Warning, /education/kstars/po/pa/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Punjabi 0002 # 0003 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. 0004 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2011, 2019, 2020. 0005 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012. 0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0007 #, kde-format 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kstars\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 22:57-0700\n" 0014 "Last-Translator: A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" 0016 "Language: pa\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "alam.yellow@gmail.com" 0032 0033 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0034 #, kde-format 0035 msgid "Sky" 0036 msgstr "ਅੰਬਰ" 0037 0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "Center Object" 0041 msgid "Messier Object" 0042 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ" 0043 0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0047 msgid "Object w/ Links" 0048 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਿੰਕਾਂ ਨਾਲ" 0049 0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0051 #, kde-format 0052 msgid "Star Name" 0053 msgstr "ਤਾਰੇ ਦਾ ਨਾਂ" 0054 0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0056 #, kde-format 0057 msgid "Deep Sky Object Name" 0058 msgstr "ਡੂੰਘੇ ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਨਾਂ" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0061 #, kde-format 0062 msgid "Planet Name" 0063 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 0064 0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "Constellation Name" 0068 msgid "Constell. Name" 0069 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦਾ ਨਾਂਂ" 0070 0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "Constellation Line" 0074 msgid "Constell. Line" 0075 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਰੇਖਾ" 0076 0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "Constellation Boundary" 0080 msgid "Constell. Boundary" 0081 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਹੱਦ" 0082 0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0086 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0087 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਖਿੱਤੀ ਦੀ ਹੱਦ ਉਘਾੜੋ" 0088 0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0092 msgid "Milky Way" 0093 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 0094 0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0096 #, kde-format 0097 msgid "Equator" 0098 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0103 #, kde-format 0104 msgid "Ecliptic" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0109 #, kde-format, kde-kuit-format 0110 msgid "Horizon" 0111 msgstr "ਦੁਮੇਲ" 0112 0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 0116 #| msgid "Meriden" 0117 msgid "Local Meridian" 0118 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0121 #, kde-format 0122 msgid "Compass Labels" 0123 msgstr "ਕੰਪਾਸ ਲੇਬਲ" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0126 #, kde-format 0127 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0128 msgstr "ਭੂਮੱਧੀ ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0131 #, kde-format 0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0133 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0136 #, kde-format 0137 msgid "Info Box Text" 0138 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਲਿਖਤ" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0141 #, kde-format 0142 msgid "Info Box Selected" 0143 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਚੁਣੇ" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0146 #, kde-format 0147 msgid "Info Box Background" 0148 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡੱਬਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0151 #, kde-format 0152 msgid "Target Indicator" 0153 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0156 #, kde-format 0157 msgid "User Labels" 0158 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੇਬਲ" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0161 #, kde-format 0162 msgid "Planet Trails" 0163 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਲੀਹ" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 msgid "Angular Distance Ruler" 0168 msgstr "ਦੂਰੀ:" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0171 #, kde-format 0172 msgid "Observing List Label" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0176 #, kde-format 0177 msgid "Star-Hop Route" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0181 #, kde-format 0182 msgid "Visible Satellites" 0183 msgstr "ਦਿੱਖ ਸੈਟੇਲਾਈਟ" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0189 #, kde-format, kde-kuit-format 0190 msgid "Satellites" 0191 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ" 0192 0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0194 #, kde-format 0195 msgid "Satellites Labels" 0196 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਲੇਬਲ" 0197 0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0202 #, kde-format, kde-kuit-format 0203 msgid "Supernovae" 0204 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0214 #, kde-format, kde-kuit-format 0215 msgid "Asteroids" 0216 msgstr "ਐਸਟਾਰੌਇਡ" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artificial Horizon" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 #| msgid "Guides" 0228 msgid "RA Guide Error" 0229 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 0230 0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgid "Guides" 0234 msgid "DEC Guide Error" 0235 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 0236 0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 #| msgid "No Fill" 0240 msgid "Solver FOV" 0241 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 0242 0243 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "No Fill" 0246 msgid "Sensor FOV" 0247 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 0248 0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0250 #, kde-format 0251 msgid "HiPS Grid" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0255 #, fuzzy, kde-format 0256 #| msgid "Object labels" 0257 msgid "FITS Image Object Label" 0258 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੇਬਲ" 0259 0260 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0261 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "use default color scheme" 0264 msgid "Default Colors" 0265 msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ" 0266 0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0268 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0271 msgid "Star Chart" 0272 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 0273 0274 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0275 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0278 msgid "Night Vision" 0279 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 0280 0281 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0282 #, kde-format 0283 msgid "" 0284 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0285 "Scheme cannot be recorded." 0286 msgstr "" 0287 0288 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0289 #, kde-format 0290 msgid "" 0291 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0292 "Scheme cannot be recorded." 0293 msgstr "" 0294 0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0296 #, kde-format 0297 msgid "Data verification failed" 0298 msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" 0299 0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0301 #, kde-format 0302 msgid "File verification failed" 0303 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" 0304 0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0306 #, kde-format 0307 msgid "Downloading" 0308 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 0309 0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0311 #, kde-format 0312 msgid "Downloading Data..." 0313 msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0314 0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "Starting on:" 0318 msgid "Awaiting response from server..." 0319 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 0320 0321 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0324 msgid "7x35 Binoculars" 0325 msgstr "7x35 ਦੂਰਬੀਨ" 0326 0327 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0330 msgid "Telrad" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0336 msgid "One Degree" 0337 msgstr "ਇੱਕ ਡਿਗਰੀ" 0338 0339 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0342 msgid "HST WFPC2" 0343 msgstr "HST WFPC2" 0344 0345 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0348 msgid "30m at 1.3cm" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: auxiliary/fov.cpp:193 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgid "No Fill" 0354 msgid "No FOV" 0355 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 0356 0357 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0358 #, kde-format 0359 msgid "KStars Exported Sky Image" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0365 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0366 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 0367 0368 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0369 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0370 #, kde-format 0371 msgid "Saved image to %1" 0372 msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ" 0373 0374 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0375 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0376 #, kde-format 0377 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0378 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1" 0379 0380 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "Could not upload file" 0383 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0384 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 0385 0386 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0387 #, fuzzy, kde-format 0388 #| msgid "KStars image viewer" 0389 msgctxt "@title:window" 0390 msgid "KStars image viewer: %1" 0391 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 0392 0393 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0394 #, kde-format 0395 msgid "Invert colors" 0396 msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ" 0397 0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0399 #, kde-format 0400 msgid "" 0401 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0402 "This affects only the display and not the saving." 0403 msgstr "" 0404 0405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0408 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0409 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0410 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0412 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0413 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0414 #: options/opscolors.ui:204 0415 #, kde-format, kde-kuit-format 0416 msgid "Save" 0417 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 0418 0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0420 #, kde-format 0421 msgid "Save the image to disk" 0422 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 0423 0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0425 #, kde-format 0426 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0430 #, kde-format 0431 msgid "Confirm Removal" 0432 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0435 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0436 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0437 #, kde-format 0438 msgid "Download" 0439 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" 0440 0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0444 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0445 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 0446 0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0448 #, kde-format 0449 msgid "Image Viewer" 0450 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 0451 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0453 #, kde-format 0454 msgid "Loading of the image %1 failed." 0455 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 0456 0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0458 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0459 #, fuzzy, kde-format 0460 #| msgid "Save Image" 0461 msgctxt "@title:window" 0462 msgid "Save Image" 0463 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 0464 0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0466 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0467 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0468 #, kde-format 0469 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0470 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" 0471 0472 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0473 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0474 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0475 #, kde-format 0476 msgid "Overwrite File?" 0477 msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" 0478 0479 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0480 #, kde-format 0481 msgid "Saving of the image %1 failed." 0482 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 0483 0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Download New Data..." 0487 msgid "DSS Download" 0488 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 0489 0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0493 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0494 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 0495 0496 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0497 #, fuzzy, kde-format 0498 #| msgid "Autofocus in progress..." 0499 msgid "Auto close in ..." 0500 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 0501 0502 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0503 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0504 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0505 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 0506 #| msgid "Omsk" 0507 msgid "Ok" 0508 msgstr "ਓਮਸਕ" 0509 0510 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0511 #, fuzzy, kde-format 0512 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 0513 #| msgid "Quesnel" 0514 msgid "Question" 0515 msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0518 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0519 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0520 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0521 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0522 #, kde-format, kde-kuit-format 0523 msgid "Yes" 0524 msgstr "ਹਾਂ" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0527 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0528 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0529 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0530 #, kde-format 0531 msgid "No" 0532 msgstr "ਨਹੀਂ" 0533 0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0535 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0536 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0537 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0538 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0539 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0540 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0541 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0542 #, fuzzy, kde-format 0543 msgid "Warning" 0544 msgstr "ਜੋੜ" 0545 0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0547 #, fuzzy, kde-format 0548 #| msgid "Abort" 0549 msgid "Continue" 0550 msgstr "ਛੱਡੋ" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0553 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0554 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0555 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0556 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0558 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0559 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0560 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0561 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0562 #, kde-format, kde-kuit-format 0563 msgid "Cancel" 0564 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0568 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0569 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0570 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0571 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0572 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0573 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0574 #, kde-format 0575 msgid "Error" 0576 msgstr "ਗਲਤੀ" 0577 0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0579 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0580 #, kde-format 0581 msgid "Sorry" 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0586 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0587 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0588 #, kde-format 0589 msgid "Info" 0590 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 0591 0592 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0595 msgid "N" 0596 msgstr "ਉੱ" 0597 0598 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0601 msgid "NNE" 0602 msgstr "ਉੱ-ਉੱ-ਪੂ" 0603 0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0607 msgid "NE" 0608 msgstr "ਉੱ-ਪੂ" 0609 0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0613 msgid "ENE" 0614 msgstr "ਪੂ-ਉੱ-ਪੂ" 0615 0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0619 msgid "E" 0620 msgstr "ਪੂ" 0621 0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0625 msgid "ESE" 0626 msgstr "ਪੂ-ਦੱ-ਪੂ" 0627 0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0631 msgid "SE" 0632 msgstr "ਦੱ-ਪੂ" 0633 0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0637 msgid "SSE" 0638 msgstr "ਦੱ-ਦੱ-ਪੂ" 0639 0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0643 msgid "S" 0644 msgstr "ਦੱ" 0645 0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0649 msgid "SSW" 0650 msgstr "ਦੱ-ਦੱ-ਪੱ" 0651 0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0655 msgid "SW" 0656 msgstr "ਦੱ-ਪੱ" 0657 0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0661 msgid "WSW" 0662 msgstr "ਪੱ-ਦੱ-ਪੱ" 0663 0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0667 msgid "W" 0668 msgstr "ਪੱ" 0669 0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0673 msgid "WNW" 0674 msgstr "ਪੱ-ਉੱ-ਪੱ" 0675 0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0679 msgid "NW" 0680 msgstr "ਉੱ-ਪੱ" 0681 0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0685 msgid "NNW" 0686 msgstr "ਉੱ-ਉੱ-ਪੱ" 0687 0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0691 msgid "???" 0692 msgstr "???" 0693 0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0698 " %1 \n" 0699 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0703 #, kde-format 0704 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0708 #, fuzzy, kde-format 0709 #| msgid "Date & Location" 0710 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0711 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 0712 0713 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0714 #, kde-format 0715 msgid "" 0716 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0717 "to be created." 0718 msgstr "" 0719 0720 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0722 #, kde-format 0723 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0724 msgstr "" 0725 0726 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0728 #, kde-format 0729 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0730 msgstr "" 0731 0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0736 "CR2/NEF to JPEG." 0737 msgstr "" 0738 0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0740 #, fuzzy, kde-format 0741 #| msgid "Could not open file: %1" 0742 msgid "Cannot open %1: %2" 0743 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0746 #, kde-format 0747 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0748 msgstr "" 0749 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0751 #, kde-format 0752 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0753 msgstr "" 0754 0755 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0756 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0757 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0758 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0759 #: skyobjects/skyobject.h:24 0760 #, kde-format 0761 msgid "unnamed" 0762 msgstr "ਬੇਨਾਮ" 0763 0764 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0765 #, fuzzy, kde-format 0766 #| msgid "Startup Wizard" 0767 msgctxt "@title:window" 0768 msgid "Startup Wizard" 0769 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ" 0770 0771 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0772 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0773 #, kde-format 0774 msgid "&Next >" 0775 msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" 0776 0777 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0778 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0779 #, kde-format 0780 msgid "< &Back" 0781 msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&B)" 0782 0783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0784 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0785 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0786 #, fuzzy, kde-format 0787 #| msgid "omega" 0788 msgid "Done" 0789 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 0790 0791 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0792 #, kde-format 0793 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0794 msgstr "" 0795 0796 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0797 #, kde-format 0798 msgid "" 0799 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0800 "Support/." 0801 msgstr "" 0802 0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0804 #, kde-format 0805 msgid "File write error." 0806 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 0807 0808 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0809 #, fuzzy, kde-format 0810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0811 #| msgid "Golden" 0812 msgid "Data folder permissions error." 0813 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 0814 0815 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "default theme name" 0818 msgid "Default" 0819 msgstr "ਮੂਲ" 0820 0821 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0822 #, kde-format 0823 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0827 #, kde-format 0828 msgctxt "@title:window" 0829 msgid "Edit Thumbnail Image" 0830 msgstr "" 0831 0832 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0833 #, kde-format 0834 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0835 msgstr "" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0838 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0839 #, kde-format 0840 msgid "Thumbnail Editor" 0841 msgstr "" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0844 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0845 #, kde-format 0846 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0847 msgstr "" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0850 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0851 #, kde-format 0852 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0856 #, kde-format 0857 msgid "Loading images..." 0858 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 0859 0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0862 #, fuzzy, kde-format 0863 msgid "Search results:" 0864 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" 0865 0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0867 #, fuzzy, kde-format 0868 #| msgid "Unable to save image: %1 " 0869 msgid "Failed to load image at %1" 0870 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 0871 0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0873 #, fuzzy, kde-format 0874 #| msgid "Unable to save image: %1 " 0875 msgid "Failed to load image" 0876 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 0877 0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0879 #, kde-format 0880 msgid "Choose Thumbnail Image" 0881 msgstr "" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0885 #, kde-format 0886 msgid "Thumbnail Picker" 0887 msgstr "" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0891 #, kde-format 0892 msgid "Specify image location:" 0893 msgstr "" 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0897 #, kde-format 0898 msgid "Current thumbnail:" 0899 msgstr "" 0900 0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0902 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0903 #, kde-format 0904 msgid "Edit Ima&ge..." 0905 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ(&g)..." 0906 0907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0908 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0909 #, kde-format 0910 msgid "Unset Image" 0911 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 0912 0913 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0914 #, fuzzy, kde-format 0915 #| msgid "Solar System" 0916 msgctxt "@title:window" 0917 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0918 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ" 0919 0920 #. i18n? 0921 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0922 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0926 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0927 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0928 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0929 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0930 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0931 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0932 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0933 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0934 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0935 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0936 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0937 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0938 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0939 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0940 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0941 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0942 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0943 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0944 #, kde-format, kde-kuit-format 0945 msgid "Sun" 0946 msgstr "ਸੂਰਜ" 0947 0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0952 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0953 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0954 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0955 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0956 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0957 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0958 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0959 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0960 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0961 #: tools/skycalendar.ui:34 0962 #, kde-format, kde-kuit-format 0963 msgid "Mercury" 0964 msgstr "ਮਰਕਰੀ" 0965 0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0970 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0971 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0972 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0973 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0974 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0975 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0976 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0977 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0978 #, kde-format 0979 msgid "Venus" 0980 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" 0981 0982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0983 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0984 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0985 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0986 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0987 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0988 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0989 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0990 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0991 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0992 #, kde-format 0993 msgid "Earth" 0994 msgstr "ਧਰਤੀ" 0995 0996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0999 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1002 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1003 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1004 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1005 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1006 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1007 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1008 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1009 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1010 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1011 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1012 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1013 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1014 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1015 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1016 #: tools/wutdialog.cpp:195 1017 #, kde-format, kde-kuit-format 1018 msgid "Moon" 1019 msgstr "ਚੰਦ" 1020 1021 #. i18n? 1022 #. i18n? 1023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1028 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1029 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1030 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1031 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1032 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1033 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1034 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1035 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1036 #: tools/skycalendar.ui:48 1037 #, kde-format, kde-kuit-format 1038 msgid "Mars" 1039 msgstr "ਮੰਗਲ" 1040 1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1042 #, kde-format 1043 msgid "Phobos" 1044 msgstr "ਫੋਬੋਸ" 1045 1046 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1047 #, fuzzy, kde-format 1048 #| msgid "iota" 1049 msgid "Deimos" 1050 msgstr "ਓਟਾ" 1051 1052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1056 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1057 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1058 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1059 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1060 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1061 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1062 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1063 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1064 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1065 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1066 #, kde-format, kde-kuit-format 1067 msgid "Jupiter" 1068 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ" 1069 1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1071 #, kde-format 1072 msgid "Ganymede" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1076 #, fuzzy, kde-format 1077 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 1078 #| msgid "Io" 1079 msgid "Io" 1080 msgstr "Io" 1081 1082 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1083 #, kde-format 1084 msgid "Callisto" 1085 msgstr "ਕੱਲੀਸਟੋ" 1086 1087 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1088 #, kde-format 1089 msgid "Europa" 1090 msgstr "ਯੂਰਪਾ" 1091 1092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1097 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1098 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1099 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1100 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1101 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1102 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1103 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1104 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1105 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1106 #: tools/skycalendar.ui:62 1107 #, kde-format, kde-kuit-format 1108 msgid "Saturn" 1109 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ" 1110 1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1112 #, kde-format 1113 msgid "Titan" 1114 msgstr "ਟਾਈਟਨ" 1115 1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1117 #, kde-format 1118 msgid "Mimas" 1119 msgstr "ਮਿਮਸ" 1120 1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1122 #, fuzzy, kde-format 1123 msgid "Enceladus" 1124 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 1125 1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1127 #, fuzzy, kde-format 1128 #| msgid "Text" 1129 msgid "Tethys" 1130 msgstr "ਪਾਠ" 1131 1132 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1133 #, fuzzy, kde-format 1134 #| msgid "None" 1135 msgid "Dione" 1136 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 1137 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1139 #, fuzzy, kde-format 1140 #| msgid "theta" 1141 msgid "Rhea" 1142 msgstr "ਥੀਟਾ" 1143 1144 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1145 #, fuzzy, kde-format 1146 #| msgid "Horizon" 1147 msgid "Hyperion" 1148 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 1149 1150 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1151 #, fuzzy, kde-format 1152 #| msgid "Label:" 1153 msgid "Iapetus" 1154 msgstr "ਲੇਬਲ:" 1155 1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 #| msgctxt "City in Arizona USA" 1159 #| msgid "Phoenix" 1160 msgid "Phoebe" 1161 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ" 1162 1163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1168 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1169 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1170 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1171 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1172 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1173 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1174 #: tools/skycalendar.ui:76 1175 #, kde-format 1176 msgid "Uranus" 1177 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ" 1178 1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1180 #, fuzzy, kde-format 1181 msgid "Umbriel" 1182 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 1183 1184 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1185 #, kde-format 1186 msgid "Ariel" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1190 #, fuzzy, kde-format 1191 #| msgid "and" 1192 msgid "Miranda" 1193 msgstr "ਅਤੇ" 1194 1195 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1196 #, fuzzy, kde-format 1197 msgid "Titania" 1198 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" 1199 1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1201 #, fuzzy, kde-format 1202 msgid "Oberon" 1203 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 1204 1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1210 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1211 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1212 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1213 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1214 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1215 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1216 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1217 #, kde-format 1218 msgid "Neptune" 1219 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ" 1220 1221 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1222 #, kde-format 1223 msgid "Triton" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1227 #, kde-format 1228 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1232 #, kde-format 1233 msgid "from" 1234 msgstr "ਤੋਂ" 1235 1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1237 #, kde-format 1238 msgid "This allows you to select a viewing location" 1239 msgstr "" 1240 1241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1247 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1248 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1249 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1250 #: tools/observinglist.ui:185 1251 #, kde-format 1252 msgid "Location:" 1253 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 1254 1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1256 #, kde-format 1257 msgid "" 1258 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1259 "viewing the object from the same object" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1263 #, kde-format 1264 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1268 #, kde-format 1269 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1273 #, kde-format 1274 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1275 msgstr "" 1276 1277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1279 #, kde-format 1280 msgid "FOV:" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1284 #, kde-format 1285 msgid "" 1286 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1287 "object." 1288 msgstr "" 1289 1290 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1291 #, kde-format 1292 msgid "" 1293 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1294 "object." 1295 msgstr "" 1296 1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1298 #, kde-format 1299 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1303 #, kde-format 1304 msgid "" 1305 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1306 "effect if hovering over object." 1307 msgstr "" 1308 1309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1312 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1313 #, kde-format 1314 msgid "Rotation:" 1315 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:" 1316 1317 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1318 #, kde-format 1319 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1323 #, fuzzy, kde-format 1324 #| msgid "Radius (in Degrees):" 1325 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1326 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1329 #, kde-format 1330 msgid "Reset view rotation to 0" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1334 #, kde-format 1335 msgid "Bring up XPlanet Options" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1339 #, kde-format 1340 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1344 #, kde-format 1345 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1349 #, fuzzy, kde-format 1350 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1351 #| msgid "Altitude" 1352 msgid "Current XPlanet Time" 1353 msgstr "ਉਚਾਣ" 1354 1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1357 #, kde-format 1358 msgid "%1, %2" 1359 msgstr "%1, %2" 1360 1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1362 #, kde-format 1363 msgid "" 1364 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1365 "events" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1369 #, kde-format 1370 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1374 #, fuzzy, kde-format 1375 #| msgid "years" 1376 #| msgid_plural "yrs" 1377 msgid "years" 1378 msgstr "ਸਾਲ" 1379 1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 #| msgid "months" 1383 #| msgid_plural "mths" 1384 msgid "months" 1385 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 1386 1387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1389 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1390 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1391 #, kde-format 1392 msgid "days" 1393 msgstr "ਦਿਨ" 1394 1395 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1396 #, fuzzy, kde-format 1397 #| msgid "hours" 1398 #| msgid_plural "hrs" 1399 msgid "hours" 1400 msgstr "ਘੰਟੇ" 1401 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1405 #: ekos/capture/limits.ui:354 1406 #, fuzzy, kde-format 1407 #| msgid "minutes" 1408 #| msgid_plural "mins" 1409 msgid "minutes" 1410 msgstr "ਮਿੰਟ" 1411 1412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1424 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1425 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1426 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1427 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1428 #: ekos/opsekos.ui:721 1429 #, fuzzy, kde-format 1430 #| msgid "seconds" 1431 #| msgid_plural "secs" 1432 msgid "seconds" 1433 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 1434 1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1436 #, kde-format 1437 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1441 #, kde-format 1442 msgid "Lets you run the animation" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1446 #, kde-format 1447 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1451 #, kde-format 1452 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1453 msgstr "" 1454 1455 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1456 #, kde-format 1457 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1458 msgstr "" 1459 1460 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1461 #, fuzzy, kde-format 1462 #| msgid "Planet Name" 1463 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1464 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 1465 1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1467 #, kde-format 1468 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1472 #, fuzzy, kde-format 1473 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1474 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1475 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 1476 1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1478 #, kde-format 1479 msgid "" 1480 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1481 "expired." 1482 msgstr "" 1483 1484 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1485 #, kde-format 1486 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1487 msgstr "" 1488 1489 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1490 #, kde-format 1491 msgid "%1, %2, %3" 1492 msgstr "%1, %2, %3" 1493 1494 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1495 #, fuzzy, kde-format 1496 #| msgid "Choose a new date" 1497 msgid "Choose a field-of-view" 1498 msgstr "ਨਵੀਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" 1499 1500 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1501 #, fuzzy, kde-format 1502 #| msgid "Minor Planets" 1503 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1504 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 1505 1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1507 #, fuzzy, kde-format 1508 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1509 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1510 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 1511 1512 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1513 #, fuzzy, kde-format 1514 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1515 msgid "Catalog with that ID already exists." 1516 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" 1517 1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Could not open file %1." 1521 msgid "Catalog could not be found." 1522 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 1523 1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 #| msgid "Object %1 not found in list." 1527 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1528 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 1529 1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1531 #, fuzzy, kde-format 1532 #| msgid "Catalog Star" 1533 msgid "Catalog is immutable!" 1534 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ" 1535 1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1537 #, fuzzy, kde-format 1538 #| msgid "New Color Scheme" 1539 msgid "The object is already in the catalog!" 1540 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 1541 1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1543 #, fuzzy, kde-format 1544 #| msgid "Could not open file %1" 1545 msgid "Could not insert object! %1" 1546 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 1547 1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1549 #, kde-format 1550 msgid "Output file is not writable." 1551 msgstr "" 1552 1553 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1554 #, fuzzy, kde-format 1555 #| msgid "Could not open file %1" 1556 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1557 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 1558 1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1560 #, kde-format 1561 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1565 #, kde-format 1566 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1570 #, kde-format 1571 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1575 #, kde-format 1576 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1580 #, kde-format 1581 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1585 #, kde-format 1586 msgid "Catalog file is not readable." 1587 msgstr "" 1588 1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1590 #, fuzzy, kde-format 1591 #| msgid "Could not open file %1" 1592 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1593 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 1594 1595 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1596 #, fuzzy, kde-format 1597 #| msgid "Invalid Filename" 1598 msgid "Invalid catalog file." 1599 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1602 #, fuzzy, kde-format 1603 #| msgid "Could not open file: %1" 1604 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1605 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 1606 1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1608 #, kde-format 1609 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1613 #, kde-format 1614 msgid "Catalog already exists in the database!" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1618 #, kde-format 1619 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1623 #, kde-format 1624 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1628 #, kde-format 1629 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1633 #, kde-format 1634 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1638 #, kde-format 1639 msgid "Both catalogs have to exist!" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1643 #, kde-format 1644 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1648 #, kde-format 1649 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1650 msgstr "" 1651 1652 #. i18n: ectx: Menu (file) 1653 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1654 #, kde-format 1655 msgid "&File" 1656 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 1657 1658 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1659 #: data/fitsviewerui.rc:17 1660 #, kde-format 1661 msgid "&Edit" 1662 msgstr "ਸੋਧ(&E)" 1663 1664 #. i18n: ectx: Menu (view) 1665 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1666 #, kde-format 1667 msgid "&View" 1668 msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" 1669 1670 #. i18n: ectx: Menu (help) 1671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1672 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1673 #, kde-format 1674 msgid "&Help" 1675 msgstr "ਮਦਦ(&H)" 1676 1677 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1678 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1679 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1680 #, kde-format 1681 msgid "Main Toolbar" 1682 msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ" 1683 1684 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1685 #: data/fitsviewerui.rc:97 1686 #, kde-format 1687 msgid "Process ToolBar" 1688 msgstr "ਤਰੱਕੀ ਟੂਲਬਾਰ" 1689 1690 #. i18n: ectx: Menu (time) 1691 #: data/kstarsui.rc:20 1692 #, kde-format 1693 msgid "T&ime" 1694 msgstr "ਸਮਾਂ(&i)" 1695 1696 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1697 #: data/kstarsui.rc:29 1698 #, kde-format 1699 msgid "&Pointing" 1700 msgstr "" 1701 1702 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1703 #: data/kstarsui.rc:54 1704 #, fuzzy, kde-format 1705 msgid "&Projection" 1706 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 1707 1708 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1709 #: data/kstarsui.rc:65 1710 #, kde-format 1711 msgid "&Tools" 1712 msgstr "ਟੂਲ(&T)" 1713 1714 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1715 #: data/kstarsui.rc:67 1716 #, kde-format 1717 msgid "&Devices" 1718 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ(&D)" 1719 1720 #. i18n: ectx: Menu (data) 1721 #: data/kstarsui.rc:90 1722 #, kde-format 1723 msgid "&Data" 1724 msgstr "" 1725 1726 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1727 #: data/kstarsui.rc:94 1728 #, kde-format 1729 msgid "&Updates" 1730 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)" 1731 1732 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1733 #: data/kstarsui.rc:101 1734 #, kde-format 1735 msgid "&Observation" 1736 msgstr "ਨਿਰੀਖਣ(&O)" 1737 1738 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1739 #: data/kstarsui.rc:108 1740 #, kde-format 1741 msgid "&Settings" 1742 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" 1743 1744 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1745 #: data/kstarsui.rc:109 1746 #, kde-format 1747 msgid "&Info Boxes" 1748 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)" 1749 1750 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1751 #: data/kstarsui.rc:117 1752 #, kde-format 1753 msgid "&Statusbar" 1754 msgstr "" 1755 1756 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1757 #: data/kstarsui.rc:173 1758 #, kde-format 1759 msgid "View Toolbar" 1760 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" 1761 1762 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1763 #: data/kstarsui.rc:191 1764 #, fuzzy, kde-format 1765 #| msgid "Toolbars" 1766 msgid "INDI Toolbar" 1767 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" 1768 1769 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1770 #: data/kstarsui.rc:201 1771 #, fuzzy, kde-format 1772 msgid "Telescope Toolbar" 1773 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 1774 1775 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1776 #: data/kstarsui.rc:212 1777 #, fuzzy, kde-format 1778 #| msgid "View Toolbar" 1779 msgid "Dome Toolbar" 1780 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" 1781 1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1783 #, fuzzy, kde-kuit-format 1784 #| msgctxt "City in California USA" 1785 #| msgid "Riverside" 1786 msgid "Reverse" 1787 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ" 1788 1789 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1790 #, fuzzy, kde-kuit-format 1791 #| msgid "None" 1792 msgid "Up/Down" 1793 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 1794 1795 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1796 #, fuzzy, kde-kuit-format 1797 #| msgid "Height:" 1798 msgid "Left/Right" 1799 msgstr "ਉਚਾਈ:" 1800 1801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1802 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1803 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1804 #| msgid "xi" 1805 msgid "1x" 1806 msgstr "%x" 1807 1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1817 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1819 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1820 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1821 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1822 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1823 #, kde-format, kde-kuit-format 1824 msgid "RA:" 1825 msgstr "RA:" 1826 1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1830 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1831 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1832 #| msgid "RA:" 1833 msgid "AZ:" 1834 msgstr "RA:" 1835 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1839 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1841 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1842 #: ekos/manager.ui:773 1843 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1844 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 1845 #| msgid "C" 1846 msgid "DE:" 1847 msgstr "C" 1848 1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1851 #: ekos/manager.ui:741 1852 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1853 #| msgid "RA:" 1854 msgid "AL:" 1855 msgstr "RA:" 1856 1857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1859 #: ekos/mount/mount.ui:215 1860 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1861 #| msgid "H:" 1862 msgid "HA:" 1863 msgstr "H:" 1864 1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1866 #, fuzzy, kde-kuit-format 1867 #| msgid "RA:" 1868 msgid "ZA:" 1869 msgstr "RA:" 1870 1871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1874 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1876 msgid "Target:" 1877 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 1878 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1884 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1885 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1886 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1887 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1888 #, kde-format, kde-kuit-format 1889 msgid "Type:" 1890 msgstr "ਕਿਸਮ:" 1891 1892 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1893 #, fuzzy, kde-kuit-format 1894 msgid "RA/DE" 1895 msgstr "ਦਸੰ" 1896 1897 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1898 #, kde-kuit-format 1899 msgid "AZ/AL" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1903 #, fuzzy, kde-kuit-format 1904 msgid "HA/DE" 1905 msgstr "ਦਸੰ" 1906 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1912 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1913 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1914 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1915 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1916 #, kde-format, kde-kuit-format 1917 msgid "Epoch:" 1918 msgstr "" 1919 1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1922 #, kde-format, kde-kuit-format 1923 msgid "JNow" 1924 msgstr "" 1925 1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1928 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1929 #| msgid "2000.0" 1930 msgid "J2000" 1931 msgstr "2000.0" 1932 1933 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1934 #, fuzzy, kde-kuit-format 1935 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1936 #| msgid "Track Mode" 1937 msgid "GOTO" 1938 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 1939 1940 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1941 #, kde-kuit-format 1942 msgid "SYNC" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1946 #, kde-kuit-format 1947 msgid "PARK" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1951 #, kde-kuit-format 1952 msgid "UNPARK" 1953 msgstr "" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1956 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1957 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1958 #| msgid "Status" 1959 msgid "Status:" 1960 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1965 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1966 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1967 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1968 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1969 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1970 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1971 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1972 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1973 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1974 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1975 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1976 #, kde-format, kde-kuit-format 1977 msgid "Idle" 1978 msgstr "ਬੇਕਾਰ" 1979 1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1981 #, kde-format, kde-kuit-format 1982 msgid "What's Interesting..." 1983 msgstr "" 1984 1985 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1986 #, fuzzy, kde-kuit-format 1987 #| msgid "Select object..." 1988 msgid "Naked-Eye Objects" 1989 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 1990 1991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1992 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1994 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1995 #, kde-format, kde-kuit-format 1996 msgid "Planets" 1997 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 1998 1999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2002 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2003 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2004 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2005 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2006 #, kde-format, kde-kuit-format 2007 msgid "Stars" 2008 msgstr "ਤਾਰੇ" 2009 2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2012 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2013 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2014 #| msgid "Connection" 2015 msgid "Constellations" 2016 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 2017 2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2019 #, fuzzy, kde-kuit-format 2020 #| msgid "Select object..." 2021 msgid "Deep-sky Objects" 2022 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 2023 2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2028 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2029 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2030 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2031 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2032 #, kde-format, kde-kuit-format 2033 msgid "Comets" 2034 msgstr "ਬੋਦੀ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2039 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2040 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2041 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2042 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2043 #, kde-format, kde-kuit-format 2044 msgid "Galaxies" 2045 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 2046 2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2049 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2050 msgid "Nebulae" 2051 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 2052 2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2055 #, kde-kuit-format 2056 msgid "Clusters" 2057 msgstr "ਝੁਰਮਟ" 2058 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2060 #, fuzzy, kde-kuit-format 2061 #| msgid "Import Catalog" 2062 msgid "Explore Catalogs" 2063 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 2064 2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2066 #, fuzzy, kde-kuit-format 2067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2068 #| msgid "Star Catalogs" 2069 msgid "Messier Catalog" 2070 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ" 2071 2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2073 #, fuzzy, kde-kuit-format 2074 #| msgid "Catalogs" 2075 msgid "NGC Catalog" 2076 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 2077 2078 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2079 #, fuzzy, kde-kuit-format 2080 #| msgid "Catalogs" 2081 msgid "IC Catalog" 2082 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 2083 2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2085 #, fuzzy, kde-kuit-format 2086 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2087 #| msgid "Star Catalogs" 2088 msgid "Sharpless Catalog" 2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ" 2090 2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2093 #, kde-kuit-format 2094 msgid "No Items to display" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2100 #, kde-kuit-format 2101 msgid "text" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2105 #, kde-kuit-format 2106 msgid "More Details" 2107 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ" 2108 2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2110 #, kde-kuit-format 2111 msgid "Center in Map \n" 2112 msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰ \n" 2113 2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2115 #, kde-kuit-format 2116 msgid " Auto Track " 2117 msgstr "" 2118 2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2120 #, fuzzy, kde-kuit-format 2121 #| msgid "Telescope" 2122 msgid "Slew Telescope" 2123 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 2124 2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2126 #, fuzzy, kde-kuit-format 2127 #| msgid "Information" 2128 msgid "Object Information" 2129 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 2130 2131 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2132 #, kde-kuit-format 2133 msgid "Wikipedia Infotext" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2137 #, kde-kuit-format 2138 msgid "Info Text" 2139 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਤ" 2140 2141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2146 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2147 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2148 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2149 #, kde-format, kde-kuit-format 2150 msgid "Next" 2151 msgstr "ਅੱਗੇ" 2152 2153 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2154 #, kde-kuit-format 2155 msgid "Previous" 2156 msgstr "ਪਿੱਛੇ" 2157 2158 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2159 #, fuzzy, kde-kuit-format 2160 #| msgid "Download New Data..." 2161 msgid "Loading..." 2162 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 2163 2164 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2165 #, kde-kuit-format 2166 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2170 #, kde-kuit-format 2171 msgid "" 2172 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2173 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2174 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2175 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2176 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2177 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2178 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2179 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2180 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2181 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2182 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2183 "buttons at the bottom do." 2184 msgstr "" 2185 2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2187 #, kde-kuit-format 2188 msgid "" 2189 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2190 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2191 "you are using and the observing conditions." 2192 msgstr "" 2193 2194 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2195 #, kde-kuit-format 2196 msgid "" 2197 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2198 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2199 "information about it." 2200 msgstr "" 2201 2202 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2203 #, kde-kuit-format 2204 msgid "" 2205 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2206 "information, update any images, and update the information and images for " 2207 "the currently selected object." 2208 msgstr "" 2209 2210 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2211 #, kde-kuit-format 2212 msgid "" 2213 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2214 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2215 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2216 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2217 "What's Interesting Settings." 2218 msgstr "" 2219 2220 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2221 #, kde-kuit-format 2222 msgid "" 2223 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2224 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2225 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2226 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2227 "'interesting' list." 2228 msgstr "" 2229 2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2231 #, kde-kuit-format 2232 msgid "" 2233 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2234 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2235 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2236 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2237 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2238 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2239 "objects in the list, turn off the filters." 2240 msgstr "" 2241 2242 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2243 #, kde-kuit-format 2244 msgid "Back" 2245 msgstr "ਪਿੱਛੇ" 2246 2247 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2248 #, fuzzy, kde-format 2249 #| msgid "Select object..." 2250 msgid "Guess object data from text" 2251 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 2252 2253 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2254 #, kde-format 2255 msgid "" 2256 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2257 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2258 "so please verify the coordinates and the other information." 2259 msgstr "" 2260 2261 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2262 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2263 #, fuzzy, kde-format 2264 #| msgid "Select object..." 2265 msgid "Add/Edit DSO" 2266 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 2267 2268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2269 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2270 #, fuzzy, kde-format 2271 #| msgid "Options" 2272 msgid "Basics" 2273 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 2274 2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2282 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2283 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2284 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2285 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2286 #, kde-format 2287 msgid "Name:" 2288 msgstr "ਨਾਂ:" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2292 #, kde-format 2293 msgid "e.g. PGC 54559" 2294 msgstr "" 2295 2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2298 #, fuzzy, kde-format 2299 #| msgid "Dec (%1):" 2300 msgid "RA / Dec (J2000):" 2301 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 2302 2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2304 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2305 #, kde-format 2306 msgid "/" 2307 msgstr "" 2308 2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2311 #, fuzzy, kde-format 2312 #| msgid "Latitude:" 2313 msgid "Apparent magnitude:" 2314 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 2315 2316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2317 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2318 #, kde-format 2319 msgid "Check if magnitude is unknown" 2320 msgstr "" 2321 2322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2323 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2324 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2325 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2326 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2327 #, kde-format 2328 msgid "Unknown" 2329 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2335 #, fuzzy, kde-format 2336 #| msgid "Options" 2337 msgid "Optional" 2338 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2341 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2342 #, kde-format 2343 msgid "Size Info in Arcminutes" 2344 msgstr "" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2347 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2348 #, fuzzy, kde-format 2349 #| msgid "Major Axis" 2350 msgid "Major axis:" 2351 msgstr "ਵੱਡਾ ਧੁਰਾ" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2354 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2355 #, fuzzy, kde-format 2356 #| msgid "Minor Axis" 2357 msgid "Minor axis:" 2358 msgstr "ਛੋਟਾ ਧੁਰਾ" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2361 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2362 #, kde-format 2363 msgid "Misc" 2364 msgstr "" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2369 #, kde-format 2370 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2371 msgstr "" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2375 #, fuzzy, kde-format 2376 #| msgid "Catalog Preview" 2377 msgid "Catalog identifier:" 2378 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਝਲਕ" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2382 #, kde-format 2383 msgid "e.g. 54559" 2384 msgstr "" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2387 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2388 #, kde-format 2389 msgid "Flux:" 2390 msgstr "" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2394 #, fuzzy, kde-format 2395 #| msgid "Position Angle" 2396 msgid "Position angle (°):" 2397 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2401 #, fuzzy, kde-format 2402 #| msgid "by Name:" 2403 msgid "Long name:" 2404 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:" 2405 2406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2407 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2408 #, kde-format 2409 msgid "e.g. Hoag's Object" 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2414 #, kde-format 2415 msgid "" 2416 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2417 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2418 msgstr "" 2419 2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2421 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2422 #, kde-format 2423 msgid "Guess from &Text" 2424 msgstr "" 2425 2426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2427 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2428 #, kde-format 2429 msgid "Import File" 2430 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2433 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2434 #, kde-format 2435 msgid "Enter import data filename" 2436 msgstr "" 2437 2438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2439 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2440 #, kde-format 2441 msgid "" 2442 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2443 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2444 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2445 msgstr "" 2446 2447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2449 #, kde-format 2450 msgid "Contents of the imported data file" 2451 msgstr "" 2452 2453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2455 #, kde-format 2456 msgid "" 2457 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2458 "here." 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2462 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2463 #, kde-format 2464 msgid "Describe Data Fields" 2465 msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਦੱਸੋ" 2466 2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2468 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2469 #, kde-format 2470 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2471 msgstr "" 2472 2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2474 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2475 #, kde-format 2476 msgid "<b>Available fields:</b>" 2477 msgstr "<b>ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ:</b>" 2478 2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2481 #, kde-format 2482 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2483 msgstr "" 2484 2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2487 #, fuzzy, kde-format 2488 #| msgid "Catalog name:" 2489 msgid "Catalog name prefix:" 2490 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 2491 2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 #| msgid "Symbol" 2496 msgid "Symbol color:" 2497 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2501 #, fuzzy, kde-format 2502 #| msgid "Coordinates" 2503 msgid "Coordinate epoch:" 2504 msgstr "ਧੁਰੇ" 2505 2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2507 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2508 #, kde-format 2509 msgid "CSV" 2510 msgstr "CSV" 2511 2512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2513 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2514 #, kde-format 2515 msgid "Space Delimited" 2516 msgstr "" 2517 2518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2519 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2520 #, kde-format 2521 msgid "Preview &Output" 2522 msgstr "" 2523 2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2525 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2526 #, kde-format 2527 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2528 msgstr "" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2531 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2532 #, kde-format 2533 msgid "Catalog name:" 2534 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 2535 2536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2537 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2538 #, kde-format 2539 msgid "Save catalog as:" 2540 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:" 2541 2542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2543 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2544 #, kde-format 2545 msgid "Enter a name for the catalog" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "@title:window" 2551 msgid "Add Custom URL to %1" 2552 msgstr "" 2553 2554 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2555 #, kde-format 2556 msgid "Show image of " 2557 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 2558 2559 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2560 #, kde-format 2561 msgid "" 2562 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2563 "to the Google search engine?" 2564 msgstr "" 2565 2566 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2567 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2568 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2569 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2571 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2572 #, kde-format 2573 msgid "Invalid URL" 2574 msgstr "ਗਲਤ URL" 2575 2576 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2577 #, kde-format 2578 msgid "Browse Google" 2579 msgstr "ਗੂਗਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" 2580 2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2582 #, kde-format 2583 msgid "Do Not Browse" 2584 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ" 2585 2586 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2587 #, kde-format 2588 msgid "Show webpage about " 2589 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਵੈਬਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ" 2590 2591 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2592 #, kde-format 2593 msgid "object" 2594 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 2595 2596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2597 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2598 #, kde-format 2599 msgid "Resource Type" 2600 msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ" 2601 2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2603 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2604 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2605 #, kde-format, kde-kuit-format 2606 msgid "Image" 2607 msgstr "ਚਿੱਤਰ" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2612 #, kde-format, kde-kuit-format 2613 msgid "Information" 2614 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2618 #, kde-format 2619 msgid "Text describing the linked resource" 2620 msgstr "" 2621 2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2626 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2627 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2628 #, kde-format 2629 msgid "Description:" 2630 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 2631 2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2634 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2635 #, kde-format 2636 msgid "URL:" 2637 msgstr "URL:" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2641 #, kde-format 2642 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2643 msgstr "" 2644 2645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2646 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2647 #, kde-format 2648 msgid "Open URL in a browser window" 2649 msgstr "" 2650 2651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2652 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2653 #, kde-format 2654 msgid "" 2655 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2656 "button" 2657 msgstr "" 2658 2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2660 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2661 #, kde-format 2662 msgid "Check URL" 2663 msgstr "URL ਚੈੱਕ ਕਰੋ" 2664 2665 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2666 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2667 #, fuzzy, kde-format 2668 #| msgid "Vertical" 2669 msgid "Critical error" 2670 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 2671 2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2673 #, fuzzy, kde-format 2674 #| msgid "Object %1 not found in list." 2675 msgid "Catalog with id %1 not found." 2676 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 2677 2678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2682 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2683 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2684 #, kde-format 2685 msgid "Default" 2686 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 2687 2688 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 #| msgid "Could not upload file" 2691 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2692 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2695 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2696 #, fuzzy, kde-format 2697 #| msgid "Catalogs" 2698 msgid "Catalog Colors" 2699 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 2700 2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2703 #, kde-format 2704 msgid "_" 2705 msgstr "" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2708 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2709 #, kde-format 2710 msgid "Click on a color to change it..." 2711 msgstr "" 2712 2713 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2714 #, fuzzy, kde-format 2715 #| msgid "degrees" 2716 msgid "Degrees" 2717 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 2718 2719 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 #| msgid "hours" 2722 #| msgid_plural "hrs" 2723 msgid "Hours" 2724 msgstr "ਘੰਟੇ" 2725 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgid "Import Catalog" 2729 msgctxt "@title:window" 2730 msgid "Import Catalog" 2731 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 2732 2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2734 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2735 #: options/opsadvanced.ui:336 2736 #, fuzzy, kde-format 2737 #| msgid "&File" 2738 msgid "File" 2739 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 2740 2741 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 #| msgid "Config file" 2744 msgid "Any File" 2745 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 2746 2747 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2748 #, fuzzy, kde-format 2749 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2750 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2751 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 2752 2753 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2754 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2755 #, kde-format 2756 msgid "Ignore" 2757 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 2758 2759 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2760 #, fuzzy, kde-format 2761 #| msgid "Object" 2762 msgid "%1 Object" 2763 msgid_plural "%1 Objects" 2764 msgstr[0] "ਆਬਜੈਕਟ" 2765 msgstr[1] "ਆਬਜੈਕਟ" 2766 2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2768 #, kde-format 2769 msgid "Text" 2770 msgstr "ਪਾਠ" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2775 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2776 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2777 #, kde-format 2778 msgid "Type" 2779 msgstr "ਟਾਈਪ" 2780 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2782 #, fuzzy, kde-format 2783 #| msgid "Default" 2784 msgid "default" 2785 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 2786 2787 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2788 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2789 #, kde-format 2790 msgid "CSV Import" 2791 msgstr "" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2795 #, fuzzy, kde-format 2796 #| msgid "Input File:" 2797 msgid "Input" 2798 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 2799 2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2801 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2802 #, fuzzy, kde-format 2803 #| msgid "Linear" 2804 msgid "lines" 2805 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 2806 2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2808 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2809 #, kde-format 2810 msgid "Skip first:" 2811 msgstr "" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2815 #, fuzzy, kde-format 2816 msgid "Separator:" 2817 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2820 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2821 #, kde-format 2822 msgid "#" 2823 msgstr "" 2824 2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2827 #, kde-format 2828 msgid "," 2829 msgstr "" 2830 2831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2832 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2833 #, fuzzy, kde-format 2834 #| msgid "Select All" 2835 msgid "Select/Read..." 2836 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 2837 2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2839 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2840 #, fuzzy, kde-format 2841 #| msgid "Comment" 2842 msgid "Comment prefix:" 2843 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 2844 2845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2846 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgid "Coordinates" 2849 msgid "Coordinate Units" 2850 msgstr "ਧੁਰੇ" 2851 2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2859 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2860 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2861 #, fuzzy, kde-format 2862 msgid "Dec:" 2863 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 2864 2865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2866 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2867 #, fuzzy, kde-format 2868 msgid "Mapping" 2869 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2872 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2873 #, kde-format 2874 msgid "Type Mapping" 2875 msgstr "" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2878 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2880 #, fuzzy, kde-format 2881 #| msgid "Preview of %1" 2882 msgid "Preview" 2883 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 2884 2885 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2886 #, kde-format 2887 msgid "" 2888 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2889 "search." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2893 #, fuzzy, kde-format 2894 #| msgid "Could not upload file" 2895 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2896 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 2897 2898 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2899 #, fuzzy, kde-format 2900 #| msgid "Could not open file: %1" 2901 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2902 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 2903 2904 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2905 #, fuzzy, kde-format 2906 #| msgid "Could not open file: %1" 2907 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2908 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 2909 2910 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2911 #, fuzzy, kde-format 2912 #| msgid "Could not open file: %1" 2913 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2914 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 2915 2916 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2917 #, fuzzy, kde-format 2918 #| msgid "Could not open file: %1" 2919 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2920 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2923 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2924 #, fuzzy, kde-format 2925 #| msgid "Catalog Star" 2926 msgid "Catalog Details" 2927 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2930 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2931 #, fuzzy, kde-format 2932 #| msgid "Mode" 2933 msgid "ID:" 2934 msgstr "ਵਿਧੀ" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2937 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2938 #, kde-format 2939 msgid "_id" 2940 msgstr "" 2941 2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2943 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2944 #, kde-format 2945 msgid "Prec:" 2946 msgstr "" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2949 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2950 #, kde-format 2951 msgid "_prec" 2952 msgstr "" 2953 2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2957 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2958 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2959 #, kde-format 2960 msgid "Author:" 2961 msgstr "ਲੇਖਕ:" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2965 #, kde-format 2966 msgid "_auth" 2967 msgstr "" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2972 #, fuzzy, kde-format 2973 #| msgid "Sources" 2974 msgid "Source:" 2975 msgstr "ਸਰੋਤ" 2976 2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2978 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2979 #, kde-format 2980 msgid "_src" 2981 msgstr "" 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2985 #, kde-format 2986 msgid "Desc:" 2987 msgstr "" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2990 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2991 #, kde-format 2992 msgid "_desc" 2993 msgstr "" 2994 2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2996 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2997 #, fuzzy, kde-format 2998 #| msgid "Version" 2999 msgid "Version:" 3000 msgstr "ਵਰਜਨ" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3004 #, fuzzy, kde-format 3005 #| msgctxt "City in California USA" 3006 #| msgid "Riverside" 3007 msgid "_vers" 3008 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ" 3009 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3013 #, fuzzy, kde-format 3014 #| msgid "Current Script" 3015 msgid "Maintainer:" 3016 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3020 #, fuzzy, kde-format 3021 #| msgid "omega" 3022 msgid "_maint" 3023 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3027 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3028 #, kde-format 3029 msgid "License:" 3030 msgstr "" 3031 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3034 #, kde-format 3035 msgid "_lic" 3036 msgstr "" 3037 3038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3041 #, kde-format 3042 msgid "Object" 3043 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 3044 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3048 #, kde-format 3049 msgid "Edit..." 3050 msgstr "ਸੋਧ..." 3051 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3061 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3062 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3063 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3064 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3065 #, kde-format 3066 msgid "Remove" 3067 msgstr "ਹਟਾਓ" 3068 3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3071 #, fuzzy, kde-format 3072 #| msgid "Catalog Star" 3073 msgid "Edit Catalog Meta..." 3074 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ" 3075 3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3077 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3078 #, fuzzy, kde-format 3079 #| msgid "Find Object" 3080 msgid "Add Object..." 3081 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3085 #, fuzzy, kde-format 3086 #| msgid "Import Catalog" 3087 msgid "Import CSV..." 3088 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3092 #, fuzzy, kde-format 3093 msgid "Filter by Name" 3094 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" 3095 3096 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3097 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3098 #, fuzzy, kde-format 3099 #| msgid "Delete flag" 3100 msgid "Create/Edit Catalog" 3101 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" 3102 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3108 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3109 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3110 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3111 #, kde-format 3112 msgid "Color:" 3113 msgstr "ਰੰਗ:" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3116 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3117 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3118 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3119 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3120 #| msgid "&Edit" 3121 msgid "Edit" 3122 msgstr "ਸੋਧ(&E)" 3123 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3131 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3133 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3135 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3136 #, fuzzy, kde-format 3137 #| msgctxt "Right Ascension" 3138 #| msgid "RA" 3139 msgid "RA" 3140 msgstr "RA" 3141 3142 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3143 #, fuzzy, kde-format 3144 #| msgctxt "Declination" 3145 #| msgid "Dec" 3146 msgid "Dec" 3147 msgstr "ਦਸੰ" 3148 3149 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3150 #, fuzzy, kde-format 3151 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3152 #| msgid "Max" 3153 msgid "Mag" 3154 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" 3155 3156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3158 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3159 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3160 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3161 #, kde-format 3162 msgid "Name" 3163 msgstr "ਨਾਂ" 3164 3165 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3166 #, fuzzy, kde-format 3167 #| msgid "by Name:" 3168 msgid "Long Name" 3169 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:" 3170 3171 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3172 #, kde-format 3173 msgid "Identifier" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3177 #, kde-format 3178 msgid "Major Axis" 3179 msgstr "ਵੱਡਾ ਧੁਰਾ" 3180 3181 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3182 #, kde-format 3183 msgid "Minor Axis" 3184 msgstr "ਛੋਟਾ ਧੁਰਾ" 3185 3186 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3187 #, kde-format 3188 msgid "Position Angle" 3189 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 3190 3191 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3192 #, kde-format 3193 msgid "Flux" 3194 msgstr "" 3195 3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3199 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3200 #, fuzzy, kde-format 3201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3202 #| msgid "Disable" 3203 msgid "Enabled" 3204 msgstr "ਆਯੋਗ" 3205 3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 #| msgid "Mode" 3209 msgid "ID" 3210 msgstr "ਵਿਧੀ" 3211 3212 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3213 #, fuzzy, kde-format 3214 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3215 #| msgid "Providence" 3216 msgid "Precedence" 3217 msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ" 3218 3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 #| msgid "Author:" 3222 msgid "Author" 3223 msgstr "ਲੇਖਕ:" 3224 3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3226 #, fuzzy, kde-format 3227 msgid "Mutable" 3228 msgstr "ਮਿਤੀ" 3229 3230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3231 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3232 #, kde-format 3233 msgid "Version" 3234 msgstr "ਵਰਜਨ" 3235 3236 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 3239 #| msgid "Odense" 3240 msgid "License" 3241 msgstr "ਓਡੀਨਸੀ" 3242 3243 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3244 #, fuzzy, kde-format 3245 #| msgid "Current Script" 3246 msgid "Maintainer" 3247 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 3248 3249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3252 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3253 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3254 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3257 #| msgid "Disable" 3258 msgid "Enable" 3259 msgstr "ਆਯੋਗ" 3260 3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3262 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3263 #, fuzzy, kde-format 3264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3265 #| msgid "Disable" 3266 msgid "Disable" 3267 msgstr "ਆਯੋਗ" 3268 3269 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3270 #, fuzzy, kde-format 3271 #| msgid "Could not open file: %1" 3272 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3273 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 3274 3275 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3276 #, fuzzy, kde-format 3277 #| msgid "Import Catalog" 3278 msgctxt "@title:window" 3279 msgid "Export Catalog" 3280 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 3281 3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3283 #, fuzzy, kde-format 3284 #| msgid "Catalogs" 3285 msgid "Catalog" 3286 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 3287 3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3289 #, fuzzy, kde-format 3290 #| msgid "Could not upload file" 3291 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3292 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 3293 3294 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgid "Could not open file: %1" 3297 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3298 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 3299 3300 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3301 #, fuzzy, kde-format 3302 #| msgid "Could not open file: %1" 3303 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3304 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 3305 3306 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3307 #, fuzzy, kde-format 3308 #| msgid "Connect" 3309 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3310 msgstr "ਜੋੜੋ" 3311 3312 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3313 #, kde-format 3314 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3315 msgstr "" 3316 3317 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3318 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3319 #, fuzzy, kde-format 3320 #| msgid "Catalogs" 3321 msgid "DSO Catalogs" 3322 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 3323 3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3326 #, kde-format 3327 msgid "Import Catalog..." 3328 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ..." 3329 3330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3331 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3332 #, fuzzy, kde-format 3333 #| msgid "Delete flag" 3334 msgid "Create Catalog..." 3335 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" 3336 3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3339 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3340 #: tools/eclipsetool.ui:160 3341 #, fuzzy, kde-format 3342 #| msgid "Export" 3343 msgid "Export..." 3344 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3347 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3348 #, fuzzy, kde-format 3349 msgid "Clone..." 3350 msgstr "ਮਰਦ" 3351 3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3353 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3354 #, kde-format 3355 msgid "Colors" 3356 msgstr "ਰੰਗ" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3359 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3360 #, fuzzy, kde-format 3361 msgid "More..." 3362 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 3363 3364 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3365 #, fuzzy, kde-format 3366 #| msgid "Object Details" 3367 msgctxt "@title:window" 3368 msgid "Object Details" 3369 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ" 3370 3371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3376 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3377 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3378 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3379 #, kde-format, kde-kuit-format 3380 msgid "General" 3381 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 3382 3383 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3384 #, kde-format 3385 msgid "%1 star" 3386 msgstr "%1 ਤਾਰਾ" 3387 3388 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3389 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3390 #. 3391 #. } 3392 #. else{ 3393 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3395 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3399 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3400 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "number in magnitudes" 3403 msgid "%1 mag" 3404 msgstr "%1 mag" 3405 3406 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3407 #: printing/detailstable.cpp:88 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3410 msgid "> 2000 pc" 3411 msgstr "> 2000 pc" 3412 3413 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3415 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3417 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "number in parsecs" 3420 msgid "%1 pc" 3421 msgstr "%1 pc" 3422 3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3424 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3426 #: printing/detailstable.cpp:115 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "the star is a multiple star" 3429 msgid "multiple" 3430 msgstr "ਬਹੁ" 3431 3432 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3433 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3434 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3435 #: printing/detailstable.cpp:120 3436 #, kde-format 3437 msgctxt "the star is a variable star" 3438 msgid "variable" 3439 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 3440 3441 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3442 #, fuzzy, kde-format 3443 #| msgid "Projection:" 3444 msgctxt "Proper motion of a star" 3445 msgid "Proper Motion:" 3446 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 3447 3448 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3449 #, fuzzy, kde-format 3450 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3451 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3452 msgctxt "" 3453 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3454 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3455 msgid "%1 %2 mas/yr" 3456 msgstr "%1 x %2 arcmin" 3457 3458 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3459 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3460 #, kde-format 3461 msgid "G5 star" 3462 msgstr "G5 ਤਾਰਾ" 3463 3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3465 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3466 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3469 msgid "Pluto" 3470 msgstr "ਪਲੂਟੋ" 3471 3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3473 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3476 msgid "Ceres" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3480 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3483 msgid "Eris" 3484 msgstr "" 3485 3486 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3487 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3488 #, kde-format 3489 msgid "Dwarf planet" 3490 msgstr "ਠਿਗਣਾ ਗ੍ਰਹਿ" 3491 3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3493 #: printing/detailstable.cpp:175 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "distance in kilometers" 3496 msgid "%1 km" 3497 msgstr "%1 km" 3498 3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3500 #: printing/detailstable.cpp:180 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3503 msgid "%1 AU" 3504 msgstr "%1 AU" 3505 3506 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3508 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3509 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3510 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "angular size in arcminutes" 3513 msgid "%1 arcmin" 3514 msgstr "%1 arcmin" 3515 3516 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3517 #: printing/detailstable.cpp:195 3518 #, kde-format 3519 msgctxt "angular size in arcseconds" 3520 msgid "%1 arcsec" 3521 msgstr "%1 arcsec" 3522 3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3524 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3525 #, kde-format 3526 msgid "Supernova" 3527 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 3528 3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3530 #, kde-format 3531 msgid "Discovery Date:" 3532 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਮਿਤੀ:" 3533 3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3535 #, kde-format 3536 msgid "Host Galaxy:" 3537 msgstr "ਹੋਸਟ ਤਾਰਾਮੰਡਲ:" 3538 3539 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3540 #, kde-format 3541 msgid "Red Shift:" 3542 msgstr "ਲਾਲ ਸਿਫਟ:" 3543 3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3547 msgid "Flux(%1):" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "integrated flux value" 3553 msgid "%1 %2" 3554 msgstr "%1 %2" 3555 3556 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3557 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3558 #, kde-format 3559 msgctxt "Distance in astronomical units" 3560 msgid "%1 AU" 3561 msgstr "%1 AU" 3562 3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3564 #, kde-format 3565 msgctxt "Diameter in kilometers" 3566 msgid "%1 km" 3567 msgstr "%1 km" 3568 3569 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3570 #, kde-format 3571 msgctxt "Dimension in kilometers" 3572 msgid "%1 km" 3573 msgstr "%1 km" 3574 3575 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3576 #, kde-format 3577 msgctxt "Rotation period in hours" 3578 msgid "%1 h" 3579 msgstr "%1 h" 3580 3581 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3582 #, kde-format 3583 msgctxt "Orbit period in years" 3584 msgid "%1 y" 3585 msgstr "%1 y" 3586 3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3588 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "" 3591 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3592 msgid "%1 in %2" 3593 msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1" 3594 3595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3596 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3597 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3598 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3599 #, kde-format, kde-kuit-format 3600 msgid "Position" 3601 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 3602 3603 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3604 #: printing/detailstable.cpp:518 3605 #, kde-format 3606 msgid "RA (%1):" 3607 msgstr "RA (%1):" 3608 3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3610 #, kde-format 3611 msgid "DE (%1):" 3612 msgstr "DE (%1):" 3613 3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3615 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3617 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3619 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3620 #, kde-format 3621 msgid "Circumpolar" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3625 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3626 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3627 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3628 #, kde-format 3629 msgid "Never rises" 3630 msgstr "ਕਦੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 3631 3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3633 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3634 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3635 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3636 #: printing/detailstable.cpp:633 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Not Applicable" 3639 msgid "N/A" 3640 msgstr "N/A" 3641 3642 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3643 #, kde-format, kde-kuit-format 3644 msgid "Links" 3645 msgstr "ਲਿੰਕ" 3646 3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3648 #, fuzzy, kde-format 3649 #| msgid "Could not upload file" 3650 msgid "Could not add the link." 3651 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 3652 3653 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3654 #, kde-format 3655 msgid "Advanced" 3656 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 3657 3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3659 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3660 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3661 #, kde-format, kde-kuit-format 3662 msgid "Log" 3663 msgstr "ਲਾਗ" 3664 3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3666 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3667 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3668 #: tools/observinglist.cpp:868 3669 #, kde-format 3670 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3671 msgstr "" 3672 3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3674 #, fuzzy, kde-format 3675 #| msgid "Edit Link" 3676 msgctxt "@title:window" 3677 msgid "Edit Link" 3678 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 3679 3680 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3681 #, fuzzy, kde-format 3682 #| msgid "Could not upload file" 3683 msgid "Could not edit the entry." 3684 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 3685 3686 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3687 #, kde-format 3688 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3689 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 3690 3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3692 #: indi/indidriver.cpp:897 3693 #, kde-format, kde-kuit-format 3694 msgid "Delete Confirmation" 3695 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 3696 3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3698 #, fuzzy, kde-format 3699 #| msgid "Could not open file: %1" 3700 msgid "Could not delete the entry." 3701 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3704 #, fuzzy, kde-format 3705 #| msgid "Could not open file: %1" 3706 msgid "Could not update the user log." 3707 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 3708 3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3710 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3711 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3712 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3713 #, fuzzy, kde-format 3714 #| msgid "Bad object name" 3715 msgid "No connected mounts found." 3716 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 3717 3718 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3719 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3720 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3721 #, fuzzy, kde-format 3722 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3723 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3724 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ %1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" 3725 3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3727 #, kde-format 3728 msgid "" 3729 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3730 "result in permanent eye damage!" 3731 msgstr "" 3732 3733 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3736 msgid "Unable to save image to %1" 3737 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 3738 3739 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3740 #, fuzzy, kde-format 3741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3742 #| msgid "Save home" 3743 msgid "Save Thumbnail" 3744 msgstr "ਘਰ ਸੰਭਾਲੋ" 3745 3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3747 #: dialogs/details_data.ui:46 3748 #, kde-format 3749 msgid "Primary Name, Other Names" 3750 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਨਾਂ, ਹੋਰ ਨਾਂ" 3751 3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3753 #: dialogs/details_data.ui:282 3754 #, kde-format 3755 msgid "0.0 mag" 3756 msgstr "0.0 mag" 3757 3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3761 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3762 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3763 #, kde-format 3764 msgid "Size:" 3765 msgstr "ਆਕਾਰ:" 3766 3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3768 #: dialogs/details_data.ui:307 3769 #, kde-format 3770 msgid "0.0 arcmin" 3771 msgstr "0.0 arcmin" 3772 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3774 #: dialogs/details_data.ui:332 3775 #, kde-format 3776 msgid "B - V index:" 3777 msgstr "" 3778 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3780 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3781 #, kde-format 3782 msgid "Distance:" 3783 msgstr "ਦੂਰੀ:" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3787 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3788 #, fuzzy, kde-format 3789 #| msgid "Latitude:" 3790 msgid "Magnitude:" 3791 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3794 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3795 #, kde-format 3796 msgid "Illumination:" 3797 msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ:" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3800 #: dialogs/details_data.ui:383 3801 #, kde-format 3802 msgid "0.0 pc" 3803 msgstr "0.0 pc" 3804 3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3820 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3821 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3825 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3826 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3827 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3828 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3829 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3830 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3831 #, kde-format 3832 msgid "--" 3833 msgstr "--" 3834 3835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3836 #: dialogs/details_data.ui:397 3837 #, fuzzy, kde-format 3838 #| msgid "Catalogs" 3839 msgid "Catalog:" 3840 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 3841 3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3843 #: dialogs/details_data.ui:507 3844 #, kde-format 3845 msgid "Add to Observing List" 3846 msgstr "" 3847 3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3849 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3850 #, fuzzy, kde-format 3851 #| msgid "Center" 3852 msgid "Center in Map" 3853 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 3854 3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3856 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3857 #, fuzzy, kde-format 3858 #| msgid "Center" 3859 msgid "Center in Telescope" 3860 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3863 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3864 #, fuzzy, kde-format 3865 msgid "Perihelion:" 3866 msgstr "ਵਰਜਨ" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3870 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3871 #, fuzzy, kde-format 3872 #| msgid "0.0" 3873 msgid "0.0 AU" 3874 msgstr "au" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3878 #, kde-format 3879 msgid "Orbit ID:" 3880 msgstr "" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3884 #, fuzzy, kde-format 3885 msgid "Orbit ID" 3886 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 3887 3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3889 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3890 #, fuzzy, kde-format 3891 #| msgctxt "Northeast" 3892 #| msgid "NE" 3893 msgid "NEO:" 3894 msgstr "NE" 3895 3896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3897 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3898 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3899 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3900 #| msgctxt "Northeast" 3901 #| msgid "NE" 3902 msgid "NEO" 3903 msgstr "NE" 3904 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3907 #, kde-format 3908 msgid "Diameter:" 3909 msgstr "ਵਿਆਸ:" 3910 3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3914 #, fuzzy, kde-format 3915 #| msgid "0.0 mag" 3916 msgid "0.0 km" 3917 msgstr "km" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3921 #, kde-format 3922 msgid "Rotation period:" 3923 msgstr "ਘੁੰਮਣ ਅੰਤਰਾਲ:" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3927 #, fuzzy, kde-format 3928 #| msgid "0.0" 3929 msgid "0.0 h" 3930 msgstr "%1h" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3934 #, kde-format 3935 msgid "Earth MOID:" 3936 msgstr "" 3937 3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3940 #, fuzzy, kde-format 3941 msgid "Orbit class:" 3942 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 3943 3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3945 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3946 #, kde-format 3947 msgid "Class" 3948 msgstr "ਕਲਾਸ" 3949 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3951 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3952 #, fuzzy, kde-format 3953 #| msgid "iota" 3954 msgid "Albedo:" 3955 msgstr "ਓਟਾ" 3956 3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3960 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3961 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3962 #, kde-format 3963 msgid "0.0" 3964 msgstr "0.0" 3965 3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3967 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3968 #, kde-format 3969 msgid "Dimensions:" 3970 msgstr "ਮਾਪ:" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3973 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3974 #, fuzzy, kde-format 3975 #| msgid "Version:" 3976 msgid "Period:" 3977 msgstr "ਵਰਜਨ:" 3978 3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3980 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3981 #, fuzzy, kde-format 3982 msgid "0 y" 3983 msgstr "Y" 3984 3985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3986 #: dialogs/details_database.ui:13 3987 #, kde-format 3988 msgid "Details - Online Databases" 3989 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ" 3990 3991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3992 #: dialogs/details_database.ui:29 3993 #, kde-format 3994 msgid "Choose Online Database" 3995 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" 3996 3997 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3998 #: dialogs/details_links.ui:13 3999 #, kde-format 4000 msgid "Details - Resource Links" 4001 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਸਰੋਤ ਲਿੰਕ" 4002 4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4004 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4005 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4006 #| msgid "Information" 4007 msgid "Information Links" 4008 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4011 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4012 #, kde-format, kde-kuit-format 4013 msgid "Image Links" 4014 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿੰਕ" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4017 #: dialogs/details_links.ui:143 4018 #, kde-format 4019 msgid "View Resource" 4020 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4023 #: dialogs/details_links.ui:150 4024 #, fuzzy, kde-format 4025 #| msgid "Edit Link" 4026 msgid "Add Link..." 4027 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4030 #: dialogs/details_links.ui:157 4031 #, fuzzy, kde-format 4032 #| msgid "Edit Link" 4033 msgid "Edit Link..." 4034 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 4035 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4037 #: dialogs/details_links.ui:164 4038 #, kde-format 4039 msgid "Remove Link" 4040 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4043 #: dialogs/details_log.ui:36 4044 #, kde-format 4045 msgid "User Log" 4046 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੌਗ" 4047 4048 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4049 #: dialogs/details_position.ui:14 4050 #, kde-format 4051 msgid "Details - Position Data" 4052 msgstr "ਵੇਰਵਾ - ਸਥਿਤੀ ਡਾਟਾ" 4053 4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4057 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4058 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4059 #: printing/detailstable.cpp:509 4060 #, kde-format, kde-kuit-format 4061 msgid "Coordinates" 4062 msgstr "ਧੁਰੇ" 4063 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4065 #: dialogs/details_position.ui:132 4066 #, fuzzy, kde-format 4067 #| msgid "Dec (%1):" 4068 msgid "DE (2000.0):" 4069 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4072 #: dialogs/details_position.ui:167 4073 #, fuzzy, kde-format 4074 #| msgid "RA (%1):" 4075 msgid "RA (J2000.0):" 4076 msgstr "RA1" 4077 4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4090 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4091 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4092 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4093 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4094 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4095 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4096 #, kde-format 4097 msgid "00:00:00" 4098 msgstr "00:00:00" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4101 #: dialogs/details_position.ui:203 4102 #, kde-format 4103 msgid "0.00" 4104 msgstr "0.00" 4105 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4107 #: dialogs/details_position.ui:216 4108 #, fuzzy, kde-format 4109 #| msgid "RA (%1):" 4110 msgid "RA (2000.0):" 4111 msgstr "RA1" 4112 4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4114 #: dialogs/details_position.ui:287 4115 #, fuzzy, kde-format 4116 #| msgid "Dec (%1):" 4117 msgid "DE (J2000.0):" 4118 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4123 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4124 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4125 #, kde-format 4126 msgid "Azimuth:" 4127 msgstr "" 4128 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4130 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4131 #, fuzzy, kde-format 4132 #| msgid "Alias:" 4133 msgid "Airmass:" 4134 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4139 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4140 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4141 #, kde-format 4142 msgid "Altitude:" 4143 msgstr "ਉਚਾਈ:" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4146 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4147 #, kde-format 4148 msgid "Hour angle:" 4149 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4152 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4153 #: printing/detailstable.cpp:648 4154 #, kde-format, kde-kuit-format 4155 msgid "Rise/Set/Transit" 4156 msgstr "" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4159 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4160 #, kde-format 4161 msgid "Set time:" 4162 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 4163 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4165 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4166 #, fuzzy, kde-format 4167 msgid "Transit time:" 4168 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4171 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4172 #, kde-format 4173 msgid "Rise time:" 4174 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਟਾਈਮ:" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4192 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4193 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4194 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4195 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4196 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4197 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4198 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4199 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4200 #, kde-format 4201 msgid "00:00" 4202 msgstr "00:00" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4205 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4206 #, kde-format 4207 msgid "Azimuth at set:" 4208 msgstr "" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4211 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4212 #, kde-format 4213 msgid "Altitude at transit:" 4214 msgstr "" 4215 4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4217 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4218 #, kde-format 4219 msgid "Azimuth at rise:" 4220 msgstr "" 4221 4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4223 #, kde-format 4224 msgid "Preview image" 4225 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" 4226 4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4228 #, fuzzy, kde-format 4229 #| msgid "Export image" 4230 msgctxt "@title:window" 4231 msgid "Export sky image" 4232 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ" 4233 4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4235 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4236 #, fuzzy, kde-format 4237 #| msgid "Horizontal " 4238 msgid "Horizontal" 4239 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 4240 4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4242 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4243 #, fuzzy, kde-format 4244 #| msgid "Vertical" 4245 msgid "Vertical" 4246 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 4247 4248 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4249 #, kde-format 4250 msgid "Full legend" 4251 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ" 4252 4253 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4254 #, fuzzy, kde-format 4255 msgid "Scale with magnitudes chart" 4256 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 4257 4258 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4259 #, kde-format 4260 msgid "Only scale" 4261 msgstr "ਕੇਵਲ ਸਕੇਲ" 4262 4263 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4264 #, fuzzy, kde-format 4265 msgid "Only magnitudes" 4266 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 4267 4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4269 #, kde-format 4270 msgid "Only symbols" 4271 msgstr "ਕੇਵਲ ਨਿਸ਼ਾਨ" 4272 4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4274 #, kde-format 4275 msgid "Upper left corner" 4276 msgstr "" 4277 4278 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4279 #, kde-format 4280 msgid "Upper right corner" 4281 msgstr "" 4282 4283 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4284 #, kde-format 4285 msgid "Lower left corner" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4289 #, kde-format 4290 msgid "Lower right corner" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4294 #, fuzzy, kde-format 4295 #| msgid "Could not upload file" 4296 msgid "Could not export image" 4297 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 4298 4299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4300 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4301 #, fuzzy, kde-format 4302 #| msgid "Delete Confirmation" 4303 msgid "Legend Configuration" 4304 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 4305 4306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4307 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4308 #, kde-format 4309 msgid "Add legend to exported sky image" 4310 msgstr "" 4311 4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4313 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4314 #, kde-format 4315 msgid "Legend orientation:" 4316 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸਥਿਤੀ:" 4317 4318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4319 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4320 #, fuzzy, kde-format 4321 #| msgid "no type" 4322 msgid "Legend type:" 4323 msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ" 4324 4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4326 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4327 #, fuzzy, kde-format 4328 #| msgid "Second position" 4329 msgid "Legend position:" 4330 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 4331 4332 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4333 #: tools/conjunctions.cpp:94 4334 #, kde-format 4335 msgid "Any" 4336 msgstr "ਕੋਈ" 4337 4338 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4339 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4340 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4341 #: tools/conjunctions.cpp:96 4342 #, kde-format, kde-kuit-format 4343 msgid "Solar System" 4344 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ" 4345 4346 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4347 #: tools/conjunctions.cpp:100 4348 #, kde-format 4349 msgid "Open Clusters" 4350 msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 4351 4352 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4353 #: tools/conjunctions.cpp:101 4354 #, fuzzy, kde-format 4355 msgid "Globular Clusters" 4356 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 4357 4358 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4359 #: tools/conjunctions.cpp:102 4360 #, fuzzy, kde-format 4361 msgid "Gaseous Nebulae" 4362 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 4363 4364 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4365 #: tools/conjunctions.cpp:103 4366 #, fuzzy, kde-format 4367 msgid "Planetary Nebulae" 4368 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 4369 4370 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4371 #, fuzzy, kde-format 4372 #| msgid "Find Object" 4373 msgctxt "@title:window" 4374 msgid "Find Object" 4375 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 4376 4377 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4378 #, kde-format 4379 msgid "Details..." 4380 msgstr "ਵੇਰਵਾ..." 4381 4382 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4383 #, kde-format 4384 msgid "Andromeda Galaxy" 4385 msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ" 4386 4387 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4388 #, fuzzy, kde-format 4389 msgid "Aldebaran" 4390 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ" 4391 4392 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4393 #, fuzzy, kde-format 4394 msgid "Aaltje" 4395 msgstr "Alt" 4396 4397 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4398 #, kde-format 4399 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4400 msgstr "" 4401 4402 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4403 #, fuzzy, kde-format 4404 #| msgid "Read from input file" 4405 msgid "Search the Internet for %1" 4406 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" 4407 4408 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4409 #, fuzzy, kde-format 4410 #| msgid "nothing" 4411 msgctxt "no text to search for" 4412 msgid "(nothing)" 4413 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 4414 4415 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4416 #, fuzzy, kde-format 4417 #| msgid "Bad object name" 4418 msgid "No object named %1 found." 4419 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 4420 4421 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4422 #, kde-format 4423 msgid "Bad object name" 4424 msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 4425 4426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4427 #: dialogs/finddialog.ui:49 4428 #, fuzzy, kde-format 4429 msgid "Filter by name:" 4430 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" 4431 4432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4433 #: dialogs/finddialog.ui:75 4434 #, fuzzy, kde-format 4435 #| msgid "Clear List" 4436 msgid "Find History" 4437 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 4438 4439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4440 #: dialogs/finddialog.ui:109 4441 #, fuzzy, kde-format 4442 #| msgid "Clear List" 4443 msgid "Clear History" 4444 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 4445 4446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4447 #: dialogs/finddialog.ui:148 4448 #, fuzzy, kde-format 4449 msgid "Filter by type:" 4450 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 4451 4452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4453 #: dialogs/finddialog.ui:170 4454 #, kde-format 4455 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4459 #, fuzzy, kde-format 4460 #| msgid "Coordinates" 4461 msgctxt "@title:window" 4462 msgid "Set Coordinates Manually" 4463 msgstr "ਧੁਰੇ" 4464 4465 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4466 #, kde-format 4467 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4468 msgstr "" 4469 4470 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4471 #, kde-format 4472 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4473 msgstr "" 4474 4475 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4476 #: tools/flagmanager.cpp:189 4477 #, fuzzy, kde-format 4478 #| msgid "Bad Coordinates" 4479 msgid "Invalid Coordinate Data" 4480 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ" 4481 4482 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4483 #, fuzzy, kde-format 4484 #| msgid "Invalid Input" 4485 msgid "Invalid Epoch format" 4486 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ" 4487 4488 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4489 #, kde-format 4490 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4491 msgstr "" 4492 4493 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4494 #, kde-format 4495 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4496 msgstr "" 4497 4498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4499 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 msgid "RA/Dec" 4502 msgstr "ਦਸੰ" 4503 4504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4506 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4507 #, fuzzy, kde-format 4508 #| msgid "Description:" 4509 msgid "Declination" 4510 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 4511 4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4513 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4514 #, fuzzy, kde-format 4515 #| msgid "Date & Location" 4516 msgid "Set Epoch to now" 4517 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 4518 4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4520 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4521 #, kde-format 4522 msgid "Set Epoch to J2000" 4523 msgstr "" 4524 4525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4527 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4528 #, fuzzy, kde-format 4529 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 4530 #| msgid "Night Vision" 4531 msgid "Right Ascension" 4532 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 4533 4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4536 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4537 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4538 #, kde-format 4539 msgid "2000.0" 4540 msgstr "2000.0" 4541 4542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4543 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4544 #, fuzzy, kde-format 4545 msgid "Az/Alt" 4546 msgstr "Alt" 4547 4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4551 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4552 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4553 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4554 msgid "Azimuth" 4555 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1" 4556 4557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4561 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4562 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4563 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4564 #, kde-format 4565 msgid "Az:" 4566 msgstr "" 4567 4568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4569 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4570 #, kde-format 4571 msgid "" 4572 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4573 "are enabled." 4574 msgstr "" 4575 4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4577 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4578 #, kde-format 4579 msgid "Alt (apparent):" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4583 #, fuzzy, kde-format 4584 #| msgid "Target Indicator" 4585 msgctxt "@title:window" 4586 msgid "Set FOV Indicator" 4587 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" 4588 4589 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4590 #, fuzzy, kde-format 4591 #| msgid "Target Indicator" 4592 msgctxt "@title:window" 4593 msgid "New FOV Indicator" 4594 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" 4595 4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4599 msgid "Specify AFOV" 4600 msgstr "AFOV ਦਿਓ" 4601 4602 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4605 msgid "Ramsden (Typical)" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4611 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4612 msgstr "" 4613 4614 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4617 msgid "Ploessl (Typical)" 4618 msgstr "" 4619 4620 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4623 msgid "Erfle (Typical)" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4629 msgid "Tele Vue Radian" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4633 #, fuzzy, kde-format 4634 #| msgid "Horizon" 4635 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4636 msgid "Baader Hyperion" 4637 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 4638 4639 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4640 #, kde-format 4641 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4642 msgid "Tele Vue Panoptic" 4643 msgstr "" 4644 4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4646 #, fuzzy, kde-format 4647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4648 #| msgid "Telescopes" 4649 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4650 msgid "Tele Vue Delos" 4651 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 4652 4653 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4656 msgid "Meade UWA" 4657 msgstr "" 4658 4659 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4662 msgid "Tele Vue Nagler" 4663 msgstr "" 4664 4665 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4668 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4669 msgstr "" 4670 4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4672 #, kde-format 4673 msgid "1000 yards" 4674 msgstr "1000 ਯਾਰਡ" 4675 4676 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4677 #, kde-format 4678 msgid "1000 meters" 4679 msgstr "1000 ਮੀਟਰ" 4680 4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4682 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4683 #, kde-format 4684 msgid "feet" 4685 msgstr "ਫੁੱਟ" 4686 4687 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4688 #, kde-format 4689 msgid "meters" 4690 msgstr "ਮੀਟਰ" 4691 4692 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4693 #, fuzzy, kde-format 4694 #| msgid "Telescope focal length:" 4695 msgctxt "@title:window" 4696 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4697 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 4698 4699 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4700 #, fuzzy, kde-format 4701 #| msgid "mm" 4702 msgctxt "millimeters" 4703 msgid "mm" 4704 msgstr "ਮਿਮੀ" 4705 4706 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4707 #, kde-format 4708 msgid "inch" 4709 msgstr "ਇੰਚ" 4710 4711 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4712 #, fuzzy, kde-format 4713 #| msgid "Aperture:" 4714 msgid "Aperture diameter: " 4715 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 4716 4717 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4718 #, fuzzy, kde-format 4719 #| msgid "ID Number" 4720 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4721 msgid "F-Number: " 4722 msgstr "ID ਨੰਬਰ" 4723 4724 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4725 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4726 #, kde-format 4727 msgid "Edit FOV Symbols" 4728 msgstr "" 4729 4730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4731 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4732 #, kde-format 4733 msgid "Add a new FOV symbol" 4734 msgstr "" 4735 4736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4737 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4738 #, kde-format 4739 msgid "" 4740 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4741 "shape, and color of the new symbol." 4742 msgstr "" 4743 4744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4745 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4746 #, kde-format 4747 msgid "New..." 4748 msgstr "ਨਵਾਂ..." 4749 4750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4751 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4752 #, kde-format 4753 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4754 msgstr "" 4755 4756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4757 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4758 #, kde-format 4759 msgid "" 4760 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4761 "size, shape and color." 4762 msgstr "" 4763 4764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4765 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4766 #, kde-format 4767 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4768 msgstr "" 4769 4770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4771 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4772 #, kde-format 4773 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4774 msgstr "" 4775 4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4777 #, fuzzy, kde-format 4778 #| msgid "Set Geographic Location" 4779 msgctxt "@title:window" 4780 msgid "Set Geographic Location" 4781 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 4782 4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4784 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4785 #, kde-format 4786 msgid "DST rule:" 4787 msgstr "DST ਨਿਯਮ:" 4788 4789 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4790 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4791 #, kde-format 4792 msgid "One city matches search criteria" 4793 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4794 msgstr[0] "" 4795 msgstr[1] "" 4796 4797 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4798 #, fuzzy, kde-format 4799 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4800 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4801 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 4802 4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4804 #, fuzzy, kde-format 4805 #| msgid "Remove Link" 4806 msgid "Remove City?" 4807 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ" 4808 4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4810 #, kde-format 4811 msgid "This city already exists in the database." 4812 msgstr "" 4813 4814 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4815 #, kde-format 4816 msgid "Error: Duplicate Entry" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4820 #, kde-format 4821 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4822 msgstr "" 4823 4824 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4825 #, kde-format 4826 msgid "Fields are Empty" 4827 msgstr "ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" 4828 4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4830 #, fuzzy, kde-format 4831 #| msgid "Could not open file %1." 4832 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4833 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 4834 4835 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4836 #, kde-format 4837 msgid "Bad Coordinates" 4838 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ" 4839 4840 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4841 #, kde-format 4842 msgid "UTC Offset must be selected." 4843 msgstr "" 4844 4845 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4846 #, kde-format 4847 msgid "UTC Offset" 4848 msgstr "" 4849 4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4851 #, kde-format 4852 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4853 msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 4854 4855 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4856 #, kde-format 4857 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4861 #, kde-format 4862 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4863 msgstr "" 4864 4865 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4866 #, kde-format 4867 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4871 #, kde-format 4872 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4873 msgstr "" 4874 4875 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4876 #, kde-format 4877 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4878 msgstr "" 4879 4880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4881 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4882 #, kde-format 4883 msgid "Choose City" 4884 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਚੁਣੋ" 4885 4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4887 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4888 #, fuzzy, kde-format 4889 #| msgid "Country:" 4890 msgid "Country filter:" 4891 msgstr "ਦੇਸ਼:" 4892 4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4894 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4895 #, fuzzy, kde-format 4896 #| msgid "Error opening file" 4897 msgid "City filter:" 4898 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 4899 4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4901 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4902 #, fuzzy, kde-format 4903 msgid "Province filter:" 4904 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 4905 4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4907 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4908 #, kde-format 4909 msgid "0 cities match search criteria" 4910 msgstr "" 4911 4912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4913 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4914 #, kde-format 4915 msgid "View/Edit Location Data" 4916 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਵੇਖੋ/ਸੋਧੋ" 4917 4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4921 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4922 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4923 #, kde-format 4924 msgid "City:" 4925 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " 4926 4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4930 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4931 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4932 #, kde-format 4933 msgid "Province:" 4934 msgstr "ਖਿੱਤਾ:" 4935 4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4939 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4940 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4941 #, kde-format 4942 msgid "Country:" 4943 msgstr "ਦੇਸ਼:" 4944 4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4946 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4947 #, fuzzy, kde-format 4948 #| msgid "Loading stars" 4949 msgid "" 4950 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4951 "South is negative.</p></body></html>" 4952 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 4953 4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4961 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4962 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4963 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4964 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4965 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4966 #, fuzzy, kde-format 4967 msgid "Longitude:" 4968 msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:" 4969 4970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4971 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4972 #, fuzzy, kde-format 4973 #| msgid "Loading stars" 4974 msgid "" 4975 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4976 "and West is negative.</p></body></html>" 4977 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 4978 4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4986 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4987 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4988 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4989 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4990 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4991 #, kde-format 4992 msgid "Latitude:" 4993 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4996 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4997 #, fuzzy, kde-format 4998 #| msgid "location" 4999 msgid "Elevation" 5000 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 5001 5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5003 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5004 #, kde-format 5005 msgid "UT offset:" 5006 msgstr "" 5007 5008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5009 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5010 #, fuzzy, kde-format 5011 #| msgid "Date & Location" 5012 msgid "Get Location" 5013 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 5014 5015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5016 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5017 #, kde-format 5018 msgid "&Clear Fields" 5019 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" 5020 5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5022 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5023 #, fuzzy, kde-format 5024 msgid "Add City" 5025 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 5026 5027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5028 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5029 #, fuzzy, kde-format 5030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5031 #| msgid "Update Client" 5032 msgid "Update City" 5033 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਪਡੇਟ" 5034 5035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5036 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5037 #, fuzzy, kde-format 5038 #| msgid "Remove Link" 5039 msgid "Remove City" 5040 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ" 5041 5042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5043 #: dialogs/newfov.ui:14 5044 #, fuzzy, kde-format 5045 #| msgid "Target Indicator" 5046 msgid "New FOV Indicator" 5047 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5050 #: dialogs/newfov.ui:58 5051 #, fuzzy, kde-format 5052 #| msgid "Loading stars" 5053 msgid "" 5054 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5055 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5056 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5057 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 5058 5059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5060 #: dialogs/newfov.ui:65 5061 #, kde-format 5062 msgid "Name for FOV symbol" 5063 msgstr "" 5064 5065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5066 #: dialogs/newfov.ui:68 5067 #, kde-format 5068 msgid "" 5069 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5070 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5071 msgstr "" 5072 5073 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5074 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5075 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5076 #, kde-format 5077 msgid "Eyepiece" 5078 msgstr "" 5079 5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5081 #: dialogs/newfov.ui:91 5082 #, kde-format 5083 msgid "Telescope focal length:" 5084 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5090 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5091 #: dialogs/newfov.ui:839 5092 #, kde-format 5093 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5094 msgstr "" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5097 #: dialogs/newfov.ui:108 5098 #, kde-format 5099 msgid "" 5100 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5101 "\n" 5102 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5103 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5104 msgstr "" 5105 5106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5114 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5115 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5116 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5117 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5118 #, kde-format 5119 msgid "mm" 5120 msgstr "ਮਿਮੀ" 5121 5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5123 #: dialogs/newfov.ui:159 5124 #, kde-format 5125 msgid "Eyepiece focal length:" 5126 msgstr "" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5129 #: dialogs/newfov.ui:171 5130 #, kde-format 5131 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5132 msgstr "" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5135 #: dialogs/newfov.ui:176 5136 #, kde-format 5137 msgid "" 5138 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5139 "\n" 5140 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5141 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5142 msgstr "" 5143 5144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5145 #: dialogs/newfov.ui:224 5146 #, kde-format 5147 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5148 msgstr "" 5149 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5151 #: dialogs/newfov.ui:227 5152 #, fuzzy, kde-format 5153 #| msgid "Device:" 5154 msgid "Eyepiece AFOV:" 5155 msgstr "ਜੰਤਰ:" 5156 5157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5158 #: dialogs/newfov.ui:272 5159 #, kde-format 5160 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5161 msgstr "" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5164 #: dialogs/newfov.ui:277 5165 #, kde-format 5166 msgid "" 5167 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5168 "\n" 5169 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5170 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5171 msgstr "" 5172 5173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5176 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5177 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5178 #, kde-format 5179 msgid "degrees" 5180 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 5181 5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5183 #: dialogs/newfov.ui:328 5184 #, kde-format 5185 msgid "or compute from F-Number" 5186 msgstr "" 5187 5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5189 #: dialogs/newfov.ui:359 5190 #, kde-format 5191 msgid "" 5192 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5193 "Optics, Inc." 5194 msgstr "" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5199 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5200 #, kde-format 5201 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5202 msgstr "" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5205 #: dialogs/newfov.ui:420 5206 #, kde-format 5207 msgid "" 5208 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5209 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5210 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5211 "entry fields.\n" 5212 "\n" 5213 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5214 "view\" edit box." 5215 msgstr "" 5216 5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5220 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5221 #, fuzzy, kde-format 5222 #| msgid "Computer" 5223 msgid "Compute FOV" 5224 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 5225 5226 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5228 #: dialogs/newfov.ui:433 5229 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5230 #, kde-format 5231 msgid "Camera" 5232 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5235 #: dialogs/newfov.ui:443 5236 #, fuzzy, kde-format 5237 #| msgid "Telescope focal length:" 5238 msgid "Telescope Focal length:" 5239 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5244 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5245 #, kde-format 5246 msgid "" 5247 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5248 "\n" 5249 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5250 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5251 msgstr "" 5252 5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5254 #: dialogs/newfov.ui:484 5255 #, fuzzy, kde-format 5256 #| msgid "Camera" 5257 msgid "Camera W:" 5258 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 5259 5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5264 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5265 #: ekos/capture/capture.ui:914 5266 #, kde-format 5267 msgid "H:" 5268 msgstr "H:" 5269 5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5276 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5277 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5278 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5279 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5280 #, kde-format 5281 msgid "pixels" 5282 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 5283 5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5285 #: dialogs/newfov.ui:528 5286 #, fuzzy, kde-format 5287 #| msgid "Size:" 5288 msgid "Pixel W:" 5289 msgstr "ਆਕਾਰ:" 5290 5291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5294 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5295 #, kde-format 5296 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5297 msgstr "" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5302 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5303 #, kde-format 5304 msgid "" 5305 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5306 "\n" 5307 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5308 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5309 msgstr "" 5310 5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5312 #: dialogs/newfov.ui:590 5313 #, kde-format 5314 msgid "µm" 5315 msgstr "" 5316 5317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5318 #: dialogs/newfov.ui:634 5319 #, kde-format 5320 msgid "" 5321 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5322 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5323 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5324 "\n" 5325 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5326 "view\" edit box." 5327 msgstr "" 5328 5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5330 #: dialogs/newfov.ui:650 5331 #, fuzzy, kde-format 5332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5333 #| msgid "Direction" 5334 msgid "Detect from Ekos" 5335 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 5336 5337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5338 #: dialogs/newfov.ui:676 5339 #, kde-format 5340 msgid "Binocular" 5341 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ" 5342 5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5344 #: dialogs/newfov.ui:686 5345 #, kde-format 5346 msgid "Field of View:" 5347 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 5348 5349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5350 #: dialogs/newfov.ui:741 5351 #, fuzzy, kde-format 5352 msgid "At a distance of:" 5353 msgstr "ਦੂਰੀ:" 5354 5355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5356 #: dialogs/newfov.ui:804 5357 #, kde-format 5358 msgid "" 5359 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5360 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5361 "\n" 5362 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5363 "view\" edit box." 5364 msgstr "" 5365 5366 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5367 #: dialogs/newfov.ui:817 5368 #, fuzzy, kde-format 5369 #| msgid "Telescope" 5370 msgid "Radio Telescope" 5371 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 5372 5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5374 #: dialogs/newfov.ui:827 5375 #, fuzzy, kde-format 5376 #| msgid "Telescope" 5377 msgid "Radio Telescope diameter:" 5378 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 5379 5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5381 #: dialogs/newfov.ui:873 5382 #, kde-format 5383 msgid "m" 5384 msgstr "m" 5385 5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5388 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5389 #, kde-format 5390 msgid "Wavelength:" 5391 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5394 #: dialogs/newfov.ui:916 5395 #, kde-format 5396 msgid "cm" 5397 msgstr "ਸੈਂਮੀ" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5400 #: dialogs/newfov.ui:991 5401 #, kde-format 5402 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5403 msgstr "" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5406 #: dialogs/newfov.ui:996 5407 #, kde-format 5408 msgid "" 5409 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5410 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5411 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5412 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5413 "\n" 5414 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5415 "view\" edit box." 5416 msgstr "" 5417 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5419 #: dialogs/newfov.ui:999 5420 #, fuzzy, kde-format 5421 #| msgid "Computer" 5422 msgid "Compute HPBW" 5423 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 5424 5425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5429 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5430 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5431 #, fuzzy, kde-format 5432 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 5433 #| msgid "%1 arcmin" 5434 msgid "arcmin" 5435 msgstr "%1 arcmin" 5436 5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5438 #: dialogs/newfov.ui:1041 5439 #, kde-format 5440 msgid "Field of view:" 5441 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 5442 5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5444 #: dialogs/newfov.ui:1048 5445 #, kde-format 5446 msgid "" 5447 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5448 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5449 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5450 msgstr "" 5451 5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5466 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5470 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5475 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5476 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5477 #, kde-format 5478 msgid "0" 5479 msgstr "0" 5480 5481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5482 #: dialogs/newfov.ui:1068 5483 #, kde-format 5484 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5485 msgstr "" 5486 5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5488 #: dialogs/newfov.ui:1081 5489 #, kde-format 5490 msgid "Offset Y:" 5491 msgstr "" 5492 5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5494 #: dialogs/newfov.ui:1088 5495 #, fuzzy, kde-format 5496 #| msgid "degrees" 5497 msgid "Degrees E of N" 5498 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 5499 5500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5501 #: dialogs/newfov.ui:1102 5502 #, kde-format 5503 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5504 msgstr "" 5505 5506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5507 #: dialogs/newfov.ui:1107 5508 #, kde-format 5509 msgid "" 5510 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5511 "\n" 5512 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5513 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5517 #: dialogs/newfov.ui:1114 5518 #, kde-format 5519 msgid "Offset X:" 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5523 #: dialogs/newfov.ui:1121 5524 #, fuzzy, kde-format 5525 msgid " x " 5526 msgstr "%x" 5527 5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5529 #: dialogs/newfov.ui:1131 5530 #, kde-format 5531 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5535 #: dialogs/newfov.ui:1144 5536 #, kde-format 5537 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5538 msgstr "" 5539 5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5541 #: dialogs/newfov.ui:1150 5542 #, kde-format 5543 msgid "Lock to Celestial Pole" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5547 #: dialogs/newfov.ui:1226 5548 #, kde-format 5549 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5550 msgstr "" 5551 5552 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5553 #: dialogs/newfov.ui:1229 5554 #, kde-format 5555 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5556 msgstr "" 5557 5558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5559 #: dialogs/newfov.ui:1253 5560 #, kde-format 5561 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5562 msgstr "" 5563 5564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5565 #: dialogs/newfov.ui:1258 5566 #, kde-format 5567 msgid "" 5568 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5569 "are:\n" 5570 "\n" 5571 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5572 msgstr "" 5573 5574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5575 #: dialogs/newfov.ui:1262 5576 #, fuzzy, kde-format 5577 #| msgctxt "Map projection method" 5578 #| msgid "Rectangular" 5579 msgid "Rectangle" 5580 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5585 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5586 #: options/opsadvanced.ui:558 5587 #, kde-format 5588 msgid "Circle" 5589 msgstr "ਚੱਕਰ" 5590 5591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5592 #: dialogs/newfov.ui:1272 5593 #, kde-format 5594 msgid "Crosshairs" 5595 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 5596 5597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5598 #: dialogs/newfov.ui:1277 5599 #, kde-format 5600 msgid "Bullseye" 5601 msgstr "" 5602 5603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5604 #: dialogs/newfov.ui:1282 5605 #, fuzzy, kde-format 5606 #| msgid "Transparent" 5607 msgid "Semitransparent circle" 5608 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 5609 5610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5611 #: dialogs/newfov.ui:1290 5612 #, kde-format 5613 msgid "Shape:" 5614 msgstr "ਖਾਕਾ" 5615 5616 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 #| msgctxt "set clock to a new time" 5619 #| msgid "Set UTC Time" 5620 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5621 msgid "Set UTC Time" 5622 msgstr "UTC ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 5623 5624 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5625 #, fuzzy, kde-format 5626 #| msgid "Set time:" 5627 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5628 msgid "Set Time" 5629 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 5630 5631 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5632 #, kde-format 5633 msgid "UTC Now" 5634 msgstr "ਹੁਣ UTC" 5635 5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5637 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5638 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5639 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5640 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5641 #, kde-format, kde-kuit-format 5642 msgid "Now" 5643 msgstr "ਹੁਣ" 5644 5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5646 #: dialogs/wizdata.ui:61 5647 #, fuzzy, kde-format 5648 #| msgid "FITS Save" 5649 msgid "KStars Data Directory" 5650 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 5651 5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5653 #: dialogs/wizdata.ui:68 5654 #, kde-format 5655 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5656 msgstr "" 5657 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5659 #: dialogs/wizdata.ui:83 5660 #, kde-format 5661 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5662 msgstr "" 5663 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5665 #: dialogs/wizdata.ui:102 5666 #, kde-format 5667 msgid "" 5668 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5669 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5670 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5671 "that location yourself." 5672 msgstr "" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5675 #: dialogs/wizdata.ui:112 5676 #, fuzzy, kde-format 5677 #| msgid "FITS Save" 5678 msgid "Copy KStars Data Directory" 5679 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 5680 5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5682 #: dialogs/wizdata.ui:119 5683 #, kde-format 5684 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5685 msgstr "" 5686 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5688 #: dialogs/wizdata.ui:137 5689 #, kde-format 5690 msgid "" 5691 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5692 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5693 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5694 "MB)</p></body></html>" 5695 msgstr "" 5696 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5698 #: dialogs/wizdata.ui:150 5699 #, fuzzy, kde-format 5700 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5701 #| msgid "UTC" 5702 msgid "GSC" 5703 msgstr "UTC" 5704 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5748 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5788 #: indi/collimationOptions.ui:354 5789 #, fuzzy, kde-format 5790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5791 #| msgid "X" 5792 msgid "X" 5793 msgstr "X" 5794 5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5796 #: dialogs/wizdata.ui:253 5797 #, kde-format 5798 msgid "" 5799 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5800 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5801 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5802 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5803 msgstr "" 5804 5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5806 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5807 #, kde-format 5808 msgid "Download Extra Data Files" 5809 msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" 5810 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5812 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5813 #, kde-format 5814 msgid "" 5815 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5816 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5817 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5818 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5819 "</p>" 5820 msgstr "" 5821 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5823 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5824 #, fuzzy, kde-format 5825 #| msgid "Download New Data..." 5826 msgid "Download Extra Data..." 5827 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 5828 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5830 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5831 #, kde-format 5832 msgid "Choose Your Home Location" 5833 msgstr "ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" 5834 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5836 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5837 #, kde-format 5838 msgid "" 5839 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5840 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5841 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5842 msgstr "" 5843 5844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5845 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5846 #, fuzzy, kde-format 5847 msgid "Filter the list by city name" 5848 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 5849 5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5851 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5852 #, fuzzy, kde-format 5853 msgid "Filter the list by country name" 5854 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 5855 5856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5857 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5858 #, kde-format 5859 msgid "Filter the list by province name" 5860 msgstr "" 5861 5862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5863 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5864 #, kde-format 5865 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5866 msgstr "" 5867 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5869 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5870 #, fuzzy, kde-format 5871 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5872 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5873 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" 5874 5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5876 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5877 #, kde-format 5878 msgid "" 5879 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5880 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5881 msgstr "" 5882 5883 #: ekos/align/align.cpp:334 5884 #, kde-format 5885 msgid "" 5886 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5887 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5888 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5889 msgstr "" 5890 5891 #: ekos/align/align.cpp:464 5892 #, fuzzy, kde-format 5893 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5894 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5895 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 5896 5897 #: ekos/align/align.cpp:465 5898 #, fuzzy, kde-format 5899 #| msgid "Clear List" 5900 msgid "Clear Solution Points" 5901 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 5902 5903 #: ekos/align/align.cpp:538 5904 #, kde-format 5905 msgid "Solver timed out." 5906 msgstr "" 5907 5908 #: ekos/align/align.cpp:830 5909 #, kde-format 5910 msgid "Mount does not support syncing." 5911 msgstr "" 5912 5913 #: ekos/align/align.cpp:1035 5914 #, kde-format 5915 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5916 msgstr "" 5917 5918 #: ekos/align/align.cpp:1077 5919 #, kde-format 5920 msgid "" 5921 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5922 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5923 msgstr "" 5924 5925 #: ekos/align/align.cpp:1116 5926 #, kde-format 5927 msgid "" 5928 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5929 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5930 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5931 msgstr "" 5932 5933 #: ekos/align/align.cpp:1125 5934 #, fuzzy, kde-format 5935 #| msgid "Field of View:" 5936 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5937 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 5938 5939 #: ekos/align/align.cpp:1406 5940 #, kde-format 5941 msgid "Error: No camera detected." 5942 msgstr "" 5943 5944 #: ekos/align/align.cpp:1412 5945 #, fuzzy, kde-format 5946 #| msgid "Connection" 5947 msgid "Error: lost connection to camera." 5948 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 5949 5950 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5951 #, kde-format 5952 msgid "Astrometry alignment failed" 5953 msgstr "" 5954 5955 #: ekos/align/align.cpp:1429 5956 #, kde-format 5957 msgid "" 5958 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5959 "train settings and try again." 5960 msgstr "" 5961 5962 #: ekos/align/align.cpp:1435 5963 #, kde-format 5964 msgid "" 5965 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5966 msgstr "" 5967 5968 #: ekos/align/align.cpp:1443 5969 #, fuzzy, kde-format 5970 #| msgid "Connection" 5971 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5972 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 5973 5974 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5975 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5976 #, kde-format 5977 msgid "" 5978 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5979 msgstr "" 5980 5981 #: ekos/align/align.cpp:1481 5982 #, fuzzy, kde-format 5983 #| msgid "Autofocus in progress..." 5984 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5985 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 5986 5987 #: ekos/align/align.cpp:1489 5988 #, fuzzy, kde-format 5989 #| msgid "Autofocus in progress..." 5990 msgid "" 5991 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5992 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 5993 5994 #: ekos/align/align.cpp:1508 5995 #, fuzzy, kde-format 5996 #| msgid "Autofocus in progress..." 5997 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5998 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 5999 6000 #: ekos/align/align.cpp:1522 6001 #, fuzzy, kde-format 6002 #| msgid "Autofocus in progress..." 6003 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6004 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 6005 6006 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6007 #, kde-format 6008 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6009 msgstr "" 6010 6011 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6012 #, fuzzy, kde-format 6013 #| msgid "Loading images..." 6014 msgid "Capturing image..." 6015 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6016 6017 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6018 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6019 #, fuzzy, kde-format 6020 #| msgid "Capture Image" 6021 msgid "Image received." 6022 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6023 6024 #: ekos/align/align.cpp:1815 6025 #, kde-format 6026 msgid "" 6027 "No index files were found on your system in the specified index file " 6028 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6029 "to the list." 6030 msgstr "" 6031 6032 #: ekos/align/align.cpp:1874 6033 #, fuzzy, kde-format 6034 #| msgid "Loading images..." 6035 msgid "Solving with blind image scale..." 6036 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6037 6038 #: ekos/align/align.cpp:1882 6039 #, fuzzy, kde-format 6040 #| msgid "Loading images..." 6041 msgid "Solving with blind image position..." 6042 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6043 6044 #: ekos/align/align.cpp:1914 6045 #, fuzzy, kde-format 6046 #| msgid "Could not open file %1." 6047 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6048 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 6049 6050 #: ekos/align/align.cpp:1919 6051 #, kde-format 6052 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6053 msgstr "" 6054 6055 #: ekos/align/align.cpp:2044 6056 #, fuzzy, kde-format 6057 #| msgid "Autofocus Options" 6058 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6059 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 6060 6061 #: ekos/align/align.cpp:2060 6062 #, kde-format 6063 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6064 msgstr "" 6065 6066 #: ekos/align/align.cpp:2127 6067 #, kde-format 6068 msgid "" 6069 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6070 "valid WCS." 6071 msgstr "" 6072 6073 #: ekos/align/align.cpp:2145 6074 #, kde-format 6075 msgid "" 6076 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6077 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6078 msgstr "" 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:2156 6081 #, kde-format 6082 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6083 msgstr "" 6084 6085 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6086 #: ekos/align/align.cpp:2201 6087 #, fuzzy, kde-format 6088 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6089 #| msgid "Temperature K" 6090 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6091 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 6092 6093 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6094 #, fuzzy, kde-format 6095 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 6096 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6097 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 6098 6099 #: ekos/align/align.cpp:2245 6100 #, kde-format 6101 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6102 msgstr "" 6103 6104 #: ekos/align/align.cpp:2274 6105 #, kde-format 6106 msgid "Target is within acceptable range." 6107 msgstr "" 6108 6109 #: ekos/align/align.cpp:2336 6110 #, fuzzy, kde-format 6111 #| msgid "Saved image to %1" 6112 msgid "Saving failed solver image to %1" 6113 msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ" 6114 6115 #: ekos/align/align.cpp:2345 6116 #, kde-format 6117 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6118 msgstr "" 6119 6120 #: ekos/align/align.cpp:2355 6121 #, kde-format 6122 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6123 msgstr "" 6124 6125 #: ekos/align/align.cpp:2363 6126 #, fuzzy, kde-format 6127 #| msgid "No Fill" 6128 msgid "Solver Failed." 6129 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 6130 6131 #: ekos/align/align.cpp:2366 6132 #, kde-format 6133 msgid "" 6134 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6135 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6136 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6137 msgstr "" 6138 6139 #: ekos/align/align.cpp:2425 6140 #, fuzzy, kde-format 6141 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6142 #| msgid "Temperature K" 6143 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6144 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:2432 6147 #, kde-format 6148 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6149 msgstr "" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2446 6152 #, kde-format 6153 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6154 msgstr "" 6155 6156 #: ekos/align/align.cpp:2513 6157 #, fuzzy, kde-format 6158 #| msgid "%1 is online." 6159 msgid "Refresh is complete." 6160 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 6161 6162 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6163 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6164 #, fuzzy, kde-format 6165 #| msgid "Capture Image" 6166 msgid "Capture aborted." 6167 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6168 6169 #: ekos/align/align.cpp:2526 6170 #, fuzzy, kde-format 6171 #| msgid "File saved." 6172 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6173 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 6174 6175 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6176 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6177 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6178 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6179 #, fuzzy, kde-format 6180 #| msgctxt "integrated flux value" 6181 #| msgid "%1 %2" 6182 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6183 msgid "%1 %2" 6184 msgstr "%1 %2" 6185 6186 #: ekos/align/align.cpp:2632 6187 #, kde-format 6188 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6189 msgstr "" 6190 6191 #: ekos/align/align.cpp:2655 6192 #, kde-format 6193 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6194 msgstr "" 6195 6196 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6197 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6198 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6199 #, fuzzy, kde-format 6200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6201 #| msgid "Settings" 6202 msgid "Settling..." 6203 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 6204 6205 #: ekos/align/align.cpp:2699 6206 #, kde-format 6207 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6208 msgstr "" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2701 6211 #, kde-format 6212 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6216 #, kde-format 6217 msgid "Syncing failed." 6218 msgstr "" 6219 6220 #: ekos/align/align.cpp:2746 6221 #, fuzzy, kde-format 6222 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6223 #| msgid "Other" 6224 msgid "Slewing failed." 6225 msgstr "ਹੋਰ" 6226 6227 #: ekos/align/align.cpp:2790 6228 #, fuzzy, kde-format 6229 #| msgid "Position Angle" 6230 msgid "Rotator reached camera position angle." 6231 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 6232 6233 #: ekos/align/align.cpp:2802 6234 #, kde-format 6235 msgid "" 6236 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6237 "arcmin)." 6238 msgstr "" 6239 6240 #: ekos/align/align.cpp:2851 6241 #, fuzzy, kde-format 6242 #| msgid "Starting on:" 6243 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6244 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 6245 6246 #: ekos/align/align.cpp:2895 6247 #, fuzzy, kde-format 6248 #| msgid "Could not open file %1." 6249 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6250 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 6251 6252 #: ekos/align/align.cpp:2919 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 #| msgid "Could not open file %1." 6255 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6256 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 6257 6258 #: ekos/align/align.cpp:2924 6259 #, fuzzy, kde-format 6260 #| msgid "Could not open file %1." 6261 msgid "" 6262 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6263 "notification)" 6264 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 6265 6266 #: ekos/align/align.cpp:2943 6267 #, kde-format 6268 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6269 msgstr "" 6270 6271 #: ekos/align/align.cpp:2993 6272 #, fuzzy, kde-format 6273 #| msgid "Unset Image" 6274 msgctxt "@title:window" 6275 msgid "Load Image" 6276 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:3223 6279 #, fuzzy, kde-format 6280 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6281 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 6282 6283 #: ekos/align/align.cpp:3228 6284 #, kde-format 6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6286 msgstr "" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:3247 6289 #, fuzzy, kde-format 6290 #| msgid "Capture Image" 6291 msgid "Capture error. Aborting..." 6292 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6293 6294 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6295 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6296 #, kde-format 6297 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6298 msgstr "" 6299 6300 #: ekos/align/align.cpp:3378 6301 #, fuzzy, kde-format 6302 #| msgid "Running..." 6303 msgctxt "@title:window" 6304 msgid "Align Frame" 6305 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 6306 6307 #: ekos/align/align.cpp:3453 6308 #, fuzzy, kde-format 6309 #| msgid "Calibration Options" 6310 msgid "StellarSolver Options" 6311 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 6312 6313 #: ekos/align/align.cpp:3458 6314 #, kde-format 6315 msgid "External & Online Programs" 6316 msgstr "" 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:3462 6319 #, fuzzy, kde-format 6320 #| msgid "Reset Position" 6321 msgid "Scale & Position" 6322 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:3466 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgid "Select Filenames" 6327 msgid "Align Options Profiles Editor" 6328 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 6329 6330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6331 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6332 #, fuzzy, kde-format 6333 #| msgid "Input File:" 6334 msgid "Index Files" 6335 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 6336 6337 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6338 #, fuzzy, kde-format 6339 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 6340 #| msgid "%1 arcmin" 6341 msgid "dRA (arcsec)" 6342 msgstr "%1 arcmin" 6343 6344 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6345 #, fuzzy, kde-format 6346 #| msgid "seconds" 6347 msgid "dDE (arcsec)" 6348 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 6349 6350 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6351 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6352 #, fuzzy, kde-format 6353 #| msgid "Client" 6354 msgid "Filter operation failed." 6355 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 6356 6357 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6358 #, kde-format 6359 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6360 msgstr "" 6361 6362 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6363 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6364 #, kde-format 6365 msgid "Changing filter to %1..." 6366 msgstr "" 6367 6368 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6369 #, fuzzy, kde-format 6370 #| msgid "Autofocus Options" 6371 msgid "Auto focus on filter change..." 6372 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 6373 6374 #: ekos/align/align.cpp:3741 6375 #, fuzzy, kde-format 6376 #| msgid "Invalid URL" 6377 msgid "Invalid FOV." 6378 msgstr "ਗਲਤ URL" 6379 6380 #: ekos/align/align.cpp:3878 6381 #, fuzzy, kde-format 6382 #| msgid "Clear List" 6383 msgctxt "@title:window" 6384 msgid "Export Solution Points" 6385 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 6386 6387 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6388 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6389 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6390 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6391 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6392 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6393 #, kde-format 6394 msgid "Invalid URL: %1" 6395 msgstr "ਗਲਤ URL: %1" 6396 6397 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6398 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6399 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6400 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6401 #, fuzzy, kde-format 6402 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6403 msgid "Unable to write to file %1" 6404 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 6405 6406 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6407 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6408 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6409 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6410 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6411 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6413 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6414 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6415 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6416 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6417 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6418 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6419 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6420 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6421 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6422 #, kde-format, kde-kuit-format 6423 msgid "Could Not Open File" 6424 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" 6425 6426 #: ekos/align/align.cpp:3932 6427 #, fuzzy, kde-format 6428 #| msgid "Error Deleting File" 6429 msgid "Error in table structure." 6430 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ" 6431 6432 #: ekos/align/align.cpp:3941 6433 #, fuzzy, kde-format 6434 #| msgid "Coordinates" 6435 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6436 msgstr "ਧੁਰੇ" 6437 6438 #: ekos/align/align.cpp:3955 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "Running..." 6441 msgid "Polar Alignment" 6442 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 6443 6444 #: ekos/align/align.cpp:4483 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 #| msgid "Capture Image" 6447 msgid "Capture timed out." 6448 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6449 6450 #: ekos/align/align.cpp:4492 6451 #, fuzzy, kde-format 6452 #| msgid "Autofocus in progress..." 6453 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6454 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 6455 6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6459 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6460 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6461 #: ekos/mount/mount.ui:47 6462 #, fuzzy, kde-format 6463 msgid "Train:" 6464 msgstr "ਟੈਕਸਸ" 6465 6466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6467 #: ekos/align/align.ui:94 6468 #, fuzzy, kde-format 6469 #| msgid "Calibration Options" 6470 msgid "Solver Control" 6471 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 6472 6473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6474 #: ekos/align/align.ui:121 6475 #, fuzzy, kde-format 6476 #| msgid "Capture Image" 6477 msgid "Capture && Solve" 6478 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6479 6480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6481 #: ekos/align/align.ui:134 6482 #, kde-format 6483 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6484 msgstr "" 6485 6486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6487 #: ekos/align/align.ui:137 6488 #, fuzzy, kde-format 6489 #| msgid "Load Catalog..." 6490 msgid "Load && Slew..." 6491 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..." 6492 6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6497 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6499 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6500 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6501 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6502 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6503 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6504 #, kde-format, kde-kuit-format 6505 msgid "Stop" 6506 msgstr "ਰੋਕੋ" 6507 6508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6509 #: ekos/align/align.ui:161 6510 #, kde-format 6511 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6512 msgstr "" 6513 6514 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6515 #: ekos/align/align.ui:164 6516 #, kde-format 6517 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6518 msgstr "" 6519 6520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6521 #: ekos/align/align.ui:167 6522 #, fuzzy, kde-format 6523 #| msgid "Calibration Options" 6524 msgid "Solver Action" 6525 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 6526 6527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6528 #: ekos/align/align.ui:188 6529 #, kde-format 6530 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6531 msgstr "" 6532 6533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6534 #: ekos/align/align.ui:194 6535 #, kde-format 6536 msgid "S&ync" 6537 msgstr "" 6538 6539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6540 #: ekos/align/align.ui:207 6541 #, kde-format 6542 msgid "" 6543 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6544 "target coordinates" 6545 msgstr "" 6546 6547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6548 #: ekos/align/align.ui:213 6549 #, fuzzy, kde-format 6550 #| msgid "Select this object" 6551 msgid "S&lew to Target" 6552 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 6553 6554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6555 #: ekos/align/align.ui:223 6556 #, kde-format 6557 msgid "Just solve" 6558 msgstr "" 6559 6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6561 #: ekos/align/align.ui:229 6562 #, fuzzy, kde-format 6563 #| msgid "nothing" 6564 msgid "&Nothing" 6565 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 6566 6567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6568 #: ekos/align/align.ui:244 6569 #, fuzzy, kde-format 6570 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6571 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 6572 6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6575 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6576 #, kde-format 6577 msgid "" 6578 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6579 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6580 "below the accuracy threshold" 6581 msgstr "" 6582 6583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6585 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6586 #, kde-format 6587 msgid "" 6588 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6589 "milliseconds before capturing the next image." 6590 msgstr "" 6591 6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6593 #: ekos/align/align.ui:301 6594 #, fuzzy, kde-format 6595 #| msgctxt "City in Washington USA" 6596 #| msgid "Seattle" 6597 msgid "Settle:" 6598 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ" 6599 6600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6601 #: ekos/align/align.ui:338 6602 #, fuzzy, kde-format 6603 #| msgid "Scope" 6604 msgid "Accuracy:" 6605 msgstr "ਸਕੋਪ" 6606 6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6608 #: ekos/align/align.ui:348 6609 #, fuzzy, kde-format 6610 #| msgid "Coordinates" 6611 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6612 msgstr "ਧੁਰੇ" 6613 6614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6616 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6617 #, fuzzy, kde-format 6618 #| msgid "Field of View:" 6619 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6620 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 6621 6622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6624 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6625 #, kde-format 6626 msgid "" 6627 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6628 msgstr "" 6629 6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6631 #: ekos/align/align.ui:396 6632 #, kde-format 6633 msgid "Err:" 6634 msgstr "" 6635 6636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6638 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6639 #, fuzzy, kde-format 6640 #| msgid "Capture Image" 6641 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6642 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 6643 6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6645 #: ekos/align/align.ui:426 6646 #, kde-format 6647 msgid "Pix:" 6648 msgstr "" 6649 6650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6651 #: ekos/align/align.ui:440 6652 #, kde-format 6653 msgid "Image rotation angle, East of North" 6654 msgstr "" 6655 6656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6657 #: ekos/align/align.ui:443 6658 #, fuzzy, kde-format 6659 #| msgid "RA:" 6660 msgid "PA:" 6661 msgstr "RA:" 6662 6663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6664 #: ekos/align/align.ui:450 6665 #, fuzzy, kde-format 6666 #| msgid "Position Angle" 6667 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6668 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 6669 6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6671 #: ekos/align/align.ui:470 6672 #, fuzzy, kde-format 6673 #| msgid "RA:" 6674 msgid "FL:" 6675 msgstr "RA:" 6676 6677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6678 #: ekos/align/align.ui:477 6679 #, fuzzy, kde-format 6680 #| msgid "Loading stars" 6681 msgid "" 6682 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6683 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6684 "body></html>" 6685 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6686 6687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6688 #: ekos/align/align.ui:487 6689 #, fuzzy, kde-format 6690 #| msgctxt "West" 6691 #| msgid "W" 6692 msgid "F/:" 6693 msgstr "W" 6694 6695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6696 #: ekos/align/align.ui:494 6697 #, fuzzy, kde-format 6698 #| msgid "Loading stars" 6699 msgid "" 6700 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6701 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6702 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6703 6704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6705 #: ekos/align/align.ui:517 6706 #, fuzzy, kde-format 6707 #| msgid "RA:" 6708 msgid "R:" 6709 msgstr "RA:" 6710 6711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6712 #: ekos/align/align.ui:524 6713 #, fuzzy, kde-format 6714 #| msgid "Loading stars" 6715 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6716 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 6717 6718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6719 #: ekos/align/align.ui:534 6720 #, fuzzy, kde-format 6721 #| msgid "Calibration Options" 6722 msgid "Plate Solve Capture Options" 6723 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 6724 6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6728 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6729 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6730 #: ekos/focus/focus.ui:526 6731 #, kde-format 6732 msgid "Gain:" 6733 msgstr "" 6734 6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6737 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6738 #, kde-format 6739 msgid "Bin:" 6740 msgstr "" 6741 6742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6743 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6744 #, fuzzy, kde-format 6745 #| msgid "KStars image viewer" 6746 msgid "Show in FITS Viewer..." 6747 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 6748 6749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6750 #: ekos/align/align.ui:600 6751 #, kde-format 6752 msgid "" 6753 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6754 "shall be captured." 6755 msgstr "" 6756 6757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6760 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6761 #, kde-format 6762 msgid "Dark" 6763 msgstr "" 6764 6765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6766 #: ekos/align/align.ui:610 6767 #, fuzzy, kde-format 6768 msgid "Camera binning" 6769 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 6770 6771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6772 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6773 #, fuzzy, kde-format 6774 #| msgid "KStars image viewer" 6775 msgid "Toggle Full Screen" 6776 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 6777 6778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6779 #: ekos/align/align.ui:645 6780 #, fuzzy, kde-format 6781 #| msgid "Duration:" 6782 msgid "Exposure duration in seconds" 6783 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 6784 6785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6788 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6790 #, fuzzy, kde-format 6791 msgid "Camera Gain" 6792 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 6793 6794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6798 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6799 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6800 #, kde-format 6801 msgid "Filter:" 6802 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 6803 6804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6806 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6807 #: ekos/capture/capture.ui:187 6808 #, fuzzy, kde-format 6809 #| msgid "Camera" 6810 msgid "Camera ISO" 6811 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 6812 6813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6815 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6816 #, kde-format 6817 msgid "Exp:" 6818 msgstr "" 6819 6820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6822 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6823 #, fuzzy, kde-format 6824 #| msgid "Current Script" 6825 msgid "Rotator Settings" 6826 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 6827 6828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6830 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6831 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6832 #, kde-format 6833 msgid "ISO:" 6834 msgstr "" 6835 6836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6837 #: ekos/align/align.ui:743 6838 #, kde-format 6839 msgid "" 6840 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6841 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6842 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6843 msgstr "" 6844 6845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6846 #: ekos/align/align.ui:746 6847 #, fuzzy, kde-format 6848 #| msgid "Current Script" 6849 msgid "Use current" 6850 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 6851 6852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6853 #: ekos/align/align.ui:756 6854 #, fuzzy, kde-format 6855 #| msgid "No Fill" 6856 msgid "Solver Mode" 6857 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 6858 6859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6860 #: ekos/align/align.ui:777 6861 #, fuzzy, kde-format 6862 #| msgid "Satellite" 6863 msgid "StellarSolver" 6864 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ" 6865 6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6867 #: ekos/align/align.ui:793 6868 #, fuzzy, kde-format 6869 #| msgid "Remove" 6870 msgid "Remote" 6871 msgstr "ਹਟਾਓ" 6872 6873 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6874 #: ekos/align/align.ui:848 6875 #, fuzzy, kde-format 6876 #| msgid "Coordinates" 6877 msgid "Solution Results" 6878 msgstr "ਧੁਰੇ" 6879 6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6881 #: ekos/align/align.ui:875 6882 #, kde-format 6883 msgid "" 6884 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6885 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6886 msgstr "" 6887 6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6896 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6897 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6898 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6900 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6901 #, fuzzy, kde-format 6902 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 6903 #| msgid "C" 6904 msgid "DEC" 6905 msgstr "C" 6906 6907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6908 #: ekos/align/align.ui:921 6909 #, fuzzy, kde-format 6910 #| msgid "Object Name" 6911 msgid "Obj Name" 6912 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 6913 6914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6916 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6917 #, kde-format 6918 msgid "~~" 6919 msgstr "" 6920 6921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6922 #: ekos/align/align.ui:931 6923 #, fuzzy, kde-format 6924 #| msgctxt "Right Ascension" 6925 #| msgid "RA" 6926 msgid "dRA" 6927 msgstr "RA" 6928 6929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6930 #: ekos/align/align.ui:936 6931 #, fuzzy, kde-format 6932 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 6933 #| msgid "C" 6934 msgid "dDE" 6935 msgstr "C" 6936 6937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6938 #: ekos/align/align.ui:961 6939 #, kde-format 6940 msgid "" 6941 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6942 "cannot get them back." 6943 msgstr "" 6944 6945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6946 #: ekos/align/align.ui:983 6947 #, kde-format 6948 msgid "" 6949 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6950 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6951 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6952 "graph and table." 6953 msgstr "" 6954 6955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6956 #: ekos/align/align.ui:1005 6957 #, kde-format 6958 msgid "" 6959 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6960 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6961 msgstr "" 6962 6963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6964 #: ekos/align/align.ui:1027 6965 #, kde-format 6966 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6967 msgstr "" 6968 6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6970 #: ekos/align/align.ui:1050 6971 #, kde-format 6972 msgid "" 6973 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6974 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6975 "for better accuracy." 6976 msgstr "" 6977 6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6979 #: ekos/align/align.ui:1053 6980 #, fuzzy, kde-format 6981 #| msgid "Linear" 6982 msgid "Mount Model" 6983 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 6984 6985 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6986 #, kde-format 6987 msgid "RA Axis" 6988 msgstr "" 6989 6990 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6991 #, fuzzy, kde-format 6992 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 6993 msgid "Error starting solver: %1" 6994 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 6995 6996 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6997 #, fuzzy, kde-format 6998 #| msgid "Starting on:" 6999 msgid "Starting solver..." 7000 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 7001 7002 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7003 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7004 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7005 #, kde-format 7006 msgid "Solver failed. Try again." 