44
15514 #, kde-format
15515 msgid "&File"
15516 msgstr "&Datoteka"
15517 
15518 #. i18n: ectx: Menu (new)
15519 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:46
15520 #, fuzzy, kde-format
15521 #| msgid "Add new"
15522 msgid "&Add New"
15523 msgstr "Dodaj novo"
15524 
15525 #. i18n: ectx: Menu (new_notebook)
15526 #. i18n: ectx: Menu (notebook)
15527 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:56 src/kdefrontend/labplot2ui.rc:83
15528 #, fuzzy, kde-format
15529 #| msgid "Notes"
15530 msgid "&Notebook"
15531 msgstr "Bilješke"
15532 
15533 #. i18n: ectx: Menu (import)
15534 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:63
15535 #, kde-format
15536 msgid "Import"
15537 msgstr "Uvezi"
15538 
15539 #. i18n: ectx: Menu (edit)
15540 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:75
15541 #, kde-format
15542 msgid "&Edit"
15543 msgstr "&Izmijeni"
15544 
15545 #. i18n: ectx: Menu (spreadsheet)
15546 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:80
15547 #, kde-format
15548 msgid "&Spreadsheet"
15549 msgstr "&Tabelarni proračun"
15550 
15551 #. i18n: ectx: Menu (matrix)
15552 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:81
15553 #, kde-format
15554 msgid "&Matrix"
15555 msgstr "&Matrica"
15556 
15557 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
15558 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:82
15559 #, kde-format
15560 msgid "&Worksheet"
15561 msgstr "&Radni list"
15562 
15563 #. i18n: ectx: Menu (datapicker)
15564 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:84
15565 #, fuzzy, kde-format
15566 #| msgid "Data format"
15567 msgid "&Data Extractor"
15568 msgstr "Format podataka"
15569 
15570 #. i18n: ectx: Menu (drawing)
15571 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:85
15572 #, kde-format
15573 msgid "&Drawing"
15574 msgstr "&Crtanje"
15575 
15576 #. i18n: ectx: Menu (script)
15577 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:86
15578 #, kde-format
15579 msgid "&Script"
15580 msgstr "&Skripta"
15581 
15582 #. i18n: ectx: Menu (tools)
15583 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:87
15584 #, kde-format
15585 msgid "&Tools"
15586 msgstr ""
15587 
15588 #. i18n: ectx: Menu (windows)
15589 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:91
15590 #, kde-format
15591 msgid "&Windows"
15592 msgstr "&Prozori"
15593 
15594 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
15595 #, kde-format
15596 msgid ""
15597 "No worksheets are available in the project. The presenter mode will not be "
15598 "started."
15599 msgstr ""
15600 
15601 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:241
15602 #, kde-format
15603 msgctxt "%1 is the LabPlot version"
15604 msgid "Welcome to LabPlot %1"
15605 msgstr "Dobro došli u LabPlot %1"
15606 
15607 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:688
15608 #, fuzzy, kde-format
15609 #| msgid "new filter"
15610 msgid "&Open Example"
15611 msgstr "novi filter"
15612 
15613 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:706 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2058
15614 #, kde-format
15615 msgid "Workbook"
15616 msgstr ""
15617 
15618 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:708
15619 #, kde-format
15620 msgid "Creates a new workbook for collection spreadsheets, matrices and plots"
15621 msgstr ""
15622 
15623 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:712
15624 #, kde-format
15625 msgid "Creates a data extractor for getting data from a picture"
15626 msgstr ""
15627 
15628 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:718
15629 #, kde-format
15630 msgid "Creates a new spreadsheet for data editing"
15631 msgstr ""
15632 
15633 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:724
15634 #, kde-format
15635 msgid "Creates a new matrix for data editing"
15636 msgstr ""
15637 
15638 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:730
15639 #, kde-format
15640 msgid "Creates a new worksheet for data plotting"
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:734 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2118
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 #| msgid "Notes"
15646 msgid "Note"
15647 msgstr "Bilješke"
15648 
15649 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:735
15650 #, kde-format
15651 msgid "Creates a new note for arbitrary text"
15652 msgstr ""
15653 
15654 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:739 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2050
15655 #, kde-format
15656 msgid "Folder"
15657 msgstr "Direktorij"
15658 
15659 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:740
15660 #, kde-format
15661 msgid "Creates a new folder to collect sheets and other elements"
15662 msgstr ""
15663 
15664 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:745
15665 #, fuzzy, kde-format
15666 #| msgid "File Data Source"
15667 msgid "Live Data Source..."
15668 msgstr "Datoteka Podatak Izvor"
15669 
15670 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:746
15671 #, kde-format
15672 msgid "Creates a live data source to read data from a real time device"
15673 msgstr ""
15674 
15675 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:753 src/kdefrontend/MainWin.cpp:762
15676 #, kde-format
15677 msgid "Import data from a regular file"
15678 msgstr ""
15679 
15680 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:768
15681 #, kde-format
15682 msgid "Import data from a SQL database"
15683 msgstr ""
15684 
15685 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:772
15686 #, fuzzy, kde-format
15687 #| msgid "Connection:"
15688 msgid "From Dataset Collection..."
15689 msgstr "Veza:"
15690 
15691 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:773
15692 #, fuzzy, kde-format
15693 #| msgid "Import To"
15694 msgid "Imports data from an online dataset"
15695 msgstr "Uvezi u"
15696 
15697 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:777
15698 #, fuzzy, kde-format
15699 #| msgid "Close Project"
15700 msgid "LabPlot Project..."
15701 msgstr "Zatvori projekat"
15702 
15703 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:778
15704 #, kde-format
15705 msgid "Import a project from a LabPlot project file (.lml)"
15706 msgstr ""
15707 
15708 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:783
15709 #, fuzzy, kde-format
15710 #| msgid "Open project"
15711 msgid "Origin Project (OPJ)..."
15712 msgstr "Otvori projekat"
15713 
15714 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:784
15715 #, kde-format
15716 msgid "Import a project from an OriginLab Origin project file (.opj)"
15717 msgstr ""
15718