Warning, /education/labplot/po/bs/labplot2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: LabPlot\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 01:49+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:16+0100\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Samir Ribić,Ajla Alic" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,aalic2@etf.unsa.ba" 0032 0033 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:72 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "Couldn't find the dynamic library 'cantorpart'. Please check your " 0037 "installation." 0038 msgstr "" 0039 0040 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:90 0041 #, kde-format 0042 msgid "Couldn't find the plugin for %1. Please check your installation." 0043 msgstr "" 0044 0045 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:283 0046 #, kde-format 0047 msgid "Couldn't find panel plugins. Please check your installation." 0048 msgstr "" 0049 0050 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:232 0051 #, kde-format 0052 msgid "" 0053 "Intended name \"%1\" was changed to \"%2\" in order to avoid name collision." 0054 msgstr "" 0055 "Planirano ime \"%1\" promijenjeno na \"%2\" kako bi se izbjeglo poklapanje " 0056 "imena." 0057 0058 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:246 0059 #, kde-format 0060 msgid "%1: change comment" 0061 msgstr "%1: Izmijeni komentar" 0062 0063 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:332 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgctxt "duplicate matrix" 0066 #| msgid "&Duplicate" 0067 msgid "Duplicate Here" 0068 msgstr "&Dupliraj" 0069 0070 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:347 0071 #, fuzzy, kde-format 0072 #| msgid "Past&e" 0073 msgid "Paste '%1'" 0074 msgstr "&Umetni" 0075 0076 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:357 0077 #, fuzzy, kde-format 0078 #| msgid "Clear Spreadsheet" 0079 msgid "Create Data Spreadsheet" 0080 msgstr "Očisti Tabelarni prikaz" 0081 0082 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:405 0083 #, kde-format 0084 msgid "Rename" 0085 msgstr "Preimenuj" 0086 0087 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:407 0088 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:456 0089 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:136 0090 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:273 0091 #, kde-format 0092 msgid "Delete" 0093 msgstr "Obriši" 0094 0095 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:415 0096 #, kde-format 0097 msgid "Move" 0098 msgstr "" 0099 0100 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:418 0101 #, fuzzy, kde-format 0102 #| msgid "x" 0103 msgid "Up" 0104 msgstr "x" 0105 0106 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:421 0107 #, kde-format 0108 msgid "Down" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:518 0112 #: src/backend/core/aspectcommands.h:121 0113 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:220 0114 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2022 0115 #, kde-format 0116 msgid "%1: add %2" 0117 msgstr "%1: dodaj %2" 0118 0119 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:521 0120 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:566 0121 #, kde-format 0122 msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\" in order to avoid name collision." 0123 msgstr "Preimenujem \"%1\" u \"%2\" kako bi se izbjeglo podudaranje imena." 0124 0125 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "%1: insert %2 before %3." 0128 msgid "%1: insert %2 before %3" 0129 msgstr "%1: umetni %2 prije %3." 0130 0131 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 #| msgid "%1: insert %2 before %3." 0134 msgid "%1: insert %2 before end" 0135 msgstr "%1: umetni %2 prije %3." 0136 0137 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:606 src/backend/core/aspectcommands.h:43 0138 #, kde-format 0139 msgid "%1: remove %2" 0140 msgstr "%1: ukloni %2" 0141 0142 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:619 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgid "%1: remove all children." 0145 msgid "%1: remove all children" 0146 msgstr "%1: ukloni svu djecu." 0147 0148 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:702 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 #| msgid "%1: remove %2" 0151 msgid "%1: move up" 0152 msgstr "%1: ukloni %2" 0153 0154 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:714 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 #| msgid "%1: remove 1 row" 0157 #| msgid_plural "%1: remove %2 rows" 0158 msgid "%1: move down" 0159 msgstr "%1: ukloni %2 red" 0160 0161 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:830 0162 #, fuzzy, kde-format 0163 #| msgid "%1: add %2" 0164 msgid "%1: pasted '%2'" 0165 msgstr "%1: dodaj %2" 0166 0167 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:832 0168 #, fuzzy, kde-format 0169 #| msgid "%1: remove %2" 0170 msgid "%1: duplicated '%2'" 0171 msgstr "%1: ukloni %2" 0172 0173 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:833 0174 #, fuzzy, kde-format 0175 #| msgid "Do nothing" 0176 msgid "Copy of '%1'" 0177 msgstr "Ne radi ništa" 0178 0179 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:965 0180 #, kde-format 0181 msgid "Attribute 'name' is missing or empty." 0182 msgstr "Ime atributa nedostaje ili je polje prazno." 0183 0184 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:972 0185 #, kde-format 0186 msgid "Invalid creation time for '%1'. Using current time." 0187 msgstr "Pogrešno vrijeme stvaranja za '%1'. Koristiti trenutno vrijeme." 0188 0189 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:134 0190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:68 0191 #, kde-format 0192 msgid "Milliseconds" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:136 0196 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:67 0197 #, fuzzy, kde-format 0198 #| msgid "Second color" 0199 msgid "Seconds" 0200 msgstr "Druga Boja" 0201 0202 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:138 0203 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:66 0204 #, kde-format 0205 msgid "Minutes" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:140 0209 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:65 0210 #, kde-format 0211 msgid "Hours" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:142 0215 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:64 0216 #, kde-format 0217 msgid "Days" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:158 src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 0221 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 0222 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:275 0223 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:288 0224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:55 0225 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:220 0226 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:156 0227 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:128 0228 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:48 0229 #, kde-format 0230 msgid "None" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:171 0234 #, kde-format 0235 msgid "X-Uncertainty" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:173 0239 #, fuzzy, kde-format 0240 #| msgid "error" 0241 msgid "X-Error" 0242 msgstr "greška" 0243 0244 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:177 0245 #, kde-format 0246 msgid "X-Uncertainty +" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:179 0250 #, fuzzy, kde-format 0251 #| msgid "X-error" 0252 msgid "X-Error +" 0253 msgstr "X-greška" 0254 0255 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:183 0256 #, kde-format 0257 msgid "X-Uncertainty -" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:185 0261 #, fuzzy, kde-format 0262 #| msgid "X-error" 0263 msgid "X-Error -" 0264 msgstr "X-greška" 0265 0266 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:189 0267 #, kde-format 0268 msgid "Y-Uncertainty" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:191 0272 #, fuzzy, kde-format 0273 #| msgid "error" 0274 msgid "Y-Error" 0275 msgstr "greška" 0276 0277 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:195 0278 #, kde-format 0279 msgid "Y-Uncertainty +" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:197 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 #| msgid "Y-error" 0285 msgid "Y-Error +" 0286 msgstr "Y-greška" 0287 0288 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:201 0289 #, kde-format 0290 msgid "Y-Uncertainty -" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:203 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 #| msgid "Y-error" 0296 msgid "Y-Error -" 0297 msgstr "Y-greška" 0298 0299 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:222 0300 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:382 0301 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:428 0302 #, fuzzy, kde-format 0303 #| msgid "double" 0304 msgid "Double" 0305 msgstr "dvostruka preciznost" 0306 0307 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:224 0308 #, fuzzy, kde-format 0309 #| msgid "iterations" 0310 msgid "Integer" 0311 msgstr "iteracije" 0312 0313 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:226 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 #| msgid "iterations" 0316 msgid "Big Integer" 0317 msgstr "iteracije" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsText) 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText) 0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesText) 0322 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:228 0323 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:437 0324 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:95 0325 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:220 0326 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:208 0327 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1524 0328 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:269 0329 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:280 0330 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:194 0331 #, kde-format 0332 msgid "Text" 0333 msgstr "Tekst" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTime) 0336 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:230 0337 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:210 0338 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:120 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 #| msgid "Date and Time" 0341 msgid "Date & Time" 0342 msgstr "Datum i vrijeme" 0343 0344 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:232 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgid "Month names" 0347 msgid "Month Names" 0348 msgstr "Nazivi mjeseci" 0349 0350 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:234 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 #| msgid "Day names" 0353 msgid "Day Names" 0354 msgstr "Nazivi dana" 0355 0356 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:237 0357 #, kde-format 0358 msgid "UNDEFINED" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:327 0362 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:199 0363 #, kde-format 0364 msgid "%1: insert 1 row" 0365 msgid_plural "%1: insert %2 rows" 0366 msgstr[0] "%1: ubaci %2 red" 0367 msgstr[1] "%1: ubaci %2 reda" 0368 msgstr[2] "%1: ubaci %2 redova" 0369 0370 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:329 0371 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:201 0372 #, kde-format 0373 msgid "%1: remove 1 row" 0374 msgid_plural "%1: remove %2 rows" 0375 msgstr[0] "%1: ukloni %2 red" 0376 msgstr[1] "%1: ukloni %2 reda" 0377 msgstr[2] "%1: ukloni %2 redova" 0378 0379 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:925 0380 #, kde-format 0381 msgid "invalid or missing start or end row" 0382 msgstr "greška ili nedostaje početni ili krajnji red" 0383 0384 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:41 0385 #, kde-format 0386 msgid "%1: clear masks" 0387 msgstr "%1: očisti maske" 0388 0389 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:116 0390 #, kde-format 0391 msgid "%1: mask cells" 0392 msgstr "%1: maskiraj ćelije" 0393 0394 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:118 0395 #, kde-format 0396 msgid "%1: unmask cells" 0397 msgstr "%1: demaskiraj ćelije" 0398 0399 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:253 0400 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2408 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 #| msgid "%1: set labels format" 0403 msgid "%1: set heatmap format" 0404 msgstr "%1: postavi format oznake" 0405 0406 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:280 0407 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2425 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 #| msgid "%1: set labels format" 0410 msgid "%1: remove heatmap format" 0411 msgstr "%1: postavi format oznake" 0412 0413 #: src/backend/core/AbstractFilter.cpp:203 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "default labels of filter input ports" 0416 msgid "In%1" 0417 msgstr "U %1" 0418 0419 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:115 0420 #, fuzzy, kde-format 0421 #| msgid "Import To" 0422 msgid "Import Data" 0423 msgstr "Uvezi u" 0424 0425 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:116 src/kdefrontend/MainWin.cpp:751 0426 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:760 0427 #, fuzzy, kde-format 0428 #| msgid "image" 0429 msgid "From File..." 0430 msgstr "slika" 0431 0432 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:118 src/kdefrontend/MainWin.cpp:767 0433 #, kde-format 0434 msgid "From SQL Database..." 0435 msgstr "" 0436 0437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExport) 0438 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:127 0439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:311 0440 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316 0441 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:23 0442 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:17 0443 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:210 0444 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215 0445 #, kde-format 0446 msgid "Export" 0447 msgstr "Izvoz" 0448 0449 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:128 0450 #, kde-format 0451 msgid "Print" 0452 msgstr "Štampaj" 0453 0454 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:129 0455 #, kde-format 0456 msgid "Print Preview" 0457 msgstr "Pregled pred štampanje" 0458 0459 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:136 src/kdefrontend/MainWin.cpp:839 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 #| msgid "Close &All" 0462 msgid "&Close" 0463 msgstr "Zatvori &sve" 0464 0465 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:141 src/backend/core/AbstractPart.cpp:154 0466 #, kde-format 0467 msgid "Show" 0468 msgstr "Prikaži" 0469 0470 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:350 0471 #, kde-format 0472 msgid "incompatible filter type" 0473 msgstr "nekompatibilan filter tip" 0474 0475 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:366 0476 #: src/backend/core/Folder.cpp:151 src/backend/core/Project.cpp:705 0477 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1376 0478 #: src/backend/datasources/MQTTSubscription.cpp:168 0479 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:283 0480 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:104 0481 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:1901 0482 #, kde-format 0483 msgid "unknown element '%1'" 0484 msgstr "nepoznat element '%1'" 0485 0486 #: src/backend/core/aspectcommands.h:147 0487 #, kde-format 0488 msgid "%1: move %2 to %3." 0489 msgstr "%1: pomjeri %2 u %3." 0490 0491 #: src/backend/core/aspectcommands.h:181 0492 #, kde-format 0493 msgid "%1: rename to %2" 0494 msgstr "%1: preimenuj u %2" 0495 0496 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:155 0497 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 0498 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 0499 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:35 0500 #, kde-format 0501 msgid "Name" 0502 msgstr "Ime" 0503 0504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 0505 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:157 0506 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 0507 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 0508 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:47 0509 #, kde-format 0510 msgid "Type" 0511 msgstr "Vrsta" 0512 0513 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:159 0514 #, kde-format 0515 msgid "Created" 0516 msgstr "Napravljeno" 0517 0518 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:161 0519 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:66 0520 #, kde-format 0521 msgid "Comment" 0522 msgstr "Komentar" 0523 0524 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:184 0525 #, kde-format 0526 msgid "%1 (non-plottable data)" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:186 0530 #, kde-format 0531 msgid "%1 (non-numeric data)" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:188 0535 #, fuzzy, kde-format 0536 #| msgid "no values" 0537 msgid "%1 (no values)" 0538 msgstr "nema vrijednosti" 0539 0540 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:226 0541 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503 0542 #, kde-format 0543 msgid "Size: %1" 0544 msgstr "Veličina: %1" 0545 0546 #. i18n("Values: %1", col->availableRowCount()); 0547 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:229 0548 #, fuzzy, kde-format 0549 #| msgid "Type" 0550 msgid "Type: %1" 0551 msgstr "Vrsta" 0552 0553 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:230 0554 #, fuzzy, kde-format 0555 #| msgid "Plot designation" 0556 msgid "Plot Designation: %1" 0557 msgstr "Oznaka grafa" 0558 0559 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:235 0560 #, fuzzy, kde-format 0561 #| msgid "Format:" 0562 msgid "Formula:" 0563 msgstr "Format:" 0564 0565 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:257 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 #| msgid "auto-save" 0568 msgid "auto update: true" 0569 msgstr "auto-sačuvaj" 0570 0571 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:259 0572 #, fuzzy, kde-format 0573 #| msgid "auto-save" 0574 msgid "auto update: false" 0575 msgstr "auto-sačuvaj" 0576 0577 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:414 0578 #, kde-format 0579 msgid "The name \"%1\" is already in use. Choose another name." 0580 msgstr "" 0581 0582 #: src/backend/core/column/Column.cpp:119 0583 #, fuzzy, kde-format 0584 #| msgid "Data:" 0585 msgid "Copy Data" 0586 msgstr "Podaci:" 0587 0588 #: src/backend/core/column/Column.cpp:122 0589 #, fuzzy, kde-format 0590 #| msgid "Plot Area" 0591 msgid "Paste Data" 0592 msgstr "Prostor za Crtanje" 0593 0594 #: src/backend/core/column/Column.cpp:158 0595 #, kde-format 0596 msgid "Used in" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: src/backend/core/column/Column.cpp:175 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 #| msgid "LabPlot2" 0602 msgid "Plots" 0603 msgstr "LabPlot2" 0604 0605 #: src/backend/core/column/Column.cpp:193 0606 #, fuzzy, kde-format 0607 #| msgid "box plot, two axes" 0608 msgid "Axes" 0609 msgstr "crtež, dvije ose" 0610 0611 #: src/backend/core/column/Column.cpp:219 0612 #, fuzzy, kde-format 0613 #| msgid "Tree options" 0614 msgid "Calculations" 0615 msgstr "Opcije stabla" 0616 0617 #. i18n("DateTime Filter"), i18n("Unit:"), items, 0, false, &ok); 0618 #. if (ok) { 0619 #. int index = items.indexOf(item); 0620 #. 0621 #. DEBUG("Selected index: " << index) 0622 #. //TODO: use index 0623 #. } 0624 #. else // Cancel 0625 #. return; 0626 #. } 0627 #: src/backend/core/column/Column.cpp:338 0628 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:89 0629 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:338 0630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:362 0631 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:397 0632 #, kde-format 0633 msgid "%1: change column type" 0634 msgstr "%1: promijeni tip kolone" 0635 0636 #: src/backend/core/column/Column.cpp:476 0637 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:580 0638 #, kde-format 0639 msgid "%1: clear column" 0640 msgstr "%1: isprazni kolonu" 0641 0642 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1547 0643 #, kde-format 0644 msgid "invalid or missing row index" 0645 msgstr "pogrešan ili nedostaje indeks reda" 0646 0647 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1556 0648 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1565 0649 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1574 0650 #, kde-format 0651 msgid "invalid row value" 0652 msgstr "pogrešna vrijednost reda" 0653 0654 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:216 0655 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:327 0656 #, kde-format 0657 msgid "%1: change cell values" 0658 msgstr "%1: promijeni vrijednost ćelije" 0659 0660 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:531 0661 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2632 0662 #, kde-format 0663 msgid "%1: set plot designation" 0664 msgstr "%1: postavi oznake" 0665 0666 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:707 0667 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:86 0668 #, kde-format 0669 msgid "%1: set formula" 0670 msgstr "%1: postavi fomulu" 0671 0672 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:775 0673 #, kde-format 0674 msgid "%1: set cell formula" 0675 msgstr "%1: postavi formulu za ćeliju" 0676 0677 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:817 0678 #, kde-format 0679 msgid "%1: clear all formulas" 0680 msgstr "%1: obriši sve formule" 0681 0682 #: src/backend/core/column/columncommands.h:230 0683 #, kde-format 0684 msgid "%1: set value for row %2" 0685 msgstr "%1: postavi vrijednost za red %2" 0686 0687 #: src/backend/core/column/columncommands.h:287 0688 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:104 0689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1149 0690 #, fuzzy, kde-format 0691 #| msgid "%1: rotate values" 0692 msgid "%1: replace values" 0693 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti" 0694 0695 #: src/backend/core/column/columncommands.h:289 0696 #, kde-format 0697 msgid "%1: replace the values for rows %2 to %3" 0698 msgstr "%1: zamijeni vrijednosti za redove %2 i %3" 0699 0700 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:55 0701 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:137 0702 #, kde-format 0703 msgid "%1: set date-time format to %2" 0704 msgstr "%1: postavi datum-vrijeme format na %2" 0705 0706 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:57 0707 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:139 0708 #, kde-format 0709 msgid "set date-time format to %1" 0710 msgstr "postavi datum-vrijeme format na %1" 0711 0712 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:81 0713 #, kde-format 0714 msgid "%1: set numeric format to '%2'" 0715 msgstr "%1: postavi numerički format na '%2'" 0716 0717 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:83 0718 #, kde-format 0719 msgid "set numeric format to '%1'" 0720 msgstr "postavi numerički format na '%1'" 0721 0722 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:101 0723 #, kde-format 0724 msgid "%1: set decimal digits to %2" 0725 msgstr "%1: postavi decimalne cifre na %2" 0726 0727 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:103 0728 #, kde-format 0729 msgid "set decimal digits to %1" 0730 msgstr "postavi decimalne cifre na %1" 0731 0732 #: src/backend/core/Folder.cpp:350 0733 #, kde-format 0734 msgid "unknown element '%1' found" 0735 msgstr "nepoznat element '%1' pronađen" 0736 0737 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:25 0738 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:89 0739 #, kde-format 0740 msgid "Not yet loaded." 0741 msgstr "Nije još učitano." 0742 0743 #. i18n: ectx: ToolBar (main_toolbar) 0744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProject) 0745 #: src/backend/core/Project.cpp:168 src/backend/core/Project.cpp:184 0746 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:6 0747 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:17 0748 #, kde-format 0749 msgid "Project" 0750 msgstr "Projekat" 0751 0752 #: src/backend/core/Project.cpp:249 0753 #, fuzzy, kde-format 0754 #| msgid "Close &All" 0755 msgid "Close" 0756 msgstr "Zatvori &sve" 0757 0758 #: src/backend/core/Project.cpp:284 0759 #, fuzzy, kde-format 0760 #| msgid "%1: set layout" 0761 msgid "%1: set author" 0762 msgstr "%1: postavi raspored" 0763 0764 #: src/backend/core/Project.cpp:291 0765 #, fuzzy, kde-format 0766 #| msgid "%1: line type changed" 0767 msgid "%1: save calculation changed" 0768 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 0769 0770 #: src/backend/core/Project.cpp:540 src/backend/core/Project.cpp:574 0771 #, kde-format 0772 msgid "Sorry. Could not open file for reading." 0773 msgstr "Žao nam je. Datoteka ne može biti otvorena za čitanje." 0774 0775 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgid "The project file %1 is already opened." 0778 msgid "The project file is empty." 0779 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena." 0780 0781 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581 0782 #, fuzzy, kde-format 0783 #| msgid "Error opening project" 0784 msgid "Error opening project" 0785 msgstr "Greška pri otvaranju projekta" 0786 0787 #: src/backend/core/Project.cpp:600 0788 #, fuzzy, kde-format 0789 #| msgid "Error opening project" 0790 msgid "Unknown error when opening the project %1." 0791 msgstr "Greška pri otvaranju projekta" 0792 0793 #: src/backend/core/Project.cpp:601 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgid "Error opening project" 0796 msgid "Error when opening the project" 0797 msgstr "Greška pri otvaranju projekta" 0798 0799 #: src/backend/core/Project.cpp:621 0800 #, kde-format 0801 msgid "" 0802 "The project has content written with %1. Your installation of LabPlot lacks " 0803 "the support for it.\n" 0804 "\n" 0805 " You won't be able to see this part of the project. If you modify and save " 0806 "the project, the CAS content will be lost.\n" 0807 "\n" 0808 "Do you want to continue?" 0809 msgstr "" 0810 0811 #: src/backend/core/Project.cpp:628 src/backend/core/Project.cpp:631 0812 #, kde-format 0813 msgid "Missing Support for CAS" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: src/backend/core/Project.cpp:662 0817 #, kde-format 0818 msgid "Attribute 'version' is missing." 0819 msgstr "Atribut 'Verzija' nedostaje." 0820 0821 #: src/backend/core/Project.cpp:712 0822 #, kde-format 0823 msgid "no project element found" 0824 msgstr "nije pronađen element projekta" 0825 0826 #: src/backend/core/Project.cpp:714 0827 #, kde-format 0828 msgid "no valid XML document found" 0829 msgstr "nije pronađen validan XML dokument" 0830 0831 #: src/backend/core/Project.cpp:1127 0832 #, kde-format 0833 msgid "Invalid project modification time. Using current time." 0834 msgstr "Pogrešno vrijeme modificiranja projekta. Koristiti trenutno vrijeme." 0835 0836 #: src/backend/core/Workbook.cpp:208 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 #| msgid "Matrix" 0839 msgid "matrix" 0840 msgstr "Matrica" 0841 0842 #: src/backend/core/Workbook.cpp:215 0843 #, fuzzy, kde-format 0844 #| msgid "unknown element '%1'" 0845 msgid "unknown workbook element '%1'" 0846 msgstr "nepoznat element '%1'" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0849 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:45 0850 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:356 0851 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:260 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 #| msgid "LabPlot2" 0854 msgid "Plot" 0855 msgstr "LabPlot2" 0856 0857 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:138 0858 #, fuzzy, kde-format 0859 #| msgid "Relative scale" 0860 msgid "%1, active curve \"%2\"" 0861 msgstr "Relativna skala" 0862 0863 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:217 0864 #, fuzzy, kde-format 0865 #| msgid "LabPlot2" 0866 msgid "Point %1" 0867 msgstr "LabPlot2" 0868 0869 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:373 0870 #, fuzzy, kde-format 0871 #| msgid "unknown element '%1'" 0872 msgid "unknown datapicker element '%1'" 0873 msgstr "nepoznat element '%1'" 0874 0875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbData) 0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lData) 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbJitter) 0879 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:176 0880 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:134 0881 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:382 0882 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:401 0883 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:409 0884 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:220 0885 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:557 0886 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:311 0887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:411 0888 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:72 0889 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:61 0890 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:357 0891 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:311 0892 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:327 0893 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:39 0894 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:66 0895 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:203 0896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:132 0897 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:456 0898 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:23 0899 #, fuzzy, kde-format 0900 #| msgid "Data:" 0901 msgid "Data" 0902 msgstr "Podaci:" 0903 0904 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:267 0905 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:268 0906 #, fuzzy, kde-format 0907 #| msgid "%1: set arrow type" 0908 msgid "%1: set xy-error type" 0909 msgstr "%1: postavi tip strelice" 0910 0911 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:306 0912 #, fuzzy, kde-format 0913 #| msgid "%1: set position" 0914 msgid "%1: set position X column" 0915 msgstr "%1: postavi poziciju" 0916 0917 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:313 0918 #, fuzzy, kde-format 0919 #| msgid "%1: set position" 0920 msgid "%1: set position Y column" 0921 msgstr "%1: postavi poziciju" 0922 0923 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:320 0924 #, fuzzy, kde-format 0925 #| msgid "%1: set position" 0926 msgid "%1: set position Z column" 0927 msgstr "%1: postavi poziciju" 0928 0929 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:327 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 #| msgid "%1: set values column" 0932 msgid "%1: set +delta_X column" 0933 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 0934 0935 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:334 0936 #, fuzzy, kde-format 0937 #| msgid "%1: set x-error column" 0938 msgid "%1: set -delta_X column" 0939 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu" 0940 0941 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:341 0942 #, fuzzy, kde-format 0943 #| msgid "%1: set values column" 0944 msgid "%1: set +delta_Y column" 0945 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 0946 0947 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:348 0948 #, fuzzy, kde-format 0949 #| msgid "%1: set x-error column" 0950 msgid "%1: set -delta_Y column" 0951 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu" 0952 0953 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:355 0954 #, fuzzy, kde-format 0955 #| msgid "%1: set error bar cap size" 0956 msgid "%1: set error bar size" 0957 msgstr "%1: postavi veličinu vrha trake za prikaz pogreške" 0958 0959 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:362 0960 #, fuzzy, kde-format 0961 #| msgid "%1: set error bar style" 0962 msgid "%1: set error bar filling" 0963 msgstr "%1: postavi grešku bar stila" 0964 0965 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:369 0966 #, fuzzy, kde-format 0967 #| msgid "%1: set error bar style" 0968 msgid "%1: set error bar outline style" 0969 msgstr "%1: postavi grešku bar stila" 0970 0971 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376 0972 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414 0973 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810 0974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126 0975 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138 0976 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161 0977 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:63 0978 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:64 0979 #, kde-format 0980 msgid "%1: set visible" 0981 msgstr "%1: postavi vidljivo" 0982 0983 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376 0984 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414 0985 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810 0986 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126 0987 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138 0988 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161 0989 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778 0990 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:66 0991 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:84 0992 #, kde-format 0993 msgid "%1: set invisible" 0994 msgstr "%1: postavi nevidljivo" 0995 0996 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:179 0997 #, fuzzy, kde-format 0998 #| msgid "Data:" 0999 msgctxt "@title:window" 1000 msgid "Print Datapicker Image" 1001 msgstr "Podaci:" 1002 1003 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:311 1004 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:366 1005 #, fuzzy, kde-format 1006 #| msgid "%1: set background image" 1007 msgid "%1: upload image" 1008 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku" 1009 1010 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:365 1011 #, kde-format 1012 msgid "%1: upload new image" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:385 1016 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:819 1017 #, kde-format 1018 msgid "%1: set rotation angle" 1019 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 1020 1021 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:392 1022 #, fuzzy, kde-format 1023 #| msgid "%1: set axis position" 1024 msgid "%1: set Axis points" 1025 msgstr "%1: postavi osnu poziciju" 1026 1027 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:399 1028 #, fuzzy, kde-format 1029 #| msgid "%1: set axis orientation" 1030 msgid "%1: set editor settings" 1031 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 1032 1033 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:406 1034 #, fuzzy, kde-format 1035 #| msgid "%1: set minor ticks length" 1036 msgid "%1: set minimum segment length" 1037 msgstr "%1: postavi dužinu sporednih podioka" 1038 1039 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:434 1040 #, fuzzy, kde-format 1041 #| msgid "%1: set axis position" 1042 msgid "%1: remove all axis points" 1043 msgstr "%1: postavi osnu poziciju" 1044 1045 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:681 1046 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:413 1047 #, fuzzy, kde-format 1048 #| msgid "Failed to open" 1049 msgid "Failed to read image data" 1050 msgstr "Otvaranje neuspješno" 1051 1052 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:213 1053 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:780 1054 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:740 1055 #, kde-format 1056 msgid "%1: set position" 1057 msgstr "%1: postavi poziciju" 1058 1059 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:224 1060 #, fuzzy, kde-format 1061 #| msgid "%1: set labels position" 1062 msgid "%1: set +delta_X position" 1063 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 1064 1065 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:226 1066 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:229 1067 #, fuzzy, kde-format 1068 #| msgid "%1: set labels position" 1069 msgid "%1: set +delta X position" 1070 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 1071 1072 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:242 1073 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:244 1074 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:247 1075 #, fuzzy, kde-format 1076 #| msgid "%1: set labels position" 1077 msgid "%1: set -delta_X position" 1078 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 1079 1080 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:260 1081 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:262 1082 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:265 1083 #, fuzzy, kde-format 1084 #| msgid "%1: set labels position" 1085 msgid "%1: set +delta_Y position" 1086 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 1087 1088 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:278 1089 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:280 1090 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:283 1091 #, fuzzy, kde-format 1092 #| msgid "%1: set labels position" 1093 msgid "%1: set -delta_Y position" 1094 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 1095 1096 #: src/backend/datapicker/Segment.cpp:170 1097 #, kde-format 1098 msgid "%1: draw points over segment" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68 1102 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158 1103 #, fuzzy, kde-format 1104 #| msgid "invalid x start value" 1105 msgid "Invalid metadata file" 1106 msgstr "pogrešna x početna vrijednost" 1107 1108 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68 1109 #, kde-format 1110 msgid "The metadata file for the selected dataset is invalid." 1111 msgstr "" 1112 1113 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158 1114 #, kde-format 1115 msgid "There is no download URL present in the metadata file!" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:192 1119 #, fuzzy, kde-format 1120 #| msgid "Failed to open" 1121 msgid "Failed to download the dataset" 1122 msgstr "Otvaranje neuspješno" 1123 1124 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:193 1125 #, fuzzy, kde-format 1126 #| msgid "no valid XML document found" 1127 msgid "" 1128 "Failed to download the dataset from %1.\n" 1129 "%2." 1130 msgstr "nije pronađen validan XML dokument" 1131 1132 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:228 1133 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252 1134 #, fuzzy, kde-format 1135 #| msgid "Failed to open" 1136 msgid "Failed to save the dataset" 1137 msgstr "Otvaranje neuspješno" 1138 1139 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:229 1140 #, fuzzy, kde-format 1141 #| msgid "Failed to open" 1142 msgid "Failed to create the directory %1 to save the dataset." 1143 msgstr "Otvaranje neuspješno" 1144 1145 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252 1146 #, fuzzy, kde-format 1147 #| msgid "Could not open file %1 for reading." 1148 msgid "" 1149 "Couldn't open the file %1 for writing.\n" 1150 "%2" 1151 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje." 1152 1153 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1154 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:438 1155 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1999 1156 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:108 1157 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:137 1158 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:221 1159 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1437 1160 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:98 1161 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:137 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 #| msgid "Images" 1164 msgid "Image" 1165 msgstr "Slike" 1166 1167 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1168 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:106 1169 #, kde-format 1170 msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5)" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1174 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:136 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 #| msgid "ASCII vector data" 1177 msgid "ASCII Data" 1178 msgstr "ASCII vektorski podaci" 1179 1180 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1181 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:137 1182 #, fuzzy, kde-format 1183 #| msgid "Reading binary data..." 1184 msgid "Binary Data" 1185 msgstr "Čitanje binarne podataka..." 1186 1187 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1188 #, kde-format 1189 msgid "Excel" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1193 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:109 1194 #, kde-format 1195 msgid "Network Common Data Format (NetCDF)" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1199 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:115 1200 #, kde-format 1201 msgid "Flexible Image Transport System Data Format (FITS)" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1205 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:117 1206 #, fuzzy, kde-format 1207 #| msgid "ASCII vector data" 1208 msgid "JSON Data" 1209 msgstr "ASCII vektorski podaci" 1210 1211 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1212 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:121 1213 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:141 1214 #, kde-format 1215 msgid "Spice" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1219 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:123 1220 #, kde-format 1221 msgid "SAS, Stata or SPSS" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1225 #, kde-format 1226 msgid "ROOT (CERN) Histograms" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:168 1230 #, kde-format 1231 msgid "Number of columns: %1" 1232 msgstr "Broj kolona: %1" 1233 1234 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:170 1235 #, kde-format 1236 msgid "Number of lines: %1" 1237 msgstr "Broj linija: %1" 1238 1239 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:546 1240 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:748 1241 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:955 1242 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1521 1243 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2081 1244 #, kde-format 1245 msgid "Timestamp" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:550 1249 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:742 1250 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:953 1251 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1516 1252 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2075 1253 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:290 1254 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:434 1255 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 1256 #, kde-format 1257 msgid "Index" 1258 msgstr "" 1259 1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels) 1261 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:754 1262 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:960 1263 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1540 1264 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2094 1265 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:133 1266 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619 1267 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2311 1268 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332 1269 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350 1270 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367 1271 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 1272 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:188 1273 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:182 1274 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:65 1275 #, kde-format 1276 msgid "Value" 1277 msgstr "Vrijednost" 1278 1279 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:962 1280 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1542 1281 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2096 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 #| msgid "Value:" 1284 msgid "Value %1" 1285 msgstr "Vrijednost:" 1286 1287 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:274 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 #| msgid "Could not open file %1 for reading." 1290 msgid "could not open device" 1291 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje." 1292 1293 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:282 1294 #, fuzzy, kde-format 1295 #| msgid "Fit to selection" 1296 msgid "data selection empty" 1297 msgstr "Uklopi u selektovano" 1298 1299 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:224 1300 #, fuzzy, kde-format 1301 #| msgid "Images" 1302 msgid "Images: %1" 1303 msgstr "Slike" 1304 1305 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:229 1306 #, fuzzy, kde-format 1307 #| msgid "Readable: %1" 1308 msgid "Tables: %1" 1309 msgstr "Čitljiv: %1" 1310 1311 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1004 1312 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1524 1313 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:42 1314 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:75 1315 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:144 1316 #, kde-format 1317 msgid "Primary header" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1006 1321 #, kde-format 1322 msgid "IMAGE #%1" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1009 1326 #, kde-format 1327 msgid "ASCII_TBL #%1" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1012 1331 #, kde-format 1332 msgid "BINARY_TBL #%1" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1517 1336 #, fuzzy, kde-format 1337 #| msgid "Images" 1338 msgid "Images" 1339 msgstr "Slike" 1340 1341 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1543 1342 #, fuzzy, kde-format 1343 #| msgid "Variance" 1344 msgid "Tables" 1345 msgstr "Varijanca" 1346 1347 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:170 1348 #, kde-format 1349 msgid "Not a HDF5 file" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:174 1353 #, kde-format 1354 msgid "Failed checking file" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:182 1358 #, fuzzy, kde-format 1359 #| msgid "Failed to open" 1360 msgid "Failed opening HDF5 file" 1361 msgstr "Otvaranje neuspješno" 1362 1363 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:188 1364 #, fuzzy, kde-format 1365 #| msgid "File type: %1" 1366 msgid "File size: %1 bytes" 1367 msgstr "Fajl tip: %1" 1368 1369 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:193 1370 #, kde-format 1371 msgid "Free space: %1 bytes" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:199 1375 #, fuzzy, kde-format 1376 #| msgid "Number of lines: %1" 1377 msgid "Number of files: %1" 1378 msgstr "Broj linija: %1" 1379 1380 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:202 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 #| msgid "Number of lines: %1" 1383 msgid "Number of data sets: %1" 1384 msgstr "Broj linija: %1" 1385 1386 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:205 1387 #, fuzzy, kde-format 1388 #| msgid "Number of columns: %1" 1389 msgid "Number of groups: %1" 1390 msgstr "Broj kolona: %1" 1391 1392 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:208 1393 #, fuzzy, kde-format 1394 #| msgid "Number of lines: %1" 1395 msgid "Number of named datatypes: %1" 1396 msgstr "Broj linija: %1" 1397 1398 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:211 1399 #, fuzzy, kde-format 1400 #| msgid "Number of lines: %1" 1401 msgid "Number of attributes: %1" 1402 msgstr "Broj linija: %1" 1403 1404 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:214 1405 #, fuzzy, kde-format 1406 #| msgid "Number of lines: %1" 1407 msgid "Number of all objects: %1" 1408 msgstr "Broj linija: %1" 1409 1410 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:222 1411 #, kde-format 1412 msgid "Version of superblock: %1" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:224 1416 #, kde-format 1417 msgid "Size of superblock: %1 bytes" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:226 1421 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:247 1422 #, kde-format 1423 msgid "Size of superblock extension: %1 bytes" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:228 1427 #, kde-format 1428 msgid "Version of free-space manager: %1" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:230 1432 #, kde-format 1433 msgid "Size of free-space manager metadata: %1 bytes" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:232 1437 #, kde-format 1438 msgid "Total size of free space: %1 bytes" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:234 1442 #, kde-format 1443 msgid "Version of shared object header: %1" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:236 1447 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:249 1448 #, kde-format 1449 msgid "Size of shared object header: %1 bytes" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:238 1453 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:251 1454 #, kde-format 1455 msgid "Size of all shared object header indexes: %1 bytes" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:240 1459 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:253 1460 #, kde-format 1461 msgid "Size of the heap: %1 bytes" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:265 1465 #, kde-format 1466 msgid "Cache config version: %1" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1470 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1471 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1472 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:576 1473 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:580 1474 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:369 1475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:373 1476 #, fuzzy, kde-format 1477 #| msgid "N" 1478 msgid "No" 1479 msgstr "N" 1480 1481 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1482 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1483 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1484 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:574 1485 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:578 1486 #, fuzzy, kde-format 1487 #| msgid "yes" 1488 msgid "Yes" 1489 msgstr "da" 1490 1491 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1492 #, kde-format 1493 msgid "Adaptive cache resize report function enabled: %1" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:269 1497 #, kde-format 1498 msgid "Cache initial maximum size: %1 bytes" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:271 1502 #, kde-format 1503 msgid "Adaptive cache maximum size: %1 bytes" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:273 1507 #, kde-format 1508 msgid "Adaptive cache minimum size: %1 bytes" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:279 1512 #, kde-format 1513 msgid "Metadata cache hit rate: %1" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:286 1517 #, kde-format 1518 msgid "Current cache maximum size: %1 bytes" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:288 1522 #, kde-format 1523 msgid "Current cache minimum clean size: %1 bytes" 1524 msgstr "" 1525 1526 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:290 1527 #, kde-format 1528 msgid "Current cache size: %1 bytes" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:292 1532 #, fuzzy, kde-format 1533 #| msgid "The number of vectors in the file" 1534 msgid "Current number of entries in the cache: %1" 1535 msgstr "Broj vektora u direktoriju" 1536 1537 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1538 #, kde-format 1539 msgid "Logging enabled: %1" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1543 #, kde-format 1544 msgid "Events are currently logged: %1" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:317 1548 #, kde-format 1549 msgid "Metadata/raw data page buffer accesses: %1 %2" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:319 1553 #, kde-format 1554 msgid "Metadata/raw data page buffer hits: %1 %2" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:321 1558 #, kde-format 1559 msgid "Metadata/raw data page buffer misses: %1 %2" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:323 1563 #, kde-format 1564 msgid "Metadata/raw data page buffer evictions: %1 %2" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:325 1568 #, kde-format 1569 msgid "Metadata/raw data accesses bypassing page buffer: %1 %2" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:328 1573 #, kde-format 1574 msgid "Page buffer disabled" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:350 1578 #, fuzzy, kde-format 1579 #| msgid "File info" 1580 msgid "h5dump not found." 1581 msgstr "Info podatka" 1582 1583 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:358 1584 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:268 1585 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1478 1586 #, fuzzy, kde-format 1587 #| msgid "creation of aspect from element '%1' failed" 1588 msgid "Reading from file %1 failed." 1589 msgstr "kreiranje aspekta iz elementa '%1' nije uspjelo" 1590 1591 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1300 1592 #, fuzzy, kde-format 1593 #| msgid "Data:" 1594 msgid "data type" 1595 msgstr "Podaci:" 1596 1597 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1351 1598 #, fuzzy, kde-format 1599 #| msgid "Not yet implemented." 1600 msgid "rank %1 not supported yet" 1601 msgstr "Još nije implementirano." 1602 1603 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1358 1604 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:75 1605 #, fuzzy, kde-format 1606 #| msgid "Dataset" 1607 msgid "data set" 1608 msgstr "Skup podataka" 1609 1610 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376 1611 #, fuzzy, kde-format 1612 #| msgid "solid line" 1613 msgid "symbolic link" 1614 msgstr "puna linija" 1615 1616 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376 1617 #, fuzzy, kde-format 1618 #| msgid "Drawing &order" 1619 msgid "link to %1" 1620 msgstr "&Redoslijed crtanja" 1621 1622 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1389 1623 #, fuzzy, kde-format 1624 #| msgid "horiz. lines" 1625 msgid "hard link" 1626 msgstr "horiz. linije" 1627 1628 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1453 1629 #, kde-format 1630 msgid "unknown" 1631 msgstr "nepoznato" 1632 1633 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1515 1634 #, fuzzy, kde-format 1635 #| msgid "&Normalize Selection" 1636 msgid "No data set selected" 1637 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 1638 1639 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1582 1640 #, fuzzy, kde-format 1641 #| msgid "Not yet implemented." 1642 msgid "rank 0 not implemented yet for type %1" 1643 msgstr "Još nije implementirano." 1644 1645 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1716 1646 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1855 1647 #, kde-format 1648 msgid "unsupported integer type for rank 1" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1730 1652 #, kde-format 1653 msgid "unsupported float type for rank 1" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1872 1657 #, fuzzy, kde-format 1658 #| msgid "Not yet implemented." 1659 msgid "rank 1 not implemented yet for type %1" 1660 msgstr "Još nije implementirano." 1661 1662 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2000 1663 #, kde-format 1664 msgid "unsupported integer type for rank 2" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2014 1668 #, kde-format 1669 msgid "unsupported float type for rank 2" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2078 1673 #, fuzzy, kde-format 1674 #| msgid "Not yet implemented." 1675 msgid "rank 2 not implemented yet for type %1" 1676 msgstr "Još nije implementirano." 1677 1678 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2088 1679 #, fuzzy, kde-format 1680 #| msgid "Not yet implemented." 1681 msgid "rank %1 not implemented yet for type %2" 1682 msgstr "Još nije implementirano." 1683 1684 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1685 #, fuzzy, kde-format 1686 #| msgid "Matrix %1" 1687 msgid "Matrix (grayscale)" 1688 msgstr "Matrica %1" 1689 1690 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1691 #, kde-format 1692 msgid "XYZ (grayscale)" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1696 #, kde-format 1697 msgid "XYRGB" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:216 1701 #, kde-format 1702 msgid "numerical data, %1 element" 1703 msgid_plural "numerical data, %1 elements" 1704 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 1705 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 1706 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 1707 1708 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:189 1709 #, fuzzy, kde-format 1710 #| msgid "General" 1711 msgid "Open device failed" 1712 msgstr "Općenito" 1713 1714 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:192 1715 #, fuzzy, kde-format 1716 #| msgid "Export to file" 1717 msgid "Empty file" 1718 msgstr "Izvoz u datoteku" 1719 1720 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:198 1721 #, fuzzy, kde-format 1722 #| msgctxt "prefix for XML error messages" 1723 #| msgid "XML reader error: " 1724 msgid "Parse error: %1 at offset %2" 1725 msgstr "Greška u čitanju XML-a " 1726 1727 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:201 1728 #, fuzzy, kde-format 1729 #| msgid "no valid XML document found" 1730 msgid "Valid JSON document" 1731 msgstr "nije pronađen validan XML dokument" 1732 1733 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:261 1734 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:296 1735 #, kde-format 1736 msgid "index" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:269 1740 #, kde-format 1741 msgid "timestamp" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:271 1745 #, kde-format 1746 msgid "month" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:273 1750 #, kde-format 1751 msgid "day" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:275 1755 #, fuzzy, kde-format 1756 #| msgid "Rename" 1757 msgid "name" 1758 msgstr "Preimenuj" 1759 1760 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:284 1761 #, fuzzy, kde-format 1762 #| msgid "Column" 1763 msgid "Column %1" 1764 msgstr "Kolona" 1765 1766 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:309 1767 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:237 1768 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:176 1769 #, kde-format 1770 msgid "Error getting file info" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:318 1774 #, fuzzy, kde-format 1775 #| msgid "Show Options" 1776 msgid "Matlab version 7.3" 1777 msgstr "Prikaži opcije" 1778 1779 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:321 1780 #, fuzzy, kde-format 1781 #| msgid "Show Options" 1782 msgid "Matlab version 5" 1783 msgstr "Prikaži opcije" 1784 1785 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:324 1786 #, fuzzy, kde-format 1787 #| msgid "Show Options" 1788 msgid "Matlab version 4" 1789 msgstr "Prikaži opcije" 1790 1791 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:327 1792 #, kde-format 1793 msgid "Matlab version undefined" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:333 1797 #, fuzzy, kde-format 1798 #| msgid "Number of lines: %1" 1799 msgid "Number of variables: " 1800 msgstr "Broj linija: %1" 1801 1802 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:336 1803 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:326 1804 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346 1805 #, fuzzy, kde-format 1806 #| msgid "Variance" 1807 msgid "Variables:" 1808 msgstr "Varijanca" 1809 1810 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:370 1811 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:731 1812 #, fuzzy, kde-format 1813 #| msgid "Export to file" 1814 msgid "Empty" 1815 msgstr "Izvoz u datoteku" 1816 1817 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:372 1818 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:446 1819 #, kde-format 1820 msgid "Cell" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:374 1824 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:448 1825 #, kde-format 1826 msgid "Struct" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:376 1830 #, fuzzy, kde-format 1831 #| msgid "Project" 1832 msgid "Object" 1833 msgstr "Projekat" 1834 1835 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:378 1836 #, fuzzy, kde-format 1837 #| msgid "char" 1838 msgid "Char" 1839 msgstr "znak" 1840 1841 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:380 1842 #, fuzzy, kde-format 1843 #| msgid "very sparse" 1844 msgid "Sparse" 1845 msgstr "vrlo rijetko" 1846 1847 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:384 1848 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:426 1849 #, fuzzy, kde-format 1850 #| msgid "single color" 1851 msgid "Single" 1852 msgstr "jedna boja" 1853 1854 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:386 1855 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:414 1856 #, kde-format 1857 msgid "Int8" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:388 1861 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:416 1862 #, kde-format 1863 msgid "UInt8" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:390 1867 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:418 1868 #, kde-format 1869 msgid "Int16" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:392 1873 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:420 1874 #, kde-format 1875 msgid "UInt16" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:394 1879 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:422 1880 #, kde-format 1881 msgid "Int32" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:396 1885 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:424 1886 #, kde-format 1887 msgid "UInt32" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:398 1891 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:430 1892 #, kde-format 1893 msgid "Int64" 1894 msgstr "" 1895 1896 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:400 1897 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:432 1898 #, kde-format 1899 msgid "UInt64" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:402 1903 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:452 1904 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 1905 #, fuzzy, kde-format 1906 #| msgid "Functions" 1907 msgid "Function" 1908 msgstr "Funkcije" 1909 1910 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:404 1911 #, kde-format 1912 msgid "Opaque" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:407 1916 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:455 1917 #, fuzzy, kde-format 1918 #| msgid "line" 1919 msgid "Undefined" 1920 msgstr "linija" 1921 1922 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:412 1923 #, fuzzy, kde-format 1924 #| msgid "unknown" 1925 msgid "Unknown" 1926 msgstr "nepoznato" 1927 1928 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:434 1929 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:53 1930 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:160 1931 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:722 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2092 1932 #, kde-format 1933 msgid "Matrix" 1934 msgstr "Matrica" 1935 1936 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:436 1937 #, fuzzy, kde-format 1938 #| msgid "Show Options" 1939 msgid "Compressed" 1940 msgstr "Prikaži opcije" 1941 1942 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:438 1943 #, kde-format 1944 msgid "UTF8" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:440 1948 #, kde-format 1949 msgid "UTF16" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:442 1953 #, kde-format 1954 msgid "UTF32" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:444 1958 #, kde-format 1959 msgid "String" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:450 1963 #, fuzzy, kde-format 1964 #| msgid "Original size" 1965 msgid "Array" 1966 msgstr "Originalna veličina" 1967 1968 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:634 1969 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:691 1970 #, fuzzy, kde-format 1971 #| msgid "&Normalize Selection" 1972 msgid "No variable selected" 1973 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 1974 1975 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:645 1976 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:170 1977 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:175 1978 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:152 1979 #, fuzzy, kde-format 1980 #| msgid "File info" 1981 msgid "File not found" 1982 msgstr "Info podatka" 1983 1984 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:654 1985 #, fuzzy, kde-format 1986 #| msgid "File info" 1987 msgid "Variable not found" 1988 msgstr "Info podatka" 1989 1990 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:656 1991 #, fuzzy, kde-format 1992 #| msgid "File info" 1993 msgid "Variable contains no data" 1994 msgstr "Info podatka" 1995 1996 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:790 1997 #, fuzzy, kde-format 1998 #| msgid "File info" 1999 msgid "Struct contains no fields" 2000 msgstr "Info podatka" 2001 2002 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:868 2003 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:872 2004 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:874 2005 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:1212 2006 #, fuzzy, kde-format 2007 #| msgid "Not yet implemented." 