7007 msgstr "" 7008 7009 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7010 #, kde-format 7011 msgid "Solver completed in %1 second." 7012 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7013 msgstr[0] "" 7014 msgstr[1] "" 7015 7016 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7017 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7018 #, fuzzy, kde-format 7019 #| msgid "1" 7020 msgid "%1°" 7021 msgstr "1" 7022 7023 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7024 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7025 #, fuzzy, kde-format 7026 msgid "Manual Rotator" 7027 msgstr "ਮਿਤੀ" 7028 7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7030 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7031 #, kde-format 7032 msgid "" 7033 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7034 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7035 "Options".</p></body></html>" 7036 msgstr "" 7037 7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7039 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7040 #, fuzzy, kde-format 7041 #| msgid "Current Script" 7042 msgid "Current PA" 7043 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 7044 7045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7046 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7047 #, fuzzy, kde-format 7048 msgid "Target PA" 7049 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 7050 7051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7052 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7053 #, fuzzy, kde-format 7054 #| msgid "north" 7055 msgid "Take Another Image" 7056 msgstr "ਉੱਤਰ" 7057 7058 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7059 #, fuzzy, kde-format 7060 #| msgid "User Labels" 7061 msgctxt "@title:window" 7062 msgid "Open Ekos Alignment List" 7063 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 7064 7065 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7066 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7068 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7069 #, fuzzy, kde-format 7070 #| msgid "Could not open file %1." 7071 msgid "Unable to open file %1" 7072 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 7073 7074 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7075 #, kde-format 7076 msgid "" 7077 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7078 "file." 7079 msgstr "" 7080 7081 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7082 #, fuzzy, kde-format 7083 #| msgid "User Labels" 7084 msgctxt "@title:window" 7085 msgid "Save Ekos Alignment List" 7086 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 7087 7088 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7089 #, fuzzy, kde-format 7090 #| msgid "Could not open file %1." 7091 msgid "Failed to save alignment list" 7092 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 7093 7094 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7095 #, fuzzy, kde-format 7096 #| msgid "File saved." 7097 msgid "Alignment List saved to %1" 7098 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 7099 7100 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7101 #, kde-format 7102 msgid "DEC is below the altitude limit" 7103 msgstr "" 7104 7105 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7106 #, fuzzy, kde-format 7107 #| msgid "Client" 7108 msgid "Point calculation error." 7109 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 7110 7111 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7112 #, fuzzy, kde-format 7113 msgid "Sky Point" 7114 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 7115 7116 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7117 #, fuzzy, kde-format 7118 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7119 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7120 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 7121 7122 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7123 #, fuzzy, kde-format 7124 #| msgid "Clear List" 7125 msgid "Clear Align Points" 7126 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 7127 7128 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7129 #, kde-format 7130 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7131 msgstr "" 7132 7133 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7134 #, kde-format 7135 msgid "Please Check the Alignment Points." 7136 msgstr "" 7137 7138 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7139 #, kde-format 7140 msgid "" 7141 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7142 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7143 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7147 #, kde-format 7148 msgid "Pointing Model Report Only?" 7149 msgstr "" 7150 7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7152 #, kde-format 7153 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7154 msgstr "" 7155 7156 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7157 #, kde-format 7158 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7159 msgstr "" 7160 7161 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7162 #, kde-format 7163 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7164 msgstr "" 7165 7166 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7167 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7168 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7169 #, kde-format 7170 msgid "Dialog" 7171 msgstr "" 7172 7173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7174 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7175 #, kde-format 7176 msgid "" 7177 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7178 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7179 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7180 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7181 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7182 "mount.</p>" 7183 msgstr "" 7184 7185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7187 #, fuzzy, kde-format 7188 #| msgid "Linear" 7189 msgid "Mount Model Wizard" 7190 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7193 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7194 #, fuzzy, kde-format 7195 #| msgid "Object Type" 7196 msgid "Object Type:" 7197 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ" 7198 7199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7200 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7201 #, kde-format 7202 msgid "" 7203 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7204 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7205 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7206 "<ul>\n" 7207 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7208 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7209 "type.</li>\n" 7210 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7211 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7212 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7213 "closest one for multiple points.</li>\n" 7214 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7215 "li>\n" 7216 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7217 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7218 "</ul>\n" 7219 "</body></html>" 7220 msgstr "" 7221 7222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7223 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7224 #, fuzzy, kde-format 7225 #| msgid "Stars" 7226 msgid "Any Stars" 7227 msgstr "ਤਾਰੇ" 7228 7229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7230 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7231 #, fuzzy, kde-format 7232 #| msgid "Stars" 7233 msgid "Named Stars" 7234 msgstr "ਤਾਰੇ" 7235 7236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7237 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7238 #, fuzzy, kde-format 7239 #| msgid "Find Object" 7240 msgid "Any Object" 7241 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 7242 7243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7244 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7245 #, kde-format 7246 msgid "Fixed DEC" 7247 msgstr "" 7248 7249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7250 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7251 #, kde-format 7252 msgid "Fixed Grid" 7253 msgstr "" 7254 7255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7256 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7257 #, kde-format 7258 msgid "" 7259 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7260 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7261 msgstr "" 7262 7263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7265 #, fuzzy, kde-format 7266 #| msgid "General" 7267 msgid "Generate" 7268 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 7269 7270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7272 #, kde-format 7273 msgid "" 7274 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7275 "applies to the Fixed DEC Option." 7276 msgstr "" 7277 7278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7280 #, fuzzy, kde-format 7281 #| msgid "Altitude:" 7282 msgid "Minimum Alt:" 7283 msgstr "ਉਚਾਈ:" 7284 7285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7286 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7287 #, kde-format 7288 msgid "" 7289 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7290 "with the wizard." 7291 msgstr "" 7292 7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7294 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7295 #, fuzzy, kde-format 7296 #| msgid "Running..." 7297 msgid "Alignment Points:" 7298 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 7299 7300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7309 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7310 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7311 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7312 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7313 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7314 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7315 #, kde-format 7316 msgid "Declination:" 7317 msgstr "" 7318 7319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7321 #, kde-format 7322 msgid "" 7323 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7324 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7325 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7326 "points will be at the same DEC." 7327 msgstr "" 7328 7329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7330 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7331 #, kde-format 7332 msgid "Add Currently Visible Stars" 7333 msgstr "" 7334 7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7336 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7337 #, fuzzy, kde-format 7338 #| msgid "Common Name" 7339 msgid "Common Names:" 7340 msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" 7341 7342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7343 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7344 #, kde-format 7345 msgid "" 7346 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7347 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7348 msgstr "" 7349 7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7351 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7352 #, fuzzy, kde-format 7353 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7354 #| msgid "Green" 7355 msgid "Greek:" 7356 msgstr "ਹਰਾ" 7357 7358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7359 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7360 #, kde-format 7361 msgid "" 7362 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7363 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7364 msgstr "" 7365 7366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7367 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7368 #, fuzzy, kde-format 7369 #| msgid "Running..." 7370 msgid "Mount Model Alignment Points" 7371 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 7372 7373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7375 #, kde-format 7376 msgid "" 7377 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7378 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7379 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7380 "again, these points will not be included." 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7385 #, kde-format 7386 msgid "" 7387 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7388 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7389 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7390 "included in the list.</p>" 7391 msgstr "" 7392 7393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7394 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7395 #, kde-format 7396 msgid "" 7397 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7398 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7399 "mount model routine." 7400 msgstr "" 7401 7402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7404 #, kde-format 7405 msgid "" 7406 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7407 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7408 "doing the mount model routine." 7409 msgstr "" 7410 7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7413 #, kde-format 7414 msgid "" 7415 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7416 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7417 msgstr "" 7418 7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7421 #, kde-format 7422 msgid "" 7423 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7424 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7425 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7426 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7427 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7428 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7429 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7430 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7431 "for that row on the left." 7432 msgstr "" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7436 #, fuzzy, kde-format 7437 #| msgid "RA (%1):" 7438 msgid "RA (J2000)" 7439 msgstr "RA1" 7440 7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7442 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7443 #, fuzzy, kde-format 7444 #| msgid "Dec (%1):" 7445 msgid "DEC (J2000)" 7446 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7449 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7450 #, kde-format 7451 msgid "" 7452 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7453 "ran on a previous occasion." 7454 msgstr "" 7455 7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7457 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7458 #, kde-format 7459 msgid "" 7460 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7461 "future." 7462 msgstr "" 7463 7464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7465 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7466 #, kde-format 7467 msgid "" 7468 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7469 "remove the flags. The flags will not be saved." 7470 msgstr "" 7471 7472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7473 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7474 #, kde-format 7475 msgid "" 7476 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7477 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7478 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7479 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7480 "again." 7481 msgstr "" 7482 7483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7484 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7485 #, kde-format 7486 msgid "" 7487 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7488 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7489 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7490 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7491 msgstr "" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7494 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7495 #, fuzzy, kde-format 7496 #| msgid "Current Script" 7497 msgid "StellarSolver Settings" 7498 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 7499 7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7501 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7502 #, fuzzy, kde-format 7503 msgid "Source Extraction Method" 7504 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 7505 7506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7507 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7508 #, kde-format 7509 msgid "" 7510 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7511 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7512 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7513 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7514 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7515 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7517 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7518 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7519 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7520 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7524 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7525 #, fuzzy, kde-format 7526 #| msgid "Interval:" 7527 msgid "Internal SEP" 7528 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7531 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7532 #, fuzzy, kde-format 7533 #| msgid "Server" 7534 msgid "External SExtractor" 7535 msgstr "ਸਰਵਰ" 7536 7537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7538 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7539 #, kde-format 7540 msgid "BuiltIn method for solver" 7541 msgstr "" 7542 7543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7544 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7545 #, kde-format 7546 msgid "" 7547 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7548 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7549 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7550 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7551 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7552 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7553 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7554 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7555 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7556 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7557 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7558 msgstr "" 7559 7560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7561 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7562 #, fuzzy, kde-format 7563 #| msgid "Server" 7564 msgid "Internal Solver" 7565 msgstr "ਸਰਵਰ" 7566 7567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7568 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7569 #, fuzzy, kde-format 7570 #| msgid "Remove" 7571 msgid "Local Astrometry" 7572 msgstr "ਹਟਾਓ" 7573 7574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7575 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7576 #, fuzzy, kde-format 7577 #| msgid "Local Time" 7578 msgid "Local ASTAP" 7579 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 7580 7581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7582 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7583 #, fuzzy, kde-format 7584 #| msgid "Local time" 7585 msgid "Local Watney" 7586 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 7587 7588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7589 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7590 #, fuzzy, kde-format 7591 #| msgid "Remove" 7592 msgid "Online Astrometry" 7593 msgstr "ਹਟਾਓ" 7594 7595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7596 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7597 #, fuzzy, kde-format 7598 msgid "Solving Method" 7599 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 7600 7601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7602 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7603 #, fuzzy, kde-format 7604 #| msgid "Remove Label" 7605 msgid "Options Profile:" 7606 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7609 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7610 #, kde-format 7611 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7612 msgstr "" 7613 7614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7615 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7616 #, kde-format 7617 msgid "" 7618 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7619 msgstr "" 7620 7621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7622 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7623 #, fuzzy, kde-format 7624 #| msgid "Running..." 7625 msgid "Alignment Options" 7626 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 7627 7628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7629 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7630 #, kde-format 7631 msgid "" 7632 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7633 "coordinates in captured CCD images." 7634 msgstr "" 7635 7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7637 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7638 #, fuzzy, kde-format 7639 #| msgctxt "Southwest" 7640 #| msgid "SW" 7641 msgid "WCS" 7642 msgstr "SW" 7643 7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7645 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7646 #, kde-format 7647 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7648 msgstr "" 7649 7650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7651 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7652 #, kde-format 7653 msgid "Overlay" 7654 msgstr "" 7655 7656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7657 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7658 #, fuzzy, kde-format 7659 #| msgid "Loading stars" 7660 msgid "" 7661 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7662 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7663 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 7664 7665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7667 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7668 #, fuzzy, kde-format 7669 #| msgid "Auto Scale" 7670 msgid "Auto Park" 7671 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 7672 7673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7674 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7675 #, fuzzy, kde-format 7676 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 7677 #| msgid "Montreal" 7678 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7679 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 7680 7681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7682 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7683 #, kde-format 7684 msgid "" 7685 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7686 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7687 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7688 "considered successful.</p></body></html>" 7689 msgstr "" 7690 7691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7692 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7693 #, fuzzy, kde-format 7694 msgid "Threshold: " 7695 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 7696 7697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7698 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7699 #, fuzzy, kde-format 7700 #| msgid "Loading stars" 7701 msgid "" 7702 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7703 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 7704 7705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7706 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7707 #, kde-format 7708 msgid "" 7709 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7710 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7711 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7712 "pierside.</p></body></html>" 7713 msgstr "" 7714 7715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7716 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7717 #, kde-format 7718 msgid "Flip Policy: " 7719 msgstr "" 7720 7721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7722 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7723 #, kde-format 7724 msgid "" 7725 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7726 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7727 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7728 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7729 "images.</p></body></html>" 7730 msgstr "" 7731 7732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7733 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7734 #, fuzzy, kde-format 7735 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 7736 #| msgid "Montreal" 7737 msgid "Preserve rotator angle" 7738 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 7739 7740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7741 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7742 #, kde-format 7743 msgid "" 7744 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7745 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7746 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7747 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7748 msgstr "" 7749 7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7751 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7752 #, fuzzy, kde-format 7753 #| msgid "Position Angle" 7754 msgid "Preserve position angle" 7755 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 7756 7757 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7758 #, fuzzy, kde-format 7759 #| msgid "Telescope" 7760 msgctxt "@title:window" 7761 msgid "Select ASTAP executable" 7762 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 7763 7764 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7766 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7767 #, kde-format 7768 msgid "Options" 7769 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 7770 7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7773 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7774 #, kde-format 7775 msgid "" 7776 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7777 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7778 msgstr "" 7779 7780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7781 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7782 #, fuzzy, kde-format 7783 #| msgid "Loading stars" 7784 msgid "" 7785 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7786 "body></html>" 7787 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 7788 7789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7791 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7792 #, fuzzy, kde-format 7793 #| msgid "Loading stars" 7794 msgid "" 7795 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7796 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7797 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 7798 7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7800 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7801 #, fuzzy, kde-format 7802 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7803 #| msgid "Disable" 7804 msgid "Executable" 7805 msgstr "ਆਯੋਗ" 7806 7807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7808 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7809 #, fuzzy, kde-format 7810 #| msgid "Select a Star" 7811 msgid "Down Sample" 7812 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 7813 7814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7815 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7816 #, fuzzy, kde-format 7817 #| msgid "Loading stars" 7818 msgid "" 7819 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7820 "body></html>" 7821 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 7822 7823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7824 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7825 #, fuzzy, kde-format 7826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7827 #| msgid "Update GPS" 7828 msgid "Update FITS" 7829 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ" 7830 7831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7833 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7834 #, fuzzy, kde-format 7835 #| msgid "Creating Earth satellites" 7836 msgid "Search Radius" 7837 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 7838 7839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7840 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7841 #, kde-format 7842 msgid "" 7843 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7844 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7845 "html>" 7846 msgstr "" 7847 7848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7849 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7850 #, kde-format 7851 msgid "Force Large Search Window" 7852 msgstr "" 7853 7854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7855 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7856 #, fuzzy, kde-format 7857 #| msgid "Options" 7858 msgid "Imaging Options" 7859 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 7860 7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7864 #, kde-format 7865 msgid "" 7866 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7867 "shorter dimension of the image." 7868 msgstr "" 7869 7870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7872 #, kde-format 7873 msgid "L" 7874 msgstr "" 7875 7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7879 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7880 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7881 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7882 #, kde-format 7883 msgid "" 7884 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7885 "of different image scales." 7886 msgstr "" 7887 7888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7890 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7891 #, fuzzy, kde-format 7892 #| msgid "Linear Scale" 7893 msgid "Use Scale" 7894 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ" 7895 7896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7897 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7898 #, kde-format 7899 msgid "" 7900 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7901 "<ul>\n" 7902 "<li>dw: degree width</li>\n" 7903 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7904 "</ul>" 7905 msgstr "" 7906 7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7908 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7909 #, fuzzy, kde-format 7910 #| msgid "m" 7911 msgid "u" 7912 msgstr "m" 7913 7914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7916 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7917 #, kde-format 7918 msgid "" 7919 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7920 "longer dimension of the image." 7921 msgstr "" 7922 7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7929 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7934 #, fuzzy, kde-format 7935 #| msgid "H:" 7936 msgid "H" 7937 msgstr "H:" 7938 7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7940 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7941 #, kde-format 7942 msgid "" 7943 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7944 "combination." 7945 msgstr "" 7946 7947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7948 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7949 #, fuzzy, kde-format 7950 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 7951 #| msgid "The Pas" 7952 msgid "High" 7953 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 7954 7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7956 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7957 #, kde-format 7958 msgid "" 7959 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7960 "updated." 7961 msgstr "" 7962 7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7966 #, fuzzy, kde-format 7967 msgid "Auto Update" 7968 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 7969 7970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7971 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7972 #, kde-format 7973 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7974 msgstr "" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7979 #, kde-format 7980 msgid "" 7981 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7982 "<ul>\n" 7983 "<li>dw: degree width</li>\n" 7984 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7985 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7986 "</ul>" 7987 msgstr "" 7988 7989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7990 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7991 #, kde-format 7992 msgid "units" 7993 msgstr "" 7994 7995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7996 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7997 #, fuzzy, kde-format 7998 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7999 #| msgid "Low" 8000 msgid "Low" 8001 msgstr "ਘੱਟ" 8002 8003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8004 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8005 #, kde-format 8006 msgid "dw" 8007 msgstr "" 8008 8009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8011 #, fuzzy, kde-format 8012 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 8013 #| msgid "Wawa" 8014 msgid "aw" 8015 msgstr "ਵਾਵਾ" 8016 8017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8018 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8019 #, fuzzy, kde-format 8020 #| msgid "kappa" 8021 msgid "app" 8022 msgstr "ਕੀਪਾ" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8026 #, fuzzy, kde-format 8027 #| msgid "Calibration Options" 8028 msgid "Position Options" 8029 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 8030 8031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8032 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8037 "search in other areas of the sky." 8038 msgstr "" 8039 8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8043 #, fuzzy, kde-format 8044 #| msgid "Reset Position" 8045 msgid "Use Position" 8046 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 8047 8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8052 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8054 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8055 #, kde-format 8056 msgid "" 8057 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8058 "degrees." 8059 msgstr "" 8060 8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8065 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8068 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8069 #, kde-format 8070 msgid "5" 8071 msgstr "5" 8072 8073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8078 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8079 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8080 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8081 #, kde-format 8082 msgid "" 8083 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8084 msgstr "" 8085 8086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8088 #, kde-format 8089 msgid "3" 8090 msgstr "3" 8091 8092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8097 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8098 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8099 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8100 #, kde-format 8101 msgid "" 8102 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8103 msgstr "" 8104 8105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8107 #, kde-format 8108 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8109 msgstr "" 8110 8111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8114 #, fuzzy, kde-format 8115 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 8116 #| msgid "Radisson" 8117 msgid "Radius" 8118 msgstr "ਰੈਡੀਸਨ" 8119 8120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8121 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8122 #, fuzzy, kde-format 8123 #| msgid "4" 8124 msgid "4" 8125 msgstr "4" 8126 8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8128 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8129 #, kde-format 8130 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8131 msgstr "" 8132 8133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8134 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8135 #, kde-format 8136 msgid "Position Auto Update is turned off." 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8141 #, kde-format 8142 msgid "" 8143 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8144 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8145 msgstr "" 8146 8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8148 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8149 #, kde-format 8150 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8151 msgstr "" 8152 8153 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8154 #, kde-format 8155 msgid "" 8156 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8157 msgstr "" 8158 8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8160 #, kde-format 8161 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8162 msgstr "" 8163 8164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8165 #, kde-format 8166 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8167 msgstr "" 8168 8169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8170 #, kde-format 8171 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8172 msgstr "" 8173 8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8176 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8177 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8178 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8179 #, kde-format 8180 msgid "Required" 8181 msgstr "" 8182 8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8188 #, kde-format 8189 msgid "Recommended" 8190 msgstr "" 8191 8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8193 #, kde-format 8194 msgid "" 8195 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8196 "accessible, or you are not connected." 8197 msgstr "" 8198 8199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8200 #, fuzzy, kde-format 8201 #| msgid "Write Error" 8202 msgid "File Write Error" 8203 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 8204 8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8207 #, kde-format 8208 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8209 msgstr "" 8210 8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8212 #, kde-format 8213 msgid "" 8214 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8215 "or choose another." 8216 msgstr "" 8217 8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8219 #, kde-format 8220 msgid "" 8221 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8222 "download it to this directory as well?" 8223 msgstr "" 8224 8225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8226 #, fuzzy, kde-format 8227 #| msgid "Select Filenames" 8228 msgid "Install File(s)" 8229 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 8230 8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8232 #, fuzzy, kde-format 8233 #| msgid "Connect" 8234 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8235 msgstr "ਜੋੜੋ" 8236 8237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8238 #, fuzzy, kde-format 8239 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8240 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8241 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 8242 8243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8244 #, fuzzy, kde-format 8245 #| msgid "Select Filenames" 8246 msgid "Delete File(s)" 8247 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 8248 8249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8250 #, kde-format 8251 msgid "File Delete Error" 8252 msgstr "" 8253 8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8256 #, kde-format 8257 msgid "" 8258 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8259 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8260 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8261 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8262 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8263 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8264 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8265 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8266 msgstr "" 8267 8268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8272 #, kde-format 8273 msgid "" 8274 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8275 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8276 msgstr "" 8277 8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8280 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8282 #, kde-format 8283 msgid "" 8284 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8285 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8286 msgstr "" 8287 8288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8292 #, kde-format 8293 msgid "" 8294 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8295 msgstr "" 8296 8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8299 #, kde-format 8300 msgid "" 8301 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8302 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8303 msgstr "" 8304 8305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8307 #, fuzzy, kde-format 8308 #| msgid "Date & Location" 8309 msgid "Index Files Location: " 8310 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 8311 8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8314 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8316 #, kde-format 8317 msgid "" 8318 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8319 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8320 msgstr "" 8321 8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8323 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8324 #, fuzzy, kde-format 8325 #| msgid "More Details" 8326 msgid "Folder Details:" 8327 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ" 8328 8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8331 #, kde-format 8332 msgid "Add a folder where index files are stored" 8333 msgstr "" 8334 8335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8342 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8343 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8344 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8345 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8346 #, kde-format, kde-kuit-format 8347 msgid "+" 8348 msgstr "" 8349 8350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8352 #, fuzzy, kde-format 8353 #| msgid "Date & Location" 8354 msgid "Remove an index files location" 8355 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 8356 8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8364 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8365 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8366 #| msgid "--" 8367 msgid "-" 8368 msgstr "--" 8369 8370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8372 #, kde-format 8373 msgid "" 8374 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8375 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8376 "into it if needed.</p></body></html>" 8377 msgstr "" 8378 8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8381 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8382 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8383 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8384 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8385 #, fuzzy, kde-format 8386 #| msgid "FITS Open" 8387 msgid "Open" 8388 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 8389 8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8392 #, fuzzy, kde-format 8393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8394 #| msgid "Temperature K" 8395 msgid "Current CCD FOV: " 8396 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 8397 8398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8400 #, kde-format 8401 msgid "The URL of the server where index files live" 8402 msgstr "" 8403 8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8406 #, fuzzy, kde-format 8407 #| msgid "Input File:" 8408 msgid "Index Files URL:" 8409 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 8410 8411 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8413 #, kde-format 8414 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8415 msgstr "" 8416 8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8418 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8419 #, kde-format 8420 msgid "index-5200-*.fits" 8421 msgstr "" 8422 8423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8425 #, kde-format 8426 msgid "170' - 240'" 8427 msgstr "" 8428 8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8431 #, kde-format 8432 msgid "index-4210.fits" 8433 msgstr "" 8434 8435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8437 #, kde-format 8438 msgid "60' - 85'" 8439 msgstr "" 8440 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8460 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8463 #, kde-format 8464 msgid "perc" 8465 msgstr "" 8466 8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8469 #, kde-format 8470 msgid "(615 M)" 8471 msgstr "" 8472 8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8475 #, kde-format 8476 msgid "(24 M)" 8477 msgstr "" 8478 8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8481 #, kde-format 8482 msgid "120' - 170'" 8483 msgstr "" 8484 8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8487 #, fuzzy, kde-format 8488 #| msgid "Import Catalog" 8489 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8490 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 8491 8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8496 #, kde-format 8497 msgid "(2.5 G)" 8498 msgstr "" 8499 8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8502 #, kde-format 8503 msgid "index-4112.fits" 8504 msgstr "" 8505 8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8508 #, kde-format 8509 msgid "index-5203-*.fits" 8510 msgstr "" 8511 8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8514 #, kde-format 8515 msgid "index-4213.fits" 8516 msgstr "" 8517 8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8520 #, kde-format 8521 msgid "index-4219.fits" 8522 msgstr "" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8526 #, kde-format 8527 msgid "index-4200-*.fits" 8528 msgstr "" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8534 #, kde-format 8535 msgid "(8.8 G)" 8536 msgstr "" 8537 8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8540 #, kde-format 8541 msgid "(242 K)" 8542 msgstr "" 8543 8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8546 #, kde-format 8547 msgid "index-4217.fits" 8548 msgstr "" 8549 8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8552 #, kde-format 8553 msgid "(5.1 M)" 8554 msgstr "" 8555 8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8557 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8558 #, kde-format 8559 msgid "(20 M)" 8560 msgstr "" 8561 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8564 #, kde-format 8565 msgid "(90 M)" 8566 msgstr "" 8567 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8570 #, kde-format 8571 msgid "index-4215.fits" 8572 msgstr "" 8573 8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8576 #, kde-format 8577 msgid "42' - 60'" 8578 msgstr "" 8579 8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8582 #, kde-format 8583 msgid "16' - 22'" 8584 msgstr "" 8585 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8601 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8607 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8616 #, kde-format 8617 msgid "info" 8618 msgstr "" 8619 8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8621 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8622 #, kde-format 8623 msgid "(157 M)" 8624 msgstr "" 8625 8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8627 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8628 #, kde-format 8629 msgid "4.0' - 5.6'" 8630 msgstr "" 8631 8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8634 #, kde-format 8635 msgid "(208 K)" 8636 msgstr "" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8642 #, kde-format 8643 msgid "(13.6 G)" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8650 #, kde-format 8651 msgid "(1.2 G)" 8652 msgstr "" 8653 8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8656 #, kde-format 8657 msgid "index-4115.fits" 8658 msgstr "" 8659 8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8662 #, kde-format 8663 msgid "SkyMark" 8664 msgstr "" 8665 8666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8668 #, kde-format 8669 msgid "index-4206-*.fits" 8670 msgstr "" 8671 8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8673 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8674 #, kde-format 8675 msgid "index-4218.fits" 8676 msgstr "" 8677 8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8679 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8680 #, kde-format 8681 msgid "(624 M)" 8682 msgstr "" 8683 8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8686 #, kde-format 8687 msgid "index-4201-*.fits" 8688 msgstr "" 8689 8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8694 #, kde-format 8695 msgid "(4.8 G)" 8696 msgstr "" 8697 8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8700 #, kde-format 8701 msgid "index-4108.fits" 8702 msgstr "" 8703 8704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8706 #, kde-format 8707 msgid "index-4208.fits" 8708 msgstr "" 8709 8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8712 #, kde-format 8713 msgid "index-4207-*.fits" 8714 msgstr "" 8715 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8718 #, kde-format 8719 msgid "(582 K)" 8720 msgstr "" 8721 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8724 #, kde-format 8725 msgid "index-4110.fits" 8726 msgstr "" 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8730 #, kde-format 8731 msgid "index-4109.fits" 8732 msgstr "" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8736 #, kde-format 8737 msgid "index-4212.fits" 8738 msgstr "" 8739 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8742 #, kde-format 8743 msgid "(723 K)" 8744 msgstr "" 8745 8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8748 #, kde-format 8749 msgid "index-4203-*.fits" 8750 msgstr "" 8751 8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8754 #, kde-format 8755 msgid "(160 K)" 8756 msgstr "" 8757 8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8760 #, kde-format 8761 msgid "2.0' - 2.8'" 8762 msgstr "" 8763 8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8766 #, kde-format 8767 msgid "index-4209.fits" 8768 msgstr "" 8769 8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8772 #, kde-format 8773 msgid "index-4205-*.fits" 8774 msgstr "" 8775 8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8778 #, kde-format 8779 msgid "(332 K)" 8780 msgstr "" 8781 8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8784 #, kde-format 8785 msgid "index-4214.fits" 8786 msgstr "" 8787 8788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8790 #, kde-format 8791 msgid "index-4107.fits" 8792 msgstr "" 8793 8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8796 #, kde-format 8797 msgid "index-4114.fits" 8798 msgstr "" 8799 8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8802 #, kde-format 8803 msgid "(7.6 M)" 8804 msgstr "" 8805 8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8808 #, kde-format 8809 msgid "5.6' - 8.0'" 8810 msgstr "" 8811 8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8814 #, kde-format 8815 msgid "(4 M)" 8816 msgstr "" 8817 8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8820 #, kde-format 8821 msgid "index-5206-*.fits" 8822 msgstr "" 8823 8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8826 #, kde-format 8827 msgid "240' - 340'" 8828 msgstr "" 8829 8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8832 #, kde-format 8833 msgid "index-4117.fits" 8834 msgstr "" 8835 8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8838 #, kde-format 8839 msgid "11' - 16'" 8840 msgstr "" 8841 8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8844 #, kde-format 8845 msgid "30' - 42'" 8846 msgstr "" 8847 8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8850 #, kde-format 8851 msgid "index-4119.fits" 8852 msgstr "" 8853 8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8856 #, kde-format 8857 msgid "2.8' - 4.0'" 8858 msgstr "" 8859 8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8862 #, kde-format 8863 msgid "(1.3 M)" 8864 msgstr "" 8865 8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8868 #, kde-format 8869 msgid "(312 M)" 8870 msgstr "" 8871 8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8874 #, fuzzy, kde-format 8875 #| msgid "Diameter:" 8876 msgid "Diameters" 8877 msgstr "ਵਿਆਸ:" 8878 8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8881 #, kde-format 8882 msgid "(156 M)" 8883 msgstr "" 8884 8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8887 #, fuzzy, kde-format 8888 #| msgid "minutes" 8889 msgid "(arcminutes)" 8890 msgstr "ਮਿੰਟ" 8891 8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8894 #, kde-format 8895 msgid "(78 M)" 8896 msgstr "" 8897 8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8900 #, kde-format 8901 msgid "index-4211.fits" 8902 msgstr "" 8903 8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8906 #, kde-format 8907 msgid "index-4216.fits" 8908 msgstr "" 8909 8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8912 #, kde-format 8913 msgid "340' - 480'" 8914 msgstr "" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8920 #, kde-format 8921 msgid "(filesize)" 8922 msgstr "" 8923 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8926 #, kde-format 8927 msgid "index-4202-*.fits" 8928 msgstr "" 8929 8930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8932 #, kde-format 8933 msgid "index-4111.fits" 8934 msgstr "" 8935 8936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8937 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8938 #, kde-format 8939 msgid "1000' - 1400'" 8940 msgstr "" 8941 8942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8944 #, kde-format 8945 msgid "index-4113.fits" 8946 msgstr "" 8947 8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8950 #, kde-format 8951 msgid "1400' - 2000'" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8956 #, kde-format 8957 msgid "680' - 1000'" 8958 msgstr "" 8959 8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8962 #, kde-format 8963 msgid "(129 K)" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8968 #, kde-format 8969 msgid "(39 M)" 8970 msgstr "" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8974 #, kde-format 8975 msgid "(183 K)" 8976 msgstr "" 8977 8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8980 #, kde-format 8981 msgid "8' - 11'" 8982 msgstr "" 8983 8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8986 #, fuzzy, kde-format 8987 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8988 #| msgid "Star Catalogs" 8989 msgid "2Mass Catalog" 8990 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ" 8991 8992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8994 #, kde-format 8995 msgid "index-5205-*.fits" 8996 msgstr "" 8997 8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9000 #, kde-format 9001 msgid "(399 K)" 9002 msgstr "" 9003 9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9006 #, kde-format 9007 msgid "480' - 680'" 9008 msgstr "" 9009 9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9012 #, kde-format 9013 msgid "index-4116.fits" 9014 msgstr "" 9015 9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9018 #, kde-format 9019 msgid "index-4118.fits" 9020 msgstr "" 9021 9022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9023 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9024 #, kde-format 9025 msgid "index-5204-*.fits" 9026 msgstr "" 9027 9028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9030 #, kde-format 9031 msgid "index-5201-*.fits" 9032 msgstr "" 9033 9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9036 #, kde-format 9037 msgid "(9.7 M)" 9038 msgstr "" 9039 9040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9041 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9042 #, kde-format 9043 msgid "(1 M)" 9044 msgstr "" 9045 9046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9047 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9048 #, kde-format 9049 msgid "(310 M)" 9050 msgstr "" 9051 9052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9053 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9054 #, kde-format 9055 msgid "index-4204-*.fits" 9056 msgstr "" 9057 9058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9059 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9060 #, kde-format 9061 msgid "85' - 120'" 9062 msgstr "" 9063 9064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9066 #, kde-format 9067 msgid "(2.1 M)" 9068 msgstr "" 9069 9070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9071 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9072 #, kde-format 9073 msgid "(47 M)" 9074 msgstr "" 9075 9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9078 #, kde-format 9079 msgid "(2.6 M)" 9080 msgstr "" 9081 9082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9083 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9084 #, kde-format 9085 msgid "(141 K)" 9086 msgstr "" 9087 9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9090 #, kde-format 9091 msgid "index-5202-*.fits" 9092 msgstr "" 9093 9094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9096 #, kde-format 9097 msgid "22' - 30'" 9098 msgstr "" 9099 9100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9101 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9102 #, kde-format 9103 msgid "Load Typical Default Paths" 9104 msgstr "" 9105 9106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9107 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9108 #, kde-format 9109 msgid "" 9110 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9111 "programs for your computer " 9112 msgstr "" 9113 9114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9115 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9116 #, kde-format 9117 msgid "Select to load one of the default sets" 9118 msgstr "" 9119 9120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9121 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9122 #, fuzzy, kde-format 9123 #| msgid "Default" 9124 msgid "Linux Default" 9125 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 9126 9127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9128 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9129 #, kde-format 9130 msgid "Linux KStars Internal " 9131 msgstr "" 9132 9133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9135 #, kde-format 9136 msgid "Mac Homebrew" 9137 msgstr "" 9138 9139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9140 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9141 #, fuzzy, kde-format 9142 msgid "Windows ANSVR" 9143 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ(&W)" 9144 9145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9146 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9147 #, fuzzy, kde-format 9148 #| msgid "Window title" 9149 msgid "Windows Cygwin" 9150 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ" 9151 9152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9153 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9154 #, kde-format 9155 msgid "Local Sextractor Program" 9156 msgstr "" 9157 9158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9159 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9160 #, fuzzy, kde-format 9161 #| msgid "Mercury" 9162 msgid "sextractor binary:" 9163 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 9164 9165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9166 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9167 #, fuzzy, kde-format 9168 #| msgid "Error opening file" 9169 msgid "Path to Sextractor binary file" 9170 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 9171 9172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9173 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9174 #, kde-format 9175 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9176 msgstr "" 9177 9178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9179 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9180 #, kde-format 9181 msgid "Astrometry.net configuration file" 9182 msgstr "" 9183 9184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9185 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9186 #, kde-format 9187 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9188 msgstr "" 9189 9190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9191 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9192 #, kde-format 9193 msgid "wcsinfo:" 9194 msgstr "" 9195 9196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9197 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9198 #, kde-format 9199 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9200 msgstr "" 9201 9202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9203 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9204 #, fuzzy, kde-format 9205 #| msgid "Server" 9206 msgid "solver binary:" 9207 msgstr "ਸਰਵਰ" 9208 9209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9210 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9211 #, fuzzy, kde-format 9212 #| msgid "Error opening file" 9213 msgid "config:" 9214 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 9215 9216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9217 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9218 #, kde-format 9219 msgid "ASTAP" 9220 msgstr "" 9221 9222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9223 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9224 #, kde-format 9225 msgid "ASTAP binary:" 9226 msgstr "" 9227 9228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9229 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9230 #, kde-format 9231 msgid "ASTAP Program binary path" 9232 msgstr "" 9233 9234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9235 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9236 #, fuzzy, kde-format 9237 #| msgid "Server" 9238 msgid "Watney Solver" 9239 msgstr "ਸਰਵਰ" 9240 9241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9242 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9243 #, fuzzy, kde-format 9244 #| msgid "Server" 9245 msgid "Watney binary:" 9246 msgstr "ਸਰਵਰ" 9247 9248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9249 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9250 #, fuzzy, kde-format 9251 #| msgid "Server" 9252 msgid "Watney Program binary path" 9253 msgstr "ਸਰਵਰ" 9254 9255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9256 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9257 #, kde-format 9258 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9259 msgstr "" 9260 9261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9262 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9263 #, fuzzy, kde-format 9264 #| msgid "URL:" 9265 msgid "API URL" 9266 msgstr "URL:" 9267 9268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9269 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9270 #, fuzzy, kde-format 9271 #| msgid "URL:" 9272 msgid "API URL:" 9273 msgstr "URL:" 9274 9275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9276 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9277 #, fuzzy, kde-format 9278 #| msgid "Timeout:" 9279 msgid "Time out:" 9280 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 9281 9282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9283 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9284 #, kde-format 9285 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9286 msgstr "" 9287 9288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9289 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9290 #, fuzzy, kde-format 9291 #| msgid "Key:" 9292 msgid "API Key" 9293 msgstr "ਕੁੰਜੀ:" 9294 9295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9296 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9297 #, fuzzy, kde-format 9298 #| msgid "Key:" 9299 msgid "API Key:" 9300 msgstr "ਕੁੰਜੀ:" 9301 9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9303 #, fuzzy, kde-format 9304 #| msgid "Capture" 9305 msgid "First Capture" 9306 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 9307 9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9309 #, kde-format 9310 msgid "First Solve" 9311 msgstr "" 9312 9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9314 #, fuzzy, kde-format 9315 #| msgid "Loading stars" 9316 msgid "Finding CP" 9317 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9318 9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9320 #, fuzzy, kde-format 9321 #| msgid "First position" 9322 msgid "First Rotation" 9323 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ" 9324 9325 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9326 #, fuzzy, kde-format 9327 #| msgctxt "City in Washington USA" 9328 #| msgid "Seattle" 9329 msgid "First Settle" 9330 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ" 9331 9332 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9333 #, fuzzy, kde-format 9334 #| msgid "Capture" 9335 msgid "Second Capture" 9336 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 9337 9338 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9339 #, fuzzy, kde-format 9340 #| msgid "seconds" 9341 msgid "Second Solve" 9342 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 9343 9344 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9345 #, fuzzy, kde-format 9346 #| msgid "Second position" 9347 msgid "Second Rotation" 9348 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 9349 9350 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9351 #, fuzzy, kde-format 9352 #| msgid "Capture" 9353 msgid "Second Settle" 9354 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 9355 9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9357 #, fuzzy, kde-format 9358 #| msgid "Capture" 9359 msgid "Third Capture" 9360 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 9361 9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9363 #, fuzzy, kde-format 9364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9365 #| msgid "Gold River" 9366 msgid "Third Solve" 9367 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 9368 9369 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9370 #, fuzzy, kde-format 9371 #| msgid "Select a Star" 9372 msgid "Select Star" 9373 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 9374 9375 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9376 #, kde-format 9377 msgid "Refreshing" 9378 msgstr "" 9379 9380 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9381 #, fuzzy, kde-format 9382 #| msgid "%1 is online." 9383 msgid "Refresh Complete" 9384 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 9385 9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9387 #, kde-format 9388 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9389 msgstr "" 9390 9391 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9392 #, fuzzy, kde-format 9393 #| msgid "Loading stars" 9394 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9395 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9396 9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 #| msgid "No Fill" 9400 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9401 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 9402 9403 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9404 #, fuzzy, kde-format 9405 #| msgid "No Fill" 9406 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9407 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 9408 9409 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9410 #, kde-format 9411 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9412 msgstr "" 9413 9414 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9415 #, fuzzy, kde-format 9416 #| msgid "Client" 9417 msgid "Mount first rotation is complete." 9418 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 9419 9420 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9421 #, fuzzy, kde-format 9422 #| msgid "Client" 9423 msgid "Mount second rotation is complete." 9424 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 9425 9426 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9427 #, kde-format 9428 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9429 msgstr "" 9430 9431 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9432 #, kde-format 9433 msgid "" 9434 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9435 "mode." 9436 msgstr "" 9437 9438 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9439 #, fuzzy, kde-format 9440 #| msgid "Autofocus in progress..." 9441 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9442 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 9443 9444 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9445 #, kde-format 9446 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9447 msgstr "" 9448 9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9450 #, fuzzy, kde-format 9451 #| msgid "Telescope" 9452 msgid "Parking the mount..." 9453 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 9454 9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9456 #, kde-format 9457 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9458 msgstr "" 9459 9460 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9461 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9462 #, fuzzy, kde-format 9463 #| msgid "Unable to save image: %1 " 9464 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9465 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 9466 9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9468 #, fuzzy, kde-format 9469 #| msgid "Unable to save image: %1 " 9470 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9471 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 9472 9473 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9474 #, kde-format 9475 msgid "" 9476 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9477 "affect error measurements." 9478 msgstr "" 9479 9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9481 #, fuzzy, kde-format 9482 #| msgid "First position" 9483 msgid "First manual rotation done." 9484 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ" 9485 9486 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 #| msgid "Second position" 9489 msgid "Second manual rotation done." 9490 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 9491 9492 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9493 #, kde-format 9494 msgid "" 9495 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9496 "Assistant procedure." 9497 msgstr "" 9498 9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9500 #, fuzzy, kde-format 9501 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 9502 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9503 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 9504 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 #| msgid "%1 is online." 9508 msgid "WCS data processing is complete." 9509 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 9510 9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9512 #, kde-format 9513 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9514 msgstr "" 9515 9516 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9517 #, fuzzy, kde-format 9518 #| msgid "Date, time and location: " 9519 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9520 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 9521 9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9523 #, fuzzy, kde-format 9524 #| msgid "Unable to save image: %1 " 9525 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9526 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 9527 9528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9531 #, kde-format 9532 msgid "" 9533 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9534 "capturing the first image...</p>" 9535 msgstr "" 9536 9537 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9538 #, fuzzy, kde-format 9539 #| msgid "Loading images..." 9540 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9541 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9542 9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9544 #, fuzzy, kde-format 9545 #| msgid "Loading images..." 9546 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9547 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9548 9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9550 #, kde-format 9551 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9552 msgstr "" 9553 9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgid "Loading images..." 9557 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9558 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9559 9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9561 #, fuzzy, kde-format 9562 #| msgid "Loading images..." 9563 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9564 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9567 #, fuzzy, kde-format 9568 #| msgid "Loading images..." 9569 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9570 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9571 9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9573 #, fuzzy, kde-format 9574 #| msgid "Loading images..." 9575 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9576 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9577 9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9579 #, fuzzy, kde-format 9580 #| msgid "Loading images..." 9581 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9582 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9583 9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9585 #, fuzzy, kde-format 9586 #| msgid "Loading images..." 9587 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9588 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9589 9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9591 #, kde-format 9592 msgid "" 9593 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9594 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9595 msgstr "" 9596 9597 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9598 #, kde-format 9599 msgid "" 9600 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9601 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9602 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9603 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9604 msgstr "" 9605 9606 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9607 #, kde-format 9608 msgid "" 9609 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9610 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9611 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9612 "you're finished.</p>" 9613 msgstr "" 9614 9615 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9616 #, kde-format 9617 msgid "" 9618 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9619 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9620 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9621 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9622 msgstr "" 9623 9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9625 #, kde-format 9626 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9627 msgstr "" 9628 9629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9630 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9631 #, kde-format 9632 msgid "" 9633 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9634 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9635 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9636 msgstr "" 9637 9638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9640 #, kde-format 9641 msgid "" 9642 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9643 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9644 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9645 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9646 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9647 "process.</p></body></html>" 9648 msgstr "" 9649 9650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9651 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9652 #, fuzzy, kde-format 9653 #| msgid "Loading stars" 9654 msgid "" 9655 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9656 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9657 "html>" 9658 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 9659 9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9662 #, fuzzy, kde-format 9663 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9664 #| msgid "Direction" 9665 msgid "Direction:" 9666 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 9667 9668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9670 #, fuzzy, kde-format 9671 #| msgid "Date & Location" 9672 msgid "Mount direction" 9673 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 9674 9675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9678 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9679 #, fuzzy, kde-format 9680 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9681 #| msgid "West" 9682 msgid "West" 9683 msgstr "ਪੱਛਮ" 9684 9685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9689 #, fuzzy, kde-format 9690 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9691 #| msgid "East" 9692 msgid "East" 9693 msgstr "ਪੂਰਬ" 9694 9695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9696 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9697 #, fuzzy, kde-format 9698 #| msgid "Radius (in Degrees):" 9699 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9700 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 9701 9702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9704 #, kde-format 9705 msgid "Speed:" 9706 msgstr "ਗਤੀ:" 9707 9708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9710 #, kde-format 9711 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9712 msgstr "" 9713 9714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9716 #, fuzzy, kde-format 9717 #| msgctxt "Country name" 9718 #| msgid "Vanuatu" 9719 msgid "Manual slew" 9720 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 9721 9722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9723 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9724 #, kde-format 9725 msgid "Please rotate your mount in RA" 9726 msgstr "" 9727 9728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9730 #, kde-format 9731 msgid "" 9732 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9733 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9734 msgstr "" 9735 9736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9740 #: hips/opships.ui:116 9741 #, kde-format 9742 msgid "Refresh" 9743 msgstr "" 9744 9745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9746 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9747 #, fuzzy, kde-format 9748 #| msgid "Duration:" 9749 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9750 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 9751 9752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9753 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9754 #, fuzzy, kde-format 9755 #| msgid "Image" 9756 msgid "Image#" 9757 msgstr "ਚਿੱਤਰ" 9758 9759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9761 #, kde-format 9762 msgid "" 9763 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9764 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9765 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9766 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9767 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9768 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9769 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9770 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9771 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9772 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9774 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9775 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9776 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9777 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9778 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9779 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9780 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9781 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9782 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9783 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9784 msgstr "" 9785 9786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 #| msgid "Server" 9790 msgid "Plate Solve" 9791 msgstr "ਸਰਵਰ" 9792 9793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9795 #, fuzzy, kde-format 9796 #| msgid "Auto Scale" 9797 msgid "Move Star" 9798 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 9799 9800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9802 #, kde-format 9803 msgid "Move Star & Calc Error" 9804 msgstr "" 9805 9806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9808 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9809 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9810 #, kde-format 9811 msgid "" 9812 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9813 "polar-alignment procedure." 9814 msgstr "" 9815 9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9817 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9818 #, kde-format 9819 msgid "Measured Err:" 9820 msgstr "" 9821 9822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9825 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9826 #, kde-format 9827 msgid "" 9828 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9829 "the polar-alignment procedure." 9830 msgstr "" 9831 9832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9837 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9838 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9839 #, kde-format 9840 msgid "Alt:" 9841 msgstr "Alt:" 9842 9843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9845 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9846 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9847 #, kde-format 9848 msgid "" 9849 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9850 "the polar-alignment procedure." 9851 msgstr "" 9852 9853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9856 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9857 #, kde-format 9858 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9859 msgstr "" 9860 9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9863 #, fuzzy, kde-format 9864 #| msgid "Update" 9865 msgid "Updated Err:" 9866 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 9867 9868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9870 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9871 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9872 #, kde-format 9873 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9874 msgstr "" 9875 9876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9878 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9879 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9880 #, kde-format 9881 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9882 msgstr "" 9883 9884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9888 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9889 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9890 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9891 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9892 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9893 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9894 #| msgid "&Start" 9895 msgid "Start" 9896 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)" 9897 9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9905 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9906 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9907 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9908 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9909 #, kde-format 9910 msgid "Capture" 9911 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 9912 9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9918 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9919 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9920 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9921 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9922 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9923 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9924 #, fuzzy, kde-format 9925 #| msgid "Server" 9926 msgid "Solve" 9927 msgstr "ਸਰਵਰ" 9928 9929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9931 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9932 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9933 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9935 #| msgid "Scope" 9936 msgid "Slew" 9937 msgstr "ਸਕੋਪ" 9938 9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9940 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9941 #, kde-format 9942 msgid "Setup" 9943 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ" 9944 9945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9946 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9947 #, kde-format 9948 msgid "Adjust" 9949 msgstr "" 9950 9951 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9952 #, kde-format 9953 msgid "" 9954 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9955 "astrometry Auxiliary driver." 9956 msgstr "" 9957 9958 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9959 #, fuzzy, kde-format 9960 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 9961 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9962 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 9963 9964 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9965 #, fuzzy, kde-format 9966 #| msgid "Unable to save image: %1 " 9967 msgid "Failed to find solver properties." 9968 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 9969 9970 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9971 #, fuzzy, kde-format 9972 #| msgid "Not enough memory to load %1" 9973 msgid "Not enough memory for file %1." 9974 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 9975 9976 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9977 #, fuzzy, kde-format 9978 #| msgid "Starting on:" 9979 msgid "Starting remote solver..." 9980 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 9981 9982 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9983 #, fuzzy, kde-format 9984 #| msgid "Could not open file %1." 9985 msgid "Failed to find solver settings." 9986 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 9987 9988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9989 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9990 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9991 #, fuzzy, kde-format 9992 msgid "Parked" 9993 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 9994 9995 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9996 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9997 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9998 #, fuzzy, kde-format 9999 msgid "Parking" 10000 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 10001 10002 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10003 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10004 #, fuzzy, kde-format 10005 #| msgid "Scope" 10006 msgid "Slewing" 10007 msgstr "ਸਕੋਪ" 10008 10009 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10010 #: indi/indimount.cpp:31 10011 #, fuzzy, kde-format 10012 #| msgid "Loading %1" 10013 msgid "Moving" 10014 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 10015 10016 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10017 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10018 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10019 #, fuzzy, kde-format 10020 #| msgid "Track" 10021 msgid "Tracking" 10022 msgstr "ਟਰੈਕ" 10023 10024 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10025 #, fuzzy, kde-format 10026 #| msgid "Save Current session?" 10027 msgid "Current Session" 10028 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ?" 10029 10030 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10031 #, fuzzy, kde-format 10032 #| msgid "Read from input file" 10033 msgid "Read from File" 10034 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" 10035 10036 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10037 #, kde-format 10038 msgid "Set alternative image-file base directory" 10039 msgstr "" 10040 10041 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10042 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10043 #. because that's what how the files are named. 10044 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10045 #, fuzzy, kde-format 10046 #| msgid "Specify local time in the input file." 10047 msgctxt "@title:window" 10048 msgid "Select input file" 10049 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 10050 10051 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10052 #, fuzzy, kde-format 10053 #| msgid "Select Filenames" 10054 msgid "All Files (*)" 10055 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 10056 10057 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10058 #, kde-format 10059 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10060 msgstr "" 10061 10062 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10063 #, fuzzy, kde-format 10064 #| msgid "Could not open file: %1" 10065 msgid "Could not find image file: %1" 10066 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 10067 10068 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10069 #, fuzzy, kde-format 10070 #| msgid "Could not open file: %1" 10071 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10072 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 10073 10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10078 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10079 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10081 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10082 #, kde-format 10083 msgid "Focus" 10084 msgstr "ਫੋਕਸ" 10085 10086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10088 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10090 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10091 #, fuzzy, kde-format 10092 #| msgid "Running..." 10093 msgid "Align" 10094 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 10095 10096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10100 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10101 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10103 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10104 #, fuzzy, kde-format 10105 #| msgid "Guides" 10106 msgid "Guide" 10107 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 10108 10109 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10110 #, fuzzy, kde-format 10111 msgid "Flip" 10112 msgstr "ਝਲਕ" 10113 10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10117 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10118 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10119 #, fuzzy, kde-format 10120 #| msgid "Count:" 10121 msgid "Mount" 10122 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 10123 10124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10125 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10126 #, kde-format 10127 msgid "Job" 10128 msgstr "" 10129 10130 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10131 #, kde-format 10132 msgid "" 10133 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10134 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10135 "will have their HFRs computed." 10136 msgstr "" 10137 10138 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10139 #, kde-format 10140 msgid "" 10141 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10142 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10143 "newly captured images will have their stars detected." 10144 msgstr "" 10145 10146 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10147 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10148 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10149 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10150 #, fuzzy, kde-format 10151 #| msgid "Abort" 10152 msgid "Aborted" 10153 msgstr "ਛੱਡੋ" 10154 10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10156 #, fuzzy, kde-format 10157 #| msgid "Connect" 10158 msgid "Connected" 10159 msgstr "ਜੋੜੋ" 10160 10161 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10162 #, fuzzy, kde-format 10163 #| msgid "Disconnect" 10164 msgid "Disconnected" 10165 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 10166 10167 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10168 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10169 #, fuzzy, kde-format 10170 #| msgid "Capture" 10171 msgid "Capturing" 10172 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 10173 10174 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10175 #, kde-format 10176 msgid "Looping" 10177 msgstr "" 10178 10179 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10180 #, fuzzy, kde-format 10181 #| msgid "Client" 10182 msgid "Subtracting" 10183 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 10184 10185 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10186 #, fuzzy, kde-format 10187 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10188 #| msgid "Frame" 10189 msgid "Subframing" 10190 msgstr "ਫਰੇਮ" 10191 10192 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10193 #, fuzzy, kde-format 10194 #| msgid "Select a Star" 10195 msgid "Selecting star" 10196 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 10197 10198 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10199 #, fuzzy, kde-format 10200 #| msgid "Client" 10201 msgid "Calibrating" 10202 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 10203 10204 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10205 #, fuzzy, kde-format 10206 #| msgid "Client" 10207 msgid "Calibration error" 10208 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 10209 10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10211 #, fuzzy, kde-format 10212 #| msgid "Client" 10213 msgid "Calibrated" 10214 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 10215 10216 #. i18n("Calibrating"); 10217 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10218 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10219 #, fuzzy, kde-format 10220 #| msgid "Guides" 10221 msgid "Guiding" 10222 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 10223 10224 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10225 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10226 #, fuzzy, kde-format 10227 #| msgid "Guides" 10228 msgid "Suspended" 10229 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 10230 10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10232 #, fuzzy, kde-format 10233 #| msgid "Capture" 10234 msgid "Reacquiring" 10235 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 10236 10237 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10238 #, fuzzy, kde-format 10239 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10240 #| msgid "Other" 10241 msgid "Dithering" 10242 msgstr "ਹੋਰ" 10243 10244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10245 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10246 #, fuzzy, kde-format 10247 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10248 #| msgid "Other" 10249 msgid "Manual Dithering" 10250 msgstr "ਹੋਰ" 10251 10252 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10253 #, fuzzy, kde-format 10254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10255 #| msgid "Golden" 10256 msgid "Dithering error" 10257 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 10258 10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10260 #, kde-format 10261 msgid "Dithering successful" 10262 msgstr "" 10263 10264 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10265 #, fuzzy, kde-format 10266 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10267 #| msgid "Settings" 10268 msgid "Settling" 10269 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 10270 10271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10272 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10273 #, fuzzy, kde-format 10274 #| msgid "Time" 10275 msgid "Timeline" 10276 msgstr "ਸਮਾਂ" 10277 10278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10279 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10280 #, fuzzy, kde-format 10281 #| msgid "Input File:" 10282 msgid "Input:" 10283 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 10284 10285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10286 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10287 #, fuzzy, kde-format 10288 #| msgid "Loading stars" 10289 msgid "" 10290 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10291 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10292 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10293 10294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10295 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10296 #, fuzzy, kde-format 10297 #| msgid "Loading stars" 10298 msgid "" 10299 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10300 "html>" 10301 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10302 10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10304 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10305 #, fuzzy, kde-format 10306 #| msgid "Full legend" 10307 msgid "Full Width" 10308 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ" 10309 10310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10311 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10312 #, kde-format 10313 msgid "" 10314 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10315 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10316 "plot.</p></body></html>" 10317 msgstr "" 10318 10319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10320 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10321 #, kde-format 10322 msgid "Latest" 10323 msgstr "" 10324 10325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10327 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10328 #, fuzzy, kde-format 10329 #| msgid "&Help" 10330 msgid "Help..." 10331 msgstr "ਮਦਦ(&H)" 10332 10333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10334 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10335 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10336 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10337 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10338 #: fitsviewer/statform.ui:14 10339 #, kde-format 10340 msgid "Statistics" 10341 msgstr "ਅੰਕੜੇ" 10342 10343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10344 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10345 #, fuzzy, kde-format 10346 #| msgid "Loading stars" 10347 msgid "" 10348 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10349 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10350 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10351 10352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10356 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10357 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10358 #, kde-format 10359 msgid "<" 10360 msgstr "" 10361 10362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10363 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10364 #, fuzzy, kde-format 10365 #| msgid "Loading stars" 10366 msgid "" 10367 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10368 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10369 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10370 10371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10373 #, kde-format 10374 msgid "" 10375 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10376 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10377 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10378 msgstr "" 10379 10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10382 #, fuzzy, kde-format 10383 #| msgid "Loading stars" 10384 msgid "" 10385 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10386 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10387 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10388 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10389 10390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10392 #, fuzzy, kde-format 10393 #| msgid "Loading stars" 10394 msgid "" 10395 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10396 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10397 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10398 10399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10400 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10401 #, fuzzy, kde-format 10402 #| msgid "Loading stars" 10403 msgid "" 10404 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10405 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10406 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10407 10408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10412 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10413 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10414 #, kde-format 10415 msgid ">" 10416 msgstr "" 10417 10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10420 #, kde-format 10421 msgid "" 10422 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10423 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10424 "body></html>" 10425 msgstr "" 10426 10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10429 #, fuzzy, kde-format 10430 #| msgid "Guides" 10431 msgid "Guide:" 10432 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 10433 10434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10437 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10438 #: ekos/profileeditor.ui:658 10439 #, fuzzy, kde-format 10440 #| msgid "Count:" 10441 msgid "Mount:" 10442 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 10443 10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10445 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10446 #, fuzzy, kde-format 10447 #| msgid "Capture" 10448 msgid "Capture:" 10449 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 10450 10451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10452 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10453 #, fuzzy, kde-format 10454 #| msgid "Loading stars" 10455 msgid "" 10456 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10457 "seconds.</p></body></html>" 10458 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10459 10460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10462 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10463 #, fuzzy, kde-format 10464 #| msgid "rad" 10465 msgid "ra" 10466 msgstr "ਰੇਡੀ" 10467 10468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10469 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10470 #, kde-format 10471 msgid "" 10472 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10473 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10474 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10475 msgstr "" 10476 10477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10479 #, fuzzy, kde-format 10480 #| msgid "Loading stars" 10481 msgid "" 10482 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10483 "</p></body></html>" 10484 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10485 10486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10490 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10491 #, fuzzy, kde-format 10492 #| msgid "degrees" 10493 msgid "dec" 10494 msgstr "ਡਿਗ" 10495 10496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10497 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10498 #, kde-format 10499 msgid "" 10500 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10501 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10502 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10503 msgstr "" 10504 10505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10506 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10507 #, fuzzy, kde-format 10508 #| msgid "Loading stars" 10509 msgid "" 10510 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10511 "milliseconds.</p></body></html>" 10512 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10513 10514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10515 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10516 #, kde-format 10517 msgid "ra pulse" 10518 msgstr "" 10519 10520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10521 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10522 #, fuzzy, kde-format 10523 #| msgid "Loading stars" 10524 msgid "" 10525 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10526 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10527 "axis.</p></body></html>" 10528 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10529 10530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10531 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10532 #, fuzzy, kde-format 10533 #| msgid "Loading stars" 10534 msgid "" 10535 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10536 "milliseconds.</p></body></html>" 10537 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10538 10539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10540 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10541 #, fuzzy, kde-format 10542 #| msgid "Loading stars" 10543 msgid "" 10544 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10545 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10546 "axis.</p></body></html>" 10547 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10548 10549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10551 #, fuzzy, kde-format 10552 #| msgid "Loading stars" 10553 msgid "" 10554 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10555 "seconds.</p></body></html>" 10556 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10557 10558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10559 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10560 #, kde-format 10561 msgid "drift" 10562 msgstr "" 10563 10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10566 #, kde-format 10567 msgid "" 10568 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10569 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10570 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10571 msgstr "" 10572 10573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10574 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10575 #, kde-format 10576 msgid "" 10577 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10578 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10579 "samples.</p></body></html>" 10580 msgstr "" 10581 10582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10585 #, fuzzy, kde-format 10586 #| msgid "m" 10587 msgid "rms" 10588 msgstr "m" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10592 #, fuzzy, kde-format 10593 #| msgid "Loading stars" 10594 msgid "" 10595 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10596 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10597 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10598 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10599 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10600 10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10603 #, fuzzy, kde-format 10604 #| msgid "Loading stars" 10605 msgid "" 10606 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10607 "the guide images).</p></body></html>" 10608 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10609 10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10612 #, fuzzy, kde-format 10613 #| msgid "Sky" 10614 msgid "sky" 10615 msgstr "ਅੰਬਰ" 10616 10617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10618 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10619 #, fuzzy, kde-format 10620 #| msgid "Loading stars" 10621 msgid "" 10622 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10623 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10624 "click to update axis.</p></body></html>" 10625 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10626 10627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10628 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10629 #, fuzzy, kde-format 10630 #| msgid "Loading stars" 10631 msgid "" 10632 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10633 "</p></body></html>" 10634 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10635 10636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10645 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10646 #, fuzzy, kde-format 10647 #| msgid "star" 10648 msgid "stars" 10649 msgstr "ਤਾਰਾ" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10652 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10653 #, fuzzy, kde-format 10654 #| msgid "Loading stars" 10655 msgid "" 10656 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10657 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10658 "axis.</p></body></html>" 10659 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10660 10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10663 #, fuzzy, kde-format 10664 #| msgid "Loading stars" 10665 msgid "" 10666 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10667 "</p></body></html>" 10668 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10669 10670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10672 #, kde-format 10673 msgid "snr" 10674 msgstr "" 10675 10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10678 #, fuzzy, kde-format 10679 #| msgid "Loading stars" 10680 msgid "" 10681 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10682 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10683 "axis.</p></body></html>" 10684 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10685 10686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10687 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10688 #, fuzzy, kde-format 10689 #| msgid "Loading stars" 10690 msgid "" 10691 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10692 "pointing.</p></body></html>" 10693 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10694 10695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10696 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10697 #, fuzzy, kde-format 10698 #| msgid "Loading stars" 10699 msgid "" 10700 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10701 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10702 "update axis.</p></body></html>" 10703 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10704 10705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10707 #, fuzzy, kde-format 10708 #| msgid "Loading stars" 10709 msgid "" 10710 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10711 "pointing.</p></body></html>" 10712 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10713 10714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10715 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10716 #, fuzzy, kde-format 10717 #| msgid "Loading stars" 10718 msgid "" 10719 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10720 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10721 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10722 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10723 10724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10726 #, fuzzy, kde-format 10727 #| msgid "Loading stars" 10728 msgid "" 10729 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10730 "html>" 10731 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10732 10733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10734 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10735 #, kde-format 10736 msgid "az" 10737 msgstr "" 10738 10739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10741 #, fuzzy, kde-format 10742 #| msgid "Loading stars" 10743 msgid "" 10744 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10745 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10746 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10747 10748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10749 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10750 #, fuzzy, kde-format 10751 #| msgid "Loading stars" 10752 msgid "" 10753 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10754 "html>" 10755 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10756 10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 msgid "alt" 10761 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 10762 10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10765 #, fuzzy, kde-format 10766 #| msgid "Loading stars" 10767 msgid "" 10768 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10769 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10770 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10771 10772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10773 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10774 #, fuzzy, kde-format 10775 #| msgid "Loading stars" 10776 msgid "" 10777 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10778 "is pointing.</p></body></html>" 10779 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10780 10781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10782 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10783 #, fuzzy, kde-format 10784 msgid "side" 10785 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 10786 10787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10788 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10789 #, fuzzy, kde-format 10790 #| msgid "Loading stars" 10791 msgid "" 10792 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10793 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10794 "update axis.</p></body></html>" 10795 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10796 10797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10798 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10799 #, fuzzy, kde-format 10800 #| msgid "Loading stars" 10801 msgid "" 10802 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10803 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10804 10805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10806 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10807 #, fuzzy, kde-format 10808 #| msgid "theta" 10809 msgid "ha" 10810 msgstr "ਥੀਟਾ" 10811 10812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10813 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10814 #, fuzzy, kde-format 10815 #| msgid "Loading stars" 10816 msgid "" 10817 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10818 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10820 10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10823 #, fuzzy, kde-format 10824 #| msgid "Loading stars" 10825 msgid "" 10826 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10827 "images.</p></body></html>" 10828 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10829 10830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10831 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10832 #, fuzzy, kde-format 10833 #| msgctxt "hours" 10834 #| msgid "hrs" 10835 msgid "hfr" 10836 msgstr "ਘੰਟੇ" 10837 10838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10839 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10840 #, fuzzy, kde-format 10841 #| msgid "Loading stars" 10842 msgid "" 10843 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10844 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10845 "update axis.</p></body></html>" 10846 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10847 10848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10849 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10850 #, fuzzy, kde-format 10851 #| msgid "Loading stars" 10852 msgid "" 10853 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10854 "images.</p></body></html>" 10855 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10856 10857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10858 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10859 #, fuzzy, kde-format 10860 #| msgid "Loading stars" 10861 msgid "" 10862 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10863 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10864 "update axis.</p></body></html>" 10865 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10866 10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10869 #, fuzzy, kde-format 10870 #| msgid "Loading stars" 10871 msgid "" 10872 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10873 "p></body></html>" 10874 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10875 10876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10877 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10878 #, fuzzy, kde-format 10879 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 10880 #| msgid "Meriden" 10881 msgid "median" 10882 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 10883 10884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10885 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10886 #, fuzzy, kde-format 10887 #| msgid "Loading stars" 10888 msgid "" 10889 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10890 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10891 "axis.</p></body></html>" 10892 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10893 10894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10895 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10896 #, fuzzy, kde-format 10897 #| msgid "Loading stars" 10898 msgid "" 10899 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10900 "images.</p></body></html>" 10901 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10902 10903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10904 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10905 #, fuzzy, kde-format 10906 #| msgctxt "City in Italy" 10907 #| msgid "Lecce" 10908 msgid "ecc" 10909 msgstr "ਲਾਸੱਈ" 10910 10911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10913 #, fuzzy, kde-format 10914 #| msgid "Loading stars" 10915 msgid "" 10916 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10917 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10918 "update axis.</p></body></html>" 10919 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10920 10921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10922 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10923 #, fuzzy, kde-format 10924 #| msgid "Loading stars" 10925 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10927 10928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10930 #, kde-format 10931 msgid "temp" 10932 msgstr "" 10933 10934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10935 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10936 #, fuzzy, kde-format 10937 #| msgid "Loading stars" 10938 msgid "" 10939 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10940 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10941 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10942 10943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10944 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10945 #, fuzzy, kde-format 10946 #| msgid "Loading stars" 10947 msgid "" 10948 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10949 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10950 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10951 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10952 10953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10954 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10955 #, fuzzy, kde-format 10956 #| msgid "Loading stars" 10957 msgid "" 10958 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10959 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10960 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10961 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10962 "to update axis.</p></body></html>" 10963 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10964 10965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10966 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10967 #, fuzzy, kde-format 10968 #| msgid "Loading stars" 10969 msgid "" 10970 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10971 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10972 "options.</p></body></html>" 10973 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10974 10975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10977 #, kde-format 10978 msgid "dist a-s" 10979 msgstr "" 10980 10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10983 #, fuzzy, kde-format 10984 #| msgid "Loading stars" 10985 msgid "" 10986 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10987 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10988 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10989 "update axis.</p></body></html>" 10990 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10991 10992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10993 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10994 #, fuzzy, kde-format 10995 #| msgid "Loading stars" 10996 msgid "" 10997 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10998 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 10999 11000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11002 #, fuzzy, kde-format 11003 #| msgid "Focus" 11004 msgid "focus" 11005 msgstr "ਫੋਕਸ" 11006 11007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11008 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11009 #, fuzzy, kde-format 11010 #| msgid "Loading stars" 11011 msgid "" 11012 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11013 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11014 "html>" 11015 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 11016 11017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11019 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11020 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11021 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11022 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11023 #| msgid "Details" 11024 msgid "Details" 11025 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 11026 11027 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11028 #, kde-format 11029 msgctxt "@title:window" 11030 msgid "Y-Axis Tool" 11031 msgstr "" 11032 11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11034 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11035 #, fuzzy, kde-format 11036 #| msgid "Star Name" 11037 msgid "Stat Name" 11038 msgstr "ਤਾਰੇ ਦਾ ਨਾਂ" 11039 11040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11044 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11045 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11046 #, fuzzy, kde-format 11047 #| msgid "Label" 11048 msgid "TextLabel" 11049 msgstr "ਲੇਬਲ" 11050 11051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11052 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 msgid "Upper Limit" 11055 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ" 11056 11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11058 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11059 #, fuzzy, kde-format 11060 #| msgid "Limits" 11061 msgid "Lower Limit" 11062 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 11063 11064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11065 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11066 #, fuzzy, kde-format 11067 #| msgid "Auto Scale" 11068 msgid "Automatic Limits" 11069 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 11070 11071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11072 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11073 #, kde-format 11074 msgid "Use for Left Axis" 11075 msgstr "" 11076 11077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11078 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11079 #, fuzzy, kde-format 11080 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11081 #| msgid "Color" 11082 msgid "Color" 11083 msgstr "ਰੰਗ" 11084 11085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11086 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11087 #, fuzzy, kde-format 11088 msgid "Change" 11089 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 11090 11091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11092 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11093 #, fuzzy, kde-format 11094 #| msgid "Default" 11095 msgid "Use Default Limits" 11096 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 11097 11098 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11099 #, fuzzy, kde-format 11100 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11101 msgid "Are you sure you want to quit?" 11102 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 11103 11104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11105 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11106 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11107 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11108 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11109 #, kde-format 11110 msgid "Filter" 11111 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 11112 11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11114 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11115 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11116 #, kde-format 11117 msgid "Offset" 11118 msgstr "" 11119 11120 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11121 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 #| msgid "Filter" 11124 msgid "Lock Filter" 11125 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 11126 11127 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11128 #, fuzzy, kde-format 11129 #| msgid "Focus In" 11130 msgid "# Focus Runs" 11131 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 11132 11133 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11134 #, kde-format 11135 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11136 msgstr "" 11137 11138 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11139 #, kde-format 11140 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11141 msgstr "" 11142 11143 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11144 #, fuzzy, kde-format 11145 #| msgid "Run : %1" 11146 msgid "AF Run %1" 11147 msgstr "ਚਲਾਓ: %1" 11148 11149 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11150 #, kde-format 11151 msgid "" 11152 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11153 "from average." 11154 msgstr "" 11155 11156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11157 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11158 #, fuzzy, kde-format 11159 #| msgctxt "City in Alaska USA" 11160 #| msgid "Anchorage" 11161 msgid "Average" 11162 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ" 11163 11164 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11165 #, kde-format 11166 msgid "AF Average (mean)." 11167 msgstr "" 11168 11169 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11170 #, fuzzy, kde-format 11171 #| msgid "Focus Out" 11172 msgid "New Offset" 11173 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 11174 11175 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11176 #, kde-format 11177 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11178 msgstr "" 11179 11180 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11181 #, kde-format 11182 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11183 msgstr "" 11184 11185 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11188 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11189 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 11190 11191 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11192 #, fuzzy, kde-format 11193 #| msgid "Focus Out" 11194 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11195 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 11196 11197 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11198 #, kde-format 11199 msgid "" 11200 "An unexpected problem occurred.\n" 11201 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11202 msgstr "" 11203 11204 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11205 #, kde-format 11206 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11207 msgstr "" 11208 11209 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11210 #, fuzzy, kde-format 11211 #| msgid "Autofocus Options" 11212 msgid "Processing complete." 11213 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 11214 11215 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11216 #, fuzzy, kde-format 11217 msgid "Problem changing filter to %1..." 11218 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" 11219 11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11221 #, kde-format 11222 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11223 msgstr "" 11224 11225 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11226 #, kde-format 11227 msgid "(ΔT=%1)" 11228 msgstr "" 11229 11230 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11231 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11232 #, fuzzy, kde-format 11233 msgid "(%1 ticks)" 11234 msgstr "ਵਰਜਨ" 11235 11236 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11237 #, kde-format 11238 msgid "(ΔAlt=%1)" 11239 msgstr "" 11240 11241 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11242 #, kde-format 11243 msgctxt "" 11244 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11245 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11246 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11247 "altitude, row 4 is adapted position" 11248 msgid "" 11249 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11250 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11251 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11252 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11253 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11254 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11255 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11256 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11257 "td></tr></table></body>" 11258 msgstr "" 11259 11260 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11261 #, fuzzy, kde-format 11262 #| msgid "Client" 11263 msgid "Aborting Autofocus..." 11264 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 11265 11266 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 #| msgid "Focus Out" 11270 msgid "Build Filter Offsets" 11271 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 11272 11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 #| msgid "Loading stars" 11277 msgid "" 11278 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11279 "body></html>" 11280 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 11281 11282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11283 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11284 #, fuzzy, kde-format 11285 #| msgid "Advanced" 11286 msgid "Adapt Focus" 11287 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 11288 11289 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11290 #, fuzzy, kde-format 11291 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11292 msgid "Failed to load %1: %2" 11293 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11294 11295 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11296 #, kde-format 11297 msgid "" 11298 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11299 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11300 msgstr "" 11301 11302 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11303 #, kde-format 11304 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11305 msgstr "" 11306 11307 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11308 #, fuzzy, kde-format 11309 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11310 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11311 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11312 11313 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11314 #, fuzzy, kde-format 11315 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11316 msgid "Failed to load defect map %1" 11317 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11318 11319 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11320 #, fuzzy, kde-format 11321 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11322 msgid "Failed to load defect map file %1" 11323 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11324 11325 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11326 #, fuzzy, kde-format 11327 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11328 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11329 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11330 11331 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11332 #, fuzzy, kde-format 11333 #| msgid "Date, time and location: " 11334 msgid "Failed to process dark data." 11335 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 11336 11337 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11338 #, fuzzy, kde-format 11339 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11340 msgid "Failed to load dark data." 11341 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11342 11343 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11344 #, fuzzy, kde-format 11345 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11346 msgid "Received %1/%2 images." 11347 msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ।" 11348 11349 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11350 #, fuzzy, kde-format 11351 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11352 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11353 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 11354 11355 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11356 #, fuzzy, kde-format 11357 #| msgid "In progress" 11358 msgid "In progress..." 11359 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" 11360 11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11362 #, fuzzy, kde-format 11363 #| msgid "Could not open file %1." 11364 msgid "Failed to save master frame: %1" 11365 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 11366 11367 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11368 #, fuzzy, kde-format 11369 #| msgid "Data file saved to %1" 11370 msgid "Master Dark saved to %1" 11371 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" 11372 11373 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11374 #, fuzzy, kde-format 11375 #| msgid "Capture Image" 11376 msgid "Capture completed." 11377 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 11378 11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11380 #, fuzzy, kde-format 11381 #| msgid "Data file saved to %1" 11382 msgid "Defect map saved to %1" 11383 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" 11384 11385 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11386 #, fuzzy, kde-format 11387 #| msgid "Could not open file %1." 11388 msgid "Failed to save defect map to %1" 11389 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 11390 11391 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11392 #, kde-format 11393 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11394 msgstr "" 11395 11396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11397 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11398 #, fuzzy, kde-format 11399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11400 #| msgid "Library" 11401 msgid "Dark Library" 11402 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ" 11403 11404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11406 #, fuzzy, kde-format 11407 #| msgid "Prefix:" 11408 msgid "Prefer:" 11409 msgstr "ਅਗੇਤਰ:" 11410 11411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11413 #, kde-format 11414 msgid "" 11415 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11416 msgstr "" 11417 11418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11420 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11421 #, fuzzy, kde-format 11422 #| msgid "Stars" 11423 msgid "Darks" 11424 msgstr "ਤਾਰੇ" 11425 11426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11427 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11428 #, kde-format 11429 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11430 msgstr "" 11431 11432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11433 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11434 #, kde-format 11435 msgid "Defects" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11442 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11443 #, fuzzy, kde-format 11444 msgid "Binning:" 11445 msgstr "ਮੱਧ:" 11446 11447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11448 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11449 #, fuzzy, kde-format 11450 msgid "Exp. range:" 11451 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 11452 11453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11455 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11456 #, kde-format 11457 msgid "Step:" 11458 msgstr "ਪਗ਼:" 11459 11460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11461 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11462 #, fuzzy, kde-format 11463 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11464 #| msgid "La Grange" 11465 msgid "T. range:" 11466 msgstr "ਲਾ ਜਰੇਜੇ" 11467 11468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11469 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11470 #, kde-format 11471 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11472 msgstr "" 11473 11474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11475 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11476 #, fuzzy, kde-format 11477 #| msgid "xi" 11478 msgid "1x1" 11479 msgstr "%x" 11480 11481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11483 #, kde-format 11484 msgid "2x2" 11485 msgstr "" 11486 11487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11488 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11489 #, kde-format 11490 msgid "4x4" 11491 msgstr "" 11492 11493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11497 #: indi/collimationOptions.ui:440 11498 #, kde-format 11499 msgid "Count:" 11500 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 11501 11502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11507 #, fuzzy, kde-format 11508 #| msgid "Logarithmic" 11509 msgid "Algorithm:" 11510 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" 11511 11512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11514 #, fuzzy, kde-format 11515 #| msgid "Pause delay in seconds" 11516 msgid "Step size in seconds" 11517 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 11518 11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 #| msgid "Local Time" 11523 msgid "Total time:" 11524 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 11525 11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11527 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 #| msgid "Pause delay in seconds" 11530 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11531 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 11532 11533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11534 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11535 #, kde-format 11536 msgid "" 11537 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11538 "produce the master dark frame." 11539 msgstr "" 11540 11541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11544 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11545 #: tools/obslistwizard.ui:779 11546 #, kde-format 11547 msgid "To:" 11548 msgstr "ਵੱਲ:" 11549 11550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11551 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11552 #, fuzzy, kde-format 11553 #| msgid "Pause delay in seconds" 11554 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11555 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 11556 11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11558 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11559 #, fuzzy, kde-format 11560 #| msgid "Unset Image" 11561 msgid "Total images:" 11562 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 11563 11564 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11566 #, no-c-format, kde-format 11567 msgid "%v/%m" 11568 msgstr "" 11569 11570 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11571 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11572 #, kde-format 11573 msgid "Defect Maps" 11574 msgstr "" 11575 11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11578 #, fuzzy, kde-format 11579 msgid "Master Dark:" 11580 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ" 11581 11582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11584 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11585 #: printing/loggingform.cpp:41 11586 #, kde-format 11587 msgid "Time:" 11588 msgstr "ਸਮਾਂ:" 11589 11590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11594 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11595 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11596 #, kde-format 11597 msgid "Exposure:" 11598 msgstr "ਪੱਖ:" 11599 11600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11602 #, fuzzy, kde-format 11603 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11604 #| msgid "Temperature K" 11605 msgid "Temperature:" 11606 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 11607 11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11611 #, kde-format 11612 msgid "Mean:" 11613 msgstr "ਮੱਧ:" 11614 11615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11618 #, fuzzy, kde-format 11619 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11620 #| msgid "Meriden" 11621 msgid "Median:" 11622 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 11623 11624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11625 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11626 #, fuzzy, kde-format 11627 #| msgid "Description:" 11628 msgid "Std. deviation:" 11629 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 11630 11631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11632 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11633 #, fuzzy, kde-format 11634 #| msgid "pixels" 11635 msgid "Bad Pixels" 11636 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 11637 11638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11640 #, fuzzy, kde-format 11641 #| msgid "pixels" 11642 msgid "Hot pixels:" 11643 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 11644 11645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11648 #, kde-format 11649 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11650 msgstr "" 11651 11652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11653 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11654 #, fuzzy, kde-format 11655 #| msgid "pixels" 11656 msgid "Cold pixels:" 11657 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 11658 11659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11661 #, kde-format 11662 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11663 msgstr "" 11664 11665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11666 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11667 #, kde-format 11668 msgid "" 11669 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11670 "Generate Map to execute." 11671 msgstr "" 11672 11673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11674 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11675 #, kde-format 11676 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11677 msgstr "" 11678 11679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11680 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11681 #, kde-format 11682 msgid "" 11683 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11684 "Generate Map to execute." 11685 msgstr "" 11686 11687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11688 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11689 #, kde-format 11690 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11691 msgstr "" 11692 11693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11697 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11698 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11699 #, fuzzy, kde-format 11700 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11701 #| msgid "reset" 11702 msgid "Reset" 11703 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 11704 11705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11706 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11707 #, kde-format 11708 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11709 msgstr "" 11710 11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11713 #, fuzzy, kde-format 11714 #| msgid "General" 11715 msgid "Generate Map" 11716 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 11717 11718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11720 #, kde-format 11721 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11722 msgstr "" 11723 11724 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11726 #, fuzzy, kde-format 11727 msgid "Masters" 11728 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 11729 11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11731 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11732 #, kde-format 11733 msgid "" 11734 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11735 "disk" 11736 msgstr "" 11737 11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11739 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11740 #, fuzzy, kde-format 11741 #| msgid "Clear" 11742 msgid "Clear Row" 11743 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 11744 11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11746 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11747 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11748 #, kde-format 11749 msgid "" 11750 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11751 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11752 "frame shall be captured for this set point." 11753 msgstr "" 11754 11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11756 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11757 #, fuzzy, kde-format 11758 msgid "T. threshold:" 11759 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 11760 11761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11762 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11763 #, kde-format 11764 msgid "Remove all dark frames data and files" 11765 msgstr "" 11766 11767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11768 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11769 #, fuzzy, kde-format 11770 msgid "Clear All" 11771 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 11772 11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11775 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11776 #, kde-format 11777 msgid "° C" 11778 msgstr "" 11779 11780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11781 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11782 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11783 #, kde-format 11784 msgid "" 11785 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11786 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11787 msgstr "" 11788 11789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11791 #, kde-format 11792 msgid "Dark validity:" 11793 msgstr "" 11794 11795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11796 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11797 #, kde-format 11798 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11799 msgstr "" 11800 11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11802 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11803 #, fuzzy, kde-format 11804 #| msgid "Use name labels" 11805 msgid "Darks Folder" 11806 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 11807 11808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11810 #, fuzzy, kde-format 11811 #| msgid "&Clear Fields" 11812 msgid "Clear Expired" 11813 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" 11814 11815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11816 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11817 #, fuzzy, kde-format 11818 #| msgid "Unable to save image: %1 " 11819 msgid "Double click to load dark frame" 11820 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 11821 11822 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11823 #, kde-format 11824 msgid "" 11825 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11826 "wizard in Capture module." 11827 msgstr "" 11828 11829 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11830 #, fuzzy, kde-format 11831 #| msgid "Pause delay in seconds" 11832 msgid "Filter exposure time during focus" 11833 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 11834 11835 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11836 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11837 #, fuzzy, kde-format 11838 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11839 #| msgid "Exposure" 11840 msgid "Exposure" 11841 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 11842 11843 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11844 #, fuzzy, kde-format 11845 #| msgid "Reset Position" 11846 msgid "Relative offset in steps" 11847 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 11848 11849 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11850 #, fuzzy, kde-format 11851 #| msgid "Autofocus Options" 11852 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11853 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 11854 11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11856 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11857 #, fuzzy, kde-format 11858 #| msgid "Stars" 11859 msgid "Auto Focus" 11860 msgstr "ਤਾਰੇ" 11861 11862 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11863 #, kde-format 11864 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11865 msgstr "" 11866 11867 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11868 #, kde-format 11869 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11870 msgstr "" 11871 11872 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11873 #, fuzzy, kde-format 11874 #| msgid "Position" 11875 msgid "Last AF Solution" 11876 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 11877 11878 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11879 #, kde-format 11880 msgid "" 11881 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11882 "autofocus process." 11883 msgstr "" 11884 11885 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11886 #, kde-format 11887 msgid "Last AF Temp (°C)" 11888 msgstr "" 11889 11890 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11891 #, kde-format 11892 msgid "" 11893 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11894 "process." 11895 msgstr "" 11896 11897 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11898 #, kde-format 11899 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11900 msgstr "" 11901 11902 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11903 #, kde-format 11904 msgid "" 11905 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11906 "movement" 11907 msgstr "" 11908 11909 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11910 #, fuzzy, kde-format 11911 msgid "Ticks / °C" 11912 msgstr "ਵਰਜਨ" 11913 11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11915 #, kde-format 11916 msgid "" 11917 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11918 "movement" 11919 msgstr "" 11920 11921 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11922 #, kde-format 11923 msgid "Ticks / °Alt" 11924 msgstr "" 11925 11926 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11927 #, kde-format 11928 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11929 msgstr "" 11930 11931 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11932 #, fuzzy, kde-format 11933 #| msgid "Wavelength:" 11934 msgid "Wavelength" 11935 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:" 11936 11937 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11938 #, kde-format 11939 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11940 msgstr "" 11941 11942 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11943 #, fuzzy, kde-format 11944 #| msgid "Config file" 11945 msgid "Confirm Filter" 11946 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 11947 11948 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11950 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11951 #, fuzzy, kde-format 11952 #| msgid "Current Script" 11953 msgid "Filter Settings" 11954 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 11955 11956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11959 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11960 #: ekos/profileeditor.ui:641 11961 #, fuzzy, kde-format 11962 #| msgid "Filter" 11963 msgid "Filter Wheel" 11964 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 11965 11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11967 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11968 #, fuzzy, kde-format 11969 #| msgid "Loading stars" 11970 msgid "" 11971 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11972 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11973 "Offsets tool.</p></body></html>" 11974 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 11975 11976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11977 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11978 #, fuzzy, kde-format 11979 #| msgid "Focus Out" 11980 msgid "Build Offsets" 11981 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 11982 11983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11984 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11985 #, kde-format 11986 msgid "" 11987 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11988 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11989 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11990 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11991 msgstr "" 11992 11993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11994 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11995 #, kde-format 11996 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11997 msgstr "" 11998 11999 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12000 #, fuzzy, kde-format 12001 #| msgid "Play/Pause" 12002 msgid "Paused" 12003 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" 12004 12005 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12006 #, fuzzy, kde-format 12007 msgid "Completed" 12008 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 12009 12010 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12011 #, fuzzy, kde-format 12012 #| msgctxt "City in Alabama USA" 12013 #| msgid "Birmingham" 12014 msgid "Preparing..." 12015 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 12016 12017 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12018 #, fuzzy, kde-format 12019 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12020 #| msgid "Other" 12021 msgid "Waiting..." 12022 msgstr "ਹੋਰ" 12023 12024 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12025 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12026 #, fuzzy, kde-format 12027 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12028 #| msgid "Other" 12029 msgid "Dithering..." 12030 msgstr "ਹੋਰ" 12031 12032 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12033 #, fuzzy, kde-format 12034 #| msgid "Running..." 12035 msgid "Focusing..." 12036 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 12037 12038 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12039 #, fuzzy, kde-format 12040 #| msgid "Autofocus Options" 12041 msgid "Filter change..." 12042 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 12043 12044 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12045 #, fuzzy, kde-format 12046 #| msgid "Running..." 12047 msgid "Aligning..." 12048 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 12049 12050 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12051 #, fuzzy, kde-format 12052 #| msgid "Client" 12053 msgid "Calibrating..." 12054 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 12055 12056 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12057 #, fuzzy, kde-format 12058 #| msgid "Automatic Device Updates" 12059 msgid "Meridian flip..." 12060 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 12061 12062 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12063 #, fuzzy, kde-format 12064 msgid "Pause planned..." 12065 msgstr "ਮਿਤੀ" 12066 12067 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12068 #, fuzzy, kde-format 12069 #| msgid "No Object Selected" 12070 msgid "Filter selected." 12071 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" 12072 12073 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12074 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12075 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12076 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12077 #, fuzzy, kde-format 12078 #| msgid "From:" 12079 msgid "Form" 12080 msgstr "ਤੋਂ:" 12081 12082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12083 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12084 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12085 #, fuzzy, kde-format 12086 #| msgid "unknown" 12087 msgid "<unknown>" 12088 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 12089 12090 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12091 #, fuzzy, kde-format 12092 #| msgid "Clear List" 12093 msgid "Clear all logs (%1)" 12094 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 12095 12096 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12097 #, fuzzy, kde-format 12098 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12099 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12100 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 12101 12102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12103 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 #| msgid "Clear List" 12106 msgid "Clear all logs" 12107 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 12108 12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12110 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12111 #, kde-format 12112 msgid "" 12113 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12114 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12115 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12116 "used.</p></body></html>" 12117 msgstr "" 12118 12119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12120 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12121 #, fuzzy, kde-format 12122 #| msgid "Show &name" 12123 msgid "Logs" 12124 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 12125 12126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12127 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12128 #, fuzzy, kde-format 12129 #| msgid "User Labels" 12130 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12131 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 12132 12133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12134 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12135 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12136 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12137 #, fuzzy, kde-format 12138 #| msgid "Set time:" 12139 msgid "Scheduler" 12140 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 12141 12142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12146 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12147 #, fuzzy, kde-format 12148 #| msgid "Weather:" 12149 msgid "Weather" 12150 msgstr "ਮੌਸਮ:" 12151 12152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12154 #, kde-format 12155 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12156 msgstr "" 12157 12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12160 #, kde-format 12161 msgid "" 12162 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12163 msgstr "" 12164 12165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12166 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12167 #, fuzzy, kde-format 12168 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12169 #| msgid "Track Mode" 12170 msgid "Ekos:" 12171 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 12172 12173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12174 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12175 #, kde-format 12176 msgid "Enable regular debug output" 12177 msgstr "" 12178 12179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12181 #, fuzzy, kde-format 12182 #| msgctxt "Map projection method" 12183 #| msgid "Rectangular" 12184 msgid "Reg&ular" 12185 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" 12186 12187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12188 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12189 #, kde-format 12190 msgid "Output:" 12191 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" 12192 12193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12194 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12195 #, fuzzy, kde-format 12196 #| msgid "Enable logging" 12197 msgid "Disable all logging output" 12198 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 12199 12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12202 #, fuzzy, kde-format 12203 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12204 #| msgid "Disable" 12205 msgid "&Disable" 12206 msgstr "ਆਯੋਗ" 12207 12208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12210 #, fuzzy, kde-format 12211 #| msgid "Disconnect" 12212 msgid "Log INDI devices activity" 12213 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 12214 12215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12216 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12217 #, fuzzy, kde-format 12218 #| msgid "Mode" 12219 msgid "INDI" 12220 msgstr "ਵਿਧੀ" 12221 12222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12223 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12224 #, kde-format 12225 msgid "Log FITS processing activity" 12226 msgstr "" 12227 12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12231 #: kstarsactions.cpp:1140 12232 #, fuzzy, kde-format 12233 #| msgid "FITS Open" 12234 msgid "FITS" 12235 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 12236 12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12238 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12239 #, kde-format 12240 msgid "Log output to log file" 12241 msgstr "" 12242 12243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12244 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12245 #, fuzzy, kde-format 12246 #| msgid "Remove Label" 12247 msgid "Auxiliary" 12248 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 12249 12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12252 #, kde-format 12253 msgid "" 12254 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12255 "Standard Error)" 12256 msgstr "" 12257 12258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12259 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12260 #, fuzzy, kde-format 12261 #| msgid "Default" 12262 msgid "Defaul&t" 12263 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 12264 12265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12268 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12269 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12270 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12271 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12272 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12273 #, fuzzy, kde-format 12274 #| msgid "Save Script" 12275 msgid "Dome" 12276 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 12277 12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12279 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12280 #, fuzzy, kde-format 12281 #| msgid "CCD B" 12282 msgid "CCD" 12283 msgstr "CCD B" 12284 12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12286 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12287 #, fuzzy, kde-format 12288 #| msgid "Intensity:" 12289 msgid "Verbosity:" 12290 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:" 12291 12292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12294 #, kde-format 12295 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12296 msgstr "" 12297 12298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12300 #, fuzzy, kde-format 12301 #| msgid "Remove" 12302 msgid "Astrometry:" 12303 msgstr "ਹਟਾਓ" 12304 12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12306 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12307 #, fuzzy, kde-format 12308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12309 #| msgid "UTC" 12310 msgid "GPS" 12311 msgstr "UTC" 12312 12313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12314 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12315 #, kde-format 12316 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12317 msgstr "" 12318 12319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12321 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12322 #, fuzzy, kde-format 12323 #| msgid "Running..." 12324 msgid "Alignment" 12325 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 12326 12327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12328 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12329 #, fuzzy, kde-format 12330 #| msgid "Loading stars" 12331 msgid "" 12332 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12333 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12334 12335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12337 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12338 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12339 #, fuzzy, kde-format 12340 #| msgid "&Observation" 12341 msgid "Observatory" 12342 msgstr "ਨਿਰੀਖਣ(&O)" 12343 12344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12345 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12346 #, kde-format 12347 msgid "Enable verbose debug output level" 12348 msgstr "" 12349 12350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12351 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12352 #, kde-format 12353 msgid "&Verbose" 12354 msgstr "" 12355 12356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12357 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12358 #, fuzzy, kde-format 12359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12360 #| msgid "Direction" 12361 msgid "Detector" 12362 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 12363 12364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12366 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12367 #, fuzzy, kde-format 12368 #| msgid "Advanced" 12369 msgid "Adaptive Optics" 12370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 12371 12372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12374 #, fuzzy, kde-format 12375 #| msgctxt "Country name" 12376 #| msgid "USA" 12377 msgid "AO" 12378 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" 12379 12380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12382 #, kde-format 12383 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12384 msgstr "" 12385 12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12389 #, kde-format 12390 msgid "Focuser" 12391 msgstr "" 12392 12393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12394 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12395 #, fuzzy, kde-format 12396 msgid "Rotator" 12397 msgstr "ਮਿਤੀ" 12398 12399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12400 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12401 #, kde-format 12402 msgid "" 12403 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12404 "issues." 12405 msgstr "" 12406 12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12408 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12409 #, fuzzy, kde-format 12410 #| msgid "Driver:" 12411 msgid "Drivers:" 12412 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 12413 12414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12415 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12416 #, kde-format 12417 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12418 msgstr "" 12419 12420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12421 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12422 #, kde-format 12423 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12424 msgstr "" 12425 12426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12428 #, kde-format 12429 msgid "LOG_NONE" 12430 msgstr "" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12434 #, kde-format 12435 msgid "LOG_ERROR" 12436 msgstr "" 12437 12438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12440 #, kde-format 12441 msgid "LOG_MSG" 12442 msgstr "" 12443 12444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12445 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12446 #, kde-format 12447 msgid "LOG_VERB" 12448 msgstr "" 12449 12450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12452 #, kde-format 12453 msgid "LOG_ALL" 12454 msgstr "" 12455 12456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12457 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12458 #, kde-format 12459 msgid "" 12460 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12461 "you REALLY want to check this box." 12462 msgstr "" 12463 12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12465 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12466 #, fuzzy, kde-format 12467 #| msgid "Config file" 12468 msgid " Separate Log File:" 12469 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 12470 12471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12472 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12473 #, kde-format 12474 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12475 msgstr "" 12476 12477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12479 #, kde-format 12480 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12481 msgstr "" 12482 12483 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12485 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12486 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12487 #, kde-format 12488 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12489 msgstr "" 12490 12491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12492 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12493 #, kde-format 12494 msgid "INDI messages in status &bar" 12495 msgstr "" 12496 12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12499 #, fuzzy, kde-format 12500 #| msgid "FITS Save" 12501 msgid "Open Logs Directory..." 12502 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 12503 12504 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12505 #, fuzzy, kde-format 12506 #| msgid "New Script" 12507 msgid "New Train" 12508 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 12509 12510 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12511 #, fuzzy, kde-format 12512 msgid "Primary" 12513 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 12514 12515 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12516 #, fuzzy, kde-format 12517 #| msgid "seconds" 12518 msgid "Secondary" 12519 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 12520 12521 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12522 #, fuzzy, kde-format 12523 #| msgid "Vertical" 12524 msgid "Tertiary" 12525 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 12526 12527 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12528 #, kde-format 12529 msgid "" 12530 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12531 "proceeding any further." 12532 msgstr "" 12533 12534 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12535 #, kde-format 12536 msgid "" 12537 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12538 "proceeding any further." 12539 msgstr "" 12540 12541 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12542 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12543 #, fuzzy, kde-format 12544 msgid "Optical Trains" 12545 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 12546 12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12548 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12549 #, fuzzy, kde-format 12550 #| msgid "Loading stars" 12551 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12552 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12553 12554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12555 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12556 #, fuzzy, kde-format 12557 #| msgid "Loading stars" 12558 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12559 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12560 12561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12562 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12563 #, kde-format 12564 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12565 msgstr "" 12566 12567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12569 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12570 #, fuzzy, kde-format 12571 #| msgid "Vertical grid" 12572 msgid "Optical Train" 12573 msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾ ਗਰਿੱਡ" 12574 12575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12576 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12577 #, fuzzy, kde-format 12578 #| msgid "Loading stars" 12579 msgid "" 12580 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12581 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12582 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12583 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12584 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12585 12586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12587 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12588 #, fuzzy, kde-format 12589 #| msgid "Loading stars" 12590 msgid "" 12591 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12592 "p></body></html>" 12593 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12594 12595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12596 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12597 #, kde-format 12598 msgid "" 12599 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12600 "use the same mount." 12601 msgstr "" 12602 12603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12604 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12605 #, fuzzy, kde-format 12606 #| msgid "Loading stars" 12607 msgid "" 12608 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12609 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12610 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12611 12612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12613 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12614 #, fuzzy, kde-format 12615 #| msgid "Loading stars" 12616 msgid "" 12617 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12618 "body></html>" 12619 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12620 12621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12622 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12623 #, kde-format 12624 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12625 msgstr "" 12626 12627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12628 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12629 #, fuzzy, kde-format 12630 #| msgctxt "City in United Kingdom" 12631 #| msgid "Dover" 12632 msgid "Dust cap:" 12633 msgstr "ਡੋਵਰ" 12634 12635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12637 #, kde-format 12638 msgid "" 12639 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12640 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12641 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12642 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12643 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12644 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12645 msgstr "" 12646 12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12648 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12649 #, kde-format 12650 msgid "Reducer/Barlow:" 12651 msgstr "" 12652 12653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12654 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12655 #, kde-format 12656 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12657 msgstr "" 12658 12659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12660 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12661 #, fuzzy, kde-format 12662 #| msgid "Height:" 12663 msgid "Light box:" 12664 msgstr "ਉਚਾਈ:" 12665 12666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12668 #, fuzzy, kde-format 12669 #| msgid "Loading stars" 12670 msgid "" 12671 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12672 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12673 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 12674 12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12676 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12677 #, fuzzy, kde-format 12678 #| msgid "Filter" 12679 msgid "Filter wheel:" 12680 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 12681 12682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12683 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12684 #, kde-format 12685 msgid "" 12686 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12687 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12688 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12689 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12690 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12691 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12692 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12693 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12694 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12695 "</p></body></html>" 12696 msgstr "" 12697 12698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12699 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12700 #, fuzzy, kde-format 12701 #| msgid "Guides" 12702 msgid "Guide via:" 12703 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 12704 12705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12706 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12707 #, kde-format 12708 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12709 msgstr "" 12710 12711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12715 #: ekos/profileeditor.ui:651 12716 #, kde-format 12717 msgid "Focuser:" 12718 msgstr "" 12719 12720 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12724 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12725 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12726 #, fuzzy, kde-format 12727 #| msgid "xi" 12728 msgid "x" 12729 msgstr "%x" 12730 12731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12732 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12733 #, kde-format 12734 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12735 msgstr "" 12736 12737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12738 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12739 #, fuzzy, kde-format 12740 msgid "Rotator:" 12741 msgstr "ਮਿਤੀ" 12742 12743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12744 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12745 #, fuzzy, kde-format 12746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12747 #| msgid "Telescopes" 12748 msgid "Telescopes && Lenses" 12749 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 12750 12751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12752 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12753 #, fuzzy, kde-format 12754 #| msgid "Use name labels" 12755 msgid "Reset train" 12756 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 12757 12758 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12759 #, fuzzy, kde-format 12760 msgid "Serial" 12761 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" 12762 12763 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12764 #, kde-format 12765 msgid "" 12766 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12767 msgstr "" 12768 12769 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12770 #, kde-format 12771 msgid "Network" 12772 msgstr "" 12773 12774 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12775 #, kde-format 12776 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12777 msgstr "" 12778 12779 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12780 #, fuzzy, kde-format 12781 #| msgid "Select a Star" 12782 msgid "Select Serial port" 12783 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 12784 12785 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12786 #, fuzzy, kde-format 12787 msgid "Select Baud rate" 12788 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ" 12789 12790 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12791 #, kde-format 12792 msgid "Host name or IP address." 12793 msgstr "" 12794 12795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12797 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12798 #: indi/drivermanager.ui:332 12799 #, kde-format 12800 msgid "Port" 12801 msgstr "ਪੋਰਟ" 12802 12803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12806 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12807 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12808 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12809 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12810 #, kde-format, kde-kuit-format 12811 msgid "Connect" 12812 msgstr "ਜੋੜੋ" 12813 12814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12817 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12818 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12819 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12820 #, kde-format, kde-kuit-format 12821 msgid "Disconnect" 12822 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 12823 12824 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12825 #, fuzzy, kde-format 12826 #| msgid "Connect" 12827 msgid "Connect All" 12828 msgstr "ਜੋੜੋ" 12829 12830 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12831 #, fuzzy, kde-format 12832 msgctxt "@title:window" 12833 msgid "Port Selector" 12834 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 12835 12836 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12837 #, kde-format 12838 msgid "" 12839 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12840 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12841 "Scan</b> to begin this procedure." 12842 msgstr "" 12843 12844 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12845 #, fuzzy, kde-format 12846 #| msgid "Frequency:" 12847 msgid "Start Scan" 12848 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 12849 12850 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12851 #, fuzzy, kde-format 12852 #| msgctxt "City in Alaska USA" 12853 #| msgid "Homer" 12854 msgid "Home" 12855 msgstr "ਹੋਮੀਰ" 12856 12857 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12858 #, fuzzy, kde-format 12859 #| msgid "Device" 12860 msgid "Skip Device" 12861 msgstr "ਜੰਤਰ" 12862 12863 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12864 #, kde-format 12865 msgid "Physical Port Mapping" 12866 msgstr "" 12867 12868 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12869 #, kde-format 12870 msgid "" 12871 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12872 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12873 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12874 "this to work." 12875 msgstr "" 12876 12877 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12878 #, kde-format 12879 msgid "Standby, Scanning..." 12880 msgstr "" 12881 12882 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12883 #, kde-format 12884 msgctxt "Vendor ID" 12885 msgid "VID" 12886 msgstr "" 12887 12888 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12889 #, kde-format 12890 msgctxt "Product ID" 12891 msgid "PID" 12892 msgstr "" 12893 12894 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12895 #, fuzzy, kde-format 12896 #| msgid "Links" 12897 msgid "Link" 12898 msgstr "ਲਿੰਕ" 12899 12900 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12901 #, fuzzy, kde-format 12902 msgid "Serial #" 12903 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" 12904 12905 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12906 #, kde-format 12907 msgid "Hardware Port?" 12908 msgstr "" 12909 12910 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12911 #, fuzzy, kde-format 12912 #| msgid "Frequency:" 12913 msgid "Start Scanning" 12914 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 12915 12916 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12917 #, fuzzy, kde-format 12918 #| msgid "Could not open file %1." 12919 msgid "Failed to scan devices." 12920 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 12921 12922 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12923 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12924 #, kde-format 12925 msgid "" 12926 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12927 "connected to StellarMate via USB." 12928 msgstr "" 12929 12930 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12931 #, kde-format 12932 msgid "" 12933 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12934 "slot mapping." 12935 msgstr "" 12936 12937 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12938 #, fuzzy, kde-format 12939 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 12940 msgid "Mapping is successful." 12941 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 12942 12943 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12944 #, fuzzy, kde-format 12945 #| msgid "Date, time and location: " 12946 msgid "Failed to add a new rule." 12947 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 12948 12949 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12950 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12951 #, fuzzy, kde-format 12952 #| msgid "Running..." 12953 msgid "Serial Port Assistant" 12954 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 12955 12956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12957 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12958 #, kde-format 12959 msgid "" 12960 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12961 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12962 msgstr "" 12963 12964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12965 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12966 #, kde-format 12967 msgid "" 12968 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12969 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12970 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12971 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12972 "span> to continue.</p></body></html>" 12973 msgstr "" 12974 12975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12976 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12977 #, fuzzy, kde-format 12978 #| msgctxt "City in Idaho USA" 12979 #| msgid "Soda Springs" 12980 msgid "Existing Mapping" 12981 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 12982 12983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12985 #, fuzzy, kde-format 12986 #| msgid "Remove Label" 12987 msgid "Remove rule" 12988 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 12989 12990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12991 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12992 #, kde-format 12993 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12994 msgstr "" 12995 12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12997 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12998 #, kde-format 12999 msgid "&Next" 13000 msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" 13001 13002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13003 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13004 #, fuzzy, kde-format 13005 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13006 msgid "All devices are successfully mapped." 13007 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 13008 13009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13010 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13011 #, kde-format 13012 msgid "You can now connect to your equipment." 13013 msgstr "" 13014 13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13018 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13019 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13021 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13022 #, kde-format, kde-kuit-format 13023 msgid "Close" 13024 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 13025 13026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13027 #, fuzzy, kde-format 13028 #| msgid "Autofocus in progress..." 13029 msgid "Default focus star-extraction." 13030 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 13031 13032 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13034 #, kde-format 13035 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13036 msgstr "" 13037 13038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13040 #, kde-format 13041 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13042 msgstr "" 13043 13044 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13046 #, kde-format 13047 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13048 msgstr "" 13049 13050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13051 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13052 #, kde-format 13053 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13054 msgstr "" 13055 13056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13057 #, kde-format 13058 msgid "Default guider star-extraction." 13059 msgstr "" 13060 13061 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13062 #, kde-format 13063 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13064 msgstr "" 13065 13066 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13067 #, kde-format 13068 msgid "" 13069 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13070 "Thread" 13071 msgstr "" 13072 13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13074 #, kde-format 13075 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13076 msgstr "" 13077 13078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13079 #, kde-format 13080 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13081 msgstr "" 13082 13083 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13084 #, kde-format 13085 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13086 msgstr "" 13087 13088 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13089 #, kde-format 13090 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13091 msgstr "" 13092 13093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13094 #, kde-format 13095 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13096 msgstr "" 13097 13098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13100 #, fuzzy, kde-format 13101 msgid "Options Profiles" 13102 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 13103 13104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13105 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13106 #, kde-format 13107 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13108 msgstr "" 13109 13110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13111 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13112 #, fuzzy, kde-format 13113 #| msgid "Running..." 13114 msgid "Alignment Profiles" 13115 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 13116 13117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13118 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13119 #, fuzzy, kde-format 13120 msgid "Focus SEP Profiles" 13121 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 13122 13123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13125 #, fuzzy, kde-format 13126 msgid "Guide SEP Profiles" 13127 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 13128 13129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13131 #, fuzzy, kde-format 13132 msgid "HFR SEP Profiles" 13133 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 13134 13135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13137 #, kde-format 13138 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13139 msgstr "" 13140 13141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13143 #, kde-format 13144 msgid "" 13145 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13146 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13147 msgstr "" 13148 13149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13150 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13151 #, kde-format 13152 msgid "" 13153 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13154 "computer" 13155 msgstr "" 13156 13157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13159 #, kde-format 13160 msgid "" 13161 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13162 "profiles." 13163 msgstr "" 13164 13165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13167 #, kde-format 13168 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13169 msgstr "" 13170 13171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13172 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13173 #, kde-format 13174 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13175 msgstr "" 13176 13177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13179 #, kde-format 13180 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13181 msgstr "" 13182 13183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13184 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13185 #, kde-format 13186 msgid "" 13187 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13188 "can back it up or sent it to someone else." 13189 msgstr "" 13190 13191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13193 #, kde-format 13194 msgid "" 13195 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13196 "group" 13197 msgstr "" 13198 13199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13201 #, kde-format 13202 msgid "" 13203 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13204 "in this profile group or copy it into another profile group" 13205 msgstr "" 13206 13207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13209 #, kde-format 13210 msgid "Description of the selected profile" 13211 msgstr "" 13212 13213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13215 #, fuzzy, kde-format 13216 #| msgid "Input parameters" 13217 msgid "Sextractor Parameters" 13218 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 13219 13220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13222 #, kde-format 13223 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13224 msgstr "" 13225 13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13230 #, kde-format 13231 msgid "3.5" 13232 msgstr "" 13233 13234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13236 #, kde-format 13237 msgid "" 13238 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13239 "filter for star detection." 13240 msgstr "" 13241 13242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13243 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13244 #, kde-format 13245 msgid "" 13246 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13247 "stars in the image during sextraction." 13248 msgstr "" 13249 13250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13251 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13252 #, fuzzy, kde-format 13253 #| msgid "0" 13254 msgid "20" 13255 msgstr "0" 13256 13257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13259 #, kde-format 13260 msgid "" 13261 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13262 "object." 13263 msgstr "" 13264 13265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13270 #, kde-format 13271 msgid "1" 13272 msgstr "1" 13273 13274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13275 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13276 #, fuzzy, kde-format 13277 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13278 #| msgid "Main Control" 13279 msgid "Min Cont." 13280 msgstr "ਮੁੱਖ ਕੰਟਰੋਲ" 13281 13282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13284 #, kde-format 13285 msgid "" 13286 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13287 msgstr "" 13288 13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13291 #, fuzzy, kde-format 13292 #| msgid "Factor:" 13293 msgid "Kron Factor" 13294 msgstr "ਕਾਰਕ:" 13295 13296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13298 #, kde-format 13299 msgid "Conv FWHM" 13300 msgstr "" 13301 13302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13303 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13304 #, kde-format 13305 msgid "magzero" 13306 msgstr "" 13307 13308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13310 #, kde-format 13311 msgid "" 13312 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13313 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13314 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13315 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13316 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13317 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13318 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13319 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13320 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13321 msgstr "" 13322 13323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13324 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13325 #, kde-format 13326 msgid "Custom" 13327 msgstr "ਕਸਟਮ" 13328 13329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13330 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13331 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13332 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13333 #, fuzzy, kde-format 13334 msgid "Gaussian" 13335 msgstr "ਰੂਸ" 13336 13337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13339 #, fuzzy, kde-format 13340 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13341 #| msgid "Medicine Hat" 13342 msgid "Mexican Hat" 13343 msgstr "ਮੇਡੀਸੀਨ ਹੇਟ" 13344 13345 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13346 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13347 #, fuzzy, kde-format 13348 #| msgid "Top left" 13349 msgid "Top Hat" 13350 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ" 13351 13352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13354 #, kde-format 13355 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13356 msgstr "" 13357 13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13360 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13361 #, fuzzy, kde-format 13362 #| msgid "2" 13363 msgid "32" 13364 msgstr "2" 13365 13366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13368 #, kde-format 13369 msgid "" 13370 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13371 ">Extraction Params</a>" 13372 msgstr "" 13373 13374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13376 #, kde-format 13377 msgid "r_min" 13378 msgstr "" 13379 13380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13382 #, kde-format 13383 msgid "" 13384 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13385 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13386 msgstr "" 13387 13388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13390 #, fuzzy, kde-format 13391 #| msgid "Auto" 13392 msgctxt "Aperture Shape" 13393 msgid "Auto" 13394 msgstr "ਸਵੈ" 13395 13396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13397 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13398 #, kde-format 13399 msgid "Ellipse" 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13404 #, kde-format 13405 msgid "" 13406 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13407 "\">Deblending Params</a>" 13408 msgstr "" 13409 13410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13412 #, fuzzy, kde-format 13413 msgid "Thresh" 13414 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 13415 13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13418 #, kde-format 13419 msgid "" 13420 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13421 "\">Photometry Params</a>" 13422 msgstr "" 13423 13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13426 #, fuzzy, kde-format 13427 #| msgid "Config file" 13428 msgid "Conv Filter" 13429 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 13430 13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13433 #, fuzzy, kde-format 13434 #| msgid "Shape:" 13435 msgid "Shape" 13436 msgstr "ਖਾਕਾ" 13437 13438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13440 #, kde-format 13441 msgid "" 13442 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13443 msgstr "" 13444 13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13447 #, fuzzy, kde-format 13448 #| msgid "Clear" 13449 msgid "Clean?" 13450 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 13451 13452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13454 #, fuzzy, kde-format 13455 #| msgid "Input parameters" 13456 msgid " The cleaning parameter" 13457 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 13458 13459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13461 #, kde-format 13462 msgid "Sub Pix" 13463 msgstr "" 13464 13465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13466 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13467 #, kde-format 13468 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13469 msgstr "" 13470 13471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13473 #, kde-format 13474 msgid "Min Area" 13475 msgstr "" 13476 13477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13479 #, kde-format 13480 msgid "" 13481 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13482 "ignored." 13483 msgstr "" 13484 13485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13487 #, fuzzy, kde-format 13488 #| msgid "Focus Out" 13489 msgid "Thresh Offset" 13490 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 13491 13492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13494 #, kde-format 13495 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13496 msgstr "" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13500 #, fuzzy, kde-format 13501 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13502 #| msgid "multiple" 13503 msgid "Thresh Multiple" 13504 msgstr "ਬਹੁ" 13505 13506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13507 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13508 #, kde-format 13509 msgid "" 13510 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13511 msgstr "" 13512 13513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13514 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13515 #, fuzzy, kde-format 13516 #| msgid "0" 13517 msgid "2.0" 13518 msgstr "0" 13519 13520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13521 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13522 #, kde-format 13523 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13524 msgstr "" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13528 #, kde-format 13529 msgid "" 13530 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13531 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13532 "galaxies or badly distorted stars." 