2008 msgid "Not implemented yet" 2009 msgstr "Još nije implementirano." 2010 2011 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:213 2012 #, fuzzy, kde-format 2013 #| msgid "Error opening project" 2014 msgid "Error opening file" 2015 msgstr "Greška pri otvaranju projekta" 2016 2017 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:222 2018 #, fuzzy, kde-format 2019 #| msgid "Number of lines: %1" 2020 msgid "Number of global attributes: %1" 2021 msgstr "Broj linija: %1" 2022 2023 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:224 2024 #, fuzzy, kde-format 2025 #| msgid "Number of lines: %1" 2026 msgid "Number of dimensions: %1" 2027 msgstr "Broj linija: %1" 2028 2029 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:226 2030 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:131 2031 #, fuzzy, kde-format 2032 #| msgid "Number of lines: %1" 2033 msgid "Number of variables: %1" 2034 msgstr "Broj linija: %1" 2035 2036 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:232 2037 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:137 2038 #, fuzzy, kde-format 2039 #| msgid "Show Options" 2040 msgid "Format version: %1" 2041 msgstr "Prikaži opcije" 2042 2043 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:235 2044 #, kde-format 2045 msgid "Using library version %1" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:260 2049 #, fuzzy, kde-format 2050 #| msgid "no column element found" 2051 msgid "ncdump not found." 2052 msgstr "nema elemenata u koloni" 2053 2054 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:453 2055 #, fuzzy, kde-format 2056 #| msgid "t-distribution" 2057 msgid "global attribute" 2058 msgstr "t-distribucija" 2059 2060 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:457 2061 #, fuzzy, kde-format 2062 #| msgid "t-distribution" 2063 msgid "%1 attribute" 2064 msgstr "t-distribucija" 2065 2066 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:485 2067 #, fuzzy, kde-format 2068 #| msgid "Length" 2069 msgid "length" 2070 msgstr "Dužina" 2071 2072 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:488 2073 #, kde-format 2074 msgid "unlimited" 2075 msgstr "" 2076 2077 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:489 2078 #, fuzzy, kde-format 2079 #| msgctxt "matrix size" 2080 #| msgid "&Dimensions" 2081 msgid "dimension" 2082 msgstr "&Dimenzije" 2083 2084 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:525 2085 #, fuzzy, kde-format 2086 #| msgid "Variance" 2087 msgid "variable" 2088 msgstr "Varijanca" 2089 2090 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:618 2091 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 2092 #, kde-format 2093 msgid "Attributes" 2094 msgstr "" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDimensions) 2097 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:624 2098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:85 2099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:183 2100 #, fuzzy, kde-format 2101 #| msgctxt "matrix size" 2102 #| msgid "&Dimensions" 2103 msgid "Dimensions" 2104 msgstr "&Dimenzije" 2105 2106 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:630 2107 #, fuzzy, kde-format 2108 #| msgid "Variance" 2109 msgid "Variables" 2110 msgstr "Varijanca" 2111 2112 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:1063 2113 #, kde-format 2114 msgid "%1 dimensional data of type %2 not supported yet" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: src/backend/datasources/filters/OdsFilter.cpp:53 2118 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:41 2119 #, kde-format 2120 msgid "Sheet count: %1" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:132 2124 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:64 2125 #, kde-format 2126 msgid "Key" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:134 2130 #, fuzzy, kde-format 2131 #| msgid "Skip empty parts" 2132 msgid "Size in Bytes" 2133 msgstr "Preskoči prazne dijelove" 2134 2135 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:200 2136 #, fuzzy, kde-format 2137 #| msgid "no valid XML document found" 2138 msgid "Failed to load the JSON file. Empty JSON document." 2139 msgstr "nije pronađen validan XML dokument" 2140 2141 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:206 2142 #, fuzzy, kde-format 2143 #| msgid "no valid XML document found" 2144 msgid "Failed to load JSON document. Error: %1." 2145 msgstr "nije pronađen validan XML dokument" 2146 2147 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:124 2148 #, kde-format 2149 msgid "Unknown file extension" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:129 2153 #, fuzzy, kde-format 2154 #| msgid "Number of columns: %1" 2155 msgid "Number of records: %1" 2156 msgstr "Broj kolona: %1" 2157 2158 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:133 2159 #, fuzzy, kde-format 2160 #| msgid "calculation time: %1 s" 2161 msgid "Creation time: %1" 2162 msgstr "vrijeme računanja: %1 s" 2163 2164 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:135 2165 #, fuzzy, kde-format 2166 #| msgid "calculation time: %1 s" 2167 msgid "Modification time: %1" 2168 msgstr "vrijeme računanja: %1 s" 2169 2170 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:151 2171 #, fuzzy, kde-format 2172 #| msgid "Show Options" 2173 msgid "Compression: %1" 2174 msgstr "Prikaži opcije" 2175 2176 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:165 2177 #, fuzzy, kde-format 2178 #| msgid "Images" 2179 msgid "Endianess: %1" 2180 msgstr "Slike" 2181 2182 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:167 2183 #, fuzzy, kde-format 2184 #| msgid "Readable: %1" 2185 msgid "Table name: %1" 2186 msgstr "Čitljiv: %1" 2187 2188 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:169 2189 #, fuzzy, kde-format 2190 #| msgid "File name" 2191 msgid "File label: %1" 2192 msgstr "Naziv datoteke" 2193 2194 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:171 2195 #, fuzzy, kde-format 2196 #| msgid "Show Options" 2197 msgid "File encoding: %1" 2198 msgstr "Prikaži opcije" 2199 2200 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:173 2201 #, kde-format 2202 msgid "64bit: %1" 2203 msgstr "" 2204 2205 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:113 2206 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1200 2207 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:218 2208 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:99 2209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:465 2210 #, kde-format 2211 msgid "Attribute '%1' missing or empty, default value is used" 2212 msgstr "" 2213 "Atribut '%1' nedostaje ili je prazan, podrazumijevana vrijednost je " 2214 "iskorištena" 2215 2216 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:149 2217 #, fuzzy, kde-format 2218 #| msgid "No data points available." 2219 msgid "No column available" 2220 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka." 2221 2222 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1454 2223 #, kde-format 2224 msgid "Not a ROOT file" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1459 2228 #, fuzzy, kde-format 2229 #| msgid "Show Options" 2230 msgid "File format version: %1" 2231 msgstr "Prikaži opcije" 2232 2233 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1467 2234 #, fuzzy, kde-format 2235 #| msgid "File type: %1" 2236 msgid "FREE data record size: %1 bytes" 2237 msgstr "Fajl tip: %1" 2238 2239 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1469 2240 #, fuzzy, kde-format 2241 #| msgid "Number of lines: %1" 2242 msgid "Number of free data records: %1" 2243 msgstr "Broj linija: %1" 2244 2245 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1471 2246 #, fuzzy, kde-format 2247 #| msgid "File type: %1" 2248 msgid "TNamed size: %1 bytes" 2249 msgstr "Fajl tip: %1" 2250 2251 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1473 2252 #, fuzzy, kde-format 2253 #| msgid "File type: %1" 2254 msgid "Size of file pointers: %1 bytes" 2255 msgstr "Fajl tip: %1" 2256 2257 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1478 2258 #, kde-format 2259 msgid "Compression level and algorithm: %1" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1483 2263 #, kde-format 2264 msgid "Size of TStreamerInfo record: %1 bytes" 2265 msgstr "" 2266 2267 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:89 2268 #, kde-format 2269 msgid "Big Endian not supported. CAN id: %1" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:92 2273 #, kde-format 2274 msgid "Message too long. CAN id: %1" 2275 msgstr "" 2276 2277 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:95 2278 #, fuzzy, kde-format 2279 #| msgid "unknown" 2280 msgid "Unknown id: %1" 2281 msgstr "nepoznato" 2282 2283 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:98 2284 #, fuzzy, kde-format 2285 #| msgid "invalid x start value" 2286 msgid "Invalid blf file" 2287 msgstr "pogrešna x početna vrijednost" 2288 2289 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:101 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 #| msgid "Show Options" 2292 msgid "Unable to calculate conversion: %1" 2293 msgstr "Prikaži opcije" 2294 2295 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:104 2296 #, kde-format 2297 msgid "No dbc parser installed" 2298 msgstr "" 2299 2300 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:107 2301 #, fuzzy, kde-format 2302 #| msgid "invalid x start value" 2303 msgid "Invalid dbc file" 2304 msgstr "pogrešna x početna vrijednost" 2305 2306 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:110 2307 #, fuzzy, kde-format 2308 #| msgid "unknown" 2309 msgid "Unknown error" 2310 msgstr "nepoznato" 2311 2312 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:351 2313 #, kde-format 2314 msgid "Time_s" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:353 2318 #, kde-format 2319 msgid "Time_ns" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:355 2323 #, kde-format 2324 msgid "Time_10µs" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:43 2328 #, kde-format 2329 msgid "Sheets: " 2330 msgstr "" 2331 2332 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:436 2333 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:142 2334 #, fuzzy, kde-format 2335 #| msgid "Plot Area" 2336 msgid "Plot data" 2337 msgstr "Prostor za Crtanje" 2338 2339 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711 2340 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714 2341 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717 2342 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720 2343 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723 2344 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726 2345 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729 2346 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734 2347 #, kde-format 2348 msgid "Serial Port Error" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711 2352 #, fuzzy, kde-format 2353 #| msgid "Failed to open" 2354 msgid "Failed to open the device." 2355 msgstr "Otvaranje neuspješno" 2356 2357 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714 2358 #, kde-format 2359 msgid "" 2360 "Failed to open the device. Please check your permissions on this device." 2361 msgstr "" 2362 2363 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717 2364 #, fuzzy, kde-format 2365 #| msgid "The project file %1 is already opened." 2366 msgid "Device already opened." 2367 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena." 2368 2369 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720 2370 #, fuzzy, kde-format 2371 #| msgid "The project file %1 is already opened." 2372 msgid "The device is not opened." 2373 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena." 2374 2375 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723 2376 #, fuzzy, kde-format 2377 #| msgid "Failed to open" 2378 msgid "Failed to read data." 2379 msgstr "Otvaranje neuspješno" 2380 2381 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726 2382 #, kde-format 2383 msgid "Failed to read data. The device is removed." 2384 msgstr "" 2385 2386 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729 2387 #, kde-format 2388 msgid "The device timed out." 2389 msgstr "" 2390 2391 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734 2392 #, kde-format 2393 msgid "The following error occurred: %1." 2394 msgstr "" 2395 2396 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1184 2397 #, fuzzy, kde-format 2398 #| msgid "LabPlot2" 2399 msgid "Plot%1" 2400 msgstr "LabPlot2" 2401 2402 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1390 2403 #, kde-format 2404 msgid "legend" 2405 msgstr "legenda" 2406 2407 #: src/backend/datasources/projects/ProjectParser.cpp:99 2408 #, fuzzy, kde-format 2409 #| msgid "Import To" 2410 msgid "%1: Import from %2" 2411 msgstr "Uvezi u" 2412 2413 #: src/backend/gsl/constants.cpp:12 2414 #, kde-format 2415 msgid "Mathematical constants" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: src/backend/gsl/constants.cpp:14 2419 #, kde-format 2420 msgid "Fundamental constants" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: src/backend/gsl/constants.cpp:16 2424 #, kde-format 2425 msgid "Astronomy and Astrophysics" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: src/backend/gsl/constants.cpp:18 2429 #, kde-format 2430 msgid "Atomic and Nuclear Physics" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: src/backend/gsl/constants.cpp:20 2434 #, kde-format 2435 msgid "Measurement of Time" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: src/backend/gsl/constants.cpp:22 2439 #, kde-format 2440 msgid "Imperial Units" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: src/backend/gsl/constants.cpp:24 2444 #, kde-format 2445 msgid "Speed and Nautical Units" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: src/backend/gsl/constants.cpp:26 2449 #, kde-format 2450 msgid "Printers Units" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: src/backend/gsl/constants.cpp:28 2454 #, kde-format 2455 msgid "Volume, Area and Length" 2456 msgstr "" 2457 2458 #: src/backend/gsl/constants.cpp:30 2459 #, fuzzy, kde-format 2460 #| msgid "%1: assign weights" 2461 msgid "Mass and Weight" 2462 msgstr "%1: dodijeli širinu" 2463 2464 #: src/backend/gsl/constants.cpp:32 2465 #, kde-format 2466 msgid "Thermal Energy and Power" 2467 msgstr "" 2468 2469 #: src/backend/gsl/constants.cpp:34 2470 #, kde-format 2471 msgid "Pressure" 2472 msgstr "" 2473 2474 #: src/backend/gsl/constants.cpp:36 2475 #, kde-format 2476 msgid "Viscosity" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/backend/gsl/constants.cpp:38 2480 #, kde-format 2481 msgid "Light and Illumination" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/backend/gsl/constants.cpp:40 2485 #, kde-format 2486 msgid "Radioactivity" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: src/backend/gsl/constants.cpp:42 2490 #, kde-format 2491 msgid "Force and Energy" 2492 msgstr "" 2493 2494 #: src/backend/gsl/constants.cpp:46 2495 #, fuzzy, kde-format 2496 #| msgid "Constants" 2497 msgid "Unknown Constant" 2498 msgstr "Konstante" 2499 2500 #. i18n("Mathematical constants")); 2501 #: src/backend/gsl/constants.cpp:57 2502 #, fuzzy, kde-format 2503 #| msgid "Inverse Exponential" 2504 msgid "Base of exponentials" 2505 msgstr "Inverzni eksponent" 2506 2507 #: src/backend/gsl/constants.cpp:58 2508 #, kde-format 2509 msgid "Pi" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: src/backend/gsl/constants.cpp:59 2513 #, fuzzy, kde-format 2514 #| msgid "rescale the content" 2515 msgid "Euler's constant" 2516 msgstr "reskaliraj sadržaj" 2517 2518 #: src/backend/gsl/constants.cpp:60 2519 #, fuzzy, kde-format 2520 #| msgid "Number" 2521 msgid "Not a number" 2522 msgstr "Broj" 2523 2524 #. i18n("Fundamental constants")); 2525 #: src/backend/gsl/constants.cpp:63 2526 #, kde-format 2527 msgid "Speed of light" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: src/backend/gsl/constants.cpp:64 2531 #, kde-format 2532 msgid "Vacuum permeability" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: src/backend/gsl/constants.cpp:65 2536 #, kde-format 2537 msgid "Vacuum permittivity" 2538 msgstr "" 2539 2540 #: src/backend/gsl/constants.cpp:66 2541 #, fuzzy, kde-format 2542 #| msgid "Constants" 2543 msgid "Planck constant" 2544 msgstr "Konstante" 2545 2546 #: src/backend/gsl/constants.cpp:67 2547 #, fuzzy, kde-format 2548 #| msgid "Constants" 2549 msgid "Reduced Planck constant" 2550 msgstr "Konstante" 2551 2552 #: src/backend/gsl/constants.cpp:68 2553 #, kde-format 2554 msgid "Avogadro constant" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: src/backend/gsl/constants.cpp:69 2558 #, kde-format 2559 msgid "Faraday" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: src/backend/gsl/constants.cpp:70 2563 #, fuzzy, kde-format 2564 #| msgid "Constants" 2565 msgid "Boltzmann constant" 2566 msgstr "Konstante" 2567 2568 #: src/backend/gsl/constants.cpp:71 2569 #, kde-format 2570 msgid "Molar gas" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: src/backend/gsl/constants.cpp:72 2574 #, fuzzy, kde-format 2575 #| msgid "StandardDev" 2576 msgid "Standard gas volume" 2577 msgstr "Standardna Devijacija" 2578 2579 #: src/backend/gsl/constants.cpp:73 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 #| msgid "Constants" 2582 msgid "Stefan-Boltzmann constant" 2583 msgstr "Konstante" 2584 2585 #: src/backend/gsl/constants.cpp:74 2586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:534 2587 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:505 2588 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:179 2589 #, fuzzy, kde-format 2590 #| msgid "Gaussian" 2591 msgid "Gauss" 2592 msgstr "Gaussov" 2593 2594 #. i18n("Astronomy and Astrophysics")); 2595 #: src/backend/gsl/constants.cpp:77 2596 #, kde-format 2597 msgid "Astronomical unit" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: src/backend/gsl/constants.cpp:78 2601 #, kde-format 2602 msgid "Gravitational constant" 2603 msgstr "" 2604 2605 #: src/backend/gsl/constants.cpp:79 2606 #, fuzzy, kde-format 2607 #| msgid "light cyan" 2608 msgid "Light year" 2609 msgstr "svetloplavičasta" 2610 2611 #: src/backend/gsl/constants.cpp:80 2612 #, kde-format 2613 msgid "Parsec" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: src/backend/gsl/constants.cpp:81 2617 #, kde-format 2618 msgid "Gravitational acceleration" 2619 msgstr "" 2620 2621 #: src/backend/gsl/constants.cpp:82 2622 #, fuzzy, kde-format 2623 #| msgid "%1: clear masks" 2624 msgid "Solar mass" 2625 msgstr "%1: očisti maske" 2626 2627 #. i18n("Atomic and Nuclear Physics")); 2628 #: src/backend/gsl/constants.cpp:85 2629 #, fuzzy, kde-format 2630 #| msgid "Fit to selection" 2631 msgid "Charge of the electron" 2632 msgstr "Uklopi u selektovano" 2633 2634 #: src/backend/gsl/constants.cpp:86 2635 #, kde-format 2636 msgid "Energy of 1 electron volt" 2637 msgstr "" 2638 2639 #: src/backend/gsl/constants.cpp:87 2640 #, kde-format 2641 msgid "Unified atomic mass" 2642 msgstr "" 2643 2644 #: src/backend/gsl/constants.cpp:88 2645 #, fuzzy, kde-format 2646 #| msgid "&Mask Selection" 2647 msgid "Mass of the electron" 2648 msgstr "&Maskiraj selektovano" 2649 2650 #: src/backend/gsl/constants.cpp:89 2651 #, kde-format 2652 msgid "Mass of the muon" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: src/backend/gsl/constants.cpp:90 2656 #, kde-format 2657 msgid "Mass of the proton" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: src/backend/gsl/constants.cpp:91 2661 #, kde-format 2662 msgid "Mass of the neutron" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: src/backend/gsl/constants.cpp:92 2666 #, kde-format 2667 msgid "Electromagnetic fine structure constant" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: src/backend/gsl/constants.cpp:93 2671 #, kde-format 2672 msgid "Rydberg constant" 2673 msgstr "" 2674 2675 #: src/backend/gsl/constants.cpp:94 2676 #, fuzzy, kde-format 2677 #| msgid "Corner radius" 2678 msgid "Bohr radius" 2679 msgstr "Prečnik ugla" 2680 2681 #: src/backend/gsl/constants.cpp:95 2682 #, kde-format 2683 msgid "Length of 1 angstrom" 2684 msgstr "" 2685 2686 #: src/backend/gsl/constants.cpp:96 2687 #, kde-format 2688 msgid "Area of 1 barn" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: src/backend/gsl/constants.cpp:97 2692 #, kde-format 2693 msgid "Bohr Magneton" 2694 msgstr "" 2695 2696 #: src/backend/gsl/constants.cpp:98 2697 #, kde-format 2698 msgid "Nuclear Magneton" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: src/backend/gsl/constants.cpp:99 2702 #, kde-format 2703 msgid "Magnetic moment of the electron [absolute value]" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: src/backend/gsl/constants.cpp:100 2707 #, kde-format 2708 msgid "Magnetic moment of the proton" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: src/backend/gsl/constants.cpp:101 2712 #, kde-format 2713 msgid "Thomson cross section" 2714 msgstr "" 2715 2716 #: src/backend/gsl/constants.cpp:102 2717 #, kde-format 2718 msgid "Electric dipole moment of 1 Debye" 2719 msgstr "" 2720 2721 #. i18n("Measurement of Time")); 2722 #: src/backend/gsl/constants.cpp:105 2723 #, fuzzy, kde-format 2724 #| msgid "The number of vectors in the file" 2725 msgid "Number of seconds in 1 minute" 2726 msgstr "Broj vektora u direktoriju" 2727 2728 #: src/backend/gsl/constants.cpp:106 2729 #, fuzzy, kde-format 2730 #| msgid "Number of columns: %1" 2731 msgid "Number of seconds in 1 hour" 2732 msgstr "Broj kolona: %1" 2733 2734 #: src/backend/gsl/constants.cpp:107 2735 #, fuzzy, kde-format 2736 #| msgid "Number of columns: %1" 2737 msgid "Number of seconds in 1 day" 2738 msgstr "Broj kolona: %1" 2739 2740 #: src/backend/gsl/constants.cpp:108 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 #| msgid "Number of columns: %1" 2743 msgid "Number of seconds in 1 week" 2744 msgstr "Broj kolona: %1" 2745 2746 #. i18n("Imperial Units")); 2747 #: src/backend/gsl/constants.cpp:111 2748 #, kde-format 2749 msgid "Length of 1 inch" 2750 msgstr "" 2751 2752 #: src/backend/gsl/constants.cpp:112 2753 #, kde-format 2754 msgid "Length of 1 foot" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: src/backend/gsl/constants.cpp:113 2758 #, kde-format 2759 msgid "Length of 1 yard" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: src/backend/gsl/constants.cpp:114 2763 #, kde-format 2764 msgid "Length of 1 mile" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: src/backend/gsl/constants.cpp:115 2768 #, kde-format 2769 msgid "Length of 1/1000th of an inch" 2770 msgstr "" 2771 2772 #. i18n("Speed and Nautical Units")); 2773 #: src/backend/gsl/constants.cpp:118 2774 #, kde-format 2775 msgid "Speed of 1 kilometer per hour" 2776 msgstr "" 2777 2778 #: src/backend/gsl/constants.cpp:119 2779 #, kde-format 2780 msgid "Speed of 1 mile per hour" 2781 msgstr "" 2782 2783 #: src/backend/gsl/constants.cpp:120 2784 #, kde-format 2785 msgid "Length of 1 nautical mile" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: src/backend/gsl/constants.cpp:121 2789 #, kde-format 2790 msgid "Length of 1 fathom" 2791 msgstr "" 2792 2793 #: src/backend/gsl/constants.cpp:122 2794 #, kde-format 2795 msgid "Speed of 1 knot" 2796 msgstr "" 2797 2798 #. i18n("Printers Units")); 2799 #: src/backend/gsl/constants.cpp:125 2800 #, kde-format 2801 msgid "length of 1 printer's point [1/72 inch]" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: src/backend/gsl/constants.cpp:126 2805 #, kde-format 2806 msgid "length of 1 TeX point [1/72.27 inch]" 2807 msgstr "" 2808 2809 #. i18n("Volume, Area and Length")); 2810 #: src/backend/gsl/constants.cpp:129 2811 #, kde-format 2812 msgid "Length of 1 micron" 2813 msgstr "" 2814 2815 #: src/backend/gsl/constants.cpp:130 2816 #, kde-format 2817 msgid "Area of 1 hectare" 2818 msgstr "" 2819 2820 #: src/backend/gsl/constants.cpp:131 2821 #, kde-format 2822 msgid "Area of 1 acre" 2823 msgstr "" 2824 2825 #: src/backend/gsl/constants.cpp:132 2826 #, kde-format 2827 msgid "Volume of 1 liter" 2828 msgstr "" 2829 2830 #: src/backend/gsl/constants.cpp:133 2831 #, kde-format 2832 msgid "Volume of 1 US gallon" 2833 msgstr "" 2834 2835 #: src/backend/gsl/constants.cpp:134 2836 #, kde-format 2837 msgid "Volume of 1 Canadian gallon" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: src/backend/gsl/constants.cpp:135 2841 #, kde-format 2842 msgid "Volume of 1 UK gallon" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: src/backend/gsl/constants.cpp:136 2846 #, kde-format 2847 msgid "Volume of 1 quart" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: src/backend/gsl/constants.cpp:137 2851 #, fuzzy, kde-format 2852 #| msgid "Number of points" 2853 msgid "Volume of 1 pint" 2854 msgstr "Broj tačaka" 2855 2856 #. i18n("Mass and Weight")); 2857 #: src/backend/gsl/constants.cpp:140 2858 #, kde-format 2859 msgid "Mass of 1 pound" 2860 msgstr "" 2861 2862 #: src/backend/gsl/constants.cpp:141 2863 #, kde-format 2864 msgid "Mass of 1 ounce" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: src/backend/gsl/constants.cpp:142 2868 #, kde-format 2869 msgid "Mass of 1 ton" 2870 msgstr "" 2871 2872 #: src/backend/gsl/constants.cpp:143 2873 #, kde-format 2874 msgid "Mass of 1 metric ton [1000 kg]" 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/backend/gsl/constants.cpp:144 2878 #, kde-format 2879 msgid "Mass of 1 UK ton" 2880 msgstr "" 2881 2882 #: src/backend/gsl/constants.cpp:145 2883 #, kde-format 2884 msgid "Mass of 1 troy ounce" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: src/backend/gsl/constants.cpp:146 2888 #, kde-format 2889 msgid "Mass of 1 carat" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: src/backend/gsl/constants.cpp:147 2893 #, kde-format 2894 msgid "Force of 1 gram weight" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: src/backend/gsl/constants.cpp:148 2898 #, kde-format 2899 msgid "Force of 1 pound weight" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: src/backend/gsl/constants.cpp:149 2903 #, kde-format 2904 msgid "Force of 1 kilopound weight" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: src/backend/gsl/constants.cpp:150 2908 #, kde-format 2909 msgid "Force of 1 poundal" 2910 msgstr "" 2911 2912 #. i18n("Thermal Energy and Power")); 2913 #: src/backend/gsl/constants.cpp:153 2914 #, kde-format 2915 msgid "Energy of 1 calorie" 2916 msgstr "" 2917 2918 #: src/backend/gsl/constants.cpp:154 2919 #, kde-format 2920 msgid "Energy of 1 British Thermal Unit" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: src/backend/gsl/constants.cpp:155 2924 #, kde-format 2925 msgid "Energy of 1 Therm" 2926 msgstr "" 2927 2928 #: src/backend/gsl/constants.cpp:156 2929 #, fuzzy, kde-format 2930 #| msgid "Powers of e" 2931 msgid "Power of 1 horsepower" 2932 msgstr "Stepeni e" 2933 2934 #. i18n("Pressure")); 2935 #: src/backend/gsl/constants.cpp:159 2936 #, kde-format 2937 msgid "Pressure of 1 bar" 2938 msgstr "" 2939 2940 #: src/backend/gsl/constants.cpp:160 2941 #, kde-format 2942 msgid "Pressure of 1 standard atmosphere" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: src/backend/gsl/constants.cpp:161 2946 #, kde-format 2947 msgid "Pressure of 1 torr" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: src/backend/gsl/constants.cpp:162 2951 #, kde-format 2952 msgid "Pressure of 1 meter of mercury" 2953 msgstr "" 2954 2955 #: src/backend/gsl/constants.cpp:163 2956 #, kde-format 2957 msgid "Pressure of 1 inch of mercury" 2958 msgstr "" 2959 2960 #: src/backend/gsl/constants.cpp:164 2961 #, kde-format 2962 msgid "Pressure of 1 inch of water" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: src/backend/gsl/constants.cpp:165 2966 #, kde-format 2967 msgid "Pressure of 1 pound per square inch" 2968 msgstr "" 2969 2970 #. i18n("Viscosity")); 2971 #: src/backend/gsl/constants.cpp:168 2972 #, kde-format 2973 msgid "Dynamic viscosity of 1 poise" 2974 msgstr "" 2975 2976 #: src/backend/gsl/constants.cpp:169 2977 #, kde-format 2978 msgid "Kinematic viscosity of 1 stokes" 2979 msgstr "" 2980 2981 #. i18n("Light and Illumination")); 2982 #: src/backend/gsl/constants.cpp:172 2983 #, kde-format 2984 msgid "Luminance of 1 stilb" 2985 msgstr "" 2986 2987 #: src/backend/gsl/constants.cpp:173 2988 #, kde-format 2989 msgid "Luminous flux of 1 lumen" 2990 msgstr "" 2991 2992 #: src/backend/gsl/constants.cpp:174 2993 #, kde-format 2994 msgid "Illuminance of 1 lux" 2995 msgstr "" 2996 2997 #: src/backend/gsl/constants.cpp:175 2998 #, kde-format 2999 msgid "Illuminance of 1 phot" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: src/backend/gsl/constants.cpp:176 3003 #, kde-format 3004 msgid "Illuminance of 1 footcandle" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: src/backend/gsl/constants.cpp:177 3008 #, kde-format 3009 msgid "Luminance of 1 lambert" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: src/backend/gsl/constants.cpp:178 3013 #, kde-format 3014 msgid "Luminance of 1 footlambert" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n("Radioactivity")); 3018 #: src/backend/gsl/constants.cpp:181 3019 #, kde-format 3020 msgid "Activity of 1 curie" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: src/backend/gsl/constants.cpp:182 3024 #, kde-format 3025 msgid "Exposure of 1 roentgen" 3026 msgstr "" 3027 3028 #: src/backend/gsl/constants.cpp:183 3029 #, kde-format 3030 msgid "Absorbed dose of 1 rad" 3031 msgstr "" 3032 3033 #. i18n("Force and Energy")); 3034 #: src/backend/gsl/constants.cpp:186 3035 #, kde-format 3036 msgid "SI unit of force" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: src/backend/gsl/constants.cpp:187 3040 #, kde-format 3041 msgid "Force of 1 Dyne" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: src/backend/gsl/constants.cpp:188 3045 #, kde-format 3046 msgid "SI unit of energy" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: src/backend/gsl/constants.cpp:189 3050 #, kde-format 3051 msgid "Energy 1 erg" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: src/backend/gsl/errors.h:20 3055 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:1955 3056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1180 3057 #, kde-format 3058 msgid "Success" 3059 msgstr "" 3060 3061 #: src/backend/gsl/errors.h:22 3062 #, kde-format 3063 msgid "Failure" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: src/backend/gsl/errors.h:24 3067 #, kde-format 3068 msgid "Iteration has not converged" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: src/backend/gsl/errors.h:26 3072 #, kde-format 3073 msgid "Input domain error, e.g sqrt(-1)" 3074 msgstr "" 3075 3076 #: src/backend/gsl/errors.h:28 3077 #, kde-format 3078 msgid "Output range error, e.g. exp(1e100)" 3079 msgstr "" 3080 3081 #: src/backend/gsl/errors.h:30 3082 #, fuzzy, kde-format 3083 #| msgid "invalid row height" 3084 msgid "Invalid pointer" 3085 msgstr "pogrešna visina reda" 3086 3087 #: src/backend/gsl/errors.h:32 3088 #, kde-format 3089 msgid "Invalid argument supplied" 3090 msgstr "" 3091 3092 #: src/backend/gsl/errors.h:34 3093 #, fuzzy, kde-format 3094 #| msgid "General" 3095 msgid "Generic failure" 3096 msgstr "Općenito" 3097 3098 #: src/backend/gsl/errors.h:36 3099 #, fuzzy, kde-format 3100 #| msgid "Connection:" 3101 msgid "Factorization failed" 3102 msgstr "Veza:" 3103 3104 #: src/backend/gsl/errors.h:38 3105 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583 3106 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603 3107 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623 3108 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658 3109 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437 3110 #, fuzzy, kde-format 3111 #| msgid "Failed to open" 3112 msgid "Failed to allocate memory" 3113 msgstr "Otvaranje neuspješno" 3114 3115 #: src/backend/gsl/errors.h:40 3116 #, fuzzy, kde-format 3117 #| msgid "Couldn't initialize spline function" 3118 msgid "Problem with supplied function" 3119 msgstr "Ne može se inicijalizirati splajn funkcija" 3120 3121 #: src/backend/gsl/errors.h:42 3122 #, kde-format 3123 msgid "Iterative process is out of control" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: src/backend/gsl/errors.h:44 3127 #, fuzzy, kde-format 3128 #| msgid "%1: set the number of interpolation points" 3129 msgid "Exceeded max number of iterations" 3130 msgstr "%1: postavi broj tačaka za umetanje" 3131 3132 #: src/backend/gsl/errors.h:46 3133 #, kde-format 3134 msgid "Tried to divide by zero" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: src/backend/gsl/errors.h:48 3138 #, kde-format 3139 msgid "Invalid tolerance specified" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: src/backend/gsl/errors.h:50 3143 #, fuzzy, kde-format 3144 #| msgid "Failed to open" 3145 msgid "Failed to reach the specified tolerance" 3146 msgstr "Otvaranje neuspješno" 3147 3148 #: src/backend/gsl/errors.h:52 3149 #, kde-format 3150 msgid "Underflow" 3151 msgstr "" 3152 3153 #: src/backend/gsl/errors.h:54 3154 #, kde-format 3155 msgid "Overflow" 3156 msgstr "" 3157 3158 #: src/backend/gsl/errors.h:56 3159 #, kde-format 3160 msgid "Loss of accuracy" 3161 msgstr "" 3162 3163 #: src/backend/gsl/errors.h:58 3164 #, kde-format 3165 msgid "Failed because of roundoff error" 3166 msgstr "" 3167 3168 #: src/backend/gsl/errors.h:60 3169 #, kde-format 3170 msgid "Matrix, vector lengths are not conformant" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: src/backend/gsl/errors.h:62 3174 #, fuzzy, kde-format 3175 #| msgid "Matrix %1" 3176 msgid "Matrix not square" 3177 msgstr "Matrica %1" 3178 3179 #: src/backend/gsl/errors.h:64 3180 #, kde-format 3181 msgid "Apparent singularity detected" 3182 msgstr "" 3183 3184 #: src/backend/gsl/errors.h:66 3185 #, kde-format 3186 msgid "Integral or series is divergent" 3187 msgstr "" 3188 3189 #: src/backend/gsl/errors.h:68 3190 #, kde-format 3191 msgid "Requested feature is not supported by the hardware" 3192 msgstr "" 3193 3194 #: src/backend/gsl/errors.h:70 3195 #, kde-format 3196 msgid "Requested feature not (yet) implemented" 3197 msgstr "" 3198 3199 #: src/backend/gsl/errors.h:72 3200 #, kde-format 3201 msgid "Cache limit exceeded" 3202 msgstr "" 3203 3204 #: src/backend/gsl/errors.h:74 3205 #, kde-format 3206 msgid "Table limit exceeded" 3207 msgstr "" 3208 3209 #: src/backend/gsl/errors.h:76 3210 #, kde-format 3211 msgid "Iteration is not making progress towards solution" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: src/backend/gsl/errors.h:78 3215 #, kde-format 3216 msgid "Jacobian evaluations are not improving the solution" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: src/backend/gsl/errors.h:80 3220 #, kde-format 3221 msgid "Cannot reach the specified tolerance in F" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: src/backend/gsl/errors.h:82 3225 #, kde-format 3226 msgid "Cannot reach the specified tolerance in X" 3227 msgstr "" 3228 3229 #: src/backend/gsl/errors.h:84 3230 #, kde-format 3231 msgid "Cannot reach the specified tolerance in gradient" 3232 msgstr "" 3233 3234 #: src/backend/gsl/errors.h:86 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 #| msgid "Export to file" 3237 msgid "End of file" 3238 msgstr "Izvoz u datoteku" 3239 3240 #: src/backend/gsl/functions.cpp:57 3241 #, fuzzy, kde-format 3242 #| msgid "residual standard deviation" 3243 msgid "Standard Mathematical Functions" 3244 msgstr "rezidualna standardna devijacija" 3245 3246 #: src/backend/gsl/functions.cpp:59 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 #| msgid "Functions" 3249 msgid "Comparison Functions" 3250 msgstr "Funkcije" 3251 3252 #: src/backend/gsl/functions.cpp:61 3253 #, fuzzy, kde-format 3254 #| msgid "Beta Distribution" 3255 msgid "Logical Functions" 3256 msgstr "Beta Distribucija" 3257 3258 #: src/backend/gsl/functions.cpp:63 3259 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:28 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgid "Column Statisti&cs" 3262 msgid "Column Statistics" 3263 msgstr "Statisti&ka Kolone" 3264 3265 #: src/backend/gsl/functions.cpp:65 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Statistics" 3268 msgid "Moving Statistics" 3269 msgstr "Statistike" 3270 3271 #: src/backend/gsl/functions.cpp:67 3272 #, kde-format 3273 msgid "Airy Functions and Derivatives" 3274 msgstr "" 3275 3276 #: src/backend/gsl/functions.cpp:69 3277 #, fuzzy, kde-format 3278 #| msgid "Functions" 3279 msgid "Bessel Functions" 3280 msgstr "Funkcije" 3281 3282 #: src/backend/gsl/functions.cpp:71 3283 #, fuzzy, kde-format 3284 #| msgid "Functions" 3285 msgid "Clausen Functions" 3286 msgstr "Funkcije" 3287 3288 #: src/backend/gsl/functions.cpp:73 3289 #, fuzzy, kde-format 3290 #| msgid "Functions" 3291 msgid "Coulomb Functions" 3292 msgstr "Funkcije" 3293 3294 #: src/backend/gsl/functions.cpp:75 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgid "Functions" 3297 msgid "Dawson Function" 3298 msgstr "Funkcije" 3299 3300 #: src/backend/gsl/functions.cpp:77 3301 #, fuzzy, kde-format 3302 #| msgid "Functions" 3303 msgid "Debye Functions" 3304 msgstr "Funkcije" 3305 3306 #: src/backend/gsl/functions.cpp:79 3307 #, kde-format 3308 msgid "Dilogarithm" 3309 msgstr "" 3310 3311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:81 3312 #, kde-format 3313 msgid "Elliptic Integrals" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: src/backend/gsl/functions.cpp:85 3317 #, kde-format 3318 msgid "Error Functions and Related Functions" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: src/backend/gsl/functions.cpp:88 3322 #, fuzzy, kde-format 3323 #| msgid "Functions" 3324 msgid "Error Functions" 3325 msgstr "Funkcije" 3326 3327 #: src/backend/gsl/functions.cpp:91 3328 #, fuzzy, kde-format 3329 #| msgid "Exponential Distribution" 3330 msgid "Exponential Functions" 3331 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 3332 3333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:93 3334 #, fuzzy, kde-format 3335 #| msgid "Exponential" 3336 msgid "Exponential Integrals" 3337 msgstr "Eksponencijalno" 3338 3339 #: src/backend/gsl/functions.cpp:95 3340 #, kde-format 3341 msgid "Fermi-Dirac Function" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: src/backend/gsl/functions.cpp:97 3345 #, kde-format 3346 msgid "Gamma and Beta Functions" 3347 msgstr "" 3348 3349 #: src/backend/gsl/functions.cpp:99 3350 #, fuzzy, kde-format 3351 #| msgid "Generate function values" 3352 msgid "Gegenbauer Functions" 3353 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti" 3354 3355 #: src/backend/gsl/functions.cpp:102 3356 #, fuzzy, kde-format 3357 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 3358 msgid "Hermite Polynomials and Functions" 3359 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 3360 3361 #: src/backend/gsl/functions.cpp:105 3362 #, fuzzy, kde-format 3363 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 3364 msgid "Hypergeometric Functions" 3365 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 3366 3367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:107 3368 #, fuzzy, kde-format 3369 #| msgid "Functions" 3370 msgid "Laguerre Functions" 3371 msgstr "Funkcije" 3372 3373 #: src/backend/gsl/functions.cpp:109 3374 #, fuzzy, kde-format 3375 #| msgid "Functions" 3376 msgid "Lambert W Functions" 3377 msgstr "Funkcije" 3378 3379 #: src/backend/gsl/functions.cpp:111 3380 #, kde-format 3381 msgid "Legendre Functions and Spherical Harmonics" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: src/backend/gsl/functions.cpp:113 3385 #, kde-format 3386 msgid "Logarithm and Related Functions" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: src/backend/gsl/functions.cpp:116 3390 #, fuzzy, kde-format 3391 #| msgid "Functions" 3392 msgid "Mathieu Functions" 3393 msgstr "Funkcije" 3394 3395 #: src/backend/gsl/functions.cpp:119 3396 #, fuzzy, kde-format 3397 #| msgid "Functions" 3398 msgid "Power Function" 3399 msgstr "Funkcije" 3400 3401 #: src/backend/gsl/functions.cpp:121 3402 #, kde-format 3403 msgid "Psi (Digamma) Function" 3404 msgstr "" 3405 3406 #: src/backend/gsl/functions.cpp:123 3407 #, fuzzy, kde-format 3408 #| msgid "Functions" 3409 msgid "Synchrotron Functions" 3410 msgstr "Funkcije" 3411 3412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:125 3413 #, fuzzy, kde-format 3414 #| msgid "Functions" 3415 msgid "Transport Functions" 3416 msgstr "Funkcije" 3417 3418 #: src/backend/gsl/functions.cpp:127 3419 #, fuzzy, kde-format 3420 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 3421 msgid "Trigonometric Functions" 3422 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 3423 3424 #: src/backend/gsl/functions.cpp:129 3425 #, fuzzy, kde-format 3426 #| msgid "Functions" 3427 msgid "Zeta Functions" 3428 msgstr "Funkcije" 3429 3430 #: src/backend/gsl/functions.cpp:131 3431 #, kde-format 3432 msgid "Random number generator" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: src/backend/gsl/functions.cpp:133 3436 #, kde-format 3437 msgid "Gaussian Distribution" 3438 msgstr "Gausova Distribucija" 3439 3440 #: src/backend/gsl/functions.cpp:135 3441 #, kde-format 3442 msgid "Exponential Distribution" 3443 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 3444 3445 #: src/backend/gsl/functions.cpp:137 3446 #, kde-format 3447 msgid "Laplace Distribution" 3448 msgstr "Laplasova Distribucija" 3449 3450 #: src/backend/gsl/functions.cpp:139 3451 #, kde-format 3452 msgid "Exponential Power Distribution" 3453 msgstr "Eksponencijalna stepena Distribucija" 3454 3455 #: src/backend/gsl/functions.cpp:141 3456 #, kde-format 3457 msgid "Cauchy Distribution" 3458 msgstr "Košijeva Distribucija" 3459 3460 #: src/backend/gsl/functions.cpp:143 3461 #, kde-format 3462 msgid "Rayleigh Distribution" 3463 msgstr "Rajlijeva Distribucija" 3464 3465 #: src/backend/gsl/functions.cpp:145 3466 #, kde-format 3467 msgid "Landau Distribution" 3468 msgstr "Landoova Distribucija" 3469 3470 #: src/backend/gsl/functions.cpp:147 3471 #, kde-format 3472 msgid "Gamma Distribution" 3473 msgstr "Gama Distribucija" 3474 3475 #: src/backend/gsl/functions.cpp:149 3476 #, kde-format 3477 msgid "Flat (Uniform) Distribution" 3478 msgstr "Ravna (Uniformna) Distribucija" 3479 3480 #: src/backend/gsl/functions.cpp:151 3481 #, kde-format 3482 msgid "Lognormal Distribution" 3483 msgstr "Lognormalna Distribucija" 3484 3485 #: src/backend/gsl/functions.cpp:153 3486 #, kde-format 3487 msgid "Chi-squared Distribution" 3488 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 3489 3490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:155 3491 #, kde-format 3492 msgid "F-distribution" 3493 msgstr "F-distribucija" 3494 3495 #: src/backend/gsl/functions.cpp:157 3496 #, kde-format 3497 msgid "t-distribution" 3498 msgstr "t-distribucija" 3499 3500 #: src/backend/gsl/functions.cpp:159 3501 #, kde-format 3502 msgid "Beta Distribution" 3503 msgstr "Beta Distribucija" 3504 3505 #: src/backend/gsl/functions.cpp:161 3506 #, kde-format 3507 msgid "Logistic Distribution" 3508 msgstr "Logistička Distribucija" 3509 3510 #: src/backend/gsl/functions.cpp:163 3511 #, kde-format 3512 msgid "Pareto Distribution" 3513 msgstr "Pareto Distribucija" 3514 3515 #: src/backend/gsl/functions.cpp:165 3516 #, kde-format 3517 msgid "Weibull Distribution" 3518 msgstr "Weibull Distribucija" 3519 3520 #: src/backend/gsl/functions.cpp:167 3521 #, fuzzy, kde-format 3522 #| msgid "Type-1 Gumbel Distribution" 3523 msgid "Gumbel Distribution" 3524 msgstr "Tip-1 Gamel Distribucija" 3525 3526 #: src/backend/gsl/functions.cpp:169 3527 #, kde-format 3528 msgid "Poisson Distribution" 3529 msgstr "Poisonova Distribucija" 3530 3531 #: src/backend/gsl/functions.cpp:171 3532 #, kde-format 3533 msgid "Bernoulli Distribution" 3534 msgstr "Bernulijeva Distribucija" 3535 3536 #: src/backend/gsl/functions.cpp:173 3537 #, kde-format 3538 msgid "Binomial Distribution" 3539 msgstr "Binomna Distribucija" 3540 3541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:175 3542 #, kde-format 3543 msgid "Pascal Distribution" 3544 msgstr "Paskalova Distribucija" 3545 3546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:177 3547 #, kde-format 3548 msgid "Geometric Distribution" 3549 msgstr "Geometrijska Distribucija" 3550 3551 #: src/backend/gsl/functions.cpp:179 3552 #, kde-format 3553 msgid "Hypergeometric Distribution" 3554 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 3555 3556 #: src/backend/gsl/functions.cpp:181 3557 #, kde-format 3558 msgid "Logarithmic Distribution" 3559 msgstr "Logaritamska Distribucija" 3560 3561 #: src/backend/gsl/functions.cpp:185 3562 #, fuzzy, kde-format 3563 #| msgid "Functions" 3564 msgid "Unknown Function" 3565 msgstr "Funkcije" 3566 3567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:232 3568 #, fuzzy, kde-format 3569 #| msgid "Select and edit" 3570 msgid "Cell (index, variable)" 3571 msgstr "Označi i uredi" 3572 3573 #: src/backend/gsl/functions.cpp:233 3574 #, fuzzy, kde-format 3575 #| msgid "center" 3576 msgid "Moving Average" 3577 msgstr "centar" 3578 3579 #: src/backend/gsl/functions.cpp:234 3580 #, fuzzy, kde-format 3581 #| msgid "center" 3582 msgid "Moving Range" 3583 msgstr "centar" 3584 3585 #: src/backend/gsl/functions.cpp:235 3586 #, kde-format 3587 msgid "Simple Moving Minimum" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: src/backend/gsl/functions.cpp:236 3591 #, kde-format 3592 msgid "Simple Moving Maximum" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: src/backend/gsl/functions.cpp:237 3596 #, kde-format 3597 msgid "Simple Moving Average" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: src/backend/gsl/functions.cpp:238 3601 #, fuzzy, kde-format 3602 #| msgid "center" 3603 msgid "Simple Moving Range" 3604 msgstr "centar" 3605 3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize) 3607 #: src/backend/gsl/functions.cpp:242 3608 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:490 3609 #, fuzzy, kde-format 3610 #| msgid "Size" 3611 msgid "Size" 3612 msgstr "Veličina" 3613 3614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinimum) 3616 #: src/backend/gsl/functions.cpp:243 3617 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:32 3618 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:138 3619 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:64 3620 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:101 3621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:43 3622 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:31 3623 #, kde-format 3624 msgid "Minimum" 3625 msgstr "" 3626 3627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMaximum) 3629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:244 src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 3630 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:33 3631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:139 3632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:65 3633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:102 3634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:53 3635 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:42 3636 #, kde-format 3637 msgid "Maximum" 3638 msgstr "" 3639 3640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbArithmeticMean) 3642 #: src/backend/gsl/functions.cpp:245 3643 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:66 3644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:63 3645 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:53 3646 #, kde-format 3647 msgid "Arithmetic mean" 3648 msgstr "" 3649 3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMedian) 3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedian) 3653 #: src/backend/gsl/functions.cpp:246 3654 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:40 3655 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:140 3656 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:72 3657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:536 3658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:108 3659 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:97 3660 #, kde-format 3661 msgid "Median" 3662 msgstr "" 3663 3664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStandardDeviation) 3666 #: src/backend/gsl/functions.cpp:247 3667 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:79 3668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:168 3669 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:119 3670 #, fuzzy, kde-format 3671 #| msgid "residual standard deviation" 3672 msgid "Standard deviation" 3673 msgstr "rezidualna standardna devijacija" 3674 3675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVariance) 3677 #: src/backend/gsl/functions.cpp:248 3678 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:50 3679 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:78 3680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:158 3681 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:108 3682 #, kde-format 3683 msgid "Variance" 3684 msgstr "Varijanca" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGeometricMean) 3688 #: src/backend/gsl/functions.cpp:249 3689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:67 3690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:73 3691 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:64 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 #| msgid "Geometric Distribution" 3694 msgid "Geometric mean" 3695 msgstr "Geometrijska Distribucija" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHarmonicMean) 3699 #: src/backend/gsl/functions.cpp:250 3700 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:68 3701 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:80 3702 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:75 3703 #, kde-format 3704 msgid "Harmonic mean" 3705 msgstr "" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbContraharmonicMean) 3709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:251 3710 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:69 3711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:87 3712 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:86 3713 #, kde-format 3714 msgid "Contraharmonic mean" 3715 msgstr "" 3716 3717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMode) 3718 #: src/backend/gsl/functions.cpp:252 3719 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:38 3720 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:70 3721 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:94 3722 #, fuzzy, kde-format 3723 #| msgid "Model" 3724 msgid "Mode" 3725 msgstr "Model" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFirstQuartile) 3728 #: src/backend/gsl/functions.cpp:253 3729 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:101 3730 #, fuzzy, kde-format 3731 #| msgid "Drawing &order" 3732 msgid "First quartile" 3733 msgstr "&Redoslijed crtanja" 3734 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbThirdQuartile) 3736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:254 3737 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:115 3738 #, fuzzy, kde-format 3739 #| msgid "Drawing &order" 3740 msgid "Third quartile" 3741 msgstr "&Redoslijed crtanja" 3742 3743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIQR) 3744 #: src/backend/gsl/functions.cpp:255 3745 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:199 3746 #, fuzzy, kde-format 3747 #| msgid "Interface" 3748 msgid "Interquartile range" 3749 msgstr "Interfejs" 3750 3751 #: src/backend/gsl/functions.cpp:256 3752 #, fuzzy, kde-format 3753 #| msgid "center tiled" 3754 msgid "1st percentile" 3755 msgstr "centrirano popločan" 3756 3757 #: src/backend/gsl/functions.cpp:257 3758 #, fuzzy, kde-format 3759 #| msgid "center tiled" 3760 msgid "5th percentile" 3761 msgstr "centrirano popločan" 3762 3763 #: src/backend/gsl/functions.cpp:258 3764 #, fuzzy, kde-format 3765 #| msgid "center tiled" 3766 msgid "10th percentile" 3767 msgstr "centrirano popločan" 3768 3769 #: src/backend/gsl/functions.cpp:259 3770 #, fuzzy, kde-format 3771 #| msgid "center tiled" 3772 msgid "90th percentile" 3773 msgstr "centrirano popločan" 3774 3775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:260 3776 #, fuzzy, kde-format 3777 #| msgid "center tiled" 3778 msgid "95th percentile" 3779 msgstr "centrirano popločan" 3780 3781 #: src/backend/gsl/functions.cpp:261 3782 #, fuzzy, kde-format 3783 #| msgid "center tiled" 3784 msgid "99th percentile" 3785 msgstr "centrirano popločan" 3786 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrimean) 3788 #: src/backend/gsl/functions.cpp:262 3789 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:49 3790 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:74 3791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:122 3792 #, kde-format 3793 msgid "Trimean" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: src/backend/gsl/functions.cpp:263 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 #| msgid "mean absolute error" 3799 msgid "Mean absolute deviation" 3800 msgstr "srednja apsolutna greška" 3801 3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviationAroundMedian) 3803 #: src/backend/gsl/functions.cpp:264 3804 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:81 3805 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:185 3806 #, kde-format 3807 msgid "Mean absolute deviation around median" 3808 msgstr "" 3809 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedianDeviation) 3811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:265 3812 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:82 3813 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:192 3814 #, fuzzy, kde-format 3815 #| msgid "mean absolute error" 3816 msgid "Median absolute deviation" 3817 msgstr "srednja apsolutna greška" 3818 3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSkewness) 3821 #: src/backend/gsl/functions.cpp:266 3822 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:55 3823 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:87 3824 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:235 3825 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:163 3826 #, kde-format 3827 msgid "Skewness" 3828 msgstr "" 3829 3830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbKurtosis) 3832 #: src/backend/gsl/functions.cpp:267 3833 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:56 3834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:88 3835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:242 3836 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:174 3837 #, kde-format 3838 msgid "Kurtosis" 3839 msgstr "" 3840 3841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEntropy) 3843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:268 3844 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:57 3845 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:89 3846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:249 3847 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:185 3848 #, kde-format 3849 msgid "Entropy" 3850 msgstr "" 3851 3852 #: src/backend/gsl/functions.cpp:269 3853 #, fuzzy, kde-format 3854 #| msgid "Cap size" 3855 msgid "Quantile" 3856 msgstr "Veličina kape" 3857 3858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:270 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 3859 #, fuzzy, kde-format 3860 #| msgid "center tiled" 3861 msgid "Percentile" 3862 msgstr "centrirano popločan" 3863 3864 #: src/backend/gsl/functions.cpp:277 3865 #, kde-format 3866 msgid "pseudo-random integer [0, RAND_MAX]" 3867 msgstr "" 3868 3869 #: src/backend/gsl/functions.cpp:278 3870 #, kde-format 3871 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, RAND_MAX]" 3872 msgstr "" 3873 3874 #: src/backend/gsl/functions.cpp:279 3875 #, kde-format 3876 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, 1]" 3877 msgstr "" 3878 3879 #: src/backend/gsl/functions.cpp:280 3880 #, kde-format 3881 msgid "Smallest integral value not less" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: src/backend/gsl/functions.cpp:281 3885 #, fuzzy, kde-format 3886 #| msgid "no values" 3887 msgid "Absolute value" 3888 msgstr "nema vrijednosti" 3889 3890 #: src/backend/gsl/functions.cpp:283 3891 #, kde-format 3892 msgid "Base 10 logarithm" 3893 msgstr "" 3894 3895 #: src/backend/gsl/functions.cpp:284 3896 #, kde-format 3897 msgid "Power function [x^y]" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: src/backend/gsl/functions.cpp:285 3901 #, kde-format 3902 msgid "Nonnegative square root" 3903 msgstr "" 3904 3905 #: src/backend/gsl/functions.cpp:286 3906 #, fuzzy, kde-format 3907 #| msgid "Functions" 3908 msgid "Sign function" 3909 msgstr "Funkcije" 3910 3911 #: src/backend/gsl/functions.cpp:287 3912 #, fuzzy, kde-format 3913 #| msgid "Beta Distribution" 3914 msgid "Heavyside theta function" 3915 msgstr "Beta Distribucija" 3916 3917 #: src/backend/gsl/functions.cpp:288 3918 #, fuzzy, kde-format 3919 #| msgid "Beta Distribution" 3920 msgid "Harmonic number function" 3921 msgstr "Beta Distribucija" 3922 3923 #: src/backend/gsl/functions.cpp:290 3924 #, kde-format 3925 msgid "Cube root" 3926 msgstr "" 3927 3928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:291 3929 #, kde-format 3930 msgid "Extract the exponent" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: src/backend/gsl/functions.cpp:292 3934 #, kde-format 3935 msgid "Round to an integer value" 3936 msgstr "" 3937 3938 #: src/backend/gsl/functions.cpp:293 src/backend/gsl/functions.cpp:294 3939 #, kde-format 3940 msgid "Round to the nearest integer" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: src/backend/gsl/functions.cpp:295 3944 #, kde-format 3945 msgid "Round to y decimal places" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: src/backend/gsl/functions.cpp:309 3949 #, kde-format 3950 msgid "greaterThan" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: src/backend/gsl/functions.cpp:310 3954 #, kde-format 3955 msgid "lessThan" 3956 msgstr "" 3957 3958 #: src/backend/gsl/functions.cpp:311 3959 #, kde-format 3960 msgid "greaterEqualThan" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/backend/gsl/functions.cpp:312 3964 #, kde-format 3965 msgid "lessEqualThan" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/backend/gsl/functions.cpp:313 3969 #, fuzzy, kde-format 3970 #| msgid "Equation type" 3971 msgid "equal" 3972 msgstr "Tip jednačine" 3973 3974 #: src/backend/gsl/functions.cpp:314 3975 #, kde-format 3976 msgid "equal with epsilon" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: src/backend/gsl/functions.cpp:315 3980 #, kde-format 3981 msgid "between with boundaries included" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: src/backend/gsl/functions.cpp:316 3985 #, kde-format 3986 msgid "outside with boundaries included" 3987 msgstr "" 3988 3989 #: src/backend/gsl/functions.cpp:317 3990 #, kde-format 3991 msgid "between with boundaries excluded" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: src/backend/gsl/functions.cpp:318 3995 #, kde-format 3996 msgid "outside with boundaries excluded" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: src/backend/gsl/functions.cpp:321 4000 #, kde-format 4001 msgid "if(condition; ifTrue; ifFalse)" 4002 msgstr "" 4003 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAnd) 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAndDateTime) 4006 #: src/backend/gsl/functions.cpp:322 src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:58 4007 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:74 4008 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:220 4009 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:354 4010 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:412 4011 #, fuzzy, kde-format 4012 #| msgid "End" 4013 msgid "and" 4014 msgstr "Kraj" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2SamplingInterval) 4017 #: src/backend/gsl/functions.cpp:323 4018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:265 4019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:24 4020 #, fuzzy, kde-format 4021 #| msgid "Sort" 4022 msgid "or" 4023 msgstr "Sortiraj" 4024 4025 #: src/backend/gsl/functions.cpp:324 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 #| msgid "Sort" 4028 msgid "xor" 4029 msgstr "Sortiraj" 4030 4031 #: src/backend/gsl/functions.cpp:325 4032 #, fuzzy, kde-format 4033 #| msgid "no" 4034 msgid "not" 4035 msgstr "ne" 4036 4037 #: src/backend/gsl/functions.cpp:329 4038 #, kde-format 4039 msgid "Airy function of the first kind" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: src/backend/gsl/functions.cpp:330 4043 #, kde-format 4044 msgid "Airy function of the second kind" 4045 msgstr "" 4046 4047 #: src/backend/gsl/functions.cpp:331 4048 #, kde-format 4049 msgid "Scaled Airy function of the first kind" 4050 msgstr "" 4051 4052 #: src/backend/gsl/functions.cpp:332 4053 #, kde-format 4054 msgid "Scaled Airy function of the second kind" 4055 msgstr "" 4056 4057 #: src/backend/gsl/functions.cpp:333 4058 #, kde-format 4059 msgid "Airy function derivative of the first kind" 4060 msgstr "" 4061 4062 #: src/backend/gsl/functions.cpp:334 4063 #, kde-format 4064 msgid "Airy function derivative of the second kind" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: src/backend/gsl/functions.cpp:335 4068 #, kde-format 4069 msgid "Scaled Airy function derivative of the first kind" 4070 msgstr "" 4071 4072 #: src/backend/gsl/functions.cpp:336 4073 #, kde-format 4074 msgid "Scaled Airy function derivative of the second kind" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:337 4078 #, kde-format 4079 msgid "n-th zero of the Airy function of the first kind" 4080 msgstr "" 4081 4082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:338 4083 #, kde-format 4084 msgid "n-th zero of the Airy function of the second kind" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:339 4088 #, kde-format 4089 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the first kind" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:340 4093 #, kde-format 4094 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the second kind" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:343 4098 #, kde-format 4099 msgid "Regular cylindrical Bessel function of zeroth order" 4100 msgstr "" 4101 4102 #: src/backend/gsl/functions.cpp:344 4103 #, kde-format 4104 msgid "Regular cylindrical Bessel function of first order" 4105 msgstr "" 4106 4107 #: src/backend/gsl/functions.cpp:345 4108 #, kde-format 4109 msgid "Regular cylindrical Bessel function of order n" 4110 msgstr "" 4111 4112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:346 4113 #, kde-format 4114 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order" 4115 msgstr "" 4116 4117 #: src/backend/gsl/functions.cpp:347 4118 #, kde-format 4119 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of first order" 4120 msgstr "" 4121 4122 #: src/backend/gsl/functions.cpp:348 4123 #, kde-format 4124 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of order n" 4125 msgstr "" 4126 4127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:349 4128 #, kde-format 4129 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: src/backend/gsl/functions.cpp:350 4133 #, kde-format 4134 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of first order" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: src/backend/gsl/functions.cpp:351 4138 #, kde-format 4139 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of order n" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: src/backend/gsl/functions.cpp:352 4143 #, kde-format 4144 msgid "" 4145 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(-|" 4146 "x|) I0(x)" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: src/backend/gsl/functions.cpp:354 4150 #, kde-format 4151 msgid "" 4152 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of first order exp(-|x|) " 4153 "I1(x)" 4154 msgstr "" 4155 4156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:355 4157 #, kde-format 4158 msgid "" 4159 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of order n exp(-|x|) " 4160 "In(x)" 4161 msgstr "" 4162 4163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:356 4164 #, kde-format 4165 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order" 4166 msgstr "" 4167 4168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:357 4169 #, kde-format 4170 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of first order" 4171 msgstr "" 4172 4173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:358 4174 #, kde-format 4175 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of order n" 4176 msgstr "" 4177 4178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:359 4179 #, kde-format 4180 msgid "" 4181 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(x) " 4182 "K0(x)" 4183 msgstr "" 4184 4185 #: src/backend/gsl/functions.cpp:360 4186 #, kde-format 4187 msgid "" 4188 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of first order exp(x) " 4189 "K1(x)" 4190 msgstr "" 4191 4192 #: src/backend/gsl/functions.cpp:361 4193 #, kde-format 4194 msgid "" 4195 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of order n exp(x) Kn(x)" 4196 msgstr "" 4197 4198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:362 4199 #, kde-format 4200 msgid "Regular spherical Bessel function of zeroth order" 4201 msgstr "" 4202 4203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:363 4204 #, kde-format 4205 msgid "Regular spherical Bessel function of first order" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:365 4209 #, kde-format 4210 msgid "Regular spherical Bessel function of second order" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:366 4214 #, kde-format 4215 msgid "Regular spherical Bessel function of order l" 4216 msgstr "" 4217 4218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:367 4219 #, kde-format 4220 msgid "Irregular spherical Bessel function of zeroth order" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:368 4224 #, kde-format 4225 msgid "Irregular spherical Bessel function of first order" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:369 4229 #, kde-format 4230 msgid "Irregular spherical Bessel function of second order" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:370 4234 #, kde-format 4235 msgid "Irregular spherical Bessel function of order l" 4236 msgstr "" 4237 4238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:371 4239 #, kde-format 4240 msgid "" 4241 "Scaled regular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(-|x|) " 4242 "i0(x)" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: src/backend/gsl/functions.cpp:372 4246 #, kde-format 4247 msgid "" 4248 "Scaled regular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|x|) " 4249 "i1(x)" 4250 msgstr "" 4251 4252 #: src/backend/gsl/functions.cpp:373 4253 #, kde-format 4254 msgid "" 4255 "Scaled regular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|x|) " 4256 "i2(x)" 4257 msgstr "" 4258 4259 #: src/backend/gsl/functions.cpp:374 4260 #, kde-format 4261 msgid "" 4262 "Scaled regular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) il(x)" 4263 msgstr "" 4264 4265 #: src/backend/gsl/functions.cpp:376 4266 #, kde-format 4267 msgid "" 4268 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(x) " 4269 "k0(x)" 4270 msgstr "" 4271 4272 #: src/backend/gsl/functions.cpp:377 4273 #, kde-format 4274 msgid "" 4275 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|" 4276 "x|) k1(x)" 4277 msgstr "" 4278 4279 #: src/backend/gsl/functions.cpp:378 4280 #, kde-format 4281 msgid "" 4282 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|" 4283 "x|) k2(x)" 4284 msgstr "" 4285 4286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:379 4287 #, kde-format 4288 msgid "" 4289 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) " 4290 "kl(x)" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: src/backend/gsl/functions.cpp:380 4294 #, kde-format 4295 msgid "Regular cylindrical Bessel function of fractional order" 4296 msgstr "" 4297 4298 #: src/backend/gsl/functions.cpp:381 4299 #, kde-format 4300 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of fractional order" 4301 msgstr "" 4302 4303 #: src/backend/gsl/functions.cpp:382 4304 #, kde-format 4305 msgid "Regular modified Bessel function of fractional order" 4306 msgstr "" 4307 4308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:383 4309 #, kde-format 4310 msgid "Scaled regular modified Bessel function of fractional order" 4311 msgstr "" 4312 4313 #: src/backend/gsl/functions.cpp:384 4314 #, kde-format 4315 msgid "Irregular modified Bessel function of fractional order" 4316 msgstr "" 4317 4318 #: src/backend/gsl/functions.cpp:385 4319 #, kde-format 4320 msgid "Logarithm of irregular modified Bessel function of fractional order" 4321 msgstr "" 4322 4323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:387 4324 #, kde-format 4325 msgid "Scaled irregular modified Bessel function of fractional order" 4326 msgstr "" 4327 4328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:388 4329 #, kde-format 4330 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J0" 4331 msgstr "" 4332 4333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:389 4334 #, kde-format 4335 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J1" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:390 4339 #, kde-format 4340 msgid "n-th positive zero of the Bessel function Jnu" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:393 4344 #, fuzzy, kde-format 4345 #| msgid "Fit to selection" 4346 msgid "Clausen function" 4347 msgstr "Uklopi u selektovano" 4348 4349 #: src/backend/gsl/functions.cpp:396 4350 #, kde-format 4351 msgid "Lowest-order normalized hydrogenic bound state radial wavefunction" 4352 msgstr "" 4353 4354 #: src/backend/gsl/functions.cpp:397 4355 #, kde-format 4356 msgid "n-th normalized hydrogenic bound state radial wavefunction" 4357 msgstr "" 4358 4359 #: src/backend/gsl/functions.cpp:400 src/backend/gsl/functions.cpp:437 4360 #, kde-format 4361 msgid "Dawson's integral D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z)" 4362 msgstr "" 4363 4364 #: src/backend/gsl/functions.cpp:403 4365 #, kde-format 4366 msgid "First-order Debye function" 4367 msgstr "" 4368 4369 #: src/backend/gsl/functions.cpp:404 4370 #, kde-format 4371 msgid "Second-order Debye function" 4372 msgstr "" 4373 4374 #: src/backend/gsl/functions.cpp:405 4375 #, kde-format 4376 msgid "Third-order Debye function" 4377 msgstr "" 4378 4379 #: src/backend/gsl/functions.cpp:406 4380 #, kde-format 4381 msgid "Fourth-order Debye function" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/backend/gsl/functions.cpp:407 4385 #, kde-format 4386 msgid "Fifth-order Debye function" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/backend/gsl/functions.cpp:408 4390 #, kde-format 4391 msgid "Sixth-order Debye function" 4392 msgstr "" 4393 4394 #: src/backend/gsl/functions.cpp:411 4395 #, kde-format 4396 msgid "Dilogarithm for a real argument" 4397 msgstr "" 4398 4399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:414 4400 #, kde-format 4401 msgid "Legendre form of complete elliptic integral K" 4402 msgstr "" 4403 4404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:415 4405 #, kde-format 4406 msgid "Legendre form of complete elliptic integral E" 4407 msgstr "" 4408 4409 #: src/backend/gsl/functions.cpp:416 4410 #, kde-format 4411 msgid "Legendre form of complete elliptic integral Pi" 4412 msgstr "" 4413 4414 #: src/backend/gsl/functions.cpp:417 4415 #, kde-format 4416 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral F" 4417 msgstr "" 4418 4419 #: src/backend/gsl/functions.cpp:418 4420 #, kde-format 4421 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral E" 4422 msgstr "" 4423 4424 #: src/backend/gsl/functions.cpp:419 4425 #, kde-format 4426 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral P" 4427 msgstr "" 4428 4429 #: src/backend/gsl/functions.cpp:420 4430 #, kde-format 4431 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral D" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: src/backend/gsl/functions.cpp:421 4435 #, kde-format 4436 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RC" 4437 msgstr "" 4438 4439 #: src/backend/gsl/functions.cpp:422 4440 #, kde-format 4441 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RD" 4442 msgstr "" 4443 4444 #: src/backend/gsl/functions.cpp:423 4445 #, kde-format 4446 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RF" 4447 msgstr "" 4448 4449 #: src/backend/gsl/functions.cpp:424 4450 #, kde-format 4451 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RJ" 4452 msgstr "" 4453 4454 #: src/backend/gsl/functions.cpp:427 4455 #, fuzzy, kde-format 4456 #| msgid "Functions" 4457 msgid "Error function" 4458 msgstr "Funkcije" 4459 4460 #: src/backend/gsl/functions.cpp:428 4461 #, kde-format 4462 msgid "Complementary error function" 4463 msgstr "" 4464 4465 #: src/backend/gsl/functions.cpp:429 4466 #, kde-format 4467 msgid "Logarithm of complementary error function" 4468 msgstr "" 4469 4470 #: src/backend/gsl/functions.cpp:430 4471 #, kde-format 4472 msgid "Gaussian probability density function Z" 4473 msgstr "" 4474 4475 #: src/backend/gsl/functions.cpp:431 4476 #, kde-format 4477 msgid "Upper tail of the Gaussian probability function Q" 4478 msgstr "" 4479 4480 #: src/backend/gsl/functions.cpp:432 4481 #, kde-format 4482 msgid "Hazard function for the normal distribution Z/Q" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: src/backend/gsl/functions.cpp:434 4486 #, kde-format 4487 msgid "Underflow-compensating function exp(x^2) erfc(x) for real x" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:435 4491 #, kde-format 4492 msgid "Imaginary error function erfi(x) = -i erf(ix) for real x" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: src/backend/gsl/functions.cpp:436 4496 #, kde-format 4497 msgid "" 4498 "Imaginary part of Faddeeva's scaled complex error function w(x) = exp(-x^2) " 4499 "erfc(-ix) for real x" 4500 msgstr "" 4501 4502 #: src/backend/gsl/functions.cpp:438 4503 #, kde-format 4504 msgid "Voigt profile" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: src/backend/gsl/functions.cpp:440 4508 #, kde-format 4509 msgid "Pseudo-Voigt profile (same width)" 4510 msgstr "" 4511 4512 #: src/backend/gsl/functions.cpp:443 4513 #, fuzzy, kde-format 4514 #| msgid "Exponential Distribution" 4515 msgid "Exponential function" 4516 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 4517 4518 #: src/backend/gsl/functions.cpp:444 4519 #, kde-format 4520 msgid "exponentiate x and multiply by y" 4521 msgstr "" 4522 4523 #: src/backend/gsl/functions.cpp:448 4524 #, fuzzy, kde-format 4525 #| msgid "Inverse Exponential" 4526 msgid "n-relative exponential" 4527 msgstr "Inverzni eksponent" 4528 4529 #: src/backend/gsl/functions.cpp:451 4530 #, fuzzy, kde-format 4531 #| msgid "Exponential" 4532 msgid "Exponential integral" 4533 msgstr "Eksponencijalno" 4534 4535 #: src/backend/gsl/functions.cpp:452 4536 #, kde-format 4537 msgid "Second order exponential integral" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: src/backend/gsl/functions.cpp:453 4541 #, fuzzy, kde-format 4542 #| msgid "Exponential Distribution" 4543 msgid "Exponential integral of order n" 4544 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 4545 4546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:454 4547 #, fuzzy, kde-format 4548 #| msgid "Exponential Distribution" 4549 msgid "Exponential integral Ei" 4550 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 4551 4552 #: src/backend/gsl/functions.cpp:455 4553 #, kde-format 4554 msgid "Hyperbolic integral Shi" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: src/backend/gsl/functions.cpp:456 4558 #, kde-format 4559 msgid "Hyperbolic integral Chi" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/backend/gsl/functions.cpp:457 4563 #, kde-format 4564 msgid "Third-order exponential integral" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:458 4568 #, fuzzy, kde-format 4569 #| msgid "Time interval" 4570 msgid "Sine integral" 4571 msgstr "Vremenski interval" 4572 4573 #: src/backend/gsl/functions.cpp:459 4574 #, fuzzy, kde-format 4575 #| msgid "Time interval" 4576 msgid "Cosine integral" 4577 msgstr "Vremenski interval" 4578 4579 #: src/backend/gsl/functions.cpp:460 4580 #, kde-format 4581 msgid "Arctangent integral" 4582 msgstr "" 4583 4584 #: src/backend/gsl/functions.cpp:463 4585 #, kde-format 4586 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1" 4587 msgstr "" 4588 4589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:464 4590 #, kde-format 4591 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 0" 4592 msgstr "" 4593 4594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:465 4595 #, kde-format 4596 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1" 4597 msgstr "" 4598 4599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:466 4600 #, kde-format 4601 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 2" 4602 msgstr "" 4603 4604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:467 4605 #, kde-format 4606 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with integer index j" 4607 msgstr "" 4608 4609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:468 4610 #, kde-format 4611 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1/2" 4612 msgstr "" 4613 4614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:469 4615 #, kde-format 4616 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1/2" 4617 msgstr "" 4618 4619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:470 4620 #, kde-format 4621 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 3/2" 4622 msgstr "" 4623 4624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:471 4625 #, kde-format 4626 msgid "Incomplete Fermi-Dirac integral with index zero" 4627 msgstr "" 4628 4629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:474 src/backend/gsl/functions.cpp:475 4630 #, fuzzy, kde-format 4631 #| msgid "Gamma Distribution" 4632 msgid "Gamma function" 4633 msgstr "Gama Distribucija" 4634 4635 #: src/backend/gsl/functions.cpp:476 4636 #, kde-format 4637 msgid "Logarithm of the gamma function" 4638 msgstr "" 4639 4640 #: src/backend/gsl/functions.cpp:477 4641 #, fuzzy, kde-format 4642 #| msgid "Logarithmic Distribution" 4643 msgid "Logarithm naturalis of the gamma function" 4644 msgstr "Logaritamska Distribucija" 4645 4646 #: src/backend/gsl/functions.cpp:478 4647 #, kde-format 4648 msgid "Regulated gamma function" 4649 msgstr "" 4650 4651 #: src/backend/gsl/functions.cpp:479 4652 #, kde-format 4653 msgid "Reciprocal of the gamma function" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: src/backend/gsl/functions.cpp:480 4657 #, kde-format 4658 msgid "Factorial n!" 4659 msgstr "" 4660 4661 #: src/backend/gsl/functions.cpp:481 4662 #, kde-format 4663 msgid "Double factorial n!!" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: src/backend/gsl/functions.cpp:482 4667 #, kde-format 4668 msgid "Logarithm of the factorial" 4669 msgstr "" 4670 4671 #: src/backend/gsl/functions.cpp:483 4672 #, kde-format 4673 msgid "Logarithm of the double factorial" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: src/backend/gsl/functions.cpp:485 4677 #, kde-format 4678 msgid "Combinatorial factor" 4679 msgstr "" 4680 4681 #: src/backend/gsl/functions.cpp:486 4682 #, kde-format 4683 msgid "Logarithm of the combinatorial factor" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: src/backend/gsl/functions.cpp:487 4687 #, kde-format 4688 msgid "Taylor coefficient" 4689 msgstr "" 4690 4691 #: src/backend/gsl/functions.cpp:488 4692 #, kde-format 4693 msgid "Pochhammer symbol" 4694 msgstr "" 4695 4696 #: src/backend/gsl/functions.cpp:489 4697 #, kde-format 4698 msgid "Logarithm of the Pochhammer symbol" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: src/backend/gsl/functions.cpp:490 4702 #, fuzzy, kde-format 4703 #| msgid "Relative scale" 4704 msgid "Relative Pochhammer symbol" 4705 msgstr "Relativna skala" 4706 4707 #: src/backend/gsl/functions.cpp:491 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 #| msgid "&Normalize Selection" 4710 msgid "Unnormalized incomplete gamma function" 4711 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 4712 4713 #: src/backend/gsl/functions.cpp:492 4714 #, fuzzy, kde-format 4715 #| msgid "&Normalize Selection" 4716 msgid "Normalized incomplete gamma function" 4717 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 4718 4719 #: src/backend/gsl/functions.cpp:493 4720 #, kde-format 4721 msgid "Complementary normalized incomplete gamma function" 4722 msgstr "" 4723 4724 #: src/backend/gsl/functions.cpp:494 4725 #, fuzzy, kde-format 4726 #| msgid "Beta Distribution" 4727 msgid "Beta function" 4728 msgstr "Beta Distribucija" 4729 4730 #: src/backend/gsl/functions.cpp:496 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 #| msgid "Logarithmic Distribution" 4733 msgid "Logarithm of the beta function" 4734 msgstr "Logaritamska Distribucija" 4735 4736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:497 4737 #, fuzzy, kde-format 4738 #| msgid "&Normalize Selection" 4739 msgid "Normalized incomplete beta function" 4740 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 4741 4742 #: src/backend/gsl/functions.cpp:500 4743 #, kde-format 4744 msgid "Gegenbauer polynomial C_1" 4745 msgstr "" 4746 4747 #: src/backend/gsl/functions.cpp:501 4748 #, kde-format 4749 msgid "Gegenbauer polynomial C_2" 4750 msgstr "" 4751 4752 #: src/backend/gsl/functions.cpp:502 4753 #, kde-format 4754 msgid "Gegenbauer polynomial C_3" 4755 msgstr "" 4756 4757 #: src/backend/gsl/functions.cpp:503 4758 #, kde-format 4759 msgid "Gegenbauer polynomial C_n" 4760 msgstr "" 4761 4762 #: src/backend/gsl/functions.cpp:507 4763 #, kde-format 4764 msgid "Hermite polynomials physicists version" 4765 msgstr "" 4766 4767 #: src/backend/gsl/functions.cpp:508 4768 #, kde-format 4769 msgid "Hermite polynomials probabilists version" 4770 msgstr "" 4771 4772 #: src/backend/gsl/functions.cpp:509 4773 #, fuzzy, kde-format 4774 #| msgid "Beta Distribution" 4775 msgid "Hermite functions" 4776 msgstr "Beta Distribucija" 4777 4778 #: src/backend/gsl/functions.cpp:511 4779 #, fuzzy, kde-format 4780 #| msgid "Beta Distribution" 4781 msgid "Hermite functions (fast version)" 4782 msgstr "Beta Distribucija" 4783 4784 #: src/backend/gsl/functions.cpp:513 4785 #, kde-format 4786 msgid "Derivatives of Hermite polynomials physicists version" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: src/backend/gsl/functions.cpp:514 4790 #, kde-format 4791 msgid "Derivatives of Hermite polynomials probabilists version" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: src/backend/gsl/functions.cpp:515 4795 #, fuzzy, kde-format 4796 #| msgid "Functions" 4797 msgid "Derivatives of Hermite functions" 4798 msgstr "Funkcije" 4799 4800 #: src/backend/gsl/functions.cpp:519 4801 #, fuzzy, kde-format 4802 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 4803 msgid "Hypergeometric function 0F1" 4804 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 4805 4806 #: src/backend/gsl/functions.cpp:520 4807 #, kde-format 4808 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for integer parameters" 4809 msgstr "" 4810 4811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:521 4812 #, kde-format 4813 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for general parameters" 4814 msgstr "" 4815 4816 #: src/backend/gsl/functions.cpp:522 4817 #, kde-format 4818 msgid "Confluent hypergeometric function U for integer parameters" 4819 msgstr "" 4820 4821 #: src/backend/gsl/functions.cpp:523 4822 #, fuzzy, kde-format 4823 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 4824 msgid "Confluent hypergeometric function U" 4825 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 4826 4827 #: src/backend/gsl/functions.cpp:524 4828 #, fuzzy, kde-format 4829 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 4830 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1" 4831 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 4832 4833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:525 4834 #, kde-format 4835 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:526 4839 #, kde-format 4840 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:527 4844 #, kde-format 4845 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters" 4846 msgstr "" 4847 4848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:528 4849 #, fuzzy, kde-format 4850 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 4851 msgid "Hypergeometric function 2F0" 4852 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 4853 4854 #: src/backend/gsl/functions.cpp:531 4855 #, kde-format 4856 msgid "generalized Laguerre polynomials L_1" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: src/backend/gsl/functions.cpp:532 4860 #, kde-format 4861 msgid "generalized Laguerre polynomials L_2" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: src/backend/gsl/functions.cpp:533 4865 #, kde-format 4866 msgid "generalized Laguerre polynomials L_3" 4867 msgstr "" 4868 4869 #: src/backend/gsl/functions.cpp:534 4870 #, kde-format 4871 msgid "generalized Laguerre polynomials L_n" 4872 msgstr "" 4873 4874 #: src/backend/gsl/functions.cpp:537 4875 #, kde-format 4876 msgid "Principal branch of the Lambert W function" 4877 msgstr "" 4878 4879 #: src/backend/gsl/functions.cpp:538 4880 #, kde-format 4881 msgid "Secondary real-valued branch of the Lambert W function" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: src/backend/gsl/functions.cpp:541 4885 #, kde-format 4886 msgid "Legendre polynomial P_1" 4887 msgstr "" 4888 4889 #: src/backend/gsl/functions.cpp:542 4890 #, kde-format 4891 msgid "Legendre polynomial P_2" 4892 msgstr "" 4893 4894 #: src/backend/gsl/functions.cpp:543 4895 #, kde-format 4896 msgid "Legendre polynomial P_3" 4897 msgstr "" 4898 4899 #: src/backend/gsl/functions.cpp:544 4900 #, kde-format 4901 msgid "Legendre polynomial P_l" 4902 msgstr "" 4903 4904 #: src/backend/gsl/functions.cpp:545 4905 #, fuzzy, kde-format 4906 #| msgid "Generate function values" 4907 msgid "Legendre function Q_0" 4908 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti" 4909 4910 #: src/backend/gsl/functions.cpp:546 4911 #, fuzzy, kde-format 4912 #| msgid "Generate function values" 4913 msgid "Legendre function Q_1" 4914 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti" 4915 4916 #: src/backend/gsl/functions.cpp:547 4917 #, fuzzy, kde-format 4918 #| msgid "Generate function values" 4919 msgid "Legendre function Q_l" 4920 msgstr "Generiši funkcijske vrijednosti" 4921 4922 #: src/backend/gsl/functions.cpp:548 4923 #, kde-format 4924 msgid "Associated Legendre polynomial" 4925 msgstr "" 4926 4927 #: src/backend/gsl/functions.cpp:549 4928 #, kde-format 4929 msgid "Normalized associated Legendre polynomial" 4930 msgstr "" 4931 4932 #: src/backend/gsl/functions.cpp:550 4933 #, kde-format 4934 msgid "Irregular spherical conical function P^1/2" 4935 msgstr "" 4936 4937 #: src/backend/gsl/functions.cpp:552 4938 #, kde-format 4939 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2)" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: src/backend/gsl/functions.cpp:553 4943 #, kde-format 4944 msgid "Conical function P^0" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: src/backend/gsl/functions.cpp:554 4948 #, kde-format 4949 msgid "Conical function P^1" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: src/backend/gsl/functions.cpp:555 4953 #, kde-format 4954 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2-l)" 4955 msgstr "" 4956 4957 #: src/backend/gsl/functions.cpp:556 4958 #, kde-format 4959 msgid "Regular cylindrical conical function P^(-m)" 4960 msgstr "" 4961 4962 #: src/backend/gsl/functions.cpp:557 4963 #, kde-format 4964 msgid "" 4965 "Zeroth radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4966 "space" 4967 msgstr "" 4968 4969 #: src/backend/gsl/functions.cpp:558 4970 #, kde-format 4971 msgid "" 4972 "First radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4973 "space" 4974 msgstr "" 4975 4976 #: src/backend/gsl/functions.cpp:559 4977 #, kde-format 4978 msgid "" 4979 "l-th radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4980 "space" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/backend/gsl/functions.cpp:562 4984 #, kde-format 4985 msgid "Logarithm" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: src/backend/gsl/functions.cpp:563 4989 #, kde-format 4990 msgid "Base 2 logarithm" 4991 msgstr "" 4992 4993 #: src/backend/gsl/functions.cpp:564 4994 #, kde-format 4995 msgid "Logarithm of the magnitude" 4996 msgstr "" 4997 4998 #: src/backend/gsl/functions.cpp:570 4999 #, kde-format 5000 msgid "Characteristic values a_n(q) of the Mathieu functions ce_n(q, x)" 5001 msgstr "" 5002 5003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:571 5004 #, kde-format 5005 msgid "Characteristic values b_n(q) of the Mathieu functions se_n(q, x)" 5006 msgstr "" 5007 5008 #: src/backend/gsl/functions.cpp:572 5009 #, fuzzy, kde-format 5010 #| msgid "Functions" 5011 msgid "Angular Mathieu functions ce_n(q, x)" 5012 msgstr "Funkcije" 5013 5014 #: src/backend/gsl/functions.cpp:573 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 #| msgid "Functions" 5017 msgid "Angular Mathieu functions se_n(q, x)" 5018 msgstr "Funkcije" 5019 5020 #: src/backend/gsl/functions.cpp:574 5021 #, kde-format 5022 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Mc_n^{(j)}(q, x)" 5023 msgstr "" 5024 5025 #: src/backend/gsl/functions.cpp:575 5026 #, kde-format 5027 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Ms_n^{(j)}(q, x)" 5028 msgstr "" 5029 5030 #: src/backend/gsl/functions.cpp:579 5031 #, kde-format 5032 msgid "x^n for integer n with an error estimate" 5033 msgstr "" 5034 5035 #: src/backend/gsl/functions.cpp:582 5036 #, kde-format 5037 msgid "Digamma function for positive integer n" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/backend/gsl/functions.cpp:583 5041 #, fuzzy, kde-format 5042 #| msgid "Decimal notation" 5043 msgid "Digamma function" 5044 msgstr "Decimalni zapis" 5045 5046 #: src/backend/gsl/functions.cpp:584 5047 #, kde-format 5048 msgid "Real part of the digamma function on the line 1+i y" 5049 msgstr "" 5050 5051 #: src/backend/gsl/functions.cpp:585 5052 #, kde-format 5053 msgid "Trigamma function psi' for positive integer n" 5054 msgstr "" 5055 5056 #: src/backend/gsl/functions.cpp:586 5057 #, kde-format 5058 msgid "Trigamma function psi'" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/backend/gsl/functions.cpp:587 5062 #, kde-format 5063 msgid "Polygamma function psi^(n)" 5064 msgstr "" 5065 5066 #: src/backend/gsl/functions.cpp:590 5067 #, kde-format 5068 msgid "First synchrotron function" 5069 msgstr "" 5070 5071 #: src/backend/gsl/functions.cpp:591 5072 #, kde-format 5073 msgid "Second synchrotron function" 5074 msgstr "" 5075 5076 #: src/backend/gsl/functions.cpp:594 src/backend/gsl/functions.cpp:595 5077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:596 src/backend/gsl/functions.cpp:597 5078 #, kde-format 5079 msgid "Transport function" 5080 msgstr "" 5081 5082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:600 5083 #, kde-format 5084 msgid "Sine" 5085 msgstr "" 5086 5087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:601 src/backend/nsl/nsl_interp.c:21 5088 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:27 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:30 5089 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:186 5090 #, kde-format 5091 msgid "Cosine" 5092 msgstr "" 5093 5094 #: src/backend/gsl/functions.cpp:602 5095 #, fuzzy, kde-format 5096 #| msgid "magenta" 5097 msgid "Tangent" 5098 msgstr "ljubičastocrvena" 5099 5100 #: src/backend/gsl/functions.cpp:603 5101 #, fuzzy, kde-format 5102 #| msgid "Inverse Exponential" 5103 msgid "Inverse sine" 5104 msgstr "Inverzni eksponent" 5105 5106 #: src/backend/gsl/functions.cpp:604 5107 #, fuzzy, kde-format 5108 #| msgid "Inverse Exponential" 5109 msgid "Inverse cosine" 5110 msgstr "Inverzni eksponent" 5111 5112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:605 5113 #, fuzzy, kde-format 5114 #| msgid "Inverse Exponential" 5115 msgid "Inverse tangent" 5116 msgstr "Inverzni eksponent" 5117 5118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:606 5119 #, kde-format 5120 msgid "Inverse tangent using sign" 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:607 5124 #, fuzzy, kde-format 5125 #| msgid "solid line" 5126 msgid "Hyperbolic sine" 5127 msgstr "puna linija" 5128 5129 #: src/backend/gsl/functions.cpp:608 5130 #, fuzzy, kde-format 5131 #| msgid "solid line" 5132 msgid "Hyperbolic cosine" 5133 msgstr "puna linija" 5134 5135 #: src/backend/gsl/functions.cpp:609 5136 #, kde-format 5137 msgid "Hyperbolic tangent" 5138 msgstr "" 5139 5140 #: src/backend/gsl/functions.cpp:610 5141 #, kde-format 5142 msgid "Inverse hyperbolic cosine" 5143 msgstr "" 5144 5145 #: src/backend/gsl/functions.cpp:611 5146 #, kde-format 5147 msgid "Inverse hyperbolic sine" 5148 msgstr "" 5149 5150 #: src/backend/gsl/functions.cpp:612 5151 #, fuzzy, kde-format 5152 #| msgid "Inverse Exponential" 5153 msgid "Inverse hyperbolic tangent" 5154 msgstr "Inverzni eksponent" 5155 5156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:613 5157 #, kde-format 5158 msgid "Secant" 5159 msgstr "" 5160 5161 #: src/backend/gsl/functions.cpp:614 5162 #, kde-format 5163 msgid "Cosecant" 5164 msgstr "" 5165 5166 #: src/backend/gsl/functions.cpp:615 5167 #, fuzzy, kde-format 5168 #| msgid "magenta" 5169 msgid "Cotangent" 5170 msgstr "ljubičastocrvena" 5171 5172 #: src/backend/gsl/functions.cpp:616 5173 #, fuzzy, kde-format 5174 #| msgid "Inverse Exponential" 5175 msgid "Inverse secant" 5176 msgstr "Inverzni eksponent" 5177 5178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:617 5179 #, fuzzy, kde-format 5180 #| msgid "Inverse Exponential" 5181 msgid "Inverse cosecant" 5182 msgstr "Inverzni eksponent" 5183 5184 #: src/backend/gsl/functions.cpp:618 5185 #, fuzzy, kde-format 5186 #| msgid "Inverse Exponential" 5187 msgid "Inverse cotangent" 5188 msgstr "Inverzni eksponent" 5189 5190 #: src/backend/gsl/functions.cpp:619 5191 #, fuzzy, kde-format 5192 #| msgid "solid line" 5193 msgid "Hyperbolic secant" 5194 msgstr "puna linija" 5195 5196 #: src/backend/gsl/functions.cpp:620 5197 #, fuzzy, kde-format 5198 #| msgid "solid line" 5199 msgid "Hyperbolic cosecant" 5200 msgstr "puna linija" 5201 5202 #: src/backend/gsl/functions.cpp:621 5203 #, fuzzy, kde-format 5204 #| msgid "solid line" 5205 msgid "Hyperbolic cotangent" 5206 msgstr "puna linija" 5207 5208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:622 5209 #, fuzzy, kde-format 5210 #| msgid "Inverse Exponential" 5211 msgid "Inverse hyperbolic secant" 5212 msgstr "Inverzni eksponent" 5213 5214 #: src/backend/gsl/functions.cpp:623 5215 #, fuzzy, kde-format 5216 #| msgid "Inverse Exponential" 5217 msgid "Inverse hyperbolic cosecant" 5218 msgstr "Inverzni eksponent" 5219 5220 #: src/backend/gsl/functions.cpp:624 5221 #, fuzzy, kde-format 5222 #| msgid "Inverse Exponential" 5223 msgid "Inverse hyperbolic cotangent" 5224 msgstr "Inverzni eksponent" 5225 5226 #: src/backend/gsl/functions.cpp:625 5227 #, fuzzy, kde-format 5228 #| msgid "Functions" 5229 msgid "Sinc function sin(x)/x" 5230 msgstr "Funkcije" 5231 5232 #: src/backend/gsl/functions.cpp:628 5233 #, fuzzy, kde-format 5234 #| msgid "Fit to selection" 5235 msgid "Hypotenuse function" 5236 msgstr "Uklopi u selektovano" 5237 5238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:629 5239 #, fuzzy, kde-format 5240 #| msgid "Fit to selection" 5241 msgid "Three component hypotenuse function" 5242 msgstr "Uklopi u selektovano" 5243 5244 #: src/backend/gsl/functions.cpp:630 5245 #, kde-format 5246 msgid "restrict to [-pi, pi]" 5247 msgstr "" 5248 5249 #: src/backend/gsl/functions.cpp:631 5250 #, kde-format 5251 msgid "restrict to [0, 2 pi]" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: src/backend/gsl/functions.cpp:634 5255 #, kde-format 5256 msgid "Riemann zeta function for integer n" 5257 msgstr "" 5258 5259 #: src/backend/gsl/functions.cpp:635 5260 #, kde-format 5261 msgid "Riemann zeta function" 5262 msgstr "" 5263 5264 #: src/backend/gsl/functions.cpp:636 5265 #, kde-format 5266 msgid "zeta(n)-1 for integer n" 5267 msgstr "" 5268 5269 #: src/backend/gsl/functions.cpp:637 5270 #, kde-format 5271 msgid "zeta(x)-1" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: src/backend/gsl/functions.cpp:638 5275 #, kde-format 5276 msgid "Hurwitz zeta function" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: src/backend/gsl/functions.cpp:639 5280 #, kde-format 5281 msgid "Eta function for integer n" 5282 msgstr "" 5283 5284 #: src/backend/gsl/functions.cpp:640 5285 #, fuzzy, kde-format 5286 #| msgid "Functions" 5287 msgid "Eta function" 5288 msgstr "Funkcije" 5289 5290 #: src/backend/gsl/functions.cpp:644 5291 #, fuzzy, kde-format 5292 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5293 msgid "Gaussian random numbers" 5294 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5295 5296 #: src/backend/gsl/functions.cpp:645 5297 #, fuzzy, kde-format 5298 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5299 msgid "Exponential random numbers" 5300 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5301 5302 #: src/backend/gsl/functions.cpp:646 5303 #, fuzzy, kde-format 5304 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5305 msgid "Laplacian random numbers" 5306 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5307 5308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:647 5309 #, fuzzy, kde-format 5310 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5311 msgid "Cauchy/Lorentz random numbers" 5312 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5313 5314 #: src/backend/gsl/functions.cpp:648 5315 #, fuzzy, kde-format 5316 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5317 msgid "Rayleigh random numbers" 5318 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5319 5320 #: src/backend/gsl/functions.cpp:649 5321 #, fuzzy, kde-format 5322 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5323 msgid "Landau random numbers" 5324 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5325 5326 #: src/backend/gsl/functions.cpp:650 5327 #, fuzzy, kde-format 5328 #| msgid "Levy alpha-stable Distribution" 5329 msgid "Levy alpha-stable random numbers" 5330 msgstr "Levijeva alfa-stabilna Distribucija" 5331 5332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:651 5333 #, fuzzy, kde-format 5334 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5335 msgid "Gamma random numbers" 5336 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5337 5338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:652 5339 #, fuzzy, kde-format 5340 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5341 msgid "Flat random numbers" 5342 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5343 5344 #: src/backend/gsl/functions.cpp:653 5345 #, fuzzy, kde-format 5346 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5347 msgid "Lognormal random numbers" 5348 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5349 5350 #: src/backend/gsl/functions.cpp:655 5351 #, fuzzy, kde-format 5352 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5353 msgid "Chi-squared random numbers" 5354 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5355 5356 #: src/backend/gsl/functions.cpp:656 5357 #, fuzzy, kde-format 5358 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5359 msgid "t-distributed random numbers" 5360 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5361 5362 #: src/backend/gsl/functions.cpp:657 5363 #, fuzzy, kde-format 5364 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5365 msgid "Logistic random numbers" 5366 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5367 5368 #: src/backend/gsl/functions.cpp:658 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5371 msgid "Poisson random numbers" 5372 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5373 5374 #: src/backend/gsl/functions.cpp:659 5375 #, fuzzy, kde-format 5376 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5377 msgid "Bernoulli random numbers" 5378 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5379 5380 #: src/backend/gsl/functions.cpp:660 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 #| msgid "Non-uniform random numbers" 5383 msgid "Binomial random numbers" 5384 msgstr "Ne-jednoobrazni nasumični brojevi" 5385 5386 #: src/backend/gsl/functions.cpp:664 5387 #, kde-format 5388 msgid "Probability density for a Gaussian distribution" 5389 msgstr "" 5390 5391 #: src/backend/gsl/functions.cpp:665 5392 #, kde-format 5393 msgid "Probability density for a unit Gaussian distribution" 5394 msgstr "" 5395 5396 #: src/backend/gsl/functions.cpp:666 src/backend/gsl/functions.cpp:681 5397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:688 src/backend/gsl/functions.cpp:700 5398 #: src/backend/gsl/functions.cpp:707 src/backend/gsl/functions.cpp:718 5399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:725 src/backend/gsl/functions.cpp:732 5400 #: src/backend/gsl/functions.cpp:739 src/backend/gsl/functions.cpp:746 5401 #: src/backend/gsl/functions.cpp:753 src/backend/gsl/functions.cpp:760 5402 #: src/backend/gsl/functions.cpp:767 src/backend/gsl/functions.cpp:774 5403 #: src/backend/gsl/functions.cpp:781 src/backend/gsl/functions.cpp:788 5404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:793 src/backend/gsl/functions.cpp:800 5405 #: src/backend/gsl/functions.cpp:808 src/backend/gsl/functions.cpp:811 5406 #: src/backend/gsl/functions.cpp:816 src/backend/gsl/functions.cpp:821 5407 #: src/backend/gsl/functions.cpp:826 5408 #, kde-format 5409 msgid "Cumulative distribution function P" 5410 msgstr "" 5411 5412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:667 src/backend/gsl/functions.cpp:682 5413 #: src/backend/gsl/functions.cpp:689 src/backend/gsl/functions.cpp:696 5414 #: src/backend/gsl/functions.cpp:701 src/backend/gsl/functions.cpp:708 5415 #: src/backend/gsl/functions.cpp:719 src/backend/gsl/functions.cpp:726 5416 #: src/backend/gsl/functions.cpp:733 src/backend/gsl/functions.cpp:740 5417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:747 src/backend/gsl/functions.cpp:754 5418 #: src/backend/gsl/functions.cpp:761 src/backend/gsl/functions.cpp:768 5419 #: src/backend/gsl/functions.cpp:775 src/backend/gsl/functions.cpp:782 5420 #: src/backend/gsl/functions.cpp:789 src/backend/gsl/functions.cpp:794 5421 #: src/backend/gsl/functions.cpp:801 src/backend/gsl/functions.cpp:809 5422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:812 src/backend/gsl/functions.cpp:817 5423 #: src/backend/gsl/functions.cpp:822 src/backend/gsl/functions.cpp:827 5424 #, kde-format 5425 msgid "Cumulative distribution function Q" 5426 msgstr "" 5427 5428 #: src/backend/gsl/functions.cpp:668 src/backend/gsl/functions.cpp:683 5429 #: src/backend/gsl/functions.cpp:690 src/backend/gsl/functions.cpp:702 5430 #: src/backend/gsl/functions.cpp:709 src/backend/gsl/functions.cpp:720 5431 #: src/backend/gsl/functions.cpp:727 src/backend/gsl/functions.cpp:734 5432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:741 src/backend/gsl/functions.cpp:748 5433 #: src/backend/gsl/functions.cpp:755 src/backend/gsl/functions.cpp:762 5434 #: src/backend/gsl/functions.cpp:769 src/backend/gsl/functions.cpp:776 5435 #: src/backend/gsl/functions.cpp:783 src/backend/gsl/functions.cpp:790 5436 #: src/backend/gsl/functions.cpp:795 5437 #, kde-format 5438 msgid "Inverse cumulative distribution function P" 5439 msgstr "" 5440 5441 #: src/backend/gsl/functions.cpp:669 src/backend/gsl/functions.cpp:684 5442 #: src/backend/gsl/functions.cpp:691 src/backend/gsl/functions.cpp:703 5443 #: src/backend/gsl/functions.cpp:710 src/backend/gsl/functions.cpp:721 5444 #: src/backend/gsl/functions.cpp:728 src/backend/gsl/functions.cpp:735 5445 #: src/backend/gsl/functions.cpp:742 src/backend/gsl/functions.cpp:749 5446 #: src/backend/gsl/functions.cpp:756 src/backend/gsl/functions.cpp:763 5447 #: src/backend/gsl/functions.cpp:770 src/backend/gsl/functions.cpp:777 5448 #: src/backend/gsl/functions.cpp:784 src/backend/gsl/functions.cpp:791 5449 #: src/backend/gsl/functions.cpp:796 5450 #, kde-format 5451 msgid "Inverse cumulative distribution function Q" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: src/backend/gsl/functions.cpp:670 5455 #, kde-format 5456 msgid "Cumulative unit distribution function P" 5457 msgstr "" 5458 5459 #: src/backend/gsl/functions.cpp:671 5460 #, kde-format 5461 msgid "Cumulative unit distribution function Q" 5462 msgstr "" 5463 5464 #: src/backend/gsl/functions.cpp:672 5465 #, kde-format 5466 msgid "Inverse cumulative unit distribution function P" 5467 msgstr "" 5468 5469 #: src/backend/gsl/functions.cpp:673 5470 #, kde-format 5471 msgid "Inverse cumulative unit distribution function Q" 5472 msgstr "" 5473 5474 #: src/backend/gsl/functions.cpp:675 5475 #, kde-format 5476 msgid "Probability density for Gaussian tail distribution" 5477 msgstr "" 5478 5479 #: src/backend/gsl/functions.cpp:676 5480 #, kde-format 5481 msgid "Probability density for unit Gaussian tail distribution" 5482 msgstr "" 5483 5484 #: src/backend/gsl/functions.cpp:677 5485 #, kde-format 5486 msgid "Probability density for a bivariate Gaussian distribution" 5487 msgstr "" 5488 5489 #: src/backend/gsl/functions.cpp:680 5490 #, kde-format 5491 msgid "Probability density for an exponential distribution" 5492 msgstr "" 5493 5494 #: src/backend/gsl/functions.cpp:687 5495 #, kde-format 5496 msgid "Probability density for a Laplace distribution" 5497 msgstr "" 5498 5499 #: src/backend/gsl/functions.cpp:694 5500 #, fuzzy, kde-format 5501 #| msgid "Exponential Power Distribution" 5502 msgid "Probability density for an exponential power distribution" 5503 msgstr "Eksponencijalna stepena Distribucija" 5504 5505 #: src/backend/gsl/functions.cpp:695 5506 #, kde-format 5507 msgid "cumulative distribution function P" 5508 msgstr "" 5509 5510 #: src/backend/gsl/functions.cpp:699 5511 #, kde-format 5512 msgid "Probability density for a Cauchy distribution" 5513 msgstr "" 5514 5515 #: src/backend/gsl/functions.cpp:706 5516 #, kde-format 5517 msgid "Probability density for a Rayleigh distribution" 5518 msgstr "" 5519 5520 #: src/backend/gsl/functions.cpp:711 5521 #, fuzzy, kde-format 5522 #| msgid "Rayleigh Tail Distribution" 5523 msgid "Probability density for a Rayleigh tail distribution" 5524 msgstr "Rajlijeva Granična Distribucija" 5525 5526 #: src/backend/gsl/functions.cpp:714 5527 #, kde-format 5528 msgid "Probability density for a Landau distribution" 5529 msgstr "" 5530 5531 #: src/backend/gsl/functions.cpp:717 5532 #, kde-format 5533 msgid "Probability density for a gamma distribution" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: src/backend/gsl/functions.cpp:724 5537 #, kde-format 5538 msgid "Probability density for a uniform distribution" 5539 msgstr "" 5540 5541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:731 5542 #, kde-format 5543 msgid "Probability density for a lognormal distribution" 5544 msgstr "" 5545 5546 #: src/backend/gsl/functions.cpp:738 5547 #, kde-format 5548 msgid "Probability density for a chi squared distribution" 5549 msgstr "" 5550 5551 #: src/backend/gsl/functions.cpp:745 5552 #, kde-format 5553 msgid "Probability density for a F-distribution" 5554 msgstr "" 5555 5556 #: src/backend/gsl/functions.cpp:752 5557 #, kde-format 5558 msgid "Probability density for a t-distribution" 5559 msgstr "" 5560 5561 #: src/backend/gsl/functions.cpp:759 5562 #, kde-format 5563 msgid "Probability density for a beta distribution" 5564 msgstr "" 5565 5566 #: src/backend/gsl/functions.cpp:766 5567 #, kde-format 5568 msgid "Probability density for a logistic distribution" 5569 msgstr "" 5570 5571 #: src/backend/gsl/functions.cpp:773 5572 #, kde-format 5573 msgid "Probability density for a Pareto distribution" 5574 msgstr "" 5575 5576 #: src/backend/gsl/functions.cpp:780 5577 #, kde-format 5578 msgid "Probability density for a Weibull distribution" 5579 msgstr "" 5580 5581 #: src/backend/gsl/functions.cpp:787 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgid "Type-1 Gumbel Distribution" 5584 msgid "Probability density for a Type-1 Gumbel distribution" 5585 msgstr "Tip-1 Gamel Distribucija" 5586 5587 #: src/backend/gsl/functions.cpp:792 5588 #, fuzzy, kde-format 5589 #| msgid "Type-2 Gumbel Distribution" 5590 msgid "Probability density for a Type-2 Gumbel distribution" 5591 msgstr "Tip-2 Gamel Distribucija" 5592 5593 #: src/backend/gsl/functions.cpp:799 5594 #, kde-format 5595 msgid "Probability density for a Poisson distribution" 5596 msgstr "" 5597 5598 #: src/backend/gsl/functions.cpp:804 5599 #, fuzzy, kde-format 5600 #| msgid "Bernoulli Distribution" 5601 msgid "Probability density for a Bernoulli distribution" 5602 msgstr "Bernulijeva Distribucija" 5603 5604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:807 5605 #, kde-format 5606 msgid "Probability density for a binomial distribution" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:810 5610 #, fuzzy, kde-format 5611 #| msgid "Negative Binomial Distribution" 5612 msgid "Probability density for a negative binomial distribution" 5613 msgstr "Negativna Binomna Distribucija" 5614 5615 #: src/backend/gsl/functions.cpp:815 5616 #, kde-format 5617 msgid "Probability density for a Pascal distribution" 5618 msgstr "" 5619 5620 #: src/backend/gsl/functions.cpp:820 5621 #, fuzzy, kde-format 5622 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 5623 msgid "Probability density for a geometric distribution" 5624 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 5625 5626 #: src/backend/gsl/functions.cpp:825 5627 #, fuzzy, kde-format 5628 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 5629 msgid "Probability density for a hypergeometric distribution" 5630 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 5631 5632 #: src/backend/gsl/functions.cpp:830 5633 #, kde-format 5634 msgid "Probability density for a logarithmic distribution" 5635 msgstr "" 5636 5637 #: src/backend/gsl/functions.cpp:936 src/backend/gsl/functions.cpp:948 5638 #: src/backend/gsl/functions.cpp:962 src/backend/gsl/functions.cpp:974 5639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:986 5640 #, fuzzy, kde-format 5641 #| msgid "invalid row height" 5642 msgid "Invalid" 5643 msgstr "pogrešna visina reda" 5644 5645 #: src/backend/gsl/functions.cpp:942 5646 #, fuzzy, kde-format 5647 #| msgid "Connection:" 5648 msgid "condition" 5649 msgstr "Veza:" 5650 5651 #: src/backend/gsl/functions.cpp:944 5652 #, fuzzy, kde-format 5653 #| msgid "Value" 5654 msgid "trueValue" 5655 msgstr "Vrijednost" 5656 5657 #: src/backend/gsl/functions.cpp:946 5658 #, fuzzy, kde-format 5659 #| msgid "Cap size" 5660 msgid "falseValue" 5661 msgstr "Veličina kape" 5662 5663 #: src/backend/gsl/functions.cpp:954 5664 #, fuzzy, kde-format 5665 #| msgid "Line" 5666 msgid "n" 5667 msgstr "Linija" 5668 5669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:956 5670 #, kde-format 5671 msgid "j" 5672 msgstr "" 5673 5674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:958 5675 #, kde-format 5676 msgid "q" 5677 msgstr "" 5678 5679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:960 src/backend/gsl/functions.cpp:968 5680 #, fuzzy, kde-format 5681 #| msgid "x" 5682 msgid "x" 5683 msgstr "x" 5684 5685 #: src/backend/gsl/functions.cpp:970 5686 #, fuzzy, kde-format 5687 #| msgid "min." 5688 msgid "min" 5689 msgstr "min." 5690 5691 #: src/backend/gsl/functions.cpp:972 5692 #, fuzzy, kde-format 5693 #| msgid "Max" 5694 msgid "max" 5695 msgstr "Maks." 5696 5697 #: src/backend/gsl/functions.cpp:980 5698 #, fuzzy, kde-format 5699 #| msgid "1" 5700 msgid "v1" 5701 msgstr "1" 5702 5703 #: src/backend/gsl/functions.cpp:982 5704 #, fuzzy, kde-format 5705 #| msgid "2" 5706 msgid "v2" 5707 msgstr "2" 5708 5709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:984 5710 #, kde-format 5711 msgid "ep" 5712 msgstr "" 5713 5714 #: src/backend/lib/Range.h:49 src/backend/nsl/nsl_interp.c:14 5715 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:514 5716 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:485 5717 #, fuzzy, kde-format 5718 #| msgid "linear" 5719 msgid "Linear" 5720 msgstr "linearan" 5721 5722 #: src/backend/lib/Range.h:49 5723 #, kde-format 5724 msgid "Log10" 5725 msgstr "" 5726 5727 #: src/backend/lib/Range.h:49 5728 #, kde-format 5729 msgid "Log2" 5730 msgstr "" 5731 5732 #: src/backend/lib/Range.h:49 5733 #, fuzzy, kde-format 5734 #| msgid "Line" 5735 msgid "Ln" 5736 msgstr "Linija" 5737 5738 #: src/backend/lib/Range.h:49 5739 #, kde-format 5740 msgid "Sqrt" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: src/backend/lib/Range.h:49 5744 #, kde-format 5745 msgid "Square" 5746 msgstr "" 5747 5748 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:91 5749 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:95 5750 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:100 5751 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:105 5752 #, fuzzy, kde-format 5753 #| msgid "line %1, column %2: " 5754 msgid "line %1, column %2: %3" 5755 msgstr "linija %1, kolona %2: " 5756 5757 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:119 5758 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:128 5759 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:143 5760 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:156 5761 #, kde-format 5762 msgid "unexpected end of document" 5763 msgstr "neočekivan kraj dokumenta" 5764 5765 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121 5766 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600 5767 #, fuzzy, kde-format 5768 #| msgid "image" 5769 msgid "FITS image" 5770 msgstr "slika" 5771 5772 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121 5773 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600 5774 #, kde-format 5775 msgid "FITS table" 5776 msgstr "" 5777 5778 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:157 5779 #, fuzzy, kde-format 5780 #| msgid "Matrix" 5781 msgctxt "@title:window" 5782 msgid "Print Matrix" 5783 msgstr "Matrica" 5784 5785 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:233 5786 #, fuzzy, kde-format 5787 #| msgid "%1: x-error type changed" 5788 msgid "%1: x-start changed" 5789 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 5790 5791 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:240 5792 #, fuzzy, kde-format 5793 #| msgid "%1: line type changed" 5794 msgid "%1: x-end changed" 5795 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 5796 5797 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:247 5798 #, fuzzy, kde-format 5799 #| msgid "%1: y-error type changed" 5800 msgid "%1: y-start changed" 5801 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen" 5802 5803 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:254 5804 #, fuzzy, kde-format 5805 #| msgid "%1: line type changed" 5806 msgid "%1: y-end changed" 5807 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 5808 5809 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:261 5810 #, fuzzy, kde-format 5811 #| msgid "%1: error bar type changed" 5812 msgid "%1: numeric format changed" 5813 msgstr "%1: greška bar tip promijenjen" 5814 5815 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:268 5816 #, fuzzy, kde-format 5817 #| msgid "%1: line type changed" 5818 msgid "%1: precision changed" 5819 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 5820 5821 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:492 5822 #, kde-format 5823 msgid "%1: set matrix size to %2x%3" 5824 msgstr "%1: postavi veličinu matrice na %2x%3" 5825 5826 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:513 5827 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:661 5828 #, kde-format 5829 msgid "%1: copy %2" 5830 msgstr "%1: kopiraj %2" 5831 5832 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:578 5833 #, fuzzy, kde-format 5834 #| msgid "%1: add %2 rows" 5835 #| msgid_plural "%1: add %2 rows" 5836 msgid "%1: add %2 row" 5837 msgid_plural "%1: add %2 rows" 5838 msgstr[0] "%1: dodaj %2 red" 5839 msgstr[1] "%1: dodaj %2 reda" 5840 msgstr[2] "%1: dodaj %2 redova" 5841 5842 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:590 5843 #, kde-format 5844 msgid "%1: add %2 column" 5845 msgid_plural "%1: add %2 columns" 5846 msgstr[0] "%1: dodaj %2 kolonu" 5847 msgstr[1] "%1: dodaj %2 kolone" 5848 msgstr[2] "%1: dodaj %2 kolona" 5849 5850 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:715 src/backend/matrix/matrixcommands.h:126 5851 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:595 5852 #, kde-format 5853 msgid "%1: clear" 5854 msgstr "%1: obriši" 5855 5856 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:21 5857 #, kde-format 5858 msgid "%1: insert %2 column" 5859 msgid_plural "%1: insert %2 columns" 5860 msgstr[0] "%1: dodaj %2 kolonu" 5861 msgstr[1] "%1: dodaj %2 kolone" 5862 msgstr[2] "%1: dodaj %2 kolona" 5863 5864 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:40 5865 #, kde-format 5866 msgid "%1: insert %2 row" 5867 msgid_plural "%1: insert %2 rows" 5868 msgstr[0] "%1: umetni %2 red" 5869 msgstr[1] "%1: umetni %2 reda" 5870 msgstr[2] "%1: umetni %2 redova" 5871 5872 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:61 5873 #, kde-format 5874 msgid "%1: set matrix coordinates" 5875 msgstr "%1: postavi koordinate matrice" 5876 5877 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:55 5878 #, kde-format 5879 msgid "%1: remove %2 column" 5880 msgid_plural "%1: remove %2 columns" 5881 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu" 5882 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone" 5883 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona" 5884 5885 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:93 5886 #, kde-format 5887 msgid "%1: remove %2 row" 5888 msgid_plural "%1: remove %2 rows" 5889 msgstr[0] "%1: ukloni %2 red" 5890 msgstr[1] "%1: ukloni %2 reda" 5891 msgstr[2] "%1: Ukloni %2 redova" 5892 5893 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:158 5894 #, kde-format 5895 msgid "%1: clear column %2" 5896 msgstr "%1: očisti kolonu %2" 5897 5898 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:188 5899 #, kde-format 5900 msgid "%1: set cell value" 5901 msgstr "%1: postavi vrijednost ćelije" 5902 5903 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:248 5904 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:279 5905 #, kde-format 5906 msgid "%1: set cell values" 5907 msgstr "%1: postavi vrijednosti ćelija" 5908 5909 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:306 5910 #, kde-format 5911 msgid "%1: transpose" 5912 msgstr "%1: promijeni red" 5913 5914 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:347 5915 #, kde-format 5916 msgid "%1: mirror horizontally" 5917 msgstr "%1: ogledalo horizontalno" 5918 5919 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:378 5920 #, kde-format 5921 msgid "%1: mirror vertically" 5922 msgstr "%1: ogledalo vertikalno" 5923 5924 #: src/backend/note/Note.cpp:47 5925 #, fuzzy, kde-format 5926 #| msgid "Print" 5927 msgctxt "@title:window" 5928 msgid "Print Note" 5929 msgstr "Štampaj" 5930 5931 #: src/backend/note/Note.cpp:65 5932 #, kde-format 5933 msgid "Text file (*.txt)" 5934 msgstr "" 5935 5936 #: src/backend/note/Note.cpp:67 5937 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:385 5938 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:289 5939 #, fuzzy, kde-format 5940 #| msgid "Export to file" 5941 msgctxt "@title:window" 5942 msgid "Export to File" 5943 msgstr "Izvoz u datoteku" 5944 5945 #: src/backend/note/Note.cpp:81 5946 #, fuzzy, kde-format 5947 #| msgid "Export to file" 5948 msgid "Export failed" 5949 msgstr "Izvoz u datoteku" 5950 5951 #: src/backend/note/Note.cpp:81 5952 #, fuzzy, kde-format 5953 #| msgid "Could not open file %1 for reading." 5954 msgid "Failed to open '%1' for writing." 5955 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje." 5956 5957 #: src/backend/note/Note.cpp:160 5958 #, fuzzy, kde-format 5959 #| msgid "no folder element found" 5960 msgid "no note element found" 5961 msgstr "nema elemenata u folderu" 5962 5963 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19 5964 #, fuzzy, kde-format 5965 #| msgid "xy-curve from a fit to data" 5966 msgid "Forward (Convolution)" 5967 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak" 5968 5969 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19 5970 #, fuzzy, kde-format 5971 #| msgid "xy-curve from a fit to data" 5972 msgid "Backward (Deconvolution)" 5973 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak" 5974 5975 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18 5976 #, kde-format 5977 msgid "Linear (Zero-padded)" 5978 msgstr "" 5979 5980 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18 5981 #, kde-format 5982 msgid "Circular" 5983 msgstr "" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoRange) 5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 5987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNiceExtend) 5989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange) 5990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRangeScale) 5991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMajorTicksAutoNumber) 5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinorTicksAutoNumber) 5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision) 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsFormatAuto) 5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBinRanges) 5996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto2) 5997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto) 5998 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:240 5999 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:130 6000 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:274 6001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:473 6002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:670 6003 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:904 6004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1212 6005 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1606 6006 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:198 6007 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:338 6008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:379 6009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:214 6010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:350 6011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:223 6012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:120 6013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:151 6014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:408 6015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:360 6016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:365 6017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:317 6018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:50 6019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:80 6020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:196 6021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:113 6022 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:61 6023 #, kde-format 6024 msgid "Auto" 6025 msgstr "Automatski" 6026 6027 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 6028 #, fuzzy, kde-format 6029 #| msgid "Direction" 6030 msgid "Direct" 6031 msgstr "Smjer" 6032 6033 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 6034 #, kde-format 6035 msgid "FFT" 6036 msgstr "" 6037 6038 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 6039 #, fuzzy, kde-format 6040 #| msgid "Sum" 6041 msgid "Sum" 6042 msgstr "Zbir" 6043 6044 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 6045 #, kde-format 6046 msgid "Euclidean" 6047 msgstr "" 6048 6049 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 6050 #, kde-format 6051 msgid "Center (Acausal)" 6052 msgstr "" 6053 6054 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:24 6055 #, fuzzy, kde-format 6056 #| msgid "center" 6057 msgid "Sliding Average" 6058 msgstr "centar" 6059 6060 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:25 6061 #, fuzzy, kde-format 6062 #| msgid "light orange" 6063 msgid "Triangular Smooth" 6064 msgstr "svetlonarandžasta" 6065 6066 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:26 6067 #, kde-format 6068 msgid "Pseudo-Gaussian Smooth" 6069 msgstr "" 6070 6071 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:27 6072 #, fuzzy, kde-format 6073 #| msgid "Drawing &order" 6074 msgid "First Derivative" 6075 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6076 6077 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:28 6078 #, fuzzy, kde-format 6079 #| msgid "Drawing &order" 6080 msgid "Smooth First Derivative" 6081 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6082 6083 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:29 src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 6084 #, fuzzy, kde-format 6085 #| msgid "Drawing &order" 6086 msgid "Second Derivative" 6087 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6088 6089 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:30 6090 #, fuzzy, kde-format 6091 #| msgid "Drawing &order" 6092 msgid "Third Derivative" 6093 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6094 6095 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:31 6096 #, fuzzy, kde-format 6097 #| msgid "Drawing &order" 6098 msgid "Fourth Derivative" 6099 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6100 6101 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:32 6102 #, fuzzy, kde-format 6103 #| msgid "Gaussian" 6104 msgid "Gaussian" 6105 msgstr "Gaussov" 6106 6107 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:33 6108 #, fuzzy, kde-format 6109 #| msgid "Lorentz (Cauchy)" 6110 msgid "Lorentzian" 6111 msgstr "Lorenc(Koši)" 6112 6113 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 6114 #, kde-format 6115 msgid "Biased" 6116 msgstr "" 6117 6118 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 6119 #, kde-format 6120 msgid "Unbiased" 6121 msgstr "" 6122 6123 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 6124 #, kde-format 6125 msgid "Coeff" 6126 msgstr "" 6127 6128 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:18 6129 #, kde-format 6130 msgid "Magnitude" 6131 msgstr "" 6132 6133 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:19 6134 #, kde-format 6135 msgid "Amplitude" 6136 msgstr "" 6137 6138 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:20 6139 #, kde-format 6140 msgid "Real Part" 6141 msgstr "" 6142 6143 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:21 src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 6144 #, fuzzy, kde-format 6145 #| msgid "Reading binary data..." 6146 msgid "Imaginary Part" 6147 msgstr "Čitanje binarne podataka..." 6148 6149 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:22 src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 6150 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:518 6151 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:489 6152 #, kde-format 6153 msgid "Power" 6154 msgstr "Snaga" 6155 6156 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:23 6157 #, kde-format 6158 msgid "Phase" 6159 msgstr "" 6160 6161 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:24 6162 #, kde-format 6163 msgid "Amplitude in dB" 6164 msgstr "" 6165 6166 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:25 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 #| msgid "&Normalize Selection" 6169 msgid "Normalized Amplitude in dB" 6170 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 6171 6172 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:26 6173 #, kde-format 6174 msgid "Magnitude Squared" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:27 6178 #, kde-format 6179 msgid "Amplitude Squared" 6180 msgstr "" 6181 6182 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:28 6183 #, kde-format 6184 msgid "Raw" 6185 msgstr "" 6186 6187 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 6188 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:910 6189 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:224 6190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:323 6191 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:486 6192 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:625 6193 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:32 6194 #, kde-format 6195 msgid "Frequency" 6196 msgstr "" 6197 6198 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 6199 #, kde-format 6200 msgid "Period" 6201 msgstr "" 6202 6203 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6204 #, fuzzy, kde-format 6205 #| msgid "First color" 6206 msgid "First" 6207 msgstr "Prva Boja" 6208 6209 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6210 #, fuzzy, kde-format 6211 #| msgid "Second color" 6212 msgid "Second" 6213 msgstr "Druga Boja" 6214 6215 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6216 #, kde-format 6217 msgid "Third" 6218 msgstr "" 6219 6220 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6221 #, fuzzy, kde-format 6222 #| msgid "Fourier" 6223 msgid "Fourth" 6224 msgstr "Furijer" 6225 6226 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6227 #, kde-format 6228 msgid "Fifth" 6229 msgstr "" 6230 6231 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 6232 #, kde-format 6233 msgid "Sixth" 6234 msgstr "" 6235 6236 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 6237 #, kde-format 6238 msgid "Low Pass" 6239 msgstr "" 6240 6241 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 6242 #, kde-format 6243 msgid "High Pass" 6244 msgstr "" 6245 6246 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 6247 #, kde-format 6248 msgid "Band Pass" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 6252 #, fuzzy, kde-format 6253 #| msgid "Save Project" 6254 msgid "Band Reject" 6255 msgstr "Spasi projekat" 6256 6257 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6258 #, kde-format 6259 msgid "Ideal" 6260 msgstr "" 6261 6262 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6263 #, kde-format 6264 msgid "Butterworth" 6265 msgstr "" 6266 6267 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6268 #, kde-format 6269 msgid "Chebyshev Type I" 6270 msgstr "" 6271 6272 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6273 #, kde-format 6274 msgid "Chebyshev Type II" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6278 #, kde-format 6279 msgid "Legendre (Optimum L)" 6280 msgstr "" 6281 6282 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 6283 #, kde-format 6284 msgid "Bessel (Thomson)" 6285 msgstr "" 6286 6287 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 6288 #, fuzzy, kde-format 6289 #| msgid "Direction" 6290 msgid "Fraction" 6291 msgstr "Smjer" 6292 6293 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:20 6294 #, fuzzy, kde-format 6295 #| msgid "Beta Distribution" 6296 msgid "Basic Functions" 6297 msgstr "Beta Distribucija" 6298 6299 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:21 6300 #, fuzzy, kde-format 6301 #| msgid "Functions" 6302 msgid "Peak Functions" 6303 msgstr "Funkcije" 6304 6305 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:22 6306 #, kde-format 6307 msgid "Growth (Sigmoidal)" 6308 msgstr "" 6309 6310 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:23 6311 #, fuzzy, kde-format 6312 #| msgid "Logistic Distribution" 6313 msgid "Statistics (Distributions)" 6314 msgstr "Logistička Distribucija" 6315 6316 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:24 6317 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:554 6318 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:525 6319 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1230 6320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:242 6321 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:191 6322 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:277 6323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:754 6324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:81 6325 #, kde-format 6326 msgid "Custom" 6327 msgstr "Specijalno" 6328 6329 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 6330 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:501 6331 #, fuzzy, kde-format 6332 #| msgid "Inverse Exponential" 6333 msgid "Inverse Exponential" 6334 msgstr "Inverzni eksponent" 6335 6336 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:22 6337 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:15 6338 #, kde-format 6339 msgid "Exponential" 6340 msgstr "Eksponencijalno" 6341 6342 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:15 6343 #, kde-format 6344 msgid "Polynomial" 6345 msgstr "Polinomski" 6346 6347 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 6348 #, kde-format 6349 msgid "Fourier" 6350 msgstr "Furijer" 6351 6352 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:30 6353 #, fuzzy, kde-format 6354 #| msgid "Gaussian" 6355 msgid "Gaussian (normal)" 6356 msgstr "Gaussov" 6357 6358 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:31 6359 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:538 6360 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:509 6361 #, kde-format 6362 msgid "Cauchy-Lorentz" 6363 msgstr "" 6364 6365 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:32 src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:45 6366 #, fuzzy, kde-format 6367 #| msgid "solid line" 6368 msgid "Hyperbolic Secant (sech)" 6369 msgstr "puna linija" 6370 6371 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:33 6372 #, kde-format 6373 msgid "Logistic (sech squared)" 6374 msgstr "" 6375 6376 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:34 6377 #, kde-format 6378 msgid "Voigt Profile" 6379 msgstr "" 6380 6381 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:35 6382 #, kde-format 6383 msgid "Pseudo-Voigt (same width)" 6384 msgstr "" 6385 6386 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:44 6387 #, fuzzy, kde-format 6388 #| msgid "Inverse Exponential" 6389 msgid "Inverse Tangent" 6390 msgstr "Inverzni eksponent" 6391 6392 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:45 6393 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:546 6394 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:517 6395 #, fuzzy, kde-format 6396 #| msgid "solid line" 6397 msgid "Hyperbolic Tangent" 6398 msgstr "puna linija" 6399 6400 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:46 6401 #, kde-format 6402 msgid "Algebraic Sigmoid" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:47 6406 #, fuzzy, kde-format 6407 #| msgid "Beta Distribution" 6408 msgid "Logistic Function" 6409 msgstr "Beta Distribucija" 6410 6411 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:48 6412 #, fuzzy, kde-format 6413 #| msgid "Functions" 6414 msgid "Error Function (erf)" 6415 msgstr "Funkcije" 6416 6417 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:49 6418 #, kde-format 6419 msgid "Hill" 6420 msgstr "" 6421 6422 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:50 6423 #, kde-format 6424 msgid "Gompertz" 6425 msgstr "" 6426 6427 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:51 6428 #, kde-format 6429 msgid "Gudermann (gd)" 6430 msgstr "" 6431 6432 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:16 6433 #, kde-format 6434 msgid "Douglas-Peucker (Number)" 6435 msgstr "" 6436 6437 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:17 6438 #, kde-format 6439 msgid "Douglas-Peucker (Tolerance)" 6440 msgstr "" 6441 6442 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:18 6443 #, kde-format 6444 msgid "Visvalingam-Whyatt" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:19 6448 #, kde-format 6449 msgid "Reumann-Witkam" 6450 msgstr "" 6451 6452 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:20 6453 #, fuzzy, kde-format 6454 #| msgid "Tolerance" 6455 msgid "Perpendicular Distance" 6456 msgstr "Tolerancija" 6457 6458 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:21 6459 #, fuzzy, kde-format 6460 #| msgid "Interp. points" 6461 msgid "n-th Point" 6462 msgstr "Interp. bodovi" 6463 6464 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:22 6465 #, fuzzy, kde-format 6466 #| msgid "radial gradient" 6467 msgid "Radial Distance" 6468 msgstr "kružni(radijalni) gradijent" 6469 6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInterpolation) 6471 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:23 6472 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:422 6473 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1845 6474 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:270 6475 #, fuzzy, kde-format 6476 #| msgid "iterations" 6477 msgid "Interpolation" 6478 msgstr "iteracije" 6479 6480 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:24 6481 #, kde-format 6482 msgid "Opheim" 6483 msgstr "" 6484 6485 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:25 6486 #, kde-format 6487 msgid "Lang" 6488 msgstr "" 6489 6490 #: src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:50 6491 #, fuzzy, kde-format 6492 #| msgid "developer" 6493 msgid "Envelope" 6494 msgstr "programer" 6495 6496 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6497 #, fuzzy, kde-format 6498 #| msgid "Decimal notation" 6499 msgid "Rectangle (1-point)" 6500 msgstr "Decimalni zapis" 6501 6502 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6503 #, kde-format 6504 msgid "Trapezoid (2-point)" 6505 msgstr "" 6506 6507 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6508 #, kde-format 6509 msgid "Simpson's (3-point)" 6510 msgstr "" 6511 6512 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6513 #, kde-format 6514 msgid "Simpson's 3/8 (4-point)" 6515 msgstr "" 6516 6517 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:16 6518 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:228 6519 #, fuzzy, kde-format 6520 #| msgid "cubic spline (natural)" 6521 msgid "Cubic Spline (Natural)" 6522 msgstr "kubna dugača (prirodna)" 6523 6524 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:17 6525 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:229 6526 #, fuzzy, kde-format 6527 #| msgid "cubic spline (periodic)" 6528 msgid "Cubic Spline (Periodic)" 6529 msgstr "kubna dugačka (periodična)" 6530 6531 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:18 6532 #, fuzzy, kde-format 6533 #| msgid "Akima-spline (natural)" 6534 msgid "Akima-Spline (Natural)" 6535 msgstr "Akima-dugačka (prirodna)" 6536 6537 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:19 6538 #, fuzzy, kde-format 6539 #| msgid "Akima-spline (periodic)" 6540 msgid "Akima-Spline (Periodic)" 6541 msgstr "Akima-dugačka(periodična)" 6542 6543 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:20 6544 #, kde-format 6545 msgid "Steffen-Spline" 6546 msgstr "" 6547 6548 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:23 6549 #, kde-format 6550 msgid "Piecewise Cubic Hermite (PCH)" 6551 msgstr "" 6552 6553 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:24 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 #| msgid "Functions" 6556 msgid "Rational Functions" 6557 msgstr "Funkcije" 6558 6559 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6560 #, fuzzy, kde-format 6561 #| msgid "Preferences" 6562 msgid "Finite Differences" 6563 msgstr "Podešavanja" 6564 6565 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6566 #, kde-format 6567 msgid "Catmull-Rom" 6568 msgstr "" 6569 6570 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6571 #, fuzzy, kde-format 6572 #| msgid "Original size" 6573 msgid "Cardinal" 6574 msgstr "Originalna veličina" 6575 6576 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6577 #, kde-format 6578 msgid "Kochanek-Bartels (TCB)" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 6582 #, fuzzy, kde-format 6583 #| msgid "Drawing &order" 6584 msgid "Derivative" 6585 msgstr "&Redoslijed crtanja" 6586 6587 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 6588 #, fuzzy, kde-format 6589 #| msgid "Interface" 6590 msgid "Integral" 6591 msgstr "Interfejs" 6592 6593 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:13 6594 #, fuzzy, kde-format 6595 #| msgid "Gaussian" 6596 msgid "Gaussian (Normal)" 6597 msgstr "Gaussov" 6598 6599 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:14 6600 #, fuzzy, kde-format 6601 #| msgid "Gaussian" 6602 msgid "Gaussian Tail" 6603 msgstr "Gaussov" 6604 6605 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:16 6606 #, fuzzy, kde-format 6607 #| msgid "Replace" 6608 msgid "Laplace" 6609 msgstr "Zamijeni" 6610 6611 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:17 6612 #, fuzzy, kde-format 6613 #| msgid "Exponential" 6614 msgid "Exponential Power" 6615 msgstr "Eksponencijalno" 6616 6617 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:18 6618 #, kde-format 6619 msgid "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)" 6620 msgstr "" 6621 6622 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:19 6623 #, kde-format 6624 msgid "Rayleigh" 6625 msgstr "" 6626 6627 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:20 6628 #, fuzzy, kde-format 6629 #| msgid "Rayleigh Distribution" 6630 msgid "Rayleigh Tail" 6631 msgstr "Rajlijeva Distribucija" 6632 6633 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:21 6634 #, kde-format 6635 msgid "Landau" 6636 msgstr "" 6637 6638 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:22 6639 #, fuzzy, kde-format 6640 #| msgid "Levy alpha-stable Distribution" 6641 msgid "Levy Alpha-stable" 6642 msgstr "Levijeva alfa-stabilna Distribucija" 6643 6644 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:23 6645 #, fuzzy, kde-format 6646 #| msgid "Levy skew alpha-stable Distribution" 6647 msgid "Levy Skew Alpha-stable" 6648 msgstr "Levijeva kosa alfa-stabilna Distribucija" 6649 6650 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:24 6651 #, kde-format 6652 msgid "Gamma" 6653 msgstr "" 6654 6655 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:25 6656 #, fuzzy, kde-format 6657 #| msgid "uniform" 6658 msgid "Flat (Uniform)" 6659 msgstr "jednoobrazno" 6660 6661 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:26 6662 #, fuzzy, kde-format 6663 #| msgid "&Normalize Columns" 6664 msgid "Log-Normal (Galton)" 6665 msgstr "&Normalizuj Kolone" 6666 6667 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:27 6668 #, fuzzy, kde-format 6669 #| msgid "Chi-squared Distribution" 6670 msgid "Chi-Squared" 6671 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 6672 6673 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:28 6674 #, kde-format 6675 msgid "F (Fisher-Snedecor)" 6676 msgstr "" 6677 6678 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:29 6679 #, kde-format 6680 msgid "Student's t" 6681 msgstr "" 6682 6683 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:30 6684 #, kde-format 6685 msgid "Beta" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:31 6689 #, kde-format 6690 msgid "Logistic (Sech-Squared)" 6691 msgstr "" 6692 6693 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:32 6694 #, kde-format 6695 msgid "Pareto" 6696 msgstr "" 6697 6698 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:33 6699 #, kde-format 6700 msgid "Weibull" 6701 msgstr "" 6702 6703 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:34 6704 #, kde-format 6705 msgid "Gumbel Type-1 (Maximum Value; log-Weibull)" 6706 msgstr "" 6707 6708 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:35 6709 #, fuzzy, kde-format 6710 #| msgid "Number" 6711 msgid "Gumbel Type-2" 6712 msgstr "Broj" 6713 6714 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:36 6715 #, kde-format 6716 msgid "Poisson" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:37 6720 #, kde-format 6721 msgid "Bernoulli" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:38 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:25 6725 #, fuzzy, kde-format 6726 #| msgid "Polynomial" 6727 msgid "Binomial" 6728 msgstr "Polinomski" 6729 6730 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:39 6731 #, fuzzy, kde-format 6732 #| msgid "Negative Binomial Distribution" 6733 msgid "Negative Binomial" 6734 msgstr "Negativna Binomna Distribucija" 6735 6736 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:40 6737 #, fuzzy, kde-format 6738 #| msgid "scaled" 6739 msgid "Pascal" 6740 msgstr "skaliran" 6741 6742 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:41 6743 #, fuzzy, kde-format 6744 #| msgid "Geometric Distribution" 6745 msgid "Geometric" 6746 msgstr "Geometrijska Distribucija" 6747 6748 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:42 6749 #, fuzzy, kde-format 6750 #| msgid "Hypergeometric Distribution" 6751 msgid "Hypergeometric" 6752 msgstr "Hipergeometrijska Distribucija" 6753 6754 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:43 6755 #, fuzzy, kde-format 6756 #| msgid "Logarithmic Distribution" 6757 msgid "Logarithmic" 6758 msgstr "Logaritamska Distribucija" 6759 6760 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:44 6761 #, kde-format 6762 msgid "Maxwell-Boltzmann" 6763 msgstr "Maksvel-Bolcman" 6764 6765 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:46 6766 #, kde-format 6767 msgid "Levy" 6768 msgstr "" 6769 6770 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:47 6771 #, kde-format 6772 msgid "Frechet (Inverse Weibull)" 6773 msgstr "" 6774 6775 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:15 6776 #, fuzzy, kde-format 6777 #| msgid "uniform" 6778 msgid "Rectangular (Uniform)" 6779 msgstr "jednoobrazno" 6780 6781 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:16 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:24 6782 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:181 6783 #, kde-format 6784 msgid "Triangular" 6785 msgstr "" 6786 6787 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:17 6788 #, kde-format 6789 msgid "Triangular II (Bartlett)" 6790 msgstr "" 6791 6792 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:18 6793 #, kde-format 6794 msgid "Triangular III (Parzen)" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:19 6798 #, kde-format 6799 msgid "Welch (Parabolic)" 6800 msgstr "" 6801 6802 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:20 6803 #, kde-format 6804 msgid "Hann (Raised Cosine)" 6805 msgstr "" 6806 6807 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:21 6808 #, kde-format 6809 msgid "Hamming" 6810 msgstr "" 6811 6812 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:22 6813 #, fuzzy, kde-format 6814 #| msgid "black" 6815 msgid "Blackman" 6816 msgstr "crna" 6817 6818 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:23 6819 #, kde-format 6820 msgid "Nuttall" 6821 msgstr "" 6822 6823 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:24 6824 #, kde-format 6825 msgid "Blackman-Nuttall" 6826 msgstr "" 6827 6828 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:25 6829 #, kde-format 6830 msgid "Blackman-Harris" 6831 msgstr "" 6832 6833 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:26 6834 #, kde-format 6835 msgid "Flat Top" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:28 6839 #, kde-format 6840 msgid "Bartlett-Hann" 6841 msgstr "" 6842 6843 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:29 6844 #, kde-format 6845 msgid "Lanczos" 6846 msgstr "" 6847 6848 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6849 #, fuzzy, kde-format 6850 #| msgid "center" 6851 msgid "Moving Average (Central)" 6852 msgstr "centar" 6853 6854 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6855 #, fuzzy, kde-format 6856 #| msgid "center" 6857 msgid "Moving Average (Lagged)" 6858 msgstr "centar" 6859 6860 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6861 #, kde-format 6862 msgid "Savitzky-Golay" 6863 msgstr "" 6864 6865 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6866 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:44 6867 #, fuzzy, kde-format 6868 #| msgid "vertical" 6869 msgid "Periodic" 6870 msgstr "vertikalno" 6871 6872 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6873 #, fuzzy, kde-format 6874 #| msgid "iterations" 6875 msgid "Interpolating" 6876 msgstr "iteracije" 6877 6878 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6879 #, fuzzy, kde-format 6880 #| msgid "X-error" 6881 msgid "Mirror" 6882 msgstr "X-greška" 6883 6884 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6885 #, fuzzy, kde-format 6886 #| msgid "linear" 6887 msgid "Nearest" 6888 msgstr "linearan" 6889 6890 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6891 #, fuzzy, kde-format 6892 #| msgid "Constants" 6893 msgid "Constant" 6894 msgstr "Konstante" 6895 6896 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:23 6897 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:180 6898 #, kde-format 6899 msgid "Uniform (Rectangular)" 6900 msgstr "" 6901 6902 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:26 6903 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:182 6904 #, kde-format 6905 msgid "Parabolic (Epanechnikov)" 6906 msgstr "" 6907 6908 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:27 6909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:183 6910 #, kde-format 6911 msgid "Quartic (Biweight)" 6912 msgstr "" 6913 6914 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:28 6915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:184 6916 #, fuzzy, kde-format 6917 #| msgid "weights" 6918 msgid "Triweight" 6919 msgstr "težine" 6920 6921 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:29 6922 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:185 6923 #, kde-format 6924 msgid "Tricube" 6925 msgstr "" 6926 6927 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:287 6928 #, kde-format 6929 msgid "%1: remove rows with missing values" 6930 msgstr "" 6931 6932 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:305 6933 #, fuzzy, kde-format 6934 #| msgid "%1: fill column function values" 6935 #| msgid_plural "%1: fill columns with function values" 6936 msgid "%1: mask rows with missing values" 6937 msgstr "%1: ispuni kolonu funkcijskim vrijednostima" 6938 6939 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:417 6940 #, fuzzy, kde-format 6941 #| msgid "%1: set line style" 6942 msgid "%1: set linking" 6943 msgstr "%1: postavi stil linije" 6944 6945 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:437 6946 #, fuzzy, kde-format 6947 #| msgid "%1: set line style" 6948 msgid "%1: set linked spreadsheet" 6949 msgstr "%1: postavi stil linije" 6950 6951 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:492 6952 #, kde-format 6953 msgid "%1: insert 1 column" 6954 msgid_plural "%1: insert %2 columns" 6955 msgstr[0] "%1: umetni %2 kolonu" 6956 msgstr[1] "%1: umetni %2 kolona" 6957 msgstr[2] "%1: umetni %2 kolone" 6958 6959 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:494 6960 #, kde-format 6961 msgid "%1: remove 1 column" 6962 msgid_plural "%1: remove %2 columns" 6963 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu" 6964 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone" 6965 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona" 6966 6967 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:603 6968 #, kde-format 6969 msgid "%1: clear selected columns" 6970 msgstr "%1: očisti selektovane kolone" 6971 6972 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:627 6973 #, kde-format 6974 msgid "%1: clear all masks" 6975 msgstr "%1: očisti sve maske" 6976 6977 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:653 6978 #, kde-format 6979 msgid "%1: move column %2 from position %3 to %4." 6980 msgstr "%1: pomjeri kolonu %2 sa pozicije %3 na %4." 6981 6982 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:778 6983 #, kde-format 6984 msgid "%1: sort columns" 6985 msgstr "%1: sortiraj kolone" 6986 6987 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1143 6988 #, fuzzy, kde-format 6989 #| msgid "no spreadsheet element found" 6990 msgid "%1: linked spreadsheet removed" 6991 msgstr "nije pronađen element proračunske tablice" 6992 6993 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1516 6994 #, fuzzy, kde-format 6995 #| msgid "numerical data, %1 element" 6996 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 6997 msgid "double precision data, %1 element" 6998 msgid_plural "numerical data, %1 elements" 6999 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7000 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7001 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7002 7003 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1519 7004 #, fuzzy, kde-format 7005 #| msgid "numerical data, %1 element" 7006 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7007 msgid "integer data, %1 element" 7008 msgid_plural "integer data, %1 elements" 7009 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7010 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7011 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7012 7013 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1522 7014 #, fuzzy, kde-format 7015 #| msgid "numerical data, %1 element" 7016 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7017 msgid "big integer data, %1 element" 7018 msgid_plural "big integer data, %1 elements" 7019 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7020 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7021 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7022 7023 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1525 7024 #, fuzzy, kde-format 7025 #| msgid "numerical data, %1 element" 7026 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7027 msgid "text data, %1 element" 7028 msgid_plural "text data, %1 elements" 7029 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7030 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7031 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7032 7033 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1528 7034 #, fuzzy, kde-format 7035 #| msgid "numerical data, %1 element" 7036 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7037 msgid "month data, %1 element" 7038 msgid_plural "month data, %1 elements" 7039 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7040 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7041 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7042 7043 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1531 7044 #, fuzzy, kde-format 7045 #| msgid "numerical data, %1 element" 7046 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7047 msgid "day data, %1 element" 7048 msgid_plural "day data, %1 elements" 7049 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7050 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7051 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7052 7053 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1534 7054 #, fuzzy, kde-format 7055 #| msgid "numerical data, %1 element" 7056 #| msgid_plural "numerical data, %1 elements" 7057 msgid "date and time data, %1 element" 7058 msgid_plural "date and time data, %1 elements" 7059 msgstr[0] "numerički podatak, %1 element" 7060 msgstr[1] "numerički podatak, %1 elementa" 7061 msgstr[2] "numerički podatak, %1 elemenata" 7062 7063 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:133 7064 #, fuzzy, kde-format 7065 #| msgid "invalid cell (ignored in all operations)" 7066 msgid "%1, masked (ignored in all operations)" 7067 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)" 7068 7069 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:138 7070 #, fuzzy, kde-format 7071 #| msgid "invalid cell (ignored in all operations)" 7072 msgid "invalid cell, masked (ignored in all operations)" 7073 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)" 7074 7075 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:140 7076 #, kde-format 7077 msgid "invalid cell (ignored in all operations)" 7078 msgstr "pogrešna ćelija (Ignorisano u svim operacijama)" 7079 7080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCount) 7081 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:31 7082 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:177 7083 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:63 7084 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:94 7085 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:100 7086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:33 7087 #, fuzzy, kde-format 7088 #| msgid "center" 7089 msgid "Count" 7090 msgstr "centar" 7091 7092 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:34 7093 #, kde-format 7094 msgid "ArithmeticMean" 7095 msgstr "" 7096 7097 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:35 7098 #, fuzzy, kde-format 7099 #| msgid "Geometric Distribution" 7100 msgid "GeometricMean" 7101 msgstr "Geometrijska Distribucija" 7102 7103 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:36 7104 #, kde-format 7105 msgid "HarmonicMean" 7106 msgstr "" 7107 7108 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:37 7109 #, kde-format 7110 msgid "ContraharmonicMean" 7111 msgstr "" 7112 7113 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:39 7114 #, fuzzy, kde-format 7115 #| msgid "Drawing &order" 7116 msgid "FirstQuartile" 7117 msgstr "&Redoslijed crtanja" 7118 7119 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:41 7120 #, fuzzy, kde-format 7121 #| msgid "Drawing &order" 7122 msgid "ThirdQuartile" 7123 msgstr "&Redoslijed crtanja" 7124 7125 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:42 7126 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:83 7127 #, fuzzy, kde-format 7128 #| msgid "Interface" 7129 msgid "Interquartile Range" 7130 msgstr "Interfejs" 7131 7132 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:43 7133 #, fuzzy, kde-format 7134 #| msgid "center tiled" 7135 msgid "Percentile1" 7136 msgstr "centrirano popločan" 7137 7138 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:44 7139 #, fuzzy, kde-format 7140 #| msgid "center tiled" 7141 msgid "Percentile5" 7142 msgstr "centrirano popločan" 7143 7144 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:45 7145 #, fuzzy, kde-format 7146 #| msgid "center tiled" 7147 msgid "Percentile10" 7148 msgstr "centrirano popločan" 7149 7150 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:46 7151 #, fuzzy, kde-format 7152 #| msgid "center tiled" 7153 msgid "Percentile90" 7154 msgstr "centrirano popločan" 7155 7156 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:47 7157 #, fuzzy, kde-format 7158 #| msgid "center tiled" 7159 msgid "Percentile95" 7160 msgstr "centrirano popločan" 7161 7162 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:48 7163 #, fuzzy, kde-format 7164 #| msgid "center tiled" 7165 msgid "Percentile99" 7166 msgstr "centrirano popločan" 7167 7168 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:51 7169 #, fuzzy, kde-format 7170 #| msgid "residual standard deviation" 7171 msgid "StandardDeviation" 7172 msgstr "rezidualna standardna devijacija" 7173 7174 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:52 7175 #, fuzzy, kde-format 7176 #| msgid "residual standard deviation" 7177 msgid "MeanDeviation" 7178 msgstr "rezidualna standardna devijacija" 7179 7180 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:53 7181 #, fuzzy, kde-format 7182 #| msgid "residual standard deviation" 7183 msgid "MeanDeviationAroundMedian" 7184 msgstr "rezidualna standardna devijacija" 7185 7186 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:54 7187 #, fuzzy, kde-format 7188 #| msgid "mean absolute error" 7189 msgid "MedianDeviation" 7190 msgstr "srednja apsolutna greška" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberLine) 7193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberSymbol) 7194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber) 7195 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:137 7196 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:285 7197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:378 7198 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:294 7199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:363 7200 #, kde-format 7201 msgid "Column" 7202 msgstr "Kolona" 7203 7204 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:104 7205 #, fuzzy, kde-format 7206 #| msgid "%1: line type changed" 7207 msgid "%1: filling changed" 7208 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 7209 7210 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:111 7211 #, fuzzy, kde-format 7212 #| msgid "%1: line type changed" 7213 msgid "%1: filling position changed" 7214 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 7215 7216 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:118 7217 #, kde-format 7218 msgid "%1: background type changed" 7219 msgstr "%1: pozadinski tip promijenjen" 7220 7221 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:125 7222 #, kde-format 7223 msgid "%1: background color style changed" 7224 msgstr "%1: pozadinska boja promijenjena" 7225 7226 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:132 7227 #, kde-format 7228 msgid "%1: background image style changed" 7229 msgstr "%1: pozadinska slika promijenjena" 7230 7231 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:139 7232 #, kde-format 7233 msgid "%1: background brush style changed" 7234 msgstr "%1: pozadinski stil četke promijenjen" 7235 7236 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:146 7237 #, kde-format 7238 msgid "%1: set background first color" 7239 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju" 7240 7241 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:153 7242 #, kde-format 7243 msgid "%1: set background second color" 7244 msgstr "%1: postavi drugu pozadinsku boju" 7245 7246 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:160 7247 #, kde-format 7248 msgid "%1: set background image" 7249 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku" 7250 7251 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:167 7252 #, fuzzy, kde-format 7253 #| msgid "%1: set background image" 7254 msgid "%1: set background opacity" 7255 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku" 7256 7257 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:137 7258 #, fuzzy, kde-format 7259 #| msgid "%1: set rotation angle" 7260 msgid "%1: set image" 7261 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 7262 7263 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:144 7264 #, fuzzy, kde-format 7265 #| msgid "%1: set rotation angle" 7266 msgid "%1: embed image" 7267 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 7268 7269 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:151 src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:371 7270 #, kde-format 7271 msgid "%1: set border opacity" 7272 msgstr "%1: postavi prozirnost linije" 7273 7274 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:158 7275 #, fuzzy, kde-format 7276 #| msgid "%1: set width" 7277 msgid "%1: set width" 7278 msgstr "%1: postavi širinu" 7279 7280 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:167 7281 #, fuzzy, kde-format 7282 #| msgid "%1: set rotation angle" 7283 msgid "%1: set height" 7284 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 7285 7286 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:176 7287 #, fuzzy, kde-format 7288 #| msgid "%1: set geometry rect" 7289 msgid "%1: change keep ratio" 7290 msgstr "%1: postavi geometrijski rect" 7291 7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels) 7293 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:135 7294 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:1231 7295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:187 7296 #, fuzzy, kde-format 7297 #| msgid "Labels" 7298 msgid "Label" 7299 msgstr "Oznake" 7300 7301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral) 7302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol) 7303 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:287 7304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:331 7305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:413 7306 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:318 7307 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:220 7308 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:38 7309 #, kde-format 7310 msgid "Symbol" 7311 msgstr "Simbol" 7312 7313 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:796 7314 #, fuzzy, kde-format 7315 #| msgid "%1: set TeX font size" 7316 msgid "%1: set gluepoint index" 7317 msgstr "%1: postavi TeX veličinu fonta" 7318 7319 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:803 7320 #, fuzzy, kde-format 7321 #| msgid "%1: set font color" 7322 msgid "%1: set connectionline curve name" 7323 msgstr "%1: postavi boju fonta" 7324 7325 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:100 7326 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:449 7327 #, kde-format 7328 msgid "%1: line type changed" 7329 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 7330 7331 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:107 7332 #, kde-format 7333 msgid "%1: drop line type changed" 7334 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen" 7335 7336 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:114 7337 #, kde-format 7338 msgid "%1: set line style" 7339 msgstr "%1: postavi stil linije" 7340 7341 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:121 7342 #, fuzzy, kde-format 7343 #| msgid "%1: set width" 7344 msgid "%1: set line width" 7345 msgstr "%1: postavi širinu" 7346 7347 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:128 7348 #, fuzzy, kde-format 7349 #| msgid "%1: set label color" 7350 msgid "%1: set line color" 7351 msgstr "%1: postavi boju oznake" 7352 7353 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:135 7354 #, kde-format 7355 msgid "%1: set line opacity" 7356 msgstr "%1: postavi prozirnost linije" 7357 7358 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:100 7359 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:128 7360 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1291 7361 #, kde-format 7362 msgid "%1: set horizontal padding" 7363 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje" 7364 7365 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:107 7366 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1317 7367 #, kde-format 7368 msgid "%1: set vertical padding" 7369 msgstr "%1: postavi vertikalno punjenje" 7370 7371 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:114 7372 #, fuzzy, kde-format 7373 #| msgid "%1: set horizontal padding" 7374 msgid "%1: set right padding" 7375 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje" 7376 7377 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:121 7378 #, fuzzy, kde-format 7379 #| msgid "%1: set horizontal padding" 7380 msgid "%1: set bottom padding" 7381 msgstr "%1: postavi horizontalno punjenje" 7382 7383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:272 7384 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:86 7385 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:223 7386 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:102 7387 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:108 7388 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:124 7389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:258 7390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:55 7391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:52 7392 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:174 7393 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:51 7394 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:27 7395 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:27 7396 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:114 7397 #, kde-format 7398 msgid "Horizontal" 7399 msgstr "Horizontalno" 7400 7401 #. i18n("AvgShifted Histogram")); 7402 #. Orientation 7403 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:275 7404 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:89 7405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:226 7406 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:105 7407 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:111 7408 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:127 7409 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:259 7410 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:56 7411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:53 7412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:843 7413 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:847 7414 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:173 7415 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:52 7416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:28 7417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:28 7418 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:113 7419 #, kde-format 7420 msgid "Vertical" 7421 msgstr "Vertikalno" 7422 7423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:295 7424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:97 7425 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:234 7426 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:113 7427 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:128 7428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:144 7429 #, kde-format 7430 msgid "Orientation" 7431 msgstr "Orijentacija" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7434 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine) 7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationLine) 7436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersFormat) 7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLine) 7438 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:301 7439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:134 7440 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:221 7441 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:488 7442 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:628 7443 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:687 7444 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1437 7445 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:235 7446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:233 7447 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:248 7448 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:26 7449 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:142 7450 #, kde-format 7451 msgid "Line" 7452 msgstr "Linija" 7453 7454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:303 7455 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:136 7456 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:152 7457 #, kde-format 7458 msgid "Style" 7459 msgstr "Stil" 7460 7461 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:308 7462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:141 7463 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:157 7464 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:318 7465 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:136 7466 #, kde-format 7467 msgid "Color" 7468 msgstr "Boja" 7469 7470 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:533 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 #| msgid "%1: set rotation angle" 7473 msgid "%1: set axis range type" 7474 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 7475 7476 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:558 7477 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:621 7478 #, kde-format 7479 msgid "%1: set axis orientation" 7480 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 7481 7482 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:565 7483 #, kde-format 7484 msgid "%1: set axis position" 7485 msgstr "%1: postavi osnu poziciju" 7486 7487 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:573 7488 #, kde-format 7489 msgid "%1: set axis offset" 7490 msgstr "%1: postavi pomjeraj ose" 7491 7492 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:588 7493 #, fuzzy, kde-format 7494 #| msgid "%1: set rotation angle" 7495 msgid "%1: set axis range" 7496 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 7497 7498 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:627 7499 #, fuzzy, kde-format 7500 #| msgid "%1: set x scale" 7501 msgid "%1: set range scale" 7502 msgstr "%1: postavi x skalu" 7503 7504 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:634 7505 #, fuzzy, kde-format 7506 #| msgid "%1: set x scale" 7507 msgid "%1: set scale" 7508 msgstr "%1: postavi x skalu" 7509 7510 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:641 7511 #, fuzzy, kde-format 7512 #| msgid "%1: set major ticks type" 7513 msgid "%1: set major tick start type" 7514 msgstr "%1: postavi tip velike kvačice" 7515 7516 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:648 7517 #, fuzzy, kde-format 7518 #| msgid "%1: set major ticks style" 7519 msgid "%1: set major tick start offset" 7520 msgstr "%1: postavi stil glavnih podioka" 7521 7522 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:656 7523 #, fuzzy, kde-format 7524 #| msgid "%1: set major ticks style" 7525 msgid "%1: set major tick start value" 7526 msgstr "%1: postavi stil glavnih podioka" 7527 7528 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:668 7529 #, kde-format 7530 msgid "%1: set axis scaling factor" 7531 msgstr "%1: postavi osni faktor skaliranja" 7532 7533 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:677 7534 #, kde-format 7535 msgid "%1: set axis zero offset" 7536 msgstr "%1: postavi pomak osi" 7537 7538 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:683 7539 #, fuzzy, kde-format 7540 #| msgid "%1: set axis offset" 7541 msgid "%1: show scale and offset" 7542 msgstr "%1: postavi pomjeraj ose" 7543 7544 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:690 7545 #, fuzzy, kde-format 7546 #| msgid "%1: set labels position" 7547 msgid "%1: set axis logical position" 7548 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 7549 7550 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:698 7551 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:705 7552 #, kde-format 7553 msgid "%1: set title offset" 7554 msgstr "%1: postavi pomjeraj naslova" 7555 7556 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:713 7557 #, kde-format 7558 msgid "%1: set arrow type" 7559 msgstr "%1: postavi tip strelice" 7560 7561 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:720 7562 #, kde-format 7563 msgid "%1: set arrow position" 7564 msgstr "%1: postavi poziciju strelice" 7565 7566 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:727 7567 #, kde-format 7568 msgid "%1: set arrow size" 7569 msgstr "%1: postavi veličinu strelice" 7570 7571 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:735 7572 #, kde-format 7573 msgid "%1: set major ticks direction" 7574 msgstr "%1: postavi smjer kvačica" 7575 7576 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:742 7577 #, kde-format 7578 msgid "%1: set major ticks type" 7579 msgstr "%1: postavi tip velike kvačice" 7580 7581 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:750 7582 #, kde-format 7583 msgid "%1: enable/disable major automatic tick numbers" 7584 msgstr "" 7585 7586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:752 7587 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:767 7588 #, kde-format 7589 msgid "%1: set the total number of the major ticks" 7590 msgstr "%1: postavi ukupan broj glavnih podioka" 7591 7592 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:769 7593 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:851 7594 #, kde-format 7595 msgid "%1: disable major automatic tick numbers" 7596 msgstr "" 7597 7598 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:792 7599 #, fuzzy, kde-format 7600 #| msgid "%1: set the total number of the major ticks" 7601 msgid "%1: set the spacing of the major ticks" 7602 msgstr "%1: postavi ukupan broj glavnih podioka" 7603 7604 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:799 7605 #, kde-format 7606 msgid "%1: assign major ticks' values" 7607 msgstr "%1: dodijeli vrijednost glavnih podioka" 7608 7609 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:813 7610 #, kde-format 7611 msgid "%1: set major ticks length" 7612 msgstr "%1: postavi dužinu glavnih podioka" 7613 7614 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:821 7615 #, kde-format 7616 msgid "%1: set minor ticks direction" 7617 msgstr "%1: postavi smijer sporednih podioka" 7618 7619 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:828 7620 #, kde-format 7621 msgid "%1: set minor ticks type" 7622 msgstr "%1: postavi tip sporednih podioka" 7623 7624 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:836 7625 #, kde-format 7626 msgid "%1: enable/disable minor automatic tick numbers" 7627 msgstr "" 7628 7629 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:839 7630 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:850 7631 #, kde-format 7632 msgid "%1: set the total number of the minor ticks" 7633 msgstr "%1: postavi ukupan broj sporednih podioka" 7634 7635 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:881 7636 #, fuzzy, kde-format 7637 #| msgid "%1: set the total number of the minor ticks" 7638 msgid "%1: set the spacing of the minor ticks" 7639 msgstr "%1: postavi ukupan broj sporednih podioka" 7640 7641 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:888 7642 #, kde-format 7643 msgid "%1: assign minor ticks' values" 7644 msgstr "%1: dodijeli sporednim podiocima vrijednost" 7645 7646 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:902 7647 #, kde-format 7648 msgid "%1: set minor ticks length" 7649 msgstr "%1: postavi dužinu sporednih podioka" 7650 7651 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:911 7652 #, kde-format 7653 msgid "%1: set labels format" 7654 msgstr "%1: postavi format oznake" 7655 7656 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:918 7657 #, fuzzy, kde-format 7658 #| msgid "%1: set labels format" 7659 msgid "%1: set labels format automatic" 7660 msgstr "%1: postavi format oznake" 7661 7662 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:925 7663 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:932 7664 #, kde-format 7665 msgid "%1: set labels precision" 7666 msgstr "%1: postavi preciznost oznake" 7667 7668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:939 7669 #, fuzzy, kde-format 7670 #| msgid "%1: set labels format" 7671 msgid "%1: set labels datetime format" 7672 msgstr "%1: postavi format oznake" 7673 7674 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:946 7675 #, kde-format 7676 msgid "%1: set labels position" 7677 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 7678 7679 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:953 7680 #, kde-format 7681 msgid "%1: set label offset" 7682 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 7683 7684 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:960 7685 #, kde-format 7686 msgid "%1: set label rotation angle" 7687 msgstr "%1: postavi ugao rotacije za oznaku" 7688 7689 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:967 7690 #, fuzzy, kde-format 7691 #| msgid "%1: set label text" 7692 msgid "%1: set labels text type" 7693 msgstr "%1: postavi tekst oznake" 7694 7695 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:974 7696 #, fuzzy, kde-format 7697 #| msgid "%1: set label text" 7698 msgid "%1: set labels text column" 7699 msgstr "%1: postavi tekst oznake" 7700 7701 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:988 7702 #, kde-format 7703 msgid "%1: set label color" 7704 msgstr "%1: postavi boju oznake" 7705 7706 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:995 7707 #, kde-format 7708 msgid "%1: set label font" 7709 msgstr "%1: postavi font oznake" 7710 7711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1002 7712 #, fuzzy, kde-format 7713 #| msgid "%1: set background image" 7714 msgid "%1: set labels background type" 7715 msgstr "%1: postavi pozadinsku sliku" 7716 7717 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1009 7718 #, fuzzy, kde-format 7719 #| msgid "%1: set background first color" 7720 msgid "%1: set label background color" 7721 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju" 7722 7723 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1016 7724 #, kde-format 7725 msgid "%1: set label prefix" 7726 msgstr "%1: postavi prefiks oznake" 7727 7728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1023 7729 #, kde-format 7730 msgid "%1: set label suffix" 7731 msgstr "%1: postavi sufiks oznake" 7732 7733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1030 7734 #, kde-format 7735 msgid "%1: set labels opacity" 7736 msgstr "%1: postavi prozirnost oznake" 7737 7738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:257 7739 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:269 7740 #, fuzzy, kde-format 7741 #| msgid "%1: set values column" 7742 msgid "%1: set x column" 7743 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 7744 7745 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:275 7746 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:481 7747 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:287 7748 #, fuzzy, kde-format 7749 #| msgid "%1: set values column" 7750 msgid "%1: set data columns" 7751 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 7752 7753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:297 7754 #, fuzzy, kde-format 7755 #| msgid "%1: set arrow type" 7756 msgid "%1: set type" 7757 msgstr "%1: postavi tip strelice" 7758 7759 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:304 7760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:509 7761 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:309 7762 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:196 7763 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:219 7764 #, fuzzy, kde-format 7765 #| msgid "%1: set axis orientation" 7766 msgid "%1: set orientation" 7767 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 7768 7769 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:311 7770 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:523 7771 #, fuzzy, kde-format 7772 #| msgid "%1: x-error type changed" 7773 msgid "%1: width factor changed" 7774 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 7775 7776 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:291 7777 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:172 7778 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:366 7779 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:112 7780 #, fuzzy, kde-format 7781 #| msgid "Data:" 7782 msgid "%1 - Data" 7783 msgstr "Podaci:" 7784 7785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:297 7786 #, fuzzy, kde-format 7787 #| msgid "Drawing &order" 7788 msgid "1st quartile" 7789 msgstr "&Redoslijed crtanja" 7790 7791 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:298 7792 #, fuzzy, kde-format 7793 #| msgid "Drawing &order" 7794 msgid "3rd quartile" 7795 msgstr "&Redoslijed crtanja" 7796 7797 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:299 7798 #, fuzzy, kde-format 7799 #| msgid "mean absolute error" 7800 msgid "median" 7801 msgstr "srednja apsolutna greška" 7802 7803 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:300 7804 #, fuzzy, kde-format 7805 #| msgid "%1: set axis end" 7806 msgid "whiskers min" 7807 msgstr "%1: postavi osni kraj" 7808 7809 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:301 7810 #, kde-format 7811 msgid "whiskers max" 7812 msgstr "" 7813 7814 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:302 7815 #, kde-format 7816 msgid "data points count" 7817 msgstr "" 7818 7819 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:303 7820 #, fuzzy, kde-format 7821 #| msgid "rescale the content" 7822 msgid "outliers count" 7823 msgstr "reskaliraj sadržaj" 7824 7825 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:304 7826 #, fuzzy, kde-format 7827 #| msgid "Number of points" 7828 msgid "far out points count" 7829 msgstr "Broj tačaka" 7830 7831 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:502 7832 #, fuzzy, kde-format 7833 #| msgid "%1: set border style" 7834 msgid "%1: set ordering" 7835 msgstr "%1: postavi stil inije" 7836 7837 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:516 7838 #, fuzzy, kde-format 7839 #| msgid "%1: line type changed" 7840 msgid "%1: variable width changed" 7841 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 7842 7843 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:530 7844 #, fuzzy, kde-format 7845 #| msgid "%1: change comment" 7846 msgid "%1: changed notches" 7847 msgstr "%1: Izmijeni komentar" 7848 7849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:538 7850 #, fuzzy, kde-format 7851 #| msgid "%1: assign weights" 7852 msgid "%1: set whiskers type" 7853 msgstr "%1: dodijeli širinu" 7854 7855 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:545 7856 #, fuzzy, kde-format 7857 #| msgid "%1: set axis end" 7858 msgid "%1: set whiskers range parameter" 7859 msgstr "%1: postavi osni kraj" 7860 7861 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:552 7862 #, fuzzy, kde-format 7863 #| msgid "%1: set axis end" 7864 msgid "%1: set whiskers cap size" 7865 msgstr "%1: postavi osni kraj" 7866 7867 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:560 7868 #, fuzzy, kde-format 7869 #| msgid "%1: line type changed" 7870 msgid "%1: jitterring changed" 7871 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 7872 7873 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:568 7874 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:524 7875 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:582 7876 #, fuzzy, kde-format 7877 #| msgid "%1: set x-scale breakings" 7878 msgid "%1: change rug enabled" 7879 msgstr "%1: postavi granice x-skale" 7880 7881 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:575 7882 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:531 7883 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:596 7884 #, fuzzy, kde-format 7885 #| msgid "%1: change line+symbol width" 7886 msgid "%1: change rug width" 7887 msgstr "%1: promijeni linija+simbol širinu" 7888 7889 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:582 7890 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:538 7891 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:603 7892 #, fuzzy, kde-format 7893 #| msgid "%1: change comment" 7894 msgid "%1: change rug length" 7895 msgstr "%1: Izmijeni komentar" 7896 7897 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:589 7898 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:545 7899 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:610 7900 #, fuzzy, kde-format 7901 #| msgid "%1: change comment" 7902 msgid "%1: change rug offset" 7903 msgstr "%1: Izmijeni komentar" 7904 7905 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianCoordinateSystem.cpp:54 7906 #, fuzzy, kde-format 7907 #| msgid "No data points available." 7908 msgid "no info available" 7909 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka." 7910 7911 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTitle) 7912 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:165 7913 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5011 7914 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:483 7915 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:543 7916 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:466 7917 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:224 7918 #, kde-format 7919 msgid "Title" 7920 msgstr "Naslov" 7921 7922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:405 7923 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:205 7924 #, kde-format 7925 msgid "xy-curve" 7926 msgstr "xy-kriva" 7927 7928 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:406 7929 #, fuzzy, kde-format 7930 #| msgid "xy-curve from a fit to data" 7931 msgid "xy-curve from a Formula" 7932 msgstr "xy-kriva iz fit u podatak" 7933 7934 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:409 7935 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:464 7936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:77 7937 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:210 7938 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:141 7939 #, kde-format 7940 msgid "Histogram" 7941 msgstr "" 7942 7943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:410 7944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:461 7945 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:214 7946 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:744 7947 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:144 7948 #, fuzzy, kde-format 7949 #| msgid "LabPlot2" 7950 msgid "Box Plot" 7951 msgstr "LabPlot2" 7952 7953 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:411 7954 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:470 7955 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:218 7956 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:142 7957 #, fuzzy, kde-format 7958 #| msgid "LabPlot2" 7959 msgid "KDE Plot" 7960 msgstr "LabPlot2" 7961 7962 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:412 7963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:467 7964 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:222 7965 #, fuzzy, kde-format 7966 #| msgid "LabPlot2" 7967 msgid "Q-Q Plot" 7968 msgstr "LabPlot2" 7969 7970 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:415 7971 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:453 7972 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:228 7973 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:746 7974 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:748 7975 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:147 7976 #, fuzzy, kde-format 7977 #| msgid "LabPlot2" 7978 msgid "Bar Plot" 7979 msgstr "LabPlot2" 7980 7981 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:416 7982 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:456 7983 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:232 7984 #, fuzzy, kde-format 7985 #| msgid "all plots" 7986 msgid "Lollipop Plot" 7987 msgstr "sva crtanja" 7988 7989 #. i18n("Data Operation"), this); 7990 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:419 7991 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:506 7992 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1788 7993 #, fuzzy, kde-format 7994 #| msgid "Direction" 7995 msgid "Data Reduction" 7996 msgstr "Smjer" 7997 7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDifferentiation) 7999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:420 8000 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1807 8001 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:147 8002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:269 8003 #, fuzzy, kde-format 8004 #| msgid "Orientation" 8005 msgid "Differentiation" 8006 msgstr "Orijentacija" 8007 8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntegration) 8009 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:421 8010 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1826 8011 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:153 8012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:157 8013 #, fuzzy, kde-format 8014 #| msgid "iterations" 8015 msgid "Integration" 8016 msgstr "iteracije" 8017 8018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSmooth) 8019 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:423 8020 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:510 8021 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1864 8022 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:482 8023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:73 8024 #, kde-format 8025 msgid "Smooth" 8026 msgstr "" 8027 8028 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:424 8029 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:648 8030 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1883 8031 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:582 8032 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:178 8033 #, fuzzy, kde-format 8034 #| msgid "Fit:" 8035 msgid "Fit" 8036 msgstr "Podesiti:" 8037 8038 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:425 8039 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:558 8040 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1924 8041 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:529 8042 #, fuzzy, kde-format 8043 #| msgid "new filter" 8044 msgid "Fourier Filter" 8045 msgstr "novi filter" 8046 8047 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:426 8048 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:482 8049 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:559 8050 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:577 8051 #, fuzzy, kde-format 8052 #| msgid "new filter" 8053 msgid "Fourier Transform" 8054 msgstr "novi filter" 8055 8056 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:427 8057 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:485 8058 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:560 8059 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:580 8060 #, fuzzy, kde-format 8061 #| msgid "new filter" 8062 msgid "Hilbert Transform" 8063 msgstr "novi filter" 8064 8065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution) 8066 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:428 8067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:311 8068 #, fuzzy, kde-format 8069 #| msgid "Connection:" 8070 msgid "(De-)Convolution" 8071 msgstr "Veza:" 8072 8073 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:429 8074 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:491 8075 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:512 8076 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:571 8077 #, fuzzy, kde-format 8078 #| msgid "Connection:" 8079 msgid "Auto-/Cross-Correlation" 8080 msgstr "Veza:" 8081 8082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLegendVisible) 8083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:431 8084 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1952 8085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:235 8086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:248 8087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:385 8088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:203 8089 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:225 8090 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:168 8091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:444 8092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:398 8093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:147 8094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:512 8095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:418 8096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:407 8097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1144 8098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:486 8099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:351 8100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:313 8101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:396 8102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:569 8103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:581 8104 #, fuzzy, kde-format 8105 #| msgid "legend" 8106 msgid "Legend" 8107 msgstr "legenda" 8108 8109 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:435 8110 #, fuzzy, kde-format 8111 #| msgid "horizontal axis" 8112 msgid "Horizontal Axis" 8113 msgstr "horizontalna osa" 8114 8115 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:436 8116 #, fuzzy, kde-format 8117 #| msgid "vertical axis" 8118 msgid "Vertical Axis" 8119 msgstr "vertikalna oa" 8120 8121 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:439 8122 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1975 8123 #, fuzzy, kde-format 8124 #| msgid "Increment" 8125 msgid "Info Element" 8126 msgstr "Prirast" 8127 8128 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:440 8129 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2019 8130 #, fuzzy, kde-format 8131 #| msgid "custom column" 8132 msgid "Custom Point" 8133 msgstr "prilagodi vrijednosti" 8134 8135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReferenceLine) 8136 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:441 8137 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2044 8138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:176 8139 #, fuzzy, kde-format 8140 #| msgid "Fitted Points" 8141 msgid "Reference Line" 8142 msgstr "Tačke podešavanja" 8143 8144 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:442 8145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2057 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 #| msgid "Fitted Points" 8148 msgid "Reference Range" 8149 msgstr "Tačke podešavanja" 8150 8151 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:488 8152 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:568 8153 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:353 8154 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:358 8155 #, fuzzy, kde-format 8156 #| msgid "Connection:" 8157 msgid "Convolution" 8158 msgstr "Veza:" 8159 8160 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:507 8161 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:474 8162 #, fuzzy, kde-format 8163 #| msgid "Orientation" 8164 msgid "Differentiate" 8165 msgstr "Orijentacija" 8166 8167 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:508 8168 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:477 8169 #, fuzzy, kde-format 8170 #| msgid "iterations" 8171 msgid "Integrate" 8172 msgstr "iteracije" 8173 8174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:509 8175 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:480 8176 #, fuzzy, kde-format 8177 #| msgid "iterations" 8178 msgid "Interpolate" 8179 msgstr "iteracije" 8180 8181 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:511 8182 #, fuzzy, kde-format 8183 #| msgid "Connection:" 8184 msgid "Convolute/Deconvolute" 8185 msgstr "Veza:" 8186 8187 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:522 8188 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:493 8189 #, fuzzy, kde-format 8190 #| msgid "Exponential" 8191 msgid "Exponential (degree 1)" 8192 msgstr "Eksponencijalno" 8193 8194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:526 8195 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:497 8196 #, fuzzy, kde-format 8197 #| msgid "Exponential" 8198 msgid "Exponential (degree 2)" 8199 msgstr "Eksponencijalno" 8200 8201 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:530 8202 #, fuzzy, kde-format 8203 #| msgid "Inverse Exponential" 8204 msgid "Inverse exponential" 8205 msgstr "Inverzni eksponent" 8206 8207 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:542 8208 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:513 8209 #, fuzzy, kde-format 8210 #| msgid "magenta" 8211 msgid "Arc Tangent" 8212 msgstr "ljubičastocrvena" 8213 8214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:550 8215 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:521 8216 #, fuzzy, kde-format 8217 #| msgid "Functions" 8218 msgid "Error Function" 8219 msgstr "Funkcije" 8220 8221 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:587 8222 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:166 8223 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:135 8224 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:291 8225 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:430 8226 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:966 8227 #, fuzzy, kde-format 8228 #| msgid "Add new" 8229 msgid "Add New" 8230 msgstr "Dodaj novo" 8231 8232 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:592 8233 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:209 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 #| msgid "Statistics" 8236 msgid "Statistical Plots" 8237 msgstr "Statistike" 8238 8239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:599 8240 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:227 8241 #, fuzzy, kde-format 8242 #| msgid "LabPlot2" 8243 msgid "Bar Plots" 8244 msgstr "LabPlot2" 8245 8246 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:606 8247 #, fuzzy, kde-format 8248 #| msgid "&Analysis" 8249 msgid "Analysis Curve" 8250 msgstr "&Analiza" 8251 8252 #. i18n("Data Manipulation")); 8253 #. dataManipulationMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("zoom-draw"))); 8254 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataOperationAction); 8255 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataReductionAction); 8256 #. analysis menu 8257 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:646 8258 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:197 8259 #, fuzzy, kde-format 8260 #| msgid "&Analysis" 8261 msgid "Analysis" 8262 msgstr "&Analiza" 8263 8264 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:684 8265 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:541 8266 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:49 src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:144 8267 #, fuzzy, kde-format 8268 #| msgid "Apply" 8269 msgid "Theme" 8270 msgstr "Primijeni" 8271 8272 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1041 8273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1075 8274 #, fuzzy, kde-format 8275 #| msgid "%1: set geometry rect" 8276 msgid "%1: change geometry rect" 8277 msgstr "%1: postavi geometrijski rect" 8278 8279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1110 8280 #, fuzzy, kde-format 8281 #| msgid "%1: set values type" 8282 msgid "%1: set range type" 8283 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti" 8284 8285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1117 8286 #, fuzzy, kde-format 8287 #| msgid "%1: set line style" 8288 msgid "%1: set nice extend" 8289 msgstr "%1: postavi stil linije" 8290 8291 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1124 8292 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1131 8293 #, fuzzy, kde-format 8294 #| msgid "%1: set rotation angle" 8295 msgid "%1: set range" 8296 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 8297 8298 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1142 8299 #, fuzzy, kde-format 8300 #| msgid "%1: set labels format" 8301 msgid "%1: change %2-range %3 format" 8302 msgstr "%1: postavi format oznake" 8303 8304 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1233 8305 #, fuzzy, kde-format 8306 #| msgid "%1: set axis auto scaling" 8307 msgid "%1: change %2-range %3 auto scaling" 8308 msgstr "%1: postavi osu na automatsko skaliranje" 8309 8310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1480 8311 #, fuzzy, kde-format 8312 #| msgid "%1: set axis auto scaling" 8313 msgid "%1: change x-range %2 scale" 8314 msgstr "%1: postavi osu na automatsko skaliranje" 8315 8316 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1608 8317 #, fuzzy, kde-format 8318 #| msgid "%1: set rotation angle" 8319 msgid "%1: set default plot range" 8320 msgstr "%1: postavi ugao rotacije" 8321 8322 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1626 8323 #, fuzzy, kde-format 8324 #| msgid "%1: set x-scale breakings" 8325 msgid "%1: x-range breaking enabled" 8326 msgstr "%1: postavi granice x-skale" 8327 8328 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1635 8329 #, fuzzy, kde-format 8330 #| msgid "%1: x-error type changed" 8331 msgid "%1: x-range breaks changed" 8332 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 8333 8334 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1644 8335 #, fuzzy, kde-format 8336 #| msgid "%1: set x-scale breakings" 8337 msgid "%1: y-range breaking enabled" 8338 msgstr "%1: postavi granice x-skale" 8339 8340 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1653 8341 #, fuzzy, kde-format 8342 #| msgid "%1: y-error type changed" 8343 msgid "%1: y-range breaks changed" 8344 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen" 8345 8346 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1667 8347 #, fuzzy, kde-format 8348 #| msgid "%1: rotate values" 8349 msgid "%1: Cursor0 enable" 8350 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti" 8351 8352 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1679 8353 #, fuzzy, kde-format 8354 #| msgid "%1: rotate values" 8355 msgid "%1: Cursor1 enable" 8356 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti" 8357 8358 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1690 8359 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:814 8360 #, fuzzy, kde-format 8361 #| msgid "%1: add %2." 