13533 msgstr "" 13534 13535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13536 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13537 #, kde-format 13538 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13539 msgstr "" 13540 13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13543 #, fuzzy, kde-format 13544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13545 #| msgid "Disable" 13546 msgid "Cut Dimmest" 13547 msgstr "ਆਯੋਗ" 13548 13549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13551 #, kde-format 13552 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13553 msgstr "" 13554 13555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13562 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13563 #| msgid "1" 13564 msgid "%" 13565 msgstr "1" 13566 13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13569 #, kde-format 13570 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13571 msgstr "" 13572 13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13575 #, fuzzy, kde-format 13576 #| msgid "Limits" 13577 msgid "Sat. Limit" 13578 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13582 #, kde-format 13583 msgid "" 13584 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13585 "semi-major and semi-minor axes" 13586 msgstr "" 13587 13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13590 #, fuzzy, kde-format 13591 #| msgid "Export" 13592 msgid "Max Ellipse" 13593 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 13594 13595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13596 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13597 #, fuzzy, kde-format 13598 #| msgid "Font Size" 13599 msgid "Min Size" 13600 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 13601 13602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13603 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13604 #, fuzzy, kde-format 13605 #| msgid "Step:" 13606 msgid "Max Size" 13607 msgstr "ਪਗ਼:" 13608 13609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13610 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13611 #, kde-format 13612 msgid "" 13613 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13614 "semi-major and semi-minor axes" 13615 msgstr "" 13616 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13619 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13621 #, fuzzy, kde-format 13622 msgid "px" 13623 msgstr "%x" 13624 13625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13627 #, fuzzy, kde-format 13628 msgid "Cut Brightest" 13629 msgstr "ਜੇਤੂ" 13630 13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13633 #, kde-format 13634 msgid "a/b" 13635 msgstr "" 13636 13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13639 #, kde-format 13640 msgid "Keep #" 13641 msgstr "" 13642 13643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13645 #, kde-format 13646 msgid "" 13647 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13648 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13649 "solving, such as in the Align Module." 13650 msgstr "" 13651 13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13654 #, kde-format 13655 msgid "" 13656 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13657 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13658 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13659 msgstr "" 13660 13661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13663 #, fuzzy, kde-format 13664 #| msgid "0.0" 13665 msgid "500" 13666 msgstr "0.0" 13667 13668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13670 #, fuzzy, kde-format 13671 #| msgid "Step:" 13672 msgid "InitialKeep" 13673 msgstr "ਪਗ਼:" 13674 13675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13677 #, fuzzy, kde-format 13678 #| msgid "Input parameters" 13679 msgid "Astrometry Parameters" 13680 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 13681 13682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13683 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13684 #, fuzzy, kde-format 13685 #| msgid "Altitude:" 13686 msgid "Maximum time" 13687 msgstr "ਉਚਾਈ:" 13688 13689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13691 #, kde-format 13692 msgid "" 13693 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13694 "speed it up." 13695 msgstr "" 13696 13697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13698 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13699 #, fuzzy, kde-format 13700 #| msgid "Select a Star" 13701 msgid "DownSample" 13702 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 13703 13704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13706 #, kde-format 13707 msgid "" 13708 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13709 "faster" 13710 msgstr "" 13711 13712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13713 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13716 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13717 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13718 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13719 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13720 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13721 #, kde-format, kde-kuit-format 13722 msgid "None" 13723 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 13724 13725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13726 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13727 #, fuzzy, kde-format 13728 #| msgid "Auto Scale" 13729 msgid "MultiScales" 13730 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 13731 13732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13733 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13734 #, kde-format 13735 msgid "MultiDepths" 13736 msgstr "" 13737 13738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13740 #, kde-format 13741 msgid "Auto" 13742 msgstr "ਸਵੈ" 13743 13744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13745 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13746 #, kde-format 13747 msgid "" 13748 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13749 "in degrees." 13750 msgstr "" 13751 13752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13753 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13754 #, kde-format 13755 msgid "180" 13756 msgstr "" 13757 13758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13759 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13760 #, kde-format 13761 msgid "" 13762 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13763 "DEC" 13764 msgstr "" 13765 13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13768 #, fuzzy, kde-format 13769 #| msgid "5" 13770 msgid "15" 13771 msgstr "5" 13772 13773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13775 #, kde-format 13776 msgid "" 13777 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13778 "true for the filters above" 13779 msgstr "" 13780 13781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13783 #, fuzzy, kde-format 13784 msgid "Resort" 13785 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 13786 13787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13789 #, kde-format 13790 msgid "" 13791 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13792 "in degrees." 13793 msgstr "" 13794 13795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13796 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13797 #, fuzzy, kde-format 13798 #| msgid "0.0" 13799 msgid "0.1" 13800 msgstr "0.0" 13801 13802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13804 #, fuzzy, kde-format 13805 #| msgid "degrees" 13806 msgid "Min Degree Width" 13807 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 13808 13809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13810 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13811 #, fuzzy, kde-format 13812 #| msgid "Logarithmic" 13813 msgid "Parallel Algorithm" 13814 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" 13815 13816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13818 #, fuzzy, kde-format 13819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13820 #| msgid "Width" 13821 msgid "Max Degree Width" 13822 msgstr "ਚੌੜਾਈ" 13823 13824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13825 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13826 #, kde-format 13827 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13828 msgstr "" 13829 13830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13832 #, fuzzy, kde-format 13833 #| msgid "0.0" 13834 msgid "600" 13835 msgstr "0.0" 13836 13837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13838 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13839 #, fuzzy, kde-format 13840 #| msgid "Automatically updates time and date?" 13841 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13842 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" 13843 13844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13846 #, fuzzy, kde-format 13847 #| msgid "Select a Star" 13848 msgid "Auto DownSample" 13849 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 13850 13851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13853 #, kde-format 13854 msgid "" 13855 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13856 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13857 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13858 msgstr "" 13859 13860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13861 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13862 #, kde-format 13863 msgid "Load all Indexes in Memory" 13864 msgstr "" 13865 13866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13867 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13868 #, kde-format 13869 msgid "Calibration Options" 13870 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 13871 13872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13873 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13874 #, fuzzy, kde-format 13875 #| msgid "Loading stars" 13876 msgid "" 13877 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13878 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13879 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 13880 13881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13882 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13883 #, fuzzy, kde-format 13884 #| msgid "Calibration Options" 13885 msgid "Calibration Pre-Actions" 13886 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 13887 13888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13889 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13890 #, kde-format 13891 msgid "" 13892 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13893 "field images" 13894 msgstr "" 13895 13896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13897 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13898 #, fuzzy, kde-format 13899 msgid "Goto Wall" 13900 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 13901 13902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13904 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13905 #, fuzzy, kde-format 13906 #| msgid "Count:" 13907 msgid "Park Mount" 13908 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 13909 13910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13914 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13915 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13916 #, fuzzy, kde-format 13917 #| msgid "Save Script" 13918 msgid "Park Dome" 13919 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 13920 13921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13922 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13923 #, fuzzy, kde-format 13924 #| msgid "Duration:" 13925 msgid "Flat Duration" 13926 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 13927 13928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13929 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13930 #, kde-format 13931 msgid "Use the frame exposure value" 13932 msgstr "" 13933 13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13935 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13936 #, fuzzy, kde-format 13937 #| msgctxt "Country name" 13938 #| msgid "Vanuatu" 13939 msgid "Manual" 13940 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 13941 13942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13944 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13945 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13946 #, kde-format 13947 msgid "" 13948 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13949 "device is selected, calculate optimal brightness." 13950 msgstr "" 13951 13952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13953 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13954 #, fuzzy, kde-format 13955 #| msgid "AU" 13956 msgid "ADU" 13957 msgstr "AU" 13958 13959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13961 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13962 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13963 #, kde-format 13964 msgid "" 13965 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13966 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13967 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13968 "shall be accepted.</p></body></html>" 13969 msgstr "" 13970 13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13974 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13975 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13976 #, fuzzy, kde-format 13977 #| msgctxt "City in California USA" 13978 #| msgid "Torrance" 13979 msgid "Tolerance:" 13980 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ" 13981 13982 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13983 #, kde-format 13984 msgid "" 13985 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13986 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13987 "Editor. </font></b><p>" 13988 msgstr "" 13989 13990 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13991 #, kde-format 13992 msgid "" 13993 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13994 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13995 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13996 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13997 msgstr "" 13998 13999 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14000 #, kde-format 14001 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14002 msgstr "" 14003 14004 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14005 #, fuzzy, kde-format 14006 #| msgid "Capture Image" 14007 msgid "Add job to sequence queue" 14008 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14009 14010 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14011 #, fuzzy, kde-format 14012 #| msgid "Capture Image" 14013 msgid "Remove job from sequence queue" 14014 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14015 14016 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14017 #, fuzzy, kde-format 14018 #| msgid "Download New Data..." 14019 msgid "Downloading..." 14020 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 14021 14022 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14023 #, kde-format 14024 msgid "" 14025 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14026 "started." 14027 msgstr "" 14028 14029 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14030 #, kde-format 14031 msgid "" 14032 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14033 "started." 14034 msgstr "" 14035 14036 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14037 #, fuzzy, kde-format 14038 #| msgctxt "City in Alabama USA" 14039 #| msgid "Birmingham" 14040 msgid "Framing..." 14041 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 14042 14043 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14044 #, fuzzy, kde-format 14045 #| msgid "Capture Image" 14046 msgid "Captured image received" 14047 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14048 14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14050 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14051 #, fuzzy, kde-format 14052 #| msgid "Exposure:" 14053 msgid "Expose (-/-):" 14054 msgstr "ਪੱਖ:" 14055 14056 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14057 #, fuzzy, kde-format 14058 #| msgid "Loading images..." 14059 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14060 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14061 14062 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14063 #, kde-format 14064 msgid "Job #%1 changes applied." 14065 msgstr "" 14066 14067 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14068 #, fuzzy, kde-format 14069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14070 #| msgid "Temperature K" 14071 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14072 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14073 14074 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14075 #, fuzzy, kde-format 14076 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14077 #| msgid "Temperature K" 14078 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14079 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14080 14081 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14082 #, fuzzy, kde-format 14083 #| msgid "Loading stars" 14084 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14085 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14086 14087 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14088 #, kde-format 14089 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14090 msgstr "" 14091 14092 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14093 #, fuzzy, kde-format 14094 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14095 #| msgid "Temperature K" 14096 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14097 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14098 14099 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14100 #, fuzzy, kde-format 14101 #| msgid "Date & Location" 14102 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14103 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 14104 14105 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14106 #, fuzzy, kde-format 14107 #| msgid "Autofocus Options" 14108 msgid "Focus complete." 14109 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 14110 14111 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14112 #, fuzzy, kde-format 14113 #| msgid "Autofocus Options" 14114 msgid "Autofocus failed." 14115 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 14116 14117 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14118 #, kde-format 14119 msgid "Paused..." 14120 msgstr "" 14121 14122 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14123 #, fuzzy, kde-format 14124 #| msgid "Automatic Device Updates" 14125 msgid "Meridian Flip..." 14126 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 14127 14128 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14129 #, fuzzy, kde-format 14130 #| msgid "Automatic Device Updates" 14131 msgid "Meridian flip started" 14132 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 14133 14134 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14135 #, fuzzy, kde-format 14136 msgid "Flip complete." 14137 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 14138 14139 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 #| msgid "FITS Save" 14142 msgctxt "@title:window" 14143 msgid "FITS Save Directory" 14144 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 14145 14146 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14147 #, fuzzy, kde-format 14148 #| msgid "User Labels" 14149 msgctxt "@title:window" 14150 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14151 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 14152 14153 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14154 #, fuzzy, kde-format 14155 #| msgid "Capture Image" 14156 msgctxt "@title:window" 14157 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14158 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14159 14160 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14161 #, kde-format 14162 msgid "Failed to save sequence queue" 14163 msgstr "" 14164 14165 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14166 #, fuzzy, kde-format 14167 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14168 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14169 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 14170 14171 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14172 #, fuzzy, kde-format 14173 #| msgid "Reset Position" 14174 msgid "Reset job status" 14175 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 14176 14177 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14178 #, fuzzy, kde-format 14179 #| msgid "Edit Link" 14180 msgid "Editing job #%1..." 14181 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 14182 14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14184 #, kde-format 14185 msgid "Apply job changes." 14186 msgstr "" 14187 14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14189 #, fuzzy, kde-format 14190 #| msgid "Save changes" 14191 msgid "Cancel job changes." 14192 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ" 14193 14194 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14195 #, fuzzy, kde-format 14196 #| msgid "Edit Link" 14197 msgid "Editing job canceled." 14198 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 14199 14200 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14201 #, fuzzy, kde-format 14202 msgid "Wall coordinates are invalid." 14203 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 14204 14205 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14206 #, fuzzy, kde-format 14207 #| msgid "Server" 14208 msgctxt "@title:window" 14209 msgid "Select Current Observer" 14210 msgstr "ਸਰਵਰ" 14211 14212 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14213 #, fuzzy, kde-format 14214 #| msgid "Server" 14215 msgid "Current Observer:" 14216 msgstr "ਸਰਵਰ" 14217 14218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14219 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14220 #, fuzzy, kde-format 14221 #| msgid "Server" 14222 msgid "Manage Observers" 14223 msgstr "ਸਰਵਰ" 14224 14225 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14226 #, fuzzy, kde-format 14227 #| msgid "File saved." 14228 msgid "Filter set to %1." 14229 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 14230 14231 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14232 #, kde-format 14233 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14234 msgstr "" 14235 14236 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14237 #, fuzzy, kde-format 14238 #| msgid "Delete Confirmation" 14239 msgid "Confirmation" 14240 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 14241 14242 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14243 #, fuzzy, kde-format 14244 #| msgid "Use name labels" 14245 msgid "Dark Flat" 14246 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 14247 14248 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14249 #, kde-format 14250 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14251 msgstr "" 14252 14253 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14254 #, kde-format 14255 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14256 msgstr "" 14257 14258 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14259 #, kde-format 14260 msgid "Cooler is on" 14261 msgstr "" 14262 14263 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14264 #, kde-format 14265 msgid "Cooler is off" 14266 msgstr "" 14267 14268 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14269 #, kde-format 14270 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14271 msgid "Ramp (°C/min):" 14272 msgstr "" 14273 14274 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14275 #, kde-format 14276 msgid "" 14277 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14278 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14279 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14280 msgstr "" 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14283 #, fuzzy, kde-format 14284 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14285 msgid "Threshold (°C):" 14286 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 14287 14288 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14289 #, kde-format 14290 msgid "" 14291 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14292 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14293 "camera driver configuration.</body></html>" 14294 msgstr "" 14295 14296 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14297 #, fuzzy, kde-format 14298 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14299 #| msgid "Temperature K" 14300 msgctxt "@title:window" 14301 msgid "Set Temperature Regulation" 14302 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14303 14304 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14305 #, fuzzy, kde-format 14306 #| msgid "Frequency:" 14307 msgid "Stop Sequence" 14308 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 14309 14310 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14311 #, fuzzy, kde-format 14312 #| msgid "Frequency:" 14313 msgid "Resume Sequence" 14314 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 14315 14316 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14317 #, kde-format 14318 msgid "One dark flats job was created." 14319 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14320 msgstr[0] "" 14321 msgstr[1] "" 14322 14323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14325 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14326 #, fuzzy, kde-format 14327 #| msgid "Filter" 14328 msgid "Camera && Filter Wheel" 14329 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 14330 14331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14332 #: ekos/capture/capture.ui:165 14333 #, fuzzy, kde-format 14334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14335 #| msgid "Settings" 14336 msgid "<b>File Settings</b>" 14337 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 14338 14339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14340 #: ekos/capture/capture.ui:199 14341 #, fuzzy, kde-format 14342 #| msgid "Capture Image" 14343 msgid "Image capture format" 14344 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14345 14346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14347 #: ekos/capture/capture.ui:206 14348 #, fuzzy, kde-format 14349 #| msgid "Date & Location" 14350 msgid "Image transfer format" 14351 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" 14352 14353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14354 #: ekos/capture/capture.ui:215 14355 #, kde-format 14356 msgid "Native" 14357 msgstr "" 14358 14359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14360 #: ekos/capture/capture.ui:249 14361 #, fuzzy, kde-format 14362 #| msgid "Horizontal " 14363 msgid "Horizontal binning" 14364 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 14365 14366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14367 #: ekos/capture/capture.ui:271 14368 #, fuzzy, kde-format 14369 #| msgid "Via:" 14370 msgid "V:" 14371 msgstr "ਰਾਹੀਂ:" 14372 14373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14374 #: ekos/capture/capture.ui:284 14375 #, fuzzy, kde-format 14376 msgid "Vertical binning" 14377 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 14378 14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14380 #: ekos/capture/capture.ui:315 14381 #, kde-format 14382 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14383 msgstr "" 14384 14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14387 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14388 #, kde-format 14389 msgid "Delay:" 14390 msgstr "ਦੇਰੀ:" 14391 14392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14395 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14396 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14397 #, kde-format 14398 msgid "X:" 14399 msgstr "X:" 14400 14401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14404 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14405 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14406 #, kde-format 14407 msgid "Y:" 14408 msgstr "Y:" 14409 14410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14411 #: ekos/capture/capture.ui:392 14412 #, fuzzy, kde-format 14413 #| msgid "Current Script" 14414 msgid "Current camera gain" 14415 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 14416 14417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14418 #: ekos/capture/capture.ui:411 14419 #, fuzzy, kde-format 14420 #| msgid "Delete Confirmation" 14421 msgid "Target camera gain" 14422 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 14423 14424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14425 #: ekos/capture/capture.ui:494 14426 #, fuzzy, kde-format 14427 #| msgid "Error opening file" 14428 msgid "Edit filter names" 14429 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 14430 14431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14432 #: ekos/capture/capture.ui:539 14433 #, kde-format 14434 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14435 msgstr "" 14436 14437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14438 #: ekos/capture/capture.ui:563 14439 #, fuzzy, kde-format 14440 #| msgid "Focus Out" 14441 msgid "Current camera offset" 14442 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 14443 14444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14445 #: ekos/capture/capture.ui:582 14446 #, fuzzy, kde-format 14447 #| msgid "Focus Out" 14448 msgid "Target camera offset" 14449 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 14450 14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14453 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14454 #, fuzzy, kde-format 14455 #| msgid "Focus Out" 14456 msgid "Camera Offset" 14457 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 14458 14459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14462 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14463 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14464 #, kde-format 14465 msgid "Offset:" 14466 msgstr "" 14467 14468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14470 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14471 #, fuzzy, kde-format 14472 #| msgid "Date & Location" 14473 msgid "Format:" 14474 msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:" 14475 14476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14477 #: ekos/capture/capture.ui:653 14478 #, kde-format 14479 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14480 msgstr "" 14481 14482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14483 #: ekos/capture/capture.ui:679 14484 #, kde-format 14485 msgid "Manage INDI sequence properties" 14486 msgstr "" 14487 14488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14489 #: ekos/capture/capture.ui:711 14490 #, kde-format 14491 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14492 msgstr "" 14493 14494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14495 #: ekos/capture/capture.ui:740 14496 #, fuzzy, kde-format 14497 #| msgid "Loading stars" 14498 msgid "" 14499 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14500 "sequence queue.</p></body></html>" 14501 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14502 14503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14504 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14505 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14506 #, fuzzy, kde-format 14507 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 14508 #| msgid "Montreal" 14509 msgid "Rotator Control" 14510 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 14511 14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14513 #: ekos/capture/capture.ui:801 14514 #, fuzzy, kde-format 14515 #| msgid "Loading stars" 14516 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14517 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14518 14519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14520 #: ekos/capture/capture.ui:888 14521 #, fuzzy, kde-format 14522 #| msgctxt "West" 14523 #| msgid "W" 14524 msgid "W:" 14525 msgstr "W" 14526 14527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14528 #: ekos/capture/capture.ui:941 14529 #, kde-format 14530 msgid "" 14531 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14532 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14533 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14534 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14535 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14536 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14537 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14538 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14539 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14540 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14541 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14542 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14543 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14544 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14545 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14546 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14547 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14548 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14549 msgstr "" 14550 14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:944 14553 #, fuzzy, kde-format 14554 #| msgid "Save" 14555 msgid "Save:" 14556 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 14557 14558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14559 #: ekos/capture/capture.ui:954 14560 #, fuzzy, kde-format 14561 #| msgid "Loading stars" 14562 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14563 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14564 14565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14567 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14568 #, fuzzy, kde-format 14569 #| msgid "FITS Save" 14570 msgid "Directory:" 14571 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 14572 14573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14574 #: ekos/capture/capture.ui:967 14575 #, fuzzy, kde-format 14576 #| msgid "Loading stars" 14577 msgid "" 14578 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14579 "the filename.</p></body></html>" 14580 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 14581 14582 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14583 #: ekos/capture/capture.ui:970 14584 #, no-c-format, kde-format 14585 msgid "_%s" 14586 msgstr "" 14587 14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14589 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14590 #, kde-format 14591 msgid "Reset placeholder format to default" 14592 msgstr "" 14593 14594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14595 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14596 #, no-c-format, kde-format 14597 msgid "" 14598 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14599 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14600 "placeholder tag.</p></body></html>" 14601 msgstr "" 14602 14603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14604 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14605 #, fuzzy, kde-format 14606 #| msgid "Local" 14607 msgid "Locally" 14608 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 14609 14610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14611 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14612 #, fuzzy, kde-format 14613 #| msgid "Remove" 14614 msgid "Remotely" 14615 msgstr "ਹਟਾਓ" 14616 14617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14618 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14619 #, kde-format 14620 msgid "Both" 14621 msgstr "" 14622 14623 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14624 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14625 #, kde-format 14626 msgid "/home/pi" 14627 msgstr "" 14628 14629 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14630 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14631 #, fuzzy, kde-format 14632 msgid "Target" 14633 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 14634 14635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14636 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14637 #, no-c-format, kde-format 14638 msgid "" 14639 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14640 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14641 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14642 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14643 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14644 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14645 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14646 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14647 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14648 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14649 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14650 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14651 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14652 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14653 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14654 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14655 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14656 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14657 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14658 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14659 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14660 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14661 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14662 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14663 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14664 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14665 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14666 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14667 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14669 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14670 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14671 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14672 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14673 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14674 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14675 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14676 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14677 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14678 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14679 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14680 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14681 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14682 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14683 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14685 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14686 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14687 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14688 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14690 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14691 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14692 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14693 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14694 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14695 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14696 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14697 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14698 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14699 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14700 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14701 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14702 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14703 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14704 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14705 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14706 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14707 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14708 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14709 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14710 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14711 "ul></body></html>" 14712 msgstr "" 14713 14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14715 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14716 #, kde-format 14717 msgid "" 14718 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14719 "images are saved to." 14720 msgstr "" 14721 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14725 #, fuzzy, kde-format 14726 #| msgid "Remove" 14727 msgid "Remote:" 14728 msgstr "ਹਟਾਓ" 14729 14730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14731 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14732 #, kde-format 14733 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14734 msgstr "" 14735 14736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14737 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14738 #, kde-format 14739 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14740 msgstr "" 14741 14742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14743 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14744 #, fuzzy, kde-format 14745 #| msgid "Name:" 14746 msgid "Frame:" 14747 msgstr "ਨਾਂ:" 14748 14749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14753 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14754 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14755 #, kde-format 14756 msgid "Number of images to capture" 14757 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 14758 14759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14760 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14761 #, fuzzy, kde-format 14762 #| msgid "Default Filter driver" 14763 msgid "Restart camera driver" 14764 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ" 14765 14766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14767 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14768 #, fuzzy, kde-format 14769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14770 #| msgid "Temperature K" 14771 msgid "Temperature regulation" 14772 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14773 14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14775 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14776 #, fuzzy, kde-format 14777 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14778 #| msgid "Temperature K" 14779 msgid "Set CCD temperature" 14780 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14781 14782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14783 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14784 #, fuzzy, kde-format 14785 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14786 #| msgid "Temperature K" 14787 msgid "Desired CCD temperature" 14788 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14789 14790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14791 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14792 #, fuzzy, kde-format 14793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14794 #| msgid "Temperature K" 14795 msgid "Current CCD temperature" 14796 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 14797 14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14799 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14800 #, fuzzy, kde-format 14801 #| msgid "Delete Confirmation" 14802 msgid "Clear camera configuration" 14803 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 14804 14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14806 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14807 #, kde-format 14808 msgid "Turn cooler on" 14809 msgstr "" 14810 14811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14812 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14813 #, kde-format 14814 msgid "On" 14815 msgstr "ਚਾਲੂ" 14816 14817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14818 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14819 #, kde-format 14820 msgid "Turn cooler off" 14821 msgstr "" 14822 14823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14825 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14826 #, kde-format 14827 msgid "Off" 14828 msgstr "ਬੰਦ" 14829 14830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14831 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14832 #, kde-format 14833 msgid "" 14834 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14835 "p></body></html>" 14836 msgstr "" 14837 14838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14839 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14840 #, kde-format 14841 msgid "Tº" 14842 msgstr "" 14843 14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14845 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14846 #, kde-format 14847 msgid "Cooler:" 14848 msgstr "" 14849 14850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14852 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14853 #, fuzzy, kde-format 14854 #| msgid "Camera" 14855 msgid "Camera:" 14856 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 14857 14858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14859 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14860 #, kde-format 14861 msgid "Sequence Queue" 14862 msgstr "" 14863 14864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14865 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14866 #, kde-format 14867 msgid "Reset status of all jobs" 14868 msgstr "" 14869 14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14871 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14872 #, fuzzy, kde-format 14873 #| msgid "Server" 14874 msgid "Select Observer..." 14875 msgstr "ਸਰਵਰ" 14876 14877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14878 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14879 #, fuzzy, kde-format 14880 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 14881 #| msgid "Superior" 14882 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14883 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 14884 14885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14886 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14887 #, fuzzy, kde-format 14888 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 14889 #| msgid "Superior" 14890 msgid "Save Capture Sequence..." 14891 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 14892 14893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14894 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14895 #, fuzzy, kde-format 14896 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 14897 #| msgid "Superior" 14898 msgid "Save Capture Sequence As..." 14899 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 14900 14901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14905 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14907 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14908 #, kde-format 14909 msgid "Status" 14910 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 14911 14912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14913 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14914 #, fuzzy, kde-format 14915 #| msgid "Count:" 14916 msgid "Count" 14917 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 14918 14919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14920 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14921 #, fuzzy, kde-format 14922 #| msgid "Export" 14923 msgid "Exp" 14924 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 14925 14926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14927 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14928 #, fuzzy, kde-format 14929 #| msgid "in" 14930 msgid "Bin" 14931 msgstr "ਵਿੱਚ" 14932 14933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14934 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14935 #, kde-format 14936 msgid "ISO/Gain" 14937 msgstr "" 14938 14939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14940 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14941 #, fuzzy, kde-format 14942 #| msgid "Capture Image" 14943 msgid "Capture a Preview..." 14944 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 14945 14946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14947 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14948 #, fuzzy, kde-format 14949 #| msgid "Starting on:" 14950 msgid "Start Framing (Looping)..." 14951 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 14952 14953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14954 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14955 #, fuzzy, kde-format 14956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14957 #| msgid "Video" 14958 msgid "Live Video..." 14959 msgstr "ਵਿਡੀਓ" 14960 14961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14962 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14963 #, fuzzy, kde-format 14964 #| msgid "Frequency:" 14965 msgid "Start Sequence" 14966 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 14967 14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14969 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14970 #, fuzzy, kde-format 14971 #| msgid "Frequency:" 14972 msgid "Pause Sequence" 14973 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 14974 14975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14976 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14977 #, fuzzy, kde-format 14978 #| msgid "&Tools" 14979 msgid "Tools" 14980 msgstr "ਟੂਲ(&T)" 14981 14982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14983 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14984 #, fuzzy, kde-format 14985 #| msgid "Clear List" 14986 msgid "Create and manage Dark Library" 14987 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 14988 14989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14990 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14991 #, fuzzy, kde-format 14992 #| msgid "Stars" 14993 msgid "Darks..." 14994 msgstr "ਤਾਰੇ" 14995 14996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14997 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14998 #, fuzzy, kde-format 14999 #| msgid "Show solar system objects" 15000 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15001 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 15002 15003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15004 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15005 #, fuzzy, kde-format 15006 #| msgid "Limits" 15007 msgid "Limits..." 15008 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 15009 15010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15011 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15012 #, fuzzy, kde-format 15013 #| msgid "Server" 15014 msgid "Manage sequence scripts" 15015 msgstr "ਸਰਵਰ" 15016 15017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15018 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15019 #, fuzzy, kde-format 15020 #| msgid "Script name:" 15021 msgid "Scripts..." 15022 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 15023 15024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15025 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15026 #, fuzzy, kde-format 15027 #| msgid "Loading stars" 15028 msgid "" 15029 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15030 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15031 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15032 15033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15034 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15035 #, fuzzy, kde-format 15036 #| msgid "Unset Image" 15037 msgid "Total remaining:" 15038 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 15039 15040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15047 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15048 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15049 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15050 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15051 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15052 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15053 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15054 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15055 #, kde-format 15056 msgid "--:--:--" 15057 msgstr "" 15058 15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15060 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15061 #, fuzzy, kde-format 15062 #| msgid "<b>Time</b>" 15063 msgid "<b>Progress</b>" 15064 msgstr "ਪੋਰਟ:" 15065 15066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15067 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15068 #, fuzzy, kde-format 15069 #| msgid "Download" 15070 msgid "Avg. Download:" 15071 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" 15072 15073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15074 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15075 #, fuzzy, kde-format 15076 #| msgctxt "second" 15077 #| msgid "sec" 15078 msgid "sec" 15079 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 15080 15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15082 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15083 #, fuzzy, kde-format 15084 msgid "Target drift:" 15085 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 15086 15087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15090 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15091 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15092 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15093 #, kde-format 15094 msgid "\"" 15095 msgstr "" 15096 15097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15098 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15099 #, fuzzy, kde-format 15100 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 15101 #| msgid "Superior" 15102 msgid "Load a new sequence file" 15103 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 15104 15105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15106 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15107 #, fuzzy, kde-format 15108 #| msgid "Download New Data..." 15109 msgid "Load..." 15110 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 15111 15112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15113 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15114 #, fuzzy, kde-format 15115 #| msgid "Could not open file %1." 15116 msgid "Save to a new sequence file" 15117 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 15118 15119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15121 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15122 #, fuzzy, kde-format 15123 #| msgid "Save Script As..." 15124 msgid "Save As..." 15125 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." 15126 15127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15129 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15132 #, fuzzy, kde-format 15133 #| msgid "Frequency:" 15134 msgid "Sequence" 15135 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 15136 15137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15138 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15139 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15140 #, kde-format 15141 msgid "Overall" 15142 msgstr "" 15143 15144 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15147 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15148 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15149 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15150 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15151 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15152 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15153 #, kde-format 15154 msgid "Ekos" 15155 msgstr "" 15156 15157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15159 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15160 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15161 #, kde-format 15162 msgid "Progress of the currently active capture." 15163 msgstr "" 15164 15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15167 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15168 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15169 #, fuzzy, kde-format 15170 #| msgid "Exposure:" 15171 msgid "exposure: 360 sec" 15172 msgstr "ਪੱਖ:" 15173 15174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15176 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15177 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15178 #, fuzzy, kde-format 15179 #| msgid "Loading stars" 15180 msgid "" 15181 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15182 "sequence</p></body></html>" 15183 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15184 15185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15187 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15188 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15189 #, kde-format 15190 msgid "Light Luminance" 15191 msgstr "" 15192 15193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15194 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15195 #, fuzzy, kde-format 15196 #| msgid "Loading stars" 15197 msgid "" 15198 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15199 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15200 15201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15203 #, fuzzy, kde-format 15204 #| msgid "Loading stars" 15205 msgid "" 15206 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15207 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15208 15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15211 #, kde-format 15212 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15213 msgstr "" 15214 15215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15217 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15218 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15219 #, kde-format 15220 msgid "Remaining time for current capture" 15221 msgstr "" 15222 15223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15225 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15226 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15227 #, fuzzy, kde-format 15228 #| msgid "Loading stars" 15229 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15230 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15231 15232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15233 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15234 #, fuzzy, kde-format 15235 #| msgid "Loading stars" 15236 msgid "" 15237 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15238 "body></html>" 15239 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15240 15241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15242 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15243 #, kde-format 15244 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15245 msgstr "" 15246 15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15249 #, fuzzy, kde-format 15250 #| msgid "Local Time" 15251 msgid "Total" 15252 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15255 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15256 #, kde-format 15257 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15258 msgstr "" 15259 15260 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15261 #, kde-format 15262 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15263 msgstr "" 15264 15265 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15266 #, fuzzy, kde-format 15267 msgid "Telescope Covered" 15268 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 15269 15270 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15271 #, kde-format 15272 msgid "Does %1 have a shutter?" 15273 msgstr "" 15274 15275 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15276 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15277 #, fuzzy, kde-format 15278 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15279 #| msgid "Exposure" 15280 msgid "Dark Exposure" 15281 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 15282 15283 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15284 #, kde-format 15285 msgid "" 15286 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15287 msgstr "" 15288 15289 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15290 #, fuzzy, kde-format 15291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15292 #| msgid "Other" 15293 msgid "Dithering succeeded." 15294 msgstr "ਹੋਰ" 15295 15296 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15297 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15298 #, fuzzy, kde-format 15299 #| msgid "Loading stars" 15300 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15301 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15302 15303 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15304 #, fuzzy, kde-format 15305 msgid "Dither complete." 15306 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 15307 15308 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15309 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15310 #, fuzzy, kde-format 15311 #| msgid "Loading stars" 15312 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15313 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15314 15315 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15316 #, fuzzy, kde-format 15317 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15318 #| msgid "Other" 15319 msgid "Warning: Dithering failed." 15320 msgstr "ਹੋਰ" 15321 15322 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15323 #, kde-format 15324 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15325 msgstr "" 15326 15327 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15328 #, kde-format 15329 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15330 msgstr "" 15331 15332 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15333 #, fuzzy, kde-format 15334 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15335 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15336 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15337 15338 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15339 #, fuzzy, kde-format 15340 #| msgid "Loading stars" 15341 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15342 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15343 15344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15345 #, fuzzy, kde-format 15346 #| msgid "Loading stars" 15347 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15348 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15349 15350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15351 #, fuzzy, kde-format 15352 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15353 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15354 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15355 15356 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15357 #, fuzzy, kde-format 15358 #| msgid "Autofocus Options" 15359 msgid "Adaptive focus complete." 15360 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 15361 15362 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15363 #, fuzzy, kde-format 15364 #| msgid "Autofocus in progress..." 15365 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15366 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 15367 15368 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15369 #, kde-format 15370 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15371 msgstr "" 15372 15373 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15374 #, fuzzy, kde-format 15375 #| msgid "Loading stars" 15376 msgid "Guide module timed out." 15377 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15378 15379 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15380 #, kde-format 15381 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15382 msgstr "" 15383 15384 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15385 #, kde-format 15386 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15387 msgstr "" 15388 15389 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15390 #, fuzzy, kde-format 15391 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15392 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15393 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15394 15395 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15396 #, kde-format 15397 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15398 msgstr "" 15399 15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15401 #, kde-format 15402 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15403 msgstr "" 15404 15405 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15406 #, kde-format 15407 msgid "" 15408 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15409 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15410 msgstr "" 15411 15412 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15413 #, kde-format 15414 msgid "" 15415 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15416 "exposure." 15417 msgstr "" 15418 15419 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15420 #, kde-format 15421 msgid "" 15422 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15423 "exposure in %3 seconds." 15424 msgstr "" 15425 15426 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15427 #, kde-format 15428 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15429 msgstr "" 15430 15431 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15432 #, fuzzy, kde-format 15433 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15434 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15435 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15436 15437 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15438 #, fuzzy, kde-format 15439 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15440 msgid "Post-flip alignment failed." 15441 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15442 15443 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15444 #, fuzzy, kde-format 15445 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15446 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15447 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 15448 15449 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15450 #, kde-format 15451 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15452 msgstr "" 15453 15454 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15455 #, fuzzy, kde-format 15456 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15457 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15458 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 15459 15460 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15461 #, fuzzy, kde-format 15462 #| msgid "Delete" 15463 msgid "Delete %1" 15464 msgstr "ਹਟਾਓ" 15465 15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15467 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15468 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15469 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15470 #: tools/flagmanager.ui:223 15471 #, kde-format, kde-kuit-format 15472 msgid "Delete" 15473 msgstr "ਹਟਾਓ" 15474 15475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15476 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15477 #, fuzzy, kde-format 15478 msgid "Target: " 15479 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 15480 15481 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15482 #, fuzzy, kde-format 15483 #| msgid "Date & Location" 15484 msgid "Image Transfer" 15485 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" 15486 15487 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15488 #, fuzzy, kde-format 15489 #| msgid "Loading stars" 15490 msgid "Sequence resumed." 15491 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15492 15493 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15494 #, kde-format 15495 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15496 msgstr "" 15497 15498 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15499 #, fuzzy, kde-format 15500 msgid "No new job created." 15501 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 15502 15503 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15504 #, kde-format 15505 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15506 msgstr "" 15507 15508 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15509 #, fuzzy, kde-format 15510 #| msgid "Starting on:" 15511 msgid "Starting framing..." 15512 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 15513 15514 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15515 #, fuzzy, kde-format 15516 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 15517 #| msgid "Superior" 15518 msgid "CCD capture suspended" 15519 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 15520 15521 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15522 #, fuzzy, kde-format 15523 #| msgid "Capture Image" 15524 msgid "CCD capture complete" 15525 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 15526 15527 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15528 #, fuzzy, kde-format 15529 #| msgid "Capture Image" 15530 msgid "CCD capture aborted" 15531 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 15532 15533 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15534 #, fuzzy, kde-format 15535 #| msgid "Capture Image" 15536 msgid "CCD capture stopped" 15537 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 15538 15539 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15540 #, kde-format 15541 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15542 msgstr "" 15543 15544 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15545 #, kde-format 15546 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15547 msgstr "" 15548 15549 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15550 #, kde-format 15551 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15552 msgstr "" 15553 15554 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15555 #, fuzzy, kde-format 15556 #| msgctxt "City in Alaska USA" 15557 #| msgid "Point Hope" 15558 msgid "Display preview" 15559 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 15560 15561 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15562 #, kde-format 15563 msgid "" 15564 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15565 "need to run." 15566 msgstr "" 15567 15568 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15569 #, kde-format 15570 msgid "" 15571 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15572 "processed." 15573 msgstr "" 15574 15575 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15576 #, fuzzy, kde-format 15577 #| msgid "Loading stars" 15578 msgid "Autoguiding resumed." 15579 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15580 15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15582 #, fuzzy, kde-format 15583 #| msgid "Could not open file %1." 15584 msgid "Failed to set sub frame." 15585 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 15586 15587 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15588 #, kde-format 15589 msgid "Failed to set binning." 15590 msgstr "" 15591 15592 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15593 #, fuzzy, kde-format 15594 #| msgid "Data file saved to %1" 15595 msgid "Remote image saved to %1" 15596 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" 15597 15598 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15599 #, fuzzy, kde-format 15600 #| msgid "Loading stars" 15601 msgid "Autoguiding suspended." 15602 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15603 15604 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15605 #, kde-format 15606 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15607 msgstr "" 15608 15609 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15610 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15611 #, fuzzy, kde-format 15612 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 15613 #| msgid "Superior" 15614 msgid "CCD capture sequence completed" 15615 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 15616 15617 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15618 #, fuzzy, kde-format 15619 #| msgid "Connection" 15620 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15621 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 15622 15623 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15624 #, kde-format 15625 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15626 msgstr "" 15627 15628 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15629 #, kde-format 15630 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15631 msgstr "" 15632 15633 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15634 #, kde-format 15635 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15636 msgstr "" 15637 15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15639 #, kde-format 15640 msgid "Received image %1 out of %2." 15641 msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ।" 15642 15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 #| msgid "Capture" 15646 msgid "Captured %1" 15647 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 15648 15649 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15650 #, kde-format 15651 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15652 msgstr "" 15653 15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15655 #, fuzzy, kde-format 15656 #| msgid "Running script: %1" 15657 msgid "Executing capture script %1" 15658 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 15659 15660 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15661 #, kde-format 15662 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15663 msgstr "" 15664 15665 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15666 #, kde-format 15667 msgid "Post capture script finished with code %1." 15668 msgstr "" 15669 15670 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15671 #, fuzzy, kde-format 15672 #| msgid "Automatic Device Updates" 15673 msgid "Processing meridian flip..." 15674 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 15675 15676 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15677 #, kde-format 15678 msgid "Pre job script finished with code %1." 15679 msgstr "" 15680 15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15682 #, kde-format 15683 msgid "Post job script finished with code %1." 15684 msgstr "" 15685 15686 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15687 #, fuzzy, kde-format 15688 #| msgid "Pause delay in seconds" 15689 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15690 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 15691 15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15693 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15694 #, fuzzy, kde-format 15695 #| msgid "Autofocus in progress..." 15696 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15697 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 15698 15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15700 #, kde-format 15701 msgid "" 15702 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15703 "is %2." 15704 msgstr "" 15705 15706 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15707 #, kde-format 15708 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15709 msgstr "" 15710 15711 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15712 #, kde-format 15713 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15714 msgstr "" 15715 15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15717 #, kde-format 15718 msgid "" 15719 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15720 "manually." 15721 msgstr "" 15722 15723 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15724 #, kde-format 15725 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15726 msgstr "" 15727 15728 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15729 #, fuzzy, kde-format 15730 #| msgid "Frequency:" 15731 msgid "Sequence paused." 15732 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 15733 15734 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15735 #, fuzzy, kde-format 15736 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15737 msgid "" 15738 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15739 "restart capturing?" 15740 msgstr "ਕੀ ਤਸੀਂ %1 ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 15741 15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15743 #, kde-format 15744 msgid "" 15745 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15746 "resets the sequence counts." 15747 msgstr "" 15748 15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15750 #, fuzzy, kde-format 15751 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15752 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15753 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 15754 15755 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15756 #, fuzzy, kde-format 15757 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15758 #| msgid "Restart" 15759 msgid "Driver Restart" 15760 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" 15761 15762 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15763 #, fuzzy, kde-format 15764 msgid "No target" 15765 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 15766 15767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15768 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15769 #, fuzzy, kde-format 15770 #| msgid "Statistics" 15771 msgid "Capture statistics" 15772 msgstr "ਅੰਕੜੇ" 15773 15774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15775 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15776 #, fuzzy, kde-format 15777 #| msgid "Focus Out" 15778 msgid "<offset>" 15779 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 15780 15781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15782 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15783 #, kde-format 15784 msgid "<gain>" 15785 msgstr "" 15786 15787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15788 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15789 #, kde-format 15790 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15791 msgstr "" 15792 15793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15794 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15795 #, kde-format 15796 msgid "(xx/yy)" 15797 msgstr "" 15798 15799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15800 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15801 #, kde-format 15802 msgid "<exp>" 15803 msgstr "" 15804 15805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15806 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15807 #, fuzzy, kde-format 15808 #| msgid "File name:" 15809 msgid "<Filename>" 15810 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 15811 15812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15814 #, kde-format 15815 msgid "<ISO>" 15816 msgstr "" 15817 15818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15819 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15820 #, fuzzy, kde-format 15821 #| msgid "Height:" 15822 msgid "Light Red" 15823 msgstr "ਉਚਾਈ:" 15824 15825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15826 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15827 #, fuzzy, kde-format 15828 #| msgid "Loading stars" 15829 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15830 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 15831 15832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15833 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15834 #, kde-format 15835 msgid "<width x height>" 15836 msgstr "" 15837 15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15839 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15840 #, kde-format 15841 msgid "<bin>" 15842 msgstr "" 15843 15844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15845 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15846 #, fuzzy, kde-format 15847 msgid "Target Drift:" 15848 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 15849 15850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15851 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15852 #, kde-format 15853 msgid "<drift>" 15854 msgstr "" 15855 15856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15857 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15858 #, fuzzy, kde-format 15859 msgid "Custom Capture Properties" 15860 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 15861 15862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15863 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15864 #, kde-format 15865 msgid "" 15866 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15867 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15868 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15869 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15870 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15871 msgstr "" 15872 15873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15874 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15875 #, fuzzy, kde-format 15876 #| msgid "Select Filenames" 15877 msgid "Available Properties" 15878 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 15879 15880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15881 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15882 #, fuzzy, kde-format 15883 msgid "Job Properties" 15884 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 15885 15886 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15887 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15888 #, fuzzy, kde-format 15889 #| msgid "Calibration Options" 15890 msgid "DSLR Camera Settings" 15891 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 15892 15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15894 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15895 #, kde-format 15896 msgid "" 15897 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15898 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15899 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15900 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15901 "a>.</p></body></html>" 15902 msgstr "" 15903 15904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15905 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15906 #, kde-format 15907 msgid "" 15908 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15909 msgstr "" 15910 15911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15912 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15913 #, fuzzy, kde-format 15914 #| msgid "Reset Position" 15915 msgid "Sensor Resolution:" 15916 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 15917 15918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15919 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15920 #, kde-format 15921 msgid "" 15922 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15923 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15924 "html>" 15925 msgstr "" 15926 15927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15928 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15929 #, fuzzy, kde-format 15930 #| msgid "Size:" 15931 msgid "Pixel Pitch:" 15932 msgstr "ਆਕਾਰ:" 15933 15934 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15935 #, kde-format 15936 msgid "Invalid values. Please set all values." 15937 msgstr "" 15938 15939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15940 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15941 #, fuzzy, kde-format 15942 #| msgid "Calculator" 15943 msgid "Exposure Calculator" 15944 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 15945 15946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15947 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15948 #, fuzzy, kde-format 15949 msgid "Sky Quality" 15950 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:" 15951 15952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15955 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15956 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15957 #, fuzzy, kde-format 15958 #| msgctxt "City in Florida USA" 15959 #| msgid "Boca Raton" 15960 msgid "Focal Ratio" 15961 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ" 15962 15963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15964 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15965 #, fuzzy, kde-format 15966 #| msgid "Filter:" 15967 msgid "Filter Bandwidth" 15968 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 15969 15970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15971 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15972 #, kde-format 15973 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15974 msgstr "" 15975 15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15977 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15978 #, fuzzy, kde-format 15979 msgid "Bortle Class" 15980 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 15981 15982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15983 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15984 #, kde-format 15985 msgid "Gain" 15986 msgstr "" 15987 15988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15989 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15990 #, fuzzy, kde-format 15991 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15992 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 15993 15994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15995 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15996 #, fuzzy, kde-format 15997 #| msgid "Delete All Images" 15998 msgid "Select DSLR ISO Value" 15999 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" 16000 16001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16002 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16003 #, fuzzy, kde-format 16004 #| msgctxt "Country name" 16005 #| msgid "USA" 16006 msgid "ISO" 16007 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" 16008 16009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16010 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16011 #, kde-format 16012 msgid "Read noise constant" 16013 msgstr "" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16017 #, kde-format 16018 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16019 msgstr "" 16020 16021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16022 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16023 #, fuzzy, kde-format 16024 #| msgid "Local Time" 16025 msgid "Total Noise" 16026 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 16027 16028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16029 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16030 #, fuzzy, kde-format 16031 #| msgid "Current Script" 16032 msgid "Pollution Electrons" 16033 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16034 16035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16036 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16037 #, kde-format 16038 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16039 msgstr "" 16040 16041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16042 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16043 #, fuzzy, kde-format 16044 msgid "Shot Noise" 16045 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ" 16046 16047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16048 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16049 #, kde-format 16050 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16051 msgstr "" 16052 16053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16054 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16055 #, kde-format 16056 msgid "Duration of Sub-exposure" 16057 msgstr "" 16058 16059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16060 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16061 #, fuzzy, kde-format 16062 #| msgid "Pause delay in seconds" 16063 msgid "Exposure Time (sec)" 16064 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 16065 16066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16067 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16068 #, fuzzy, kde-format 16069 #| msgid "Download Extra Data Files" 16070 msgid "Download additional camera data files" 16071 msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" 16072 16073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16074 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16075 #, kde-format 16076 msgid "Bortle Zone Color" 16077 msgstr "" 16078 16079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16080 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16081 #, kde-format 16082 msgid "Bortle class value" 16083 msgstr "" 16084 16085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16086 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16087 #, kde-format 16088 msgid "9" 16089 msgstr "9" 16090 16091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16092 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16093 #, kde-format 16094 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16095 msgstr "" 16096 16097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16098 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16099 #, kde-format 16100 msgid "Adjust the quality of the sky" 16101 msgstr "" 16102 16103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16104 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16105 #, fuzzy, kde-format 16106 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16107 #| msgid "Camera Model" 16108 msgid "Read Mode" 16109 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ" 16110 16111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16112 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16113 #, kde-format 16114 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16115 msgstr "" 16116 16117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16118 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16119 #, fuzzy, kde-format 16120 #| msgid "Download New Data..." 16121 msgid "Camera Data Selection" 16122 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 16123 16124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16125 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16126 #, kde-format 16127 msgid "Potential exposure time graph" 16128 msgstr "" 16129 16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16131 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16132 #, no-c-format, kde-format 16133 msgid "Noise Increase %" 16134 msgstr "" 16135 16136 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16137 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16138 #, fuzzy, kde-format 16139 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16140 #| msgid "Disable" 16141 msgid "Table" 16142 msgstr "ਆਯੋਗ" 16143 16144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16145 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16146 #, fuzzy, kde-format 16147 #| msgid "Geographic" 16148 msgid "Graph" 16149 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 16150 16151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16152 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16153 #, kde-format 16154 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16155 msgstr "" 16156 16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16159 #, fuzzy, kde-format 16160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16161 #| msgid "Exposure" 16162 msgid "Exposures" 16163 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 16164 16165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16167 #, kde-format 16168 msgid "Calculated exposure count for integration" 16169 msgstr "" 16170 16171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16173 #, fuzzy, kde-format 16174 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16175 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 16176 16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16179 #, fuzzy, kde-format 16180 #| msgctxt "Map projection method" 16181 #| msgid "No projection" 16182 msgid "Time/Noise Ratio" 16183 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" 16184 16185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16186 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16187 #, kde-format 16188 msgid "dy =" 16189 msgstr "" 16190 16191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16192 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16193 #, kde-format 16194 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16195 msgstr "" 16196 16197 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16198 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16199 #, fuzzy, kde-format 16200 #| msgid "Download New Data..." 16201 msgid "Camera Data Download" 16202 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 16203 16204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16206 #, kde-format 16207 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16208 msgstr "" 16209 16210 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16211 #: ekos/capture/limits.ui:14 16212 #, fuzzy, kde-format 16213 #| msgid "Focus In" 16214 msgid "Guide & Focus Limits" 16215 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 16216 16217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16218 #: ekos/capture/limits.ui:35 16219 #, fuzzy, kde-format 16220 #| msgid "Limits" 16221 msgid "Guide Limits" 16222 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 16223 16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16226 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16227 #, fuzzy, kde-format 16228 #| msgid "Name:" 16229 msgid "frames" 16230 msgstr "ਨਾਂ:" 16231 16232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16235 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16236 #: ekos/capture/limits.ui:167 16237 #, kde-format 16238 msgid "" 16239 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16240 msgstr "" 16241 16242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16243 #: ekos/capture/limits.ui:83 16244 #, fuzzy, kde-format 16245 #| msgid "Loading stars" 16246 msgid "" 16247 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16248 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16249 "body></html>" 16250 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16251 16252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16253 #: ekos/capture/limits.ui:134 16254 #, fuzzy, kde-format 16255 #| msgid "Description:" 16256 msgid "Abort if guide deviation >:" 16257 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 16258 16259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16260 #: ekos/capture/limits.ui:147 16261 #, kde-format 16262 msgid "" 16263 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16264 "(ignored for previews)" 16265 msgstr "" 16266 16267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16268 #: ekos/capture/limits.ui:150 16269 #, fuzzy, kde-format 16270 #| msgid "Description:" 16271 msgid "Only start if guide deviation <:" 16272 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 16273 16274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16275 #: ekos/capture/limits.ui:170 16276 #, kde-format 16277 msgid "consecutive times" 16278 msgstr "" 16279 16280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16281 #: ekos/capture/limits.ui:177 16282 #, fuzzy, kde-format 16283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16284 #| msgid "Golden" 16285 msgid "Dither per job every:" 16286 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 16287 16288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16289 #: ekos/capture/limits.ui:187 16290 #, fuzzy, kde-format 16291 #| msgid "Focus In" 16292 msgid "Focus Limits" 16293 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 16294 16295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16296 #: ekos/capture/limits.ui:193 16297 #, kde-format 16298 msgid "" 16299 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16300 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16301 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16302 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16303 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16304 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16305 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16306 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16307 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16308 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16309 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16310 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16311 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16312 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16313 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16314 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16315 "Check.</li></ul></body></html>" 16316 msgstr "" 16317 16318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16319 #: ekos/capture/limits.ui:200 16320 #, fuzzy, kde-format 16321 #| msgid "Stars" 16322 msgid "Last Autofocus" 16323 msgstr "ਤਾਰੇ" 16324 16325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16326 #: ekos/capture/limits.ui:205 16327 #, fuzzy, kde-format 16328 #| msgid "Step:" 16329 msgid "Fixed" 16330 msgstr "ਪਗ਼:" 16331 16332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16333 #: ekos/capture/limits.ui:210 16334 #, fuzzy, kde-format 16335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16336 #| msgid "Temperature K" 16337 msgid "Median Measure" 16338 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 16339 16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16341 #: ekos/capture/limits.ui:259 16342 #, fuzzy, kde-format 16343 #| msgid "Loading stars" 16344 msgid "" 16345 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16346 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16347 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16348 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16349 16350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16351 #: ekos/capture/limits.ui:262 16352 #, fuzzy, kde-format 16353 #| msgid "Autofocus Options" 16354 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16355 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 16356 16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16358 #: ekos/capture/limits.ui:269 16359 #, fuzzy, kde-format 16360 #| msgid "Loading stars" 16361 msgid "" 16362 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16363 "p></body></html>" 16364 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16365 16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16367 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16368 #, fuzzy, kde-format 16369 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16370 msgid "Refocus after meridian flip" 16371 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 16372 16373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16374 #: ekos/capture/limits.ui:282 16375 #, fuzzy, kde-format 16376 #| msgid "Loading stars" 16377 msgid "" 16378 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16379 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16380 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16381 16382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16383 #: ekos/capture/limits.ui:285 16384 #, fuzzy, kde-format 16385 #| msgid "pixels" 16386 msgid "Refocus every:" 16387 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 16388 16389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16390 #: ekos/capture/limits.ui:295 16391 #, fuzzy, kde-format 16392 #| msgid "Loading stars" 16393 msgid "" 16394 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16395 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16396 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16397 16398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16399 #: ekos/capture/limits.ui:298 16400 #, kde-format 16401 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16402 msgstr "" 16403 16404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16405 #: ekos/capture/limits.ui:305 16406 #, kde-format 16407 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16408 msgstr "" 16409 16410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16411 #: ekos/capture/limits.ui:308 16412 #, fuzzy, kde-format 16413 #| msgid "pixels" 16414 msgid "Check every:" 16415 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 16416 16417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16418 #: ekos/capture/limits.ui:318 16419 #, fuzzy, kde-format 16420 #| msgid "Loading stars" 16421 msgid "" 16422 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16423 "html>" 16424 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16425 16426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16427 #: ekos/capture/limits.ui:331 16428 #, no-c-format, kde-format 16429 msgid "" 16430 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16431 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16432 "the HFR Check.</p></body></html>" 16433 msgstr "" 16434 16435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16437 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16438 #, fuzzy, kde-format 16439 msgid "Threshold:" 16440 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 16441 16442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16443 #: ekos/capture/limits.ui:361 16444 #, kde-format 16445 msgid "°C" 16446 msgstr "" 16447 16448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16449 #: ekos/capture/limits.ui:391 16450 #, kde-format 16451 msgid "" 16452 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16453 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16454 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16455 "p></body></html>" 16456 msgstr "" 16457 16458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16459 #: ekos/capture/limits.ui:413 16460 #, fuzzy, kde-format 16461 #| msgid "Name:" 16462 msgid "frames. HFR:" 16463 msgstr "ਨਾਂ:" 16464 16465 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16466 #, fuzzy, kde-format 16467 #| msgid "File saved." 16468 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16469 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 16470 16471 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16472 #, fuzzy, kde-format 16473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16474 #| msgid "Temperature K" 16475 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16476 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 16477 16478 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16479 #, fuzzy, kde-format 16480 #| msgid "File saved." 16481 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16482 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 16483 16484 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16485 #, fuzzy, kde-format 16486 #| msgid "Advanced" 16487 msgid "Adaptive focus starting..." 16488 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 16489 16490 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16491 #, fuzzy, kde-format 16492 #| msgid "Pause delay in seconds" 16493 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16494 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 16495 16496 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16497 #, kde-format 16498 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16499 msgstr "" 16500 16501 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16502 #, kde-format 16503 msgid "" 16504 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16505 msgstr "" 16506 16507 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16508 #, fuzzy, kde-format 16509 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16510 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16511 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 16512 16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16514 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16515 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16516 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16517 #| msgctxt "North" 16518 #| msgid "N" 16519 msgid "N" 16520 msgstr "N" 16521 16522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16523 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16524 #, kde-format 16525 msgid "" 16526 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16527 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16528 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16529 msgstr "" 16530 16531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16532 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16533 #, kde-format 16534 msgid "" 16535 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16536 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16537 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16538 msgstr "" 16539 16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16541 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16542 #, kde-format 16543 msgid "" 16544 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16545 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16546 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16547 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16548 msgstr "" 16549 16550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16551 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16552 #, fuzzy, kde-format 16553 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 16554 #| msgid "Montreal" 16555 msgid "Preserve Rotator Angle" 16556 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 16557 16558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16559 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16560 #, fuzzy, kde-format 16561 #| msgid "Position Angle" 16562 msgid "Preserve Position Angle" 16563 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 16564 16565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16566 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgid "Loading stars" 16569 msgid "" 16570 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16571 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16572 "body></html>" 16573 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16574 16575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16576 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16577 #, fuzzy, kde-format 16578 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 16579 #| msgid "Altitude" 16580 msgid "Current Pierside" 16581 msgstr "ਉਚਾਣ" 16582 16583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16584 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16585 #, fuzzy, kde-format 16586 #| msgid "Loading stars" 16587 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16588 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16589 16590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16591 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16592 #, fuzzy, kde-format 16593 #| msgid "Loading stars" 16594 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16595 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16596 16597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16598 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16599 #, kde-format 16600 msgid "" 16601 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16602 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16603 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16604 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16605 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16606 "Settings".</span></p></body></html>" 16607 msgstr "" 16608 16609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16610 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16611 #, fuzzy, kde-format 16612 msgid "Flip Policy" 16613 msgstr "ਝਲਕ" 16614 16615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16616 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16617 #, fuzzy, kde-format 16618 #| msgid "Loading stars" 16619 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16620 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 16621 16622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16623 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16624 #, kde-format 16625 msgid "" 16626 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16627 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16628 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16629 "pierside EAST.</p></body></html>" 16630 msgstr "" 16631 16632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16633 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16634 #, fuzzy, kde-format 16635 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 16636 #| msgid "Montreal" 16637 msgid "Rotator Angle" 16638 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 16639 16640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16641 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16642 #, kde-format 16643 msgid "" 16644 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16645 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16646 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16647 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16648 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16649 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16650 msgstr "" 16651 16652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16653 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16654 #, kde-format 16655 msgid "" 16656 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16657 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16658 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16659 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16660 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16661 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16662 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16663 "html>" 16664 msgstr "" 16665 16666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16667 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16668 #, fuzzy, kde-format 16669 #| msgid "Position Angle" 16670 msgid "Camera Position Angle" 16671 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 16672 16673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16674 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16675 #, fuzzy, kde-format 16676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16677 #| msgid "Direction" 16678 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16679 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 16680 16681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16682 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16683 #, fuzzy, kde-format 16684 #| msgid "Running..." 16685 msgid "Align Options" 16686 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16687 16688 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16689 #, fuzzy, kde-format 16690 #| msgid "New Script" 16691 msgctxt "@title:window" 16692 msgid "Pre Job Script" 16693 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16694 16695 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16696 #, fuzzy, kde-format 16697 #| msgid "Current Script" 16698 msgctxt "@title:window" 16699 msgid "Post Job Script" 16700 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16701 16702 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16703 #, fuzzy, kde-format 16704 #| msgid "Current Script" 16705 msgctxt "@title:window" 16706 msgid "Post Capture Script" 16707 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16708 16709 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16710 #, fuzzy, kde-format 16711 #| msgid "Current Script" 16712 msgctxt "@title:window" 16713 msgid "Pre Capture Script" 16714 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16715 16716 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16717 #, kde-format 16718 msgid "File %1 is not executable." 16719 msgstr "" 16720 16721 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16722 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16723 #, fuzzy, kde-format 16724 #| msgid "Script name:" 16725 msgid "Script Manager" 16726 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 16727 16728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16729 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16730 #, fuzzy, kde-format 16731 #| msgid "New Script" 16732 msgid "Pre-job script:" 16733 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16734 16735 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16736 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16737 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16738 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16739 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16740 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16741 #, fuzzy, kde-format 16742 #| msgid "Script to execute" 16743 msgid "Script Executable" 16744 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16745 16746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16747 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16748 #, fuzzy, kde-format 16749 #| msgid "Current Script" 16750 msgid "Pre-capture script:" 16751 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16752 16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16754 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16755 #, fuzzy, kde-format 16756 #| msgid "Current Script" 16757 msgid "Post-capture script:" 16758 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16759 16760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16761 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16762 #, fuzzy, kde-format 16763 #| msgid "Test Script" 16764 msgid "Post-job script:" 16765 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ" 16766 16767 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16768 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16769 #, fuzzy, kde-format 16770 #| msgid "Frequency:" 16771 msgid "Capture Sequence Editor" 16772 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 16773 16774 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16775 #: ekos/ekos.h:139 16776 #, fuzzy, kde-format 16777 #| msgid "In progress" 16778 msgid "In Progress" 16779 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" 16780 16781 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16782 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16783 #, fuzzy, kde-format 16784 msgid "Complete" 16785 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 16786 16787 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16788 #, kde-format 16789 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16790 msgstr "" 16791 16792 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16793 #, fuzzy, kde-format 16794 #| msgid "Use name labels" 16795 msgid "Flat Frame" 16796 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 16797 16798 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16799 #, kde-format 16800 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16801 msgstr "" 16802 16803 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16804 #, fuzzy, kde-format 16805 #| msgid "Telescope" 16806 msgid "Unparking dust cap..." 16807 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 16808 16809 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16810 #, fuzzy, kde-format 16811 #| msgid "Telescope" 16812 msgid "Parking dust cap..." 16813 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 16814 16815 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16816 #, kde-format 16817 msgid "Turn light box light on..." 16818 msgstr "" 16819 16820 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16821 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16822 #, kde-format 16823 msgid "Turn light box light off..." 16824 msgstr "" 16825 16826 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16827 #, kde-format 16828 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16829 msgstr "" 16830 16831 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16832 #, fuzzy, kde-format 16833 #| msgid "Client" 16834 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16835 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 16836 16837 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16838 #, fuzzy, kde-format 16839 #| msgid "Client" 16840 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16841 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 16842 16843 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16844 #, fuzzy, kde-format 16845 #| msgid "Autofocus in progress..." 16846 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16847 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16848 16849 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16850 #, fuzzy, kde-format 16851 #| msgid "Autofocus in progress..." 16852 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16853 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16854 16855 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16856 #, fuzzy, kde-format 16857 #| msgid "Autofocus in progress..." 16858 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16859 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16860 16861 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16862 #, fuzzy, kde-format 16863 #| msgid "Autofocus in progress..." 16864 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16865 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16866 16867 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16868 #, kde-format 16869 msgid "Light box on." 16870 msgstr "" 16871 16872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16873 #, fuzzy, kde-format 16874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16875 #| msgid "Golden" 16876 msgid "Dust cap parked." 16877 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 16878 16879 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16880 #, fuzzy, kde-format 16881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16882 #| msgid "Golden" 16883 msgid "Dust cap unparked." 16884 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 16885 16886 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16887 #, kde-format 16888 msgid "" 16889 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16890 "configure the meridian flip there." 16891 msgstr "" 16892 16893 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16894 #, fuzzy, kde-format 16895 #| msgid "Could not open file %1" 16896 msgid "Could not open file" 16897 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 16898 16899 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16900 #, fuzzy, kde-format 16901 #| msgid "File saved." 16902 msgid "Sequence queue saved to %1" 16903 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 16904 16905 #: ekos/ekos.h:71 16906 #, fuzzy, kde-format 16907 msgid "Pause Planned" 16908 msgstr "ਮਿਤੀ" 16909 16910 #: ekos/ekos.h:72 16911 #, fuzzy, kde-format 16912 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16913 #| msgid "Other" 16914 msgid "Waiting" 16915 msgstr "ਹੋਰ" 16916 16917 #: ekos/ekos.h:72 16918 #, fuzzy, kde-format 16919 #| msgid "Capture Image" 16920 msgid "Image Received" 16921 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 16922 16923 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16924 #, fuzzy, kde-format 16925 #| msgid "Focus In" 16926 msgid "Focusing" 16927 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 16928 16929 #: ekos/ekos.h:73 16930 #, fuzzy, kde-format 16931 #| msgid "Filter:" 16932 msgid "Filter Focus" 16933 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 16934 16935 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16936 #, fuzzy, kde-format 16937 msgid "Changing Filter" 16938 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" 16939 16940 #: ekos/ekos.h:73 16941 #, fuzzy, kde-format 16942 #| msgid "Current Script" 16943 msgid "Guider Settling" 16944 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 16945 16946 #: ekos/ekos.h:74 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16949 #| msgid "Temperature K" 16950 msgid "Setting Temperature" 16951 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 16952 16953 #: ekos/ekos.h:74 16954 #, fuzzy, kde-format 16955 #| msgid "Select a Star" 16956 msgid "Setting Rotator" 16957 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 16958 16959 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16960 #, fuzzy, kde-format 16961 #| msgid "Running..." 16962 msgid "Aligning" 16963 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16964 16965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16966 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16967 #, fuzzy, kde-format 16968 #| msgid "Automatic Device Updates" 16969 msgid "Meridian Flip" 16970 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 16971 16972 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16973 #, fuzzy, kde-format 16974 #| msgctxt "City in Idaho USA" 16975 #| msgid "Hailey" 16976 msgid "Failed" 16977 msgstr "ਹਾਈਲ" 16978 16979 #: ekos/ekos.h:119 16980 #, fuzzy, kde-format 16981 #| msgid "Input:" 16982 msgid "User Input" 16983 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:" 16984 16985 #: ekos/ekos.h:120 16986 #, fuzzy, kde-format 16987 #| msgctxt "City in Alabama USA" 16988 #| msgid "Birmingham" 16989 msgid "Framing" 16990 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 16991 16992 #: ekos/ekos.h:139 16993 #, fuzzy, kde-format 16994 #| msgid "Client" 16995 msgid "Successful" 16996 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 16997 16998 #: ekos/ekos.h:140 16999 #, kde-format 17000 msgid "Syncing" 17001 msgstr "" 17002 17003 #: ekos/ekos.h:140 17004 #, fuzzy, kde-format 17005 #| msgid "Rotation:" 17006 msgid "Rotating" 17007 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:" 17008 17009 #: ekos/ekos.h:161 17010 #, fuzzy, kde-format 17011 #| msgid "Focus Out" 17012 msgid "Focus Offset" 17013 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 17014 17015 #: ekos/ekos.h:198 17016 #, fuzzy, kde-format 17017 #| msgid "&Start" 17018 msgid "Startup" 17019 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)" 17020 17021 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17022 #, fuzzy, kde-format 17023 #| msgid "Running..." 17024 msgid "Running" 17025 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 17026 17027 #: ekos/ekos.h:199 17028 #, fuzzy, kde-format 17029 #| msgid "Autofocus Options" 17030 msgid "Shutdown" 17031 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 17032 17033 #: ekos/ekos.h:200 17034 #, fuzzy, kde-format 17035 #| msgid "Download New Data..." 17036 msgid "Loading" 17037 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 17038 17039 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17040 #, fuzzy, kde-format 17041 #| msgid "Stop Service" 17042 msgctxt "@title:window" 17043 msgid "Select EkosLive Servers" 17044 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 17045 17046 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17047 #, fuzzy, kde-format 17048 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17049 #| msgid "Moline" 17050 msgid "Offline:" 17051 msgstr "ਮੋਲਿਨ" 17052 17053 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17054 #, fuzzy, kde-format 17055 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17056 #| msgid "Moline" 17057 msgid "Online:" 17058 msgstr "ਮੋਲਿਨ" 17059 17060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17061 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17064 #| msgid "Track Mode" 17065 msgid "Ekos Live" 17066 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 17067 17068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17069 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17070 #, fuzzy, kde-format 17071 #| msgid "Stop Service" 17072 msgid "Ekos Live Service" 17073 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 17074 17075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17076 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17077 #, kde-format 17078 msgid "Password:" 17079 msgstr "" 17080 17081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17082 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17083 #, kde-format 17084 msgid "Remember Credentials" 17085 msgstr "" 17086 17087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17088 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17089 #, fuzzy, kde-format 17090 #| msgid "Name:" 17091 msgid "Username:" 17092 msgstr "ਨਾਂ:" 17093 17094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17095 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17096 #, fuzzy, kde-format 17097 #| msgid "Toggle coordinate grid" 17098 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17099 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 17100 17101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17102 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17103 #, fuzzy, kde-format 17104 #| msgid "Auto Scale" 17105 msgid "Auto Start" 17106 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 17107 17108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17109 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17110 #, fuzzy, kde-format 17111 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17112 #| msgid "Moline" 17113 msgid "Online" 17114 msgstr "ਮੋਲਿਨ" 17115 17116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17117 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17118 #, fuzzy, kde-format 17119 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17120 #| msgid "Moline" 17121 msgid "Offline" 17122 msgstr "ਮੋਲਿਨ" 17123 17124 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17125 #, fuzzy, kde-format 17126 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17127 msgid "Mosaic import failed." 17128 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 17129 17130 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17131 #, kde-format 17132 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17133 msgstr "" 17134 17135 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17136 #, fuzzy, kde-format 17137 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17138 msgid "Error parsing server response: %1" 17139 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 17140 17141 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17142 #, kde-format 17143 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17144 msgstr "" 17145 17146 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17147 #, kde-format 17148 msgid "Tile" 17149 msgstr "" 17150 17151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17152 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17153 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17154 #: tools/optionstreeview.ui:28 17155 #, kde-format, kde-kuit-format 17156 msgid "Description" 17157 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 17158 17159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17161 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17162 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17163 #, fuzzy, kde-format 17164 #| msgid "Position" 17165 msgid "Solution" 17166 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 17167 17168 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17169 #, fuzzy, kde-format 17170 msgid "Delta (ticks)" 17171 msgstr "ਵਰਜਨ" 17172 17173 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17174 #, fuzzy, kde-format 17175 #| msgctxt "City in Utah USA" 17176 #| msgid "Delta" 17177 msgid "Delta (μm)" 17178 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 17179 17180 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17181 #, fuzzy, kde-format 17182 #| msgid "Stars" 17183 msgid "Num Stars" 17184 msgstr "ਤਾਰੇ" 17185 17186 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17187 #, kde-format 17188 msgid "R²" 17189 msgstr "" 17190 17191 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17192 #, kde-format 17193 msgid "Exclude" 17194 msgstr "" 17195 17196 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17197 #, fuzzy, kde-format 17198 #| msgid "Filter:" 17199 msgid "Focuser Solution" 17200 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 17201 17202 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17203 #, kde-format 17204 msgid "Delta from central tile in ticks" 17205 msgstr "" 17206 17207 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17208 #, fuzzy, kde-format 17209 #| msgid "Telescope focal length:" 17210 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17211 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 17212 17213 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17214 #, kde-format 17215 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17216 msgstr "" 17217 17218 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17219 #, kde-format 17220 msgid "Check to exclude row from calculations" 17221 msgstr "" 17222 17223 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17224 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17225 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17226 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17227 #, fuzzy, kde-format 17228 #| msgctxt "Not Applicable" 17229 #| msgid "N/A" 17230 msgid "N/A" 17231 msgstr "N/A" 17232 17233 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17234 #, kde-format 17235 msgid "Move sensor nearer flattener" 17236 msgstr "" 17237 17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17239 #, kde-format 17240 msgid "Move sensor away from flattener" 17241 msgstr "" 17242 17243 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17245 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17246 #, fuzzy, kde-format 17247 #| msgid "Connection" 17248 msgid "Aberration Inspector" 17249 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 17250 17251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17252 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17253 #, fuzzy, kde-format 17254 #| msgid "Loading stars" 17255 msgid "" 17256 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17257 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17258 17259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17262 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17263 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17264 #, kde-format 17265 msgid "Labels" 17266 msgstr "ਲੇਬਲ" 17267 17268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17269 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17270 #, fuzzy, kde-format 17271 #| msgid "Files" 17272 msgid "Tiles:" 17273 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 17274 17275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17276 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17277 #, kde-format 17278 msgid "" 17279 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17280 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17281 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17282 msgstr "" 17283 17284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17287 #, kde-format 17288 msgid "All" 17289 msgstr "ਸਭ" 17290 17291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17292 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17293 #, fuzzy, kde-format 17294 #| msgid "Center && Track" 17295 msgid "Centre and outer corners" 17296 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ" 17297 17298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17300 #, fuzzy, kde-format 17301 #| msgid "Center && Track" 17302 msgid "Centre and inner diamond" 17303 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ" 17304 17305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17306 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17307 #, fuzzy, kde-format 17308 #| msgid "Loading stars" 17309 msgid "" 17310 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17311 "p></body></html>" 17312 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17313 17314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17316 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17317 #, kde-format 17318 msgid "CFZ" 17319 msgstr "" 17320 17321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17322 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17323 #, kde-format 17324 msgid "Optimise Tile Centres" 17325 msgstr "" 17326 17327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17328 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17329 #, fuzzy, kde-format 17330 #| msgid "Bottom left" 17331 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17332 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ" 17333 17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17335 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17336 #, fuzzy, kde-format 17337 #| msgid "Local Time" 17338 msgid "Total Tilt:" 17339 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 17340 17341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17342 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17343 #, fuzzy, kde-format 17344 #| msgid "Loading stars" 17345 msgid "" 17346 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17347 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17348 "html>" 17349 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17350 17351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17352 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17353 #, kde-format 17354 msgid "Backfocus Δ:" 17355 msgstr "" 17356 17357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17358 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17359 #, fuzzy, kde-format 17360 #| msgid "Height:" 17361 msgid "Left-Right Tilt:" 17362 msgstr "ਉਚਾਈ:" 17363 17364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17365 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17366 #, fuzzy, kde-format 17367 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17368 #| msgid "Direction" 17369 msgid "Selection:" 17370 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 17371 17372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17373 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17374 #, kde-format 17375 msgid "" 17376 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17377 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17379 "\">\n" 17380 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17381 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17382 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17383 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17385 "Graphic:</p>\n" 17386 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17387 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17388 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17390 "datapoint.</p>\n" 17391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17393 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17394 msgstr "" 17395 17396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17397 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17398 #, kde-format 17399 msgid "Item" 17400 msgstr "" 17401 17402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17403 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17404 #, fuzzy, kde-format 17405 #| msgctxt "City in Spain" 17406 #| msgid "Alicante" 17407 msgid "Slice" 17408 msgstr "ਅਲੀਸਾਂਟੀ" 17409 17410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17411 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17412 #, kde-format 17413 msgid "Theme:" 17414 msgstr "" 17415 17416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17417 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17418 #, fuzzy, kde-format 17419 #| msgid "Loading stars" 17420 msgid "" 17421 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17422 "html>" 17423 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17424 17425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17426 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17427 #, kde-format 17428 msgid "Qt" 17429 msgstr "" 17430 17431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17432 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17433 #, fuzzy, kde-format 17434 #| msgid "Save Telescope" 17435 msgid "Primary Colors" 17436 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 17437 17438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17439 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17440 #, kde-format 17441 msgid "Digia" 17442 msgstr "" 17443 17444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17445 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17446 #, kde-format 17447 msgid "Stone Moss" 17448 msgstr "" 17449 17450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17451 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17452 #, fuzzy, kde-format 17453 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 17454 #| msgid "Bluefield" 17455 msgid "Army Blue" 17456 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ" 17457 17458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17460 #, fuzzy, kde-format 17461 #| msgctxt "City in Michigan USA" 17462 #| msgid "Detroit" 17463 msgid "Retro" 17464 msgstr "ਡੀਟਰੋਟੀ" 17465 17466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17467 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17468 #, kde-format 17469 msgid "Ebony" 17470 msgstr "" 17471 17472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17473 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17474 #, fuzzy, kde-format 17475 #| msgid "Label" 17476 msgid "Isabelle" 17477 msgstr "ਲੇਬਲ" 17478 17479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17480 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17481 #, fuzzy, kde-format 17482 #| msgid "Loading stars" 17483 msgid "" 17484 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17485 "body></html>" 17486 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17487 17488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17490 #, fuzzy, kde-format 17491 #| msgid "Loading stars" 17492 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17493 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17494 17495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17496 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17497 #, fuzzy, kde-format 17498 #| msgid "No Fill" 17499 msgid "Sensor" 17500 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 17501 17502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17503 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17504 #, fuzzy, kde-format 17505 #| msgid "Loading stars" 17506 msgid "" 17507 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17508 "html>" 17509 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17510 17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17513 #, kde-format 17514 msgid "Petzval Wire" 17515 msgstr "" 17516 17517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17519 #, fuzzy, kde-format 17520 #| msgid "Loading stars" 17521 msgid "" 17522 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17523 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17524 17525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17526 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17527 #, kde-format 17528 msgid "Petzval Surface" 17529 msgstr "" 17530 17531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17532 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17533 #, fuzzy, kde-format 17534 #| msgid "Loading stars" 17535 msgid "" 17536 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17537 "html>" 17538 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17539 17540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17541 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17542 #, fuzzy, kde-format 17543 #| msgid "Mode" 17544 msgid "Sim Mode" 17545 msgstr "ਵਿਧੀ" 17546 17547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17548 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17549 #, fuzzy, kde-format 17550 #| msgid "Loading stars" 17551 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17552 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17553 17554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17555 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17556 #, fuzzy, kde-format 17557 #| msgid "Loading stars" 17558 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17559 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17560 17561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17562 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17563 #, fuzzy, kde-format 17564 #| msgid "Loading stars" 17565 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17566 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17567 17568 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17569 #, kde-format 17570 msgctxt "" 17571 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17572 "is Focus Measure;" 17573 msgid "" 17574 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17575 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17576 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17577 msgstr "" 17578 17579 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17580 #, kde-format 17581 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17582 msgstr "" 17583 17584 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17585 #, kde-format 17586 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17587 msgstr "" 17588 17589 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17590 #, kde-format 17591 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17592 msgstr "" 17593 17594 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17595 #, kde-format 17596 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17597 msgstr "" 17598 17599 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17600 #, kde-format 17601 msgid "; AltΔ %1" 17602 msgstr "" 17603 17604 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17605 #, kde-format 17606 msgid ")" 17607 msgstr "" 17608 17609 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17610 #, fuzzy, kde-format 17611 #| msgid "Write Error" 17612 msgid "; Pos Error %1)" 17613 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 17614 17615 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17616 #, kde-format 17617 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17618 msgstr "" 17619 17620 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17621 #, kde-format 17622 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17623 msgstr "" 17624 17625 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17626 #, kde-format 17627 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17628 msgstr "" 17629 17630 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17631 #, kde-format 17632 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17633 msgstr "" 17634 17635 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17636 #, kde-format 17637 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17638 msgstr "" 17639 17640 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17641 #, kde-format 17642 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17643 msgstr "" 17644 17645 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17646 #, kde-format 17647 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17648 msgstr "" 17649 17650 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17651 #, kde-format 17652 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17653 msgstr "" 17654 17655 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17656 #, fuzzy, kde-format 17657 #| msgid "Planet Name" 17658 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17659 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 17660 17661 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17662 #, fuzzy, kde-format 17663 #| msgid "Planet Name" 17664 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17665 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 17666 17667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17668 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17669 #, fuzzy, kde-format 17670 #| msgid "Focus Out" 17671 msgid "Focus Advisor" 17672 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 17673 17674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17682 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17683 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17684 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17685 #, kde-format 17686 msgid "Update" 17687 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 17688 17689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17690 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17691 #, fuzzy, kde-format 17692 #| msgid "Filter" 17693 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17694 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 17695 17696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17698 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17699 #, kde-format 17700 msgid "" 17701 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17702 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17703 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17704 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17705 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17706 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17707 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17708 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17709 msgstr "" 17710 17711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17713 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17714 #, kde-format 17715 msgid "Out Step Multiple:" 17716 msgstr "" 17717 17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17719 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17720 #, fuzzy, kde-format 17721 #| msgid "Input parameters" 17722 msgid "Settings Parameters" 17723 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 17724 17725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17726 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17727 #, fuzzy, kde-format 17728 #| msgid "Input parameters" 17729 msgid "Process Parameters" 17730 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 17731 17732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17733 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17734 #, fuzzy, kde-format 17735 #| msgid "Loading stars" 17736 msgid "" 17737 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17738 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17739 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17740 17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17742 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17743 #, fuzzy, kde-format 17744 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17745 #| msgid "Update GPS" 17746 msgid "Update Params" 17747 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ" 17748 17749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17751 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17752 #, kde-format 17753 msgid "" 17754 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17755 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17756 "system.</p></body></html>" 17757 msgstr "" 17758 17759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17760 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17761 #, fuzzy, kde-format 17762 #| msgid "Focus Out" 17763 msgid "Focus Advisor:" 17764 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 17765 17766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17767 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17768 #, fuzzy, kde-format 17769 #| msgid "Input parameters" 17770 msgid "Mechanics Parameters" 17771 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 17772 17773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17774 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17775 #, fuzzy, kde-format 17776 #| msgid "Step:" 17777 msgid "Step Size:" 17778 msgstr "ਪਗ਼:" 17779 17780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17781 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 #| msgid "Loading stars" 17784 msgid "" 17785 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17786 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17787 17788 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17789 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17790 #, fuzzy, kde-format 17791 #| msgid "Focus" 17792 msgid "Focus CFZ" 17793 msgstr "ਫੋਕਸ" 17794 17795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17796 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17797 #, fuzzy, kde-format 17798 #| msgctxt "City in California USA" 17799 #| msgid "Torrance" 17800 msgid "Tolerance (τ):" 17801 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ" 17802 17803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17804 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17805 #, fuzzy, kde-format 17806 #| msgid "Loading stars" 17807 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17808 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17809 17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17811 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17812 #, fuzzy, kde-format 17813 #| msgid "Aperture:" 17814 msgid "Aperture (A):" 17815 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 17816 17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17818 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17819 #, fuzzy, kde-format 17820 #| msgid "Loading stars" 17821 msgid "" 17822 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17823 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17824 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17825 17826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17827 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17828 #, fuzzy, kde-format 17829 #| msgid "Display" 17830 msgid "Display:" 17831 msgstr "ਦਰਿਸ਼" 17832 17833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17834 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17835 #, fuzzy, kde-format 17836 #| msgid "Loading stars" 17837 msgid "" 17838 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17839 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17840 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17841 17842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17844 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17845 #, fuzzy, kde-format 17846 #| msgid "mm" 17847 msgid " mm" 17848 msgstr "ਮਿਮੀ" 17849 17850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17851 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17852 #, fuzzy, kde-format 17853 #| msgid "Loading stars" 17854 msgid "" 17855 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17856 "optical train.</p></body></html>" 17857 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17858 17859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17860 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17861 #, fuzzy, kde-format 17862 #| msgid "Loading stars" 17863 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17864 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17865 17866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17867 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17868 #, kde-format 17869 msgid "" 17870 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17871 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17872 "\">2</span></p></body></html>" 17873 msgstr "" 17874 17875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17876 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17877 #, fuzzy, kde-format 17878 #| msgid "Loading stars" 17879 msgid "" 17880 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17881 "camera CFZ.</p></body></html>" 17882 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17883 17884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17885 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17886 #, fuzzy, kde-format 17887 #| msgid "Loading stars" 17888 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17889 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17890 17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17892 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17893 #, fuzzy, kde-format 17894 #| msgid "Camera" 17895 msgid "CFZ camera:" 17896 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 17897 17898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17899 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17900 #, kde-format 17901 msgid "" 17902 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17903 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17904 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17905 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17906 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17907 "body></html>" 17908 msgstr "" 17909 17910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17911 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17912 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17914 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17915 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17916 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17917 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17918 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17919 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17920 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17921 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17922 #| msgid "1" 17923 msgid " %" 17924 msgstr "1" 17925 17926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17927 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17928 #, fuzzy, kde-format 17929 #| msgid "Loading stars" 17930 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17931 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17932 17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17934 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17935 #, fuzzy, kde-format 17936 #| msgid "Loading stars" 17937 msgid "" 17938 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17939 "\">2</span></p></body></html>" 17940 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17941 17942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17943 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17944 #, kde-format 17945 msgid "CFZ:" 17946 msgstr "" 17947 17948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17949 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17950 #, fuzzy, kde-format 17951 #| msgid "Wavelength:" 17952 msgid "Wavelength (λ):" 17953 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:" 17954 17955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17956 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17957 #, kde-format 17958 msgid "" 17959 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17960 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17961 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17962 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17963 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17964 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17965 msgstr "" 17966 17967 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17968 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17969 #, kde-format 17970 msgid " μm" 17971 msgstr "" 17972 17973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17974 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17975 #, fuzzy, kde-format 17976 #| msgid "Loading stars" 17977 msgid "" 17978 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17979 "html>" 17980 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17981 17982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17983 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17984 #, fuzzy, kde-format 17985 #| msgid "Loading stars" 17986 msgid "" 17987 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17988 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17989 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 17990 17991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17992 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17993 #, fuzzy, kde-format 17994 #| msgid "Reset to Now" 17995 msgid "Reset To OT" 17996 msgstr "ਹੁਣ ਉੱਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ" 17997 17998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17999 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18000 #, fuzzy, kde-format 18001 #| msgctxt "City in Florida USA" 18002 #| msgid "Boca Raton" 18003 msgid "Focal ratio (f):" 18004 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ" 18005 18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18007 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18008 #, kde-format 18009 msgid "" 18010 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18011 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18012 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18013 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18014 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18015 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18016 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18017 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18018 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18019 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18020 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18021 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18022 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18023 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18024 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18025 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18026 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18027 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18028 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18029 "more details.</li></ul></body></html>" 18030 msgstr "" 18031 18032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18034 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18035 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18036 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18037 msgid "Classic" 18038 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" 18039 18040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18041 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18042 #, fuzzy, kde-format 18043 #| msgid "Wavelength:" 18044 msgid "Wavefront" 18045 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:" 18046 18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18048 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18049 #, fuzzy, kde-format 18050 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18051 #| msgid "Golden" 18052 msgid "Gold" 18053 msgstr "ਗੋਲਡ" 18054 18055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18056 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18057 #, fuzzy, kde-format 18058 #| msgid "Loading stars" 18059 msgid "" 18060 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18061 "optical train.</p></body></html>" 18062 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18063 18064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18065 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18066 #, kde-format 18067 msgid "Final CFZ:" 18068 msgstr "" 18069 18070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18071 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18072 #, kde-format 18073 msgid "FWHM (θ):" 18074 msgstr "" 18075 18076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18077 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18078 #, fuzzy, kde-format 18079 #| msgid "Loading stars" 18080 msgid "" 18081 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18082 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18083 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18084 18085 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18086 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18087 #, fuzzy, kde-format 18088 #| msgid "mm" 18089 msgid " nm" 18090 msgstr "ਮਿਮੀ" 18091 18092 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18093 #, kde-format 18094 msgid "Idle." 18095 msgstr "ਬੇਕਾਰ।" 18096 18097 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18098 #, fuzzy, kde-format 18099 #| msgid "Select Filenames" 18100 msgid "Focus Options Profile Editor" 18101 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 18102 18103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18106 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18107 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18108 #, fuzzy, kde-format 18109 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18110 #| msgid "Settings" 18111 msgid "Settings" 18112 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 18113 18114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18115 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18116 #, fuzzy, kde-format 18117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18118 #| msgid "Settings" 18119 msgid "Focus Settings" 18120 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 18121 18122 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18123 #, fuzzy, kde-format 18124 #| msgid "Running..." 18125 msgid "Process" 18126 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18127 18128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18129 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18130 #, fuzzy, kde-format 18131 msgid "Focus Process" 18132 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 18133 18134 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18135 #, fuzzy, kde-format 18136 msgid "Mechanics" 18137 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" 18138 18139 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18140 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18141 #, fuzzy, kde-format 18142 msgid "Focus Mechanics" 18143 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" 18144 18145 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18146 #, fuzzy, kde-format 18147 #| msgid "Filter:" 18148 msgid "Finally found temperature source %1" 18149 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 18150 18151 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18152 #, fuzzy, kde-format 18153 #| msgid "Disconnect" 18154 msgid "No Focuser connected." 18155 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 18156 18157 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18158 #, fuzzy, kde-format 18159 #| msgid "Disconnect" 18160 msgid "No CCD connected." 18161 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 18162 18163 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18164 #, kde-format 18165 msgid "" 18166 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18167 msgstr "" 18168 18169 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18170 #, kde-format 18171 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18172 msgstr "" 18173 18174 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18175 #, kde-format 18176 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18177 msgstr "" 18178 18179 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18180 #, kde-format 18181 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18182 msgstr "" 18183 18184 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18185 #, kde-format 18186 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18187 msgstr "" 18188 18189 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18190 #, kde-format 18191 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18192 msgstr "" 18193 18194 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18195 #, kde-format 18196 msgid "Autofocus in progress..." 18197 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18198 18199 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18200 #, kde-format 18201 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18202 msgstr "" 18203 18204 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18205 #, fuzzy, kde-format 18206 #| msgid "Autofocus Options" 18207 msgid "Autofocus operation started" 18208 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18209 18210 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18211 #, fuzzy, kde-format 18212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18213 #| msgid "Golden" 18214 msgid "Detection in progress, please wait." 18215 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 18216 18217 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18218 #, fuzzy, kde-format 18219 #| msgid "Autofocus Options" 18220 msgid "Autofocus aborted." 18221 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18222 18223 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18224 #, kde-format 18225 msgid "Error: No Camera detected." 18226 msgstr "" 18227 18228 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18229 #, fuzzy, kde-format 18230 #| msgid "Connection" 18231 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18232 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 18233 18234 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18235 #, kde-format 18236 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18237 msgstr "" 18238 18239 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18240 #, fuzzy, kde-format 18241 #| msgid "Connection" 18242 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18243 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 18244 18245 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18246 #, fuzzy, kde-format 18247 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 18248 #| msgid "Night Vision" 18249 msgid "At minimum focus position %1..." 18250 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 18251 18252 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18253 #, fuzzy, kde-format 18254 #| msgid "Loading images..." 18255 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18256 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18257 18258 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18259 #, fuzzy, kde-format 18260 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 18261 #| msgid "Night Vision" 18262 msgid "At maximum focus position %1..." 18263 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 18264 18265 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18266 #, fuzzy, kde-format 18267 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 18268 #| msgid "Night Vision" 18269 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18270 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 18271 18272 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18273 #, kde-format 18274 msgid "Error: No Focuser detected." 18275 msgstr "" 18276 18277 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18278 #, fuzzy, kde-format 18279 #| msgid "Connection" 18280 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18281 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 18282 18283 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18284 #, fuzzy, kde-format 18285 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18286 #| msgid "Seward" 18287 msgid "outward" 18288 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ" 18289 18290 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18291 #, fuzzy, kde-format 18292 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18293 #| msgid "Seward" 18294 msgid "inward" 18295 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ" 18296 18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18298 #, fuzzy, kde-format 18299 #| msgid "Running..." 18300 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18301 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18302 18303 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18304 #, fuzzy, kde-format 18305 #| msgid "Running..." 18306 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18307 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18308 msgstr[0] "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18309 msgstr[1] "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18310 18311 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18312 #, fuzzy, kde-format 18313 #| msgid "Running..." 18314 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18315 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18316 18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18318 #, fuzzy, kde-format 18319 #| msgid "Pause delay in seconds" 18320 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18321 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 18322 18323 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18324 #, fuzzy, kde-format 18325 #| msgid "Running..." 18326 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18327 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18328 18329 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18330 #, fuzzy, kde-format 18331 #| msgid "Running..." 18332 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18333 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18334 18335 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18336 #, kde-format 18337 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18338 msgstr "" 18339 18340 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18341 #, fuzzy, kde-format 18342 #| msgid "Capture Image" 18343 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18344 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 18345 18346 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18347 #, fuzzy, kde-format 18348 msgid "Detection complete." 18349 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 18350 18351 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18352 #, fuzzy, kde-format 18353 #| msgid "Download New Data..." 18354 msgid "Detecting sources..." 18355 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 18356 18357 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18358 #, fuzzy, kde-format 18359 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 18360 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18361 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 18362 18363 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18364 #, fuzzy, kde-format 18365 #| msgid "Autofocus Options" 18366 msgid "Autofocus operation failed" 18367 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18368 18369 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18370 #, fuzzy, kde-format 18371 #| msgid "Autofocus Options" 18372 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18373 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18374 msgstr[0] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18375 msgstr[1] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18376 18377 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18378 #, fuzzy, kde-format 18379 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18380 #| msgid "Settings" 18381 msgid "Settling for %1s..." 18382 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 18383 18384 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18385 #, fuzzy, kde-format 18386 msgid "Settling complete." 18387 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 18388 18389 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18390 #, kde-format 18391 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18392 msgstr "" 18393 18394 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18395 #, kde-format 18396 msgid "FITS received. No stars detected." 18397 msgstr "" 18398 18399 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18400 #, kde-format 18401 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18402 msgstr "" 18403 18404 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18405 #, fuzzy, kde-format 18406 #| msgid "Toggle coordinate grid" 18407 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18408 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 18409 18410 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18411 #, kde-format 18412 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18413 msgstr "" 18414 18415 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18416 #, kde-format 18417 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18418 msgstr "" 18419 18420 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18421 #, kde-format 18422 msgid "No stars detected, capturing again..." 18423 msgstr "" 18424 18425 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18426 #, fuzzy, kde-format 18427 #| msgid "Could not open file %1." 18428 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18429 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 18430 18431 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18432 #, kde-format 18433 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18434 msgstr "" 18435 18436 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18437 #, kde-format 18438 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18439 msgstr "" 18440 18441 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18442 #, kde-format 18443 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18444 msgstr "" 18445 18446 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18447 #, kde-format 18448 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18449 msgstr "" 18450 18451 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18452 #, kde-format 18453 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18454 msgstr "" 18455 18456 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18457 #, kde-format 18458 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18459 msgstr "" 18460 18461 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18462 #, kde-format 18463 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18464 msgstr "" 18465 18466 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18467 #, kde-format 18468 msgid "" 18469 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18470 "tolerance." 18471 msgstr "" 18472 18473 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18474 #, kde-format 18475 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18476 msgstr "" 18477 18478 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18479 #, kde-format 18480 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18481 msgstr "" 18482 18483 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18484 #, kde-format 18485 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18486 msgstr "" 18487 18488 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18489 #, kde-format 18490 msgid "" 18491 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18492 msgstr "" 18493 18494 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18495 #, kde-format 18496 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18497 msgstr "" 18498 18499 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18500 #, kde-format 18501 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18502 msgstr "" 18503 18504 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18505 #, kde-format 18506 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18507 msgstr "" 18508 18509 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18510 #, kde-format 18511 msgid "" 18512 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18513 msgstr "" 18514 18515 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18516 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18517 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18518 #, kde-format 18519 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18520 msgstr "" 18521 18522 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18523 #, fuzzy, kde-format 18524 #| msgid "Autofocus Options" 18525 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18526 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 18527 18528 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18529 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18530 #, fuzzy, kde-format 18531 #| msgid "Autofocus in progress..." 18532 msgid "Restarting autofocus process..." 18533 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18534 18535 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18536 #, fuzzy, kde-format 18537 #| msgid "Starting on:" 18538 msgid "Starting continuous exposure..." 18539 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 18540 18541 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18542 #, kde-format 18543 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18544 msgstr "" 18545 18546 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18547 #, fuzzy, kde-format 18548 #| msgid "No Object Selected" 18549 msgid "Focus star is selected." 18550 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" 18551 18552 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18553 #, kde-format 18554 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18555 msgstr "" 18556 18557 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18558 #, kde-format 18559 msgid "No star was selected. Aborting..." 18560 msgstr "" 18561 18562 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18563 #, fuzzy, kde-format 18564 #| msgid "Running..." 18565 msgid "Focuser already at %1..." 18566 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18567 18568 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18569 #, fuzzy, kde-format 18570 #| msgid "Local Time" 18571 msgctxt "@title:window" 18572 msgid "Focus Frame" 18573 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 18574 18575 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18576 #, fuzzy, kde-format 18577 #| msgid "Loading images..." 18578 msgid "Capturing image again..." 18579 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18580 18581 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18582 #, fuzzy, kde-format 18583 #| msgid "Could not open file %1." 18584 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18585 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 18586 18587 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18588 #, fuzzy, kde-format 18589 #| msgid "Pause delay in seconds" 18590 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18591 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 18592 18593 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18594 #, fuzzy, kde-format 18595 #| msgid "Autofocus in progress..." 18596 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18597 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18598 18599 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18600 #, fuzzy, kde-format 18601 #| msgid "Remove Label" 18602 msgctxt "@title:window" 18603 msgid "Relative Profile" 18604 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 18605 18606 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18607 #, kde-format 18608 msgid "" 18609 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18610 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18611 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18612 "parameters to achieve focus.\n" 18613 "\n" 18614 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18615 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18616 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18617 "\n" 18618 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18619 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18620 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18621 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18622 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18623 "\n" 18624 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18625 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18626 "\n" 18627 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18628 "default." 18629 msgstr "" 18630 18631 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18632 #, kde-format 18633 msgid "" 18634 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18635 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18636 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18637 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18638 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18639 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18640 "range of focuser motion." 18641 msgstr "" 18642 18643 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18644 #, kde-format 18645 msgid "" 18646 "\n" 18647 "\n" 18648 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18649 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18650 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18651 "Params.\n" 18652 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18653 "g. unity gain.\n" 18654 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18655 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18656 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18657 "dealt with above.\n" 18658 "\n" 18659 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18660 "g. Luminance\n" 18661 "You are now ready to start an Autofocus run." 18662 msgstr "" 18663 18664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18665 #: ekos/focus/focus.ui:164 18666 #, fuzzy, kde-format 18667 #| msgid "Starting on:" 18668 msgid "Start framing" 18669 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 18670 18671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18672 #: ekos/focus/focus.ui:193 18673 #, fuzzy, kde-format 18674 #| msgid "Loading stars" 18675 msgid "" 18676 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18677 "body></html>" 18678 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18679 18680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18681 #: ekos/focus/focus.ui:225 18682 #, fuzzy, kde-format 18683 #| msgid "Capture Image" 18684 msgid "Capture image" 18685 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 18686 18687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18688 #: ekos/focus/focus.ui:254 18689 #, fuzzy, kde-format 18690 #| msgid "Reset Position" 18691 msgid "Stop focuser motion" 18692 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 18693 18694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18695 #: ekos/focus/focus.ui:289 18696 #, fuzzy, kde-format 18697 #| msgid "Autofocus in progress..." 18698 msgid "Start Auto Focus process" 18699 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18700 18701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18704 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18706 #, fuzzy, kde-format 18707 #| msgid "Step:" 18708 msgid "Steps:" 18709 msgstr "ਪਗ਼:" 18710 18711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18712 #: ekos/focus/focus.ui:324 18713 #, fuzzy, kde-format 18714 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 18715 #| msgid "Night Vision" 18716 msgid "Go to an absolute focus position" 18717 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 18718 18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18720 #: ekos/focus/focus.ui:357 18721 #, fuzzy, kde-format 18722 #| msgid "&Start" 18723 msgid "Start:" 18724 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)" 18725 18726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18727 #: ekos/focus/focus.ui:382 18728 #, fuzzy, kde-format 18729 #| msgid "Autofocus in progress..." 18730 msgid "Stop Auto Focus process" 18731 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 18732 18733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18734 #: ekos/focus/focus.ui:401 18735 #, fuzzy, kde-format 18736 #| msgid "Current Script" 18737 msgid "Current absolute focuser position" 18738 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 18739 18740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18741 #: ekos/focus/focus.ui:423 18742 #, fuzzy, kde-format 18743 #| msgid "Loading stars" 18744 msgid "" 18745 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18746 "body></html>" 18747 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18748 18749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18750 #: ekos/focus/focus.ui:468 18751 #, fuzzy, kde-format 18752 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 18753 #| msgid "Night Vision" 18754 msgid "Desired absolute focus position" 18755 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 18756 18757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18760 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18761 #, fuzzy, kde-format 18762 #| msgid "Pause delay in seconds" 18763 msgid "Exposure time in seconds" 18764 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 18765 18766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18767 #: ekos/focus/focus.ui:567 18768 #, fuzzy, kde-format 18769 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18770 #| msgid "Temperature K" 18771 msgid "Select focuser temperature source" 18772 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 18773 18774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18775 #: ekos/focus/focus.ui:605 18776 #, fuzzy, kde-format 18777 #| msgid "Current Script" 18778 msgid "Filter Settings..." 18779 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 18780 18781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18782 #: ekos/focus/focus.ui:627 18783 #, fuzzy, kde-format 18784 #| msgid "Filter:" 18785 msgid "Focuser temperature source" 18786 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 18787 18788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18789 #: ekos/focus/focus.ui:630 18790 #, fuzzy, kde-format 18791 #| msgctxt "Map projection method" 18792 #| msgid "TSC" 18793 msgid "TS." 18794 msgstr "TSC" 18795 18796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18798 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18799 #, fuzzy, kde-format 18800 #| msgid "Filter:" 18801 msgid "Source temperature in Celsius" 18802 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 18803 18804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18805 #: ekos/focus/focus.ui:795 18806 #, fuzzy, kde-format 18807 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18808 #| msgid "Temp." 18809 msgid "Temp. =" 18810 msgstr "ਤਾਪ." 18811 18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18814 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18815 #, fuzzy, kde-format 18816 #| msgctxt "Not Applicable" 18817 #| msgid "N/A" 18818 msgid "NA" 18819 msgstr "N/A" 18820 18821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18823 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18824 #, kde-format 18825 msgid "" 18826 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18827 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18828 msgstr "" 18829 18830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18831 #: ekos/focus/focus.ui:827 18832 #, kde-format 18833 msgid "ΔT =" 18834 msgstr "" 18835 18836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18837 #: ekos/focus/focus.ui:880 18838 #, kde-format 18839 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18840 msgstr "" 18841 18842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18843 #: ekos/focus/focus.ui:918 18844 #, fuzzy, kde-format 18845 #| msgid "Loading stars" 18846 msgid "" 18847 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18848 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18849 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18850 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18851 18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18853 #: ekos/focus/focus.ui:935 18854 #, kde-format 18855 msgid "Advisor" 18856 msgstr "" 18857 18858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18859 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18860 #, kde-format 18861 msgid "V-Curve" 18862 msgstr "" 18863 18864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18866 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18867 #, kde-format 18868 msgid "HFR:" 18869 msgstr "HFR:" 18870 18871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18872 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18873 #, fuzzy, kde-format 18874 #| msgid "Loading stars" 18875 msgid "" 18876 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18877 "html>" 18878 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18879 18880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18881 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18882 #, kde-format 18883 msgid " FWHM:" 18884 msgstr "" 18885 18886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18887 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18888 #, fuzzy, kde-format 18889 #| msgid "Loading stars" 18890 msgid "" 18891 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18892 "html>" 18893 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18894 18895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18896 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18897 #, fuzzy, kde-format 18898 #| msgid "Stars" 18899 msgid " Stars:" 18900 msgstr "ਤਾਰੇ" 18901 18902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18903 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18904 #, fuzzy, kde-format 18905 #| msgid "Loading stars" 18906 msgid "" 18907 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18908 "html>" 18909 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18910 18911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18912 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18913 #, kde-format 18914 msgid " Iter:" 18915 msgstr "" 18916 18917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18918 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18919 #, fuzzy, kde-format 18920 #| msgid "Loading stars" 18921 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18922 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 18923 18924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18925 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18926 #, fuzzy, kde-format 18927 msgid "Profile..." 18928 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 18929 18930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18934 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18935 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18936 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18937 #, kde-format 18938 msgid "Clear" 18939 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 18940 18941 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18942 #, kde-format 18943 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18944 msgstr "" 18945 18946 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18947 #, fuzzy, kde-format 18948 #| msgid "Unable to save image: %1 " 18949 msgid "Failed to fit curve to data." 18950 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 18951 18952 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18953 #, fuzzy, kde-format 18954 #| msgid "Coordinates" 18955 msgid "Solution found." 18956 msgstr "ਧੁਰੇ" 18957 18958 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18959 #, kde-format 18960 msgid "Too many steps." 18961 msgstr "" 18962 18963 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18964 #, kde-format 18965 msgid "Solution lies outside max travel." 18966 msgstr "" 18967 18968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18969 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18971 #, kde-format 18972 msgid "Value" 18973 msgstr "ਮੁੱਲ" 18974 18975 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18976 #, kde-format 18977 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18978 msgid "" 18979 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18980 "tr></table>" 18981 msgstr "" 18982 18983 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18984 #, kde-format 18985 msgctxt "" 18986 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18987 msgid "" 18988 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18989 "tr></table>" 18990 msgstr "" 18991 18992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18993 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18994 #, fuzzy, kde-format 18995 #| msgid "Driver:" 18996 msgid "Driver Backlash:" 18997 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 18998 18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19000 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19001 #, fuzzy, kde-format 19002 #| msgid "Step:" 19003 msgid "Initial Step Size:" 19004 msgstr "ਪਗ਼:" 19005 19006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19007 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19008 #, fuzzy, kde-format 19009 #| msgid "Local Time" 19010 msgid "Focuser Settle:" 19011 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 19012 19013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19014 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19015 #, fuzzy, kde-format 19016 #| msgid "Loading stars" 19017 msgid "" 19018 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19019 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19020 "Focus movement.</p></body></html>" 19021 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19022 19023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19025 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19026 #, kde-format 19027 msgid " s" 19028 msgstr "" 19029 19030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19031 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19032 #, fuzzy, kde-format 19033 msgid "Walk:" 19034 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 19035 19036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19037 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19038 #, fuzzy, kde-format 19039 #| msgid "Loading stars" 19040 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19041 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19042 19043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19044 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19045 #, kde-format 19046 msgid "" 19047 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19048 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19049 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19050 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19051 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19052 msgstr "" 19053 19054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19055 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19056 #, kde-format 19057 msgid "" 19058 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19059 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19060 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19061 "or outward</p></body></html>" 19062 msgstr "" 19063 19064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19065 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19066 #, kde-format 19067 msgid "AF Overscan:" 19068 msgstr "" 19069 19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19071 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19072 #, kde-format 19073 msgid "" 19074 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19075 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19076 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19077 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19078 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19079 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19080 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19081 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19082 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19083 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19084 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19085 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19086 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19087 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19088 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19089 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19090 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19091 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19092 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19093 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19094 msgstr "" 19095 19096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19097 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19098 #, fuzzy, kde-format 19099 #| msgid "Step:" 19100 msgid "Fixed Steps" 19101 msgstr "ਪਗ਼:" 19102 19103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19104 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19105 #, kde-format 19106 msgid "CFZ Shuffle" 19107 msgstr "" 19108 19109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19110 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19111 #, kde-format 19112 msgid "Max Travel:" 19113 msgstr "" 19114 19115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19116 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19117 #, fuzzy, kde-format 19118 #| msgid "Capture Image" 19119 msgid "Capture Timeout:" 19120 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 19121 19122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19123 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19124 #, kde-format 19125 msgid "" 19126 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19127 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19128 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19129 msgstr "" 19130 19131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19132 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19133 #, kde-format 19134 msgid "" 19135 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19136 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19137 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19138 msgstr "" 19139 19140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19142 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19143 #, kde-format 19144 msgid "" 19145 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19146 "declaring a timeout." 19147 msgstr "" 19148 19149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19150 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19151 #, kde-format 19152 msgid "" 19153 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19154 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19155 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19156 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19157 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19158 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19159 msgstr "" 19160 19161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19162 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19163 #, fuzzy, kde-format 19164 #| msgid "Loading stars" 19165 msgid "" 19166 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19167 "aborts</p></body></html>" 19168 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19169 19170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19171 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19172 #, fuzzy, kde-format 19173 #| msgid "Timeout:" 19174 msgid "Motion Timeout:" 19175 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 19176 19177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19178 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19179 #, fuzzy, kde-format 19180 #| msgid "Loading stars" 19181 msgid "" 19182 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19183 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19184 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19185 19186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19187 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19188 #, fuzzy, kde-format 19189 #| msgid "Step:" 19190 msgid "Number Steps:" 19191 msgstr "ਪਗ਼:" 19192 19193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19194 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19195 #, fuzzy, kde-format 19196 #| msgid "Loading stars" 19197 msgid "" 19198 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19199 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19200 "body></html>" 19201 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19202 19203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19205 #, kde-format 19206 msgid "" 19207 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19208 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19209 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19210 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19211 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19212 msgstr "" 19213 19214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19215 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19216 #, fuzzy, kde-format 19217 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19218 #| msgid "Temperature K" 19219 msgid "Measure:" 19220 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 19221 19222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19223 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19224 #, fuzzy, kde-format 19225 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19226 #| msgid "Direction" 19227 msgid "Detection:" 19228 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 19229 19230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19231 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19232 #, fuzzy, kde-format 19233 #| msgctxt "City in Alaska USA" 19234 #| msgid "Anchorage" 19235 msgid "Average Over:" 19236 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ" 19237 19238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19239 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19240 #, fuzzy, kde-format 19241 #| msgid "RA limits:" 19242 msgid "R² Limit:" 19243 msgstr "RA ਲਿਮਟ:" 19244 19245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19246 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19247 #, fuzzy, kde-format 19248 #| msgid "Loading stars" 19249 msgid "" 19250 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19251 "position.