8362 msgid "%1: load theme %2" 8363 msgstr "%1: dodaj %2." 8364 8365 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1692 8366 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:816 8367 #, fuzzy, kde-format 8368 #| msgid "%1: add %2." 8369 msgid "%1: load default theme" 8370 msgstr "%1: dodaj %2." 8371 8372 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1694 8373 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5321 8374 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:818 8375 #, fuzzy, kde-format 8376 #| msgid "%1: set cell value" 8377 msgid "%1: set theme" 8378 msgstr "%1: postavi vrijednost ćelije" 8379 8380 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1744 8381 #, fuzzy, kde-format 8382 #| msgid "Orientation" 8383 msgid "%1: distribution fit to '%2'" 8384 msgstr "Orijentacija" 8385 8386 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1745 8387 #, fuzzy, kde-format 8388 #| msgid "Distribution" 8389 msgid "Distribution Fit to '%1'" 8390 msgstr "Distribucija" 8391 8392 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1791 8393 #, fuzzy, kde-format 8394 #| msgid "%1: remove %2" 8395 msgid "%1: reduce '%2'" 8396 msgstr "%1: ukloni %2" 8397 8398 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1792 8399 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:669 8400 #, fuzzy, kde-format 8401 #| msgid "Do nothing" 8402 msgid "Reduction of '%1'" 8403 msgstr "Ne radi ništa" 8404 8405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1799 8406 #, fuzzy, kde-format 8407 #| msgid "no xy equation curve element found" 8408 msgid "%1: add data reduction curve" 8409 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive" 8410 8411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1810 8412 #, fuzzy, kde-format 8413 #| msgid "Orientation" 8414 msgid "%1: differentiate '%2'" 8415 msgstr "Orijentacija" 8416 8417 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1811 8418 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:672 8419 #, fuzzy, kde-format 8420 #| msgid "Drawing &order" 8421 msgid "Derivative of '%1'" 8422 msgstr "&Redoslijed crtanja" 8423 8424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1818 8425 #, fuzzy, kde-format 8426 #| msgid "no xy equation curve element found" 8427 msgid "%1: add differentiation curve" 8428 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive" 8429 8430 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1829 8431 #, fuzzy, kde-format 8432 #| msgid "Orientation" 8433 msgid "%1: integrate '%2'" 8434 msgstr "Orijentacija" 8435 8436 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1830 8437 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:675 8438 #, fuzzy, kde-format 8439 #| msgid "Drawing &order" 8440 msgid "Integral of '%1'" 8441 msgstr "&Redoslijed crtanja" 8442 8443 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1837 8444 #, fuzzy, kde-format 8445 #| msgid "no xy equation curve element found" 8446 msgid "%1: add integration curve" 8447 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive" 8448 8449 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1848 8450 #, fuzzy, kde-format 8451 #| msgid "Orientation" 8452 msgid "%1: interpolate '%2'" 8453 msgstr "Orijentacija" 8454 8455 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1849 8456 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:678 8457 #, fuzzy, kde-format 8458 #| msgid "iterations" 8459 msgid "Interpolation of '%1'" 8460 msgstr "iteracije" 8461 8462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1856 8463 #, fuzzy, kde-format 8464 #| msgid "no xy equation curve element found" 8465 msgid "%1: add interpolation curve" 8466 msgstr "nije pronađen element xy iz jednačine krive" 8467 8468 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1867 8469 #, fuzzy, kde-format 8470 #| msgid "%1: remove %2" 8471 msgid "%1: smooth '%2'" 8472 msgstr "%1: ukloni %2" 8473 8474 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1868 8475 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:681 8476 #, fuzzy, kde-format 8477 #| msgid "Do nothing" 8478 msgid "Smoothing of '%1'" 8479 msgstr "Ne radi ništa" 8480 8481 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1875 8482 #, fuzzy, kde-format 8483 #| msgid "%1: add %2 column" 8484 #| msgid_plural "%1: add %2 columns" 8485 msgid "%1: add smoothing curve" 8486 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu" 8487 8488 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1886 8489 #, fuzzy, kde-format 8490 #| msgid "Orientation" 8491 msgid "%1: fit to '%2'" 8492 msgstr "Orijentacija" 8493 8494 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1887 8495 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:694 8496 #, fuzzy, kde-format 8497 #| msgid "Drawing &order" 8498 msgid "Fit to '%1'" 8499 msgstr "&Redoslijed crtanja" 8500 8501 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1916 8502 #, fuzzy, kde-format 8503 #| msgid "%1: add %2 column" 8504 #| msgid_plural "%1: add %2 columns" 8505 msgid "%1: add fit curve" 8506 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu" 8507 8508 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1927 8509 #, fuzzy, kde-format 8510 #| msgid "new filter" 8511 msgid "%1: Fourier filtering of '%2'" 8512 msgstr "novi filter" 8513 8514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1928 8515 #, fuzzy, kde-format 8516 #| msgid "new filter" 8517 msgid "Fourier filtering of '%1'" 8518 msgstr "novi filter" 8519 8520 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1932 8521 #, fuzzy, kde-format 8522 #| msgid "%1: add %2 column" 8523 #| msgid_plural "%1: add %2 columns" 8524 msgid "%1: add Fourier filter curve" 8525 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu" 8526 8527 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1982 8528 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1433 8529 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1434 8530 #, fuzzy, kde-format 8531 #| msgid "text label" 8532 msgid "Text Label" 8533 msgstr "tekstualna oznaka" 8534 8535 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3720 8536 #, kde-format 8537 msgid "Not inside of the bounding rect" 8538 msgstr "" 8539 8540 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3944 8541 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3965 8542 #, kde-format 8543 msgid "from x=%1 to x=%2" 8544 msgstr "" 8545 8546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3952 8547 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3978 8548 #, kde-format 8549 msgid "from y=%1 to y=%2" 8550 msgstr "" 8551 8552 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3997 8553 #, kde-format 8554 msgid "x=%1" 8555 msgstr "" 8556 8557 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:209 8558 #, kde-format 8559 msgid "%1: set font" 8560 msgstr "%1: postavi font" 8561 8562 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:216 8563 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:349 8564 #, kde-format 8565 msgid "%1: set font color" 8566 msgstr "%1: postavi boju fonta" 8567 8568 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:223 8569 #, kde-format 8570 msgid "%1: change column order" 8571 msgstr "%1: promijeni redoslijed kolona" 8572 8573 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:230 8574 #, kde-format 8575 msgid "%1: change line+symbol width" 8576 msgstr "%1: promijeni linija+simbol širinu" 8577 8578 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:238 8579 #, kde-format 8580 msgid "%1: set border corner radius" 8581 msgstr "%1: postavi ugaoni radijus linije" 8582 8583 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:246 8584 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:691 8585 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:692 8586 #, kde-format 8587 msgid "%1: set layout top margin" 8588 msgstr "%1: postavi gornju marginu" 8589 8590 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:253 8591 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:701 8592 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:702 8593 #, kde-format 8594 msgid "%1: set layout bottom margin" 8595 msgstr "%1: postavi donju marginu" 8596 8597 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:260 8598 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:711 8599 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:712 8600 #, kde-format 8601 msgid "%1: set layout left margin" 8602 msgstr "%1: postavi lijevu marginu" 8603 8604 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:267 8605 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:721 8606 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:722 8607 #, kde-format 8608 msgid "%1: set layout right margin" 8609 msgstr "%1: postavi desnu marginu" 8610 8611 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:274 8612 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:731 8613 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:732 8614 #, kde-format 8615 msgid "%1: set layout vertical spacing" 8616 msgstr "%1: postavi vertikalni razmak" 8617 8618 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:281 8619 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:741 8620 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:742 8621 #, kde-format 8622 msgid "%1: set layout horizontal spacing" 8623 msgstr "%1: postavi horizontalni razmak" 8624 8625 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:288 8626 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:761 8627 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:762 8628 #, kde-format 8629 msgid "%1: set layout column count" 8630 msgstr "%1: postavi računanje kolone" 8631 8632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:77 8633 #, fuzzy, kde-format 8634 #| msgid "%1: x-error type changed" 8635 msgid "%1: error type changed" 8636 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 8637 8638 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:84 8639 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:96 8640 #, fuzzy, kde-format 8641 #| msgid "%1: set x-error column" 8642 msgid "%1: set error column" 8643 msgstr "%1: postavi x-greška kolonu" 8644 8645 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:68 8646 #, kde-format 8647 msgid "%1: set error bar cap size" 8648 msgstr "%1: postavi veličinu vrha trake za prikaz pogreške" 8649 8650 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:75 8651 #, fuzzy, kde-format 8652 #| msgid "%1: error bar type changed" 8653 msgid "%1: error bar style type changed" 8654 msgstr "%1: greška bar tip promijenjen" 8655 8656 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:178 8657 #, fuzzy, kde-format 8658 #| msgid "Tab position" 8659 msgid "bin positions" 8660 msgstr "Pozicija tabulatora" 8661 8662 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:184 8663 #, fuzzy, kde-format 8664 #| msgid "no values" 8665 msgid "bin values" 8666 msgstr "nema vrijednosti" 8667 8668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:200 8669 #, fuzzy, kde-format 8670 #| msgid "Gaussian Distribution" 8671 msgid "Fit Gaussian (Normal) Distribution" 8672 msgstr "Gausova Distribucija" 8673 8674 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:206 8675 #, fuzzy, kde-format 8676 #| msgid "Exponential Distribution" 8677 msgid "Fit Exponential Distribution" 8678 msgstr "Eksponencijalna Distribucija" 8679 8680 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:212 8681 #, fuzzy, kde-format 8682 #| msgid "Laplace Distribution" 8683 msgid "Fit Laplace Distribution" 8684 msgstr "Laplasova Distribucija" 8685 8686 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:218 8687 #, fuzzy, kde-format 8688 #| msgid "Cauchy Distribution" 8689 msgid "Fit Cauchy-Lorentz Distribution" 8690 msgstr "Košijeva Distribucija" 8691 8692 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:224 8693 #, fuzzy, kde-format 8694 #| msgid "Lognormal Distribution" 8695 msgid "Fit Log-normal Distribution" 8696 msgstr "Lognormalna Distribucija" 8697 8698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:230 8699 #, fuzzy, kde-format 8700 #| msgid "Poisson Distribution" 8701 msgid "Fit Poisson Distribution" 8702 msgstr "Poisonova Distribucija" 8703 8704 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:236 8705 #, fuzzy, kde-format 8706 #| msgid "Binomial Distribution" 8707 msgid "Fit Binomial Distribution" 8708 msgstr "Binomna Distribucija" 8709 8710 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:406 8711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:225 8712 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:250 8713 #, fuzzy, kde-format 8714 #| msgid "%1: set values column" 8715 msgid "%1: set data column" 8716 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 8717 8718 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:418 8719 #, fuzzy, kde-format 8720 #| msgid "%1: assign weights" 8721 msgid "%1: set histogram type" 8722 msgstr "%1: dodijeli širinu" 8723 8724 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:425 8725 #, fuzzy, kde-format 8726 #| msgid "%1: set axis orientation" 8727 msgid "%1: set histogram orientation" 8728 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 8729 8730 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:432 8731 #, fuzzy, kde-format 8732 #| msgid "%1: set axis orientation" 8733 msgid "%1: set histogram normalization" 8734 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 8735 8736 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:439 8737 #, fuzzy, kde-format 8738 #| msgid "%1: set symbol filling" 8739 msgid "%1: set binning method" 8740 msgstr "%1: postavi boju simbola" 8741 8742 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:446 8743 #, fuzzy, kde-format 8744 #| msgid "%1: set font" 8745 msgid "%1: set bin count" 8746 msgstr "%1: postavi font" 8747 8748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:453 8749 #, fuzzy, kde-format 8750 #| msgid "%1: set width" 8751 msgid "%1: set bin width" 8752 msgstr "%1: postavi širinu" 8753 8754 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:461 8755 #, fuzzy, kde-format 8756 #| msgid "%1: set axis auto scaling" 8757 msgid "%1: change auto bin ranges" 8758 msgstr "%1: postavi osu na automatsko skaliranje" 8759 8760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:509 8761 #, fuzzy, kde-format 8762 #| msgid "%1: set axis start" 8763 msgid "%1: set bin ranges start" 8764 msgstr "%1: postavi osni start" 8765 8766 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:516 8767 #, fuzzy, kde-format 8768 #| msgid "%1: set values type" 8769 msgid "%1: set bin ranges end" 8770 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti" 8771 8772 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:836 8773 #, kde-format 8774 msgid "" 8775 "Calculation of the histogram not possible. The max value must be bigger than " 8776 "the min value." 8777 msgstr "" 8778 8779 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:237 8780 #, fuzzy, kde-format 8781 #| msgid "%1: set values type" 8782 msgid "%1: set kernel type" 8783 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti" 8784 8785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:244 8786 #, fuzzy, kde-format 8787 #| msgid "%1: set width" 8788 msgid "%1: set bandwidth type" 8789 msgstr "%1: postavi širinu" 8790 8791 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:251 8792 #, fuzzy, kde-format 8793 #| msgid "%1: set width" 8794 msgid "%1: set bandwidth" 8795 msgstr "%1: postavi širinu" 8796 8797 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Plot.cpp:58 8798 #, fuzzy, kde-format 8799 #| msgid "%1: background type changed" 8800 msgid "%1: legend visibility changed" 8801 msgstr "%1: pozadinski tip promijenjen" 8802 8803 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:262 8804 #, fuzzy, kde-format 8805 #| msgid "%1: set position" 8806 msgid "%1: set distribution" 8807 msgstr "%1: postavi poziciju" 8808 8809 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:150 8810 #, fuzzy, kde-format 8811 #| msgid "Border" 8812 msgid "Border Line" 8813 msgstr "Ivica" 8814 8815 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:226 8816 #, fuzzy, kde-format 8817 #| msgid "%1: set labels position" 8818 msgid "%1: set start logical position" 8819 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 8820 8821 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:233 8822 #, fuzzy, kde-format 8823 #| msgid "%1: set labels position" 8824 msgid "%1: set end logical position" 8825 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 8826 8827 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:150 8828 #, fuzzy, kde-format 8829 #| msgid "%1: set symbol type" 8830 msgid "%1: set symbol style" 8831 msgstr "%1: postavi tip simbola" 8832 8833 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:157 8834 #, kde-format 8835 msgid "%1: set symbol size" 8836 msgstr "%1: postavi veličinu simbola" 8837 8838 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:164 8839 #, fuzzy, kde-format 8840 #| msgid "%1: set label color" 8841 msgid "%1: set symbol color" 8842 msgstr "%1: postavi boju oznake" 8843 8844 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:171 8845 #, kde-format 8846 msgid "%1: rotate symbols" 8847 msgstr "%1: rotiraj simbole" 8848 8849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:178 8850 #, kde-format 8851 msgid "%1: set symbol filling" 8852 msgstr "%1: postavi boju simbola" 8853 8854 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:185 8855 #, kde-format 8856 msgid "%1: set symbol outline style" 8857 msgstr "%1: postavi stil vanjske linije simbola" 8858 8859 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:192 8860 #, kde-format 8861 msgid "%1: set symbols opacity" 8862 msgstr "%1: postavi prozirnost simbola" 8863 8864 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:294 8865 #, kde-format 8866 msgid "none" 8867 msgstr "nijedno" 8868 8869 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:296 8870 #, kde-format 8871 msgid "circle" 8872 msgstr "" 8873 8874 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:298 8875 #, kde-format 8876 msgid "square" 8877 msgstr "" 8878 8879 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:300 8880 #, kde-format 8881 msgid "equilateral triangle" 8882 msgstr "" 8883 8884 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:302 8885 #, fuzzy, kde-format 8886 #| msgid "light orange" 8887 msgid "right triangle" 8888 msgstr "svetlonarandžasta" 8889 8890 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:304 8891 #, fuzzy, kde-format 8892 #| msgid "bars" 8893 msgid "bar" 8894 msgstr "bara" 8895 8896 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:306 8897 #, kde-format 8898 msgid "peaked bar" 8899 msgstr "" 8900 8901 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:308 8902 #, kde-format 8903 msgid "skewed bar" 8904 msgstr "" 8905 8906 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:310 8907 #, kde-format 8908 msgid "diamond" 8909 msgstr "" 8910 8911 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:312 8912 #, kde-format 8913 msgid "lozenge" 8914 msgstr "" 8915 8916 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:314 8917 #, fuzzy, kde-format 8918 #| msgid "tiled" 8919 msgid "tie" 8920 msgstr "popločan" 8921 8922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:316 8923 #, kde-format 8924 msgid "tiny tie" 8925 msgstr "" 8926 8927 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:318 8928 #, kde-format 8929 msgid "plus" 8930 msgstr "" 8931 8932 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:320 8933 #, fuzzy, kde-format 8934 #| msgid "orange" 8935 msgid "boomerang" 8936 msgstr "narandžasta" 8937 8938 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:322 8939 #, kde-format 8940 msgid "small boomerang" 8941 msgstr "" 8942 8943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:324 8944 #, kde-format 8945 msgid "star4" 8946 msgstr "" 8947 8948 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:326 8949 #, kde-format 8950 msgid "star5" 8951 msgstr "" 8952 8953 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:328 8954 #, kde-format 8955 msgid "line" 8956 msgstr "linija" 8957 8958 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:330 8959 #, kde-format 8960 msgid "cross" 8961 msgstr "" 8962 8963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:332 8964 #, kde-format 8965 msgid "heart" 8966 msgstr "" 8967 8968 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:334 8969 #, fuzzy, kde-format 8970 #| msgid "Height" 8971 msgid "lightning" 8972 msgstr "Visina" 8973 8974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:336 8975 #, fuzzy, kde-format 8976 #| msgid "character" 8977 msgid "character 'X'" 8978 msgstr "znak" 8979 8980 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:338 8981 #, kde-format 8982 msgid "asterisk" 8983 msgstr "" 8984 8985 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:340 8986 #, fuzzy, kde-format 8987 #| msgid "tiled" 8988 msgid "tri" 8989 msgstr "popločan" 8990 8991 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:342 8992 #, kde-format 8993 msgid "x plus" 8994 msgstr "" 8995 8996 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:344 8997 #, kde-format 8998 msgid "tall plus" 8999 msgstr "" 9000 9001 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:346 9002 #, kde-format 9003 msgid "latin cross" 9004 msgstr "" 9005 9006 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:348 9007 #, fuzzy, kde-format 9008 #| msgid "X-error" 9009 msgid "dot plus" 9010 msgstr "X-greška" 9011 9012 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:350 9013 #, kde-format 9014 msgid "hash" 9015 msgstr "" 9016 9017 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:352 9018 #, fuzzy, kde-format 9019 #| msgid "Chi-squared Distribution" 9020 msgid "square x" 9021 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 9022 9023 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:354 9024 #, kde-format 9025 msgid "square plus" 9026 msgstr "" 9027 9028 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:356 9029 #, fuzzy, kde-format 9030 #| msgid "Chi-squared Distribution" 9031 msgid "half square" 9032 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 9033 9034 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:358 9035 #, fuzzy, kde-format 9036 #| msgid "Chi-squared Distribution" 9037 msgid "square dot" 9038 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 9039 9040 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:360 9041 #, fuzzy, kde-format 9042 #| msgid "Chi-squared Distribution" 9043 msgid "diag square" 9044 msgstr "Chi-kvadratna Distribucija" 9045 9046 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:362 9047 #, fuzzy, kde-format 9048 #| msgid "light orange" 9049 msgid "square triangle" 9050 msgstr "svetlonarandžasta" 9051 9052 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:364 9053 #, kde-format 9054 msgid "circle half" 9055 msgstr "" 9056 9057 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:366 9058 #, kde-format 9059 msgid "circle dot" 9060 msgstr "" 9061 9062 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:368 9063 #, kde-format 9064 msgid "circle x" 9065 msgstr "" 9066 9067 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:370 9068 #, kde-format 9069 msgid "circle tri" 9070 msgstr "" 9071 9072 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:372 9073 #, kde-format 9074 msgid "peace" 9075 msgstr "" 9076 9077 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:374 9078 #, fuzzy, kde-format 9079 #| msgid "light orange" 9080 msgid "triangle dot" 9081 msgstr "svetlonarandžasta" 9082 9083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:376 9084 #, kde-format 9085 msgid "triangle line" 9086 msgstr "" 9087 9088 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:378 9089 #, fuzzy, kde-format 9090 #| msgid "light orange" 9091 msgid "half triangle" 9092 msgstr "svetlonarandžasta" 9093 9094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:380 9095 #, fuzzy, kde-format 9096 #| msgid "Power" 9097 msgid "flower" 9098 msgstr "Snaga" 9099 9100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:382 9101 #, fuzzy, kde-format 9102 #| msgid "Power" 9103 msgid "flower2" 9104 msgstr "Snaga" 9105 9106 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:384 9107 #, fuzzy, kde-format 9108 #| msgid "Power" 9109 msgid "flower3" 9110 msgstr "Snaga" 9111 9112 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:386 9113 #, fuzzy, kde-format 9114 #| msgid "Power" 9115 msgid "flower5" 9116 msgstr "Snaga" 9117 9118 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:388 9119 #, fuzzy, kde-format 9120 #| msgid "Power" 9121 msgid "flower6" 9122 msgstr "Snaga" 9123 9124 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:390 9125 #, kde-format 9126 msgid "star" 9127 msgstr "" 9128 9129 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:392 9130 #, kde-format 9131 msgid "star3" 9132 msgstr "" 9133 9134 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:394 9135 #, kde-format 9136 msgid "star6" 9137 msgstr "" 9138 9139 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:396 9140 #, fuzzy, kde-format 9141 #| msgid "Orientation" 9142 msgid "pentagon" 9143 msgstr "Orijentacija" 9144 9145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:398 9146 #, kde-format 9147 msgid "hexagon" 9148 msgstr "" 9149 9150 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:400 9151 #, fuzzy, kde-format 9152 #| msgid "Connection:" 9153 msgid "latin" 9154 msgstr "Veza:" 9155 9156 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:402 9157 #, kde-format 9158 msgid "david" 9159 msgstr "" 9160 9161 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:404 9162 #, kde-format 9163 msgid "home" 9164 msgstr "" 9165 9166 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:406 9167 #, fuzzy, kde-format 9168 #| msgid "in" 9169 msgid "pin" 9170 msgstr "u" 9171 9172 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:408 9173 #, kde-format 9174 msgid "female" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:410 9178 #, kde-format 9179 msgid "male" 9180 msgstr "" 9181 9182 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:412 9183 #, kde-format 9184 msgid "spade" 9185 msgstr "" 9186 9187 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:414 9188 #, kde-format 9189 msgid "club" 9190 msgstr "" 9191 9192 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:113 9193 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:478 9194 #, kde-format 9195 msgid "%1: set values type" 9196 msgstr "%1: postavi tip vrijednosti" 9197 9198 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:124 9199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:485 9200 #, kde-format 9201 msgid "%1: set values column" 9202 msgstr "%1: postavi kolonu vrijednosti" 9203 9204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:136 9205 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:504 9206 #, kde-format 9207 msgid "%1: set values position" 9208 msgstr "%1: postavi poziciju vrijednosti" 9209 9210 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:143 9211 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:511 9212 #, kde-format 9213 msgid "%1: set values distance" 9214 msgstr "%1: postavi udaljenosti vrijednosti" 9215 9216 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:150 9217 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:518 9218 #, kde-format 9219 msgid "%1: rotate values" 9220 msgstr "%1: rotiraj vrijednosti" 9221 9222 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:157 9223 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:525 9224 #, kde-format 9225 msgid "%1: set values opacity" 9226 msgstr "%1: postavi prozirnost vrijednosti" 9227 9228 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:164 9229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:532 9230 #, fuzzy, kde-format 9231 #| msgid "%1: set values font" 9232 msgid "%1: set values numeric format" 9233 msgstr "%1: postavi font vrijednosti" 9234 9235 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:171 9236 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:539 9237 #, fuzzy, kde-format 9238 #| msgid "%1: set labels precision" 9239 msgid "%1: set values precision" 9240 msgstr "%1: postavi preciznost oznake" 9241 9242 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:178 9243 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:546 9244 #, fuzzy, kde-format 9245 #| msgid "%1: set labels format" 9246 msgid "%1: set values datetime format" 9247 msgstr "%1: postavi format oznake" 9248 9249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:185 9250 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:553 9251 #, kde-format 9252 msgid "%1: set values prefix" 9253 msgstr "%1: postavi prefiks vrijednosti" 9254 9255 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:192 9256 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:560 9257 #, kde-format 9258 msgid "%1: set values suffix" 9259 msgstr "%1: postavi sufiks vrijednosti" 9260 9261 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:199 9262 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:567 9263 #, kde-format 9264 msgid "%1: set values font" 9265 msgstr "%1: postavi font vrijednosti" 9266 9267 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:206 9268 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:574 9269 #, kde-format 9270 msgid "%1: set values color" 9271 msgstr "%1: postavi boju vrijednosti" 9272 9273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:218 9274 #, fuzzy, kde-format 9275 #| msgid "%1: drop line type changed" 9276 msgid "%1: data source type changed" 9277 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen" 9278 9279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:225 9280 #, fuzzy, kde-format 9281 #| msgid "%1: x-error type changed" 9282 msgid "%1: data source curve changed" 9283 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 9284 9285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:246 9286 #, kde-format 9287 msgid "%1: assign x-data" 9288 msgstr "%1: dodijeli x-podatak" 9289 9290 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:264 9291 #, kde-format 9292 msgid "%1: assign y-data" 9293 msgstr "%1: dodijeli y-podatak" 9294 9295 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:282 9296 #, fuzzy, kde-format 9297 #| msgid "%1: assign y-data" 9298 msgid "%1: assign second y-data" 9299 msgstr "%1: dodijeli y-podatak" 9300 9301 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:77 9302 #, fuzzy, kde-format 9303 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9304 msgid "%1: set options and perform the convolution" 9305 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9306 9307 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:166 9308 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:159 9309 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:123 9310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:120 9311 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:121 9312 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:141 9313 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:145 9314 #, fuzzy, kde-format 9315 #| msgid "No data points available." 9316 msgid "Not enough data points available." 9317 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka." 9318 9319 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:77 9320 #, fuzzy, kde-format 9321 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9322 msgid "%1: set options and perform the correlation" 9323 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9324 9325 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:220 9326 #, fuzzy, kde-format 9327 #| msgid "Navigate" 9328 msgid "Navigate to \"%1\"" 9329 msgstr "Navigacija" 9330 9331 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:424 9332 #, fuzzy, kde-format 9333 #| msgid "%1: x-error type changed" 9334 msgid "%1: x-data source changed" 9335 msgstr "%1: x-greška tip promijenjen" 9336 9337 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:431 9338 #, fuzzy, kde-format 9339 #| msgid "%1: y-error type changed" 9340 msgid "%1: y-data source changed" 9341 msgstr "%1: y-greška tip promijenjen" 9342 9343 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:456 9344 #, fuzzy, kde-format 9345 #| msgid "%1: set drop line style" 9346 msgid "%1: set skip line gaps" 9347 msgstr "%1: postavi stil ispuštene linije" 9348 9349 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:463 9350 #, fuzzy, kde-format 9351 #| msgid "%1: set creation time" 9352 msgid "%1: set increasing X" 9353 msgstr "%1: postavi vrijeme kreiranja" 9354 9355 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:470 9356 #, kde-format 9357 msgid "%1: set the number of interpolation points" 9358 msgstr "%1: postavi broj tačaka za umetanje" 9359 9360 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:589 9361 #, fuzzy, kde-format 9362 #| msgid "%1: set axis orientation" 9363 msgid "%1: set rug orientation" 9364 msgstr "%1: postavi osnu orjentaciju" 9365 9366 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1401 9367 #, kde-format 9368 msgid "Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points." 9369 msgstr "Greška: Akimina interpolacija splajnom zahtijeva minimalno 5 tačaka." 9370 9371 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1403 9372 #, fuzzy, kde-format 9373 #| msgid "Couldn't initialize spline function" 9374 msgid "Error: Could not initialize the spline function." 9375 msgstr "Ne može se inicijalizirati splajn funkcija" 9376 9377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1416 9378 #, kde-format 9379 msgid "x values must be monotonically increasing." 9380 msgstr "" 9381 9382 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1419 9383 #, fuzzy, kde-format 9384 #| msgid "Error type" 9385 msgid "Error: %1" 9386 msgstr "Tip greške" 9387 9388 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:75 9389 #, fuzzy, kde-format 9390 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9391 msgid "%1: set options and perform the data reduction" 9392 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9393 9394 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:74 9395 #, fuzzy, kde-format 9396 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9397 msgid "%1: set options and perform the differentiation" 9398 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9399 9400 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:97 9401 #, kde-format 9402 msgid "%1: set equation" 9403 msgstr "%1: postavi jedinačinu" 9404 9405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:915 9406 #, fuzzy, kde-format 9407 #| msgid "%1: drop line type changed" 9408 msgid "%1: data source histogram changed" 9409 msgstr "%1: tip ispuštene linije promijenjen" 9410 9411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:927 9412 #, fuzzy, kde-format 9413 #| msgid "%1: assign y-data" 9414 msgid "%1: assign x-error" 9415 msgstr "%1: dodijeli y-podatak" 9416 9417 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:942 9418 #, fuzzy, kde-format 9419 #| msgid "%1: assign y-data" 9420 msgid "%1: assign y-error" 9421 msgstr "%1: dodijeli y-podatak" 9422 9423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:958 9424 #, kde-format 9425 msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9426 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9427 9428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2141 9429 #, kde-format 9430 msgid "Model has no parameters." 9431 msgstr "Model nema parametara." 9432 9433 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2148 9434 #, kde-format 9435 msgid "Not sufficient weight data points provided." 9436 msgstr "Nije dostupno dovoljno podataka o širini tačaka." 9437 9438 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2225 9439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:175 9440 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:125 9441 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:132 9442 #, kde-format 9443 msgid "No data points available." 9444 msgstr "Nisu dostupne tačke podataka." 9445 9446 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2232 9447 #, kde-format 9448 msgid "" 9449 "The number of data points (%1) must be greater than or equal to the number " 9450 "of parameters (%2)." 9451 msgstr "" 9452 "Broj tačaka podataka (%1) mora biti veći ili jedna broju parametara (%2)." 9453 9454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2239 9455 #, kde-format 9456 msgid "Fit model not specified." 9457 msgstr "" 9458 9459 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:85 9460 #, fuzzy, kde-format 9461 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9462 msgid "%1: set filter options and perform the Fourier filter" 9463 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9464 9465 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:77 9466 #, fuzzy, kde-format 9467 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9468 msgid "%1: set transform options and perform the Fourier transform" 9469 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9470 9471 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:72 9472 #, fuzzy, kde-format 9473 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9474 msgid "%1: set transform options and perform the Hilbert transform" 9475 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9476 9477 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:78 9478 #, fuzzy, kde-format 9479 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9480 msgid "%1: set options and perform the integration" 9481 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9482 9483 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:78 9484 #, fuzzy, kde-format 9485 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9486 msgid "%1: set options and perform the interpolation" 9487 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9488 9489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:105 9490 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:120 9491 #, kde-format 9492 msgid "Number of x and y data points must be equal." 9493 msgstr "Broj x i y tačaka podataka mora biti jednak" 9494 9495 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:151 9496 #, kde-format 9497 msgid "interpolation failed since x data is not strictly monotonic increasing!" 9498 msgstr "" 9499 9500 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:82 9501 #, fuzzy, kde-format 9502 #| msgid "%1: set fit options and perform the fit" 9503 msgid "%1: set options and perform the smooth" 9504 msgstr "%1: postavi fit opcije i izvedi ih" 9505 9506 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:145 9507 #, kde-format 9508 msgid "%1: toggle clipping" 9509 msgstr "%1: preklopi odsijecanje" 9510 9511 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:161 9512 #, fuzzy, kde-format 9513 #| msgid "%1: line type changed" 9514 msgid "%1: border type changed" 9515 msgstr "%1: tip linije promijenjen" 9516 9517 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:168 9518 #, kde-format 9519 msgid "%1: set plot area corner radius" 9520 msgstr "%1: postavi granice za područje u kojem se crta" 9521 9522 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:262 9523 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:301 9524 #, fuzzy, kde-format 9525 #| msgid "%1: set background first color" 9526 msgid "%1: set background color" 9527 msgstr "%1: postavi prvu pozadinsku boju" 9528 9529 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:290 9530 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:300 9531 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:303 9532 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:309 9533 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:318 9534 #, kde-format 9535 msgid "%1: set label text" 9536 msgstr "%1: postavi tekst oznake" 9537 9538 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:335 9539 #, fuzzy, kde-format 9540 #| msgid "%1: set label text" 9541 msgid "%1: set label placeholdertext" 9542 msgstr "%1: postavi tekst oznake" 9543 9544 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:342 9545 #, fuzzy, kde-format 9546 #| msgid "%1: set TeX font size" 9547 msgid "%1: set TeX main font" 9548 msgstr "%1: postavi TeX veličinu fonta" 9549 9550 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:357 9551 #, fuzzy, kde-format 9552 #| msgid "%1: set border style" 9553 msgid "%1: set border shape" 9554 msgstr "%1: postavi stil inije" 9555 9556 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:364 9557 #, fuzzy, kde-format 9558 #| msgid "%1: set border style" 9559 msgid "%1: set border" 9560 msgstr "%1: postavi stil inije" 9561 9562 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:238 9563 #, fuzzy, kde-format 9564 #| msgid "Print worksheet" 9565 msgctxt "@title:window" 9566 msgid "Print Worksheet" 9567 msgstr "Ispiši radni list" 9568 9569 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:661 9570 #, fuzzy, kde-format 9571 #| msgid "%1: change column type" 9572 msgid "%1: change size type" 9573 msgstr "%1: promijeni tip kolone" 9574 9575 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:673 9576 #, kde-format 9577 msgid "%1: change \"rescale the content\" property" 9578 msgstr "%1: promijeni \"reskaliraj sadržaj\" opciju" 9579 9580 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:681 9581 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:682 9582 #, kde-format 9583 msgid "%1: set layout" 9584 msgstr "%1: postavi raspored" 9585 9586 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:751 9587 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:752 9588 #, kde-format 9589 msgid "%1: set layout row count" 9590 msgstr "%1: postavi brojač redova za raspored" 9591 9592 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:792 9593 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:793 9594 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:373 9595 #, kde-format 9596 msgid "%1: set page size" 9597 msgstr "%1: postavi veličinu stranice" 9598 9599 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:1539 9600 #, fuzzy, kde-format 9601 #| msgid "xy-curve" 9602 msgid "Curves" 9603 msgstr "xy-kriva" 9604 9605 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154 9606 #, kde-format 9607 msgid "%1: lock" 9608 msgstr "" 9609 9610 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154 9611 #, kde-format 9612 msgid "%1: unlock" 9613 msgstr "" 9614 9615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbVisible) 9616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible) 9617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSymbolVisible) 9618 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:218 9619 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:178 9620 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:826 9621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:58 9622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:241 9623 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:535 9624 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:134 9625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:260 9626 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:113 9627 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:76 9628 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:84 9629 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:62 9630 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:213 9631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:95 9632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:275 9633 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:352 9634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:68 9635 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:83 9636 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:246 9637 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:172 9638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:361 9639 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:38 9640 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:110 9641 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:142 9642 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:43 9643 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:103 9644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:240 9645 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:299 9646 #, fuzzy, kde-format 9647 #| msgid "visible" 9648 msgid "Visible" 9649 msgstr "vidljivo" 9650 9651 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:227 9652 #, kde-format 9653 msgid "Lock" 9654 msgstr "" 9655 9656 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:236 9657 #, kde-format 9658 msgid "Drawing &order" 9659 msgstr "&Redoslijed crtanja" 9660 9661 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:239 9662 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:285 9663 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:288 9664 #, kde-format 9665 msgid "Move &behind" 9666 msgstr "Pomjeri &iza" 9667 9668 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:243 9669 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:283 9670 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:290 9671 #, kde-format 9672 msgid "Move in &front of" 9673 msgstr "Pomjeri u &ispred" 9674 9675 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:348 9676 #, kde-format 9677 msgid "%1: move behind %2." 9678 msgstr "%1: pomjeri iza %2." 9679 9680 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:362 9681 #, kde-format 9682 msgid "%1: move in front of %2." 9683 msgstr "%1: pomjeri ispred %2." 9684 9685 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:752 9686 #, kde-format 9687 msgid "%1: set horizontal alignment" 9688 msgstr "%1: postavi horizontalno poravnanje" 9689 9690 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:764 9691 #, kde-format 9692 msgid "%1: set vertical alignment" 9693 msgstr "%1: postavi vertikalno poravnanje" 9694 9695 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778 9696 #, fuzzy, kde-format 9697 #| msgid "%1: set matrix coordinates" 9698 msgid "%1: use logical coordinates" 9699 msgstr "%1: postavi koordinate matrice" 9700 9701 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:788 9702 #, fuzzy, kde-format 9703 #| msgid "%1: set labels position" 9704 msgid "%1: set logical position" 9705 msgstr "%1: postavi poziciju oznake" 9706 9707 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:39 9708 #, fuzzy, kde-format 9709 #| msgid "Failed to open" 9710 msgid "Failed to initialize %1." 9711 msgstr "Otvaranje neuspješno" 9712 9713 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:52 9714 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:120 9715 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:194 9716 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:145 9717 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:378 9718 #, fuzzy, kde-format 9719 #| msgid "Zoom in" 9720 msgid "Zoom In" 9721 msgstr "Uvećaj" 9722 9723 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:56 9724 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:123 9725 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:195 9726 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:146 9727 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:382 9728 #, fuzzy, kde-format 9729 #| msgid "Zoom out" 9730 msgid "Zoom Out" 9731 msgstr "Umanji" 9732 9733 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:60 9734 #, kde-format 9735 msgid "Find" 9736 msgstr "" 9737 9738 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:64 9739 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:108 9740 #, kde-format 9741 msgid "Replace" 9742 msgstr "Zamijeni" 9743 9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRestart) 9745 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:68 9746 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:111 9747 #, kde-format 9748 msgid "Restart Backend" 9749 msgstr "" 9750 9751 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:71 9752 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:342 9753 #, fuzzy, kde-format 9754 #| msgid "Fitted Points" 9755 msgid "Evaluate Notebook" 9756 msgstr "Tačke podešavanja" 9757 9758 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:83 9759 #, fuzzy, kde-format 9760 #| msgid "Fitted Points" 9761 msgid "Evaluate Entry" 9762 msgstr "Tačke podešavanja" 9763 9764 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:87 9765 #, kde-format 9766 msgid "Remove Current Entry" 9767 msgstr "" 9768 9769 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:91 9770 #, fuzzy, kde-format 9771 #| msgid "Comment" 9772 msgid "Command" 9773 msgstr "Komentar" 9774 9775 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:101 9776 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:197 9777 #, kde-format 9778 msgid "Markdown" 9779 msgstr "" 9780 9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTex) 9782 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:105 9783 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:147 9784 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:195 9785 #, kde-format 9786 msgid "LaTeX" 9787 msgstr "" 9788 9789 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:111 9790 #, fuzzy, kde-format 9791 #| msgid "Scale Breakings" 9792 msgid "Page Break" 9793 msgstr "Probijanja granica skale" 9794 9795 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:123 9796 #, kde-format 9797 msgid "Compute Eigenvectors" 9798 msgstr "" 9799 9800 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:129 9801 #, fuzzy, kde-format 9802 #| msgid "Clear Matrix" 9803 msgid "Create Matrix" 9804 msgstr "Očisti matricu" 9805 9806 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:135 9807 #, fuzzy, kde-format 9808 #| msgid "no values" 9809 msgid "Compute Eigenvalues" 9810 msgstr "nema vrijednosti" 9811 9812 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:141 9813 #, fuzzy, kde-format 9814 #| msgid "Matrix" 9815 msgid "Invert Matrix" 9816 msgstr "Matrica" 9817 9818 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:159 9819 #, fuzzy, kde-format 9820 #| msgid "Tree options" 9821 msgid "Solve Equations" 9822 msgstr "Opcije stabla" 9823 9824 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:182 9825 #, fuzzy, kde-format 9826 #| msgid "linear" 9827 msgid "Linear Algebra" 9828 msgstr "linearan" 9829 9830 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:194 9831 #, fuzzy, kde-format 9832 #| msgid "Recalculate" 9833 msgid "Calculate" 9834 msgstr "Preračunaj" 9835 9836 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:204 9837 #, kde-format 9838 msgid "Settings" 9839 msgstr "" 9840 9841 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:253 9842 #, fuzzy, kde-format 9843 #| msgid "Constants" 9844 msgid "Assistants" 9845 msgstr "Konstante" 9846 9847 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:288 9848 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:568 9849 #, fuzzy, kde-format 9850 #| msgid "Plot Area" 9851 msgid "Plot Data" 9852 msgstr "Prostor za Crtanje" 9853 9854 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:291 9855 #, fuzzy, kde-format 9856 #| msgid "Statistics" 9857 msgid "Variable Statistics..." 9858 msgstr "Statistike" 9859 9860 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:338 9861 #, fuzzy, kde-format 9862 #| msgid "iterations" 9863 msgid "Interrupt" 9864 msgstr "iteracije" 9865 9866 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:340 9867 #, kde-format 9868 msgid "Calculating..." 9869 msgstr "" 9870 9871 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:344 9872 #, kde-format 9873 msgid "Ready" 9874 msgstr "" 9875 9876 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:362 9877 #, fuzzy, kde-format 9878 #| msgid "Row Statisti&cs" 9879 msgid "%1: variable statistics" 9880 msgstr "Statisti&ka Reda" 9881 9882 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:126 9883 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:196 9884 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:147 9885 #, fuzzy, kde-format 9886 #| msgid "Original size" 9887 msgid "Original Size" 9888 msgstr "Originalna veličina" 9889 9890 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:129 9891 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:169 9892 #, fuzzy, kde-format 9893 #| msgid "Fit to height" 9894 msgid "Fit to Height" 9895 msgstr "Uklopi u visinu" 9896 9897 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:130 9898 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:172 9899 #, fuzzy, kde-format 9900 #| msgid "Fit to width" 9901 msgid "Fit to Width" 9902 msgstr "Uklopi u širinu" 9903 9904 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:133 9905 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:186 9906 #, kde-format 9907 msgid "Navigate" 9908 msgstr "Navigacija" 9909 9910 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:137 9911 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:189 9912 #, kde-format 9913 msgid "Select and Zoom" 9914 msgstr "Odaberi i uvećaj" 9915 9916 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:141 9917 #, kde-format 9918 msgid "Set Axis Points" 9919 msgstr "" 9920 9921 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:145 9922 #, fuzzy, kde-format 9923 #| msgid "Set &Coordinates" 9924 msgid "Set Curve Points" 9925 msgstr "Postavi &Koordinate" 9926 9927 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:149 9928 #, fuzzy, kde-format 9929 #| msgid "&Selected Columns" 9930 msgid "Select Curve Segments" 9931 msgstr "&Selektovane Kolone" 9932 9933 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:153 9934 #, kde-format 9935 msgid "New Curve" 9936 msgstr "" 9937 9938 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:155 9939 #, fuzzy, kde-format 9940 #| msgid "shift left X" 9941 msgid "Shift Left" 9942 msgstr "pomjeri X ulijevo" 9943 9944 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:158 9945 #, fuzzy, kde-format 9946 #| msgid "shift right X" 9947 msgid "Shift Right" 9948 msgstr "pomjeri X udesno" 9949 9950 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:161 9951 #, fuzzy, kde-format 9952 #| msgid "shift up Y" 9953 msgid "Shift Up" 9954 msgstr "pomjeri Y na gore" 9955 9956 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:164 9957 #, fuzzy, kde-format 9958 #| msgid "shift down Y" 9959 msgid "Shift Down" 9960 msgstr "pomjeri > na dolje" 9961 9962 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:167 9963 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:193 9964 #, kde-format 9965 msgid "No Magnification" 9966 msgstr "" 9967 9968 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:171 9969 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:197 9970 #, kde-format 9971 msgid "2x Magnification" 9972 msgstr "" 9973 9974 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:174 9975 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:200 9976 #, kde-format 9977 msgid "3x Magnification" 9978 msgstr "" 9979 9980 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:177 9981 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:203 9982 #, kde-format 9983 msgid "4x Magnification" 9984 msgstr "" 9985 9986 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:180 9987 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:206 9988 #, kde-format 9989 msgid "5x Magnification" 9990 msgstr "" 9991 9992 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:213 9993 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:438 9994 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:489 9995 #, kde-format 9996 msgid "Mouse Mode" 9997 msgstr "Režim miša" 9998 9999 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:222 10000 #, fuzzy, kde-format 10001 #| msgid "Zoom in" 10002 msgid "Zoom View" 10003 msgstr "Uvećaj" 10004 10005 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:230 10006 #, kde-format 10007 msgid "Move Last Point" 10008 msgstr "" 10009 10010 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:236 10011 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:455 10012 #, fuzzy, kde-format 10013 #| msgid "Scientific notation" 10014 msgid "Magnification" 10015 msgstr "Naučna notacija" 10016 10017 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:531 10018 #, kde-format 10019 msgid "%1, active curve \"%2\": %3=%4, %5=%6" 10020 msgstr "" 10021 10022 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:620 10023 #, fuzzy, kde-format 10024 #| msgid "Fitted Points" 10025 msgid "Remove existing reference points?" 10026 msgstr "Tačke podešavanja" 10027 10028 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:621 10029 #, fuzzy, kde-format 10030 #| msgid "The current project %1 will be closed. Do you want to continue?" 10031 msgid "" 10032 "All available reference points will be removed. Do you want to continue?" 10033 msgstr "Trenutni projekat %1 će biti zatvoren. Da li želite nastaviti?" 10034 10035 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:683 10036 #, kde-format 10037 msgid "%1: change position of selected DatapickerPoints." 10038 msgstr "" 10039 10040 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:736 10041 #, fuzzy, kde-format 10042 #| msgid "%1: add %2 column" 10043 #| msgid_plural "%1: add %2 columns" 10044 msgid "%1: add new curve." 10045 msgstr "%1: dodaj %2 kolonu" 10046 10047 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:737 10048 #, fuzzy, kde-format 10049 #| msgid "xy-curve" 10050 msgid "Curve" 10051 msgstr "xy-kriva" 10052 10053 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870 10054 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840 10055 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894 10056 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287 10057 #, fuzzy, kde-format 10058 #| msgid "Failed to open" 10059 msgid "Failed to export" 10060 msgstr "Otvaranje neuspješno" 10061 10062 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870 10063 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840 10064 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894 10065 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287 10066 #, kde-format 10067 msgid "Failed to write to '%1'. Please check the path." 10068 msgstr "" 10069 10070 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:125 10071 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:276 10072 #, kde-format 10073 msgid "Cu&t" 10074 msgstr "&Isijeci" 10075 10076 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:126 10077 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:277 10078 #, kde-format 10079 msgid "&Copy" 10080 msgstr "&Kopiraj" 10081 10082 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:127 10083 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:278 10084 #, kde-format 10085 msgid "Past&e" 10086 msgstr "&Umetni" 10087 10088 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:128 10089 #, kde-format 10090 msgid "Clea&r Selection" 10091 msgstr "Uklon&i Selektovano" 10092 10093 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:129 10094 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:282 10095 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:132 10096 #, kde-format 10097 msgid "Select All" 10098 msgstr "Označi sve" 10099 10100 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:141 10101 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:291 10102 #, kde-format 10103 msgid "Function Values" 10104 msgstr "Vrijednosti funkcije" 10105 10106 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:142 10107 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:292 10108 #, kde-format 10109 msgid "Const Values" 10110 msgstr "Konstantne vrijednosti" 10111 10112 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:143 10113 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:319 10114 #, fuzzy, kde-format 10115 #| msgid "Clea&r Columns" 10116 msgid "Clear Content" 10117 msgstr "Očisti kolone" 10118 10119 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:144 10120 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:301 10121 #, fuzzy, kde-format 10122 #| msgid "&Go to Cell" 10123 msgid "&Go to Cell..." 10124 msgstr "&Idi na ćeliju" 10125 10126 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:146 10127 #, kde-format 10128 msgid "&Transpose" 10129 msgstr "&Transpozicija" 10130 10131 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:147 10132 #, kde-format 10133 msgid "Mirror &Horizontally" 10134 msgstr "Ogledalo &Horizontalno" 10135 10136 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:148 10137 #, kde-format 10138 msgid "Mirror &Vertically" 10139 msgstr "Ogledalo &Vertikalno" 10140 10141 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:150 10142 #, fuzzy, kde-format 10143 #| msgid "Value" 10144 msgid "Add Value" 10145 msgstr "Vrijednost" 10146 10147 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:152 10148 #, fuzzy, kde-format 10149 #| msgid "Start value" 10150 msgid "Subtract Value" 10151 msgstr "Početna vrijednost" 10152 10153 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:154 10154 #, fuzzy, kde-format 10155 #| msgid "Function Values" 10156 msgid "Multiply Value" 10157 msgstr "Vrijednosti funkcije" 10158 10159 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:156 10160 #, fuzzy, kde-format 10161 #| msgid "invalid y end value" 10162 msgid "Divide Value" 10163 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10164 10165 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:164 10166 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:37 10167 #, fuzzy, kde-format 10168 #| msgid "Remo&ve Columns" 10169 msgid "Rows and Columns" 10170 msgstr "&Ukloni kolone" 10171 10172 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:166 10173 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:38 10174 #, fuzzy, kde-format 10175 #| msgid "Values" 10176 msgid "xy-Values" 10177 msgstr "Vrijednosti" 10178 10179 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:168 10180 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:39 10181 #, kde-format 10182 msgid "Rows, Columns and xy-Values" 10183 msgstr "" 10184 10185 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:180 10186 #, kde-format 10187 msgid "&Add Columns" 10188 msgstr "&Dodaj kolone" 10189 10190 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:181 10191 #, kde-format 10192 msgid "&Insert Empty Columns" 10193 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10194 10195 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:182 10196 #, kde-format 10197 msgid "Remo&ve Columns" 10198 msgstr "&Ukloni kolone" 10199 10200 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:183 10201 #, kde-format 10202 msgid "Clea&r Columns" 10203 msgstr "Očisti kolone" 10204 10205 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:184 10206 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:191 10207 #, fuzzy, kde-format 10208 #| msgid "Statistics" 10209 msgid "Statisti&cs" 10210 msgstr "Statistike" 10211 10212 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:187 10213 #, kde-format 10214 msgid "&Add Rows" 10215 msgstr "&Dodaj redove" 10216 10217 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:188 10218 #, kde-format 10219 msgid "&Insert Empty Rows" 10220 msgstr "&Umetni prazne redove" 10221 10222 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:189 10223 #, kde-format 10224 msgid "Remo&ve Rows" 10225 msgstr "&Ukloni redove" 10226 10227 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:190 10228 #, kde-format 10229 msgid "Clea&r Rows" 10230 msgstr "&Očisti redove" 10231 10232 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:248 10233 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:539 10234 #, kde-format 10235 msgid "Selection" 10236 msgstr "Odabiranje" 10237 10238 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:270 10239 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:632 10240 #, kde-format 10241 msgid "Generate Data" 10242 msgstr "Generiši podatke" 10243 10244 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:275 10245 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:647 10246 #, fuzzy, kde-format 10247 #| msgid "Generate Data" 10248 msgid "Manipulate Data" 10249 msgstr "Generiši podatke" 10250 10251 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:286 10252 #, kde-format 10253 msgid "View" 10254 msgstr "" 10255 10256 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:291 10257 #, fuzzy, kde-format 10258 #| msgid "Data format" 10259 msgid "Header Format" 10260 msgstr "Format podataka" 10261 10262 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:297 10263 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:444 10264 #, kde-format 10265 msgid "Zoom" 10266 msgstr "Uvećaj" 10267 10268 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587 10269 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591 10270 #, kde-format 10271 msgid "Go to Cell" 10272 msgstr "Idi na ćeliju" 10273 10274 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587 10275 #, kde-format 10276 msgid "Enter column" 10277 msgstr "Unesi kolonu" 10278 10279 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591 10280 #, kde-format 10281 msgid "Enter row" 10282 msgstr "Unesi red" 10283 10284 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619 10285 #, fuzzy, kde-format 10286 #| msgid "Fill the selection with constant value" 10287 msgid "Fill the matrix with constant value" 10288 msgstr "Ispuni selektovano konstantnim vrijednostima" 10289 10290 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:638 10291 #, kde-format 10292 msgid "%1: cut selected cell(s)" 10293 msgstr "%1: izreži selektovanu(e) ćeliju(e)" 10294 10295 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:689 10296 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1712 10297 #, kde-format 10298 msgid "%1: paste from clipboard" 10299 msgstr "%1: zalijepi iz clipboard-a" 10300 10301 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:759 10302 #, kde-format 10303 msgid "%1: clear selected cell(s)" 10304 msgstr "%1: ukloni označenu ćeliju(e)" 10305 10306 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:910 10307 #, kde-format 10308 msgid "%1: insert empty column(s)" 10309 msgstr "%1: umetni praznu(e) kolonu(e)" 10310 10311 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:934 10312 #, kde-format 10313 msgid "%1: remove selected column(s)" 10314 msgstr "%1: ukloni selektovanu kolonu(e)" 10315 10316 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:944 10317 #, kde-format 10318 msgid "%1: clear selected column(s)" 10319 msgstr "%1: obriši selektovanu kolonu(e)" 10320 10321 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:970 10322 #, kde-format 10323 msgid "%1: insert empty rows(s)" 10324 msgstr "%1: umetni prazan red(ove)" 10325 10326 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:994 10327 #, kde-format 10328 msgid "%1: remove selected rows(s)" 10329 msgstr "%1: izbriši označeni red(ove)" 10330 10331 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:1009 10332 #, kde-format 10333 msgid "%1: clear selected rows(s)" 10334 msgstr "%1: ukloni označeni red(ove)" 10335 10336 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:73 10337 #, fuzzy, kde-format 10338 #| msgid "Search/Filter:" 10339 msgid "Search/Filter" 10340 msgstr "Traži/Filtriraj:" 10341 10342 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:118 10343 #, fuzzy, kde-format 10344 #| msgid "expand all" 10345 msgid "Expand All" 10346 msgstr "proširi sve" 10347 10348 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:121 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 #| msgid "expand all" 10351 msgid "Expand Selected" 10352 msgstr "proširi sve" 10353 10354 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:124 10355 #, fuzzy, kde-format 10356 #| msgid "collapse all" 10357 msgid "Collapse All" 10358 msgstr "zatvori sve" 10359 10360 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:127 10361 #, fuzzy, kde-format 10362 #| msgid "&Normalize Selection" 10363 msgid "Collapse Selected" 10364 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 10365 10366 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:130 10367 #, fuzzy, kde-format 10368 #| msgid "Delete selected objects" 10369 msgid "Delete Selected" 10370 msgstr "Izbriši odabrane objekte" 10371 10372 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:133 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 #| msgid "hide search/filter options" 10375 msgid "Search/Filter Options" 10376 msgstr "sakrije pretragu/opcije za filtriranje" 10377 10378 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:201 10379 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:345 10380 #, kde-format 10381 msgid "Columns" 10382 msgstr "Kolone" 10383 10384 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:263 10385 #, fuzzy, kde-format 10386 #| msgid "show all" 10387 msgid "Show All" 10388 msgstr "prikaži sve" 10389 10390 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:513 10391 #, kde-format 10392 msgid "'%1' cannot be pasted into '%2'." 10393 msgstr "" 10394 10395 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:527 10396 #, kde-format 10397 msgid "" 10398 "Data cannot be pasted into '%1' directly. Select a spreadsheet column for " 10399 "this." 10400 msgstr "" 10401 10402 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:671 10403 #, fuzzy, kde-format 10404 #| msgid "case sensitive" 10405 msgid "Case Sensitive" 10406 msgstr "osjetljivo na velika i mala slova" 10407 10408 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:679 10409 #, fuzzy, kde-format 10410 #| msgid "match complete word" 10411 msgid "Match Complete Word" 10412 msgstr "podudaranje kompletne riječi" 10413 10414 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:688 10415 #, kde-format 10416 msgid "Fuzzy Matching" 10417 msgstr "" 10418 10419 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:904 10420 #, fuzzy, kde-format 10421 #| msgid "%1: set visible" 10422 msgid "%1 elements: set visible: %2" 10423 msgstr "%1: postavi vidljivo" 10424 10425 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:928 10426 #, fuzzy, kde-format 10427 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?" 10428 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 10429 msgid "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 10430 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?" 10431 10432 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:930 10433 #, fuzzy, kde-format 10434 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?" 10435 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 10436 msgid "Do you really want to delete %1?" 10437 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?" 10438 10439 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:935 10440 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:941 10441 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1529 10442 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1538 10443 #, fuzzy, kde-format 10444 #| msgid "Delete selected objects" 10445 msgid "Delete selected object" 10446 msgid_plural "Delete selected objects" 10447 msgstr[0] "Izbriši odabrane objekte" 10448 msgstr[1] "Izbriši odabrane objekte" 10449 msgstr[2] "Izbriši odabrane objekte" 10450 10451 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:946 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 #| msgid "Delete selected objects" 10454 msgid "Project Explorer: delete %1 selected object" 10455 msgid_plural "Project Explorer: delete %1 selected objects" 10456 msgstr[0] "Izbriši odabrane objekte" 10457 msgstr[1] "Izbriši odabrane objekte" 10458 msgstr[2] "Izbriši odabrane objekte" 10459 10460 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:279 10461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:74 10462 #, kde-format 10463 msgid "&Mask" 10464 msgstr "" 10465 10466 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:280 10467 #, kde-format 10468 msgid "&Unmask" 10469 msgstr "" 10470 10471 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:281 10472 #, fuzzy, kde-format 10473 #| msgid "Clea&r Columns" 10474 msgid "Clea&r Content" 10475 msgstr "Očisti kolone" 10476 10477 #. i18n("Assign &Formula"), this); 10478 #. action_recalculate = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Recalculate"), this); 10479 #. action_fill_sel_row_numbers = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Row Numbers"), this); 10480 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:287 10481 #, kde-format 10482 msgid "Row Numbers" 10483 msgstr "Brojevi redova" 10484 10485 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:288 10486 #, kde-format 10487 msgid "Uniform Random Values" 10488 msgstr "Uniformirane slučajne Vrijednosti" 10489 10490 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:289 10491 #, kde-format 10492 msgid "Random Values" 10493 msgstr "Slučajne Vrijednosti" 10494 10495 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:290 10496 #, kde-format 10497 msgid "Equidistant Values" 10498 msgstr "Ekvidistantne vrijednosti" 10499 10500 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:294 10501 #, fuzzy, kde-format 10502 #| msgid "Cap size" 10503 msgid "Sample Values" 10504 msgstr "Veličina kape" 10505 10506 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:295 10507 #, fuzzy, kde-format 10508 #| msgid "&Selected Columns" 10509 msgid "Flatten Columns" 10510 msgstr "&Selektovane Kolone" 10511 10512 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:298 10513 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1097 10514 #, kde-format 10515 msgid "Show Comments" 10516 msgstr "Prikaži komentare" 10517 10518 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:299 10519 #, kde-format 10520 msgid "Clear Spreadsheet" 10521 msgstr "Očisti Tabelarni prikaz" 10522 10523 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:300 10524 #, kde-format 10525 msgid "Clear Masks" 10526 msgstr "Očisti maske" 10527 10528 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:302 10529 #, fuzzy, kde-format 10530 #| msgid "Search/Filter:" 10531 msgid "&Search" 10532 msgstr "Traži/Filtriraj:" 10533 10534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceNext) 10535 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:304 10536 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:225 10537 #, fuzzy, kde-format 10538 #| msgid "Replace" 10539 msgid "&Replace" 10540 msgstr "Zamijeni" 10541 10542 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:306 10543 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:452 10544 #, fuzzy, kde-format 10545 #| msgid "Column Statisti&cs" 10546 msgid "Column Statistics..." 10547 msgstr "Statisti&ka Kolone" 10548 10549 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:308 10550 #, fuzzy, kde-format 10551 #| msgid "Column Statisti&cs" 10552 msgid "Column Statistics Spreadsheet" 10553 msgstr "Statisti&ka Kolone" 10554 10555 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:314 10556 #, fuzzy, kde-format 10557 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10558 msgid "Insert Column Left" 10559 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10560 10561 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:315 10562 #, fuzzy, kde-format 10563 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10564 msgid "Insert Column Right" 10565 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10566 10567 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:316 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10570 msgid "Insert Multiple Columns Left" 10571 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10572 10573 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:317 10574 #, fuzzy, kde-format 10575 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10576 msgid "Insert Multiple Columns Right" 10577 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10578 10579 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:318 10580 #, fuzzy, kde-format 10581 #| msgid "%1: remove selected column(s)" 10582 msgid "Delete Selected Column(s)" 10583 msgstr "%1: ukloni selektovanu kolonu(e)" 10584 10585 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:320 10586 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1573 10587 #, fuzzy, kde-format 10588 #| msgid "&Selected Columns" 10589 msgid "Freeze Column" 10590 msgstr "&Selektovane Kolone" 10591 10592 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:354 10593 #, fuzzy, kde-format 10594 #| msgid "&Add Rows" 10595 msgid "Add" 10596 msgstr "&Dodaj redove" 10597 10598 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:356 10599 #, fuzzy, kde-format 10600 #| msgid "Start value" 10601 msgid "Subtract" 10602 msgstr "Početna vrijednost" 10603 10604 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:358 10605 #, fuzzy, kde-format 10606 #| msgid "Function Values" 10607 msgid "Multiply" 10608 msgstr "Vrijednosti funkcije" 10609 10610 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:360 10611 #, fuzzy, kde-format 10612 #| msgid "invalid y end value" 10613 msgid "Divide" 10614 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10615 10616 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:362 10617 #, fuzzy, kde-format 10618 #| msgid "Drop lines:" 10619 msgid "Drop Values" 10620 msgstr "Padajuće linije:" 10621 10622 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:363 10623 #, fuzzy, kde-format 10624 #| msgid "Values" 10625 msgid "Mask Values" 10626 msgstr "Vrijednosti" 10627 10628 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:365 10629 #, kde-format 10630 msgid "Reverse" 10631 msgstr "" 10632 10633 #. i18n("Join"), this); 10634 #. algorithms - baseline subtraction, outliar removal, etc. 10635 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:369 10636 #, fuzzy, kde-format 10637 #| msgid "Start value" 10638 msgid "Subtract Baseline" 10639 msgstr "Početna vrijednost" 10640 10641 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:374 10642 #, fuzzy, kde-format 10643 #| msgid "invalid y end value" 10644 msgid "Divide by Sum" 10645 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10646 10647 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:377 10648 #, fuzzy, kde-format 10649 #| msgid "invalid y end value" 10650 msgid "Divide by Min" 10651 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10652 10653 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:380 10654 #, fuzzy, kde-format 10655 #| msgid "invalid y end value" 10656 msgid "Divide by Max" 10657 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10658 10659 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:383 10660 #, fuzzy, kde-format 10661 #| msgid "invalid y end value" 10662 msgid "Divide by Count" 10663 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10664 10665 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:386 10666 #, fuzzy, kde-format 10667 #| msgid "invalid y end value" 10668 msgid "Divide by Mean" 10669 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10670 10671 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:389 10672 #, fuzzy, kde-format 10673 #| msgid "invalid y end value" 10674 msgid "Divide by Median" 10675 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10676 10677 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:392 10678 #, fuzzy, kde-format 10679 #| msgid "invalid y end value" 10680 msgid "Divide by Mode" 10681 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10682 10683 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:395 10684 #, fuzzy, kde-format 10685 #| msgid "invalid y end value" 10686 msgid "Divide by Range" 10687 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10688 10689 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:398 10690 #, fuzzy, kde-format 10691 #| msgid "invalid y end value" 10692 msgid "Divide by SD" 10693 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10694 10695 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:401 10696 #, fuzzy, kde-format 10697 #| msgid "invalid y end value" 10698 msgid "Divide by MAD" 10699 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10700 10701 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:404 10702 #, fuzzy, kde-format 10703 #| msgid "invalid y end value" 10704 msgid "Divide by IQR" 10705 msgstr "pogrešna y krajnja vrijednost" 10706 10707 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:407 10708 #, kde-format 10709 msgid "(x-Mean)/SD" 10710 msgstr "" 10711 10712 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:410 10713 #, kde-format 10714 msgid "(x-Median)/MAD" 10715 msgstr "" 10716 10717 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:413 10718 #, kde-format 10719 msgid "(x-Median)/IQR" 10720 msgstr "" 10721 10722 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:416 10723 #, fuzzy, kde-format 10724 #| msgid "Interface" 10725 msgid "Rescale to [a, b]" 10726 msgstr "Interfejs" 10727 10728 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:446 10729 #, fuzzy, kde-format 10730 #| msgid "&Sort" 10731 msgid "&Sort..." 10732 msgstr "&Sortiraj" 10733 10734 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:447 10735 #, fuzzy, kde-format 10736 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10737 msgid "Sort multiple columns together" 10738 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10739 10740 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:448 10741 #, fuzzy, kde-format 10742 #| msgid "&Ascending" 10743 msgid "Sort &Ascending" 10744 msgstr "&Rastući" 10745 10746 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:449 10747 #, fuzzy, kde-format 10748 #| msgid "%1: clear selected columns" 10749 msgid "Sort the selected columns separately in ascending order" 10750 msgstr "%1: očisti selektovane kolone" 10751 10752 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:450 10753 #, fuzzy, kde-format 10754 #| msgid "&Descending" 10755 msgid "Sort &Descending" 10756 msgstr "&Opadajući" 10757 10758 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:451 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 #| msgid "%1: clear selected columns" 10761 msgid "Sort the selected columns separately in descending order" 10762 msgstr "%1: očisti selektovane kolone" 10763 10764 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:455 10765 #, kde-format 10766 msgid "Heatmap" 10767 msgstr "" 10768 10769 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:459 10770 #, kde-format 10771 msgid "Insert Row Above" 10772 msgstr "" 10773 10774 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:460 10775 #, fuzzy, kde-format 10776 #| msgid "Scale Breakings" 10777 msgid "Insert Row Below" 10778 msgstr "Probijanja granica skale" 10779 10780 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:463 10781 #, kde-format 10782 msgid "Insert Multiple Rows Above" 10783 msgstr "" 10784 10785 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:464 10786 #, fuzzy, kde-format 10787 #| msgid "Scale Breakings" 10788 msgid "Insert Multiple Rows Below" 10789 msgstr "Probijanja granica skale" 10790 10791 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:465 10792 #, fuzzy, kde-format 10793 #| msgid "%1: remove selected rows" 10794 msgid "Remo&ve Selected Row(s)" 10795 msgstr "%1: ukloni selektovane redove" 10796 10797 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:466 10798 #, fuzzy, kde-format 10799 #| msgid "%1: fill column function values" 10800 #| msgid_plural "%1: fill columns with function values" 10801 msgid "Delete Rows With Missing Values" 10802 msgstr "%1: ispuni kolonu funkcijskim vrijednostima" 10803 10804 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:467 10805 #, kde-format 10806 msgid "Mask Rows With Missing Values" 10807 msgstr "" 10808 10809 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:468 10810 #, kde-format 10811 msgid "Row Statisti&cs" 10812 msgstr "Statisti&ka Reda" 10813 10814 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:471 10815 #, kde-format 10816 msgid "Reduce Data" 10817 msgstr "" 10818 10819 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:572 10820 #, fuzzy, kde-format 10821 #| msgid "Connection:" 10822 msgid "Conditional Formatting" 10823 msgstr "Veza:" 10824 10825 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:600 10826 #, kde-format 10827 msgid "Analyze and Plot Data" 10828 msgstr "" 10829 10830 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:614 10831 #, fuzzy, kde-format 10832 #| msgid "S&et Column As" 10833 msgid "Set Column As" 10834 msgstr "P&ostavi Kolonu Kao" 10835 10836 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:683 10837 #, fuzzy, kde-format 10838 #| msgid "&Normalize Columns" 10839 msgid "Normalize" 10840 msgstr "&Normalizuj Kolone" 10841 10842 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:706 10843 #, kde-format 10844 msgid "Ladder of Powers" 10845 msgstr "" 10846 10847 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1095 10848 #, kde-format 10849 msgid "Hide Comments" 10850 msgstr "Sakrij komentare" 10851 10852 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1577 10853 #, fuzzy, kde-format 10854 #| msgid "&Selected Columns" 10855 msgid "Unfreeze Column" 10856 msgstr "&Selektovane Kolone" 10857 10858 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1631 10859 #, kde-format 10860 msgid "%1: cut selected cells" 10861 msgstr "%1: isijeci selektovane ćelije" 10862 10863 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1955 10864 #, kde-format 10865 msgid "Not enough memory to finalize this operation." 10866 msgstr "" 10867 10868 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1969 10869 #, kde-format 10870 msgid "%1: mask selected cells" 10871 msgstr "%1: maskiraj selektovane ćelije" 10872 10873 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2011 10874 #, kde-format 10875 msgid "%1: unmask selected cells" 10876 msgstr "%1: demaskiraj selektovane ćelije" 10877 10878 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2075 10879 #, kde-format 10880 msgid "%1: fill cells with row numbers" 10881 msgstr "%1: ispuni ćelije brojevima redova" 10882 10883 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2140 10884 #, fuzzy, kde-format 10885 #| msgid "%1: fill cells with row numbers" 10886 msgid "%1: fill column with row numbers" 10887 msgid_plural "%1: fill columns with row numbers" 10888 msgstr[0] "%1: ispuni ćelije brojevima redova" 10889 msgstr[1] "%1: ispuni ćelije brojevima redova" 10890 msgstr[2] "%1: ispuni ćelije brojevima redova" 10891 10892 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2182 10893 #, kde-format 10894 msgid "%1: fill cells with random values" 10895 msgstr "%1: ispuni ćelije slučajnim vrijednostima" 10896 10897 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2302 10898 #, kde-format 10899 msgid "%1: fill cells with const values" 10900 msgstr "%1: ispuni ćelije konstantnim vrijednostima" 10901 10902 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2310 10903 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332 10904 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350 10905 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367 10906 #, kde-format 10907 msgid "Fill the selection with constant value" 10908 msgstr "Ispuni selektovano konstantnim vrijednostima" 10909 10910 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2445 10911 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2479 10912 #, fuzzy, kde-format 10913 #| msgid "&Insert Empty Columns" 10914 msgid "Insert empty columns" 10915 msgstr "&Umetni prazne kolone" 10916 10917 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2446 10918 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2480 10919 #, fuzzy, kde-format 10920 #| msgid "Enter number of columns" 10921 msgid "Enter the number of columns to insert" 10922 msgstr "Unesi broj kolona" 10923 10924 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2498 10925 #, fuzzy, kde-format 10926 #| msgid "%1: insert empty columns" 10927 msgid "%1: insert empty column" 10928 msgid_plural "%1: insert empty columns" 10929 msgstr[0] "%1: umetni prazne kolone" 10930 msgstr[1] "%1: umetni prazne kolone" 10931 msgstr[2] "%1: umetni prazne kolone" 10932 10933 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2568 10934 #, kde-format 10935 msgid "%1: remove selected columns" 10936 msgstr "%1: ukloni selektovane kolone" 10937 10938 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2665 10939 #, fuzzy, kde-format 10940 #| msgid "%1: remove 1 column" 10941 #| msgid_plural "%1: remove %2 columns" 10942 msgid "%1: reverse column" 10943 msgid_plural "%1: reverse columns" 10944 msgstr[0] "%1: ukloni %2 kolonu" 10945 msgstr[1] "%1: ukloni %2 kolone" 10946 msgstr[2] "%1: ukloni %2 kolona" 10947 10948 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2738 10949 #, kde-format 10950 msgid "" 10951 "The selected columns have different data types and cannot be flattened " 10952 "because of this. " 10953 msgstr "" 10954 10955 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2776 10956 #, kde-format 10957 msgid "%1: normalize columns" 10958 msgstr "%1: normalizuj kolone" 10959 10960 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2796 10961 #, kde-format 10962 msgid "Sum = 0" 10963 msgstr "" 10964 10965 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2807 10966 #, kde-format 10967 msgid "Min = 0" 10968 msgstr "" 10969 10970 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2818 10971 #, kde-format 10972 msgid "Max = 0" 10973 msgstr "" 10974 10975 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2829 10976 #, fuzzy, kde-format 10977 #| msgid "center" 10978 msgid "Count = 0" 10979 msgstr "centar" 10980 10981 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2840 10982 #, fuzzy, kde-format 10983 #| msgid "Mean" 10984 msgid "Mean = 0" 10985 msgstr "Srednje" 10986 10987 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2851 10988 #, fuzzy, kde-format 10989 #| msgid "mean absolute error" 10990 msgid "Median = 0" 10991 msgstr "srednja apsolutna greška" 10992 10993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2863 10994 #, fuzzy, kde-format 10995 #| msgid "Model" 10996 msgid "Mode = 0" 10997 msgstr "Model" 10998 10999 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2865 11000 #, kde-format 11001 msgid "'Mode not defined'" 11002 msgstr "" 11003 11004 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2876 11005 #, fuzzy, kde-format 11006 #| msgid "x-Range:" 11007 msgid "Range = 0" 11008 msgstr "x-Domet:" 11009 11010 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2887 11011 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2921 11012 #, kde-format 11013 msgid "SD = 0" 11014 msgstr "" 11015 11016 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2898 11017 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2933 11018 #, kde-format 11019 msgid "MAD = 0" 11020 msgstr "" 11021 11022 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2909 11023 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2945 11024 #, kde-format 11025 msgid "IQR = 0" 11026 msgstr "" 11027 11028 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2957 11029 #, kde-format 11030 msgid "Max - Min = 0" 11031 msgstr "" 11032 11033 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2976 11034 #, kde-format 11035 msgid "Normalization not possible" 11036 msgstr "" 11037 11038 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2988 11039 #, fuzzy, kde-format 11040 #| msgid "%1: sort columns" 11041 msgid "%1: power transform columns" 11042 msgstr "%1: sortiraj kolone" 11043 11044 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3107 11045 #, fuzzy, kde-format 11046 #| msgid "Column Statisti&cs" 11047 msgid "%1: column statistics" 11048 msgstr "Statisti&ka Kolone" 11049 11050 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3138 11051 #, fuzzy, kde-format 11052 #| msgid "Selection" 11053 msgid "Selection in %1" 11054 msgstr "Odabiranje" 11055 11056 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3181 11057 #, fuzzy, kde-format 11058 #| msgid "Row Statisti&cs" 11059 msgid "%1: row statistics" 11060 msgstr "Statisti&ka Reda" 11061 11062 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3191 11063 #, kde-format 11064 msgid "Row %1" 11065 msgstr "" 11066 11067 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3216 11068 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3255 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 #| msgid "&Insert Empty Rows" 11071 msgid "Insert multiple rows" 11072 msgstr "&Umetni prazne redove" 11073 11074 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3217 11075 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3256 11076 #, fuzzy, kde-format 11077 #| msgid "Enter number of rows" 11078 msgid "Enter the number of rows to insert" 11079 msgstr "Unesi broj redova" 11080 11081 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3236 11082 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3275 11083 #, fuzzy, kde-format 11084 #| msgid "%1: insert empty rows" 11085 msgid "%1: insert empty row" 11086 msgid_plural "%1: insert empty rows" 11087 msgstr[0] "%1: umetni prazne redov" 11088 msgstr[1] "%1: umetni prazne redov" 11089 msgstr[2] "%1: umetni prazne redov" 11090 11091 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3291 11092 #, kde-format 11093 msgid "%1: remove selected rows" 11094 msgstr "%1: ukloni selektovane redove" 11095 11096 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3318 11097 #, kde-format 11098 msgid "%1: clear selected cells" 11099 msgstr "%1: očisti selektovane ćelije" 11100 11101 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3564 11102 #, fuzzy, kde-format 11103 #| msgid "Arrow:" 11104 msgid "row" 11105 msgid_plural "rows" 11106 msgstr[0] "Strelica:" 11107 msgstr[1] "Strelica:" 11108 msgstr[2] "Strelica:" 11109 11110 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3565 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 #| msgid "Column" 11113 msgid "column" 11114 msgid_plural "columns" 11115 msgstr[0] "Kolona" 11116 msgstr[1] "Kolona" 11117 msgstr[2] "Kolona" 11118 11119 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3566 11120 #, kde-format 11121 msgid "cells" 11122 msgstr "" 11123 11124 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567 11125 #, fuzzy, kde-format 11126 #| msgid "value" 11127 msgid "masked value" 11128 msgstr "vrijednost" 11129 11130 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567 11131 #, fuzzy, kde-format 11132 #| msgid "value" 11133 msgid "masked values" 11134 msgstr "vrijednost" 11135 11136 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568 11137 #, fuzzy, kde-format 11138 #| msgid "no values" 11139 msgid "missing value" 11140 msgstr "nema vrijednosti" 11141 11142 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568 11143 #, fuzzy, kde-format 11144 #| msgid "no values" 11145 msgid "missing values" 11146 msgstr "nema vrijednosti" 11147 11148 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569 11149 #, kde-format 11150 msgid " , " 11151 msgstr "" 11152 11153 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569 11154 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570 11155 #, fuzzy, kde-format 11156 #| msgid "1" 11157 msgid "%1" 11158 msgstr "1" 11159 11160 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570 11161 #, fuzzy, kde-format 11162 #| msgctxt "postfix for XML warning messages" 11163 #| msgid " " 11164 msgid ", " 11165 msgstr " " 11166 11167 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3573 11168 #, kde-format 11169 msgid "Selected: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8" 11170 msgstr "" 11171 11172 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3584 11173 #, kde-format 11174 msgid "Selected: %1 %2%3 %4 %5 %6" 11175 msgstr "" 11176 11177 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3657 11178 #, fuzzy, kde-format 11179 #| msgid "Print spreadsheet" 11180 msgctxt "@title:window" 11181 msgid "Print Spreadsheet" 11182 msgstr "Ispiši tabelarni prikaz" 11183 11184 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4262 11185 #, kde-format 11186 msgid "Couldn't create the SQLite database %1." 11187 msgstr "" 11188 11189 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4294 11190 #, fuzzy, kde-format 11191 #| msgid "Failed to open" 11192 msgid "Failed to create table in the SQLite database %1." 11193 msgstr "Otvaranje neuspješno" 11194 11195 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4347 11196 #, fuzzy, kde-format 11197 #| msgid "Failed to open" 11198 msgid "Failed to insert values into the table." 11199 msgstr "Otvaranje neuspješno" 11200 11201 #: src/commonfrontend/widgets/MemoryWidget.cpp:26 11202 #, kde-format 11203 msgid "Memory used %1 MB, peak %2 MB" 11204 msgstr "" 11205 11206 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:53 11207 #, fuzzy, kde-format 11208 #| msgid "Tolerance" 11209 msgid "Minimum allowed value: %1" 11210 msgstr "Tolerancija" 11211 11212 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:55 11213 #, fuzzy, kde-format 11214 #| msgid "Tolerance" 11215 msgid "Maximum allowed value: %1" 11216 msgstr "Tolerancija" 11217 11218 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:57 11219 #, kde-format 11220 msgid "The value does not represent a valid number" 11221 msgstr "" 11222 11223 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:59 11224 #, fuzzy, kde-format 11225 #| msgid "two axes, centered" 11226 msgid "No number entered" 11227 msgstr "dvije ose, centrirane" 11228 11229 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:63 11230 #, kde-format 11231 msgid "Unhandled error" 11232 msgstr "" 11233 11234 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:440 11235 #, fuzzy, kde-format 11236 #| msgid "invalid row value" 11237 msgid "Invalid value entered. Valid value: %1" 11238 msgstr "pogrešna vrijednost reda" 11239 11240 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:56 11241 #, kde-format 11242 msgid "Search/Filter text" 11243 msgstr "Traži/filtriraj tekst" 11244 11245 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:342 11246 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:144 11247 #, kde-format 11248 msgid "" 11249 "The column \"%1\"\n" 11250 "is not available anymore. It will be automatically used once it is created " 11251 "again." 11252 msgstr "" 11253 11254 #. i18n: ectx: ToolBar (spreadsheet_toolbar) 11255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkedSpreadsheet) 11256 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:52 11257 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:165 11258 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:115 11259 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:57 11260 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:75 11261 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:32 src/kdefrontend/MainWin.cpp:716 11262 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2074 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:72 11263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:237 11264 #, kde-format 11265 msgid "Spreadsheet" 11266 msgstr "Tablica" 11267 11268 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:165 11269 #, fuzzy, kde-format 11270 #| msgid "Auto Fit" 11271 msgid "No fit" 11272 msgstr "Automatsko uklapanje" 11273 11274 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:175 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 #| msgid "Fit to selection" 11277 msgid "Fit to Selection" 11278 msgstr "Uklopi u selektovano" 11279 11280 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:183 11281 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:334 11282 #, kde-format 11283 msgid "Select and Edit" 11284 msgstr "Označi i uredi" 11285 11286 #. i18n("Selection"), mouseModeActionGroup); 11287 #. selectionModeAction->setCheckable(true); 11288 #. "Add new" related actions 11289 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:214 11290 #, fuzzy, kde-format 11291 #| msgid "box plot, four axes" 11292 msgid "Four Axes" 11293 msgstr "crtež, četiri ose" 11294 11295 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:215 11296 #, fuzzy, kde-format 11297 #| msgid "box plot, two axes" 11298 msgid "Two Axes" 11299 msgstr "crtež, dvije ose" 11300 11301 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:216 11302 #, fuzzy, kde-format 11303 #| msgid "two axes, centered" 11304 msgid "Two Axes, Centered" 11305 msgstr "dvije ose, centrirane" 11306 11307 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:218 11308 #, fuzzy, kde-format 11309 #| msgid "two axes, crossing at origin" 11310 msgid "Two Axes, Crossing at Origin" 11311 msgstr "dvije ose, sijeku se u ishodištu" 11312 11313 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:219 11314 #, fuzzy, kde-format 11315 #| msgid "Load from" 11316 msgid "Load from Template" 11317 msgstr "Učitaj iz" 11318 11319 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:229 11320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:47 11321 #, fuzzy, kde-format 11322 #| msgid "Vertical layout" 11323 msgid "Vertical Layout" 11324 msgstr "Vertikalni raspored" 11325 11326 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:232 11327 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:48 11328 #, fuzzy, kde-format 11329 #| msgid "Horizontal layout" 11330 msgid "Horizontal Layout" 11331 msgstr "Horizontalni raspored" 11332 11333 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:235 11334 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:49 11335 #, fuzzy, kde-format 11336 #| msgid "Grid layout" 11337 msgid "Grid Layout" 11338 msgstr "Izgled mreže" 11339 11340 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:238 11341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:46 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 #| msgid "Layout" 11344 msgid "No Layout" 11345 msgstr "Raspored" 11346 11347 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:242 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 #| msgid "Grid" 11350 msgid "No Grid" 11351 msgstr "Meža" 11352 11353 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:247 11354 #, fuzzy, kde-format 11355 #| msgid "dense line grid" 11356 msgid "Dense Line Grid" 11357 msgstr "mreža sa gustim linikjama" 11358 11359 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:250 11360 #, fuzzy, kde-format 11361 #| msgid "sparse line grid" 11362 msgid "Sparse Line Grid" 11363 msgstr "mreža sa rijetkim linijama" 11364 11365 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:253 11366 #, fuzzy, kde-format 11367 #| msgid "dense dot grid" 11368 msgid "Dense Dot Grid" 11369 msgstr "gusta tačkasta mreža" 11370 11371 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:256 11372 #, fuzzy, kde-format 11373 #| msgid "sparse dot grid" 11374 msgid "Sparse Dot Grid" 11375 msgstr "rijetka tačkasta mreža" 11376 11377 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:259 11378 #, fuzzy, kde-format 11379 #| msgid "Custom grid" 11380 msgid "Custom Grid" 11381 msgstr "Podesi meržu" 11382 11383 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:262 11384 #, fuzzy, kde-format 11385 #| msgid "snap to grid" 11386 msgid "Snap to Grid" 11387 msgstr "namjesti na mrežu" 11388 11389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode) 11390 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:265 11391 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226 11392 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:75 11393 #, kde-format 11394 msgid "Presenter Mode" 11395 msgstr "" 11396 11397 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:282 11398 #, fuzzy, kde-format 11399 #| msgid "Interface" 11400 msgid "Interactive Plots" 11401 msgstr "Interfejs" 11402 11403 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:283 11404 #, kde-format 11405 msgid "" 11406 "If not activated, plots on the worksheet don't react on drag and mouse wheel " 11407 "events." 11408 msgstr "" 11409 11410 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:300 11411 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:314 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgid "selected plots" 11414 msgid "Selected Plot Areas" 11415 msgstr "Odabrana crtanja" 11416 11417 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:302 11418 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:316 11419 #, fuzzy, kde-format 11420 #| msgid "Plot Area" 11421 msgid "All Plot Areas" 11422 msgstr "Prostor za Crtanje" 11423 11424 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:304 11425 #, fuzzy, kde-format 11426 #| msgid "all plots" 11427 msgid "All Plot Areas X" 11428 msgstr "sva crtanja" 11429 11430 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:306 11431 #, fuzzy, kde-format 11432 #| msgid "all plots" 11433 msgid "All Plot Areas Y" 11434 msgstr "sva crtanja" 11435 11436 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:339 11437 #, kde-format 11438 msgid "Crosshair" 11439 msgstr "" 11440 11441 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:344 11442 #, fuzzy, kde-format 11443 #| msgid "Select region and zoom in" 11444 msgid "Select Region and Zoom In" 11445 msgstr "Označi područje i uvećaj" 11446 11447 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:349 11448 #, fuzzy, kde-format 11449 #| msgid "Select x-region and zoom in" 11450 msgid "Select X-Region and Zoom In" 11451 msgstr "Označi x-područje i uvećaj" 11452 11453 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:354 11454 #, fuzzy, kde-format 11455 #| msgid "Select x-region and zoom in" 11456 msgid "Select Y-Region and Zoom In" 11457 msgstr "Označi x-područje i uvećaj" 11458 11459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCursor) 11460 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:359 11461 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2555 11462 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1426 11463 #, kde-format 11464 msgid "Cursor" 11465 msgstr "" 11466 11467 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:366 11468 #, fuzzy, kde-format 11469 #| msgid "auto scale" 11470 msgid "Auto Scale" 11471 msgstr "auto skaliraj" 11472 11473 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:370 11474 #, fuzzy, kde-format 11475 #| msgid "auto scale X" 11476 msgid "Auto Scale X" 11477 msgstr "auto skaliraj X" 11478 11479 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:374 11480 #, fuzzy, kde-format 11481 #| msgid "auto scale Y" 11482 msgid "Auto Scale Y" 11483 msgstr "auto skaliraj Y" 11484 11485 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:386 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 #| msgid "zoom in X" 11488 msgid "Zoom In X" 11489 msgstr "uvećaj X" 11490 11491 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:390 11492 #, fuzzy, kde-format 11493 #| msgid "zoom out X" 11494 msgid "Zoom Out X" 11495 msgstr "umanji x" 11496 11497 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:394 11498 #, fuzzy, kde-format 11499 #| msgid "zoom in Y" 11500 msgid "Zoom In Y" 11501 msgstr "uvećaj y" 11502 11503 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:398 11504 #, fuzzy, kde-format 11505 #| msgid "zoom out Y" 11506 msgid "Zoom Out Y" 11507 msgstr "umanji y" 11508 11509 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:402 11510 #, fuzzy, kde-format 11511 #| msgid "shift left X" 11512 msgid "Shift Left X" 11513 msgstr "pomjeri X ulijevo" 11514 11515 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:404 11516 #, fuzzy, kde-format 11517 #| msgid "shift right X" 11518 msgid "Shift Right X" 11519 msgstr "pomjeri X udesno" 11520 11521 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:406 11522 #, fuzzy, kde-format 11523 #| msgid "shift up Y" 11524 msgid "Shift Up Y" 11525 msgstr "pomjeri Y na gore" 11526 11527 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:408 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 #| msgid "shift down Y" 11530 msgid "Shift Down Y" 11531 msgstr "pomjeri > na dolje" 11532 11533 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:422 11534 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:486 11535 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1391 11536 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1398 11537 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1405 11538 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1412 11539 #, kde-format 11540 msgid "Plot Area" 11541 msgstr "Prostor za Crtanje" 11542 11543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout_2) 11544 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout) 11545 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:463 11546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:548 11547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:610 11548 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:265 11549 #, kde-format 11550 msgid "Layout" 11551 msgstr "Raspored" 11552 11553 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGrid) 11554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGrid) 11555 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:471 11556 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1620 11557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:441 11558 #, kde-format 11559 msgid "Grid" 11560 msgstr "Meža" 11561 11562 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:499 11563 #, kde-format 11564 msgid "Zoom/Navigate" 11565 msgstr "Uvećanje/Navigacija" 11566 11567 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:520 11568 #, fuzzy, kde-format 11569 #| msgid "Apply actions to" 11570 msgid "Apply Actions to" 11571 msgstr "Primijeni akcije na" 11572 11573 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:527 11574 #, fuzzy, kde-format 11575 #| msgid "Apply actions to" 11576 msgid "Apply Cursor to" 11577 msgstr "Primijeni akcije na" 11578 11579 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1528 11580 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1537 11581 #, kde-format 11582 msgid "Do you really want to delete the selected object?" 11583 msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 11584 msgstr[0] "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?" 11585 msgstr[1] "Da li zaista želite da obrišete odabrana %1 objekta?" 11586 msgstr[2] "Da li zaista želite da obrišete odabranih %1 objekata?" 11587 11588 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1544 11589 #, kde-format 11590 msgid "%1: Remove selected worksheet elements." 11591 msgstr "%1: Uklonik odabrane radne elmente." 11592 11593 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsDialog.cpp:42 11594 #, kde-format 11595 msgctxt "@title:window" 11596 msgid "Color Maps Browser" 11597 msgstr "" 11598 11599 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:35 11600 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:34 11601 #, kde-format 11602 msgid "Switch between icon and list views" 11603 msgstr "" 11604 11605 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:49 11606 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:53 11607 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:51 11608 #, fuzzy, kde-format 11609 #| msgid "Enter number of rows" 11610 msgid "Enter the keyword you want to search for" 11611 msgstr "Unesi broj redova" 11612 11613 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:52 11614 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:56 11615 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:54 11616 #, kde-format 11617 msgid "Search..." 11618 msgstr "" 11619 11620 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:32 11621 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:49 11622 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:34 11623 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:84 11624 #, fuzzy, kde-format 11625 #| msgid "LabPlot2" 11626 msgid "Point '.'" 11627 msgstr "LabPlot2" 11628 11629 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:33 11630 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:50 11631 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:35 11632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:85 11633 #, kde-format 11634 msgid "Comma ','" 11635 msgstr "" 11636 11637 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:36 11638 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:53 11639 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:118 11640 #, kde-format 11641 msgid "" 11642 "This option determines how the imported strings have to be converted to " 11643 "numbers." 11644 msgstr "" 11645 11646 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:38 11647 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:55 11648 #, kde-format 11649 msgid "" 11650 "When point character is used for the decimal separator, the valid number " 11651 "representations are:<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></" 11652 "ul>For comma as the decimal separator, the valid number representations are:" 11653 "<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>etc.</li></ul>" 11654 msgstr "" 11655 11656 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:60 11657 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:74 11658 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:141 11659 #, kde-format 11660 msgid "" 11661 "This option determines how the imported strings have to be converted to " 11662 "calendar date, i.e. year, month, and day numbers in the Gregorian calendar " 11663 "and to time." 11664 msgstr "" 11665 11666 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:63 11667 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:77 11668 #, kde-format 11669 msgid "" 11670 "Expressions that may be used for the date part of format string:" 11671 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)." 11672 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to " 11673 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. " 11674 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11675 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to " 11676 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</" 11677 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></" 11678 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</" 11679 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' " 11680 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11681 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to " 11682 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11683 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></" 11684 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is " 11685 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></" 11686 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format " 11687 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or " 11688 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a " 11689 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</" 11690 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</" 11691 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with " 11692 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero " 11693 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to " 11694 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</" 11695 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></" 11696 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</" 11697 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to " 11698 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be " 11699 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM " 11700 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:" 11701 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</" 11702 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is " 11703 "Sunday</td></tr></table><br><br>In case the provided expression is empty, " 11704 "the format will be auto-detected." 11705 msgstr "" 11706 11707 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:105 11708 #, kde-format 11709 msgid "" 11710 "If checked, the specified line in the file will be used to determine the " 11711 "column names." 11712 msgstr "" 11713 11714 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:108 11715 #, kde-format 11716 msgid "Line in the file that should be used to determine the column names." 11717 msgstr "" 11718 11719 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:111 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgid "Vector names, space separated. E.g. \"x y\"" 11722 msgid "Custom column names, space separated. E.g. \"x y\"" 11723 msgstr "Imena vektora, odvojena razmakom. Npr \"x y\"" 11724 11725 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:29 11726 #, kde-format 11727 msgid "Little endian" 11728 msgstr "" 11729 11730 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:30 11731 #, kde-format 11732 msgid "Big endian" 11733 msgstr "" 11734 11735 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:32 11736 #, kde-format 11737 msgid "" 11738 "This option determines the data type that the imported data while converting " 11739 "to numbers." 11740 msgstr "" 11741 11742 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:39 11743 #, kde-format 11744 msgid "" 11745 "This option determines the byte order of the imported data when converting " 11746 "to numbers." 11747 msgstr "" 11748 11749 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:41 11750 #, kde-format 11751 msgid "" 11752 "<table><tr><td>little endian</td><td>typical byte order (endianness) on " 11753 "Intel x86 processors.</td></tr><tr><td>big endian</td><td>typical byte order " 11754 "on Mainframes (IBM) and SPARC/PowerPC/Motorola processors.</td></tr></table>" 11755 msgstr "" 11756 11757 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:13 11758 #, kde-format 11759 msgid "Use NAN" 11760 msgstr "" 11761 11762 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:14 11763 #, kde-format 11764 msgid "Use previous value" 11765 msgstr "" 11766 11767 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:31 11768 #, fuzzy, kde-format 11769 #| msgid "Connection:" 11770 msgctxt "@title:window" 11771 msgid "SQL Database Connections" 11772 msgstr "Veza:" 11773 11774 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:66 11775 #, kde-format 11776 msgctxt "@title:window" 11777 msgid "SQL Database Connections [Changed]" 11778 msgstr "" 11779 11780 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:50 11781 #, kde-format 11782 msgid "Add new database connection" 11783 msgstr "" 11784 11785 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:51 11786 #, fuzzy, kde-format 11787 #| msgid "Delete selected objects" 11788 msgid "Delete selected database connection" 11789 msgstr "Izbriši odabrane objekte" 11790 11791 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:52 11792 #, kde-format 11793 msgid "Open database file" 11794 msgstr "" 11795 11796 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:53 11797 #, fuzzy, kde-format 11798 #| msgid "Select and edit" 11799 msgid "Test selected database connection" 11800 msgstr "Označi i uredi" 11801 11802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatabase) 11803 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:160 11804 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:196 11805 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:110 11806 #, fuzzy, kde-format 11807 #| msgid "Dataset" 11808 msgid "Database:" 11809 msgstr "Skup podataka" 11810 11811 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:172 11812 #, fuzzy, kde-format 11813 #| msgid "File data source" 11814 msgid "Data Source Name:" 11815 msgstr "Datoteka podatak izvor" 11816 11817 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:213 11818 #, fuzzy, kde-format 11819 #| msgid "Select the image file" 11820 msgctxt "@title:window" 11821 msgid "Select the Database File" 11822 msgstr "Odaberi slikovnu datoteku" 11823 11824 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:352 11825 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:360 11826 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:415 11827 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:423 11828 #, fuzzy, kde-format 11829 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?" 11830 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 11831 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" 11832 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?" 11833 11834 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:353 11835 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:361 11836 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:416 11837 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:424 11838 #, fuzzy, kde-format 11839 #| msgid "Connection:" 11840 msgid "Delete Connection" 11841 msgstr "Veza:" 11842 11843 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501 11844 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:538 11845 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:671 11846 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:685 11847 #, fuzzy, kde-format 11848 #| msgid "Connection:" 11849 msgid "Connection Failed" 11850 msgstr "Veza:" 11851 11852 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501 11853 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:536 11854 #, kde-format 11855 msgid "Failed to connect to the database '%1'." 11856 msgstr "" 11857 11858 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532 11859 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:657 11860 #, fuzzy, kde-format 11861 #| msgid "Connection:" 11862 msgid "Connection Successful" 11863 msgstr "Veza:" 11864 11865 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532 11866 #, kde-format 11867 msgid "Connection to the database '%1' was successful." 11868 msgstr "" 11869 11870 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:559 11871 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:587 11872 #, fuzzy, kde-format 11873 #| msgid "Connection:" 11874 msgid "New connection" 11875 msgstr "Veza:" 11876 11877 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerDialog.cpp:35 11878 #, fuzzy, kde-format 11879 #| msgid "Last read: %1" 11880 msgctxt "@title:window" 11881 msgid "Dataset metadata manager" 11882 msgstr "Posljednje čitanje: %1" 11883 11884 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:513 11885 #, kde-format 11886 msgid "column_description_%1" 11887 msgstr "" 11888 11889 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:523 11890 #, fuzzy, kde-format 11891 #| msgid "Number of columns: %1" 11892 msgid "Description for column %1" 11893 msgstr "Broj kolona: %1" 11894 11895 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:22 11896 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:98 11897 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:63 11898 #, fuzzy, kde-format 11899 #| msgid "Density" 11900 msgid "Content" 11901 msgstr "Gustina" 11902 11903 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 11904 #, kde-format 11905 msgid "Link" 11906 msgstr "" 11907 11908 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 11909 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 11910 #, kde-format 11911 msgid "Properties" 11912 msgstr "Podešavanja" 11913 11914 #: src/kdefrontend/datasources/ImageOptionsWidget.cpp:28 11915 #, kde-format 11916 msgid "This option determines how the image is converted when importing." 11917 msgstr "" 11918 11919 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:53 11920 #, fuzzy, kde-format 11921 #| msgid "Import To" 11922 msgctxt "@title:window" 11923 msgid "Import from Dataset Collection" 11924 msgstr "Uvezi u" 11925 11926 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:98 11927 #, fuzzy, kde-format 11928 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds." 11929 msgid "Dataset imported in %1 seconds." 11930 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi." 11931 11932 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbKeepNValues) 11933 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:163 11934 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:232 11935 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:754 11936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:189 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 #| msgid "&All" 11939 msgid "All" 11940 msgstr "&Sve" 11941 11942 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:171 11943 #, kde-format 11944 msgid "" 11945 "Couldn't open the dataset collections file %1. Please check your " 11946 "installation." 