</p></body></html>" 19252 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19253 19254 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19255 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19256 #, fuzzy, kde-format 19257 #| msgid "Name:" 19258 msgid " frames" 19259 msgstr "ਨਾਂ:" 19260 19261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19263 #, kde-format 19264 msgid "Curve Fit:" 19265 msgstr "" 19266 19267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19269 #, kde-format 19270 msgid "" 19271 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19272 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19273 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19274 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19275 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19276 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19277 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19278 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19279 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19280 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19281 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19282 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19283 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19284 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19285 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19286 msgstr "" 19287 19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19289 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19290 #, fuzzy, kde-format 19291 msgid "Quadratic" 19292 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 19293 19294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19295 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19296 #, fuzzy, kde-format 19297 #| msgid "Horizon" 19298 msgid "Hyperbola" 19299 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19302 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19303 #, fuzzy, kde-format 19304 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 19305 #| msgid "Baraboo" 19306 msgid "Parabola" 19307 msgstr "ਬਾਰਾਬੂ" 19308 19309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19310 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19311 #, fuzzy, kde-format 19312 #| msgid "Error opening file" 19313 msgid "SEP Profile:" 19314 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 19315 19316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19317 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19318 #, kde-format 19319 msgid "" 19320 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19321 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19322 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19323 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19324 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19325 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19326 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19327 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19328 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19329 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19330 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19331 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19332 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19333 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19334 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19335 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19336 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19337 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19338 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19339 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19340 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19341 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19342 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19343 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19344 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19345 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19346 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19347 msgstr "" 19348 19349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19351 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19352 #, fuzzy, kde-format 19353 #| msgctxt "Half Flux Radius" 19354 #| msgid "HFR" 19355 msgid "HFR" 19356 msgstr "HFR" 19357 19358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19359 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19360 #, kde-format 19361 msgid "HFR Adj" 19362 msgstr "" 19363 19364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19365 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19366 #, kde-format 19367 msgid "FWHM" 19368 msgstr "" 19369 19370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19371 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 #| msgid "Stars" 19374 msgid "# Stars" 19375 msgstr "ਤਾਰੇ" 19376 19377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19378 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19379 #, fuzzy, kde-format 19380 msgid "Fourier" 19381 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 19382 19383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19384 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19385 #, kde-format 19386 msgid "" 19387 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19388 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19389 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19390 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19391 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19392 msgstr "" 19393 19394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19396 #, kde-format 19397 msgid "Refine Curve Fit" 19398 msgstr "" 19399 19400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19401 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19402 #, kde-format 19403 msgid "" 19404 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19405 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19406 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19407 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19408 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19409 msgstr "" 19410 19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19412 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19413 #, fuzzy, kde-format 19414 #| msgid "Use images" 19415 msgid "Use Weights" 19416 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 19417 19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19419 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19420 #, no-c-format, kde-format 19421 msgid "" 19422 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19423 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19424 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19425 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19426 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19427 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19428 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19429 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19430 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19431 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19432 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19433 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19434 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19435 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19436 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19437 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19438 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19439 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19440 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19441 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19442 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19443 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19444 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19445 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19446 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19447 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19448 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19449 msgstr "" 19450 19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19452 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19453 #, fuzzy, kde-format 19454 msgid "Iterative" 19455 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 19456 19457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19458 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19459 #, fuzzy, kde-format 19460 msgid "Polynomial" 19461 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 19462 19463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19464 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19465 #, fuzzy, kde-format 19466 #| msgid "Linear" 19467 msgid "Linear" 19468 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 19469 19470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19471 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19472 #, fuzzy, kde-format 19473 #| msgid "Linear Scale" 19474 msgid "Linear 1 Pass" 19475 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ" 19476 19477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19478 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19479 #, kde-format 19480 msgid "" 19481 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19482 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19483 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19484 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19485 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19486 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19487 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19488 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19489 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19490 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19491 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19492 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19493 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19494 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19495 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19496 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19497 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19498 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19499 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19500 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19501 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19502 msgstr "" 19503 19504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19506 #, fuzzy, kde-format 19507 #| msgid "Client" 19508 msgid "Gradient" 19509 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 19510 19511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19512 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19513 #, fuzzy, kde-format 19514 #| msgid "Center" 19515 msgid "Centroid" 19516 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 19517 19518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19519 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19520 #, fuzzy, kde-format 19521 msgid "Threshold" 19522 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 19523 19524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19526 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19527 #, fuzzy, kde-format 19528 #| msgctxt "Southeast" 19529 #| msgid "SE" 19530 msgid "SEP" 19531 msgstr "SE" 19532 19533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19534 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19535 #, fuzzy, kde-format 19536 #| msgid "Location:" 19537 msgid "Bahtinov" 19538 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 19539 19540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19541 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19542 #, kde-format 19543 msgid "PSF:" 19544 msgstr "" 19545 19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19548 #, kde-format 19549 msgid "" 19550 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19551 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19552 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19553 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19554 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19555 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19556 msgstr "" 19557 19558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19559 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19560 #, fuzzy, kde-format 19561 #| msgid "Loading stars" 19562 msgid "" 19563 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19564 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19565 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19566 19567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19568 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19569 #, fuzzy, kde-format 19570 #| msgid "Square" 19571 msgid "Kernel size:" 19572 msgstr "ਵਰਗ" 19573 19574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19576 #, fuzzy, kde-format 19577 #| msgid "sigma" 19578 msgid "Sigma:" 19579 msgstr "ਸਿਗਮਾ" 19580 19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19583 #, fuzzy, kde-format 19584 msgid "Num. of rows:" 19585 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 19586 19587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19588 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19589 #, fuzzy, kde-format 19590 #| msgid "Loading stars" 19591 msgid "" 19592 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19593 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19594 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19595 19596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19597 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19598 #, kde-format 19599 msgid "" 19600 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19601 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19602 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19603 msgstr "" 19604 19605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19606 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19607 #, fuzzy, kde-format 19608 #| msgid "Loading stars" 19609 msgid "" 19610 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19611 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19612 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19616 #, kde-format 19617 msgid "" 19618 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19619 "expand solution radius" 19620 msgstr "" 19621 19622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19623 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19624 #, kde-format 19625 msgid "" 19626 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19627 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19628 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19629 "used with caution.</p></body></html>" 19630 msgstr "" 19631 19632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19633 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19634 #, kde-format 19635 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19636 msgstr "" 19637 19638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19639 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19640 #, fuzzy, kde-format 19641 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19642 #| msgid "Time Factor" 19643 msgid "Time Dilation Factor:" 19644 msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਰਕ" 19645 19646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19647 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19648 #, kde-format 19649 msgid "" 19650 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19651 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19652 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19653 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19654 msgstr "" 19655 19656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19657 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19658 #, kde-format 19659 msgid "" 19660 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19661 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19662 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19663 msgstr "" 19664 19665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19666 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19667 #, fuzzy, kde-format 19668 #| msgid "Select a Star" 19669 msgid "Auto Select Star" 19670 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 19671 19672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19673 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19674 #, kde-format 19675 msgid "" 19676 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19677 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19678 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19679 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19680 msgstr "" 19681 19682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19683 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19684 #, fuzzy, kde-format 19685 #| msgid "Full legend" 19686 msgid "Full Field" 19687 msgstr "ਪੂਰੇ ਸੰਕੇਤ" 19688 19689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19691 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19692 #, kde-format 19693 msgid "Box:" 19694 msgstr "" 19695 19696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19697 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19698 #, fuzzy, kde-format 19699 #| msgid "Current Script" 19700 msgid "Guide Settle:" 19701 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 19702 19703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19704 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19705 #, fuzzy, kde-format 19706 #| msgid "Display" 19707 msgid "Display Units:" 19708 msgstr "ਦਰਿਸ਼" 19709 19710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19711 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19712 #, fuzzy, kde-format 19713 #| msgid "Loading stars" 19714 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19715 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19716 19717 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19718 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19719 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19720 #, fuzzy, kde-format 19721 msgid " px" 19722 msgstr "%x" 19723 19724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19725 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19726 #, kde-format 19727 msgid "" 19728 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19729 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19730 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19731 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19732 "unchecked).</p></body></html>" 19733 msgstr "" 19734 19735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19736 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19737 #, fuzzy, kde-format 19738 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19739 #| msgid "Frame" 19740 msgid "Sub Frame" 19741 msgstr "ਫਰੇਮ" 19742 19743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19744 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19745 #, fuzzy, kde-format 19746 #| msgid "Loading stars" 19747 msgid "" 19748 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19749 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19750 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19751 19752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19753 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19754 #, kde-format 19755 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19756 msgstr "" 19757 19758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19759 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19760 #, fuzzy, kde-format 19761 #| msgid "Guides" 19762 msgid "Suspend Guiding" 19763 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 19764 19765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19766 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19767 #, fuzzy, kde-format 19768 #| msgid "Could not open file %1." 19769 msgid "Use dark frames from the library." 19770 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 19771 19772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19774 #, fuzzy, kde-format 19775 #| msgid "Use name labels" 19776 msgid "Dark Frame" 19777 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 19778 19779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19780 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19781 #, fuzzy, kde-format 19782 #| msgid "Loading stars" 19783 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19784 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19785 19786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19787 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19788 #, fuzzy, kde-format 19789 #| msgid "pixels" 19790 msgid "Pixels" 19791 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 19792 19793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19794 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19795 #, fuzzy, kde-format 19796 #| msgid "arc seconds" 19797 msgid "Arc Seconds" 19798 msgstr "ਚਾਪ ਸਕਿੰਟ" 19799 19800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19801 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19802 #, kde-format 19803 msgid "Mask" 19804 msgstr "" 19805 19806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19807 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19808 #, fuzzy, kde-format 19809 #| msgid "Loading stars" 19810 msgid "" 19811 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19812 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19813 "html>" 19814 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19815 19816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19817 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19818 #, fuzzy, kde-format 19819 #| msgid "Connection" 19820 msgid "Mosaic Mask:" 19821 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 19822 19823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19824 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19825 #, no-c-format, kde-format 19826 msgid "" 19827 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19828 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19829 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19830 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19831 msgstr "" 19832 19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19835 #, kde-format 19836 msgid "Ring Mask:" 19837 msgstr "" 19838 19839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19840 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19841 #, fuzzy, kde-format 19842 #| msgid "Loading stars" 19843 msgid "" 19844 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19845 "html>" 19846 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19847 19848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19849 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19850 #, kde-format 19851 msgid "" 19852 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19853 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19854 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19855 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19856 msgstr "" 19857 19858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19859 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19860 #, kde-format 19861 msgid "" 19862 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19863 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19864 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19865 "sensor.</p></body></html>" 19866 msgstr "" 19867 19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19869 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19870 #, kde-format 19871 msgid "Spacer:" 19872 msgstr "" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19876 #, kde-format 19877 msgid "All stars are used for focusing." 19878 msgstr "" 19879 19880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19881 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19882 #, kde-format 19883 msgid "Use all stars for focusing" 19884 msgstr "" 19885 19886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19887 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19888 #, no-c-format, kde-format 19889 msgid "" 19890 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19891 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19892 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19893 msgstr "" 19894 19895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19897 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19898 #, fuzzy, kde-format 19899 #| msgid "Advanced" 19900 msgid "Adaptive Focus" 19901 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 19902 19903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19904 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19905 #, fuzzy, kde-format 19906 #| msgid "Loading stars" 19907 msgid "" 19908 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19909 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19910 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19911 19912 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19915 #, fuzzy, kde-format 19916 msgid " ticks" 19917 msgstr "ਵਰਜਨ" 19918 19919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19920 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19921 #, kde-format 19922 msgid "" 19923 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19924 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19925 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19926 "html>" 19927 msgstr "" 19928 19929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19930 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19931 #, fuzzy, kde-format 19932 #| msgid "Loading stars" 19933 msgid "" 19934 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19935 "experimental feature.</p></body></html>" 19936 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19937 19938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19939 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19940 #, fuzzy, kde-format 19941 #| msgid "Loading stars" 19942 msgid "" 19943 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19944 "p></body></html>" 19945 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19946 19947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19948 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19949 #, fuzzy, kde-format 19950 #| msgid "Altitude:" 19951 msgid "Min Move:" 19952 msgstr "ਉਚਾਈ:" 19953 19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19955 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19956 #, fuzzy, kde-format 19957 #| msgid "Loading stars" 19958 msgid "" 19959 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19960 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19961 "html>" 19962 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 19963 19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19965 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19966 #, fuzzy, kde-format 19967 #| msgid "Auto Scale" 19968 msgid "Adapt Start Pos" 19969 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 19970 19971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19972 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19973 #, fuzzy, kde-format 19974 #| msgid "Local Time" 19975 msgid "Max Total Move:" 19976 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 19977 19978 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19979 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19980 #, kde-format 19981 msgid "" 19982 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19983 "Guide options." 19984 msgstr "" 19985 19986 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19987 #, kde-format 19988 msgid "" 19989 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19990 "and check that the host name and port settings are correct." 19991 msgstr "" 19992 19993 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19994 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19995 #, kde-format 19996 msgid "The following error occurred: %1." 19997 msgstr "" 19998 19999 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20000 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20001 #, fuzzy, kde-format 20002 #| msgid "Invalid Filename" 20003 msgid "Invalid response." 20004 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 20005 20006 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20007 #, fuzzy, kde-format 20008 #| msgid "Connect" 20009 msgid "Connected to LinGuider %1" 20010 msgstr "ਜੋੜੋ" 20011 20012 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20013 #, kde-format 20014 msgid "" 20015 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20016 "try again." 20017 msgstr "" 20018 20019 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20020 #, fuzzy, kde-format 20021 #| msgid "Auto Scale" 20022 msgid "Auto star selected %1" 20023 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 20024 20025 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20026 #, fuzzy, kde-format 20027 #| msgid "Date, time and location: " 20028 msgid "Failed to process star position." 20029 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 20030 20031 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20032 #, fuzzy, kde-format 20033 #| msgid "Could not open file %1." 20034 msgid "Failed to set guider reticle position." 20035 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20036 20037 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20038 #, fuzzy, kde-format 20039 #| msgid "Could not open file %1." 20040 msgid "Failed to set guider square position." 20041 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20042 20043 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20044 #, fuzzy, kde-format 20045 #| msgid "Could not open file %1." 20046 msgid "Failed to start guider." 20047 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20048 20049 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20050 #, fuzzy, kde-format 20051 #| msgid "Could not open file %1." 20052 msgid "Failed to stop guider." 20053 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20054 20055 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20056 #, fuzzy, kde-format 20057 #| msgid "Unable to save image: %1 " 20058 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20059 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 20060 20061 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20062 #, fuzzy, kde-format 20063 #| msgid "Could not open file %1." 20064 msgid "Failed to set dither range." 20065 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20066 20067 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20068 #, kde-format 20069 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20070 msgstr "" 20071 20072 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20073 #, kde-format 20074 msgid "Giving up reconnecting." 20075 msgstr "" 20076 20077 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20078 #, kde-format 20079 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20080 msgstr "" 20081 20082 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20083 #, kde-format 20084 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20085 msgstr "" 20086 20087 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20088 #, kde-format 20089 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20090 msgstr "" 20091 20092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20093 #, kde-format 20094 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20095 msgstr "" 20096 20097 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20098 #, fuzzy, kde-format 20099 #| msgid "Disconnect" 20100 msgid "The host disconnected." 20101 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 20102 20103 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20104 #, kde-format 20105 msgid "" 20106 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20107 "check that the host name and port settings are correct." 20108 msgstr "" 20109 20110 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20111 #, kde-format 20112 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20113 msgstr "" 20114 20115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20116 #, fuzzy, kde-format 20117 #| msgid "Write Error" 20118 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20119 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 20120 20121 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20122 #, kde-format 20123 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20124 msgstr "" 20125 20126 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20127 #, fuzzy, kde-format 20128 #| msgid "Version" 20129 msgid "PHD2: Version %1" 20130 msgstr "ਵਰਜਨ" 20131 20132 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20133 #, fuzzy, kde-format 20134 #| msgid "Client" 20135 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20136 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20137 20138 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20139 #, fuzzy, kde-format 20140 #| msgid "Loading stars" 20141 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20142 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20143 20144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20145 #, fuzzy, kde-format 20146 #| msgid "Client" 20147 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20148 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20149 20150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20151 #, fuzzy, kde-format 20152 #| msgid "Client" 20153 msgid "Calibration Data Flipped." 20154 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20155 20156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20157 #, kde-format 20158 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20159 msgstr "" 20160 20161 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20162 #, kde-format 20163 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20164 msgstr "" 20165 20166 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20167 #, fuzzy, kde-format 20168 #| msgid "Loading stars" 20169 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20170 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20171 20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20173 #, fuzzy, kde-format 20174 #| msgid "Loading stars" 20175 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20176 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20177 20178 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20179 #, fuzzy, kde-format 20180 #| msgid "Loading stars" 20181 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20182 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20183 20184 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20185 #, kde-format 20186 msgid "PHD2 %1: %2" 20187 msgstr "" 20188 20189 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20190 #, kde-format 20191 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20192 msgstr "" 20193 20194 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20195 #, fuzzy, kde-format 20196 #| msgid "Loading stars" 20197 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20198 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20199 20200 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20201 #, kde-format 20202 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20203 msgstr "" 20204 20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20206 #, kde-format 20207 msgid "PHD2: Star Selected." 20208 msgstr "" 20209 20210 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20211 #, fuzzy, kde-format 20212 #| msgid "Loading stars" 20213 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20214 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20215 20216 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20217 #, fuzzy, kde-format 20218 #| msgid "Loading stars" 20219 msgid "PHD2: Guiding started." 20220 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20221 20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20223 #, kde-format 20224 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20225 msgstr "" 20226 20227 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20228 #, fuzzy, kde-format 20229 #| msgid "Loading stars" 20230 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20231 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20232 20233 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20234 #, kde-format 20235 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20236 msgstr "" 20237 20238 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20239 #, fuzzy, kde-format 20240 #| msgid "Loading stars" 20241 msgid "PHD2: Guiding paused." 20242 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20243 20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20245 #, fuzzy, kde-format 20246 #| msgid "Client" 20247 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20248 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20249 20250 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20251 #, fuzzy, kde-format 20252 #| msgid "Client" 20253 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20254 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20255 20256 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20257 #, fuzzy, kde-format 20258 #| msgid "Loading stars" 20259 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20260 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20261 20262 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20263 #, fuzzy, kde-format 20264 #| msgid "Loading stars" 20265 msgid "PHD2: Dithering started." 20266 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20267 20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20269 #, fuzzy, kde-format 20270 #| msgid "Client" 20271 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20272 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20273 20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20275 #, kde-format 20276 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20277 msgstr "" 20278 20279 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20280 #, fuzzy, kde-format 20281 #| msgid "Pause delay in seconds" 20282 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20283 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 20284 20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20286 #, fuzzy, kde-format 20287 #| msgid "Pause delay in seconds" 20288 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20289 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 20290 20291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20292 #, kde-format 20293 msgid "" 20294 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20295 "invalid." 20296 msgstr "" 20297 20298 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20299 #, kde-format 20300 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20301 msgstr "" 20302 20303 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20304 #, fuzzy, kde-format 20305 #| msgid "Write Error" 20306 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20307 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 20308 20309 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20310 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20312 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20314 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20315 #, kde-format 20316 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20317 msgstr "" 20318 20319 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20320 #, fuzzy, kde-format 20321 #| msgid "Loading stars" 20322 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20323 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20324 20325 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20326 #, fuzzy, kde-format 20327 #| msgid "Delete Confirmation" 20328 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20329 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 20330 20331 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20332 #, kde-format 20333 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20334 msgstr "" 20335 20336 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20337 #, fuzzy, kde-format 20338 #| msgid "Client" 20339 msgid "Calibration" 20340 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20341 20342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20343 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20344 #, fuzzy, kde-format 20345 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20346 #| msgid "Other" 20347 msgid "Dither" 20348 msgstr "ਹੋਰ" 20349 20350 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20351 #, fuzzy, kde-format 20352 #| msgid "Guides" 20353 msgid "GPG RA Guider" 20354 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20355 20356 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20357 #, kde-format 20358 msgid "" 20359 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20360 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20361 msgstr "" 20362 20363 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20364 #, kde-format 20365 msgid "" 20366 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20367 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20368 "using the SubFrame checkbox." 20369 msgstr "" 20370 20371 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20372 #, kde-format 20373 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20374 msgstr "" 20375 20376 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20377 #, fuzzy, kde-format 20378 #| msgid "Connection" 20379 msgid "Error: lost connection to CCD." 20380 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 20381 20382 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20383 #, fuzzy, kde-format 20384 #| msgid "Pause delay in seconds" 20385 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20386 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 20387 20388 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20389 #, fuzzy, kde-format 20390 #| msgid "Pause delay in seconds" 20391 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20392 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 20393 20394 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20395 #, fuzzy, kde-format 20396 #| msgid "Pause delay in seconds" 20397 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20398 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 20399 20400 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20401 #, kde-format 20402 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20403 msgstr "" 20404 20405 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20406 #, kde-format 20407 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20408 msgstr "" 20409 20410 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20411 #, fuzzy, kde-format 20412 #| msgid "Linear" 20413 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20414 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 20415 20416 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20417 #, fuzzy, kde-format 20418 #| msgid "Linear" 20419 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20420 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 20421 20422 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20423 #, fuzzy, kde-format 20424 #| msgid "Date, time and location: " 20425 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20426 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 20427 20428 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20429 #, fuzzy, kde-format 20430 #| msgid "Client" 20431 msgid "Calibration is cleared." 20432 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20433 20434 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20435 #, kde-format 20436 msgid "External guider connected." 20437 msgstr "" 20438 20439 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20440 #, kde-format 20441 msgid "External guider disconnected." 20442 msgstr "" 20443 20444 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20445 #, fuzzy, kde-format 20446 #| msgid "Client" 20447 msgid "Calibration completed." 20448 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20449 20450 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20451 #, fuzzy, kde-format 20452 #| msgid "Client" 20453 msgid "Calibration started." 20454 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20455 20456 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20457 #, fuzzy, kde-format 20458 #| msgid "Loading stars" 20459 msgid "Guiding resumed." 20460 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20461 20462 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20463 #, fuzzy, kde-format 20464 #| msgid "Loading stars" 20465 msgid "Autoguiding started." 20466 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20467 20468 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20469 #, fuzzy, kde-format 20470 #| msgid "Loading stars" 20471 msgid "Autoguiding aborted." 20472 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20473 20474 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20475 #, fuzzy, kde-format 20476 #| msgid "Loading stars" 20477 msgid "Guiding suspended." 20478 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20479 20480 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20481 #, fuzzy, kde-format 20482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20483 #| msgid "Golden" 20484 msgid "Manual dithering in progress." 20485 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 20486 20487 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20488 #, fuzzy, kde-format 20489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20490 #| msgid "Golden" 20491 msgid "Dithering in progress." 20492 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 20493 20494 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20495 #, kde-format 20496 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20497 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20498 msgstr[0] "" 20499 msgstr[1] "" 20500 20501 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20502 #, fuzzy, kde-format 20503 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20504 #| msgid "Other" 20505 msgid "Dithering failed." 20506 msgstr "ਹੋਰ" 20507 20508 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20509 #, fuzzy, kde-format 20510 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 20511 msgid "Dithering completed successfully." 20512 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 20513 20514 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20515 #, fuzzy, kde-format 20516 #| msgid "Autofocus in progress..." 20517 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20518 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 20519 20520 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20521 #, fuzzy, kde-format 20522 #| msgid "Autofocus in progress..." 20523 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20524 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 20525 20526 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20527 #, fuzzy, kde-format 20528 #| msgid "Autofocus in progress..." 20529 msgid "Cannot change guider type while active." 20530 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 20531 20532 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20533 #, kde-format 20534 msgid "" 20535 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20536 "this option off for PHD2." 20537 msgstr "" 20538 20539 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20540 #, fuzzy, kde-format 20541 #| msgid "Client" 20542 msgid "Calibration failed to start." 20543 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20544 20545 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20546 #, fuzzy, kde-format 20547 #| msgid "No Object Selected" 20548 msgid "Auto star selected." 20549 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" 20550 20551 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20552 #, fuzzy, kde-format 20553 #| msgid "Could not open file %1." 20554 msgid "Failed to select an auto star." 20555 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 20556 20557 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20558 #, fuzzy, kde-format 20559 #| msgid "Select a Star" 20560 msgid "Select a guide star to calibrate." 20561 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 20562 20563 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20564 #, fuzzy, kde-format 20565 #| msgid "pixels" 20566 msgid "x (pixels)" 20567 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 20568 20569 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20570 #, fuzzy, kde-format 20571 #| msgid "pixels" 20572 msgid "y (pixels)" 20573 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 20574 20575 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20576 #, kde-format 20577 msgid "" 20578 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20579 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20580 msgstr "" 20581 20582 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20583 #, kde-format 20584 msgid "" 20585 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20586 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20587 "enable it before Guiding" 20588 msgstr "" 20589 20590 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20591 #, kde-format 20592 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20593 msgstr "" 20594 20595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20596 #: ekos/guide/guide.ui:95 20597 #, fuzzy, kde-format 20598 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20599 #| msgid "Montreal" 20600 msgid "Control" 20601 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 20602 20603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20604 #: ekos/guide/guide.ui:121 20605 #, fuzzy, kde-format 20606 #| msgid "Loading stars" 20607 msgid "" 20608 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20609 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20610 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20611 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20612 20613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20614 #: ekos/guide/guide.ui:124 20615 #, fuzzy, kde-format 20616 #| msgid "Auto Scale" 20617 msgid "Auto Star" 20618 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 20619 20620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20621 #: ekos/guide/guide.ui:188 20622 #, fuzzy, kde-format 20623 #| msgid "Client" 20624 msgid "Clear calibration data." 20625 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20626 20627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20628 #: ekos/guide/guide.ui:217 20629 #, fuzzy, kde-format 20630 #| msgctxt "Country name" 20631 #| msgid "Vanuatu" 20632 msgid "Manual Dither" 20633 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 20634 20635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20636 #: ekos/guide/guide.ui:237 20637 #, kde-format 20638 msgid "" 20639 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20640 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20641 msgstr "" 20642 20643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20644 #: ekos/guide/guide.ui:247 20645 #, kde-format 20646 msgid "Loop" 20647 msgstr "" 20648 20649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20650 #: ekos/guide/guide.ui:276 20651 #, kde-format 20652 msgid "" 20653 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20654 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20655 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20656 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20657 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20658 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20659 msgstr "" 20660 20661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20662 #: ekos/guide/guide.ui:279 20663 #, fuzzy, kde-format 20664 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20665 #| msgid "Frame" 20666 msgid "Subframe" 20667 msgstr "ਫਰੇਮ" 20668 20669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20670 #: ekos/guide/guide.ui:301 20671 #, kde-format 20672 msgid "East Direction Guiding" 20673 msgstr "" 20674 20675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20676 #: ekos/guide/guide.ui:311 20677 #, kde-format 20678 msgid "West Direction Guiding" 20679 msgstr "" 20680 20681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20682 #: ekos/guide/guide.ui:326 20683 #, kde-format 20684 msgid "Connect to external guiding application." 20685 msgstr "" 20686 20687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20688 #: ekos/guide/guide.ui:336 20689 #, fuzzy, kde-format 20690 #| msgid "Description:" 20691 msgid "Guide Declination Axis" 20692 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 20693 20694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20695 #: ekos/guide/guide.ui:362 20696 #, kde-format 20697 msgid "" 20698 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20699 "selected star size." 20700 msgstr "" 20701 20702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20703 #: ekos/guide/guide.ui:388 20704 #, kde-format 20705 msgid "Disconnect from external guiding application." 20706 msgstr "" 20707 20708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20709 #: ekos/guide/guide.ui:398 20710 #, kde-format 20711 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20712 msgstr "" 20713 20714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20715 #: ekos/guide/guide.ui:408 20716 #, kde-format 20717 msgid "" 20718 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20719 msgstr "" 20720 20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20722 #: ekos/guide/guide.ui:418 20723 #, fuzzy, kde-format 20724 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 20725 #| msgid "Night Vision" 20726 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20727 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 20728 20729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20730 #: ekos/guide/guide.ui:431 20731 #, fuzzy, kde-format 20732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20733 #| msgid "Direction" 20734 msgid "Directions:" 20735 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 20736 20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20738 #: ekos/guide/guide.ui:438 20739 #, kde-format 20740 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20741 msgstr "" 20742 20743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20744 #: ekos/guide/guide.ui:453 20745 #, kde-format 20746 msgid "North Direction Guiding" 20747 msgstr "" 20748 20749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20750 #: ekos/guide/guide.ui:463 20751 #, fuzzy, kde-format 20752 #| msgid "Guides" 20753 msgid "South Direction Guiding" 20754 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20755 20756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20757 #: ekos/guide/guide.ui:476 20758 #, kde-format 20759 msgid "8" 20760 msgstr "8" 20761 20762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20763 #: ekos/guide/guide.ui:481 20764 #, fuzzy, kde-format 20765 #| msgid "1" 20766 msgid "16" 20767 msgstr "1" 20768 20769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20770 #: ekos/guide/guide.ui:491 20771 #, fuzzy, kde-format 20772 #| msgid "4" 20773 msgid "64" 20774 msgstr "4" 20775 20776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20777 #: ekos/guide/guide.ui:496 20778 #, kde-format 20779 msgid "128" 20780 msgstr "" 20781 20782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20783 #: ekos/guide/guide.ui:504 20784 #, fuzzy, kde-format 20785 #| msgctxt "Country name" 20786 #| msgid "Vanuatu" 20787 msgid "Manual Pulse..." 20788 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 20789 20790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20791 #: ekos/guide/guide.ui:529 20792 #, fuzzy, kde-format 20793 #| msgid "Save Telescope" 20794 msgid "Scope / Lens Info" 20795 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 20796 20797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20798 #: ekos/guide/guide.ui:550 20799 #, fuzzy, kde-format 20800 #| msgid "Field of View:" 20801 msgid "Field of View (arcmin)" 20802 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 20803 20804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20805 #: ekos/guide/guide.ui:604 20806 #, fuzzy, kde-format 20807 #| msgid "Aperture:" 20808 msgid "Aperture (mm)" 20809 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 20810 20811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20812 #: ekos/guide/guide.ui:658 20813 #, fuzzy, kde-format 20814 #| msgid "Focal Length:" 20815 msgid "Focal Length (mm)" 20816 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 20817 20818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20819 #: ekos/guide/guide.ui:674 20820 #, kde-format 20821 msgid "Reducer" 20822 msgstr "" 20823 20824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20825 #: ekos/guide/guide.ui:722 20826 #, fuzzy, kde-format 20827 #| msgid "Save Telescope" 20828 msgid "Guide Info" 20829 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 20830 20831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20832 #: ekos/guide/guide.ui:748 20833 #, fuzzy, kde-format 20834 #| msgid "Focal Length:" 20835 msgid "Pulse length (ms):" 20836 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 20837 20838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20839 #: ekos/guide/guide.ui:755 20840 #, fuzzy, kde-format 20841 #| msgid "Description:" 20842 msgid "Guiding delta \":" 20843 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 20844 20845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20846 #: ekos/guide/guide.ui:767 20847 #, kde-format 20848 msgid "Generated RA pulse" 20849 msgstr "" 20850 20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20852 #: ekos/guide/guide.ui:780 20853 #, kde-format 20854 msgid "Generated DEC pulse" 20855 msgstr "" 20856 20857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20858 #: ekos/guide/guide.ui:800 20859 #, kde-format 20860 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20861 msgstr "" 20862 20863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20864 #: ekos/guide/guide.ui:813 20865 #, kde-format 20866 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20867 msgstr "" 20868 20869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20870 #: ekos/guide/guide.ui:828 20871 #, fuzzy, kde-format 20872 #| msgid "Guides" 20873 msgid "Guiding RMS error" 20874 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20875 20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20877 #: ekos/guide/guide.ui:831 20878 #, kde-format 20879 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20880 msgstr "" 20881 20882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20883 #: ekos/guide/guide.ui:843 20884 #, fuzzy, kde-format 20885 #| msgid "Guides" 20886 msgid "Guiding RA RMS error" 20887 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20888 20889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20890 #: ekos/guide/guide.ui:856 20891 #, fuzzy, kde-format 20892 #| msgid "Guides" 20893 msgid "Guiding DEC RMS error" 20894 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20895 20896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20897 #: ekos/guide/guide.ui:871 20898 #, fuzzy, kde-format 20899 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20900 #| msgid "Montreal" 20901 msgid "Total RMS\":" 20902 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20906 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20907 #, kde-format 20908 msgid "xxx" 20909 msgstr "xxx" 20910 20911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20912 #: ekos/guide/guide.ui:891 20913 #, fuzzy, kde-format 20914 #| msgid "Guides" 20915 msgid "Guide SNR:" 20916 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 20917 20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20919 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20920 #, kde-format 20921 msgid "" 20922 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20923 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20924 msgstr "" 20925 20926 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20927 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20928 #, fuzzy, kde-format 20929 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 20930 #| msgid "Spiritwood" 20931 msgid "Drift Plot" 20932 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ" 20933 20934 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20935 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20936 #, fuzzy, kde-format 20937 #| msgid "Client" 20938 msgid "Calibration Plot" 20939 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 20940 20941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20942 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20943 #, kde-format 20944 msgid "" 20945 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20946 "body></html>" 20947 msgstr "" 20948 20949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20950 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20951 #, fuzzy, kde-format 20952 #| msgctxt "Right Ascension" 20953 #| msgid "RA" 20954 msgid "RA " 20955 msgstr "RA" 20956 20957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20958 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20959 #, kde-format 20960 msgid "" 20961 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20962 "plot.</p></body></html>" 20963 msgstr "" 20964 20965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20967 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20968 #, kde-format 20969 msgid "Corr" 20970 msgstr "" 20971 20972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20973 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20974 #, kde-format 20975 msgid "" 20976 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20977 "body></html>" 20978 msgstr "" 20979 20980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20981 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20982 #, kde-format 20983 msgid "" 20984 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20985 "Graphics plot.</p></body></html>" 20986 msgstr "" 20987 20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20989 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20990 #, fuzzy, kde-format 20991 #| msgid "Loading stars" 20992 msgid "" 20993 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20994 "body></html>" 20995 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 20996 20997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20998 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20999 #, fuzzy, kde-format 21000 #| msgid "LSR" 21001 msgid "SNR" 21002 msgstr "LSR" 21003 21004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21005 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21006 #, fuzzy, kde-format 21007 #| msgid "Loading stars" 21008 msgid "" 21009 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21010 "body></html>" 21011 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21012 21013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21014 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21015 #, kde-format 21016 msgid "RMS" 21017 msgstr "" 21018 21019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21020 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21021 #, fuzzy, kde-format 21022 #| msgid "Loading stars" 21023 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21024 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21027 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21028 #, fuzzy, kde-format 21029 #| msgid "Loading stars" 21030 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21031 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21032 21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21034 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21035 #, fuzzy, kde-format 21036 #| msgid "Track" 21037 msgid "Trace:" 21038 msgstr "ਟਰੈਕ" 21039 21040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21041 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21042 #, kde-format 21043 msgid "" 21044 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21045 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21046 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21047 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21048 msgstr "" 21049 21050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21051 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21052 #, kde-format 21053 msgid "" 21054 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21055 "the graph.</p></body></html>" 21056 msgstr "" 21057 21058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21059 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21060 #, kde-format 21061 msgid "Max " 21062 msgstr "" 21063 21064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21065 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21066 #, kde-format 21067 msgid "" 21068 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21069 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21070 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21071 "body></html>" 21072 msgstr "" 21073 21074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21075 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21076 #, kde-format 21077 msgid "" 21078 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21079 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21080 msgstr "" 21081 21082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21083 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21084 #, kde-format 21085 msgid "" 21086 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21087 msgstr "" 21088 21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21090 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21091 #, kde-format 21092 msgid "" 21093 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21094 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21095 "arcseconds.</p></body></html>" 21096 msgstr "" 21097 21098 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21099 #, fuzzy, kde-format 21100 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 21101 #| msgid "%1 arcmin" 21102 msgid "drift (arcsec)" 21103 msgstr "%1 arcmin" 21104 21105 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21106 #, fuzzy, kde-format 21107 #| msgid "Focal Length:" 21108 msgid "pulse (ms)" 21109 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 21110 21111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21112 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21113 #, kde-format 21114 msgctxt "" 21115 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21116 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21117 msgid "" 21118 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21119 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21120 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21121 msgstr "" 21122 21123 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21124 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21125 #, kde-format 21126 msgctxt "" 21127 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21128 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21129 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21130 msgid "" 21131 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21132 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21133 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21134 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21135 msgstr "" 21136 21137 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21138 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21139 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21140 #, kde-format 21141 msgctxt "North" 21142 msgid "N" 21143 msgstr "N" 21144 21145 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21146 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21147 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21148 #, kde-format 21149 msgctxt "South" 21150 msgid "S" 21151 msgstr "S" 21152 21153 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21154 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21155 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21156 #, kde-format 21157 msgctxt "West" 21158 msgid "W" 21159 msgstr "W" 21160 21161 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21162 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21163 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21164 #, kde-format 21165 msgctxt "East" 21166 msgid "E" 21167 msgstr "E" 21168 21169 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21170 #, fuzzy, kde-format 21171 #| msgid "Override Data" 21172 msgctxt "@title:window" 21173 msgid "Export Guide Data" 21174 msgstr "ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" 21175 21176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21177 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21178 #, fuzzy, kde-format 21179 msgid "Prep" 21180 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 21181 21182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21185 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21186 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21187 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21188 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21189 #, kde-format 21190 msgid "Run" 21191 msgstr "ਚਲਾਓ" 21192 21193 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21194 #, kde-format 21195 msgid "RA drifting forward..." 21196 msgstr "" 21197 21198 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21199 #, fuzzy, kde-format 21200 #| msgid "Guides" 21201 msgid "Guide Star found." 21202 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 21203 21204 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21205 #, fuzzy, kde-format 21206 #| msgid "Client" 21207 msgid "Calibrating RA Out" 21208 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21209 21210 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21211 #, fuzzy, kde-format 21212 #| msgid "Starting on:" 21213 msgid "RA drifting reverse..." 21214 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 21215 21216 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21217 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21218 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21219 #, kde-format 21220 msgid "" 21221 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21222 "backlash problems." 21223 msgstr "" 21224 21225 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21226 #, fuzzy, kde-format 21227 #| msgid "Client" 21228 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21229 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21230 21231 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21232 #, fuzzy, kde-format 21233 #| msgid "Client" 21234 msgid "Calibrating RA In" 21235 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21236 21237 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21238 #, fuzzy, kde-format 21239 #| msgid "Client" 21240 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21241 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21242 21243 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21244 #, kde-format 21245 msgid "" 21246 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21247 "mount or backlash problems..." 21248 msgid_plural "" 21249 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21250 "mount or backlash problems..." 21251 msgstr[0] "" 21252 msgstr[1] "" 21253 21254 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21255 #, fuzzy, kde-format 21256 #| msgid "Info Box Background" 21257 msgid "DEC backlash..." 21258 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 21259 21260 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21261 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21262 #, kde-format 21263 msgid "DEC drifting forward..." 21264 msgstr "" 21265 21266 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21267 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21268 #, fuzzy, kde-format 21269 #| msgid "Client" 21270 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21271 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21272 21273 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21274 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21275 #, fuzzy, kde-format 21276 #| msgid "Client" 21277 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21278 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21279 21280 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21281 #, fuzzy, kde-format 21282 #| msgid "Client" 21283 msgid "Calibrating DEC Out" 21284 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21285 21286 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21287 #, kde-format 21288 msgid "DEC drifting reverse..." 21289 msgstr "" 21290 21291 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21292 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21293 #, fuzzy, kde-format 21294 #| msgid "Client" 21295 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21296 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21297 21298 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21299 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21300 #, kde-format 21301 msgid "" 21302 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21303 "Possible mount or backlash problems..." 21304 msgid_plural "" 21305 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21306 "Possible mount or backlash problems..." 21307 msgstr[0] "" 21308 msgstr[1] "" 21309 21310 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21311 #, fuzzy, kde-format 21312 #| msgid "Client" 21313 msgid "Calibrating DEC In" 21314 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21315 21316 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21317 #, kde-format 21318 msgid "DEC swap enabled." 21319 msgstr "" 21320 21321 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21322 #, kde-format 21323 msgid "DEC swap disabled." 21324 msgstr "" 21325 21326 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21327 #, fuzzy, kde-format 21328 #| msgid "Client" 21329 msgid "Calibration Successful" 21330 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21331 21332 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21333 #, kde-format 21334 msgid "" 21335 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21336 "in case of dither failure." 21337 msgstr "" 21338 21339 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21340 #, fuzzy, kde-format 21341 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21342 #| msgid "Other" 21343 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21344 msgstr "ਹੋਰ" 21345 21346 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21347 #, kde-format 21348 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21349 msgstr "" 21350 21351 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21352 #, fuzzy, kde-format 21353 #| msgid "Information" 21354 msgid "Missing Information" 21355 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 21356 21357 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21358 #, fuzzy, kde-format 21359 #| msgid "Client" 21360 msgid "Guiding calibration restored" 21361 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21362 21363 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21364 #, kde-format 21365 msgid "" 21366 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21367 "pulse duration." 21368 msgstr "" 21369 21370 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21371 #, fuzzy, kde-format 21372 #| msgid "Guides" 21373 msgid "Guide Star lost." 21374 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 21375 21376 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21377 #, fuzzy, kde-format 21378 #| msgid "Client" 21379 msgid "Guiding calibration failed" 21380 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21381 21382 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21383 #, fuzzy, kde-format 21384 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 21385 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21386 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 21387 21388 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21389 #, kde-format 21390 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21391 msgstr "" 21392 21393 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21394 #, kde-format 21395 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21396 msgstr "" 21397 21398 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21399 #, fuzzy, kde-format 21400 #| msgid "Could not open file %1." 21401 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21402 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 21403 21404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21405 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21406 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 21407 msgid "Magnitude" 21408 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 21409 21410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21411 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21412 #, fuzzy, kde-format 21413 #| msgctxt "Country name" 21414 #| msgid "Vanuatu" 21415 msgid "Manual Pulse" 21416 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 21417 21418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21419 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21420 #, fuzzy, kde-format 21421 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21422 #| msgid "North" 21423 msgid "North / DE+" 21424 msgstr "ਉੱਤਰ" 21425 21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21427 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21428 #, kde-format 21429 msgid "West / RA-" 21430 msgstr "" 21431 21432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21433 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21434 #, kde-format 21435 msgid "East / RA+" 21436 msgstr "" 21437 21438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21439 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21440 #, fuzzy, kde-format 21441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21442 #| msgid "South" 21443 msgid "South / DE-" 21444 msgstr "ਦੱਖਣ" 21445 21446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21448 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21449 #, kde-format 21450 msgid "Pulse:" 21451 msgstr "ਪਲਸ:" 21452 21453 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21454 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21455 #, fuzzy, kde-format 21456 #| msgid "m" 21457 msgid " ms" 21458 msgstr "m" 21459 21460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21461 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21462 #, fuzzy, kde-format 21463 #| msgid "Focus Out" 21464 msgid "RA Offset\":" 21465 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 21466 21467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21468 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21469 #, fuzzy, kde-format 21470 #| msgid "Focus Out" 21471 msgid "DE Offset\":" 21472 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 21473 21474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21476 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21477 #, kde-format 21478 msgid "Initial pulse size for calibration." 21479 msgstr "" 21480 21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21482 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21483 #, kde-format 21484 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21485 msgstr "" 21486 21487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21488 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21489 #, kde-format 21490 msgid "" 21491 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21492 "fewer (if max move is reached)." 21493 msgstr "" 21494 21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21496 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21497 #, fuzzy, kde-format 21498 msgid "Max Iterations:" 21499 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 21500 21501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21502 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21503 #, kde-format 21504 msgid "" 21505 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21506 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21507 "iterations is reached." 21508 msgstr "" 21509 21510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21511 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21512 #, kde-format 21513 msgid "Max move (px):" 21514 msgstr "" 21515 21516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21517 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21518 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21519 #, kde-format 21520 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21521 msgstr "" 21522 21523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21524 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21525 #, fuzzy, kde-format 21526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21527 #| msgid "Two Hills" 21528 msgid "Two axis" 21529 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 21530 21531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21532 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21533 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21534 #, fuzzy, kde-format 21535 #| msgid "Toggle coordinate grid" 21536 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21537 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 21538 21539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21540 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21541 #, fuzzy, kde-format 21542 #| msgid "Square" 21543 msgid "Auto Square Size" 21544 msgstr "ਵਰਗ" 21545 21546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21547 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21548 #, kde-format 21549 msgid "Reticle" 21550 msgstr "" 21551 21552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21553 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21554 #, kde-format 21555 msgid "X position of the guide star" 21556 msgstr "" 21557 21558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21559 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21560 #, fuzzy, kde-format 21561 #| msgid "Client" 21562 msgid "Y position of the guide star" 21563 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21564 21565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21566 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21567 #, fuzzy, kde-format 21568 #| msgid "Client" 21569 msgid "Calibrated Values" 21570 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21571 21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21576 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21577 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21578 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21579 #, kde-format, kde-kuit-format 21580 msgid "xxxx" 21581 msgstr "xxxx" 21582 21583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21585 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21586 #, fuzzy, kde-format 21587 #| msgid "seconds" 21588 msgid "ms/arcsec" 21589 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21593 #, kde-format 21594 msgid "degrees (swapped)" 21595 msgstr "" 21596 21597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21598 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21599 #, fuzzy, kde-format 21600 #| msgid "Loading stars" 21601 msgid "" 21602 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21603 "guider.</p></body></html>" 21604 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21605 21606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21607 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21608 #, kde-format 21609 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21610 msgstr "" 21611 21612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21613 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21614 #, kde-format 21615 msgid "" 21616 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21617 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21618 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21619 "installed.</p></body></html>" 21620 msgstr "" 21621 21622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21623 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21624 #, fuzzy, kde-format 21625 #| msgid "Client" 21626 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21627 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 21628 21629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21630 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21631 #, kde-format 21632 msgid "" 21633 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21634 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21635 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21636 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21637 msgstr "" 21638 21639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21640 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21641 #, kde-format 21642 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21643 msgstr "" 21644 21645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21646 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21647 #, fuzzy, kde-format 21648 #| msgid "Loading stars" 21649 msgid "" 21650 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21651 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21652 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21653 "that should be researched. </p></body></html>" 21654 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21655 21656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21657 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21658 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21659 #, kde-format 21660 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21661 msgstr "" 21662 21663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21664 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21665 #, kde-format 21666 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21667 msgstr "" 21668 21669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21671 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21672 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21673 #, kde-format 21674 msgid "" 21675 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21676 msgstr "" 21677 21678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21679 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21680 #, fuzzy, kde-format 21681 #| msgctxt "City in Washington USA" 21682 #| msgid "Seattle" 21683 msgid "Settle" 21684 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ" 21685 21686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21687 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21688 #, fuzzy, kde-format 21689 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21690 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 21691 21692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21693 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21694 #, fuzzy, kde-format 21695 #| msgid "Loading stars" 21696 msgid "" 21697 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21698 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21699 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21702 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21703 #, kde-format 21704 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21705 msgstr "" 21706 21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21708 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21709 #, kde-format 21710 msgid "" 21711 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21712 msgstr "" 21713 21714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21715 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21716 #, kde-format 21717 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21718 msgstr "" 21719 21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21722 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21723 #, kde-format 21724 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21725 msgstr "" 21726 21727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21728 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21729 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21730 #, fuzzy, kde-format 21731 #| msgid "Frequency:" 21732 msgid "Frequency" 21733 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 21734 21735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21737 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21738 #, kde-format 21739 msgid "" 21740 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21741 "p></body></html>" 21742 msgstr "" 21743 21744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21745 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21746 #, fuzzy, kde-format 21747 msgid "Max. Iterations" 21748 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21751 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21752 #, kde-format 21753 msgid "" 21754 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21755 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21756 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21757 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21758 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21759 msgstr "" 21760 21761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21762 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21763 #, fuzzy, kde-format 21764 #| msgctxt "Country name" 21765 #| msgid "Vanuatu" 21766 msgid "One Pulse Dither" 21767 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 21768 21769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21770 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21771 #, kde-format 21772 msgid "" 21773 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21774 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21775 msgstr "" 21776 21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21778 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21779 #, kde-format 21780 msgid "Abort Autoguide on failure" 21781 msgstr "" 21782 21783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21785 #, fuzzy, kde-format 21786 #| msgid "Loading stars" 21787 msgid "" 21788 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21789 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 21790 21791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21792 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21793 #, kde-format 21794 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21795 msgstr "" 21796 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21798 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21799 #, kde-format 21800 msgid "" 21801 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21802 msgstr "" 21803 21804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21805 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21806 #, fuzzy, kde-format 21807 #| msgid "m" 21808 msgid "ms" 21809 msgstr "m" 21810 21811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21812 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21813 #, kde-format 21814 msgid "" 21815 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21816 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21817 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21818 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21819 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21820 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21821 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21822 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21823 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21824 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21825 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21826 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21827 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21828 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21829 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21830 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21831 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21832 msgstr "" 21833 21834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21836 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21837 #, kde-format 21838 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21839 msgstr "" 21840 21841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21842 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21843 #, fuzzy, kde-format 21844 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21845 #| msgid "Disable" 21846 msgid "Enable GPG" 21847 msgstr "ਆਯੋਗ" 21848 21849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21851 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21852 #, kde-format 21853 msgid "" 21854 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21855 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21856 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21857 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21858 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21859 "exposure and dark guiding interval." 21860 msgstr "" 21861 21862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21863 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21864 #, kde-format 21865 msgid "Dark guiding interval" 21866 msgstr "" 21867 21868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21870 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21871 #, kde-format 21872 msgid "" 21873 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21874 msgstr "" 21875 21876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21877 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21878 #, fuzzy, kde-format 21879 #| msgid "Version:" 21880 msgid "Major Period" 21881 msgstr "ਵਰਜਨ:" 21882 21883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21885 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21886 #, kde-format 21887 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21888 msgstr "" 21889 21890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21891 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21892 #, fuzzy, kde-format 21893 msgid "Prediction Gain" 21894 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 21895 21896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21898 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21899 #, kde-format 21900 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21901 msgstr "" 21902 21903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21904 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21905 #, kde-format 21906 msgid "Intra-frame dark guiding" 21907 msgstr "" 21908 21909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21911 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21912 #, kde-format 21913 msgid "" 21914 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21915 "the entry above." 21916 msgstr "" 21917 21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21919 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21920 #, fuzzy, kde-format 21921 #| msgid "Reset Position" 21922 msgid "Estimate Period" 21923 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 21924 21925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21926 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21927 #, kde-format 21928 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21929 msgstr "" 21930 21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21933 #, kde-format 21934 msgid "" 21935 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21936 "backoff proportional guider." 21937 msgstr "" 21938 21939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21940 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21941 #, fuzzy, kde-format 21942 #| msgid "Altitude:" 21943 msgid "Minimum Move" 21944 msgstr "ਉਚਾਈ:" 21945 21946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21948 #, kde-format 21949 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21950 msgstr "" 21951 21952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21954 #, kde-format 21955 msgid "" 21956 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21957 msgstr "" 21958 21959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21961 #, fuzzy, kde-format 21962 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 21963 #| msgid "Montreal" 21964 msgid "Control Gain" 21965 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 21966 21967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21968 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21969 #, fuzzy, kde-format 21970 #| msgid "Current Script" 21971 msgid "Expert Settings" 21972 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 21973 21974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21976 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21977 #, kde-format 21978 msgid "" 21979 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21980 "p><p>This \n" 21981 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21982 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21983 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21984 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21985 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21986 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21987 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21988 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21989 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21991 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21992 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21993 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21994 "ul><p>This should probably be several\n" 21995 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21996 msgstr "" 21997 21998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21999 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22000 #, fuzzy, kde-format 22001 #| msgid "Logarithmic Scale" 22002 msgid "Long-range Length Scale" 22003 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ" 22004 22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22007 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22008 #, kde-format 22009 msgid "" 22010 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22011 "describes how \n" 22012 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22013 "variance means a larger change in error, on\n" 22014 " average.</p></body></html>" 22015 msgstr "" 22016 22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22019 #, kde-format 22020 msgid "Long-range Variance" 22021 msgstr "" 22022 22023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22025 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22026 #, kde-format 22027 msgid "" 22028 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22029 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22030 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22031 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22032 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22033 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22034 "html>" 22035 msgstr "" 22036 22037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22038 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22039 #, kde-format 22040 msgid "Periodic Length Scale" 22041 msgstr "" 22042 22043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22045 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22046 #, kde-format 22047 msgid "" 22048 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22049 "how \n" 22050 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22051 "body></html>" 22052 msgstr "" 22053 22054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22055 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22056 #, fuzzy, kde-format 22057 #| msgid "Write Error" 22058 msgid "Periodic Variance" 22059 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 22060 22061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22064 #, kde-format 22065 msgid "" 22066 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22067 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22068 "short-term noise, caused by things such\n" 22069 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22070 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22071 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22072 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22073 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22074 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22075 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22076 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22077 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22078 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22079 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22080 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22081 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22082 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22083 " cables.</li></ul></body></html>" 22084 msgstr "" 22085 22086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22087 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22088 #, kde-format 22089 msgid "Short-range Length Scale" 22090 msgstr "" 22091 22092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22094 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22095 #, kde-format 22096 msgid "" 22097 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22098 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22099 "in the short-term length\n" 22100 " scale.</p></body></html>" 22101 msgstr "" 22102 22103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22104 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22105 #, kde-format 22106 msgid "Short-range Variance" 22107 msgstr "" 22108 22109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22111 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22112 #, kde-format 22113 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22114 msgstr "" 22115 22116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22117 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22118 #, fuzzy, kde-format 22119 #| msgid "Clear List" 22120 msgid "Approximation Points" 22121 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 22122 22123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22126 #, kde-format 22127 msgid "" 22128 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22129 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22130 msgstr "" 22131 22132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22133 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22134 #, kde-format 22135 msgid "Num Periods for Inference" 22136 msgstr "" 22137 22138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22140 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22141 #, kde-format 22142 msgid "" 22143 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22144 "the period." 22145 msgstr "" 22146 22147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22148 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22149 #, kde-format 22150 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22151 msgstr "" 22152 22153 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22154 #, fuzzy, kde-format 22155 #| msgid "Select Filenames" 22156 msgid "Guide Options Profile Editor" 22157 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 22158 22159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22160 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22161 #, fuzzy, kde-format 22162 #| msgid "Input parameters" 22163 msgid "Control Parameters" 22164 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 22165 22166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22167 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22168 #, kde-format 22169 msgid "" 22170 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22171 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22172 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22173 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22174 msgstr "" 22175 22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22177 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22178 #, fuzzy, kde-format 22179 #| msgid "Center" 22180 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22181 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 22182 22183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22184 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22185 #, kde-format 22186 msgid "" 22187 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22188 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22189 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22190 msgstr "" 22191 22192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22193 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22194 #, kde-format 22195 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22196 msgstr "" 22197 22198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22199 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22200 #, kde-format 22201 msgid "" 22202 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22203 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22204 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22205 "</p></body></html>" 22206 msgstr "" 22207 22208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22209 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22210 #, kde-format 22211 msgid "Max response (arcsec)" 22212 msgstr "" 22213 22214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22215 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22216 #, kde-format 22217 msgid "" 22218 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22219 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22220 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22221 msgstr "" 22222 22223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22224 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22225 #, fuzzy, kde-format 22226 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 22227 #| msgid "%1 arcmin" 22228 msgid "Min error (arcsec)" 22229 msgstr "%1 arcmin" 22230 22231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22232 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22233 #, fuzzy, kde-format 22234 #| msgid "Current Script" 22235 msgid "Other Settings" 22236 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 22237 22238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22239 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22240 #, kde-format 22241 msgid "" 22242 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22243 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22244 msgstr "" 22245 22246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22247 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22248 #, fuzzy, kde-format 22249 #| msgid "Loading stars" 22250 msgid "Lost Star timeout" 22251 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 22252 22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22254 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22255 #, kde-format 22256 msgid "" 22257 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22258 "new guide stars." 22259 msgstr "" 22260 22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22262 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22263 #, kde-format 22264 msgid "Max Delta RMS" 22265 msgstr "" 22266 22267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22269 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22270 #, kde-format 22271 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22272 msgstr "" 22273 22274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22275 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22276 #, fuzzy, kde-format 22277 #| msgid "Multiple Star" 22278 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22279 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ" 22280 22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22282 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22283 #, kde-format 22284 msgid "" 22285 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22286 "MultiStar and SEP algorithms." 22287 msgstr "" 22288 22289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22290 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22291 #, fuzzy, kde-format 22292 #| msgid "Error opening file" 22293 msgid "SEP Profile" 22294 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 22295 22296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22298 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22299 #, kde-format 22300 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22301 msgstr "" 22302 22303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22304 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22305 #, fuzzy, kde-format 22306 #| msgid "Multiple Star" 22307 msgid "Max MultiStar HFR" 22308 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ" 22309 22310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22311 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22312 #, fuzzy, kde-format 22313 #| msgid "seconds" 22314 msgid "arcsecs" 22315 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 22316 22317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22318 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22319 #, kde-format 22320 msgid "" 22321 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22322 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22323 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22324 "body></html>" 22325 msgstr "" 22326 22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22328 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22329 #, fuzzy, kde-format 22330 #| msgid "Center" 22331 msgid "Save Internal Guider User Log" 22332 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 22333 22334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22335 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22336 #, kde-format 22337 msgid "Smart" 22338 msgstr "" 22339 22340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22341 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22342 #, kde-format 22343 msgid "Fast" 22344 msgstr "" 22345 22346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22347 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22348 #, fuzzy, kde-format 22349 msgid "Auto Threshold" 22350 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 22351 22352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22354 #, fuzzy, kde-format 22355 msgid "No Threshold" 22356 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 22357 22358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22359 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22360 #, fuzzy, kde-format 22361 #| msgid "Multiple Star" 22362 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22363 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ" 22364 22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22366 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22367 #, kde-format 22368 msgid "" 22369 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22370 msgstr "" 22371 22372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22373 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22374 #, fuzzy, kde-format 22375 #| msgid "Logarithmic" 22376 msgid "Algorithm" 22377 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" 22378 22379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22381 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22382 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22383 #, kde-format 22384 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22385 msgstr "" 22386 22387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22388 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22389 #, kde-format 22390 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22391 msgstr "" 22392 22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22394 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22395 #, fuzzy, kde-format 22396 #| msgid "Loading stars" 22397 msgid "" 22398 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22399 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22400 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 22401 22402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22403 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22404 #, fuzzy, kde-format 22405 #| msgid "Client" 22406 msgid "Calibration timeout" 22407 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 22408 22409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22410 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22411 #, kde-format 22412 msgid "" 22413 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22414 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22415 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22416 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22417 msgstr "" 22418 22419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22420 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22421 #, kde-format 22422 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22423 msgstr "" 22424 22425 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22426 #: ekos/indihub.ui:14 22427 #, fuzzy, kde-format 22428 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22429 #| msgid "Settings" 22430 msgid "INDI Hub Settings" 22431 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 22432 22433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22434 #: ekos/indihub.ui:59 22435 #, kde-format 22436 msgid "" 22437 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22438 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22439 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22440 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22441 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22442 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22443 msgstr "" 22444 22445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22446 #: ekos/indihub.ui:94 22447 #, kde-format 22448 msgid "" 22449 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22450 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22451 "scientific purposes." 22452 msgstr "" 22453 22454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22455 #: ekos/indihub.ui:97 22456 #, kde-format 22457 msgid "Solo" 22458 msgstr "" 22459 22460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22461 #: ekos/indihub.ui:107 22462 #, kde-format 22463 msgid "" 22464 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22465 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22466 "guests.</p></body></html>" 22467 msgstr "" 22468 22469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22470 #: ekos/indihub.ui:110 22471 #, kde-format 22472 msgid "Share" 22473 msgstr "" 22474 22475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22476 #: ekos/indihub.ui:120 22477 #, fuzzy, kde-format 22478 #| msgid "Loading stars" 22479 msgid "" 22480 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22481 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22482 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 22483 22484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22485 #: ekos/indihub.ui:123 22486 #, kde-format 22487 msgid "Robotic (Experimental)" 22488 msgstr "" 22489 22490 #: ekos/manager.cpp:227 22491 #, fuzzy, kde-format 22492 #| msgid "Select Filenames" 22493 msgctxt "@title:window" 22494 msgid "Ekos - %1 Profile" 22495 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 22496 22497 #: ekos/manager.cpp:237 22498 #, kde-format 22499 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22500 msgstr "" 22501 22502 #: ekos/manager.cpp:257 22503 #, fuzzy, kde-format 22504 msgid "Logging" 22505 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 22506 22507 #: ekos/manager.cpp:368 22508 #, kde-format 22509 msgid "Analyze" 22510 msgstr "" 22511 22512 #: ekos/manager.cpp:632 22513 #, fuzzy, kde-format 22514 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22515 #| msgid "Track Mode" 22516 msgctxt "@title:window" 22517 msgid "Ekos" 22518 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 22519 22520 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22521 #, kde-format 22522 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22523 msgstr "" 22524 22525 #: ekos/manager.cpp:925 22526 #, kde-format 22527 msgid "" 22528 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22529 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22530 msgstr "" 22531 22532 #: ekos/manager.cpp:926 22533 #, fuzzy, kde-format 22534 #| msgid "Camera" 22535 msgid "PTP Camera" 22536 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 22537 22538 #: ekos/manager.cpp:941 22539 #, fuzzy, kde-format 22540 #| msgid "Starting on:" 22541 msgid "Starting INDI services..." 22542 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 22543 22544 #: ekos/manager.cpp:972 22545 #, kde-format 22546 msgid "" 22547 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22548 "the existing instance before starting a new one?" 22549 msgstr "" 22550 22551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22552 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22553 #, fuzzy, kde-format 22554 #| msgid "Server" 22555 msgid "INDI Server" 22556 msgstr "ਸਰਵਰ" 22557 22558 #: ekos/manager.cpp:989 22559 #, kde-format 22560 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22561 msgstr "" 22562 22563 #: ekos/manager.cpp:1009 22564 #, kde-format 22565 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22566 msgstr "" 22567 22568 #: ekos/manager.cpp:1013 22569 #, kde-format 22570 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22571 msgstr "" 22572 22573 #: ekos/manager.cpp:1026 22574 #, kde-format 22575 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22576 msgstr "" 22577 22578 #: ekos/manager.cpp:1046 22579 #, kde-format 22580 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22581 msgstr "" 22582 22583 #: ekos/manager.cpp:1069 22584 #, fuzzy, kde-format 22585 #| msgid "Server Port" 22586 msgid "INDI services started on port %1." 22587 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 22588 22589 #: ekos/manager.cpp:1072 22590 #, kde-format 22591 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22592 msgstr "" 22593 22594 #: ekos/manager.cpp:1077 22595 #, kde-format 22596 msgid "" 22597 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22598 "Waiting for devices..." 22599 msgstr "" 22600 22601 #: ekos/manager.cpp:1087 22602 #, fuzzy, kde-format 22603 #| msgid "Connect" 22604 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22605 msgstr "ਜੋੜੋ" 22606 22607 #: ekos/manager.cpp:1089 22608 #, fuzzy, kde-format 22609 #| msgid "Connect" 22610 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22611 msgstr "ਜੋੜੋ" 22612 22613 #: ekos/manager.cpp:1102 22614 #, fuzzy, kde-format 22615 #| msgid "Connect" 22616 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22617 msgstr "ਜੋੜੋ" 22618 22619 #: ekos/manager.cpp:1104 22620 #, fuzzy, kde-format 22621 #| msgid "Connect" 22622 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22623 msgstr "ਜੋੜੋ" 22624 22625 #: ekos/manager.cpp:1181 22626 #, kde-format 22627 msgid "" 22628 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22629 msgstr "" 22630 22631 #: ekos/manager.cpp:1183 22632 #, kde-format 22633 msgid "" 22634 "Failed to connect to \n" 22635 "%1\n" 22636 "Please ensure each device is connected and powered on." 22637 msgstr "" 22638 22639 #: ekos/manager.cpp:1211 22640 #, kde-format 22641 msgid "" 22642 "Unable to establish:\n" 22643 "%1\n" 22644 "Please ensure the device is connected and powered on." 22645 msgstr "" 22646 22647 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22648 #: ekos/manager.cpp:1261 22649 #, fuzzy, kde-format 22650 #| msgid "Loading stars" 22651 msgid "Ekos startup error" 22652 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 22653 22654 #: ekos/manager.cpp:1219 22655 #, kde-format 22656 msgid "" 22657 "Unable to establish the following devices:\n" 22658 "%1\n" 22659 "Please ensure each device is connected and powered on." 22660 msgstr "" 22661 22662 #: ekos/manager.cpp:1249 22663 #, kde-format 22664 msgid "" 22665 "Unable to remotely establish:\n" 22666 "%1\n" 22667 "Please ensure the device is connected and powered on." 22668 msgstr "" 22669 22670 #: ekos/manager.cpp:1257 22671 #, kde-format 22672 msgid "" 22673 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22674 "%1\n" 22675 "Please ensure each device is connected and powered on." 22676 msgstr "" 22677 22678 #: ekos/manager.cpp:1312 22679 #, kde-format 22680 msgid "Connecting INDI devices..." 22681 msgstr "" 22682 22683 #: ekos/manager.cpp:1323 22684 #, kde-format 22685 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22686 msgstr "" 22687 22688 #: ekos/manager.cpp:1361 22689 #, kde-format 22690 msgid "INDI services stopped." 22691 msgstr "" 22692 22693 #: ekos/manager.cpp:1435 22694 #, fuzzy, kde-format 22695 #| msgid "Server" 22696 msgid "Remote devices established." 22697 msgstr "ਸਰਵਰ" 22698 22699 #: ekos/manager.cpp:1437 22700 #, kde-format 22701 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22702 msgstr "" 22703 22704 #: ekos/manager.cpp:1498 22705 #, kde-format 22706 msgid "" 22707 "%1 failed to connect.\n" 22708 "Please ensure the device is connected and powered on." 22709 msgstr "" 22710 22711 #: ekos/manager.cpp:1505 22712 #, fuzzy, kde-format 22713 #| msgid "Disconnect" 22714 msgid "%1 is disconnected." 22715 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 22716 22717 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22718 #: indi/indistd.cpp:689 22719 #, kde-format 22720 msgid "%1 is online." 22721 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22722 22723 #: ekos/manager.cpp:1541 22724 #, fuzzy, kde-format 22725 #| msgid "%1 is online." 22726 msgid "%1 filter is online." 22727 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22728 22729 #: ekos/manager.cpp:1550 22730 #, fuzzy, kde-format 22731 #| msgid "%1 is online." 22732 msgid "%1 focuser is online." 22733 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22734 22735 #: ekos/manager.cpp:1557 22736 #, fuzzy, kde-format 22737 #| msgid "%1 is online." 22738 msgid "Rotator %1 is online." 22739 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22740 22741 #: ekos/manager.cpp:1573 22742 #, fuzzy, kde-format 22743 #| msgid "%1 is online." 22744 msgid "%1 Weather is online." 22745 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22746 22747 #: ekos/manager.cpp:1580 22748 #, fuzzy, kde-format 22749 #| msgid "%1 is online." 22750 msgid "%1 GPS is online." 22751 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22752 22753 #: ekos/manager.cpp:1589 22754 #, fuzzy, kde-format 22755 #| msgid "%1 is online." 22756 msgid "%1 Dust cap is online." 22757 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22758 22759 #: ekos/manager.cpp:1596 22760 #, fuzzy, kde-format 22761 #| msgid "%1 is online." 22762 msgid "%1 Light box is online." 22763 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22764 22765 #: ekos/manager.cpp:1734 22766 #, kde-format 22767 msgid "%1 is offline." 22768 msgstr "%1ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" 22769 22770 #: ekos/manager.cpp:1985 22771 #, fuzzy, kde-format 22772 #| msgid "CCD B" 22773 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22774 msgid "CCD" 22775 msgstr "CCD B" 22776 22777 #: ekos/manager.cpp:2280 22778 #, kde-format 22779 msgid "Guider port from %1 is ready." 22780 msgstr "" 22781 22782 #: ekos/manager.cpp:2469 22783 #, fuzzy, kde-format 22784 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22785 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22786 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 22787 22788 #: ekos/manager.cpp:2470 22789 #, fuzzy, kde-format 22790 #| msgid "Config file" 22791 msgid "Confirm Delete" 22792 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 22793 22794 #: ekos/manager.cpp:2522 22795 #, kde-format 22796 msgid "Site location updated to %1." 22797 msgstr "" 22798 22799 #: ekos/manager.cpp:2524 22800 #, kde-format 22801 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22802 msgstr "" 22803 22804 #: ekos/manager.cpp:2784 22805 #, kde-format 22806 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22807 msgstr "" 22808 22809 #: ekos/manager.cpp:2792 22810 #, kde-format 22811 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22812 msgstr "" 22813 22814 #: ekos/manager.cpp:2820 22815 #, kde-format 22816 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22817 msgstr "" 22818 22819 #: ekos/manager.cpp:2832 22820 #, kde-format 22821 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22822 msgstr "" 22823 22824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22825 #: ekos/manager.ui:108 22826 #, fuzzy, kde-format 22827 #| msgid "Select Filenames" 22828 msgid "1. Select Profile" 22829 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 22830 22831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22834 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22836 #, fuzzy, kde-format 22837 #| msgid "Error opening file" 22838 msgid "Profile:" 22839 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 22840 22841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22842 #: ekos/manager.ui:167 22843 #, fuzzy, kde-format 22844 msgid "Add profile..." 22845 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 22846 22847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22848 #: ekos/manager.ui:204 22849 #, fuzzy, kde-format 22850 #| msgid "Edit flag" 22851 msgid "Edit profile..." 22852 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ" 22853 22854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22855 #: ekos/manager.ui:241 22856 #, fuzzy, kde-format 22857 #| msgid "Remove Label" 22858 msgid "Remove profile" 22859 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 22860 22861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22862 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22863 #, fuzzy, kde-format 22864 msgid "Custom Drivers..." 22865 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 22866 22867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22868 #: ekos/manager.ui:300 22869 #, fuzzy, kde-format 22870 #| msgid "Select Filenames" 22871 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22872 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 22873 22874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22875 #: ekos/manager.ui:335 22876 #, fuzzy, kde-format 22877 #| msgid "Star Name" 22878 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22879 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 22880 22881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22882 #: ekos/manager.ui:392 22883 #, fuzzy, kde-format 22884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22885 #| msgid "Track Mode" 22886 msgid "Ekos Live..." 22887 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 22888 22889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22890 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22891 #, fuzzy, kde-format 22892 #| msgid "INDI Control Panel" 22893 msgid "INDI Control Panel..." 22894 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 22895 22896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22897 #: ekos/manager.ui:450 22898 #, fuzzy, kde-format 22899 #| msgid "Loading stars" 22900 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22901 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 22902 22903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22904 #: ekos/manager.ui:479 22905 #, fuzzy, kde-format 22906 #| msgid "Options" 22907 msgid "Ekos Options..." 22908 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 22909 22910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22911 #: ekos/manager.ui:505 22912 #, kde-format 22913 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22914 msgstr "" 22915 22916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22917 #: ekos/manager.ui:508 22918 #, fuzzy, kde-format 22919 #| msgid "Show &name" 22920 msgid "Logs..." 22921 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 22922 22923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22924 #: ekos/manager.ui:532 22925 #, fuzzy, kde-format 22926 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 22927 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22928 msgstr "4. ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" 22929 22930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22933 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22934 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22935 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22936 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 22937 #| msgid "Altitude" 22938 msgid "Altitude" 22939 msgstr "ਉਚਾਣ" 22940 22941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22945 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22946 #: ekos/manager.ui:826 22947 #, kde-format 22948 msgid " --" 22949 msgstr "" 22950 22951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22952 #: ekos/manager.ui:947 22953 #, fuzzy, kde-format 22954 #| msgid "Options" 22955 msgid "Advanced Ekos Options" 22956 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 22957 22958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22959 #: ekos/manager.ui:950 22960 #, fuzzy, kde-format 22961 #| msgid "Options" 22962 msgid "Options..." 22963 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 22964 22965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22966 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22967 #, fuzzy, kde-format 22968 msgid "Focus HFR profile" 22969 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 22970 22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22973 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22974 #, fuzzy, kde-format 22975 #| msgid "Focus Out" 22976 msgid "Focus star" 22977 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 22978 22979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22980 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22981 #, fuzzy, kde-format 22982 #| msgid "Guides" 22983 msgid "Guide: " 22984 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 22985 22986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22987 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22988 #, fuzzy, kde-format 22989 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 22990 #| msgid "Montreal" 22991 msgid "Total RMS: " 22992 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 22993 22994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22996 #, kde-format 22997 msgid " σRA: " 22998 msgstr "" 22999 23000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23001 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23002 #, kde-format 23003 msgid "σDEC: " 23004 msgstr "" 23005 23006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23007 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23008 #, fuzzy, kde-format 23009 #| msgid "Guides" 23010 msgid "Guide star" 23011 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 23012 23013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23014 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23015 #, fuzzy, kde-format 23016 #| msgid "Guides" 23017 msgid "guide star" 23018 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 23019 23020 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23021 #, fuzzy, kde-format 23022 #| msgid "Status" 23023 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23024 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 23025 23026 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23027 #, fuzzy, kde-format 23028 #| msgid "Status" 23029 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23030 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 23031 23032 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23033 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23034 #, fuzzy, kde-format 23035 #| msgid "Automatic Device Updates" 23036 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23037 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23038 23039 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23040 #, fuzzy, kde-format 23041 #| msgid "Status" 23042 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23043 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 23044 23045 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23046 #, fuzzy, kde-format 23047 #| msgid "Automatic Device Updates" 23048 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23049 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23050 23051 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23052 #, fuzzy, kde-format 23053 #| msgid "Automatic Device Updates" 23054 msgid "Meridian flip in %1" 23055 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23056 23057 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23058 #, kde-format 23059 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23060 msgstr "" 23061 23062 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23063 #, fuzzy, kde-format 23064 #| msgid "Automatic Device Updates" 23065 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23066 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23067 23068 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23069 #, kde-format 23070 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23071 msgstr "" 23072 23073 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23074 #, fuzzy, kde-format 23075 #| msgid "Automatic Device Updates" 23076 msgid "Meridian flip completed OK." 23077 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23078 23079 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23080 #, fuzzy, kde-format 23081 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 23082 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23083 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 23084 23085 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23086 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23087 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23088 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23089 #, fuzzy, kde-format 23090 #| msgid "Status" 23091 msgid "Status: inactive" 23092 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 23093 23094 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23095 #, fuzzy, kde-format 23096 #| msgid "Automatic Device Updates" 23097 msgid "Meridian flip planned..." 23098 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23099 23100 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23101 #, fuzzy, kde-format 23102 #| msgid "Automatic Device Updates" 23103 msgid "Meridian flip waiting..." 23104 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23105 23106 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23107 #, fuzzy, kde-format 23108 #| msgid "Automatic Device Updates" 23109 msgid "Meridian flip ready to start..." 23110 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23111 23112 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23113 #, fuzzy, kde-format 23114 #| msgid "Automatic Device Updates" 23115 msgid "Meridian flip running..." 23116 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23117 23118 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23119 #, fuzzy, kde-format 23120 #| msgid "Automatic Device Updates" 23121 msgid "Meridian flip completed." 23122 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23123 23124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23125 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23126 #, fuzzy, kde-format 23127 #| msgid "Automatic Device Updates" 23128 msgid "Meridian Flip Status" 23129 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 23130 23131 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23132 #, fuzzy, kde-format 23133 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23134 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23135 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23136 23137 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23138 #, fuzzy, kde-format 23139 #| msgid "Delete Confirmation" 23140 msgid "Mount Configuration" 23141 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 23142 23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23144 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23145 #, fuzzy, kde-format 23146 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 23147 #| msgid "Montreal" 23148 msgid "Mount Control" 23149 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 23150 23151 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23152 #, kde-format 23153 msgid "" 23154 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23155 "synced to the GPS driver." 23156 msgstr "" 23157 23158 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23159 #, kde-format 23160 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23161 msgstr "" 23162 23163 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23166 #| msgid "Settings" 23167 msgid "GPS Settings" 23168 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 23169 23170 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23171 #, fuzzy, kde-format 23172 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23173 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23174 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23175 23176 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23177 #, fuzzy, kde-format 23178 #| msgid "Track" 23179 msgid "Mount Tracking" 23180 msgstr "ਟਰੈਕ" 23181 23182 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23183 #, kde-format 23184 msgid "" 23185 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23186 msgstr "" 23187 23188 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23189 #, kde-format 23190 msgid "" 23191 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23192 msgstr "" 23193 23194 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23195 #, kde-format 23196 msgid "" 23197 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23198 "motion..." 23199 msgstr "" 23200 23201 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23202 #, kde-format 23203 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23204 msgstr "" 23205 23206 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23207 #, kde-format 23208 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23209 msgstr "" 23210 23211 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23212 #, fuzzy, kde-format 23213 #| msgid "1" 23214 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23215 msgid "%1" 23216 msgstr "1" 23217 23218 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23219 #, fuzzy, kde-format 23220 #| msgid "Client" 23221 msgid "Alignment Model cleared." 23222 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 23223 23224 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23225 #, fuzzy, kde-format 23226 #| msgid "Running..." 23227 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23228 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23229 23230 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23231 #, kde-format 23232 msgid "Mount already parked." 23233 msgstr "" 23234 23235 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23236 #, fuzzy, kde-format 23237 #| msgid "Telescope" 23238 msgid "Parking time cannot be in the past." 23239 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 23240 23241 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23242 #, kde-format 23243 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23244 msgstr "" 23245 23246 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23247 #, kde-format 23248 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23249 msgstr "" 23250 23251 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23252 #, kde-format 23253 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23254 msgstr "" 23255 23256 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23257 #, fuzzy, kde-format 23258 #| msgid "Telescope" 23259 msgid "Parking timer is up." 23260 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 23261 23262 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23263 #, fuzzy, kde-format 23264 #| msgid "Starting on:" 23265 msgid "Starting auto park..." 23266 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 23267 23268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23269 #: ekos/mount/mount.ui:161 23270 #, kde-format 23271 msgid "DEC:" 23272 msgstr "" 23273 23274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23275 #: ekos/mount/mount.ui:198 23276 #, kde-format 23277 msgid "ALT:" 23278 msgstr "" 23279 23280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23281 #: ekos/mount/mount.ui:212 23282 #, fuzzy, kde-format 23283 #| msgid "Hour angle:" 23284 msgid "Hour Angle" 23285 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 23286 23287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23288 #: ekos/mount/mount.ui:229 23289 #, fuzzy, kde-format 23290 msgid "Local Sidereal TIme" 23291 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 23292 23293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23294 #: ekos/mount/mount.ui:232 23295 #, kde-format 23296 msgid "LST:" 23297 msgstr "" 23298 23299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23300 #: ekos/mount/mount.ui:275 23301 #, kde-format 23302 msgid "" 23303 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23304 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23305 "flip is complete.</p></body></html>" 23306 msgstr "" 23307 23308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23309 #: ekos/mount/mount.ui:278 23310 #, kde-format 23311 msgid "Flip if HA >:" 23312 msgstr "" 23313 23314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23315 #: ekos/mount/mount.ui:294 23316 #, kde-format 23317 msgid "" 23318 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23319 "activated." 23320 msgstr "" 23321 23322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23324 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23325 #, fuzzy, kde-format 23326 #| msgid "degrees" 23327 msgid "deg" 23328 msgstr "ਡਿਗ" 23329 23330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23331 #: ekos/mount/mount.ui:367 23332 #, fuzzy, kde-format 23333 msgid "Clear Parking" 23334 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 23335 23336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23337 #: ekos/mount/mount.ui:384 23338 #, fuzzy, kde-format 23339 #| msgid "Autofocus in progress..." 23340 msgid "Deletes all mount alignment points" 23341 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23342 23343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23344 #: ekos/mount/mount.ui:387 23345 #, fuzzy, kde-format 23346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23347 #| msgid "Camera Model" 23348 msgid "Clear Model" 23349 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ" 23350 23351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23353 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23354 #, fuzzy, kde-format 23355 #| msgid "Delete Confirmation" 23356 msgid "Purge All Configuration" 23357 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 23358 23359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23360 #: ekos/mount/mount.ui:447 23361 #, fuzzy, kde-format 23362 #| msgid "Count:" 23363 msgid "Park at:" 23364 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 23365 23366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23367 #: ekos/mount/mount.ui:465 23368 #, fuzzy, kde-format 23369 #| msgid "Toggle coordinate grid" 23370 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23371 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 23372 23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23374 #: ekos/mount/mount.ui:468 23375 #, fuzzy, kde-format 23376 #| msgid " day" 23377 #| msgid_plural " days" 23378 msgid "Every day" 23379 msgstr " ਦਿਨ" 23380 23381 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23382 #: ekos/mount/mount.ui:595 23383 #, kde-format 23384 msgid "Ctrl+S" 23385 msgstr "" 23386 23387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23388 #: ekos/mount/mount.ui:652 23389 #, fuzzy, kde-format 23390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23391 #| msgid "ON" 23392 msgid "ON" 23393 msgstr "ਚਾਲੂ" 23394 23395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23396 #: ekos/mount/mount.ui:685 23397 #, kde-format 23398 msgid "OFF" 23399 msgstr "" 23400 23401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23402 #: ekos/mount/mount.ui:698 23403 #, fuzzy, kde-format 23404 msgid "Parking Status" 23405 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 23406 23407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23409 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23410 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23411 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23412 #, fuzzy, kde-format 23413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23414 #| msgid "Park" 23415 msgid "Park" 23416 msgstr "ਪਾਰਕ" 23417 23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23420 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23421 #: kspopupmenu.cpp:659 23422 #, fuzzy, kde-format 23423 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23424 #| msgid "Park" 23425 msgid "UnPark" 23426 msgstr "ਪਾਰਕ" 23427 23428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23429 #: ekos/mount/mount.ui:788 23430 #, fuzzy, kde-format 23431 #| msgid "Loading stars" 23432 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23433 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23434 23435 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23436 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23437 #, kde-format 23438 msgid "Limits" 23439 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 23440 23441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23443 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23444 #, fuzzy, kde-format 23445 #| msgid "Loading stars" 23446 msgid "" 23447 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23448 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23449 "body></html>" 23450 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23451 23452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23453 #: ekos/mount/mount.ui:840 23454 #, kde-format 23455 msgid "" 23456 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23457 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23458 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23459 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23460 msgstr "" 23461 23462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23463 #: ekos/mount/mount.ui:843 23464 #, fuzzy, kde-format 23465 #| msgid "Enable directions" 23466 msgid "Enable Alt limits" 23467 msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ" 23468 23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23470 #: ekos/mount/mount.ui:859 23471 #, fuzzy, kde-format 23472 #| msgid "Loading stars" 23473 msgid "" 23474 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23475 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23476 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23477 23478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23480 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23481 #, kde-format 23482 msgid "" 23483 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23484 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23485 msgstr "" 23486 23487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23489 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23490 #, kde-format 23491 msgid "" 23492 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23493 "will be commanded to stop." 23494 msgstr "" 23495 23496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23497 #: ekos/mount/mount.ui:906 23498 #, fuzzy, kde-format 23499 #| msgctxt "City in California USA" 23500 #| msgid "Palo Alto" 23501 msgid "Min. Alt:" 23502 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ" 23503 23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23505 #: ekos/mount/mount.ui:919 23506 #, kde-format 23507 msgid "Max. HA (hours):" 23508 msgstr "" 23509 23510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23511 #: ekos/mount/mount.ui:926 23512 #, kde-format 23513 msgid "" 23514 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23515 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23516 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23517 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23518 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23519 "body></html>" 23520 msgstr "" 23521 23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23523 #: ekos/mount/mount.ui:929 23524 #, fuzzy, kde-format 23525 #| msgid "Enable directions" 23526 msgid "Enable HA limits" 23527 msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ" 23528 23529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23530 #: ekos/mount/mount.ui:942 23531 #, fuzzy, kde-format 23532 #| msgctxt "City in California USA" 23533 #| msgid "Palo Alto" 23534 msgid "Max. Alt:" 23535 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ" 23536 23537 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23538 #, kde-format 23539 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23540 msgstr "" 23541 23542 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23543 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23544 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23545 #, kde-format 23546 msgid "Rolloff roof" 23547 msgstr "" 23548 23549 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23550 #, fuzzy, kde-format 23551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23552 #| msgid "Golden" 23553 msgid "%1 is idle." 23554 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 23555 23556 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23557 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23558 #, fuzzy, kde-format 23559 #| msgid "FITS Open" 23560 msgid "Opening" 23561 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 23562 23563 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23564 #, fuzzy, kde-format 23565 msgid "Unparking" 23566 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 23567 23568 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23569 #, fuzzy, kde-format 23570 #| msgid "Running..." 23571 msgid "Rolloff roof opening..." 23572 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23573 23574 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23575 #, fuzzy, kde-format 23576 #| msgid "Running..." 23577 msgid "Dome is moving clockwise..." 23578 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23579 23580 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23581 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23582 #, fuzzy, kde-format 23583 #| msgid "Close" 23584 msgid "Closing" 23585 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 23586 23587 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23588 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23589 #, fuzzy, kde-format 23590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23591 #| msgid "Park" 23592 msgid "Unpark" 23593 msgstr "ਪਾਰਕ" 23594 23595 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23596 #, fuzzy, kde-format 23597 #| msgid "Running..." 23598 msgid "Rolloff roof is closing..." 23599 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23600 23601 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23602 #, fuzzy, kde-format 23603 #| msgid "Running..." 23604 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23605 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23606 23607 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23608 #, fuzzy, kde-format 23609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23610 #| msgid "Golden" 23611 msgid "%1 is parked." 23612 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 23613 23614 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23615 #, fuzzy, kde-format 23616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23617 #| msgid "Golden" 23618 msgid "%1 is parking..." 23619 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 23620 23621 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23622 #, fuzzy, kde-format 23623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23624 #| msgid "Golden" 23625 msgid "%1 is unparking..." 23626 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 23627 23628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23629 #, fuzzy, kde-format 23630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23631 #| msgid "Golden" 23632 msgid "%1 is tracking." 23633 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 23634 23635 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23636 #, fuzzy, kde-format 23637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23638 #| msgid "Park" 23639 msgid "Unparked" 23640 msgstr "ਪਾਰਕ" 23641 23642 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23643 #, fuzzy, kde-format 23644 #| msgid "Close" 23645 msgid "Closed" 23646 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 23647 23648 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23649 #, fuzzy, kde-format 23650 #| msgid "FITS Open" 23651 msgid "Opened" 23652 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 23653 23654 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23655 #, fuzzy, kde-format 23656 #| msgid "File saved." 23657 msgid "Shutter is open." 23658 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 23659 23660 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23661 #, kde-format 23662 msgid "Shutter is opening..." 23663 msgstr "" 23664 23665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23666 #, kde-format 23667 msgid "Shutter is closed." 23668 msgstr "" 23669 23670 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23671 #, fuzzy, kde-format 23672 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23673 #| msgid "Settings" 23674 msgid "Shutter is closing..." 23675 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 23676 23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23678 #, fuzzy, kde-format 23679 #| msgid "%1, %2 and %3" 23680 msgid "%1 = %2 @ %3" 23681 msgstr "%1, %2 and %3" 23682 23683 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23684 #, fuzzy, kde-format 23685 #| msgid "Weather:" 23686 msgid "Weather is OK" 23687 msgstr "ਮੌਸਮ:" 23688 23689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23690 #, fuzzy, kde-format 23691 msgid "Weather Warning" 23692 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 23693 23694 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23695 #, fuzzy, kde-format 23696 #| msgid "Weather:" 23697 msgid "Weather Alert" 23698 msgstr "ਮੌਸਮ:" 23699 23700 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23701 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23702 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23703 #, kde-format 23704 msgid "%1 second remaining" 23705 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23706 msgstr[0] "" 23707 msgstr[1] "" 23708 23709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23710 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23711 #, fuzzy, kde-format 23712 #| msgid "Position" 23713 msgid "Motion" 23714 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 23715 23716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23717 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23718 #, kde-format 23719 msgid "Absolute position the dome should move." 23720 msgstr "" 23721 23722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23723 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23724 #, fuzzy, kde-format 23725 #| msgid "Could not open file %1." 23726 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23727 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 23728 23729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23730 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23731 #, kde-format 23732 msgid "Move (abs)" 23733 msgstr "" 23734 23735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23736 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23737 #, kde-format 23738 msgid "Relative position the dome should move." 23739 msgstr "" 23740 23741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23742 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23743 #, kde-format 23744 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23745 msgstr "" 23746 23747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23748 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23749 #, kde-format 23750 msgid "Move (rel)" 23751 msgstr "" 23752 23753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23754 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23755 #, kde-format 23756 msgid "Rotate clockwise" 23757 msgstr "" 23758 23759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23760 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23761 #, kde-format 23762 msgid "&CW" 23763 msgstr "" 23764 23765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23766 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23767 #, kde-format 23768 msgid "Rotate counter clockwise" 23769 msgstr "" 23770 23771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23772 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23773 #, fuzzy, kde-format 23774 #| msgid "CCD B" 23775 msgid "CCW" 23776 msgstr "CCD B" 23777 23778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23779 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23780 #, fuzzy, kde-format 23781 #| msgid "Loading %1" 23782 msgid "Slaving" 23783 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 23784 23785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23786 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23787 #, fuzzy, kde-format 23788 #| msgid "Loading stars" 23789 msgid "" 23790 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23791 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23792 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23793 23794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23795 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23796 #, fuzzy, kde-format 23797 #| msgid "Loading stars" 23798 msgid "" 23799 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23800 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23801 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23802 23803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23804 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23805 #, fuzzy, kde-format 23806 #| msgid "Loading stars" 23807 msgid "" 23808 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23809 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23810 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23811 23812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23813 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23814 #, fuzzy, kde-format 23815 #| msgid "Loading stars" 23816 msgid "" 23817 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23818 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23820 23821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23822 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23823 #, fuzzy, kde-format 23824 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 23825 #| msgid "Coronation" 23826 msgid "Abort dome motion" 23827 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ" 23828 23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23830 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23831 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23832 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23833 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23834 #, kde-format 23835 msgid "Abort" 23836 msgstr "ਛੱਡੋ" 23837 23838 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23841 #, fuzzy, kde-format 23842 #| msgctxt "City in Montana USA" 23843 #| msgid "Butte" 23844 msgid "Shutter" 23845 msgstr "ਬੂਟੀ" 23846 23847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23848 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23849 #, fuzzy, kde-format 23850 #| msgid "Loading stars" 23851 msgid "" 23852 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23853 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23854 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23855 23856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23857 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23858 #, fuzzy, kde-format 23859 #| msgid "Loading stars" 23860 msgid "" 23861 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23862 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23863 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23864 23865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23866 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23867 #, fuzzy, kde-format 23868 #| msgid "Stars" 23869 msgid "Observatory Status" 23870 msgstr "ਤਾਰੇ" 23871 23872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23873 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23874 #, fuzzy, kde-format 23875 #| msgid "Loading stars" 23876 msgid "" 23877 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23878 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23879 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23880 23881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23882 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23883 #, fuzzy, kde-format 23884 #| msgid "Loading stars" 23885 msgid "" 23886 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23887 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23888 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23889 23890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23891 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23892 #, fuzzy, kde-format 23893 #| msgid "Loading stars" 23894 msgid "" 23895 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23896 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23897 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23898 23899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23900 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23901 #, kde-format 23902 msgid "" 23903 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23904 "that are relevant for the status:</p>\n" 23905 "<ul>\n" 23906 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23907 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23908 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23909 "</ul>\n" 23910 "</body></html>" 23911 msgstr "" 23912 23913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23914 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23915 #, fuzzy, kde-format 23916 msgid "Ready" 23917 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ" 23918 23919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23920 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23921 #, fuzzy, kde-format 23922 #| msgid "Loading stars" 23923 msgid "" 23924 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23925 "body></html>" 23926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23927 23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23929 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23930 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23931 #, kde-format 23932 msgid "Auto Scale" 23933 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 23934 23935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23936 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23937 #, fuzzy, kde-format 23938 #| msgid "Loading stars" 23939 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23940 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23941 23942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23943 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23944 #, fuzzy, kde-format 23945 #| msgid "Action:" 23946 msgid "Actions" 23947 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 23948 23949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23950 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23951 #, kde-format 23952 msgid "Ale&rt" 23953 msgstr "" 23954 23955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23958 #, kde-format 23959 msgid "Close Shutter" 23960 msgstr "" 23961 23962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23964 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23965 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23966 #, fuzzy, kde-format 23967 #| msgid "Stars" 23968 msgid "Stop Scheduler" 23969 msgstr "ਤਾਰੇ" 23970 23971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23974 #, fuzzy, kde-format 23975 #| msgid "Loading stars" 23976 msgid "" 23977 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23978 "span></p></body></html>" 23979 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 23980 23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23983 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23984 #, fuzzy, kde-format 23985 #| msgid "Delay:" 23986 msgid "Delay (sec):" 23987 msgstr "ਦੇਰੀ:" 23988 23989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23990 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23991 #, fuzzy, kde-format 23992 msgid "War&ning" 23993 msgstr "ਜੋੜ" 23994 23995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23996 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23997 #, fuzzy, kde-format 23998 #| msgid "Loading stars" 23999 msgid "" 24000 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24001 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24002 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24003 24004 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24005 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24006 #, kde-format 24007 msgid "rolloff roof" 24008 msgstr "" 24009 24010 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24011 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24012 #, fuzzy, kde-format 24013 #| msgid "Save Script" 24014 msgid "dome" 24015 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 24016 24017 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24018 #, fuzzy, kde-format 24019 #| msgid "Telescope" 24020 msgid "Parking %1..." 24021 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 24022 24023 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24024 #, fuzzy, kde-format 24025 #| msgid "Telescope" 24026 msgid "Unparking %1..." 24027 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 24028 24029 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24030 #, fuzzy, kde-format 24031 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24032 #| msgid "Other" 24033 msgid "Slaving activated." 24034 msgstr "ਹੋਰ" 24035 24036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24037 #, fuzzy, kde-format 24038 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24039 #| msgid "Other" 24040 msgid "Slaving deactivated." 24041 msgstr "ਹੋਰ" 24042 24043 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24044 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24045 #, fuzzy, kde-format 24046 #| msgid "Client" 24047 msgid "Aborting..." 24048 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 24049 24050 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24051 #, fuzzy, kde-format 24052 #| msgid "Loading stars" 24053 msgid "Opening shutter..." 24054 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24055 24056 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24057 #, fuzzy, kde-format 24058 #| msgid "Running..." 24059 msgid "Closing shutter..." 24060 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24061 24062 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24063 #, fuzzy, kde-format 24064 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 24065 #| msgid "Coronation" 24066 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24067 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24068 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ" 24069 24070 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24071 #, fuzzy, kde-format 24072 #| msgid "FITS Open" 24073 msgid "opening" 24074 msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 24075 24076 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24077 #, fuzzy, kde-format 24078 #| msgid "Close" 24079 msgid "closing" 24080 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 24081 24082 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24083 #, fuzzy, kde-format 24084 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 24085 #| msgid "Coronation" 24086 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24087 msgid "%2 dome motion %1..." 24088 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ" 24089 24090 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24091 #, kde-format 24092 msgid "clockwise" 24093 msgstr "" 24094 24095 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24096 #, fuzzy, kde-format 24097 #| msgid "Running..." 24098 msgid "counter clockwise" 24099 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24100 24101 #: ekos/opsekos.cpp:32 24102 #, kde-format 24103 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24104 msgstr "" 24105 24106 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24107 #: ekos/opsekos.ui:14 24108 #, fuzzy, kde-format 24109 msgid "TabWidget" 24110 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 24111 24112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24113 #: ekos/opsekos.ui:47 24114 #, fuzzy, kde-format 24115 #| msgid "Delete Confirmation" 24116 msgid "Configuration" 24117 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 24118 24119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24120 #: ekos/opsekos.ui:68 24121 #, fuzzy, kde-format 24122 #| msgid "Delete Confirmation" 24123 msgid "Load device configuration:" 24124 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 24125 24126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24127 #: ekos/opsekos.ui:75 24128 #, kde-format 24129 msgid "Ne&ver" 24130 msgstr "" 24131 24132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24133 #: ekos/opsekos.ui:85 24134 #, fuzzy, kde-format 24135 #| msgid "On connection" 24136 msgid "O&n connection" 24137 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ" 24138 24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24140 #: ekos/opsekos.ui:92 24141 #, fuzzy, kde-format 24142 #| msgid "Always load defaults" 24143 msgid "Alwa&ys load defaults" 24144 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਡ" 24145 24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24147 #: ekos/opsekos.ui:109 24148 #, fuzzy, kde-format 24149 #| msgid "Legend orientation:" 24150 msgid "Icons orientation:" 24151 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸਥਿਤੀ:" 24152 24153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24154 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24155 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24156 #, kde-format 24157 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24158 msgstr "" 24159 24160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24161 #: ekos/opsekos.ui:119 24162 #, fuzzy, kde-format 24163 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24164 #| msgid "Top" 24165 msgid "Top" 24166 msgstr "ਉੱਤੇ" 24167 24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24169 #: ekos/opsekos.ui:132 24170 #, kde-format 24171 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24172 msgstr "" 24173 24174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24175 #: ekos/opsekos.ui:135 24176 #, kde-format 24177 msgid "&Left" 24178 msgstr "" 24179 24180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24181 #: ekos/opsekos.ui:160 24182 #, kde-format 24183 msgid "" 24184 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24185 "take effect." 24186 msgstr "" 24187 24188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24191 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24192 #, fuzzy, kde-format 24193 #| msgctxt "City in Kansas USA" 24194 #| msgid "Independence" 24195 msgid "Independent window" 24196 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ" 24197 24198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24199 #: ekos/opsekos.ui:205 24200 #, fuzzy, kde-format 24201 #| msgid "Focus Out" 24202 msgid "Offsets" 24203 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 24204 24205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24206 #: ekos/opsekos.ui:229 24207 #, kde-format 24208 msgid "" 24209 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24210 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24211 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24212 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24213 "body></html>" 24214 msgstr "" 24215 24216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24217 #: ekos/opsekos.ui:232 24218 #, fuzzy, kde-format 24219 #| msgid "Local Time" 24220 msgid "Lead time:" 24221 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 24222 24223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24224 #: ekos/opsekos.ui:242 24225 #, kde-format 24226 msgid "" 24227 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24228 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24229 msgstr "" 24230 24231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24232 #: ekos/opsekos.ui:245 24233 #, kde-format 24234 msgid "Pre-dawn:" 24235 msgstr "" 24236 24237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24238 #: ekos/opsekos.ui:255 24239 #, kde-format 24240 msgid "" 24241 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24242 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24243 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24244 msgstr "" 24245 24246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24247 #: ekos/opsekos.ui:258 24248 #, kde-format 24249 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24250 msgstr "" 24251 24252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24253 #: ekos/opsekos.ui:265 24254 #, kde-format 24255 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24256 msgstr "" 24257 24258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24259 #: ekos/opsekos.ui:272 24260 #, kde-format 24261 msgid "" 24262 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24263 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24264 "altitude limit.</p></body></html>" 24265 msgstr "" 24266 24267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24268 #: ekos/opsekos.ui:275 24269 #, fuzzy, kde-format 24270 #| msgid "Altitude:" 24271 msgid "Setting altitude cutoff:" 24272 msgstr "ਉਚਾਈ:" 24273 24274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24275 #: ekos/opsekos.ui:285 24276 #, kde-format 24277 msgid "" 24278 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24279 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24280 msgstr "" 24281 24282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24283 #: ekos/opsekos.ui:288 24284 #, fuzzy, kde-format 24285 #| msgid "Focus Out" 24286 msgid "Dusk offset:" 24287 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 24288 24289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24290 #: ekos/opsekos.ui:308 24291 #, kde-format 24292 msgid "" 24293 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24294 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24295 msgstr "" 24296 24297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24298 #: ekos/opsekos.ui:311 24299 #, fuzzy, kde-format 24300 #| msgid "Focus Out" 24301 msgid "Dawn offset:" 24302 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 24303 24304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24305 #: ekos/opsekos.ui:334 24306 #, fuzzy, kde-format 24307 #| msgid "Clear" 24308 msgid "Cleanup" 24309 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 24310 24311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24312 #: ekos/opsekos.ui:355 24313 #, kde-format 24314 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24315 msgstr "" 24316 24317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24318 #: ekos/opsekos.ui:358 24319 #, fuzzy, kde-format 24320 #| msgid "Reset Position" 24321 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24322 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 24323 24324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24325 #: ekos/opsekos.ui:365 24326 #, kde-format 24327 msgid "" 24328 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24329 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24330 msgstr "" 24331 24332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24333 #: ekos/opsekos.ui:368 24334 #, fuzzy, kde-format 24335 #| msgid "Autofocus in progress..." 24336 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24337 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24338 24339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24340 #: ekos/opsekos.ui:378 24341 #, kde-format 24342 msgid "Jobs" 24343 msgstr "" 24344 24345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24346 #: ekos/opsekos.ui:399 24347 #, kde-format 24348 msgid "" 24349 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24350 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24351 msgstr "" 24352 24353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24354 #: ekos/opsekos.ui:402 24355 #, kde-format 24356 msgid "Remember job progress" 24357 msgstr "" 24358 24359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24360 #: ekos/opsekos.ui:412 24361 #, fuzzy, kde-format 24362 #| msgid "Loading stars" 24363 msgid "" 24364 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24365 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24366 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24367 24368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24369 #: ekos/opsekos.ui:415 24370 #, kde-format 24371 msgid "Use greedy scheduling" 24372 msgstr "" 24373 24374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24377 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24378 #, kde-format 24379 msgid "arcminutes" 24380 msgstr "" 24381 24382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24383 #: ekos/opsekos.ui:463 24384 #, kde-format 24385 msgid "" 24386 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24387 "restarting any jobs even if guiding is active." 24388 msgstr "" 24389 24390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24391 #: ekos/opsekos.ui:466 24392 #, fuzzy, kde-format 24393 #| msgid "Automatic Device Updates" 24394 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24395 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 24396 24397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24398 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24399 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24400 #, kde-format 24401 msgid "" 24402 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24403 "to 0 to disable." 24404 msgstr "" 24405 24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24407 #: ekos/opsekos.ui:476 24408 #, fuzzy, kde-format 24409 #| msgid "Creating Earth satellites" 24410 msgid "Verify captured image position every:" 24411 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24412 24413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24414 #: ekos/opsekos.ui:483 24415 #, fuzzy, kde-format 24416 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 24417 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24418 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 24419 24420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24421 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24422 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24423 #, kde-format 24424 msgid "" 24425 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24426 "abort capture and reschedule the pipeline." 24427 msgstr "" 24428 24429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24430 #: ekos/opsekos.ui:500 24431 #, kde-format 24432 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24433 msgstr "" 24434 24435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24436 #: ekos/opsekos.ui:507 24437 #, fuzzy, kde-format 24438 #| msgid "Running..." 24439 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24440 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24441 24442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24443 #: ekos/opsekos.ui:524 24444 #, kde-format 24445 msgid "" 24446 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24447 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24448 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24449 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24450 msgstr "" 24451 24452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24453 #: ekos/opsekos.ui:527 24454 #, fuzzy, kde-format 24455 #| msgid "Autofocus in progress..." 24456 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24457 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 24458 24459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24461 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24462 #, fuzzy, kde-format 24463 #| msgctxt "City in Indiana USA" 24464 #| msgid "Monticello" 24465 msgid "Miscellaneous" 24466 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ" 24467 24468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24469 #: ekos/opsekos.ui:598 24470 #, kde-format 24471 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24472 msgstr "" 24473 24474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24475 #: ekos/opsekos.ui:601 24476 #, fuzzy, kde-format 24477 #| msgid "Timeout:" 24478 msgid "Dialog timeout:" 24479 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 24480 24481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24482 #: ekos/opsekos.ui:608 24483 #, kde-format 24484 msgid "" 24485 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24486 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24487 "set point request is deemed successful." 24488 msgstr "" 24489 24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24491 #: ekos/opsekos.ui:611 24492 #, fuzzy, kde-format 24493 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24494 #| msgid "Temperature K" 24495 msgid "Temperature threshold:" 24496 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 24497 24498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24499 #: ekos/opsekos.ui:645 24500 #, kde-format 24501 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24502 msgstr "" 24503 24504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24505 #: ekos/opsekos.ui:668 24506 #, kde-format 24507 msgid "" 24508 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24509 "performance before capture." 24510 msgstr "" 24511 24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24513 #: ekos/opsekos.ui:671 24514 #, fuzzy, kde-format 24515 #| msgid "Guides" 24516 msgid "Guiding settle:" 24517 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 24518 24519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24520 #: ekos/opsekos.ui:698 24521 #, no-c-format, kde-format 24522 msgid "" 24523 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24524 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24525 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24526 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24527 msgstr "" 24528 24529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24530 #: ekos/opsekos.ui:701 24531 #, fuzzy, kde-format 24532 #| msgid "Automatic Device Updates" 24533 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24534 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 24535 24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24537 #: ekos/opsekos.ui:730 24538 #, kde-format 24539 msgid "" 24540 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24541 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24542 "progress is enabled.</p></body></html>" 24543 msgstr "" 24544 24545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24546 #: ekos/opsekos.ui:733 24547 #, fuzzy, kde-format 24548 #| msgid "Client" 24549 msgid "Always reset sequence when starting" 24550 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 24551 24552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24553 #: ekos/opsekos.ui:743 24554 #, fuzzy, kde-format 24555 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 24556 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24557 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 24558 24559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24560 #: ekos/opsekos.ui:750 24561 #, kde-format 24562 msgid "Use flip command if supported by mount" 24563 msgstr "" 24564 24565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24566 #: ekos/opsekos.ui:762 24567 #, kde-format 24568 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24569 msgstr "" 24570 24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24572 #: ekos/opsekos.ui:765 24573 #, kde-format 24574 msgid "Summary screen preview" 24575 msgstr "" 24576 24577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24578 #: ekos/opsekos.ui:790 24579 #, kde-format 24580 msgid "DSLR" 24581 msgstr "" 24582 24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24584 #: ekos/opsekos.ui:808 24585 #, kde-format 24586 msgid "" 24587 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24588 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24589 "body></html>" 24590 msgstr "" 24591 24592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24593 #: ekos/opsekos.ui:811 24594 #, kde-format 24595 msgid "Force DSLR presets" 24596 msgstr "" 24597 24598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24599 #: ekos/opsekos.ui:818 24600 #, kde-format 24601 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24602 msgstr "" 24603 24604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24605 #: ekos/opsekos.ui:821 24606 #, fuzzy, kde-format 24607 #| msgid "KStars image viewer" 24608 msgid "DSLR image viewer" 24609 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 24610 24611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24612 #: ekos/opsekos.ui:828 24613 #, kde-format 24614 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24615 msgstr "" 24616 24617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24618 #: ekos/opsekos.ui:831 24619 #, fuzzy, kde-format 24620 #| msgid "Clear" 24621 msgid "Clear DSLR Info" 24622 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 24623 24624 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24625 #, fuzzy, kde-format 24626 #| msgid "Select Filenames" 24627 msgctxt "@title:window" 24628 msgid "Profile Editor" 24629 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 24630 24631 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24632 #, kde-format 24633 msgid "Cannot save an empty profile." 24634 msgstr "" 24635 24636 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24637 #, fuzzy, kde-format 24638 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24639 msgid "Profile name already exists." 24640 msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" 24641 24642 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24643 #, kde-format 24644 msgid "" 24645 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24646 "corresponding driver.<nobr/>" 24647 msgstr "" 24648 24649 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24650 #, kde-format 24651 msgid "" 24652 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24653 "%3<nobr/>" 24654 msgstr "" 24655 24656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24657 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24658 #, fuzzy, kde-format 24659 #| msgid "Interval:" 24660 msgid "Internal" 24661 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 24662 24663 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24664 #, kde-format 24665 msgctxt "@title:window" 24666 msgid "Scanning Network" 24667 msgstr "" 24668 24669 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24670 #, kde-format 24671 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24672 msgstr "" 24673 24674 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24675 #, fuzzy, kde-format 24676 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24677 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 24678 24679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24681 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24682 #, fuzzy, kde-format 24683 msgid "Profile" 24684 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 24685 24686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24687 #: ekos/profileeditor.ui:65 24688 #, kde-format 24689 msgid "" 24690 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24691 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24692 msgstr "" 24693 24694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24695 #: ekos/profileeditor.ui:68 24696 #, fuzzy, kde-format 24697 #| msgid "Connect" 24698 msgid "Auto Connect" 24699 msgstr "ਜੋੜੋ" 24700 24701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24702 #: ekos/profileeditor.ui:91 24703 #, kde-format 24704 msgid "" 24705 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24706 "automatically disabled after connection is established." 24707 msgstr "" 24708 24709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24710 #: ekos/profileeditor.ui:94 24711 #, fuzzy, kde-format 24712 msgid "Port Selector" 24713 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 24714 24715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24716 #: ekos/profileeditor.ui:110 24717 #, kde-format 24718 msgid "" 24719 "<html><head/><body>\n" 24720 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24721 "online.</p>\n" 24722 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24723 "site.</p>\n" 24724 "</body></html>" 24725 msgstr "" 24726 24727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24728 #: ekos/profileeditor.ui:113 24729 #, fuzzy, kde-format 24730 #| msgid "Save Telescope" 24731 msgid "Site Info" 24732 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 24733 24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24735 #: ekos/profileeditor.ui:124 24736 #, fuzzy, kde-format 24737 #| msgid "Loading stars" 24738 msgid "" 24739 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24740 "body></html>" 24741 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24742 24743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24744 #: ekos/profileeditor.ui:127 24745 #, fuzzy, kde-format 24746 #| msgid "Guides" 24747 msgid "Guiding:" 24748 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 24749 24750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24751 #: ekos/profileeditor.ui:138 24752 #, kde-format 24753 msgid "" 24754 "<html><head/><body>\n" 24755 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24756 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24757 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24758 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24759 "INDI server that is already running.</p>\n" 24760 "</body></html>" 24761 msgstr "" 24762 24763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24764 #: ekos/profileeditor.ui:141 24765 #, fuzzy, kde-format 24766 #| msgid "Model:" 24767 msgid "Mode:" 24768 msgstr "ਮਾਡਲ:" 24769 24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24776 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24777 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24778 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24779 #, kde-format 24780 msgid "Port:" 24781 msgstr "ਪੋਰਟ:" 24782 24783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24784 #: ekos/profileeditor.ui:174 24785 #, fuzzy, kde-format 24786 #| msgid "Remove" 24787 msgid "Re&mote" 24788 msgstr "ਹਟਾਓ" 24789 24790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24795 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24796 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24797 #, kde-format 24798 msgid "Host:" 24799 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" 24800 24801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24802 #: ekos/profileeditor.ui:216 24803 #, fuzzy, kde-format 24804 #| msgid "Loading stars" 24805 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24806 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24807 24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24809 #: ekos/profileeditor.ui:219 24810 #, kde-format 24811 msgid "8624" 24812 msgstr "" 24813 24814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24815 #: ekos/profileeditor.ui:235 24816 #, fuzzy, kde-format 24817 #| msgid "Loading stars" 24818 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24819 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24820 24821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24822 #: ekos/profileeditor.ui:254 24823 #, fuzzy, kde-format 24824 #| msgid "Loading stars" 24825 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24826 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24827 24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24831 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24832 #: ekos/profilewizard.ui:725 24833 #, kde-format 24834 msgid "7624" 24835 msgstr "7624" 24836 24837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24838 #: ekos/profileeditor.ui:273 24839 #, fuzzy, kde-format 24840 #| msgid "Loading stars" 24841 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24842 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24843 24844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24845 #: ekos/profileeditor.ui:276 24846 #, fuzzy, kde-format 24847 #| msgid "local time" 24848 msgid "localhost" 24849 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 24850 24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24852 #: ekos/profileeditor.ui:283 24853 #, fuzzy, kde-format 24854 #| msgid "Loading stars" 24855 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24856 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24857 24858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24859 #: ekos/profileeditor.ui:286 24860 #, fuzzy, kde-format 24861 msgid "INDI Hub" 24862 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 24863 24864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24865 #: ekos/profileeditor.ui:303 24866 #, fuzzy, kde-format 24867 #| msgid "Local" 24868 msgid "&Local" 24869 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 24870 24871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24872 #: ekos/profileeditor.ui:322 24873 #, fuzzy, kde-format 24874 #| msgid "Loading stars" 24875 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24876 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24877 24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24879 #: ekos/profileeditor.ui:329 24880 #, fuzzy, kde-format 24881 #| msgid "Loading stars" 24882 msgid "" 24883 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24884 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24885 24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24887 #: ekos/profileeditor.ui:332 24888 #, kde-format 24889 msgid "Scan" 24890 msgstr "" 24891 24892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24894 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24895 #, kde-format 24896 msgid "PHD2" 24897 msgstr "" 24898 24899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24900 #: ekos/profileeditor.ui:379 24901 #, fuzzy, kde-format 24902 #| msgid "Guides" 24903 msgid "LinGuider" 24904 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 24905 24906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24907 #: ekos/profileeditor.ui:390 24908 #, kde-format 24909 msgid "" 24910 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24911 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24912 msgstr "" 24913 24914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24915 #: ekos/profileeditor.ui:393 24916 #, fuzzy, kde-format 24917 #| msgid "Device Manager" 24918 msgid "INDI Web Manager" 24919 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 24920 24921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24922 #: ekos/profileeditor.ui:409 24923 #, fuzzy, kde-format 24924 #| msgid "Loading stars" 24925 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24926 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 24927 24928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24929 #: ekos/profileeditor.ui:412 24930 #, fuzzy, kde-format 24931 #| msgid "Device Manager" 24932 msgid "Web Manager" 24933 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 24934 24935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24936 #: ekos/profileeditor.ui:434 24937 #, fuzzy, kde-format 24938 #| msgid "Select Filenames" 24939 msgid "Select Devices" 24940 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 24941 24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24943 #: ekos/profileeditor.ui:440 24944 #, fuzzy, kde-format 24945 #| msgid "Remove Label" 24946 msgid "Auxiliary #3" 24947 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 24948 24949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24950 #: ekos/profileeditor.ui:443 24951 #, kde-format 24952 msgid "Aux 3:" 24953 msgstr "" 24954 24955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24956 #: ekos/profileeditor.ui:450 24957 #, fuzzy, kde-format 24958 #| msgid "Remove Label" 24959 msgid "Auxiliary #4" 24960 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 24961 24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24963 #: ekos/profileeditor.ui:453 24964 #, kde-format 24965 msgid "Aux 4:" 24966 msgstr "" 24967 24968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24969 #: ekos/profileeditor.ui:460 24970 #, fuzzy, kde-format 24971 #| msgid "Camera" 24972 msgid "Camera 2:" 24973 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 24974 24975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24976 #: ekos/profileeditor.ui:467 24977 #, fuzzy, kde-format 24978 #| msgid "Remove Label" 24979 msgid "Auxiliary #1" 24980 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 24981 24982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24983 #: ekos/profileeditor.ui:470 24984 #, kde-format 24985 msgid "Aux 1:" 24986 msgstr "" 24987 24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24989 #: ekos/profileeditor.ui:477 24990 #, kde-format 24991 msgid "" 24992 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24993 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24994 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24995 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24996 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24997 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24998 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24999 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25000 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25001 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25002 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25003 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25004 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25005 msgstr "" 25006 25007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25008 #: ekos/profileeditor.ui:500 25009 #, fuzzy, kde-format 25010 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 25011 #| msgid "Montreal" 25012 msgid "Dome Controller" 25013 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 25014 25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25016 #: ekos/profileeditor.ui:503 25017 #, kde-format 25018 msgid "Dome:" 25019 msgstr "" 25020 25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25022 #: ekos/profileeditor.ui:539 25023 #, fuzzy, kde-format 25024 #| msgid "RA:" 25025 msgid "AO:" 25026 msgstr "RA:" 25027 25028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25029 #: ekos/profileeditor.ui:572 25030 #, fuzzy, kde-format 25031 #| msgid "Remove Label" 25032 msgid "Auxiliary #2" 25033 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 25034 25035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25036 #: ekos/profileeditor.ui:575 25037 #, kde-format 25038 msgid "Aux 2:" 25039 msgstr "" 25040 25041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25042 #: ekos/profileeditor.ui:621 25043 #, fuzzy, kde-format 25044 #| msgid "Camera" 25045 msgid "Camera 1:" 25046 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 25047 25048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25049 #: ekos/profileeditor.ui:691 25050 #, fuzzy, kde-format 25051 msgid "Weather Station" 25052 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 25053 25054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25057 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25058 #, kde-format 25059 msgid "Weather:" 25060 msgstr "ਮੌਸਮ:" 25061 25062 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25063 #: ekos/profileeditor.ui:714 25064 #, kde-format 25065 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25066 msgstr "" 25067 25068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25069 #: ekos/profileeditor.ui:721 25070 #, fuzzy, kde-format 25071 #| msgid "Script name:" 25072 msgid "Scripts" 25073 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 25074 25075 #: ekos/profilescript.cpp:38 25076 #, kde-format 25077 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25078 msgstr "" 25079 25080 #: ekos/profilescript.cpp:47 25081 #, kde-format 25082 msgid "" 25083 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25084 "script." 25085 msgstr "" 25086 25087 #: ekos/profilescript.cpp:57 25088 #, kde-format 25089 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25090 msgstr "" 25091 25092 #: ekos/profilescript.cpp:66 25093 #, kde-format 25094 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25095 msgstr "" 25096 25097 #: ekos/profilescript.cpp:115 25098 #, fuzzy, kde-format 25099 #| msgid "Select a Star" 25100 msgctxt "@title:window" 25101 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25102 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 25103 25104 #: ekos/profilescript.cpp:121 25105 #, fuzzy, kde-format 25106 #| msgid "Select a Star" 25107 msgctxt "@title:window" 25108 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25109 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 25110 25111 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25112 #, fuzzy, kde-format 25113 #| msgid "Select Filenames" 25114 msgid "Profile Scripts Editor" 25115 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 25116 25117 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25118 #, fuzzy, kde-format 25119 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 25120 #| msgid "Regina" 25121 msgid "Add Rule" 25122 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 25123 25124 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25125 #, fuzzy, kde-format 25126 #| msgid "Invalid Input" 25127 msgid "Invalid port." 25128 msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ" 25129 25130 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25131 #, kde-format 25132 msgid "Host name cannot be empty." 25133 msgstr "" 25134 25135 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25136 #, kde-format 25137 msgid "Profile name cannot be empty." 25138 msgstr "" 25139 25140 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25141 #, fuzzy, kde-format 25142 #| msgid "Download New Data..." 25143 msgctxt "@title:window" 25144 msgid "Detecting StellarMate..." 25145 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 25146 25147 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25148 #, fuzzy, kde-format 25149 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 25150 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25151 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 25152 25153 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25154 #, kde-format 25155 msgid "" 25156 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25157 "same network." 25158 msgstr "" 25159 25160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25161 #: ekos/profilewizard.ui:26 25162 #, fuzzy, kde-format 25163 #| msgid "Select Filenames" 25164 msgid "Ekos Profile Wizard" 25165 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 25166 25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25168 #: ekos/profilewizard.ui:119 25169 #, kde-format 25170 msgid "" 25171 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25172 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25173 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25174 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25175 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25176 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25177 msgstr "" 25178 25179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25180 #: ekos/profilewizard.ui:155 25181 #, kde-format 25182 msgid "" 25183 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25184 "span></p></body></html>" 25185 msgstr "" 25186 25187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25188 #: ekos/profilewizard.ui:171 25189 #, fuzzy, kde-format 25190 #| msgid "Star Name" 25191 msgid "" 25192 "What is\n" 25193 "INDI?" 25194 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 25195 25196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25197 #: ekos/profilewizard.ui:194 25198 #, kde-format 25199 msgid "" 25200 "Discover\n" 25201 "Ekos" 25202 msgstr "" 25203 25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25205 #: ekos/profilewizard.ui:217 25206 #, fuzzy, kde-format 25207 #| msgctxt "City in Seychelles" 25208 #| msgid "Victoria" 25209 msgid "" 25210 "Video\n" 25211 "Tutorials" 25212 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25215 #: ekos/profilewizard.ui:276 25216 #, kde-format 25217 msgid "Where is your equipment connected?" 25218 msgstr "" 25219 25220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25221 #: ekos/profilewizard.ui:299 25222 #, kde-format 25223 msgid "" 25224 "Equipment is attached\n" 25225 "to this device" 25226 msgstr "" 25227 25228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25229 #: ekos/profilewizard.ui:343 25230 #, kde-format 25231 msgid "" 25232 "Equipment is attached to\n" 25233 "a remote device" 25234 msgstr "" 25235 25236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25237 #: ekos/profilewizard.ui:381 25238 #, fuzzy, kde-format 25239 #| msgid "Loading stars" 25240 msgid "" 25241 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25242 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25243 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25246 #: ekos/profilewizard.ui:404 25247 #, fuzzy, kde-format 25248 msgid "AtikBase" 25249 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 25250 25251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25252 #: ekos/profilewizard.ui:432 25253 #, fuzzy, kde-format 25254 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25255 #| msgid "Other" 25256 msgid "Other" 25257 msgstr "ਹੋਰ" 25258 25259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25260 #: ekos/profilewizard.ui:451 25261 #, fuzzy, kde-format 25262 #| msgid "Satellite" 25263 msgid "StellarMate" 25264 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ" 25265 25266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25267 #: ekos/profilewizard.ui:503 25268 #, fuzzy, kde-format 25269 #| msgid "Could not open file %1." 