11947 msgstr "" 11948 11949 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:528 11950 #, kde-format 11951 msgid "Dataset" 11952 msgstr "Skup podataka" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDescription) 11955 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:531 11956 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:210 11957 #, fuzzy, kde-format 11958 #| msgid "Direction" 11959 msgid "Description" 11960 msgstr "Smjer" 11961 11962 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:49 11963 #, kde-format 11964 msgid "New Workbook" 11965 msgstr "" 11966 11967 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:50 11968 #, fuzzy, kde-format 11969 #| msgid "new Spreadsheet" 11970 msgid "New Spreadsheet" 11971 msgstr "novi Tabelarni prikaz (tabela)" 11972 11973 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:51 11974 #, fuzzy, kde-format 11975 #| msgid "Matrix" 11976 msgid "New Matrix" 11977 msgstr "Matrica" 11978 11979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbImportTo) 11980 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:72 11981 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:108 11982 #, fuzzy, kde-format 11983 #| msgid "Import To" 11984 msgid "Import to" 11985 msgstr "Uvezi u" 11986 11987 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:74 11988 #, fuzzy, kde-format 11989 #| msgid "orange" 11990 msgid "Data container:" 11991 msgstr "narandžasta" 11992 11993 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:75 11994 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:81 11995 #, kde-format 11996 msgid "Data container where the data has to be imported into" 11997 msgstr "" 11998 11999 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:94 12000 #, fuzzy, kde-format 12001 #| msgid "&New" 12002 msgid "New" 12003 msgstr "&Novo" 12004 12005 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:97 12006 #, fuzzy, kde-format 12007 #| msgid "File data source" 12008 msgid "Add new data container to the project" 12009 msgstr "Datoteka podatak izvor" 12010 12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakPosition) 12012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakPosition) 12013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 12014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowPosition) 12015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPosition) 12016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPosition) 12017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime) 12018 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:100 12019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:65 12020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:616 12021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1272 12022 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:996 12023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1158 12024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:42 12025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:180 12026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:88 12027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:499 12028 #, kde-format 12029 msgid "Position:" 12030 msgstr "Pozicija:" 12031 12032 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:106 12033 #, kde-format 12034 msgid "Append" 12035 msgstr "Dodavanje" 12036 12037 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:107 12038 #, kde-format 12039 msgid "Prepend" 12040 msgstr "Dodaj na početak" 12041 12042 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145 12043 #, fuzzy, kde-format 12044 #| msgid "Add new" 12045 msgid "Add %1" 12046 msgstr "Dodaj novo" 12047 12048 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145 12049 #, fuzzy, kde-format 12050 #| msgid "Name:" 12051 msgid "%1 name:" 12052 msgstr "Ime:" 12053 12054 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:71 12055 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:42 12056 #, fuzzy, kde-format 12057 #| msgid "Import Data to Spreadsheet/Matrix" 12058 msgctxt "@title:window" 12059 msgid "Import Data to Spreadsheet or Matrix" 12060 msgstr "Uvezi Podatke u tabelarni prikaz/matricu" 12061 12062 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:73 12063 #, fuzzy, kde-format 12064 #| msgid "File data source" 12065 msgctxt "@title:window" 12066 msgid "Add New Live Data Source" 12067 msgstr "Datoteka podatak izvor" 12068 12069 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106 12070 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351 12071 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130 12072 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346 12073 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113 12074 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242 12075 #, kde-format 12076 msgid "Hide Options" 12077 msgstr "Sakrij Opcije" 12078 12079 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106 12080 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351 12081 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130 12082 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346 12083 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113 12084 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242 12085 #, kde-format 12086 msgid "Show Options" 12087 msgstr "Prikaži opcije" 12088 12089 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:146 12090 #, fuzzy, kde-format 12091 #| msgid "File data source created in %1 seconds." 12092 msgid "Live data source created in %1 seconds." 12093 msgstr "Izvor podataka datoteke kreiran u %1 sekundi" 12094 12095 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:183 12096 #, kde-format 12097 msgid "No data to import." 12098 msgstr "" 12099 12100 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:334 12101 #, kde-format 12102 msgid "File %1 imported in %2 seconds." 12103 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi." 12104 12105 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:370 12106 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:406 12107 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:433 12108 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:457 12109 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:482 12110 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:515 12111 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:538 12112 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:158 12113 #, kde-format 12114 msgid "Close the dialog and import the data." 12115 msgstr "" 12116 12117 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:372 12118 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:152 12119 #, kde-format 12120 msgid "Cannot import into a matrix since the data contains non-numerical data." 12121 msgstr "" 12122 12123 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:384 12124 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:136 12125 #, kde-format 12126 msgid "Select a data container where the data has to be imported into." 12127 msgstr "" 12128 12129 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:409 12130 #, fuzzy, kde-format 12131 #| msgid "The project file %1 is already opened." 12132 msgid "The provided file doesn't exist." 12133 msgstr "Projektna datoteka %1 je već otvorena." 12134 12135 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:437 12136 #, kde-format 12137 msgid "Could not connect to the provided local socket. Error: %1." 12138 msgstr "" 12139 12140 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:443 12141 #, kde-format 12142 msgid "" 12143 "Could not connect to the provided local socket. The socket does not exist." 12144 msgstr "" 12145 12146 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:462 12147 #, fuzzy, kde-format 12148 #| msgid "Failed to open" 12149 msgid "Could not connect to the provided TCP socket. Error: %1." 12150 msgstr "Otvaranje neuspješno" 12151 12152 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:468 12153 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:494 12154 #, kde-format 12155 msgid "Either the host name or the port number is missing." 12156 msgstr "" 12157 12158 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:488 12159 #, fuzzy, kde-format 12160 #| msgid "Failed to open" 12161 msgid "Could not connect to the provided UDP socket. Error: %1." 12162 msgstr "Otvaranje neuspješno" 12163 12164 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:519 12165 #, kde-format 12166 msgid "Could not connect to the provided serial port." 12167 msgstr "" 12168 12169 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:525 12170 #, kde-format 12171 msgid "Serial port number is missing." 12172 msgstr "" 12173 12174 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:541 12175 #, kde-format 12176 msgid "" 12177 "Either there is no connection, or no subscriptions were made, or the file " 12178 "filter is not ASCII." 12179 msgstr "" 12180 12181 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:96 12182 #, fuzzy, kde-format 12183 #| msgid "ASCII vector data" 12184 msgid "ASCII data" 12185 msgstr "ASCII vektorski podaci" 12186 12187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:97 12188 #, fuzzy, kde-format 12189 #| msgid "Reading binary data..." 12190 msgid "Binary data" 12191 msgstr "Čitanje binarne podataka..." 12192 12193 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:100 12194 #, kde-format 12195 msgid "Excel 2007+ (XSLX)" 12196 msgstr "" 12197 12198 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:103 12199 #, fuzzy, kde-format 12200 #| msgid "Export spreadsheet" 12201 msgid "OpenDocument Spreadsheet (ODS)" 12202 msgstr "Izvezi tabelarni prikaz" 12203 12204 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:112 12205 #, kde-format 12206 msgid "Vector Binary Logfile (BLF)" 12207 msgstr "" 12208 12209 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:119 12210 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:139 12211 #, kde-format 12212 msgid "ROOT (CERN)" 12213 msgstr "" 12214 12215 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:126 12216 #, kde-format 12217 msgid "MATLAB MAT file" 12218 msgstr "" 12219 12220 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:149 12221 #, fuzzy, kde-format 12222 #| msgid "" 12223 #| "If this option is checked, only the link to the file is stored in the " 12224 #| "project file but not it's content." 12225 msgid "" 12226 "If this option is checked, only the link to the file is stored in the " 12227 "project file but not its content." 12228 msgstr "" 12229 "Ako je ova opcija označena, samo link datoteke će biti sačuvan u datoteci, " 12230 "ali ne i njen sadržaj." 12231 12232 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:150 12233 #, fuzzy, kde-format 12234 #| msgid "" 12235 #| "If this option is checked, only the link to the file is stored in the " 12236 #| "project file but not it's content." 12237 msgid "" 12238 "If this option is checked, the relative path of the file (relative to " 12239 "project's folder) will be saved." 12240 msgstr "" 12241 "Ako je ova opcija označena, samo link datoteke će biti sačuvan u datoteci, " 12242 "ali ne i njen sadržaj." 12243 12244 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:158 12245 #, fuzzy, kde-format 12246 #| msgid "Watch the file" 12247 msgid "Whole File" 12248 msgstr "Pogledaj fajl" 12249 12250 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:193 12251 #, kde-format 12252 msgid "" 12253 "Specify how the data source has to be processed on every read:" 12254 "<ul><li>Continuously fixed - fixed amount of samples is processed starting " 12255 "from the beginning of the newly received data.</li><li>From End - fixed " 12256 "amount of samples is processed starting from the end of the newly received " 12257 "data.</li><li>Till the End - all newly received data is processed.</" 12258 "li><li>Whole file - on every read the whole file is re-read completely and " 12259 "processed. Only available for \"File Or Named Pipe\" data sources.</li></ul>" 12260 msgstr "" 12261 12262 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:204 12263 #, kde-format 12264 msgid "" 12265 "Number of samples (lines) to be processed on every read.\n" 12266 "Only needs to be specified for the reading mode \"Continuously Fixed\" and " 12267 "\"From End\"." 12268 msgstr "" 12269 12270 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:210 12271 #, kde-format 12272 msgid "" 12273 "Specify when and how frequently the data source needs to be read:" 12274 "<ul><li>Periodically - the data source is read periodically with user " 12275 "specified time interval.</li><li>On New Data - the data source is read when " 12276 "new data arrives.</li></ul>" 12277 msgstr "" 12278 12279 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:218 12280 #, kde-format 12281 msgid "Specify how frequently the data source has to be read." 12282 msgstr "" 12283 12284 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:223 12285 #, kde-format 12286 msgid "" 12287 "Specify how many samples need to be kept in memory after reading.\n" 12288 "Use \"All\" if all data has to be kept." 12289 msgstr "" 12290 12291 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:228 12292 #, kde-format 12293 msgid "" 12294 "Enable to use the first row of the selected data region for the column names " 12295 "of the spreadsheet." 12296 msgstr "" 12297 12298 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:243 12299 #, fuzzy, kde-format 12300 #| msgid "Connection:" 12301 msgid "Manage MQTT connections" 12302 msgstr "Veza:" 12303 12304 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:245 12305 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:63 12306 #, kde-format 12307 msgid "" 12308 "Specify the 'Last Will and Testament' message (LWT). At least one topic has " 12309 "to be subscribed." 12310 msgstr "" 12311 12312 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:907 12313 #, fuzzy, kde-format 12314 #| msgid "Select the File Data Source" 12315 msgctxt "@title:window" 12316 msgid "Select the File Data Source" 12317 msgstr "Označi Izvor podataka" 12318 12319 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937 12320 #, fuzzy, kde-format 12321 #| msgid "Select the image file" 12322 msgctxt "@title:window" 12323 msgid "Select the DBC file" 12324 msgstr "Odaberi slikovnu datoteku" 12325 12326 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937 12327 #, kde-format 12328 msgid "DBC file (*.dbc)" 12329 msgstr "" 12330 12331 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataFormat) 12332 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1143 12333 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:402 12334 #, fuzzy, kde-format 12335 #| msgid "Data format" 12336 msgid "Data Format" 12337 msgstr "Format podataka" 12338 12339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPreview) 12340 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1144 12341 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:456 12342 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:158 12343 #, kde-format 12344 msgid "Preview" 12345 msgstr "Pregled" 12346 12347 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPortion) 12348 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1146 12349 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:535 12350 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:239 12351 #, fuzzy, kde-format 12352 #| msgid "Data portion to read" 12353 msgid "Data Portion to Read" 12354 msgstr "Dio podataka za čitanje" 12355 12356 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1186 12357 #, fuzzy, kde-format 12358 #| msgid "Data format" 12359 msgid "Data format && preview" 12360 msgstr "Format podataka" 12361 12362 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1229 12363 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:226 12364 #, kde-format 12365 msgid "Automatic" 12366 msgstr "Automatski" 12367 12368 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1470 12369 #, fuzzy, kde-format 12370 #| msgid "File info" 12371 msgid "file command not found" 12372 msgstr "Info podatka" 12373 12374 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1481 12375 #, kde-format 12376 msgid "cannot open" 12377 msgstr "ne mogu da otvorim" 12378 12379 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1486 12380 #, fuzzy, kde-format 12381 #| msgid "File type: %1" 12382 msgid "<b>File type:</b> %1" 12383 msgstr "Fajl tip: %1" 12384 12385 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1491 12386 #, kde-format 12387 msgid "General:" 12388 msgstr "Općenito:" 12389 12390 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 12391 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 12392 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 12393 #, kde-format 12394 msgid "yes" 12395 msgstr "da" 12396 12397 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 12398 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 12399 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 12400 #, kde-format 12401 msgid "no" 12402 msgstr "ne" 12403 12404 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 12405 #, kde-format 12406 msgid "Readable: %1" 12407 msgstr "Čitljiv: %1" 12408 12409 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 12410 #, kde-format 12411 msgid "Writable: %1" 12412 msgstr "Upisljiv: %1" 12413 12414 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 12415 #, kde-format 12416 msgid "Executable: %1" 12417 msgstr "Izvršiv: %1" 12418 12419 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1497 12420 #, kde-format 12421 msgid "Birth time: %1" 12422 msgstr "" 12423 12424 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1498 12425 #, fuzzy, kde-format 12426 #| msgid "Last read: %1" 12427 msgid "Last metadata changed: %1" 12428 msgstr "Posljednje čitanje: %1" 12429 12430 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1499 12431 #, kde-format 12432 msgid "Last modified: %1" 12433 msgstr "Posljednja izmjena: %1" 12434 12435 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1500 12436 #, kde-format 12437 msgid "Last read: %1" 12438 msgstr "Posljednje čitanje: %1" 12439 12440 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1501 12441 #, kde-format 12442 msgid "Owner: %1" 12443 msgstr "Vlasnik: %1" 12444 12445 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1502 12446 #, kde-format 12447 msgid "Group: %1" 12448 msgstr "Grupa: %1" 12449 12450 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503 12451 #, kde-format 12452 msgid "%1 cByte" 12453 msgid_plural "%1 cBytes" 12454 msgstr[0] "%1 cByte" 12455 msgstr[1] "%1 cByte" 12456 msgstr[2] "%1 cByte" 12457 12458 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1506 12459 #, kde-format 12460 msgid "Summary:" 12461 msgstr "" 12462 12463 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1529 12464 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1534 12465 #, fuzzy, kde-format 12466 #| msgid "Density" 12467 msgid "Content:" 12468 msgstr "Gustina" 12469 12470 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1562 12471 #, kde-format 12472 msgid "Could not open file %1 for reading." 12473 msgstr "Ne može se otvoriti fajl %1 za čitanje." 12474 12475 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1722 12476 #, fuzzy, kde-format 12477 #| msgid "&Normalize Selection" 12478 msgid "No data arrived yet for the selected topic" 12479 msgstr "&Normalizuj Selektovano" 12480 12481 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1958 12482 #, kde-format 12483 msgid "Not a HDF5 file: %1" 12484 msgstr "" 12485 12486 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2391 12487 #, kde-format 12488 msgid "Couldn't subscribe to all available topics." 12489 msgstr "" 12490 12491 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2421 12492 #, kde-format 12493 msgid "Disconnected from '%1'." 12494 msgstr "" 12495 12496 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2490 12497 #, fuzzy, kde-format 12498 #| msgid "Variance" 12499 msgid "Available (%1)" 12500 msgstr "Varijanca" 12501 12502 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2602 12503 #, kde-format 12504 msgid "Wrong username or password" 12505 msgstr "" 12506 12507 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2605 12508 #, kde-format 12509 msgid "The client ID wasn't accepted" 12510 msgstr "" 12511 12512 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2609 12513 #, kde-format 12514 msgid "The broker %1 couldn't be reached." 12515 msgstr "" 12516 12517 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2612 12518 #, fuzzy, kde-format 12519 #| msgid "Select and edit" 12520 msgid "The client is not authorized to connect." 12521 msgstr "Označi i uredi" 12522 12523 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2615 12524 #, kde-format 12525 msgid "An unknown error occurred." 12526 msgstr "" 12527 12528 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2621 12529 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2624 12530 #, kde-format 12531 msgid "An error occurred." 12532 msgstr "" 12533 12534 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2638 12535 #, fuzzy, kde-format 12536 #| msgid "Connection:" 12537 msgid "Connecting to '%1:%2' timed out." 12538 msgstr "Veza:" 12539 12540 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:85 12541 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514 12542 #, fuzzy, kde-format 12543 #| msgid "Add new" 12544 msgid "Add new folder" 12545 msgstr "Dodaj novo" 12546 12547 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:108 12548 #, fuzzy, kde-format 12549 #| msgid "Close Project" 12550 msgctxt "@title:window" 12551 msgid "Import LabPlot Project" 12552 msgstr "Zatvori projekat" 12553 12554 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:113 12555 #, fuzzy, kde-format 12556 #| msgid "Import image from file" 12557 msgctxt "@title:window" 12558 msgid "Import Origin Project" 12559 msgstr "Uvezi sliku iz fajla" 12560 12561 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:123 12562 #, kde-format 12563 msgid "Specify the file where the project content has to be imported from." 12564 msgstr "" 12565 12566 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:127 12567 #, kde-format 12568 msgid "" 12569 "Select one or several objects to be imported into the current project.\n" 12570 "Note, all children of the selected objects as well as all the dependent " 12571 "objects will be automatically selected.\n" 12572 "To import the whole project, select the top-level project node." 12573 msgstr "" 12574 12575 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:132 12576 #, kde-format 12577 msgid "" 12578 "Specify the target folder in the current project where the selected objects " 12579 "have to be imported into." 12580 msgstr "" 12581 12582 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:161 12583 #, fuzzy, kde-format 12584 #| msgid "Plot Area" 12585 msgid "As Plot Area" 12586 msgstr "Prostor za Crtanje" 12587 12588 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:162 12589 #, fuzzy, kde-format 12590 #| msgid "%1: set matrix coordinates" 12591 msgid "As Coordinate System" 12592 msgstr "%1: postavi koordinate matrice" 12593 12594 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:166 12595 #, kde-format 12596 msgid "Specify how to import multi-layered graphs." 12597 msgstr "" 12598 12599 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:171 12600 #, kde-format 12601 msgid "" 12602 "Multiple layers are used in Origin to either implement multiple plots or " 12603 "multiple axes on the same plot (see <a href=\"https://www.originlab.com/doc/" 12604 "Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin's Documentation</a> for more details)." 12605 "LabPlot can process only one type at the same time.<br><br>Specify how to " 12606 "import multi-layered graphs in the selected project:<ul><li>As Plot Area - a " 12607 "new plot area is created for every layer.</li><li>As Coordinate System - a " 12608 "new coordinate system (data range) on the same plot area is created for " 12609 "every layer</li></ul>" 12610 msgstr "" 12611 12612 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:266 12613 #, kde-format 12614 msgid "" 12615 "The object listed below already exists in target folder and will be " 12616 "overwritten:" 12617 msgid_plural "" 12618 "The objects listed below already exist in target folder and will be " 12619 "overwritten:" 12620 msgstr[0] "" 12621 msgstr[1] "" 12622 msgstr[2] "" 12623 12624 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:272 12625 #, kde-format 12626 msgid "Do you want to proceed?" 12627 msgstr "" 12628 12629 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:276 12630 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:280 12631 #, kde-format 12632 msgid "Override existing objects?" 12633 msgstr "" 12634 12635 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:313 12636 #, fuzzy, kde-format 12637 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds." 12638 msgid "Project data imported in %1 seconds." 12639 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi." 12640 12641 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:407 12642 #, fuzzy, kde-format 12643 #| msgid "Do you really want to delete the selected object?" 12644 #| msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 12645 msgid "Close the dialog and import the selected objects." 12646 msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani %1 objekat?" 12647 12648 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:409 12649 #, fuzzy, kde-format 12650 #| msgid " Select the file to import" 12651 msgid "Select object(s) to be imported." 12652 msgstr " Označi datoteku za uvoz" 12653 12654 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:437 12655 #, fuzzy, kde-format 12656 #| msgid "Open project" 12657 msgctxt "@title:window" 12658 msgid "Open LabPlot Project" 12659 msgstr "Otvori projekat" 12660 12661 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:439 12662 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1535 12663 #, fuzzy, kde-format 12664 #| msgid "Close Project" 12665 msgid "LabPlot Projects (%1)" 12666 msgstr "Zatvori projekat" 12667 12668 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:443 12669 #, fuzzy, kde-format 12670 #| msgid "Open project" 12671 msgctxt "@title:window" 12672 msgid "Open Origin OPJ Project" 12673 msgstr "Otvori projekat" 12674 12675 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:445 12676 #, fuzzy, kde-format 12677 #| msgid "Open project" 12678 msgid "Origin OPJ Projects (%1)" 12679 msgstr "Otvori projekat" 12680 12681 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514 12682 #, fuzzy, kde-format 12683 #| msgid "Filter name:" 12684 msgid "Folder name:" 12685 msgstr "Ime filtera:" 12686 12687 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:120 12688 #, fuzzy, kde-format 12689 #| msgid "File %1 imported in %2 seconds." 12690 msgid "Data imported in %1 seconds." 12691 msgstr "Datoteka %1 uvezena u %2 sekundi." 12692 12693 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:144 12694 #, kde-format 12695 msgid "" 12696 "Select a valid database object (table or query result set) that has to be " 12697 "imported." 12698 msgstr "" 12699 12700 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:42 12701 #, fuzzy, kde-format 12702 #| msgid "Variance" 12703 msgid "Table" 12704 msgstr "Varijanca" 12705 12706 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:43 12707 #, fuzzy, kde-format 12708 #| msgid "Custom grid" 12709 msgid "Custom Query" 12710 msgstr "Podesi meržu" 12711 12712 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:46 12713 #, fuzzy, kde-format 12714 #| msgid "Connection:" 12715 msgid "Manage connections" 12716 msgstr "Veza:" 12717 12718 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:251 12719 #, kde-format 12720 msgid "" 12721 "Couldn't find the database file '%1'. Please check the connection settings." 12722 msgstr "" 12723 12724 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:272 12725 #, kde-format 12726 msgid "" 12727 "Failed to connect to the database '%1'. Please check the connection settings." 12728 msgstr "" 12729 12730 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:330 12731 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:332 12732 #, fuzzy, kde-format 12733 #| msgid "Failed to open" 12734 msgid "Failed to execute the query for the preview" 12735 msgstr "Otvaranje neuspješno" 12736 12737 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:406 12738 #, fuzzy, kde-format 12739 #| msgid "Specify the name of the image file." 12740 msgid "Refresh the data preview of the selected table" 12741 msgstr "Specificiraj ime slike." 12742 12743 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:412 12744 #, kde-format 12745 msgid "Execute the query and preview its result" 12746 msgstr "" 12747 12748 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:529 12749 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:531 12750 #, fuzzy, kde-format 12751 #| msgid "Failed to open" 12752 msgid "Failed to execute the query" 12753 msgstr "Otvaranje neuspješno" 12754 12755 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:120 12756 #, kde-format 12757 msgid "" 12758 "For 'C Format', a period is used for the decimal point character and comma " 12759 "is used for the thousands group separator. Valid number representations are:" 12760 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></ul>When using 'System " 12761 "locale', the system settings will be used. E.g., for the German local the " 12762 "valid number representations are:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</" 12763 "li><li>etc.</li></ul>" 12764 msgstr "" 12765 12766 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:144 12767 #, kde-format 12768 msgid "" 12769 "Expressions that may be used for the date part of format string:" 12770 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)." 12771 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to " 12772 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. " 12773 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 12774 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to " 12775 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</" 12776 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></" 12777 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</" 12778 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' " 12779 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 12780 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to " 12781 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 12782 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></" 12783 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is " 12784 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></" 12785 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format " 12786 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or " 12787 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a " 12788 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</" 12789 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</" 12790 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with " 12791 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero " 12792 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to " 12793 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</" 12794 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></" 12795 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</" 12796 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to " 12797 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be " 12798 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM " 12799 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:" 12800 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</" 12801 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is " 12802 "Sunday</td></tr></table>" 12803 msgstr "" 12804 12805 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:33 12806 #, fuzzy, kde-format 12807 #| msgid "Connection:" 12808 msgctxt "@title:window" 12809 msgid "MQTT Connections" 12810 msgstr "Veza:" 12811 12812 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:82 12813 #, fuzzy, kde-format 12814 #| msgid "Connection:" 12815 msgctxt "@title:window" 12816 msgid "MQTT Connections [Changed]" 12817 msgstr "Veza:" 12818 12819 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:41 12820 #, fuzzy, kde-format 12821 #| msgid "Connection:" 12822 msgid "Add new MQTT connection" 12823 msgstr "Veza:" 12824 12825 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:42 12826 #, fuzzy, kde-format 12827 #| msgid "Delete selected objects" 12828 msgid "Remove selected MQTT connection" 12829 msgstr "Izbriši odabrane objekte" 12830 12831 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:62 12832 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:351 12833 #, kde-format 12834 msgid "Please set a password." 12835 msgstr "" 12836 12837 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:65 12838 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:331 12839 #, kde-format 12840 msgid "Please set a username." 12841 msgstr "" 12842 12843 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:68 12844 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:371 12845 #, kde-format 12846 msgid "Please set a client ID." 12847 msgstr "" 12848 12849 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:69 12850 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:171 12851 #, kde-format 12852 msgid "Please set a valid host name." 12853 msgstr "" 12854 12855 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:70 12856 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:134 12857 #, kde-format 12858 msgid "Please set a valid name." 12859 msgstr "" 12860 12861 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:159 12862 #, kde-format 12863 msgid "Please provide a unique name." 12864 msgstr "" 12865 12866 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:189 12867 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:190 12868 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:228 12869 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:229 12870 #, kde-format 12871 msgid "Host name and port must be unique." 12872 msgstr "" 12873 12874 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:210 12875 #, kde-format 12876 msgid "Please set a valid port." 12877 msgstr "" 12878 12879 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:656 12880 #, fuzzy, kde-format 12881 #| msgid "Connection:" 12882 msgid "Connection to the broker '%1:%2' was successful." 12883 msgstr "Veza:" 12884 12885 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:670 12886 #, fuzzy, kde-format 12887 #| msgid "Failed to open" 12888 msgid "Failed to connect to the broker '%1:%2'." 12889 msgstr "Otvaranje neuspješno" 12890 12891 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:684 12892 #, fuzzy, kde-format 12893 #| msgid "Connection:" 12894 msgid "" 12895 "Disconnected from the broker '%1:%2' before the connection was successful." 12896 msgstr "Veza:" 12897 12898 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:40 12899 #, kde-format 12900 msgid "Subscribe selected topics" 12901 msgstr "" 12902 12903 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:42 12904 #, kde-format 12905 msgid "Unsubscribe selected topics" 12906 msgstr "" 12907 12908 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:48 12909 #, fuzzy, kde-format 12910 #| msgid "Specify the name of the file to import." 12911 msgid "Enter the name of the topic to navigate to it." 12912 msgstr "Specificiraj ime datoteke za uvoz." 12913 12914 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:49 12915 #, fuzzy, kde-format 12916 #| msgid "Specify the name of the file to import." 12917 msgid "Enter the name of the topic" 12918 msgstr "Specificiraj ime datoteke za uvoz." 12919 12920 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:58 12921 #, kde-format 12922 msgid "" 12923 "Set the Quality of Service (QoS) for the subscription to define the " 12924 "guarantee of the message delivery:<ul><li>0 - deliver at most once</li><li>1 " 12925 "- deliver at least once</li><li>2 - deliver exactly once</li></ul>" 12926 msgstr "" 12927 12928 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856 12929 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858 12930 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897 12931 #, kde-format 12932 msgid "Warning" 12933 msgstr "" 12934 12935 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856 12936 #, kde-format 12937 msgid "You already subscribed to a topic containing this one" 12938 msgstr "" 12939 12940 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858 12941 #, kde-format 12942 msgid "You already subscribed to this topic" 12943 msgstr "" 12944 12945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twTopics) 12946 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:1014 12947 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:202 12948 #, fuzzy, kde-format 12949 #| msgid "Variance" 12950 msgid "Available" 12951 msgstr "Varijanca" 12952 12953 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabValues) 12954 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 12955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:370 12956 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:418 12957 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:403 12958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:225 12959 #, kde-format 12960 msgid "Values" 12961 msgstr "Vrijednosti" 12962 12963 #: src/kdefrontend/datasources/OdsOptionsWidget.cpp:19 12964 #, fuzzy, kde-format 12965 #| msgid "Dataset" 12966 msgid "Data sheets" 12967 msgstr "Skup podataka" 12968 12969 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:22 12970 #, fuzzy, kde-format 12971 #| msgid "Data:" 12972 msgid "Histograms" 12973 msgstr "Podaci:" 12974 12975 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:24 12976 #, kde-format 12977 msgid "Trees and Tuples" 12978 msgstr "" 12979 12980 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:89 12981 #, fuzzy, kde-format 12982 #| msgid "Data:" 12983 msgid "Histogram Data" 12984 msgstr "Podaci:" 12985 12986 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:91 12987 #, fuzzy, kde-format 12988 #| msgid "center" 12989 msgid "Bin Center" 12990 msgstr "centar" 12991 12992 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:95 12993 #, kde-format 12994 msgid "Low Edge" 12995 msgstr "" 12996 12997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBar) 12998 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:102 12999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:455 13000 #, fuzzy, kde-format 13001 #| msgid "error" 13002 msgid "Error" 13003 msgstr "greška" 13004 13005 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115 13006 #, kde-format 13007 msgid "Branch/Leaf" 13008 msgstr "" 13009 13010 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115 13011 #, fuzzy, kde-format 13012 #| msgid "Original size" 13013 msgid "Array Size" 13014 msgstr "Originalna veličina" 13015 13016 #: src/kdefrontend/datasources/XLSXOptionsWidget.cpp:24 13017 #, fuzzy, kde-format 13018 #| msgid "Direction" 13019 msgid "Data regions" 13020 msgstr "Smjer" 13021 13022 #. i18n("Center") ); // must not updated 13023 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:234 13024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:300 13025 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:481 13026 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:484 13027 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:255 13028 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:264 13029 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:51 13030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:63 13031 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:71 13032 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:144 13033 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:162 13034 #, kde-format 13035 msgid "Top" 13036 msgstr "Vrh" 13037 13038 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:235 13039 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:301 13040 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:482 13041 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:485 13042 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:257 13043 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:266 13044 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:53 13045 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:65 13046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:73 13047 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:146 13048 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:164 13049 #, kde-format 13050 msgid "Bottom" 13051 msgstr "Dno" 13052 13053 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:236 13054 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:152 13055 #, fuzzy, kde-format 13056 #| msgid "centered" 13057 msgid "Centered" 13058 msgstr "centrirano" 13059 13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 13061 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:237 13062 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:57 13063 #, fuzzy, kde-format 13064 #| msgid "Beta Distribution" 13065 msgid "Logical" 13066 msgstr "Beta Distribucija" 13067 13068 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:241 13069 #, fuzzy, kde-format 13070 #| msgid "Data:" 13071 msgid "Auto Data" 13072 msgstr "Podaci:" 13073 13074 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:245 13075 #, kde-format 13076 msgid "" 13077 "Axis range:<ul><li>Auto - automatically set the start and end points of the " 13078 "axis to the current plot ranges</li><li>Auto Data - automatically set the " 13079 "start and end points of the axis to the minimal and maximal plotted data " 13080 "points, respectively</li><li>Custom - manually specify the start and end " 13081 "points of the axis</li></ul>" 13082 msgstr "" 13083 13084 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:263 13085 #, fuzzy, kde-format 13086 #| msgid "no arrow" 13087 msgid "No arrow" 13088 msgstr "nema strelice" 13089 13090 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:264 13091 #, fuzzy, kde-format 13092 #| msgid "simple, small" 13093 msgid "Simple, Small" 13094 msgstr "jednostavan, mali" 13095 13096 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:265 13097 #, fuzzy, kde-format 13098 #| msgid "simple, big" 13099 msgid "Simple, Big" 13100 msgstr "jednostavan, veliki" 13101 13102 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:266 13103 #, fuzzy, kde-format 13104 #| msgid "filled, small" 13105 msgid "Filled, Small" 13106 msgstr "popunjen, mali" 13107 13108 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:267 13109 #, fuzzy, kde-format 13110 #| msgid "filled, big" 13111 msgid "Filled, Big" 13112 msgstr "popunjen, veliki" 13113 13114 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:268 13115 #, fuzzy, kde-format 13116 #| msgid "semi-filled, small" 13117 msgid "Semi-filled, Small" 13118 msgstr "polu-popunjen, mali" 13119 13120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:269 13121 #, fuzzy, kde-format 13122 #| msgid "semi-filled, big" 13123 msgid "Semi-filled, Big" 13124 msgstr "polu-popunjen, veliki" 13125 13126 #. i18n("Original")); 13127 #. i18n("Custom")); 13128 #. Positioning and alignment 13129 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:271 13130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:489 13131 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:493 13132 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:250 13133 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:260 13134 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:47 13135 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:59 13136 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:67 13137 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:365 13138 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:132 13139 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:139 13140 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:158 13141 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:37 13142 #, kde-format 13143 msgid "Left" 13144 msgstr "Lijevo" 13145 13146 #. i18n("Center") ); // must not updated 13147 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:272 13148 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:490 13149 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:492 13150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:252 13151 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:262 13152 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:49 13153 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:61 13154 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:69 13155 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:366 13156 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:133 13157 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:141 13158 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:160 13159 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:38 13160 #, kde-format 13161 msgid "Right" 13162 msgstr "Desno" 13163 13164 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:273 13165 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:115 13166 #, kde-format 13167 msgid "Both" 13168 msgstr "" 13169 13170 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:276 13171 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:289 13172 #, fuzzy, kde-format 13173 #| msgctxt "default labels of filter input ports" 13174 #| msgid "In%1" 13175 msgid "In" 13176 msgstr "U %1" 13177 13178 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:277 13179 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:290 13180 #, fuzzy, kde-format 13181 #| msgid "out" 13182 msgid "Out" 13183 msgstr "van" 13184 13185 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:278 13186 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:291 13187 #, fuzzy, kde-format 13188 #| msgid "in and out" 13189 msgid "In and Out" 13190 msgstr "u i izvan" 13191 13192 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:280 13193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:293 13194 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:58 13195 #, kde-format 13196 msgid "Number" 13197 msgstr "Broj" 13198 13199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSpacing) 13200 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:281 13201 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:294 13202 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:651 13203 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:454 13204 #, fuzzy, kde-format 13205 #| msgid "Spacing:" 13206 msgid "Spacing" 13207 msgstr "Razmak:" 13208 13209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:282 13210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:295 13211 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:304 13212 #, kde-format 13213 msgid "Custom column" 13214 msgstr "Uredi kolonu" 13215 13216 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:283 13217 #, fuzzy, kde-format 13218 #| msgid "no labels" 13219 msgid "Column labels" 13220 msgstr "bez naziva" 13221 13222 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:285 13223 #, fuzzy, kde-format 13224 #| msgid "no values" 13225 msgid "Absolute Value" 13226 msgstr "nema vrijednosti" 13227 13228 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:286 13229 #, fuzzy, kde-format 13230 #| msgid "Offset" 13231 msgid "Offset" 13232 msgstr "Pomak" 13233 13234 #. i18n("Column labels")); 13235 #. labels 13236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:299 13237 #, fuzzy, kde-format 13238 #| msgid "no labels" 13239 msgid "No labels" 13240 msgstr "bez naziva" 13241 13242 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:303 13243 #, fuzzy, kde-format 13244 #| msgid "Function values" 13245 msgid "Position values" 13246 msgstr "Vrijednosti funkcija" 13247 13248 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:307 13249 #, kde-format 13250 msgid "Decimal notation" 13251 msgstr "Decimalni zapis" 13252 13253 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:308 13254 #, kde-format 13255 msgid "Scientific notation" 13256 msgstr "Naučna notacija" 13257 13258 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:309 13259 #, fuzzy, kde-format 13260 #| msgid "Scientific notation" 13261 msgid "Scientific E notation" 13262 msgstr "Naučna notacija" 13263 13264 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:310 13265 #, kde-format 13266 msgid "Powers of 10" 13267 msgstr "Stepeni broja 10" 13268 13269 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:311 13270 #, kde-format 13271 msgid "Powers of 2" 13272 msgstr "Stepeni 2" 13273 13274 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:312 13275 #, kde-format 13276 msgid "Powers of e" 13277 msgstr "Stepeni e" 13278 13279 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:313 13280 #, fuzzy, kde-format 13281 #| msgid "Number of points" 13282 msgid "Multiples of π" 13283 msgstr "Broj tačaka" 13284 13285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:317 13286 #, fuzzy, kde-format 13287 #| msgid "Transpose" 13288 msgid "Transparent" 13289 msgstr "Prenesi" 13290 13291 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:576 13292 #, fuzzy, kde-format 13293 #| msgid "%1: set values color" 13294 msgid "%1: set axis color" 13295 msgstr "%1: postavi boju vrijednosti" 13296 13297 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:578 13298 #, fuzzy, kde-format 13299 #| msgid "%1: set font color" 13300 msgid "%1 axes: set color" 13301 msgstr "%1: postavi boju fonta" 13302 13303 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1585 13304 #, kde-format 13305 msgid "Scale is in sync with the plot scale" 13306 msgstr "" 13307 13308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1588 13309 #, kde-format 13310 msgid "Scale is async with the plot" 13311 msgstr "" 13312 13313 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2043 13314 #, kde-format 13315 msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 13316 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 13317 13318 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2045 13319 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:490 13320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:719 13321 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1792 13322 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:781 13323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:378 13324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:700 13325 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:373 13326 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:461 13327 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:266 13328 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:296 13329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:229 13330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:215 13331 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:606 13332 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1259 13333 #, kde-format 13334 msgid "%1: template \"%2\" loaded" 13335 msgstr "%1: predložak \"%2\" učitan" 13336 13337 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:51 13338 #, fuzzy, kde-format 13339 #| msgid "Group: %1" 13340 msgid "Grouped" 13341 msgstr "Grupa: %1" 13342 13343 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:52 13344 #, kde-format 13345 msgid "Stacked" 13346 msgstr "" 13347 13348 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:53 13349 #, kde-format 13350 msgid "Stacked 100%" 13351 msgstr "" 13352 13353 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:59 13354 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:74 13355 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:55 13356 #, kde-format 13357 msgid "" 13358 "Select the data column for which the properties should be shown and edited" 13359 msgstr "" 13360 13361 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:63 13362 #, kde-format 13363 msgid "" 13364 "Specify the factor in percent to control the width of the bar relative to " 13365 "its default value, applying to all bars" 13366 msgstr "" 13367 13368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnCount) 13369 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:338 13370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:364 13371 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:352 13372 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:377 13373 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:330 13374 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:356 13375 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:233 13376 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:115 13377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:197 13378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:421 13379 #, fuzzy, kde-format 13380 #| msgid "Columns" 13381 msgid "Columns:" 13382 msgstr "Kolone" 13383 13384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn) 13385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksColumn) 13386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksColumn) 13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumn) 13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColumn) 13389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:366 13390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:381 13391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:358 13392 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:49 13393 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:804 13394 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1112 13395 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:175 13396 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:81 13397 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:231 13398 #, fuzzy, kde-format 13399 #| msgid "Column" 13400 msgid "Column:" 13401 msgstr "Kolona" 13402 13403 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:488 13404 #, fuzzy, kde-format 13405 #| msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded" 13406 msgid "%1 bar plots: template \"%2\" loaded" 13407 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan" 13408 13409 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BaseDock.cpp:212 13410 #, kde-format 13411 msgid "Please choose another name, because this is already in use." 13412 msgstr "" 13413 13414 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:48 13415 #, fuzzy, kde-format 13416 #| msgid "center tiled" 13417 msgid "10/90 percentiles" 13418 msgstr "centrirano popločan" 13419 13420 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:49 13421 #, fuzzy, kde-format 13422 #| msgid "center tiled" 13423 msgid "5/95 percentiles" 13424 msgstr "centrirano popločan" 13425 13426 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:50 13427 #, fuzzy, kde-format 13428 #| msgid "center tiled" 13429 msgid "1/99 percentiles" 13430 msgstr "centrirano popločan" 13431 13432 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:56 13433 #, fuzzy, kde-format 13434 #| msgid "Ascending" 13435 msgid "By Median, Ascending" 13436 msgstr "Rastući" 13437 13438 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:57 13439 #, fuzzy, kde-format 13440 #| msgid "Descending" 13441 msgid "By Median, Descending" 13442 msgstr "Opadajući" 13443 13444 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:58 13445 #, fuzzy, kde-format 13446 #| msgid "Ascending" 13447 msgid "By Mean, Ascending" 13448 msgstr "Rastući" 13449 13450 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:59 13451 #, fuzzy, kde-format 13452 #| msgid "Descending" 13453 msgid "By Mean, Descending" 13454 msgstr "Opadajući" 13455 13456 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:61 13457 #, kde-format 13458 msgid "" 13459 "If multiple data sets are provided, define how they should be ordered or use " 13460 "'None' to keep the original order." 13461 msgstr "" 13462 13463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:65 13464 #, kde-format 13465 msgid "" 13466 "If checked, the box width is made proportional to the square root of the " 13467 "number of data points." 13468 msgstr "" 13469 13470 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:69 13471 #, kde-format 13472 msgid "Parameter controlling the range of the inner fences of the box plot." 13473 msgstr "" 13474 13475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:78 13476 #, kde-format 13477 msgid "" 13478 "Specify the factor in percent to control the width of the box relative to " 13479 "its default value." 13480 msgstr "" 13481 13482 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:717 13483 #, fuzzy, kde-format 13484 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 13485 msgid "%1 box plots: template \"%2\" loaded" 13486 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 13487 13488 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CantorWorksheetDock.cpp:61 13489 #, kde-format 13490 msgid "File Browser" 13491 msgstr "" 13492 13493 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:227 13494 #, fuzzy, kde-format 13495 #| msgid "Save current properties as a template" 13496 msgid "Save current plot area definition as template" 13497 msgstr "Sačuvaj trenutne osobine kao predložak" 13498 13499 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:604 13500 #, fuzzy, kde-format 13501 #| msgid "x-Range:" 13502 msgid "%1-Ranges:" 13503 msgstr "x-Domet:" 13504 13505 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:606 13506 #, fuzzy, kde-format 13507 #| msgid "x-Range:" 13508 msgid "%1-Range:" 13509 msgstr "x-Domet:" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric) 13512 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:630 13513 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:209 13514 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:53 13515 #, kde-format 13516 msgid "Numeric" 13517 msgstr "Brojčano" 13518 13519 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:733 13520 #, fuzzy, kde-format 13521 #| msgid "center" 13522 msgid "Plot Ranges:" 13523 msgstr "centar" 13524 13525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange) 13526 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:735 13527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:262 13528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:186 13529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:90 13530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:158 13531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:129 13532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:194 13533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:188 13534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:233 13535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:258 13536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:233 13537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:114 13538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:469 13539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:33 13540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:165 13541 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:481 13542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:334 13543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:252 13544 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:80 13545 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:50 13546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:86 13547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:106 13548 #, fuzzy, kde-format 13549 #| msgid "center" 13550 msgid "Plot Range:" 13551 msgstr "centar" 13552 13553 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:823 13554 #, kde-format 13555 msgid "Free" 13556 msgstr "" 13557 13558 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:824 13559 #, fuzzy, kde-format 13560 #| msgid "Fitted Points" 13561 msgid "Last Points" 13562 msgstr "Tačke podešavanja" 13563 13564 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:825 13565 #, fuzzy, kde-format 13566 #| msgid "custom column" 13567 msgid "First Points" 13568 msgstr "prilagodi vrijednosti" 13569 13570 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:828 13571 #, kde-format 13572 msgid "" 13573 "Data Range:<ul><li>Free - full data range is plotted</li><li>Last Points - " 13574 "specified number of last points is plotted</li><li>First Points - specified " 13575 "number of first points is plotted</li></ul>" 13576 msgstr "" 13577 13578 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:837 13579 #, kde-format 13580 msgid "If checked, automatically extend the plot range to nice values" 13581 msgstr "" 13582 13583 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:842 13584 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:846 13585 #, fuzzy, kde-format 13586 #| msgid "simple" 13587 msgid "Simple" 13588 msgstr "jednostavan" 13589 13590 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:844 13591 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:848 13592 #, fuzzy, kde-format 13593 #| msgid "sloped" 13594 msgid "Sloped" 13595 msgstr "nagib" 13596 13597 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1103 13598 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1112 13599 #, kde-format 13600 msgid "%1 range %2 is used in plot range %3. " 13601 msgstr "" 13602 13603 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1104 13604 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1113 13605 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165 13606 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172 13607 #, kde-format 13608 msgid "Really remove it?" 13609 msgstr "" 13610 13611 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165 13612 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172 13613 #, kde-format 13614 msgid "Plot range %1 is used by element \"%2\". " 13615 msgstr "" 13616 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontal) 13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalSpacing) 13619 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1263 13620 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:561 13621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:761 13622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:342 13623 #, fuzzy, kde-format 13624 #| msgid "Horizontal" 13625 msgid "Horizontal:" 13626 msgstr "Horizontalno" 13627 13628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVertical) 13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalSpacing) 13630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1264 13631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:862 13632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:716 13633 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:428 13634 #, fuzzy, kde-format 13635 #| msgid "Vertical" 13636 msgid "Vertical:" 13637 msgstr "Vertikalno" 13638 13639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin) 13640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin) 13641 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1266 13642 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:797 13643 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:709 13644 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:414 13645 #, fuzzy, kde-format 13646 #| msgid "Left" 13647 msgid "Left:" 13648 msgstr "Lijevo" 13649 13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin) 13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin) 13652 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1267 13653 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:804 13654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:658 13655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:407 13656 #, kde-format 13657 msgid "Top:" 13658 msgstr "" 13659 13660 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1599 13661 #, kde-format 13662 msgctxt "@title:window" 13663 msgid "Choose Template Save File" 13664 msgstr "" 13665 13666 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1601 13667 #, fuzzy, kde-format 13668 #| msgid "Close Project" 13669 msgid "Labplot Plot Templates (*%1)" 13670 msgstr "Zatvori projekat" 13671 13672 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1790 13673 #, kde-format 13674 msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded" 13675 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan" 13676 13677 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:246 13678 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:246 13679 #, fuzzy, kde-format 13680 #| msgid "column major" 13681 msgid "Column Major" 13682 msgstr "najveći u koloni" 13683 13684 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:247 13685 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:247 13686 #, fuzzy, kde-format 13687 #| msgid "row major" 13688 msgid "Row Major" 13689 msgstr "najveći u redu" 13690 13691 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:251 13692 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:256 13693 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:261 13694 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:265 13695 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:48 13696 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:52 13697 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:60 13698 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:64 13699 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:68 13700 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:72 13701 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:140 13702 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:145 13703 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:159 13704 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:163 13705 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:94 13706 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:95 13707 #, fuzzy, kde-format 13708 #| msgid "center" 13709 msgid "Center" 13710 msgstr "centar" 13711 13712 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:253 13713 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:258 13714 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:142 13715 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:147 13716 #, fuzzy, kde-format 13717 #| msgid "Relative scale" 13718 msgid "Relative to plot" 13719 msgstr "Relativna skala" 13720 13721 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:779 13722 #, kde-format 13723 msgid "%1 cartesian plot legends: template \"%2\" loaded" 13724 msgstr "%1 legenda dekartovog grafa: predložak \"%2\" učitan" 13725 13726 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:42 13727 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:31 13728 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:70 13729 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:41 13730 #, kde-format 13731 msgid "Decimal" 13732 msgstr "Decimala" 13733 13734 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:43 13735 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:32 13736 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:71 13737 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:42 13738 #, kde-format 13739 msgid "Scientific (e)" 13740 msgstr "Naučni (3)" 13741 13742 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:44 13743 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:33 13744 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:72 13745 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:43 13746 #, kde-format 13747 msgid "Scientific (E)" 13748 msgstr "Naučni (E)" 13749 13750 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:45 13751 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:73 13752 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:44 13753 #, kde-format 13754 msgid "Automatic (e)" 13755 msgstr "Automatska (e)" 13756 13757 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:46 13758 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:74 13759 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:45 13760 #, kde-format 13761 msgid "Automatic (E)" 13762 msgstr "Automatska (E)" 13763 13764 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:319 13765 #, fuzzy, kde-format 13766 #| msgid "Value" 13767 msgid "Add a new value label" 13768 msgstr "Vrijednost" 13769 13770 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:320 13771 #, fuzzy, kde-format 13772 #| msgid "Save the current filter settings" 13773 msgid "Remove the selected value label" 13774 msgstr "Sačuvaj trenutna podešavanja filtriranja" 13775 13776 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:321 13777 #, kde-format 13778 msgid "Modify multiple values labels in a batch mode" 13779 msgstr "" 13780 13781 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:34 13782 #, fuzzy, kde-format 13783 #| msgid "collapse all" 13784 msgid "Collapse all curves" 13785 msgstr "zatvori sve" 13786 13787 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:35 13788 #, fuzzy, kde-format 13789 #| msgid "expand all" 13790 msgid "Expand all curves" 13791 msgstr "proširi sve" 13792 13793 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:150 13794 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1312 13795 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1318 13796 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1324 13797 #, fuzzy, kde-format 13798 #| msgid "Selection" 13799 msgid "Copy Selection" 13800 msgstr "Odabiranje" 13801 13802 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:151 13803 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1313 13804 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1319 13805 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1325 13806 #, fuzzy, kde-format 13807 #| msgid "collapse all" 13808 msgid "Copy All" 13809 msgstr "zatvori sve" 13810 13811 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:376 13812 #, fuzzy, kde-format 13813 #| msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded" 13814 msgid "%1 custom points: template \"%2\" loaded" 13815 msgstr "%1: dekartov graf: predložak \"%2\" učitan" 13816 13817 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:84 13818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:90 13819 #, kde-format 13820 msgid "Uncertainty Bars" 13821 msgstr "" 13822 13823 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:85 13824 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 13825 #, kde-format 13826 msgid "Uncertainty" 13827 msgstr "" 13828 13829 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:159 13830 #, fuzzy, kde-format 13831 #| msgid "Number" 13832 msgid "By Number" 13833 msgstr "Broj" 13834 13835 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:160 13836 #, fuzzy, kde-format 13837 #| msgid "Line width" 13838 msgid "By Width" 13839 msgstr "Širina reda" 13840 13841 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:161 13842 #, kde-format 13843 msgid "Square-root" 13844 msgstr "" 13845 13846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:162 13847 #, kde-format 13848 msgid "Rice" 13849 msgstr "" 13850 13851 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:163 13852 #, kde-format 13853 msgid "Sturges" 13854 msgstr "" 13855 13856 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:164 13857 #, kde-format 13858 msgid "Doane" 13859 msgstr "" 13860 13861 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:165 13862 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:190 13863 #, kde-format 13864 msgid "Scott" 13865 msgstr "" 13866 13867 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:168 13868 #, kde-format 13869 msgid "Ordinary Histogram" 13870 msgstr "" 13871 13872 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:169 13873 #, kde-format 13874 msgid "Cumulative Histogram" 13875 msgstr "" 13876 13877 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:178 13878 #, kde-format 13879 msgid "Probability" 13880 msgstr "" 13881 13882 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:179 13883 #, fuzzy, kde-format 13884 #| msgid "Density" 13885 msgid "Count Density" 13886 msgstr "Gustina" 13887 13888 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:180 13889 #, kde-format 13890 msgid "Probability Density" 13891 msgstr "" 13892 13893 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:185 13894 #, kde-format 13895 msgid "No Uncertainties" 13896 msgstr "" 13897 13898 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:186 13899 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:191 13900 #, fuzzy, kde-format 13901 #| msgid "Poisson (sqrt(Y))" 13902 msgid "Poisson variance, sqrt(N)" 13903 msgstr "Otrovno (sqrt (Y))" 13904 13905 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:187 13906 #, kde-format 13907 msgid "Custom Uncertainty Values, symmetric" 13908 msgstr "" 13909 13910 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:188 13911 #, kde-format 13912 msgid "Custom Uncertainty Values, asymmetric" 13913 msgstr "" 13914 13915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:190 13916 #, fuzzy, kde-format 13917 #| msgid "error" 13918 msgid "No Errors" 13919 msgstr "greška" 13920 13921 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:192 13922 #, kde-format 13923 msgid "Custom Error Values, symmetric" 13924 msgstr "" 13925 13926 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:193 13927 #, kde-format 13928 msgid "Custom Error Values, asymmetric" 13929 msgstr "" 13930 13931 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:487 13932 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:920 13933 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:975 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 #| msgid "Data, +-" 13936 msgid "Data, +-:" 13937 msgstr "Podaci, +-" 13938 13939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataPlus) 13940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataPlus) 13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataPlus) 13942 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:494 13943 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:927 13944 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:982 13945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:462 13946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:654 13947 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:661 13948 #, fuzzy, kde-format 13949 #| msgid "Data, +" 13950 msgid "Data, +:" 13951 msgstr "Podaci, +" 13952 13953 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:698 13954 #, fuzzy, kde-format 13955 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 13956 msgid "%1 histograms: template \"%2\" loaded" 13957 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 13958 13959 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:218 13960 #, kde-format 13961 msgid "%1 info elements: curve \"%2\" removed" 13962 msgstr "" 13963 13964 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:220 13965 #, fuzzy, kde-format 13966 #| msgid "%1: remove %2 row" 13967 #| msgid_plural "%1: remove %2 rows" 13968 msgid "%1: curve \"%2\" removed" 13969 msgstr "%1: ukloni %2 red" 13970 13971 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:189 13972 #, kde-format 13973 msgid "Silverman" 13974 msgstr "" 13975 13976 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:371 13977 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:294 13978 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1257 13979 #, kde-format 13980 msgid "%1 xy-curves: template \"%2\" loaded" 13981 msgstr "%1 xy- krive: predložak \"%2\" učitan" 13982 13983 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:60 13984 #, fuzzy, kde-format 13985 #| msgid "Connection:" 13986 msgid "Manage MQTT connection's will settings" 13987 msgstr "Veza:" 13988 13989 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:106 13990 #, kde-format 13991 msgid "Continue reading" 13992 msgstr "" 13993 13994 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:109 13995 #, fuzzy, kde-format 13996 #| msgid "Padding:" 13997 msgid "Pause reading" 13998 msgstr "Popunjavanje:" 13999 14000 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:280 14001 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:513 14002 #, kde-format 14003 msgid "Continue Reading" 14004 msgstr "" 14005 14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bPausePlayReading) 14007 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:283 14008 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:517 14009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:240 14010 #, kde-format 14011 msgid "Pause Reading" 14012 msgstr "" 14013 14014 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656 14015 #, kde-format 14016 msgid "Couldn't subscribe" 14017 msgstr "" 14018 14019 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656 14020 #, kde-format 14021 msgid "Couldn't subscribe to all available topics. Something went wrong" 14022 msgstr "" 14023 14024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:459 14025 #, fuzzy, kde-format 14026 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 14027 msgid "%1 lollipop plots: template \"%2\" loaded" 14028 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 14029 14030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:34 14031 #, kde-format 14032 msgid "Automatic (g)" 14033 msgstr "Automatski (g)" 14034 14035 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:35 14036 #, kde-format 14037 msgid "Automatic (G)" 14038 msgstr "Automatski (G)" 14039 14040 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:264 14041 #, fuzzy, kde-format 14042 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 14043 msgid "%1 matrices: template \"%2\" loaded" 14044 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 14045 14046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ProjectDock.cpp:29 14047 #, kde-format 14048 msgid "" 14049 "If checked, the results of the calculations in the analysis curves will be " 14050 "saved in the project file.\n" 14051 "Uncheck this option to reduce the size of the project file at costs of the " 14052 "longer project load times." 14053 msgstr "" 14054 14055 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:227 14056 #, fuzzy, kde-format 14057 #| msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 14058 msgid "%1 reference lines: template \"%2\" loaded" 14059 msgstr "%1: ose: predložak \"%2\" učitan" 14060 14061 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:51 14062 #, kde-format 14063 msgid "" 14064 "Enable linking to synchronize the number of rows with another spreadsheet" 14065 msgstr "" 14066 14067 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:55 14068 #, kde-format 14069 msgid "Spreadsheet to synchronize the number of rows with" 14070 msgstr "" 14071 14072 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:213 14073 #, kde-format 14074 msgid "%1 spreadsheets: template \"%2\" loaded" 14075 msgstr "%1 tabelarni prikaz: predložak \"%2\" učitan" 14076 14077 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:44 14078 #, fuzzy, kde-format 14079 #| msgid "" 14080 #| "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. " 14081 #| "Otherwise resize the canvas only.\n" 14082 #| "Note, the content is automatically rescaled if a layout is active." 14083 msgid "" 14084 "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. Otherwise " 14085 "resize the canvas only." 14086 msgstr "" 14087 "Ako je označeno, reskalira sadržaj radnog lista na veličinu promjena. U " 14088 "suprotnom mjenja veličinu platna jedino.\n" 14089 "Bilješka, sadržaj je automatski reskaliran ako je projekat aktivan." 14090 14091 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:256 14092 #, fuzzy, kde-format 14093 #| msgid "portrait" 14094 msgid "Portrait" 14095 msgstr "uspravno" 14096 14097 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:257 14098 #, fuzzy, kde-format 14099 #| msgid "landscape" 14100 msgid "Landscape" 14101 msgstr "vodoravno" 14102 14103 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:275 14104 #, fuzzy, kde-format 14105 #| msgid "view size" 14106 msgid "View Size" 14107 msgstr "veličina pregleda" 14108 14109 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:276 14110 #, fuzzy, kde-format 14111 #| msgid "StandardDev" 14112 msgid "Standard Page" 14113 msgstr "Standardna Devijacija" 14114 14115 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:604 14116 #, kde-format 14117 msgid "%1 worksheets: template \"%2\" loaded" 14118 msgstr "%1 radni list: predložak \"%2\" učitan" 14119 14120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:20 14121 #, fuzzy, kde-format 14122 #| msgid "status" 14123 msgid "status: %1" 14124 msgstr "status:" 14125 14126 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:29 14127 #, kde-format 14128 msgid "calculation time: %1 s" 14129 msgstr "vrijeme računanja: %1 s" 14130 14131 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:31 14132 #, kde-format 14133 msgid "calculation time: %1 ms" 14134 msgstr "vrijeme računanja: %1 ms" 14135 14136 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:58 14137 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:76 14138 #, fuzzy, kde-format 14139 #| msgid "xy-curve" 14140 msgid "XY-Curve" 14141 msgstr "xy-kriva" 14142 14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernel) 14144 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:200 14145 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:20 14146 #, kde-format 14147 msgid "or Kernel/Size:" 14148 msgstr "" 14149 14150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:214 14151 #, kde-format 14152 msgid "with Kernel/Size:" 14153 msgstr "" 14154 14155 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:354 14156 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:357 14157 #, fuzzy, kde-format 14158 #| msgid "Connection:" 14159 msgid "Deconvolution" 14160 msgstr "Veza:" 14161 14162 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:394 14163 #, fuzzy, kde-format 14164 #| msgid "iterations" 14165 msgid "Convolution status: %1" 14166 msgstr "iteracije" 14167 14168 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:396 14169 #, fuzzy, kde-format 14170 #| msgid "iterations" 14171 msgid "Deconvolution status: %1" 14172 msgstr "iteracije" 14173 14174 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCorrelationCurveDock.cpp:290 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 #| msgid "iterations" 14177 msgid "Correlation status: %1" 14178 msgstr "iteracije" 14179 14180 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:91 14181 #, kde-format 14182 msgid "X Uncertainty" 14183 msgstr "" 14184 14185 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:92 14186 #, kde-format 14187 msgid "Y Uncertainty" 14188 msgstr "" 14189 14190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:222 14191 #, fuzzy, kde-format 14192 #| msgid "horiz. start" 14193 msgid "Horiz. Start" 14194 msgstr "horiz.start" 14195 14196 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:223 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 #| msgid "vert. start" 14199 msgid "Vert. Start" 14200 msgstr "vert.start" 14201 14202 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:224 14203 #, fuzzy, kde-format 14204 #| msgid "horiz. midpoint" 14205 msgid "Horiz. Midpoint" 14206 msgstr "horiz.srednja tačka" 14207 14208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:225 14209 #, fuzzy, kde-format 14210 #| msgid "vert. midpoint" 14211 msgid "Vert. Midpoint" 14212 msgstr "vert.srednja tačka" 14213 14214 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:226 14215 #, kde-format 14216 msgid "2-segments" 14217 msgstr "2-segmenta" 14218 14219 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:227 14220 #, kde-format 14221 msgid "3-segments" 14222 msgstr "3-segmenta" 14223 14224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:230 14225 #, fuzzy, kde-format 14226 #| msgid "Akima-spline (natural)" 14227 msgid "Akima-spline (Natural)" 14228 msgstr "Akima-dugačka (prirodna)" 14229 14230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:231 14231 #, fuzzy, kde-format 14232 #| msgid "Akima-spline (periodic)" 14233 msgid "Akima-spline (Periodic)" 14234 msgstr "Akima-dugačka(periodična)" 14235 14236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:356 14237 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:31 14238 #, fuzzy, kde-format 14239 #| msgid "Drop lines:" 14240 msgid "No Values" 14241 msgstr "Padajuće linije:" 14242 14243 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:361 14244 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:33 14245 #, fuzzy, kde-format 14246 #| msgid "Custom column" 14247 msgid "Custom Column" 14248 msgstr "Uredi kolonu" 14249 14250 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:363 14251 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:129 14252 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:35 14253 #, fuzzy, kde-format 14254 #| msgid "above" 14255 msgid "Above" 14256 msgstr "iznad" 14257 14258 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:364 14259 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:130 14260 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:36 14261 #, fuzzy, kde-format 14262 #| msgid "below" 14263 msgid "Below" 14264 msgstr "ispod" 14265 14266 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:370 14267 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:374 14268 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:30 14269 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:34 14270 #, fuzzy, kde-format 14271 #| msgid "symmetric" 14272 msgid "Symmetric" 14273 msgstr "simetrična glatka kriva" 14274 14275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:371 14276 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:375 14277 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:31 14278 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:35 14279 #, fuzzy, kde-format 14280 #| msgid "symmetric" 14281 msgid "Asymmetric" 14282 msgstr "simetrična glatka kriva" 14283 14284 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:593 14285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:594 14286 #, kde-format 14287 msgid "" 14288 "If checked, connect neighbour points with lines even if there are gaps " 14289 "(invalid or masked values) between them" 14290 msgstr "" 14291 14292 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:595 14293 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:596 14294 #, kde-format 14295 msgid "" 14296 "If checked, connect data points only for strictly increasing values of X" 14297 msgstr "" 14298 14299 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:65 14300 #, kde-format 14301 msgid "This method is much slower than any other" 14302 msgstr "" 14303 14304 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:365 14305 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:397 14306 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:442 14307 #, fuzzy, kde-format 14308 #| msgid "Tolerance" 14309 msgid "Tolerance (distance):" 14310 msgstr "Tolerancija" 14311 14312 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:376 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 #| msgid "Number of points" 14315 msgid "Number of points:" 14316 msgstr "Broj tačaka" 14317 14318 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:387 14319 #, fuzzy, kde-format 14320 #| msgid "Cap size" 14321 msgid "Step size:" 14322 msgstr "Veličina kape" 14323 14324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:404 14325 #, kde-format 14326 msgid "Repeats:" 14327 msgstr "" 14328 14329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:414 14330 #, fuzzy, kde-format 14331 #| msgid "Tolerance" 14332 msgid "Tolerance (area):" 14333 msgstr "Tolerancija" 14334 14335 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:425 14336 #, fuzzy, kde-format 14337 #| msgid "Tolerance" 14338 msgid "Minimum tolerance:" 14339 msgstr "Tolerancija" 14340 14341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:429 14342 #, fuzzy, kde-format 14343 #| msgid "Tolerance" 14344 msgid "Maximum tolerance:" 14345 msgstr "Tolerancija" 14346 14347 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:446 14348 #, kde-format 14349 msgid "Search region:" 14350 msgstr "" 14351 14352 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:512 14353 #, fuzzy, kde-format 14354 #| msgid "Direction" 14355 msgid "Data reduction status: %1" 14356 msgstr "Smjer" 14357 14358 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:527 14359 #, fuzzy, kde-format 14360 #| msgid "Number of points" 14361 msgid "number of points: %1" 14362 msgstr "Broj tačaka" 14363 14364 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:528 14365 #, fuzzy, kde-format 14366 #| msgid "root-mean squared error" 14367 msgid "positional squared error: %1" 14368 msgstr "korijen srednjeg kvadratnog odstupanja" 14369 14370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:529 14371 #, fuzzy, kde-format 14372 #| msgctxt "prefix for XML error messages" 14373 #| msgid "XML reader error: " 14374 msgid "area error: %1" 14375 msgstr "Greška u čitanju XML-a " 14376 14377 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDifferentiationCurveDock.cpp:390 14378 #, fuzzy, kde-format 14379 #| msgid "Orientation" 14380 msgid "Differentiation status: %1" 14381 msgstr "Orijentacija" 14382 14383 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:71 14384 #, fuzzy, kde-format 14385 #| msgid "cartesian" 14386 msgid "Cartesian" 14387 msgstr "dekartov" 14388 14389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:72 14390 #, fuzzy, kde-format 14391 #| msgid "polar" 14392 msgid "Polar" 14393 msgstr "polaran" 14394 14395 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:73 14396 #, fuzzy, kde-format 14397 #| msgid "parametric" 14398 msgid "Parametric" 14399 msgstr "parametarski" 14400 14401 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:154 14402 #, kde-format 14403 msgid "x, min" 14404 msgstr "x, minimalan" 14405 14406 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:155 14407 #, kde-format 14408 msgid "x, max" 14409 msgstr "x, maksimalan" 14410 14411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:166 14412 #, kde-format 14413 msgid "φ, min" 14414 msgstr "φ, minimalan" 14415 14416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:167 14417 #, kde-format 14418 msgid "φ, max" 14419 msgstr "φ, maksimalan" 14420 14421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin) 14422 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:179 14423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:179 14424 #, kde-format 14425 msgid "t, min" 14426 msgstr "t, minimalan" 14427 14428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax) 14429 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:180 14430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:94 14431 #, kde-format 14432 msgid "t, max" 14433 msgstr "t, maksimalan" 14434 14435 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 14436 #, kde-format 14437 msgid "Uncertainty, %" 14438 msgstr "" 14439 14440 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 14441 #, fuzzy, kde-format 14442 #| msgid "Statistics" 14443 msgid "t statistic" 14444 msgstr "Statistike" 14445 14446 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150 14447 #, fuzzy, kde-format 14448 #| msgid "Power" 14449 msgid "Lower" 14450 msgstr "Snaga" 14451 14452 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150 14453 #, kde-format 14454 msgid "Upper" 14455 msgstr "" 14456 14457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:181 14458 #, kde-format 14459 msgid "test" 14460 msgstr "" 14461 14462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceCurve) 14463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:400 14464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:217 14465 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:359 14466 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:452 14467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:56 14468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:226 14469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:479 14470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:389 14471 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:166 14472 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:510 14473 #, fuzzy, kde-format 14474 #| msgid "xy-curve" 14475 msgid "Curve:" 14476 msgstr "xy-kriva" 14477 14478 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:420 14479 #, fuzzy, kde-format 14480 #| msgid "Data:" 14481 msgid "Histogram:" 14482 msgstr "Podaci:" 14483 14484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDegree) 14485 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:802 14486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:100 14487 #, fuzzy, kde-format 14488 #| msgid "Degree" 14489 msgid "Degree:" 14490 msgstr "Stepen" 14491 14492 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:859 14493 #, fuzzy, kde-format 14494 #| msgid "Number of points" 14495 msgid "Number of peaks:" 14496 msgstr "Broj tačaka" 14497 14498 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1181 14499 #, fuzzy, kde-format 14500 #| msgid "status" 14501 msgid "Fit status: %1" 14502 msgstr "status:" 14503 14504 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1359 14505 #, kde-format 14506 msgid "%1 % lower confidence level" 14507 msgstr "" 14508 14509 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1360 14510 #, kde-format 14511 msgid "%1 % upper confidence level" 14512 msgstr "" 14513 14514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff) 14515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:297 14516 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:24 14517 #, fuzzy, kde-format 14518 #| msgid "Functions" 14519 msgid "Cutoff:" 14520 msgstr "Funkcije" 14521 14522 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:305 14523 #, fuzzy, kde-format 14524 #| msgid "Functions" 14525 msgid "Lower cutoff:" 14526 msgstr "Funkcije" 14527 14528 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:306 14529 #, fuzzy, kde-format 14530 #| msgid "Functions" 14531 msgid "Upper cutoff:" 14532 msgstr "Funkcije" 14533 14534 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:440 14535 #, kde-format 14536 msgid "" 14537 "The band width is <= 0 since lower cutoff value is not smaller than upper " 14538 "cutoff value. Please fix this." 14539 msgstr "" 14540 14541 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:441 14542 #, kde-format 14543 msgid "band width <= 0" 14544 msgstr "" 14545 14546 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:450 14547 #, fuzzy, kde-format 14548 #| msgid "new filter" 14549 msgid "Fourier-Filter status: %1" 14550 msgstr "novi filter" 14551 14552 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierTransformCurveDock.cpp:244 14553 #, fuzzy, kde-format 14554 #| msgid "new filter" 14555 msgid "Fourier transformation status: %1" 14556 msgstr "novi filter" 14557 14558 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYHilbertTransformCurveDock.cpp:192 14559 #, fuzzy, kde-format 14560 #| msgid "new filter" 14561 msgid "Hilbert transformation status: %1" 14562 msgstr "novi filter" 14563 14564 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:328 14565 #, fuzzy, kde-format 14566 #| msgid "iterations" 14567 msgid "Integration status: %1" 14568 msgstr "iteracije" 14569 14570 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:341 14571 #, fuzzy, kde-format 14572 #| msgid "Value:" 14573 msgid "value: %1" 14574 msgstr "Vrijednost:" 14575 14576 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:79 14577 #, fuzzy, kde-format 14578 #| msgid "Number of points" 14579 msgid "Auto (5x data points)" 14580 msgstr "Broj tačaka" 14581 14582 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:80 14583 #, fuzzy, kde-format 14584 #| msgid "Number of points" 14585 msgid "Multiple of data points" 14586 msgstr "Broj tačaka" 14587 14588 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:91 14589 #, kde-format 14590 msgid "" 14591 "The number of the interpolation points should be bigger than the total " 14592 "number of points in the data source." 14593 msgstr "" 14594 14595 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:548 14596 #, fuzzy, kde-format 14597 #| msgid "iterations" 14598 msgid "Interpolation status: %1" 14599 msgstr "iteracije" 14600 14601 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYSmoothCurveDock.cpp:420 14602 #, fuzzy, kde-format 14603 #| msgid "Do nothing" 14604 msgid "Smoothing status: %1" 14605 msgstr "Ne radi ništa" 14606 14607 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesDialog.cpp:42 14608 #, fuzzy, kde-format 14609 #| msgid "Save Project" 14610 msgctxt "@title:window" 14611 msgid "Example Projects" 14612 msgstr "Spasi projekat" 14613 14614 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:176 14615 #, kde-format 14616 msgid "" 14617 "Couldn't open the examples collections file %1. Please check your " 14618 "installation." 14619 msgstr "" 14620 14621 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:190 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1441 14622 #, fuzzy, kde-format 14623 #| msgid "Properties" 14624 msgctxt "@title:window" 14625 msgid "Properties" 14626 msgstr "Podešavanja" 14627 14628 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:226 14629 #, fuzzy, kde-format 14630 #| msgid "&Sort Spreadsheet" 14631 msgctxt "@title:window" 14632 msgid "Properties: Spreadsheet" 14633 msgstr "&Sortiraj Tabelarni prikaz" 14634 14635 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:231 14636 #, fuzzy, kde-format 14637 #| msgid "Properties" 14638 msgctxt "@title:window" 14639 msgid "Properties: Column Statistics" 14640 msgstr "Podešavanja" 14641 14642 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:241 14643 #, fuzzy, kde-format 14644 #| msgid "Worksheet" 14645 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend" 14646 msgid "%1 Worksheet" 14647 msgstr "Radni list" 14648 14649 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:246 14650 #, fuzzy, kde-format 14651 #| msgid "Properties" 14652 msgctxt "@title:window" 14653 msgid "Properties: Column" 14654 msgstr "Podešavanja" 14655 14656 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:253 14657 #, fuzzy, kde-format 14658 #| msgid "Properties" 14659 msgctxt "@title:window" 14660 msgid "Properties: Matrix" 14661 msgstr "Podešavanja" 14662 14663 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:258 14664 #, fuzzy, kde-format 14665 #| msgid "Export worksheet" 14666 msgctxt "@title:window" 14667 msgid "Properties: Worksheet" 14668 msgstr "Izvezi radni list" 14669 14670 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:264 14671 #, fuzzy, kde-format 14672 #| msgid "Properties explorer" 14673 msgctxt "@title:window" 14674 msgid "Properties: Plot Area" 14675 msgstr "Pretražvač svojstava" 14676 14677 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:270 14678 #, fuzzy, kde-format 14679 #| msgid "Properties" 14680 msgctxt "@title:window" 14681 msgid "Properties: Legend" 14682 msgstr "Podešavanja" 14683 14684 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:275 14685 #, fuzzy, kde-format 14686 #| msgid "Properties" 14687 msgctxt "@title:window" 14688 msgid "Properties: Axis" 14689 msgstr "Podešavanja" 14690 14691 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:280 14692 #, fuzzy, kde-format 14693 #| msgid "Properties" 14694 msgctxt "@title:window" 14695 msgid "Properties: XY-Curve" 14696 msgstr "Podešavanja" 14697 14698 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:285 14699 #, fuzzy, kde-format 14700 #| msgid "Equation type" 14701 msgctxt "@title:window" 14702 msgid "Properties: XY-Equation" 14703 msgstr "Tip jednačine" 14704 14705 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:290 14706 #, fuzzy, kde-format 14707 #| msgid "Direction" 14708 msgctxt "@title:window" 14709 msgid "Properties: Data Reduction" 14710 msgstr "Smjer" 14711 14712 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:306 14713 #, fuzzy, kde-format 14714 #| msgid "Orientation" 14715 msgctxt "@title:window" 14716 msgid "Properties: Differentiation" 14717 msgstr "Orijentacija" 14718 14719 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:311 14720 #, fuzzy, kde-format 14721 #| msgid "iterations" 14722 msgctxt "@title:window" 14723 msgid "Properties: Integration" 14724 msgstr "iteracije" 14725 14726 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:316 14727 #, fuzzy, kde-format 14728 #| msgid "iterations" 14729 msgctxt "@title:window" 14730 msgid "Properties: Interpolation" 14731 msgstr "iteracije" 14732 14733 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:321 14734 #, fuzzy, kde-format 14735 #| msgid "Properties" 14736 msgctxt "@title:window" 14737 msgid "Properties: Smoothing" 14738 msgstr "Podešavanja" 14739 14740 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:326 14741 #, fuzzy, kde-format 14742 #| msgid "Properties" 14743 msgctxt "@title:window" 14744 msgid "Properties: Fit" 14745 msgstr "Podešavanja" 14746 14747 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:331 14748 #, fuzzy, kde-format 14749 #| msgid "new filter" 14750 msgctxt "@title:window" 14751 msgid "Properties: Fourier Transform" 14752 msgstr "novi filter" 14753 14754 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:336 14755 #, fuzzy, kde-format 14756 #| msgid "new filter" 14757 msgctxt "@title:window" 14758 msgid "Properties: Hilbert Transform" 14759 msgstr "novi filter" 14760 14761 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:341 14762 #, fuzzy, kde-format 14763 #| msgid "new filter" 14764 msgctxt "@title:window" 14765 msgid "Properties: Fourier Filter" 14766 msgstr "novi filter" 14767 14768 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:346 14769 #, fuzzy, kde-format 14770 #| msgid "Connection:" 14771 msgctxt "@title:window" 14772 msgid "Properties: Convolution/Deconvolution" 14773 msgstr "Veza:" 14774 14775 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:351 14776 #, fuzzy, kde-format 14777 #| msgid "Connection:" 14778 msgctxt "@title:window" 14779 msgid "Properties: Auto-/Cross-Correlation" 14780 msgstr "Veza:" 14781 14782 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:356 14783 #, fuzzy, kde-format 14784 #| msgid "Properties explorer" 14785 msgctxt "@title:window" 14786 msgid "Properties: Histogram" 14787 msgstr "Pretražvač svojstava" 14788 14789 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:361 14790 #, fuzzy, kde-format 14791 #| msgid "Properties" 14792 msgctxt "@title:window" 14793 msgid "Properties: Bar Plot" 14794 msgstr "Podešavanja" 14795 14796 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:366 14797 #, fuzzy, kde-format 14798 #| msgid "Properties explorer" 14799 msgctxt "@title:window" 14800 msgid "Properties: Lollipop Plot" 14801 msgstr "Pretražvač svojstava" 14802 14803 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:371 14804 #, fuzzy, kde-format 14805 #| msgid "Properties explorer" 14806 msgctxt "@title:window" 14807 msgid "Properties: Box Plot" 14808 msgstr "Pretražvač svojstava" 14809 14810 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:376 14811 #, fuzzy, kde-format 14812 #| msgid "LabPlot2" 14813 msgctxt "@title:window" 14814 msgid "KDE Plot" 14815 msgstr "LabPlot2" 14816 14817 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:381 14818 #, fuzzy, kde-format 14819 #| msgid "LabPlot2" 14820 msgctxt "@title:window" 14821 msgid "Q-Q Plot" 14822 msgstr "LabPlot2" 14823 14824 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:386 14825 #, fuzzy, kde-format 14826 #| msgid "Properties explorer" 14827 msgctxt "@title:window" 14828 msgid "Properties: Text Label" 14829 msgstr "Pretražvač svojstava" 14830 14831 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:391 14832 #, fuzzy, kde-format 14833 #| msgid "Properties" 14834 msgctxt "@title:window" 14835 msgid "Properties: Image" 14836 msgstr "Podešavanja" 14837 14838 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:396 14839 #, fuzzy, kde-format 14840 #| msgid "custom column" 14841 msgctxt "@title:window" 14842 msgid "Properties: Custom Point" 14843 msgstr "prilagodi vrijednosti" 14844 14845 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:401 14846 #, fuzzy, kde-format 14847 #| msgid "Fitted Points" 14848 msgctxt "@title:window" 14849 msgid "Properties: Reference Line" 14850 msgstr "Tačke podešavanja" 14851 14852 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:406 14853 #, fuzzy, kde-format 14854 #| msgid "Fitted Points" 14855 msgctxt "@title:window" 14856 msgid "Reference Range" 14857 msgstr "Tačke podešavanja" 14858 14859 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:411 14860 #, fuzzy, kde-format 14861 #| msgid "Data:" 14862 msgctxt "@title:window" 14863 msgid "Properties: Datapicker Curve" 14864 msgstr "Podaci:" 14865 14866 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:416 14867 #, fuzzy, kde-format 14868 #| msgid "Data format" 14869 msgctxt "@title:window" 14870 msgid "Properties: Data Extractor" 14871 msgstr "Format podataka" 14872 14873 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:426 14874 #, fuzzy, kde-format 14875 #| msgid "Properties" 14876 msgctxt "@title:window" 14877 msgid "Properties: Project" 14878 msgstr "Podešavanja" 14879 14880 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:436 14881 #, kde-format 14882 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend" 14883 msgid "%1 Notebook" 14884 msgstr "" 14885 14886 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:438 14887 #, fuzzy, kde-format 14888 #| msgid "Properties" 14889 msgctxt "@title:window" 14890 msgid "Properties: Notebook" 14891 msgstr "Podešavanja" 14892 14893 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:444 14894 #, fuzzy, kde-format 14895 #| msgid "Properties" 14896 msgctxt "@title:window" 14897 msgid "Properties: Notes" 14898 msgstr "Podešavanja" 14899 14900 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:449 14901 #, fuzzy, kde-format 14902 #| msgid "Increment" 14903 msgctxt "@title:window" 14904 msgid "Properties: Info Element" 14905 msgstr "Prirast" 14906 14907 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:456 src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:463 14908 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:470 14909 #, fuzzy, kde-format 14910 #| msgid "File data source" 14911 msgctxt "@title:window" 14912 msgid "Properties: MQTT Data Source" 14913 msgstr "Datoteka podatak izvor" 14914 14915 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:476 14916 #, fuzzy, kde-format 14917 #| msgid "File Data Source" 14918 msgctxt "@title:window" 14919 msgid "Properties: Live Data Source" 14920 msgstr "Datoteka Podatak Izvor" 14921 14922 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:490 14923 #, fuzzy, kde-format 14924 #| msgid "Properties explorer" 14925 msgctxt "@title:window" 14926 msgid "Properties: Folder" 14927 msgstr "Pretražvač svojstava" 14928 14929 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:497 14930 #, fuzzy, kde-format 14931 #| msgid "Properties" 14932 msgctxt "@title:window" 14933 msgid "Properties: Workbook" 14934 msgstr "Podešavanja" 14935 14936 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14937 #, fuzzy, kde-format 14938 #| msgid "Line" 14939 msgid "No Line" 14940 msgstr "Linija" 14941 14942 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14943 #, fuzzy, kde-format 14944 #| msgid "solid line" 14945 msgid "Solid Line" 14946 msgstr "puna linija" 14947 14948 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14949 #, fuzzy, kde-format 14950 #| msgid "dash line" 14951 msgid "Dash Line" 14952 msgstr "crtkasta linija" 14953 14954 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14955 #, fuzzy, kde-format 14956 #| msgid "Line" 14957 msgid "Dot Line" 14958 msgstr "Linija" 14959 14960 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14961 #, fuzzy, kde-format 14962 #| msgid "dash-dot line" 14963 msgid "Dash-dot Line" 14964 msgstr "crta-tačka lnija" 14965 14966 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 14967 #, fuzzy, kde-format 14968 #| msgid "dash-dot-dot line" 14969 msgid "Dash-dot-dot Line" 14970 msgstr "crta-tačka-tačka linija" 14971 14972 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:157 14973 #, fuzzy, kde-format 14974 #| msgid "uniform" 14975 msgid "Uniform" 14976 msgstr "jednoobrazno" 14977 14978 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:158 14979 #, fuzzy, kde-format 14980 #| msgid "extremely dense" 14981 msgid "Extremely Dense" 14982 msgstr "izuzetno gusto" 14983 14984 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:159 14985 #, fuzzy, kde-format 14986 #| msgid "very dense" 14987 msgid "Very Dense" 14988 msgstr "veoma gusto" 14989 14990 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:160 14991 #, fuzzy, kde-format 14992 #| msgid "somewhat dense" 14993 msgid "Somewhat Dense" 14994 msgstr "donekle gusto" 14995 14996 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:161 14997 #, fuzzy, kde-format 14998 #| msgid "half dense" 14999 msgid "Half Dense" 15000 msgstr "polu gusto" 15001 15002 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:162 15003 #, fuzzy, kde-format 15004 #| msgid "somewhat sparse" 15005 msgid "Somewhat Sparse" 15006 msgstr "donekle rijetko" 15007 15008 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:163 15009 #, fuzzy, kde-format 15010 #| msgid "very sparse" 15011 msgid "Very Sparse" 15012 msgstr "vrlo rijetko" 15013 15014 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:164 15015 #, fuzzy, kde-format 15016 #| msgid "extremely sparse" 15017 msgid "Extremely Sparse" 15018 msgstr "veoma (ekstremno) rijetko" 15019 15020 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:165 15021 #, fuzzy, kde-format 15022 #| msgid "horiz. lines" 15023 msgid "Horiz. Lines" 15024 msgstr "horiz. linije" 15025 15026 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:166 15027 #, fuzzy, kde-format 15028 #| msgid "vert. lines" 15029 msgid "Vert. Lines" 15030 msgstr "vert. linije" 15031 15032 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:167 15033 #, fuzzy, kde-format 15034 #| msgid "crossing lines" 15035 msgid "Crossing Lines" 15036 msgstr "prelaz linije" 15037 15038 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:168 15039 #, fuzzy, kde-format 15040 #| msgid "backward diag. lines" 15041 msgid "Backward Diag. Lines" 15042 msgstr "unazad dijag. linije" 15043 15044 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:169 15045 #, fuzzy, kde-format 15046 #| msgid "forward diag. lines" 15047 msgid "Forward Diag. Lines" 15048 msgstr "unaprijed dijag. linije" 15049 15050 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:170 15051 #, fuzzy, kde-format 15052 #| msgid "crossing diag. lines" 15053 msgid "Crossing Diag. Lines" 15054 msgstr "dijag. linije koje se sijeku" 15055 15056 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15057 #, fuzzy, kde-format 15058 #| msgid "white" 15059 msgid "White" 15060 msgstr "bijela" 15061 15062 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15063 #, fuzzy, kde-format 15064 #| msgid "black" 15065 msgid "Black" 15066 msgstr "crna" 15067 15068 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15069 #, fuzzy, kde-format 15070 #| msgid "dark red" 15071 msgid "Dark Red" 15072 msgstr "tamno crvena" 15073 15074 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15075 #, fuzzy, kde-format 15076 #| msgid "Redo" 15077 msgid "Red" 15078 msgstr "Uradi ponovo" 15079 15080 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15081 #, fuzzy, kde-format 15082 #| msgid "light red" 15083 msgid "Light Red" 15084 msgstr "svijetlocrvena" 15085 15086 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15087 #, fuzzy, kde-format 15088 #| msgid "dark green" 15089 msgid "Dark Green" 15090 msgstr "tamno zelena" 15091 15092 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 15093 #, fuzzy, kde-format 15094 #| msgid "green" 15095 msgid "Green" 15096 msgstr "zelena" 15097 15098 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15099 #, fuzzy, kde-format 15100 #| msgid "light green" 15101 msgid "Light Green" 15102 msgstr "svjetlozelena" 15103 15104 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15105 #, fuzzy, kde-format 15106 #| msgid "dark blue" 15107 msgid "Dark Blue" 15108 msgstr "tamnoplava" 15109 15110 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15111 #, kde-format 15112 msgid "Blue" 15113 msgstr "" 15114 15115 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15116 #, fuzzy, kde-format 15117 #| msgid "light blue" 15118 msgid "Light Blue" 15119 msgstr "svjetloplava" 15120 15121 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15122 #, fuzzy, kde-format 15123 #| msgid "dark yellow" 15124 msgid "Dark Yellow" 15125 msgstr "tamnožuta" 15126 15127 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15128 #, fuzzy, kde-format 15129 #| msgid "yellow" 15130 msgid "Yellow" 15131 msgstr "žuta" 15132 15133 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 15134 #, fuzzy, kde-format 15135 #| msgid "light yellow" 15136 msgid "Light Yellow" 15137 msgstr "svijetložuta" 15138 15139 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15140 #, fuzzy, kde-format 15141 #| msgid "dark cyan" 15142 msgid "Dark Cyan" 15143 msgstr "tamnoplavičasta" 15144 15145 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15146 #, kde-format 15147 msgid "Cyan" 15148 msgstr "" 15149 15150 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15151 #, fuzzy, kde-format 15152 #| msgid "light cyan" 15153 msgid "Light Cyan" 15154 msgstr "svetloplavičasta" 15155 15156 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15157 #, fuzzy, kde-format 15158 #| msgid "dark magenta" 15159 msgid "Dark Magenta" 15160 msgstr "taamnomagenta" 15161 15162 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15163 #, fuzzy, kde-format 15164 #| msgid "magenta" 15165 msgid "Magenta" 15166 msgstr "ljubičastocrvena" 15167 15168 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15169 #, fuzzy, kde-format 15170 #| msgid "light magenta" 15171 msgid "Light Magenta" 15172 msgstr "svijetlomagenta" 15173 15174 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 15175 #, fuzzy, kde-format 15176 #| msgid "dark orange" 15177 msgid "Dark Orange" 15178 msgstr "tamnonarandžasta" 15179 15180 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 15181 #, fuzzy, kde-format 15182 #| msgid "orange" 15183 msgid "Orange" 15184 msgstr "narandžasta" 15185 15186 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 15187 #, fuzzy, kde-format 15188 #| msgid "light orange" 15189 msgid "Light Orange" 15190 msgstr "svetlonarandžasta" 15191 15192 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 15193 #, fuzzy, kde-format 15194 #| msgid "dark grey" 15195 msgid "Dark Grey" 15196 msgstr "tamnosiva" 15197 15198 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 15199 #, kde-format 15200 msgid "Grey" 15201 msgstr "" 15202 15203 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 15204 #, fuzzy, kde-format 15205 #| msgid "light grey" 15206 msgid "Light Grey" 15207 msgstr "svijetlosiva" 15208 15209 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287 15210 #, fuzzy, kde-format 15211 #| msgid "new filter" 15212 msgctxt "@title:window" 15213 msgid "Open Image File" 15214 msgstr "novi filter" 15215 15216 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287 15217 #, fuzzy, kde-format 15218 #| msgid "Images" 15219 msgid "Images (%1)" 15220 msgstr "Slike" 15221 15222 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:40 15223 #, kde-format 15224 msgid "" 15225 "List of all performed steps/actions.\n" 15226 "Select an item in the list to navigate to the corresponding step." 15227 msgstr "" 15228 "Lista svih izvrđenih koraka/akcija.\n" 15229 "Označite stavku u listi da pređete na odgovarajući slijedeći korak." 15230 15231 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:44 15232 #, fuzzy, kde-format 15233 #| msgid "Undo/Redo History" 15234 msgctxt "@title:window" 15235 msgid "Undo/Redo History" 15236 msgstr "Vrati na staro/Idi na novo historija" 15237 15238 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:56 15239 #, fuzzy, kde-format 15240 #| msgid "Clear" 15241 msgid "&Clear" 15242 msgstr "Očistiti" 15243 15244 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:57 15245 #, kde-format 15246 msgid "" 15247 "Clears the undo history. Commands are not undone or redone; the state of the " 15248 "project remains unchanged." 15249 msgstr "" 15250 "Očisti undo historiju. Komande nisu vraćene na staro ili na posljednje novo; " 15251 "stanje projekta ostaje nepromijenjeno." 15252 15253 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:93 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99 15254 #, kde-format 15255 msgid "Do you really want to clear the undo history?" 15256 msgstr "Da li stvarn želite da očistite vrati korak nazad historiju?" 15257 15258 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:94 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99 15259 #, fuzzy, kde-format 15260 #| msgid "Clear history" 15261 msgid "Clear History" 15262 msgstr "Očisti historiju" 15263 15264 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:44 15265 #, fuzzy, kde-format 15266 #| msgid "Labplot version" 15267 msgid "Release build " 15268 msgstr "Labplot verzija" 15269 15270 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:46 15271 #, kde-format 15272 msgid "Debug build " 15273 msgstr "" 15274 15275 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:49 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:52 15276 #, fuzzy, kde-format 15277 #| msgid "Decimal notation" 15278 msgid "Decimal point " 15279 msgstr "Decimalni zapis" 15280 15281 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:50 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:53 15282 #, fuzzy, kde-format 15283 #| msgid "Max. iterations" 15284 msgid "Group separator " 15285 msgstr "Max. iteracije" 15286 15287 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54 15288 #, fuzzy, kde-format 15289 #| msgid "Exponential" 15290 msgid "Exponential " 15291 msgstr "Eksponencijalno" 15292 15293 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54 15294 #, kde-format 15295 msgid "Zero digit " 15296 msgstr "" 15297 15298 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:55 15299 #, fuzzy, kde-format 15300 #| msgid "center tiled" 15301 msgid "Percent " 15302 msgstr "centrirano popločan" 15303 15304 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:56 15305 #, kde-format 15306 msgid "Positive/Negative sign " 15307 msgstr "" 15308 15309 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73 15310 #, kde-format 15311 msgid "System: " 15312 msgstr "" 15313 15314 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73 15315 #, fuzzy, kde-format 15316 #| msgid "Scale" 15317 msgid "Locale: " 15318 msgstr "Skala" 15319 15320 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74 15321 #, fuzzy, kde-format 15322 #| msgid "Number of points" 15323 msgid "Number settings:" 15324 msgstr "Broj tačaka" 15325 15326 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74 15327 #, fuzzy, kde-format 15328 #| msgid "Hide Options" 15329 msgid "Updated on restart" 15330 msgstr "Sakrij Opcije" 15331 15332 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75 15333 #, kde-format 15334 msgid "Architecture: " 15335 msgstr "" 15336 15337 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75 15338 #, kde-format 15339 msgid "Kernel: " 15340 msgstr "" 15341 15342 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:76 15343 #, kde-format 15344 msgid "C++ Compiler: " 15345 msgstr "" 15346 15347 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:77 15348 #, kde-format 15349 msgid "C++ Compiler Flags: " 15350 msgstr "" 15351 15352 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:96 15353 #, kde-format 15354 msgid "" 15355 "LabPlot is a FREE, open-source and cross-platform Data Visualization and " 15356 "Analysis software accessible to everyone." 15357 msgstr "" 15358 15359 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:98 15360 #, fuzzy, kde-format 15361 #| msgid "(c) 2007-2014" 15362 msgid "(c) 2007-2024" 15363 msgstr "(c) 2007-2014" 15364 15365 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 15366 #, kde-format 15367 msgid "Stefan Gerlach" 15368 msgstr "Stefan Gerlach" 15369 15370 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102 15371 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104 15372 #, fuzzy, kde-format 15373 #| msgid "developer" 15374 msgctxt "@info:credit" 15375 msgid "Developer" 15376 msgstr "programer" 15377 15378 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102 15379 #, kde-format 15380 msgid "Alexander Semke" 15381 msgstr "Alexander Semke" 15382 15383 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 15384 #, kde-format 15385 msgid "Fábián Kristóf-Szabolcs" 15386 msgstr "" 15387 15388 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104 15389 #, kde-format 15390 msgid "Martin Marmsoler" 15391 msgstr "" 15392 15393 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:105 15394 #, kde-format 15395 msgid "Dariusz Laska" 15396 msgstr "" 15397 15398 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:106 15399 #, kde-format 15400 msgctxt "@info:credit" 15401 msgid "Conceptual work, documentation, example projects" 15402 msgstr "" 15403 15404 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109 15405 #, kde-format 15406 msgid "Andreas Kainz" 15407 msgstr "Andreas Kainz" 15408 15409 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109 15410 #, fuzzy, kde-format 15411 #| msgid "icon designer" 15412 msgctxt "@info:credit" 15413 msgid "Icon designer" 15414 msgstr "Dizajner ikona" 15415 15416 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:110 15417 #, kde-format 15418 msgid "Yuri Chornoivan" 15419 msgstr "" 15420 15421 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:111 15422 #, kde-format 15423 msgctxt "@info:credit" 15424 msgid "" 15425 "Help on many questions about the KDE-infrastructure and translation related " 15426 "topics" 15427 msgstr "" 15428 15429 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:114 15430 #, fuzzy, kde-format 15431 #| msgid "Matrix" 15432 msgid "Garvit Khatri" 15433 msgstr "Matrica" 15434 15435 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:115 15436 #, kde-format 15437 msgctxt "@info:credit" 15438 msgid "Porting LabPlot2 to KF5 and Integration with Cantor" 15439 msgstr "" 15440 15441 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:118 15442 #, kde-format 15443 msgid "Christoph Roick" 15444 msgstr "" 15445 15446 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:119 15447 #, kde-format 15448 msgctxt "@info:credit" 15449 msgid "Support import of ROOT (CERN) TH1 histograms" 15450 msgstr "" 15451 15452 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:130 15453 #, fuzzy, kde-format 15454 #| msgid "do not show the splash screen" 15455 msgid "Disable splash screen" 15456 msgstr "ne prikazuj uvodnu sliku pri pokretanju" 15457 15458 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:133 15459 #, kde-format 15460 msgid "Start in the presenter mode" 15461 msgstr "" 15462 15463 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:136 15464 #, fuzzy, kde-format 15465 #| msgid "open a project file" 15466 msgid "Open a project file." 15467 msgstr "otvori projekat" 15468 15469 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:155 15470 #, kde-format 15471 msgid "" 15472 "Could not open file '%1'. Click 'Continue' to proceed starting or 'Cancel' " 15473 "to exit the application." 15474 msgstr "" 15475 "Fajl '%1' se ne može otvoriti. Klikni 'Nastavi' da nastavite sa pokretanjem " 15476 "ili 'Odustani' da izađete iz aplikacije." 15477 15478 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:156 15479 #, fuzzy, kde-format 15480 #| msgid "Failed to open" 15481 msgid "Failed to Open" 15482 msgstr "Otvaranje neuspješno" 15483 15484 #. i18n: ectx: ToolBar (worksheet_toolbar) 15485 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:24 src/kdefrontend/MainWin.cpp:728 15486 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2110 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:67 15487 #, kde-format 15488 msgid "Worksheet" 15489 msgstr "Radni list" 15490 15491 #. i18n: ectx: ToolBar (datapicker_toolbar) 15492 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:28 src/kdefrontend/MainWin.cpp:711 15493 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2066 15494 #, fuzzy, kde-format 15495 #| msgid "Data format" 15496 msgid "Data Extractor" 15497 msgstr "Format podataka" 15498 15499 #. i18n: ectx: ToolBar (notebook_toolbar) 15500 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:36 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:78 15501 #, fuzzy, kde-format 15502 #| msgid "Notes" 15503 msgid "Notebook" 15504 msgstr "Bilješke" 15505 15506 #. i18n: ectx: ToolBar (cartesian_plot_toolbar) 15507 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:40 15508 #, kde-format 15509 msgid "CartesianPlot" 15510 msgstr "CartesianPlot" 15511 15512 #. i18n: ectx: Menu (file) 15513 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:44 15514 #, kde-format 15515 msgid "&File" 15516 msgstr "&Datoteka" 15517 15518 #. i18n: ectx: Menu (new) 15519 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:46 15520 #, fuzzy, kde-format 15521 #| msgid "Add new" 15522 msgid "&Add New" 15523 msgstr "Dodaj novo" 15524 15525 #. i18n: ectx: Menu (new_notebook) 15526 #. i18n: ectx: Menu (notebook) 15527 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:56 src/kdefrontend/labplot2ui.rc:83 15528 #, fuzzy, kde-format 15529 #| msgid "Notes" 15530 msgid "&Notebook" 15531 msgstr "Bilješke" 15532 15533 #. i18n: ectx: Menu (import) 15534 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:63 15535 #, kde-format 15536 msgid "Import" 15537 msgstr "Uvezi" 15538 15539 #. i18n: ectx: Menu (edit) 15540 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:75 15541 #, kde-format 15542 msgid "&Edit" 15543 msgstr "&Izmijeni" 15544 15545 #. i18n: ectx: Menu (spreadsheet) 15546 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:80 15547 #, kde-format 15548 msgid "&Spreadsheet" 15549 msgstr "&Tabelarni proračun" 15550 15551 #. i18n: ectx: Menu (matrix) 15552 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:81 15553 #, kde-format 15554 msgid "&Matrix" 15555 msgstr "&Matrica" 15556 15557 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 15558 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:82 15559 #, kde-format 15560 msgid "&Worksheet" 15561 msgstr "&Radni list" 15562 15563 #. i18n: ectx: Menu (datapicker) 15564 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:84 15565 #, fuzzy, kde-format 15566 #| msgid "Data format" 15567 msgid "&Data Extractor" 15568 msgstr "Format podataka" 15569 15570 #. i18n: ectx: Menu (drawing) 15571 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:85 15572 #, kde-format 15573 msgid "&Drawing" 15574 msgstr "&Crtanje" 15575 15576 #. i18n: ectx: Menu (script) 15577 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:86 15578 #, kde-format 15579 msgid "&Script" 15580 msgstr "&Skripta" 15581 15582 #. i18n: ectx: Menu (tools) 15583 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:87 15584 #, kde-format 15585 msgid "&Tools" 15586 msgstr "" 15587 15588 #. i18n: ectx: Menu (windows) 15589 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:91 15590 #, kde-format 15591 msgid "&Windows" 15592 msgstr "&Prozori" 15593 15594 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226 15595 #, kde-format 15596 msgid "" 15597 "No worksheets are available in the project. The presenter mode will not be " 15598 "started." 15599 msgstr "" 15600 15601 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:241 15602 #, kde-format 15603 msgctxt "%1 is the LabPlot version" 15604 msgid "Welcome to LabPlot %1" 15605 msgstr "Dobro došli u LabPlot %1" 15606 15607 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:688 15608 #, fuzzy, kde-format 15609 #| msgid "new filter" 15610 msgid "&Open Example" 15611 msgstr "novi filter" 15612 15613 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:706 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2058 15614 #, kde-format 15615 msgid "Workbook" 15616 msgstr "" 15617 15618 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:708 15619 #, kde-format 15620 msgid "Creates a new workbook for collection spreadsheets, matrices and plots" 15621 msgstr "" 15622 15623 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:712 15624 #, kde-format 15625 msgid "Creates a data extractor for getting data from a picture" 15626 msgstr "" 15627 15628 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:718 15629 #, kde-format 15630 msgid "Creates a new spreadsheet for data editing" 15631 msgstr "" 15632 15633 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:724 15634 #, kde-format 15635 msgid "Creates a new matrix for data editing" 15636 msgstr "" 15637 15638 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:730 15639 #, kde-format 15640 msgid "Creates a new worksheet for data plotting" 15641 msgstr "" 15642 15643 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:734 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2118 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 #| msgid "Notes" 15646 msgid "Note" 15647 msgstr "Bilješke" 15648 15649 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:735 15650 #, kde-format 15651 msgid "Creates a new note for arbitrary text" 15652 msgstr "" 15653 15654 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:739 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2050 15655 #, kde-format 15656 msgid "Folder" 15657 msgstr "Direktorij" 15658 15659 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:740 15660 #, kde-format 15661 msgid "Creates a new folder to collect sheets and other elements" 15662 msgstr "" 15663 15664 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:745 15665 #, fuzzy, kde-format 15666 #| msgid "File Data Source" 15667 msgid "Live Data Source..." 15668 msgstr "Datoteka Podatak Izvor" 15669 15670 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:746 15671 #, kde-format 15672 msgid "Creates a live data source to read data from a real time device" 15673 msgstr "" 15674 15675 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:753 src/kdefrontend/MainWin.cpp:762 15676 #, kde-format 15677 msgid "Import data from a regular file" 15678 msgstr "" 15679 15680 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:768 15681 #, kde-format 15682 msgid "Import data from a SQL database" 15683 msgstr "" 15684 15685 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:772 15686 #, fuzzy, kde-format 15687 #| msgid "Connection:" 15688 msgid "From Dataset Collection..." 15689 msgstr "Veza:" 15690 15691 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:773 15692 #, fuzzy, kde-format 15693 #| msgid "Import To" 15694 msgid "Imports data from an online dataset" 15695 msgstr "Uvezi u" 15696 15697 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:777 15698 #, fuzzy, kde-format 15699 #| msgid "Close Project" 15700 msgid "LabPlot Project..." 15701 msgstr "Zatvori projekat" 15702 15703 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:778 15704 #, kde-format 15705 msgid "Import a project from a LabPlot project file (.lml)" 15706 msgstr "" 15707 15708 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:783 15709 #, fuzzy, kde-format 15710 #| msgid "Open project" 15711 msgid "Origin Project (OPJ)..." 15712 msgstr "Otvori projekat" 15713 15714 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:784 15715 #, kde-format 15716 msgid "Import a project from an OriginLab Origin project file (.opj)" 15717 msgstr "" 15718