25270 msgid "Enter the remote computer information:" 25271 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 25272 25273 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25274 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25275 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25276 #, fuzzy, kde-format 25277 #| msgid "Enter author's name" 25278 msgid "Enter IP address or host name" 25279 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" 25280 25281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25282 #: ekos/profilewizard.ui:548 25283 #, kde-format 25284 msgid "" 25285 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25286 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25287 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25288 msgstr "" 25289 25290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25291 #: ekos/profilewizard.ui:574 25292 #, fuzzy, kde-format 25293 #| msgid "Does not rise" 25294 msgid "Not Sure" 25295 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 25296 25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25298 #: ekos/profilewizard.ui:604 25299 #, kde-format 25300 msgid "" 25301 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25302 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25303 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25304 "body></html>" 25305 msgstr "" 25306 25307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25308 #: ekos/profilewizard.ui:679 25309 #, kde-format 25310 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25311 msgstr "" 25312 25313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25314 #: ekos/profilewizard.ui:698 25315 #, kde-format 25316 msgid "stellarmate.local" 25317 msgstr "" 25318 25319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25320 #: ekos/profilewizard.ui:711 25321 #, fuzzy, kde-format 25322 #| msgid "Auto Scale" 25323 msgid "Auto Detect" 25324 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 25325 25326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25327 #: ekos/profilewizard.ui:789 25328 #, kde-format 25329 msgid "" 25330 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25331 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25332 msgstr "" 25333 25334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25335 #: ekos/profilewizard.ui:809 25336 #, kde-format 25337 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25338 msgstr "" 25339 25340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25341 #: ekos/profilewizard.ui:832 25342 #, fuzzy, kde-format 25343 #| msgid "Server" 25344 msgid "" 25345 "Internal INDI\n" 25346 "Server" 25347 msgstr "ਸਰਵਰ" 25348 25349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25350 #: ekos/profilewizard.ui:868 25351 #, fuzzy, kde-format 25352 #| msgid "Server" 25353 msgid "" 25354 "External INDI\n" 25355 "Server" 25356 msgstr "ਸਰਵਰ" 25357 25358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25359 #: ekos/profilewizard.ui:893 25360 #, kde-format 25361 msgid "" 25362 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25363 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25364 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25365 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25366 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25367 msgstr "" 25368 25369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25370 #: ekos/profilewizard.ui:915 25371 #, kde-format 25372 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25373 msgstr "" 25374 25375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25376 #: ekos/profilewizard.ui:928 25377 #, kde-format 25378 msgid "" 25379 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25380 "html>" 25381 msgstr "" 25382 25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25384 #: ekos/profilewizard.ui:944 25385 #, kde-format 25386 msgid "My Astro Gear" 25387 msgstr "" 25388 25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25390 #: ekos/profilewizard.ui:959 25391 #, kde-format 25392 msgid "" 25393 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25394 "body></html>" 25395 msgstr "" 25396 25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25398 #: ekos/profilewizard.ui:968 25399 #, fuzzy, kde-format 25400 #| msgid "Center" 25401 msgid "Internal Guider" 25402 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 25403 25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25405 #: ekos/profilewizard.ui:985 25406 #, fuzzy, kde-format 25407 #| msgid "Guides" 25408 msgid "Lin Guider" 25409 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 25410 25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25412 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25413 #, kde-format 25414 msgid "" 25415 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25416 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25417 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25418 msgstr "" 25419 25420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25421 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25422 #, kde-format 25423 msgid "" 25424 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25425 "html>" 25426 msgstr "" 25427 25428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25429 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25430 #, kde-format 25431 msgid "" 25432 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25433 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25434 msgstr "" 25435 25436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25437 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25438 #, fuzzy, kde-format 25439 msgid "Joystick" 25440 msgstr "ਵਰਜਨ" 25441 25442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25443 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25444 #, kde-format 25445 msgid "" 25446 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25447 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25448 "Align module.</p></body></html>" 25449 msgstr "" 25450 25451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25452 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25453 #, fuzzy, kde-format 25454 #| msgid "Remove" 25455 msgid "Remote Astrometry" 25456 msgstr "ਹਟਾਓ" 25457 25458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25459 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25460 #, kde-format 25461 msgid "" 25462 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25463 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25464 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25465 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25466 msgstr "" 25467 25468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25469 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25470 #, fuzzy, kde-format 25471 #| msgid "Batch mode" 25472 msgid "Watch Dog" 25473 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ" 25474 25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25476 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25477 #, kde-format 25478 msgid "" 25479 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25480 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25481 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25482 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25483 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25484 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25485 "body></html>" 25486 msgstr "" 25487 25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25489 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25490 #, kde-format 25491 msgid "SkySafari" 25492 msgstr "" 25493 25494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25495 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25496 #, fuzzy, kde-format 25497 #| msgid "Select Filenames" 25498 msgid "" 25499 "Create Profile &&\n" 25500 "Select Devices" 25501 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 25502 25503 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25504 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25505 #, fuzzy, kde-format 25506 #| msgid "Set time:" 25507 msgid " Scheduler job" 25508 msgid_plural " Scheduler jobs" 25509 msgstr[0] "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 25510 msgstr[1] "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 25511 25512 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25513 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25514 #, kde-format 25515 msgid " (first only)" 25516 msgstr "" 25517 25518 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25520 #, fuzzy, kde-format 25521 #| msgid "Connection" 25522 msgid "Mosaic Planner" 25523 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 25524 25525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25526 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25527 #, fuzzy, kde-format 25528 #| msgid "Delete Confirmation" 25529 msgid "↓ Confirm Equipment" 25530 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 25531 25532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25533 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25534 #, fuzzy, kde-format 25535 #| msgid "Telescope focal length:" 25536 msgid "Mount focal length in millimeters" 25537 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 25538 25539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25542 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25543 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25544 #, fuzzy, kde-format 25545 #| msgid "Wavelength:" 25546 msgid "Focal length:" 25547 msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ:" 25548 25549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25550 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25551 #, fuzzy, kde-format 25552 #| msgid "Loading stars" 25553 msgid "" 25554 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25555 "for the mosaic.</p></body></html>" 25556 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25557 25558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25559 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25560 #, kde-format 25561 msgid "Reducer:" 25562 msgstr "" 25563 25564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25565 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25566 #, kde-format 25567 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25568 msgstr "" 25569 25570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25575 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25576 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25577 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25578 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25579 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25580 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25581 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25582 #| msgctxt "West" 25583 #| msgid "W" 25584 msgid "W" 25585 msgstr "W" 25586 25587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25588 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25589 #, fuzzy, kde-format 25590 #| msgid "Loading stars" 25591 msgid "" 25592 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25593 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25594 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25595 25596 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25597 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25598 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25599 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25600 #, kde-format 25601 msgid " pix" 25602 msgstr "" 25603 25604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25605 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25606 #, fuzzy, kde-format 25607 #| msgid "Loading stars" 25608 msgid "" 25609 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25610 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25611 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25612 25613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25614 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25615 #, kde-format 25616 msgid "Camera pixel size in microns" 25617 msgstr "" 25618 25619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25620 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25621 #, fuzzy, kde-format 25622 #| msgid "Size:" 25623 msgid "Pixel Size:" 25624 msgstr "ਆਕਾਰ:" 25625 25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25627 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25628 #, fuzzy, kde-format 25629 #| msgid "Loading stars" 25630 msgid "" 25631 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25632 "in micrometers.</p></body></html>" 25633 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25634 25635 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25636 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25637 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25639 #, kde-format 25640 msgid " µm" 25641 msgstr "" 25642 25643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25644 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25645 #, fuzzy, kde-format 25646 #| msgid "Loading stars" 25647 msgid "" 25648 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25649 "in micrometers.</p></body></html>" 25650 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25651 25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25654 #, fuzzy, kde-format 25655 #| msgid "Loading stars" 25656 msgid "" 25657 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25658 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25659 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25660 25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25662 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25663 #, kde-format 25664 msgid "Fetch" 25665 msgstr "" 25666 25667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25669 #, kde-format 25670 msgid "Go to Grid Selection page" 25671 msgstr "" 25672 25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25676 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25678 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25679 #, fuzzy, kde-format 25680 #| msgid "Select All" 25681 msgid "Select Grid" 25682 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 25683 25684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25686 #, fuzzy, kde-format 25687 #| msgid "Select Filenames" 25688 msgid "↓ Select Grid" 25689 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 25690 25691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25692 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25693 #, kde-format 25694 msgid "Adjust tiles transparency" 25695 msgstr "" 25696 25697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25699 #, kde-format 25700 msgid "" 25701 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25702 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25703 msgstr "" 25704 25705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25707 #, fuzzy, kde-format 25708 #| msgid "Position Angle" 25709 msgid "Position Angle:" 25710 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 25711 25712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25714 #, kde-format 25715 msgid "" 25716 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25717 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25718 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25719 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25720 msgstr "" 25721 25722 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25723 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25724 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25725 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25726 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25727 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25730 #, kde-format 25731 msgid "'" 25732 msgstr "" 25733 25734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25736 #, kde-format 25737 msgid "" 25738 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25739 "or enter it manually." 25740 msgstr "" 25741 25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25744 #, kde-format 25745 msgid "Mosaic FOV:" 25746 msgstr "" 25747 25748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25749 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25750 #, fuzzy, kde-format 25751 #| msgid "Loading stars" 25752 msgid "" 25753 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25754 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25755 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25756 25757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25759 #, fuzzy, kde-format 25760 #| msgid "Altitude:" 25761 msgid "Minimum mount move" 25762 msgstr "ਉਚਾਈ:" 25763 25764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25765 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25766 #, kde-format 25767 msgid "" 25768 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25769 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25770 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25771 "html>" 25772 msgstr "" 25773 25774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25775 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25776 #, fuzzy, kde-format 25777 #| msgid "Loading stars" 25778 msgid "" 25779 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25780 "number of tiles.</p></body></html>" 25781 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25782 25783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25785 #, fuzzy, kde-format 25786 #| msgid "No Fill" 25787 msgid "Cover FOV" 25788 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 25789 25790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25792 #, kde-format 25793 msgid "" 25794 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25795 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25796 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25797 msgstr "" 25798 25799 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25800 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25802 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25803 #, fuzzy, kde-format 25804 msgid " x" 25805 msgstr "%x" 25806 25807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25809 #, kde-format 25810 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25811 msgstr "" 25812 25813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25815 #, kde-format 25816 msgid "Overlap:" 25817 msgstr "" 25818 25819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25821 #, fuzzy, kde-format 25822 #| msgid "Transparent" 25823 msgid "Tile Transparency:" 25824 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 25825 25826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25827 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25828 #, kde-format 25829 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25830 msgstr "" 25831 25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25834 #, fuzzy, kde-format 25835 #| msgid "Camera" 25836 msgid "Camera FOV:" 25837 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 25838 25839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25841 #, kde-format 25842 msgid "" 25843 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25844 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25845 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25846 msgstr "" 25847 25848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25852 #, kde-format 25853 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25854 msgstr "" 25855 25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25857 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25858 #, kde-format 25859 msgid "Mosaic Grid:" 25860 msgstr "" 25861 25862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25864 #, kde-format 25865 msgid "" 25866 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25867 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25868 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25869 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25870 msgstr "" 25871 25872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25874 #, fuzzy, kde-format 25875 #| msgid "Auto" 25876 msgctxt "Transparency" 25877 msgid "Auto" 25878 msgstr "ਸਵੈ" 25879 25880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25882 #, kde-format 25883 msgid "" 25884 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25885 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25886 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25887 "html>" 25888 msgstr "" 25889 25890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25892 #, fuzzy, kde-format 25893 #| msgid "Loading stars" 25894 msgid "" 25895 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25896 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25897 "html>" 25898 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25899 25900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25902 #, fuzzy, kde-format 25903 #| msgid "Loading stars" 25904 msgid "" 25905 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25906 "view.</p></body></html>" 25907 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 25908 25909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25911 #, fuzzy, kde-format 25912 msgid " East of North" 25913 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 25914 25915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25917 #, kde-format 25918 msgid "Go to equipment selection page" 25919 msgstr "" 25920 25921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 25923 #, fuzzy, kde-format 25924 #| msgid "Delete Confirmation" 25925 msgid "Confirm Equipment" 25926 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 25927 25928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 25929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 25930 #, kde-format 25931 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 25932 msgstr "" 25933 25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25936 #, fuzzy, kde-format 25937 #| msgid "Import Catalog" 25938 msgid "Import..." 25939 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 25940 25941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25943 #, kde-format 25944 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25945 msgstr "" 25946 25947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25948 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25949 #, fuzzy, kde-format 25950 #| msgid "Center" 25951 msgid "Recenter" 25952 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 25953 25954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25955 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25956 #, kde-format 25957 msgid "Go to grid adjustment page" 25958 msgstr "" 25959 25960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25962 #, kde-format 25963 msgid "Adjust Grid" 25964 msgstr "" 25965 25966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25968 #, kde-format 25969 msgid "↓ Adjust Grid" 25970 msgstr "" 25971 25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25973 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25974 #, fuzzy, kde-format 25975 #| msgid "1000 meters" 25976 msgid "J2000 Center" 25977 msgstr "1000 ਮੀਟਰ" 25978 25979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25981 #, kde-format 25982 msgid "" 25983 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25984 "center of the mosaic on the sky map." 25985 msgstr "" 25986 25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25991 #, kde-format 25992 msgid "Go to grid selection page" 25993 msgstr "" 25994 25995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25996 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25997 #, kde-format 25998 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25999 msgstr "" 26000 26001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26003 #, fuzzy, kde-format 26004 #| msgid "Capture Image" 26005 msgid "Go && Solve" 26006 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 26007 26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26009 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26010 #, kde-format 26011 msgid "Go to scheduler job creation page" 26012 msgstr "" 26013 26014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26018 #, kde-format 26019 msgid "Create Jobs" 26020 msgstr "" 26021 26022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26024 #, fuzzy, kde-format 26025 #| msgid "Set time:" 26026 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26027 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 26028 26029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26031 #, kde-format 26032 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26033 msgstr "" 26034 26035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26036 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26037 #, fuzzy, kde-format 26038 #| msgid "Loading stars" 26039 msgid "" 26040 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26041 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26042 "html>" 26043 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26044 26045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26047 #, kde-format 26048 msgid "Ekos Sequence File" 26049 msgstr "" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26052 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26053 #, fuzzy, kde-format 26054 #| msgid "Loading stars" 26055 msgid "" 26056 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26057 "p></body></html>" 26058 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26059 26060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26061 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26062 #, kde-format 26063 msgid "" 26064 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26065 msgstr "" 26066 26067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26069 #, kde-format 26070 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26071 msgstr "" 26072 26073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26074 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26075 #, fuzzy, kde-format 26076 #| msgid "Running..." 26077 msgid "Align Every" 26078 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 26079 26080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26081 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26082 #, fuzzy, kde-format 26083 #| msgid "Capture Image" 26084 msgid "Load the image sequence queue." 26085 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 26086 26087 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26088 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26089 #, kde-format 26090 msgid "M 31" 26091 msgstr "" 26092 26093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26095 #, kde-format 26096 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26097 msgstr "" 26098 26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26103 #: tools/argsettrack.ui:38 26104 #, kde-format 26105 msgid "Track" 26106 msgstr "ਟਰੈਕ" 26107 26108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26109 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26110 #, fuzzy, kde-format 26111 #| msgid "Loading stars" 26112 msgid "" 26113 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26114 "body></html>" 26115 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26116 26117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26118 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26119 #, fuzzy, kde-format 26120 #| msgid "Focus" 26121 msgid "Focus Every" 26122 msgstr "ਫੋਕਸ" 26123 26124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26126 #, kde-format 26127 msgid "Directory to save sequence images" 26128 msgstr "" 26129 26130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26131 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26132 #, fuzzy, kde-format 26133 #| msgid "Loading stars" 26134 msgid "" 26135 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26136 "p></body></html>" 26137 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26138 26139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26141 #, kde-format 26142 msgid "Perform alignment every N jobs." 26143 msgstr "" 26144 26145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26146 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26147 #, kde-format 26148 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26149 msgstr "" 26150 26151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26152 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26153 #, kde-format 26154 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26155 msgstr "" 26156 26157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26160 #, fuzzy, kde-format 26161 msgid "Group:" 26162 msgstr "ਸਰਵਰ" 26163 26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26166 #, kde-format 26167 msgid "" 26168 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26169 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26170 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26171 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26172 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26173 msgstr "" 26174 26175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26177 #, fuzzy, kde-format 26178 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 26179 #| msgid "Montreal" 26180 msgid "Completion Condition:" 26181 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 26182 26183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26186 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26188 #, kde-format 26189 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26190 msgstr "" 26191 26192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26193 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26194 #, kde-format 26195 msgid "&Repeat for" 26196 msgstr "" 26197 26198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26200 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26201 #, kde-format 26202 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26203 msgstr "" 26204 26205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26207 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26208 #, fuzzy, kde-format 26209 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 26210 #| msgid "Superior" 26211 msgid "Se&quence completion" 26212 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 26213 26214 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26215 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26217 #, fuzzy, kde-format 26218 #| msgctxt "City in Georgia USA" 26219 #| msgid "Brunswick" 26220 msgid " runs" 26221 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ" 26222 26223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26226 #, kde-format 26227 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26228 msgstr "" 26229 26230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26233 #, kde-format 26234 msgid "Repeat &until terminated" 26235 msgstr "" 26236 26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26239 #, kde-format 26240 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26241 msgstr "" 26242 26243 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26244 #, fuzzy, kde-format 26245 #| msgid "Frequency:" 26246 msgctxt "@title:window" 26247 msgid "Select Sequence Queue" 26248 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 26249 26250 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26251 #, kde-format 26252 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26253 msgstr "" 26254 26255 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26256 #, fuzzy, kde-format 26257 #| msgid "Select a Star" 26258 msgctxt "@title:window" 26259 msgid "Select Mosaic Import" 26260 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 26261 26262 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26263 #, kde-format 26264 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26265 msgstr "" 26266 26267 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26268 #, kde-format 26269 msgid "Import must contain center coordinates." 26270 msgstr "" 26271 26272 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26273 #, fuzzy, kde-format 26274 #| msgid "FITS Save" 26275 msgctxt "@title:window" 26276 msgid "Select Jobs Directory" 26277 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 26278 26279 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26280 #, fuzzy, kde-format 26281 #| msgid "Client" 26282 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26283 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26284 26285 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26286 #, kde-format 26287 msgid "" 26288 "Job scheduler list.\n" 26289 "Click to select a job in the list.\n" 26290 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26291 msgstr "" 26292 26293 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26294 #, kde-format 26295 msgid "" 26296 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26297 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26298 "the target.\n" 26299 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26300 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26301 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26302 "were stored, including repeats." 26303 msgstr "" 26304 26305 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26306 #, kde-format 26307 msgid "" 26308 "Current altitude of the target of the job.\n" 26309 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26310 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26311 msgstr "" 26312 26313 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26314 #, kde-format 26315 msgid "" 26316 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26317 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26318 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26319 msgstr "" 26320 26321 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26322 #, kde-format 26323 msgid "" 26324 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26325 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26326 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26327 "before completion.\n" 26328 msgstr "" 26329 26330 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26331 #, kde-format 26332 msgid "" 26333 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26334 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26335 "complete the job." 26336 msgstr "" 26337 26338 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26339 #, kde-format 26340 msgid "" 26341 "Remove selected job from the observation list.\n" 26342 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26343 msgstr "" 26344 26345 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26346 #, kde-format 26347 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26348 msgstr "" 26349 26350 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26351 #, kde-format 26352 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26353 msgstr "" 26354 26355 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26356 #, kde-format 26357 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26358 msgstr "" 26359 26360 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26361 #, kde-format 26362 msgid "" 26363 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26364 "using the start time of the first job.\n" 26365 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26366 "scheduling when starting your observation.\n" 26367 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26368 "evaluates jobs." 26369 msgstr "" 26370 26371 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26373 #, kde-format 26374 msgid "" 26375 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26376 "the Greedy algorithm." 26377 msgstr "" 26378 26379 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26380 #, fuzzy, kde-format 26381 #| msgid "Delete All Images" 26382 msgctxt "@title:window" 26383 msgid "Select FITS/XISF Image" 26384 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" 26385 26386 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26387 #, kde-format 26388 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26389 msgstr "" 26390 26391 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26392 #, kde-format 26393 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26394 msgstr "" 26395 26396 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26397 #, fuzzy, kde-format 26398 #| msgid "Select a Star" 26399 msgctxt "@title:window" 26400 msgid "Select Startup Script" 26401 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 26402 26403 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26404 #, fuzzy, kde-format 26405 #| msgid "Script Data" 26406 msgid "Script (*)" 26407 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ" 26408 26409 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26410 #, fuzzy, kde-format 26411 msgctxt "@title:window" 26412 msgid "Select Shutdown Script" 26413 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ" 26414 26415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26416 #, kde-format 26417 msgid "Warning: Target name is required." 26418 msgstr "" 26419 26420 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26421 #, kde-format 26422 msgid "Warning: Sequence file is required." 26423 msgstr "" 26424 26425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26426 #, fuzzy, kde-format 26427 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26428 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 26429 26430 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26431 #, fuzzy, kde-format 26432 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26433 msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:" 26434 26435 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26436 #, fuzzy, kde-format 26437 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26438 msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:" 26439 26440 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26441 #, kde-format 26442 msgid "" 26443 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26444 "may consider the same storage for captures." 26445 msgstr "" 26446 26447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26448 #, kde-format 26449 msgid "" 26450 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26451 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26452 "disable option 'Remember job progress')" 26453 msgstr "" 26454 26455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26456 #, kde-format 26457 msgid "Skipped checking for duplicates." 26458 msgstr "" 26459 26460 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26461 #, fuzzy, kde-format 26462 #| msgid "%1, %2 and %3" 26463 msgid "%1 %2 %3" 26464 msgstr "%1, %2 and %3" 26465 26466 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26467 #, kde-format 26468 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26469 msgstr "" 26470 26471 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26472 #, kde-format 26473 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26474 msgstr "" 26475 26476 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26477 #, kde-format 26478 msgid "Evaluating" 26479 msgstr "" 26480 26481 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26482 #, fuzzy, kde-format 26483 #| msgid "Set time:" 26484 msgid "Scheduled" 26485 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 26486 26487 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26488 #, fuzzy, kde-format 26489 #| msgid "Invalid URL" 26490 msgid "Invalid" 26491 msgstr "ਗਲਤ URL" 26492 26493 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26494 #, fuzzy, kde-format 26495 #| msgid "File saved." 26496 msgid "Scheduler pause planned..." 26497 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 26498 26499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26500 #, fuzzy, kde-format 26501 #| msgid "Set time:" 26502 msgid "Resume Scheduler" 26503 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 26504 26505 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26506 #, kde-format 26507 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26508 msgstr "" 26509 26510 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26511 #, fuzzy, kde-format 26512 #| msgid "File saved." 26513 msgid "Scheduler aborted." 26514 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 26515 26516 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26517 #, kde-format 26518 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26519 msgstr "" 26520 26521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26522 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26523 #, fuzzy, kde-format 26524 #| msgid "Stars" 26525 msgid "Start Scheduler" 26526 msgstr "ਤਾਰੇ" 26527 26528 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26529 #, fuzzy, kde-format 26530 #| msgid "User Labels" 26531 msgctxt "@title:window" 26532 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26533 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 26534 26535 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26536 #, fuzzy, kde-format 26537 #| msgid "User Labels" 26538 msgctxt "@title:window" 26539 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26540 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 26541 26542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26543 #, fuzzy, kde-format 26544 #| msgid "Could not open file %1." 26545 msgid "Failed to save scheduler list" 26546 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 26547 26548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26549 #, kde-format 26550 msgid "" 26551 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26552 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26553 msgstr "" 26554 26555 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26556 #, kde-format 26557 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26558 msgstr "" 26559 26560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26561 #, fuzzy, kde-format 26562 msgid "Slew complete" 26563 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 26564 26565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26566 #, fuzzy, kde-format 26567 #| msgid "Autofocus Options" 26568 msgid "Focus complete" 26569 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 26570 26571 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26572 #, fuzzy, kde-format 26573 msgid "Align complete" 26574 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 26575 26576 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26577 #, fuzzy, kde-format 26578 #| msgid "Position" 26579 msgid "Repositioning" 26580 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 26581 26582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26583 #, fuzzy, kde-format 26584 #| msgid "Client" 26585 msgid "Repositioning complete" 26586 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26587 26588 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26589 #, fuzzy, kde-format 26590 msgid "Guiding complete" 26591 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 26592 26593 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26594 #, fuzzy, kde-format 26595 #| msgid "Client" 26596 msgid "" 26597 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26598 "ready..." 26599 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26600 26601 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26602 #, fuzzy, kde-format 26603 #| msgid "Client" 26604 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26605 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26606 26607 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26608 #, fuzzy, kde-format 26609 #| msgid "Autofocus in progress..." 26610 msgid "" 26611 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26612 "%3)." 26613 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 26614 26615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26616 #, fuzzy, kde-format 26617 #| msgid "Client" 26618 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26619 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26620 26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26622 #, fuzzy, kde-format 26623 #| msgid "Client" 26624 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26625 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 26626 26627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26628 #, kde-format 26629 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26630 msgstr "" 26631 26632 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26633 #, kde-format 26634 msgid "Weather conditions are OK." 26635 msgstr "" 26636 26637 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26638 #, kde-format 26639 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26640 msgstr "" 26641 26642 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26643 #, kde-format 26644 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26645 msgstr "" 26646 26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26648 #, kde-format 26649 msgid "Weather conditions in warning zone" 26650 msgstr "" 26651 26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26653 #, kde-format 26654 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26655 msgstr "" 26656 26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26658 #, kde-format 26659 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26660 msgstr "" 26661 26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26663 #, fuzzy, kde-format 26664 #| msgid "File saved." 26665 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26666 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 26667 26668 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26669 #, fuzzy, kde-format 26670 #| msgid "Loading stars" 26671 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26672 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26673 26674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26675 #, fuzzy, kde-format 26676 #| msgid "No Fill" 26677 msgid "Solver failed: %1s %2" 26678 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 26679 26680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26681 #, kde-format 26682 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26683 msgstr "" 26684 26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26686 #, fuzzy, kde-format 26687 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 26688 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26689 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 26690 26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26692 #, kde-format 26693 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26694 msgstr "" 26695 26696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26697 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26698 #, fuzzy, kde-format 26699 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 26700 #| msgid "Superior" 26701 msgid "Object && Sequence Selection" 26702 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 26703 26704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26706 #, fuzzy, kde-format 26707 #| msgid "Frequency:" 26708 msgid "Sequence:" 26709 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 26710 26711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26712 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26713 #, fuzzy, kde-format 26714 #| msgid "Position Angle" 26715 msgid "Target Position Angle" 26716 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 26717 26718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26720 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26721 #, fuzzy, kde-format 26722 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 26723 #| msgid "A" 26724 msgid "PA" 26725 msgstr "A" 26726 26727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26728 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26729 #, kde-format 26730 msgid "" 26731 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26732 "order, left to right." 26733 msgstr "" 26734 26735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26737 #, kde-format 26738 msgid "" 26739 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26740 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26741 msgstr "" 26742 26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26745 #, fuzzy, kde-format 26746 #| msgid "FITS Save" 26747 msgid "FITS File:" 26748 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 26749 26750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26751 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26752 #, fuzzy, kde-format 26753 #| msgid "Position Angle" 26754 msgid "Position Angle in Degrees" 26755 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 26756 26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26759 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26760 #, kde-format 26761 msgid "" 26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26763 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26764 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26765 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26766 "algorithm.</p></body></html>" 26767 msgstr "" 26768 26769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26770 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26771 #, kde-format 26772 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26773 msgstr "" 26774 26775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26776 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26777 #, fuzzy, kde-format 26778 #| msgid "2000.0" 26779 msgid "J2000:" 26780 msgstr "2000.0" 26781 26782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26783 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26784 #, fuzzy, kde-format 26785 #| msgid "Select Filenames" 26786 msgid "Ekos Device Profile" 26787 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 26788 26789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26790 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26791 #, kde-format 26792 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26793 msgstr "" 26794 26795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26796 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26797 #, kde-format 26798 msgid "" 26799 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26800 "job." 26801 msgstr "" 26802 26803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26804 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26805 #, kde-format 26806 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26807 msgstr "" 26808 26809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26811 #, kde-format 26812 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26813 msgstr "" 26814 26815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26816 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26817 #, kde-format 26818 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26819 msgstr "" 26820 26821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26822 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26823 #, fuzzy, kde-format 26824 #| msgid "Connection" 26825 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26826 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 26827 26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26830 #, fuzzy, kde-format 26831 #| msgid "Frequency:" 26832 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26833 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 26834 26835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26836 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26837 #, fuzzy, kde-format 26838 #| msgid "Loading stars" 26839 msgid "" 26840 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26841 "jobs to queue.</p></body></html>" 26842 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26843 26844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26845 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26846 #, fuzzy, kde-format 26847 #| msgid "Loading stars" 26848 msgid "" 26849 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26850 "jobs from queue.</p></body></html>" 26851 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26852 26853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26854 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26855 #, fuzzy, kde-format 26856 #| msgid "User Labels" 26857 msgid "Save Schedule..." 26858 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 26859 26860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26861 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26862 #, fuzzy, kde-format 26863 #| msgid "User Labels" 26864 msgid "Save Schedule As..." 26865 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 26866 26867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26868 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26869 #, fuzzy, kde-format 26870 #| msgid "Capture" 26871 msgid "Captures" 26872 msgstr "ਕੈਪਚਰ" 26873 26874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26876 #, fuzzy, kde-format 26877 #| msgid "Set time:" 26878 msgid "Start Time" 26879 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 26880 26881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26882 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26883 #, fuzzy, kde-format 26884 #| msgid "Time" 26885 msgid "End Time" 26886 msgstr "ਸਮਾਂ" 26887 26888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26889 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26890 #, fuzzy, kde-format 26891 #| msgid "Set time:" 26892 msgid "Pause Scheduler" 26893 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 26894 26895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26897 #, kde-format 26898 msgid "" 26899 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26900 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26901 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26902 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26903 "body></html>" 26904 msgstr "" 26905 26906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26908 #, fuzzy, kde-format 26909 #| msgid "Select a Star" 26910 msgid "Repeat all jobs" 26911 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 26912 26913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26915 #, fuzzy, kde-format 26916 #| msgid "Loading stars" 26917 msgid "" 26918 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26919 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26920 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26921 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 26922 26923 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26925 #, fuzzy, kde-format 26926 #| msgid "Set time:" 26927 msgid " times" 26928 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 26929 26930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26932 #, kde-format 26933 msgid "Job Completion Conditions" 26934 msgstr "" 26935 26936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 26937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 26938 #, kde-format 26939 msgid "&Repeat for:" 26940 msgstr "" 26941 26942 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 26943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 26944 #, kde-format 26945 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 26946 msgstr "" 26947 26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 26950 #, kde-format 26951 msgid "Terminate the job on the given date and time." 26952 msgstr "" 26953 26954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 26956 #, kde-format 26957 msgid "Repeat &until:" 26958 msgstr "" 26959 26960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 26962 #, fuzzy, kde-format 26963 #| msgid "3. Start calibration" 26964 msgid "Job Startup Conditions" 26965 msgstr "3. ਇਕਸਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ" 26966 26967 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26968 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26969 #, kde-format 26970 msgid "dd/MM hh:mm" 26971 msgstr "" 26972 26973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26974 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26975 #, kde-format 26976 msgid "Start the job on the specified date and time" 26977 msgstr "" 26978 26979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26981 #, kde-format 26982 msgid "O&n:" 26983 msgstr "" 26984 26985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26986 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26987 #, kde-format 26988 msgid "" 26989 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26990 "The best candidate target shall be imaged first." 26991 msgstr "" 26992 26993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26994 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26995 #, kde-format 26996 msgid "ASAP" 26997 msgstr "" 26998 26999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27000 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27001 #, fuzzy, kde-format 27002 #| msgid "Connection" 27003 msgid "Job Constraints" 27004 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 27005 27006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27007 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27008 #, kde-format 27009 msgid "" 27010 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27011 msgstr "" 27012 27013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27014 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27015 #, fuzzy, kde-format 27016 #| msgid "Moon" 27017 msgid "Moon >: " 27018 msgstr "ਚੰਦ" 27019 27020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27021 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27022 #, kde-format 27023 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27024 msgstr "" 27025 27026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27028 #, kde-format 27029 msgid "Alt >: " 27030 msgstr "" 27031 27032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27033 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27034 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27035 #, kde-format 27036 msgid " °" 27037 msgstr "" 27038 27039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27041 #, kde-format 27042 msgid "" 27043 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27044 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27045 "html>" 27046 msgstr "" 27047 27048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27049 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27050 #, kde-format 27051 msgid "" 27052 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27053 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27054 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27055 msgstr "" 27056 27057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27059 #, fuzzy, kde-format 27060 #| msgid "Height:" 27061 msgid "Twilight:" 27062 msgstr "ਉਚਾਈ:" 27063 27064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27066 #, kde-format 27067 msgid "" 27068 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27069 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27070 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27071 "body></html>" 27072 msgstr "" 27073 27074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27075 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27076 #, kde-format 27077 msgid "" 27078 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27079 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27080 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27081 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27082 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27083 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27084 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27085 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27086 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27087 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27088 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27089 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27090 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27091 "</p></body></html>" 27092 msgstr "" 27093 27094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27096 #, kde-format 27097 msgid "" 27098 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27099 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27100 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27101 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27102 msgstr "" 27103 27104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27106 #, kde-format 27107 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27108 msgstr "" 27109 27110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27111 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27112 #, kde-format 27113 msgid "Turn off CCD cooler." 27114 msgstr "" 27115 27116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27118 #, kde-format 27119 msgid "Warm CCD" 27120 msgstr "" 27121 27122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27124 #, kde-format 27125 msgid "Close dust cover" 27126 msgstr "" 27127 27128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27130 #, fuzzy, kde-format 27131 #| msgid "alpha" 27132 msgid "Cap" 27133 msgstr "ਐਲਫਾ" 27134 27135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27137 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27138 #, fuzzy, kde-format 27139 #| msgid "Could not open file %1." 27140 msgid "Park telescope to home position." 27141 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 27142 27143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27146 #, fuzzy, kde-format 27147 #| msgid "Target position:" 27148 msgid "Park dome to home position" 27149 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 27150 27151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27154 #, fuzzy, kde-format 27155 #| msgid "Script name:" 27156 msgid "Script:" 27157 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 27158 27159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27161 #, kde-format 27162 msgid "" 27163 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27164 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27165 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27166 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27167 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27168 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27169 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27170 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27171 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27172 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27173 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27174 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27175 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27176 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27177 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27178 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27179 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27180 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27181 msgstr "" 27182 27183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27185 #, fuzzy, kde-format 27186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27187 #| msgid "Site Management" 27188 msgid "Aborted Job Management" 27189 msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ" 27190 27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27193 #, fuzzy, kde-format 27194 #| msgid "File saved." 27195 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27196 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27197 27198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27199 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27200 #, fuzzy, kde-format 27201 #| msgid "None" 27202 msgid "&None" 27203 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 27204 27205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27207 #, kde-format 27208 msgid "" 27209 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27210 "or aborted." 27211 msgstr "" 27212 27213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27214 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27215 #, kde-format 27216 msgid "&Queue" 27217 msgstr "" 27218 27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27220 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27221 #, kde-format 27222 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27223 msgstr "" 27224 27225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27226 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27227 #, kde-format 27228 msgid "I&mmediate" 27229 msgstr "" 27230 27231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27233 #, kde-format 27234 msgid "Treat errors like aborts." 27235 msgstr "" 27236 27237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27239 #, fuzzy, kde-format 27240 #| msgid "Set time:" 27241 msgid "Re-schedule errors:" 27242 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 27243 27244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27246 #, fuzzy, kde-format 27247 #| msgid "Pause delay in seconds" 27248 msgid "Delay in seconds." 27249 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 27250 27251 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27252 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27253 #, fuzzy, kde-format 27254 #| msgctxt "Country name" 27255 #| msgid "Kuwait" 27256 msgid " s wait" 27257 msgstr "ਕੁਵੈਤ" 27258 27259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27260 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27261 #, kde-format 27262 msgid "" 27263 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27264 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27265 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27266 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27267 msgstr "" 27268 27269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27270 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27271 #, fuzzy, kde-format 27272 #| msgid "Stars" 27273 msgid "Observatory Startup Procedure" 27274 msgstr "ਤਾਰੇ" 27275 27276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27277 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27278 #, fuzzy, kde-format 27279 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27280 #| msgid "Park" 27281 msgid "UnPark Dome" 27282 msgstr "ਪਾਰਕ" 27283 27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27286 #, fuzzy, kde-format 27287 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27288 #| msgid "Park" 27289 msgid "UnPark Mount" 27290 msgstr "ਪਾਰਕ" 27291 27292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27294 #, fuzzy, kde-format 27295 #| msgid "Open Cluster" 27296 msgid "Open dust cover" 27297 msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 27298 27299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27300 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27301 #, kde-format 27302 msgid "UnCap" 27303 msgstr "" 27304 27305 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27306 #, kde-format 27307 msgid "Ekos job failed (%1)" 27308 msgstr "" 27309 27310 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27311 #, kde-format 27312 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27313 msgstr "" 27314 27315 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27316 #, kde-format 27317 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27318 msgstr "" 27319 27320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27321 #, fuzzy, kde-format 27322 #| msgid "Autofocus in progress..." 27323 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27324 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27325 27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27327 #, fuzzy, kde-format 27328 #| msgid "Autofocus in progress..." 27329 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27330 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27331 27332 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27333 #, fuzzy, kde-format 27334 #| msgid "File saved." 27335 msgid "Scheduler started." 27336 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27337 27338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27339 #, fuzzy, kde-format 27340 #| msgid "File saved." 27341 msgid "Scheduler resuming." 27342 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27343 27344 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27345 #, kde-format 27346 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27347 msgstr "" 27348 27349 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27350 #, kde-format 27351 msgid "Job '%1' is aborted." 27352 msgstr "" 27353 27354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27355 #, kde-format 27356 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27357 msgstr "" 27358 27359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27360 #, fuzzy, kde-format 27361 #| msgid "File saved." 27362 msgid "Scheduler waits for a retry." 27363 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27364 27365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27366 #, fuzzy, kde-format 27367 #| msgid "%1 is online." 27368 msgid "Job '%1' is complete." 27369 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 27370 27371 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27372 #, fuzzy, kde-format 27373 #| msgid "Autofocus Options" 27374 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27375 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27376 msgstr[0] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 27377 msgstr[1] "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 27378 27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27380 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27381 #, kde-format 27382 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27383 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27384 msgstr[0] "" 27385 msgstr[1] "" 27386 27387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27388 #, kde-format 27389 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27390 msgstr "" 27391 27392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27393 #, kde-format 27394 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27395 msgid_plural "" 27396 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27397 msgstr[0] "" 27398 msgstr[1] "" 27399 27400 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27401 #, kde-format 27402 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27403 msgid_plural "" 27404 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27405 msgstr[0] "" 27406 msgstr[1] "" 27407 27408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27409 #, fuzzy, kde-format 27410 #| msgid "File saved." 27411 msgid "Scheduler is awake." 27412 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27413 27414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27415 #, kde-format 27416 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27417 msgstr "" 27418 27419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27420 #, kde-format 27421 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27422 msgstr "" 27423 27424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27425 #, fuzzy, kde-format 27426 #| msgid "Client" 27427 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27428 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27429 27430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27431 #, kde-format 27432 msgid "" 27433 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27434 "until next job is ready." 27435 msgstr "" 27436 27437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27438 #, kde-format 27439 msgid "" 27440 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27441 "ready." 27442 msgstr "" 27443 27444 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27445 #, fuzzy, kde-format 27446 #| msgid "Client" 27447 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27448 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27449 27450 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27451 #, kde-format 27452 msgid "" 27453 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27454 "Shutdown." 27455 msgstr "" 27456 27457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27458 #, fuzzy, kde-format 27459 #| msgid "Select this object" 27460 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27461 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 27462 27463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27464 #, kde-format 27465 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27466 msgstr "" 27467 27468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27469 #, kde-format 27470 msgid "Job '%1' is focusing." 27471 msgstr "" 27472 27473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27474 #, fuzzy, kde-format 27475 #| msgid "Autofocus in progress..." 27476 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27477 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27478 27479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27480 #, kde-format 27481 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27482 msgstr "" 27483 27484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27485 #, fuzzy, kde-format 27486 #| msgid "Autofocus in progress..." 27487 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27488 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27489 27490 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27491 #, fuzzy, kde-format 27492 #| msgid "Loading images..." 27493 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27494 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27495 27496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27497 #, kde-format 27498 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27499 msgstr "" 27500 27501 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27502 #, kde-format 27503 msgid "" 27504 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27505 msgstr "" 27506 27507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27508 #, fuzzy, kde-format 27509 #| msgid "Autofocus in progress..." 27510 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27511 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27512 27513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27514 #, fuzzy, kde-format 27515 #| msgid "Client" 27516 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27517 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27518 27519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27520 #, fuzzy, kde-format 27521 #| msgid "Loading images..." 27522 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27523 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27524 27525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27526 #, fuzzy, kde-format 27527 #| msgid "Loading stars" 27528 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27529 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27530 27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27532 #, fuzzy, kde-format 27533 #| msgid "Autofocus in progress..." 27534 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27535 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27536 27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27538 #, kde-format 27539 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27540 msgstr "" 27541 27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27543 #, fuzzy, kde-format 27544 #| msgid "Autofocus in progress..." 27545 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27546 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27547 27548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27549 #, fuzzy, kde-format 27550 #| msgid "Autofocus in progress..." 27551 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27552 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27553 27554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27555 #, fuzzy, kde-format 27556 #| msgid "Running script: %1" 27557 msgid "Executing script %1..." 27558 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 27559 27560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27561 #, fuzzy, kde-format 27562 #| msgid "Loading stars" 27563 msgid "Ekos started." 27564 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27565 27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27567 #, fuzzy, kde-format 27568 #| msgid "Could not open file %1." 27569 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27570 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 27571 27572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27573 #, fuzzy, kde-format 27574 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27575 #| msgid "Other" 27576 msgid "Starting Ekos failed." 27577 msgstr "ਹੋਰ" 27578 27579 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27580 #, fuzzy, kde-format 27581 #| msgid "Could not open file %1." 27582 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27583 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 27584 27585 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27586 #, fuzzy, kde-format 27587 #| msgid "Loading stars" 27588 msgid "Starting Ekos timed out." 27589 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27590 27591 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27592 #, fuzzy, kde-format 27593 #| msgid "Loading stars" 27594 msgid "Ekos stopped." 27595 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27596 27597 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27598 #, fuzzy, kde-format 27599 #| msgid "Disconnect" 27600 msgid "INDI devices connected." 27601 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 27602 27603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27604 #, kde-format 27605 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27606 msgstr "" 27607 27608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27609 #, kde-format 27610 msgid "" 27611 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27612 "details." 27613 msgstr "" 27614 27615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27616 #, kde-format 27617 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27618 msgstr "" 27619 27620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27621 #, kde-format 27622 msgid "" 27623 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27624 msgstr "" 27625 27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27627 #, fuzzy, kde-format 27628 #| msgid "Disconnect" 27629 msgid "INDI devices disconnected." 27630 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 27631 27632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27633 #, kde-format 27634 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27635 msgstr "" 27636 27637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27638 #, kde-format 27639 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27640 msgstr "" 27641 27642 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27643 #, kde-format 27644 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27645 msgstr "" 27646 27647 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27648 #, kde-format 27649 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27650 msgstr "" 27651 27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27653 #, fuzzy, kde-format 27654 #| msgid "Autofocus Options" 27655 msgid "Shutdown complete." 27656 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 27657 27658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27659 #, fuzzy, kde-format 27660 #| msgid "Autofocus in progress..." 27661 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27662 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27663 27664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27665 #, fuzzy, kde-format 27666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27667 #| msgid "Golden" 27668 msgid "Cap parked." 27669 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 27670 27671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27672 #, fuzzy, kde-format 27673 #| msgid "Linear" 27674 msgid "Cap unparked." 27675 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27676 27677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27679 #, kde-format 27680 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27681 msgstr "" 27682 27683 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27684 #, fuzzy, kde-format 27685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27686 #| msgid "Golden" 27687 msgid "Cap parking error." 27688 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 27689 27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27691 #, fuzzy, kde-format 27692 #| msgid "Linear" 27693 msgid "Cap unparking error." 27694 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27695 27696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27697 #, fuzzy, kde-format 27698 #| msgid "Linear" 27699 msgid "Mount parked." 27700 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27701 27702 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27703 #, fuzzy, kde-format 27704 #| msgid "Linear" 27705 msgid "Mount unparked." 27706 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27707 27708 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27709 #, kde-format 27710 msgid "" 27711 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27712 "operation..." 27713 msgstr "" 27714 27715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27716 #, kde-format 27717 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27718 msgstr "" 27719 27720 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27721 #, kde-format 27722 msgid "" 27723 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27724 "operation..." 27725 msgstr "" 27726 27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27728 #, kde-format 27729 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27730 msgstr "" 27731 27732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27733 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27734 #, fuzzy, kde-format 27735 #| msgid "Linear" 27736 msgid "Mount unparking error." 27737 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27738 27739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27740 #, kde-format 27741 msgid "" 27742 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27743 "operation..." 27744 msgstr "" 27745 27746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27748 #, fuzzy, kde-format 27749 #| msgid "Linear" 27750 msgid "Mount parking error." 27751 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 27752 27753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27754 #, fuzzy, kde-format 27755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27756 #| msgid "Golden" 27757 msgid "Dome parked." 27758 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 27759 27760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27761 #, kde-format 27762 msgid "Dome unparked." 27763 msgstr "" 27764 27765 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27766 #, fuzzy, kde-format 27767 #| msgid "Autofocus in progress..." 27768 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27769 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27770 27771 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27772 #, fuzzy, kde-format 27773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27774 #| msgid "Golden" 27775 msgid "Dome parking error." 27776 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 27777 27778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27779 #, fuzzy, kde-format 27780 #| msgid "Autofocus in progress..." 27781 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27782 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27783 27784 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27785 #, fuzzy, kde-format 27786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27787 #| msgid "Golden" 27788 msgid "Dome unparking error." 27789 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 27790 27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27792 #, kde-format 27793 msgid "Observatory is in the startup process" 27794 msgstr "" 27795 27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27797 #, kde-format 27798 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27799 msgstr "" 27800 27801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27802 #, fuzzy, kde-format 27803 #| msgid "Telescope" 27804 msgid "Warming up CCD..." 27805 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 27806 27807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27808 #, kde-format 27809 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27810 msgstr "" 27811 27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgid "Autofocus in progress..." 27815 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27816 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27817 27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27821 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27822 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 27823 27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27825 #, fuzzy, kde-format 27826 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27827 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27828 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 27829 27830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27831 #, fuzzy, kde-format 27832 #| msgid "Stars" 27833 msgid "Startup procedure terminated." 27834 msgstr "ਤਾਰੇ" 27835 27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27837 #, fuzzy, kde-format 27838 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27839 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27840 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 27841 27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27843 #, fuzzy, kde-format 27844 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27845 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27846 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 27847 27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27849 #, fuzzy, kde-format 27850 #| msgid "Autofocus in progress..." 27851 msgid "Shutdown procedure terminated." 27852 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27853 27854 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27855 #, fuzzy, kde-format 27856 #| msgid "File saved." 27857 msgid "Scheduler paused." 27858 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27859 27860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27861 #, kde-format 27862 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27863 msgstr "" 27864 27865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27866 #, kde-format 27867 msgid "" 27868 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27869 "those." 27870 msgstr "" 27871 27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27873 #, kde-format 27874 msgid "No jobs scheduled." 27875 msgstr "" 27876 27877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27878 #, kde-format 27879 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27880 msgstr "" 27881 27882 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27883 #, kde-format 27884 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27885 msgstr "" 27886 27887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27888 #, kde-format 27889 msgid "" 27890 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27891 "frames are pending." 27892 msgstr "" 27893 27894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27896 #, fuzzy, kde-format 27897 #| msgid "Autofocus in progress..." 27898 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27899 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27900 27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27902 #, fuzzy, kde-format 27903 #| msgid "Autofocus in progress..." 27904 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27905 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27906 27907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27909 #, fuzzy, kde-format 27910 #| msgid "Autofocus in progress..." 27911 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27912 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27913 27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27916 #, fuzzy, kde-format 27917 #| msgid "Autofocus in progress..." 27918 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27919 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27920 27921 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27922 #, fuzzy, kde-format 27923 #| msgid "Client" 27924 msgid "" 27925 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27926 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27927 27928 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27929 #, fuzzy, kde-format 27930 #| msgid "Client" 27931 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27932 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27933 27934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27935 #, fuzzy, kde-format 27936 #| msgid "Loading stars" 27937 msgid "Ekos job started (%1)" 27938 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 27939 27940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27941 #, fuzzy, kde-format 27942 #| msgid "File saved." 27943 msgid "Scheduler list saved to %1" 27944 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 27945 27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27947 #, fuzzy, kde-format 27948 #| msgid "Client" 27949 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27950 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27951 27952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27953 #, fuzzy, kde-format 27954 #| msgid "Autofocus in progress..." 27955 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27956 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27957 27958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27959 #, kde-format 27960 msgid "" 27961 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27962 msgstr "" 27963 27964 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27966 #, fuzzy, kde-format 27967 #| msgid "Autofocus in progress..." 27968 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27969 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27970 27971 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27972 #, fuzzy, kde-format 27973 #| msgid "Autofocus in progress..." 27974 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27975 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27976 27977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27978 #, fuzzy, kde-format 27979 #| msgid "%1 is online." 27980 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27981 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 27982 27983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27984 #, fuzzy, kde-format 27985 #| msgid "Client" 27986 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27987 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 27988 27989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27990 #, fuzzy, kde-format 27991 #| msgid "Autofocus in progress..." 27992 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27993 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 27994 27995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27996 #, fuzzy, kde-format 27997 #| msgid "%1 is online." 27998 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27999 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28000 28001 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28002 #, fuzzy, kde-format 28003 #| msgid "%1 is online." 28004 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28005 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28006 28007 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28008 #, fuzzy, kde-format 28009 #| msgid "Autofocus in progress..." 28010 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28011 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28012 28013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28014 #, fuzzy, kde-format 28015 #| msgid "%1 is online." 28016 msgid "Job '%1' slew is complete." 28017 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28018 28019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28020 #, kde-format 28021 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28022 msgstr "" 28023 28024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28025 #, fuzzy, kde-format 28026 #| msgid "%1 is online." 28027 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28028 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28029 28030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28031 #, fuzzy, kde-format 28032 #| msgid "%1 is online." 28033 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28034 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28035 28036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28037 #, kde-format 28038 msgid "" 28039 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28040 msgstr "" 28041 28042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28043 #, fuzzy, kde-format 28044 #| msgid "%1 is online." 28045 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28046 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 28047 28048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28049 #, fuzzy, kde-format 28050 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 28051 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28052 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 28053 28054 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28055 #, kde-format 28056 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28057 msgstr "" 28058 28059 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28060 #, kde-format 28061 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28062 msgstr "" 28063 28064 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28065 #, fuzzy, kde-format 28066 #| msgid "Telescope" 28067 msgid "Parking Cap..." 28068 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 28069 28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28071 #, kde-format 28072 msgid "Cap already parked." 28073 msgstr "" 28074 28075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28076 #, kde-format 28077 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28078 msgstr "" 28079 28080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28081 #, fuzzy, kde-format 28082 #| msgid "Telescope" 28083 msgid "Unparking cap..." 28084 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 28085 28086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28087 #, kde-format 28088 msgid "Cap already unparked." 28089 msgstr "" 28090 28091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28092 #, kde-format 28093 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28094 msgstr "" 28095 28096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28097 #, fuzzy, kde-format 28098 #| msgid "Telescope" 28099 msgid "Parking mount in progress..." 28100 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 28101 28102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28103 #, kde-format 28104 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28105 msgstr "" 28106 28107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28108 #, kde-format 28109 msgid "Mount already unparked." 28110 msgstr "" 28111 28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28113 #, kde-format 28114 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28115 msgstr "" 28116 28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28118 #, fuzzy, kde-format 28119 #| msgid "Telescope" 28120 msgid "Parking dome..." 28121 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 28122 28123 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28124 #, kde-format 28125 msgid "Dome already parked." 28126 msgstr "" 28127 28128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28129 #, kde-format 28130 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28131 msgstr "" 28132 28133 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28134 #, fuzzy, kde-format 28135 #| msgid "Telescope" 28136 msgid "Unparking dome..." 28137 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 28138 28139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28140 #, kde-format 28141 msgid "Dome already unparked." 28142 msgstr "" 28143 28144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28145 #, kde-format 28146 msgid "Startup script failed, aborting..." 28147 msgstr "" 28148 28149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28150 #, fuzzy, kde-format 28151 #| msgid "Autofocus in progress..." 28152 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28153 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28154 28155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28156 #, fuzzy, kde-format 28157 #| msgid "Client" 28158 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28159 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 28160 28161 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28162 #, fuzzy, kde-format 28163 #| msgid "Could not open file %1." 28164 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28165 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 28166 28167 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28168 #, kde-format 28169 msgid "" 28170 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28171 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28172 msgstr "" 28173 28174 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28175 #, kde-format 28176 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28177 msgstr "" 28178 28179 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28180 #, fuzzy, kde-format 28181 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 28182 #| msgid "Norman" 28183 msgid "Normal" 28184 msgstr "ਨੋਰਮਾਨ" 28185 28186 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28187 #, fuzzy, kde-format 28188 #| msgid "Client" 28189 msgid "Calibrate" 28190 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 28191 28192 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28193 #, fuzzy, kde-format 28194 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28195 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28196 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 28197 28198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28199 #, kde-format 28200 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28201 msgstr "" 28202 28203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28204 #, fuzzy, kde-format 28205 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28206 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28207 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 28208 28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28210 #, fuzzy, kde-format 28211 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28212 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28213 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 28214 28215 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28216 #, fuzzy, kde-format 28217 #| msgid "Could not open file %1." 28218 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28219 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 28220 28221 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28222 #, fuzzy, kde-format 28223 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 28224 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28225 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 28226 28227 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28228 #, kde-format 28229 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28230 msgstr "" 28231 28232 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28233 #, kde-format 28234 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28235 msgstr "" 28236 28237 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28238 #, kde-format 28239 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28240 msgstr "" 28241 28242 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28243 #, fuzzy, kde-format 28244 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28245 msgid "Error reading image: %1" 28246 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 28247 28248 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28249 #, fuzzy, kde-format 28250 #| msgid "Unable to save image: %1 " 28251 msgid "File contain no images" 28252 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 28253 28254 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28255 #, fuzzy, kde-format 28256 #| msgid "Autofocus in progress..." 28257 msgid "Sample format %1 is not supported." 28258 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28259 28260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28261 #, fuzzy, kde-format 28262 #| msgid "File write error." 28263 msgid "XISF file open error: " 28264 msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 28265 28266 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28267 #, fuzzy, kde-format 28268 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28269 msgid "Error saving XISF image" 28270 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 28271 28272 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28273 #, kde-format 28274 msgid "" 28275 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28276 msgstr "" 28277 28278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28279 #, fuzzy, kde-format 28280 #| msgid "Could not open file: %1" 28281 msgid "Cannot open file %1: %2" 28282 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 28283 28284 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28285 #, fuzzy, kde-format 28286 #| msgid "Could not open file: %1" 28287 msgid "Cannot open buffer: %1" 28288 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 28289 28290 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28291 #, kde-format 28292 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28293 msgstr "" 28294 28295 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28296 #, kde-format 28297 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28298 msgstr "" 28299 28300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28301 #, kde-format 28302 msgid "Cannot load to memory: %1" 28303 msgstr "" 28304 28305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28306 #, fuzzy, kde-format 28307 #| msgid "Autofocus in progress..." 28308 msgid "Saving compressed files is not supported." 28309 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28310 28311 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28312 #, fuzzy, kde-format 28313 #| msgid "Could not open file %1." 28314 msgid "Failed to close file: %1" 28315 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 28316 28317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28318 #, fuzzy, kde-format 28319 #| msgid "Could not open file %1." 28320 msgid "Failed to create file: %1" 28321 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 28322 28323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28324 #, fuzzy, kde-format 28325 #| msgid "Unable to save image: %1 " 28326 msgid "Failed to create image: %1" 28327 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 28328 28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28330 #, fuzzy, kde-format 28331 #| msgid "Could not open file %1." 28332 msgid "Failed to update key: %1" 28333 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 28334 28335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28336 #, fuzzy, kde-format 28337 #| msgid "Unable to save image: %1 " 28338 msgid "Failed to update date: %1" 28339 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 28340 28341 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28342 #, fuzzy, kde-format 28343 #| msgid "Unable to save image: %1 " 28344 msgid "Failed to update history: %1" 28345 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 28346 28347 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28348 #, fuzzy, kde-format 28349 #| msgid "Unable to save image: %1 " 28350 msgid "Failed to write image: %1" 28351 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 28352 28353 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28354 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28355 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28356 #, kde-format 28357 msgid "No world coordinate systems found." 28358 msgstr "" 28359 28360 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28361 #, kde-format 28362 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28363 msgstr "" 28364 28365 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28366 #, kde-format 28367 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28368 msgstr "" 28369 28370 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28371 #, kde-format 28372 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28373 msgstr "" 28374 28375 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28376 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28377 #, kde-format 28378 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28379 msgstr "" 28380 28381 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28382 #, kde-format 28383 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28384 msgstr "" 28385 28386 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28387 #, kde-format 28388 msgid "Debayer failed (%1)" 28389 msgstr "" 28390 28391 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28392 #, fuzzy, kde-format 28393 #| msgid "Running..." 28394 msgid "Processing..." 28395 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28396 28397 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28398 #, fuzzy, kde-format 28399 msgid "Complete." 28400 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 28401 28402 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28403 #, fuzzy, kde-format 28404 #| msgid "Upload" 28405 msgid "Debayer failed." 28406 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 28407 28408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28409 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28410 #, fuzzy, kde-format 28411 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28412 #| msgid "Image Settings" 28413 msgid "Image Debayering" 28414 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" 28415 28416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28417 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28418 #, kde-format 28419 msgid "RGGB" 28420 msgstr "" 28421 28422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28423 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28424 #, kde-format 28425 msgid "GBRG" 28426 msgstr "" 28427 28428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28429 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28430 #, kde-format 28431 msgid "GRBG" 28432 msgstr "" 28433 28434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28435 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28436 #, kde-format 28437 msgid "BGGR" 28438 msgstr "" 28439 28440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28441 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28442 #, kde-format 28443 msgid "Method:" 28444 msgstr "" 28445 28446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28447 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28448 #, fuzzy, kde-format 28449 msgid "Nearest" 28450 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" 28451 28452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28453 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28454 #, kde-format 28455 msgid "Simple" 28456 msgstr "" 28457 28458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28459 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28460 #, fuzzy, kde-format 28461 #| msgid "Linear" 28462 msgid "BILinear" 28463 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 28464 28465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28466 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28467 #, fuzzy, kde-format 28468 #| msgid "Linear" 28469 msgid "HQLinear" 28470 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 28471 28472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28473 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28474 #, kde-format 28475 msgid "VNG" 28476 msgstr "" 28477 28478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28479 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28480 #, kde-format 28481 msgid "X Offset:" 28482 msgstr "" 28483 28484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28485 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28486 #, kde-format 28487 msgid "Y Offset:" 28488 msgstr "" 28489 28490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28491 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28492 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28493 #, fuzzy, kde-format 28494 msgid "Ready." 28495 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ" 28496 28497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28498 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28499 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28500 #, fuzzy, kde-format 28501 #| msgid "FITS Save" 28502 msgid "FITS Header" 28503 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 28504 28505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28506 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28507 #, kde-format 28508 msgid "Keyword" 28509 msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ" 28510 28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28512 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28513 #, kde-format 28514 msgid "Comment" 28515 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 28516 28517 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28518 #, fuzzy, kde-format 28519 #| msgid "Intensity:" 28520 msgid "Intensity" 28521 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:" 28522 28523 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28524 #, kde-format 28525 msgid "Linear Scale" 28526 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ" 28527 28528 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28529 #, kde-format 28530 msgid "Logarithmic Scale" 28531 msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਸਕੇਲ" 28532 28533 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28534 #, kde-format 28535 msgid "Square Root Scale" 28536 msgstr "ਵਰਗਮੂਲ ਸਕੇਲ" 28537 28538 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28539 #, kde-format 28540 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28541 msgid "" 28542 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28543 "td><td>%2</td></tr></table>" 28544 msgstr "" 28545 28546 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28547 #, kde-format 28548 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28549 msgid "" 28550 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28551 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28552 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28553 msgstr "" 28554 28555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28556 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28557 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28558 #, kde-format 28559 msgid "Histogram" 28560 msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" 28561 28562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28564 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28565 #, kde-format 28566 msgid "G" 28567 msgstr "" 28568 28569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28571 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28572 #, fuzzy, kde-format 28573 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28574 #| msgid "R" 28575 msgid "R" 28576 msgstr "R" 28577 28578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28580 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28581 #, kde-format 28582 msgid "B" 28583 msgstr "" 28584 28585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28586 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28587 #, fuzzy, kde-format 28588 #| msgid "&Apply" 28589 msgid "Apply" 28590 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" 28591 28592 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28593 #, fuzzy, kde-format 28594 #| msgid "Abort" 28595 msgid "Continue Slew" 28596 msgstr "ਛੱਡੋ" 28597 28598 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28599 #, fuzzy, kde-format 28600 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 28601 msgid "KStars did not find any active mounts." 28602 msgstr "ਕੇ-ਸਟਾਰ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਰਮ ਦੂਰਬੀਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" 28603 28604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28605 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28606 #, kde-format 28607 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28608 msgstr "" 28609 28610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28612 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28613 #, kde-format 28614 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28615 msgstr "" 28616 28617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28618 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28619 #, kde-format 28620 msgid "Shadows" 28621 msgstr "" 28622 28623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28625 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28626 #, kde-format 28627 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28628 msgstr "" 28629 28630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28631 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28632 #, fuzzy, kde-format 28633 msgid "Midtones" 28634 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 28635 28636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28638 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28639 #, kde-format 28640 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28641 msgstr "" 28642 28643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28644 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28645 #, fuzzy, kde-format 28646 #| msgid "Height:" 28647 msgid "Highlights" 28648 msgstr "ਉਚਾਈ:" 28649 28650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28651 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28652 #, kde-format 28653 msgid "Enable or disable the histogram display." 28654 msgstr "" 28655 28656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28657 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28658 #, fuzzy, kde-format 28659 #| msgid "Toggle coordinate grid" 28660 msgid "Automatically find stretch parameter." 28661 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 28662 28663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28664 #, fuzzy, kde-format 28665 #| msgid "Save the image to disk" 28666 msgid "Save Changes to FITS?" 28667 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 28668 28669 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28670 #, kde-format 28671 msgid "" 28672 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28673 "closing it?" 28674 msgstr "" 28675 28676 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28677 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28678 #, fuzzy, kde-format 28679 #| msgid "Server" 28680 msgid "Plate Solving" 28681 msgstr "ਸਰਵਰ" 28682 28683 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28684 #, fuzzy, kde-format 28685 #| msgid "Preview of %1" 28686 msgid "Recent Images" 28687 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 28688 28689 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28690 #, fuzzy, kde-format 28691 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 28692 #| msgid "R" 28693 msgctxt "Red" 28694 msgid "R" 28695 msgstr "R" 28696 28697 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28698 #, fuzzy, kde-format 28699 #| msgid "Save" 28700 msgctxt "@title:window" 28701 msgid "Save FITS" 28702 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 28703 28704 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28705 #, fuzzy, kde-format 28706 #| msgid "Image saved to file: %1" 28707 msgid "Image save error: %1" 28708 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ: %1" 28709 28710 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28711 #, fuzzy, kde-format 28712 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28713 #| msgid "Image Data" 28714 msgid "Image Save" 28715 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ" 28716 28717 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28718 #, fuzzy, kde-format 28719 #| msgid "File saved." 28720 msgid "File saved to %1" 28721 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 28722 28723 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28724 #, fuzzy, kde-format 28725 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28726 #| msgid "Other" 28727 msgid "Extracting..." 28728 msgstr "ਹੋਰ" 28729 28730 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28731 #, fuzzy, kde-format 28732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28733 #| msgid "Settings" 28734 msgid "Solving..." 28735 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 28736 28737 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28738 #, fuzzy, kde-format 28739 #| msgid "Loading stars" 28740 msgid "Extractor timed out: %1s" 28741 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 28742 28743 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28744 #, fuzzy, kde-format 28745 #| msgid "No Fill" 28746 msgid "Extractor failed: %1s" 28747 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 28748 28749 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28750 #, kde-format 28751 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28752 msgstr "" 28753 28754 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28755 #, fuzzy, kde-format 28756 #| msgid "Loading stars" 28757 msgid "Solver timed out: %1s" 28758 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 28759 28760 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28761 #, fuzzy, kde-format 28762 #| msgid "No Fill" 28763 msgid "Solver failed: %1s" 28764 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 28765 28766 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28767 #, kde-format 28768 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28769 msgstr "" 28770 28771 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28772 #, kde-format 28773 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28774 msgstr "" 28775 28776 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28777 #, fuzzy, kde-format 28778 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 28779 msgid "Rescaling image failed." 28780 msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 28781 28782 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28783 #, kde-format 28784 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28785 msgstr "" 28786 28787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28788 #, kde-format 28789 msgctxt "North Celestial Pole" 28790 msgid "NCP" 28791 msgstr "" 28792 28793 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28794 #, fuzzy, kde-format 28795 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28796 #| msgid "UTC" 28797 msgctxt "South Celestial Pole" 28798 msgid "SCP" 28799 msgstr "UTC" 28800 28801 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28802 #, fuzzy, kde-format 28803 #| msgid "Loading stars" 28804 msgid "Finding stars..." 28805 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 28806 28807 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28808 #, kde-format 28809 msgid "Zoom In" 28810 msgstr "" 28811 28812 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28813 #, kde-format 28814 msgid "Zoom Out" 28815 msgstr "" 28816 28817 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28818 #, fuzzy, kde-format 28819 #| msgctxt "use default color scheme" 28820 #| msgid "Default Colors" 28821 msgid "Default Zoom" 28822 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 28823 28824 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28825 #, kde-format 28826 msgid "Zoom to Fit" 28827 msgstr "" 28828 28829 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28830 #, fuzzy, kde-format 28831 #| msgid "Auto Scale" 28832 msgid "Toggle Stretch" 28833 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 28834 28835 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28836 #, fuzzy, kde-format 28837 #| msgid "Crosshairs" 28838 msgid "Show Cross Hairs" 28839 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 28840 28841 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28842 #, fuzzy, kde-format 28843 #| msgid "Creating Earth satellites" 28844 msgid "Show Pixel Gridlines" 28845 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28846 28847 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28848 #, fuzzy, kde-format 28849 #| msgid "Delete All Images" 28850 msgid "Detect Stars in Image" 28851 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" 28852 28853 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28854 #, fuzzy, kde-format 28855 msgid "View Star Profile..." 28856 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 28857 28858 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28860 #, fuzzy, kde-format 28861 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28862 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ" 28863 28864 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28865 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28866 #, fuzzy, kde-format 28867 #| msgid "Show Objects" 28868 msgid "Show Objects in Image" 28869 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ" 28870 28871 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28872 #, fuzzy, kde-format 28873 #| msgid "Center" 28874 msgid "Center Telescope" 28875 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 28876 28877 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28878 #, fuzzy, kde-format 28879 #| msgid "Creating Earth satellites" 28880 msgid "Show HiPS Overlay" 28881 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 28882 28883 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28884 #, fuzzy, kde-format 28885 #| msgid "Auto Scale" 28886 msgid "Auto Stretch" 28887 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 28888 28889 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28890 #, fuzzy, kde-format 28891 #| msgid "Contact" 28892 msgid "High Contrast" 28893 msgstr "ਸੰਪਰਕ" 28894 28895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28896 #, kde-format 28897 msgid "Equalize" 28898 msgstr "" 28899 28900 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28901 #, fuzzy, kde-format 28902 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 28903 #| msgid "The Pas" 28904 msgid "High Pass" 28905 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 28906 28907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28908 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28909 #, fuzzy, kde-format 28910 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 28911 #| msgid "Meriden" 28912 msgid "Median" 28913 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 28914 28915 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28916 #, kde-format 28917 msgid "Gaussian blur" 28918 msgstr "" 28919 28920 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28921 #, fuzzy, kde-format 28922 #| msgid "Bottom right" 28923 msgid "Rotate Right" 28924 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" 28925 28926 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28927 #, fuzzy, kde-format 28928 msgid "Rotate Left" 28929 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 28930 28931 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28932 #, fuzzy, kde-format 28933 #| msgid "Horizontal" 28934 msgid "Flip Horizontal" 28935 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ" 28936 28937 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28938 #, fuzzy, kde-format 28939 #| msgid "Vertical" 28940 msgid "Flip Vertical" 28941 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 28942 28943 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28944 #, fuzzy, kde-format 28945 #| msgid "FITS Save" 28946 msgid "Open/Blink Directory" 28947 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 28948 28949 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28950 #, kde-format 28951 msgid "Debayer..." 28952 msgstr "" 28953 28954 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28955 #, fuzzy, kde-format 28956 #| msgid "Statistics" 28957 msgid "&Selection Statistics" 28958 msgstr "ਅੰਕੜੇ" 28959 28960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28961 #, kde-format 28962 msgid "Show Clipping" 28963 msgstr "" 28964 28965 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28966 #, kde-format 28967 msgid "" 28968 "Center Telescope\n" 28969 "*No Telescopes Detected*" 28970 msgstr "" 28971 28972 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28973 #, kde-format 28974 msgid "Zoom To Fit" 28975 msgstr "" 28976 28977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28978 #, fuzzy, kde-format 28979 #| msgid "Next >" 28980 msgid "Next Tab" 28981 msgstr "ਅੱਗੇ >" 28982 28983 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28984 #, fuzzy, kde-format 28985 #| msgid "Previous Year" 28986 msgid "Previous Tab" 28987 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ" 28988 28989 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28990 #, fuzzy, kde-format 28991 #| msgid "Show Objects" 28992 msgid "Next Blink Image" 28993 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ" 28994 28995 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28996 #, fuzzy, kde-format 28997 #| msgid "Preview image" 28998 msgid "Previous Blink Image" 28999 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" 29000 29001 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29002 #, kde-format 29003 msgid "Zoom all tabs in" 29004 msgstr "" 29005 29006 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29007 #, kde-format 29008 msgid "Zoom all tabs out" 29009 msgstr "" 29010 29011 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29012 #, fuzzy, kde-format 29013 #| msgid "Stars" 29014 msgid "Mark Stars" 29015 msgstr "ਤਾਰੇ" 29016 29017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29018 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29019 #, kde-format 29020 msgid "View 3D Graph" 29021 msgstr "" 29022 29023 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29024 #, fuzzy, kde-format 29025 #| msgid "KStars image viewer" 29026 msgctxt "@title:window" 29027 msgid "KStars FITS Viewer" 29028 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 29029 29030 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29031 #, fuzzy, kde-format 29032 #| msgid "%1 star" 29033 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29034 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29035 msgstr[0] "%1 ਤਾਰਾ" 29036 msgstr[1] "%1 ਤਾਰਾ" 29037 29038 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29039 #, fuzzy, kde-format 29040 #| msgid "%1 star" 29041 msgid "HFR:%2, %1 star." 29042 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29043 msgstr[0] "%1 ਤਾਰਾ" 29044 msgstr[1] "%1 ਤਾਰਾ" 29045 29046 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29047 #, kde-format 29048 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29049 msgstr "" 29050 29051 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29052 #, kde-format 29053 msgid "currentView 3D Graph" 29054 msgstr "" 29055 29056 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29057 #, fuzzy, kde-format 29058 #| msgid "Crosshairs" 29059 msgid "Cross Hairs" 29060 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 29061 29062 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29063 #, fuzzy, kde-format 29064 msgid "Clipping" 29065 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ" 29066 29067 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29068 #, fuzzy, kde-format 29069 msgid "Equatorial Gridlines" 29070 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ" 29071 29072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29073 #, fuzzy, kde-format 29074 #| msgid "Show Objects" 29075 msgid "Objects in Image" 29076 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ" 29077 29078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29079 #, fuzzy, kde-format 29080 #| msgid "Creating Earth satellites" 29081 msgid "Pixel Gridlines" 29082 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 29083 29084 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29085 #, kde-format 29086 msgid "HiPS Overlay" 29087 msgstr "" 29088 29089 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29090 #, fuzzy, kde-format 29091 #| msgid "FITS Save" 29092 msgctxt "@title:window" 29093 msgid "Blink Top Directory" 29094 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 29095 29096 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29097 #, fuzzy, kde-format 29098 #| msgid "Save Image" 29099 msgctxt "@title:window" 29100 msgid "Open Image" 29101 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 29102 29103 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29104 #, kde-format 29105 msgid "Hide %1" 29106 msgstr "" 29107 29108 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29109 #, fuzzy, kde-format 29110 #| msgid "Show" 29111 msgid "Show %1" 29112 msgstr "ਵੇਖਾਉ" 29113 29114 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29115 #, fuzzy, kde-format 29116 #| msgid "Center" 29117 msgid "" 29118 "Center Telescope\n" 29119 "*Ready*" 29120 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 29121 29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29123 #, kde-format 29124 msgid "" 29125 "Show Equatorial Gridlines\n" 29126 "*No WCS Info*" 29127 msgstr "" 29128 29129 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29130 #, fuzzy, kde-format 29131 #| msgid "Center" 29132 msgid "" 29133 "Center Telescope\n" 29134 "*No WCS Info*" 29135 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 29136 29137 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29138 #, kde-format 29139 msgid "" 29140 "Show Objects in Image\n" 29141 "*No WCS Info*" 29142 msgstr "" 29143 29144 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29145 #, fuzzy, kde-format 29146 #| msgid "Select a Star" 29147 msgid "Selection Rectangle" 29148 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 29149 29150 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29151 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29152 #| msgid "Size:" 29153 msgid "Size" 29154 msgstr "ਆਕਾਰ:" 29155 29156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29157 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29158 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29159 #, fuzzy, kde-format 29160 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29161 #| msgid "Width" 29162 msgid "Width" 29163 msgstr "ਚੌੜਾਈ" 29164 29165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29167 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29168 #, fuzzy, kde-format 29169 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29170 #| msgid "Height" 29171 msgid "Height" 29172 msgstr "ਉਚਾਈ" 29173 29174 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29175 #, fuzzy, kde-format 29176 #| msgid "Stars" 29177 msgid "Unmark Stars" 29178 msgstr "ਤਾਰੇ" 29179 29180 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29181 #, fuzzy, kde-format 29182 #| msgid "Running..." 29183 msgid "Processing %1..." 29184 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 29185 29186 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29187 #, fuzzy, kde-format 29188 #| msgid "Select Filenames" 29189 msgid "HFR Options Profile Editor" 29190 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 29191 29192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29193 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29194 #, kde-format 29195 msgid "Look && Feel" 29196 msgstr "" 29197 29198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29199 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29200 #, kde-format 29201 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29202 msgstr "" 29203 29204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29205 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29206 #, fuzzy, kde-format 29207 #| msgid "KStars image viewer" 29208 msgid "Use FITS viewer" 29209 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 29210 29211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29213 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29214 #, kde-format 29215 msgid "" 29216 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29217 "per image." 29218 msgstr "" 29219 29220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29221 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29222 #, fuzzy, kde-format 29223 #| msgctxt "City in Alaska USA" 29224 #| msgid "Point Hope" 29225 msgid "Single preview tab" 29226 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 29227 29228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29229 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29230 #, kde-format 29231 msgid "" 29232 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29233 "instead of a dedicated window to each camera." 29234 msgstr "" 29235 29236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29237 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29238 #, fuzzy, kde-format 29239 #| msgid "Capture Image" 29240 msgid "Single window capture" 29241 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 29242 29243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29244 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29245 #, kde-format 29246 msgid "" 29247 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29248 "dedicated window to each file." 29249 msgstr "" 29250 29251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29252 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29253 #, kde-format 29254 msgid "Single window open" 29255 msgstr "" 29256 29257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29258 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29259 #, kde-format 29260 msgid "" 29261 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29262 msgstr "" 29263 29264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29265 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29266 #, kde-format 29267 msgid "Focus on receiving an image" 29268 msgstr "" 29269 29270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29271 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29272 #, kde-format 29273 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29274 msgstr "" 29275 29276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29277 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29278 #, fuzzy, kde-format 29279 #| msgid "Update" 29280 msgid "HiPS opacity:" 29281 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 29282 29283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29284 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29285 #, fuzzy, kde-format 29286 #| msgid "Focus Out" 29287 msgid "HiPS offset:" 29288 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 29289 29290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29291 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29292 #, fuzzy, kde-format 29293 #| msgid "Select a Star" 29294 msgid "Down Sampling" 29295 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 29296 29297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29298 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29299 #, fuzzy, kde-format 29300 #| msgid "Loading stars" 29301 msgid "" 29302 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29303 "resources.</p></body></html>" 29304 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 29305 29306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29307 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29308 #, fuzzy, kde-format 29309 #| msgid "Advanced" 29310 msgid "Adaptive sampling" 29311 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 29312 29313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29315 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29316 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29317 #, kde-format 29318 msgid "" 29319 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29320 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29321 "coarse resolution and fast." 29322 msgstr "" 29323 29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29325 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29326 #, fuzzy, kde-format 29327 #| msgctxt "City in Alaska USA" 29328 #| msgid "Point Hope" 29329 msgid "Stretch preview:" 29330 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 29331 29332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29333 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29334 #, fuzzy, kde-format 29335 msgid "Clipping Limits" 29336 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ" 29337 29338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29339 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29340 #, kde-format 29341 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29342 msgstr "" 29343 29344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29346 #, fuzzy, kde-format 29347 msgid "16bit threshold:" 29348 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 29349 29350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29351 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29352 #, kde-format 29353 msgid "64K Clipping value." 29354 msgstr "" 29355 29356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29357 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29358 #, kde-format 29359 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29360 msgstr "" 29361 29362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29363 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29364 #, fuzzy, kde-format 29365 msgid "8Bit threshold:" 29366 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 29367 29368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29369 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29370 #, kde-format 29371 msgid "Byte Clipping value." 29372 msgstr "" 29373 29374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29375 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29376 #, fuzzy, kde-format 29377 #| msgid "Running..." 29378 msgid "Processing" 29379 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 29380 29381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29382 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29383 #, kde-format 29384 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29385 msgstr "" 29386 29387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29388 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29389 #, fuzzy, kde-format 29390 #| msgid "Auto Scale" 29391 msgid "Auto stretch" 29392 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 29393 29394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29395 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29396 #, kde-format 29397 msgid "" 29398 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29399 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29400 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29401 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29402 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29403 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29404 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29405 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29406 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29407 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29408 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29409 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29410 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29411 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29412 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29413 msgstr "" 29414 29415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29416 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29417 #, fuzzy, kde-format 29418 #| msgid "View Resource" 29419 msgid "Limited resources mode" 29420 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 29421 29422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29423 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29424 #, kde-format 29425 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29426 msgstr "" 29427 29428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29429 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29430 #, fuzzy, kde-format 29431 #| msgid "Auto Scale" 29432 msgid "Auto debayer" 29433 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 29434 29435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29436 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29437 #, kde-format 29438 msgid "" 29439 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29440 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29441 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29442 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29443 "body></html>" 29444 msgstr "" 29445 29446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29447 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29448 #, fuzzy, kde-format 29449 #| msgid "Auto Scale" 29450 msgid "Auto WCS" 29451 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 29452 29453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29454 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29455 #, kde-format 29456 msgid "" 29457 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29458 msgstr "" 29459 29460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29461 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29462 #, kde-format 29463 msgid "3D cube" 29464 msgstr "" 29465 29466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29467 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29468 #, fuzzy, kde-format 29469 #| msgid "Loading stars" 29470 msgid "" 29471 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29472 "p></body></html>" 29473 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 29474 29475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29476 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29477 #, fuzzy, kde-format 29478 #| msgid "Histogram" 29479 msgid "Non linear histogram" 29480 msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" 29481 29482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29483 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29484 #, kde-format 29485 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29486 msgstr "" 29487 29488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29489 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29490 #, fuzzy, kde-format 29491 #| msgid "Computer" 29492 msgid "Auto compute HFR" 29493 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 29494 29495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29496 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29497 #, no-c-format, kde-format 29498 msgid "" 29499 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29500 msgstr "" 29501 29502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29503 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29504 #, kde-format 29505 msgid "Quick HFR" 29506 msgstr "" 29507 29508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29510 #, kde-format 29511 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29512 msgstr "" 29513 29514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29515 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29516 #, fuzzy, kde-format 29517 #| msgid "Error opening file" 29518 msgid "HFR SEP profile:" 29519 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 29520 29521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29522 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29523 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29524 #, kde-format 29525 msgid "" 29526 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29527 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29528 "but may result in unstable operation." 29529 msgstr "" 29530 29531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29532 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29533 #, fuzzy, kde-format 29534 #| msgid "Current Script" 29535 msgid "StellarSolver partitioning" 29536 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 29537 29538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29539 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29540 #, kde-format 29541 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29542 msgstr "" 29543 29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29545 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29546 #, kde-format 29547 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29548 msgstr "" 29549 29550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29551 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29552 #, fuzzy, kde-format 29553 #| msgid "Image width:" 29554 msgid "image width º" 29555 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:" 29556 29557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29558 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29559 #, fuzzy, kde-format 29560 #| msgid "Image width:" 29561 msgid "image width '" 29562 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:" 29563 29564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29565 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29566 #, fuzzy, kde-format 29567 #| msgid "seconds" 29568 msgid "arcsec/pixel" 29569 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 29570 29571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29572 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29573 #, kde-format 29574 msgid "" 29575 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29576 "search in other areas of the sky." 29577 msgstr "" 29578 29579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29580 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29581 #, kde-format 29582 msgid "" 29583 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29584 msgstr "" 29585 29586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29588 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29589 #, fuzzy, kde-format 29590 #| msgid "Radius (in Degrees):" 29591 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29592 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 29593 29594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29597 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29598 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29599 #, kde-format 29600 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29601 msgstr "" 29602 29603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29604 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29605 #, fuzzy, kde-format 29606 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 29607 #| msgid "C" 29608 msgid "DE" 29609 msgstr "C" 29610 29611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29612 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29613 #, fuzzy, kde-format 29614 #| msgid "Auto Scale" 29615 msgid "PixScale" 29616 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 29617 29618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29619 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29620 #, fuzzy, kde-format 29621 #| msgid "Rotation:" 29622 msgid "Rotation" 29623 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:" 29624 29625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29626 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29627 #, fuzzy, kde-format 29628 #| msgid "Save Image" 29629 msgid "Solve Image" 29630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 29631 29632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29633 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29634 #, fuzzy, kde-format 29635 #| msgid "Calibration Options" 29636 msgid "Solve Options" 29637 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 29638 29639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29640 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29641 #, fuzzy, kde-format 29642 #| msgid "Display" 29643 msgid "Display Log" 29644 msgstr "ਦਰਿਸ਼" 29645 29646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29647 #, fuzzy, kde-format 29648 #| msgid "Size:" 29649 msgid "Pixel Values" 29650 msgstr "ਆਕਾਰ:" 29651 29652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29653 #, kde-format 29654 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29655 msgstr "" 29656 29657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29658 #, fuzzy, kde-format 29659 msgctxt "@title:window" 29660 msgid "View Star Profile" 29661 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 29662 29663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29664 #, kde-format 29665 msgid "Maximum Value on the graph" 29666 msgstr "" 29667 29668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29669 #, kde-format 29670 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29671 msgstr "" 29672 29673 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29674 #, kde-format 29675 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29676 msgstr "" 29677 29678 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29679 #, fuzzy, kde-format 29680 #| msgid "Toggle stars" 29681 msgid "Toggle Cutoff" 29682 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 29683 29684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29685 #, kde-format 29686 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29687 msgstr "" 29688 29689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29691 #, fuzzy, kde-format 29692 #| msgid "Min:" 29693 msgid "Min" 29694 msgstr " ਮਿੰਟ" 29695 29696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29697 #, kde-format 29698 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29699 msgstr "" 29700 29701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29703 #, fuzzy, kde-format 29704 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29705 #| msgid "Max" 29706 msgid "Max" 29707 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" 29708 29709 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29710 #, kde-format 29711 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29712 msgstr "" 29713 29714 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29715 #, fuzzy, kde-format 29716 #| msgid "Count:" 29717 msgid "Cut" 29718 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 29719 29720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29721 #, kde-format 29722 msgid "Minimum Value on the graph" 29723 msgstr "" 29724 29725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29726 #, fuzzy, kde-format 29727 #| msgid "Auto Scale" 29728 msgid "AutoScale" 29729 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 29730 29731 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29732 #, kde-format 29733 msgid "" 29734 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29735 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29736 msgstr "" 29737 29738 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29739 #, kde-format 29740 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29741 msgstr "" 29742 29743 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29744 #, kde-format 29745 msgid "Changes the type of selection" 29746 msgstr "" 29747 29748 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29749 #, kde-format 29750 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29751 msgstr "" 29752 29753 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29754 #, kde-format 29755 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29756 msgstr "" 29757 29758 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29759 #, kde-format 29760 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29761 msgstr "" 29762 29763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29764 #, kde-format 29765 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29766 msgstr "" 29767 29768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29769 #, kde-format 29770 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29771 msgstr "" 29772 29773 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29774 #, fuzzy, kde-format 29775 #| msgid "Date, time and location: " 29776 msgid "Zooms the view to preset locations." 29777 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 29778 29779 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29780 #, kde-format 29781 msgid "ZoomTo" 29782 msgstr "" 29783 29784 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29785 #, fuzzy, kde-format 29786 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 29787 #| msgid "Toronto" 29788 msgid "Front" 29789 msgstr "ਟੋਰਾਂਟੋ" 29790 29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29792 #, fuzzy, kde-format 29793 #| msgid "Font Size" 29794 msgid "Front High" 29795 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 29796 29797 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29798 #, fuzzy, kde-format 29799 #| msgid "Overview" 29800 msgid "Overhead" 29801 msgstr "ਸੰਖੇਪ" 29802 29803 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 29804 #, kde-format 29805 msgid "Iso. L" 29806 msgstr "" 29807 29808 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 29809 #, kde-format 29810 msgid "Iso. R" 29811 msgstr "" 29812 29813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 29814 #, fuzzy, kde-format 29815 #| msgid "Select All" 29816 msgid "Selected" 29817 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 29818 29819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 29820 #, kde-format 29821 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 29822 msgstr "" 29823 29824 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 29825 #, kde-format 29826 msgid "Selects the Vertical Value" 29827 msgstr "" 29828 29829 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 29830 #, kde-format 29831 msgid "Selects the Horizontal Value" 29832 msgstr "" 29833 29834 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 29835 #, fuzzy, kde-format 29836 #| msgid "Vertical" 29837 msgid "Vertical: " 29838 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 29839 29840 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29841 #, fuzzy, kde-format 29842 #| msgid "Horizontal " 29843 msgid "Horizontal: " 29844 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 29845 29846 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29847 #, kde-format 29848 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29849 msgstr "" 29850 29851 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29852 #, fuzzy, kde-format 29853 #| msgid "New Color Scheme" 29854 msgid "Changes the color scheme" 29855 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 29856 29857 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29858 #, fuzzy, kde-format 29859 #| msgid "Run : %1" 29860 msgid "Cut: %1" 29861 msgstr "ਚਲਾਓ: %1" 29862 29863 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29864 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29865 #, fuzzy, kde-format 29866 #| msgid "Max:" 29867 msgid "Max: %1" 29868 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:" 29869 29870 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29871 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29872 #, fuzzy, kde-format 29873 #| msgid "Min:" 29874 msgid "Min: %1" 29875 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 29876 29877 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29878 #, kde-format 29879 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29880 msgstr "" 29881 29882 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29883 #, fuzzy, kde-format 29884 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29885 #| msgid "Disable" 29886 msgid "Cut Disabled" 29887 msgstr "ਆਯੋਗ" 29888 29889 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 29890 #, fuzzy, kde-format 29891 #| msgid "Start date:" 29892 msgid "Star %1: " 29893 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 29894 29895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 29896 #, fuzzy, kde-format 29897 #| msgid "%1, %2 and %3" 29898 msgid "(%1, %2) " 29899 msgstr "%1, %2 and %3" 29900 29901 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 29902 #, fuzzy, kde-format 29903 #| msgid "HFR:" 29904 msgid "HFR: %1 " 29905 msgstr "HFR:" 29906 29907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 29908 #, fuzzy, kde-format 29909 #| msgid "Run : %1" 29910 msgid "Peak: %1" 29911 msgstr "ਚਲਾਓ: %1" 29912 29913 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 29914 #, fuzzy, kde-format 29915 #| msgid "Star" 29916 msgid "Star %1" 29917 msgstr "ਤਾਰਾ" 29918 29919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29920 #: fitsviewer/statform.ui:76 29921 #, kde-format 29922 msgid "Bitpix" 29923 msgstr "" 29924 29925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29926 #: fitsviewer/statform.ui:96 29927 #, fuzzy, kde-format 29928 #| msgid "Mean:" 29929 msgid "Mean" 29930 msgstr "ਮੱਧ:" 29931 29932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29933 #: fitsviewer/statform.ui:106 29934 #, fuzzy, kde-format 29935 #| msgid "Start date:" 29936 msgid "Std. Dev" 29937 msgstr "Std dev.:" 29938 29939 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 29940 #, kde-format 29941 msgid "Show Capture Process Information" 29942 msgstr "" 29943 29944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29945 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29946 #, kde-format 29947 msgid "Display" 29948 msgstr "ਦਰਿਸ਼" 29949 29950 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29951 #, fuzzy, kde-format 29952 msgid "Cache" 29953 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 29954 29955 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29956 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29957 #, kde-format 29958 msgid "Sources" 29959 msgstr "ਸਰੋਤ" 29960 29961 #: hips/opships.cpp:42 29962 #, kde-format 29963 msgctxt "@title:window" 29964 msgid "HiPS Offline Storage" 29965 msgstr "" 29966 29967 #: hips/opships.cpp:82 29968 #, fuzzy, kde-format 29969 #| msgid "Update" 29970 msgid "HiPS Update" 29971 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 29972 29973 #: hips/opships.cpp:82 29974 #, fuzzy, kde-format 29975 #| msgid "Download New Data..." 29976 msgid "Downloading HiPS sources..." 29977 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 29978 29979 #: hips/opships.cpp:156 29980 #, fuzzy, kde-format 29981 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29982 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29983 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 29984 29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29987 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29988 #, kde-format 29989 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29990 msgstr "" 29991 29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29993 #: hips/opshipscache.ui:45 29994 #, kde-format 29995 msgid "Disk:" 29996 msgstr "" 29997 29998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30000 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30001 #, kde-format 30002 msgid "MB" 30003 msgstr "" 30004 30005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30007 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30008 #, kde-format 30009 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30010 msgstr "" 30011 30012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30013 #: hips/opshipscache.ui:78 30014 #, fuzzy, kde-format 30015 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30016 #| msgid "Tobermory" 30017 msgid "Memory:" 30018 msgstr "ਟੋਬੀਰਮੋਰੀ" 30019 30020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30021 #: hips/opshipscache.ui:130 30022 #, kde-format 30023 msgid "" 30024 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30025 "data." 30026 msgstr "" 30027 30028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30029 #: hips/opshipscache.ui:133 30030 #, kde-format 30031 msgid "DSS Offline Source" 30032 msgstr "" 30033 30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30035 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30036 #, fuzzy, kde-format 30037 #| msgid "Creating Earth satellites" 30038 msgid "Show HiPS grid" 30039 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30040 30041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30042 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30043 #, kde-format 30044 msgid "Show HiPS While Panning" 30045 msgstr "" 30046 30047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30048 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30049 #, fuzzy, kde-format 30050 #| msgid "Coordinate Grid" 30051 msgid "Linear interpolation" 30052 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 30053 30054 #: indi/clientmanager.cpp:287 30055 #, fuzzy, kde-format 30056 #| msgid "Connect" 30057 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30058 msgstr "ਜੋੜੋ" 30059 30060 #: indi/clientmanager.cpp:292 30061 #, kde-format 30062 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30063 msgstr "" 30064 30065 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30066 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30067 #, kde-format 30068 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30069 msgstr "" 30070 30071 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30072 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30073 #, fuzzy, kde-format 30074 #| msgid "Invalid Filename" 30075 msgid "Invalid response from Web Manager" 30076 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 30077 30078 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30079 #, fuzzy, kde-format 30080 #| msgid "Device Manager" 30081 msgid "Web Manager Status: Online" 30082 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 30083 30084 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30085 #, fuzzy, kde-format 30086 #| msgid "Remove Label" 30087 msgid "Active Profile: %1" 30088 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 30089 30090 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30091 #, fuzzy, kde-format 30092 #| msgid "Device Manager" 30093 msgid "Web Manager Status: Offline" 30094 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 30095 30096 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30097 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30098 #| msgid "Device Manager" 30099 msgid "Web Manager Status:" 30100 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 30101 30102 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30103 #, kde-format 30104 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30105 msgstr "" 30106 30107 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30108 #, kde-format 30109 msgid "" 30110 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30111 "CR2 to JPEG." 30112 msgstr "" 30113 30114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30115 #: indi/collimationOptions.ui:20 30116 #, fuzzy, kde-format 30117 #| msgid "Calibration Options" 30118 msgid "Collimation Overlay Options" 30119 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 30120 30121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30122 #: indi/collimationOptions.ui:55 30123 #, kde-format 30124 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30125 msgstr "" 30126 30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30128 #: indi/collimationOptions.ui:78 30129 #, kde-format 30130 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30131 msgstr "" 30132 30133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30134 #: indi/collimationOptions.ui:123 30135 #, kde-format 30136 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30137 msgstr "" 30138 30139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30140 #: indi/collimationOptions.ui:143 30141 #, kde-format 30142 msgid "Collimation Overlay Element" 30143 msgstr "" 30144 30145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30146 #: indi/collimationOptions.ui:164 30147 #, kde-format 30148 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30149 msgstr "" 30150 30151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30152 #: indi/collimationOptions.ui:167 30153 #, fuzzy, kde-format 30154 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30155 #| msgid "Disable" 30156 msgid "Enable:" 30157 msgstr "ਆਯੋਗ" 30158 30159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30160 #: indi/collimationOptions.ui:192 30161 #, fuzzy, kde-format 30162 #| msgid "File name:" 30163 msgid "Rename" 30164 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 30165 30166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30167 #: indi/collimationOptions.ui:211 30168 #, kde-format 30169 msgid "" 30170 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30171 "be generated based on the Type selected." 30172 msgstr "" 30173 30174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30175 #: indi/collimationOptions.ui:231 30176 #, fuzzy, kde-format 30177 #| msgid "Set the color for the background." 30178 msgid "Select color for the Element" 30179 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 30180 30181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30183 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30184 #, fuzzy, kde-format 30185 #| msgid "Y:" 30186 msgid "Y" 30187 msgstr "Y:" 30188 30189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30190 #: indi/collimationOptions.ui:293 30191 #, kde-format 30192 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30193 msgstr "" 30194 30195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30196 #: indi/collimationOptions.ui:310 30197 #, kde-format 30198 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30199 msgstr "" 30200 30201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30202 #: indi/collimationOptions.ui:313 30203 #, fuzzy, kde-format 30204 msgid "Thickness:" 30205 msgstr "ਜੇਤੂ" 30206 30207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30208 #: indi/collimationOptions.ui:329 30209 #, kde-format 30210 msgid "" 30211 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30212 "the center of the image." 30213 msgstr "" 30214 30215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30216 #: indi/collimationOptions.ui:339 30217 #, fuzzy, kde-format 30218 #| msgid "Use images" 30219 msgid "Set the size of the Element" 30220 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 30221 30222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30223 #: indi/collimationOptions.ui:389 30224 #, kde-format 30225 msgid "Link X & Y sizes" 30226 msgstr "" 30227 30228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30229 #: indi/collimationOptions.ui:424 30230 #, kde-format 30231 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30232 msgstr "" 30233 30234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30235 #: indi/collimationOptions.ui:437 30236 #, kde-format 30237 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30238 msgstr "" 30239 30240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30241 #: indi/collimationOptions.ui:459 30242 #, kde-format 30243 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30244 msgstr "" 30245 30246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30247 #: indi/collimationOptions.ui:487 30248 #, kde-format 30249 msgid "" 30250 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30251 msgstr "" 30252 30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30254 #: indi/collimationOptions.ui:490 30255 #, kde-format 30256 msgid "PCD:" 30257 msgstr "" 30258 30259 #: indi/customdrivers.cpp:106 30260 #, kde-format 30261 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30262 msgstr "" 30263 30264 #: indi/customdrivers.cpp:122 30265 #, kde-format 30266 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30267 msgstr "" 30268 30269 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30270 #: indi/customdrivers.ui:14 30271 #, fuzzy, kde-format 30272 #| msgid "Driver:" 30273 msgid "Custom Drivers" 30274 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 30275 30276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30277 #: indi/customdrivers.ui:55 30278 #, kde-format 30279 msgid "Driver:" 30280 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 30281 30282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30283 #: indi/customdrivers.ui:75 30284 #, fuzzy, kde-format 30285 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 30286 #| msgid "Cadillac" 30287 msgid "Family:" 30288 msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ" 30289 30290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30291 #: indi/customdrivers.ui:85 30292 #, fuzzy, kde-format 30293 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30294 #| msgid "Disable" 30295 msgid "Executable:" 30296 msgstr "ਆਯੋਗ" 30297 30298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30300 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30301 #, kde-format 30302 msgid "Label:" 30303 msgstr "ਲੇਬਲ:" 30304 30305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30306 #: indi/customdrivers.ui:120 30307 #, kde-format 30308 msgid "*" 30309 msgstr "" 30310 30311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30312 #: indi/customdrivers.ui:132 30313 #, fuzzy, kde-format 30314 #| msgctxt "Country name" 30315 #| msgid "Vanuatu" 30316 msgid "Manufacturer:" 30317 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 30318 30319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30323 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30324 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30325 #, kde-format 30326 msgid "Add New" 30327 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" 30328 30329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30330 #: indi/customdrivers.ui:210 30331 #, kde-format 30332 msgid "" 30333 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30334 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30335 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30336 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30337 msgstr "" 30338 30339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30340 #: indi/customdrivers.ui:246 30341 #, fuzzy, kde-format 30342 #| msgid "Loading stars" 30343 msgid "" 30344 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30345 "effect.</p></body></html>" 30346 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 30347 30348 #: indi/drivermanager.cpp:106 30349 #, fuzzy, kde-format 30350 #| msgid "Device Manager" 30351 msgctxt "@title:window" 30352 msgid "Device Manager" 30353 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 30354 30355 #: indi/drivermanager.cpp:296 30356 #, kde-format 30357 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30358 msgstr "%1 ਡਰਾਇਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 30359 30360 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30361 #, kde-format, kde-kuit-format 30362 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30363 msgstr "" 30364 30365 #: indi/drivermanager.cpp:365 30366 #, fuzzy, kde-format 30367 #| msgid "Connect" 30368 msgid "Failed to create local INDI server" 30369 msgstr "ਜੋੜੋ" 30370 30371 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30372 #, kde-format, kde-kuit-format 30373 msgid "Invalid port entry: %1" 30374 msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਐਂਟਰੀ: %1" 30375 30376 #: indi/drivermanager.cpp:817 30377 #, fuzzy, kde-format 30378 #| msgid "Connect" 30379 msgid "Connected to INDI server" 30380 msgstr "ਜੋੜੋ" 30381 30382 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30383 #, kde-format, kde-kuit-format 30384 msgid "" 30385 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30386 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30387 msgstr "" 30388 30389 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30390 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30391 #| msgid "Could not open file: %1" 30392 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30393 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 30394 30395 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30396 #, fuzzy, kde-format 30397 #| msgid "Add Host" 30398 msgctxt "@title:window" 30399 msgid "Add Host" 30400 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" 30401 30402 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30403 #, kde-format, kde-kuit-format 30404 msgid "Error: the port number is invalid." 30405 msgstr "" 30406 30407 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30408 #, kde-format, kde-kuit-format 30409 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30410 msgstr "ਹੋਸਟ: %1 ਪੋਰਟ: %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 30411 30412 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30413 #, fuzzy, kde-format 30414 #| msgid "Modify Host" 30415 msgctxt "@title:window" 30416 msgid "Modify Host" 30417 msgstr "ਹੋਸਟ ਸੋਧ" 30418 30419 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30420 #, kde-format, kde-kuit-format 30421 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30422 msgstr "" 30423 30424 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30425 #, kde-format, kde-kuit-format 30426 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30427 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 30428 30429 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30430 #, kde-format, kde-kuit-format 30431 msgid "" 30432 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30433 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30434 msgstr "" 30435 30436 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30437 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30438 #, kde-format, kde-kuit-format 30439 msgid "Device Manager" 30440 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 30441 30442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30443 #: indi/drivermanager.ui:39 30444 #, fuzzy, kde-format 30445 #| msgid "Server" 30446 msgid "Local/Server" 30447 msgstr "ਸਰਵਰ" 30448 30449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30450 #: indi/drivermanager.ui:61 30451 #, kde-format 30452 msgid "Device" 30453 msgstr "ਜੰਤਰ" 30454 30455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30457 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30458 #, kde-format 30459 msgid "Mode" 30460 msgstr "ਵਿਧੀ" 30461 30462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30463 #: indi/drivermanager.ui:95 30464 #, fuzzy, kde-format 30465 #| msgid "Server Port" 30466 msgid "Server Log" 30467 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 30468 30469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30470 #: indi/drivermanager.ui:153 30471 #, kde-format 30472 msgid "Local" 30473 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 30474 30475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30476 #: indi/drivermanager.ui:169 30477 #, kde-format 30478 msgid "Server" 30479 msgstr "ਸਰਵਰ" 30480 30481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30482 #: indi/drivermanager.ui:209 30483 #, fuzzy, kde-format 30484 #| msgid "Stop Service" 30485 msgid "Run Service" 30486 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 30487 30488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30489 #: indi/drivermanager.ui:216 30490 #, kde-format 30491 msgid "Stop Service" 30492 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 30493 30494 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30495 #: indi/drivermanager.ui:242 30496 #, kde-format 30497 msgid "Client" 30498 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 30499 30500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30501 #: indi/drivermanager.ui:276 30502 #, kde-format 30503 msgid "Hosts" 30504 msgstr "ਹੋਸਟ" 30505 30506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30507 #: indi/drivermanager.ui:297 30508 #, fuzzy, kde-format 30509 #| msgid "Find Object" 30510 msgid "Add..." 30511 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 30512 30513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30514 #: indi/drivermanager.ui:304 30515 #, kde-format 30516 msgid "Modify..." 30517 msgstr "ਸੋਧ..." 30518 30519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30520 #: indi/drivermanager.ui:340 30521 #, kde-format 30522 msgid "Connection" 30523 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 30524 30525 #: indi/guimanager.cpp:72 30526 #, fuzzy, kde-format 30527 #| msgid "INDI Control Panel" 30528 msgctxt "@title:window" 30529 msgid "INDI Control Panel" 30530 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 30531 30532 #: indi/guimanager.cpp:156 30533 #, kde-format 30534 msgid "" 30535 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30536 "from the Device Manager in the devices menu." 30537 msgstr "" 30538 30539 #: indi/indicamera.cpp:441 30540 #, kde-format 30541 msgid "Video Recording Stopped" 30542 msgstr "" 30543 30544 #: indi/indicamera.cpp:446 30545 #, kde-format 30546 msgid "Video Recording Started" 30547 msgstr "" 30548 30549 #: indi/indicamera.cpp:746 30550 #, kde-format 30551 msgid "" 30552 "Failed writing image to %1\n" 30553 "Please check folder, filename & permissions." 30554 msgstr "" 30555 30556 #: indi/indicamera.cpp:748 30557 #, fuzzy, kde-format 30558 #| msgid "Capture Image" 30559 msgid "Image Write Failed" 30560 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 30561 30562 #: indi/indicamera.cpp:759 30563 #, fuzzy, kde-format 30564 #| msgid "File saved." 30565 msgid "%1 file saved to %2" 30566 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 30567 30568 #: indi/indicamera.cpp:766 30569 #, fuzzy, kde-format 30570 #| msgid "Capture Image" 30571 msgid "Image file is received" 30572 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 30573 30574 #: indi/indicamera.cpp:923 30575 #, fuzzy, kde-format 30576 #| msgid "Preview of %1" 30577 msgid "%1 Preview" 30578 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 30579 30580 #: indi/indidevice.cpp:337 30581 #, fuzzy, kde-format 30582 #| msgid "1" 30583 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30584 msgid "%1" 30585 msgstr "1" 30586 30587 #: indi/indidevice.cpp:340 30588 #, fuzzy, kde-format 30589 #| msgid "1" 30590 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30591 msgid "%1" 30592 msgstr "1" 30593 30594 #: indi/indidome.cpp:20 30595 #, kde-format 30596 msgid "Moving clockwise" 30597 msgstr "" 30598 30599 #: indi/indidome.cpp:20 30600 #, kde-format 30601 msgid "Moving counter clockwise" 30602 msgstr "" 30603 30604 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30605 #, fuzzy, kde-format 30606 msgid "UnParking" 30607 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 30608 30609 #: indi/indidome.cpp:116 30610 #, fuzzy, kde-format 30611 #| msgid "Autofocus in progress..." 30612 msgid "Dome parking is in progress" 30613 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30614 30615 #: indi/indidome.cpp:128 30616 #, fuzzy, kde-format 30617 #| msgid "Autofocus in progress..." 30618 msgid "Dome unparking is in progress" 30619 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30620 30621 #: indi/indidome.cpp:140 30622 #, fuzzy, kde-format 30623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30624 #| msgid "Golden" 30625 msgid "Dome parked" 30626 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 30627 30628 #: indi/indidome.cpp:160 30629 #, fuzzy, kde-format 30630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30631 #| msgid "Golden" 30632 msgid "Dome unparked" 30633 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 30634 30635 #: indi/indidome.cpp:237 30636 #, fuzzy, kde-format 30637 #| msgid "Autofocus in progress..." 30638 msgid "Shutter closing is in progress" 30639 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30640 30641 #: indi/indidome.cpp:245 30642 #, fuzzy, kde-format 30643 #| msgid "Autofocus in progress..." 30644 msgid "Shutter opening is in progress" 30645 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30646 30647 #: indi/indidome.cpp:253 30648 #, kde-format 30649 msgid "Shutter closed" 30650 msgstr "" 30651 30652 #: indi/indidome.cpp:261 30653 #, kde-format 30654 msgid "Shutter opened" 30655 msgstr "" 30656 30657 #: indi/indidriver.cpp:796 30658 #, kde-kuit-format 30659 msgid "Add Host" 30660 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" 30661 30662 #: indi/indidriver.cpp:843 30663 #, kde-kuit-format 30664 msgid "Modify Host" 30665 msgstr "ਹੋਸਟ ਸੋਧ" 30666 30667 #: indi/indielement.cpp:351 30668 #, kde-format 30669 msgid "INDI DATA STREAM" 30670 msgstr "INDI ਡਾਟਾ ਸਟਰੀਮ" 30671 30672 #: indi/indielement.cpp:624 30673 #, kde-format 30674 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30675 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 30676 30677 #: indi/indielement.cpp:633 30678 #, fuzzy, kde-format 30679 #| msgid "Not enough memory to load %1" 30680 msgid "Not enough memory for file %1" 30681 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 30682 30683 #: indi/indilistener.cpp:236 30684 #, fuzzy, kde-format 30685 #| msgid "Server" 30686 msgid "INDI Server Message" 30687 msgstr "ਸਰਵਰ" 30688 30689 #: indi/indimount.cpp:246 30690 #, fuzzy, kde-format 30691 #| msgid "Date, time and location: " 30692 msgid "Mount is slewing to target location" 30693 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 30694 30695 #: indi/indimount.cpp:262 30696 #, fuzzy, kde-format 30697 #| msgid "Date, time and location: " 30698 msgid "Mount arrived at target location" 30699 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 30700 30701 #: indi/indimount.cpp:336 30702 #, fuzzy, kde-format 30703 #| msgid "Client" 30704 msgid "Mount motion was aborted" 30705 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 30706 30707 #: indi/indimount.cpp:457 30708 #, fuzzy, kde-format 30709 #| msgid "Linear" 30710 msgid "Mount parking failed" 30711 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 30712 30713 #: indi/indimount.cpp:463 30714 #, fuzzy, kde-format 30715 #| msgid "Autofocus in progress..." 30716 msgid "Mount parking is in progress" 30717 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30718 30719 #: indi/indimount.cpp:471 30720 #, fuzzy, kde-format 30721 #| msgid "Autofocus in progress..." 30722 msgid "Mount unparking is in progress" 30723 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 30724 30725 #: indi/indimount.cpp:478 30726 #, fuzzy, kde-format 30727 #| msgid "Linear" 30728 msgid "Mount parked" 30729 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 30730 30731 #: indi/indimount.cpp:496 30732 #, fuzzy, kde-format 30733 #| msgid "Linear" 30734 msgid "Mount unparked" 30735 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 30736 30737 #: indi/indimount.cpp:823 30738 #, kde-format 30739 msgid "" 30740 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30741 "irreversible eye damage!" 30742 msgstr "" 30743 30744 #: indi/indimount.cpp:824 30745 #, fuzzy, kde-format 30746 msgid "Sun Warning" 30747 msgstr "ਜੋੜ" 30748 30749 #: indi/indimount.cpp:842 30750 #, kde-format 30751 msgid "" 30752 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30753 "%3)." 30754 msgstr "" 30755 30756 #: indi/indimount.cpp:876 30757 #, kde-format 30758 msgid "" 30759 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30760 msgstr "" 30761 30762 #: indi/indimount.cpp:877 30763 #, fuzzy, kde-format 30764 msgid "Telescope Motion" 30765 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 30766 30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30768 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30769 #, kde-format 30770 msgid "Time" 30771 msgstr "ਸਮਾਂ" 30772 30773 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30774 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30775 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30776 #| msgctxt "Set a value" 30777 #| msgid "Set" 30778 msgid "Set" 30779 msgstr "ਸੈੱਟ" 30780 30781 #: indi/indiproperty.cpp:292 30782 #, kde-format 30783 msgid "" 30784 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30785 msgstr "" 30786 30787 #: indi/indiproperty.cpp:299 30788 #, kde-format 30789 msgid "Upload" 30790 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 30791 30792 #: indi/indistd.cpp:399 30793 #, fuzzy, kde-format 30794 #| msgid "Date & Location" 30795 msgid "GPS Location" 30796 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 30797 30798 #: indi/indistd.cpp:401 30799 #, fuzzy, kde-format 30800 #| msgid "Date & Location" 30801 msgid "Mount Location" 30802 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 30803 30804 #: indi/indistd.cpp:638 30805 #, kde-format 30806 msgid "Data file saved to %1" 30807 msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" 30808 30809 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 30810 #, kde-format 30811 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 30812 msgstr "" 30813 30814 #: indi/opsindi.cpp:41 30815 #, fuzzy, kde-format 30816 #| msgid "Server" 30817 msgid "Internal or external INDI server?" 30818 msgstr "ਸਰਵਰ" 30819 30820 #: indi/opsindi.cpp:43 30821 #, fuzzy, kde-format 30822 #| msgid "Server" 30823 msgid "Internal or external INDI drivers?" 30824 msgstr "ਸਰਵਰ" 30825 30826 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 30827 #, kde-format 30828 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 30829 msgstr "" 30830 30831 #: indi/opsindi.cpp:89 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 #| msgid "FITS Save" 30834 msgctxt "@title:window" 30835 msgid "FITS Default Directory" 30836 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 30837 30838 #: indi/opsindi.cpp:97 30839 #, fuzzy, kde-format 30840 #| msgid "Server Port" 30841 msgctxt "@title:window" 30842 msgid "INDI Drivers Directory" 30843 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 30844 30845 #: indi/opsindi.cpp:109 30846 #, fuzzy, kde-format 30847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30848 #| msgid "Settings" 30849 msgctxt "@title:window" 30850 msgid "Select INDIHub Agent" 30851 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 30852 30853 #: indi/opsindi.cpp:134 30854 #, kde-format 30855 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 30856 msgstr "" 30857 30858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 30859 #: indi/opsindi.ui:55 30860 #, kde-format 30861 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 30862 msgstr "" 30863 30864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 30865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 30866 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 30867 #, kde-format 30868 msgid "Default INDI video port" 30869 msgstr "" 30870 30871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 30872 #: indi/opsindi.ui:68 30873 #, fuzzy, kde-format 30874 #| msgid "Server" 30875 msgid "INDI server:" 30876 msgstr "ਸਰਵਰ" 30877 30878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 30879 #: indi/opsindi.ui:75 30880 #, kde-format 30881 msgid "Path to the indiserver binary" 30882 msgstr "" 30883 30884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 30885 #: indi/opsindi.ui:92 30886 #, kde-format 30887 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 30888 msgstr "" 30889 30890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 30891 #: indi/opsindi.ui:105 30892 #, fuzzy, kde-format 30893 #| msgid "Server Port" 30894 msgid "INDI drivers XML directory:" 30895 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 30896 30897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 30898 #: indi/opsindi.ui:112 30899 #, fuzzy, kde-format 30900 #| msgid "Server Port" 30901 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 30902 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 30903 30904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30905 #: indi/opsindi.ui:154 30906 #, fuzzy, kde-format 30907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30908 #| msgid "Settings" 30909 msgid "INDIHub agent:" 30910 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 30911 30912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 30913 #: indi/opsindi.ui:193 30914 #, kde-format 30915 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 30916 msgstr "" 30917 30918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 30919 #: indi/opsindi.ui:196 30920 #, kde-format 30921 msgid "Default FITS directory:" 30922 msgstr "" 30923 30924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 30925 #: indi/opsindi.ui:240 30926 #, kde-format 30927 msgid "" 30928 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 30929 "Devices" 30930 msgstr "" 30931 30932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 30933 #: indi/opsindi.ui:243 30934 #, fuzzy, kde-format 30935 #| msgid "Date && Location" 30936 msgid "Time && Location Updates" 30937 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 30938 30939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30940 #: indi/opsindi.ui:251 30941 #, kde-format 30942 msgid "" 30943 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 30944 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 30945 "KStars settings.</p></body></html>" 30946 msgstr "" 30947 30948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30949 #: indi/opsindi.ui:254 30950 #, kde-format 30951 msgid "KStars updates all devices" 30952 msgstr "" 30953 30954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30955 #: indi/opsindi.ui:274 30956 #, kde-format 30957 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 30958 msgstr "" 30959 30960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30961 #: indi/opsindi.ui:277 30962 #, kde-format 30963 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 30964 msgstr "" 30965 30966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30967 #: indi/opsindi.ui:290 30968 #, kde-format 30969 msgid "" 30970 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 30971 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 30972 "controller settings.</p></body></html>" 30973 msgstr "" 30974 30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30976 #: indi/opsindi.ui:293 30977 #, fuzzy, kde-format 30978 #| msgid "Multiple Star" 30979 msgid "Mount updates KStars" 30980 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ" 30981 30982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30983 #: indi/opsindi.ui:300 30984 #, kde-format 30985 msgid "" 30986 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30987 "and INDI" 30988 msgstr "" 30989 30990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30991 #: indi/opsindi.ui:303 30992 #, kde-format 30993 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30994 msgstr "" 30995 30996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30997 #: indi/opsindi.ui:306 30998 #, fuzzy, kde-format 30999 #| msgid "Location:" 31000 msgid "Location" 31001 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 31002 31003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31004 #: indi/opsindi.ui:316 31005 #, kde-format 31006 msgid "" 31007 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31008 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31009 "settings.</p></body></html>" 31010 msgstr "" 31011 31012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31013 #: indi/opsindi.ui:319 31014 #, fuzzy, kde-format 31015 #| msgid "Update" 31016 msgid "GPS updates KStars" 31017 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 31018 31019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31020 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31021 #, kde-format, kde-kuit-format 31022 msgid "Sky Map" 31023 msgstr "" 31024 31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31026 #: indi/opsindi.ui:349 31027 #, kde-format 31028 msgid "External Sky Map (experimental)" 31029 msgstr "" 31030 31031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31032 #: indi/opsindi.ui:372 31033 #, kde-format 31034 msgid "" 31035 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31036 "drivers" 31037 msgstr "" 31038 31039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31040 #: indi/opsindi.ui:398 31041 #, fuzzy, kde-format 31042 #| msgid "Server Port" 31043 msgid "Transfer buffer (MB):" 31044 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 31045 31046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31047 #: indi/opsindi.ui:405 31048 #, fuzzy, kde-format 31049 msgid "Port from:" 31050 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 31051 31052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31053 #: indi/opsindi.ui:412 31054 #, fuzzy, kde-format 31055 #| msgid "Port:" 31056 msgid "Port to:" 31057 msgstr "ਪੋਰਟ:" 31058 31059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31060 #: indi/opsindi.ui:503 31061 #, kde-format 31062 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31063 msgstr "" 31064 31065 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31067 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31068 #, kde-format 31069 msgid "" 31070 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31071 "motion across the sky." 31072 msgstr "" 31073 31074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31075 #: indi/opsindi.ui:512 31076 #, fuzzy, kde-format 31077 msgid "&Telescope crosshair" 31078 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 31079 31080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31081 #: indi/opsindi.ui:541 31082 #, kde-format 31083 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31084 msgstr "" 31085 31086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31087 #: indi/opsindi.ui:544 31088 #, fuzzy, kde-format 31089 msgid "INDI window on startup" 31090 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 31091 31092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31094 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31095 #, kde-format 31096 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31097 msgstr "" 31098 31099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31100 #: indi/opsindi.ui:564 31101 #, fuzzy, kde-format 31102 #| msgid "set location" 31103 msgid "Message notifications" 31104 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 31105 31106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31107 #: indi/opsindi.ui:587 31108 #, fuzzy, kde-format 31109 #| msgid "Show &name" 31110 msgid "Show INDI Logs..." 31111 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 31112 31113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31114 #: indi/recordingoptions.ui:14 31115 #, fuzzy, kde-format 31116 #| msgid "Calibration Options" 31117 msgid "Recording Options" 31118 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 31119 31120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31122 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31123 #, fuzzy, kde-format 31124 #| msgid "Duration:" 31125 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31126 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 31127 31128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31129 #: indi/recordingoptions.ui:40 31130 #, fuzzy, kde-format 31131 #| msgid "Duration:" 31132 msgid "Duration:" 31133 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 31134 31135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31136 #: indi/recordingoptions.ui:65 31137 #, kde-format 31138 msgid "Record:" 31139 msgstr "" 31140 31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31143 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31144 #, kde-format 31145 msgid "" 31146 "<html><head/><body>\n" 31147 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31148 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31149 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31150 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31151 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31152 "<ul>\n" 31153 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31154 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31155 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31156 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31157 "</ul>\n" 31158 "</body></html>" 31159 msgstr "" 31160 31161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31162 #: indi/recordingoptions.ui:134 31163 #, kde-format 31164 msgid "Play/Pause" 31165 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" 31166 31167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31169 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31170 #, kde-format 31171 msgid "" 31172 "<html><head/><body>\n" 31173 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31174 "them dynamic:</p>\n" 31175 "<ul>\n" 31176 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31177 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31178 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31179 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31180 "</ul>\n" 31181 "</body></html>" 31182 msgstr "" 31183 31184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31186 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31187 #, kde-format 31188 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31189 msgstr "" 31190 31191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31192 #: indi/recordingoptions.ui:166 31193 #, fuzzy, kde-format 31194 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31195 #| msgid "Frame" 31196 msgid "Frames:" 31197 msgstr "ਫਰੇਮ" 31198 31199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31200 #: indi/recordingoptions.ui:191 31201 #, kde-format 31202 msgid "Record stream until manually stopped" 31203 msgstr "" 31204 31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31206 #: indi/recordingoptions.ui:194 31207 #, fuzzy, kde-format 31208 #| msgid "Stop" 31209 msgid "Until stopped" 31210 msgstr "ਰੋਕੋ" 31211 31212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31214 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31215 #, kde-format 31216 msgid "File name:" 31217 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 31218 31219 #: indi/servermanager.cpp:97 31220 #, fuzzy, kde-format 31221 #| msgid "Unable to save image: %1 " 31222 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31223 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 31224 31225 #: indi/servermanager.cpp:125 31226 #, fuzzy, kde-format 31227 #| msgid "Server Port" 31228 msgid "INDI server failed to start: %1" 31229 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 31230 31231 #: indi/servermanager.cpp:203 31232 #, kde-format 31233 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31234 msgstr "" 31235 31236 #: indi/servermanager.cpp:227 31237 #, kde-format 31238 msgid "" 31239 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31240 "provides the '%1' binary is installed." 31241 msgstr "" 31242 31243 #: indi/servermanager.cpp:273 31244 #, kde-format 31245 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31246 msgstr "" 31247 31248 #: indi/servermanager.cpp:433 31249 #, fuzzy, kde-format 31250 #| msgid "Connect" 31251 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31252 msgstr "ਜੋੜੋ" 31253 31254 #: indi/servermanager.cpp:479 31255 #, kde-format 31256 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31257 msgstr "" 31258 31259 #: indi/servermanager.cpp:480 31260 #, fuzzy, kde-format 31261 #| msgid "Driver:" 31262 msgid "Driver crash" 31263 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 31264 31265 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31266 #: indi/streamform.ui:20 31267 #, kde-format 31268 msgid "Video Stream" 31269 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ" 31270 31271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31272 #: indi/streamform.ui:58 31273 #, fuzzy, kde-format 31274 #| msgid "Starting on:" 31275 msgid "Start Recording" 31276 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 31277 31278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31279 #: indi/streamform.ui:86 31280 #, fuzzy, kde-format 31281 #| msgid "Calibration Options" 31282 msgid "Recording Options..." 31283 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 31284 31285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31286 #: indi/streamform.ui:114 31287 #, fuzzy, kde-format 31288 #| msgid "Use name labels" 31289 msgid "Reset Frame" 31290 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 31291 31292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31293 #: indi/streamform.ui:143 31294 #, fuzzy, kde-format 31295 #| msgid "Toggle stars" 31296 msgid "Toggle Debayer" 31297 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 31298 31299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31300 #: indi/streamform.ui:165 31301 #, fuzzy, kde-format 31302 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31303 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 31304 31305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31306 #: indi/streamform.ui:193 31307 #, fuzzy, kde-format 31308 #| msgid "Calibration Options" 31309 msgid "Collimation Overlay Options..." 31310 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 31311 31312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31313 #: indi/streamform.ui:215 31314 #, kde-format 31315 msgid "Zoom level" 31316 msgstr "" 31317 31318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31319 #: indi/streamform.ui:224 31320 #, fuzzy, kde-format 31321 #| msgid "5" 31322 msgid "5x" 31323 msgstr "5" 31324 31325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31326 #: indi/streamform.ui:229 31327 #, kde-format 31328 msgid "10x" 31329 msgstr "" 31330 31331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31332 #: indi/streamform.ui:257 31333 #, kde-format 31334 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31335 msgstr "" 31336 31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31338 #: indi/streamform.ui:282 31339 #, kde-format 31340 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31341 msgstr "" 31342 31343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31345 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31346 #, fuzzy, kde-format 31347 #| msgid "Duration:" 31348 msgid "Video frame duration in seconds" 31349 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 31350 31351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31352 #: indi/streamform.ui:329 31353 #, fuzzy, kde-format 31354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31355 #| msgid "Frame" 31356 msgid "Frame(s):" 31357 msgstr "ਫਰੇਮ" 31358 31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31360 #: indi/streamform.ui:370 31361 #, kde-format 31362 msgid "Apply FPS and restart stream" 31363 msgstr "" 31364 31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31366 #: indi/streamform.ui:393 31367 #, kde-format 31368 msgid "FPS:" 31369 msgstr "" 31370 31371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31372 #: indi/streamform.ui:406 31373 #, kde-format 31374 msgid "Average FPS" 31375 msgstr "" 31376 31377 #: indi/streamwg.cpp:60 31378 #, fuzzy, kde-format 31379 #| msgid "FITS Save" 31380 msgctxt "@title:window" 31381 msgid "SER Record Directory" 31382 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 31383 31384 #: indi/streamwg.cpp:105 31385 #, fuzzy, kde-format 31386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31387 #| msgid "Video" 31388 msgctxt "@title:window" 31389 msgid "%1 Live Video" 31390 msgstr "ਵਿਡੀਓ" 31391 31392 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31393 #, fuzzy, kde-format 31394 #| msgid "Stop &Tracking" 31395 msgid "Stop recording" 31396 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)" 31397 31398 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31399 #, fuzzy, kde-format 31400 #| msgid "Starting on:" 31401 msgid "Start recording" 31402 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 31403 31404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31405 #: indi/telescopewizard.ui:31 31406 #, fuzzy, kde-format 31407 #| msgid "Telescope" 31408 msgid "Telescope Wizard" 31409 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 31410 31411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31412 #: indi/telescopewizard.ui:64 31413 #, kde-format 31414 msgid "&Cancel" 31415 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" 31416 31417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31418 #: indi/telescopewizard.ui:90 31419 #, kde-format 31420 msgid "&Back" 31421 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 31422 31423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31424 #: indi/telescopewizard.ui:163 31425 #, kde-format 31426 msgid "" 31427 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31428 "<br><br>\n" 31429 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31430 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31431 "<br>\n" 31432 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31433 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31434 "<br><br>\n" 31435 "Please click next to continue." 31436 msgstr "" 31437 31438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31439 #: indi/telescopewizard.ui:199 31440 #, kde-format 31441 msgid "" 31442 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31443 "\n" 31444 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31445 "selecting a model." 31446 msgstr "" 31447 31448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31449 #: indi/telescopewizard.ui:274 31450 #, kde-format 31451 msgid "" 31452 "<b>Tip</b>\n" 31453 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31454 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31455 msgstr "" 31456 31457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31458 #: indi/telescopewizard.ui:313 31459 #, kde-format 31460 msgid "" 31461 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31462 "\n" 31463 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31464 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31465 "<br><br>\n" 31466 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31467 "your computer's serial or USB port.\n" 31468 "<br><br><br>Click next to continue." 31469 msgstr "" 31470 31471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31472 #: indi/telescopewizard.ui:347 31473 #, kde-format 31474 msgid "" 31475 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31476 "\n" 31477 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31478 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31479 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31480 msgstr "" 31481 31482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31483 #: indi/telescopewizard.ui:410 31484 #, fuzzy, kde-format 31485 #| msgid "Location:" 31486 msgid "<b>Location</b>" 31487 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 31488 31489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31490 #: indi/telescopewizard.ui:453 31491 #, kde-format 31492 msgid "<b>Time</b>" 31493 msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>" 31494 31495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31496 #: indi/telescopewizard.ui:460 31497 #, fuzzy, kde-format 31498 #| msgid "<b>Time</b>" 31499 msgid "<b>Date</b>" 31500 msgstr "ਮਿਤੀ" 31501 31502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31503 #: indi/telescopewizard.ui:477 31504 #, fuzzy, kde-format 31505 #| msgid "Set time:" 31506 msgid "Set Time..." 31507 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 31508 31509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31510 #: indi/telescopewizard.ui:484 31511 #, fuzzy, kde-format 31512 #| msgid "Date & Location" 31513 msgid "Set Location..." 31514 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 31515 31516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31517 #: indi/telescopewizard.ui:538 31518 #, kde-format 31519 msgid "" 31520 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31521 "\n" 31522 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31523 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31524 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31525 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31526 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31527 msgstr "" 31528 31529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31530 #: indi/telescopewizard.ui:575 31531 #, fuzzy, kde-format 31532 #| msgid "<b>Time</b>" 31533 msgid "<b>Port:</b>" 31534 msgstr "ਪੋਰਟ:" 31535 31536 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31537 #, kde-format 31538 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31539 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 31540 31541 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31542 #, kde-format 31543 msgid "" 31544 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31545 "This process might take few minutes to complete." 31546 msgstr "" 31547 31548 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31549 #, kde-format 31550 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31551 msgstr "" 31552 31553 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31554 #, kde-format 31555 msgid "" 31556 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31557 "settings and try again." 31558 msgstr "" 31559 31560 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31561 #, kde-format 31562 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31563 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 31564 31565 #: kspopupmenu.cpp:87 31566 #, kde-format 31567 msgid "Rise time: %1" 31568 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਸਮਾਂ: %1" 31569 31570 #: kspopupmenu.cpp:89 31571 #, kde-format 31572 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31573 msgid "Set time: %1" 31574 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 31575 31576 #: kspopupmenu.cpp:92 31577 #, kde-format 31578 msgid "No rise time: Circumpolar" 31579 msgstr "" 31580 31581 #: kspopupmenu.cpp:93 31582 #, fuzzy, kde-format 31583 #| msgid "No set time: Never rises" 31584 msgid "No set time: Circumpolar" 31585 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ" 31586 31587 #: kspopupmenu.cpp:95 31588 #, fuzzy, kde-format 31589 #| msgid "No set time: Never rises" 31590 msgid "No rise time: Never rises" 31591 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ" 31592 31593 #: kspopupmenu.cpp:96 31594 #, kde-format 31595 msgid "No set time: Never rises" 31596 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਦਾ" 31597 31598 #: kspopupmenu.cpp:106 31599 #, fuzzy, kde-format 31600 msgid "Transit time: %1" 31601 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 31602 31603 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31604 #, kde-format 31605 msgid "Empty sky" 31606 msgstr "ਖਾਲੀ ਅਸਮਾਨ" 31607 31608 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31609 #, kde-format 31610 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31611 msgid "Show SDSS Image" 31612 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 31613 31614 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31615 #, kde-format 31616 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31617 msgid "Show DSS Image" 31618 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 31619 31620 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31622 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31623 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31624 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31625 #, kde-format 31626 msgid "star" 31627 msgstr "ਤਾਰਾ" 31628 31629 #: kspopupmenu.cpp:213 31630 #, kde-format 31631 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31632 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 31633 31634 #: kspopupmenu.cpp:251 31635 #, kde-format 31636 msgid "Solar system object" 31637 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ" 31638 31639 #: kspopupmenu.cpp:275 31640 #, kde-format 31641 msgid "satellite" 31642 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ" 31643 31644 #: kspopupmenu.cpp:283 31645 #, fuzzy, kde-format 31646 #| msgid "Velocity : %1 km/s" 31647 msgid "Velocity: %1 km/s" 31648 msgstr "ਵੇਗ: %1 km/s" 31649 31650 #: kspopupmenu.cpp:284 31651 #, fuzzy, kde-format 31652 #| msgid "Altitude : %1 km" 31653 msgid "Altitude: %1 km" 31654 msgstr "ਉਚਾਣ: %1 km" 31655 31656 #: kspopupmenu.cpp:285 31657 #, fuzzy, kde-format 31658 #| msgid "Range : %1 km" 31659 msgid "Range: %1 km" 31660 msgstr "ਰੇਜ਼ : %1 km" 31661 31662 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31663 #, kde-format 31664 msgid "Center && Track" 31665 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ" 31666 31667 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 31668 #, kde-format 31669 msgid "Angular Distance To... [" 31670 msgstr "" 31671 31672 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 31673 #, kde-format 31674 msgid "Starhop from here to... " 31675 msgstr "" 31676 31677 #: kspopupmenu.cpp:300 31678 #, kde-format 31679 msgid "Copy TLE to Clipboard" 31680 msgstr "" 31681 31682 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 31683 #, kde-format 31684 msgid "Remove Label" 31685 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 31686 31687 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 31688 #, kde-format 31689 msgid "Attach Label" 31690 msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋੜੋ" 31691 31692 #: kspopupmenu.cpp:330 31693 #, kde-format 31694 msgid "supernova" 31695 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 31696 31697 #: kspopupmenu.cpp:367 31698 #, kde-format 31699 msgid "Select this object" 31700 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 31701 31702 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 31703 #, kde-format 31704 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 31705 msgid "Details" 31706 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 31707 31708 #: kspopupmenu.cpp:394 31709 #, fuzzy, kde-format 31710 #| msgid "Coordinates" 31711 msgid "Copy Coordinates" 31712 msgstr "ਧੁਰੇ" 31713 31714 #: kspopupmenu.cpp:416 31715 #, fuzzy, kde-format 31716 #| msgid "User Labels" 31717 msgid "Remove From Observing WishList" 31718 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 31719 31720 #: kspopupmenu.cpp:419 31721 #, fuzzy, kde-format 31722 #| msgid "User Labels" 31723 msgid "Add to Observing WishList" 31724 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 31725 31726 #: kspopupmenu.cpp:427 31727 #, fuzzy, kde-format 31728 #| msgid "Remove Label" 31729 msgid "Remove Trail" 31730 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 31731 31732 #: kspopupmenu.cpp:429 31733 #, kde-format 31734 msgid "Add Trail" 31735 msgstr "" 31736 31737 #: kspopupmenu.cpp:432 31738 #, fuzzy, kde-format 31739 #| msgid "Device:" 31740 msgid "Simulate Eyepiece View" 31741 msgstr "ਜੰਤਰ:" 31742 31743 #: kspopupmenu.cpp:441 31744 #, fuzzy, kde-format 31745 #| msgid "Minor Planets" 31746 msgid "View in XPlanet" 31747 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 31748 31749 #: kspopupmenu.cpp:446 31750 #, kde-format 31751 msgid "View in What's Interesting" 31752 msgstr "" 31753 31754 #: kspopupmenu.cpp:459 31755 #, fuzzy, kde-format 31756 #| msgid "Add flag..." 31757 msgid "Add Flag..." 31758 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" 31759 31760 #: kspopupmenu.cpp:466 31761 #, fuzzy, kde-format 31762 #| msgid "Edit flag" 31763 msgid "Edit Flag" 31764 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ" 31765 31766 #: kspopupmenu.cpp:468 31767 #, fuzzy, kde-format 31768 #| msgid "Delete flag" 31769 msgid "Delete Flag" 31770 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" 31771 31772 #: kspopupmenu.cpp:477 31773 #, fuzzy, kde-format 31774 #| msgid "Edit flag..." 31775 msgid "Edit Flag..." 31776 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੋਧ" 31777 31778 #: kspopupmenu.cpp:479 31779 #, fuzzy, kde-format 31780 #| msgid "Delete flag..." 31781 msgid "Delete Flag..." 31782 msgstr "...ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" 31783 31784 #: kspopupmenu.cpp:538 31785 #, fuzzy, kde-format 31786 #| msgid "View Resource" 31787 msgid "Image Resources" 31788 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 31789 31790 #: kspopupmenu.cpp:539 31791 #, fuzzy, kde-format 31792 #| msgid "Links" 31793 msgid "Web Links" 31794 msgstr "ਲਿੰਕ" 31795 31796 #: kspopupmenu.cpp:581 31797 #, fuzzy, kde-format 31798 #| msgid "Remove Catalog..." 31799 msgid "Remove From Local Catalog" 31800 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਹਟਾਓ..." 31801 31802 #: kspopupmenu.cpp:624 31803 #, kde-format 31804 msgctxt "Move mount to target" 31805 msgid "Goto" 31806 msgstr "" 31807 31808 #: kspopupmenu.cpp:633 31809 #, kde-format 31810 msgctxt "Synchronize mount to target" 31811 msgid "Sync" 31812 msgstr "" 31813 31814 #: kspopupmenu.cpp:674 31815 #, fuzzy, kde-format 31816 #| msgid "Creating Earth satellites" 31817 msgid "Track satellite" 31818 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 31819 31820 #: kspopupmenu.cpp:688 31821 #, kde-format 31822 msgid "Goto && Set As Parking Position" 31823 msgstr "" 31824 31825 #: kspopupmenu.cpp:695 31826 #, fuzzy, kde-format 31827 #| msgid "Save Telescope" 31828 msgid "Find Telescope" 31829 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 31830 31831 #: kstars.cpp:61 31832 #, fuzzy, kde-format 31833 #| msgid "KStars" 31834 msgctxt "@title:window" 31835 msgid "KStars" 31836 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" 31837 31838 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 31839 #, kde-format 31840 msgid "Stop &Tracking" 31841 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)" 31842 31843 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 31844 #, kde-format 31845 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 31846 msgstr "" 31847 31848 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 31849 #, kde-format 31850 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 31851 msgstr "" 31852 31853 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31854 #: kstars.kcfg:10 31855 #, kde-format 31856 msgid "Position of the time InfoBox." 31857 msgstr "" 31858 31859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31860 #: kstars.kcfg:11 31861 #, kde-format 31862 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 31863 msgstr "" 31864 31865 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31866 #: kstars.kcfg:15 31867 #, kde-format 31868 msgid "Position of the focus InfoBox." 31869 msgstr "" 31870 31871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31872 #: kstars.kcfg:16 31873 #, kde-format 31874 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 31875 msgstr "" 31876 31877 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31878 #: kstars.kcfg:20 31879 #, kde-format 31880 msgid "Position of the geographic InfoBox." 31881 msgstr "" 31882 31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31884 #: kstars.kcfg:21 31885 #, kde-format 31886 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 31887 msgstr "" 31888 31889 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31890 #: kstars.kcfg:25 31891 #, kde-format 31892 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 31893 msgstr "" 31894 31895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31896 #: kstars.kcfg:26 31897 #, kde-format 31898 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 31899 msgstr "" 31900 31901 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31902 #: kstars.kcfg:30 31903 #, kde-format 31904 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 31905 msgstr "" 31906 31907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31908 #: kstars.kcfg:31 31909 #, kde-format 31910 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 31911 msgstr "" 31912 31913 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31914 #: kstars.kcfg:35 31915 #, kde-format 31916 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 31917 msgstr "" 31918 31919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31920 #: kstars.kcfg:36 31921 #, kde-format 31922 msgid "" 31923 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 31924 msgstr "" 31925 31926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31927 #: kstars.kcfg:40 31928 #, kde-format 31929 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 31930 msgstr "" 31931 31932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31933 #: kstars.kcfg:41 31934 #, kde-format 31935 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 31936 msgstr "" 31937 31938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31939 #: kstars.kcfg:45 31940 #, kde-format 31941 msgid "Display the time InfoBox?" 31942 msgstr "" 31943 31944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31945 #: kstars.kcfg:46 31946 #, kde-format 31947 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 31948 msgstr "" 31949 31950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31951 #: kstars.kcfg:50 31952 #, kde-format 31953 msgid "Display the focus InfoBox?" 31954 msgstr "" 31955 31956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31957 #: kstars.kcfg:51 31958 #, kde-format 31959 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 31960 msgstr "" 31961 31962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31963 #: kstars.kcfg:55 31964 #, kde-format 31965 msgid "Display the geographic InfoBox?" 31966 msgstr "" 31967 31968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31969 #: kstars.kcfg:56 31970 #, kde-format 31971 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 31972 msgstr "" 31973 31974 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31975 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31976 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 31977 #, kde-format 31978 msgid "Time InfoBox anchor flag" 31979 msgstr "" 31980 31981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31982 #: kstars.kcfg:61 31983 #, kde-format 31984 msgid "" 31985 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31986 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31987 "and right edges." 31988 msgstr "" 31989 31990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31991 #: kstars.kcfg:68 31992 #, kde-format 31993 msgid "" 31994 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31995 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31996 "and right edges." 31997 msgstr "" 31998 31999 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32000 #: kstars.kcfg:74 32001 #, kde-format 32002 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 32003 msgstr "" 32004 32005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32006 #: kstars.kcfg:75 32007 #, kde-format 32008 msgid "" 32009 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32010 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32011 "anchored to bottom and right edges." 32012 msgstr "" 32013 32014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32015 #: kstars.kcfg:81 32016 #, kde-format 32017 msgid "Display the statusbar?" 32018 msgstr "" 32019 32020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32021 #: kstars.kcfg:82 32022 #, kde-format 32023 msgid "Toggle display of the status bar." 32024 msgstr "" 32025 32026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32027 #: kstars.kcfg:86 32028 #, kde-format 32029 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32030 msgstr "" 32031 32032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32033 #: kstars.kcfg:87 32034 #, kde-format 32035 msgid "" 32036 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32037 "status bar." 32038 msgstr "" 32039 32040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32041 #: kstars.kcfg:91 32042 #, kde-format 32043 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32044 msgstr "" 32045 32046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32047 #: kstars.kcfg:92 32048 #, kde-format 32049 msgid "" 32050 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32051 "current epoch in the status bar." 32052 msgstr "" 32053 32054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32055 #: kstars.kcfg:96 32056 #, kde-format 32057 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32058 msgstr "" 32059 32060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32061 #: kstars.kcfg:97 32062 #, kde-format 32063 msgid "" 32064 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32065 "standard epoch in the status bar." 32066 msgstr "" 32067 32068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32069 #: kstars.kcfg:101 32070 #, fuzzy, kde-format 32071 #| msgid "Draw Uranus?" 32072 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32073 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32074 32075 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32076 #: kstars.kcfg:105 32077 #, kde-format 32078 msgid "Width of main window, in pixels" 32079 msgstr "" 32080 32081 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32082 #: kstars.kcfg:109 32083 #, kde-format 32084 msgid "Height of main window, in pixels" 32085 msgstr "" 32086 32087 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32088 #: kstars.kcfg:113 32089 #, kde-format 32090 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32091 msgstr "" 32092 32093 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32094 #: kstars.kcfg:117 32095 #, fuzzy, kde-format 32096 #| msgid "Date & Location" 32097 msgid "Current application theme" 32098 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 32099 32100 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32101 #: kstars.kcfg:124 32102 #, kde-format 32103 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32104 msgstr "" 32105 32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32107 #: kstars.kcfg:125 32108 #, kde-format 32109 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32110 msgstr "" 32111 32112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32113 #: kstars.kcfg:128 32114 #, kde-format 32115 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32116 msgstr "" 32117 32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32119 #: kstars.kcfg:129 32120 #, kde-format 32121 msgid "" 32122 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32123 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32124 msgstr "" 32125 32126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32127 #: kstars.kcfg:132 32128 #, kde-format 32129 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32130 msgstr "" 32131 32132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32133 #: kstars.kcfg:133 32134 #, kde-format 32135 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32136 msgstr "" 32137 32138 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32139 #: kstars.kcfg:136 32140 #, kde-format 32141 msgid "Resolve names using online services." 32142 msgstr "" 32143 32144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32145 #: kstars.kcfg:137 32146 #, kde-format 32147 msgid "" 32148 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32149 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32150 "such resolved objects on the sky map." 32151 msgstr "" 32152 32153 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32154 #: kstars.kcfg:141 32155 #, kde-format 32156 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32157 msgstr "" 32158 32159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32160 #: kstars.kcfg:145 32161 #, kde-format 32162 msgid "" 32163 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32164 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32165 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32166 " performance at the cost of memory." 32167 msgstr "" 32168 32169 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32170 #: kstars.kcfg:151 32171 #, kde-format 32172 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32173 msgstr "" 32174 32175 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32176 #: kstars.kcfg:157 32177 #, fuzzy, kde-format 32178 #| msgid "New Color Scheme" 32179 msgid "The filename of the DSO catalog." 32180 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 32181 32182 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32183 #: kstars.kcfg:161 32184 #, fuzzy, kde-format 32185 #| msgid "New Color Scheme" 32186 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32187 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 32188 32189 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32190 #: kstars.kcfg:167 32191 #, fuzzy, kde-format 32192 msgid "INDI window width" 32193 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 32194 32195 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32196 #: kstars.kcfg:171 32197 #, fuzzy, kde-format 32198 msgid "INDI window height" 32199 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 32200 32201 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32202 #: kstars.kcfg:175 32203 #, kde-format 32204 msgid "Automatically updates geographic location?" 32205 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 32206 32207 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32208 #: kstars.kcfg:179 32209 #, kde-format 32210 msgid "Automatically updates time and date?" 32211 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" 32212 32213 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32214 #: kstars.kcfg:183 32215 #, kde-format 32216 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32217 msgstr "" 32218 32219 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32220 #: kstars.kcfg:187 32221 #, kde-format 32222 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32223 msgstr "" 32224 32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32226 #: kstars.kcfg:188 32227 #, kde-format 32228 msgid "" 32229 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32230 "KStars sky map." 32231 msgstr "" 32232 32233 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32234 #: kstars.kcfg:192 32235 #, kde-format 32236 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32237 msgstr "" 32238 32239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32240 #: kstars.kcfg:193 32241 #, kde-format 32242 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32243 msgstr "" 32244 32245 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32246 #: kstars.kcfg:197 32247 #, kde-format 32248 msgid "Show the INDI window on startup?" 32249 msgstr "" 32250 32251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32252 #: kstars.kcfg:198 32253 #, fuzzy, kde-format 32254 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32255 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 32256 32257 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32258 #: kstars.kcfg:202 32259 #, fuzzy, kde-format 32260 #| msgid "Save the image to disk" 32261 msgid "Save autofocus images on disk?" 32262 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 32263 32264 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32265 #: kstars.kcfg:206 32266 #, kde-format 32267 msgid "INDI message notifications" 32268 msgstr "" 32269 32270 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32271 #: kstars.kcfg:211 32272 #, kde-format 32273 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32274 msgstr "" 32275 32276 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32277 #: kstars.kcfg:215 32278 #, kde-format 32279 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32280 msgstr "" 32281 32282 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32283 #: kstars.kcfg:219 32284 #, kde-format 32285 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32286 msgstr "" 32287 32288 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32289 #: kstars.kcfg:223 32290 #, kde-format 32291 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32292 msgstr "" 32293 32294 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32295 #: kstars.kcfg:227 32296 #, fuzzy, kde-format 32297 #| msgid "FITS Save" 32298 msgid "FITS Default directory" 32299 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 32300 32301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32302 #: kstars.kcfg:228 32303 #, kde-format 32304 msgid "The default location of saved FITS files" 32305 msgstr "" 32306 32307 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32308 #: kstars.kcfg:232 32309 #, fuzzy, kde-format 32310 #| msgid "Server Port" 32311 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32312 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 32313 32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32315 #: kstars.kcfg:233 32316 #, kde-format 32317 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32318 msgstr "" 32319 32320 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32321 #: kstars.kcfg:237 32322 #, fuzzy, kde-format 32323 #| msgid "Server Port" 32324 msgid "INDI Server Start Port" 32325 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 32326 32327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32328 #: kstars.kcfg:238 32329 #, kde-format 32330 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32331 msgstr "" 32332 32333 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32334 #: kstars.kcfg:242 32335 #, fuzzy, kde-format 32336 #| msgid "Server Port" 32337 msgid "INDI Server Final Port" 32338 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 32339 32340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32341 #: kstars.kcfg:243 32342 #, kde-format 32343 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32344 msgstr "" 32345 32346 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32348 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32349 #, kde-format 32350 msgid "PATH to indiserver binary" 32351 msgstr "" 32352 32353 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32355 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32356 #, kde-format 32357 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32358 msgstr "" 32359 32360 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32361 #: kstars.kcfg:257 32362 #, kde-format 32363 msgid "Internal or External INDI Server?" 32364 msgstr "" 32365 32366 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32368 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32369 #, kde-format 32370 msgid "PATH to indi drivers directory" 32371 msgstr "" 32372 32373 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32374 #: kstars.kcfg:266 32375 #, kde-format 32376 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32377 msgstr "" 32378 32379 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32380 #: kstars.kcfg:270 32381 #, kde-format 32382 msgid "Video streaming window width" 32383 msgstr "" 32384 32385 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32386 #: kstars.kcfg:274 32387 #, kde-format 32388 msgid "Video streaming window height" 32389 msgstr "" 32390 32391 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32392 #: kstars.kcfg:278 32393 #, fuzzy, kde-format 32394 #| msgid "Enable logging" 32395 msgid "Enable INDI Mount logging" 32396 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32397 32398 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32399 #: kstars.kcfg:282 32400 #, fuzzy, kde-format 32401 #| msgid "Enable logging" 32402 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32403 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32404 32405 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32406 #: kstars.kcfg:286 32407 #, fuzzy, kde-format 32408 #| msgid "Enable logging" 32409 msgid "Enable INDI CCD logging" 32410 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32411 32412 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32413 #: kstars.kcfg:290 32414 #, fuzzy, kde-format 32415 #| msgid "Enable logging" 32416 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32417 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32418 32419 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32420 #: kstars.kcfg:294 32421 #, fuzzy, kde-format 32422 #| msgid "Enable logging" 32423 msgid "Enable INDI Dome logging" 32424 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32425 32426 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32427 #: kstars.kcfg:298 32428 #, fuzzy, kde-format 32429 #| msgid "Enable logging" 32430 msgid "Enable INDI Detector logging" 32431 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32432 32433 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32434 #: kstars.kcfg:302 32435 #, fuzzy, kde-format 32436 #| msgid "Enable logging" 32437 msgid "Enable INDI Weather logging" 32438 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32439 32440 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32441 #: kstars.kcfg:306 32442 #, fuzzy, kde-format 32443 #| msgid "Enable logging" 32444 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32445 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32446 32447 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32448 #: kstars.kcfg:310 32449 #, fuzzy, kde-format 32450 #| msgid "Enable logging" 32451 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32452 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32453 32454 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32455 #: kstars.kcfg:314 32456 #, fuzzy, kde-format 32457 #| msgid "Enable logging" 32458 msgid "Enable INDI GPS logging" 32459 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32460 32461 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32462 #: kstars.kcfg:318 32463 #, fuzzy, kde-format 32464 #| msgid "Enable logging" 32465 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32466 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 32467 32468 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32469 #: kstars.kcfg:325 32470 #, fuzzy, kde-format 32471 #| msgid "Geographic" 32472 msgid "City name of geographic location." 32473 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 32474 32475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32476 #: kstars.kcfg:326 32477 #, kde-format 32478 msgid "The City name of the current geographic location." 32479 msgstr "" 32480 32481 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32482 #: kstars.kcfg:330 32483 #, fuzzy, kde-format 32484 #| msgid "Geographic" 32485 msgid "Province name of geographic location." 32486 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 32487 32488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32489 #: kstars.kcfg:331 32490 #, kde-format 32491 msgid "" 32492 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32493 "the state for locations in the U. S." 32494 msgstr "" 32495 32496 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32497 #: kstars.kcfg:335 32498 #, fuzzy, kde-format 32499 #| msgid "Geographic" 32500 msgid "Country name of geographic location." 32501 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 32502 32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32504 #: kstars.kcfg:336 32505 #, kde-format 32506 msgid "The Country name of the current geographic location." 32507 msgstr "" 32508 32509 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32510 #: kstars.kcfg:340 32511 #, fuzzy, kde-format 32512 #| msgid "Radius (in Degrees):" 32513 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32514 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 32515 32516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32517 #: kstars.kcfg:341 32518 #, kde-format 32519 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32520 msgstr "" 32521 32522 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32523 #: kstars.kcfg:345 32524 #, fuzzy, kde-format 32525 #| msgid "Radius (in Degrees):" 32526 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32527 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 32528 32529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32530 #: kstars.kcfg:346 32531 #, kde-format 32532 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32533 msgstr "" 32534 32535 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32536 #: kstars.kcfg:350 32537 #, kde-format 32538 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32539 msgstr "" 32540 32541 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32542 #: kstars.kcfg:354 32543 #, kde-format 32544 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32545 msgstr "" 32546 32547 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32548 #: kstars.kcfg:358 32549 #, kde-format 32550 msgid "" 32551 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32552 msgstr "" 32553 32554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32555 #: kstars.kcfg:359 32556 #, kde-format 32557 msgid "" 32558 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32559 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32560 "\" button in the Geographic Location window)." 32561 msgstr "" 32562 32563 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32564 #: kstars.kcfg:366 32565 #, kde-format 32566 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32567 msgstr "" 32568 32569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32570 #: kstars.kcfg:367 32571 #, kde-format 32572 msgid "" 32573 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32574 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32575 msgstr "" 32576 32577 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32578 #: kstars.kcfg:371 32579 #, fuzzy, kde-format 32580 #| msgid "Select object..." 32581 msgid "Select objects on left click?" 32582 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 32583 32584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32585 #: kstars.kcfg:372 32586 #, kde-format 32587 msgid "" 32588 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32589 "highlights it." 32590 msgstr "" 32591 32592 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32593 #: kstars.kcfg:376 32594 #, kde-format 32595 msgid "Select default Skymap cursor?" 32596 msgstr "" 32597 32598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32599 #: kstars.kcfg:377 32600 #, kde-format 32601 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32602 msgstr "" 32603 32604 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32605 #: kstars.kcfg:381 32606 #, fuzzy, kde-format 32607 #| msgid "Target Indicator" 32608 msgid "Name of selected FOV indicators" 32609 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" 32610 32611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32612 #: kstars.kcfg:382 32613 #, kde-format 32614 msgid "" 32615 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32616 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32617 msgstr "" 32618 32619 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32620 #: kstars.kcfg:386 32621 #, fuzzy, kde-format 32622 #| msgid "Info Box Background" 32623 msgid "Fade planet trails to background color?" 32624 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 32625 32626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32627 #: kstars.kcfg:387 32628 #, kde-format 32629 msgid "" 32630 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32631 "background sky color." 32632 msgstr "" 32633 32634 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32635 #: kstars.kcfg:391 32636 #, fuzzy, kde-format 32637 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 32638 #| msgid "Night Vision" 32639 msgid "Right Ascension of focus position" 32640 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 32641 32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32643 #: kstars.kcfg:392 32644 #, kde-format 32645 msgid "" 32646 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32647 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32648 msgstr "" 32649 32650 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32651 #: kstars.kcfg:396 32652 #, kde-format 32653 msgid "Declination of focus position" 32654 msgstr "" 32655 32656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 32657 #: kstars.kcfg:397 32658 #, kde-format 32659 msgid "" 32660 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32661 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32662 msgstr "" 32663 32664 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 32665 #: kstars.kcfg:401 32666 #, fuzzy, kde-format 32667 #| msgid "Unnamed Object" 32668 msgid "Name of focused object" 32669 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ" 32670 32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 32672 #: kstars.kcfg:402 32673 #, kde-format 32674 msgid "" 32675 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 32676 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 32677 "reset whenever the program shuts down." 32678 msgstr "" 32679 32680 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 32681 #: kstars.kcfg:406 32682 #, kde-format 32683 msgid "Is tracking engaged?" 32684 msgstr "" 32685 32686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 32687 #: kstars.kcfg:407 32688 #, kde-format 32689 msgid "" 32690 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32691 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32692 msgstr "" 32693 32694 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 32695 #: kstars.kcfg:411 32696 #, kde-format 32697 msgid "Hide objects while moving?" 32698 msgstr "" 32699 32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 32701 #: kstars.kcfg:412 32702 #, kde-format 32703 msgid "" 32704 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 32705 "for smoother motion." 32706 msgstr "" 32707 32708 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 32710 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 32711 #, kde-format 32712 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 32713 msgstr "" 32714 32715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 32716 #: kstars.kcfg:417 32717 #, kde-format 32718 msgid "" 32719 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 32720 "motion." 32721 msgstr "" 32722 32723 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 32724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 32725 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 32726 #, kde-format 32727 msgid "Hide constellation lines while moving?" 32728 msgstr "" 32729 32730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 32731 #: kstars.kcfg:422 32732 #, kde-format 32733 msgid "" 32734 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 32735 msgstr "" 32736 32737 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 32738 #: kstars.kcfg:426 32739 #, kde-format 32740 msgid "Sky culture" 32741 msgstr "ਸਕਾਈ ਕਲਚਰ" 32742 32743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 32744 #: kstars.kcfg:427 32745 #, kde-format 32746 msgid "Choose sky culture." 32747 msgstr "" 32748 32749 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 32750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 32751 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 32752 #, kde-format 32753 msgid "Hide constellation names while moving?" 32754 msgstr "" 32755 32756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 32757 #: kstars.kcfg:432 32758 #, kde-format 32759 msgid "" 32760 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 32761 msgstr "" 32762 32763 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 32764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 32765 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 32766 #, fuzzy, kde-format 32767 #| msgid "Draw the Moon?" 32768 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 32769 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32770 32771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 32772 #: kstars.kcfg:437 32773 #, fuzzy, kde-format 32774 #| msgid "Creating Earth satellites" 32775 msgid "" 32776 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 32777 "motion." 32778 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32779 32780 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 32781 #: kstars.kcfg:441 32782 #, fuzzy, kde-format 32783 #| msgid "Draw the Moon?" 32784 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 32785 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32786 32787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 32788 #: kstars.kcfg:442 32789 #, kde-format 32790 msgid "" 32791 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 32792 "motion." 32793 msgstr "" 32794 32795 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 32796 #: kstars.kcfg:446 32797 #, kde-format 32798 msgid "Hide extra objects while moving?" 32799 msgstr "" 32800 32801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 32802 #: kstars.kcfg:447 32803 #, kde-format 32804 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 32805 msgstr "" 32806 32807 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 32808 #: kstars.kcfg:451 32809 #, fuzzy, kde-format 32810 #| msgid "Show solar system objects" 32811 msgid "Hide solar system objects while moving?" 32812 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 32813 32814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 32815 #: kstars.kcfg:452 32816 #, kde-format 32817 msgid "" 32818 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 32819 "motion." 32820 msgstr "" 32821 32822 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 32823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 32824 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 32825 #, kde-format 32826 msgid "Hide faint stars while moving?" 32827 msgstr "" 32828 32829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 32830 #: kstars.kcfg:457 32831 #, kde-format 32832 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 32833 msgstr "" 32834 32835 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 32836 #: kstars.kcfg:461 32837 #, kde-format 32838 msgid "Hide object name labels while moving?" 32839 msgstr "" 32840 32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 32842 #: kstars.kcfg:462 32843 #, kde-format 32844 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 32845 msgstr "" 32846 32847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 32848 #: kstars.kcfg:466 32849 #, fuzzy, kde-format 32850 #| msgid "Draw asteroids?" 32851 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 32852 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 32853 32854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 32855 #: kstars.kcfg:467 32856 #, kde-format 32857 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 32858 msgstr "" 32859 32860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32861 #: kstars.kcfg:471 32862 #, kde-format 32863 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 32864 msgstr "" 32865 32866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32867 #: kstars.kcfg:472 32868 #, kde-format 32869 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 32870 msgstr "" 32871 32872 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 32873 #: kstars.kcfg:476 32874 #, kde-format 32875 msgid "" 32876 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 32877 "startup." 32878 msgstr "" 32879 32880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 32881 #: kstars.kcfg:480 32882 #, fuzzy, kde-format 32883 #| msgid "Draw Venus?" 32884 msgid "Draw comets in the sky map?" 32885 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32886 32887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 32888 #: kstars.kcfg:481 32889 #, kde-format 32890 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 32891 msgstr "" 32892 32893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 32894 #: kstars.kcfg:485 32895 #, fuzzy, kde-format 32896 #| msgid "Draw Venus?" 32897 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 32898 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32899 32900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 32901 #: kstars.kcfg:486 32902 #, fuzzy, kde-format 32903 #| msgid "Creating Earth satellites" 32904 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 32905 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32906 32907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 32908 #: kstars.kcfg:490 32909 #, kde-format 32910 msgid "Label comet names in the sky map?" 32911 msgstr "" 32912 32913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 32914 #: kstars.kcfg:491 32915 #, kde-format 32916 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 32917 msgstr "" 32918 32919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 32920 #: kstars.kcfg:495 32921 #, fuzzy, kde-format 32922 #| msgid "Draw Jupiter?" 32923 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 32924 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32925 32926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 32927 #: kstars.kcfg:496 32928 #, fuzzy, kde-format 32929 #| msgid "Creating Earth satellites" 32930 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 32931 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32932 32933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32934 #: kstars.kcfg:500 32935 #, fuzzy, kde-format 32936 #| msgid "Draw Venus?" 32937 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 32938 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 32939 32940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32941 #: kstars.kcfg:501 32942 #, fuzzy, kde-format 32943 #| msgid "Creating Earth satellites" 32944 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 32945 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32946 32947 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32948 #: kstars.kcfg:505 32949 #, fuzzy, kde-format 32950 #| msgid "Creating Earth satellites" 32951 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 32952 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32953 32954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32955 #: kstars.kcfg:506 32956 #, fuzzy, kde-format 32957 #| msgid "Creating Earth satellites" 32958 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 32959 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 32960 32961 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32962 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32963 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 32964 #, kde-format 32965 msgid "Maximum days passed since detection" 32966 msgstr "" 32967 32968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32970 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 32971 #, kde-format 32972 msgid "Maximum days passed since detection." 32973 msgstr "" 32974 32975 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32976 #: kstars.kcfg:521 32977 #, kde-format 32978 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 32979 msgstr "" 32980 32981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32982 #: kstars.kcfg:522 32983 #, kde-format 32984 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 32985 msgstr "" 32986 32987 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32988 #: kstars.kcfg:526 32989 #, fuzzy, kde-format 32990 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 32991 #| msgid "Superior" 32992 msgid "Show only supernovae with host" 32993 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 32994 32995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32996 #: kstars.kcfg:527 32997 #, kde-format 32998 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 32999 msgstr "" 33000 33001 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33002 #: kstars.kcfg:531 33003 #, fuzzy, kde-format 33004 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 33005 #| msgid "Superior" 33006 msgid "Show only classified supernovae?" 33007 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 33008 33009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33010 #: kstars.kcfg:532 33011 #, kde-format 33012 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 33013 msgstr "" 33014 33015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33016 #: kstars.kcfg:536 33017 #, fuzzy, kde-format 33018 #| msgid "Draw Jupiter?" 33019 msgid "Show supernova alerts?" 33020 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33021 33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33023 #: kstars.kcfg:537 33024 #, fuzzy, kde-format 33025 #| msgid "Toggle stars" 33026 msgid "Toggle supernova alerts." 33027 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 33028 33029 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33030 #: kstars.kcfg:541 33031 #, fuzzy, kde-format 33032 #| msgid "Coordinate Grid" 33033 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 33034 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33035 33036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33037 #: kstars.kcfg:542 33038 #, fuzzy, kde-format 33039 #| msgid "Coordinate Grid" 33040 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 33041 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33042 33043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 33044 #: kstars.kcfg:546 33045 #, kde-format 33046 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 33047 msgstr "" 33048 33049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 33050 #: kstars.kcfg:547 33051 #, kde-format 33052 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 33053 msgstr "" 33054 33055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33056 #: kstars.kcfg:551 33057 #, kde-format 33058 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33059 msgstr "" 33060 33061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33062 #: kstars.kcfg:552 33063 #, kde-format 33064 msgid "" 33065 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33066 "highlighted in the sky map." 33067 msgstr "" 33068 33069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33070 #: kstars.kcfg:556 33071 #, kde-format 33072 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33073 msgstr "" 33074 33075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33076 #: kstars.kcfg:557 33077 #, kde-format 33078 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33079 msgstr "" 33080 33081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33082 #: kstars.kcfg:561 33083 #, fuzzy, kde-format 33084 #| msgid "Creating Earth satellites" 33085 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33086 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33087 33088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33089 #: kstars.kcfg:562 33090 #, fuzzy, kde-format 33091 #| msgid "Creating Earth satellites" 33092 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33093 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33094 33095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33096 #: kstars.kcfg:566 33097 #, kde-format 33098 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33099 msgstr "" 33100 33101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33102 #: kstars.kcfg:567 33103 #, kde-format 33104 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33105 msgstr "" 33106 33107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33108 #: kstars.kcfg:571 33109 #, kde-format 33110 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33111 msgstr "" 33112 33113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33114 #: kstars.kcfg:572 33115 #, kde-format 33116 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33117 msgstr "" 33118 33119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33120 #: kstars.kcfg:576 33121 #, kde-format 33122 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33123 msgstr "" 33124 33125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33126 #: kstars.kcfg:577 33127 #, kde-format 33128 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33129 msgstr "" 33130 33131 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33132 #: kstars.kcfg:581 33133 #, kde-format 33134 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33135 msgstr "" 33136 33137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33138 #: kstars.kcfg:582 33139 #, kde-format 33140 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33141 msgstr "" 33142 33143 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33145 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33146 #, fuzzy, kde-format 33147 #| msgid "Toggle coordinate grid" 33148 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33149 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 33150 33151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33152 #: kstars.kcfg:587 33153 #, kde-format 33154 msgid "" 33155 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33156 "system." 33157 msgstr "" 33158 33159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33160 #: kstars.kcfg:591 33161 #, fuzzy, kde-format 33162 #| msgid "Toggle coordinate grid" 33163 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33164 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 33165 33166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33167 #: kstars.kcfg:592 33168 #, fuzzy, kde-format 33169 #| msgid "Creating Earth satellites" 33170 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33171 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33172 33173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33174 #: kstars.kcfg:596 33175 #, fuzzy, kde-format 33176 #| msgid "Toggle coordinate grid" 33177 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33178 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 33179 33180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33181 #: kstars.kcfg:597 33182 #, fuzzy, kde-format 33183 #| msgid "Creating Earth satellites" 33184 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33185 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33186 33187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33188 #: kstars.kcfg:601 33189 #, fuzzy, kde-format 33190 #| msgid "Draw asteroids?" 33191 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33192 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 33193 33194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33195 #: kstars.kcfg:602 33196 #, fuzzy, kde-format 33197 #| msgid "Creating Earth satellites" 33198 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33199 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33200 33201 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33202 #: kstars.kcfg:606 33203 #, fuzzy, kde-format 33204 #| msgid "Draw asteroids?" 33205 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33206 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 33207 33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33209 #: kstars.kcfg:607 33210 #, kde-format 33211 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33212 msgstr "" 33213 33214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33215 #: kstars.kcfg:611 33216 #, kde-format 33217 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33218 msgstr "" 33219 33220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33221 #: kstars.kcfg:612 33222 #, kde-format 33223 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33224 msgstr "" 33225 33226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33227 #: kstars.kcfg:616 33228 #, kde-format 33229 msgid "Draw flags in the sky map?" 33230 msgstr "" 33231 33232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33233 #: kstars.kcfg:617 33234 #, kde-format 33235 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33236 msgstr "" 33237 33238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33239 #: kstars.kcfg:621 33240 #, kde-format 33241 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33242 msgstr "" 33243 33244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33245 #: kstars.kcfg:622 33246 #, kde-format 33247 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33248 msgstr "" 33249 33250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33251 #: kstars.kcfg:626 33252 #, fuzzy, kde-format 33253 #| msgid "Draw the Moon?" 33254 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33255 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33256 33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33258 #: kstars.kcfg:627 33259 #, kde-format 33260 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33261 msgstr "" 33262 33263 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33264 #: kstars.kcfg:631 33265 #, kde-format 33266 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33267 msgstr "" 33268 33269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33270 #: kstars.kcfg:632 33271 #, fuzzy, kde-format 33272 #| msgid "Creating Earth satellites" 33273 msgid "" 33274 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33275 "the Milky Way is shown as an outline." 33276 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33277 33278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33279 #: kstars.kcfg:636 33280 #, kde-format 33281 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33282 msgstr "" 33283 33284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33285 #: kstars.kcfg:637 33286 #, kde-format 33287 msgid "" 33288 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33289 "drawn in the sky map." 33290 msgstr "" 33291 33292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33293 #: kstars.kcfg:641 33294 #, kde-format 33295 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33296 msgstr "" 33297 33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33299 #: kstars.kcfg:642 33300 #, kde-format 33301 msgid "" 33302 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33303 "in the sky map." 33304 msgstr "" 33305 33306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33307 #: kstars.kcfg:646 33308 #, kde-format 33309 msgid "Label planet names in the sky map?" 33310 msgstr "" 33311 33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33313 #: kstars.kcfg:647 33314 #, kde-format 33315 msgid "" 33316 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33317 "map." 33318 msgstr "" 33319 33320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33321 #: kstars.kcfg:651 33322 #, kde-format 33323 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33324 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33325 33326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33327 #: kstars.kcfg:652 33328 #, kde-format 33329 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33330 msgstr "" 33331 33332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33333 #: kstars.kcfg:656 33334 #, kde-format 33335 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33336 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33337 33338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33339 #: kstars.kcfg:657 33340 #, kde-format 33341 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33342 msgstr "" 33343 33344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33345 #: kstars.kcfg:661 33346 #, fuzzy, kde-format 33347 #| msgid "Draw Mercury?" 33348 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33349 msgstr "ਬੁੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33350 33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33352 #: kstars.kcfg:662 33353 #, kde-format 33354 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33355 msgstr "" 33356 33357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33358 #: kstars.kcfg:666 33359 #, kde-format 33360 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33361 msgstr "" 33362 33363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33364 #: kstars.kcfg:667 33365 #, kde-format 33366 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33367 msgstr "" 33368 33369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33370 #: kstars.kcfg:671 33371 #, kde-format 33372 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33373 msgstr "" 33374 33375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33376 #: kstars.kcfg:672 33377 #, kde-format 33378 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33379 msgstr "" 33380 33381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33382 #: kstars.kcfg:676 33383 #, fuzzy, kde-format 33384 #| msgid "Draw Jupiter?" 33385 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33386 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33387 33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33389 #: kstars.kcfg:677 33390 #, kde-format 33391 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33392 msgstr "" 33393 33394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33395 #: kstars.kcfg:681 33396 #, fuzzy, kde-format 33397 #| msgid "Draw Saturn?" 33398 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33399 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33400 33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33402 #: kstars.kcfg:682 33403 #, kde-format 33404 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33405 msgstr "" 33406 33407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33408 #: kstars.kcfg:686 33409 #, fuzzy, kde-format 33410 #| msgid "Draw Uranus?" 33411 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33412 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33413 33414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33415 #: kstars.kcfg:687 33416 #, kde-format 33417 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33418 msgstr "" 33419 33420 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33421 #: kstars.kcfg:691 33422 #, fuzzy, kde-format 33423 #| msgid "Draw Neptune?" 33424 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33425 msgstr "ਵਰੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33426 33427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33428 #: kstars.kcfg:692 33429 #, kde-format 33430 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33431 msgstr "" 33432 33433 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33434 #: kstars.kcfg:696 33435 #, kde-format 33436 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33437 msgstr "" 33438 33439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33440 #: kstars.kcfg:697 33441 #, kde-format 33442 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33443 msgstr "" 33444 33445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33446 #: kstars.kcfg:701 33447 #, kde-format 33448 msgid "Draw stars in the sky map?" 33449 msgstr "" 33450 33451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33452 #: kstars.kcfg:702 33453 #, kde-format 33454 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33455 msgstr "" 33456 33457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33458 #: kstars.kcfg:706 33459 #, kde-format 33460 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33461 msgstr "" 33462 33463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33464 #: kstars.kcfg:707 33465 #, kde-format 33466 msgid "" 33467 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33468 msgstr "" 33469 33470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33471 #: kstars.kcfg:711 33472 #, kde-format 33473 msgid "Label star names in the sky map?" 33474 msgstr "" 33475 33476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33477 #: kstars.kcfg:712 33478 #, kde-format 33479 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33480 msgstr "" 33481 33482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33483 #: kstars.kcfg:716 33484 #, kde-format 33485 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33486 msgstr "" 33487 33488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33489 #: kstars.kcfg:717 33490 #, kde-format 33491 msgid "" 33492 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33493 "the sky map." 33494 msgstr "" 33495 33496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33497 #: kstars.kcfg:721 33498 #, kde-format 33499 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33500 msgstr "" 33501 33502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33503 #: kstars.kcfg:722 33504 #, kde-format 33505 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33506 msgstr "" 33507 33508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33509 #: kstars.kcfg:726 33510 #, fuzzy, kde-format 33511 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33512 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33513 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 33514 33515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33516 #: kstars.kcfg:727 33517 #, fuzzy, kde-format 33518 #| msgid "Creating Earth satellites" 33519 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33520 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 33521 33522 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33523 #: kstars.kcfg:731 33524 #, kde-format 33525 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33526 msgstr "" 33527 33528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33529 #: kstars.kcfg:732 33530 #, kde-format 33531 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33532 msgstr "" 33533 33534 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33535 #: kstars.kcfg:736 33536 #, fuzzy, kde-format 33537 #| msgid "Info Box Background" 33538 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33539 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 33540 33541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33542 #: kstars.kcfg:737 33543 #, kde-format 33544 msgid "" 33545 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33546 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33547 msgstr "" 33548 33549 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33550 #: kstars.kcfg:741 33551 #, kde-format 33552 msgid "Mapping projection algorithm" 33553 msgstr "" 33554 33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33556 #: kstars.kcfg:742 33557 #, kde-format 33558 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33559 msgstr "" 33560 33561 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33562 #: kstars.kcfg:746 33563 #, kde-format 33564 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33565 msgstr "" 33566 33567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33568 #: kstars.kcfg:747 33569 #, kde-format 33570 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33571 msgstr "" 33572 33573 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33574 #: kstars.kcfg:751 33575 #, kde-format 33576 msgid "Use Latin constellation names?" 33577 msgstr "" 33578 33579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33580 #: kstars.kcfg:752 33581 #, kde-format 33582 msgid "Use Latin constellation names." 33583 msgstr "" 33584 33585 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33586 #: kstars.kcfg:756 33587 #, kde-format 33588 msgid "Use localized constellation names?" 33589 msgstr "" 33590 33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33592 #: kstars.kcfg:757 33593 #, kde-format 33594 msgid "" 33595 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33596 "default to Latin names)." 33597 msgstr "" 33598 33599 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33600 #: kstars.kcfg:761 33601 #, kde-format 33602 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33603 msgstr "" 33604 33605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33606 #: kstars.kcfg:762 33607 #, kde-format 33608 msgid "" 33609 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 33610 "coordinates will be used)." 33611 msgstr "" 33612 33613 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 33614 #: kstars.kcfg:766 33615 #, kde-format 33616 msgid "Automatically label focused object?" 33617 msgstr "" 33618 33619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 33620 #: kstars.kcfg:767 33621 #, kde-format 33622 msgid "" 33623 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 33624 msgstr "" 33625 33626 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 33627 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 33628 #, kde-format 33629 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 33630 msgstr "" 33631 33632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 33633 #: kstars.kcfg:772 33634 #, kde-format 33635 msgid "" 33636 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 33637 "attached, as long as it remains centered." 33638 msgstr "" 33639 33640 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 33641 #: kstars.kcfg:776 33642 #, kde-format 33643 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 33644 msgstr "" 33645 33646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 33647 #: kstars.kcfg:777 33648 #, kde-format 33649 msgid "" 33650 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 33651 msgstr "" 33652 33653 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 33654 #: kstars.kcfg:781 33655 #, kde-format 33656 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 33657 msgstr "" 33658 33659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 33660 #: kstars.kcfg:782 33661 #, kde-format 33662 msgid "" 33663 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 33664 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 33665 msgstr "" 33666 33667 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 33668 #: kstars.kcfg:786 33669 #, kde-format 33670 msgid "" 33671 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 33672 "gravitational field" 33673 msgstr "" 33674 33675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 33676 #: kstars.kcfg:787 33677 #, kde-format 33678 msgid "" 33679 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 33680 "into account" 33681 msgstr "" 33682 33683 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 33684 #: kstars.kcfg:791 33685 #, kde-format 33686 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 33687 msgstr "" 33688 33689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 33690 #: kstars.kcfg:792 33691 #, kde-format 33692 msgid "" 33693 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 33694 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 33695 msgstr "" 33696 33697 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 33698 #: kstars.kcfg:796 33699 #, kde-format 33700 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 33701 msgstr "" 33702 33703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 33704 #: kstars.kcfg:797 33705 #, kde-format 33706 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 33707 msgstr "" 33708 33709 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 33710 #: kstars.kcfg:803 33711 #, kde-format 33712 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 33713 msgstr "" 33714 33715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 33716 #: kstars.kcfg:804 33717 #, kde-format 33718 msgid "" 33719 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 33720 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 33721 "coordinates)." 33722 msgstr "" 33723 33724 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33725 #: kstars.kcfg:810 33726 #, kde-format 33727 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 33728 msgstr "" 33729 33730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33731 #: kstars.kcfg:811 33732 #, kde-format 33733 msgid "" 33734 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 33735 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 33736 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 33737 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 33738 "correctly." 33739 msgstr "" 33740 33741 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33742 #: kstars.kcfg:815 33743 #, kde-format 33744 msgid "Zoom scroll sensitivity." 33745 msgstr "" 33746 33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33748 #: kstars.kcfg:816 33749 #, kde-format 33750 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 33751 msgstr "" 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 33755 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 33756 #, fuzzy, kde-format 33757 #| msgid "Coordinate Grid" 33758 msgid "Faint limit for asteroids" 33759 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33760 33761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33762 #: kstars.kcfg:823 33763 #, fuzzy, kde-format 33764 #| msgid "Coordinate Grid" 33765 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33766 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33767 33768 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33769 #: kstars.kcfg:827 33770 #, kde-format 33771 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 33772 msgstr "" 33773 33774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33775 #: kstars.kcfg:828 33776 #, kde-format 33777 msgid "" 33778 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 33779 "JPL." 33780 msgstr "" 33781 33782 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33783 #: kstars.kcfg:832 33784 #, fuzzy, kde-format 33785 #| msgid "Coordinate Grid" 33786 msgid "Label density for asteroid names" 33787 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33788 33789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33790 #: kstars.kcfg:833 33791 #, kde-format 33792 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 33793 msgstr "" 33794 33795 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33796 #: kstars.kcfg:837 33797 #, fuzzy, kde-format 33798 #| msgid "Coordinate Grid" 33799 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 33800 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33801 33802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33803 #: kstars.kcfg:838 33804 #, kde-format 33805 msgid "" 33806 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 33807 msgstr "" 33808 33809 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33810 #: kstars.kcfg:842 33811 #, kde-format 33812 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 33813 msgstr "" 33814 33815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33816 #: kstars.kcfg:843 33817 #, kde-format 33818 msgid "" 33819 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 33820 "out." 33821 msgstr "" 33822 33823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33824 #: kstars.kcfg:847 33825 #, kde-format 33826 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 33827 msgstr "" 33828 33829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33830 #: kstars.kcfg:848 33831 #, kde-format 33832 msgid "" 33833 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 33834 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 33835 msgstr "" 33836 33837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 33838 #: kstars.kcfg:852 33839 #, kde-format 33840 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 33841 msgstr "" 33842 33843 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33844 #: kstars.kcfg:857 33845 #, fuzzy, kde-format 33846 #| msgid "Coordinate Grid" 33847 msgid "Faint limit for stars" 33848 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33849 33850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33851 #: kstars.kcfg:858 33852 #, kde-format 33853 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 33854 msgstr "" 33855 33856 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 33857 #: kstars.kcfg:862 33858 #, kde-format 33859 msgid "Density of stars in the field of view" 33860 msgstr "" 33861 33862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 33863 #: kstars.kcfg:863 33864 #, kde-format 33865 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 33866 msgstr "" 33867 33868 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33869 #: kstars.kcfg:868 33870 #, fuzzy, kde-format 33871 #| msgid "Coordinate Grid" 33872 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 33873 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33874 33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33876 #: kstars.kcfg:869 33877 #, kde-format 33878 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 33879 msgstr "" 33880 33881 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33882 #: kstars.kcfg:874 33883 #, fuzzy, kde-format 33884 #| msgid "Coordinate Grid" 33885 msgid "Faint limit for stars when slewing" 33886 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 33887 33888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33889 #: kstars.kcfg:875 33890 #, kde-format 33891 msgid "" 33892 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 33893 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 33894 msgstr "" 33895 33896 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 33897 #: kstars.kcfg:879 33898 #, kde-format 33899 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 33900 msgstr "" 33901 33902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 33903 #: kstars.kcfg:880 33904 #, kde-format 33905 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 33906 msgstr "" 33907 33908 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33909 #: kstars.kcfg:884 33910 #, kde-format 33911 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 33912 msgstr "" 33913 33914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33915 #: kstars.kcfg:885 33916 #, kde-format 33917 msgid "" 33918 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 33919 msgstr "" 33920 33921 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33922 #: kstars.kcfg:889 33923 #, kde-format 33924 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 33925 msgstr "" 33926 33927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33928 #: kstars.kcfg:890 33929 #, kde-format 33930 msgid "" 33931 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 33932 "labels." 33933 msgstr "" 33934 33935 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 33936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33937 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 33938 #, fuzzy, kde-format 33939 #| msgid "Label density:" 33940 msgid "Label font size" 33941 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:" 33942 33943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 33944 #: kstars.kcfg:895 33945 #, kde-format 33946 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 33947 msgstr "" 33948 33949 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 33950 #: kstars.kcfg:899 33951 #, kde-format 33952 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 33953 msgstr "" 33954 33955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 33956 #: kstars.kcfg:900 33957 #, kde-format 33958 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 33959 msgstr "" 33960 33961 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 33962 #: kstars.kcfg:904 33963 #, kde-format 33964 msgid "Switch to OpenGL backend" 33965 msgstr "" 33966 33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 33968 #: kstars.kcfg:905 33969 #, kde-format 33970 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 33971 msgstr "" 33972 33973 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 33974 #: kstars.kcfg:909 33975 #, fuzzy, kde-format 33976 #| msgctxt "City in Michigan USA" 33977 #| msgid "Hancock" 33978 msgid "Run clock" 33979 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ" 33980 33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 33982 #: kstars.kcfg:910 33983 #, kde-format 33984 msgid "The state of the clock (running or not)" 33985 msgstr "" 33986 33987 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33988 #: kstars.kcfg:916 33989 #, kde-format 33990 msgid "Use symbols to label observing list objects" 33991 msgstr "" 33992 33993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33994 #: kstars.kcfg:917 33995 #, kde-format 33996 msgid "" 33997 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 33998 msgstr "" 33999 34000 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34001 #: kstars.kcfg:921 34002 #, kde-format 34003 msgid "Use text to label observing list objects" 34004 msgstr "" 34005 34006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34007 #: kstars.kcfg:922 34008 #, kde-format 34009 msgid "" 34010 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 34011 "in the map." 34012 msgstr "" 34013 34014 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34015 #: kstars.kcfg:926 34016 #, kde-format 34017 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 34018 msgstr "" 34019 34020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34021 #: kstars.kcfg:927 34022 #, kde-format 34023 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34024 msgstr "" 34025 34026 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34027 #: kstars.kcfg:931 34028 #, kde-format 34029 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34030 msgstr "" 34031 34032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34033 #: kstars.kcfg:932 34034 #, kde-format 34035 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34036 msgstr "" 34037 34038 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34039 #: kstars.kcfg:936 34040 #, kde-format 34041 msgid "" 34042 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34043 "present in the Dobsonian hole" 34044 msgstr "" 34045 34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34047 #: kstars.kcfg:937 34048 #, kde-format 34049 msgid "" 34050 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34051 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34052 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34053 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34054 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34055 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34056 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34057 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34058 "observation." 34059 msgstr "" 34060 34061 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34062 #: kstars.kcfg:941 34063 #, kde-format 34064 msgid "" 34065 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34066 "can easily point your telescope." 34067 msgstr "" 34068 34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34070 #: kstars.kcfg:942 34071 #, kde-format 34072 msgid "" 34073 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34074 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34075 msgstr "" 34076 34077 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34080 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34081 #, kde-format 34082 msgid "" 34083 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34084 "percentage of the indicated time range." 34085 msgstr "" 34086 34087 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34089 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34090 #, fuzzy, kde-format 34091 #| msgid "New Color Scheme" 34092 msgid "The name of the color scheme" 34093 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 34094 34095 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34096 #: kstars.kcfg:957 34097 #, kde-format 34098 msgid "Mode for rendering stars" 34099 msgstr "" 34100 34101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34102 #: kstars.kcfg:958 34103 #, kde-format 34104 msgid "" 34105 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34106 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34107 msgstr "" 34108 34109 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34110 #: kstars.kcfg:963 34111 #, kde-format 34112 msgid "Saturation level of star colors" 34113 msgstr "" 34114 34115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34116 #: kstars.kcfg:964 34117 #, kde-format 34118 msgid "" 34119 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34120 "colors\" mode)." 34121 msgstr "" 34122 34123 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34124 #: kstars.kcfg:969 34125 #, fuzzy, kde-format 34126 msgid "Color of angular distance ruler" 34127 msgstr "ਦੂਰੀ:" 34128 34129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34130 #: kstars.kcfg:970 34131 #, kde-format 34132 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34133 msgstr "" 34134 34135 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34136 #: kstars.kcfg:974 34137 #, fuzzy, kde-format 34138 #| msgid "Info Box Background" 34139 msgid "Background color of InfoBoxes" 34140 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 34141 34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34143 #: kstars.kcfg:975 34144 #, kde-format 34145 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34146 msgstr "" 34147 34148 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34149 #: kstars.kcfg:979 34150 #, kde-format 34151 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34152 msgstr "" 34153 34154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34155 #: kstars.kcfg:980 34156 #, kde-format 34157 msgid "" 34158 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34159 "mouse click." 34160 msgstr "" 34161 34162 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34163 #: kstars.kcfg:984 34164 #, kde-format 34165 msgid "Text color of InfoBoxes" 34166 msgstr "" 34167 34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34169 #: kstars.kcfg:985 34170 #, kde-format 34171 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34172 msgstr "" 34173 34174 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34175 #: kstars.kcfg:989 34176 #, fuzzy, kde-format 34177 msgid "Color of constellation boundaries" 34178 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34179 34180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34182 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34183 #, kde-format 34184 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34185 msgstr "" 34186 34187 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34188 #: kstars.kcfg:994 34189 #, kde-format 34190 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34191 msgstr "" 34192 34193 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34194 #: kstars.kcfg:999 34195 #, fuzzy, kde-format 34196 msgid "Color of constellation lines" 34197 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34198 34199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34200 #: kstars.kcfg:1000 34201 #, kde-format 34202 msgid "The color for the constellation figure lines." 34203 msgstr "" 34204 34205 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34206 #: kstars.kcfg:1004 34207 #, fuzzy, kde-format 34208 msgid "Color of constellation names" 34209 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34210 34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34212 #: kstars.kcfg:1005 34213 #, kde-format 34214 msgid "The color for the constellation names." 34215 msgstr "" 34216 34217 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34218 #: kstars.kcfg:1009 34219 #, kde-format 34220 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34221 msgstr "" 34222 34223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34224 #: kstars.kcfg:1010 34225 #, kde-format 34226 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34227 msgstr "" 34228 34229 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34230 #: kstars.kcfg:1014 34231 #, fuzzy, kde-format 34232 msgid "Color of ecliptic line" 34233 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34234 34235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34236 #: kstars.kcfg:1015 34237 #, kde-format 34238 msgid "The color for the ecliptic line." 34239 msgstr "" 34240 34241 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34242 #: kstars.kcfg:1019 34243 #, fuzzy, kde-format 34244 msgid "Color of equator line" 34245 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34246 34247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34248 #: kstars.kcfg:1020 34249 #, kde-format 34250 msgid "The color for the equator line." 34251 msgstr "" 34252 34253 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34254 #: kstars.kcfg:1024 34255 #, fuzzy, kde-format 34256 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34257 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34258 34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34260 #: kstars.kcfg:1025 34261 #, fuzzy, kde-format 34262 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34263 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34264 34265 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34266 #: kstars.kcfg:1029 34267 #, fuzzy, kde-format 34268 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34269 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34270 34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34272 #: kstars.kcfg:1030 34273 #, fuzzy, kde-format 34274 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34275 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34276 34277 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34278 #: kstars.kcfg:1034 34279 #, kde-format 34280 msgid "Color of objects with extra links available" 34281 msgstr "" 34282 34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34284 #: kstars.kcfg:1035 34285 #, kde-format 34286 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34287 msgstr "" 34288 34289 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34290 #: kstars.kcfg:1039 34291 #, fuzzy, kde-format 34292 msgid "Color of horizon line" 34293 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34294 34295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34296 #: kstars.kcfg:1040 34297 #, kde-format 34298 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34299 msgstr "" 34300 34301 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34302 #: kstars.kcfg:1044 34303 #, fuzzy, kde-format 34304 msgid "Color of local meridian line" 34305 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34306 34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34308 #: kstars.kcfg:1045 34309 #, fuzzy, kde-format 34310 msgid "The color for the local meridian line." 34311 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34312 34313 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34314 #: kstars.kcfg:1049 34315 #, fuzzy, kde-format 34316 #| msgid "Draw the Moon?" 34317 msgid "Color of Milky Way contour" 34318 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 34319 34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34321 #: kstars.kcfg:1050 34322 #, fuzzy, kde-format 34323 #| msgid "Draw the Moon?" 34324 msgid "The color for the Milky Way contour." 34325 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 34326 34327 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34328 #: kstars.kcfg:1054 34329 #, fuzzy, kde-format 34330 #| msgid "Use name labels" 34331 msgid "Color of star name labels" 34332 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34333 34334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34335 #: kstars.kcfg:1055 34336 #, kde-format 34337 msgid "The color for star name labels." 34338 msgstr "" 34339 34340 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34341 #: kstars.kcfg:1059 34342 #, kde-format 34343 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34344 msgstr "" 34345 34346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34347 #: kstars.kcfg:1060 34348 #, kde-format 34349 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34350 msgstr "" 34351 34352 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34353 #: kstars.kcfg:1064 34354 #, fuzzy, kde-format 34355 #| msgid "Use name labels" 34356 msgid "Color of planet name labels" 34357 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34358 34359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34360 #: kstars.kcfg:1065 34361 #, fuzzy, kde-format 34362 #| msgid "Show solar system objects" 34363 msgid "The color for solar system object labels." 34364 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 34365 34366 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34367 #: kstars.kcfg:1069 34368 #, fuzzy, kde-format 34369 #| msgid "Planet Trails" 34370 msgid "Color of planet trails" 34371 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 34372 34373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34374 #: kstars.kcfg:1070 34375 #, fuzzy, kde-format 34376 #| msgid "Show solar system objects" 34377 msgid "The color for solar system object trails." 34378 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 34379 34380 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34381 #: kstars.kcfg:1074 34382 #, kde-format 34383 msgid "Color of sky" 34384 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਦਾ ਰੰਗ" 34385 34386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34387 #: kstars.kcfg:1075 34388 #, kde-format 34389 msgid "The color for the sky background." 34390 msgstr "" 34391 34392 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34393 #: kstars.kcfg:1079 34394 #, fuzzy, kde-format 34395 msgid "Color Artificial Horizon" 34396 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34397 34398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34399 #: kstars.kcfg:1080 34400 #, fuzzy, kde-format 34401 msgid "The color for the artificial horizon region." 34402 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34403 34404 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34405 #: kstars.kcfg:1084 34406 #, kde-format 34407 msgid "Color of telescope symbols" 34408 msgstr "" 34409 34410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34411 #: kstars.kcfg:1085 34412 #, kde-format 34413 msgid "The color for telescope target symbols." 34414 msgstr "" 34415 34416 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34417 #: kstars.kcfg:1089 34418 #, fuzzy, kde-format 34419 #| msgid "Use name labels" 34420 msgid "Color of visible satellites" 34421 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34422 34423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34424 #: kstars.kcfg:1090 34425 #, fuzzy, kde-format 34426 #| msgid "Use name labels" 34427 msgid "Color of visible satellites." 34428 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34429 34430 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34431 #: kstars.kcfg:1094 34432 #, fuzzy, kde-format 34433 msgid "Color of invisible satellites" 34434 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34435 34436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34437 #: kstars.kcfg:1095 34438 #, fuzzy, kde-format 34439 msgid "Color of invisible satellites." 34440 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34441 34442 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34443 #: kstars.kcfg:1099 34444 #, fuzzy, kde-format 34445 #| msgid "Use name labels" 34446 msgid "Color of satellites labels" 34447 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34448 34449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34450 #: kstars.kcfg:1100 34451 #, fuzzy, kde-format 34452 #| msgid "Use name labels" 34453 msgid "Color of satellites labels." 34454 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34455 34456 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34457 #: kstars.kcfg:1104 34458 #, fuzzy, kde-format 34459 #| msgid "Show solar system objects" 34460 msgid "Color of supernovae" 34461 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 34462 34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34464 #: kstars.kcfg:1105 34465 #, kde-format 34466 msgid "Color of supernova" 34467 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ" 34468 34469 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34470 #: kstars.kcfg:1109 34471 #, fuzzy, kde-format 34472 #| msgid "Color of supernova" 34473 msgid "Color of asteroids" 34474 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ" 34475 34476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34477 #: kstars.kcfg:1110 34478 #, fuzzy, kde-format 34479 #| msgid "Color of supernova" 34480 msgid "Color of asteroid" 34481 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ" 34482 34483 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34484 #: kstars.kcfg:1114 34485 #, fuzzy, kde-format 34486 msgid "Color of user-added labels" 34487 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 34488 34489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34490 #: kstars.kcfg:1115 34491 #, kde-format 34492 msgid "The color for user-added object labels." 34493 msgstr "" 34494 34495 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34496 #: kstars.kcfg:1119 34497 #, fuzzy, kde-format 34498 #| msgid "Guides" 34499 msgid "Color of RA Guide Error" 34500 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 34501 34502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34503 #: kstars.kcfg:1120 34504 #, kde-format 34505 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34506 msgstr "" 34507 34508 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34509 #: kstars.kcfg:1124 34510 #, fuzzy, kde-format 34511 #| msgid "Guides" 34512 msgid "Color of DEC Guide Error" 34513 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 34514 34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34516 #: kstars.kcfg:1125 34517 #, kde-format 34518 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34519 msgstr "" 34520 34521 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34522 #: kstars.kcfg:1129 34523 #, fuzzy, kde-format 34524 #| msgid "Color of supernova" 34525 msgid "Color of solver FOV box" 34526 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੰਗ" 34527 34528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34529 #: kstars.kcfg:1130 34530 #, kde-format 34531 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34532 msgstr "" 34533 34534 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34535 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34536 #, kde-format 34537 msgid "Internal or External XPlanet?" 34538 msgstr "" 34539 34540 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34541 #: kstars.kcfg:1140 34542 #, kde-format 34543 msgid "Path to xplanet binary" 34544 msgstr "" 34545 34546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34548 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34549 #, kde-format 34550 msgid "Xplanet binary path" 34551 msgstr "" 34552 34553 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34554 #: kstars.kcfg:1145 34555 #, fuzzy, kde-format 34556 #| msgid "KStars image viewer" 34557 msgid "Use FIFO file" 34558 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 34559 34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34561 #: kstars.kcfg:1146 34562 #, kde-format 34563 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34564 msgstr "" 34565 34566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34567 #: kstars.kcfg:1150 34568 #, fuzzy, kde-format 34569 #| msgid "Planet Name" 34570 msgid "XPlanet timeout" 34571 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 34572 34573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34574 #: kstars.kcfg:1151 34575 #, kde-format 34576 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34577 msgstr "" 34578 34579 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34580 #: kstars.kcfg:1155 34581 #, fuzzy, kde-format 34582 #| msgid "Minor Planets" 34583 msgid "XPlanet animation delay" 34584 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 34585 34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34587 #: kstars.kcfg:1156 34588 #, kde-format 34589 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 34590 msgstr "" 34591 34592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34594 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 34595 #, kde-format 34596 msgid "Width of xplanet window" 34597 msgstr "" 34598 34599 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34601 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 34602 #, kde-format 34603 msgid "Height of xplanet window" 34604 msgstr "" 34605 34606 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34607 #: kstars.kcfg:1170 34608 #, fuzzy, kde-format 34609 #| msgid "Show &name" 34610 msgid "Show label" 34611 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 34612 34613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34614 #: kstars.kcfg:1171 34615 #, kde-format 34616 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 34617 msgstr "" 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34621 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 34622 #, kde-format 34623 msgid "Show GMT label" 34624 msgstr "GMT ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉ।" 34625 34626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34627 #: kstars.kcfg:1176 34628 #, kde-format 34629 msgid "Show local time." 34630 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ।" 34631 34632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34633 #: kstars.kcfg:1181 34634 #, fuzzy, kde-format 34635 #| msgid "local time" 34636 msgid "Show GMT instead of local time." 34637 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 34638 34639 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34640 #: kstars.kcfg:1185 34641 #, fuzzy, kde-format 34642 #| msgid "Planets" 34643 msgid "Planet string" 34644 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 34645 34646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34647 #: kstars.kcfg:1186 34648 #, no-c-format, kde-format 34649 msgid "" 34650 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34651 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 34652 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 34653 msgstr "" 34654 34655 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34656 #: kstars.kcfg:1190 34657 #, kde-format 34658 msgid "Font Size" 34659 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" 34660 34661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34663 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 34664 #, kde-format 34665 msgid "Specify the point size." 34666 msgstr "" 34667 34668 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34670 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 34671 #, kde-format 34672 msgid "Label color" 34673 msgstr "" 34674 34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34677 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 34678 #, kde-format 34679 msgid "Set the color for the label." 34680 msgstr "" 34681 34682 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34683 #: kstars.kcfg:1200 34684 #, kde-format 34685 msgid "Date format" 34686 msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ" 34687 34688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34689 #: kstars.kcfg:1201 34690 #, no-c-format, kde-format 34691 msgid "" 34692 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 34693 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 34694 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 34695 msgstr "" 34696 34697 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 34698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 34699 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 34700 #, kde-format 34701 msgid "Top left" 34702 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ" 34703 34704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 34705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 34706 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 34707 #, kde-format 34708 msgid "Top right" 34709 msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ" 34710 34711 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 34712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 34713 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 34714 #, kde-format 34715 msgid "Bottom right" 34716 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" 34717 34718 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 34719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 34720 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 34721 #, kde-format 34722 msgid "Bottom left" 34723 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ" 34724 34725 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34726 #: kstars.kcfg:1221 34727 #, fuzzy, kde-format 34728 #| msgid "Square" 34729 msgid "Sun Glare" 34730 msgstr "ਵਰਗ" 34731 34732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34733 #: kstars.kcfg:1222 34734 #, kde-format 34735 msgid "" 34736 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 34737 "the Sun. The default value is 28." 34738 msgstr "" 34739 34740 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34741 #: kstars.kcfg:1226 34742 #, kde-format 34743 msgid "Random latitude and longitude" 34744 msgstr "" 34745 34746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 34748 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 34749 #, kde-format 34750 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 34751 msgstr "" 34752 34753 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34754 #: kstars.kcfg:1231 34755 #, kde-format 34756 msgid "Latitude-Longitude" 34757 msgstr "ਵਿਥਕਾਰ-ਲੰਬਕਾਰ" 34758 34759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34760 #: kstars.kcfg:1232 34761 #, kde-format 34762 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 34763 msgstr "" 34764 34765 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 34767 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 34768 #, fuzzy, kde-format 34769 #| msgid "Radius (in Degrees):" 34770 msgid "Latitude in degrees" 34771 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 34772 34773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34774 #: kstars.kcfg:1237 34775 #, kde-format 34776 msgid "" 34777 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 34778 "degrees). The default value is 0." 34779 msgstr "" 34780 34781 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 34783 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 34784 #, fuzzy, kde-format 34785 #| msgid "Radius (in Degrees):" 34786 msgid "Longitude in degrees" 34787 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 34788 34789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34790 #: kstars.kcfg:1242 34791 #, kde-format 34792 msgid "" 34793 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 34794 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 34795 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 34796 msgstr "" 34797 34798 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34799 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 34800 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 34801 #, fuzzy, kde-format 34802 msgid "Projection" 34803 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 34804 34805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34806 #: kstars.kcfg:1247 34807 #, kde-format 34808 msgid "" 34809 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 34810 "option is specified, although shadows will still be drawn." 34811 msgstr "" 34812 34813 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 34815 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 34816 #, kde-format 34817 msgid "Use background" 34818 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" 34819 34820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34821 #: kstars.kcfg:1252 34822 #, kde-format 34823 msgid "" 34824 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 34825 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 34826 "also be supplied." 34827 msgstr "" 34828 34829 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34830 #: kstars.kcfg:1256 34831 #, kde-format 34832 msgid "Use background image" 34833 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 34834 34835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34836 #: kstars.kcfg:1257 34837 #, fuzzy, kde-format 34838 #| msgid "Use images" 34839 msgid "Use a file as the background image." 34840 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 34841 34842 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34843 #: kstars.kcfg:1261 34844 #, kde-format 34845 msgid "Background image path" 34846 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਪਾਥ" 34847 34848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34849 #: kstars.kcfg:1262 34850 #, fuzzy, kde-format 34851 #| msgid "Use images" 34852 msgid "The path of the background image." 34853 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 34854 34855 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34856 #: kstars.kcfg:1266 34857 #, kde-format 34858 msgid "Use background color" 34859 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" 34860 34861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34862 #: kstars.kcfg:1267 34863 #, fuzzy, kde-format 34864 #| msgid "Use images" 34865 msgid "Use a color as the background." 34866 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 34867 34868 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 34870 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 34871 #, kde-format 34872 msgid "Background color" 34873 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 34874 34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34876 #: kstars.kcfg:1272 34877 #, kde-format 34878 msgid "The color of the background." 34879 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ।" 34880 34881 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34882 #: kstars.kcfg:1276 34883 #, fuzzy, kde-format 34884 msgid "Base magnitude" 34885 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 34886 34887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 34889 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 34890 #, kde-format 34891 msgid "" 34892 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 34893 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 34894 "larger." 34895 msgstr "" 34896 34897 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34898 #: kstars.kcfg:1281 34899 #, fuzzy, kde-format 34900 msgid "Arc file" 34901 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 34902 34903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34904 #: kstars.kcfg:1282 34905 #, kde-format 34906 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 34907 msgstr "" 34908 34909 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34910 #: kstars.kcfg:1286 34911 #, kde-format 34912 msgid "Path to arc file" 34913 msgstr "" 34914 34915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 34917 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 34918 #, kde-format 34919 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 34920 msgstr "" 34921 34922 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34923 #: kstars.kcfg:1291 34924 #, kde-format 34925 msgid "Config file" 34926 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" 34927 34928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34929 #: kstars.kcfg:1292 34930 #, kde-format 34931 msgid "If checked, use a config file." 34932 msgstr "" 34933 34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34935 #: kstars.kcfg:1296 34936 #, fuzzy, kde-format 34937 #| msgid "Error opening file" 34938 msgid "Path to config file" 34939 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 34940 34941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34942 #: kstars.kcfg:1297 34943 #, kde-format 34944 msgid "Use the specified configuration file." 34945 msgstr "" 34946 34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34948 #: kstars.kcfg:1301 34949 #, kde-format 34950 msgid "Use KStars's FOV" 34951 msgstr "" 34952 34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 34955 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 34956 #, kde-format 34957 msgid "If checked, use kstars's FOV." 34958 msgstr "" 34959 34960 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34961 #: kstars.kcfg:1306 34962 #, fuzzy, kde-format 34963 #| msgid "Use name labels" 34964 msgid "Use marker file" 34965 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 34966 34967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 34969 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 34970 #, kde-format 34971 msgid "If checked, use the specified marker file." 34972 msgstr "" 34973 34974 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 34976 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 34977 #, kde-format 34978 msgid "Marker file path" 34979 msgstr "" 34980 34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34982 #: kstars.kcfg:1312 34983 #, kde-format 34984 msgid "" 34985 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 34986 "background stars." 34987 msgstr "" 34988 34989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34990 #: kstars.kcfg:1316 34991 #, kde-format 34992 msgid "Write marker bounds" 34993 msgstr "" 34994 34995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34996 #: kstars.kcfg:1317 34997 #, kde-format 34998 msgid "" 34999 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 35000 msgstr "" 35001 35002 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35004 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 35005 #, kde-format 35006 msgid "Marker bounds file path" 35007 msgstr "" 35008 35009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35011 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 35012 #, kde-format 35013 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 35014 msgstr "" 35015 35016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35017 #: kstars.kcfg:1326 35018 #, kde-format 35019 msgid "Star map" 35020 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਕਸ਼ਾ" 35021 35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35024 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35025 #, kde-format 35026 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35027 msgstr "" 35028 35029 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35033 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35034 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35035 #, kde-format 35036 msgid "Star map file path" 35037 msgstr "" 35038 35039 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35040 #: kstars.kcfg:1336 35041 #, fuzzy, kde-format 35042 #| msgid "Output file: " 35043 msgid "Output file quality" 35044 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 35045 35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35048 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35049 #, kde-format 35050 msgid "" 35051 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35052 "from 0 to 100. The default value is 80." 35053 msgstr "" 35054 35055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35056 #: kstars.kcfg:1343 35057 #, fuzzy, kde-format 35058 #| msgid "Creating Earth satellites" 35059 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35060 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 35061 35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35064 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35065 #, kde-format 35066 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35067 msgstr "" 35068 35069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35070 #: kstars.kcfg:1348 35071 #, fuzzy, kde-format 35072 #| msgid "Creating Earth satellites" 35073 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35074 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 35075 35076 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35078 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35079 #, kde-format 35080 msgid "" 35081 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35082 "as small colored square." 35083 msgstr "" 35084 35085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35086 #: kstars.kcfg:1358 35087 #, fuzzy, kde-format 35088 #| msgid "Creating Earth satellites" 35089 msgid "Draw satellite labels?" 35090 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 35091 35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35093 #: kstars.kcfg:1359 35094 #, fuzzy, kde-format 35095 #| msgid "Creating Earth satellites" 35096 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35097 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 35098 35099 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35100 #: kstars.kcfg:1363 35101 #, kde-format 35102 msgid "Selected satellites." 35103 msgstr "ਚੁਣੇ ਉਪਗ੍ਰਹਿ।" 35104 35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35106 #: kstars.kcfg:1364 35107 #, kde-format 35108 msgid "List of selected satellites." 35109 msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" 35110 35111 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35112 #: kstars.kcfg:1369 35113 #, kde-format 35114 msgid "Is this the first time running KStars?" 35115 msgstr "" 35116 35117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35118 #: kstars.kcfg:1370 35119 #, kde-format 35120 msgid "" 35121 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35122 "installed before." 35123 msgstr "" 35124 35125 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35127 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35128 #, fuzzy, kde-format 35129 #| msgid "Could not open file %1." 35130 msgid "Always recompute coordinates" 35131 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 35132 35133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35134 #: kstars.kcfg:1375 35135 #, kde-format 35136 msgid "" 35137 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35138 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35139 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35140 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35141 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35142 "is avoided." 35143 msgstr "" 35144 35145 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35146 #: kstars.kcfg:1379 35147 #, kde-format 35148 msgid "Default size for DSS images" 35149 msgstr "" 35150 35151 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35152 #: kstars.kcfg:1380 35153 #, kde-format 35154 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35155 msgstr "" 35156 35157 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35158 #: kstars.kcfg:1384 35159 #, kde-format 35160 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35161 msgstr "" 35162 35163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35164 #: kstars.kcfg:1385 35165 #, kde-format 35166 msgid "" 35167 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35168 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35169 "padding added to either dimension of the field." 35170 msgstr "" 35171 35172 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35173 #: kstars.kcfg:1389 35174 #, fuzzy, kde-format 35175 #| msgid "Enable logging" 35176 msgid "Enable Verbose Logging" 35177 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 35178 35179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35180 #: kstars.kcfg:1390 35181 #, kde-format 35182 msgid "" 35183 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35184 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35185 msgstr "" 35186 35187 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35188 #: kstars.kcfg:1394 35189 #, fuzzy, kde-format 35190 #| msgid "Enable logging" 35191 msgid "Enable Regular Logging" 35192 msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 35193 35194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35195 #: kstars.kcfg:1395 35196 #, kde-format 35197 msgid "" 35198 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35199 msgstr "" 35200 35201 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35202 #: kstars.kcfg:1399 35203 #, kde-format 35204 msgid "Disable Verbose Logging" 35205 msgstr "" 35206 35207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35208 #: kstars.kcfg:1400 35209 #, kde-format 35210 msgid "" 35211 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35212 msgstr "" 35213 35214 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35215 #: kstars.kcfg:1404 35216 #, kde-format 35217 msgid "Log debug message to default output" 35218 msgstr "" 35219 35220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35221 #: kstars.kcfg:1405 35222 #, kde-format 35223 msgid "" 35224 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35225 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35226 msgstr "" 35227 35228 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35229 #: kstars.kcfg:1409 35230 #, kde-format 35231 msgid "Log debug message to a log file" 35232 msgstr "" 35233 35234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35235 #: kstars.kcfg:1410 35236 #, kde-format 35237 msgid "" 35238 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35239 "specified." 35240 msgstr "" 35241 35242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35243 #: kstars.kcfg:1414 35244 #, kde-format 35245 msgid "Log FITS Data activity." 35246 msgstr "" 35247 35248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35249 #: kstars.kcfg:1418 35250 #, fuzzy, kde-format 35251 #| msgid "Disconnect" 35252 msgid "Log INDI devices activity." 35253 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 35254 35255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35256 #: kstars.kcfg:1422 35257 #, kde-format 35258 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35259 msgstr "" 35260 35261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35262 #: kstars.kcfg:1426 35263 #, kde-format 35264 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35265 msgstr "" 35266 35267 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35268 #: kstars.kcfg:1430 35269 #, fuzzy, kde-format 35270 #| msgid "Center" 35271 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35272 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 35273 35274 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35275 #: kstars.kcfg:1434 35276 #, fuzzy, kde-format 35277 #| msgid "Center" 35278 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35279 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 35280 35281 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35282 #: kstars.kcfg:1438 35283 #, fuzzy, kde-format 35284 #| msgid "Center" 35285 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35286 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 35287 35288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35289 #: kstars.kcfg:1442 35290 #, kde-format 35291 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35292 msgstr "" 35293 35294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35295 #: kstars.kcfg:1446 35296 #, kde-format 35297 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35298 msgstr "" 35299 35300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35301 #: kstars.kcfg:1450 35302 #, kde-format 35303 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35304 msgstr "" 35305 35306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35307 #: kstars.kcfg:1454 35308 #, fuzzy, kde-format 35309 #| msgid "User Labels" 35310 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35311 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 35312 35313 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35314 #: kstars.kcfg:1460 35315 #, kde-format 35316 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35317 msgstr "" 35318 35319 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35320 #: kstars.kcfg:1464 35321 #, kde-format 35322 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35323 msgstr "" 35324 35325 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35326 #: kstars.kcfg:1469 35327 #, kde-format 35328 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35329 msgstr "" 35330 35331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35332 #: kstars.kcfg:1470 35333 #, kde-format 35334 msgid "" 35335 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35336 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35337 msgstr "" 35338 35339 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35340 #: kstars.kcfg:1474 35341 #, kde-format 35342 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35343 msgstr "" 35344 35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35346 #: kstars.kcfg:1475 35347 #, kde-format 35348 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35349 msgstr "" 35350 35351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35352 #: kstars.kcfg:1479 35353 #, kde-format 35354 msgid "" 35355 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35356 msgstr "" 35357 35358 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35359 #: kstars.kcfg:1483 35360 #, kde-format 35361 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35362 msgstr "" 35363 35364 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35365 #: kstars.kcfg:1487 35366 #, kde-format 35367 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35368 msgstr "" 35369 35370 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35371 #: kstars.kcfg:1491 35372 #, kde-format 35373 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35374 msgstr "" 35375 35376 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35377 #: kstars.kcfg:1495 35378 #, fuzzy, kde-format 35379 #| msgid "Automatically updates time and date?" 35380 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35381 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" 35382 35383 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35384 #: kstars.kcfg:1499 35385 #, no-c-format, kde-format 35386 msgid "" 35387 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35388 msgstr "" 35389 35390 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35391 #: kstars.kcfg:1507 35392 #, kde-format 35393 msgid "" 35394 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35395 "file." 35396 msgstr "" 35397 35398 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35399 #: kstars.kcfg:1511 35400 #, kde-format 35401 msgid "" 35402 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35403 "Viewer" 35404 msgstr "" 35405 35406 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35407 #: kstars.kcfg:1515 35408 #, kde-format 35409 msgid "" 35410 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35411 "image data." 35412 msgstr "" 35413 35414 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35415 #: kstars.kcfg:1519 35416 #, kde-format 35417 msgid "HiPS overlay opacity" 35418 msgstr "" 35419 35420 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35421 #: kstars.kcfg:1523 35422 #, kde-format 35423 msgid "HiPS overlay X Offset" 35424 msgstr "" 35425 35426 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35427 #: kstars.kcfg:1527 35428 #, kde-format 35429 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35430 msgstr "" 35431 35432 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35433 #: kstars.kcfg:1531 35434 #, kde-format 35435 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35436 msgstr "" 35437 35438 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35439 #: kstars.kcfg:1535 35440 #, kde-format 35441 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35442 msgstr "" 35443 35444 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35445 #: kstars.kcfg:1539 35446 #, kde-format 35447 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35448 msgstr "" 35449 35450 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35451 #: kstars.kcfg:1543 35452 #, kde-format 35453 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35454 msgstr "" 35455 35456 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35457 #: kstars.kcfg:1547 35458 #, kde-format 35459 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35460 msgstr "" 35461 35462 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35463 #: kstars.kcfg:1551 35464 #, kde-format 35465 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35466 msgstr "" 35467 35468 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35469 #: kstars.kcfg:1557 35470 #, kde-format 35471 msgid "Bortle dark-sky rating" 35472 msgstr "" 35473 35474 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35475 #: kstars.kcfg:1561 35476 #, fuzzy, kde-format 35477 #| msgid "Telescope" 35478 msgid "Availability of telescope" 35479 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 35480 35481 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35482 #: kstars.kcfg:1565 35483 #, kde-format 35484 msgid "Availability of binoculars" 35485 msgstr "" 35486 35487 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35488 #: kstars.kcfg:1569 35489 #, kde-format 35490 msgid "Aperture of available binocular" 35491 msgstr "" 35492 35493 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35494 #: kstars.kcfg:1573 35495 #, kde-format 35496 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35497 msgstr "" 35498 35499 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35500 #: kstars.kcfg:1579 35501 #, kde-format 35502 msgid "Ekos window width" 35503 msgstr "" 35504 35505 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35506 #: kstars.kcfg:1583 35507 #, fuzzy, kde-format 35508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 35509 #| msgid "Two Hills" 35510 msgid "Ekos window height" 35511 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 35512 35513 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35514 #: kstars.kcfg:1591 35515 #, kde-format 35516 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35517 msgstr "" 35518 35519 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35520 #: kstars.kcfg:1595 35521 #, kde-format 35522 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35523 msgstr "" 35524 35525 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35526 #: kstars.kcfg:1599 35527 #, kde-format 35528 msgid "Ekos drivers profile" 35529 msgstr "" 35530 35531 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35532 #: kstars.kcfg:1603 35533 #, fuzzy, kde-format 35534 #| msgid "Delete Confirmation" 35535 msgid "Never load device configuration?" 35536 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 35537 35538 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35539 #: kstars.kcfg:1607 35540 #, kde-format 35541 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35542 msgstr "" 35543 35544 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35545 #: kstars.kcfg:1611 35546 #, kde-format 35547 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35548 msgstr "" 35549 35550 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35551 #: kstars.kcfg:1615 35552 #, kde-format 35553 msgid "" 35554 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35555 "ports?" 35556 msgstr "" 35557 35558 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35559 #: kstars.kcfg:1621 35560 #, kde-format 35561 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35562 msgstr "" 35563 35564 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35565 #: kstars.kcfg:1625 35566 #, kde-format 35567 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35568 msgstr "" 35569 35570 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35571 #: kstars.kcfg:1629 35572 #, fuzzy, kde-format 35573 #| msgid "Stop Service" 35574 msgid "EkosLive username" 35575 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 35576 35577 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35578 #: kstars.kcfg:1632 35579 #, fuzzy, kde-format 35580 #| msgid "Stop Service" 35581 msgid "EkosLive Offline Server" 35582 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 35583 35584 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35585 #: kstars.kcfg:1636 35586 #, fuzzy, kde-format 35587 #| msgid "Stop Service" 35588 msgid "EkosLive Online Server" 35589 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 35590 35591 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 35592 #: kstars.kcfg:1661 35593 #, kde-format 35594 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 35595 msgstr "" 35596 35597 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 35598 #: kstars.kcfg:1664 35599 #, kde-format 35600 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 35601 msgstr "" 35602 35603 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 35604 #: kstars.kcfg:1673 35605 #, kde-format 35606 msgid "" 35607 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 35608 "progress bars." 35609 msgstr "" 35610 35611 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 35612 #: kstars.kcfg:1679 35613 #, kde-format 35614 msgid "Default minimum mount altitude limit" 35615 msgstr "" 35616 35617 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35618 #: kstars.kcfg:1684 35619 #, kde-format 35620 msgid "Default maximum mount altitude limit." 35621 msgstr "" 35622 35623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35624 #: kstars.kcfg:1685 35625 #, kde-format 35626 msgid "" 35627 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 35628 "will be commanded to stop." 35629 msgstr "" 35630 35631 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 35632 #: kstars.kcfg:1689 35633 #, kde-format 35634 msgid "Enable mount altitude limits." 35635 msgstr "" 35636 35637 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 35638 #: kstars.kcfg:1693 35639 #, kde-format 35640 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 35641 msgstr "" 35642 35643 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35644 #: kstars.kcfg:1697 35645 #, fuzzy, kde-format 35646 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 35647 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 35648 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 35649 35650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35651 #: kstars.kcfg:1698 35652 #, kde-format 35653 msgid "" 35654 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 35655 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 35656 msgstr "" 35657 35658 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35659 #: kstars.kcfg:1702 35660 #, kde-format 35661 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 35662 msgstr "" 35663 35664 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35665 #: kstars.kcfg:1703 35666 #, kde-format 35667 msgid "" 35668 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 35669 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 35670 msgstr "" 35671 35672 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 35673 #: kstars.kcfg:1707 35674 #, kde-format 35675 msgid "Enable mount hour angle limit." 35676 msgstr "" 35677 35678 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 35679 #: kstars.kcfg:1711 35680 #, kde-format 35681 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 35682 msgstr "" 35683 35684 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 35685 #: kstars.kcfg:1715 35686 #, kde-format 35687 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 35688 msgstr "" 35689 35690 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 35691 #: kstars.kcfg:1719 35692 #, kde-format 35693 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 35694 msgstr "" 35695 35696 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 35697 #: kstars.kcfg:1723 35698 #, fuzzy, kde-format 35699 #| msgid "Toggle coordinate grid" 35700 msgid "Automatically start parking timer on startup." 35701 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 35702 35703 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 35704 #: kstars.kcfg:1727 35705 #, kde-format 35706 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 35707 msgstr "" 35708 35709 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 35710 #: kstars.kcfg:1733 35711 #, fuzzy, kde-format 35712 #| msgctxt "use default color scheme" 35713 #| msgid "Default Colors" 35714 msgid "Default observer full name." 35715 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 35716 35717 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 35718 #: kstars.kcfg:1736 35719 #, kde-format 35720 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 35721 msgstr "" 35722 35723 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 35724 #: kstars.kcfg:1740 35725 #, fuzzy, kde-format 35726 #| msgid "Position Angle" 35727 msgid "Position angle multiplier" 35728 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 35729 35730 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 35731 #: kstars.kcfg:1744 35732 #, fuzzy, kde-format 35733 #| msgid "Position Angle" 35734 msgid "Position angle offset" 35735 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 35736 35737 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 35738 #: kstars.kcfg:1748 35739 #, fuzzy, kde-format 35740 #| msgid "Position Angle" 35741 msgid "Position angle calibration pier side" 35742 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 35743 35744 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35745 #: kstars.kcfg:1751 35746 #, kde-format 35747 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35748 msgstr "" 35749 35750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35751 #: kstars.kcfg:1752 35752 #, kde-format 35753 msgid "" 35754 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 35755 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 35756 msgstr "" 35757 35758 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35759 #: kstars.kcfg:1756 35760 #, kde-format 35761 msgid "" 35762 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 35763 "capture." 35764 msgstr "" 35765 35766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35767 #: kstars.kcfg:1757 35768 #, kde-format 35769 msgid "" 35770 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 35771 "abort capture." 35772 msgstr "" 35773 35774 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35775 #: kstars.kcfg:1761 35776 #, kde-format 35777 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 35778 msgstr "" 35779 35780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35781 #: kstars.kcfg:1762 35782 #, kde-format 35783 msgid "" 35784 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 35785 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 35786 msgstr "" 35787 35788 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 35789 #: kstars.kcfg:1766 35790 #, kde-format 35791 msgid "" 35792 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 35793 "global value." 35794 msgstr "" 35795 35796 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35797 #: kstars.kcfg:1770 35798 #, kde-format 35799 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 35800 msgstr "" 35801 35802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35803 #: kstars.kcfg:1771 35804 #, kde-format 35805 msgid "" 35806 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35807 "automatically started." 35808 msgstr "" 35809 35810 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35811 #: kstars.kcfg:1775 35812 #, kde-format 35813 msgid "Default maximum focus temperature delta" 35814 msgstr "" 35815 35816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35817 #: kstars.kcfg:1776 35818 #, kde-format 35819 msgid "" 35820 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35821 "automatically started." 35822 msgstr "" 35823 35824 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 35825 #: kstars.kcfg:1780 35826 #, kde-format 35827 msgid "" 35828 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 35829 msgstr "" 35830 35831 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 35832 #: kstars.kcfg:1784 35833 #, kde-format 35834 msgid "Enforce guiding deviation limit." 35835 msgstr "" 35836 35837 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 35838 #: kstars.kcfg:1788 35839 #, fuzzy, kde-format 35840 #| msgid "Autofocus Options" 35841 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 35842 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 35843 35844 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 35845 #: kstars.kcfg:1792 35846 #, fuzzy, kde-format 35847 #| msgid "Autofocus Options" 35848 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 35849 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 35850 35851 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 35852 #: kstars.kcfg:1796 35853 #, kde-format 35854 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 35855 msgstr "" 35856 35857 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35858 #: kstars.kcfg:1800 35859 #, kde-format 35860 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 35861 msgstr "" 35862 35863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35864 #: kstars.kcfg:1801 35865 #, kde-format 35866 msgid "" 35867 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 35868 "sequence." 35869 msgstr "" 35870 35871 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 35872 #: kstars.kcfg:1805 35873 #, fuzzy, kde-format 35874 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 35875 msgid "Refocus after meridian flip is done" 35876 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 35877 35878 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 35879 #: kstars.kcfg:1809 35880 #, fuzzy, kde-format 35881 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 35882 msgid "Reset mount model after meridian flip." 35883 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 35884 35885 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 35886 #: kstars.kcfg:1813 35887 #, fuzzy, kde-format 35888 #| msgid "Automatic Device Updates" 35889 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 35890 msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 35891 35892 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35893 #: kstars.kcfg:1817 35894 #, fuzzy, kde-format 35895 #| msgid "Describe Data Fields" 35896 msgid "Desired flat field ADU" 35897 msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ ਦੱਸੋ" 35898 35899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35900 #: kstars.kcfg:1818 35901 #, kde-format 35902 msgid "" 35903 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 35904 "exposure time to achieve the desired ADU value." 35905 msgstr "" 35906 35907 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35908 #: kstars.kcfg:1822 35909 #, kde-format 35910 msgid "ADU Value tolerance" 35911 msgstr "" 35912 35913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35914 #: kstars.kcfg:1823 35915 #, kde-format 35916 msgid "" 35917 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 35918 "as acceptable." 35919 msgstr "" 35920 35921 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 35922 #: kstars.kcfg:1827 35923 #, fuzzy, kde-format 35924 #| msgid "Client" 35925 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 35926 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 35927 35928 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 35929 #: kstars.kcfg:1831 35930 #, kde-format 35931 msgid "Index of flat duration option." 35932 msgstr "" 35933 35934 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 35935 #: kstars.kcfg:1835 35936 #, fuzzy, kde-format 35937 #| msgid "Client" 35938 msgid "Azimuth of calibration wall location." 35939 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 35940 35941 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 35942 #: kstars.kcfg:1839 35943 #, fuzzy, kde-format 35944 #| msgid "Client" 35945 msgid "Altitude of calibration wall location." 35946 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 35947 35948 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 35949 #: kstars.kcfg:1843 35950 #, kde-format 35951 msgid "" 35952 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 35953 "point." 35954 msgstr "" 35955 35956 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 35957 #: kstars.kcfg:1847 35958 #, kde-format 35959 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35960 msgstr "" 35961 35962 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 35963 #: kstars.kcfg:1851 35964 #, kde-format 35965 msgid "" 35966 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35967 msgstr "" 35968 35969 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 35970 #: kstars.kcfg:1855 35971 #, kde-format 35972 msgid "" 35973 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 35974 msgstr "" 35975 35976 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 35977 #: kstars.kcfg:1859 35978 #, kde-format 35979 msgid "" 35980 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 35981 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 35982 "Progress is enabled.</p></body></html>" 35983 msgstr "" 35984 35985 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 35986 #: kstars.kcfg:1863 35987 #, kde-format 35988 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 35989 msgstr "" 35990 35991 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 35992 #: kstars.kcfg:1867 35993 #, kde-format 35994 msgid "" 35995 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 35996 "Module." 35997 msgstr "" 35998 35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 36000 #: kstars.kcfg:1871 36001 #, fuzzy, kde-format 36002 #| msgid "Frequency:" 36003 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 36004 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 36005 36006 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 36007 #: kstars.kcfg:1875 36008 #, kde-format 36009 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36010 msgstr "" 36011 36012 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36013 #: kstars.kcfg:1879 36014 #, kde-format 36015 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36016 msgstr "" 36017 36018 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36019 #: kstars.kcfg:1887 36020 #, kde-format 36021 msgid "" 36022 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36023 msgstr "" 36024 36025 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36026 #: kstars.kcfg:1891 36027 #, kde-format 36028 msgid "" 36029 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36030 msgstr "" 36031 36032 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36033 #: kstars.kcfg:1896 36034 #, fuzzy, kde-format 36035 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36036 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36037 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" 36038 36039 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36040 #: kstars.kcfg:1900 36041 #, kde-format 36042 msgid "" 36043 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36044 "preview window." 36045 msgstr "" 36046 36047 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36048 #: kstars.kcfg:1904 36049 #, kde-format 36050 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36051 msgstr "" 36052 36053 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36054 #: kstars.kcfg:1908 36055 #, kde-format 36056 msgid "" 36057 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36058 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36059 msgstr "" 36060 36061 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36062 #: kstars.kcfg:1912 36063 #, kde-format 36064 msgid "Path to capture directory to save images." 36065 msgstr "" 36066 36067 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36068 #: kstars.kcfg:1915 36069 #, kde-format 36070 msgid "How to format captured image filename." 36071 msgstr "" 36072 36073 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36074 #: kstars.kcfg:1919 36075 #, kde-format 36076 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36077 msgstr "" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36080 #: kstars.kcfg:1922 36081 #, kde-format 36082 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36083 msgstr "" 36084 36085 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36086 #: kstars.kcfg:1926 36087 #, kde-format 36088 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36089 msgstr "" 36090 36091 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36092 #: kstars.kcfg:1930 36093 #, fuzzy, kde-format 36094 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 36095 #| msgid "Temperature K" 36096 msgid "Calculate position after captures." 36097 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 36098 36099 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36100 #: kstars.kcfg:1934 36101 #, kde-format 36102 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36103 msgstr "" 36104 36105 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36106 #: kstars.kcfg:1938 36107 #, kde-format 36108 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36109 msgstr "" 36110 36111 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36112 #: kstars.kcfg:1942 36113 #, kde-format 36114 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36115 msgstr "" 36116 36117 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36118 #: kstars.kcfg:1946 36119 #, kde-format 36120 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36121 msgstr "" 36122 36123 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36124 #: kstars.kcfg:1950 36125 #, kde-format 36126 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36127 msgstr "" 36128 36129 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36130 #: kstars.kcfg:1954 36131 #, kde-format 36132 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36133 msgstr "" 36134 36135 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36136 #: kstars.kcfg:1958 36137 #, kde-format 36138 msgid "" 36139 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36140 "Offset keywords." 36141 msgstr "" 36142 36143 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36144 #: kstars.kcfg:1962 36145 #, kde-format 36146 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36147 msgstr "" 36148 36149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36150 #: kstars.kcfg:1968 36151 #, fuzzy, kde-format 36152 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 36153 #| msgid "Night Vision" 36154 msgid "The desired focuser position." 36155 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 36156 36157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36158 #: kstars.kcfg:1972 36159 #, fuzzy, kde-format 36160 #| msgid "Pause delay in seconds" 36161 msgid "Exposure to use during focus" 36162 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 36163 36164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36165 #: kstars.kcfg:1973 36166 #, fuzzy, kde-format 36167 #| msgid "Pause delay in seconds" 36168 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36169 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 36170 36171 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36172 #: kstars.kcfg:1977 36173 #, fuzzy, kde-format 36174 msgid "Default Camera binning" 36175 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 36176 36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36178 #: kstars.kcfg:1978 36179 #, fuzzy, kde-format 36180 #| msgid "Autofocus in progress..." 36181 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36182 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 36183 36184 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36185 #: kstars.kcfg:1982 36186 #, fuzzy, kde-format 36187 #| msgid "Default Filter driver" 36188 msgid "Default Focuser gain value" 36189 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ" 36190 36191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36192 #: kstars.kcfg:1983 36193 #, kde-format 36194 msgid "" 36195 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36196 msgstr "" 36197 36198 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36199 #: kstars.kcfg:1987 36200 #, fuzzy, kde-format 36201 #| msgid "Default Filter driver" 36202 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36203 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ" 36204 36205 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36206 #: kstars.kcfg:1990 36207 #, fuzzy, kde-format 36208 #| msgctxt "use default color scheme" 36209 #| msgid "Default Colors" 36210 msgid "Default focus module temperature source." 36211 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 36212 36213 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36214 #: kstars.kcfg:1993 36215 #, fuzzy, kde-format 36216 #| msgctxt "use default color scheme" 36217 #| msgid "Default Colors" 36218 msgid "Default Filter Wheel filter" 36219 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 36220 36221 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36222 #: kstars.kcfg:1996 36223 #, kde-format 36224 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36225 msgstr "" 36226 36227 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36228 #: kstars.kcfg:2000 36229 #, kde-format 36230 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36231 msgstr "" 36232 36233 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36234 #: kstars.kcfg:2004 36235 #, kde-format 36236 msgid "Default Focuser star selection box size" 36237 msgstr "" 36238 36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36240 #: kstars.kcfg:2005 36241 #, kde-format 36242 msgid "Set box size to select a focus star." 36243 msgstr "" 36244 36245 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36246 #: kstars.kcfg:2009 36247 #, kde-format 36248 msgid "" 36249 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36250 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36251 "performance decreases as the number of stars increases." 36252 msgstr "" 36253 36254 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36255 #: kstars.kcfg:2013 36256 #, kde-format 36257 msgid "No mask is applied." 36258 msgstr "" 36259 36260 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36261 #: kstars.kcfg:2017 36262 #, kde-format 36263 msgid "A ring mask is applied." 36264 msgstr "" 36265 36266 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36267 #: kstars.kcfg:2021 36268 #, kde-format 36269 msgid "A mosaic mask is applied." 36270 msgstr "" 36271 36272 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36273 #: kstars.kcfg:2025 36274 #, kde-format 36275 msgid "Full field inner radius." 36276 msgstr "" 36277 36278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36279 #: kstars.kcfg:2026 36280 #, no-c-format, kde-format 36281 msgid "" 36282 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36283 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36284 "may also have an inherent filter." 36285 msgstr "" 36286 36287 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36288 #: kstars.kcfg:2030 36289 #, kde-format 36290 msgid "Full field outer radius." 36291 msgstr "" 36292 36293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36294 #: kstars.kcfg:2031 36295 #, no-c-format, kde-format 36296 msgid "" 36297 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36298 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36299 "algorithms may also have an inherent filter." 36300 msgstr "" 36301 36302 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36303 #: kstars.kcfg:2035 36304 #, kde-format 36305 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36306 msgstr "" 36307 36308 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36309 #: kstars.kcfg:2039 36310 #, kde-format 36311 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36312 msgstr "" 36313 36314 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36315 #: kstars.kcfg:2043 36316 #, fuzzy, kde-format 36317 #| msgid "Toggle coordinate grid" 36318 msgid "Automatically select a star to focus." 36319 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 36320 36321 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36322 #: kstars.kcfg:2047 36323 #, fuzzy, kde-format 36324 #| msgid "Autofocus in progress..." 36325 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36326 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 36327 36328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36329 #: kstars.kcfg:2051 36330 #, kde-format 36331 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36332 msgstr "" 36333 36334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36335 #: kstars.kcfg:2055 36336 #, kde-format 36337 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36338 msgstr "" 36339 36340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36341 #: kstars.kcfg:2059 36342 #, fuzzy, kde-format 36343 #| msgid "Connection" 36344 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36345 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 36346 36347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36348 #: kstars.kcfg:2063 36349 #, kde-format 36350 msgid "" 36351 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36352 msgstr "" 36353 36354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36355 #: kstars.kcfg:2067 36356 #, kde-format 36357 msgid "" 36358 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36359 "Autofocus run." 36360 msgstr "" 36361 36362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36363 #: kstars.kcfg:2071 36364 #, kde-format 36365 msgid "" 36366 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36367 "ticks." 36368 msgstr "" 36369 36370 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36371 #: kstars.kcfg:2076 36372 #, kde-format 36373 msgid "Star detection algorithm" 36374 msgstr "" 36375 36376 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36377 #: kstars.kcfg:2080 36378 #, fuzzy, kde-format 36379 #| msgid "Autofocus Options" 36380 msgid "Focus source extraction profile" 36381 msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 36382 36383 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36384 #: kstars.kcfg:2083 36385 #, kde-format 36386 msgid "Focus process algorithm" 36387 msgstr "" 36388 36389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36390 #: kstars.kcfg:2087 36391 #, kde-format 36392 msgid "The type of curve to fit" 36393 msgstr "" 36394 36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36396 #: kstars.kcfg:2091 36397 #, kde-format 36398 msgid "The type of star measure to use." 36399 msgstr "" 36400 36401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36402 #: kstars.kcfg:2095 36403 #, kde-format 36404 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36405 msgstr "" 36406 36407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36408 #: kstars.kcfg:2099 36409 #, kde-format 36410 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36411 msgstr "" 36412 36413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36414 #: kstars.kcfg:2103 36415 #, kde-format 36416 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36417 msgstr "" 36418 36419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36420 #: kstars.kcfg:2107 36421 #, kde-format 36422 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36423 msgstr "" 36424 36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36426 #: kstars.kcfg:2111 36427 #, kde-format 36428 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36429 msgstr "" 36430 36431 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36432 #: kstars.kcfg:2115 36433 #, fuzzy, kde-format 36434 #| msgid "Number of images to capture" 36435 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36436 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 36437 36438 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36439 #: kstars.kcfg:2119 36440 #, kde-format 36441 msgid "Gaussian blur sigma value." 36442 msgstr "" 36443 36444 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36445 #: kstars.kcfg:2123 36446 #, kde-format 36447 msgid "" 36448 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36449 "pixel value." 36450 msgstr "" 36451 36452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36453 #: kstars.kcfg:2127 36454 #, kde-format 36455 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36456 msgstr "" 36457 36458 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36459 #: kstars.kcfg:2131 36460 #, kde-format 36461 msgid "" 36462 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36463 "Donut Buster." 36464 msgstr "" 36465 36466 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36467 #: kstars.kcfg:2135 36468 #, kde-format 36469 msgid "Gaussian blur kernel size." 36470 msgstr "" 36471 36472 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36473 #: kstars.kcfg:2139 36474 #, kde-format 36475 msgid "Default Focuser tolerance value" 36476 msgstr "" 36477 36478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36479 #: kstars.kcfg:2140 36480 #, kde-format 36481 msgid "" 36482 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36483 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36484 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36485 "oscillating back and forth." 36486 msgstr "" 36487 36488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36489 #: kstars.kcfg:2145 36490 #, kde-format 36491 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36492 msgstr "" 36493 36494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36495 #: kstars.kcfg:2149 36496 #, kde-format 36497 msgid "" 36498 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36499 "next image during AutoFocus." 36500 msgstr "" 36501 36502 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36503 #: kstars.kcfg:2153 36504 #, kde-format 36505 msgid "Default Focuser step ticks" 36506 msgstr "" 36507 36508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36509 #: kstars.kcfg:2154 36510 #, kde-format 36511 msgid "" 36512 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36513 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36514 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36515 msgstr "" 36516 36517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36518 #: kstars.kcfg:2158 36519 #, kde-format 36520 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36521 msgstr "" 36522 36523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36524 #: kstars.kcfg:2162 36525 #, kde-format 36526 msgid "" 36527 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36528 msgstr "" 36529 36530 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36531 #: kstars.kcfg:2166 36532 #, kde-format 36533 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36534 msgstr "" 36535 36536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36537 #: kstars.kcfg:2167 36538 #, kde-format 36539 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36540 msgstr "" 36541 36542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36543 #: kstars.kcfg:2171 36544 #, kde-format 36545 msgid "The maximum size of a single step." 36546 msgstr "" 36547 36548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36549 #: kstars.kcfg:2175 36550 #, kde-format 36551 msgid "The amount of driver backlash." 36552 msgstr "" 36553 36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36555 #: kstars.kcfg:2179 36556 #, kde-format 36557 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36558 msgstr "" 36559 36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36561 #: kstars.kcfg:2187 36562 #, kde-format 36563 msgid "" 36564 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36565 "before declaring a timeout." 36566 msgstr "" 36567 36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36569 #: kstars.kcfg:2192 36570 #, kde-format 36571 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36572 msgstr "" 36573 36574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36575 #: kstars.kcfg:2196 36576 #, kde-format 36577 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 36578 msgstr "" 36579 36580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 36581 #: kstars.kcfg:2200 36582 #, kde-format 36583 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 36584 msgstr "" 36585 36586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 36587 #: kstars.kcfg:2204 36588 #, kde-format 36589 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 36590 msgstr "" 36591 36592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 36593 #: kstars.kcfg:2208 36594 #, kde-format 36595 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 36596 msgstr "" 36597 36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 36599 #: kstars.kcfg:2212 36600 #, kde-format 36601 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 36602 msgstr "" 36603 36604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 36605 #: kstars.kcfg:2216 36606 #, kde-format 36607 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 36608 msgstr "" 36609 36610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 36611 #: kstars.kcfg:2220 36612 #, kde-format 36613 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 36614 msgstr "" 36615 36616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 36617 #: kstars.kcfg:2224 36618 #, kde-format 36619 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 36620 msgstr "" 36621 36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 36623 #: kstars.kcfg:2229 36624 #, kde-format 36625 msgid "Focus Advisor recommended step size" 36626 msgstr "" 36627 36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 36629 #: kstars.kcfg:2233 36630 #, kde-format 36631 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 36632 msgstr "" 36633 36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 36635 #: kstars.kcfg:2237 36636 #, kde-format 36637 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 36638 msgstr "" 36639 36640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 36641 #: kstars.kcfg:2241 36642 #, kde-format 36643 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 36644 msgstr "" 36645 36646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 36647 #: kstars.kcfg:2245 36648 #, kde-format 36649 msgid "" 36650 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 36651 "Parameters." 36652 msgstr "" 36653 36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 36655 #: kstars.kcfg:2249 36656 #, kde-format 36657 msgid "" 36658 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 36659 msgstr "" 36660 36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 36662 #: kstars.kcfg:2253 36663 #, kde-format 36664 msgid "" 36665 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 36666 msgstr "" 36667 36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 36669 #: kstars.kcfg:2257 36670 #, kde-format 36671 msgid "" 36672 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 36673 msgstr "" 36674 36675 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 36676 #: kstars.kcfg:2262 36677 #, fuzzy, kde-format 36678 #| msgid "Position Angle" 36679 msgid "Position of FocusSplitter." 36680 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 36681 36682 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 36683 #: kstars.kcfg:2265 36684 #, kde-format 36685 msgid "Position of rightLayout." 36686 msgstr "" 36687 36688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 36689 #: kstars.kcfg:2268 36690 #, kde-format 36691 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 36692 msgstr "" 36693 36694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 36695 #: kstars.kcfg:2273 36696 #, kde-format 36697 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 36698 msgstr "" 36699 36700 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 36701 #: kstars.kcfg:2277 36702 #, kde-format 36703 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 36704 msgstr "" 36705 36706 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 36707 #: kstars.kcfg:2281 36708 #, kde-format 36709 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 36710 msgstr "" 36711 36712 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 36713 #: kstars.kcfg:2285 36714 #, kde-format 36715 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 36716 msgstr "" 36717 36718 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 36719 #: kstars.kcfg:2289 36720 #, kde-format 36721 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 36722 msgstr "" 36723 36724 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 36725 #: kstars.kcfg:2292 36726 #, kde-format 36727 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 36728 msgstr "" 36729 36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 36731 #: kstars.kcfg:2295 36732 #, kde-format 36733 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 36734 msgstr "" 36735 36736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 36737 #: kstars.kcfg:2299 36738 #, kde-format 36739 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 36740 msgstr "" 36741 36742 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 36743 #: kstars.kcfg:2303 36744 #, kde-format 36745 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 36746 msgstr "" 36747 36748 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 36749 #: kstars.kcfg:2307 36750 #, kde-format 36751 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 36752 msgstr "" 36753 36754 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 36755 #: kstars.kcfg:2311 36756 #, kde-format 36757 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 36758 msgstr "" 36759 36760 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 36761 #: kstars.kcfg:2315 36762 #, kde-format 36763 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 36764 msgstr "" 36765 36766 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 36767 #: kstars.kcfg:2321 36768 #, fuzzy, kde-format 36769 #| msgid "Server" 36770 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 36771 msgstr "ਸਰਵਰ" 36772 36773 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 36774 #: kstars.kcfg:2325 36775 #, kde-format 36776 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 36777 msgstr "" 36778 36779 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 36780 #: kstars.kcfg:2329 36781 #, fuzzy, kde-format 36782 #| msgid "Server" 36783 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 36784 msgstr "ਸਰਵਰ" 36785 36786 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 36787 #: kstars.kcfg:2333 36788 #, kde-format 36789 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 36790 msgstr "" 36791 36792 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 36793 #: kstars.kcfg:2337 36794 #, fuzzy, kde-format 36795 #| msgid "Server" 36796 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 36797 msgstr "ਸਰਵਰ" 36798 36799 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 36800 #: kstars.kcfg:2341 36801 #, kde-format 36802 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 36803 msgstr "" 36804 36805 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 36806 #: kstars.kcfg:2345 36807 #, fuzzy, kde-format 36808 #| msgid "Server" 36809 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 36810 msgstr "ਸਰਵਰ" 36811 36812 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 36813 #: kstars.kcfg:2349 36814 #, kde-format 36815 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 36816 msgstr "" 36817 36818 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 36819 #: kstars.kcfg:2353 36820 #, kde-format 36821 msgid "" 36822 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 36823 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 36824 msgstr "" 36825 36826 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 36827 #: kstars.kcfg:2357 36828 #, kde-format 36829 msgid "Options Profile for Solving." 36830 msgstr "" 36831 36832 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 36833 #: kstars.kcfg:2361 36834 #, kde-format 36835 msgid "Level of verbosity in the log." 36836 msgstr "" 36837 36838 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 36839 #: kstars.kcfg:2365 36840 #, kde-format 36841 msgid "Whether to log to a file instead." 36842 msgstr "" 36843 36844 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 36845 #: kstars.kcfg:2369 36846 #, kde-format 36847 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 36848 msgstr "" 36849 36850 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36851 #: kstars.kcfg:2373 36852 #, kde-format 36853 msgid "List of index folder paths." 36854 msgstr "" 36855 36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36857 #: kstars.kcfg:2374 36858 #, kde-format 36859 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 36863 #: kstars.kcfg:2380 36864 #, kde-format 36865 msgid "Default alignment exposure value" 36866 msgstr "" 36867 36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 36869 #: kstars.kcfg:2381 36870 #, kde-format 36871 msgid "" 36872 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 36873 msgstr "" 36874 36875 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 36876 #: kstars.kcfg:2385 36877 #, fuzzy, kde-format 36878 msgid "Default camera binning in alignment mode" 36879 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 36880 36881 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 36882 #: kstars.kcfg:2389 36883 #, fuzzy, kde-format 36884 msgid "Default camera gain in alignment mode" 36885 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 36886 36887 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 36888 #: kstars.kcfg:2393 36889 #, fuzzy, kde-format 36890 #| msgid "Default Filter driver" 36891 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 36892 msgstr "ਮੂਲ ਫਿਲਟਰ ਡਰਾਇਵਰ" 36893 36894 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 36895 #: kstars.kcfg:2397 36896 #, kde-format 36897 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 36898 msgstr "" 36899 36900 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 36901 #: kstars.kcfg:2401 36902 #, fuzzy, kde-format 36903 #| msgctxt "use default color scheme" 36904 #| msgid "Default Colors" 36905 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 36906 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 36907 36908 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 36909 #: kstars.kcfg:2404 36910 #, fuzzy, kde-format 36911 #| msgctxt "use default color scheme" 36912 #| msgid "Default Colors" 36913 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 36914 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 36915 36916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 36917 #: kstars.kcfg:2408 36918 #, kde-format 36919 msgid "Use rotator when performing load and slew." 36920 msgstr "" 36921 36922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 36923 #: kstars.kcfg:2412 36924 #, kde-format 36925 msgid "" 36926 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 36927 "consider the load and slew operation successful." 36928 msgstr "" 36929 36930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 36931 #: kstars.kcfg:2416 36932 #, kde-format 36933 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 36934 msgstr "" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 36937 #: kstars.kcfg:2420 36938 #, kde-format 36939 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 36940 msgstr "" 36941 36942 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 36943 #: kstars.kcfg:2424 36944 #, kde-format 36945 msgid "" 36946 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 36947 "captured CCD images." 36948 msgstr "" 36949 36950 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 36951 #: kstars.kcfg:2428 36952 #, kde-format 36953 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 36954 msgstr "" 36955 36956 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 36957 #: kstars.kcfg:2432 36958 #, kde-format 36959 msgid "" 36960 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 36961 "correct for discrepancies." 36962 msgstr "" 36963 36964 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 36965 #: kstars.kcfg:2436 36966 #, kde-format 36967 msgid "" 36968 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 36969 msgstr "" 36970 36971 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 36972 #: kstars.kcfg:2440 36973 #, kde-format 36974 msgid "" 36975 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 36976 "starting the next capture." 36977 msgstr "" 36978 36979 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 36980 #: kstars.kcfg:2444 36981 #, kde-format 36982 msgid "" 36983 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 36984 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 36985 msgstr "" 36986 36987 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 36988 #: kstars.kcfg:2448 36989 #, kde-format 36990 msgid "" 36991 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 36992 "have strong nebulosity, uncheck it." 36993 msgstr "" 36994 36995 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 36996 #: kstars.kcfg:2452 36997 #, kde-format 36998 msgid "" 36999 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37000 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37001 "checked." 37002 msgstr "" 37003 37004 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37005 #: kstars.kcfg:2460 37006 #, kde-format 37007 msgid "Lower image scale." 37008 msgstr "" 37009 37010 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37011 #: kstars.kcfg:2463 37012 #, fuzzy, kde-format 37013 #| msgid "Use images" 37014 msgid "Upper image scale." 37015 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 37016 37017 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37018 #: kstars.kcfg:2466 37019 #, kde-format 37020 msgid "" 37021 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37022 msgstr "" 37023 37024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37025 #: kstars.kcfg:2470 37026 #, kde-format 37027 msgid "" 37028 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37029 msgstr "" 37030 37031 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37032 #: kstars.kcfg:2474 37033 #, kde-format 37034 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37035 msgstr "" 37036 37037 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37038 #: kstars.kcfg:2478 37039 #, fuzzy, kde-format 37040 #| msgid "Select a Star" 37041 msgid "Downsample factor" 37042 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 37043 37044 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37045 #: kstars.kcfg:2482 37046 #, fuzzy, kde-format 37047 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37048 msgid "Automatically downsample based on image size." 37049 msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" 37050 37051 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37052 #: kstars.kcfg:2490 37053 #, kde-format 37054 msgid "" 37055 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37056 msgstr "" 37057 37058 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37059 #: kstars.kcfg:2493 37060 #, kde-format 37061 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37062 msgstr "" 37063 37064 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37065 #: kstars.kcfg:2496 37066 #, kde-format 37067 msgid "" 37068 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37069 msgstr "" 37070 37071 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37072 #: kstars.kcfg:2504 37073 #, kde-format 37074 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37075 msgstr "" 37076 37077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37078 #: kstars.kcfg:2508 37079 #, kde-format 37080 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37081 msgstr "" 37082 37083 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37084 #: kstars.kcfg:2511 37085 #, kde-format 37086 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37087 msgstr "" 37088 37089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37090 #: kstars.kcfg:2512 37091 #, kde-format 37092 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37093 msgstr "" 37094 37095 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37096 #: kstars.kcfg:2516 37097 #, kde-format 37098 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37099 msgstr "" 37100 37101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37102 #: kstars.kcfg:2517 37103 #, kde-format 37104 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37105 msgstr "" 37106 37107 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37108 #: kstars.kcfg:2521 37109 #, kde-format 37110 msgid "astrometry.net configuration file" 37111 msgstr "" 37112 37113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37114 #: kstars.kcfg:2522 37115 #, kde-format 37116 msgid "Path to astrometry.net file location." 37117 msgstr "" 37118 37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37120 #: kstars.kcfg:2527 37121 #, kde-format 37122 msgid "Path to the Sextractor executable." 37123 msgstr "" 37124 37125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37126 #: kstars.kcfg:2532 37127 #, kde-format 37128 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37129 msgstr "" 37130 37131 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37132 #: kstars.kcfg:2536 37133 #, kde-format 37134 msgid "astrometry.net API Key" 37135 msgstr "" 37136 37137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37138 #: kstars.kcfg:2537 37139 #, kde-format 37140 msgid "" 37141 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37142 "astrometry.net to obtain a key." 37143 msgstr "" 37144 37145 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37146 #: kstars.kcfg:2541 37147 #, kde-format 37148 msgid "astrometry.net API URL" 37149 msgstr "" 37150 37151 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37152 #: kstars.kcfg:2545 37153 #, kde-format 37154 msgid "" 37155 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37156 "online service." 37157 msgstr "" 37158 37159 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37160 #: kstars.kcfg:2549 37161 #, kde-format 37162 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37163 msgstr "" 37164 37165 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37166 #: kstars.kcfg:2553 37167 #, fuzzy, kde-format 37168 #| msgid "Running..." 37169 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37170 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 37171 37172 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37173 #: kstars.kcfg:2556 37174 #, kde-format 37175 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37176 msgstr "" 37177 37178 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37179 #: kstars.kcfg:2560 37180 #, kde-format 37181 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37182 msgstr "" 37183 37184 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37185 #: kstars.kcfg:2563 37186 #, kde-format 37187 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37188 msgstr "" 37189 37190 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37191 #: kstars.kcfg:2566 37192 #, kde-format 37193 msgid "" 37194 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37195 "complete." 37196 msgstr "" 37197 37198 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37199 #: kstars.kcfg:2570 37200 #, kde-format 37201 msgid "" 37202 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37203 msgstr "" 37204 37205 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37206 #: kstars.kcfg:2574 37207 #, fuzzy, kde-format 37208 #| msgid "Duration:" 37209 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37210 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37213 #: kstars.kcfg:2580 37214 #, kde-format 37215 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37216 msgstr "" 37217 37218 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37219 #: kstars.kcfg:2584 37220 #, fuzzy, kde-format 37221 #| msgid "Pause delay in seconds" 37222 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37223 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 37224 37225 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37226 #: kstars.kcfg:2588 37227 #, kde-format 37228 msgid "" 37229 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37230 "lin_guider)" 37231 msgstr "" 37232 37233 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37234 #: kstars.kcfg:2592 37235 #, kde-format 37236 msgid "" 37237 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37238 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37239 msgstr "" 37240 37241 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37242 #: kstars.kcfg:2596 37243 #, kde-format 37244 msgid "Host name of external PHD2 service" 37245 msgstr "" 37246 37247 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37248 #: kstars.kcfg:2600 37249 #, kde-format 37250 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37251 msgstr "" 37252 37253 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37254 #: kstars.kcfg:2604 37255 #, kde-format 37256 msgid "Host name of external lin_guider service" 37257 msgstr "" 37258 37259 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37260 #: kstars.kcfg:2608 37261 #, kde-format 37262 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37263 msgstr "" 37264 37265 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37266 #: kstars.kcfg:2612 37267 #, kde-format 37268 msgid "" 37269 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37270 "stage." 37271 msgstr "" 37272 37273 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37274 #: kstars.kcfg:2620 37275 #, kde-format 37276 msgid "Guide square size selection in pixels." 37277 msgstr "" 37278 37279 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37280 #: kstars.kcfg:2624 37281 #, fuzzy, kde-format 37282 #| msgid "Guides" 37283 msgid "Guide binning." 37284 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 37285 37286 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37287 #: kstars.kcfg:2628 37288 #, fuzzy, kde-format 37289 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37290 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37291 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 37292 37293 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37294 #: kstars.kcfg:2636 37295 #, kde-format 37296 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37297 msgstr "" 37298 37299 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37300 #: kstars.kcfg:2640 37301 #, kde-format 37302 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37303 msgstr "" 37304 37305 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37306 #: kstars.kcfg:2644 37307 #, kde-format 37308 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37309 msgstr "" 37310 37311 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37312 #: kstars.kcfg:2648 37313 #, kde-format 37314 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37315 msgstr "" 37316 37317 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37318 #: kstars.kcfg:2652 37319 #, kde-format 37320 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37321 msgstr "" 37322 37323 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37324 #: kstars.kcfg:2660 37325 #, kde-format 37326 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37327 msgstr "" 37328 37329 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37330 #: kstars.kcfg:2664 37331 #, kde-format 37332 msgid "Use both axes to perform calibration." 37333 msgstr "" 37334 37335 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37336 #: kstars.kcfg:2668 37337 #, kde-format 37338 msgid "" 37339 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37340 "chip." 37341 msgstr "" 37342 37343 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37344 #: kstars.kcfg:2672 37345 #, fuzzy, kde-format 37346 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37347 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37348 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 37349 37350 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37351 #: kstars.kcfg:2676 37352 #, kde-format 37353 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37354 msgstr "" 37355 37356 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37357 #: kstars.kcfg:2680 37358 #, kde-format 37359 msgid "Subframe guide image around selected region" 37360 msgstr "" 37361 37362 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37363 #: kstars.kcfg:2684 37364 #, kde-format 37365 msgid "" 37366 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37367 "mode." 37368 msgstr "" 37369 37370 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37371 #: kstars.kcfg:2688 37372 #, kde-format 37373 msgid "Dither after this many frames." 37374 msgstr "" 37375 37376 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37377 #: kstars.kcfg:2696 37378 #, kde-format 37379 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37380 msgstr "" 37381 37382 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37383 #: kstars.kcfg:2700 37384 #, kde-format 37385 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37386 msgstr "" 37387 37388 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37389 #: kstars.kcfg:2704 37390 #, kde-format 37391 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37392 msgstr "" 37393 37394 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37395 #: kstars.kcfg:2708 37396 #, kde-format 37397 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37398 msgstr "" 37399 37400 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37401 #: kstars.kcfg:2712 37402 #, fuzzy, kde-format 37403 #| msgid "Loading stars" 37404 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37405 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37408 #: kstars.kcfg:2716 37409 #, kde-format 37410 msgid "" 37411 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37412 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37413 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37414 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37415 "axis." 37416 msgstr "" 37417 37418 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37419 #: kstars.kcfg:2720 37420 #, kde-format 37421 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37422 msgstr "" 37423 37424 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37425 #: kstars.kcfg:2724 37426 #, fuzzy, kde-format 37427 #| msgid "Loading stars" 37428 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37429 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 37430 37431 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37432 #: kstars.kcfg:2728 37433 #, kde-format 37434 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37435 msgstr "" 37436 37437 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37438 #: kstars.kcfg:2732 37439 #, kde-format 37440 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37441 msgstr "" 37442 37443 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37444 #: kstars.kcfg:2736 37445 #, kde-format 37446 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37447 msgstr "" 37448 37449 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37450 #: kstars.kcfg:2740 37451 #, kde-format 37452 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37453 msgstr "" 37454 37455 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37456 #: kstars.kcfg:2744 37457 #, kde-format 37458 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37459 msgstr "" 37460 37461 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37462 #: kstars.kcfg:2748 37463 #, kde-format 37464 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37465 msgstr "" 37466 37467 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37468 #: kstars.kcfg:2827 37469 #, kde-format 37470 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37471 msgstr "" 37472 37473 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37474 #: kstars.kcfg:2831 37475 #, kde-format 37476 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37477 msgstr "" 37478 37479 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37480 #: kstars.kcfg:2835 37481 #, kde-format 37482 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37483 msgstr "" 37484 37485 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37486 #: kstars.kcfg:2839 37487 #, kde-format 37488 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37489 msgstr "" 37490 37491 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37492 #: kstars.kcfg:2843 37493 #, kde-format 37494 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37495 msgstr "" 37496 37497 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37498 #: kstars.kcfg:2847 37499 #, kde-format 37500 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37501 msgstr "" 37502 37503 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37504 #: kstars.kcfg:2851 37505 #, kde-format 37506 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37507 msgstr "" 37508 37509 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37510 #: kstars.kcfg:2857 37511 #, fuzzy, kde-format 37512 #| msgid "File saved." 37513 msgid "Scheduler algorithm" 37514 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 37515 37516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37517 #: kstars.kcfg:2861 37518 #, fuzzy, kde-format 37519 #| msgid "User Labels" 37520 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37521 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 37522 37523 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37524 #: kstars.kcfg:2865 37525 #, kde-format 37526 msgid "" 37527 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37528 msgstr "" 37529 37530 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37531 #: kstars.kcfg:2869 37532 #, kde-format 37533 msgid "" 37534 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37535 msgstr "" 37536 37537 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37538 #: kstars.kcfg:2873 37539 #, kde-format 37540 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37541 msgstr "" 37542 37543 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37544 #: kstars.kcfg:2877 37545 #, kde-format 37546 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37547 msgstr "" 37548 37549 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37550 #: kstars.kcfg:2881 37551 #, fuzzy, kde-format 37552 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37553 msgid "Reset mount model before starting each job." 37554 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 37555 37556 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37557 #: kstars.kcfg:2885 37558 #, fuzzy, kde-format 37559 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37560 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37561 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 37562 37563 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 37564 #: kstars.kcfg:2889 37565 #, fuzzy, kde-format 37566 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37567 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 37568 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 37569 37570 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 37571 #: kstars.kcfg:2893 37572 #, fuzzy, kde-format 37573 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37574 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 37575 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 37576 37577 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 37578 #: kstars.kcfg:2901 37579 #, kde-format 37580 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 37581 msgstr "" 37582 37583 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 37584 #: kstars.kcfg:2905 37585 #, fuzzy, kde-format 37586 #| msgid "Client" 37587 msgid "Last Calibration serialized." 37588 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 37589 37590 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 37591 #: kstars.kcfg:2908 37592 #, kde-format 37593 msgid "" 37594 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 37595 "to recalibration." 37596 msgstr "" 37597 37598 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 37599 #: kstars.kcfg:2912 37600 #, kde-format 37601 msgid "" 37602 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 37603 "shutdown." 37604 msgstr "" 37605 37606 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 37607 #: kstars.kcfg:2916 37608 #, kde-format 37609 msgid "" 37610 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 37611 "image present in storage." 37612 msgstr "" 37613 37614 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 37615 #: kstars.kcfg:2920 37616 #, kde-format 37617 msgid "" 37618 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 37619 "priority job can run. Recommended." 37620 msgstr "" 37621 37622 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 37623 #: kstars.kcfg:2924 37624 #, kde-format 37625 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 37626 msgstr "" 37627 37628 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 37629 #: kstars.kcfg:2928 37630 #, kde-format 37631 msgid "" 37632 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 37633 "dawn." 37634 msgstr "" 37635 37636 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 37637 #: kstars.kcfg:2932 37638 #, kde-format 37639 msgid "" 37640 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 37641 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 37642 msgstr "" 37643 37644 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 37645 #: kstars.kcfg:2936 37646 #, kde-format 37647 msgid "" 37648 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 37649 "when using narrowband filters." 37650 msgstr "" 37651 37652 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 37653 #: kstars.kcfg:2940 37654 #, kde-format 37655 msgid "" 37656 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 37657 "when using narrowband filters." 37658 msgstr "" 37659 37660 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 37661 #: kstars.kcfg:2944 37662 #, fuzzy, kde-format 37663 #| msgid "Telescope focal length:" 37664 msgid "Telescope focal length in millimeters." 37665 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 37666 37667 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 37668 #: kstars.kcfg:2948 37669 #, fuzzy, kde-format 37670 #| msgctxt "City in Florida USA" 37671 #| msgid "Boca Raton" 37672 msgid "Focal Reducer ratio" 37673 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ" 37674 37675 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 37676 #: kstars.kcfg:2952 37677 #, kde-format 37678 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 37679 msgstr "" 37680 37681 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 37682 #: kstars.kcfg:2956 37683 #, kde-format 37684 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 37685 msgstr "" 37686 37687 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 37688 #: kstars.kcfg:2960 37689 #, kde-format 37690 msgid "Camera Width in pixels." 37691 msgstr "" 37692 37693 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 37694 #: kstars.kcfg:2964 37695 #, kde-format 37696 msgid "Camera Height in pixels." 37697 msgstr "" 37698 37699 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 37700 #: kstars.kcfg:2968 37701 #, kde-format 37702 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 37703 msgstr "" 37704 37705 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 37706 #: kstars.kcfg:2972 37707 #, kde-format 37708 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 37709 msgstr "" 37710 37711 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 37712 #: kstars.kcfg:2976 37713 #, kde-format 37714 msgid "" 37715 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 37716 "aborted job or a job that ran into an error." 37717 msgstr "" 37718 37719 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 37720 #: kstars.kcfg:2980 37721 #, kde-format 37722 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 37723 msgstr "" 37724 37725 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 37726 #: kstars.kcfg:2992 37727 #, kde-format 37728 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 37729 msgstr "" 37730 37731 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 37732 #: kstars.kcfg:2996 37733 #, kde-format 37734 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 37735 msgstr "" 37736 37737 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 37738 #: kstars.kcfg:3000 37739 #, kde-format 37740 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 37741 msgstr "" 37742 37743 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 37744 #: kstars.kcfg:3004 37745 #, kde-format 37746 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 37747 msgstr "" 37748 37749 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 37750 #: kstars.kcfg:3008 37751 #, kde-format 37752 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 37753 msgstr "" 37754 37755 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 37756 #: kstars.kcfg:3012 37757 #, kde-format 37758 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 37759 msgstr "" 37760 37761 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 37762 #: kstars.kcfg:3016 37763 #, kde-format 37764 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 37765 msgstr "" 37766 37767 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 37768 #: kstars.kcfg:3020 37769 #, kde-format 37770 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 37771 msgstr "" 37772 37773 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 37774 #: kstars.kcfg:3024 37775 #, kde-format 37776 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 37777 msgstr "" 37778 37779 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 37780 #: kstars.kcfg:3027 37781 #, kde-format 37782 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 37783 msgstr "" 37784 37785 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 37786 #: kstars.kcfg:3030 37787 #, kde-format 37788 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 37789 msgstr "" 37790 37791 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 37792 #: kstars.kcfg:3034 37793 #, kde-format 37794 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 37795 msgstr "" 37796 37797 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 37798 #: kstars.kcfg:3038 37799 #, kde-format 37800 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 37801 msgstr "" 37802 37803 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 37804 #: kstars.kcfg:3042 37805 #, kde-format 37806 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 37807 msgstr "" 37808 37809 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 37810 #: kstars.kcfg:3046 37811 #, kde-format 37812 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 37813 msgstr "" 37814 37815 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 37816 #: kstars.kcfg:3050 37817 #, fuzzy, kde-format 37818 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 37819 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 37820 37821 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 37822 #: kstars.kcfg:3054 37823 #, kde-format 37824 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 37825 msgstr "" 37826 37827 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 37828 #: kstars.kcfg:3058 37829 #, kde-format 37830 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 37831 msgstr "" 37832 37833 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 37834 #: kstars.kcfg:3062 37835 #, kde-format 37836 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 37837 msgstr "" 37838 37839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 37840 #: kstars.kcfg:3066 37841 #, kde-format 37842 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 37843 msgstr "" 37844 37845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 37846 #: kstars.kcfg:3070 37847 #, kde-format 37848 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 37849 msgstr "" 37850 37851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 37852 #: kstars.kcfg:3074 37853 #, kde-format 37854 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 37855 msgstr "" 37856 37857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 37858 #: kstars.kcfg:3078 37859 #, kde-format 37860 msgid "Restart sequences until manually terminated." 37861 msgstr "" 37862 37863 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 37864 #: kstars.kcfg:3082 37865 #, kde-format 37866 msgid "Loop sequences until specific time is up." 37867 msgstr "" 37868 37869 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 37870 #: kstars.kcfg:3086 37871 #, kde-format 37872 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 37873 msgstr "" 37874 37875 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 37876 #: kstars.kcfg:3089 37877 #, kde-format 37878 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 37879 msgstr "" 37880 37881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 37882 #: kstars.kcfg:3095 37883 #, kde-format 37884 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 37885 msgstr "" 37886 37887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 37888 #: kstars.kcfg:3099 37889 #, kde-format 37890 msgid "" 37891 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 37892 "Plot." 37893 msgstr "" 37894 37895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 37896 #: kstars.kcfg:3103 37897 #, kde-format 37898 msgid "" 37899 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 37900 msgstr "" 37901 37902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 37903 #: kstars.kcfg:3107 37904 #, kde-format 37905 msgid "" 37906 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 37907 "Statistics Plot." 37908 msgstr "" 37909 37910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 37911 #: kstars.kcfg:3111 37912 #, kde-format 37913 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 37914 msgstr "" 37915 37916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 37917 #: kstars.kcfg:3115 37918 #, fuzzy, kde-format 37919 #| msgid "Date, time and location: " 37920 msgid "Display the autofocus solution position." 37921 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 37922 37923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 37924 #: kstars.kcfg:3119 37925 #, kde-format 37926 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 37927 msgstr "" 37928 37929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 37930 #: kstars.kcfg:3123 37931 #, kde-format 37932 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 37933 msgstr "" 37934 37935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 37936 #: kstars.kcfg:3127 37937 #, kde-format 37938 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 37939 msgstr "" 37940 37941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 37942 #: kstars.kcfg:3131 37943 #, kde-format 37944 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 37945 msgstr "" 37946 37947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 37948 #: kstars.kcfg:3135 37949 #, kde-format 37950 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 37951 msgstr "" 37952 37953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 37954 #: kstars.kcfg:3139 37955 #, kde-format 37956 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37957 msgstr "" 37958 37959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 37960 #: kstars.kcfg:3143 37961 #, kde-format 37962 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37963 msgstr "" 37964 37965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 37966 #: kstars.kcfg:3147 37967 #, kde-format 37968 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 37969 msgstr "" 37970 37971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 37972 #: kstars.kcfg:3151 37973 #, kde-format 37974 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 37975 msgstr "" 37976 37977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 37978 #: kstars.kcfg:3155 37979 #, kde-format 37980 msgid "" 37981 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 37982 "solved captured image on the Analyze plot." 37983 msgstr "" 37984 37985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 37986 #: kstars.kcfg:3159 37987 #, kde-format 37988 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 37989 msgstr "" 37990 37991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 37992 #: kstars.kcfg:3163 37993 #, kde-format 37994 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 37995 msgstr "" 37996 37997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 37998 #: kstars.kcfg:3167 37999 #, kde-format 38000 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38001 msgstr "" 38002 38003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38004 #: kstars.kcfg:3171 38005 #, kde-format 38006 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38007 msgstr "" 38008 38009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38010 #: kstars.kcfg:3175 38011 #, kde-format 38012 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38013 msgstr "" 38014 38015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38016 #: kstars.kcfg:3179 38017 #, kde-format 38018 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38019 msgstr "" 38020 38021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38022 #: kstars.kcfg:3183 38023 #, kde-format 38024 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38025 msgstr "" 38026 38027 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38028 #: kstars.kcfg:3187 38029 #, kde-format 38030 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38031 msgstr "" 38032 38033 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38034 #: kstars.kcfg:3192 38035 #, kde-format 38036 msgid "The address of last used server" 38037 msgstr "" 38038 38039 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38040 #: kstars.kcfg:3195 38041 #, kde-format 38042 msgid "The port of last used server" 38043 msgstr "" 38044 38045 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38046 #: kstars.kcfg:3199 38047 #, kde-format 38048 msgid "The port of last used Web Manager" 38049 msgstr "" 38050 38051 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38052 #: kstars.kcfg:3205 38053 #, kde-format 38054 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38055 msgstr "" 38056 38057 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38058 #: kstars.kcfg:3209 38059 #, kde-format 38060 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38061 msgstr "" 38062 38063 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38064 #: kstars.kcfg:3213 38065 #, kde-format 38066 msgid "HIPS source catalog title." 38067 msgstr "" 38068 38069 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38070 #: kstars.kcfg:3217 38071 #, kde-format 38072 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38073 msgstr "" 38074 38075 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38076 #: kstars.kcfg:3221 38077 #, fuzzy, kde-format 38078 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 38079 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38080 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 38081 38082 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38083 #: kstars.kcfg:3225 38084 #, kde-format 38085 msgid "Redraw HiPS while panning." 38086 msgstr "" 38087 38088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38089 #: kstars.kcfg:3229 38090 #, fuzzy, kde-format 38091 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 38092 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38093 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 38094 38095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38096 #: kstars.kcfg:3230 38097 #, fuzzy, kde-format 38098 #| msgid "Creating Earth satellites" 38099 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38100 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 38101 38102 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38103 #: kstars.kcfg:3234 38104 #, kde-format 38105 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38106 msgstr "" 38107 38108 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38109 #: kstars.kcfg:3238 38110 #, kde-format 38111 msgid "HIPS offline full path." 38112 msgstr "" 38113 38114 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38115 #: kstars.kcfg:3243 38116 #, fuzzy, kde-format 38117 #| msgid "Invalid Filename" 38118 msgid "Terrain Filename." 38119 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 38120 38121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38122 #: kstars.kcfg:3244 38123 #, kde-format 38124 msgid "Terrain source filename." 38125 msgstr "" 38126 38127 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38128 #: kstars.kcfg:3248 38129 #, kde-format 38130 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38131 msgstr "" 38132 38133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38134 #: kstars.kcfg:3249 38135 #, kde-format 38136 msgid "Terrain source azimuth correction." 38137 msgstr "" 38138 38139 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38140 #: kstars.kcfg:3253 38141 #, fuzzy, kde-format 38142 #| msgid "Altitude:" 38143 msgid "Terrain Altitude Correction." 38144 msgstr "ਉਚਾਈ:" 38145 38146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38147 #: kstars.kcfg:3254 38148 #, kde-format 38149 msgid "Terrain source altitude correction." 38150 msgstr "" 38151 38152 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38153 #: kstars.kcfg:3258 38154 #, fuzzy, kde-format 38155 #| msgid "Select a Star" 38156 msgid "Terrain Downsampling" 38157 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 38158 38159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38160 #: kstars.kcfg:3259 38161 #, kde-format 38162 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38163 msgstr "" 38164 38165 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38166 #: kstars.kcfg:3263 38167 #, kde-format 38168 msgid "Terrain While panning." 38169 msgstr "" 38170 38171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38172 #: kstars.kcfg:3264 38173 #, kde-format 38174 msgid "Redraw terrain while panning." 38175 msgstr "" 38176 38177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38178 #: kstars.kcfg:3268 38179 #, fuzzy, kde-format 38180 #| msgid "Draw Saturn?" 38181 msgid "Draw terrain" 38182 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 38183 38184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38185 #: kstars.kcfg:3269 38186 #, fuzzy, kde-format 38187 #| msgid "Creating Earth satellites" 38188 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38189 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 38190 38191 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38192 #: kstars.kcfg:3273 38193 #, kde-format 38194 msgid "Terrain Skip Speedup" 38195 msgstr "" 38196 38197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38199 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38200 #, kde-format 38201 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38202 msgstr "" 38203 38204 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38205 #: kstars.kcfg:3278 38206 #, kde-format 38207 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38208 msgstr "" 38209 38210 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38211 #: kstars.kcfg:3283 38212 #, kde-format 38213 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38214 msgstr "" 38215 38216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38217 #: kstars.kcfg:3284 38218 #, kde-format 38219 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38220 msgstr "" 38221 38222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38223 #: kstars.kcfg:3290 38224 #, kde-format 38225 msgid "Display Image Overlays." 38226 msgstr "" 38227 38228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38229 #: kstars.kcfg:3291 38230 #, kde-format 38231 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38232 msgstr "" 38233 38234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38235 #: kstars.kcfg:3295 38236 #, kde-format 38237 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38238 msgstr "" 38239 38240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38241 #: kstars.kcfg:3296 38242 #, kde-format 38243 msgid "" 38244 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38245 "it's solved)." 38246 msgstr "" 38247 38248 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38249 #: kstars.kcfg:3300 38250 #, kde-format 38251 msgid "Image overlay max dimension" 38252 msgstr "" 38253 38254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38255 #: kstars.kcfg:3301 38256 #, kde-format 38257 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38258 msgstr "" 38259 38260 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38261 #: kstars.kcfg:3305 38262 #, kde-format 38263 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38264 msgstr "" 38265 38266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38267 #: kstars.kcfg:3306 38268 #, kde-format 38269 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38270 msgstr "" 38271 38272 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38273 #: kstars.kcfg:3310 38274 #, kde-format 38275 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38276 msgstr "" 38277 38278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38279 #: kstars.kcfg:3311 38280 #, kde-format 38281 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38282 msgstr "" 38283 38284 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38285 #: kstars.kcfg:3317 38286 #, fuzzy, kde-format 38287 #| msgctxt "use default color scheme" 38288 #| msgid "Default Colors" 38289 msgid "Default observatory module weather source." 38290 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 38291 38292 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38293 #: kstars.kcfg:3320 38294 #, kde-format 38295 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38296 msgstr "" 38297 38298 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38299 #: kstars.kcfg:3324 38300 #, kde-format 38301 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38302 msgstr "" 38303 38304 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38305 #: kstars.kcfg:3328 38306 #, kde-format 38307 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38308 msgstr "" 38309 38310 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38311 #: kstars.kcfg:3332 38312 #, kde-format 38313 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38314 msgstr "" 38315 38316 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38317 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38318 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38319 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38320 #, kde-format 38321 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38322 msgstr "" 38323 38324 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38325 #: kstars.kcfg:3340 38326 #, kde-format 38327 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38328 msgstr "" 38329 38330 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38331 #: kstars.kcfg:3344 38332 #, kde-format 38333 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38334 msgstr "" 38335 38336 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38337 #: kstars.kcfg:3356 38338 #, kde-format 38339 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38340 msgstr "" 38341 38342 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38343 #: kstars.kcfg:3360 38344 #, kde-format 38345 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38346 msgstr "" 38347 38348 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38349 #: kstars.kcfg:3364 38350 #, kde-format 38351 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38352 msgstr "" 38353 38354 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38355 #: kstars.kcfg:3368 38356 #, kde-format 38357 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38358 msgstr "" 38359 38360 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38361 #: kstars.kcfg:3372 38362 #, fuzzy, kde-format 38363 #| msgid "Set the color for the background." 38364 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38365 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 38366 38367 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38368 #: kstars.kcfg:3378 38369 #, kde-format 38370 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38371 msgstr "" 38372 38373 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38374 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38375 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38376 #, kde-format 38377 msgid "" 38378 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38379 "auto selection downsampling." 38380 msgstr "" 38381 38382 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38383 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38384 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38385 #, kde-format 38386 msgid "" 38387 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38388 "this radius." 38389 msgstr "" 38390 38391 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38392 #: kstars.kcfg:3398 38393 #, kde-format 38394 msgid "Update the fits header with the found solution." 38395 msgstr "" 38396 38397 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38398 #: kstars.kcfg:3402 38399 #, kde-format 38400 msgid "Increase search window size." 38401 msgstr "" 38402 38403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38404 #: kstars.kcfg:3408 38405 #, kde-format 38406 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38407 msgstr "" 38408 38409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38410 #: kstars.kcfg:3412 38411 #, kde-format 38412 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38413 msgstr "" 38414 38415 #: kstars_i18n.cpp:2 38416 #, kde-kuit-format 38417 msgctxt "Constellation name (optional)" 38418 msgid "C Western" 38419 msgstr "ਸੀ ਪੱਛਮੀ" 38420 38421 #: kstars_i18n.cpp:3 38422 #, kde-kuit-format 38423 msgctxt "Constellation name (optional)" 38424 msgid "ANDROMEDA" 38425 msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ" 38426 38427 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38428 #, kde-kuit-format 38429 msgctxt "Constellation name (optional)" 38430 msgid "ANTLIA" 38431 msgstr "ਐਂਟਲੀਆ" 38432 38433 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38434 #, kde-kuit-format 38435 msgctxt "Constellation name (optional)" 38436 msgid "APUS" 38437 msgstr "ਅਪੁਸ" 38438 38439 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38440 #, fuzzy, kde-kuit-format 38441 msgctxt "Constellation name (optional)" 38442 msgid "AQUARIUS" 38443 msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ" 38444 38445 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38446 #, kde-kuit-format 38447 msgctxt "Constellation name (optional)" 38448 msgid "AQUILA" 38449 msgstr "" 38450 38451 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38452 #, kde-kuit-format 38453 msgctxt "Constellation name (optional)" 38454 msgid "ARA" 38455 msgstr "ਅਰਾ" 38456 38457 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38458 #, kde-kuit-format 38459 msgctxt "Constellation name (optional)" 38460 msgid "ARIES" 38461 msgstr "ਬਿਰਖ" 38462 38463 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38464 #, kde-kuit-format 38465 msgctxt "Constellation name (optional)" 38466 msgid "AURIGA" 38467 msgstr "" 38468 38469 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38470 #, kde-kuit-format 38471 msgctxt "Constellation name (optional)" 38472 msgid "BOOTES" 38473 msgstr "" 38474 38475 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38476 #, kde-kuit-format 38477 msgctxt "Constellation name (optional)" 38478 msgid "CAELUM" 38479 msgstr "" 38480 38481 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38482 #, kde-kuit-format 38483 msgctxt "Constellation name (optional)" 38484 msgid "CAMELOPARDALIS" 38485 msgstr "" 38486 38487 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38488 #, kde-kuit-format 38489 msgctxt "Constellation name (optional)" 38490 msgid "CANCER" 38491 msgstr "ਕਰਕ" 38492 38493 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38494 #, kde-kuit-format 38495 msgctxt "Constellation name (optional)" 38496 msgid "CANES VENATICI" 38497 msgstr "" 38498 38499 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38500 #, kde-kuit-format 38501 msgctxt "Constellation name (optional)" 38502 msgid "CANIS MAJOR" 38503 msgstr "" 38504 38505 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38506 #, kde-kuit-format 38507 msgctxt "Constellation name (optional)" 38508 msgid "CANIS MINOR" 38509 msgstr "" 38510 38511 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38512 #, kde-kuit-format 38513 msgctxt "Constellation name (optional)" 38514 msgid "CAPRICORNUS" 38515 msgstr "" 38516 38517 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38518 #, kde-kuit-format 38519 msgctxt "Constellation name (optional)" 38520 msgid "CARINA" 38521 msgstr "" 38522 38523 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38524 #, kde-kuit-format 38525 msgctxt "Constellation name (optional)" 38526 msgid "CASSIOPEIA" 38527 msgstr "" 38528 38529 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38530 #, kde-kuit-format 38531 msgctxt "Constellation name (optional)" 38532 msgid "CENTAURUS" 38533 msgstr "" 38534 38535 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38536 #, kde-kuit-format 38537 msgctxt "Constellation name (optional)" 38538 msgid "CEPHEUS" 38539 msgstr "" 38540 38541 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38542 #, kde-kuit-format 38543 msgctxt "Constellation name (optional)" 38544 msgid "CETUS" 38545 msgstr "" 38546 38547 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38548 #, kde-kuit-format 38549 msgctxt "Constellation name (optional)" 38550 msgid "CHAMAELEON" 38551 msgstr "ਚੰਮੇਲੀਅਨ" 38552 38553 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38554 #, kde-kuit-format 38555 msgctxt "Constellation name (optional)" 38556 msgid "CIRCINUS" 38557 msgstr "" 38558 38559 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 38560 #, kde-kuit-format 38561 msgctxt "Constellation name (optional)" 38562 msgid "COLUMBA" 38563 msgstr "ਕੋਲੁਮਬਾ" 38564 38565 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 38566 #, kde-kuit-format 38567 msgctxt "Constellation name (optional)" 38568 msgid "COMA BERENICES" 38569 msgstr "" 38570 38571 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 38572 #, kde-kuit-format 38573 msgctxt "Constellation name (optional)" 38574 msgid "CORONA AUSTRALIS" 38575 msgstr "" 38576 38577 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 38578 #, kde-kuit-format 38579 msgctxt "Constellation name (optional)" 38580 msgid "CORONA BOREALIS" 38581 msgstr "" 38582 38583 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 38584 #, kde-kuit-format 38585 msgctxt "Constellation name (optional)" 38586 msgid "CORVUS" 38587 msgstr "" 38588 38589 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 38590 #, kde-kuit-format 38591 msgctxt "Constellation name (optional)" 38592 msgid "CRATER" 38593 msgstr "" 38594 38595 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 38596 #, kde-kuit-format 38597 msgctxt "Constellation name (optional)" 38598 msgid "CRUX" 38599 msgstr "" 38600 38601 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 38602 #, kde-kuit-format 38603 msgctxt "Constellation name (optional)" 38604 msgid "CYGNUS" 38605 msgstr "" 38606 38607 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 38608 #, kde-kuit-format 38609 msgctxt "Constellation name (optional)" 38610 msgid "DELPHINUS" 38611 msgstr "" 38612 38613 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 38614 #, kde-kuit-format 38615 msgctxt "Constellation name (optional)" 38616 msgid "DORADO" 38617 msgstr "" 38618 38619 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 38620 #, kde-kuit-format 38621 msgctxt "Constellation name (optional)" 38622 msgid "DRACO" 38623 msgstr "" 38624 38625 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 38626 #, kde-kuit-format 38627 msgctxt "Constellation name (optional)" 38628 msgid "EQUULEUS" 38629 msgstr "" 38630 38631 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 38632 #, kde-kuit-format 38633 msgctxt "Constellation name (optional)" 38634 msgid "ERIDANUS" 38635 msgstr "" 38636 38637 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 38638 #, kde-kuit-format 38639 msgctxt "Constellation name (optional)" 38640 msgid "FORNAX" 38641 msgstr "" 38642 38643 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 38644 #, kde-kuit-format 38645 msgctxt "Constellation name (optional)" 38646 msgid "GEMINI" 38647 msgstr "ਮਿਥੁਨ" 38648 38649 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 38650 #, kde-kuit-format 38651 msgctxt "Constellation name (optional)" 38652 msgid "GRUS" 38653 msgstr "" 38654 38655 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 38656 #, kde-kuit-format 38657 msgctxt "Constellation name (optional)" 38658 msgid "HERCULES" 38659 msgstr "" 38660 38661 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 38662 #, kde-kuit-format 38663 msgctxt "Constellation name (optional)" 38664 msgid "HOROLOGIUM" 38665 msgstr "" 38666 38667 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 38668 #, kde-kuit-format 38669 msgctxt "Constellation name (optional)" 38670 msgid "HYDRA" 38671 msgstr "" 38672 38673 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 38674 #, kde-kuit-format 38675 msgctxt "Constellation name (optional)" 38676 msgid "HYDRUS" 38677 msgstr "" 38678 38679 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 38680 #, kde-kuit-format 38681 msgctxt "Constellation name (optional)" 38682 msgid "INDUS" 38683 msgstr "ਸਿੰਧੂ" 38684 38685 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 38686 #, kde-kuit-format 38687 msgctxt "Constellation name (optional)" 38688 msgid "LACERTA" 38689 msgstr "" 38690 38691 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 38692 #, kde-kuit-format 38693 msgctxt "Constellation name (optional)" 38694 msgid "LEO" 38695 msgstr "ਲਿਓ" 38696 38697 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 38698 #, kde-kuit-format 38699 msgctxt "Constellation name (optional)" 38700 msgid "LEO MINOR" 38701 msgstr "" 38702 38703 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 38704 #, kde-kuit-format 38705 msgctxt "Constellation name (optional)" 38706 msgid "LEPUS" 38707 msgstr "" 38708 38709 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 38710 #, kde-kuit-format 38711 msgctxt "Constellation name (optional)" 38712 msgid "LIBRA" 38713 msgstr "ਲਿਬਰਾ" 38714 38715 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 38716 #, kde-kuit-format 38717 msgctxt "Constellation name (optional)" 38718 msgid "LUPUS" 38719 msgstr "" 38720 38721 #: kstars_i18n.cpp:53 38722 #, kde-kuit-format 38723 msgctxt "Constellation name (optional)" 38724 msgid "LYNX" 38725 msgstr "ਲਨੈਕਸ" 38726 38727 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 38728 #, kde-kuit-format 38729 msgctxt "Constellation name (optional)" 38730 msgid "LYRA" 38731 msgstr "" 38732 38733 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 38734 #, kde-kuit-format 38735 msgctxt "Constellation name (optional)" 38736 msgid "MENSA" 38737 msgstr "" 38738 38739 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 38740 #, kde-kuit-format 38741 msgctxt "Constellation name (optional)" 38742 msgid "MICROSCOPIUM" 38743 msgstr "" 38744 38745 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 38746 #, kde-kuit-format 38747 msgctxt "Constellation name (optional)" 38748 msgid "MONOCEROS" 38749 msgstr "" 38750 38751 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 38752 #, kde-kuit-format 38753 msgctxt "Constellation name (optional)" 38754 msgid "MUSCA" 38755 msgstr "" 38756 38757 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 38758 #, kde-kuit-format 38759 msgctxt "Constellation name (optional)" 38760 msgid "NORMA" 38761 msgstr "" 38762 38763 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 38764 #, kde-kuit-format 38765 msgctxt "Constellation name (optional)" 38766 msgid "OCTANS" 38767 msgstr "" 38768 38769 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 38770 #, kde-kuit-format 38771 msgctxt "Constellation name (optional)" 38772 msgid "OPHIUCHUS" 38773 msgstr "" 38774 38775 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 38776 #, kde-kuit-format 38777 msgctxt "Constellation name (optional)" 38778 msgid "ORION" 38779 msgstr "" 38780 38781 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 38782 #, kde-kuit-format 38783 msgctxt "Constellation name (optional)" 38784 msgid "PAVO" 38785 msgstr "" 38786 38787 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 38788 #, kde-kuit-format 38789 msgctxt "Constellation name (optional)" 38790 msgid "PEGASUS" 38791 msgstr "" 38792 38793 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 38794 #, kde-kuit-format 38795 msgctxt "Constellation name (optional)" 38796 msgid "PERSEUS" 38797 msgstr "" 38798 38799 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 38800 #, kde-kuit-format 38801 msgctxt "Constellation name (optional)" 38802 msgid "PHOENIX" 38803 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ" 38804 38805 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 38806 #, kde-kuit-format 38807 msgctxt "Constellation name (optional)" 38808 msgid "PICTOR" 38809 msgstr "" 38810 38811 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 38812 #, kde-kuit-format 38813 msgctxt "Constellation name (optional)" 38814 msgid "PISCES" 38815 msgstr "ਮੀਨ" 38816 38817 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 38818 #, kde-kuit-format 38819 msgctxt "Constellation name (optional)" 38820 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 38821 msgstr "" 38822 38823 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 38824 #, kde-kuit-format 38825 msgctxt "Constellation name (optional)" 38826 msgid "PUPPIS" 38827 msgstr "" 38828 38829 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 38830 #, kde-kuit-format 38831 msgctxt "Constellation name (optional)" 38832 msgid "PYXIS" 38833 msgstr "" 38834 38835 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 38836 #, kde-kuit-format 38837 msgctxt "Constellation name (optional)" 38838 msgid "RETICULUM" 38839 msgstr "" 38840 38841 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 38842 #, kde-kuit-format 38843 msgctxt "Constellation name (optional)" 38844 msgid "SAGITTA" 38845 msgstr "" 38846 38847 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 38848 #, kde-kuit-format 38849 msgctxt "Constellation name (optional)" 38850 msgid "SAGITTARIUS" 38851 msgstr "ਸਜੇਟੱਰਿਅਸ" 38852 38853 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 38854 #, kde-kuit-format 38855 msgctxt "Constellation name (optional)" 38856 msgid "SCORPIUS" 38857 msgstr "" 38858 38859 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 38860 #, kde-kuit-format 38861 msgctxt "Constellation name (optional)" 38862 msgid "SCULPTOR" 38863 msgstr "" 38864 38865 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 38866 #, kde-kuit-format 38867 msgctxt "Constellation name (optional)" 38868 msgid "SCUTUM" 38869 msgstr "" 38870 38871 #: kstars_i18n.cpp:78 38872 #, kde-kuit-format 38873 msgctxt "Constellation name (optional)" 38874 msgid "SERPENS CAPUT" 38875 msgstr "" 38876 38877 #: kstars_i18n.cpp:79 38878 #, kde-kuit-format 38879 msgctxt "Constellation name (optional)" 38880 msgid "SERPENS CAUDA" 38881 msgstr "" 38882 38883 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 38884 #, kde-kuit-format 38885 msgctxt "Constellation name (optional)" 38886 msgid "SEXTANS" 38887 msgstr "" 38888 38889 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 38890 #, kde-kuit-format 38891 msgctxt "Constellation name (optional)" 38892 msgid "TAURUS" 38893 msgstr "ਟੋਰਅਸ" 38894 38895 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 38896 #, kde-kuit-format 38897 msgctxt "Constellation name (optional)" 38898 msgid "TELESCOPIUM" 38899 msgstr "" 38900 38901 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 38902 #, kde-kuit-format 38903 msgctxt "Constellation name (optional)" 38904 msgid "TRIANGULUM" 38905 msgstr "" 38906 38907 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 38908 #, kde-kuit-format 38909 msgctxt "Constellation name (optional)" 38910 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 38911 msgstr "" 38912 38913 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 38914 #, kde-kuit-format 38915 msgctxt "Constellation name (optional)" 38916 msgid "TUCANA" 38917 msgstr "" 38918 38919 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 38920 #, kde-kuit-format 38921 msgctxt "Constellation name (optional)" 38922 msgid "URSA MAJOR" 38923 msgstr "" 38924 38925 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 38926 #, kde-kuit-format 38927 msgctxt "Constellation name (optional)" 38928 msgid "URSA MINOR" 38929 msgstr "" 38930 38931 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 38932 #, kde-kuit-format 38933 msgctxt "Constellation name (optional)" 38934 msgid "VELA" 38935 msgstr "" 38936 38937 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 38938 #, kde-kuit-format 38939 msgctxt "Constellation name (optional)" 38940 msgid "VIRGO" 38941 msgstr "ਕੰਨਿਆ" 38942 38943 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 38944 #, kde-kuit-format 38945 msgctxt "Constellation name (optional)" 38946 msgid "VOLANS" 38947 msgstr "" 38948 38949 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 38950 #, kde-kuit-format 38951 msgctxt "Constellation name (optional)" 38952 msgid "VULPECULA" 38953 msgstr "" 38954 38955 #: kstars_i18n.cpp:92 38956 #, kde-kuit-format 38957 msgctxt "Constellation name (optional)" 38958 msgid "C Chinese" 38959 msgstr "ਸੀ ਚੀਨੀ" 38960 38961 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 38962 #, kde-kuit-format 38963 msgctxt "Constellation name (optional)" 38964 msgid "NORTHERN DIPPER" 38965 msgstr "" 38966 38967 #: kstars_i18n.cpp:94 38968 #, kde-kuit-format 38969 msgctxt "Constellation name (optional)" 38970 msgid "CURVED ARRAY" 38971 msgstr "" 38972 38973 #: kstars_i18n.cpp:95 38974 #, kde-kuit-format 38975 msgctxt "Constellation name (optional)" 38976 msgid "COILED THONG" 38977 msgstr "" 38978 38979 #: kstars_i18n.cpp:96 38980 #, kde-kuit-format 38981 msgctxt "Constellation name (optional)" 38982 msgid "WINGS" 38983 msgstr "" 38984 38985 #: kstars_i18n.cpp:97 38986 #, kde-kuit-format 38987 msgctxt "Constellation name (optional)" 38988 msgid "CHARIOT" 38989 msgstr "" 38990 38991 #: kstars_i18n.cpp:98 38992 #, kde-kuit-format 38993 msgctxt "Constellation name (optional)" 38994 msgid "TAIL" 38995 msgstr "" 38996 38997 #: kstars_i18n.cpp:99 38998 #, kde-kuit-format 38999 msgctxt "Constellation name (optional)" 39000 msgid "WINNOWING BASKET" 39001 msgstr "" 39002 39003 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39004 #, kde-kuit-format 39005 msgctxt "Constellation name (optional)" 39006 msgid "DIPPER" 39007 msgstr "" 39008 39009 #: kstars_i18n.cpp:101 39010 #, kde-kuit-format 39011 msgctxt "Constellation name (optional)" 39012 msgid "DRUM" 39013 msgstr "" 39014 39015 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39016 #, kde-kuit-format 39017 msgctxt "Constellation name (optional)" 39018 msgid "THREE STEPS" 39019 msgstr "" 39020 39021 #: kstars_i18n.cpp:103 39022 #, kde-kuit-format 39023 msgctxt "Constellation name (optional)" 39024 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39025 msgstr "" 39026 39027 #: kstars_i18n.cpp:104 39028 #, kde-kuit-format 39029 msgctxt "Constellation name (optional)" 39030 msgid "HORN" 39031 msgstr "" 39032 39033 #: kstars_i18n.cpp:105 39034 #, kde-kuit-format 39035 msgctxt "Constellation name (optional)" 39036 msgid "WILLOW" 39037 msgstr "ਵਿਲੋ" 39038 39039 #: kstars_i18n.cpp:106 39040 #, kde-kuit-format 39041 msgctxt "Constellation name (optional)" 39042 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39043 msgstr "" 39044 39045 #: kstars_i18n.cpp:107 39046 #, kde-kuit-format 39047 msgctxt "Constellation name (optional)" 39048 msgid "KITCHEN" 39049 msgstr "ਰਸੋਈ" 39050 39051 #: kstars_i18n.cpp:108 39052 #, kde-kuit-format 39053 msgctxt "Constellation name (optional)" 39054 msgid "RIVER TURTLE" 39055 msgstr "" 39056 39057 #: kstars_i18n.cpp:109 39058 #, kde-kuit-format 39059 msgctxt "Constellation name (optional)" 39060 msgid "STOMACH" 39061 msgstr "" 39062 39063 #: kstars_i18n.cpp:110 39064 #, kde-kuit-format 39065 msgctxt "Constellation name (optional)" 39066 msgid "GREAT GENERAL" 39067 msgstr "" 39068 39069 #: kstars_i18n.cpp:111 39070 #, kde-kuit-format 39071 msgctxt "Constellation name (optional)" 39072 msgid "WALL" 39073 msgstr "ਵਾਲ" 39074 39075 #: kstars_i18n.cpp:112 39076 #, kde-kuit-format 39077 msgctxt "Constellation name (optional)" 39078 msgid "LEGS" 39079 msgstr "" 39080 39081 #: kstars_i18n.cpp:113 39082 #, kde-kuit-format 39083 msgctxt "Constellation name (optional)" 39084 msgid "ROOT" 39085 msgstr "ਰੂਟ" 39086 39087 #: kstars_i18n.cpp:114 39088 #, kde-kuit-format 39089 msgctxt "Constellation name (optional)" 39090 msgid "RAMPARTS" 39091 msgstr "" 39092 39093 #: kstars_i18n.cpp:115 39094 #, kde-kuit-format 39095 msgctxt "Constellation name (optional)" 39096 msgid "FLYING CORRIDOR" 39097 msgstr "" 39098 39099 #: kstars_i18n.cpp:116 39100 #, kde-kuit-format 39101 msgctxt "Constellation name (optional)" 39102 msgid "OUTER FENCE" 39103 msgstr "" 39104 39105 #: kstars_i18n.cpp:117 39106 #, kde-kuit-format 39107 msgctxt "Constellation name (optional)" 39108 msgid "FORD" 39109 msgstr "" 39110 39111 #: kstars_i18n.cpp:118 39112 #, kde-kuit-format 39113 msgctxt "Constellation name (optional)" 39114 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39115 msgstr "" 39116 39117 #: kstars_i18n.cpp:119 39118 #, kde-kuit-format 39119 msgctxt "Constellation name (optional)" 39120 msgid "MARKET" 39121 msgstr "ਬਾਜ਼ਾਰ" 39122 39123 #: kstars_i18n.cpp:120 39124 #, kde-kuit-format 39125 msgctxt "Constellation name (optional)" 39126 msgid "FIVE CHARIOTS" 39127 msgstr "" 39128 39129 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39130 #, kde-kuit-format 39131 msgctxt "Constellation name (optional)" 39132 msgid "ROLLED TONGUE" 39133 msgstr "" 39134 39135 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39136 #, kde-kuit-format 39137 msgctxt "Constellation name (optional)" 39138 msgid "NET" 39139 msgstr "" 39140 39141 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39142 #, kde-kuit-format 39143 msgctxt "Constellation name (optional)" 39144 msgid "TOILET" 39145 msgstr "" 39146 39147 #: kstars_i18n.cpp:124 39148 #, kde-kuit-format 39149 msgctxt "Constellation name (optional)" 39150 msgid "SCREEN" 39151 msgstr "ਸਕਰੀਨ" 39152 39153 #: kstars_i18n.cpp:125 39154 #, kde-kuit-format 39155 msgctxt "Constellation name (optional)" 39156 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39157 msgstr "" 39158 39159 #: kstars_i18n.cpp:126 39160 #, kde-kuit-format 39161 msgctxt "Constellation name (optional)" 39162 msgid "SQUARE GRANARY" 39163 msgstr "" 39164 39165 #: kstars_i18n.cpp:127 39166 #, kde-kuit-format 39167 msgctxt "Constellation name (optional)" 39168 msgid "THREE STARS" 39169 msgstr "" 39170 39171 #: kstars_i18n.cpp:128 39172 #, kde-kuit-format 39173 msgctxt "Constellation name (optional)" 39174 msgid "FOUR CHANNELS" 39175 msgstr "" 39176 39177 #: kstars_i18n.cpp:129 39178 #, kde-kuit-format 39179 msgctxt "Constellation name (optional)" 39180 msgid "WELL" 39181 msgstr "" 39182 39183 #: kstars_i18n.cpp:130 39184 #, kde-kuit-format 39185 msgctxt "Constellation name (optional)" 39186 msgid "SOUTH RIVER" 39187 msgstr "" 39188 39189 #: kstars_i18n.cpp:131 39190 #, kde-kuit-format 39191 msgctxt "Constellation name (optional)" 39192 msgid "NORTH RIVER" 39193 msgstr "" 39194 39195 #: kstars_i18n.cpp:132 39196 #, kde-kuit-format 39197 msgctxt "Constellation name (optional)" 39198 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39199 msgstr "" 39200 39201 #: kstars_i18n.cpp:133 39202 #, kde-kuit-format 39203 msgctxt "Constellation name (optional)" 39204 msgid "ORCHARD" 39205 msgstr "" 39206 39207 #: kstars_i18n.cpp:134 39208 #, kde-kuit-format 39209 msgctxt "Constellation name (optional)" 39210 msgid "MEADOWS" 39211 msgstr "" 39212 39213 #: kstars_i18n.cpp:135 39214 #, kde-kuit-format 39215 msgctxt "Constellation name (optional)" 39216 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39217 msgstr "" 39218 39219 #: kstars_i18n.cpp:136 39220 #, kde-kuit-format 39221 msgctxt "Constellation name (optional)" 39222 msgid "PURPLE PALACE" 39223 msgstr "" 39224 39225 #: kstars_i18n.cpp:137 39226 #, kde-kuit-format 39227 msgctxt "Constellation name (optional)" 39228 msgid "EXTENDED NET" 39229 msgstr "" 39230 39231 #: kstars_i18n.cpp:138 39232 #, kde-kuit-format 39233 msgctxt "Constellation name (optional)" 39234 msgid "ARSENAL" 39235 msgstr "" 39236 39237 #: kstars_i18n.cpp:139 39238 #, kde-kuit-format 39239 msgctxt "Constellation name (optional)" 39240 msgid "HOOK" 39241 msgstr "" 39242 39243 #: kstars_i18n.cpp:140 39244 #, kde-kuit-format 39245 msgctxt "Constellation name (optional)" 39246 msgid "SUPREME PALACE" 39247 msgstr "" 39248 39249 #: kstars_i18n.cpp:141 39250 #, kde-kuit-format 39251 msgctxt "Constellation name (optional)" 39252 msgid "JADE WELL" 39253 msgstr "" 39254 39255 #: kstars_i18n.cpp:142 39256 #, kde-kuit-format 39257 msgctxt "Constellation name (optional)" 39258 msgid "LANCE" 39259 msgstr "" 39260 39261 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39262 #, kde-kuit-format 39263 msgctxt "Constellation name (optional)" 39264 msgid "BOAT" 39265 msgstr "" 39266 39267 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39268 #, kde-kuit-format 39269 msgctxt "Constellation name (optional)" 39270 msgid "MAUSOLEUM" 39271 msgstr "" 39272 39273 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39274 #, kde-kuit-format 39275 msgctxt "Constellation name (optional)" 39276 msgid "DOG" 39277 msgstr "ਕੁੱਤਾ" 39278 39279 #: kstars_i18n.cpp:146 39280 #, kde-kuit-format 39281 msgctxt "Constellation name (optional)" 39282 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39283 msgstr "" 39284 39285 #: kstars_i18n.cpp:147 39286 #, kde-kuit-format 39287 msgctxt "Constellation name (optional)" 39288 msgid "BOW AND ARROW" 39289 msgstr "" 39290 39291 #: kstars_i18n.cpp:148 39292 #, kde-kuit-format 39293 msgctxt "Constellation name (optional)" 39294 msgid "PESTLE" 39295 msgstr "" 39296 39297 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39298 #, kde-kuit-format 39299 msgctxt "Constellation name (optional)" 39300 msgid "MORTAR" 39301 msgstr "" 39302 39303 #: kstars_i18n.cpp:150 39304 #, kde-kuit-format 39305 msgctxt "Constellation name (optional)" 39306 msgid "ROOFTOP" 39307 msgstr "" 39308 39309 #: kstars_i18n.cpp:151 39310 #, kde-kuit-format 39311 msgctxt "Constellation name (optional)" 39312 msgid "THUNDERBOLT" 39313 msgstr "" 39314 39315 #: kstars_i18n.cpp:152 39316 #, kde-kuit-format 39317 msgctxt "Constellation name (optional)" 39318 msgid "CHARIOT YARD" 39319 msgstr "" 39320 39321 #: kstars_i18n.cpp:153 39322 #, kde-kuit-format 39323 msgctxt "Constellation name (optional)" 39324 msgid "GOOD GOURD" 39325 msgstr "" 39326 39327 #: kstars_i18n.cpp:154 39328 #, kde-kuit-format 39329 msgctxt "Constellation name (optional)" 39330 msgid "ROTTEN GOURD" 39331 msgstr "" 39332 39333 #: kstars_i18n.cpp:155 39334 #, kde-kuit-format 39335 msgctxt "Constellation name (optional)" 39336 msgid "ENCAMPMENT" 39337 msgstr "" 39338 39339 #: kstars_i18n.cpp:156 39340 #, kde-kuit-format 39341 msgctxt "Constellation name (optional)" 39342 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39343 msgstr "" 39344 39345 #: kstars_i18n.cpp:157 39346 #, kde-kuit-format 39347 msgctxt "Constellation name (optional)" 39348 msgid "PALACE GATE" 39349 msgstr "" 39350 39351 #: kstars_i18n.cpp:158 39352 #, kde-kuit-format 39353 msgctxt "Constellation name (optional)" 39354 msgid "EMPTINESS" 39355 msgstr "" 39356 39357 #: kstars_i18n.cpp:159 39358 #, kde-kuit-format 39359 msgctxt "Constellation name (optional)" 39360 msgid "WEAVING GIRL" 39361 msgstr "" 39362 39363 #: kstars_i18n.cpp:160 39364 #, kde-kuit-format 39365 msgctxt "Constellation name (optional)" 39366 msgid "GIRL" 39367 msgstr "" 39368 39369 #: kstars_i18n.cpp:161 39370 #, kde-kuit-format 39371 msgctxt "Constellation name (optional)" 39372 msgid "OX" 39373 msgstr "ਬਲਦ" 39374 39375 #: kstars_i18n.cpp:162 39376 #, kde-kuit-format 39377 msgctxt "Constellation name (optional)" 39378 msgid "HEART" 39379 msgstr "ਦਿਲ" 39380 39381 #: kstars_i18n.cpp:163 39382 #, kde-kuit-format 39383 msgctxt "Constellation name (optional)" 39384 msgid "ROOM" 39385 msgstr "ਕਮਰਾ" 39386 39387 #: kstars_i18n.cpp:164 39388 #, kde-kuit-format 39389 msgctxt "Constellation name (optional)" 39390 msgid "SPRING" 39391 msgstr "" 39392 39393 #: kstars_i18n.cpp:165 39394 #, kde-kuit-format 39395 msgctxt "Constellation name (optional)" 39396 msgid "ESTABLISHMENT" 39397 msgstr "" 39398 39399 #: kstars_i18n.cpp:166 39400 #, kde-kuit-format 39401 msgctxt "Constellation name (optional)" 39402 msgid "FLAIL" 39403 msgstr "" 39404 39405 #: kstars_i18n.cpp:167 39406 #, kde-kuit-format 39407 msgctxt "Constellation name (optional)" 39408 msgid "SPEAR" 39409 msgstr "" 39410 39411 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39412 #, kde-kuit-format 39413 msgctxt "Constellation name (optional)" 39414 msgid "RIGHT FLAG" 39415 msgstr "" 39416 39417 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39418 #, kde-kuit-format 39419 msgctxt "Constellation name (optional)" 39420 msgid "LEFT FLAG" 39421 msgstr "" 39422 39423 #: kstars_i18n.cpp:170 39424 #, kde-kuit-format 39425 msgctxt "Constellation name (optional)" 39426 msgid "DRUMSTICK" 39427 msgstr "" 39428 39429 #: kstars_i18n.cpp:171 39430 #, kde-kuit-format 39431 msgctxt "Constellation name (optional)" 39432 msgid "BOND" 39433 msgstr "" 39434 39435 #: kstars_i18n.cpp:172 39436 #, kde-kuit-format 39437 msgctxt "Constellation name (optional)" 39438 msgid "WOMAN'S BED" 39439 msgstr "" 39440 39441 #: kstars_i18n.cpp:173 39442 #, kde-kuit-format 39443 msgctxt "Constellation name (optional)" 39444 msgid "WESTERN DOOR" 39445 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਦਰ" 39446 39447 #: kstars_i18n.cpp:174 39448 #, kde-kuit-format 39449 msgctxt "Constellation name (optional)" 39450 msgid "EASTERN DOOR" 39451 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਦਰ" 39452 39453 #: kstars_i18n.cpp:175 39454 #, kde-kuit-format 39455 msgctxt "Constellation name (optional)" 39456 msgid "FARMLAND" 39457 msgstr "ਖੇਤ" 39458 39459 #: kstars_i18n.cpp:176 39460 #, kde-kuit-format 39461 msgctxt "Constellation name (optional)" 39462 msgid "STAR" 39463 msgstr "ਤਾਰਾ" 39464 39465 #: kstars_i18n.cpp:177 39466 #, kde-kuit-format 39467 msgctxt "Constellation name (optional)" 39468 msgid "GHOSTS" 39469 msgstr "" 39470 39471 #: kstars_i18n.cpp:178 39472 #, kde-kuit-format 39473 msgctxt "Constellation name (optional)" 39474 msgid "XUANYUAN" 39475 msgstr "" 39476 39477 #: kstars_i18n.cpp:179 39478 #, kde-kuit-format 39479 msgctxt "Constellation name (optional)" 39480 msgid "TRIPOD" 39481 msgstr "" 39482 39483 #: kstars_i18n.cpp:180 39484 #, kde-kuit-format 39485 msgctxt "Constellation name (optional)" 39486 msgid "NECK" 39487 msgstr "" 39488 39489 #: kstars_i18n.cpp:181 39490 #, kde-kuit-format 39491 msgctxt "Constellation name (optional)" 39492 msgid "ZAOFU" 39493 msgstr "" 39494 39495 #: kstars_i18n.cpp:182 39496 #, kde-kuit-format 39497 msgctxt "Constellation name (optional)" 39498 msgid "MARKET OFFICER" 39499 msgstr "" 39500 39501 #: kstars_i18n.cpp:183 39502 #, kde-kuit-format 39503 msgctxt "Constellation name (optional)" 39504 msgid "C Egyptian" 39505 msgstr "" 39506 39507 #: kstars_i18n.cpp:184 39508 #, kde-kuit-format 39509 msgctxt "Constellation name (optional)" 39510 msgid "BULL'S FORELEG" 39511 msgstr "" 39512 39513 #: kstars_i18n.cpp:185 39514 #, kde-kuit-format 39515 msgctxt "Constellation name (optional)" 39516 msgid "TWO POLES" 39517 msgstr "" 39518 39519 #: kstars_i18n.cpp:186 39520 #, kde-kuit-format 39521 msgctxt "Constellation name (optional)" 39522 msgid "LION" 39523 msgstr "ਸ਼ੇਰ" 39524 39525 #: kstars_i18n.cpp:187 39526 #, kde-kuit-format 39527 msgctxt "Constellation name (optional)" 39528 msgid "TWO JAWS" 39529 msgstr "" 39530 39531 #: kstars_i18n.cpp:188 39532 #, kde-kuit-format 39533 msgctxt "Constellation name (optional)" 39534 msgid "SAH" 39535 msgstr "" 39536 39537 #: kstars_i18n.cpp:189 39538 #, kde-kuit-format 39539 msgctxt "Constellation name (optional)" 39540 msgid "BIRD" 39541 msgstr "" 39542 39543 #: kstars_i18n.cpp:190 39544 #, kde-kuit-format 39545 msgctxt "Constellation name (optional)" 39546 msgid "SEK" 39547 msgstr "" 39548 39549 #: kstars_i18n.cpp:191 39550 #, kde-kuit-format 39551 msgctxt "Constellation name (optional)" 39552 msgid "TRIANGLE" 39553 msgstr "ਤਿਕੋਣ" 39554 39555 #: kstars_i18n.cpp:192 39556 #, kde-kuit-format 39557 msgctxt "Constellation name (optional)" 39558 msgid "FERRY BOAT" 39559 msgstr "" 39560 39561 #: kstars_i18n.cpp:194 39562 #, kde-kuit-format 39563 msgctxt "Constellation name (optional)" 39564 msgid "CROCODILE" 39565 msgstr "" 39566 39567 #: kstars_i18n.cpp:195 39568 #, kde-kuit-format 39569 msgctxt "Constellation name (optional)" 39570 msgid "SELKIS" 39571 msgstr "" 39572 39573 #: kstars_i18n.cpp:196 39574 #, kde-kuit-format 39575 msgctxt "Constellation name (optional)" 39576 msgid "PROW" 39577 msgstr "" 39578 39579 #: kstars_i18n.cpp:197 39580 #, kde-kuit-format 39581 msgctxt "Constellation name (optional)" 39582 msgid "HORUS" 39583 msgstr "" 39584 39585 #: kstars_i18n.cpp:198 39586 #, kde-kuit-format 39587 msgctxt "Constellation name (optional)" 39588 msgid "SHEEPFOLD" 39589 msgstr "" 39590 39591 #: kstars_i18n.cpp:199 39592 #, kde-kuit-format 39593 msgctxt "Constellation name (optional)" 39594 msgid "GIANT" 39595 msgstr "ਰਾਖਸ਼" 39596 39597 #: kstars_i18n.cpp:200 39598 #, kde-kuit-format 39599 msgctxt "Constellation name (optional)" 39600 msgid "HIPPOPOTAMUS" 39601 msgstr "" 39602 39603 #: kstars_i18n.cpp:201 39604 #, kde-kuit-format 39605 msgctxt "Constellation name (optional)" 39606 msgid "FLOCK" 39607 msgstr "" 39608 39609 #: kstars_i18n.cpp:202 39610 #, kde-kuit-format 39611 msgctxt "Constellation name (optional)" 39612 msgid "PAIR OF STARS" 39613 msgstr "" 39614 39615 #: kstars_i18n.cpp:203 39616 #, kde-kuit-format 39617 msgctxt "Constellation name (optional)" 39618 msgid "KHANUWY FISH" 39619 msgstr "" 39620 39621 #: kstars_i18n.cpp:205 39622 #, kde-kuit-format 39623 msgctxt "Constellation name (optional)" 39624 msgid "JAW" 39625 msgstr "" 39626 39627 #: kstars_i18n.cpp:206 39628 #, kde-kuit-format 39629 msgctxt "Constellation name (optional)" 39630 msgid "MOORING POST" 39631 msgstr "" 39632 39633 #: kstars_i18n.cpp:207 39634 #, kde-kuit-format 39635 msgctxt "Constellation name (optional)" 39636 msgid "KENEMET" 39637 msgstr "" 39638 39639 #: kstars_i18n.cpp:208 39640 #, kde-kuit-format 39641 msgctxt "Constellation name (optional)" 39642 msgid "CHEMATY" 39643 msgstr "" 39644 39645 #: kstars_i18n.cpp:209 39646 #, kde-kuit-format 39647 msgctxt "Constellation name (optional)" 39648 msgid "WATY BEKETY" 39649 msgstr "" 39650 39651 #: kstars_i18n.cpp:210 39652 #, kde-kuit-format 39653 msgctxt "Constellation name (optional)" 39654 msgid "SHEEP" 39655 msgstr "" 39656 39657 #: kstars_i18n.cpp:211 39658 #, kde-kuit-format 39659 msgctxt "Constellation name (optional)" 39660 msgid "STARS OF WATER" 39661 msgstr "" 39662 39663 #: kstars_i18n.cpp:212 39664 #, kde-kuit-format 39665 msgctxt "Constellation name (optional)" 39666 msgid "C Inuit" 39667 msgstr "" 39668 39669 #: kstars_i18n.cpp:213 39670 #, kde-kuit-format 39671 msgctxt "Constellation name (optional)" 39672 msgid "TWO SUNBEAMS" 39673 msgstr "" 39674 39675 #: kstars_i18n.cpp:214 39676 #, kde-kuit-format 39677 msgctxt "Constellation name (optional)" 39678 msgid "TWO PLACED FAR APART" 39679 msgstr "" 39680 39681 #: kstars_i18n.cpp:215 39682 #, kde-kuit-format 39683 msgctxt "Constellation name (optional)" 39684 msgid "DOGS" 39685 msgstr "" 39686 39687 #: kstars_i18n.cpp:216 39688 #, kde-kuit-format 39689 msgctxt "Constellation name (optional)" 39690 msgid "COLLARBONES" 39691 msgstr "" 39692 39693 #: kstars_i18n.cpp:217 39694 #, kde-kuit-format 39695 msgctxt "Constellation name (optional)" 39696 msgid "LAMP STAND" 39697 msgstr "" 39698 39699 #: kstars_i18n.cpp:218 39700 #, kde-kuit-format 39701 msgctxt "Constellation name (optional)" 39702 msgid "CARIBOU" 39703 msgstr "ਕਰੀਬੋਊ" 39704 39705 #: kstars_i18n.cpp:219 39706 #, kde-kuit-format 39707 msgctxt "Constellation name (optional)" 39708 msgid "TWO IN FRONT" 39709 msgstr "" 39710 39711 #: kstars_i18n.cpp:220 39712 #, kde-kuit-format 39713 msgctxt "Constellation name (optional)" 39714 msgid "BREASTBONE" 39715 msgstr "" 39716 39717 #: kstars_i18n.cpp:221 39718 #, kde-kuit-format 39719 msgctxt "Constellation name (optional)" 39720 msgid "RUNNERS" 39721 msgstr "" 39722 39723 #: kstars_i18n.cpp:222 39724 #, kde-kuit-format 39725 msgctxt "Constellation name (optional)" 39726 msgid "BLUBBER CONTAINER" 39727 msgstr "" 39728 39729 #: kstars_i18n.cpp:223 39730 #, kde-kuit-format 39731 msgctxt "Constellation name (optional)" 39732 msgid "THE ONE BEHIND" 39733 msgstr "" 39734 39735 #: kstars_i18n.cpp:224 39736 #, kde-kuit-format 39737 msgctxt "Constellation name (optional)" 39738 msgid "C Korean" 39739 msgstr "" 39740 39741 #: kstars_i18n.cpp:225 39742 #, kde-kuit-format 39743 msgctxt "Constellation name (optional)" 39744 msgid "HOLY KETTLE" 39745 msgstr "" 39746 39747 #: kstars_i18n.cpp:226 39748 #, kde-kuit-format 39749 msgctxt "Constellation name (optional)" 39750 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 39751 msgstr "" 39752 39753 #: kstars_i18n.cpp:227 39754 #, kde-kuit-format 39755 msgctxt "Constellation name (optional)" 39756 msgid "DIGNITY OF KING" 39757 msgstr "" 39758 39759 #: kstars_i18n.cpp:228 39760 #, kde-kuit-format 39761 msgctxt "Constellation name (optional)" 39762 msgid "NOMINATION" 39763 msgstr "" 39764 39765 #: kstars_i18n.cpp:229 39766 #, kde-kuit-format 39767 msgctxt "Constellation name (optional)" 39768 msgid "GATE OF SKY" 39769 msgstr "" 39770 39771 #: kstars_i18n.cpp:230 39772 #, kde-kuit-format 39773 msgctxt "Constellation name (optional)" 39774 msgid "EQUALITY" 39775 msgstr "" 39776 39777 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 39778 #, kde-kuit-format 39779 msgctxt "Constellation name (optional)" 39780 msgid "HELPER" 39781 msgstr "" 39782 39783 #: kstars_i18n.cpp:233 39784 #, kde-kuit-format 39785 msgctxt "Constellation name (optional)" 39786 msgid "POSITION OF HOLY KING" 39787 msgstr "" 39788 39789 #: kstars_i18n.cpp:234 39790 #, kde-kuit-format 39791 msgctxt "Constellation name (optional)" 39792 msgid "NECK OF DRAGON" 39793 msgstr "" 39794 39795 #: kstars_i18n.cpp:235 39796 #, kde-kuit-format 39797 msgctxt "Constellation name (optional)" 39798 msgid "BEHEADING" 39799 msgstr "" 39800 39801 #: kstars_i18n.cpp:236 39802 #, kde-kuit-format 39803 msgctxt "Constellation name (optional)" 39804 msgid "JUDGE" 39805 msgstr "" 39806 39807 #: kstars_i18n.cpp:237 39808 #, kde-kuit-format 39809 msgctxt "Constellation name (optional)" 39810 msgid "FLUTTERING FLAG" 39811 msgstr "" 39812 39813 #: kstars_i18n.cpp:238 39814 #, kde-kuit-format 39815 msgctxt "Constellation name (optional)" 39816 msgid "JAVELIN OF SKY" 39817 msgstr "" 39818 39819 #: kstars_i18n.cpp:239 39820 #, kde-kuit-format 39821 msgctxt "Constellation name (optional)" 39822 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 39823 msgstr "" 39824 39825 #: kstars_i18n.cpp:240 39826 #, kde-kuit-format 39827 msgctxt "Constellation name (optional)" 39828 msgid "OAR FOR VISITOR" 39829 msgstr "" 39830 39831 #: kstars_i18n.cpp:241 39832 #, kde-kuit-format 39833 msgctxt "Constellation name (optional)" 39834 msgid "MILK OF SKY" 39835 msgstr "" 39836 39837 #: kstars_i18n.cpp:242 39838 #, kde-kuit-format 39839 msgctxt "Constellation name (optional)" 39840 msgid "HOUSE OF QUEEN" 39841 msgstr "" 39842 39843 #: kstars_i18n.cpp:243 39844 #, kde-kuit-format 39845 msgctxt "Constellation name (optional)" 39846 msgid "ANCIENT CHARIOT" 39847 msgstr "" 39848 39849 #: kstars_i18n.cpp:244 39850 #, kde-kuit-format 39851 msgctxt "Constellation name (optional)" 39852 msgid "CARRIAGE FOR KING" 39853 msgstr "" 39854 39855 #: kstars_i18n.cpp:245 39856 #, kde-kuit-format 39857 msgctxt "Constellation name (optional)" 39858 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 39859 msgstr "" 39860 39861 #: kstars_i18n.cpp:246 39862 #, kde-kuit-format 39863 msgctxt "Constellation name (optional)" 39864 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 39865 msgstr "" 39866 39867 #: kstars_i18n.cpp:247 39868 #, kde-kuit-format 39869 msgctxt "Constellation name (optional)" 39870 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 39871 msgstr "" 39872 39873 #: kstars_i18n.cpp:248 39874 #, kde-kuit-format 39875 msgctxt "Constellation name (optional)" 39876 msgid "EAST ROAD" 39877 msgstr "" 39878 39879 #: kstars_i18n.cpp:249 39880 #, kde-kuit-format 39881 msgctxt "Constellation name (optional)" 39882 msgid "GATE BOLT" 39883 msgstr "" 39884 39885 #: kstars_i18n.cpp:250 39886 #, kde-kuit-format 39887 msgctxt "Constellation name (optional)" 39888 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 39889 msgstr "" 39890 39891 #: kstars_i18n.cpp:251 39892 #, kde-kuit-format 39893 msgctxt "Constellation name (optional)" 39894 msgid "PENALTY" 39895 msgstr "" 39896 39897 #: kstars_i18n.cpp:252 39898 #, kde-kuit-format 39899 msgctxt "Constellation name (optional)" 39900 msgid "ROYAL HALL" 39901 msgstr "" 39902 39903 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 39904 #, fuzzy, kde-kuit-format 39905 msgctxt "Constellation name (optional)" 39906 msgid "CHAMBERLAIN" 39907 msgstr "ਚਾਮਬਰਲਿਨ" 39908 39909 #: kstars_i18n.cpp:254 39910 #, kde-kuit-format 39911 msgctxt "Constellation name (optional)" 39912 msgid "SUN" 39913 msgstr "ਐਤ" 39914 39915 #: kstars_i18n.cpp:255 39916 #, kde-kuit-format 39917 msgctxt "Constellation name (optional)" 39918 msgid "WEST ROAD" 39919 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਰੋਡ" 39920 39921 #: kstars_i18n.cpp:256 39922 #, kde-kuit-format 39923 msgctxt "Constellation name (optional)" 39924 msgid "SEAT OF EMPEROR" 39925 msgstr "" 39926 39927 #: kstars_i18n.cpp:257 39928 #, kde-kuit-format 39929 msgctxt "Constellation name (optional)" 39930 msgid "FIVE TROOPS" 39931 msgstr "" 39932 39933 #: kstars_i18n.cpp:258 39934 #, kde-kuit-format 39935 msgctxt "Constellation name (optional)" 39936 msgid "RIVER OF SKY" 39937 msgstr "" 39938 39939 #: kstars_i18n.cpp:259 39940 #, kde-kuit-format 39941 msgctxt "Constellation name (optional)" 39942 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 39943 msgstr "" 39944 39945 #: kstars_i18n.cpp:260 39946 #, fuzzy, kde-kuit-format 39947 msgctxt "Constellation name (optional)" 39948 msgid "FISH" 39949 msgstr "ਮੱਛੀ" 39950 39951 #: kstars_i18n.cpp:261 39952 #, fuzzy, kde-kuit-format 39953 msgctxt "Constellation name (optional)" 39954 msgid "FORECAST" 39955 msgstr "ਅਨੁਮਾਨ" 39956 39957 #: kstars_i18n.cpp:262 39958 #, kde-kuit-format 39959 msgctxt "Constellation name (optional)" 39960 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 39961 msgstr "" 39962 39963 #: kstars_i18n.cpp:263 39964 #, kde-kuit-format 39965 msgctxt "Constellation name (optional)" 39966 msgid "HOLY PALACE" 39967 msgstr "" 39968 39969 #: kstars_i18n.cpp:264 39970 #, kde-kuit-format 39971 msgctxt "Constellation name (optional)" 39972 msgid "WINNOW" 39973 msgstr "" 39974 39975 #: kstars_i18n.cpp:265 39976 #, kde-kuit-format 39977 msgctxt "Constellation name (optional)" 39978 msgid "OUTER PESTLE" 39979 msgstr "" 39980 39981 #: kstars_i18n.cpp:266 39982 #, kde-kuit-format 39983 msgctxt "Constellation name (optional)" 39984 msgid "CHAFF" 39985 msgstr "" 39986 39987 #: kstars_i18n.cpp:267 39988 #, kde-kuit-format 39989 msgctxt "Constellation name (optional)" 39990 msgid "HEAD OF TOWN" 39991 msgstr "" 39992 39993 #: kstars_i18n.cpp:268 39994 #, fuzzy, kde-kuit-format 39995 msgctxt "Constellation name (optional)" 39996 msgid "BUILD" 39997 msgstr "Build" 39998 39999 #: kstars_i18n.cpp:269 40000 #, kde-kuit-format 40001 msgctxt "Constellation name (optional)" 40002 msgid "FOWL OF SKY" 40003 msgstr "" 40004 40005 #: kstars_i18n.cpp:270 40006 #, kde-kuit-format 40007 msgctxt "Constellation name (optional)" 40008 msgid "SHRINE OF SKY" 40009 msgstr "" 40010 40011 #: kstars_i18n.cpp:272 40012 #, kde-kuit-format 40013 msgctxt "Constellation name (optional)" 40014 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40015 msgstr "" 40016 40017 #: kstars_i18n.cpp:273 40018 #, kde-kuit-format 40019 msgctxt "Constellation name (optional)" 40020 msgid "OLD FARMER" 40021 msgstr "" 40022 40023 #: kstars_i18n.cpp:274 40024 #, kde-kuit-format 40025 msgctxt "Constellation name (optional)" 40026 msgid "SNAPPING TURTLE" 40027 msgstr "" 40028 40029 #: kstars_i18n.cpp:275 40030 #, kde-kuit-format 40031 msgctxt "Constellation name (optional)" 40032 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40033 msgstr "" 40034 40035 #: kstars_i18n.cpp:276 40036 #, kde-kuit-format 40037 msgctxt "Constellation name (optional)" 40038 msgid "THE WEAVER" 40039 msgstr "" 40040 40041 #: kstars_i18n.cpp:277 40042 #, kde-kuit-format 40043 msgctxt "Constellation name (optional)" 40044 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40045 msgstr "" 40046 40047 #: kstars_i18n.cpp:279 40048 #, kde-kuit-format 40049 msgctxt "Constellation name (optional)" 40050 msgid "DRUM OF RIVER" 40051 msgstr "" 40052 40053 #: kstars_i18n.cpp:280 40054 #, kde-kuit-format 40055 msgctxt "Constellation name (optional)" 40056 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40057 msgstr "" 40058 40059 #: kstars_i18n.cpp:282 40060 #, kde-kuit-format 40061 msgctxt "Constellation name (optional)" 40062 msgid "COW LEADING MAN" 40063 msgstr "" 40064 40065 #: kstars_i18n.cpp:283 40066 #, kde-kuit-format 40067 msgctxt "Constellation name (optional)" 40068 msgid "BANK SPREAD" 40069 msgstr "" 40070 40071 #: kstars_i18n.cpp:284 40072 #, kde-kuit-format 40073 msgctxt "Constellation name (optional)" 40074 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40075 msgstr "" 40076 40077 #: kstars_i18n.cpp:285 40078 #, kde-kuit-format 40079 msgctxt "Constellation name (optional)" 40080 msgid "OFFICER FOR CART" 40081 msgstr "" 40082 40083 #: kstars_i18n.cpp:286 40084 #, kde-kuit-format 40085 msgctxt "Constellation name (optional)" 40086 msgid "FERRY OF SKY" 40087 msgstr "" 40088 40089 #: kstars_i18n.cpp:287 40090 #, kde-kuit-format 40091 msgctxt "Constellation name (optional)" 40092 msgid "FRUIT" 40093 msgstr "" 40094 40095 #: kstars_i18n.cpp:288 40096 #, kde-kuit-format 40097 msgctxt "Constellation name (optional)" 40098 msgid "SEED" 40099 msgstr "" 40100 40101 #: kstars_i18n.cpp:289 40102 #, kde-kuit-format 40103 msgctxt "Constellation name (optional)" 40104 msgid "STORAGE FOR LADY" 40105 msgstr "" 40106 40107 #: kstars_i18n.cpp:290 40108 #, kde-kuit-format 40109 msgctxt "Constellation name (optional)" 40110 msgid "COURT LADY" 40111 msgstr "" 40112 40113 #: kstars_i18n.cpp:291 40114 #, kde-kuit-format 40115 msgctxt "Constellation name (optional)" 40116 msgid "JUDGE FAULT" 40117 msgstr "" 40118 40119 #: kstars_i18n.cpp:292 40120 #, kde-kuit-format 40121 msgctxt "Constellation name (optional)" 40122 msgid "AMEND FAULT" 40123 msgstr "" 40124 40125 #: kstars_i18n.cpp:293 40126 #, kde-kuit-format 40127 msgctxt "Constellation name (optional)" 40128 msgid "GRANT LIFE" 40129 msgstr "" 40130 40131 #: kstars_i18n.cpp:294 40132 #, kde-kuit-format 40133 msgctxt "Constellation name (optional)" 40134 msgid "PUNISH" 40135 msgstr "" 40136 40137 #: kstars_i18n.cpp:295 40138 #, kde-kuit-format 40139 msgctxt "Constellation name (optional)" 40140 msgid "EMPTY HOUSE" 40141 msgstr "" 40142 40143 #: kstars_i18n.cpp:296 40144 #, kde-kuit-format 40145 msgctxt "Constellation name (optional)" 40146 msgid "WEEP" 40147 msgstr "" 40148 40149 #: kstars_i18n.cpp:297 40150 #, kde-kuit-format 40151 msgctxt "Constellation name (optional)" 40152 msgid "SOB" 40153 msgstr "" 40154 40155 #: kstars_i18n.cpp:298 40156 #, kde-kuit-format 40157 msgctxt "Constellation name (optional)" 40158 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40159 msgstr "" 40160 40161 #: kstars_i18n.cpp:299 40162 #, kde-kuit-format 40163 msgctxt "Constellation name (optional)" 40164 msgid "HOOK FOR DRESS" 40165 msgstr "" 40166 40167 #: kstars_i18n.cpp:300 40168 #, kde-kuit-format 40169 msgctxt "Constellation name (optional)" 40170 msgid "GROOM" 40171 msgstr "" 40172 40173 #: kstars_i18n.cpp:301 40174 #, kde-kuit-format 40175 msgctxt "Constellation name (optional)" 40176 msgid "CHARIOTEER" 40177 msgstr "" 40178 40179 #: kstars_i18n.cpp:302 40180 #, fuzzy, kde-kuit-format 40181 msgctxt "Constellation name (optional)" 40182 msgid "HUMAN" 40183 msgstr "ਇਨਸਾਨੀ" 40184 40185 #: kstars_i18n.cpp:303 40186 #, kde-kuit-format 40187 msgctxt "Constellation name (optional)" 40188 msgid "INNER PESTLE" 40189 msgstr "" 40190 40191 #: kstars_i18n.cpp:305 40192 #, kde-kuit-format 40193 msgctxt "Constellation name (optional)" 40194 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40195 msgstr "" 40196 40197 #: kstars_i18n.cpp:306 40198 #, kde-kuit-format 40199 msgctxt "Constellation name (optional)" 40200 msgid "TOMB" 40201 msgstr "" 40202 40203 #: kstars_i18n.cpp:307 40204 #, kde-kuit-format 40205 msgctxt "Constellation name (optional)" 40206 msgid "COVER OF HOUSE" 40207 msgstr "" 40208 40209 #: kstars_i18n.cpp:308 40210 #, kde-kuit-format 40211 msgctxt "Constellation name (optional)" 40212 msgid "BROKEN MORTAR" 40213 msgstr "" 40214 40215 #: kstars_i18n.cpp:309 40216 #, kde-kuit-format 40217 msgctxt "Constellation name (optional)" 40218 msgid "CLIMBING SERPENT" 40219 msgstr "" 40220 40221 #: kstars_i18n.cpp:310 40222 #, kde-kuit-format 40223 msgctxt "Constellation name (optional)" 40224 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40225 msgstr "" 40226 40227 #: kstars_i18n.cpp:311 40228 #, kde-kuit-format 40229 msgctxt "Constellation name (optional)" 40230 msgid "DETACHED PALACE" 40231 msgstr "" 40232 40233 #: kstars_i18n.cpp:312 40234 #, kde-kuit-format 40235 msgctxt "Constellation name (optional)" 40236 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40237 msgstr "" 40238 40239 #: kstars_i18n.cpp:313 40240 #, kde-kuit-format 40241 msgctxt "Constellation name (optional)" 40242 msgid "LIGHTNING" 40243 msgstr "" 40244 40245 #: kstars_i18n.cpp:314 40246 #, kde-kuit-format 40247 msgctxt "Constellation name (optional)" 40248 msgid "RAMPART" 40249 msgstr "" 40250 40251 #: kstars_i18n.cpp:315 40252 #, kde-kuit-format 40253 msgctxt "Constellation name (optional)" 40254 msgid "TROOPS OF SKY" 40255 msgstr "" 40256 40257 #: kstars_i18n.cpp:316 40258 #, kde-kuit-format 40259 msgctxt "Constellation name (optional)" 40260 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40261 msgstr "" 40262 40263 #: kstars_i18n.cpp:317 40264 #, kde-kuit-format 40265 msgctxt "Constellation name (optional)" 40266 msgid "NET OF SKY" 40267 msgstr "" 40268 40269 #: kstars_i18n.cpp:318 40270 #, kde-kuit-format 40271 msgctxt "Constellation name (optional)" 40272 msgid "STABLE OF SKY" 40273 msgstr "" 40274 40275 #: kstars_i18n.cpp:319 40276 #, kde-kuit-format 40277 msgctxt "Constellation name (optional)" 40278 msgid "EASTERN WALL" 40279 msgstr "" 40280 40281 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40282 #, kde-kuit-format 40283 msgctxt "Constellation name (optional)" 40284 msgid "CIVIL ENGINEER" 40285 msgstr "" 40286 40287 #: kstars_i18n.cpp:321 40288 #, kde-kuit-format 40289 msgctxt "Constellation name (optional)" 40290 msgid "THUNDERBOLTS" 40291 msgstr "" 40292 40293 #: kstars_i18n.cpp:322 40294 #, kde-kuit-format 40295 msgctxt "Constellation name (optional)" 40296 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40297 msgstr "" 40298 40299 #: kstars_i18n.cpp:323 40300 #, kde-kuit-format 40301 msgctxt "Constellation name (optional)" 40302 msgid "HIGHWAY" 40303 msgstr "" 40304 40305 #: kstars_i18n.cpp:324 40306 #, kde-kuit-format 40307 msgctxt "Constellation name (optional)" 40308 msgid "WHIP" 40309 msgstr "" 40310 40311 #: kstars_i18n.cpp:325 40312 #, kde-kuit-format 40313 msgctxt "Constellation name (optional)" 40314 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40315 msgstr "" 40316 40317 #: kstars_i18n.cpp:326 40318 #, kde-kuit-format 40319 msgctxt "Constellation name (optional)" 40320 msgid "SIDE ROAD" 40321 msgstr "" 40322 40323 #: kstars_i18n.cpp:327 40324 #, kde-kuit-format 40325 msgctxt "Constellation name (optional)" 40326 msgid "ARMORY" 40327 msgstr "" 40328 40329 #: kstars_i18n.cpp:328 40330 #, kde-kuit-format 40331 msgctxt "Constellation name (optional)" 40332 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40333 msgstr "" 40334 40335 #: kstars_i18n.cpp:329 40336 #, kde-kuit-format 40337 msgctxt "Constellation name (optional)" 40338 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40339 msgstr "" 40340 40341 #: kstars_i18n.cpp:330 40342 #, kde-kuit-format 40343 msgctxt "Constellation name (optional)" 40344 msgid "TOILET OF SKY" 40345 msgstr "" 40346 40347 #: kstars_i18n.cpp:331 40348 #, kde-kuit-format 40349 msgctxt "Constellation name (optional)" 40350 msgid "ARCHITECT" 40351 msgstr "" 40352 40353 #: kstars_i18n.cpp:332 40354 #, kde-kuit-format 40355 msgctxt "Constellation name (optional)" 40356 msgid "EMPERATOR" 40357 msgstr "" 40358 40359 #: kstars_i18n.cpp:333 40360 #, kde-kuit-format 40361 msgctxt "Constellation name (optional)" 40362 msgid "WATCHTOWER" 40363 msgstr "" 40364 40365 #: kstars_i18n.cpp:334 40366 #, kde-kuit-format 40367 msgctxt "Constellation name (optional)" 40368 msgid "LEFT ELM" 40369 msgstr "" 40370 40371 #: kstars_i18n.cpp:335 40372 #, kde-kuit-format 40373 msgctxt "Constellation name (optional)" 40374 msgid "RIGHT ELM" 40375 msgstr "" 40376 40377 #: kstars_i18n.cpp:336 40378 #, kde-kuit-format 40379 msgctxt "Constellation name (optional)" 40380 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40381 msgstr "" 40382 40383 #: kstars_i18n.cpp:337 40384 #, kde-kuit-format 40385 msgctxt "Constellation name (optional)" 40386 msgid "STACK OF CEREALS" 40387 msgstr "" 40388 40389 #: kstars_i18n.cpp:338 40390 #, kde-kuit-format 40391 msgctxt "Constellation name (optional)" 40392 msgid "SHIP OF SKY" 40393 msgstr "" 40394 40395 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40396 #, kde-kuit-format 40397 msgctxt "Constellation name (optional)" 40398 msgid "STORE OF WATER" 40399 msgstr "" 40400 40401 #: kstars_i18n.cpp:341 40402 #, kde-kuit-format 40403 msgctxt "Constellation name (optional)" 40404 msgid "HEAP OF CORPSES" 40405 msgstr "" 40406 40407 #: kstars_i18n.cpp:342 40408 #, kde-kuit-format 40409 msgctxt "Constellation name (optional)" 40410 msgid "STOMACH OF TIGER" 40411 msgstr "" 40412 40413 #: kstars_i18n.cpp:343 40414 #, kde-kuit-format 40415 msgctxt "Constellation name (optional)" 40416 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40417 msgstr "" 40418 40419 #: kstars_i18n.cpp:344 40420 #, kde-kuit-format 40421 msgctxt "Constellation name (optional)" 40422 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40423 msgstr "" 40424 40425 #: kstars_i18n.cpp:345 40426 #, kde-kuit-format 40427 msgctxt "Constellation name (optional)" 40428 msgid "WHETSTONE" 40429 msgstr "" 40430 40431 #: kstars_i18n.cpp:347 40432 #, kde-kuit-format 40433 msgctxt "Constellation name (optional)" 40434 msgid "SHAMAN OF SKY" 40435 msgstr "" 40436 40437 #: kstars_i18n.cpp:348 40438 #, kde-kuit-format 40439 msgctxt "Constellation name (optional)" 40440 msgid "EAR AND EYE" 40441 msgstr "" 40442 40443 #: kstars_i18n.cpp:349 40444 #, fuzzy, kde-kuit-format 40445 msgctxt "Constellation name (optional)" 40446 msgid "MOON" 40447 msgstr "ਚੰਦ" 40448 40449 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40450 #, kde-kuit-format 40451 msgctxt "Constellation name (optional)" 40452 msgid "HILL OF SKY" 40453 msgstr "" 40454 40455 #: kstars_i18n.cpp:351 40456 #, kde-kuit-format 40457 msgctxt "Constellation name (optional)" 40458 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40459 msgstr "" 40460 40461 #: kstars_i18n.cpp:352 40462 #, kde-kuit-format 40463 msgctxt "Constellation name (optional)" 40464 msgid "FODDER" 40465 msgstr "" 40466 40467 #: kstars_i18n.cpp:354 40468 #, kde-kuit-format 40469 msgctxt "Constellation name (optional)" 40470 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40471 msgstr "" 40472 40473 #: kstars_i18n.cpp:355 40474 #, kde-kuit-format 40475 msgctxt "Constellation name (optional)" 40476 msgid "POND FOR FISH" 40477 msgstr "" 40478 40479 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40480 #, kde-kuit-format 40481 msgctxt "Constellation name (optional)" 40482 msgid "PILLAR" 40483 msgstr "" 40484 40485 #: kstars_i18n.cpp:359 40486 #, kde-kuit-format 40487 msgctxt "Constellation name (optional)" 40488 msgid "PUDDLE OF SKY" 40489 msgstr "" 40490 40491 #: kstars_i18n.cpp:360 40492 #, kde-kuit-format 40493 msgctxt "Constellation name (optional)" 40494 msgid "KINGS" 40495 msgstr "" 40496 40497 #: kstars_i18n.cpp:361 40498 #, kde-kuit-format 40499 msgctxt "Constellation name (optional)" 40500 msgid "GATEWAY OF SKY" 40501 msgstr "" 40502 40503 #: kstars_i18n.cpp:362 40504 #, kde-kuit-format 40505 msgctxt "Constellation name (optional)" 40506 msgid "FLAGE OF SAAM" 40507 msgstr "" 40508 40509 #: kstars_i18n.cpp:363 40510 #, kde-kuit-format 40511 msgctxt "Constellation name (optional)" 40512 msgid "VILLAGE OF SKY" 40513 msgstr "" 40514 40515 #: kstars_i18n.cpp:364 40516 #, kde-kuit-format 40517 msgctxt "Constellation name (optional)" 40518 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40519 msgstr "" 40520 40521 #: kstars_i18n.cpp:365 40522 #, kde-kuit-format 40523 msgctxt "Constellation name (optional)" 40524 msgid "GENERAL OF BORDER" 40525 msgstr "" 40526 40527 #: kstars_i18n.cpp:366 40528 #, kde-kuit-format 40529 msgctxt "Constellation name (optional)" 40530 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40531 msgstr "" 40532 40533 #: kstars_i18n.cpp:367 40534 #, kde-kuit-format 40535 msgctxt "Constellation name (optional)" 40536 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40537 msgstr "" 40538 40539 #: kstars_i18n.cpp:368 40540 #, kde-kuit-format 40541 msgctxt "Constellation name (optional)" 40542 msgid "NINE TERRITORIES" 40543 msgstr "" 40544 40545 #: kstars_i18n.cpp:369 40546 #, kde-kuit-format 40547 msgctxt "Constellation name (optional)" 40548 msgid "GARDEN OF SKY" 40549 msgstr "" 40550 40551 #: kstars_i18n.cpp:370 40552 #, kde-kuit-format 40553 msgctxt "Constellation name (optional)" 40554 msgid "SETTLED FLAG" 40555 msgstr "" 40556 40557 #: kstars_i18n.cpp:371 40558 #, kde-kuit-format 40559 msgctxt "Constellation name (optional)" 40560 msgid "FORECAST CALAMITY" 40561 msgstr "" 40562 40563 #: kstars_i18n.cpp:372 40564 #, kde-kuit-format 40565 msgctxt "Constellation name (optional)" 40566 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 40567 msgstr "" 40568 40569 #: kstars_i18n.cpp:373 40570 #, kde-kuit-format 40571 msgctxt "Constellation name (optional)" 40572 msgid "SAAM" 40573 msgstr "" 40574 40575 #: kstars_i18n.cpp:374 40576 #, kde-kuit-format 40577 msgctxt "Constellation name (optional)" 40578 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 40579 msgstr "" 40580 40581 #: kstars_i18n.cpp:375 40582 #, kde-kuit-format 40583 msgctxt "Constellation name (optional)" 40584 msgid "WELL FOR MILITARY" 40585 msgstr "" 40586 40587 #: kstars_i18n.cpp:376 40588 #, kde-kuit-format 40589 msgctxt "Constellation name (optional)" 40590 msgid "WELL OF JADE" 40591 msgstr "" 40592 40593 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 40594 #, kde-kuit-format 40595 msgctxt "Constellation name (optional)" 40596 msgid "FOLDING SCREEN" 40597 msgstr "" 40598 40599 #: kstars_i18n.cpp:379 40600 #, fuzzy, kde-kuit-format 40601 msgctxt "Constellation name (optional)" 40602 msgid "ARROW" 40603 msgstr "ਤੀਰ" 40604 40605 #: kstars_i18n.cpp:380 40606 #, kde-kuit-format 40607 msgctxt "Constellation name (optional)" 40608 msgid "PILED BRUSHWOOD" 40609 msgstr "" 40610 40611 #: kstars_i18n.cpp:382 40612 #, kde-kuit-format 40613 msgctxt "Constellation name (optional)" 40614 msgid "NORTHERN RIVER" 40615 msgstr "" 40616 40617 #: kstars_i18n.cpp:383 40618 #, kde-kuit-format 40619 msgctxt "Constellation name (optional)" 40620 msgid "FIVE LORDS" 40621 msgstr "" 40622 40623 #: kstars_i18n.cpp:384 40624 #, kde-kuit-format 40625 msgctxt "Constellation name (optional)" 40626 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 40627 msgstr "" 40628 40629 #: kstars_i18n.cpp:385 40630 #, kde-kuit-format 40631 msgctxt "Constellation name (optional)" 40632 msgid "EASTERN WELL" 40633 msgstr "" 40634 40635 #: kstars_i18n.cpp:386 40636 #, kde-kuit-format 40637 msgctxt "Constellation name (optional)" 40638 msgid "FLOOD CONTROL" 40639 msgstr "" 40640 40641 #: kstars_i18n.cpp:387 40642 #, kde-kuit-format 40643 msgctxt "Constellation name (optional)" 40644 msgid "BALANCE OF WATER" 40645 msgstr "" 40646 40647 #: kstars_i18n.cpp:388 40648 #, kde-kuit-format 40649 msgctxt "Constellation name (optional)" 40650 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 40651 msgstr "" 40652 40653 #: kstars_i18n.cpp:389 40654 #, kde-kuit-format 40655 msgctxt "Constellation name (optional)" 40656 msgid "SOUTHERN RIVER" 40657 msgstr "" 40658 40659 #: kstars_i18n.cpp:390 40660 #, kde-kuit-format 40661 msgctxt "Constellation name (optional)" 40662 msgid "TWIN GATE" 40663 msgstr "" 40664 40665 #: kstars_i18n.cpp:391 40666 #, kde-kuit-format 40667 msgctxt "Constellation name (optional)" 40668 msgid "BOW" 40669 msgstr "" 40670 40671 #: kstars_i18n.cpp:392 40672 #, kde-kuit-format 40673 msgctxt "Constellation name (optional)" 40674 msgid "STAR OF WOLF" 40675 msgstr "" 40676 40677 #: kstars_i18n.cpp:393 40678 #, kde-kuit-format 40679 msgctxt "Constellation name (optional)" 40680 msgid "WILD FOWLS" 40681 msgstr "" 40682 40683 #: kstars_i18n.cpp:394 40684 #, kde-kuit-format 40685 msgctxt "Constellation name (optional)" 40686 msgid "MARKET FOR ARMY" 40687 msgstr "" 40688 40689 #: kstars_i18n.cpp:395 40690 #, kde-kuit-format 40691 msgctxt "Constellation name (optional)" 40692 msgid "GRANDCHILDREN" 40693 msgstr "" 40694 40695 #: kstars_i18n.cpp:396 40696 #, kde-kuit-format 40697 msgctxt "Constellation name (optional)" 40698 msgid "SON" 40699 msgstr "" 40700 40701 #: kstars_i18n.cpp:397 40702 #, kde-kuit-format 40703 msgctxt "Constellation name (optional)" 40704 msgid "GROWN-UP" 40705 msgstr "" 40706 40707 #: kstars_i18n.cpp:398 40708 #, kde-kuit-format 40709 msgctxt "Constellation name (optional)" 40710 msgid "OLD MAN" 40711 msgstr "" 40712 40713 #: kstars_i18n.cpp:399 40714 #, kde-kuit-format 40715 msgctxt "Constellation name (optional)" 40716 msgid "BEACON" 40717 msgstr "" 40718 40719 #: kstars_i18n.cpp:400 40720 #, kde-kuit-format 40721 msgctxt "Constellation name (optional)" 40722 msgid "EYE OF SKY" 40723 msgstr "" 40724 40725 #: kstars_i18n.cpp:401 40726 #, kde-kuit-format 40727 msgctxt "Constellation name (optional)" 40728 msgid "PILE OF DEAD" 40729 msgstr "" 40730 40731 #: kstars_i18n.cpp:402 40732 #, kde-kuit-format 40733 msgctxt "Constellation name (optional)" 40734 msgid "GREEN RIDGE" 40735 msgstr "" 40736 40737 #: kstars_i18n.cpp:403 40738 #, kde-kuit-format 40739 msgctxt "Constellation name (optional)" 40740 msgid "OUTER KITCHEN" 40741 msgstr "" 40742 40743 #: kstars_i18n.cpp:404 40744 #, kde-kuit-format 40745 msgctxt "Constellation name (optional)" 40746 msgid "DOG OF SKY" 40747 msgstr "" 40748 40749 #: kstars_i18n.cpp:405 40750 #, kde-kuit-format 40751 msgctxt "Constellation name (optional)" 40752 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 40753 msgstr "" 40754 40755 #: kstars_i18n.cpp:406 40756 #, kde-kuit-format 40757 msgctxt "Constellation name (optional)" 40758 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 40759 msgstr "" 40760 40761 #: kstars_i18n.cpp:407 40762 #, kde-kuit-format 40763 msgctxt "Constellation name (optional)" 40764 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 40765 msgstr "" 40766 40767 #: kstars_i18n.cpp:408 40768 #, kde-kuit-format 40769 msgctxt "Constellation name (optional)" 40770 msgid "EQUALITY AND FAIR" 40771 msgstr "" 40772 40773 #: kstars_i18n.cpp:409 40774 #, kde-kuit-format 40775 msgctxt "Constellation name (optional)" 40776 msgid "EMPEROR HEONWON" 40777 msgstr "" 40778 40779 #: kstars_i18n.cpp:410 40780 #, kde-kuit-format 40781 msgctxt "Constellation name (optional)" 40782 msgid "CAPITAL OF SKY" 40783 msgstr "" 40784 40785 #: kstars_i18n.cpp:411 40786 #, kde-kuit-format 40787 msgctxt "Constellation name (optional)" 40788 msgid "CHIEF OF FARMING" 40789 msgstr "" 40790 40791 #: kstars_i18n.cpp:412 40792 #, kde-kuit-format 40793 msgctxt "Constellation name (optional)" 40794 msgid "OFFICER OF TOMB" 40795 msgstr "" 40796 40797 #: kstars_i18n.cpp:413 40798 #, kde-kuit-format 40799 msgctxt "Constellation name (optional)" 40800 msgid "TOMB OF SKY" 40801 msgstr "" 40802 40803 #: kstars_i18n.cpp:414 40804 #, kde-kuit-format 40805 msgctxt "Constellation name (optional)" 40806 msgid "WING OF RED BIRD" 40807 msgstr "" 40808 40809 #: kstars_i18n.cpp:415 40810 #, kde-kuit-format 40811 msgctxt "Constellation name (optional)" 40812 msgid "EASTERN POTTERY" 40813 msgstr "" 40814 40815 #: kstars_i18n.cpp:416 40816 #, kde-kuit-format 40817 msgctxt "Constellation name (optional)" 40818 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 40819 msgstr "" 40820 40821 #: kstars_i18n.cpp:417 40822 #, kde-kuit-format 40823 msgctxt "Constellation name (optional)" 40824 msgid "SAND FOR LIFE" 40825 msgstr "" 40826 40827 #: kstars_i18n.cpp:418 40828 #, kde-kuit-format 40829 msgctxt "Constellation name (optional)" 40830 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 40831 msgstr "" 40832 40833 #: kstars_i18n.cpp:420 40834 #, kde-kuit-format 40835 msgctxt "Constellation name (optional)" 40836 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 40837 msgstr "" 40838 40839 #: kstars_i18n.cpp:422 40840 #, kde-kuit-format 40841 msgctxt "Constellation name (optional)" 40842 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 40843 msgstr "" 40844 40845 #: kstars_i18n.cpp:423 40846 #, kde-kuit-format 40847 msgctxt "Constellation name (optional)" 40848 msgid "SANGJIIN" 40849 msgstr "" 40850 40851 #: kstars_i18n.cpp:424 40852 #, kde-kuit-format 40853 msgctxt "Constellation name (optional)" 40854 msgid "LOW FENCE" 40855 msgstr "" 40856 40857 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 40858 #, kde-kuit-format 40859 msgctxt "Constellation name (optional)" 40860 msgid "TALL FENCE" 40861 msgstr "" 40862 40863 #: kstars_i18n.cpp:427 40864 #, kde-kuit-format 40865 msgctxt "Constellation name (optional)" 40866 msgid "NINE LORDS" 40867 msgstr "" 40868 40869 #: kstars_i18n.cpp:428 40870 #, kde-kuit-format 40871 msgctxt "Constellation name (optional)" 40872 msgid "DUNG OF TIGER" 40873 msgstr "" 40874 40875 #: kstars_i18n.cpp:429 40876 #, kde-kuit-format 40877 msgctxt "Constellation name (optional)" 40878 msgid "CROWN PRINCE" 40879 msgstr "" 40880 40881 #: kstars_i18n.cpp:431 40882 #, kde-kuit-format 40883 msgctxt "Constellation name (optional)" 40884 msgid "FIVE EMPERORS" 40885 msgstr "" 40886 40887 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 40888 #, kde-kuit-format 40889 msgctxt "Constellation name (optional)" 40890 msgid "THREE MINISTERS" 40891 msgstr "" 40892 40893 #: kstars_i18n.cpp:434 40894 #, kde-kuit-format 40895 msgctxt "Constellation name (optional)" 40896 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 40897 msgstr "" 40898 40899 #: kstars_i18n.cpp:435 40900 #, kde-kuit-format 40901 msgctxt "Constellation name (optional)" 40902 msgid "GRAVE FRONT" 40903 msgstr "" 40904 40905 #: kstars_i18n.cpp:436 40906 #, kde-kuit-format 40907 msgctxt "Constellation name (optional)" 40908 msgid "OBSERVATORY" 40909 msgstr "" 40910 40911 #: kstars_i18n.cpp:437 40912 #, kde-kuit-format 40913 msgctxt "Constellation name (optional)" 40914 msgid "FEMALE OFFICER" 40915 msgstr "" 40916 40917 #: kstars_i18n.cpp:438 40918 #, kde-kuit-format 40919 msgctxt "Constellation name (optional)" 40920 msgid "WIDE LODGING AREA" 40921 msgstr "" 40922 40923 #: kstars_i18n.cpp:439 40924 #, kde-kuit-format 40925 msgctxt "Constellation name (optional)" 40926 msgid "EIGHT CEREALS" 40927 msgstr "" 40928 40929 #: kstars_i18n.cpp:440 40930 #, kde-kuit-format 40931 msgctxt "Constellation name (optional)" 40932 msgid "ADVANCE GUARD" 40933 msgstr "" 40934 40935 #: kstars_i18n.cpp:445 40936 #, kde-kuit-format 40937 msgctxt "Constellation name (optional)" 40938 msgid "VIRTUE" 40939 msgstr "" 40940 40941 #: kstars_i18n.cpp:446 40942 #, kde-kuit-format 40943 msgctxt "Constellation name (optional)" 40944 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 40945 msgstr "" 40946 40947 #: kstars_i18n.cpp:447 40948 #, kde-kuit-format 40949 msgctxt "Constellation name (optional)" 40950 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 40951 msgstr "" 40952 40953 #: kstars_i18n.cpp:448 40954 #, kde-kuit-format 40955 msgctxt "Constellation name (optional)" 40956 msgid "INNER KITCHEN" 40957 msgstr "" 40958 40959 #: kstars_i18n.cpp:449 40960 #, kde-kuit-format 40961 msgctxt "Constellation name (optional)" 40962 msgid "FLAP OF FLAG" 40963 msgstr "" 40964 40965 #: kstars_i18n.cpp:450 40966 #, kde-kuit-format 40967 msgctxt "Constellation name (optional)" 40968 msgid "MINISTER" 40969 msgstr "" 40970 40971 #: kstars_i18n.cpp:451 40972 #, kde-kuit-format 40973 msgctxt "Constellation name (optional)" 40974 msgid "GENERAL AND MINISTER" 40975 msgstr "" 40976 40977 #: kstars_i18n.cpp:452 40978 #, kde-kuit-format 40979 msgctxt "Constellation name (optional)" 40980 msgid "JAIL OF SKY" 40981 msgstr "" 40982 40983 #: kstars_i18n.cpp:453 40984 #, kde-kuit-format 40985 msgctxt "Constellation name (optional)" 40986 msgid "SIX DEPARTMENTS" 40987 msgstr "" 40988 40989 #: kstars_i18n.cpp:454 40990 #, kde-kuit-format 40991 msgctxt "Constellation name (optional)" 40992 msgid "INNER STAIRWAY" 40993 msgstr "" 40994 40995 #: kstars_i18n.cpp:455 40996 #, kde-kuit-format 40997 msgctxt "Constellation name (optional)" 40998 msgid "SPEAR OF SKY" 40999 msgstr "" 41000 41001 #: kstars_i18n.cpp:456 41002 #, kde-kuit-format 41003 msgctxt "Constellation name (optional)" 41004 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41005 msgstr "" 41006 41007 #: kstars_i18n.cpp:457 41008 #, kde-kuit-format 41009 msgctxt "Constellation name (optional)" 41010 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41011 msgstr "" 41012 41013 #: kstars_i18n.cpp:458 41014 #, kde-kuit-format 41015 msgctxt "Constellation name (optional)" 41016 msgid "YEARS" 41017 msgstr "ਸਾਲ" 41018 41019 #: kstars_i18n.cpp:459 41020 #, kde-kuit-format 41021 msgctxt "Constellation name (optional)" 41022 msgid "KITCHEN OF SKY" 41023 msgstr "" 41024 41025 #: kstars_i18n.cpp:460 41026 #, kde-kuit-format 41027 msgctxt "Constellation name (optional)" 41028 msgid "NORTH POLE" 41029 msgstr "" 41030 41031 #: kstars_i18n.cpp:461 41032 #, kde-kuit-format 41033 msgctxt "Constellation name (optional)" 41034 msgid "WOUND LODGE" 41035 msgstr "" 41036 41037 #: kstars_i18n.cpp:462 41038 #, kde-kuit-format 41039 msgctxt "Constellation name (optional)" 41040 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41041 msgstr "" 41042 41043 #: kstars_i18n.cpp:463 41044 #, kde-kuit-format 41045 msgctxt "Constellation name (optional)" 41046 msgid "GREAT EMPEROR" 41047 msgstr "" 41048 41049 #: kstars_i18n.cpp:464 41050 #, kde-kuit-format 41051 msgctxt "Constellation name (optional)" 41052 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41053 msgstr "" 41054 41055 #: kstars_i18n.cpp:465 41056 #, kde-kuit-format 41057 msgctxt "Constellation name (optional)" 41058 msgid "PILLAR OF SKY" 41059 msgstr "" 41060 41061 #: kstars_i18n.cpp:466 41062 #, kde-kuit-format 41063 msgctxt "Constellation name (optional)" 41064 msgid "SECRETARY" 41065 msgstr "" 41066 41067 #: kstars_i18n.cpp:467 41068 #, kde-kuit-format 41069 msgctxt "Constellation name (optional)" 41070 msgid "MAID" 41071 msgstr "" 41072 41073 #: kstars_i18n.cpp:468 41074 #, kde-kuit-format 41075 msgctxt "Constellation name (optional)" 41076 msgid "DESK OF WOMAN" 41077 msgstr "" 41078 41079 #: kstars_i18n.cpp:469 41080 #, kde-kuit-format 41081 msgctxt "Constellation name (optional)" 41082 msgid "JUDGE PRISON" 41083 msgstr "" 41084 41085 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41086 #, kde-kuit-format 41087 msgctxt "Constellation name (optional)" 41088 msgid "PURPLE FENCE" 41089 msgstr "" 41090 41091 #: kstars_i18n.cpp:472 41092 #, kde-kuit-format 41093 msgctxt "Constellation name (optional)" 41094 msgid "ORDER OF SKY" 41095 msgstr "" 41096 41097 #: kstars_i18n.cpp:473 41098 #, kde-kuit-format 41099 msgctxt "Constellation name (optional)" 41100 msgid "SEVEN MINISTERS" 41101 msgstr "" 41102 41103 #: kstars_i18n.cpp:474 41104 #, kde-kuit-format 41105 msgctxt "Constellation name (optional)" 41106 msgid "THREAD STRAW" 41107 msgstr "" 41108 41109 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41110 #, kde-kuit-format 41111 msgctxt "Constellation name (optional)" 41112 msgid "MARKET FENCE" 41113 msgstr "" 41114 41115 #: kstars_i18n.cpp:477 41116 #, kde-kuit-format 41117 msgctxt "Constellation name (optional)" 41118 msgid "FEUDAL LORD" 41119 msgstr "" 41120 41121 #: kstars_i18n.cpp:478 41122 #, kde-kuit-format 41123 msgctxt "Constellation name (optional)" 41124 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41125 msgstr "" 41126 41127 #: kstars_i18n.cpp:479 41128 #, kde-kuit-format 41129 msgctxt "Constellation name (optional)" 41130 msgid "ROYAL FAMILY" 41131 msgstr "" 41132 41133 #: kstars_i18n.cpp:480 41134 #, kde-kuit-format 41135 msgctxt "Constellation name (optional)" 41136 msgid "HEAD OF FAMILY" 41137 msgstr "" 41138 41139 #: kstars_i18n.cpp:481 41140 #, kde-kuit-format 41141 msgctxt "Constellation name (optional)" 41142 msgid "RECORD OF FAMILY" 41143 msgstr "" 41144 41145 #: kstars_i18n.cpp:482 41146 #, kde-kuit-format 41147 msgctxt "Constellation name (optional)" 41148 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41149 msgstr "" 41150 41151 #: kstars_i18n.cpp:483 41152 #, kde-kuit-format 41153 msgctxt "Constellation name (optional)" 41154 msgid "TOWER IN MARKET" 41155 msgstr "" 41156 41157 #: kstars_i18n.cpp:484 41158 #, kde-kuit-format 41159 msgctxt "Constellation name (optional)" 41160 msgid "MEASURE CEREAL" 41161 msgstr "" 41162 41163 #: kstars_i18n.cpp:485 41164 #, kde-kuit-format 41165 msgctxt "Constellation name (optional)" 41166 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41167 msgstr "" 41168 41169 #: kstars_i18n.cpp:486 41170 #, kde-kuit-format 41171 msgctxt "Constellation name (optional)" 41172 msgid "EUNUCH" 41173 msgstr "" 41174 41175 #: kstars_i18n.cpp:487 41176 #, kde-kuit-format 41177 msgctxt "Constellation name (optional)" 41178 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41179 msgstr "" 41180 41181 #: kstars_i18n.cpp:488 41182 #, kde-kuit-format 41183 msgctxt "Constellation name (optional)" 41184 msgid "MEASURE AMOUNT" 41185 msgstr "" 41186 41187 #: kstars_i18n.cpp:489 41188 #, kde-kuit-format 41189 msgctxt "Constellation name (optional)" 41190 msgid "BUTCHERY" 41191 msgstr "" 41192 41193 #: kstars_i18n.cpp:490 41194 #, kde-kuit-format 41195 msgctxt "Constellation name (optional)" 41196 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41197 msgstr "" 41198 41199 #: kstars_i18n.cpp:491 41200 #, kde-kuit-format 41201 msgctxt "Constellation name (optional)" 41202 msgid "ROYAL" 41203 msgstr "" 41204 41205 #: kstars_i18n.cpp:492 41206 #, kde-kuit-format 41207 msgctxt "Constellation name (optional)" 41208 msgid "LORD" 41209 msgstr "" 41210 41211 #: kstars_i18n.cpp:493 41212 #, kde-kuit-format 41213 msgctxt "Constellation name (optional)" 41214 msgid "LEFT EXECUTOR" 41215 msgstr "" 41216 41217 #: kstars_i18n.cpp:494 41218 #, kde-kuit-format 41219 msgctxt "Constellation name (optional)" 41220 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41221 msgstr "" 41222 41223 #: kstars_i18n.cpp:495 41224 #, kde-kuit-format 41225 msgctxt "Constellation name (optional)" 41226 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41227 msgstr "" 41228 41229 #: kstars_i18n.cpp:496 41230 #, kde-kuit-format 41231 msgctxt "Constellation name (optional)" 41232 msgid "THREADING COINS" 41233 msgstr "" 41234 41235 #: kstars_i18n.cpp:497 41236 #, kde-kuit-format 41237 msgctxt "Constellation name (optional)" 41238 msgid "C Lakota" 41239 msgstr "" 41240 41241 #: kstars_i18n.cpp:498 41242 #, kde-kuit-format 41243 msgctxt "Constellation name (optional)" 41244 msgid "HAND" 41245 msgstr "" 41246 41247 #: kstars_i18n.cpp:499 41248 #, fuzzy, kde-kuit-format 41249 msgctxt "Constellation name (optional)" 41250 msgid "SNAKE" 41251 msgstr "ਸੱਪ" 41252 41253 #: kstars_i18n.cpp:500 41254 #, kde-kuit-format 41255 msgctxt "Constellation name (optional)" 41256 msgid "FIREPLACE" 41257 msgstr "" 41258 41259 #: kstars_i18n.cpp:502 41260 #, kde-kuit-format 41261 msgctxt "Constellation name (optional)" 41262 msgid "RACE TRACK" 41263 msgstr "" 41264 41265 #: kstars_i18n.cpp:503 41266 #, kde-kuit-format 41267 msgctxt "Constellation name (optional)" 41268 msgid "ANIMAL" 41269 msgstr "" 41270 41271 #: kstars_i18n.cpp:504 41272 #, kde-kuit-format 41273 msgctxt "Constellation name (optional)" 41274 msgid "ELK" 41275 msgstr "" 41276 41277 #: kstars_i18n.cpp:505 41278 #, kde-kuit-format 41279 msgctxt "Constellation name (optional)" 41280 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41281 msgstr "" 41282 41283 #: kstars_i18n.cpp:506 41284 #, kde-kuit-format 41285 msgctxt "Constellation name (optional)" 41286 msgid "DRIED WILLOW" 41287 msgstr "" 41288 41289 #: kstars_i18n.cpp:507 41290 #, kde-kuit-format 41291 msgctxt "Constellation name (optional)" 41292 msgid "SALAMANDER" 41293 msgstr "" 41294 41295 #: kstars_i18n.cpp:508 41296 #, kde-kuit-format 41297 msgctxt "Constellation name (optional)" 41298 msgid "TURTLE" 41299 msgstr "TURTLE" 41300 41301 #: kstars_i18n.cpp:509 41302 #, fuzzy, kde-kuit-format 41303 msgctxt "Constellation name (optional)" 41304 msgid "THUNDERBIRD" 41305 msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" 41306 41307 #: kstars_i18n.cpp:510 41308 #, kde-kuit-format 41309 msgctxt "Constellation name (optional)" 41310 msgid "BEAR'S LODGE" 41311 msgstr "" 41312 41313 #: kstars_i18n.cpp:511 41314 #, fuzzy, kde-kuit-format 41315 msgctxt "Constellation name (optional)" 41316 msgid "C Maori" 41317 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 41318 41319 #: kstars_i18n.cpp:512 41320 #, kde-kuit-format 41321 msgctxt "Constellation name (optional)" 41322 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41323 msgstr "" 41324 41325 #: kstars_i18n.cpp:513 41326 #, kde-kuit-format 41327 msgctxt "Constellation name (optional)" 41328 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41329 msgstr "" 41330 41331 #: kstars_i18n.cpp:514 41332 #, kde-kuit-format 41333 msgctxt "Constellation name (optional)" 41334 msgid "TAU-TORO" 41335 msgstr "" 41336 41337 #: kstars_i18n.cpp:515 41338 #, kde-kuit-format 41339 msgctxt "Constellation name (optional)" 41340 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41341 msgstr "" 41342 41343 #: kstars_i18n.cpp:516 41344 #, kde-kuit-format 41345 msgctxt "Constellation name (optional)" 41346 msgid "MATAKAREHU" 41347 msgstr "" 41348 41349 #: kstars_i18n.cpp:517 41350 #, kde-kuit-format 41351 msgctxt "Constellation name (optional)" 41352 msgid "C Navaro" 41353 msgstr "" 41354 41355 #: kstars_i18n.cpp:518 41356 #, kde-kuit-format 41357 msgctxt "Constellation name (optional)" 41358 msgid "MAN WITH FEET APART" 41359 msgstr "" 41360 41361 #: kstars_i18n.cpp:519 41362 #, kde-kuit-format 41363 msgctxt "Constellation name (optional)" 41364 msgid "LIZARD" 41365 msgstr "" 41366 41367 #: kstars_i18n.cpp:520 41368 #, kde-kuit-format 41369 msgctxt "Constellation name (optional)" 41370 msgid "DILYEHE" 41371 msgstr "" 41372 41373 #: kstars_i18n.cpp:521 41374 #, kde-kuit-format 41375 msgctxt "Constellation name (optional)" 41376 msgid "FIRST BIG ONE" 41377 msgstr "" 41378 41379 #: kstars_i18n.cpp:522 41380 #, kde-kuit-format 41381 msgctxt "Constellation name (optional)" 41382 msgid "RABBIT TRACKS" 41383 msgstr "" 41384 41385 #: kstars_i18n.cpp:523 41386 #, kde-kuit-format 41387 msgctxt "Constellation name (optional)" 41388 msgid "FIRST SLIM ONE" 41389 msgstr "" 41390 41391 #: kstars_i18n.cpp:524 41392 #, fuzzy, kde-kuit-format 41393 msgctxt "Constellation name (optional)" 41394 msgid "C Norse" 41395 msgstr "ਰੰਗ" 41396 41397 #: kstars_i18n.cpp:525 41398 #, kde-kuit-format 41399 msgctxt "Constellation name (optional)" 41400 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41401 msgstr "" 41402 41403 #: kstars_i18n.cpp:526 41404 #, kde-kuit-format 41405 msgctxt "Constellation name (optional)" 41406 msgid "WOLF'S MOUTH" 41407 msgstr "" 41408 41409 #: kstars_i18n.cpp:527 41410 #, kde-kuit-format 41411 msgctxt "Constellation name (optional)" 41412 msgid "THE FISHERMEN" 41413 msgstr "" 41414 41415 #: kstars_i18n.cpp:528 41416 #, kde-kuit-format 41417 msgctxt "Constellation name (optional)" 41418 msgid "WOMAN'S CART" 41419 msgstr "" 41420 41421 #: kstars_i18n.cpp:529 41422 #, kde-kuit-format 41423 msgctxt "Constellation name (optional)" 41424 msgid "MAN'S CART" 41425 msgstr "" 41426 41427 #: kstars_i18n.cpp:530 41428 #, kde-kuit-format 41429 msgctxt "Constellation name (optional)" 41430 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41431 msgstr "" 41432 41433 #: kstars_i18n.cpp:531 41434 #, kde-kuit-format 41435 msgctxt "Constellation name (optional)" 41436 msgid "C Polynesian" 41437 msgstr "" 41438 41439 #: kstars_i18n.cpp:532 41440 #, kde-kuit-format 41441 msgctxt "Constellation name (optional)" 41442 msgid "BAILER" 41443 msgstr "" 41444 41445 #: kstars_i18n.cpp:533 41446 #, kde-kuit-format 41447 msgctxt "Constellation name (optional)" 41448 msgid "CAT'S CRADLE" 41449 msgstr "" 41450 41451 #: kstars_i18n.cpp:534 41452 #, kde-kuit-format 41453 msgctxt "Constellation name (optional)" 41454 msgid "VOICE OF JOY" 41455 msgstr "" 41456 41457 #: kstars_i18n.cpp:535 41458 #, kde-kuit-format 41459 msgctxt "Constellation name (optional)" 41460 msgid "THE SEVEN" 41461 msgstr "" 41462 41463 #: kstars_i18n.cpp:536 41464 #, kde-kuit-format 41465 msgctxt "Constellation name (optional)" 41466 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41467 msgstr "" 41468 41469 #: kstars_i18n.cpp:537 41470 #, kde-kuit-format 41471 msgctxt "Constellation name (optional)" 41472 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41473 msgstr "" 41474 41475 #: kstars_i18n.cpp:538 41476 #, kde-kuit-format 41477 msgctxt "Constellation name (optional)" 41478 msgid "KITE OF KAWELO" 41479 msgstr "" 41480 41481 #: kstars_i18n.cpp:539 41482 #, kde-kuit-format 41483 msgctxt "Constellation name (optional)" 41484 msgid "FRIGATE BIRD" 41485 msgstr "" 41486 41487 #: kstars_i18n.cpp:540 41488 #, kde-kuit-format 41489 msgctxt "Constellation name (optional)" 41490 msgid "CARED FOR BY MOON" 41491 msgstr "" 41492 41493 #: kstars_i18n.cpp:541 41494 #, fuzzy, kde-kuit-format 41495 msgctxt "Constellation name (optional)" 41496 msgid "DOLPHIN" 41497 msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" 41498 41499 #: kstars_i18n.cpp:542 41500 #, kde-kuit-format 41501 msgctxt "Constellation name (optional)" 41502 msgid "C Tupi-Guarani" 41503 msgstr "" 41504 41505 #: kstars_i18n.cpp:543 41506 #, kde-kuit-format 41507 msgctxt "Constellation name (optional)" 41508 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41509 msgstr "" 41510 41511 #: kstars_i18n.cpp:544 41512 #, kde-kuit-format 41513 msgctxt "Constellation name (optional)" 41514 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41515 msgstr "" 41516 41517 #: kstars_i18n.cpp:545 41518 #, kde-kuit-format 41519 msgctxt "Constellation name (optional)" 41520 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41521 msgstr "" 41522 41523 #: kstars_i18n.cpp:546 41524 #, kde-kuit-format 41525 msgctxt "Constellation name (optional)" 41526 msgid "VEADO" 41527 msgstr "" 41528 41529 #: kstars_i18n.cpp:547 41530 #, kde-kuit-format 41531 msgctxt "Constellation name (optional)" 41532 msgid "JOYKEXO" 41533 msgstr "" 41534 41535 #: kstars_i18n.cpp:548 41536 #, kde-kuit-format 41537 msgctxt "Constellation name (optional)" 41538 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41539 msgstr "" 41540 41541 #: kstars_i18n.cpp:549 41542 #, kde-kuit-format 41543 msgctxt "Constellation name (optional)" 41544 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41545 msgstr "" 41546 41547 #: kstars_i18n.cpp:550 41548 #, kde-kuit-format 41549 msgctxt "Constellation name (optional)" 41550 msgid "C Tongan" 41551 msgstr "" 41552 41553 #: kstars_i18n.cpp:551 41554 #, kde-kuit-format 41555 msgctxt "Constellation name (optional)" 41556 msgid "FATANALUA" 41557 msgstr "" 41558 41559 #: kstars_i18n.cpp:552 41560 #, kde-kuit-format 41561 msgctxt "Constellation name (optional)" 41562 msgid "AE E'UVEA" 41563 msgstr "" 41564 41565 #: kstars_i18n.cpp:553 41566 #, kde-kuit-format 41567 msgctxt "Constellation name (optional)" 41568 msgid "LUA TANGATA" 41569 msgstr "" 41570 41571 #: kstars_i18n.cpp:554 41572 #, kde-kuit-format 41573 msgctxt "Constellation name (optional)" 41574 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41575 msgstr "" 41576 41577 #: kstars_i18n.cpp:555 41578 #, kde-kuit-format 41579 msgctxt "Constellation name (optional)" 41580 msgid "TU'ULALUPE" 41581 msgstr "" 41582 41583 #: kstars_i18n.cpp:556 41584 #, kde-kuit-format 41585 msgctxt "Constellation name (optional)" 41586 msgid "TOLOA" 41587 msgstr "" 41588 41589 #: kstars_i18n.cpp:557 41590 #, kde-kuit-format 41591 msgctxt "Constellation name (optional)" 41592 msgid "TUINGA IKA" 41593 msgstr "" 41594 41595 #: kstars_i18n.cpp:558 41596 #, kde-kuit-format 41597 msgctxt "Constellation name (optional)" 41598 msgid "TOLOALAHI" 41599 msgstr "" 41600 41601 #: kstars_i18n.cpp:559 41602 #, kde-kuit-format 41603 msgctxt "Constellation name (optional)" 41604 msgid "HOUMATOLOA" 41605 msgstr "" 41606 41607 #: kstars_i18n.cpp:560 41608 #, kde-kuit-format 41609 msgctxt "Constellation name (optional)" 41610 msgid "TOLOATONGA" 41611 msgstr "" 41612 41613 #: kstars_i18n.cpp:561 41614 #, kde-kuit-format 41615 msgctxt "Constellation name (optional)" 41616 msgid "FUNGASIA" 41617 msgstr "" 41618 41619 #: kstars_i18n.cpp:562 41620 #, kde-kuit-format 41621 msgctxt "Constellation name (optional)" 41622 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 41623 msgstr "" 41624 41625 #: kstars_i18n.cpp:638 41626 #, kde-kuit-format 41627 msgctxt "Constellation name (optional)" 41628 msgid "SERPENS" 41629 msgstr "" 41630 41631 #: kstars_i18n.cpp:651 41632 #, fuzzy, kde-kuit-format 41633 msgctxt "Constellation name (optional)" 41634 msgid "C Asterisms" 41635 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 41636 41637 #: kstars_i18n.cpp:652 41638 #, fuzzy, kde-kuit-format 41639 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41640 #| msgid "TRIANGLE" 41641 msgctxt "Constellation name (optional)" 41642 msgid "SPRING TRIANGLE" 41643 msgstr "ਤਿਕੋਣ" 41644 41645 #: kstars_i18n.cpp:653 41646 #, kde-kuit-format 41647 msgctxt "Constellation name (optional)" 41648 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 41649 msgstr "" 41650 41651 #: kstars_i18n.cpp:654 41652 #, fuzzy, kde-kuit-format 41653 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41654 #| msgid "TRIANGLE" 41655 msgctxt "Constellation name (optional)" 41656 msgid "SUMMER TRIANGLE" 41657 msgstr "ਤਿਕੋਣ" 41658 41659 #: kstars_i18n.cpp:655 41660 #, kde-kuit-format 41661 msgctxt "Constellation name (optional)" 41662 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 41663 msgstr "" 41664 41665 #: kstars_i18n.cpp:656 41666 #, fuzzy, kde-kuit-format 41667 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41668 #| msgid "TRIANGLE" 41669 msgctxt "Constellation name (optional)" 41670 msgid "WINTER TRIANGLE" 41671 msgstr "ਤਿਕੋਣ" 41672 41673 #: kstars_i18n.cpp:657 41674 #, kde-kuit-format 41675 msgctxt "Constellation name (optional)" 41676 msgid "WINTER HEXAGON" 41677 msgstr "" 41678 41679 #: kstars_i18n.cpp:658 41680 #, kde-kuit-format 41681 msgctxt "Constellation name (optional)" 41682 msgid "ORION'S BELT" 41683 msgstr "" 41684 41685 #: kstars_i18n.cpp:659 41686 #, kde-kuit-format 41687 msgctxt "Constellation name (optional)" 41688 msgid "TEAPOT" 41689 msgstr "" 41690 41691 #: kstars_i18n.cpp:660 41692 #, kde-kuit-format 41693 msgctxt "Constellation name (optional)" 41694 msgid "BIG DIPPER" 41695 msgstr "" 41696 41697 #: kstars_i18n.cpp:661 41698 #, kde-kuit-format 41699 msgctxt "Constellation name (optional)" 41700 msgid "LITTLE DIPPER" 41701 msgstr "" 41702 41703 #: kstars_i18n.cpp:662 41704 #, kde-kuit-format 41705 msgctxt "Constellation name (optional)" 41706 msgid "CASSIOPEIA W" 41707 msgstr "" 41708 41709 #: kstars_i18n.cpp:663 41710 #, fuzzy, kde-kuit-format 41711 msgctxt "Constellation name (optional)" 41712 msgid "FISH HOOK" 41713 msgstr "ਮੱਛੀ" 41714 41715 #: kstars_i18n.cpp:664 41716 #, kde-kuit-format 41717 msgctxt "Constellation name (optional)" 41718 msgid "NORTHERN CROSS" 41719 msgstr "" 41720 41721 #: kstars_i18n.cpp:665 41722 #, kde-kuit-format 41723 msgctxt "Constellation name (optional)" 41724 msgid "SICKLE" 41725 msgstr "" 41726 41727 #: kstars_i18n.cpp:666 41728 #, kde-kuit-format 41729 msgctxt "Constellation name (optional)" 41730 msgid "SOUTHERN CROSS" 41731 msgstr "" 41732 41733 #: kstars_i18n.cpp:667 41734 #, kde-kuit-format 41735 msgctxt "Constellation name (optional)" 41736 msgid "FALSE CROSS" 41737 msgstr "" 41738 41739 #: kstars_i18n.cpp:668 41740 #, kde-kuit-format 41741 msgctxt "Constellation name (optional)" 41742 msgid "DIAMOND CROSS" 41743 msgstr "" 41744 41745 #: kstars_i18n.cpp:669 41746 #, kde-kuit-format 41747 msgctxt "Constellation name (optional)" 41748 msgid "COAT HANGER" 41749 msgstr "" 41750 41751 #: kstars_i18n.cpp:670 41752 #, kde-kuit-format 41753 msgctxt "Constellation name (optional)" 41754 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 41755 msgstr "" 41756 41757 #: kstars_i18n.cpp:671 41758 #, kde-kuit-format 41759 msgctxt "Constellation name (optional)" 41760 msgid "HYADES" 41761 msgstr "" 41762 41763 #: kstars_i18n.cpp:672 41764 #, kde-kuit-format 41765 msgctxt "Constellation name (optional)" 41766 msgid "CEPHEUS HOUSE" 41767 msgstr "" 41768 41769 #: kstars_i18n.cpp:673 41770 #, kde-kuit-format 41771 msgctxt "Constellation name (optional)" 41772 msgid "KEYSTONE" 41773 msgstr "" 41774 41775 #: kstars_i18n.cpp:674 41776 #, kde-kuit-format 41777 msgctxt "Constellation name (optional)" 41778 msgid "LOZENGE" 41779 msgstr "" 41780 41781 #: kstars_i18n.cpp:676 41782 #, kde-kuit-format 41783 msgctxt "Constellation name (optional)" 41784 msgid "JOB'S COFFIN" 41785 msgstr "" 41786 41787 #: kstars_i18n.cpp:677 41788 #, kde-kuit-format 41789 msgctxt "Constellation name (optional)" 41790 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 41791 msgstr "" 41792 41793 #: kstars_i18n.cpp:678 41794 #, kde-kuit-format 41795 msgctxt "Constellation name (optional)" 41796 msgid "CIRCLET" 41797 msgstr "" 41798 41799 #: kstars_i18n.cpp:679 41800 #, fuzzy, kde-kuit-format 41801 msgctxt "Constellation name (optional)" 41802 msgid "Y OF AQUARIUS" 41803 msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ" 41804 41805 #: kstars_i18n.cpp:680 41806 #, kde-kuit-format 41807 msgctxt "Constellation name (optional)" 41808 msgid "WHALE'S HEAD" 41809 msgstr "" 41810 41811 #: kstars_i18n.cpp:681 41812 #, kde-kuit-format 41813 msgctxt "Constellation name (optional)" 41814 msgid "THE SAIL" 41815 msgstr "" 41816 41817 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 41818 #, kde-kuit-format 41819 msgctxt "Sky Culture" 41820 msgid "Western" 41821 msgstr "ਪੱਛਮੀ" 41822 41823 #: kstars_i18n.cpp:687 41824 #, kde-kuit-format 41825 msgctxt "Sky Culture" 41826 msgid "Chinese" 41827 msgstr "ਚੀਨੀ" 41828 41829 #: kstars_i18n.cpp:688 41830 #, kde-kuit-format 41831 msgctxt "Sky Culture" 41832 msgid "Egyptian" 41833 msgstr "ਮਿਸਰ" 41834 41835 #: kstars_i18n.cpp:689 41836 #, fuzzy, kde-kuit-format 41837 #| msgid "Input:" 41838 msgctxt "Sky Culture" 41839 msgid "Inuit" 41840 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:" 41841 41842 #: kstars_i18n.cpp:690 41843 #, kde-kuit-format 41844 msgctxt "Sky Culture" 41845 msgid "Korean" 41846 msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" 41847 41848 #: kstars_i18n.cpp:691 41849 #, fuzzy, kde-kuit-format 41850 msgctxt "Sky Culture" 41851 msgid "Lakota" 41852 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 41853 41854 #: kstars_i18n.cpp:692 41855 #, kde-kuit-format 41856 msgctxt "Sky Culture" 41857 msgid "Maori" 41858 msgstr "ਮਾਓਰੀ" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:693 41861 #, fuzzy, kde-kuit-format 41862 msgctxt "Sky Culture" 41863 msgid "Navaro" 41864 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ" 41865 41866 #: kstars_i18n.cpp:694 41867 #, fuzzy, kde-kuit-format 41868 msgctxt "Sky Culture" 41869 msgid "Norse" 41870 msgstr "ਰੰਗ" 41871 41872 #: kstars_i18n.cpp:695 41873 #, fuzzy, kde-kuit-format 41874 msgctxt "Sky Culture" 41875 msgid "Polynesian" 41876 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 41877 41878 #: kstars_i18n.cpp:696 41879 #, kde-kuit-format 41880 msgctxt "Sky Culture" 41881 msgid "Tupi-Guarani" 41882 msgstr "" 41883 41884 #: kstars_i18n.cpp:697 41885 #, fuzzy, kde-kuit-format 41886 msgctxt "Sky Culture" 41887 msgid "Tongan" 41888 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:699 41891 #, fuzzy, kde-kuit-format 41892 msgctxt "Sky Culture" 41893 msgid "Asterisms" 41894 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 41895 41896 #: kstars_i18n.cpp:700 41897 #, kde-kuit-format 41898 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41899 msgid "100 Mile House" 41900 msgstr "" 41901 41902 #: kstars_i18n.cpp:701 41903 #, fuzzy, kde-kuit-format 41904 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41905 msgid "Aabenraa" 41906 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ" 41907 41908 #: kstars_i18n.cpp:702 41909 #, fuzzy, kde-kuit-format 41910 msgctxt "City in Germany" 41911 msgid "Aachen" 41912 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 41913 41914 #: kstars_i18n.cpp:703 41915 #, fuzzy, kde-kuit-format 41916 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41917 msgid "Aalborg" 41918 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 41919 41920 #: kstars_i18n.cpp:704 41921 #, fuzzy, kde-kuit-format 41922 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41923 msgid "Aarhus" 41924 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 41925 41926 #: kstars_i18n.cpp:705 41927 #, fuzzy, kde-kuit-format 41928 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 41929 #| msgid "Abakan" 41930 msgctxt "City in Siberia Russia" 41931 msgid "Abakan" 41932 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ" 41933 41934 #: kstars_i18n.cpp:706 41935 #, fuzzy, kde-kuit-format 41936 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 41937 #| msgid "Abbotsford" 41938 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41939 msgid "Abbotsford" 41940 msgstr "ਅੱਬਉਟਸਫੋਰਡ" 41941 41942 #: kstars_i18n.cpp:707 41943 #, fuzzy, kde-kuit-format 41944 #| msgctxt "City in Idaho USA" 41945 #| msgid "Aberdeen" 41946 msgctxt "City in Idaho USA" 41947 msgid "Aberdeen" 41948 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ" 41949 41950 #: kstars_i18n.cpp:708 41951 #, kde-kuit-format 41952 msgctxt "City in Maryland USA" 41953 msgid "Aberdeen" 41954 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ" 41955 41956 #: kstars_i18n.cpp:709 41957 #, kde-kuit-format 41958 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 41959 msgid "Aberdeen" 41960 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ" 41961 41962 #: kstars_i18n.cpp:710 41963 #, kde-kuit-format 41964 msgctxt "City in South Dakota USA" 41965 msgid "Aberdeen" 41966 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ" 41967 41968 #: kstars_i18n.cpp:711 41969 #, kde-kuit-format 41970 msgctxt "City in Washington USA" 41971 msgid "Aberdeen" 41972 msgstr "ਅਬੀਰਡਾਨ" 41973 41974 #: kstars_i18n.cpp:712 41975 #, fuzzy, kde-kuit-format 41976 #| msgctxt "City in Ivory coast" 41977 #| msgid "Abidjan" 41978 msgctxt "City in Ivory coast" 41979 msgid "Abidjan" 41980 msgstr "ਅਡੀਜਾਨ" 41981 41982 #: kstars_i18n.cpp:713 41983 #, fuzzy, kde-kuit-format 41984 #| msgctxt "City in Kansas USA" 41985 #| msgid "Abilene" 41986 msgctxt "City in Kansas USA" 41987 msgid "Abilene" 41988 msgstr "ਅਬੀਲੀਨੀ" 41989 41990 #: kstars_i18n.cpp:714 41991 #, kde-kuit-format 41992 msgctxt "City in Texas USA" 41993 msgid "Abilene" 41994 msgstr "ਅਬੀਲੀਨੀ" 41995 41996 #: kstars_i18n.cpp:715 41997 #, fuzzy, kde-kuit-format 41998 msgctxt "City in Nigeria" 41999 msgid "Abuja" 42000 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ" 42001 42002 #: kstars_i18n.cpp:716 42003 #, fuzzy, kde-kuit-format 42004 #| msgctxt "City in Mexico" 42005 #| msgid "Acapulco" 42006 msgctxt "City in Mexico" 42007 msgid "Acapulco" 42008 msgstr "ਅਕਾਪੂਲਕੋ" 42009 42010 #: kstars_i18n.cpp:717 42011 #, fuzzy, kde-kuit-format 42012 #| msgctxt "City in Ghana" 42013 #| msgid "Accra" 42014 msgctxt "City in Ghana" 42015 msgid "Accra" 42016 msgstr "ਅੱਕਰਾ" 42017 42018 #: kstars_i18n.cpp:718 42019 #, fuzzy, kde-kuit-format 42020 msgctxt "City in Minnesota USA" 42021 msgid "Ada" 42022 msgstr "Ada" 42023 42024 #: kstars_i18n.cpp:719 42025 #, fuzzy, kde-kuit-format 42026 #| msgctxt "City in Alaska USA" 42027 #| msgid "Adak" 42028 msgctxt "City in Alaska USA" 42029 msgid "Adak" 42030 msgstr "ਅਡਾਕ" 42031 42032 #: kstars_i18n.cpp:720 42033 #, fuzzy, kde-kuit-format 42034 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42035 msgid "Adams" 42036 msgstr "Ada" 42037 42038 #: kstars_i18n.cpp:721 42039 #, fuzzy, kde-kuit-format 42040 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42041 msgid "Adamstown" 42042 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 42043 42044 #: kstars_i18n.cpp:722 42045 #, fuzzy, kde-kuit-format 42046 msgctxt "City in Ethiopia" 42047 msgid "Addis Ababa" 42048 msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" 42049 42050 #: kstars_i18n.cpp:723 42051 #, fuzzy, kde-kuit-format 42052 msgctxt "City in South Australia Australia" 42053 msgid "Adelaide" 42054 msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ" 42055 42056 #: kstars_i18n.cpp:724 42057 #, fuzzy, kde-kuit-format 42058 msgctxt "City in Yemen" 42059 msgid "Aden" 42060 msgstr "ਸਵੀਡਨ" 42061 42062 #: kstars_i18n.cpp:725 42063 #, fuzzy, kde-kuit-format 42064 #| msgid "Action:" 42065 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42066 msgid "Afton" 42067 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 42068 42069 #: kstars_i18n.cpp:726 42070 #, fuzzy, kde-kuit-format 42071 #| msgid "Action:" 42072 msgctxt "City in Wyoming USA" 42073 msgid "Afton" 42074 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 42075 42076 #: kstars_i18n.cpp:727 42077 #, fuzzy, kde-kuit-format 42078 #| msgctxt "City in Niger" 42079 #| msgid "Agadez" 42080 msgctxt "City in Niger" 42081 msgid "Agadez" 42082 msgstr "ਅਗਾਡੀਜ਼" 42083 42084 #: kstars_i18n.cpp:728 42085 #, fuzzy, kde-kuit-format 42086 #| msgctxt "City in Morocco" 42087 #| msgid "Agadir" 42088 msgctxt "City in Morocco" 42089 msgid "Agadir" 42090 msgstr "ਅਗਾਡੀਰ" 42091 42092 #: kstars_i18n.cpp:729 42093 #, fuzzy, kde-kuit-format 42094 msgctxt "City in Guam" 42095 msgid "Agana" 42096 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" 42097 42098 #: kstars_i18n.cpp:730 42099 #, fuzzy, kde-kuit-format 42100 #| msgid "Action:" 42101 msgctxt "City in Siberia Russia" 42102 msgid "Aginskoe" 42103 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 42104 42105 #: kstars_i18n.cpp:731 42106 #, fuzzy, kde-kuit-format 42107 #| msgid "Shape:" 42108 msgctxt "City in California USA" 42109 msgid "Ahwahnee" 42110 msgstr "ਖਾਕਾ" 42111 42112 #: kstars_i18n.cpp:732 42113 #, fuzzy, kde-kuit-format 42114 #| msgid "in" 42115 msgctxt "City in South Carolina USA" 42116 msgid "Aiken" 42117 msgstr "ਵਿੱਚ" 42118 42119 #: kstars_i18n.cpp:733 42120 #, fuzzy, kde-kuit-format 42121 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 42122 #| msgid "Ainsworth" 42123 msgctxt "City in Nebraska USA" 42124 msgid "Ainsworth" 42125 msgstr "ਅਈਨਸਵਰਥ" 42126 42127 #: kstars_i18n.cpp:734 42128 #, fuzzy, kde-kuit-format 42129 msgctxt "City in Alberta Canada" 42130 msgid "Airdrie" 42131 msgstr "ਭਾਰਤ" 42132 42133 #: kstars_i18n.cpp:735 42134 #, fuzzy, kde-kuit-format 42135 #| msgctxt "City in Corse du Sud France" 42136 #| msgid "Ajaccio" 42137 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42138 msgid "Ajaccio" 42139 msgstr "ਅਜਾਚੀਓ" 42140 42141 #: kstars_i18n.cpp:736 42142 #, kde-kuit-format 42143 msgctxt "City in Arizona USA" 42144 msgid "Ajo" 42145 msgstr "" 42146 42147 #: kstars_i18n.cpp:737 42148 #, fuzzy, kde-kuit-format 42149 #| msgctxt "City in Ohio USA" 42150 #| msgid "Akron" 42151 msgctxt "City in Ohio USA" 42152 msgid "Akron" 42153 msgstr "ਅਕਰੋਨ" 42154 42155 #: kstars_i18n.cpp:738 42156 #, kde-kuit-format 42157 msgctxt "City in Libya" 42158 msgid "Al Jawf" 42159 msgstr "" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:739 42162 #, fuzzy, kde-kuit-format 42163 msgctxt "City in Bahrain" 42164 msgid "Al Manamah" 42165 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" 42166 42167 #: kstars_i18n.cpp:740 42168 #, fuzzy, kde-kuit-format 42169 #| msgctxt "City in Spain" 42170 #| msgid "Alicante" 42171 msgctxt "City in Spain" 42172 msgid "Alacant" 42173 msgstr "ਅਲੀਸਾਂਟੀ" 42174 42175 #: kstars_i18n.cpp:741 42176 #, fuzzy, kde-kuit-format 42177 #| msgid "lambda" 42178 msgctxt "City in California USA" 42179 msgid "Alameda" 42180 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 42181 42182 #: kstars_i18n.cpp:742 42183 #, fuzzy, kde-kuit-format 42184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42185 #| msgid "Alma" 42186 msgctxt "City in Nevada USA" 42187 msgid "Alamo" 42188 msgstr "ਅਲਮਾ" 42189 42190 #: kstars_i18n.cpp:743 42191 #, fuzzy, kde-kuit-format 42192 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 42193 #| msgid "Alamogordo" 42194 msgctxt "City in New Mexico USA" 42195 msgid "Alamogordo" 42196 msgstr "ਆਲਮੋਗੋਰਡੋ" 42197 42198 #: kstars_i18n.cpp:744 42199 #, fuzzy, kde-kuit-format 42200 msgctxt "City in Spain" 42201 msgid "Albacete" 42202 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42203 42204 #: kstars_i18n.cpp:745 42205 #, fuzzy, kde-kuit-format 42206 #| msgctxt "City in Georgia USA" 42207 #| msgid "Albany" 42208 msgctxt "City in Georgia USA" 42209 msgid "Albany" 42210 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ" 42211 42212 #: kstars_i18n.cpp:746 42213 #, kde-kuit-format 42214 msgctxt "City in New York USA" 42215 msgid "Albany" 42216 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:747 42219 #, kde-kuit-format 42220 msgctxt "City in Oregon USA" 42221 msgid "Albany" 42222 msgstr "ਅਲਬਾਨੀ" 42223 42224 #: kstars_i18n.cpp:748 42225 #, fuzzy, kde-kuit-format 42226 #| msgctxt "City in Idaho USA" 42227 #| msgid "Albion" 42228 msgctxt "City in Idaho USA" 42229 msgid "Albion" 42230 msgstr "ਅਲਬੀਓਨ" 42231 42232 #: kstars_i18n.cpp:749 42233 #, fuzzy, kde-kuit-format 42234 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 42235 #| msgid "Albuquerque" 42236 msgctxt "City in New Mexico USA" 42237 msgid "Albuquerque" 42238 msgstr "ਅਲਬੂਕਿਉਰੀਕਿਉ" 42239 42240 #: kstars_i18n.cpp:750 42241 #, kde-kuit-format 42242 msgctxt "City in Spain" 42243 msgid "Alcalá de Henares" 42244 msgstr "" 42245 42246 #: kstars_i18n.cpp:751 42247 #, fuzzy, kde-kuit-format 42248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42249 #| msgid "Alma" 42250 msgctxt "City in Tennessee USA" 42251 msgid "Alcoa" 42252 msgstr "ਅਲਮਾ" 42253 42254 #: kstars_i18n.cpp:752 42255 #, fuzzy, kde-kuit-format 42256 msgctxt "City in United Kingdom" 42257 msgid "Aldermaston" 42258 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ" 42259 42260 #: kstars_i18n.cpp:753 42261 #, fuzzy, kde-kuit-format 42262 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 42263 #| msgid "Alert" 42264 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42265 msgid "Alert" 42266 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42267 42268 #: kstars_i18n.cpp:754 42269 #, fuzzy, kde-kuit-format 42270 msgctxt "City in Italy" 42271 msgid "Alessandria" 42272 msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" 42273 42274 #: kstars_i18n.cpp:755 42275 #, fuzzy, kde-kuit-format 42276 #| msgctxt "City in Alabama USA" 42277 #| msgid "Alexander City" 42278 msgctxt "City in Alabama USA" 42279 msgid "Alexander City" 42280 msgstr "ਅਲਗਜੈਂਡਰ ਸ਼ਹਿਰ" 42281 42282 #: kstars_i18n.cpp:756 42283 #, fuzzy, kde-kuit-format 42284 #| msgctxt "City in Egypt" 42285 #| msgid "Alexandria" 42286 msgctxt "City in Egypt" 42287 msgid "Alexandria" 42288 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ" 42289 42290 #: kstars_i18n.cpp:757 42291 #, kde-kuit-format 42292 msgctxt "City in Louisiana USA" 42293 msgid "Alexandria" 42294 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ" 42295 42296 #: kstars_i18n.cpp:758 42297 #, kde-kuit-format 42298 msgctxt "City in Virginia USA" 42299 msgid "Alexandria" 42300 msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ" 42301 42302 #: kstars_i18n.cpp:759 42303 #, fuzzy, kde-kuit-format 42304 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42305 #| msgid "Maple Creek" 42306 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42307 msgid "Alexis Creek" 42308 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:760 42311 #, fuzzy, kde-kuit-format 42312 #| msgctxt "City in Algeria" 42313 #| msgid "Algiers" 42314 msgctxt "City in Algeria" 42315 msgid "Algiers" 42316 msgstr "ਅਲਗਿਰਸ" 42317 42318 #: kstars_i18n.cpp:761 42319 #, kde-kuit-format 42320 msgctxt "City in Canada" 42321 msgid "Algonquin" 42322 msgstr "" 42323 42324 #: kstars_i18n.cpp:762 42325 #, fuzzy, kde-kuit-format 42326 #| msgid "lambda" 42327 msgctxt "City in California USA" 42328 msgid "Alhambra" 42329 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 42330 42331 #: kstars_i18n.cpp:763 42332 #, fuzzy, kde-kuit-format 42333 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42334 #| msgid "Alice Springs" 42335 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42336 msgid "Alice Springs" 42337 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ" 42338 42339 #: kstars_i18n.cpp:764 42340 #, fuzzy, kde-kuit-format 42341 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42342 msgid "Allegheny Obs." 42343 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42344 42345 #: kstars_i18n.cpp:765 42346 #, fuzzy, kde-kuit-format 42347 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42348 #| msgid "Allentown" 42349 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42350 msgid "Allentown" 42351 msgstr "ਐਲੀਨਟਾਊਨ" 42352 42353 #: kstars_i18n.cpp:766 42354 #, fuzzy, kde-kuit-format 42355 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 42356 #| msgid "Alliance" 42357 msgctxt "City in Nebraska USA" 42358 msgid "Alliance" 42359 msgstr "ਐਲਾਇਸ" 42360 42361 #: kstars_i18n.cpp:767 42362 #, fuzzy, kde-kuit-format 42363 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 42364 #| msgid "Alma" 42365 msgctxt "City in Quebec Canada" 42366 msgid "Alma" 42367 msgstr "ਅਲਮਾ" 42368 42369 #: kstars_i18n.cpp:768 42370 #, fuzzy, kde-kuit-format 42371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42372 #| msgid "Alma" 42373 msgctxt "City in Kazakhstan" 42374 msgid "Alma Ata" 42375 msgstr "ਅਲਮਾ" 42376 42377 #: kstars_i18n.cpp:769 42378 #, fuzzy, kde-kuit-format 42379 #| msgctxt "City in Spain" 42380 #| msgid "Almería" 42381 msgctxt "City in Spain" 42382 msgid "Almería" 42383 msgstr "ਅਲਮੀਰਿਕਾ" 42384 42385 #: kstars_i18n.cpp:770 42386 #, fuzzy, kde-kuit-format 42387 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42388 msgid "Alonsa" 42389 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ" 42390 42391 #: kstars_i18n.cpp:771 42392 #, fuzzy, kde-kuit-format 42393 #| msgid "alpha" 42394 msgctxt "City in Georgia USA" 42395 msgid "Alpharetta" 42396 msgstr "ਐਲਫਾ" 42397 42398 #: kstars_i18n.cpp:772 42399 #, fuzzy, kde-kuit-format 42400 #| msgctxt "City in California USA" 42401 #| msgid "Alpine" 42402 msgctxt "City in California USA" 42403 msgid "Alpine" 42404 msgstr "ਅਲਪੀਨ" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:773 42407 #, fuzzy, kde-kuit-format 42408 msgctxt "City in Germany" 42409 msgid "Altenstadt" 42410 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 42411 42412 #: kstars_i18n.cpp:774 42413 #, fuzzy, kde-kuit-format 42414 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42415 #| msgid "Altoona" 42416 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42417 msgid "Altoona" 42418 msgstr "ਅਲਟੋਨਾ" 42419 42420 #: kstars_i18n.cpp:775 42421 #, fuzzy, kde-kuit-format 42422 msgctxt "City in Lithuania" 42423 msgid "Alytus" 42424 msgstr "Alt" 42425 42426 #: kstars_i18n.cpp:776 42427 #, fuzzy, kde-kuit-format 42428 msgctxt "City in Japan" 42429 msgid "Amami Island" 42430 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 42431 42432 #: kstars_i18n.cpp:777 42433 #, fuzzy, kde-kuit-format 42434 #| msgctxt "City in Texas USA" 42435 #| msgid "Amarillo" 42436 msgctxt "City in Texas USA" 42437 msgid "Amarillo" 42438 msgstr "ਅਮਰੀਲੋ" 42439 42440 #: kstars_i18n.cpp:778 42441 #, fuzzy, kde-kuit-format 42442 #| msgctxt "City in Alaska USA" 42443 #| msgid "Ambler" 42444 msgctxt "City in Alaska USA" 42445 msgid "Ambler" 42446 msgstr "ਅਮਬਲੀਰ" 42447 42448 #: kstars_i18n.cpp:779 42449 #, fuzzy, kde-kuit-format 42450 msgctxt "City in Alaska USA" 42451 msgid "Amchitka" 42452 msgstr "ਚੀਤਾ" 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:780 42455 #, fuzzy, kde-kuit-format 42456 msgctxt "City in Idaho USA" 42457 msgid "American Falls" 42458 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:781 42461 #, fuzzy, kde-kuit-format 42462 #| msgctxt "City in Iowa USA" 42463 #| msgid "Ames" 42464 msgctxt "City in Iowa USA" 42465 msgid "Ames" 42466 msgstr "ਅਮੀਸ" 42467 42468 #: kstars_i18n.cpp:782 42469 #, fuzzy, kde-kuit-format 42470 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42471 msgid "Amherst" 42472 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42473 42474 #: kstars_i18n.cpp:783 42475 #, fuzzy, kde-kuit-format 42476 msgctxt "City in Ohio USA" 42477 msgid "Amherst" 42478 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42479 42480 #: kstars_i18n.cpp:784 42481 #, fuzzy, kde-kuit-format 42482 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42483 msgid "Amherst Obs." 42484 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 42485 42486 #: kstars_i18n.cpp:785 42487 #, fuzzy, kde-kuit-format 42488 #| msgctxt "minutes" 42489 #| msgid "mins" 42490 msgctxt "City in Somme France" 42491 msgid "Amiens" 42492 msgstr "ਮਿੰਟ" 42493 42494 #: kstars_i18n.cpp:786 42495 #, kde-kuit-format 42496 msgctxt "City in Cape Verde" 42497 msgid "Amilcar Cabral" 42498 msgstr "" 42499 42500 #: kstars_i18n.cpp:787 42501 #, fuzzy, kde-kuit-format 42502 #| msgctxt "City in Jordan" 42503 #| msgid "Amman" 42504 msgctxt "City in Jordan" 42505 msgid "Amman" 42506 msgstr "ਅੱਮਾਨ" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:788 42509 #, fuzzy, kde-kuit-format 42510 msgctxt "City in Quebec Canada" 42511 msgid "Amos" 42512 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:789 42515 #, fuzzy, kde-kuit-format 42516 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 42517 #| msgid "Amqui" 42518 msgctxt "City in Quebec Canada" 42519 msgid "Amqui" 42520 msgstr "ਅਮਕਿਊਈ" 42521 42522 #: kstars_i18n.cpp:790 42523 #, fuzzy, kde-kuit-format 42524 #| msgctxt "City in Netherlands" 42525 #| msgid "Amsterdam" 42526 msgctxt "City in Netherlands" 42527 msgid "Amsterdam" 42528 msgstr "ਅਮਸਟੀਰਡੋਮ" 42529 42530 #: kstars_i18n.cpp:791 42531 #, fuzzy, kde-kuit-format 42532 #| msgid "kappa" 42533 msgctxt "City in Montana USA" 42534 msgid "Anaconda" 42535 msgstr "ਕੀਪਾ" 42536 42537 #: kstars_i18n.cpp:792 42538 #, fuzzy, kde-kuit-format 42539 #| msgid "Any" 42540 msgctxt "City in Far East Russia" 42541 msgid "Anadyr" 42542 msgstr "ਅਨਾਡਉਰ" 42543 42544 #: kstars_i18n.cpp:793 42545 #, fuzzy, kde-kuit-format 42546 #| msgctxt "City in California USA" 42547 #| msgid "Anaheim" 42548 msgctxt "City in California USA" 42549 msgid "Anaheim" 42550 msgstr "ਮਈਹਿਮ" 42551 42552 #: kstars_i18n.cpp:794 42553 #, fuzzy, kde-kuit-format 42554 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42555 msgid "Anahim Lake" 42556 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 42557 42558 #: kstars_i18n.cpp:795 42559 #, fuzzy, kde-kuit-format 42560 #| msgctxt "City in Alaska USA" 42561 #| msgid "Anchorage" 42562 msgctxt "City in Alaska USA" 42563 msgid "Anchorage" 42564 msgstr "ਅੱਚੋਰੇਜੀ" 42565 42566 #: kstars_i18n.cpp:796 42567 #, fuzzy, kde-kuit-format 42568 msgctxt "City in Italy" 42569 msgid "Ancona" 42570 msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" 42571 42572 #: kstars_i18n.cpp:797 42573 #, fuzzy, kde-kuit-format 42574 #| msgctxt "City in Indiana USA" 42575 #| msgid "Anderson" 42576 msgctxt "City in Indiana USA" 42577 msgid "Anderson" 42578 msgstr "ਐਡਰਿਊਸਨ" 42579 42580 #: kstars_i18n.cpp:798 42581 #, kde-kuit-format 42582 msgctxt "City in South Carolina USA" 42583 msgid "Anderson" 42584 msgstr "ਐਡਰਿਊਸਨ" 42585 42586 #: kstars_i18n.cpp:799 42587 #, fuzzy, kde-kuit-format 42588 #| msgid "Version" 42589 msgctxt "City in Guam" 42590 msgid "Anderson AFB" 42591 msgstr "ਵਰਜਨ" 42592 42593 #: kstars_i18n.cpp:800 42594 #, fuzzy, kde-kuit-format 42595 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 42596 msgid "Andong" 42597 msgstr "ਲੰਡਨ" 42598 42599 #: kstars_i18n.cpp:801 42600 #, fuzzy, kde-kuit-format 42601 msgctxt "City in Italy" 42602 msgid "Andria" 42603 msgstr "ਭਾਰਤ" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:802 42606 #, fuzzy, kde-kuit-format 42607 msgctxt "City in Palau" 42608 msgid "Angaur Island" 42609 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ" 42610 42611 #: kstars_i18n.cpp:803 42612 #, fuzzy, kde-kuit-format 42613 #| msgctxt "City in Turkey" 42614 #| msgid "Ankara" 42615 msgctxt "City in Turkey" 42616 msgid "Ankara" 42617 msgstr "ਅੰਕਾਰਾ" 42618 42619 #: kstars_i18n.cpp:804 42620 #, fuzzy, kde-kuit-format 42621 #| msgctxt "City in Michigan USA" 42622 #| msgid "Ann Arbor" 42623 msgctxt "City in Michigan USA" 42624 msgid "Ann Arbor" 42625 msgstr "ਅੱਨ ਅਰਬੋਰ" 42626 42627 #: kstars_i18n.cpp:805 42628 #, fuzzy, kde-kuit-format 42629 #| msgid "kappa" 42630 msgctxt "City in Algeria" 42631 msgid "Annabah" 42632 msgstr "ਕੀਪਾ" 42633 42634 #: kstars_i18n.cpp:806 42635 #, fuzzy, kde-kuit-format 42636 #| msgctxt "City in Maryland USA" 42637 #| msgid "Annapolis" 42638 msgctxt "City in Maryland USA" 42639 msgid "Annapolis" 42640 msgstr "ਅੱਨਾਪੋਲਿਸ" 42641 42642 #: kstars_i18n.cpp:807 42643 #, fuzzy, kde-kuit-format 42644 #| msgid "Any" 42645 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 42646 msgid "Annecy" 42647 msgstr "ਕੋਈ" 42648 42649 #: kstars_i18n.cpp:808 42650 #, fuzzy, kde-kuit-format 42651 msgctxt "City in Alaska USA" 42652 msgid "Annette Island" 42653 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 42654 42655 #: kstars_i18n.cpp:809 42656 #, fuzzy, kde-kuit-format 42657 #| msgctxt "City in Alabama USA" 42658 #| msgid "Anniston" 42659 msgctxt "City in Alabama USA" 42660 msgid "Anniston" 42661 msgstr "ਅੱਨਾਸਟੋਨ" 42662 42663 #: kstars_i18n.cpp:810 42664 #, fuzzy, kde-kuit-format 42665 msgctxt "City in Germany" 42666 msgid "Ansbach" 42667 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 42668 42669 #: kstars_i18n.cpp:811 42670 #, fuzzy, kde-kuit-format 42671 #| msgctxt "City in Madagascar" 42672 #| msgid "Antananarivo" 42673 msgctxt "City in Madagascar" 42674 msgid "Antananarivo" 42675 msgstr "ਐਟਾੱਨਾਰੀਵੋ" 42676 42677 #: kstars_i18n.cpp:812 42678 #, fuzzy, kde-kuit-format 42679 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42680 msgid "Antigonish" 42681 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" 42682 42683 #: kstars_i18n.cpp:813 42684 #, fuzzy, kde-kuit-format 42685 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42686 msgid "Antlers" 42687 msgstr "ਅਲਜ" 42688 42689 #: kstars_i18n.cpp:814 42690 #, fuzzy, kde-kuit-format 42691 #| msgctxt "City in Chile" 42692 #| msgid "Antofagasta" 42693 msgctxt "City in Chile" 42694 msgid "Antofagasta" 42695 msgstr "ਐਨਟੋਫਾਗਾਸਟਾ" 42696 42697 #: kstars_i18n.cpp:815 42698 #, fuzzy, kde-kuit-format 42699 #| msgid "Stars" 42700 msgctxt "City in Madagascar" 42701 msgid "Antsirabe" 42702 msgstr "ਤਾਰੇ" 42703 42704 #: kstars_i18n.cpp:816 42705 #, fuzzy, kde-kuit-format 42706 #| msgctxt "City in Belgium" 42707 #| msgid "Antwerp" 42708 msgctxt "City in Belgium" 42709 msgid "Antwerp" 42710 msgstr "ਐਟਵੀਰਪ" 42711 42712 #: kstars_i18n.cpp:817 42713 #, fuzzy, kde-kuit-format 42714 msgctxt "City in Alberta Canada" 42715 msgid "Anzac" 42716 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 42717 42718 #: kstars_i18n.cpp:818 42719 #, fuzzy, kde-kuit-format 42720 #| msgid "star" 42721 msgctxt "City in Italy" 42722 msgid "Aosta" 42723 msgstr "ਤਾਰਾ" 42724 42725 #: kstars_i18n.cpp:819 42726 #, fuzzy, kde-kuit-format 42727 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 42728 #| msgid "Appleton" 42729 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42730 msgid "Appleton" 42731 msgstr "ਐਪਲੀਟੋਨ" 42732 42733 #: kstars_i18n.cpp:820 42734 #, fuzzy, kde-kuit-format 42735 #| msgid "kappa" 42736 msgctxt "City in Jordan" 42737 msgid "Aqaba" 42738 msgstr "ਕੀਪਾ" 42739 42740 #: kstars_i18n.cpp:821 42741 #, fuzzy, kde-kuit-format 42742 #| msgid "Author:" 42743 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42744 msgid "Arborg" 42745 msgstr "ਲੇਖਕ:" 42746 42747 #: kstars_i18n.cpp:822 42748 #, kde-kuit-format 42749 msgctxt "City in California USA" 42750 msgid "Arcade-Arden" 42751 msgstr "" 42752 42753 #: kstars_i18n.cpp:823 42754 #, fuzzy, kde-kuit-format 42755 msgctxt "City in Italy" 42756 msgid "Arcetri" 42757 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" 42758 42759 #: kstars_i18n.cpp:824 42760 #, fuzzy, kde-kuit-format 42761 msgctxt "City in Germany" 42762 msgid "Archenhold" 42763 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 42764 42765 #: kstars_i18n.cpp:825 42766 #, fuzzy, kde-kuit-format 42767 #| msgid "Description:" 42768 msgctxt "City in Utah USA" 42769 msgid "Arches National Park (IDS)" 42770 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 42771 42772 #: kstars_i18n.cpp:826 42773 #, fuzzy, kde-kuit-format 42774 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 42775 #| msgid "Ardmore" 42776 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42777 msgid "Ardmore" 42778 msgstr "ਅਰਡਮੋਰ" 42779 42780 #: kstars_i18n.cpp:827 42781 #, fuzzy, kde-kuit-format 42782 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 42783 msgid "Arecibo Obs." 42784 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 42785 42786 #: kstars_i18n.cpp:828 42787 #, fuzzy, kde-kuit-format 42788 #| msgid "Stars" 42789 msgctxt "City in Italy" 42790 msgid "Arese" 42791 msgstr "ਤਾਰੇ" 42792 42793 #: kstars_i18n.cpp:829 42794 #, fuzzy, kde-kuit-format 42795 msgctxt "City in Italy" 42796 msgid "Arezzo" 42797 msgstr "ਅਰੀਜ਼ੋਨਾ" 42798 42799 #: kstars_i18n.cpp:830 42800 #, fuzzy, kde-kuit-format 42801 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42802 #| msgid "Argentia" 42803 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42804 msgid "Argentia" 42805 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ" 42806 42807 #: kstars_i18n.cpp:831 42808 #, fuzzy, kde-kuit-format 42809 msgctxt "City in Minnesota USA" 42810 msgid "Argyle" 42811 msgstr "ਚੱਕਰ" 42812 42813 #: kstars_i18n.cpp:832 42814 #, fuzzy, kde-kuit-format 42815 #| msgctxt "City in Chile" 42816 #| msgid "Arica" 42817 msgctxt "City in Chile" 42818 msgid "Arica" 42819 msgstr "ਅਫਰੀਕਾ" 42820 42821 #: kstars_i18n.cpp:833 42822 #, fuzzy, kde-kuit-format 42823 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 42824 #| msgid "Arkadelphia" 42825 msgctxt "City in Arkansas USA" 42826 msgid "Arkadelphia" 42827 msgstr "ਅਰਕਾਡੀਫਿਆ" 42828 42829 #: kstars_i18n.cpp:834 42830 #, kde-kuit-format 42831 msgctxt "City in North-West Region Russia" 42832 msgid "Arkhangelsk" 42833 msgstr "" 42834 42835 #: kstars_i18n.cpp:835 42836 #, fuzzy, kde-kuit-format 42837 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 42838 #| msgid "Arlington" 42839 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42840 msgid "Arlington" 42841 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ" 42842 42843 #: kstars_i18n.cpp:836 42844 #, kde-kuit-format 42845 msgctxt "City in Texas USA" 42846 msgid "Arlington" 42847 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ" 42848 42849 #: kstars_i18n.cpp:837 42850 #, kde-kuit-format 42851 msgctxt "City in Virginia USA" 42852 msgid "Arlington" 42853 msgstr "ਅਰਲੀਇੰਗਟੋਨ" 42854 42855 #: kstars_i18n.cpp:838 42856 #, fuzzy, kde-kuit-format 42857 msgctxt "City in Illinois USA" 42858 msgid "Arlington Heights" 42859 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 42860 42861 #: kstars_i18n.cpp:839 42862 #, fuzzy, kde-kuit-format 42863 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42864 msgid "Armagh" 42865 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 42866 42867 #: kstars_i18n.cpp:840 42868 #, fuzzy, kde-kuit-format 42869 #| msgid "hour" 42870 msgctxt "City in South Dakota USA" 42871 msgid "Armour" 42872 msgstr "ਘੰਟਾ" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:841 42875 #, fuzzy, kde-kuit-format 42876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42877 #| msgid "Armstrong" 42878 msgctxt "City in Ontario Canada" 42879 msgid "Armstrong" 42880 msgstr "ਆਰਮਸਟਰਾਂਗ" 42881 42882 #: kstars_i18n.cpp:842 42883 #, kde-kuit-format 42884 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42885 msgid "Arnold's Cove" 42886 msgstr "" 42887 42888 #: kstars_i18n.cpp:843 42889 #, fuzzy, kde-kuit-format 42890 #| msgid "Stars" 42891 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 42892 msgid "Arrecife" 42893 msgstr "ਤਾਰੇ" 42894 42895 #: kstars_i18n.cpp:844 42896 #, fuzzy, kde-kuit-format 42897 #| msgctxt "City in Uganda" 42898 #| msgid "Arua" 42899 msgctxt "City in Uganda" 42900 msgid "Arua" 42901 msgstr "ਅਰੂਆ" 42902 42903 #: kstars_i18n.cpp:845 42904 #, fuzzy, kde-kuit-format 42905 #| msgctxt "City in Colorado USA" 42906 #| msgid "Arvada" 42907 msgctxt "City in Colorado USA" 42908 msgid "Arvada" 42909 msgstr "ਅਰਾਦ" 42910 42911 #: kstars_i18n.cpp:846 42912 #, kde-kuit-format 42913 msgctxt "City in Arizona USA" 42914 msgid "Ash Fork" 42915 msgstr "" 42916 42917 #: kstars_i18n.cpp:847 42918 #, fuzzy, kde-kuit-format 42919 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42920 msgid "Ashern" 42921 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 42922 42923 #: kstars_i18n.cpp:848 42924 #, fuzzy, kde-kuit-format 42925 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 42926 #| msgid "Asheville" 42927 msgctxt "City in North Carolina USA" 42928 msgid "Asheville" 42929 msgstr "ਏਸਹੀਵਿਲੀ" 42930 42931 #: kstars_i18n.cpp:849 42932 #, fuzzy, kde-kuit-format 42933 #| msgctxt "City in Kansas USA" 42934 #| msgid "Ashland" 42935 msgctxt "City in Kansas USA" 42936 msgid "Ashland" 42937 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ" 42938 42939 #: kstars_i18n.cpp:850 42940 #, kde-kuit-format 42941 msgctxt "City in Kentucky USA" 42942 msgid "Ashland" 42943 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ" 42944 42945 #: kstars_i18n.cpp:851 42946 #, kde-kuit-format 42947 msgctxt "City in Maine USA" 42948 msgid "Ashland" 42949 msgstr "ਅਸ਼ਲੈਂਡ" 42950 42951 #: kstars_i18n.cpp:852 42952 #, fuzzy, kde-kuit-format 42953 msgctxt "City in North Dakota USA" 42954 msgid "Ashley" 42955 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 42956 42957 #: kstars_i18n.cpp:853 42958 #, fuzzy, kde-kuit-format 42959 msgctxt "City in Italy" 42960 msgid "Asiago" 42961 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 42962 42963 #: kstars_i18n.cpp:854 42964 #, fuzzy, kde-kuit-format 42965 #| msgid "Camera" 42966 msgctxt "City in Eritrea" 42967 msgid "Asmera" 42968 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 42969 42970 #: kstars_i18n.cpp:855 42971 #, fuzzy, kde-kuit-format 42972 #| msgctxt "City in Colorado USA" 42973 #| msgid "Aspen" 42974 msgctxt "City in Colorado USA" 42975 msgid "Aspen" 42976 msgstr "ਏਸਪੀਨ" 42977 42978 #: kstars_i18n.cpp:856 42979 #, kde-kuit-format 42980 msgctxt "City in Eritrea" 42981 msgid "Assab" 42982 msgstr "" 42983 42984 #: kstars_i18n.cpp:857 42985 #, fuzzy, kde-kuit-format 42986 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42987 #| msgid "Assiniboia" 42988 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42989 msgid "Assiniboia" 42990 msgstr "ਅੱਸੀਨੀਬੋਈਆ" 42991 42992 #: kstars_i18n.cpp:858 42993 #, fuzzy, kde-kuit-format 42994 #| msgctxt "City in Oregon USA" 42995 #| msgid "Astoria" 42996 msgctxt "City in Oregon USA" 42997 msgid "Astoria" 42998 msgstr "ਅਸਟੋਰੀਆ" 42999 43000 #: kstars_i18n.cpp:859 43001 #, fuzzy, kde-kuit-format 43002 #| msgctxt "City in Paraguay" 43003 #| msgid "Asunción" 43004 msgctxt "City in Paraguay" 43005 msgid "Asunción" 43006 msgstr "ਅਸੁਨਸੀਓਨ" 43007 43008 #: kstars_i18n.cpp:860 43009 #, fuzzy, kde-kuit-format 43010 #| msgctxt "City in Egypt" 43011 #| msgid "Aswan" 43012 msgctxt "City in Egypt" 43013 msgid "Aswan" 43014 msgstr "ਅਸ਼ਵਾਨ" 43015 43016 #: kstars_i18n.cpp:861 43017 #, fuzzy, kde-kuit-format 43018 #| msgctxt "City in Egypt" 43019 #| msgid "Asyut" 43020 msgctxt "City in Egypt" 43021 msgid "Asyut" 43022 msgstr "ਅਸੀਊਟ" 43023 43024 #: kstars_i18n.cpp:862 43025 #, fuzzy, kde-kuit-format 43026 msgctxt "City in Greece" 43027 msgid "Atenas" 43028 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 43029 43030 #: kstars_i18n.cpp:863 43031 #, kde-kuit-format 43032 msgctxt "City in Alberta Canada" 43033 msgid "Athabasca" 43034 msgstr "" 43035 43036 #: kstars_i18n.cpp:864 43037 #, kde-kuit-format 43038 msgctxt "City in Greece" 43039 msgid "Athens" 43040 msgstr "ਏਥਨਜ਼" 43041 43042 #: kstars_i18n.cpp:865 43043 #, fuzzy, kde-kuit-format 43044 #| msgctxt "City in Georgia USA" 43045 #| msgid "Athens" 43046 msgctxt "City in Georgia USA" 43047 msgid "Athens" 43048 msgstr "ਏਥਨਜ਼" 43049 43050 #: kstars_i18n.cpp:866 43051 #, kde-kuit-format 43052 msgctxt "City in Tennessee USA" 43053 msgid "Athens" 43054 msgstr "ਏਥਨਜ਼" 43055 43056 #: kstars_i18n.cpp:867 43057 #, fuzzy, kde-kuit-format 43058 #| msgctxt "City in Greece" 43059 #| msgid "Athens" 43060 msgctxt "City in Texas USA" 43061 msgid "Athens" 43062 msgstr "ਏਥਨਜ਼" 43063 43064 #: kstars_i18n.cpp:868 43065 #, fuzzy, kde-kuit-format 43066 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43067 msgid "Athlone" 43068 msgstr "ਐਥਨਜ਼" 43069 43070 #: kstars_i18n.cpp:869 43071 #, fuzzy, kde-kuit-format 43072 #| msgid "Action:" 43073 msgctxt "City in Ontario Canada" 43074 msgid "Atikokan" 43075 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 43076 43077 #: kstars_i18n.cpp:870 43078 #, fuzzy, kde-kuit-format 43079 #| msgid "Action:" 43080 msgctxt "City in Nebraska USA" 43081 msgid "Atkinson" 43082 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 43083 43084 #: kstars_i18n.cpp:871 43085 #, fuzzy, kde-kuit-format 43086 #| msgctxt "City in Georgia USA" 43087 #| msgid "Atlanta" 43088 msgctxt "City in Georgia USA" 43089 msgid "Atlanta" 43090 msgstr "ਅਟਲਾਂਟਾ" 43091 43092 #: kstars_i18n.cpp:872 43093 #, fuzzy, kde-kuit-format 43094 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 43095 #| msgid "Atlantic City" 43096 msgctxt "City in New Jersey USA" 43097 msgid "Atlantic City" 43098 msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਸ਼ਹਿਰ" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:873 43101 #, fuzzy, kde-kuit-format 43102 #| msgid "Author:" 43103 msgctxt "City in Alabama USA" 43104 msgid "Atmore" 43105 msgstr "ਲੇਖਕ:" 43106 43107 #: kstars_i18n.cpp:874 43108 #, fuzzy, kde-kuit-format 43109 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43110 msgid "Attleboro" 43111 msgstr "ਅਲਜ" 43112 43113 #: kstars_i18n.cpp:875 43114 #, fuzzy, kde-kuit-format 43115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43116 #| msgid "Surrey" 43117 msgctxt "City in Alabama USA" 43118 msgid "Auburn" 43119 msgstr "ਉਬੂਰਨ" 43120 43121 #: kstars_i18n.cpp:876 43122 #, fuzzy, kde-kuit-format 43123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43124 #| msgid "Surrey" 43125 msgctxt "City in Maine USA" 43126 msgid "Auburn" 43127 msgstr "ਉਬੂਰਨ" 43128 43129 #: kstars_i18n.cpp:877 43130 #, fuzzy, kde-kuit-format 43131 msgctxt "City in New Zealand" 43132 msgid "Auckland" 43133 msgstr "ਆਕਲੈਂਡ" 43134 43135 #: kstars_i18n.cpp:878 43136 #, fuzzy, kde-kuit-format 43137 msgctxt "City in Ontario Canada" 43138 msgid "Auden" 43139 msgstr "ਸਵੀਡਨ" 43140 43141 #: kstars_i18n.cpp:879 43142 #, fuzzy, kde-kuit-format 43143 #| msgctxt "City in Germany" 43144 #| msgid "Augsburg" 43145 msgctxt "City in Germany" 43146 msgid "Augsburg" 43147 msgstr "ਅਗਸਬਰਗ" 43148 43149 #: kstars_i18n.cpp:880 43150 #, fuzzy, kde-kuit-format 43151 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 43152 #| msgid "Augusta" 43153 msgctxt "City in Arkansas USA" 43154 msgid "Augusta" 43155 msgstr "ਅਗਸਟਾ" 43156 43157 #: kstars_i18n.cpp:881 43158 #, kde-kuit-format 43159 msgctxt "City in Georgia USA" 43160 msgid "Augusta" 43161 msgstr "ਅਗਸਟਾ" 43162 43163 #: kstars_i18n.cpp:882 43164 #, kde-kuit-format 43165 msgctxt "City in Maine USA" 43166 msgid "Augusta" 43167 msgstr "ਅਗਸਟਾ" 43168 43169 #: kstars_i18n.cpp:883 43170 #, fuzzy, kde-kuit-format 43171 #| msgctxt "City in Colorado USA" 43172 #| msgid "Aurora" 43173 msgctxt "City in Colorado USA" 43174 msgid "Aurora" 43175 msgstr "ਔਰੋਰਾ" 43176 43177 #: kstars_i18n.cpp:884 43178 #, kde-kuit-format 43179 msgctxt "City in Illinois USA" 43180 msgid "Aurora" 43181 msgstr "ਔਰੋਰਾ" 43182 43183 #: kstars_i18n.cpp:885 43184 #, kde-kuit-format 43185 msgctxt "City in Minnesota USA" 43186 msgid "Aurora" 43187 msgstr "ਔਰੋਰਾ" 43188 43189 #: kstars_i18n.cpp:886 43190 #, fuzzy, kde-kuit-format 43191 #| msgctxt "City in Nevada USA" 43192 #| msgid "Austin" 43193 msgctxt "City in Nevada USA" 43194 msgid "Austin" 43195 msgstr "ਅਸਟੀਨ" 43196 43197 #: kstars_i18n.cpp:887 43198 #, kde-kuit-format 43199 msgctxt "City in Texas USA" 43200 msgid "Austin" 43201 msgstr "ਅਸਟੀਨ" 43202 43203 #: kstars_i18n.cpp:888 43204 #, fuzzy, kde-kuit-format 43205 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 43206 #| msgid "Avalon" 43207 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43208 msgid "Avalon" 43209 msgstr "ਅਵਾਲੋਨ" 43210 43211 #: kstars_i18n.cpp:889 43212 #, kde-kuit-format 43213 msgctxt "City in Victoria Australia" 43214 msgid "Avalon" 43215 msgstr "ਅਵਾਲੋਨ" 43216 43217 #: kstars_i18n.cpp:890 43218 #, fuzzy, kde-kuit-format 43219 #| msgctxt "City in Italy" 43220 #| msgid "Aviano" 43221 msgctxt "City in Italy" 43222 msgid "Aviano" 43223 msgstr "ਅਵੀਆਨੋ" 43224 43225 #: kstars_i18n.cpp:891 43226 #, fuzzy, kde-kuit-format 43227 msgctxt "City in Connecticut USA" 43228 msgid "Avon" 43229 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 43230 43231 #: kstars_i18n.cpp:892 43232 #, fuzzy, kde-kuit-format 43233 msgctxt "City in Japan" 43234 msgid "Ayase" 43235 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 43236 43237 #: kstars_i18n.cpp:893 43238 #, kde-kuit-format 43239 msgctxt "City in New Mexico USA" 43240 msgid "Aztec" 43241 msgstr "" 43242 43243 #: kstars_i18n.cpp:894 43244 #, fuzzy, kde-kuit-format 43245 msgctxt "City in Palau" 43246 msgid "Babelthuap Island" 43247 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 43248 43249 #: kstars_i18n.cpp:895 43250 #, fuzzy, kde-kuit-format 43251 msgctxt "City in Philippines" 43252 msgid "Bacolod" 43253 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" 43254 43255 #: kstars_i18n.cpp:896 43256 #, fuzzy, kde-kuit-format 43257 msgctxt "City in Spain" 43258 msgid "Badajoz" 43259 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ" 43260 43261 #: kstars_i18n.cpp:897 43262 #, fuzzy, kde-kuit-format 43263 msgctxt "City in Spain" 43264 msgid "Badalona" 43265 msgstr "ਮਰਦ" 43266 43267 #: kstars_i18n.cpp:898 43268 #, fuzzy, kde-kuit-format 43269 #| msgid "&Back" 43270 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43271 msgid "Baddeck" 43272 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 43273 43274 #: kstars_i18n.cpp:899 43275 #, kde-kuit-format 43276 msgctxt "City in Germany" 43277 msgid "Baden-Baden" 43278 msgstr "" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:900 43281 #, fuzzy, kde-kuit-format 43282 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43283 msgid "Badger" 43284 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:901 43287 #, fuzzy, kde-kuit-format 43288 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43289 msgid "Bafata" 43290 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:902 43293 #, fuzzy, kde-kuit-format 43294 msgctxt "City in Iraq" 43295 msgid "Baghdad" 43296 msgstr "ਬਗਦਾਦ" 43297 43298 #: kstars_i18n.cpp:903 43299 #, fuzzy, kde-kuit-format 43300 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43301 msgid "Bahrain" 43302 msgstr "ਬਹਰੀਨ" 43303 43304 #: kstars_i18n.cpp:904 43305 #, fuzzy, kde-kuit-format 43306 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43307 msgid "Baie Verte" 43308 msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:905 43311 #, fuzzy, kde-kuit-format 43312 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 43313 #| msgid "Baie-Comeau" 43314 msgctxt "City in Quebec Canada" 43315 msgid "Baie-Comeau" 43316 msgstr "ਬੋਈ-ਕੋਮੇਉ" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:906 43319 #, kde-kuit-format 43320 msgctxt "City in Quebec Canada" 43321 msgid "Baie-Saint-Paul" 43322 msgstr "" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:907 43325 #, fuzzy, kde-kuit-format 43326 #| msgctxt "City in Montana USA" 43327 #| msgid "Baker" 43328 msgctxt "City in Montana USA" 43329 msgid "Baker" 43330 msgstr "ਬਾਕਿਰ" 43331 43332 #: kstars_i18n.cpp:908 43333 #, fuzzy, kde-kuit-format 43334 #| msgctxt "City in California USA" 43335 #| msgid "Bakersfield" 43336 msgctxt "City in California USA" 43337 msgid "Bakersfield" 43338 msgstr "ਬਾਕੀਰਸਫੀਲਡ" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:909 43341 #, fuzzy, kde-kuit-format 43342 msgctxt "City in Panama" 43343 msgid "Balboa" 43344 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 43345 43346 #: kstars_i18n.cpp:910 43347 #, fuzzy, kde-kuit-format 43348 #| msgid "Catalog name:" 43349 msgctxt "City in California USA" 43350 msgid "Baldwin Park" 43351 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 43352 43353 #: kstars_i18n.cpp:911 43354 #, fuzzy, kde-kuit-format 43355 msgctxt "City in Indonesia" 43356 msgid "Bali" 43357 msgstr "ਮਾਲੀ" 43358 43359 #: kstars_i18n.cpp:912 43360 #, kde-kuit-format 43361 msgctxt "City in Texas USA" 43362 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43363 msgstr "" 43364 43365 #: kstars_i18n.cpp:913 43366 #, fuzzy, kde-kuit-format 43367 #| msgctxt "City in Maryland USA" 43368 #| msgid "Baltimore" 43369 msgctxt "City in Maryland USA" 43370 msgid "Baltimore" 43371 msgstr "ਬਾਲਟੀਮੋਰ" 43372 43373 #: kstars_i18n.cpp:914 43374 #, fuzzy, kde-kuit-format 43375 msgctxt "City in Mali" 43376 msgid "Bamako" 43377 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ" 43378 43379 #: kstars_i18n.cpp:915 43380 #, fuzzy, kde-kuit-format 43381 #| msgid "Label:" 43382 msgctxt "City in Germany" 43383 msgid "Bamberg" 43384 msgstr "ਲੇਬਲ:" 43385 43386 #: kstars_i18n.cpp:916 43387 #, fuzzy, kde-kuit-format 43388 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 43389 #| msgid "Bancroft" 43390 msgctxt "City in Ontario Canada" 43391 msgid "Bancroft" 43392 msgstr "ਬਾਨਕਰੋਫਟ" 43393 43394 #: kstars_i18n.cpp:917 43395 #, kde-kuit-format 43396 msgctxt "City in Iran" 43397 msgid "Bandar Abbass" 43398 msgstr "" 43399 43400 #: kstars_i18n.cpp:918 43401 #, kde-kuit-format 43402 msgctxt "City in Iran" 43403 msgid "Bandar Lengeh" 43404 msgstr "" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:919 43407 #, fuzzy, kde-kuit-format 43408 #| msgctxt "City in Brunei" 43409 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 43410 msgctxt "City in Brunei" 43411 msgid "Bandar Seri Begawan" 43412 msgstr "ਬਾਂਡਾਰ ਸਿਰੀ ਬੀਗਾਵਾਨ" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:920 43415 #, fuzzy, kde-kuit-format 43416 #| msgctxt "City in Turkey" 43417 #| msgid "Bandirma" 43418 msgctxt "City in Turkey" 43419 msgid "Bandirma" 43420 msgstr "ਬਾਂਡੀਰਮਾ" 43421 43422 #: kstars_i18n.cpp:921 43423 #, fuzzy, kde-kuit-format 43424 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43425 #| msgid "Banff" 43426 msgctxt "City in Alberta Canada" 43427 msgid "Banff" 43428 msgstr "ਬਾਂਫ" 43429 43430 #: kstars_i18n.cpp:922 43431 #, fuzzy, kde-kuit-format 43432 #| msgctxt "City in India" 43433 #| msgid "Bangalore" 43434 msgctxt "City in India" 43435 msgid "Bangalore" 43436 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:923 43439 #, fuzzy, kde-kuit-format 43440 #| msgctxt "City in Central African Republic" 43441 #| msgid "Bangassou" 43442 msgctxt "City in Central African Republic" 43443 msgid "Bangassou" 43444 msgstr "ਬੰਗਾੱਸੂਉ" 43445 43446 #: kstars_i18n.cpp:924 43447 #, fuzzy, kde-kuit-format 43448 #| msgctxt "City in Thailand" 43449 #| msgid "Bangkok" 43450 msgctxt "City in Thailand" 43451 msgid "Bangkok" 43452 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ" 43453 43454 #: kstars_i18n.cpp:925 43455 #, fuzzy, kde-kuit-format 43456 #| msgctxt "City in Maine USA" 43457 #| msgid "Bangor" 43458 msgctxt "City in Maine USA" 43459 msgid "Bangor" 43460 msgstr "ਬੰਗੋਰ" 43461 43462 #: kstars_i18n.cpp:926 43463 #, fuzzy, kde-kuit-format 43464 #| msgctxt "City in Central African Republic" 43465 #| msgid "Bangui" 43466 msgctxt "City in Central African Republic" 43467 msgid "Bangui" 43468 msgstr "ਬੰਗੂਆ" 43469 43470 #: kstars_i18n.cpp:927 43471 #, fuzzy, kde-kuit-format 43472 #| msgctxt "City in Gambia" 43473 #| msgid "Banjul" 43474 msgctxt "City in Gambia" 43475 msgid "Banjul" 43476 msgstr "ਬਾਂਜੁਲ" 43477 43478 #: kstars_i18n.cpp:928 43479 #, fuzzy, kde-kuit-format 43480 #| msgctxt "City in Maine USA" 43481 #| msgid "Bar Harbor" 43482 msgctxt "City in Maine USA" 43483 msgid "Bar Harbor" 43484 msgstr "ਬਾਰ ਹਾਰਬਰ" 43485 43486 #: kstars_i18n.cpp:929 43487 #, fuzzy, kde-kuit-format 43488 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 43489 #| msgid "Baraboo" 43490 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43491 msgid "Baraboo" 43492 msgstr "ਬਾਰਾਬੂ" 43493 43494 #: kstars_i18n.cpp:930 43495 #, fuzzy, kde-kuit-format 43496 msgctxt "City in Spain" 43497 msgid "Barcelona" 43498 msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ" 43499 43500 #: kstars_i18n.cpp:931 43501 #, fuzzy, kde-kuit-format 43502 #| msgctxt "City in Italy" 43503 #| msgid "Bari" 43504 msgctxt "City in Italy" 43505 msgid "Bari" 43506 msgstr "ਬਾਰੀ" 43507 43508 #: kstars_i18n.cpp:932 43509 #, fuzzy, kde-kuit-format 43510 #| msgid "Use name labels" 43511 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43512 msgid "Barkerville" 43513 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 43514 43515 #: kstars_i18n.cpp:933 43516 #, fuzzy, kde-kuit-format 43517 msgctxt "City in Italy" 43518 msgid "Barletta" 43519 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 43520 43521 #: kstars_i18n.cpp:934 43522 #, fuzzy, kde-kuit-format 43523 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43524 #| msgid "Barnaul" 43525 msgctxt "City in Siberia Russia" 43526 msgid "Barnaul" 43527 msgstr "ਬਾਰਨਾਉਲ" 43528 43529 #: kstars_i18n.cpp:935 43530 #, fuzzy, kde-kuit-format 43531 #| msgid "Use name labels" 43532 msgctxt "City in Ohio USA" 43533 msgid "Barnesville" 43534 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 43535 43536 #: kstars_i18n.cpp:936 43537 #, kde-kuit-format 43538 msgctxt "City in Quebec Canada" 43539 msgid "Barrage Manic-3" 43540 msgstr "" 43541 43542 #: kstars_i18n.cpp:937 43543 #, kde-kuit-format 43544 msgctxt "City in Quebec Canada" 43545 msgid "Barrage Manic-5" 43546 msgstr "" 43547 43548 #: kstars_i18n.cpp:938 43549 #, fuzzy, kde-kuit-format 43550 #| msgctxt "City in Colombia" 43551 #| msgid "Barranquilla" 43552 msgctxt "City in Colombia" 43553 msgid "Barranquilla" 43554 msgstr "ਬੱਰਾਂਕਿਊਲਾ" 43555 43556 #: kstars_i18n.cpp:939 43557 #, fuzzy, kde-kuit-format 43558 #| msgctxt "City in Vermont USA" 43559 #| msgid "Barre" 43560 msgctxt "City in Vermont USA" 43561 msgid "Barre" 43562 msgstr "ਬਾੱਰੀ" 43563 43564 #: kstars_i18n.cpp:940 43565 #, fuzzy, kde-kuit-format 43566 msgctxt "City in Ontario Canada" 43567 msgid "Barrie" 43568 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 43569 43570 #: kstars_i18n.cpp:941 43571 #, fuzzy, kde-kuit-format 43572 #| msgid "Info Box Background" 43573 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43574 msgid "Barron" 43575 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 43576 43577 #: kstars_i18n.cpp:942 43578 #, fuzzy, kde-kuit-format 43579 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43580 #| msgid "Barrow" 43581 msgctxt "City in Alaska USA" 43582 msgid "Barrow" 43583 msgstr "ਬਾਰੋਰ" 43584 43585 #: kstars_i18n.cpp:943 43586 #, kde-kuit-format 43587 msgctxt "City in Ontario Canada" 43588 msgid "Barry's Bay" 43589 msgstr "" 43590 43591 #: kstars_i18n.cpp:944 43592 #, fuzzy, kde-kuit-format 43593 msgctxt "City in California USA" 43594 msgid "Barstow" 43595 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 43596 43597 #: kstars_i18n.cpp:945 43598 #, fuzzy, kde-kuit-format 43599 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 43600 #| msgid "Bartlesville" 43601 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43602 msgid "Bartlesville" 43603 msgstr "ਬਾਰਟਸਵਿਲੀ" 43604 43605 #: kstars_i18n.cpp:946 43606 #, fuzzy, kde-kuit-format 43607 #| msgid "Update" 43608 msgctxt "City in Vermont USA" 43609 msgid "Barton" 43610 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 43611 43612 #: kstars_i18n.cpp:947 43613 #, fuzzy, kde-kuit-format 43614 msgctxt "City in Iraq" 43615 msgid "Basrah" 43616 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" 43617 43618 #: kstars_i18n.cpp:948 43619 #, fuzzy, kde-kuit-format 43620 #| msgctxt "City in Haute-Corse France" 43621 #| msgid "Bastia" 43622 msgctxt "City in Haute-Corse France" 43623 msgid "Bastia" 43624 msgstr "ਬਾਸਟੀਕਾ" 43625 43626 #: kstars_i18n.cpp:949 43627 #, fuzzy, kde-kuit-format 43628 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 43629 msgid "Bata" 43630 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 43631 43632 #: kstars_i18n.cpp:950 43633 #, fuzzy, kde-kuit-format 43634 msgctxt "City in South Carolina USA" 43635 msgid "Batesburg" 43636 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 43637 43638 #: kstars_i18n.cpp:951 43639 #, fuzzy, kde-kuit-format 43640 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43641 #| msgid "Bathurst" 43642 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43643 msgid "Bathurst" 43644 msgstr "ਬਾਥੂਰਸਟ" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:952 43647 #, fuzzy, kde-kuit-format 43648 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 43649 #| msgid "Baton Rouge" 43650 msgctxt "City in Louisiana USA" 43651 msgid "Baton Rouge" 43652 msgstr "ਬਾਟੋਨ ਰੋਉਗੀ" 43653 43654 #: kstars_i18n.cpp:953 43655 #, fuzzy, kde-kuit-format 43656 #| msgctxt "City in Michigan USA" 43657 #| msgid "Battle Creek" 43658 msgctxt "City in Michigan USA" 43659 msgid "Battle Creek" 43660 msgstr "ਬੈਟਲ ਕਰੈਕ" 43661 43662 #: kstars_i18n.cpp:954 43663 #, kde-kuit-format 43664 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43665 msgid "Bay Bulls" 43666 msgstr "" 43667 43668 #: kstars_i18n.cpp:955 43669 #, fuzzy, kde-kuit-format 43670 #| msgctxt "City in Michigan USA" 43671 #| msgid "Bay City" 43672 msgctxt "City in Michigan USA" 43673 msgid "Bay City" 43674 msgstr "ਬੇ ਸ਼ਹਿਰ" 43675 43676 #: kstars_i18n.cpp:956 43677 #, fuzzy, kde-kuit-format 43678 msgctxt "City in Mississippi USA" 43679 msgid "Bay St. Louis" 43680 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 43681 43682 #: kstars_i18n.cpp:957 43683 #, fuzzy, kde-kuit-format 43684 #| msgid "None" 43685 msgctxt "City in New Jersey USA" 43686 msgid "Bayonne" 43687 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 43688 43689 #: kstars_i18n.cpp:958 43690 #, fuzzy, kde-kuit-format 43691 #| msgid "None" 43692 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 43693 msgid "Bayonne" 43694 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 43695 43696 #: kstars_i18n.cpp:959 43697 #, fuzzy, kde-kuit-format 43698 #| msgid "Update" 43699 msgctxt "City in Texas USA" 43700 msgid "Baytown" 43701 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 43702 43703 #: kstars_i18n.cpp:960 43704 #, kde-kuit-format 43705 msgctxt "City in Israel" 43706 msgid "Be'er Sheva" 43707 msgstr "" 43708 43709 #: kstars_i18n.cpp:961 43710 #, fuzzy, kde-kuit-format 43711 #| msgid "&Back" 43712 msgctxt "City in North Dakota USA" 43713 msgid "Beach" 43714 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 43715 43716 #: kstars_i18n.cpp:962 43717 #, fuzzy, kde-kuit-format 43718 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 43719 #| msgid "Beardmore" 43720 msgctxt "City in Ontario Canada" 43721 msgid "Beardmore" 43722 msgstr "ਬੀਰਡਮੋਰ" 43723 43724 #: kstars_i18n.cpp:963 43725 #, fuzzy, kde-kuit-format 43726 #| msgid "Set time:" 43727 msgctxt "City in Nevada USA" 43728 msgid "Beatty" 43729 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 43730 43731 #: kstars_i18n.cpp:964 43732 #, fuzzy, kde-kuit-format 43733 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 43734 #| msgid "Beaufort" 43735 msgctxt "City in South Carolina USA" 43736 msgid "Beaufort" 43737 msgstr "ਬੀਆਉਫੋਰਟ" 43738 43739 #: kstars_i18n.cpp:965 43740 #, fuzzy, kde-kuit-format 43741 #| msgctxt "City in Texas USA" 43742 #| msgid "Beaumont" 43743 msgctxt "City in Texas USA" 43744 msgid "Beaumont" 43745 msgstr "ਬੀਆਉਮੋਟ" 43746 43747 #: kstars_i18n.cpp:966 43748 #, fuzzy, kde-kuit-format 43749 msgctxt "City in Quebec Canada" 43750 msgid "Beaupre" 43751 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 43752 43753 #: kstars_i18n.cpp:967 43754 #, fuzzy, kde-kuit-format 43755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43756 msgid "Beauval" 43757 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 43758 43759 #: kstars_i18n.cpp:968 43760 #, fuzzy, kde-kuit-format 43761 #| msgid "Server" 43762 msgctxt "City in Utah USA" 43763 msgid "Beaver" 43764 msgstr "ਸਰਵਰ" 43765 43766 #: kstars_i18n.cpp:969 43767 #, fuzzy, kde-kuit-format 43768 #| msgid "Server" 43769 msgctxt "City in Alberta Canada" 43770 msgid "Beaverlodge" 43771 msgstr "ਸਰਵਰ" 43772 43773 #: kstars_i18n.cpp:970 43774 #, fuzzy, kde-kuit-format 43775 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43776 msgid "Beavermouth" 43777 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 43778 43779 #: kstars_i18n.cpp:971 43780 #, fuzzy, kde-kuit-format 43781 msgctxt "City in Oregon USA" 43782 msgid "Beaverton" 43783 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ" 43784 43785 #: kstars_i18n.cpp:972 43786 #, fuzzy, kde-kuit-format 43787 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 43788 #| msgid "Beckley" 43789 msgctxt "City in West Virginia USA" 43790 msgid "Beckley" 43791 msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ" 43792 43793 #: kstars_i18n.cpp:973 43794 #, fuzzy, kde-kuit-format 43795 #| msgctxt "City in China" 43796 #| msgid "Beijing" 43797 msgctxt "City in China" 43798 msgid "Beijing" 43799 msgstr "ਬੀਜਿੰਗ" 43800 43801 #: kstars_i18n.cpp:974 43802 #, fuzzy, kde-kuit-format 43803 #| msgctxt "City in Mozambique" 43804 #| msgid "Beira" 43805 msgctxt "City in Mozambique" 43806 msgid "Beira" 43807 msgstr "ਬੀਇਰਾ" 43808 43809 #: kstars_i18n.cpp:975 43810 #, fuzzy, kde-kuit-format 43811 #| msgctxt "City in Lebanon" 43812 #| msgid "Beirut" 43813 msgctxt "City in Lebanon" 43814 msgid "Beirut" 43815 msgstr "ਬੀਇਰੁਟ" 43816 43817 #: kstars_i18n.cpp:976 43818 #, fuzzy, kde-kuit-format 43819 #| msgctxt "City in Portugal" 43820 #| msgid "Beja" 43821 msgctxt "City in Portugal" 43822 msgid "Beja" 43823 msgstr "ਬੀਜਾ" 43824 43825 #: kstars_i18n.cpp:977 43826 #, fuzzy, kde-kuit-format 43827 #| msgctxt "City in Brazil" 43828 #| msgid "Belem" 43829 msgctxt "City in Brazil" 43830 msgid "Belem" 43831 msgstr "ਬਿਲਿਮ" 43832 43833 #: kstars_i18n.cpp:978 43834 #, fuzzy, kde-kuit-format 43835 msgctxt "City in New Mexico USA" 43836 msgid "Belen" 43837 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 43838 43839 #: kstars_i18n.cpp:979 43840 #, fuzzy, kde-kuit-format 43841 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43842 #| msgid "Belfast" 43843 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43844 msgid "Belfast" 43845 msgstr "ਬੇਲਫਾਸਟ" 43846 43847 #: kstars_i18n.cpp:980 43848 #, fuzzy, kde-kuit-format 43849 msgctxt "City in Central Region Russia" 43850 msgid "Belgorod" 43851 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ" 43852 43853 #: kstars_i18n.cpp:981 43854 #, fuzzy, kde-kuit-format 43855 #| msgctxt "City in Yugoslavia" 43856 #| msgid "Belgrade" 43857 msgctxt "City in Yugoslavia" 43858 msgid "Belgrade" 43859 msgstr "ਬੇਲਗਰੇਡ" 43860 43861 #: kstars_i18n.cpp:982 43862 #, fuzzy, kde-kuit-format 43863 #| msgctxt "City in Belize" 43864 #| msgid "Belize City" 43865 msgctxt "City in Belize" 43866 msgid "Belize City" 43867 msgstr "ਬਿਲੀਜੀ ਸਿਟੀ" 43868 43869 #: kstars_i18n.cpp:983 43870 #, fuzzy, kde-kuit-format 43871 #| msgid "Center" 43872 msgctxt "City in Quebec Canada" 43873 msgid "Belleterre" 43874 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:984 43877 #, fuzzy, kde-kuit-format 43878 #| msgctxt "City in Illinois USA" 43879 #| msgid "Belleville" 43880 msgctxt "City in Illinois USA" 43881 msgid "Belleville" 43882 msgstr "ਬਿਲੀਵਿਲੀ" 43883 43884 #: kstars_i18n.cpp:985 43885 #, kde-kuit-format 43886 msgctxt "City in Ontario Canada" 43887 msgid "Belleville" 43888 msgstr "ਬਿਲੀਵਿਲੀ" 43889 43890 #: kstars_i18n.cpp:986 43891 #, fuzzy, kde-kuit-format 43892 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 43893 #| msgid "Bellevue" 43894 msgctxt "City in Nebraska USA" 43895 msgid "Bellevue" 43896 msgstr "ਬੇਲੀਵਊਈ" 43897 43898 #: kstars_i18n.cpp:987 43899 #, kde-kuit-format 43900 msgctxt "City in Washington USA" 43901 msgid "Bellevue" 43902 msgstr "ਬੇਲੀਵਊਈ" 43903 43904 #: kstars_i18n.cpp:988 43905 #, kde-kuit-format 43906 msgctxt "City in California USA" 43907 msgid "Bellflower" 43908 msgstr "" 43909 43910 #: kstars_i18n.cpp:989 43911 #, fuzzy, kde-kuit-format 43912 #| msgctxt "City in Washington USA" 43913 #| msgid "Bellingham" 43914 msgctxt "City in Washington USA" 43915 msgid "Bellingham" 43916 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਘਮ" 43917 43918 #: kstars_i18n.cpp:990 43919 #, fuzzy, kde-kuit-format 43920 msgctxt "City in Vermont USA" 43921 msgid "Bellows Falls" 43922 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:991 43925 #, kde-kuit-format 43926 msgctxt "City in Morocco" 43927 msgid "Ben Guerir" 43928 msgstr "" 43929 43930 #: kstars_i18n.cpp:992 43931 #, fuzzy, kde-kuit-format 43932 #| msgctxt "City in Oregon USA" 43933 #| msgid "Bend" 43934 msgctxt "City in Oregon USA" 43935 msgid "Bend" 43936 msgstr "ਬੈਂਡ" 43937 43938 #: kstars_i18n.cpp:993 43939 #, fuzzy, kde-kuit-format 43940 #| msgid "Crosshairs" 43941 msgctxt "City in Somalia" 43942 msgid "Bender Cassim" 43943 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 43944 43945 #: kstars_i18n.cpp:994 43946 #, fuzzy, kde-kuit-format 43947 msgctxt "City in Victoria Australia" 43948 msgid "Bendigo" 43949 msgstr "ਬੈਂਡ" 43950 43951 #: kstars_i18n.cpp:995 43952 #, fuzzy, kde-kuit-format 43953 msgctxt "City in Libya" 43954 msgid "Benghazi" 43955 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 43956 43957 #: kstars_i18n.cpp:996 43958 #, fuzzy, kde-kuit-format 43959 #| msgctxt "City in Vermont USA" 43960 #| msgid "Bennington" 43961 msgctxt "City in Vermont USA" 43962 msgid "Bennington" 43963 msgstr "ਬੀਨਿੰਗਟੋਨ" 43964 43965 #: kstars_i18n.cpp:997 43966 #, fuzzy, kde-kuit-format 43967 msgctxt "City in Arkansas USA" 43968 msgid "Benton" 43969 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 43970 43971 #: kstars_i18n.cpp:998 43972 #, fuzzy, kde-kuit-format 43973 #| msgid "Server" 43974 msgctxt "City in Somalia" 43975 msgid "Berbera" 43976 msgstr "ਸਰਵਰ" 43977 43978 #: kstars_i18n.cpp:999 43979 #, fuzzy, kde-kuit-format 43980 #| msgctxt "City in Italy" 43981 #| msgid "Bergamo" 43982 msgctxt "City in Italy" 43983 msgid "Bergamo" 43984 msgstr "ਬੀਰਗਾਮੋ" 43985 43986 #: kstars_i18n.cpp:1000 43987 #, fuzzy, kde-kuit-format 43988 #| msgctxt "City in Norway" 43989 #| msgid "Bergen" 43990 msgctxt "City in Norway" 43991 msgid "Bergen" 43992 msgstr "ਬੀਰਜੀਨ" 43993 43994 #: kstars_i18n.cpp:1001 43995 #, kde-kuit-format 43996 msgctxt "City in Germany" 43997 msgid "Bergisch-Gladbach" 43998 msgstr "" 43999 44000 #: kstars_i18n.cpp:1002 44001 #, fuzzy, kde-kuit-format 44002 #| msgctxt "City in California USA" 44003 #| msgid "Berkeley" 44004 msgctxt "City in California USA" 44005 msgid "Berkeley" 44006 msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ" 44007 44008 #: kstars_i18n.cpp:1003 44009 #, fuzzy, kde-kuit-format 44010 #| msgctxt "City in Germany" 44011 #| msgid "Berlin" 44012 msgctxt "City in Germany" 44013 msgid "Berlin" 44014 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 44015 44016 #: kstars_i18n.cpp:1004 44017 #, kde-kuit-format 44018 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44019 msgid "Berlin" 44020 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 44021 44022 #: kstars_i18n.cpp:1005 44023 #, fuzzy, kde-kuit-format 44024 #| msgctxt "City in Switzerland" 44025 #| msgid "Bern" 44026 msgctxt "City in Switzerland" 44027 msgid "Bern" 44028 msgstr "ਬੀਰਨ" 44029 44030 #: kstars_i18n.cpp:1006 44031 #, fuzzy, kde-kuit-format 44032 msgctxt "City in Doubs France" 44033 msgid "Besançon" 44034 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:1007 44037 #, fuzzy, kde-kuit-format 44038 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44039 #| msgid "Bethel" 44040 msgctxt "City in Alaska USA" 44041 msgid "Bethel" 44042 msgstr "ਬੀਥੀਲ" 44043 44044 #: kstars_i18n.cpp:1008 44045 #, fuzzy, kde-kuit-format 44046 #| msgid "theta" 44047 msgctxt "City in Maryland USA" 44048 msgid "Bethesda" 44049 msgstr "ਥੀਟਾ" 44050 44051 #: kstars_i18n.cpp:1009 44052 #, fuzzy, kde-kuit-format 44053 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44054 msgid "Bethlehem" 44055 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 44056 44057 #: kstars_i18n.cpp:1010 44058 #, fuzzy, kde-kuit-format 44059 #| msgid "General" 44060 msgctxt "City in Iowa USA" 44061 msgid "Bettendorf" 44062 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 44063 44064 #: kstars_i18n.cpp:1011 44065 #, fuzzy, kde-kuit-format 44066 #| msgid "&Clear Fields" 44067 msgctxt "City in Alaska USA" 44068 msgid "Bettles Field" 44069 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" 44070 44071 #: kstars_i18n.cpp:1012 44072 #, fuzzy, kde-kuit-format 44073 msgctxt "City in Maine USA" 44074 msgid "Biddeford" 44075 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" 44076 44077 #: kstars_i18n.cpp:1013 44078 #, fuzzy, kde-kuit-format 44079 msgctxt "City in California USA" 44080 msgid "Big Bear Solar Obs." 44081 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 44082 44083 #: kstars_i18n.cpp:1014 44084 #, kde-kuit-format 44085 msgctxt "City in Texas USA" 44086 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 44087 msgstr "" 44088 44089 #: kstars_i18n.cpp:1015 44090 #, kde-kuit-format 44091 msgctxt "City in Florida USA" 44092 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 44093 msgstr "" 44094 44095 #: kstars_i18n.cpp:1016 44096 #, fuzzy, kde-kuit-format 44097 #| msgid "delta" 44098 msgctxt "City in Alaska USA" 44099 msgid "Big Delta" 44100 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:1017 44103 #, fuzzy, kde-kuit-format 44104 msgctxt "City in Alaska USA" 44105 msgid "Big Lake" 44106 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:1018 44109 #, fuzzy, kde-kuit-format 44110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44111 #| msgid "Gold River" 44112 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44113 msgid "Big River" 44114 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 44115 44116 #: kstars_i18n.cpp:1019 44117 #, kde-kuit-format 44118 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44119 msgid "Biggar" 44120 msgstr "" 44121 44122 #: kstars_i18n.cpp:1020 44123 #, kde-kuit-format 44124 msgctxt "City in Ukraine" 44125 msgid "Bila Tserkva" 44126 msgstr "" 44127 44128 #: kstars_i18n.cpp:1021 44129 #, fuzzy, kde-kuit-format 44130 #| msgctxt "City in Spain" 44131 #| msgid "Bilbao" 44132 msgctxt "City in Spain" 44133 msgid "Bilbao" 44134 msgstr "ਬੀਲਬਾਉ" 44135 44136 #: kstars_i18n.cpp:1022 44137 #, fuzzy, kde-kuit-format 44138 #| msgctxt "City in Montana USA" 44139 #| msgid "Billings" 44140 msgctxt "City in Montana USA" 44141 msgid "Billings" 44142 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ" 44143 44144 #: kstars_i18n.cpp:1023 44145 #, fuzzy, kde-kuit-format 44146 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 44147 #| msgid "Biloxi" 44148 msgctxt "City in Mississippi USA" 44149 msgid "Biloxi" 44150 msgstr "ਬੀਕੋਸੀ" 44151 44152 #: kstars_i18n.cpp:1024 44153 #, fuzzy, kde-kuit-format 44154 #| msgctxt "City in New York USA" 44155 #| msgid "Binghamton" 44156 msgctxt "City in New York USA" 44157 msgid "Binghamton" 44158 msgstr "ਬਿਲਿੰਘਾਮਟੋਨ" 44159 44160 #: kstars_i18n.cpp:1025 44161 #, fuzzy, kde-kuit-format 44162 msgctxt "City in Central African Republic" 44163 msgid "Birao" 44164 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" 44165 44166 #: kstars_i18n.cpp:1026 44167 #, kde-kuit-format 44168 msgctxt "City in United Kingdom" 44169 msgid "Birmingham" 44170 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 44171 44172 #: kstars_i18n.cpp:1027 44173 #, fuzzy, kde-kuit-format 44174 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44175 #| msgid "Birmingham" 44176 msgctxt "City in Alabama USA" 44177 msgid "Birmingham" 44178 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 44179 44180 #: kstars_i18n.cpp:1028 44181 #, kde-kuit-format 44182 msgctxt "City in Far East Russia" 44183 msgid "Birobidzhan" 44184 msgstr "" 44185 44186 #: kstars_i18n.cpp:1029 44187 #, fuzzy, kde-kuit-format 44188 msgctxt "City in Iran" 44189 msgid "Biruni" 44190 msgstr "ਬਰੂਨਈ" 44191 44192 #: kstars_i18n.cpp:1030 44193 #, fuzzy, kde-kuit-format 44194 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 44195 #| msgid "Bismarck" 44196 msgctxt "City in North Dakota USA" 44197 msgid "Bismarck" 44198 msgstr "ਬਿਸਮਾਰਕ" 44199 44200 #: kstars_i18n.cpp:1031 44201 #, fuzzy, kde-kuit-format 44202 #| msgctxt "use default color scheme" 44203 #| msgid "Default Colors" 44204 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44205 msgid "Bissau" 44206 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 44207 44208 #: kstars_i18n.cpp:1032 44209 #, fuzzy, kde-kuit-format 44210 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44211 msgid "Bissett" 44212 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 44213 44214 #: kstars_i18n.cpp:1033 44215 #, fuzzy, kde-kuit-format 44216 msgctxt "City in Germany" 44217 msgid "Bitburg" 44218 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 44219 44220 #: kstars_i18n.cpp:1034 44221 #, kde-kuit-format 44222 msgctxt "City in Jylland Denmark" 44223 msgid "Blaavands huk" 44224 msgstr "" 44225 44226 #: kstars_i18n.cpp:1035 44227 #, fuzzy, kde-kuit-format 44228 #| msgid "Height:" 44229 msgctxt "City in New Zealand" 44230 msgid "Black Birch" 44231 msgstr "ਉਚਾਈ:" 44232 44233 #: kstars_i18n.cpp:1036 44234 #, kde-kuit-format 44235 msgctxt "City in Texas USA" 44236 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 44237 msgstr "" 44238 44239 #: kstars_i18n.cpp:1037 44240 #, fuzzy, kde-kuit-format 44241 #| msgctxt "City in United Kingdom" 44242 #| msgid "Blackpool" 44243 msgctxt "City in United Kingdom" 44244 msgid "Blackpool" 44245 msgstr "ਬਲੈਕਪੋਲ" 44246 44247 #: kstars_i18n.cpp:1038 44248 #, fuzzy, kde-kuit-format 44249 #| msgctxt "City in United Kingdom" 44250 #| msgid "Blackpool" 44251 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44252 msgid "Blackwell" 44253 msgstr "ਬਲੈਕਪੋਲ" 44254 44255 #: kstars_i18n.cpp:1039 44256 #, kde-kuit-format 44257 msgctxt "City in Texas USA" 44258 msgid "Blanco SP (Blanco)" 44259 msgstr "" 44260 44261 #: kstars_i18n.cpp:1040 44262 #, fuzzy, kde-kuit-format 44263 #| msgid "Update" 44264 msgctxt "City in Malawi" 44265 msgid "Blantyre" 44266 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:1041 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 #| msgid "Client" 44271 msgctxt "City in Switzerland" 44272 msgid "Bleien" 44273 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 44274 44275 #: kstars_i18n.cpp:1042 44276 #, fuzzy, kde-kuit-format 44277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44278 #| msgid "Gold River" 44279 msgctxt "City in Ontario Canada" 44280 msgid "Blind River" 44281 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 44282 44283 #: kstars_i18n.cpp:1043 44284 #, fuzzy, kde-kuit-format 44285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44286 #| msgid "Golden" 44287 msgctxt "City in New Jersey USA" 44288 msgid "Bloomfield" 44289 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 44290 44291 #: kstars_i18n.cpp:1044 44292 #, fuzzy, kde-kuit-format 44293 #| msgctxt "City in Illinois USA" 44294 #| msgid "Bloomington" 44295 msgctxt "City in Illinois USA" 44296 msgid "Bloomington" 44297 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ" 44298 44299 #: kstars_i18n.cpp:1045 44300 #, kde-kuit-format 44301 msgctxt "City in Indiana USA" 44302 msgid "Bloomington" 44303 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ" 44304 44305 #: kstars_i18n.cpp:1046 44306 #, kde-kuit-format 44307 msgctxt "City in Minnesota USA" 44308 msgid "Bloomington" 44309 msgstr "ਬਲੂਮਿੰਗਟੋਨ" 44310 44311 #: kstars_i18n.cpp:1047 44312 #, fuzzy, kde-kuit-format 44313 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44314 #| msgid "Blue River" 44315 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44316 msgid "Blue River" 44317 msgstr "ਬਲਿਊ ਰੀਵਰ" 44318 44319 #: kstars_i18n.cpp:1048 44320 #, fuzzy, kde-kuit-format 44321 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 44322 #| msgid "Bluefield" 44323 msgctxt "City in West Virginia USA" 44324 msgid "Bluefield" 44325 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ" 44326 44327 #: kstars_i18n.cpp:1049 44328 #, fuzzy, kde-kuit-format 44329 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 44330 #| msgid "Pine Bluff" 44331 msgctxt "City in Utah USA" 44332 msgid "Bluff" 44333 msgstr "ਪਾਇਨ ਬਲੁਫ" 44334 44335 #: kstars_i18n.cpp:1050 44336 #, fuzzy, kde-kuit-format 44337 msgctxt "City in Israel" 44338 msgid "Bnei Brak" 44339 msgstr "ਬੇਰੁਤ" 44340 44341 #: kstars_i18n.cpp:1051 44342 #, kde-kuit-format 44343 msgctxt "City in Burkina Faso" 44344 msgid "Bobo-Dioulasso" 44345 msgstr "" 44346 44347 #: kstars_i18n.cpp:1052 44348 #, fuzzy, kde-kuit-format 44349 #| msgctxt "City in Florida USA" 44350 #| msgid "Boca Raton" 44351 msgctxt "City in Florida USA" 44352 msgid "Boca Raton" 44353 msgstr "ਬੋਕਾ ਰਾਟੋਨ" 44354 44355 #: kstars_i18n.cpp:1053 44356 #, kde-kuit-format 44357 msgctxt "City in Germany" 44358 msgid "Bochum" 44359 msgstr "" 44360 44361 #: kstars_i18n.cpp:1054 44362 #, fuzzy, kde-kuit-format 44363 msgctxt "City in Norway" 44364 msgid "Bodo" 44365 msgstr "ਬੋਡੋ" 44366 44367 #: kstars_i18n.cpp:1055 44368 #, fuzzy, kde-kuit-format 44369 #| msgid "nothing" 44370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44371 msgid "Boeun" 44372 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 44373 44374 #: kstars_i18n.cpp:1056 44375 #, fuzzy, kde-kuit-format 44376 msgctxt "City in Louisiana USA" 44377 msgid "Bogalusa" 44378 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 44379 44380 #: kstars_i18n.cpp:1057 44381 #, fuzzy, kde-kuit-format 44382 #| msgctxt "City in Colombia" 44383 #| msgid "Bogotá" 44384 msgctxt "City in Colombia" 44385 msgid "Bogotá" 44386 msgstr "ਬੋਗੋਤਾ" 44387 44388 #: kstars_i18n.cpp:1058 44389 #, fuzzy, kde-kuit-format 44390 #| msgctxt "City in Idaho USA" 44391 #| msgid "Boise" 44392 msgctxt "City in Idaho USA" 44393 msgid "Boise" 44394 msgstr "ਬੋਈਲੀ" 44395 44396 #: kstars_i18n.cpp:1059 44397 #, fuzzy, kde-kuit-format 44398 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44399 msgid "Boise City" 44400 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:1060 44403 #, fuzzy, kde-kuit-format 44404 msgctxt "City in Ghana" 44405 msgid "Bolgatanga" 44406 msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:1061 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 #| msgctxt "City in Italy" 44411 #| msgid "Bologna" 44412 msgctxt "City in Italy" 44413 msgid "Bologna" 44414 msgstr "ਬੋਲੋਗਨਾ" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:1062 44417 #, fuzzy, kde-kuit-format 44418 #| msgctxt "City in Italy" 44419 #| msgid "Bolzano" 44420 msgctxt "City in Italy" 44421 msgid "Bolzano" 44422 msgstr "ਬੋਲਜ਼ਾਨੋ" 44423 44424 #: kstars_i18n.cpp:1063 44425 #, fuzzy, kde-kuit-format 44426 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44427 msgid "Bonavista" 44428 msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" 44429 44430 #: kstars_i18n.cpp:1064 44431 #, fuzzy, kde-kuit-format 44432 #| msgctxt "City in Germany" 44433 #| msgid "Bonn" 44434 msgctxt "City in Germany" 44435 msgid "Bonn" 44436 msgstr "ਬੋੱਨ" 44437 44438 #: kstars_i18n.cpp:1065 44439 #, fuzzy, kde-kuit-format 44440 #| msgid "None" 44441 msgctxt "City in Alberta Canada" 44442 msgid "Bonnyville" 44443 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 44444 44445 #: kstars_i18n.cpp:1066 44446 #, fuzzy, kde-kuit-format 44447 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 44448 #| msgid "Boone" 44449 msgctxt "City in North Carolina USA" 44450 msgid "Boone" 44451 msgstr "ਬੂਨੀ" 44452 44453 #: kstars_i18n.cpp:1067 44454 #, fuzzy, kde-kuit-format 44455 #| msgid "None" 44456 msgctxt "City in Kentucky USA" 44457 msgid "Booneville" 44458 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 44459 44460 #: kstars_i18n.cpp:1068 44461 #, fuzzy, kde-kuit-format 44462 msgctxt "City in Gironde France" 44463 msgid "Bordeaux" 44464 msgstr "ਬੁਰਡੀਐਕਸ" 44465 44466 #: kstars_i18n.cpp:1069 44467 #, fuzzy, kde-kuit-format 44468 msgctxt "City in New Jersey USA" 44469 msgid "Bordentown" 44470 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 44471 44472 #: kstars_i18n.cpp:1070 44473 #, fuzzy, kde-kuit-format 44474 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44475 msgid "Borinquen" 44476 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 44477 44478 #: kstars_i18n.cpp:1071 44479 #, fuzzy, kde-kuit-format 44480 msgctxt "City in Poland" 44481 msgid "Borowiec" 44482 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 44483 44484 #: kstars_i18n.cpp:1072 44485 #, fuzzy, kde-kuit-format 44486 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 44487 #| msgid "Boscobel" 44488 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44489 msgid "Boscobel" 44490 msgstr "ਬੋਸਕੋਬੀਲ" 44491 44492 #: kstars_i18n.cpp:1073 44493 #, fuzzy, kde-kuit-format 44494 #| msgid "chi" 44495 msgctxt "City in Indonesia" 44496 msgid "Bosscha" 44497 msgstr "ਚਾਈ" 44498 44499 #: kstars_i18n.cpp:1074 44500 #, fuzzy, kde-kuit-format 44501 msgctxt "City in Louisiana USA" 44502 msgid "Bossier City" 44503 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 44504 44505 #: kstars_i18n.cpp:1075 44506 #, fuzzy, kde-kuit-format 44507 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44508 #| msgid "Boston" 44509 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44510 msgid "Boston" 44511 msgstr "ਬੋਸਟੋਨ" 44512 44513 #: kstars_i18n.cpp:1076 44514 #, fuzzy, kde-kuit-format 44515 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44516 msgid "Boston Bar" 44517 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 44518 44519 #: kstars_i18n.cpp:1077 44520 #, fuzzy, kde-kuit-format 44521 msgctxt "City in Germany" 44522 msgid "Bottrop" 44523 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 44524 44525 #: kstars_i18n.cpp:1078 44526 #, fuzzy, kde-kuit-format 44527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44528 #| msgid "Golden" 44529 msgctxt "City in Colorado USA" 44530 msgid "Boulder" 44531 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 44532 44533 #: kstars_i18n.cpp:1079 44534 #, fuzzy, kde-kuit-format 44535 #| msgid "Clear List" 44536 msgctxt "City in Nevada USA" 44537 msgid "Boulder City" 44538 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 44539 44540 #: kstars_i18n.cpp:1080 44541 #, fuzzy, kde-kuit-format 44542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44543 #| msgid "Golden" 44544 msgctxt "City in California USA" 44545 msgid "Boulder Creek" 44546 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 44547 44548 #: kstars_i18n.cpp:1081 44549 #, kde-kuit-format 44550 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44551 msgid "Boulogne-sur-mer" 44552 msgstr "" 44553 44554 #: kstars_i18n.cpp:1082 44555 #, kde-kuit-format 44556 msgctxt "City in Utah USA" 44557 msgid "Bountiful" 44558 msgstr "" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:1083 44561 #, fuzzy, kde-kuit-format 44562 #| msgctxt "City in Cher France" 44563 #| msgid "Bourges" 44564 msgctxt "City in Cher France" 44565 msgid "Bourges" 44566 msgstr "ਬੋਉਰਗੀਸ" 44567 44568 #: kstars_i18n.cpp:1084 44569 #, fuzzy, kde-kuit-format 44570 msgctxt "City in Maryland USA" 44571 msgid "Bowie" 44572 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 44573 44574 #: kstars_i18n.cpp:1085 44575 #, fuzzy, kde-kuit-format 44576 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 44577 #| msgid "Bowling Green" 44578 msgctxt "City in Kentucky USA" 44579 msgid "Bowling Green" 44580 msgstr "ਬੋਲਿੰਗ ਗਰੀਨ" 44581 44582 #: kstars_i18n.cpp:1086 44583 #, fuzzy, kde-kuit-format 44584 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 44585 #| msgid "Bowman" 44586 msgctxt "City in North Dakota USA" 44587 msgid "Bowman" 44588 msgstr "ਬੋਮੈਨ" 44589 44590 #: kstars_i18n.cpp:1087 44591 #, fuzzy, kde-kuit-format 44592 #| msgid "None" 44593 msgctxt "City in Ontario Canada" 44594 msgid "Bowmanville" 44595 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 44596 44597 #: kstars_i18n.cpp:1088 44598 #, fuzzy, kde-kuit-format 44599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44600 #| msgid "Golden" 44601 msgctxt "City in South Africa" 44602 msgid "Boyden" 44603 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 44604 44605 #: kstars_i18n.cpp:1089 44606 #, fuzzy, kde-kuit-format 44607 #| msgctxt "City in Montana USA" 44608 #| msgid "Bozeman" 44609 msgctxt "City in Montana USA" 44610 msgid "Bozeman" 44611 msgstr "ਬੋਜ਼ੀਮਾਨ" 44612 44613 #: kstars_i18n.cpp:1090 44614 #, fuzzy, kde-kuit-format 44615 msgctxt "City in Ontario Canada" 44616 msgid "Bracebridge" 44617 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 44618 44619 #: kstars_i18n.cpp:1091 44620 #, fuzzy, kde-kuit-format 44621 #| msgctxt "City in United Kingdom" 44622 #| msgid "Bradford" 44623 msgctxt "City in United Kingdom" 44624 msgid "Bradford" 44625 msgstr "ਬਰਾਫੋਰਡ" 44626 44627 #: kstars_i18n.cpp:1092 44628 #, fuzzy, kde-kuit-format 44629 #| msgid "Update" 44630 msgctxt "City in Ontario Canada" 44631 msgid "Brampton" 44632 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 44633 44634 #: kstars_i18n.cpp:1093 44635 #, fuzzy, kde-kuit-format 44636 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44637 #| msgid "Brandon" 44638 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44639 msgid "Brandon" 44640 msgstr "ਬਰਾਨਡੋਨ" 44641 44642 #: kstars_i18n.cpp:1094 44643 #, kde-kuit-format 44644 msgctxt "City in Vermont USA" 44645 msgid "Brandon" 44646 msgstr "ਬਰਾਨਡੋਨ" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:1095 44649 #, fuzzy, kde-kuit-format 44650 msgctxt "City in Ontario Canada" 44651 msgid "Brantford" 44652 msgstr "ਫਰੈਂਕਫੋਰਟ" 44653 44654 #: kstars_i18n.cpp:1096 44655 #, fuzzy, kde-kuit-format 44656 msgctxt "City in Brazil" 44657 msgid "Brasilia" 44658 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 44659 44660 #: kstars_i18n.cpp:1097 44661 #, fuzzy, kde-kuit-format 44662 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 44663 #| msgid "Bratsk" 44664 msgctxt "City in Siberia Russia" 44665 msgid "Bratsk" 44666 msgstr "ਬਰਾਟਸਕ" 44667 44668 #: kstars_i18n.cpp:1098 44669 #, fuzzy, kde-kuit-format 44670 msgctxt "City in Vermont USA" 44671 msgid "Brattleboro" 44672 msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" 44673 44674 #: kstars_i18n.cpp:1099 44675 #, fuzzy, kde-kuit-format 44676 #| msgctxt "City in Germany" 44677 #| msgid "Braunschweig" 44678 msgctxt "City in Germany" 44679 msgid "Braunschweig" 44680 msgstr "ਬਰਾਉਨਸਤਚਵੀਇਗ" 44681 44682 #: kstars_i18n.cpp:1100 44683 #, kde-kuit-format 44684 msgctxt "City in Texas USA" 44685 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 44686 msgstr "" 44687 44688 #: kstars_i18n.cpp:1101 44689 #, fuzzy, kde-kuit-format 44690 #| msgctxt "City in Congo" 44691 #| msgid "Brazzaville" 44692 msgctxt "City in Congo" 44693 msgid "Brazzaville" 44694 msgstr "ਬਰੱਜ਼ਾਵੀਲੀ" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1102 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 #| msgctxt "City in Germany" 44699 #| msgid "Bremen" 44700 msgctxt "City in Germany" 44701 msgid "Bremen" 44702 msgstr "ਬਰੀਮੀਨ" 44703 44704 #: kstars_i18n.cpp:1103 44705 #, fuzzy, kde-kuit-format 44706 msgctxt "City in Germany" 44707 msgid "Bremerhaven" 44708 msgstr "ਯਮਨ" 44709 44710 #: kstars_i18n.cpp:1104 44711 #, fuzzy, kde-kuit-format 44712 #| msgctxt "City in Washington USA" 44713 #| msgid "Bremerton" 44714 msgctxt "City in Washington USA" 44715 msgid "Bremerton" 44716 msgstr "ਬਰੀਮੀਰਟੋਨ" 44717 44718 #: kstars_i18n.cpp:1105 44719 #, fuzzy, kde-kuit-format 44720 msgctxt "City in Ontario Canada" 44721 msgid "Brent" 44722 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 44723 44724 #: kstars_i18n.cpp:1106 44725 #, fuzzy, kde-kuit-format 44726 msgctxt "City in Italy" 44727 msgid "Brera" 44728 msgstr "ਬਿਰਨ" 44729 44730 #: kstars_i18n.cpp:1107 44731 #, fuzzy, kde-kuit-format 44732 #| msgctxt "City in Italy" 44733 #| msgid "Brescia" 44734 msgctxt "City in Italy" 44735 msgid "Brescia" 44736 msgstr "ਬਰੀਸਕਿਆ" 44737 44738 #: kstars_i18n.cpp:1108 44739 #, fuzzy, kde-kuit-format 44740 msgctxt "City in Finistère France" 44741 msgid "Brest" 44742 msgstr "ਬਰੈੱਸਟ" 44743 44744 #: kstars_i18n.cpp:1109 44745 #, fuzzy, kde-kuit-format 44746 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 44747 #| msgid "Bridgeport" 44748 msgctxt "City in Connecticut USA" 44749 msgid "Bridgeport" 44750 msgstr "ਬਰਿਜ਼ਪੋਰਟ" 44751 44752 #: kstars_i18n.cpp:1110 44753 #, fuzzy, kde-kuit-format 44754 msgctxt "City in New Jersey USA" 44755 msgid "Bridgeton" 44756 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 44757 44758 #: kstars_i18n.cpp:1111 44759 #, fuzzy, kde-kuit-format 44760 #| msgctxt "City in Barbados" 44761 #| msgid "Bridgetown" 44762 msgctxt "City in Barbados" 44763 msgid "Bridgetown" 44764 msgstr "ਬਰਿੱਜਟਾਊਨ" 44765 44766 #: kstars_i18n.cpp:1112 44767 #, fuzzy, kde-kuit-format 44768 msgctxt "City in Ohio USA" 44769 msgid "Brilliant" 44770 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 44771 44772 #: kstars_i18n.cpp:1113 44773 #, fuzzy, kde-kuit-format 44774 #| msgctxt "City in Italy" 44775 #| msgid "Brindisi" 44776 msgctxt "City in Italy" 44777 msgid "Brindisi" 44778 msgstr "ਬਰੀਨਡੀਸੀ" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:1114 44781 #, fuzzy, kde-kuit-format 44782 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 44783 #| msgid "Brisbane" 44784 msgctxt "City in Queensland Australia" 44785 msgid "Brisbane" 44786 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 44787 44788 #: kstars_i18n.cpp:1115 44789 #, fuzzy, kde-kuit-format 44790 msgctxt "City in United Kingdom" 44791 msgid "Bristol" 44792 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ" 44793 44794 #: kstars_i18n.cpp:1116 44795 #, fuzzy, kde-kuit-format 44796 msgctxt "City in Connecticut USA" 44797 msgid "Bristol" 44798 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ" 44799 44800 #: kstars_i18n.cpp:1117 44801 #, fuzzy, kde-kuit-format 44802 msgctxt "City in Rhode Island USA" 44803 msgid "Bristol" 44804 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ" 44805 44806 #: kstars_i18n.cpp:1118 44807 #, fuzzy, kde-kuit-format 44808 msgctxt "City in Tennessee USA" 44809 msgid "Bristol" 44810 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ" 44811 44812 #: kstars_i18n.cpp:1119 44813 #, fuzzy, kde-kuit-format 44814 msgctxt "City in Vermont USA" 44815 msgid "Bristol" 44816 msgstr "ਬਰਿਸਟੋਲ" 44817 44818 #: kstars_i18n.cpp:1120 44819 #, fuzzy, kde-kuit-format 44820 #| msgctxt "City in United Kingdom" 44821 #| msgid "Brize Norton" 44822 msgctxt "City in United Kingdom" 44823 msgid "Brize Norton" 44824 msgstr "ਬਰੀਜ਼ੋਨ ਨੋਰਟੋਨ" 44825 44826 #: kstars_i18n.cpp:1121 44827 #, fuzzy, kde-kuit-format 44828 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44829 msgid "Brockton" 44830 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 44831 44832 #: kstars_i18n.cpp:1122 44833 #, fuzzy, kde-kuit-format 44834 #| msgid "Use name labels" 44835 msgctxt "City in Ontario Canada" 44836 msgid "Brockville" 44837 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 44838 44839 #: kstars_i18n.cpp:1123 44840 #, kde-kuit-format 44841 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44842 msgid "Broken Arrow" 44843 msgstr "" 44844 44845 #: kstars_i18n.cpp:1124 44846 #, fuzzy, kde-kuit-format 44847 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44848 #| msgid "Brookings" 44849 msgctxt "City in Oregon USA" 44850 msgid "Brookings" 44851 msgstr "ਬਰੂਇਕਿੰਗ" 44852 44853 #: kstars_i18n.cpp:1125 44854 #, kde-kuit-format 44855 msgctxt "City in South Dakota USA" 44856 msgid "Brookings" 44857 msgstr "ਬਰੂਇਕਿੰਗ" 44858 44859 #: kstars_i18n.cpp:1126 44860 #, fuzzy, kde-kuit-format 44861 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44862 msgid "Brookline" 44863 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 44864 44865 #: kstars_i18n.cpp:1127 44866 #, fuzzy, kde-kuit-format 44867 msgctxt "City in Minnesota USA" 44868 msgid "Brooklyn Park" 44869 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 44870 44871 #: kstars_i18n.cpp:1128 44872 #, fuzzy, kde-kuit-format 44873 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44874 #| msgid "Brooks" 44875 msgctxt "City in Alberta Canada" 44876 msgid "Brooks" 44877 msgstr "ਬ੍ਰੋਕਸ" 44878 44879 #: kstars_i18n.cpp:1129 44880 #, fuzzy, kde-kuit-format 44881 msgctxt "City in Delaware USA" 44882 msgid "Brookside Park" 44883 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 44884 44885 #: kstars_i18n.cpp:1130 44886 #, fuzzy, kde-kuit-format 44887 #| msgctxt "City in Texas USA" 44888 #| msgid "Brownsville" 44889 msgctxt "City in Texas USA" 44890 msgid "Brownsville" 44891 msgstr "ਬਰੋਾਊਨਵੀਲ਼ਾ" 44892 44893 #: kstars_i18n.cpp:1131 44894 #, fuzzy, kde-kuit-format 44895 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44896 #| msgid "Brunswick" 44897 msgctxt "City in Georgia USA" 44898 msgid "Brunswick" 44899 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ" 44900 44901 #: kstars_i18n.cpp:1132 44902 #, kde-kuit-format 44903 msgctxt "City in Maine USA" 44904 msgid "Brunswick" 44905 msgstr "ਬਰਾਊਨਸਵਿਕ" 44906 44907 #: kstars_i18n.cpp:1133 44908 #, fuzzy, kde-kuit-format 44909 #| msgctxt "City in Brabant Belgium" 44910 #| msgid "Brussels" 44911 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44912 msgid "Brussels" 44913 msgstr "ਬਰੂਸਲਜ" 44914 44915 #: kstars_i18n.cpp:1134 44916 #, fuzzy, kde-kuit-format 44917 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 44918 #| msgid "Bryansk" 44919 msgctxt "City in Central Region Russia" 44920 msgid "Bryansk" 44921 msgstr "ਬਰਯਾਕ" 44922 44923 #: kstars_i18n.cpp:1135 44924 #, kde-kuit-format 44925 msgctxt "City in Utah USA" 44926 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44927 msgstr "" 44928 44929 #: kstars_i18n.cpp:1136 44930 #, fuzzy, kde-kuit-format 44931 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44932 msgid "Buan" 44933 msgstr "ਸੂਡਾਨ" 44934 44935 #: kstars_i18n.cpp:1137 44936 #, fuzzy, kde-kuit-format 44937 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44938 msgid "Buchans" 44939 msgstr "ਬੁੱਡਾਪੈਸਟ" 44940 44941 #: kstars_i18n.cpp:1138 44942 #, fuzzy, kde-kuit-format 44943 #| msgctxt "City in Romania" 44944 #| msgid "Bucharest" 44945 msgctxt "City in Romania" 44946 msgid "Bucharest" 44947 msgstr "ਬੁਚੈਰੀਸਟ" 44948 44949 #: kstars_i18n.cpp:1139 44950 #, fuzzy, kde-kuit-format 44951 msgctxt "City in Germany" 44952 msgid "Buckeburg" 44953 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 44954 44955 #: kstars_i18n.cpp:1140 44956 #, fuzzy, kde-kuit-format 44957 #| msgctxt "City in Pest Hungary" 44958 #| msgid "Budapest" 44959 msgctxt "City in Pest Hungary" 44960 msgid "Budapest" 44961 msgstr "ਬੁਡਾਪੈਸਟ" 44962 44963 #: kstars_i18n.cpp:1141 44964 #, fuzzy, kde-kuit-format 44965 #| msgid "Catalog name:" 44966 msgctxt "City in California USA" 44967 msgid "Buena Park" 44968 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 44969 44970 #: kstars_i18n.cpp:1142 44971 #, fuzzy, kde-kuit-format 44972 #| msgctxt "City in Argentina" 44973 #| msgid "Buenos Aires" 44974 msgctxt "City in Argentina" 44975 msgid "Buenos Aires" 44976 msgstr "ਬੋਈਨੋਸ ਏਅਰਸ" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1143 44979 #, fuzzy, kde-kuit-format 44980 #| msgctxt "City in New York USA" 44981 #| msgid "Buffalo" 44982 msgctxt "City in New York USA" 44983 msgid "Buffalo" 44984 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ" 44985 44986 #: kstars_i18n.cpp:1144 44987 #, kde-kuit-format 44988 msgctxt "City in Wyoming USA" 44989 msgid "Buffalo" 44990 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ" 44991 44992 #: kstars_i18n.cpp:1145 44993 #, fuzzy, kde-kuit-format 44994 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44995 #| msgid "Buffalo Narrows" 44996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44997 msgid "Buffalo Narrows" 44998 msgstr "ਬੁਫਾਲੋ ਨੈਰੋ" 44999 45000 #: kstars_i18n.cpp:1146 45001 #, kde-kuit-format 45002 msgctxt "City in Burundi" 45003 msgid "Bujumburo" 45004 msgstr "" 45005 45006 #: kstars_i18n.cpp:1147 45007 #, kde-kuit-format 45008 msgctxt "City in Rwanda" 45009 msgid "Bukavu" 45010 msgstr "" 45011 45012 #: kstars_i18n.cpp:1148 45013 #, fuzzy, kde-kuit-format 45014 msgctxt "City in Zimbabwe" 45015 msgid "Bulawayo" 45016 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" 45017 45018 #: kstars_i18n.cpp:1149 45019 #, fuzzy, kde-kuit-format 45020 #| msgctxt "City in California USA" 45021 #| msgid "Burbank" 45022 msgctxt "City in California USA" 45023 msgid "Burbank" 45024 msgstr "ਬੁਲਬਾਕ" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1150 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgid "Sources" 45029 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45030 msgid "Burgeo" 45031 msgstr "ਸਰੋਤ" 45032 45033 #: kstars_i18n.cpp:1151 45034 #, fuzzy, kde-kuit-format 45035 #| msgid "Sources" 45036 msgctxt "City in Spain" 45037 msgid "Burgos" 45038 msgstr "ਸਰੋਤ" 45039 45040 #: kstars_i18n.cpp:1152 45041 #, fuzzy, kde-kuit-format 45042 #| msgctxt "City in Colorado USA" 45043 #| msgid "Burlington" 45044 msgctxt "City in Colorado USA" 45045 msgid "Burlington" 45046 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45047 45048 #: kstars_i18n.cpp:1153 45049 #, kde-kuit-format 45050 msgctxt "City in Connecticut USA" 45051 msgid "Burlington" 45052 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45053 45054 #: kstars_i18n.cpp:1154 45055 #, kde-kuit-format 45056 msgctxt "City in Iowa USA" 45057 msgid "Burlington" 45058 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45059 45060 #: kstars_i18n.cpp:1155 45061 #, kde-kuit-format 45062 msgctxt "City in North Carolina USA" 45063 msgid "Burlington" 45064 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45065 45066 #: kstars_i18n.cpp:1156 45067 #, kde-kuit-format 45068 msgctxt "City in Vermont USA" 45069 msgid "Burlington" 45070 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45071 45072 #: kstars_i18n.cpp:1157 45073 #, kde-kuit-format 45074 msgctxt "City in Washington USA" 45075 msgid "Burlington" 45076 msgstr "ਬੁਰਲਿੰਗਟੋਨ" 45077 45078 #: kstars_i18n.cpp:1158 45079 #, fuzzy, kde-kuit-format 45080 #| msgctxt "City in Oregon USA" 45081 #| msgid "Burns" 45082 msgctxt "City in Oregon USA" 45083 msgid "Burns" 45084 msgstr "ਬਰਨਸ" 45085 45086 #: kstars_i18n.cpp:1159 45087 #, fuzzy, kde-kuit-format 45088 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45089 #| msgid "Burns Lake" 45090 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45091 msgid "Burns Lake" 45092 msgstr "ਬੋਰਨਸ ਝੀਲ" 45093 45094 #: kstars_i18n.cpp:1160 45095 #, fuzzy, kde-kuit-format 45096 msgctxt "City in Burundi" 45097 msgid "Bururi" 45098 msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" 45099 45100 #: kstars_i18n.cpp:1161 45101 #, fuzzy, kde-kuit-format 45102 msgctxt "City in Ontario Canada" 45103 msgid "Burwash" 45104 msgstr "ਬਿਰਨ" 45105 45106 #: kstars_i18n.cpp:1162 45107 #, fuzzy, kde-kuit-format 45108 msgctxt "City in South Korea" 45109 msgid "Busan" 45110 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 45111 45112 #: kstars_i18n.cpp:1163 45113 #, fuzzy, kde-kuit-format 45114 #| msgctxt "City in Montana USA" 45115 #| msgid "Butte" 45116 msgctxt "City in Montana USA" 45117 msgid "Butte" 45118 msgstr "ਬੂਟੀ" 45119 45120 #: kstars_i18n.cpp:1164 45121 #, fuzzy, kde-kuit-format 45122 #| msgctxt "City in Montana USA" 45123 #| msgid "Butte" 45124 msgctxt "City in Malaysia" 45125 msgid "Butterworth" 45126 msgstr "ਬੂਟੀ" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1165 45129 #, fuzzy, kde-kuit-format 45130 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 45131 msgid "Buyeo" 45132 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" 45133 45134 #: kstars_i18n.cpp:1166 45135 #, fuzzy, kde-kuit-format 45136 msgctxt "City in Armenia" 45137 msgid "Byurakan" 45138 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 45139 45140 #: kstars_i18n.cpp:1167 45141 #, kde-kuit-format 45142 msgctxt "City in Békés Hungary" 45143 msgid "Békéscsaba" 45144 msgstr "" 45145 45146 #: kstars_i18n.cpp:1168 45147 #, fuzzy, kde-kuit-format 45148 msgctxt "City in Quebec Canada" 45149 msgid "Cabano" 45150 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1169 45153 #, fuzzy, kde-kuit-format 45154 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45155 #| msgid "Cadillac" 45156 msgctxt "City in Quebec Canada" 45157 msgid "Cadillac" 45158 msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ" 45159 45160 #: kstars_i18n.cpp:1170 45161 #, fuzzy, kde-kuit-format 45162 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 45163 #| msgid "%1 arcmin" 45164 msgctxt "City in Alberta Canada" 45165 msgid "Cadomin" 45166 msgstr "%1 arcmin" 45167 45168 #: kstars_i18n.cpp:1171 45169 #, fuzzy, kde-kuit-format 45170 msgctxt "City in Alberta Canada" 45171 msgid "Cadotte Lake" 45172 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 45173 45174 #: kstars_i18n.cpp:1172 45175 #, fuzzy, kde-kuit-format 45176 #| msgctxt "City in Calvados France" 45177 #| msgid "Caen" 45178 msgctxt "City in Calvados France" 45179 msgid "Caen" 45180 msgstr "ਕਾਈਨ" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1173 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 #| msgctxt "City in Italy" 45185 #| msgid "Cagliari" 45186 msgctxt "City in Italy" 45187 msgid "Cagliari" 45188 msgstr "ਕੈਲਗਿਰੀ" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1174 45191 #, fuzzy, kde-kuit-format 45192 #| msgctxt "City in Egypt" 45193 #| msgid "Cairo" 45194 msgctxt "City in Egypt" 45195 msgid "Cairo" 45196 msgstr "ਕੀਰੋ" 45197 45198 #: kstars_i18n.cpp:1175 45199 #, fuzzy, kde-kuit-format 45200 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45201 msgid "Calais" 45202 msgstr "ਕਾਰਡ" 45203 45204 #: kstars_i18n.cpp:1176 45205 #, fuzzy, kde-kuit-format 45206 msgctxt "City in Spain" 45207 msgid "Calar Alto" 45208 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 45209 45210 #: kstars_i18n.cpp:1177 45211 #, kde-kuit-format 45212 msgctxt "City in Idaho USA" 45213 msgid "Caldwell" 45214 msgstr "ਕਲਡਵਾਲ" 45215 45216 #: kstars_i18n.cpp:1178 45217 #, fuzzy, kde-kuit-format 45218 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45219 #| msgid "Caledonia" 45220 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45221 msgid "Caledonia" 45222 msgstr "ਕੇਲੇਡੋਨੀਆ" 45223 45224 #: kstars_i18n.cpp:1179 45225 #, kde-kuit-format 45226 msgctxt "City in Alberta Canada" 45227 msgid "Calgary" 45228 msgstr "ਕੈਲਗਰੀ" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:1180 45231 #, fuzzy, kde-kuit-format 45232 #| msgid "Client" 45233 msgctxt "City in Nevada USA" 45234 msgid "Caliente" 45235 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 45236 45237 #: kstars_i18n.cpp:1181 45238 #, fuzzy, kde-kuit-format 45239 msgctxt "City in Ontario Canada" 45240 msgid "Caliper Lake" 45241 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 45242 45243 #: kstars_i18n.cpp:1182 45244 #, fuzzy, kde-kuit-format 45245 msgctxt "City in Alberta Canada" 45246 msgid "Calling Lake" 45247 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 45248 45249 #: kstars_i18n.cpp:1183 45250 #, fuzzy, kde-kuit-format 45251 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45252 msgid "Calvert" 45253 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 45254 45255 #: kstars_i18n.cpp:1184 45256 #, fuzzy, kde-kuit-format 45257 msgctxt "City in United Kingdom" 45258 msgid "Cambridge" 45259 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 45260 45261 #: kstars_i18n.cpp:1185 45262 #, fuzzy, kde-kuit-format 45263 msgctxt "City in Maryland USA" 45264 msgid "Cambridge" 45265 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 45266 45267 #: kstars_i18n.cpp:1186 45268 #, fuzzy, kde-kuit-format 45269 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45270 msgid "Cambridge" 45271 msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 45272 45273 #: kstars_i18n.cpp:1187 45274 #, fuzzy, kde-kuit-format 45275 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45276 #| msgid "Camden" 45277 msgctxt "City in New Jersey USA" 45278 msgid "Camden" 45279 msgstr "ਕੰਮਡੀਨ" 45280 45281 #: kstars_i18n.cpp:1188 45282 #, kde-kuit-format 45283 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45284 msgid "Campbell River" 45285 msgstr "ਕੈਂਪਬਿਲ ਰਿਵਰ" 45286 45287 #: kstars_i18n.cpp:1189 45288 #, fuzzy, kde-kuit-format 45289 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45290 msgid "Campbellton" 45291 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" 45292 45293 #: kstars_i18n.cpp:1190 45294 #, fuzzy, kde-kuit-format 45295 msgctxt "City in Italy" 45296 msgid "Campobasso" 45297 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45298 45299 #: kstars_i18n.cpp:1191 45300 #, kde-kuit-format 45301 msgctxt "City in ACT Australia" 45302 msgid "Canberra" 45303 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ" 45304 45305 #: kstars_i18n.cpp:1192 45306 #, fuzzy, kde-kuit-format 45307 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45308 #| msgid "Cannes" 45309 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45310 msgid "Cannes" 45311 msgstr "ਕੈੱਨੀਸ" 45312 45313 #: kstars_i18n.cpp:1193 45314 #, fuzzy, kde-kuit-format 45315 #| msgid "Catalog name:" 45316 msgctxt "City in California USA" 45317 msgid "Canoga Park" 45318 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 45319 45320 #: kstars_i18n.cpp:1194 45321 #, fuzzy, kde-kuit-format 45322 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45323 msgid "Canora" 45324 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45325 45326 #: kstars_i18n.cpp:1195 45327 #, fuzzy, kde-kuit-format 45328 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45329 #| msgid "Canso" 45330 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45331 msgid "Canso" 45332 msgstr "ਕਾਂਨਸੋ" 45333 45334 #: kstars_i18n.cpp:1196 45335 #, fuzzy, kde-kuit-format 45336 #| msgctxt "City in China" 45337 #| msgid "Canton" 45338 msgctxt "City in China" 45339 msgid "Canton" 45340 msgstr "ਕਾਂਟੋਨ" 45341 45342 #: kstars_i18n.cpp:1197 45343 #, kde-kuit-format 45344 msgctxt "City in Ohio USA" 45345 msgid "Canton" 45346 msgstr "ਕਾਂਟੋਨ" 45347 45348 #: kstars_i18n.cpp:1198 45349 #, fuzzy, kde-kuit-format 45350 msgctxt "City in Maryland USA" 45351 msgid "Cantonsville" 45352 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45353 45354 #: kstars_i18n.cpp:1199 45355 #, fuzzy, kde-kuit-format 45356 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45357 #| msgid "Cap-Chat" 45358 msgctxt "City in Quebec Canada" 45359 msgid "Cap-Chat" 45360 msgstr "ਕੇਪ ਚੇਟ" 45361 45362 #: kstars_i18n.cpp:1200 45363 #, fuzzy, kde-kuit-format 45364 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45365 #| msgid "Cap-aux-Meules" 45366 msgctxt "City in Quebec Canada" 45367 msgid "Cap-aux-Meules" 45368 msgstr "ਕੈਪ-ਐਕਸ-ਮੀਉਲਿਸ" 45369 45370 #: kstars_i18n.cpp:1201 45371 #, fuzzy, kde-kuit-format 45372 #| msgctxt "City in Florida USA" 45373 #| msgid "Cape Canaveral" 45374 msgctxt "City in Florida USA" 45375 msgid "Cape Canaveral" 45376 msgstr "ਕੇਪ ਕੰਨਾਵੀਰਾਲ" 45377 45378 #: kstars_i18n.cpp:1202 45379 #, fuzzy, kde-kuit-format 45380 #| msgctxt "City in Missouri USA" 45381 #| msgid "Cape Girardeau" 45382 msgctxt "City in Missouri USA" 45383 msgid "Cape Girardeau" 45384 msgstr "ਕੇਪ ਗੀਰਾਰਡੀਯੂ" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1203 45387 #, fuzzy, kde-kuit-format 45388 msgctxt "City in New Jersey USA" 45389 msgid "Cape May" 45390 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1204 45393 #, kde-kuit-format 45394 msgctxt "City in South Africa" 45395 msgid "Cape Town" 45396 msgstr "ਕੇਪ ਟਾਊਂਨ" 45397 45398 #: kstars_i18n.cpp:1205 45399 #, kde-kuit-format 45400 msgctxt "City in Texas USA" 45401 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 45402 msgstr "" 45403 45404 #: kstars_i18n.cpp:1206 45405 #, fuzzy, kde-kuit-format 45406 #| msgctxt "City in Venezuela" 45407 #| msgid "Caracas" 45408 msgctxt "City in Venezuela" 45409 msgid "Caracas" 45410 msgstr "ਕਾਟਾਕਾਮੇਸ" 45411 45412 #: kstars_i18n.cpp:1207 45413 #, fuzzy, kde-kuit-format 45414 msgctxt "City in Washington USA" 45415 msgid "Carbonado" 45416 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 45417 45418 #: kstars_i18n.cpp:1208 45419 #, fuzzy, kde-kuit-format 45420 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45421 #| msgid "Carbondale" 45422 msgctxt "City in Illinois USA" 45423 msgid "Carbondale" 45424 msgstr "ਕਾਰਬੋਨਡਾਲੀ" 45425 45426 #: kstars_i18n.cpp:1209 45427 #, fuzzy, kde-kuit-format 45428 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45429 msgid "Carbonear" 45430 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 45431 45432 #: kstars_i18n.cpp:1210 45433 #, fuzzy, kde-kuit-format 45434 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45435 #| msgid "Cardiff" 45436 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45437 msgid "Cardiff" 45438 msgstr "ਕਾਰਡਿਫ" 45439 45440 #: kstars_i18n.cpp:1211 45441 #, fuzzy, kde-kuit-format 45442 msgctxt "City in Ontario Canada" 45443 msgid "Carleton Place" 45444 msgstr "ਕਾਈਰੋ" 45445 45446 #: kstars_i18n.cpp:1212 45447 #, fuzzy, kde-kuit-format 45448 msgctxt "City in Minnesota USA" 45449 msgid "Carlton" 45450 msgstr "ਕਾਈਰੋ" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1213 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45455 msgid "Carlyle" 45456 msgstr "ਚੱਕਰ" 45457 45458 #: kstars_i18n.cpp:1214 45459 #, fuzzy, kde-kuit-format 45460 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 45461 #| msgid "Carman" 45462 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45463 msgid "Carman" 45464 msgstr "ਕਾਰਮੈਨ" 45465 45466 #: kstars_i18n.cpp:1215 45467 #, fuzzy, kde-kuit-format 45468 msgctxt "City in California USA" 45469 msgid "Carmichael" 45470 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 45471 45472 #: kstars_i18n.cpp:1216 45473 #, fuzzy, kde-kuit-format 45474 msgctxt "City in New Mexico USA" 45475 msgid "Carrizozo" 45476 msgstr "ਕਾਲਨ" 45477 45478 #: kstars_i18n.cpp:1217 45479 #, fuzzy, kde-kuit-format 45480 #| msgctxt "City in Georgia USA" 45481 #| msgid "Carrollton" 45482 msgctxt "City in Georgia USA" 45483 msgid "Carrollton" 45484 msgstr "ਕੱਰੋਲਟੋਨ" 45485 45486 #: kstars_i18n.cpp:1218 45487 #, fuzzy, kde-kuit-format 45488 msgctxt "City in California USA" 45489 msgid "Carson" 45490 msgstr "ਕਾਈਰੋ" 45491 45492 #: kstars_i18n.cpp:1219 45493 #, fuzzy, kde-kuit-format 45494 msgctxt "City in Nevada USA" 45495 msgid "Carson City" 45496 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 45497 45498 #: kstars_i18n.cpp:1220 45499 #, fuzzy, kde-kuit-format 45500 #| msgctxt "City in Spain" 45501 #| msgid "Cartagena" 45502 msgctxt "City in Spain" 45503 msgid "Cartagena" 45504 msgstr "ਕਾਰਟਾਗੀਨਾ" 45505 45506 #: kstars_i18n.cpp:1221 45507 #, fuzzy, kde-kuit-format 45508 #| msgctxt "City in Georgia USA" 45509 #| msgid "Cartersville" 45510 msgctxt "City in Georgia USA" 45511 msgid "Cartersville" 45512 msgstr "ਕਾਰਟੀਰਸਵਿਲੀ" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:1222 45515 #, fuzzy, kde-kuit-format 45516 msgctxt "City in Illinois USA" 45517 msgid "Cary" 45518 msgstr "ਚੱਕਰ" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:1223 45521 #, fuzzy, kde-kuit-format 45522 #| msgctxt "City in Arizona USA" 45523 #| msgid "Casa Grande" 45524 msgctxt "City in Arizona USA" 45525 msgid "Casa Grande" 45526 msgstr "ਕਾਸਾ ਗਰੈਂਡੀ" 45527 45528 #: kstars_i18n.cpp:1224 45529 #, fuzzy, kde-kuit-format 45530 msgctxt "City in Morocco" 45531 msgid "Casablanca" 45532 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 45533 45534 #: kstars_i18n.cpp:1225 45535 #, fuzzy, kde-kuit-format 45536 #| msgid "Camera" 45537 msgctxt "City in Italy" 45538 msgid "Caserta" 45539 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45540 45541 #: kstars_i18n.cpp:1226 45542 #, fuzzy, kde-kuit-format 45543 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 45544 #| msgid "Casper" 45545 msgctxt "City in Wyoming USA" 45546 msgid "Casper" 45547 msgstr "ਕਸਪਿਰ" 45548 45549 #: kstars_i18n.cpp:1227 45550 #, fuzzy, kde-kuit-format 45551 msgctxt "City in Ontario Canada" 45552 msgid "Casselman" 45553 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45554 45555 #: kstars_i18n.cpp:1228 45556 #, kde-kuit-format 45557 msgctxt "City in Spain" 45558 msgid "Castelló de la Plana" 45559 msgstr "" 45560 45561 #: kstars_i18n.cpp:1229 45562 #, fuzzy, kde-kuit-format 45563 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45564 #| msgid "Castlegar" 45565 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45566 msgid "Castlegar" 45567 msgstr "ਕਾਸਟਲੀਗੀਰ" 45568 45569 #: kstars_i18n.cpp:1230 45570 #, fuzzy, kde-kuit-format 45571 msgctxt "City in Washington USA" 45572 msgid "Castlerock" 45573 msgstr "ਤਾਰਾ" 45574 45575 #: kstars_i18n.cpp:1231 45576 #, fuzzy, kde-kuit-format 45577 #| msgctxt "City in St. Lucia" 45578 #| msgid "Castries" 45579 msgctxt "City in St. Lucia" 45580 msgid "Castries" 45581 msgstr "ਕਾਸਟਰਿਸ" 45582 45583 #: kstars_i18n.cpp:1232 45584 #, fuzzy, kde-kuit-format 45585 #| msgctxt "City in Italy" 45586 #| msgid "Catania" 45587 msgctxt "City in Italy" 45588 msgid "Catania" 45589 msgstr "ਕਾਟਾਨੀਆ" 45590 45591 #: kstars_i18n.cpp:1233 45592 #, fuzzy, kde-kuit-format 45593 msgctxt "City in Italy" 45594 msgid "Catanzaro" 45595 msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" 45596 45597 #: kstars_i18n.cpp:1234 45598 #, fuzzy, kde-kuit-format 45599 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45600 #| msgid "Maple Creek" 45601 msgctxt "City in Arizona USA" 45602 msgid "Cave Creek" 45603 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 45604 45605 #: kstars_i18n.cpp:1235 45606 #, fuzzy, kde-kuit-format 45607 msgctxt "City in Alberta Canada" 45608 msgid "Cavendish" 45609 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" 45610 45611 #: kstars_i18n.cpp:1236 45612 #, fuzzy, kde-kuit-format 45613 #| msgctxt "City in French Guiana" 45614 #| msgid "Cayenne" 45615 msgctxt "City in French Guiana" 45616 msgid "Cayenne" 45617 msgstr "ਕੀਯਿੱਨੇ" 45618 45619 #: kstars_i18n.cpp:1237 45620 #, fuzzy, kde-kuit-format 45621 #| msgctxt "City in Utah USA" 45622 #| msgid "Cedar City" 45623 msgctxt "City in Utah USA" 45624 msgid "Cedar City" 45625 msgstr "ਕੰਦਾਰ ਸ਼ਹਿਰ" 45626 45627 #: kstars_i18n.cpp:1238 45628 #, fuzzy, kde-kuit-format 45629 #| msgid "&Clear Fields" 45630 msgctxt "City in Iowa USA" 45631 msgid "Cedar Falls" 45632 msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" 45633 45634 #: kstars_i18n.cpp:1239 45635 #, fuzzy, kde-kuit-format 45636 #| msgctxt "City in Iowa USA" 45637 #| msgid "Cedar Rapids" 45638 msgctxt "City in Iowa USA" 45639 msgid "Cedar Rapids" 45640 msgstr "ਕੇਂਧਾਰ ਰਾਪਿਡਸ" 45641 45642 #: kstars_i18n.cpp:1240 45643 #, fuzzy, kde-kuit-format 45644 #| msgid "Center" 45645 msgctxt "City in New York USA" 45646 msgid "Central Islip" 45647 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 45648 45649 #: kstars_i18n.cpp:1241 45650 #, fuzzy, kde-kuit-format 45651 msgctxt "City in Maryland USA" 45652 msgid "Centreville" 45653 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 45654 45655 #: kstars_i18n.cpp:1242 45656 #, fuzzy, kde-kuit-format 45657 msgctxt "City in California USA" 45658 msgid "Cerritos" 45659 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 45660 45661 #: kstars_i18n.cpp:1243 45662 #, kde-kuit-format 45663 msgctxt "City in Chile" 45664 msgid "Cerro Calán" 45665 msgstr "" 45666 45667 #: kstars_i18n.cpp:1244 45668 #, kde-kuit-format 45669 msgctxt "City in Chile" 45670 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 45671 msgstr "" 45672 45673 #: kstars_i18n.cpp:1245 45674 #, fuzzy, kde-kuit-format 45675 #| msgctxt "City in Spain" 45676 #| msgid "Ceuta" 45677 msgctxt "City in Spain" 45678 msgid "Ceuta" 45679 msgstr "ਸੀਊਟਾ" 45680 45681 #: kstars_i18n.cpp:1246 45682 #, fuzzy, kde-kuit-format 45683 msgctxt "City in Ohio USA" 45684 msgid "Chagrin Falls" 45685 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 45686 45687 #: kstars_i18n.cpp:1247 45688 #, fuzzy, kde-kuit-format 45689 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45690 #| msgid "Champaign" 45691 msgctxt "City in Illinois USA" 45692 msgid "Champaign" 45693 msgstr "ਚੈਪਇੰਗ" 45694 45695 #: kstars_i18n.cpp:1248 45696 #, fuzzy, kde-kuit-format 45697 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45698 #| msgid "Chandler" 45699 msgctxt "City in Quebec Canada" 45700 msgid "Chandler" 45701 msgstr "ਚੰਨਦਲੀਰ" 45702 45703 #: kstars_i18n.cpp:1249 45704 #, fuzzy, kde-kuit-format 45705 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 45706 msgid "Changwon" 45707 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 45708 45709 #: kstars_i18n.cpp:1250 45710 #, kde-kuit-format 45711 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45712 msgid "Channel-Port aux Basques" 45713 msgstr "" 45714 45715 #: kstars_i18n.cpp:1251 45716 #, fuzzy, kde-kuit-format 45717 msgctxt "City in Quebec Canada" 45718 msgid "Chapais" 45719 msgstr "ਕਾਰਡ" 45720 45721 #: kstars_i18n.cpp:1252 45722 #, fuzzy, kde-kuit-format 45723 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 45724 #| msgid "Chapel Hill" 45725 msgctxt "City in North Carolina USA" 45726 msgid "Chapel Hill" 45727 msgstr "ਚੇਪਲ ਪਹਾੜੀ" 45728 45729 #: kstars_i18n.cpp:1253 45730 #, fuzzy, kde-kuit-format 45731 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45732 #| msgid "Chapleau" 45733 msgctxt "City in Ontario Canada" 45734 msgid "Chapleau" 45735 msgstr "ਚਾਪਲੀਊ" 45736 45737 #: kstars_i18n.cpp:1254 45738 #, fuzzy, kde-kuit-format 45739 msgctxt "City in Alberta Canada" 45740 msgid "Chard" 45741 msgstr "ਕਾਰਡ" 45742 45743 #: kstars_i18n.cpp:1255 45744 #, fuzzy, kde-kuit-format 45745 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 45746 #| msgid "Charleston" 45747 msgctxt "City in South Carolina USA" 45748 msgid "Charleston" 45749 msgstr "ਚਾਰਲਸਟੋਨ" 45750 45751 #: kstars_i18n.cpp:1256 45752 #, kde-kuit-format 45753 msgctxt "City in West Virginia USA" 45754 msgid "Charleston" 45755 msgstr "ਚਾਰਲਸਟੋਨ" 45756 45757 #: kstars_i18n.cpp:1257 45758 #, fuzzy, kde-kuit-format 45759 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45760 #| msgid "Charlevoix" 45761 msgctxt "City in Quebec Canada" 45762 msgid "Charlevoix" 45763 msgstr "ਚਾਰਲੀਵੋਕਿਸ" 45764 45765 #: kstars_i18n.cpp:1258 45766 #, fuzzy, kde-kuit-format 45767 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 45768 #| msgid "Charlotte" 45769 msgctxt "City in North Carolina USA" 45770 msgid "Charlotte" 45771 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ" 45772 45773 #: kstars_i18n.cpp:1259 45774 #, fuzzy, kde-kuit-format 45775 #| msgctxt "City in Virginia USA" 45776 #| msgid "Charlottesville" 45777 msgctxt "City in Virginia USA" 45778 msgid "Charlottesville" 45779 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀਸਵੀਲੀ" 45780 45781 #: kstars_i18n.cpp:1260 45782 #, fuzzy, kde-kuit-format 45783 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45784 #| msgid "Charlottetown" 45785 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45786 msgid "Charlottetown" 45787 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀਟਾਊਨ" 45788 45789 #: kstars_i18n.cpp:1261 45790 #, fuzzy, kde-kuit-format 45791 msgctxt "City in Ontario Canada" 45792 msgid "Chatham-Kent" 45793 msgstr "ਚੀਤਾ" 45794 45795 #: kstars_i18n.cpp:1262 45796 #, fuzzy, kde-kuit-format 45797 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 45798 #| msgid "Chattanooga" 45799 msgctxt "City in Tennessee USA" 45800 msgid "Chattanooga" 45801 msgstr "ਚਟਾਨੂਗਾ" 45802 45803 #: kstars_i18n.cpp:1263 45804 #, fuzzy, kde-kuit-format 45805 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45806 msgid "Cheboksary" 45807 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ" 45808 45809 #: kstars_i18n.cpp:1264 45810 #, fuzzy, kde-kuit-format 45811 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45812 msgid "Cheltenham" 45813 msgstr "ਚੀਤਾ" 45814 45815 #: kstars_i18n.cpp:1265 45816 #, fuzzy, kde-kuit-format 45817 #| msgctxt "City in Ural Russia" 45818 #| msgid "Chelyabinsk" 45819 msgctxt "City in Ural Russia" 45820 msgid "Chelyabinsk" 45821 msgstr "ਚੇਲਯਾਬੀਲਸਕ" 45822 45823 #: kstars_i18n.cpp:1266 45824 #, fuzzy, kde-kuit-format 45825 msgctxt "City in Germany" 45826 msgid "Chemnitz" 45827 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 45828 45829 #: kstars_i18n.cpp:1267 45830 #, fuzzy, kde-kuit-format 45831 #| msgctxt "City in India" 45832 #| msgid "Chennai" 45833 msgctxt "City in India" 45834 msgid "Chennai" 45835 msgstr "ਚਨੇਈ" 45836 45837 #: kstars_i18n.cpp:1268 45838 #, fuzzy, kde-kuit-format 45839 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45840 msgid "Cheongju" 45841 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 45842 45843 #: kstars_i18n.cpp:1269 45844 #, fuzzy, kde-kuit-format 45845 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45846 msgid "Cheorwon" 45847 msgstr "ਵਰਜਨ" 45848 45849 #: kstars_i18n.cpp:1270 45850 #, fuzzy, kde-kuit-format 45851 #| msgid "theta" 45852 msgctxt "City in South Carolina USA" 45853 msgid "Cheraw" 45854 msgstr "ਥੀਟਾ" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1271 45857 #, fuzzy, kde-kuit-format 45858 #| msgctxt "City in Manche France" 45859 #| msgid "Cherbourg" 45860 msgctxt "City in Manche France" 45861 msgid "Cherbourg" 45862 msgstr "ਚੀਰਬੁਰਗ" 45863 45864 #: kstars_i18n.cpp:1272 45865 #, fuzzy, kde-kuit-format 45866 msgctxt "City in Ukraine" 45867 msgid "Cherkasy" 45868 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ" 45869 45870 #: kstars_i18n.cpp:1273 45871 #, fuzzy, kde-kuit-format 45872 msgctxt "City in South Region Russia" 45873 msgid "Cherkessk" 45874 msgstr "ਚਿਰਕਿੱਸਕ" 45875 45876 #: kstars_i18n.cpp:1274 45877 #, fuzzy, kde-kuit-format 45878 msgctxt "City in Ukraine" 45879 msgid "Chernihiv" 45880 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 45881 45882 #: kstars_i18n.cpp:1275 45883 #, fuzzy, kde-kuit-format 45884 msgctxt "City in Ukraine" 45885 msgid "Chernivtsi" 45886 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 45887 45888 #: kstars_i18n.cpp:1276 45889 #, fuzzy, kde-kuit-format 45890 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45891 msgid "Cherokee" 45892 msgstr "ਚੀਰੋਕੀ" 45893 45894 #: kstars_i18n.cpp:1277 45895 #, fuzzy, kde-kuit-format 45896 #| msgctxt "City in Virginia USA" 45897 #| msgid "Chesapeake" 45898 msgctxt "City in Virginia USA" 45899 msgid "Chesapeake" 45900 msgstr "ਚੀਸਾਪੀਕਕੀ" 45901 45902 #: kstars_i18n.cpp:1278 45903 #, fuzzy, kde-kuit-format 45904 #| msgid "Center" 45905 msgctxt "City in Connecticut USA" 45906 msgid "Chester" 45907 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 45908 45909 #: kstars_i18n.cpp:1279 45910 #, fuzzy, kde-kuit-format 45911 #| msgid "Center" 45912 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45913 msgid "Chester" 45914 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 45915 45916 #: kstars_i18n.cpp:1280 45917 #, fuzzy, kde-kuit-format 45918 #| msgid "theta" 45919 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45920 msgid "Cheticamp" 45921 msgstr "ਥੀਟਾ" 45922 45923 #: kstars_i18n.cpp:1281 45924 #, fuzzy, kde-kuit-format 45925 #| msgid "theta" 45926 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45927 msgid "Chetwynd" 45928 msgstr "ਥੀਟਾ" 45929 45930 #: kstars_i18n.cpp:1282 45931 #, fuzzy, kde-kuit-format 45932 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 45933 #| msgid "Cheyenne" 45934 msgctxt "City in Wyoming USA" 45935 msgid "Cheyenne" 45936 msgstr "ਚੇਯਾਨੀ" 45937 45938 #: kstars_i18n.cpp:1283 45939 #, fuzzy, kde-kuit-format 45940 #| msgctxt "City in Thailand" 45941 #| msgid "Chiang Mai" 45942 msgctxt "City in Thailand" 45943 msgid "Chiang Mai" 45944 msgstr "ਸ਼ਿਇੰਗ ਮਾਈ" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1284 45947 #, fuzzy, kde-kuit-format 45948 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45949 #| msgid "Chibougamau" 45950 msgctxt "City in Quebec Canada" 45951 msgid "Chibougamau" 45952 msgstr "ਚੀਬੋਗਾਮਾਉ" 45953 45954 #: kstars_i18n.cpp:1285 45955 #, fuzzy, kde-kuit-format 45956 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45957 #| msgid "Chicago" 45958 msgctxt "City in Illinois USA" 45959 msgid "Chicago" 45960 msgstr "ਸ਼ਿਕਾਗੋ" 45961 45962 #: kstars_i18n.cpp:1286 45963 #, fuzzy, kde-kuit-format 45964 #| msgctxt "City in Peru" 45965 #| msgid "Chiclayo" 45966 msgctxt "City in Peru" 45967 msgid "Chiclayo" 45968 msgstr "ਸ਼ਿਕਲਾਉ" 45969 45970 #: kstars_i18n.cpp:1287 45971 #, fuzzy, kde-kuit-format 45972 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45973 msgid "Chicopee" 45974 msgstr "ਚਿੱਲੀ" 45975 45976 #: kstars_i18n.cpp:1288 45977 #, fuzzy, kde-kuit-format 45978 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45979 #| msgid "Chignik" 45980 msgctxt "City in Alaska USA" 45981 msgid "Chignik" 45982 msgstr "ਚਿੰਗਨਿਕ" 45983 45984 #: kstars_i18n.cpp:1289 45985 #, fuzzy, kde-kuit-format 45986 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45987 #| msgid "Chillicothe" 45988 msgctxt "City in Illinois USA" 45989 msgid "Chillicothe" 45990 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ" 45991 45992 #: kstars_i18n.cpp:1290 45993 #, kde-kuit-format 45994 msgctxt "City in Missouri USA" 45995 msgid "Chillicothe" 45996 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ" 45997 45998 #: kstars_i18n.cpp:1291 45999 #, kde-kuit-format 46000 msgctxt "City in Ohio USA" 46001 msgid "Chillicothe" 46002 msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ" 46003 46004 #: kstars_i18n.cpp:1292 46005 #, fuzzy, kde-kuit-format 46006 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46007 msgid "Chilliwack" 46008 msgstr "ਚਿੱਲੀ" 46009 46010 #: kstars_i18n.cpp:1293 46011 #, fuzzy, kde-kuit-format 46012 msgctxt "City in Zambia" 46013 msgid "Chingola" 46014 msgstr "ਚੀਨ" 46015 46016 #: kstars_i18n.cpp:1294 46017 #, fuzzy, kde-kuit-format 46018 #| msgctxt "City in California USA" 46019 #| msgid "Chino" 46020 msgctxt "City in California USA" 46021 msgid "Chino" 46022 msgstr "ਚੀਨੂ" 46023 46024 #: kstars_i18n.cpp:1295 46025 #, fuzzy, kde-kuit-format 46026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46027 #| msgid "Two Hills" 46028 msgctxt "City in California USA" 46029 msgid "Chino Hills" 46030 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 46031 46032 #: kstars_i18n.cpp:1296 46033 #, fuzzy, kde-kuit-format 46034 msgctxt "City in Montana USA" 46035 msgid "Chinook" 46036 msgstr "ਚੀਨ" 46037 46038 #: kstars_i18n.cpp:1297 46039 #, kde-kuit-format 46040 msgctxt "City in Somalia" 46041 msgid "Chisimayu" 46042 msgstr "" 46043 46044 #: kstars_i18n.cpp:1298 46045 #, fuzzy, kde-kuit-format 46046 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 46047 #| msgid "Chita" 46048 msgctxt "City in Siberia Russia" 46049 msgid "Chita" 46050 msgstr "ਚੀਤਾ" 46051 46052 #: kstars_i18n.cpp:1299 46053 #, fuzzy, kde-kuit-format 46054 #| msgctxt "City in Japan" 46055 #| msgid "Chitose" 46056 msgctxt "City in Japan" 46057 msgid "Chitose" 46058 msgstr "ਚੀਟੋਸੀ" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1300 46061 #, fuzzy, kde-kuit-format 46062 #| msgctxt "City in Bangladesh" 46063 #| msgid "Chittagong" 46064 msgctxt "City in Bangladesh" 46065 msgid "Chittagong" 46066 msgstr "ਚਿੱਟਾਗਾਂਗ" 46067 46068 #: kstars_i18n.cpp:1301 46069 #, fuzzy, kde-kuit-format 46070 msgctxt "City in Zimbabwe" 46071 msgid "Chitungwiza" 46072 msgstr "ਚੀਤਾ" 46073 46074 #: kstars_i18n.cpp:1302 46075 #, fuzzy, kde-kuit-format 46076 #| msgctxt "City in New Zealand" 46077 #| msgid "Christchurch" 46078 msgctxt "City in New Zealand" 46079 msgid "Christchurch" 46080 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਚਰਚ" 46081 46082 #: kstars_i18n.cpp:1303 46083 #, fuzzy, kde-kuit-format 46084 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 46085 msgid "Christiansoe" 46086 msgstr "ਚਿੱਲੀ" 46087 46088 #: kstars_i18n.cpp:1304 46089 #, fuzzy, kde-kuit-format 46090 #| msgctxt "City in Australia" 46091 #| msgid "Christmas Island" 46092 msgctxt "City in Australia" 46093 msgid "Christmas Island" 46094 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1305 46097 #, fuzzy, kde-kuit-format 46098 #| msgctxt "City in California USA" 46099 #| msgid "Chula Vista" 46100 msgctxt "City in California USA" 46101 msgid "Chula Vista" 46102 msgstr "ਚੂਲਾ ਵਿਸਟਾ" 46103 46104 #: kstars_i18n.cpp:1306 46105 #, fuzzy, kde-kuit-format 46106 #| msgid "Connection" 46107 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46108 msgid "Chuncheon" 46109 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1307 46112 #, fuzzy, kde-kuit-format 46113 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46114 msgid "Chungju" 46115 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 46116 46117 #: kstars_i18n.cpp:1308 46118 #, fuzzy, kde-kuit-format 46119 #| msgid "Connection" 46120 msgctxt "City in South Korea" 46121 msgid "Chupungryeong" 46122 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 46123 46124 #: kstars_i18n.cpp:1309 46125 #, fuzzy, kde-kuit-format 46126 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46127 #| msgid "Churchill" 46128 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46129 msgid "Churchill" 46130 msgstr "ਚੋਰਚਿਲ" 46131 46132 #: kstars_i18n.cpp:1310 46133 #, kde-kuit-format 46134 msgctxt "City in Quebec Canada" 46135 msgid "Chute-des-Passes" 46136 msgstr "" 46137 46138 #: kstars_i18n.cpp:1311 46139 #, kde-kuit-format 46140 msgctxt "City in Micronesia" 46141 msgid "Chuuk" 46142 msgstr "" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1312 46145 #, fuzzy, kde-kuit-format 46146 #| msgid "Connection" 46147 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 46148 msgid "Chŏngjin" 46149 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 46150 46151 #: kstars_i18n.cpp:1313 46152 #, fuzzy, kde-kuit-format 46153 msgctxt "City in Illinois USA" 46154 msgid "Cicero" 46155 msgstr "ਕਾਈਰੋ" 46156 46157 #: kstars_i18n.cpp:1314 46158 #, fuzzy, kde-kuit-format 46159 #| msgctxt "City in Ohio USA" 46160 #| msgid "Cincinnati" 46161 msgctxt "City in Ohio USA" 46162 msgid "Cincinnati" 46163 msgstr "ਸਿਨਸਨਟਾ" 46164 46165 #: kstars_i18n.cpp:1315 46166 #, kde-kuit-format 46167 msgctxt "City in Alaska USA" 46168 msgid "Circle" 46169 msgstr "ਚੱਕਰ" 46170 46171 #: kstars_i18n.cpp:1316 46172 #, fuzzy, kde-kuit-format 46173 #| msgid "Circle" 46174 msgctxt "City in Ohio USA" 46175 msgid "Circleville" 46176 msgstr "ਚੱਕਰ" 46177 46178 #: kstars_i18n.cpp:1317 46179 #, kde-kuit-format 46180 msgctxt "City in Spain" 46181 msgid "Ciudad Real" 46182 msgstr "" 46183 46184 #: kstars_i18n.cpp:1318 46185 #, fuzzy, kde-kuit-format 46186 #| msgid "Country:" 46187 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 46188 msgid "Civry" 46189 msgstr "ਦੇਸ਼:" 46190 46191 #: kstars_i18n.cpp:1319 46192 #, fuzzy, kde-kuit-format 46193 #| msgid "Camera" 46194 msgctxt "City in Nièvre France" 46195 msgid "Clamecy" 46196 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 46197 46198 #: kstars_i18n.cpp:1320 46199 #, fuzzy, kde-kuit-format 46200 #| msgid "Client" 46201 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46202 msgid "Claremont" 46203 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 46204 46205 #: kstars_i18n.cpp:1321 46206 #, fuzzy, kde-kuit-format 46207 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46208 msgid "Clarenville" 46209 msgstr "ਚੱਕਰ" 46210 46211 #: kstars_i18n.cpp:1322 46212 #, fuzzy, kde-kuit-format 46213 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46214 #| msgid "Claresholm" 46215 msgctxt "City in Alberta Canada" 46216 msgid "Claresholm" 46217 msgstr "ਕਲਾਰੀਸ਼ੋਲਮ" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1323 46220 #, fuzzy, kde-kuit-format 46221 #| msgid "Clear" 46222 msgctxt "City in New Jersey USA" 46223 msgid "Clark" 46224 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 46225 46226 #: kstars_i18n.cpp:1324 46227 #, fuzzy, kde-kuit-format 46228 #| msgctxt "City in Maine USA" 46229 #| msgid "Bar Harbor" 46230 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46231 msgid "Clark's Harbour" 46232 msgstr "ਬਾਰ ਹਾਰਬਰ" 46233 46234 #: kstars_i18n.cpp:1325 46235 #, fuzzy, kde-kuit-format 46236 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 46237 #| msgid "Clarksburg" 46238 msgctxt "City in West Virginia USA" 46239 msgid "Clarksburg" 46240 msgstr "ਕਲਾਰਸਬਰਗ" 46241 46242 #: kstars_i18n.cpp:1326 46243 #, fuzzy, kde-kuit-format 46244 msgctxt "City in Mississippi USA" 46245 msgid "Clarksdale" 46246 msgstr "ਚੱਕਰ" 46247 46248 #: kstars_i18n.cpp:1327 46249 #, fuzzy, kde-kuit-format 46250 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 46251 #| msgid "Clarksville" 46252 msgctxt "City in Tennessee USA" 46253 msgid "Clarksville" 46254 msgstr "ਕਲਾਰਕਵਿਲੀ" 46255 46256 #: kstars_i18n.cpp:1328 46257 #, fuzzy, kde-kuit-format 46258 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46259 msgid "Clayhurst" 46260 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 46261 46262 #: kstars_i18n.cpp:1329 46263 #, fuzzy, kde-kuit-format 46264 msgctxt "City in Delaware USA" 46265 msgid "Claymont" 46266 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" 46267 46268 #: kstars_i18n.cpp:1330 46269 #, fuzzy, kde-kuit-format 46270 #| msgid "Clear" 46271 msgctxt "City in Alaska USA" 46272 msgid "Clear" 46273 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 46274 46275 #: kstars_i18n.cpp:1331 46276 #, fuzzy, kde-kuit-format 46277 #| msgid "Clear List" 46278 msgctxt "City in Texas USA" 46279 msgid "Clear Lake City" 46280 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 46281 46282 #: kstars_i18n.cpp:1332 46283 #, fuzzy, kde-kuit-format 46284 #| msgid "Clear" 46285 msgctxt "City in California USA" 46286 msgid "Clearlake" 46287 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 46288 46289 #: kstars_i18n.cpp:1333 46290 #, fuzzy, kde-kuit-format 46291 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46292 #| msgid "Clearwater" 46293 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46294 msgid "Clearwater" 46295 msgstr "ਕਲੀਅਰਵਾਟਰ" 46296 46297 #: kstars_i18n.cpp:1334 46298 #, kde-kuit-format 46299 msgctxt "City in Florida USA" 46300 msgid "Clearwater" 46301 msgstr "ਕਲੀਅਰਵਾਟਰ" 46302 46303 #: kstars_i18n.cpp:1335 46304 #, fuzzy, kde-kuit-format 46305 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46306 #| msgid "Clermont-Ferrand" 46307 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46308 msgid "Clermont-Ferrand" 46309 msgstr "ਕਲੀਰਮੋਂਟ-ਫੀਰੇਨਡ" 46310 46311 #: kstars_i18n.cpp:1336 46312 #, fuzzy, kde-kuit-format 46313 #| msgctxt "City in Ohio USA" 46314 #| msgid "Cleveland" 46315 msgctxt "City in Ohio USA" 46316 msgid "Cleveland" 46317 msgstr "ਕਲੀਵੀਲੈਂਡ" 46318 46319 #: kstars_i18n.cpp:1337 46320 #, kde-kuit-format 46321 msgctxt "City in Tennessee USA" 46322 msgid "Cleveland" 46323 msgstr "ਕਲੀਵੀਲੈਂਡ" 46324 46325 #: kstars_i18n.cpp:1338 46326 #, fuzzy, kde-kuit-format 46327 msgctxt "City in New Jersey USA" 46328 msgid "Clifton" 46329 msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ" 46330 46331 #: kstars_i18n.cpp:1339 46332 #, fuzzy, kde-kuit-format 46333 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46334 #| msgid "Clinton" 46335 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46336 msgid "Clinton" 46337 msgstr "ਕਲਿੰਟਨ" 46338 46339 #: kstars_i18n.cpp:1340 46340 #, kde-kuit-format 46341 msgctxt "City in Iowa USA" 46342 msgid "Clinton" 46343 msgstr "ਕਲਿੰਟਨ" 46344 46345 #: kstars_i18n.cpp:1341 46346 #, fuzzy, kde-kuit-format 46347 msgctxt "City in Germany" 46348 msgid "Cloppenburg" 46349 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 46350 46351 #: kstars_i18n.cpp:1342 46352 #, fuzzy, kde-kuit-format 46353 #| msgid "Today" 46354 msgctxt "City in Ontario Canada" 46355 msgid "Cloud Bay" 46356 msgstr "ਅੱਜ" 46357 46358 #: kstars_i18n.cpp:1343 46359 #, fuzzy, kde-kuit-format 46360 msgctxt "City in Quebec Canada" 46361 msgid "Clova" 46362 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46363 46364 #: kstars_i18n.cpp:1344 46365 #, fuzzy, kde-kuit-format 46366 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 46367 #| msgid "Clovis" 46368 msgctxt "City in New Mexico USA" 46369 msgid "Clovis" 46370 msgstr "ਕਲੋਵਿਸ" 46371 46372 #: kstars_i18n.cpp:1345 46373 #, fuzzy, kde-kuit-format 46374 msgctxt "City in Quebec Canada" 46375 msgid "Coaticook" 46376 msgstr "ਜੋੜ" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1346 46379 #, fuzzy, kde-kuit-format 46380 #| msgid "theta" 46381 msgctxt "City in Ontario Canada" 46382 msgid "Cochrane" 46383 msgstr "ਥੀਟਾ" 46384 46385 #: kstars_i18n.cpp:1347 46386 #, kde-kuit-format 46387 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 46388 msgid "Cockburn Town" 46389 msgstr "" 46390 46391 #: kstars_i18n.cpp:1348 46392 #, fuzzy, kde-kuit-format 46393 #| msgid "Circle" 46394 msgctxt "City in Maryland USA" 46395 msgid "Cockeysville" 46396 msgstr "ਚੱਕਰ" 46397 46398 #: kstars_i18n.cpp:1349 46399 #, fuzzy, kde-kuit-format 46400 msgctxt "City in Australia" 46401 msgid "Cocos Island" 46402 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 46403 46404 #: kstars_i18n.cpp:1350 46405 #, fuzzy, kde-kuit-format 46406 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 46407 #| msgid "Cody" 46408 msgctxt "City in Wyoming USA" 46409 msgid "Cody" 46410 msgstr "ਕੂਡੀ" 46411 46412 #: kstars_i18n.cpp:1351 46413 #, fuzzy, kde-kuit-format 46414 msgctxt "City in Portugal" 46415 msgid "Coimbra" 46416 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46417 46418 #: kstars_i18n.cpp:1352 46419 #, fuzzy, kde-kuit-format 46420 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46421 #| msgid "Cold Bay" 46422 msgctxt "City in Alaska USA" 46423 msgid "Cold Bay" 46424 msgstr "ਕੋਲਡ ਬੇ" 46425 46426 #: kstars_i18n.cpp:1353 46427 #, fuzzy, kde-kuit-format 46428 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46429 #| msgid "Cold Lake" 46430 msgctxt "City in Alberta Canada" 46431 msgid "Cold Lake" 46432 msgstr "ਕੋਲਡ ਲੇਕ" 46433 46434 #: kstars_i18n.cpp:1354 46435 #, fuzzy, kde-kuit-format 46436 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46437 msgid "Colinet" 46438 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 46439 46440 #: kstars_i18n.cpp:1355 46441 #, fuzzy, kde-kuit-format 46442 #| msgid "Catalog name:" 46443 msgctxt "City in Maryland USA" 46444 msgid "College Park" 46445 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ:" 46446 46447 #: kstars_i18n.cpp:1356 46448 #, fuzzy, kde-kuit-format 46449 #| msgid "General" 46450 msgctxt "City in Tennessee USA" 46451 msgid "Collegedale" 46452 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 46453 46454 #: kstars_i18n.cpp:1357 46455 #, fuzzy, kde-kuit-format 46456 msgctxt "City in Germany" 46457 msgid "Cologne" 46458 msgstr "ਕਾਲਨ" 46459 46460 #: kstars_i18n.cpp:1358 46461 #, fuzzy, kde-kuit-format 46462 #| msgctxt "City in Sri Lanka" 46463 #| msgid "Colombo" 46464 msgctxt "City in Sri Lanka" 46465 msgid "Colombo" 46466 msgstr "ਕੋਲੰਬੋ" 46467 46468 #: kstars_i18n.cpp:1359 46469 #, fuzzy, kde-kuit-format 46470 #| msgctxt "City in Panama" 46471 #| msgid "Colon" 46472 msgctxt "City in Panama" 46473 msgid "Colon" 46474 msgstr "ਕਾਲਨ" 46475 46476 #: kstars_i18n.cpp:1360 46477 #, kde-kuit-format 46478 msgctxt "City in Texas USA" 46479 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 46480 msgstr "" 46481 46482 #: kstars_i18n.cpp:1361 46483 #, fuzzy, kde-kuit-format 46484 #| msgctxt "City in Colorado USA" 46485 #| msgid "Colorado Springs" 46486 msgctxt "City in Colorado USA" 46487 msgid "Colorado Springs" 46488 msgstr "ਕੋਲੋਰਾਡੋ ਸਪਰਿੰਗ" 46489 46490 #: kstars_i18n.cpp:1362 46491 #, fuzzy, kde-kuit-format 46492 #| msgctxt "City in Missouri USA" 46493 #| msgid "Columbia" 46494 msgctxt "City in Missouri USA" 46495 msgid "Columbia" 46496 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46497 46498 #: kstars_i18n.cpp:1363 46499 #, kde-kuit-format 46500 msgctxt "City in South Carolina USA" 46501 msgid "Columbia" 46502 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46503 46504 #: kstars_i18n.cpp:1364 46505 #, kde-kuit-format 46506 msgctxt "City in Tennessee USA" 46507 msgid "Columbia" 46508 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1365 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 msgctxt "City in Ohio USA" 46513 msgid "Columbia Station" 46514 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 46515 46516 #: kstars_i18n.cpp:1366 46517 #, fuzzy, kde-kuit-format 46518 #| msgctxt "City in Georgia USA" 46519 #| msgid "Columbus" 46520 msgctxt "City in Georgia USA" 46521 msgid "Columbus" 46522 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ" 46523 46524 #: kstars_i18n.cpp:1367 46525 #, kde-kuit-format 46526 msgctxt "City in Mississippi USA" 46527 msgid "Columbus" 46528 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ" 46529 46530 #: kstars_i18n.cpp:1368 46531 #, kde-kuit-format 46532 msgctxt "City in Nebraska USA" 46533 msgid "Columbus" 46534 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ" 46535 46536 #: kstars_i18n.cpp:1369 46537 #, kde-kuit-format 46538 msgctxt "City in Ohio USA" 46539 msgid "Columbus" 46540 msgstr "ਕੋਲੰਬਸ" 46541 46542 #: kstars_i18n.cpp:1370 46543 #, fuzzy, kde-kuit-format 46544 #| msgid "Comets" 46545 msgctxt "City in Italy" 46546 msgid "Como" 46547 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 46548 46549 #: kstars_i18n.cpp:1371 46550 #, fuzzy, kde-kuit-format 46551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46552 #| msgid "Comox" 46553 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46554 msgid "Comox" 46555 msgstr "ਕੋਮੋਸ਼" 46556 46557 #: kstars_i18n.cpp:1372 46558 #, fuzzy, kde-kuit-format 46559 #| msgid "Computer" 46560 msgctxt "City in California USA" 46561 msgid "Compton" 46562 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1373 46565 #, fuzzy, kde-kuit-format 46566 #| msgctxt "City in Guinea" 46567 #| msgid "Conakry" 46568 msgctxt "City in Guinea" 46569 msgid "Conakry" 46570 msgstr "ਕੋਨਾਕਰਏ" 46571 46572 #: kstars_i18n.cpp:1374 46573 #, fuzzy, kde-kuit-format 46574 #| msgid "Connection" 46575 msgctxt "City in Chile" 46576 msgid "Concepcion" 46577 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 46578 46579 #: kstars_i18n.cpp:1375 46580 #, fuzzy, kde-kuit-format 46581 #| msgctxt "City in California USA" 46582 #| msgid "Concord" 46583 msgctxt "City in California USA" 46584 msgid "Concord" 46585 msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ" 46586 46587 #: kstars_i18n.cpp:1376 46588 #, kde-kuit-format 46589 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46590 msgid "Concord" 46591 msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ" 46592 46593 #: kstars_i18n.cpp:1377 46594 #, fuzzy, kde-kuit-format 46595 msgctxt "City in Oregon USA" 46596 msgid "Condon" 46597 msgstr "ਲੰਡਨ" 46598 46599 #: kstars_i18n.cpp:1378 46600 #, fuzzy, kde-kuit-format 46601 msgctxt "City in Alberta Canada" 46602 msgid "Consort" 46603 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 46604 46605 #: kstars_i18n.cpp:1379 46606 #, fuzzy, kde-kuit-format 46607 msgctxt "City in Arkansas USA" 46608 msgid "Conway" 46609 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 46610 46611 #: kstars_i18n.cpp:1380 46612 #, fuzzy, kde-kuit-format 46613 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46614 msgid "Conway" 46615 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 46616 46617 #: kstars_i18n.cpp:1381 46618 #, kde-kuit-format 46619 msgctxt "City in Australia" 46620 msgid "Coonabarabran" 46621 msgstr "" 46622 46623 #: kstars_i18n.cpp:1382 46624 #, fuzzy, kde-kuit-format 46625 #| msgctxt "City in Denmark" 46626 #| msgid "Copenhagen" 46627 msgctxt "City in Denmark" 46628 msgid "Copenhagen" 46629 msgstr "ਕੋਪੀਨਹਾਜਿਨ" 46630 46631 #: kstars_i18n.cpp:1383 46632 #, kde-kuit-format 46633 msgctxt "City in Texas USA" 46634 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 46635 msgstr "" 46636 46637 #: kstars_i18n.cpp:1384 46638 #, fuzzy, kde-kuit-format 46639 #| msgid "Circle" 46640 msgctxt "City in Iowa USA" 46641 msgid "Coralville" 46642 msgstr "ਚੱਕਰ" 46643 46644 #: kstars_i18n.cpp:1385 46645 #, fuzzy, kde-kuit-format 46646 msgctxt "City in Kentucky USA" 46647 msgid "Corbin" 46648 msgstr "ਜੋੜ" 46649 46650 #: kstars_i18n.cpp:1386 46651 #, fuzzy, kde-kuit-format 46652 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46653 #| msgid "Cordova" 46654 msgctxt "City in Alaska USA" 46655 msgid "Cordova" 46656 msgstr "ਕੋਰਡੋਵਾ" 46657 46658 #: kstars_i18n.cpp:1387 46659 #, fuzzy, kde-kuit-format 46660 msgctxt "City in Mississippi USA" 46661 msgid "Corinth" 46662 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 46663 46664 #: kstars_i18n.cpp:1388 46665 #, fuzzy, kde-kuit-format 46666 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 46667 #| msgid "Cork" 46668 msgctxt "City in Munster Ireland" 46669 msgid "Cork" 46670 msgstr "ਕੋਰਕ" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1389 46673 #, fuzzy, kde-kuit-format 46674 #| msgid "Function Browser" 46675 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46676 msgid "Corner Brook" 46677 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" 46678 46679 #: kstars_i18n.cpp:1390 46680 #, fuzzy, kde-kuit-format 46681 msgctxt "City in Iowa USA" 46682 msgid "Corning" 46683 msgstr "ਜੋੜ" 46684 46685 #: kstars_i18n.cpp:1391 46686 #, fuzzy, kde-kuit-format 46687 msgctxt "City in Ontario Canada" 46688 msgid "Cornwall" 46689 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 46690 46691 #: kstars_i18n.cpp:1392 46692 #, fuzzy, kde-kuit-format 46693 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46694 #| msgid "Coronation" 46695 msgctxt "City in Alberta Canada" 46696 msgid "Coronation" 46697 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ" 46698 46699 #: kstars_i18n.cpp:1393 46700 #, fuzzy, kde-kuit-format 46701 #| msgctxt "City in Texas USA" 46702 #| msgid "Corpus Christi" 46703 msgctxt "City in Texas USA" 46704 msgid "Corpus Christi" 46705 msgstr "ਕੋਰਪਸ ਕ੍ਰਿਸਟੀ" 46706 46707 #: kstars_i18n.cpp:1394 46708 #, fuzzy, kde-kuit-format 46709 #| msgctxt "City in Colorado USA" 46710 #| msgid "Cortez" 46711 msgctxt "City in Colorado USA" 46712 msgid "Cortez" 46713 msgstr "ਕੋਰਟੀਜ਼" 46714 46715 #: kstars_i18n.cpp:1395 46716 #, fuzzy, kde-kuit-format 46717 #| msgctxt "City in Oregon USA" 46718 #| msgid "Corvallis" 46719 msgctxt "City in Oregon USA" 46720 msgid "Corvallis" 46721 msgstr "ਕਰਵਾਲਿਸ਼" 46722 46723 #: kstars_i18n.cpp:1396 46724 #, fuzzy, kde-kuit-format 46725 #| msgid "Close" 46726 msgctxt "City in Italy" 46727 msgid "Cosenza" 46728 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 46729 46730 #: kstars_i18n.cpp:1397 46731 #, fuzzy, kde-kuit-format 46732 #| msgctxt "City in California USA" 46733 #| msgid "Costa Mesa" 46734 msgctxt "City in California USA" 46735 msgid "Costa Mesa" 46736 msgstr "ਕੋਸਟਾ ਮੀਸਾ" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1398 46739 #, fuzzy, kde-kuit-format 46740 #| msgctxt "City in Bénin" 46741 #| msgid "Cotonou" 46742 msgctxt "City in Bénin" 46743 msgid "Cotonou" 46744 msgstr "ਕੋਨੋਟੋਉ" 46745 46746 #: kstars_i18n.cpp:1399 46747 #, fuzzy, kde-kuit-format 46748 #| msgid "Comets" 46749 msgctxt "City in Germany" 46750 msgid "Cottbus" 46751 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 46752 46753 #: kstars_i18n.cpp:1400 46754 #, kde-kuit-format 46755 msgctxt "City in Idaho USA" 46756 msgid "Couer d'Alene" 46757 msgstr "" 46758 46759 #: kstars_i18n.cpp:1401 46760 #, fuzzy, kde-kuit-format 46761 #| msgctxt "City in Iowa USA" 46762 #| msgid "Council Bluffs" 46763 msgctxt "City in Iowa USA" 46764 msgid "Council Bluffs" 46765 msgstr "ਕਾਊਸਿਲ ਬਲੂਫਸ" 46766 46767 #: kstars_i18n.cpp:1402 46768 #, fuzzy, kde-kuit-format 46769 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46770 msgid "Courtenay" 46771 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 46772 46773 #: kstars_i18n.cpp:1403 46774 #, fuzzy, kde-kuit-format 46775 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46776 #| msgid "Coventry" 46777 msgctxt "City in United Kingdom" 46778 msgid "Coventry" 46779 msgstr "ਕੋਵੀਨਟਰੀ" 46780 46781 #: kstars_i18n.cpp:1404 46782 #, fuzzy, kde-kuit-format 46783 msgctxt "City in Kentucky USA" 46784 msgid "Covington" 46785 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 46786 46787 #: kstars_i18n.cpp:1405 46788 #, fuzzy, kde-kuit-format 46789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46790 #| msgid "Cranbrook" 46791 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46792 msgid "Cranbrook" 46793 msgstr "ਕਰੇਨਬਰੂਕ" 46794 46795 #: kstars_i18n.cpp:1406 46796 #, fuzzy, kde-kuit-format 46797 msgctxt "City in New Jersey USA" 46798 msgid "Cranford" 46799 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1407 46802 #, fuzzy, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46804 msgid "Cranston" 46805 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1408 46808 #, fuzzy, kde-kuit-format 46809 msgctxt "City in Nebraska USA" 46810 msgid "Crawford" 46811 msgstr "ਕਾਰਡ" 46812 46813 #: kstars_i18n.cpp:1409 46814 #, fuzzy, kde-kuit-format 46815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46816 #| msgid "Two Hills" 46817 msgctxt "City in New Jersey USA" 46818 msgid "Crawford Hill" 46819 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 46820 46821 #: kstars_i18n.cpp:1410 46822 #, fuzzy, kde-kuit-format 46823 msgctxt "City in Kentucky USA" 46824 msgid "Crestwood" 46825 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 46826 46827 #: kstars_i18n.cpp:1411 46828 #, fuzzy, kde-kuit-format 46829 msgctxt "City in Missouri USA" 46830 msgid "Crestwood" 46831 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 46832 46833 #: kstars_i18n.cpp:1412 46834 #, kde-kuit-format 46835 msgctxt "City in Illinois USA" 46836 msgid "Creve Coeur" 46837 msgstr "" 46838 46839 #: kstars_i18n.cpp:1413 46840 #, fuzzy, kde-kuit-format 46841 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46842 #| msgid "Maple Creek" 46843 msgctxt "City in Colorado USA" 46844 msgid "Cripple Creek" 46845 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 46846 46847 #: kstars_i18n.cpp:1414 46848 #, fuzzy, kde-kuit-format 46849 msgctxt "City in Missouri USA" 46850 msgid "Crocker" 46851 msgstr "ਚੀਰੋਕ" 46852 46853 #: kstars_i18n.cpp:1415 46854 #, fuzzy, kde-kuit-format 46855 msgctxt "City in Nebraska USA" 46856 msgid "Crofton" 46857 msgstr "ਜੋੜ" 46858 46859 #: kstars_i18n.cpp:1416 46860 #, fuzzy, kde-kuit-format 46861 msgctxt "City in Alberta Canada" 46862 msgid "Crowsnest Pass" 46863 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 46864 46865 #: kstars_i18n.cpp:1417 46866 #, fuzzy, kde-kuit-format 46867 msgctxt "City in Philippines" 46868 msgid "Cubi Point" 46869 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 46870 46871 #: kstars_i18n.cpp:1418 46872 #, fuzzy, kde-kuit-format 46873 msgctxt "City in Spain" 46874 msgid "Cuenca" 46875 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 46876 46877 #: kstars_i18n.cpp:1419 46878 #, fuzzy, kde-kuit-format 46879 msgctxt "City in Australia" 46880 msgid "Culgoora" 46881 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" 46882 46883 #: kstars_i18n.cpp:1420 46884 #, fuzzy, kde-kuit-format 46885 #| msgid "Clear List" 46886 msgctxt "City in California USA" 46887 msgid "Culver City" 46888 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 46889 46890 #: kstars_i18n.cpp:1421 46891 #, fuzzy, kde-kuit-format 46892 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46893 #| msgid "Cumberland" 46894 msgctxt "City in Maryland USA" 46895 msgid "Cumberland" 46896 msgstr "ਕਿਉਬੀਰਲੈਂਡ" 46897 46898 #: kstars_i18n.cpp:1422 46899 #, fuzzy, kde-kuit-format 46900 #| msgctxt "City in Montana USA" 46901 #| msgid "Cut Bank" 46902 msgctxt "City in Montana USA" 46903 msgid "Cut Bank" 46904 msgstr "ਕੱਟ ਬੈਂਕ" 46905 46906 #: kstars_i18n.cpp:1423 46907 #, fuzzy, kde-kuit-format 46908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46909 #| msgid "Gold River" 46910 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46911 msgid "Cypress River" 46912 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 46913 46914 #: kstars_i18n.cpp:1424 46915 #, kde-kuit-format 46916 msgctxt "City in Spain" 46917 msgid "Cáceres" 46918 msgstr "" 46919 46920 #: kstars_i18n.cpp:1425 46921 #, kde-kuit-format 46922 msgctxt "City in Spain" 46923 msgid "Cádiz" 46924 msgstr "" 46925 46926 #: kstars_i18n.cpp:1426 46927 #, fuzzy, kde-kuit-format 46928 #| msgctxt "City in Spain" 46929 #| msgid "Córdoba" 46930 msgctxt "City in Spain" 46931 msgid "Córdoba" 46932 msgstr "ਕੋਰਡੋਬਾ" 46933 46934 #: kstars_i18n.cpp:1427 46935 #, kde-kuit-format 46936 msgctxt "City in Bangladesh" 46937 msgid "Dacca" 46938 msgstr "" 46939 46940 #: kstars_i18n.cpp:1428 46941 #, fuzzy, kde-kuit-format 46942 #| msgid "Date:" 46943 msgctxt "City in South Korea" 46944 msgid "Daegu" 46945 msgstr "ਮਿਤੀ:" 46946 46947 #: kstars_i18n.cpp:1429 46948 #, fuzzy, kde-kuit-format 46949 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46950 msgid "Daegwallyeong" 46951 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 46952 46953 #: kstars_i18n.cpp:1430 46954 #, fuzzy, kde-kuit-format 46955 #| msgid "None" 46956 msgctxt "City in South Korea" 46957 msgid "Daejeon" 46958 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1431 46961 #, fuzzy, kde-kuit-format 46962 #| msgctxt "City in Senegal" 46963 #| msgid "Dakar" 46964 msgctxt "City in Senegal" 46965 msgid "Dakar" 46966 msgstr "ਡਾਕਾਰ" 46967 46968 #: kstars_i18n.cpp:1432 46969 #, fuzzy, kde-kuit-format 46970 msgctxt "City in Western sahara" 46971 msgid "Dakhla" 46972 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ" 46973 46974 #: kstars_i18n.cpp:1433 46975 #, fuzzy, kde-kuit-format 46976 #| msgctxt "City in Texas USA" 46977 #| msgid "Dallas" 46978 msgctxt "City in Texas USA" 46979 msgid "Dallas" 46980 msgstr "ਡਾੱਲਾਸ" 46981 46982 #: kstars_i18n.cpp:1434 46983 #, kde-kuit-format 46984 msgctxt "City in Finland" 46985 msgid "Dalsbruk" 46986 msgstr "" 46987 46988 #: kstars_i18n.cpp:1435 46989 #, fuzzy, kde-kuit-format 46990 #| msgctxt "City in California USA" 46991 #| msgid "Daly City" 46992 msgctxt "City in California USA" 46993 msgid "Daly City" 46994 msgstr "ਡਾਲਏ ਸਿਟੀ" 46995 46996 #: kstars_i18n.cpp:1436 46997 #, fuzzy, kde-kuit-format 46998 #| msgctxt "City in Syria" 46999 #| msgid "Damascus" 47000 msgctxt "City in Syria" 47001 msgid "Damascus" 47002 msgstr "ਡਾਮਾਕੁਸ" 47003 47004 #: kstars_i18n.cpp:1437 47005 #, fuzzy, kde-kuit-format 47006 #| msgid "Mercury" 47007 msgctxt "City in Italy" 47008 msgid "Damecuta" 47009 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 47010 47011 #: kstars_i18n.cpp:1438 47012 #, fuzzy, kde-kuit-format 47013 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 47014 #| msgid "Danbury" 47015 msgctxt "City in Connecticut USA" 47016 msgid "Danbury" 47017 msgstr "ਡਾਨਬਰੀ" 47018 47019 #: kstars_i18n.cpp:1439 47020 #, fuzzy, kde-kuit-format 47021 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47022 msgid "Daniel's Harbour" 47023 msgstr "ਵਰਜਨ" 47024 47025 #: kstars_i18n.cpp:1440 47026 #, fuzzy, kde-kuit-format 47027 msgctxt "City in Connecticut USA" 47028 msgid "Danielson" 47029 msgstr "ਵਰਜਨ" 47030 47031 #: kstars_i18n.cpp:1441 47032 #, fuzzy, kde-kuit-format 47033 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47034 #| msgid "Danville" 47035 msgctxt "City in Iowa USA" 47036 msgid "Danville" 47037 msgstr "ਡਾਂਵਿਲੀ" 47038 47039 #: kstars_i18n.cpp:1442 47040 #, kde-kuit-format 47041 msgctxt "City in Virginia USA" 47042 msgid "Danville" 47043 msgstr "ਡਾਂਵਿਲੀ" 47044 47045 #: kstars_i18n.cpp:1443 47046 #, fuzzy, kde-kuit-format 47047 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47048 msgid "Danyang" 47049 msgstr "ਜਾਪਾਨ" 47050 47051 #: kstars_i18n.cpp:1444 47052 #, fuzzy, kde-kuit-format 47053 msgctxt "City in Togo" 47054 msgid "Dapaong" 47055 msgstr "ਜਾਪਾਨ" 47056 47057 #: kstars_i18n.cpp:1445 47058 #, fuzzy, kde-kuit-format 47059 #| msgctxt "City in Tanzania" 47060 #| msgid "Dar es Salaam" 47061 msgctxt "City in Tanzania" 47062 msgid "Dar es Salaam" 47063 msgstr "ਡਾਰ ਈਸ ਸਲਾਮ" 47064 47065 #: kstars_i18n.cpp:1446 47066 #, fuzzy, kde-kuit-format 47067 #| msgid "Date & Location" 47068 msgctxt "City in Germany" 47069 msgid "Darmstadt" 47070 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 47071 47072 #: kstars_i18n.cpp:1447 47073 #, fuzzy, kde-kuit-format 47074 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47075 #| msgid "Darwin" 47076 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47077 msgid "Darwin" 47078 msgstr "ਡਾਰਵਿਨ" 47079 47080 #: kstars_i18n.cpp:1448 47081 #, fuzzy, kde-kuit-format 47082 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 47083 #| msgid "Dauphin" 47084 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47085 msgid "Dauphin" 47086 msgstr "ਡਾਉਫਿਨ" 47087 47088 #: kstars_i18n.cpp:1449 47089 #, fuzzy, kde-kuit-format 47090 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47091 #| msgid "Davenport" 47092 msgctxt "City in Iowa USA" 47093 msgid "Davenport" 47094 msgstr "ਡਾਵੀਨਪੋਰਟ" 47095 47096 #: kstars_i18n.cpp:1450 47097 #, fuzzy, kde-kuit-format 47098 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 47099 #| msgid "Radio" 47100 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47101 msgid "Davidson" 47102 msgstr "ਰੇਡੀਓ" 47103 47104 #: kstars_i18n.cpp:1451 47105 #, kde-kuit-format 47106 msgctxt "City in Texas USA" 47107 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 47108 msgstr "" 47109 47110 #: kstars_i18n.cpp:1452 47111 #, fuzzy, kde-kuit-format 47112 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47113 #| msgid "Maple Creek" 47114 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47115 msgid "Dawson Creek" 47116 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 47117 47118 #: kstars_i18n.cpp:1453 47119 #, fuzzy, kde-kuit-format 47120 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47121 #| msgid "Dayton" 47122 msgctxt "City in Ohio USA" 47123 msgid "Dayton" 47124 msgstr "ਡਾਯਟੋਨ" 47125 47126 #: kstars_i18n.cpp:1454 47127 #, kde-kuit-format 47128 msgctxt "City in Tennessee USA" 47129 msgid "Dayton" 47130 msgstr "ਡਾਯਟੋਨ" 47131 47132 #: kstars_i18n.cpp:1455 47133 #, fuzzy, kde-kuit-format 47134 #| msgctxt "City in Florida USA" 47135 #| msgid "Daytona Beach" 47136 msgctxt "City in Florida USA" 47137 msgid "Daytona Beach" 47138 msgstr "ਡਾਯਟੋਨਾ ਬੀਚ" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1456 47141 #, fuzzy, kde-kuit-format 47142 msgctxt "City in South Africa" 47143 msgid "De Aar" 47144 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" 47145 47146 #: kstars_i18n.cpp:1457 47147 #, fuzzy, kde-kuit-format 47148 #| msgctxt "Region/state in France" 47149 #| msgid "Mayotte" 47150 msgctxt "City in Indiana USA" 47151 msgid "DeMotte" 47152 msgstr "ਮਾਯੋਟੀ" 47153 47154 #: kstars_i18n.cpp:1458 47155 #, fuzzy, kde-kuit-format 47156 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47157 #| msgid "Deadhorse" 47158 msgctxt "City in Alaska USA" 47159 msgid "Deadhorse" 47160 msgstr "ਡਿੱਡਹਾਰਸ" 47161 47162 #: kstars_i18n.cpp:1459 47163 #, fuzzy, kde-kuit-format 47164 #| msgctxt "City in California USA" 47165 #| msgid "Lakewood" 47166 msgctxt "City in Alberta Canada" 47167 msgid "Deadwood" 47168 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ" 47169 47170 #: kstars_i18n.cpp:1460 47171 #, fuzzy, kde-kuit-format 47172 msgctxt "City in Michigan USA" 47173 msgid "Dearborn" 47174 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 47175 47176 #: kstars_i18n.cpp:1461 47177 #, fuzzy, kde-kuit-format 47178 msgctxt "City in Michigan USA" 47179 msgid "Dearborn Heights" 47180 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 47181 47182 #: kstars_i18n.cpp:1462 47183 #, fuzzy, kde-kuit-format 47184 msgctxt "City in Illinois USA" 47185 msgid "Dearborn Obs." 47186 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1463 47189 #, fuzzy, kde-kuit-format 47190 #| msgid "Square" 47191 msgctxt "City in California USA" 47192 msgid "Death Valley" 47193 msgstr "ਵਰਗ" 47194 47195 #: kstars_i18n.cpp:1464 47196 #, fuzzy, kde-kuit-format 47197 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 47198 #| msgid "Debrecen" 47199 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 47200 msgid "Debrecen" 47201 msgstr "ਡੀਬਰੀਕਿਨ" 47202 47203 #: kstars_i18n.cpp:1465 47204 #, fuzzy, kde-kuit-format 47205 #| msgid "Mercury" 47206 msgctxt "City in Illinois USA" 47207 msgid "Decataur" 47208 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 47209 47210 #: kstars_i18n.cpp:1466 47211 #, fuzzy, kde-kuit-format 47212 #| msgctxt "City in Italy" 47213 #| msgid "Decimomannu" 47214 msgctxt "City in Italy" 47215 msgid "Decimomannu" 47216 msgstr "ਡੀਕਾਮੂਮਾਨਾਉ" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1467 47219 #, fuzzy, kde-kuit-format 47220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47221 #| msgid "Gold River" 47222 msgctxt "City in Ontario Canada" 47223 msgid "Deep River" 47224 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 47225 47226 #: kstars_i18n.cpp:1468 47227 #, fuzzy, kde-kuit-format 47228 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47229 #| msgid "Deer Lake" 47230 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47231 msgid "Deer Lake" 47232 msgstr "ਡੀਅਰ ਝੀਲ" 47233 47234 #: kstars_i18n.cpp:1469 47235 #, fuzzy, kde-kuit-format 47236 #| msgctxt "use default color scheme" 47237 #| msgid "Default Colors" 47238 msgctxt "City in Illinois USA" 47239 msgid "Dekalb" 47240 msgstr "ਡੀ ਕਾਲਬ" 47241 47242 #: kstars_i18n.cpp:1470 47243 #, fuzzy, kde-kuit-format 47244 #| msgctxt "City in Texas USA" 47245 #| msgid "Del Rio" 47246 msgctxt "City in Texas USA" 47247 msgid "Del Rio" 47248 msgstr "ਡੀਲ ਰਾਓ" 47249 47250 #: kstars_i18n.cpp:1471 47251 #, fuzzy, kde-kuit-format 47252 #| msgid "Delay:" 47253 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47254 msgid "Delavan" 47255 msgstr "ਦੇਰੀ:" 47256 47257 #: kstars_i18n.cpp:1472 47258 #, fuzzy, kde-kuit-format 47259 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 47260 #| msgid "Delhi" 47261 msgctxt "City in Louisiana USA" 47262 msgid "Delhi" 47263 msgstr "ਦਿੱਲੀ" 47264 47265 #: kstars_i18n.cpp:1473 47266 #, fuzzy, kde-kuit-format 47267 #| msgctxt "City in Utah USA" 47268 #| msgid "Delta" 47269 msgctxt "City in Utah USA" 47270 msgid "Delta" 47271 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 47272 47273 #: kstars_i18n.cpp:1474 47274 #, fuzzy, kde-kuit-format 47275 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47276 #| msgid "Delta Junction" 47277 msgctxt "City in Alaska USA" 47278 msgid "Delta Junction" 47279 msgstr "ਡੈਲਟਾ ਜੰਕਸ਼ਨ" 47280 47281 #: kstars_i18n.cpp:1475 47282 #, kde-kuit-format 47283 msgctxt "City in Alberta Canada" 47284 msgid "Demmitt" 47285 msgstr "" 47286 47287 #: kstars_i18n.cpp:1476 47288 #, fuzzy, kde-kuit-format 47289 #| msgid "Description:" 47290 msgctxt "City in Alaska USA" 47291 msgid "Denali National Park" 47292 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 47293 47294 #: kstars_i18n.cpp:1477 47295 #, fuzzy, kde-kuit-format 47296 #| msgctxt "City in Texas USA" 47297 #| msgid "Denton" 47298 msgctxt "City in Texas USA" 47299 msgid "Denton" 47300 msgstr "ਡੀਨਟੋਮ" 47301 47302 #: kstars_i18n.cpp:1478 47303 #, fuzzy, kde-kuit-format 47304 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47305 #| msgid "Denver" 47306 msgctxt "City in Colorado USA" 47307 msgid "Denver" 47308 msgstr "ਡੀਵਰ" 47309 47310 #: kstars_i18n.cpp:1479 47311 #, fuzzy, kde-kuit-format 47312 #| msgid "Retry" 47313 msgctxt "City in United Kingdom" 47314 msgid "Derby" 47315 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" 47316 47317 #: kstars_i18n.cpp:1480 47318 #, fuzzy, kde-kuit-format 47319 #| msgid "Retry" 47320 msgctxt "City in Connecticut USA" 47321 msgid "Derby" 47322 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" 47323 47324 #: kstars_i18n.cpp:1481 47325 #, fuzzy, kde-kuit-format 47326 #| msgid "Mercury" 47327 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47328 msgid "Derry" 47329 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 47330 47331 #: kstars_i18n.cpp:1482 47332 #, fuzzy, kde-kuit-format 47333 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47334 #| msgid "Des Moines" 47335 msgctxt "City in Iowa USA" 47336 msgid "Des Moines" 47337 msgstr "ਡੀਸ ਮੀਨਸ" 47338 47339 #: kstars_i18n.cpp:1483 47340 #, fuzzy, kde-kuit-format 47341 #| msgid "Planets" 47342 msgctxt "City in Illinois USA" 47343 msgid "Des Plaines" 47344 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 47345 47346 #: kstars_i18n.cpp:1484 47347 #, fuzzy, kde-kuit-format 47348 msgctxt "City in Quebec Canada" 47349 msgid "Desbiens" 47350 msgstr "ਵਿਧੀ" 47351 47352 #: kstars_i18n.cpp:1485 47353 #, fuzzy, kde-kuit-format 47354 #| msgctxt "use default color scheme" 47355 #| msgid "Default Colors" 47356 msgctxt "City in Germany" 47357 msgid "Dessau" 47358 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 47359 47360 #: kstars_i18n.cpp:1486 47361 #, fuzzy, kde-kuit-format 47362 #| msgctxt "City in Michigan USA" 47363 #| msgid "Detroit" 47364 msgctxt "City in Michigan USA" 47365 msgid "Detroit" 47366 msgstr "ਡੀਟਰੋਟੀ" 47367 47368 #: kstars_i18n.cpp:1487 47369 #, fuzzy, kde-kuit-format 47370 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 47371 #| msgid "Devils Lake" 47372 msgctxt "City in North Dakota USA" 47373 msgid "Devils Lake" 47374 msgstr "ਡੀਵਿਲਸ ਝੀਲ" 47375 47376 #: kstars_i18n.cpp:1488 47377 #, kde-kuit-format 47378 msgctxt "City in Texas USA" 47379 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 47380 msgstr "" 47381 47382 #: kstars_i18n.cpp:1489 47383 #, fuzzy, kde-kuit-format 47384 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 47385 #| msgid "Dhahran" 47386 msgctxt "City in Saudi Arabia" 47387 msgid "Dhahran" 47388 msgstr "ਢਾਹਰਾਨ" 47389 47390 #: kstars_i18n.cpp:1490 47391 #, fuzzy, kde-kuit-format 47392 #| msgctxt "City in Idaho USA" 47393 #| msgid "Soda Springs" 47394 msgctxt "City in California USA" 47395 msgid "Diamond Bar" 47396 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 47397 47398 #: kstars_i18n.cpp:1491 47399 #, fuzzy, kde-kuit-format 47400 #| msgctxt "City in Idaho USA" 47401 #| msgid "Soda Springs" 47402 msgctxt "City in California USA" 47403 msgid "Diamond Springs" 47404 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 47405 47406 #: kstars_i18n.cpp:1492 47407 #, fuzzy, kde-kuit-format 47408 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 47409 #| msgid "Dickinson" 47410 msgctxt "City in North Dakota USA" 47411 msgid "Dickinson" 47412 msgstr "ਡਿਕਨਸਨ" 47413 47414 #: kstars_i18n.cpp:1493 47415 #, kde-kuit-format 47416 msgctxt "City in Texas USA" 47417 msgid "Dickinson" 47418 msgstr "ਡਿਕਨਸਨ" 47419 47420 #: kstars_i18n.cpp:1494 47421 #, fuzzy, kde-kuit-format 47422 #| msgctxt "City in US Territory" 47423 #| msgid "Diego Garcia" 47424 msgctxt "City in US Territory" 47425 msgid "Diego Garcia" 47426 msgstr "ਡਿਗੋ ਗਾਰਸਿਕਾ" 47427 47428 #: kstars_i18n.cpp:1495 47429 #, kde-kuit-format 47430 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47431 msgid "Digby" 47432 msgstr "" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1496 47435 #, fuzzy, kde-kuit-format 47436 #| msgctxt "City in Côte d'or France" 47437 #| msgid "Dijon" 47438 msgctxt "City in Côte d'or France" 47439 msgid "Dijon" 47440 msgstr "ਡੀਜੋਨ" 47441 47442 #: kstars_i18n.cpp:1497 47443 #, fuzzy, kde-kuit-format 47444 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 47445 #| msgid "Dillingham" 47446 msgctxt "City in Hawaii USA" 47447 msgid "Dillingham" 47448 msgstr "ਡੀਲੀਹਮ" 47449 47450 #: kstars_i18n.cpp:1498 47451 #, fuzzy, kde-kuit-format 47452 #| msgctxt "City in Montana USA" 47453 #| msgid "Dillon" 47454 msgctxt "City in Montana USA" 47455 msgid "Dillon" 47456 msgstr "ਡੀਲੋਨ" 47457 47458 #: kstars_i18n.cpp:1499 47459 #, kde-kuit-format 47460 msgctxt "City in South Carolina USA" 47461 msgid "Dillon" 47462 msgstr "ਡੀਲੋਨ" 47463 47464 #: kstars_i18n.cpp:1500 47465 #, fuzzy, kde-kuit-format 47466 #| msgctxt "City in Turkey" 47467 #| msgid "Diyarbakir" 47468 msgctxt "City in Turkey" 47469 msgid "Diyarbakir" 47470 msgstr "ਡੀਆਰਬਾਕਿਰ" 47471 47472 #: kstars_i18n.cpp:1501 47473 #, fuzzy, kde-kuit-format 47474 msgctxt "City in Indonesia" 47475 msgid "Djakarta" 47476 msgstr "ਜੈਕਾਰਾਤਾ" 47477 47478 #: kstars_i18n.cpp:1502 47479 #, fuzzy, kde-kuit-format 47480 #| msgid "Retry" 47481 msgctxt "City in Tunisia" 47482 msgid "Djerba" 47483 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" 47484 47485 #: kstars_i18n.cpp:1503 47486 #, fuzzy, kde-kuit-format 47487 #| msgctxt "City in Djibouti" 47488 #| msgid "Djibouti" 47489 msgctxt "City in Djibouti" 47490 msgid "Djibouti" 47491 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" 47492 47493 #: kstars_i18n.cpp:1504 47494 #, kde-kuit-format 47495 msgctxt "City in Ukraine" 47496 msgid "Dnipropetropsk" 47497 msgstr "" 47498 47499 #: kstars_i18n.cpp:1505 47500 #, fuzzy, kde-kuit-format 47501 #| msgid "location" 47502 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47503 msgid "Doaktown" 47504 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 47505 47506 #: kstars_i18n.cpp:1506 47507 #, fuzzy, kde-kuit-format 47508 #| msgctxt "City in Kansas USA" 47509 #| msgid "Dodge City" 47510 msgctxt "City in Kansas USA" 47511 msgid "Dodge City" 47512 msgstr "ਡੋਬਗਨ ਸ਼ਹਿਰ" 47513 47514 #: kstars_i18n.cpp:1507 47515 #, fuzzy, kde-kuit-format 47516 #| msgctxt "City in Tanzania" 47517 #| msgid "Dodoma" 47518 msgctxt "City in Tanzania" 47519 msgid "Dodoma" 47520 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1508 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 #| msgctxt "City in Qatar" 47525 #| msgid "Doha" 47526 msgctxt "City in Qatar" 47527 msgid "Doha" 47528 msgstr "ਡੋਹਾ" 47529 47530 #: kstars_i18n.cpp:1509 47531 #, fuzzy, kde-kuit-format 47532 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 47533 msgid "Dokdo" 47534 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ" 47535 47536 #: kstars_i18n.cpp:1510 47537 #, fuzzy, kde-kuit-format 47538 #| msgid "omega" 47539 msgctxt "City in Quebec Canada" 47540 msgid "Dolbeau" 47541 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 47542 47543 #: kstars_i18n.cpp:1511 47544 #, fuzzy, kde-kuit-format 47545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47546 #| msgid "Golden" 47547 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47548 msgid "Dome Creek" 47549 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 47550 47551 #: kstars_i18n.cpp:1512 47552 #, kde-kuit-format 47553 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47554 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 47555 msgstr "" 47556 47557 #: kstars_i18n.cpp:1513 47558 #, fuzzy, kde-kuit-format 47559 #| msgid "omega" 47560 msgctxt "City in Ulster Ireland" 47561 msgid "Donegal" 47562 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 47563 47564 #: kstars_i18n.cpp:1514 47565 #, fuzzy, kde-kuit-format 47566 #| msgctxt "City in Ukraine" 47567 #| msgid "Donets'k" 47568 msgctxt "City in Ukraine" 47569 msgid "Donets'k" 47570 msgstr "ਡੋਨਟਸਕ" 47571 47572 #: kstars_i18n.cpp:1515 47573 #, fuzzy, kde-kuit-format 47574 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 47575 msgid "Dongducheon" 47576 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 47577 47578 #: kstars_i18n.cpp:1516 47579 #, fuzzy, kde-kuit-format 47580 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47581 msgid "Donghae" 47582 msgstr "ਦੋਹਾ" 47583 47584 #: kstars_i18n.cpp:1517 47585 #, fuzzy, kde-kuit-format 47586 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47587 msgid "Dore Lake" 47588 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 47589 47590 #: kstars_i18n.cpp:1518 47591 #, fuzzy, kde-kuit-format 47592 #| msgctxt "City in Germany" 47593 #| msgid "Dortmund" 47594 msgctxt "City in Germany" 47595 msgid "Dortmund" 47596 msgstr "ਡੋਰਟਮੰਡ" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1519 47599 #, kde-kuit-format 47600 msgctxt "City in Quebec Canada" 47601 msgid "Dorval-Lodge" 47602 msgstr "" 47603 47604 #: kstars_i18n.cpp:1520 47605 #, fuzzy, kde-kuit-format 47606 #| msgctxt "City in Alabama USA" 47607 #| msgid "Dothan" 47608 msgctxt "City in Alabama USA" 47609 msgid "Dothan" 47610 msgstr "ਡੋਥਨ" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1521 47613 #, fuzzy, kde-kuit-format 47614 #| msgctxt "City in Cameroon" 47615 #| msgid "Douala" 47616 msgctxt "City in Cameroon" 47617 msgid "Douala" 47618 msgstr "ਡੋਉਅਲਾ" 47619 47620 #: kstars_i18n.cpp:1522 47621 #, fuzzy, kde-kuit-format 47622 #| msgid "hours" 47623 msgctxt "City in Isle of Man" 47624 msgid "Douglas" 47625 msgstr "ਡਗਲਸ" 47626 47627 #: kstars_i18n.cpp:1523 47628 #, kde-kuit-format 47629 msgctxt "City in United Kingdom" 47630 msgid "Dover" 47631 msgstr "ਡੋਵਰ" 47632 47633 #: kstars_i18n.cpp:1524 47634 #, fuzzy, kde-kuit-format 47635 #| msgctxt "City in Delaware USA" 47636 #| msgid "Dover" 47637 msgctxt "City in Delaware USA" 47638 msgid "Dover" 47639 msgstr "ਡੋਵਰ" 47640 47641 #: kstars_i18n.cpp:1525 47642 #, kde-kuit-format 47643 msgctxt "City in Florida USA" 47644 msgid "Dover" 47645 msgstr "ਡੋਵਰ" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1526 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47650 msgid "Dover" 47651 msgstr "ਡੋਵਰ" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1527 47654 #, fuzzy, kde-kuit-format 47655 #| msgid "None" 47656 msgctxt "City in California USA" 47657 msgid "Downey" 47658 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 47659 47660 #: kstars_i18n.cpp:1528 47661 #, kde-kuit-format 47662 msgctxt "City in Germany" 47663 msgid "Dr. Remeis" 47664 msgstr "" 47665 47666 #: kstars_i18n.cpp:1529 47667 #, fuzzy, kde-kuit-format 47668 #| msgid "Name" 47669 msgctxt "City in Norway" 47670 msgid "Drammen" 47671 msgstr "ਨਾਂ" 47672 47673 #: kstars_i18n.cpp:1530 47674 #, fuzzy, kde-kuit-format 47675 #| msgid "Square" 47676 msgctxt "City in Alberta Canada" 47677 msgid "Drayton Valley" 47678 msgstr "ਵਰਗ" 47679 47680 #: kstars_i18n.cpp:1531 47681 #, fuzzy, kde-kuit-format 47682 #| msgctxt "City in Germany" 47683 #| msgid "Dresden" 47684 msgctxt "City in Germany" 47685 msgid "Dresden" 47686 msgstr "ਡਰੀਸਡੀਨ" 47687 47688 #: kstars_i18n.cpp:1532 47689 #, fuzzy, kde-kuit-format 47690 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47691 #| msgid "Spiritwood" 47692 msgctxt "City in Ontario Canada" 47693 msgid "Driftwood" 47694 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ" 47695 47696 #: kstars_i18n.cpp:1533 47697 #, fuzzy, kde-kuit-format 47698 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47699 #| msgid "Drumheller" 47700 msgctxt "City in Alberta Canada" 47701 msgid "Drumheller" 47702 msgstr "ਡਰੂਮਹਿਲਰ" 47703 47704 #: kstars_i18n.cpp:1534 47705 #, fuzzy, kde-kuit-format 47706 #| msgid "None" 47707 msgctxt "City in Quebec Canada" 47708 msgid "Drummondville" 47709 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 47710 47711 #: kstars_i18n.cpp:1535 47712 #, fuzzy, kde-kuit-format 47713 msgctxt "City in Croatia" 47714 msgid "Druvar" 47715 msgstr "ਸਰਵਰ" 47716 47717 #: kstars_i18n.cpp:1536 47718 #, fuzzy, kde-kuit-format 47719 msgctxt "City in Ontario Canada" 47720 msgid "Dryden" 47721 msgstr "ਡਰਾਏਡਿਨ" 47722 47723 #: kstars_i18n.cpp:1537 47724 #, fuzzy, kde-kuit-format 47725 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 47726 #| msgid "Dubai" 47727 msgctxt "City in United Arab Emirates" 47728 msgid "Dubai" 47729 msgstr "ਡੁਬਈ" 47730 47731 #: kstars_i18n.cpp:1538 47732 #, fuzzy, kde-kuit-format 47733 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47734 msgid "Dublin" 47735 msgstr "ਡੂਬਲਿਨ" 47736 47737 #: kstars_i18n.cpp:1539 47738 #, fuzzy, kde-kuit-format 47739 #| msgid "Label:" 47740 msgctxt "City in Ontario Canada" 47741 msgid "Dubreuilville" 47742 msgstr "ਲੇਬਲ:" 47743 47744 #: kstars_i18n.cpp:1540 47745 #, fuzzy, kde-kuit-format 47746 #| msgctxt "City in Croatia" 47747 #| msgid "Dubrovnik" 47748 msgctxt "City in Croatia" 47749 msgid "Dubrovnik" 47750 msgstr "ਡੂਬਰੋਮਨਿਕ" 47751 47752 #: kstars_i18n.cpp:1541 47753 #, fuzzy, kde-kuit-format 47754 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47755 #| msgid "Dubuque" 47756 msgctxt "City in Iowa USA" 47757 msgid "Dubuque" 47758 msgstr "ਡੂਬੂਕਿਉਈ" 47759 47760 #: kstars_i18n.cpp:1542 47761 #, fuzzy, kde-kuit-format 47762 msgctxt "City in Siberia Russia" 47763 msgid "Dudinka" 47764 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 47765 47766 #: kstars_i18n.cpp:1543 47767 #, fuzzy, kde-kuit-format 47768 msgctxt "City in Germany" 47769 msgid "Duisburg" 47770 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 47771 47772 #: kstars_i18n.cpp:1544 47773 #, fuzzy, kde-kuit-format 47774 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 47775 #| msgid "Duluth" 47776 msgctxt "City in Minnesota USA" 47777 msgid "Duluth" 47778 msgstr "ਡੂਲੁਥ" 47779 47780 #: kstars_i18n.cpp:1545 47781 #, fuzzy, kde-kuit-format 47782 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47783 #| msgid "Duncan" 47784 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47785 msgid "Duncan" 47786 msgstr "ਡੋਨਕਾਨ" 47787 47788 #: kstars_i18n.cpp:1546 47789 #, fuzzy, kde-kuit-format 47790 #| msgid "and" 47791 msgctxt "City in Maryland USA" 47792 msgid "Dundalk" 47793 msgstr "ਅਤੇ" 47794 47795 #: kstars_i18n.cpp:1547 47796 #, fuzzy, kde-kuit-format 47797 msgctxt "City in New Zealand" 47798 msgid "Dunedin" 47799 msgstr "ਬਰੂਨਈ" 47800 47801 #: kstars_i18n.cpp:1548 47802 #, fuzzy, kde-kuit-format 47803 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47804 #| msgid "Dunkirk" 47805 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47806 msgid "Dunkirk" 47807 msgstr "ਡੰਨਕੀਰਕ" 47808 47809 #: kstars_i18n.cpp:1549 47810 #, fuzzy, kde-kuit-format 47811 #| msgid "omega" 47812 msgctxt "City in Iowa USA" 47813 msgid "Dunlap" 47814 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 47815 47816 #: kstars_i18n.cpp:1550 47817 #, fuzzy, kde-kuit-format 47818 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47819 msgid "Dunsink" 47820 msgstr "ਬਰੂਨਈ" 47821 47822 #: kstars_i18n.cpp:1551 47823 #, fuzzy, kde-kuit-format 47824 #| msgid "Duration:" 47825 msgctxt "City in Colorado USA" 47826 msgid "Durango" 47827 msgstr "ਡੁਰੰਗੋ" 47828 47829 #: kstars_i18n.cpp:1552 47830 #, fuzzy, kde-kuit-format 47831 #| msgctxt "City in South Africa" 47832 #| msgid "Durban" 47833 msgctxt "City in South Africa" 47834 msgid "Durban" 47835 msgstr "ਡੁਰਬਨ" 47836 47837 #: kstars_i18n.cpp:1553 47838 #, fuzzy, kde-kuit-format 47839 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 47840 #| msgid "Durham" 47841 msgctxt "City in North Carolina USA" 47842 msgid "Durham" 47843 msgstr "ਡੋਰਹਮ" 47844 47845 #: kstars_i18n.cpp:1554 47846 #, fuzzy, kde-kuit-format 47847 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47848 #| msgid "Sheet Harbour" 47849 msgctxt "City in Alaska USA" 47850 msgid "Dutch Harbor" 47851 msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਾਰਬਰ" 47852 47853 #: kstars_i18n.cpp:1555 47854 #, fuzzy, kde-kuit-format 47855 msgctxt "City in Netherlands" 47856 msgid "Dwingeloo Obs." 47857 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 47858 47859 #: kstars_i18n.cpp:1556 47860 #, kde-kuit-format 47861 msgctxt "City in Tennessee USA" 47862 msgid "Dyer Observatory" 47863 msgstr "" 47864 47865 #: kstars_i18n.cpp:1557 47866 #, kde-kuit-format 47867 msgctxt "City in Germany" 47868 msgid "Düsseldorf" 47869 msgstr "" 47870 47871 #: kstars_i18n.cpp:1558 47872 #, fuzzy, kde-kuit-format 47873 msgctxt "City in Minnesota USA" 47874 msgid "Eagan" 47875 msgstr "ਮਿਸਰ" 47876 47877 #: kstars_i18n.cpp:1559 47878 #, fuzzy, kde-kuit-format 47879 msgctxt "City in Alaska USA" 47880 msgid "Eagle" 47881 msgstr "ਈਂਗਲ" 47882 47883 #: kstars_i18n.cpp:1560 47884 #, fuzzy, kde-kuit-format 47885 #| msgctxt "City in Alaska USA" 47886 #| msgid "Eagle River" 47887 msgctxt "City in Alaska USA" 47888 msgid "Eagle River" 47889 msgstr "ਈਗਲ ਨਦੀ" 47890 47891 #: kstars_i18n.cpp:1561 47892 #, fuzzy, kde-kuit-format 47893 msgctxt "City in Ontario Canada" 47894 msgid "Ear Falls" 47895 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 47896 47897 #: kstars_i18n.cpp:1562 47898 #, fuzzy, kde-kuit-format 47899 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47900 #| msgid "Earlton" 47901 msgctxt "City in Ontario Canada" 47902 msgid "Earlton" 47903 msgstr "ਅਰਲਟੋਨ" 47904 47905 #: kstars_i18n.cpp:1563 47906 #, fuzzy, kde-kuit-format 47907 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47908 msgid "East Boston" 47909 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 47910 47911 #: kstars_i18n.cpp:1564 47912 #, fuzzy, kde-kuit-format 47913 msgctxt "City in New Jersey USA" 47914 msgid "East Brunswick" 47915 msgstr "ਬਰੂਨਈ" 47916 47917 #: kstars_i18n.cpp:1565 47918 #, fuzzy, kde-kuit-format 47919 msgctxt "City in Michigan USA" 47920 msgid "East Lansing" 47921 msgstr "ਸੂਰਜ" 47922 47923 #: kstars_i18n.cpp:1566 47924 #, fuzzy, kde-kuit-format 47925 msgctxt "City in Nevada USA" 47926 msgid "East Las Vegas" 47927 msgstr "ਸੂਰਜ" 47928 47929 #: kstars_i18n.cpp:1567 47930 #, fuzzy, kde-kuit-format 47931 msgctxt "City in South Africa" 47932 msgid "East London" 47933 msgstr "ਲੰਡਨ" 47934 47935 #: kstars_i18n.cpp:1568 47936 #, fuzzy, kde-kuit-format 47937 #| msgid "Position Angle" 47938 msgctxt "City in California USA" 47939 msgid "East Los Angeles" 47940 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 47941 47942 #: kstars_i18n.cpp:1569 47943 #, fuzzy, kde-kuit-format 47944 msgctxt "City in New Jersey USA" 47945 msgid "East Orange" 47946 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 47947 47948 #: kstars_i18n.cpp:1570 47949 #, fuzzy, kde-kuit-format 47950 msgctxt "City in Georgia USA" 47951 msgid "East Point" 47952 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 47953 47954 #: kstars_i18n.cpp:1571 47955 #, fuzzy, kde-kuit-format 47956 msgctxt "City in Illinois USA" 47957 msgid "East St. Louis" 47958 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 47959 47960 #: kstars_i18n.cpp:1572 47961 #, fuzzy, kde-kuit-format 47962 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47963 msgid "East Stroudsburg" 47964 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 47965 47966 #: kstars_i18n.cpp:1573 47967 #, fuzzy, kde-kuit-format 47968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 47969 #| msgid "East" 47970 msgctxt "City in Washington USA" 47971 msgid "East Wenatchee" 47972 msgstr "ਪੂਰਬ" 47973 47974 #: kstars_i18n.cpp:1574 47975 #, fuzzy, kde-kuit-format 47976 msgctxt "City in New Jersey USA" 47977 msgid "Eastampton" 47978 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1575 47981 #, fuzzy, kde-kuit-format 47982 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47983 msgid "Eastport" 47984 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 47985 47986 #: kstars_i18n.cpp:1576 47987 #, fuzzy, kde-kuit-format 47988 msgctxt "City in Georgia USA" 47989 msgid "Eatonton" 47990 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 47991 47992 #: kstars_i18n.cpp:1577 47993 #, fuzzy, kde-kuit-format 47994 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 47995 #| msgid "Eau Claire" 47996 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47997 msgid "Eau Claire" 47998 msgstr "ਈਉ ਕਲਾਈਰਾ" 47999 48000 #: kstars_i18n.cpp:1578 48001 #, fuzzy, kde-kuit-format 48002 msgctxt "City in Spain" 48003 msgid "Ebro" 48004 msgstr "ਪੋਰਟ" 48005 48006 #: kstars_i18n.cpp:1579 48007 #, fuzzy, kde-kuit-format 48008 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48009 msgid "Eddystone" 48010 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 48011 48012 #: kstars_i18n.cpp:1580 48013 #, fuzzy, kde-kuit-format 48014 #| msgid "&Edit" 48015 msgctxt "City in Minnesota USA" 48016 msgid "Edina" 48017 msgstr "ਸੋਧ(&E)" 48018 48019 #: kstars_i18n.cpp:1581 48020 #, fuzzy, kde-kuit-format 48021 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48022 #| msgid "Edinburgh" 48023 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48024 msgid "Edinburgh" 48025 msgstr "ਈਡੀਨਬੁਰਘ" 48026 48027 #: kstars_i18n.cpp:1582 48028 #, fuzzy, kde-kuit-format 48029 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48030 msgid "Edmond" 48031 msgstr "ਵਰਜਨ" 48032 48033 #: kstars_i18n.cpp:1583 48034 #, fuzzy, kde-kuit-format 48035 msgctxt "City in Washington USA" 48036 msgid "Edmonds" 48037 msgstr "ਵਰਜਨ" 48038 48039 #: kstars_i18n.cpp:1584 48040 #, fuzzy, kde-kuit-format 48041 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48042 #| msgid "Edmonton" 48043 msgctxt "City in Alberta Canada" 48044 msgid "Edmonton" 48045 msgstr "ਈਡਮੋਨਟੋਨ" 48046 48047 #: kstars_i18n.cpp:1585 48048 #, fuzzy, kde-kuit-format 48049 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48050 msgid "Edmundston" 48051 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 48052 48053 #: kstars_i18n.cpp:1586 48054 #, fuzzy, kde-kuit-format 48055 #| msgid "&Edit" 48056 msgctxt "City in Texas USA" 48057 msgid "Edna" 48058 msgstr "ਸੋਧ(&E)" 48059 48060 #: kstars_i18n.cpp:1587 48061 #, fuzzy, kde-kuit-format 48062 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48063 #| msgid "Edson" 48064 msgctxt "City in Alberta Canada" 48065 msgid "Edson" 48066 msgstr "ਈਡਸਨ" 48067 48068 #: kstars_i18n.cpp:1588 48069 #, fuzzy, kde-kuit-format 48070 #| msgid "date" 48071 msgctxt "City in Vanuatu" 48072 msgid "Efate" 48073 msgstr "ਮਿਤੀ" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1589 48076 #, kde-kuit-format 48077 msgctxt "City in Germany" 48078 msgid "Effelsberg" 48079 msgstr "" 48080 48081 #: kstars_i18n.cpp:1590 48082 #, fuzzy, kde-kuit-format 48083 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48084 #| msgid "Effingham" 48085 msgctxt "City in Illinois USA" 48086 msgid "Effingham" 48087 msgstr "ਈਫਿੰਘਾਮ" 48088 48089 #: kstars_i18n.cpp:1591 48090 #, fuzzy, kde-kuit-format 48091 msgctxt "City in Heves Hungary" 48092 msgid "Eger" 48093 msgstr "ਮਰਦ" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1592 48096 #, kde-kuit-format 48097 msgctxt "City in Far East Russia" 48098 msgid "Egvekinot" 48099 msgstr "" 48100 48101 #: kstars_i18n.cpp:1593 48102 #, fuzzy, kde-kuit-format 48103 msgctxt "City in Ural Russia" 48104 msgid "Ekaterinburg" 48105 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 48106 48107 #: kstars_i18n.cpp:1594 48108 #, fuzzy, kde-kuit-format 48109 msgctxt "City in Western sahara" 48110 msgid "El Aaiun" 48111 msgstr "ਸੂਰਜ" 48112 48113 #: kstars_i18n.cpp:1595 48114 #, fuzzy, kde-kuit-format 48115 msgctxt "City in California USA" 48116 msgid "El Cajon" 48117 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 48118 48119 #: kstars_i18n.cpp:1596 48120 #, fuzzy, kde-kuit-format 48121 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 48122 #| msgid "El Dorado" 48123 msgctxt "City in Arkansas USA" 48124 msgid "El Dorado" 48125 msgstr "ਏਲ ਡੋਰਾਡੋ" 48126 48127 #: kstars_i18n.cpp:1597 48128 #, fuzzy, kde-kuit-format 48129 #| msgid "Filter" 48130 msgctxt "City in Sudan" 48131 msgid "El Fasher" 48132 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 48133 48134 #: kstars_i18n.cpp:1598 48135 #, fuzzy, kde-kuit-format 48136 msgctxt "City in Arizona USA" 48137 msgid "El Mirage" 48138 msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" 48139 48140 #: kstars_i18n.cpp:1599 48141 #, fuzzy, kde-kuit-format 48142 #| msgctxt "City in California USA" 48143 #| msgid "El Monte" 48144 msgctxt "City in California USA" 48145 msgid "El Monte" 48146 msgstr "ਏਲ ਮਾਂਟੋ" 48147 48148 #: kstars_i18n.cpp:1600 48149 #, kde-kuit-format 48150 msgctxt "City in Sudan" 48151 msgid "El Obeid" 48152 msgstr "" 48153 48154 #: kstars_i18n.cpp:1601 48155 #, fuzzy, kde-kuit-format 48156 #| msgctxt "City in Texas USA" 48157 #| msgid "El Paso" 48158 msgctxt "City in Texas USA" 48159 msgid "El Paso" 48160 msgstr "ਏਲ ਪਾਸੋ" 48161 48162 #: kstars_i18n.cpp:1602 48163 #, fuzzy, kde-kuit-format 48164 msgctxt "City in Egypt" 48165 msgid "El fayum" 48166 msgstr "ਸੂਰਜ" 48167 48168 #: kstars_i18n.cpp:1603 48169 #, kde-kuit-format 48170 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48171 msgid "Elbow" 48172 msgstr "" 48173 48174 #: kstars_i18n.cpp:1604 48175 #, fuzzy, kde-kuit-format 48176 msgctxt "City in Illinois USA" 48177 msgid "Eldorado" 48178 msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" 48179 48180 #: kstars_i18n.cpp:1605 48181 #, fuzzy, kde-kuit-format 48182 msgctxt "City in Iowa USA" 48183 msgid "Eldridge" 48184 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1606 48187 #, fuzzy, kde-kuit-format 48188 msgctxt "City in Illinois USA" 48189 msgid "Elgin" 48190 msgstr "ਸੂਰਜ" 48191 48192 #: kstars_i18n.cpp:1607 48193 #, fuzzy, kde-kuit-format 48194 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48195 #| msgid "Elizabeth" 48196 msgctxt "City in New Jersey USA" 48197 msgid "Elizabeth" 48198 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬੈਥ" 48199 48200 #: kstars_i18n.cpp:1608 48201 #, fuzzy, kde-kuit-format 48202 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 48203 #| msgid "Elizabeth City" 48204 msgctxt "City in North Carolina USA" 48205 msgid "Elizabeth City" 48206 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬਿਥ ਸ਼ਹਿਰ" 48207 48208 #: kstars_i18n.cpp:1609 48209 #, fuzzy, kde-kuit-format 48210 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 48211 #| msgid "Elizabethtown" 48212 msgctxt "City in Kentucky USA" 48213 msgid "Elizabethtown" 48214 msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬਿਥਟਾਊਨ" 48215 48216 #: kstars_i18n.cpp:1610 48217 #, fuzzy, kde-kuit-format 48218 #| msgid "City:" 48219 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48220 msgid "Elk City" 48221 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " 48222 48223 #: kstars_i18n.cpp:1611 48224 #, fuzzy, kde-kuit-format 48225 msgctxt "City in South Dakota USA" 48226 msgid "Elk Point" 48227 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 48228 48229 #: kstars_i18n.cpp:1612 48230 #, fuzzy, kde-kuit-format 48231 #| msgctxt "City in Indiana USA" 48232 #| msgid "Elkhart" 48233 msgctxt "City in Indiana USA" 48234 msgid "Elkhart" 48235 msgstr "ਏਲਕਹਾਰਟ" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1613 48238 #, fuzzy, kde-kuit-format 48239 #| msgctxt "City in Indiana USA" 48240 #| msgid "Elkhart" 48241 msgctxt "City in Texas USA" 48242 msgid "Elkhart" 48243 msgstr "ਏਲਕਹਾਰਟ" 48244 48245 #: kstars_i18n.cpp:1614 48246 #, fuzzy, kde-kuit-format 48247 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 48248 #| msgid "Elkins" 48249 msgctxt "City in West Virginia USA" 48250 msgid "Elkins" 48251 msgstr "ਏਲਕਿਨਸ" 48252 48253 #: kstars_i18n.cpp:1615 48254 #, fuzzy, kde-kuit-format 48255 #| msgctxt "City in Nevada USA" 48256 #| msgid "Elko" 48257 msgctxt "City in Nevada USA" 48258 msgid "Elko" 48259 msgstr "ਏਲਕੋ" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1616 48262 #, fuzzy, kde-kuit-format 48263 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48264 #| msgid "Elliot Lake" 48265 msgctxt "City in Ontario Canada" 48266 msgid "Elliot Lake" 48267 msgstr "ਇੱਲੀਉਟ ਝੀਲ" 48268 48269 #: kstars_i18n.cpp:1617 48270 #, fuzzy, kde-kuit-format 48271 #| msgctxt "City in New York USA" 48272 #| msgid "Elmira" 48273 msgctxt "City in New York USA" 48274 msgid "Elmira" 48275 msgstr "ਏਲਮੀਰਾ" 48276 48277 #: kstars_i18n.cpp:1618 48278 #, fuzzy, kde-kuit-format 48279 #| msgid "Filter" 48280 msgctxt "City in Delaware USA" 48281 msgid "Elsmere" 48282 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 48283 48284 #: kstars_i18n.cpp:1619 48285 #, fuzzy, kde-kuit-format 48286 msgctxt "City in Estonia" 48287 msgid "Elva" 48288 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 48289 48290 #: kstars_i18n.cpp:1620 48291 #, fuzzy, kde-kuit-format 48292 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48293 msgid "Elverson" 48294 msgstr "ਵਰਜਨ" 48295 48296 #: kstars_i18n.cpp:1621 48297 #, fuzzy, kde-kuit-format 48298 #| msgid "Export" 48299 msgctxt "City in Spain" 48300 msgid "Elx" 48301 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 48302 48303 #: kstars_i18n.cpp:1622 48304 #, fuzzy, kde-kuit-format 48305 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48306 #| msgid "Elyria" 48307 msgctxt "City in Ohio USA" 48308 msgid "Elyria" 48309 msgstr "ਇਲਯਰੀਆ" 48310 48311 #: kstars_i18n.cpp:1623 48312 #, fuzzy, kde-kuit-format 48313 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48314 msgid "Emerson" 48315 msgstr "ਵਰਜਨ" 48316 48317 #: kstars_i18n.cpp:1624 48318 #, kde-kuit-format 48319 msgctxt "City in Texas USA" 48320 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 48321 msgstr "" 48322 48323 #: kstars_i18n.cpp:1625 48324 #, fuzzy, kde-kuit-format 48325 msgctxt "City in Connecticut USA" 48326 msgid "Enfield" 48327 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 48328 48329 #: kstars_i18n.cpp:1626 48330 #, fuzzy, kde-kuit-format 48331 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48332 #| msgid "Englee" 48333 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48334 msgid "Englee" 48335 msgstr "ਈਂਗਲੀ" 48336 48337 #: kstars_i18n.cpp:1627 48338 #, fuzzy, kde-kuit-format 48339 #| msgctxt "City in California USA" 48340 #| msgid "Inglewood" 48341 msgctxt "City in Colorado USA" 48342 msgid "Englewood" 48343 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ" 48344 48345 #: kstars_i18n.cpp:1628 48346 #, fuzzy, kde-kuit-format 48347 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 48348 #| msgid "Enid" 48349 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48350 msgid "Enid" 48351 msgstr "ਇਨਿਡ" 48352 48353 #: kstars_i18n.cpp:1629 48354 #, fuzzy, kde-kuit-format 48355 #| msgctxt "City in Uganda" 48356 #| msgid "Entebbe" 48357 msgctxt "City in Uganda" 48358 msgid "Entebbe" 48359 msgstr "ਏਨਟੇੱਬੇ" 48360 48361 #: kstars_i18n.cpp:1630 48362 #, fuzzy, kde-kuit-format 48363 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48364 #| msgid "Ephrata" 48365 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48366 msgid "Ephrata" 48367 msgstr "ਇਪਹਰਾਟਾ" 48368 48369 #: kstars_i18n.cpp:1631 48370 #, fuzzy, kde-kuit-format 48371 #| msgid "string" 48372 msgctxt "City in Germany" 48373 msgid "Erding" 48374 msgstr "ਸਤਰ" 48375 48376 #: kstars_i18n.cpp:1632 48377 #, fuzzy, kde-kuit-format 48378 msgctxt "City in Germany" 48379 msgid "Erfurt" 48380 msgstr "ਫਰੈਂਕਫੋਰਟ" 48381 48382 #: kstars_i18n.cpp:1633 48383 #, fuzzy, kde-kuit-format 48384 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48385 msgid "Erickson" 48386 msgstr "ਵਰਜਨ" 48387 48388 #: kstars_i18n.cpp:1634 48389 #, fuzzy, kde-kuit-format 48390 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48391 #| msgid "Erie" 48392 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48393 msgid "Erie" 48394 msgstr "ਇਰੀਈ" 48395 48396 #: kstars_i18n.cpp:1635 48397 #, fuzzy, kde-kuit-format 48398 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48399 msgid "Eriksdale" 48400 msgstr "ਵਰਜਨ" 48401 48402 #: kstars_i18n.cpp:1636 48403 #, fuzzy, kde-kuit-format 48404 msgctxt "City in Germany" 48405 msgid "Erlangen" 48406 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 48407 48408 #: kstars_i18n.cpp:1637 48409 #, fuzzy, kde-kuit-format 48410 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 48411 #| msgid "Esbjerg" 48412 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48413 msgid "Esbjerg" 48414 msgstr "ਈਸਬਜੀਰਜ" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:1638 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 #| msgctxt "City in California USA" 48419 #| msgid "Escondido" 48420 msgctxt "City in California USA" 48421 msgid "Escondido" 48422 msgstr "ਈਸਕੋਨਡੀਡੋ" 48423 48424 #: kstars_i18n.cpp:1639 48425 #, fuzzy, kde-kuit-format 48426 #| msgctxt "City in Iran" 48427 #| msgid "Esfahan" 48428 msgctxt "City in Iran" 48429 msgid "Esfahan" 48430 msgstr "ਈਸਫਾਹਾਨ" 48431 48432 #: kstars_i18n.cpp:1640 48433 #, fuzzy, kde-kuit-format 48434 msgctxt "City in Ontario Canada" 48435 msgid "Espanola" 48436 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 48437 48438 #: kstars_i18n.cpp:1641 48439 #, fuzzy, kde-kuit-format 48440 msgctxt "City in Finland" 48441 msgid "Espoo" 48442 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 48443 48444 #: kstars_i18n.cpp:1642 48445 #, fuzzy, kde-kuit-format 48446 #| msgid "Mean:" 48447 msgctxt "City in Germany" 48448 msgid "Essen" 48449 msgstr "ਮੱਧ:" 48450 48451 #: kstars_i18n.cpp:1643 48452 #, fuzzy, kde-kuit-format 48453 #| msgid "Connection" 48454 msgctxt "City in Vermont USA" 48455 msgid "Essex Junction" 48456 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1644 48459 #, fuzzy, kde-kuit-format 48460 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48461 msgid "Esterhazy" 48462 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:1645 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48467 #| msgid "Estevan" 48468 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48469 msgid "Estevan" 48470 msgstr "ਏਸਟੇਵਾਨ" 48471 48472 #: kstars_i18n.cpp:1646 48473 #, fuzzy, kde-kuit-format 48474 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48475 msgid "Eston" 48476 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 48477 48478 #: kstars_i18n.cpp:1647 48479 #, kde-kuit-format 48480 msgctxt "City in Ohio USA" 48481 msgid "Euclid" 48482 msgstr "" 48483 48484 #: kstars_i18n.cpp:1648 48485 #, fuzzy, kde-kuit-format 48486 msgctxt "City in Arkansas USA" 48487 msgid "Eudora" 48488 msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1649 48491 #, fuzzy, kde-kuit-format 48492 #| msgctxt "City in Oregon USA" 48493 #| msgid "Eugene" 48494 msgctxt "City in Oregon USA" 48495 msgid "Eugene" 48496 msgstr "ਯੂਉਜੀਨੀ" 48497 48498 #: kstars_i18n.cpp:1650 48499 #, fuzzy, kde-kuit-format 48500 msgctxt "City in California USA" 48501 msgid "Eureka" 48502 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ" 48503 48504 #: kstars_i18n.cpp:1651 48505 #, fuzzy, kde-kuit-format 48506 msgctxt "City in Nevada USA" 48507 msgid "Eureka" 48508 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ" 48509 48510 #: kstars_i18n.cpp:1652 48511 #, fuzzy, kde-kuit-format 48512 msgctxt "City in Utah USA" 48513 msgid "Eureka" 48514 msgstr "ਯੂਰੀਮਕਾ" 48515 48516 #: kstars_i18n.cpp:1653 48517 #, fuzzy, kde-kuit-format 48518 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48519 #| msgid "Evanston" 48520 msgctxt "City in Illinois USA" 48521 msgid "Evanston" 48522 msgstr "ਯੂਵਾਨਸਟੋਨ" 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:1654 48525 #, kde-kuit-format 48526 msgctxt "City in Wyoming USA" 48527 msgid "Evanston" 48528 msgstr "ਯੂਵਾਨਸਟੋਨ" 48529 48530 #: kstars_i18n.cpp:1655 48531 #, fuzzy, kde-kuit-format 48532 #| msgctxt "City in Indiana USA" 48533 #| msgid "Evansville" 48534 msgctxt "City in Indiana USA" 48535 msgid "Evansville" 48536 msgstr "ਯੂਵਾਨਵਿਲੀ" 48537 48538 #: kstars_i18n.cpp:1656 48539 #, fuzzy, kde-kuit-format 48540 #| msgctxt "City in Washington USA" 48541 #| msgid "Everett" 48542 msgctxt "City in Washington USA" 48543 msgid "Everett" 48544 msgstr "ਯੂਵੀਰੀਟਾ" 48545 48546 #: kstars_i18n.cpp:1657 48547 #, fuzzy, kde-kuit-format 48548 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48549 #| msgid "Evergreen" 48550 msgctxt "City in Colorado USA" 48551 msgid "Evergreen" 48552 msgstr "ਸਦਾਬਹਾਰ" 48553 48554 #: kstars_i18n.cpp:1658 48555 #, kde-kuit-format 48556 msgctxt "City in Hawaii USA" 48557 msgid "Ewa" 48558 msgstr "" 48559 48560 #: kstars_i18n.cpp:1659 48561 #, fuzzy, kde-kuit-format 48562 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 48563 #| msgid "Exeter" 48564 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48565 msgid "Exeter" 48566 msgstr "ਈਐਕਸੀਟੀਰ" 48567 48568 #: kstars_i18n.cpp:1660 48569 #, kde-kuit-format 48570 msgctxt "City in Mauritania" 48571 msgid "F'Dérik" 48572 msgstr "" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1661 48575 #, fuzzy, kde-kuit-format 48576 msgctxt "City in Spain" 48577 msgid "Fabra" 48578 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1662 48581 #, fuzzy, kde-kuit-format 48582 msgctxt "City in Vermont USA" 48583 msgid "Fair Haven" 48584 msgstr "ਝਲਕ" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1663 48587 #, fuzzy, kde-kuit-format 48588 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48589 #| msgid "Fairbanks" 48590 msgctxt "City in Alaska USA" 48591 msgid "Fairbanks" 48592 msgstr "ਫੇਅਰਬੈਂਕਸ" 48593 48594 #: kstars_i18n.cpp:1664 48595 #, fuzzy, kde-kuit-format 48596 msgctxt "City in Minnesota USA" 48597 msgid "Fairfax" 48598 msgstr "ਹਾਈਫਾ" 48599 48600 #: kstars_i18n.cpp:1665 48601 #, fuzzy, kde-kuit-format 48602 msgctxt "City in South Carolina USA" 48603 msgid "Fairfax" 48604 msgstr "ਹਾਈਫਾ" 48605 48606 #: kstars_i18n.cpp:1666 48607 #, fuzzy, kde-kuit-format 48608 #| msgctxt "City in California USA" 48609 #| msgid "Fairfield" 48610 msgctxt "City in California USA" 48611 msgid "Fairfield" 48612 msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ" 48613 48614 #: kstars_i18n.cpp:1667 48615 #, kde-kuit-format 48616 msgctxt "City in Connecticut USA" 48617 msgid "Fairfield" 48618 msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ" 48619 48620 #: kstars_i18n.cpp:1668 48621 #, fuzzy, kde-kuit-format 48622 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48623 #| msgid "Fairmont" 48624 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48625 msgid "Fairmont" 48626 msgstr "ਫੇਅਰਮੋਂਟ" 48627 48628 #: kstars_i18n.cpp:1669 48629 #, kde-kuit-format 48630 msgctxt "City in West Virginia USA" 48631 msgid "Fairmont" 48632 msgstr "ਫੇਅਰਮੋਂਟ" 48633 48634 #: kstars_i18n.cpp:1670 48635 #, fuzzy, kde-kuit-format 48636 msgctxt "City in Alberta Canada" 48637 msgid "Fairview" 48638 msgstr "ਝਲਕ" 48639 48640 #: kstars_i18n.cpp:1671 48641 #, fuzzy, kde-kuit-format 48642 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 48643 #| msgid "Faith" 48644 msgctxt "City in South Dakota USA" 48645 msgid "Faith" 48646 msgstr "ਫੇਥ" 48647 48648 #: kstars_i18n.cpp:1672 48649 #, fuzzy, kde-kuit-format 48650 msgctxt "City in Colorado USA" 48651 msgid "Falcon" 48652 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 48653 48654 #: kstars_i18n.cpp:1673 48655 #, fuzzy, kde-kuit-format 48656 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48657 msgid "Falcon Lake" 48658 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1674 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48663 #| msgid "Gold River" 48664 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48665 msgid "Fall River" 48666 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:1675 48669 #, fuzzy, kde-kuit-format 48670 #| msgctxt "City in Nevada USA" 48671 #| msgid "Fallon" 48672 msgctxt "City in Nevada USA" 48673 msgid "Fallon" 48674 msgstr "ਫਾਲੋਨ" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1676 48677 #, fuzzy, kde-kuit-format 48678 msgctxt "City in Kentucky USA" 48679 msgid "Falmouth" 48680 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 48681 48682 #: kstars_i18n.cpp:1677 48683 #, fuzzy, kde-kuit-format 48684 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 48685 #| msgid "Fargo" 48686 msgctxt "City in North Dakota USA" 48687 msgid "Fargo" 48688 msgstr "ਫਾਰਗੋ" 48689 48690 #: kstars_i18n.cpp:1678 48691 #, fuzzy, kde-kuit-format 48692 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 48693 #| msgid "Farmington" 48694 msgctxt "City in New Mexico USA" 48695 msgid "Farmington" 48696 msgstr "ਫਾਰਮਿੰਗਟੋਨ" 48697 48698 #: kstars_i18n.cpp:1679 48699 #, fuzzy, kde-kuit-format 48700 #| msgctxt "City in United Kingdom" 48701 #| msgid "Farnborough" 48702 msgctxt "City in United Kingdom" 48703 msgid "Farnborough" 48704 msgstr "ਫਾਰਨਬੋਰੋਫ" 48705 48706 #: kstars_i18n.cpp:1680 48707 #, fuzzy, kde-kuit-format 48708 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 48709 #| msgid "Fayetteville" 48710 msgctxt "City in Arkansas USA" 48711 msgid "Fayetteville" 48712 msgstr "ਫਾਯੀਟੀਵਿਲੀ" 48713 48714 #: kstars_i18n.cpp:1681 48715 #, kde-kuit-format 48716 msgctxt "City in North Carolina USA" 48717 msgid "Fayetteville" 48718 msgstr "ਫਾਯੀਟੀਵਿਲੀ" 48719 48720 #: kstars_i18n.cpp:1682 48721 #, fuzzy, kde-kuit-format 48722 #| msgctxt "City in Italy" 48723 #| msgid "Ferrara" 48724 msgctxt "City in Italy" 48725 msgid "Ferrara" 48726 msgstr "ਫੀਰਾਰਾ" 48727 48728 #: kstars_i18n.cpp:1683 48729 #, fuzzy, kde-kuit-format 48730 msgctxt "City in Louisiana USA" 48731 msgid "Ferriday" 48732 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 48733 48734 #: kstars_i18n.cpp:1684 48735 #, fuzzy, kde-kuit-format 48736 #| msgctxt "City in Morocco" 48737 #| msgid "Fes" 48738 msgctxt "City in Morocco" 48739 msgid "Fes" 48740 msgstr "ਫਿਸ" 48741 48742 #: kstars_i18n.cpp:1685 48743 #, fuzzy, kde-kuit-format 48744 msgctxt "City in United Kingdom" 48745 msgid "Finningley" 48746 msgstr "ਮੱਧ:" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1686 48749 #, fuzzy, kde-kuit-format 48750 #| msgid "Filter" 48751 msgctxt "City in Louisiana USA" 48752 msgid "Fisher" 48753 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 48754 48755 #: kstars_i18n.cpp:1687 48756 #, fuzzy, kde-kuit-format 48757 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 48758 #| msgid "Fitchburg" 48759 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48760 msgid "Fitchburg" 48761 msgstr "ਫਿਚਬਰਗ" 48762 48763 #: kstars_i18n.cpp:1688 48764 #, fuzzy, kde-kuit-format 48765 #| msgctxt "City in Arizona USA" 48766 #| msgid "Flagstaff" 48767 msgctxt "City in Arizona USA" 48768 msgid "Flagstaff" 48769 msgstr "ਫਲਾਗਸਟਾਫ" 48770 48771 #: kstars_i18n.cpp:1689 48772 #, fuzzy, kde-kuit-format 48773 #| msgctxt "City in Michigan USA" 48774 #| msgid "Flint" 48775 msgctxt "City in Michigan USA" 48776 msgid "Flint" 48777 msgstr "ਫਲੀਂਟ" 48778 48779 #: kstars_i18n.cpp:1690 48780 #, fuzzy, kde-kuit-format 48781 msgctxt "City in Alabama USA" 48782 msgid "Florala" 48783 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 48784 48785 #: kstars_i18n.cpp:1691 48786 #, kde-kuit-format 48787 msgctxt "City in Italy" 48788 msgid "Florence" 48789 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ" 48790 48791 #: kstars_i18n.cpp:1692 48792 #, fuzzy, kde-kuit-format 48793 #| msgctxt "City in Alabama USA" 48794 #| msgid "Florence" 48795 msgctxt "City in Alabama USA" 48796 msgid "Florence" 48797 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ" 48798 48799 #: kstars_i18n.cpp:1693 48800 #, kde-kuit-format 48801 msgctxt "City in South Carolina USA" 48802 msgid "Florence" 48803 msgstr "ਫਲੋਰੀਨਸ" 48804 48805 #: kstars_i18n.cpp:1694 48806 #, fuzzy, kde-kuit-format 48807 msgctxt "City in Missouri USA" 48808 msgid "Florissant" 48809 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 48810 48811 #: kstars_i18n.cpp:1695 48812 #, kde-kuit-format 48813 msgctxt "City in Texas USA" 48814 msgid "Flower Mound" 48815 msgstr "" 48816 48817 #: kstars_i18n.cpp:1696 48818 #, fuzzy, kde-kuit-format 48819 msgctxt "City in Italy" 48820 msgid "Foggia" 48821 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 48822 48823 #: kstars_i18n.cpp:1697 48824 #, fuzzy, kde-kuit-format 48825 msgctxt "City in Ontario Canada" 48826 msgid "Foleyet" 48827 msgstr "Joliet" 48828 48829 #: kstars_i18n.cpp:1698 48830 #, fuzzy, kde-kuit-format 48831 msgctxt "City in New Mexico USA" 48832 msgid "Folsom" 48833 msgstr "ਕਾਲਨ" 48834 48835 #: kstars_i18n.cpp:1699 48836 #, fuzzy, kde-kuit-format 48837 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 48838 #| msgid "Fond du Lac" 48839 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48840 msgid "Fond du Lac" 48841 msgstr "ਫੋਡ ਡੂ ਲਾਕ" 48842 48843 #: kstars_i18n.cpp:1700 48844 #, fuzzy, kde-kuit-format 48845 msgctxt "City in Hawaii USA" 48846 msgid "Ford Island" 48847 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 48848 48849 #: kstars_i18n.cpp:1701 48850 #, fuzzy, kde-kuit-format 48851 msgctxt "City in Quebec Canada" 48852 msgid "Forestville" 48853 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 48854 48855 #: kstars_i18n.cpp:1702 48856 #, fuzzy, kde-kuit-format 48857 msgctxt "City in Italy" 48858 msgid "Forlì" 48859 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 48860 48861 #: kstars_i18n.cpp:1703 48862 #, fuzzy, kde-kuit-format 48863 msgctxt "City in Arkansas USA" 48864 msgid "Forrest City" 48865 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ" 48866 48867 #: kstars_i18n.cpp:1704 48868 #, fuzzy, kde-kuit-format 48869 #| msgid "&North" 48870 msgctxt "City in Montana USA" 48871 msgid "Forsyth" 48872 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1705 48875 #, fuzzy, kde-kuit-format 48876 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48877 #| msgid "Fort Collins" 48878 msgctxt "City in Colorado USA" 48879 msgid "Fort Collins" 48880 msgstr "ਫੋਰਟ ਕਾਰਸੋਨ" 48881 48882 #: kstars_i18n.cpp:1706 48883 #, fuzzy, kde-kuit-format 48884 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48885 #| msgid "Fort Dodge" 48886 msgctxt "City in Iowa USA" 48887 msgid "Fort Dodge" 48888 msgstr "ਫੋਰਟ ਡੋਗਡੀ" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:1707 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 msgctxt "City in Ontario Canada" 48893 msgid "Fort Frances" 48894 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 48895 48896 #: kstars_i18n.cpp:1708 48897 #, fuzzy, kde-kuit-format 48898 msgctxt "City in Alaska USA" 48899 msgid "Fort Greely" 48900 msgstr "ਗਰੀਸ" 48901 48902 #: kstars_i18n.cpp:1709 48903 #, fuzzy, kde-kuit-format 48904 #| msgctxt "City in Florida USA" 48905 #| msgid "Fort Lauderdale" 48906 msgctxt "City in Florida USA" 48907 msgid "Fort Lauderdale" 48908 msgstr "ਫੋਰਟ ਲਾਉਡਰਡਾਲੀ" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1710 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48913 #| msgid "Fort McMurray" 48914 msgctxt "City in Alberta Canada" 48915 msgid "Fort McMurray" 48916 msgstr "ਫੋਰਟ ਮੈਕਮੁੱਅਯੀ" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1711 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48921 msgid "Fort McPherson" 48922 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 48923 48924 #: kstars_i18n.cpp:1712 48925 #, fuzzy, kde-kuit-format 48926 #| msgctxt "City in Florida USA" 48927 #| msgid "Fort Myers" 48928 msgctxt "City in Florida USA" 48929 msgid "Fort Myers" 48930 msgstr "ਫੋਰਟ ਮਿਉਰਸ" 48931 48932 #: kstars_i18n.cpp:1713 48933 #, fuzzy, kde-kuit-format 48934 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48935 #| msgid "Fort Nelson" 48936 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48937 msgid "Fort Nelson" 48938 msgstr "ਫੋਰਟ ਨੀਲਸਨ" 48939 48940 #: kstars_i18n.cpp:1714 48941 #, fuzzy, kde-kuit-format 48942 #| msgctxt "City in Alabama USA" 48943 #| msgid "Fort Payne" 48944 msgctxt "City in Alabama USA" 48945 msgid "Fort Payne" 48946 msgstr "ਫੋਰਟ ਪੇਨੀ" 48947 48948 #: kstars_i18n.cpp:1715 48949 #, fuzzy, kde-kuit-format 48950 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48951 msgid "Fort Qu'Appelle" 48952 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 48953 48954 #: kstars_i18n.cpp:1716 48955 #, fuzzy, kde-kuit-format 48956 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 48957 #| msgid "Radio" 48958 msgctxt "City in Alaska USA" 48959 msgid "Fort Richardson" 48960 msgstr "ਰੇਡੀਓ" 48961 48962 #: kstars_i18n.cpp:1717 48963 #, fuzzy, kde-kuit-format 48964 #| msgid "Import File" 48965 msgctxt "City in Kansas USA" 48966 msgid "Fort Riley" 48967 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ" 48968 48969 #: kstars_i18n.cpp:1718 48970 #, fuzzy, kde-kuit-format 48971 #| msgid "Import Catalog" 48972 msgctxt "City in New York USA" 48973 msgid "Fort Salonga" 48974 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਪੋਰਟ" 48975 48976 #: kstars_i18n.cpp:1719 48977 #, fuzzy, kde-kuit-format 48978 msgctxt "City in Alberta Canada" 48979 msgid "Fort Saskatchewan" 48980 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 48981 48982 #: kstars_i18n.cpp:1720 48983 #, fuzzy, kde-kuit-format 48984 msgctxt "City in Kansas USA" 48985 msgid "Fort Scott" 48986 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 48987 48988 #: kstars_i18n.cpp:1721 48989 #, fuzzy, kde-kuit-format 48990 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48991 #| msgid "Fort Simpson" 48992 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48993 msgid "Fort Simpson" 48994 msgstr "ਫੋਰਟ ਸਿੰਪਸਨ" 48995 48996 #: kstars_i18n.cpp:1722 48997 #, fuzzy, kde-kuit-format 48998 msgctxt "City in Poland" 48999 msgid "Fort Skala" 49000 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 49001 49002 #: kstars_i18n.cpp:1723 49003 #, fuzzy, kde-kuit-format 49004 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 49005 #| msgid "Fort Smith" 49006 msgctxt "City in Arkansas USA" 49007 msgid "Fort Smith" 49008 msgstr "ਫੋਰਟ ਸਮਿਥ" 49009 49010 #: kstars_i18n.cpp:1724 49011 #, fuzzy, kde-kuit-format 49012 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49013 msgid "Fort St. James" 49014 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 49015 49016 #: kstars_i18n.cpp:1725 49017 #, fuzzy, kde-kuit-format 49018 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49019 msgid "Fort St. John" 49020 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 49021 49022 #: kstars_i18n.cpp:1726 49023 #, fuzzy, kde-kuit-format 49024 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49025 #| msgid "Fort Wayne" 49026 msgctxt "City in Indiana USA" 49027 msgid "Fort Wayne" 49028 msgstr "ਫੋਰਟ ਵਾਯਾਨੀ" 49029 49030 #: kstars_i18n.cpp:1727 49031 #, fuzzy, kde-kuit-format 49032 #| msgctxt "City in Texas USA" 49033 #| msgid "Fort Worth" 49034 msgctxt "City in Texas USA" 49035 msgid "Fort Worth" 49036 msgstr "ਫੋਰਟ ਵੁਰਥ" 49037 49038 #: kstars_i18n.cpp:1728 49039 #, fuzzy, kde-kuit-format 49040 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49041 #| msgid "Fort Yukon" 49042 msgctxt "City in Alaska USA" 49043 msgid "Fort Yukon" 49044 msgstr "ਫੋਰਟ ਯੂਕੋਨ" 49045 49046 #: kstars_i18n.cpp:1729 49047 #, fuzzy, kde-kuit-format 49048 #| msgctxt "City in Martinique France" 49049 #| msgid "Fort-de-France" 49050 msgctxt "City in Martinique France" 49051 msgid "Fort-de-France" 49052 msgstr "ਫੋਰਟ-ਡੀ-ਫਰੈਚ" 49053 49054 #: kstars_i18n.cpp:1730 49055 #, fuzzy, kde-kuit-format 49056 #| msgid "Square" 49057 msgctxt "City in California USA" 49058 msgid "Fountain Valley" 49059 msgstr "ਵਰਗ" 49060 49061 #: kstars_i18n.cpp:1731 49062 #, fuzzy, kde-kuit-format 49063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49064 #| msgid "Golden" 49065 msgctxt "City in Alberta Canada" 49066 msgid "Fox Creek" 49067 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 49068 49069 #: kstars_i18n.cpp:1732 49070 #, fuzzy, kde-kuit-format 49071 #| msgid "Square" 49072 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49073 msgid "Fox Valley" 49074 msgstr "ਵਰਗ" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:1733 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 #| msgctxt "City in Alabama USA" 49079 #| msgid "Birmingham" 49080 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49081 msgid "Framingham" 49082 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1734 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 #| msgctxt "City in Gabon" 49087 #| msgid "Franceville" 49088 msgctxt "City in Gabon" 49089 msgid "Franceville" 49090 msgstr "ਫਰੈਂਚਵਿਲੀ" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1735 49093 #, fuzzy, kde-kuit-format 49094 #| msgctxt "City in Botswana" 49095 #| msgid "Francistown" 49096 msgctxt "City in Botswana" 49097 msgid "Francistown" 49098 msgstr "ਫਰਾਂਸੀਟਾਊਨ" 49099 49100 #: kstars_i18n.cpp:1736 49101 #, fuzzy, kde-kuit-format 49102 #| msgctxt "Country name" 49103 #| msgid "France" 49104 msgctxt "City in Netherlands" 49105 msgid "Franeker" 49106 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 49107 49108 #: kstars_i18n.cpp:1737 49109 #, fuzzy, kde-kuit-format 49110 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49111 #| msgid "Frankfort" 49112 msgctxt "City in Kentucky USA" 49113 msgid "Frankfort" 49114 msgstr "ਫਰੰਕਫੋਰਟ" 49115 49116 #: kstars_i18n.cpp:1738 49117 #, fuzzy, kde-kuit-format 49118 #| msgctxt "City in Germany" 49119 #| msgid "Frankfurt" 49120 msgctxt "City in Germany" 49121 msgid "Frankfurt" 49122 msgstr "ਫਰੰਕਫੋਰਟ" 49123 49124 #: kstars_i18n.cpp:1739 49125 #, fuzzy, kde-kuit-format 49126 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 49127 #| msgid "Franklin" 49128 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49129 msgid "Franklin" 49130 msgstr "ਫਰੰਕਲਿਨ" 49131 49132 #: kstars_i18n.cpp:1740 49133 #, kde-kuit-format 49134 msgctxt "City in Tennessee USA" 49135 msgid "Franklin" 49136 msgstr "ਫਰੰਕਲਿਨ" 49137 49138 #: kstars_i18n.cpp:1741 49139 #, fuzzy, kde-kuit-format 49140 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49141 msgid "Fraser Lake" 49142 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 49143 49144 #: kstars_i18n.cpp:1742 49145 #, fuzzy, kde-kuit-format 49146 msgctxt "City in Ontario Canada" 49147 msgid "Fraserdale" 49148 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 49149 49150 #: kstars_i18n.cpp:1743 49151 #, kde-kuit-format 49152 msgctxt "City in Arizona USA" 49153 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49154 msgstr "" 49155 49156 #: kstars_i18n.cpp:1744 49157 #, fuzzy, kde-kuit-format 49158 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49159 msgid "Fredericia" 49160 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49161 49162 #: kstars_i18n.cpp:1745 49163 #, fuzzy, kde-kuit-format 49164 #| msgctxt "City in Maryland USA" 49165 #| msgid "Frederick" 49166 msgctxt "City in Maryland USA" 49167 msgid "Frederick" 49168 msgstr "ਫਰੀਡੀਰਿਕ" 49169 49170 #: kstars_i18n.cpp:1746 49171 #, fuzzy, kde-kuit-format 49172 #| msgctxt "City in Virginia USA" 49173 #| msgid "Fredericksburg" 49174 msgctxt "City in Virginia USA" 49175 msgid "Fredericksburg" 49176 msgstr "ਫਰਿਡਿਰੀਕਸਬਰਗ" 49177 49178 #: kstars_i18n.cpp:1747 49179 #, fuzzy, kde-kuit-format 49180 msgctxt "City in Missouri USA" 49181 msgid "Fredericktown" 49182 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49183 49184 #: kstars_i18n.cpp:1748 49185 #, fuzzy, kde-kuit-format 49186 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49187 #| msgid "Fredericton" 49188 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49189 msgid "Fredericton" 49190 msgstr "ਫਰੀਡੀਰਿਟੋਨ" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1749 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49195 msgid "Frederikshavn" 49196 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:1750 49199 #, fuzzy, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49201 msgid "Frederiksvaerk" 49202 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:1751 49205 #, fuzzy, kde-kuit-format 49206 msgctxt "City in New Jersey USA" 49207 msgid "Freehold" 49208 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:1752 49211 #, fuzzy, kde-kuit-format 49212 #| msgctxt "City in Bahamas" 49213 #| msgid "Freeport" 49214 msgctxt "City in Bahamas" 49215 msgid "Freeport" 49216 msgstr "ਫਰੀਪੋਰਟ" 49217 49218 #: kstars_i18n.cpp:1753 49219 #, fuzzy, kde-kuit-format 49220 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 49221 #| msgid "Freetown" 49222 msgctxt "City in Sierra Leone" 49223 msgid "Freetown" 49224 msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 49225 49226 #: kstars_i18n.cpp:1754 49227 #, fuzzy, kde-kuit-format 49228 #| msgid "Mercury" 49229 msgctxt "City in Germany" 49230 msgid "Freiburg" 49231 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 49232 49233 #: kstars_i18n.cpp:1755 49234 #, fuzzy, kde-kuit-format 49235 #| msgctxt "City in California USA" 49236 #| msgid "Fremont" 49237 msgctxt "City in California USA" 49238 msgid "Fremont" 49239 msgstr "ਫਰੀਮੋਂਟ" 49240 49241 #: kstars_i18n.cpp:1756 49242 #, kde-kuit-format 49243 msgctxt "City in Nebraska USA" 49244 msgid "Fremont" 49245 msgstr "ਫਰੀਮੋਂਟ" 49246 49247 #: kstars_i18n.cpp:1757 49248 #, kde-kuit-format 49249 msgctxt "City in California USA" 49250 msgid "Fremont Peak Observatory" 49251 msgstr "" 49252 49253 #: kstars_i18n.cpp:1758 49254 #, fuzzy, kde-kuit-format 49255 msgctxt "City in Ontario Canada" 49256 msgid "French River" 49257 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" 49258 49259 #: kstars_i18n.cpp:1759 49260 #, fuzzy, kde-kuit-format 49261 #| msgctxt "City in California USA" 49262 #| msgid "Fresno" 49263 msgctxt "City in California USA" 49264 msgid "Fresno" 49265 msgstr "ਫਰੀਸਨੋ" 49266 49267 #: kstars_i18n.cpp:1760 49268 #, fuzzy, kde-kuit-format 49269 msgctxt "City in Florida USA" 49270 msgid "Fruitland Park" 49271 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 49272 49273 #: kstars_i18n.cpp:1761 49274 #, kde-kuit-format 49275 msgctxt "City in Japan" 49276 msgid "Fujigane" 49277 msgstr "" 49278 49279 #: kstars_i18n.cpp:1762 49280 #, fuzzy, kde-kuit-format 49281 #| msgctxt "City in Japan" 49282 #| msgid "Fukuoka" 49283 msgctxt "City in Japan" 49284 msgid "Fukuoka" 49285 msgstr "ਫੂਕੂਕਾ" 49286 49287 #: kstars_i18n.cpp:1763 49288 #, fuzzy, kde-kuit-format 49289 #| msgctxt "City in California USA" 49290 #| msgid "Fullerton" 49291 msgctxt "City in California USA" 49292 msgid "Fullerton" 49293 msgstr "ਫੂਲੀਰਟੋਨ" 49294 49295 #: kstars_i18n.cpp:1764 49296 #, fuzzy, kde-kuit-format 49297 msgctxt "City in Madeira Portugal" 49298 msgid "Funchal" 49299 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 49300 49301 #: kstars_i18n.cpp:1765 49302 #, fuzzy, kde-kuit-format 49303 #| msgid "&North" 49304 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 49305 msgid "Fürth" 49306 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 49307 49308 #: kstars_i18n.cpp:1766 49309 #, kde-kuit-format 49310 msgctxt "City in India" 49311 msgid "GMRT" 49312 msgstr "" 49313 49314 #: kstars_i18n.cpp:1767 49315 #, fuzzy, kde-kuit-format 49316 #| msgctxt "City in Tunisia" 49317 #| msgid "Gabes" 49318 msgctxt "City in Tunisia" 49319 msgid "Gabes" 49320 msgstr "ਗਾਬੀਸ" 49321 49322 #: kstars_i18n.cpp:1768 49323 #, fuzzy, kde-kuit-format 49324 #| msgctxt "City in Botswana" 49325 #| msgid "Gaborone" 49326 msgctxt "City in Botswana" 49327 msgid "Gaborone" 49328 msgstr "ਗਾਬੋਰੋਨੀ" 49329 49330 #: kstars_i18n.cpp:1769 49331 #, fuzzy, kde-kuit-format 49332 #| msgctxt "City in Alabama USA" 49333 #| msgid "Gadsden" 49334 msgctxt "City in Alabama USA" 49335 msgid "Gadsden" 49336 msgstr "ਗਾਡਸਡੀਨ" 49337 49338 #: kstars_i18n.cpp:1770 49339 #, fuzzy, kde-kuit-format 49340 #| msgctxt "City in Florida USA" 49341 #| msgid "Gainesville" 49342 msgctxt "City in Florida USA" 49343 msgid "Gainesville" 49344 msgstr "ਗਾਈਨਸਵਿਲੀ" 49345 49346 #: kstars_i18n.cpp:1771 49347 #, kde-kuit-format 49348 msgctxt "City in Georgia USA" 49349 msgid "Gainesville" 49350 msgstr "ਗਾਈਨਸਵਿਲੀ" 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1772 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 msgctxt "City in Maryland USA" 49355 msgid "Gaithersburg" 49356 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 49357 49358 #: kstars_i18n.cpp:1773 49359 #, fuzzy, kde-kuit-format 49360 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49361 #| msgid "Galena" 49362 msgctxt "City in Alaska USA" 49363 msgid "Galena" 49364 msgstr "ਗਾਲੀਨਾ" 49365 49366 #: kstars_i18n.cpp:1774 49367 #, fuzzy, kde-kuit-format 49368 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 49369 #| msgid "Gallup" 49370 msgctxt "City in New Mexico USA" 49371 msgid "Gallup" 49372 msgstr "ਗਾਲਅਪ" 49373 49374 #: kstars_i18n.cpp:1775 49375 #, fuzzy, kde-kuit-format 49376 #| msgctxt "City in Texas USA" 49377 #| msgid "Galveston" 49378 msgctxt "City in Texas USA" 49379 msgid "Galveston" 49380 msgstr "ਗਾਲਵਿਸਟੋਨ" 49381 49382 #: kstars_i18n.cpp:1776 49383 #, fuzzy, kde-kuit-format 49384 #| msgid "Galaxy" 49385 msgctxt "City in Connacht Ireland" 49386 msgid "Galway" 49387 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 49388 49389 #: kstars_i18n.cpp:1777 49390 #, fuzzy, kde-kuit-format 49391 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49392 #| msgid "Gander" 49393 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49394 msgid "Gander" 49395 msgstr "ਜੈਡਡਰ" 49396 49397 #: kstars_i18n.cpp:1778 49398 #, fuzzy, kde-kuit-format 49399 msgctxt "City in Incheon South Korea" 49400 msgid "Ganghwa" 49401 msgstr "ਘਾਨਾ" 49402 49403 #: kstars_i18n.cpp:1779 49404 #, fuzzy, kde-kuit-format 49405 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49406 msgid "Gangneung" 49407 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 49408 49409 #: kstars_i18n.cpp:1780 49410 #, fuzzy, kde-kuit-format 49411 msgctxt "City in Mali" 49412 msgid "Gao" 49413 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 49414 49415 #: kstars_i18n.cpp:1781 49416 #, fuzzy, kde-kuit-format 49417 msgctxt "City in Algeria" 49418 msgid "Gardaia" 49419 msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" 49420 49421 #: kstars_i18n.cpp:1782 49422 #, fuzzy, kde-kuit-format 49423 #| msgctxt "City in Kansas USA" 49424 #| msgid "Garden City" 49425 msgctxt "City in Kansas USA" 49426 msgid "Garden City" 49427 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਸ਼ਹਿਰ" 49428 49429 #: kstars_i18n.cpp:1783 49430 #, fuzzy, kde-kuit-format 49431 #| msgctxt "City in California USA" 49432 #| msgid "Garden Grove" 49433 msgctxt "City in California USA" 49434 msgid "Garden Grove" 49435 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਕਰੈਕ" 49436 49437 #: kstars_i18n.cpp:1784 49438 #, fuzzy, kde-kuit-format 49439 #| msgctxt "City in Texas USA" 49440 #| msgid "Garland" 49441 msgctxt "City in Texas USA" 49442 msgid "Garland" 49443 msgstr "ਗਾਰਲੈਂਡ" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:1785 49446 #, kde-kuit-format 49447 msgctxt "City in Utah USA" 49448 msgid "Garland" 49449 msgstr "ਗਾਰਲੈਂਡ" 49450 49451 #: kstars_i18n.cpp:1786 49452 #, fuzzy, kde-kuit-format 49453 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49454 #| msgid "Garrison" 49455 msgctxt "City in North Dakota USA" 49456 msgid "Garrison" 49457 msgstr "ਗਾਰੱਸੋਨ" 49458 49459 #: kstars_i18n.cpp:1787 49460 #, kde-kuit-format 49461 msgctxt "City in Germany" 49462 msgid "Gars am Inn" 49463 msgstr "" 49464 49465 #: kstars_i18n.cpp:1788 49466 #, fuzzy, kde-kuit-format 49467 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49468 #| msgid "Gary" 49469 msgctxt "City in Indiana USA" 49470 msgid "Gary" 49471 msgstr "ਗਰੇ" 49472 49473 #: kstars_i18n.cpp:1789 49474 #, fuzzy, kde-kuit-format 49475 #| msgid "false" 49476 msgctxt "City in Quebec Canada" 49477 msgid "Gaspe" 49478 msgstr "ਗਲਤ" 49479 49480 #: kstars_i18n.cpp:1790 49481 #, fuzzy, kde-kuit-format 49482 msgctxt "City in West Virginia USA" 49483 msgid "Gassaway" 49484 msgstr "ਵਾਰਸਾ" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1791 49487 #, fuzzy, kde-kuit-format 49488 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 49489 #| msgid "Gastonia" 49490 msgctxt "City in North Carolina USA" 49491 msgid "Gastonia" 49492 msgstr "ਗਾਸਟੋਨੀਆ" 49493 49494 #: kstars_i18n.cpp:1792 49495 #, fuzzy, kde-kuit-format 49496 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49497 #| msgid "Gatineau" 49498 msgctxt "City in Quebec Canada" 49499 msgid "Gatineau" 49500 msgstr "ਗਾਟੀਨੁਉ" 49501 49502 #: kstars_i18n.cpp:1793 49503 #, kde-kuit-format 49504 msgctxt "City in India" 49505 msgid "Gauribidanur" 49506 msgstr "" 49507 49508 #: kstars_i18n.cpp:1794 49509 #, fuzzy, kde-kuit-format 49510 msgctxt "City in Niger" 49511 msgid "Gaya" 49512 msgstr "ਘਾਨਾ" 49513 49514 #: kstars_i18n.cpp:1795 49515 #, fuzzy, kde-kuit-format 49516 msgctxt "City in Poland" 49517 msgid "Gdansk" 49518 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ" 49519 49520 #: kstars_i18n.cpp:1796 49521 #, fuzzy, kde-kuit-format 49522 msgctxt "City in Falster Denmark" 49523 msgid "Gedser" 49524 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 49525 49526 #: kstars_i18n.cpp:1797 49527 #, fuzzy, kde-kuit-format 49528 #| msgctxt "City in Germany" 49529 #| msgid "Geilenkirchen" 49530 msgctxt "City in Germany" 49531 msgid "Geilenkirchen" 49532 msgstr "ਗੇਈਲੇਂਕੀਰਚਨ" 49533 49534 #: kstars_i18n.cpp:1798 49535 #, fuzzy, kde-kuit-format 49536 msgctxt "City in Germany" 49537 msgid "Gelsenkirchen" 49538 msgstr "ਗਰੀਸ" 49539 49540 #: kstars_i18n.cpp:1799 49541 #, fuzzy, kde-kuit-format 49542 #| msgctxt "City in Switzerland" 49543 #| msgid "Geneva" 49544 msgctxt "City in Switzerland" 49545 msgid "Geneva" 49546 msgstr "ਗੀਨੇਵਾ" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1800 49549 #, fuzzy, kde-kuit-format 49550 #| msgctxt "City in Italy" 49551 #| msgid "Genoa" 49552 msgctxt "City in Italy" 49553 msgid "Genoa" 49554 msgstr "ਜੀਨੋਅ" 49555 49556 #: kstars_i18n.cpp:1801 49557 #, fuzzy, kde-kuit-format 49558 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49559 msgid "Geochang" 49560 msgstr "ਘਾਨਾ" 49561 49562 #: kstars_i18n.cpp:1802 49563 #, kde-kuit-format 49564 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49565 msgid "Geoje" 49566 msgstr "" 49567 49568 #: kstars_i18n.cpp:1803 49569 #, fuzzy, kde-kuit-format 49570 #| msgctxt "City in Ascension Island" 49571 #| msgid "Georgetown" 49572 msgctxt "City in Ascension Island" 49573 msgid "Georgetown" 49574 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 49575 49576 #: kstars_i18n.cpp:1804 49577 #, kde-kuit-format 49578 msgctxt "City in Cayman Islands" 49579 msgid "Georgetown" 49580 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 49581 49582 #: kstars_i18n.cpp:1805 49583 #, kde-kuit-format 49584 msgctxt "City in Guyana" 49585 msgid "Georgetown" 49586 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 49587 49588 #: kstars_i18n.cpp:1806 49589 #, kde-kuit-format 49590 msgctxt "City in Delaware USA" 49591 msgid "Georgetown" 49592 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 49593 49594 #: kstars_i18n.cpp:1807 49595 #, fuzzy, kde-kuit-format 49596 #| msgid "General" 49597 msgctxt "City in Germany" 49598 msgid "Gera" 49599 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 49600 49601 #: kstars_i18n.cpp:1808 49602 #, fuzzy, kde-kuit-format 49603 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49604 #| msgid "Geraldton" 49605 msgctxt "City in Ontario Canada" 49606 msgid "Geraldton" 49607 msgstr "ਜੀਰਨਲਡਟੋਨ" 49608 49609 #: kstars_i18n.cpp:1809 49610 #, fuzzy, kde-kuit-format 49611 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 49612 msgid "Geumsan" 49613 msgstr "ਜਰਮਨੀ" 49614 49615 #: kstars_i18n.cpp:1810 49616 #, fuzzy, kde-kuit-format 49617 msgctxt "City in Alberta Canada" 49618 msgid "Ghost Lake" 49619 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 49620 49621 #: kstars_i18n.cpp:1811 49622 #, fuzzy, kde-kuit-format 49623 msgctxt "City in United Kingdom" 49624 msgid "Gibraltar" 49625 msgstr "ਗਿਲਬਰਾਲਟਾਰ" 49626 49627 #: kstars_i18n.cpp:1812 49628 #, fuzzy, kde-kuit-format 49629 msgctxt "City in Alberta Canada" 49630 msgid "Gift Lake" 49631 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੋਧ" 49632 49633 #: kstars_i18n.cpp:1813 49634 #, kde-kuit-format 49635 msgctxt "City in Spain" 49636 msgid "Gijón" 49637 msgstr "" 49638 49639 #: kstars_i18n.cpp:1814 49640 #, fuzzy, kde-kuit-format 49641 msgctxt "City in Arizona USA" 49642 msgid "Gila Bend" 49643 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 49644 49645 #: kstars_i18n.cpp:1815 49646 #, fuzzy, kde-kuit-format 49647 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 49648 #| msgid "Gillette" 49649 msgctxt "City in Wyoming USA" 49650 msgid "Gillette" 49651 msgstr "ਗੀਲੀਟੀ" 49652 49653 #: kstars_i18n.cpp:1816 49654 #, fuzzy, kde-kuit-format 49655 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49656 #| msgid "Gimli" 49657 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49658 msgid "Gimli" 49659 msgstr "ਗਿਮਲੀ" 49660 49661 #: kstars_i18n.cpp:1817 49662 #, fuzzy, kde-kuit-format 49663 #| msgctxt "City in Spain" 49664 #| msgid "Gerona" 49665 msgctxt "City in Spain" 49666 msgid "Girona" 49667 msgstr "ਜੀਰੋਨਾ" 49668 49669 #: kstars_i18n.cpp:1818 49670 #, fuzzy, kde-kuit-format 49671 msgctxt "City in Burundi" 49672 msgid "Gitega" 49673 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 49674 49675 #: kstars_i18n.cpp:1819 49676 #, fuzzy, kde-kuit-format 49677 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49678 msgid "Gladstone" 49679 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 49680 49681 #: kstars_i18n.cpp:1820 49682 #, fuzzy, kde-kuit-format 49683 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49684 #| msgid "Glasgow" 49685 msgctxt "City in Kentucky USA" 49686 msgid "Glasgow" 49687 msgstr "ਗੀਸਗੋਵ" 49688 49689 #: kstars_i18n.cpp:1821 49690 #, kde-kuit-format 49691 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49692 msgid "Glasgow" 49693 msgstr "ਗੀਸਗੋਵ" 49694 49695 #: kstars_i18n.cpp:1822 49696 #, fuzzy, kde-kuit-format 49697 #| msgctxt "City in Arizona USA" 49698 #| msgid "Glendale" 49699 msgctxt "City in Arizona USA" 49700 msgid "Glendale" 49701 msgstr "ਗਲੀਨਡਾਲੀ" 49702 49703 #: kstars_i18n.cpp:1823 49704 #, kde-kuit-format 49705 msgctxt "City in California USA" 49706 msgid "Glendale" 49707 msgstr "ਗਲੀਨਡਾਲੀ" 49708 49709 #: kstars_i18n.cpp:1824 49710 #, fuzzy, kde-kuit-format 49711 #| msgid "General" 49712 msgctxt "City in California USA" 49713 msgid "Glendora" 49714 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 49715 49716 #: kstars_i18n.cpp:1825 49717 #, fuzzy, kde-kuit-format 49718 msgctxt "City in Idaho USA" 49719 msgid "Glenns Ferry" 49720 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 49721 49722 #: kstars_i18n.cpp:1826 49723 #, fuzzy, kde-kuit-format 49724 #| msgctxt "City in New York USA" 49725 #| msgid "Glens Falls" 49726 msgctxt "City in New York USA" 49727 msgid "Glens Falls" 49728 msgstr "ਗੀਈਵਨ ਫਾਲਸ" 49729 49730 #: kstars_i18n.cpp:1827 49731 #, fuzzy, kde-kuit-format 49732 msgctxt "City in Minnesota USA" 49733 msgid "Glenwood" 49734 msgstr "ਗਲੇਨਵੁੱਡ" 49735 49736 #: kstars_i18n.cpp:1828 49737 #, fuzzy, kde-kuit-format 49738 #| msgctxt "City in Idaho USA" 49739 #| msgid "Soda Springs" 49740 msgctxt "City in Colorado USA" 49741 msgid "Glenwood Springs" 49742 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 49743 49744 #: kstars_i18n.cpp:1829 49745 #, fuzzy, kde-kuit-format 49746 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49747 msgid "Glovertown" 49748 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ" 49749 49750 #: kstars_i18n.cpp:1830 49751 #, fuzzy, kde-kuit-format 49752 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49753 #| msgid "Goderich" 49754 msgctxt "City in Ontario Canada" 49755 msgid "Goderich" 49756 msgstr "ਗੋਡੀਰਿਚ" 49757 49758 #: kstars_i18n.cpp:1831 49759 #, fuzzy, kde-kuit-format 49760 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49761 msgid "Godthaab" 49762 msgstr "ਘਾਨਾ" 49763 49764 #: kstars_i18n.cpp:1832 49765 #, fuzzy, kde-kuit-format 49766 #| msgctxt "City in Greenland" 49767 #| msgid "Godthåb" 49768 msgctxt "City in Greenland" 49769 msgid "Godthåb" 49770 msgstr "ਗੋਡਾਬ" 49771 49772 #: kstars_i18n.cpp:1833 49773 #, fuzzy, kde-kuit-format 49774 msgctxt "City in Ontario Canada" 49775 msgid "Gogama" 49776 msgstr "ਗਾਮਾ" 49777 49778 #: kstars_i18n.cpp:1834 49779 #, fuzzy, kde-kuit-format 49780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49781 #| msgid "Golden" 49782 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49783 msgid "Goheung" 49784 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 49785 49786 #: kstars_i18n.cpp:1835 49787 #, fuzzy, kde-kuit-format 49788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49789 #| msgid "Gold River" 49790 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49791 msgid "Gold River" 49792 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 49793 49794 #: kstars_i18n.cpp:1836 49795 #, fuzzy, kde-kuit-format 49796 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49797 #| msgid "Golden" 49798 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49799 msgid "Golden" 49800 msgstr "ਗੋਲਡ" 49801 49802 #: kstars_i18n.cpp:1837 49803 #, fuzzy, kde-kuit-format 49804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49805 #| msgid "Golden" 49806 msgctxt "City in Nevada USA" 49807 msgid "Goldfield" 49808 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 49809 49810 #: kstars_i18n.cpp:1838 49811 #, fuzzy, kde-kuit-format 49812 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 49813 #| msgid "Goldsboro" 49814 msgctxt "City in North Carolina USA" 49815 msgid "Goldsboro" 49816 msgstr "ਗੋਲਡਸਬੋਰੋ" 49817 49818 #: kstars_i18n.cpp:1839 49819 #, fuzzy, kde-kuit-format 49820 msgctxt "City in California USA" 49821 msgid "Goldstone" 49822 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 49823 49824 #: kstars_i18n.cpp:1840 49825 #, fuzzy, kde-kuit-format 49826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49827 #| msgid "Golden" 49828 msgctxt "City in South Carolina USA" 49829 msgid "Goose Creek" 49830 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 49831 49832 #: kstars_i18n.cpp:1841 49833 #, fuzzy, kde-kuit-format 49834 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49835 #| msgid "Gore Bay" 49836 msgctxt "City in Ontario Canada" 49837 msgid "Gore Bay" 49838 msgstr "ਗਰੀ ਖਾੜੀ" 49839 49840 #: kstars_i18n.cpp:1842 49841 #, fuzzy, kde-kuit-format 49842 #| msgctxt "City in Maine USA" 49843 #| msgid "Gorham" 49844 msgctxt "City in Maine USA" 49845 msgid "Gorham" 49846 msgstr "ਗਰਾਹਮ" 49847 49848 #: kstars_i18n.cpp:1843 49849 #, kde-kuit-format 49850 msgctxt "City in Switzerland" 49851 msgid "Gornergrat" 49852 msgstr "" 49853 49854 #: kstars_i18n.cpp:1844 49855 #, kde-kuit-format 49856 msgctxt "City in Siberia Russia" 49857 msgid "Gorno-Altaysk" 49858 msgstr "" 49859 49860 #: kstars_i18n.cpp:1845 49861 #, fuzzy, kde-kuit-format 49862 msgctxt "City in Sweden" 49863 msgid "Gothenburg" 49864 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 49865 49866 #: kstars_i18n.cpp:1846 49867 #, fuzzy, kde-kuit-format 49868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49869 msgid "Govenlock" 49870 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 49871 49872 #: kstars_i18n.cpp:1847 49873 #, fuzzy, kde-kuit-format 49874 #| msgctxt "City in Spain" 49875 #| msgid "Granada" 49876 msgctxt "City in Spain" 49877 msgid "Granada" 49878 msgstr "ਗਰਾਂਡਾ" 49879 49880 #: kstars_i18n.cpp:1848 49881 #, fuzzy, kde-kuit-format 49882 msgctxt "City in California USA" 49883 msgid "Granada Hills" 49884 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 49885 49886 #: kstars_i18n.cpp:1849 49887 #, fuzzy, kde-kuit-format 49888 msgctxt "City in Quebec Canada" 49889 msgid "Granby" 49890 msgstr "ਜਰਮਨੀ" 49891 49892 #: kstars_i18n.cpp:1850 49893 #, fuzzy, kde-kuit-format 49894 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49895 msgid "Grand Bank" 49896 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 49897 49898 #: kstars_i18n.cpp:1851 49899 #, fuzzy, kde-kuit-format 49900 msgctxt "City in Ontario Canada" 49901 msgid "Grand Bend" 49902 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 49903 49904 #: kstars_i18n.cpp:1852 49905 #, fuzzy, kde-kuit-format 49906 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49907 msgid "Grand Falls-Windsor" 49908 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 49909 49910 #: kstars_i18n.cpp:1853 49911 #, fuzzy, kde-kuit-format 49912 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49913 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49914 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 49915 49916 #: kstars_i18n.cpp:1854 49917 #, fuzzy, kde-kuit-format 49918 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49919 #| msgid "Grand Forks" 49920 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49921 msgid "Grand Forks" 49922 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਫੋਰਕਸ" 49923 49924 #: kstars_i18n.cpp:1855 49925 #, kde-kuit-format 49926 msgctxt "City in North Dakota USA" 49927 msgid "Grand Forks" 49928 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਫੋਰਕਸ" 49929 49930 #: kstars_i18n.cpp:1856 49931 #, fuzzy, kde-kuit-format 49932 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 49933 #| msgid "Grand Island" 49934 msgctxt "City in Nebraska USA" 49935 msgid "Grand Island" 49936 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਟਾਪੂ" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:1857 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49941 #| msgid "Grand Junction" 49942 msgctxt "City in Colorado USA" 49943 msgid "Grand Junction" 49944 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਜੰਕਸ਼ਨ" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1858 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 #| msgctxt "City in Texas USA" 49949 #| msgid "Grand Prairie" 49950 msgctxt "City in Texas USA" 49951 msgid "Grand Prairie" 49952 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੀਈਰੀਈ" 49953 49954 #: kstars_i18n.cpp:1859 49955 #, fuzzy, kde-kuit-format 49956 msgctxt "City in Michigan USA" 49957 msgid "Grand Rapids" 49958 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਰਾਪਿਡਸ" 49959 49960 #: kstars_i18n.cpp:1860 49961 #, fuzzy, kde-kuit-format 49962 msgctxt "City in Alberta Canada" 49963 msgid "Grande Cache" 49964 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 49965 49966 #: kstars_i18n.cpp:1861 49967 #, fuzzy, kde-kuit-format 49968 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49969 #| msgid "Grande Prairie" 49970 msgctxt "City in Alberta Canada" 49971 msgid "Grande Prairie" 49972 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੈਂਰੀ" 49973 49974 #: kstars_i18n.cpp:1862 49975 #, fuzzy, kde-kuit-format 49976 msgctxt "City in Quebec Canada" 49977 msgid "Grande-Vallee" 49978 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 49979 49980 #: kstars_i18n.cpp:1863 49981 #, fuzzy, kde-kuit-format 49982 msgctxt "City in Wyoming USA" 49983 msgid "Granger" 49984 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 49985 49986 #: kstars_i18n.cpp:1864 49987 #, fuzzy, kde-kuit-format 49988 msgctxt "City in Idaho USA" 49989 msgid "Grangeville" 49990 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 49991 49992 #: kstars_i18n.cpp:1865 49993 #, fuzzy, kde-kuit-format 49994 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 49995 #| msgid "Granite Falls" 49996 msgctxt "City in Minnesota USA" 49997 msgid "Granite Falls" 49998 msgstr "ਗਰੈਂਨਾਇਟ ਫਾਲਸ" 49999 50000 #: kstars_i18n.cpp:1866 50001 #, fuzzy, kde-kuit-format 50002 msgctxt "City in Oregon USA" 50003 msgid "Grants Pass" 50004 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 50005 50006 #: kstars_i18n.cpp:1867 50007 #, fuzzy, kde-kuit-format 50008 #| msgid "Square" 50009 msgctxt "City in California USA" 50010 msgid "Grass Valley" 50011 msgstr "ਵਰਗ" 50012 50013 #: kstars_i18n.cpp:1868 50014 #, fuzzy, kde-kuit-format 50015 #| msgctxt "City in Montana USA" 50016 #| msgid "Great Falls" 50017 msgctxt "City in Montana USA" 50018 msgid "Great Falls" 50019 msgstr "ਗਰੇਟ ਫਾਲਸ" 50020 50021 #: kstars_i18n.cpp:1869 50022 #, kde-kuit-format 50023 msgctxt "City in South Carolina USA" 50024 msgid "Great Falls" 50025 msgstr "ਗਰੇਟ ਫਾਲਸ" 50026 50027 #: kstars_i18n.cpp:1870 50028 #, fuzzy, kde-kuit-format 50029 msgctxt "City in Colorado USA" 50030 msgid "Greeley" 50031 msgstr "ਗਰੀਸ" 50032 50033 #: kstars_i18n.cpp:1871 50034 #, fuzzy, kde-kuit-format 50035 msgctxt "City in West Virginia USA" 50036 msgid "Green Bank Obs." 50037 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 50038 50039 #: kstars_i18n.cpp:1872 50040 #, fuzzy, kde-kuit-format 50041 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 50042 #| msgid "Green Bay" 50043 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50044 msgid "Green Bay" 50045 msgstr "ਗਰੀਨ ਬੇ" 50046 50047 #: kstars_i18n.cpp:1873 50048 #, fuzzy, kde-kuit-format 50049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50050 #| msgid "Gold River" 50051 msgctxt "City in Utah USA" 50052 msgid "Green River" 50053 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 50054 50055 #: kstars_i18n.cpp:1874 50056 #, fuzzy, kde-kuit-format 50057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50058 #| msgid "Gold River" 50059 msgctxt "City in Wyoming USA" 50060 msgid "Green River" 50061 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 50062 50063 #: kstars_i18n.cpp:1875 50064 #, fuzzy, kde-kuit-format 50065 msgctxt "City in Maryland USA" 50066 msgid "Greenbelt" 50067 msgstr "ਗਰੀਸ" 50068 50069 #: kstars_i18n.cpp:1876 50070 #, fuzzy, kde-kuit-format 50071 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50072 #| msgid "Greensboro" 50073 msgctxt "City in North Carolina USA" 50074 msgid "Greensboro" 50075 msgstr "ਗਰੀਨਬੋਰੋ" 50076 50077 #: kstars_i18n.cpp:1877 50078 #, fuzzy, kde-kuit-format 50079 #| msgctxt "City in Maine USA" 50080 #| msgid "Greenville" 50081 msgctxt "City in Maine USA" 50082 msgid "Greenville" 50083 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ" 50084 50085 #: kstars_i18n.cpp:1878 50086 #, kde-kuit-format 50087 msgctxt "City in Mississippi USA" 50088 msgid "Greenville" 50089 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ" 50090 50091 #: kstars_i18n.cpp:1879 50092 #, kde-kuit-format 50093 msgctxt "City in South Carolina USA" 50094 msgid "Greenville" 50095 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ" 50096 50097 #: kstars_i18n.cpp:1880 50098 #, kde-kuit-format 50099 msgctxt "City in Tennessee USA" 50100 msgid "Greenville" 50101 msgstr "ਗਰੀਨਵਿਲੀ" 50102 50103 #: kstars_i18n.cpp:1881 50104 #, kde-kuit-format 50105 msgctxt "City in United Kingdom" 50106 msgid "Greenwich" 50107 msgstr "ਗਰੀਨਵਿੱਚ" 50108 50109 #: kstars_i18n.cpp:1882 50110 #, fuzzy, kde-kuit-format 50111 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 50112 #| msgid "Greenwich" 50113 msgctxt "City in Connecticut USA" 50114 msgid "Greenwich" 50115 msgstr "ਗਰੀਨਵਿੱਚ" 50116 50117 #: kstars_i18n.cpp:1883 50118 #, fuzzy, kde-kuit-format 50119 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 50120 #| msgid "Greenwood" 50121 msgctxt "City in Mississippi USA" 50122 msgid "Greenwood" 50123 msgstr "ਗਰੀਨਵੁੱਡ" 50124 50125 #: kstars_i18n.cpp:1884 50126 #, kde-kuit-format 50127 msgctxt "City in South Carolina USA" 50128 msgid "Greenwood" 50129 msgstr "ਗਰੀਨਵੁੱਡ" 50130 50131 #: kstars_i18n.cpp:1885 50132 #, fuzzy, kde-kuit-format 50133 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50134 msgid "Grenaa" 50135 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 50136 50137 #: kstars_i18n.cpp:1886 50138 #, fuzzy, kde-kuit-format 50139 #| msgid "General" 50140 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50141 msgid "Grenfell" 50142 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1887 50145 #, fuzzy, kde-kuit-format 50146 #| msgctxt "City in Isère France" 50147 #| msgid "Grenoble" 50148 msgctxt "City in Isère France" 50149 msgid "Grenoble" 50150 msgstr "ਗਰੀਨੋਬਲੀ" 50151 50152 #: kstars_i18n.cpp:1888 50153 #, fuzzy, kde-kuit-format 50154 msgctxt "City in Oregon USA" 50155 msgid "Gresham" 50156 msgstr "ਗਾਮਾ" 50157 50158 #: kstars_i18n.cpp:1889 50159 #, fuzzy, kde-kuit-format 50160 #| msgctxt "City in Netherlands" 50161 #| msgid "Groningen" 50162 msgctxt "City in Netherlands" 50163 msgid "Groningen" 50164 msgstr "ਗਰੋਨੀਜਿਨ" 50165 50166 #: kstars_i18n.cpp:1890 50167 #, fuzzy, kde-kuit-format 50168 #| msgctxt "City in Italy" 50169 #| msgid "Grosseto" 50170 msgctxt "City in Italy" 50171 msgid "Grosseto" 50172 msgstr "ਗਰੋਸੀਟੋ" 50173 50174 #: kstars_i18n.cpp:1891 50175 #, fuzzy, kde-kuit-format 50176 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 50177 #| msgid "Groton" 50178 msgctxt "City in South Dakota USA" 50179 msgid "Groton" 50180 msgstr "ਗਰੋਟੋਨ" 50181 50182 #: kstars_i18n.cpp:1892 50183 #, fuzzy, kde-kuit-format 50184 msgctxt "City in Alberta Canada" 50185 msgid "Grouard" 50186 msgstr "ਸਰਵਰ" 50187 50188 #: kstars_i18n.cpp:1893 50189 #, fuzzy, kde-kuit-format 50190 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50191 msgid "Groveton" 50192 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ" 50193 50194 #: kstars_i18n.cpp:1894 50195 #, fuzzy, kde-kuit-format 50196 msgctxt "City in South Region Russia" 50197 msgid "Grozny" 50198 msgstr "ਗਰੋਜ਼ਨੀ" 50199 50200 #: kstars_i18n.cpp:1895 50201 #, fuzzy, kde-kuit-format 50202 #| msgctxt "City in Spain" 50203 #| msgid "Guadalajara" 50204 msgctxt "City in Spain" 50205 msgid "Guadalajara" 50206 msgstr "ਗੂਡਾਲਾਗੂਰਾ" 50207 50208 #: kstars_i18n.cpp:1896 50209 #, kde-kuit-format 50210 msgctxt "City in Cuba" 50211 msgid "Guantanamo Bay" 50212 msgstr "" 50213 50214 #: kstars_i18n.cpp:1897 50215 #, fuzzy, kde-kuit-format 50216 msgctxt "City in Guatemala" 50217 msgid "Guatemala City" 50218 msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" 50219 50220 #: kstars_i18n.cpp:1898 50221 #, fuzzy, kde-kuit-format 50222 msgctxt "City in Ecuador" 50223 msgid "Guayaquil" 50224 msgstr "ਗੂਆਕੁਇਲ" 50225 50226 #: kstars_i18n.cpp:1899 50227 #, kde-kuit-format 50228 msgctxt "City in Ontario Canada" 50229 msgid "Guelph" 50230 msgstr "" 50231 50232 #: kstars_i18n.cpp:1900 50233 #, fuzzy, kde-kuit-format 50234 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 50235 #| msgid "Gulfport" 50236 msgctxt "City in Mississippi USA" 50237 msgid "Gulfport" 50238 msgstr "ਗੁਪਫਪੋਰਟ" 50239 50240 #: kstars_i18n.cpp:1901 50241 #, fuzzy, kde-kuit-format 50242 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50243 #| msgid "Gulkana" 50244 msgctxt "City in Alaska USA" 50245 msgid "Gulkana" 50246 msgstr "ਗੁਲਕਾਨਾ" 50247 50248 #: kstars_i18n.cpp:1902 50249 #, fuzzy, kde-kuit-format 50250 #| msgid "Today" 50251 msgctxt "City in Ontario Canada" 50252 msgid "Gull Bay" 50253 msgstr "ਅੱਜ" 50254 50255 #: kstars_i18n.cpp:1903 50256 #, fuzzy, kde-kuit-format 50257 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 50258 msgid "Gumi" 50259 msgstr "ਗੁਆਮ" 50260 50261 #: kstars_i18n.cpp:1904 50262 #, fuzzy, kde-kuit-format 50263 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50264 msgid "Gunsan" 50265 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 50266 50267 #: kstars_i18n.cpp:1905 50268 #, kde-kuit-format 50269 msgctxt "City in India" 50270 msgid "Gurushikhar" 50271 msgstr "" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:1906 50274 #, fuzzy, kde-kuit-format 50275 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50276 #| msgid "Guthrie" 50277 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50278 msgid "Guthrie" 50279 msgstr "ਗੁਥਰੀਈ" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:1907 50282 #, fuzzy, kde-kuit-format 50283 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50284 msgid "Guysborough" 50285 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 50286 50287 #: kstars_i18n.cpp:1908 50288 #, fuzzy, kde-kuit-format 50289 msgctxt "City in South Korea" 50290 msgid "Gwangju" 50291 msgstr "ਬੈਂਕਾਕ" 50292 50293 #: kstars_i18n.cpp:1909 50294 #, fuzzy, kde-kuit-format 50295 msgctxt "City in Zimbabwe" 50296 msgid "Gweru" 50297 msgstr "ਪੇਰੂ" 50298 50299 #: kstars_i18n.cpp:1910 50300 #, kde-kuit-format 50301 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 50302 msgid "Győr" 50303 msgstr "" 50304 50305 #: kstars_i18n.cpp:1911 50306 #, kde-kuit-format 50307 msgctxt "City in Germany" 50308 msgid "Gönsdorf" 50309 msgstr "" 50310 50311 #: kstars_i18n.cpp:1912 50312 #, fuzzy, kde-kuit-format 50313 #| msgctxt "City in Netherlands" 50314 #| msgid "Groningen" 50315 msgctxt "City in Germany" 50316 msgid "Göttingen" 50317 msgstr "ਗਰੋਨੀਜਿਨ" 50318 50319 #: kstars_i18n.cpp:1913 50320 #, kde-kuit-format 50321 msgctxt "City in Germany" 50322 msgid "Gütersloh" 50323 msgstr "" 50324 50325 #: kstars_i18n.cpp:1914 50326 #, fuzzy, kde-kuit-format 50327 #| msgid "gamma" 50328 msgctxt "City in Estonia" 50329 msgid "Haapsalu" 50330 msgstr "ਗਾਮਾ" 50331 50332 #: kstars_i18n.cpp:1915 50333 #, fuzzy, kde-kuit-format 50334 msgctxt "City in Netherlands" 50335 msgid "Haarlem" 50336 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50337 50338 #: kstars_i18n.cpp:1916 50339 #, fuzzy, kde-kuit-format 50340 #| msgid "degrees" 50341 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50342 msgid "Haderslev" 50343 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 50344 50345 #: kstars_i18n.cpp:1917 50346 #, fuzzy, kde-kuit-format 50347 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50348 msgid "Hadong" 50349 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 50350 50351 #: kstars_i18n.cpp:1918 50352 #, fuzzy, kde-kuit-format 50353 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50354 msgid "Haenam" 50355 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 50356 50357 #: kstars_i18n.cpp:1919 50358 #, fuzzy, kde-kuit-format 50359 #| msgid "Image" 50360 msgctxt "City in Germany" 50361 msgid "Hagen" 50362 msgstr "ਚਿੱਤਰ" 50363 50364 #: kstars_i18n.cpp:1920 50365 #, fuzzy, kde-kuit-format 50366 #| msgctxt "City in Maryland USA" 50367 #| msgid "Hagerstown" 50368 msgctxt "City in Maryland USA" 50369 msgid "Hagerstown" 50370 msgstr "ਹੰਗਰਸਟੋਨ" 50371 50372 #: kstars_i18n.cpp:1921 50373 #, fuzzy, kde-kuit-format 50374 msgctxt "City in Israel" 50375 msgid "Haifa" 50376 msgstr "ਹਾਈਫਾ" 50377 50378 #: kstars_i18n.cpp:1922 50379 #, kde-kuit-format 50380 msgctxt "City in Hawaii USA" 50381 msgid "Haiku" 50382 msgstr "" 50383 50384 #: kstars_i18n.cpp:1923 50385 #, fuzzy, kde-kuit-format 50386 #| msgctxt "City in Idaho USA" 50387 #| msgid "Hailey" 50388 msgctxt "City in Idaho USA" 50389 msgid "Hailey" 50390 msgstr "ਹਾਈਲ" 50391 50392 #: kstars_i18n.cpp:1924 50393 #, fuzzy, kde-kuit-format 50394 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50395 #| msgid "Haines" 50396 msgctxt "City in Alaska USA" 50397 msgid "Haines" 50398 msgstr "ਹਾਈਨਸ" 50399 50400 #: kstars_i18n.cpp:1925 50401 #, fuzzy, kde-kuit-format 50402 #| msgid "General" 50403 msgctxt "City in Hawaii USA" 50404 msgid "Haleakala" 50405 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 50406 50407 #: kstars_i18n.cpp:1926 50408 #, fuzzy, kde-kuit-format 50409 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50410 #| msgid "Halifax" 50411 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50412 msgid "Halifax" 50413 msgstr "ਹਾਲੀਫਾਕਸ" 50414 50415 #: kstars_i18n.cpp:1927 50416 #, fuzzy, kde-kuit-format 50417 msgctxt "City in Germany" 50418 msgid "Halle" 50419 msgstr "ਚੱਕਰ" 50420 50421 #: kstars_i18n.cpp:1928 50422 #, fuzzy, kde-kuit-format 50423 #| msgctxt "City in Germany" 50424 #| msgid "Hamburg" 50425 msgctxt "City in Germany" 50426 msgid "Hamburg" 50427 msgstr "ਹਮਬਰਗ" 50428 50429 #: kstars_i18n.cpp:1929 50430 #, fuzzy, kde-kuit-format 50431 #| msgid "Name" 50432 msgctxt "City in Connecticut USA" 50433 msgid "Hamden" 50434 msgstr "ਨਾਂ" 50435 50436 #: kstars_i18n.cpp:1930 50437 #, fuzzy, kde-kuit-format 50438 #| msgctxt "City in Bermuda" 50439 #| msgid "Hamilton" 50440 msgctxt "City in Bermuda" 50441 msgid "Hamilton" 50442 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ" 50443 50444 #: kstars_i18n.cpp:1931 50445 #, kde-kuit-format 50446 msgctxt "City in Ohio USA" 50447 msgid "Hamilton" 50448 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ" 50449 50450 #: kstars_i18n.cpp:1932 50451 #, kde-kuit-format 50452 msgctxt "City in Ontario Canada" 50453 msgid "Hamilton" 50454 msgstr "ਹਮਿਲਟੋਨ" 50455 50456 #: kstars_i18n.cpp:1933 50457 #, fuzzy, kde-kuit-format 50458 #| msgid "mm" 50459 msgctxt "City in Germany" 50460 msgid "Hamm" 50461 msgstr "ਮਿਮੀ" 50462 50463 #: kstars_i18n.cpp:1934 50464 #, fuzzy, kde-kuit-format 50465 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50466 #| msgid "Hammond" 50467 msgctxt "City in Indiana USA" 50468 msgid "Hammond" 50469 msgstr "ਹੱਮੋਡ" 50470 50471 #: kstars_i18n.cpp:1935 50472 #, fuzzy, kde-kuit-format 50473 #| msgid "Name" 50474 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50475 msgid "Hampden" 50476 msgstr "ਨਾਂ" 50477 50478 #: kstars_i18n.cpp:1936 50479 #, fuzzy, kde-kuit-format 50480 #| msgctxt "City in Virginia USA" 50481 #| msgid "Hampton" 50482 msgctxt "City in Virginia USA" 50483 msgid "Hampton" 50484 msgstr "ਹੰਮਟੋਮਨ" 50485 50486 #: kstars_i18n.cpp:1937 50487 #, fuzzy, kde-kuit-format 50488 msgctxt "City in Hawaii USA" 50489 msgid "Hana" 50490 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 50491 50492 #: kstars_i18n.cpp:1938 50493 #, fuzzy, kde-kuit-format 50494 #| msgctxt "City in Michigan USA" 50495 #| msgid "Hancock" 50496 msgctxt "City in Michigan USA" 50497 msgid "Hancock" 50498 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ" 50499 50500 #: kstars_i18n.cpp:1939 50501 #, fuzzy, kde-kuit-format 50502 #| msgid "Unknown" 50503 msgctxt "City in North Dakota USA" 50504 msgid "Hankinson" 50505 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 50506 50507 #: kstars_i18n.cpp:1940 50508 #, fuzzy, kde-kuit-format 50509 msgctxt "City in Alberta Canada" 50510 msgid "Hanna" 50511 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 50512 50513 #: kstars_i18n.cpp:1941 50514 #, fuzzy, kde-kuit-format 50515 msgctxt "City in North Dakota USA" 50516 msgid "Hannah" 50517 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 50518 50519 #: kstars_i18n.cpp:1942 50520 #, fuzzy, kde-kuit-format 50521 msgctxt "City in Missouri USA" 50522 msgid "Hannibal" 50523 msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" 50524 50525 #: kstars_i18n.cpp:1943 50526 #, fuzzy, kde-kuit-format 50527 #| msgctxt "City in Germany" 50528 #| msgid "Hannover" 50529 msgctxt "City in Germany" 50530 msgid "Hannover" 50531 msgstr "ਹਾਂਨਓਵਰ" 50532 50533 #: kstars_i18n.cpp:1944 50534 #, fuzzy, kde-kuit-format 50535 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50536 #| msgid "Claresholm" 50537 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50538 msgid "Hanstholm" 50539 msgstr "ਕਲਾਰੀਸ਼ੋਲਮ" 50540 50541 #: kstars_i18n.cpp:1945 50542 #, fuzzy, kde-kuit-format 50543 msgctxt "City in French Polynesia" 50544 msgid "Hao" 50545 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 50546 50547 #: kstars_i18n.cpp:1946 50548 #, fuzzy, kde-kuit-format 50549 #| msgid "Horizon" 50550 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50551 msgid "Hapcheon" 50552 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 50553 50554 #: kstars_i18n.cpp:1947 50555 #, kde-kuit-format 50556 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50557 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 50558 msgstr "" 50559 50560 #: kstars_i18n.cpp:1948 50561 #, fuzzy, kde-kuit-format 50562 msgctxt "City in Zimbabwe" 50563 msgid "Harare" 50564 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50565 50566 #: kstars_i18n.cpp:1949 50567 #, fuzzy, kde-kuit-format 50568 #| msgid "Label:" 50569 msgctxt "City in Liberia" 50570 msgid "Harbel" 50571 msgstr "ਲੇਬਲ:" 50572 50573 #: kstars_i18n.cpp:1950 50574 #, fuzzy, kde-kuit-format 50575 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50576 #| msgid "Harbour Breton" 50577 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50578 msgid "Harbour Breton" 50579 msgstr "ਹਾਰਬੋਰ ਬਰੀਟੋਨ" 50580 50581 #: kstars_i18n.cpp:1951 50582 #, fuzzy, kde-kuit-format 50583 msgctxt "City in Liberia" 50584 msgid "Harper" 50585 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50586 50587 #: kstars_i18n.cpp:1952 50588 #, fuzzy, kde-kuit-format 50589 msgctxt "City in Michigan USA" 50590 msgid "Harper Woods" 50591 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50592 50593 #: kstars_i18n.cpp:1953 50594 #, fuzzy, kde-kuit-format 50595 msgctxt "City in West Virginia USA" 50596 msgid "Harpers Ferry" 50597 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50598 50599 #: kstars_i18n.cpp:1954 50600 #, fuzzy, kde-kuit-format 50601 msgctxt "City in Delaware USA" 50602 msgid "Harrington" 50603 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 50604 50605 #: kstars_i18n.cpp:1955 50606 #, fuzzy, kde-kuit-format 50607 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50608 #| msgid "Harrisburg" 50609 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50610 msgid "Harrisburg" 50611 msgstr "ਹੱਰੀਸਬਰਗ" 50612 50613 #: kstars_i18n.cpp:1956 50614 #, kde-kuit-format 50615 msgctxt "City in South Dakota USA" 50616 msgid "Harrisburg" 50617 msgstr "ਹੱਰੀਸਬਰਗ" 50618 50619 #: kstars_i18n.cpp:1957 50620 #, fuzzy, kde-kuit-format 50621 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50622 #| msgid "Harrison" 50623 msgctxt "City in Arkansas USA" 50624 msgid "Harrison" 50625 msgstr "ਹੱਰੀਸਨ" 50626 50627 #: kstars_i18n.cpp:1958 50628 #, fuzzy, kde-kuit-format 50629 #| msgid "Horizon" 50630 msgctxt "City in Virginia USA" 50631 msgid "Harrisonburg" 50632 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 50633 50634 #: kstars_i18n.cpp:1959 50635 #, fuzzy, kde-kuit-format 50636 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 50637 #| msgid "Hartford" 50638 msgctxt "City in Connecticut USA" 50639 msgid "Hartford" 50640 msgstr "ਹਾਰਟਫੋਰਡ" 50641 50642 #: kstars_i18n.cpp:1960 50643 #, fuzzy, kde-kuit-format 50644 msgctxt "City in South Africa" 50645 msgid "Hartrao" 50646 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50647 50648 #: kstars_i18n.cpp:1961 50649 #, fuzzy, kde-kuit-format 50650 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50651 msgid "Harvard Obs." 50652 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 50653 50654 #: kstars_i18n.cpp:1962 50655 #, fuzzy, kde-kuit-format 50656 msgctxt "City in North Dakota USA" 50657 msgid "Harvey" 50658 msgstr "ਹਰਾਰੇ" 50659 50660 #: kstars_i18n.cpp:1963 50661 #, fuzzy, kde-kuit-format 50662 #| msgctxt "City in Algeria" 50663 #| msgid "Hassi Messaoud" 50664 msgctxt "City in Algeria" 50665 msgid "Hassi Messaoud" 50666 msgstr "ਹੱਸੀ ਮਿਸਉਡ" 50667 50668 #: kstars_i18n.cpp:1964 50669 #, fuzzy, kde-kuit-format 50670 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 50671 #| msgid "Hastings" 50672 msgctxt "City in Nebraska USA" 50673 msgid "Hastings" 50674 msgstr "ਹਸੀਇੰਗ" 50675 50676 #: kstars_i18n.cpp:1965 50677 #, fuzzy, kde-kuit-format 50678 msgctxt "City in California USA" 50679 msgid "Hat Creek Radio Obs." 50680 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 50681 50682 #: kstars_i18n.cpp:1966 50683 #, fuzzy, kde-kuit-format 50684 #| msgctxt "City in Thailand" 50685 #| msgid "Hat Yai" 50686 msgctxt "City in Thailand" 50687 msgid "Hat Yai" 50688 msgstr "ਹੇਟ ਯਾਈ" 50689 50690 #: kstars_i18n.cpp:1967 50691 #, fuzzy, kde-kuit-format 50692 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 50693 #| msgid "Hattiesburg" 50694 msgctxt "City in Mississippi USA" 50695 msgid "Hattiesburg" 50696 msgstr "ਹੱਟੀਸਬਰਗ" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:1968 50699 #, fuzzy, kde-kuit-format 50700 msgctxt "City in Hawaii USA" 50701 msgid "Hauula" 50702 msgstr "ਸੂਰਜ" 50703 50704 #: kstars_i18n.cpp:1969 50705 #, fuzzy, kde-kuit-format 50706 #| msgctxt "City in Cuba" 50707 #| msgid "Havana" 50708 msgctxt "City in Cuba" 50709 msgid "Havana" 50710 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 50711 50712 #: kstars_i18n.cpp:1970 50713 #, fuzzy, kde-kuit-format 50714 #| msgctxt "City in Montana USA" 50715 #| msgid "Havre" 50716 msgctxt "City in Montana USA" 50717 msgid "Havre" 50718 msgstr "ਹਵਰੀ" 50719 50720 #: kstars_i18n.cpp:1971 50721 #, fuzzy, kde-kuit-format 50722 msgctxt "City in Ontario Canada" 50723 msgid "Hawkesbury" 50724 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 50725 50726 #: kstars_i18n.cpp:1972 50727 #, fuzzy, kde-kuit-format 50728 #| msgctxt "City in California USA" 50729 #| msgid "Hawthorne" 50730 msgctxt "City in California USA" 50731 msgid "Hawthorne" 50732 msgstr "ਹਾਵਥੋਰਈਨ" 50733 50734 #: kstars_i18n.cpp:1973 50735 #, kde-kuit-format 50736 msgctxt "City in Nevada USA" 50737 msgid "Hawthorne" 50738 msgstr "ਹਾਵਥੋਰਈਨ" 50739 50740 #: kstars_i18n.cpp:1974 50741 #, fuzzy, kde-kuit-format 50742 #| msgctxt "City in Bahamas" 50743 #| msgid "Nassau" 50744 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50745 msgid "Haystack Obs." 50746 msgstr "ਨੱਸਾਊ" 50747 50748 #: kstars_i18n.cpp:1975 50749 #, fuzzy, kde-kuit-format 50750 #| msgctxt "City in California USA" 50751 #| msgid "Hayward" 50752 msgctxt "City in California USA" 50753 msgid "Hayward" 50754 msgstr "ਹਾਯੇਵਰਡ" 50755 50756 #: kstars_i18n.cpp:1976 50757 #, fuzzy, kde-kuit-format 50758 msgctxt "City in Kentucky USA" 50759 msgid "Hazard" 50760 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 50761 50762 #: kstars_i18n.cpp:1977 50763 #, kde-kuit-format 50764 msgctxt "City in Alberta Canada" 50765 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50766 msgstr "" 50767 50768 #: kstars_i18n.cpp:1978 50769 #, fuzzy, kde-kuit-format 50770 msgctxt "City in Ontario Canada" 50771 msgid "Hearst" 50772 msgstr "ਪੋਰਟ" 50773 50774 #: kstars_i18n.cpp:1979 50775 #, fuzzy, kde-kuit-format 50776 msgctxt "City in Germany" 50777 msgid "Heidelberg" 50778 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 50779 50780 #: kstars_i18n.cpp:1980 50781 #, fuzzy, kde-kuit-format 50782 #| msgid "epsilon" 50783 msgctxt "City in Germany" 50784 msgid "Heilbronn" 50785 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ" 50786 50787 #: kstars_i18n.cpp:1981 50788 #, fuzzy, kde-kuit-format 50789 #| msgctxt "City in Montana USA" 50790 #| msgid "Helena" 50791 msgctxt "City in Montana USA" 50792 msgid "Helena" 50793 msgstr "ਹੀਲੀਨਾ" 50794 50795 #: kstars_i18n.cpp:1982 50796 #, fuzzy, kde-kuit-format 50797 msgctxt "City in Germany" 50798 msgid "Helgoland" 50799 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 50800 50801 #: kstars_i18n.cpp:1983 50802 #, fuzzy, kde-kuit-format 50803 #| msgctxt "object name (optional)" 50804 #| msgid "Helix" 50805 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50806 msgid "Helsingoer" 50807 msgstr "ਹੀਲਿਕਸ" 50808 50809 #: kstars_i18n.cpp:1984 50810 #, fuzzy, kde-kuit-format 50811 #| msgctxt "object name (optional)" 50812 #| msgid "Helix" 50813 msgctxt "City in Finland" 50814 msgid "Helsinki" 50815 msgstr "ਹੇਲਸਿੰਕੀ" 50816 50817 #: kstars_i18n.cpp:1985 50818 #, fuzzy, kde-kuit-format 50819 msgctxt "City in Egypt" 50820 msgid "Helwan" 50821 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 50822 50823 #: kstars_i18n.cpp:1986 50824 #, fuzzy, kde-kuit-format 50825 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 50826 #| msgid "Henderson" 50827 msgctxt "City in Kentucky USA" 50828 msgid "Henderson" 50829 msgstr "ਹੀਂਡਰਸਨ" 50830 50831 #: kstars_i18n.cpp:1987 50832 #, kde-kuit-format 50833 msgctxt "City in Nevada USA" 50834 msgid "Henderson" 50835 msgstr "ਹੀਂਡਰਸਨ" 50836 50837 #: kstars_i18n.cpp:1988 50838 #, fuzzy, kde-kuit-format 50839 #| msgid "Version" 50840 msgctxt "City in Tennessee USA" 50841 msgid "Hendersonville" 50842 msgstr "ਵਰਜਨ" 50843 50844 #: kstars_i18n.cpp:1989 50845 #, fuzzy, kde-kuit-format 50846 msgctxt "City in Virginia USA" 50847 msgid "Herndon" 50848 msgstr "ਵਰਜਨ" 50849 50850 #: kstars_i18n.cpp:1990 50851 #, fuzzy, kde-kuit-format 50852 msgctxt "City in Germany" 50853 msgid "Herne" 50854 msgstr "ਸਰਵਰ" 50855 50856 #: kstars_i18n.cpp:1991 50857 #, fuzzy, kde-kuit-format 50858 #| msgid "Horizon" 50859 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50860 msgid "Herning" 50861 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 50862 50863 #: kstars_i18n.cpp:1992 50864 #, fuzzy, kde-kuit-format 50865 msgctxt "City in United Kingdom" 50866 msgid "Herstmonceux" 50867 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 50868 50869 #: kstars_i18n.cpp:1993 50870 #, fuzzy, kde-kuit-format 50871 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50872 msgid "Heuksando" 50873 msgstr "ਵਰਜਨ" 50874 50875 #: kstars_i18n.cpp:1994 50876 #, fuzzy, kde-kuit-format 50877 #| msgctxt "City in Florida USA" 50878 #| msgid "Hialeah" 50879 msgctxt "City in Florida USA" 50880 msgid "Hialeah" 50881 msgstr "ਹੀਲਾਹ" 50882 50883 #: kstars_i18n.cpp:1995 50884 #, fuzzy, kde-kuit-format 50885 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50886 #| msgid "Hickory" 50887 msgctxt "City in North Carolina USA" 50888 msgid "Hickory" 50889 msgstr "ਹੀਰਕੋਰੇ" 50890 50891 #: kstars_i18n.cpp:1996 50892 #, fuzzy, kde-kuit-format 50893 msgctxt "City in Japan" 50894 msgid "Hida" 50895 msgstr "ਹਾਈਫਾ" 50896 50897 #: kstars_i18n.cpp:1997 50898 #, fuzzy, kde-kuit-format 50899 #| msgid "Contact" 50900 msgctxt "City in North Carolina USA" 50901 msgid "High Point" 50902 msgstr "ਸੰਪਰਕ" 50903 50904 #: kstars_i18n.cpp:1998 50905 #, fuzzy, kde-kuit-format 50906 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50907 #| msgid "The Pas" 50908 msgctxt "City in Alberta Canada" 50909 msgid "High Prairie" 50910 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 50911 50912 #: kstars_i18n.cpp:1999 50913 #, fuzzy, kde-kuit-format 50914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50915 #| msgid "Gold River" 50916 msgctxt "City in Alberta Canada" 50917 msgid "High River" 50918 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 50919 50920 #: kstars_i18n.cpp:2000 50921 #, fuzzy, kde-kuit-format 50922 msgctxt "City in New Jersey USA" 50923 msgid "Highland Lakes" 50924 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 50925 50926 #: kstars_i18n.cpp:2001 50927 #, fuzzy, kde-kuit-format 50928 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50929 #| msgid "The Pas" 50930 msgctxt "City in South Dakota USA" 50931 msgid "Highmore" 50932 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 50933 50934 #: kstars_i18n.cpp:2002 50935 #, fuzzy, kde-kuit-format 50936 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50937 #| msgid "Hill City" 50938 msgctxt "City in Minnesota USA" 50939 msgid "Hill City" 50940 msgstr "ਹਿੱਲ ਸਿਟੀ" 50941 50942 #: kstars_i18n.cpp:2003 50943 #, fuzzy, kde-kuit-format 50944 #| msgid "Filter" 50945 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50946 msgid "Hilleroed" 50947 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 50948 50949 #: kstars_i18n.cpp:2004 50950 #, fuzzy, kde-kuit-format 50951 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 50952 #| msgid "Hillsboro" 50953 msgctxt "City in North Dakota USA" 50954 msgid "Hillsboro" 50955 msgstr "ਹਿੱਲਸਬੋਰੋ" 50956 50957 #: kstars_i18n.cpp:2005 50958 #, kde-kuit-format 50959 msgctxt "City in Oregon USA" 50960 msgid "Hillsboro" 50961 msgstr "ਹਿੱਲਸਬੋਰੋ" 50962 50963 #: kstars_i18n.cpp:2006 50964 #, fuzzy, kde-kuit-format 50965 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 50966 #| msgid "Hilo" 50967 msgctxt "City in Hawaii USA" 50968 msgid "Hilo" 50969 msgstr "ਹਿਲੋ" 50970 50971 #: kstars_i18n.cpp:2007 50972 #, kde-kuit-format 50973 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50974 msgid "Hilpoltstein" 50975 msgstr "" 50976 50977 #: kstars_i18n.cpp:2008 50978 #, fuzzy, kde-kuit-format 50979 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50980 msgid "Hinnerup" 50981 msgstr "ਜੇਤੂ" 50982 50983 #: kstars_i18n.cpp:2009 50984 #, fuzzy, kde-kuit-format 50985 msgctxt "City in West Virginia USA" 50986 msgid "Hinton" 50987 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 50988 50989 #: kstars_i18n.cpp:2010 50990 #, fuzzy, kde-kuit-format 50991 #| msgid "Horizon" 50992 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50993 msgid "Hjoerring" 50994 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 50995 50996 #: kstars_i18n.cpp:2011 50997 #, fuzzy, kde-kuit-format 50998 #| msgctxt "City in Tasmania Australia" 50999 #| msgid "Hobart" 51000 msgctxt "City in Tasmania Australia" 51001 msgid "Hobart" 51002 msgstr "ਹੋਬਾਰਟ" 51003 51004 #: kstars_i18n.cpp:2012 51005 #, fuzzy, kde-kuit-format 51006 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51007 #| msgid "Hobbs" 51008 msgctxt "City in New Mexico USA" 51009 msgid "Hobbs" 51010 msgstr "ਹੋਬਸ" 51011 51012 #: kstars_i18n.cpp:2013 51013 #, fuzzy, kde-kuit-format 51014 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51015 msgid "Hobro" 51016 msgstr "ਪੋਰਟ" 51017 51018 #: kstars_i18n.cpp:2014 51019 #, fuzzy, kde-kuit-format 51020 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51021 msgid "Holbaek" 51022 msgstr "ਪੋਰਟ" 51023 51024 #: kstars_i18n.cpp:2015 51025 #, fuzzy, kde-kuit-format 51026 msgctxt "City in Arizona USA" 51027 msgid "Holbrook" 51028 msgstr "ਪੋਰਟ" 51029 51030 #: kstars_i18n.cpp:2016 51031 #, fuzzy, kde-kuit-format 51032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51033 #| msgid "Two Hills" 51034 msgctxt "City in New York USA" 51035 msgid "Hollis Hills" 51036 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 51037 51038 #: kstars_i18n.cpp:2017 51039 #, fuzzy, kde-kuit-format 51040 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51041 msgid "Holliston" 51042 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 51043 51044 #: kstars_i18n.cpp:2018 51045 #, fuzzy, kde-kuit-format 51046 #| msgctxt "City in Idaho USA" 51047 #| msgid "Soda Springs" 51048 msgctxt "City in Mississippi USA" 51049 msgid "Holly Springs" 51050 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 51051 51052 #: kstars_i18n.cpp:2019 51053 #, fuzzy, kde-kuit-format 51054 #| msgctxt "City in California USA" 51055 #| msgid "Hollywood" 51056 msgctxt "City in California USA" 51057 msgid "Hollywood" 51058 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ" 51059 51060 #: kstars_i18n.cpp:2020 51061 #, kde-kuit-format 51062 msgctxt "City in Florida USA" 51063 msgid "Hollywood" 51064 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ" 51065 51066 #: kstars_i18n.cpp:2021 51067 #, fuzzy, kde-kuit-format 51068 msgctxt "City in Israel" 51069 msgid "Holon" 51070 msgstr "ਕਾਲਨ" 51071 51072 #: kstars_i18n.cpp:2022 51073 #, fuzzy, kde-kuit-format 51074 #| msgid "Filter" 51075 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51076 msgid "Holstebro" 51077 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 51078 51079 #: kstars_i18n.cpp:2023 51080 #, fuzzy, kde-kuit-format 51081 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51082 msgid "Holyoke" 51083 msgstr "ਕਾਲਨ" 51084 51085 #: kstars_i18n.cpp:2024 51086 #, fuzzy, kde-kuit-format 51087 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51088 msgid "Holyrood" 51089 msgstr "ਕਾਲਨ" 51090 51091 #: kstars_i18n.cpp:2025 51092 #, fuzzy, kde-kuit-format 51093 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51094 #| msgid "Homer" 51095 msgctxt "City in Alaska USA" 51096 msgid "Homer" 51097 msgstr "ਹੋਮੀਰ" 51098 51099 #: kstars_i18n.cpp:2026 51100 #, fuzzy, kde-kuit-format 51101 msgctxt "City in China" 51102 msgid "Hong Kong" 51103 msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" 51104 51105 #: kstars_i18n.cpp:2027 51106 #, fuzzy, kde-kuit-format 51107 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51108 msgid "Hongcheon" 51109 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 51110 51111 #: kstars_i18n.cpp:2028 51112 #, fuzzy, kde-kuit-format 51113 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51114 #| msgid "Honiara" 51115 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51116 msgid "Honiara" 51117 msgstr "ਹੋਨੀਅਰਾ" 51118 51119 #: kstars_i18n.cpp:2029 51120 #, fuzzy, kde-kuit-format 51121 msgctxt "City in United Kingdom" 51122 msgid "Honington" 51123 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 51124 51125 #: kstars_i18n.cpp:2030 51126 #, fuzzy, kde-kuit-format 51127 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51128 #| msgid "Honolulu" 51129 msgctxt "City in Hawaii USA" 51130 msgid "Honolulu" 51131 msgstr "ਹੋਨੋਲੂਲੂ" 51132 51133 #: kstars_i18n.cpp:2031 51134 #, fuzzy, kde-kuit-format 51135 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51136 msgid "Hooker" 51137 msgstr "ਸੀਮਾ" 51138 51139 #: kstars_i18n.cpp:2032 51140 #, fuzzy, kde-kuit-format 51141 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51142 #| msgid "Hooper Bay" 51143 msgctxt "City in Alaska USA" 51144 msgid "Hooper Bay" 51145 msgstr "ਹੂਪਰ ਬੇ" 51146 51147 #: kstars_i18n.cpp:2033 51148 #, fuzzy, kde-kuit-format 51149 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51150 #| msgid "Hope" 51151 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51152 msgid "Hope" 51153 msgstr "ਹੋਪੀ" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:2034 51156 #, fuzzy, kde-kuit-format 51157 msgctxt "City in Kentucky USA" 51158 msgid "Hopkinsville" 51159 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 51160 51161 #: kstars_i18n.cpp:2035 51162 #, fuzzy, kde-kuit-format 51163 msgctxt "City in Ontario Canada" 51164 msgid "Hornepayne" 51165 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 51166 51167 #: kstars_i18n.cpp:2036 51168 #, fuzzy, kde-kuit-format 51169 #| msgid "Hosts" 51170 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51171 msgid "Horsens" 51172 msgstr "ਹੋਸਟ" 51173 51174 #: kstars_i18n.cpp:2037 51175 #, kde-kuit-format 51176 msgctxt "City in Spain" 51177 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51178 msgstr "" 51179 51180 #: kstars_i18n.cpp:2038 51181 #, fuzzy, kde-kuit-format 51182 #| msgid "Description:" 51183 msgctxt "City in Arkansas USA" 51184 msgid "Hot Springs National Park" 51185 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 51186 51187 #: kstars_i18n.cpp:2039 51188 #, fuzzy, kde-kuit-format 51189 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 51190 #| msgid "Houma" 51191 msgctxt "City in Louisiana USA" 51192 msgid "Houma" 51193 msgstr "ਹੁਉਮਾ" 51194 51195 #: kstars_i18n.cpp:2040 51196 #, fuzzy, kde-kuit-format 51197 #| msgctxt "City in Texas USA" 51198 #| msgid "Houston" 51199 msgctxt "City in Texas USA" 51200 msgid "Houston" 51201 msgstr "ਹੋਉਸਟੋਨ" 51202 51203 #: kstars_i18n.cpp:2041 51204 #, fuzzy, kde-kuit-format 51205 msgctxt "City in Angola" 51206 msgid "Huambo" 51207 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 51208 51209 #: kstars_i18n.cpp:2042 51210 #, fuzzy, kde-kuit-format 51211 msgctxt "City in Peru" 51212 msgid "Huancayo" 51213 msgstr "ਹੰਗਰੀ" 51214 51215 #: kstars_i18n.cpp:2043 51216 #, fuzzy, kde-kuit-format 51217 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51218 #| msgid "Point Hope" 51219 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51220 msgid "Hudson's Hope" 51221 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 51222 51223 #: kstars_i18n.cpp:2044 51224 #, fuzzy, kde-kuit-format 51225 msgctxt "City in Spain" 51226 msgid "Huelva" 51227 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 51228 51229 #: kstars_i18n.cpp:2045 51230 #, fuzzy, kde-kuit-format 51231 msgctxt "City in Spain" 51232 msgid "Huesca" 51233 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 51234 51235 #: kstars_i18n.cpp:2046 51236 #, fuzzy, kde-kuit-format 51237 #| msgid "omega" 51238 msgctxt "City in Belgium" 51239 msgid "Humain" 51240 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 51241 51242 #: kstars_i18n.cpp:2047 51243 #, kde-kuit-format 51244 msgctxt "City in Nebraska USA" 51245 msgid "Humboldt" 51246 msgstr "" 51247 51248 #: kstars_i18n.cpp:2048 51249 #, kde-kuit-format 51250 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51251 msgid "Humboldt" 51252 msgstr "" 51253 51254 #: kstars_i18n.cpp:2049 51255 #, fuzzy, kde-kuit-format 51256 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 51257 #| msgid "Huntington" 51258 msgctxt "City in West Virginia USA" 51259 msgid "Huntington" 51260 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ" 51261 51262 #: kstars_i18n.cpp:2050 51263 #, fuzzy, kde-kuit-format 51264 #| msgctxt "City in California USA" 51265 #| msgid "Huntington Beach" 51266 msgctxt "City in California USA" 51267 msgid "Huntington Beach" 51268 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ ਬੀਂਚ" 51269 51270 #: kstars_i18n.cpp:2051 51271 #, fuzzy, kde-kuit-format 51272 msgctxt "City in New York USA" 51273 msgid "Huntington Station" 51274 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 51275 51276 #: kstars_i18n.cpp:2052 51277 #, fuzzy, kde-kuit-format 51278 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51279 #| msgid "Huntsville" 51280 msgctxt "City in Alabama USA" 51281 msgid "Huntsville" 51282 msgstr "ਹੰਟਸਵਿਲੀ" 51283 51284 #: kstars_i18n.cpp:2053 51285 #, kde-kuit-format 51286 msgctxt "City in Ontario Canada" 51287 msgid "Huntsville" 51288 msgstr "ਹੰਟਸਵਿਲੀ" 51289 51290 #: kstars_i18n.cpp:2054 51291 #, fuzzy, kde-kuit-format 51292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51293 #| msgid "Surrey" 51294 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51295 msgid "Hurley" 51296 msgstr "ਸ਼ਰੀ" 51297 51298 #: kstars_i18n.cpp:2055 51299 #, fuzzy, kde-kuit-format 51300 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 51301 #| msgid "Huron" 51302 msgctxt "City in South Dakota USA" 51303 msgid "Huron" 51304 msgstr "ਹੁਰੋਨ" 51305 51306 #: kstars_i18n.cpp:2056 51307 #, fuzzy, kde-kuit-format 51308 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51309 #| msgid "Hutchinson" 51310 msgctxt "City in Kansas USA" 51311 msgid "Hutchinson" 51312 msgstr "ਹੁਟਚਿਸਨ" 51313 51314 #: kstars_i18n.cpp:2057 51315 #, kde-kuit-format 51316 msgctxt "City in Minnesota USA" 51317 msgid "Hutchinson" 51318 msgstr "ਹੁਟਚਿਸਨ" 51319 51320 #: kstars_i18n.cpp:2058 51321 #, fuzzy, kde-kuit-format 51322 msgctxt "City in Croatia" 51323 msgid "Hvar" 51324 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 51325 51326 #: kstars_i18n.cpp:2059 51327 #, fuzzy, kde-kuit-format 51328 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51329 #| msgid "Hyderabad" 51330 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51331 msgid "Hyderabad" 51332 msgstr "ਹੈਦਰਾਬਾਦ" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:2060 51335 #, fuzzy, kde-kuit-format 51336 #| msgid "Filter" 51337 msgctxt "City in Sweden" 51338 msgid "Hyltebruk" 51339 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 51340 51341 #: kstars_i18n.cpp:2061 51342 #, fuzzy, kde-kuit-format 51343 #| msgid "unnamed" 51344 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 51345 msgid "Hŭngnam" 51346 msgstr "ਬੇਨਾਮ" 51347 51348 #: kstars_i18n.cpp:2062 51349 #, fuzzy, kde-kuit-format 51350 msgctxt "City in Nigeria" 51351 msgid "Ibadan" 51352 msgstr "ਅਬਾਕਾਨ" 51353 51354 #: kstars_i18n.cpp:2063 51355 #, fuzzy, kde-kuit-format 51356 #| msgid "Action:" 51357 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 51358 msgid "Icheon" 51359 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 51360 51361 #: kstars_i18n.cpp:2064 51362 #, fuzzy, kde-kuit-format 51363 #| msgctxt "City in Idaho USA" 51364 #| msgid "Idaho Falls" 51365 msgctxt "City in Idaho USA" 51366 msgid "Idaho Falls" 51367 msgstr "ਇਡਾਹੋ ਫਾਲਸ" 51368 51369 #: kstars_i18n.cpp:2065 51370 #, fuzzy, kde-kuit-format 51371 msgctxt "City in Ontario Canada" 51372 msgid "Ignace" 51373 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 51374 51375 #: kstars_i18n.cpp:2066 51376 #, kde-kuit-format 51377 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51378 msgid "Ile-a-la-Crosse" 51379 msgstr "" 51380 51381 #: kstars_i18n.cpp:2067 51382 #, kde-kuit-format 51383 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51384 msgid "Imsil" 51385 msgstr "" 51386 51387 #: kstars_i18n.cpp:2068 51388 #, fuzzy, kde-kuit-format 51389 #| msgid "Action:" 51390 msgctxt "City in South Korea" 51391 msgid "Incheon" 51392 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 51393 51394 #: kstars_i18n.cpp:2069 51395 #, kde-kuit-format 51396 msgctxt "City in Turkey" 51397 msgid "Incirlik" 51398 msgstr "" 51399 51400 #: kstars_i18n.cpp:2070 51401 #, fuzzy, kde-kuit-format 51402 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51403 #| msgid "Independence" 51404 msgctxt "City in Kansas USA" 51405 msgid "Independence" 51406 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ" 51407 51408 #: kstars_i18n.cpp:2071 51409 #, kde-kuit-format 51410 msgctxt "City in Missouri USA" 51411 msgid "Independence" 51412 msgstr "ਆਜ਼ਾਦ" 51413 51414 #: kstars_i18n.cpp:2072 51415 #, fuzzy, kde-kuit-format 51416 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51417 #| msgid "Indianapolis" 51418 msgctxt "City in Indiana USA" 51419 msgid "Indianapolis" 51420 msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾਪੋਲੀਸ" 51421 51422 #: kstars_i18n.cpp:2073 51423 #, fuzzy, kde-kuit-format 51424 #| msgid "Ignore" 51425 msgctxt "City in Marshall Islands" 51426 msgid "Ine" 51427 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 51428 51429 #: kstars_i18n.cpp:2074 51430 #, fuzzy, kde-kuit-format 51431 #| msgctxt "City in California USA" 51432 #| msgid "Inglewood" 51433 msgctxt "City in California USA" 51434 msgid "Inglewood" 51435 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ" 51436 51437 #: kstars_i18n.cpp:2075 51438 #, fuzzy, kde-kuit-format 51439 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51440 msgid "Ingonish" 51441 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" 51442 51443 #: kstars_i18n.cpp:2076 51444 #, kde-kuit-format 51445 msgctxt "City in Alberta Canada" 51446 msgid "Innisfail" 51447 msgstr "" 51448 51449 #: kstars_i18n.cpp:2077 51450 #, fuzzy, kde-kuit-format 51451 #| msgctxt "City in Austria" 51452 #| msgid "Innsbruck" 51453 msgctxt "City in Austria" 51454 msgid "Innsbruck" 51455 msgstr "ਇੰਨਸਬਰੂਕ" 51456 51457 #: kstars_i18n.cpp:2078 51458 #, fuzzy, kde-kuit-format 51459 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51460 #| msgid "Inuvik" 51461 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51462 msgid "Inuvik" 51463 msgstr "ਈਨੁਵੀਕ" 51464 51465 #: kstars_i18n.cpp:2079 51466 #, kde-kuit-format 51467 msgctxt "City in New Zealand" 51468 msgid "Invercargill" 51469 msgstr "" 51470 51471 #: kstars_i18n.cpp:2080 51472 #, fuzzy, kde-kuit-format 51473 #| msgctxt "City in Iowa USA" 51474 #| msgid "Iowa City" 51475 msgctxt "City in Iowa USA" 51476 msgid "Iowa City" 51477 msgstr "ਓਵਾ ਸ਼ਹਿਰ" 51478 51479 #: kstars_i18n.cpp:2081 51480 #, fuzzy, kde-kuit-format 51481 #| msgid "psi" 51482 msgctxt "City in Queensland Australia" 51483 msgid "Ipswich" 51484 msgstr "ਸ਼ਾਈ" 51485 51486 #: kstars_i18n.cpp:2082 51487 #, fuzzy, kde-kuit-format 51488 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 51489 #| msgid "Iqaluit" 51490 msgctxt "City in Nunavut Canada" 51491 msgid "Iqaluit" 51492 msgstr "ਇਕਿਉਲੁਟ" 51493 51494 #: kstars_i18n.cpp:2083 51495 #, fuzzy, kde-kuit-format 51496 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 51497 #| msgid "Irkutsk" 51498 msgctxt "City in Siberia Russia" 51499 msgid "Irkutsk" 51500 msgstr "ਇਰਕੁਤਸਕ" 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:2084 51503 #, fuzzy, kde-kuit-format 51504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51505 #| msgid "Gold River" 51506 msgctxt "City in Michigan USA" 51507 msgid "Iron River" 51508 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 51509 51510 #: kstars_i18n.cpp:2085 51511 #, fuzzy, kde-kuit-format 51512 msgctxt "City in Ontario Canada" 51513 msgid "Iroquois Falls" 51514 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 51515 51516 #: kstars_i18n.cpp:2086 51517 #, fuzzy, kde-kuit-format 51518 #| msgctxt "City in California USA" 51519 #| msgid "Irvine" 51520 msgctxt "City in California USA" 51521 msgid "Irvine" 51522 msgstr "ਈਰਵਿਨੀ" 51523 51524 #: kstars_i18n.cpp:2087 51525 #, fuzzy, kde-kuit-format 51526 #| msgctxt "City in Texas USA" 51527 #| msgid "Irving" 51528 msgctxt "City in Texas USA" 51529 msgid "Irving" 51530 msgstr "ਇਰਵਿੰਗ" 51531 51532 #: kstars_i18n.cpp:2088 51533 #, fuzzy, kde-kuit-format 51534 msgctxt "City in New Jersey USA" 51535 msgid "Irvington" 51536 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 51537 51538 #: kstars_i18n.cpp:2089 51539 #, fuzzy, kde-kuit-format 51540 #| msgid "chi" 51541 msgctxt "City in Italy" 51542 msgid "Ischia" 51543 msgstr "ਚਾਈ" 51544 51545 #: kstars_i18n.cpp:2090 51546 #, fuzzy, kde-kuit-format 51547 #| msgctxt "City in Pakistan" 51548 #| msgid "Islamabad" 51549 msgctxt "City in Pakistan" 51550 msgid "Islamabad" 51551 msgstr "ਇਸਲਾਮਾਬਾਦ" 51552 51553 #: kstars_i18n.cpp:2091 51554 #, fuzzy, kde-kuit-format 51555 #| msgctxt "City in Turkey" 51556 #| msgid "Istanbul" 51557 msgctxt "City in Turkey" 51558 msgid "Istanbul" 51559 msgstr "ਇਸਟਾਨਬੁਲ" 51560 51561 #: kstars_i18n.cpp:2092 51562 #, fuzzy, kde-kuit-format 51563 msgctxt "City in Italy" 51564 msgid "Istrana" 51565 msgstr "ਈਰਾਨ" 51566 51567 #: kstars_i18n.cpp:2093 51568 #, fuzzy, kde-kuit-format 51569 #| msgid "Location:" 51570 msgctxt "City in Brazil" 51571 msgid "Itapetinga" 51572 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:2094 51575 #, fuzzy, kde-kuit-format 51576 #| msgctxt "City in Ukraine" 51577 #| msgid "Ivano-Frankivs'k" 51578 msgctxt "City in Ukraine" 51579 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51580 msgstr "ਇਵਾਲੋ-ਫਰਾਨਕਿਵਸਕ" 51581 51582 #: kstars_i18n.cpp:2095 51583 #, fuzzy, kde-kuit-format 51584 #| msgid "in" 51585 msgctxt "City in Central Region Russia" 51586 msgid "Ivanovo" 51587 msgstr "ਵਿੱਚ" 51588 51589 #: kstars_i18n.cpp:2096 51590 #, kde-kuit-format 51591 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51592 msgid "Izaña" 51593 msgstr "" 51594 51595 #: kstars_i18n.cpp:2097 51596 #, kde-kuit-format 51597 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51598 msgid "Izhevsk" 51599 msgstr "" 51600 51601 #: kstars_i18n.cpp:2098 51602 #, kde-kuit-format 51603 msgctxt "City in United Kingdom" 51604 msgid "J. Horrocks" 51605 msgstr "" 51606 51607 #: kstars_i18n.cpp:2099 51608 #, fuzzy, kde-kuit-format 51609 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51610 #| msgid "Jackson" 51611 msgctxt "City in Michigan USA" 51612 msgid "Jackson" 51613 msgstr "ਜੈਕਸਨ" 51614 51615 #: kstars_i18n.cpp:2100 51616 #, kde-kuit-format 51617 msgctxt "City in Mississippi USA" 51618 msgid "Jackson" 51619 msgstr "ਜੈਕਸਨ" 51620 51621 #: kstars_i18n.cpp:2101 51622 #, kde-kuit-format 51623 msgctxt "City in Tennessee USA" 51624 msgid "Jackson" 51625 msgstr "ਜੈਕਸਨ" 51626 51627 #: kstars_i18n.cpp:2102 51628 #, fuzzy, kde-kuit-format 51629 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51630 #| msgid "Jacksonville" 51631 msgctxt "City in Arkansas USA" 51632 msgid "Jacksonville" 51633 msgstr "ਜੈਕਸਨਵਿਲੀ" 51634 51635 #: kstars_i18n.cpp:2103 51636 #, kde-kuit-format 51637 msgctxt "City in Florida USA" 51638 msgid "Jacksonville" 51639 msgstr "ਜੈਕਸਨਵਿਲੀ" 51640 51641 #: kstars_i18n.cpp:2104 51642 #, fuzzy, kde-kuit-format 51643 msgctxt "City in Indonesia" 51644 msgid "Jakarta" 51645 msgstr "ਜੈਕਾਰਤਾ" 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:2105 51648 #, fuzzy, kde-kuit-format 51649 msgctxt "City in Marshall Islands" 51650 msgid "Jaluit" 51651 msgstr "Joliet" 51652 51653 #: kstars_i18n.cpp:2106 51654 #, fuzzy, kde-kuit-format 51655 msgctxt "City in North Dakota USA" 51656 msgid "Jamestown" 51657 msgstr "ਜੇਮਸਟਾਊਨ" 51658 51659 #: kstars_i18n.cpp:2107 51660 #, fuzzy, kde-kuit-format 51661 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 51662 #| msgid "Janesville" 51663 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51664 msgid "Janesville" 51665 msgstr "ਜਾਂਨਸਵਿਲੀ" 51666 51667 #: kstars_i18n.cpp:2108 51668 #, fuzzy, kde-kuit-format 51669 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51670 msgid "Jangheung" 51671 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 51672 51673 #: kstars_i18n.cpp:2109 51674 #, fuzzy, kde-kuit-format 51675 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51676 msgid "Jangsu" 51677 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ" 51678 51679 #: kstars_i18n.cpp:2110 51680 #, fuzzy, kde-kuit-format 51681 #| msgid "Camera" 51682 msgctxt "City in Alberta Canada" 51683 msgid "Jasper" 51684 msgstr "ਜਸਪੇਰ" 51685 51686 #: kstars_i18n.cpp:2111 51687 #, kde-kuit-format 51688 msgctxt "City in Indonesia" 51689 msgid "Jatiluhur" 51690 msgstr "" 51691 51692 #: kstars_i18n.cpp:2112 51693 #, kde-kuit-format 51694 msgctxt "City in Spain" 51695 msgid "Jaén" 51696 msgstr "" 51697 51698 #: kstars_i18n.cpp:2113 51699 #, fuzzy, kde-kuit-format 51700 #| msgid "Action:" 51701 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 51702 msgid "Jecheon" 51703 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 51704 51705 #: kstars_i18n.cpp:2114 51706 #, kde-kuit-format 51707 msgctxt "City in Saudi Arabia" 51708 msgid "Jeddah" 51709 msgstr "" 51710 51711 #: kstars_i18n.cpp:2115 51712 #, fuzzy, kde-kuit-format 51713 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51714 #| msgid "Jefferson City" 51715 msgctxt "City in Missouri USA" 51716 msgid "Jefferson City" 51717 msgstr "ਜੀਫੀਰਸਨ ਅੱਡਾ" 51718 51719 #: kstars_i18n.cpp:2116 51720 #, kde-kuit-format 51721 msgctxt "City in Jeju South Korea" 51722 msgid "Jeju" 51723 msgstr "" 51724 51725 #: kstars_i18n.cpp:2117 51726 #, fuzzy, kde-kuit-format 51727 msgctxt "City in Germany" 51728 msgid "Jena" 51729 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 51730 51731 #: kstars_i18n.cpp:2118 51732 #, fuzzy, kde-kuit-format 51733 #| msgid "&Back" 51734 msgctxt "City in Florida USA" 51735 msgid "Jensen Beach" 51736 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 51737 51738 #: kstars_i18n.cpp:2119 51739 #, fuzzy, kde-kuit-format 51740 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51741 msgid "Jeongeup" 51742 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 51743 51744 #: kstars_i18n.cpp:2120 51745 #, fuzzy, kde-kuit-format 51746 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51747 msgid "Jeonju" 51748 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 51749 51750 #: kstars_i18n.cpp:2121 51751 #, kde-kuit-format 51752 msgctxt "City in Spain" 51753 msgid "Jerez de la Frontera" 51754 msgstr "" 51755 51756 #: kstars_i18n.cpp:2122 51757 #, fuzzy, kde-kuit-format 51758 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 51759 #| msgid "Jersey City" 51760 msgctxt "City in New Jersey USA" 51761 msgid "Jersey City" 51762 msgstr "ਜਰਸੀ ਸਿਟੀ" 51763 51764 #: kstars_i18n.cpp:2123 51765 #, fuzzy, kde-kuit-format 51766 msgctxt "City in Israel" 51767 msgid "Jerusalem" 51768 msgstr "ਜੇਰੁਸ਼ਲਿਮ" 51769 51770 #: kstars_i18n.cpp:2124 51771 #, fuzzy, kde-kuit-format 51772 msgctxt "City in Uganda" 51773 msgid "Jinja" 51774 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 51775 51776 #: kstars_i18n.cpp:2125 51777 #, fuzzy, kde-kuit-format 51778 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51779 msgid "Jinju" 51780 msgstr "ਸਰੋਤ" 51781 51782 #: kstars_i18n.cpp:2126 51783 #, kde-kuit-format 51784 msgctxt "City in United Kingdom" 51785 msgid "Jodrell Bank" 51786 msgstr "" 51787 51788 #: kstars_i18n.cpp:2127 51789 #, fuzzy, kde-kuit-format 51790 #| msgctxt "City in South Africa" 51791 #| msgid "Johannesburg" 51792 msgctxt "City in South Africa" 51793 msgid "Johannesburg" 51794 msgstr "ਜਹਾਨਸਬਰਗ" 51795 51796 #: kstars_i18n.cpp:2128 51797 #, fuzzy, kde-kuit-format 51798 msgctxt "City in Tennessee USA" 51799 msgid "Johnson City" 51800 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 51801 51802 #: kstars_i18n.cpp:2129 51803 #, fuzzy, kde-kuit-format 51804 #| msgctxt "City in US Territory" 51805 #| msgid "Johnston Atoll" 51806 msgctxt "City in US Territory" 51807 msgid "Johnston Atoll" 51808 msgstr "ਜੌਹਨਸਟੋਨ ਅਟੋਲ" 51809 51810 #: kstars_i18n.cpp:2130 51811 #, fuzzy, kde-kuit-format 51812 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51813 #| msgid "Johnstown" 51814 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51815 msgid "Johnstown" 51816 msgstr "ਜਾਹਨਟਾਊਨ" 51817 51818 #: kstars_i18n.cpp:2131 51819 #, fuzzy, kde-kuit-format 51820 msgctxt "City in Illinois USA" 51821 msgid "Joliet" 51822 msgstr "ਜੋਲਿਏਟ" 51823 51824 #: kstars_i18n.cpp:2132 51825 #, fuzzy, kde-kuit-format 51826 msgctxt "City in Quebec Canada" 51827 msgid "Joliette" 51828 msgstr "Joliet" 51829 51830 #: kstars_i18n.cpp:2133 51831 #, fuzzy, kde-kuit-format 51832 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51833 #| msgid "Jonesboro" 51834 msgctxt "City in Arkansas USA" 51835 msgid "Jonesboro" 51836 msgstr "ਜੋਹਾਨਸਬਰਗ" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2134 51839 #, fuzzy, kde-kuit-format 51840 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51841 #| msgid "Joplin" 51842 msgctxt "City in Missouri USA" 51843 msgid "Joplin" 51844 msgstr "ਜੋਪਲਿਨ" 51845 51846 #: kstars_i18n.cpp:2135 51847 #, fuzzy, kde-kuit-format 51848 #| msgctxt "City in California USA" 51849 #| msgid "Julian" 51850 msgctxt "City in California USA" 51851 msgid "Julian" 51852 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ" 51853 51854 #: kstars_i18n.cpp:2136 51855 #, fuzzy, kde-kuit-format 51856 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51857 #| msgid "Juneau" 51858 msgctxt "City in Alaska USA" 51859 msgid "Juneau" 51860 msgstr "ਜੂਂਈਕੁ" 51861 51862 #: kstars_i18n.cpp:2137 51863 #, fuzzy, kde-kuit-format 51864 msgctxt "City in Estonia" 51865 msgid "Jõgeva" 51866 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 51867 51868 #: kstars_i18n.cpp:2138 51869 #, fuzzy, kde-kuit-format 51870 msgctxt "City in Estonia" 51871 msgid "Jõhvi" 51872 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 51873 51874 #: kstars_i18n.cpp:2139 51875 #, fuzzy, kde-kuit-format 51876 #| msgctxt "City in Afghanistan" 51877 #| msgid "Kabul" 51878 msgctxt "City in Afghanistan" 51879 msgid "Kabul" 51880 msgstr "ਕਾਬੁਲ" 51881 51882 #: kstars_i18n.cpp:2140 51883 #, fuzzy, kde-kuit-format 51884 msgctxt "City in Zambia" 51885 msgid "Kabwe" 51886 msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" 51887 51888 #: kstars_i18n.cpp:2141 51889 #, fuzzy, kde-kuit-format 51890 #| msgctxt "City in Nigeria" 51891 #| msgid "Kaduna" 51892 msgctxt "City in Nigeria" 51893 msgid "Kaduna" 51894 msgstr "ਕਾਡੁਨਾ" 51895 51896 #: kstars_i18n.cpp:2142 51897 #, fuzzy, kde-kuit-format 51898 msgctxt "City in Hawaii USA" 51899 msgid "Kaena Point" 51900 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 51901 51902 #: kstars_i18n.cpp:2143 51903 #, fuzzy, kde-kuit-format 51904 msgctxt "City in North Korea" 51905 msgid "Kaesŏng" 51906 msgstr "ਵਰਜਨ" 51907 51908 #: kstars_i18n.cpp:2144 51909 #, fuzzy, kde-kuit-format 51910 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51911 #| msgid "Kahului" 51912 msgctxt "City in Hawaii USA" 51913 msgid "Kahului" 51914 msgstr "ਕੁਹੂਲੂਆ" 51915 51916 #: kstars_i18n.cpp:2145 51917 #, fuzzy, kde-kuit-format 51918 msgctxt "City in Hawaii USA" 51919 msgid "Kailua Kona" 51920 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 51921 51922 #: kstars_i18n.cpp:2146 51923 #, fuzzy, kde-kuit-format 51924 #| msgctxt "City in Tunisia" 51925 #| msgid "Kairouan" 51926 msgctxt "City in Tunisia" 51927 msgid "Kairouan" 51928 msgstr "ਕੇਈਰੌਨ" 51929 51930 #: kstars_i18n.cpp:2147 51931 #, kde-kuit-format 51932 msgctxt "City in Germany" 51933 msgid "Kaiserslautern" 51934 msgstr "" 51935 51936 #: kstars_i18n.cpp:2148 51937 #, fuzzy, kde-kuit-format 51938 msgctxt "City in Ontario Canada" 51939 msgid "Kaladar" 51940 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 51941 51942 #: kstars_i18n.cpp:2149 51943 #, fuzzy, kde-kuit-format 51944 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51945 #| msgid "Kalamazoo" 51946 msgctxt "City in Michigan USA" 51947 msgid "Kalamazoo" 51948 msgstr "ਕਾਲਾਮਾਜੂ" 51949 51950 #: kstars_i18n.cpp:2150 51951 #, fuzzy, kde-kuit-format 51952 msgctxt "City in Hawaii USA" 51953 msgid "Kalapana" 51954 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 51955 51956 #: kstars_i18n.cpp:2151 51957 #, fuzzy, kde-kuit-format 51958 msgctxt "City in Hawaii USA" 51959 msgid "Kalaupapa" 51960 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 51961 51962 #: kstars_i18n.cpp:2152 51963 #, fuzzy, kde-kuit-format 51964 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 51965 #| msgid "Kaliningrad" 51966 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51967 msgid "Kaliningrad" 51968 msgstr "ਕਾਲੀਨੀਂਗਰਾਡ" 51969 51970 #: kstars_i18n.cpp:2153 51971 #, fuzzy, kde-kuit-format 51972 #| msgctxt "City in Montana USA" 51973 #| msgid "Kalispell" 51974 msgctxt "City in Montana USA" 51975 msgid "Kalispell" 51976 msgstr "ਕਾਲੀਲਪਿਲ" 51977 51978 #: kstars_i18n.cpp:2154 51979 #, fuzzy, kde-kuit-format 51980 msgctxt "City in Estonia" 51981 msgid "Kallaste" 51982 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 51983 51984 #: kstars_i18n.cpp:2155 51985 #, fuzzy, kde-kuit-format 51986 msgctxt "City in Central Region Russia" 51987 msgid "Kaluga" 51988 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 51989 51990 #: kstars_i18n.cpp:2156 51991 #, fuzzy, kde-kuit-format 51992 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51993 msgid "Kalundborg" 51994 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 51995 51996 #: kstars_i18n.cpp:2157 51997 #, kde-kuit-format 51998 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51999 msgid "Kamloops" 52000 msgstr "ਕੈਮਲੂਪਸ" 52001 52002 #: kstars_i18n.cpp:2158 52003 #, kde-kuit-format 52004 msgctxt "City in Uganda" 52005 msgid "Kampala" 52006 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 52007 52008 #: kstars_i18n.cpp:2159 52009 #, fuzzy, kde-kuit-format 52010 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52011 msgid "Kamsack" 52012 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 52013 52014 #: kstars_i18n.cpp:2160 52015 #, fuzzy, kde-kuit-format 52016 msgctxt "City in Hawaii USA" 52017 msgid "Kamuela" 52018 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 52019 52020 #: kstars_i18n.cpp:2161 52021 #, fuzzy, kde-kuit-format 52022 msgctxt "City in Utah USA" 52023 msgid "Kanab" 52024 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 52025 52026 #: kstars_i18n.cpp:2162 52027 #, fuzzy, kde-kuit-format 52028 msgctxt "City in Hawaii USA" 52029 msgid "Kaneohe Bay" 52030 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 52031 52032 #: kstars_i18n.cpp:2163 52033 #, fuzzy, kde-kuit-format 52034 #| msgctxt "City in Illinois USA" 52035 #| msgid "Kankakee" 52036 msgctxt "City in Illinois USA" 52037 msgid "Kankakee" 52038 msgstr "ਕਾਂਕਾਕੇ" 52039 52040 #: kstars_i18n.cpp:2164 52041 #, fuzzy, kde-kuit-format 52042 msgctxt "City in Guinea" 52043 msgid "Kankan" 52044 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 52045 52046 #: kstars_i18n.cpp:2165 52047 #, fuzzy, kde-kuit-format 52048 #| msgctxt "City in Maryland USA" 52049 #| msgid "Annapolis" 52050 msgctxt "City in North Carolina USA" 52051 msgid "Kannapolis" 52052 msgstr "ਅੱਨਾਪੋਲਿਸ" 52053 52054 #: kstars_i18n.cpp:2166 52055 #, fuzzy, kde-kuit-format 52056 #| msgctxt "City in Nigeria" 52057 #| msgid "Kano" 52058 msgctxt "City in Nigeria" 52059 msgid "Kano" 52060 msgstr "ਕਾਨੋ" 52061 52062 #: kstars_i18n.cpp:2167 52063 #, fuzzy, kde-kuit-format 52064 #| msgctxt "City in Kansas USA" 52065 #| msgid "Kansas City" 52066 msgctxt "City in Kansas USA" 52067 msgid "Kansas City" 52068 msgstr "ਕਾਂਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ" 52069 52070 #: kstars_i18n.cpp:2168 52071 #, kde-kuit-format 52072 msgctxt "City in Missouri USA" 52073 msgid "Kansas City" 52074 msgstr "ਕਾਂਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ" 52075 52076 #: kstars_i18n.cpp:2169 52077 #, fuzzy, kde-kuit-format 52078 msgctxt "City in Austria" 52079 msgid "Kanzelhoehe" 52080 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 52081 52082 #: kstars_i18n.cpp:2170 52083 #, fuzzy, kde-kuit-format 52084 msgctxt "City in Senegal" 52085 msgid "Kaolack" 52086 msgstr "ਕੋਲਕਾਤਾ" 52087 52088 #: kstars_i18n.cpp:2171 52089 #, fuzzy, kde-kuit-format 52090 msgctxt "City in Hawaii USA" 52091 msgid "Kapaa" 52092 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 52093 52094 #: kstars_i18n.cpp:2172 52095 #, fuzzy, kde-kuit-format 52096 msgctxt "City in Hawaii USA" 52097 msgid "Kapalua" 52098 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 52099 52100 #: kstars_i18n.cpp:2173 52101 #, kde-kuit-format 52102 msgctxt "City in Somogy Hungary" 52103 msgid "Kaposvár" 52104 msgstr "" 52105 52106 #: kstars_i18n.cpp:2174 52107 #, fuzzy, kde-kuit-format 52108 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52109 #| msgid "Kapuskasing" 52110 msgctxt "City in Ontario Canada" 52111 msgid "Kapuskasing" 52112 msgstr "ਕਾਪੁਸਕਾਸੀਂਗ" 52113 52114 #: kstars_i18n.cpp:2175 52115 #, kde-kuit-format 52116 msgctxt "City in Pakistan" 52117 msgid "Karachi" 52118 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 52119 52120 #: kstars_i18n.cpp:2176 52121 #, fuzzy, kde-kuit-format 52122 #| msgctxt "City in Germany" 52123 #| msgid "Karlsruhe" 52124 msgctxt "City in Germany" 52125 msgid "Karlsruhe" 52126 msgstr "ਕਾਰਲਸਰੁਹੇ" 52127 52128 #: kstars_i18n.cpp:2177 52129 #, fuzzy, kde-kuit-format 52130 msgctxt "City in Malawi" 52131 msgid "Karonga" 52132 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 52133 52134 #: kstars_i18n.cpp:2178 52135 #, fuzzy, kde-kuit-format 52136 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52137 msgid "Kaslo" 52138 msgstr "ਓਸਲੋ" 52139 52140 #: kstars_i18n.cpp:2179 52141 #, fuzzy, kde-kuit-format 52142 #| msgctxt "City in Germany" 52143 #| msgid "Kassel" 52144 msgctxt "City in Germany" 52145 msgid "Kassel" 52146 msgstr "ਕੱਸੀਲ" 52147 52148 #: kstars_i18n.cpp:2180 52149 #, kde-kuit-format 52150 msgctxt "City in Nepal" 52151 msgid "Kathmandu" 52152 msgstr "ਕਾਠਮਾਂਡੂ" 52153 52154 #: kstars_i18n.cpp:2181 52155 #, kde-kuit-format 52156 msgctxt "City in Namibia" 52157 msgid "Katima Mulilo" 52158 msgstr "" 52159 52160 #: kstars_i18n.cpp:2182 52161 #, fuzzy, kde-kuit-format 52162 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 52163 #| msgid "Kaunakakai" 52164 msgctxt "City in Hawaii USA" 52165 msgid "Kaunakakai" 52166 msgstr "ਕੌਨਾਕਾਕਾਈ" 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:2183 52169 #, fuzzy, kde-kuit-format 52170 #| msgctxt "City in Lithuania" 52171 #| msgid "Kaunas" 52172 msgctxt "City in Lithuania" 52173 msgid "Kaunas" 52174 msgstr "ਕੰਉਨਾਸ" 52175 52176 #: kstars_i18n.cpp:2184 52177 #, fuzzy, kde-kuit-format 52178 msgctxt "City in Quebec Canada" 52179 msgid "Kazabazua" 52180 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 52181 52182 #: kstars_i18n.cpp:2185 52183 #, fuzzy, kde-kuit-format 52184 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52185 msgid "Kazan" 52186 msgstr "ਕਜ਼ਾਨ'" 52187 52188 #: kstars_i18n.cpp:2186 52189 #, fuzzy, kde-kuit-format 52190 msgctxt "City in Hawaii USA" 52191 msgid "Keahole" 52192 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 52193 52194 #: kstars_i18n.cpp:2187 52195 #, fuzzy, kde-kuit-format 52196 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 52197 #| msgid "Kearney" 52198 msgctxt "City in Nebraska USA" 52199 msgid "Kearney" 52200 msgstr "ਕਿਰੀਨੀਏ" 52201 52202 #: kstars_i18n.cpp:2188 52203 #, fuzzy, kde-kuit-format 52204 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52205 #| msgid "Kecskemét" 52206 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52207 msgid "Kecskemét" 52208 msgstr "ਕੀਚਸਕੀਮੀਤ" 52209 52210 #: kstars_i18n.cpp:2189 52211 #, fuzzy, kde-kuit-format 52212 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 52213 #| msgid "Keene" 52214 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52215 msgid "Keene" 52216 msgstr "ਕੀਨੀ" 52217 52218 #: kstars_i18n.cpp:2190 52219 #, fuzzy, kde-kuit-format 52220 msgctxt "City in Iceland" 52221 msgid "Keflavik" 52222 msgstr "ਕੀਨੀਆ" 52223 52224 #: kstars_i18n.cpp:2191 52225 #, fuzzy, kde-kuit-format 52226 msgctxt "City in Estonia" 52227 msgid "Kehra" 52228 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ" 52229 52230 #: kstars_i18n.cpp:2192 52231 #, fuzzy, kde-kuit-format 52232 #| msgid "alpha" 52233 msgctxt "City in Estonia" 52234 msgid "Keila" 52235 msgstr "ਐਲਫਾ" 52236 52237 #: kstars_i18n.cpp:2193 52238 #, fuzzy, kde-kuit-format 52239 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 52240 #| msgid "Kekaha" 52241 msgctxt "City in Hawaii USA" 52242 msgid "Kekaha" 52243 msgstr "ਕੇਕਾਹਾ" 52244 52245 #: kstars_i18n.cpp:2194 52246 #, kde-kuit-format 52247 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52248 msgid "Kelowna" 52249 msgstr "ਕਲੋਨਾ" 52250 52251 #: kstars_i18n.cpp:2195 52252 #, fuzzy, kde-kuit-format 52253 #| msgctxt "City in Washington USA" 52254 #| msgid "Kelso" 52255 msgctxt "City in Washington USA" 52256 msgid "Kelso" 52257 msgstr "ਕੇਲਸੋ" 52258 52259 #: kstars_i18n.cpp:2196 52260 #, fuzzy, kde-kuit-format 52261 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52262 #| msgid "Kemerovo" 52263 msgctxt "City in Siberia Russia" 52264 msgid "Kemerovo" 52265 msgstr "ਕੇਮੇਰੋਵੋ" 52266 52267 #: kstars_i18n.cpp:2197 52268 #, fuzzy, kde-kuit-format 52269 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52270 #| msgid "Kenai" 52271 msgctxt "City in Alaska USA" 52272 msgid "Kenai" 52273 msgstr "ਕਿਨਆਰੀ" 52274 52275 #: kstars_i18n.cpp:2198 52276 #, fuzzy, kde-kuit-format 52277 msgctxt "City in Sierra Leone" 52278 msgid "Kenema" 52279 msgstr "ਕਾਰਡ" 52280 52281 #: kstars_i18n.cpp:2199 52282 #, fuzzy, kde-kuit-format 52283 msgctxt "City in Munster Ireland" 52284 msgid "Kenmar" 52285 msgstr "ਕਾਰਡ" 52286 52287 #: kstars_i18n.cpp:2200 52288 #, fuzzy, kde-kuit-format 52289 #| msgid "Center" 52290 msgctxt "City in Maine USA" 52291 msgid "Kennebunk" 52292 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 52293 52294 #: kstars_i18n.cpp:2201 52295 #, fuzzy, kde-kuit-format 52296 #| msgid "Center" 52297 msgctxt "City in Louisiana USA" 52298 msgid "Kenner" 52299 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 52300 52301 #: kstars_i18n.cpp:2202 52302 #, fuzzy, kde-kuit-format 52303 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52304 #| msgid "Kenora" 52305 msgctxt "City in Ontario Canada" 52306 msgid "Kenora" 52307 msgstr "ਕੇਨੋਰਾ" 52308 52309 #: kstars_i18n.cpp:2203 52310 #, fuzzy, kde-kuit-format 52311 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 52312 #| msgid "Kenosha" 52313 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52314 msgid "Kenosha" 52315 msgstr "ਕੀਨੋਸ਼ਾ" 52316 52317 #: kstars_i18n.cpp:2204 52318 #, fuzzy, kde-kuit-format 52319 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52320 #| msgid "Kentville" 52321 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52322 msgid "Kentville" 52323 msgstr "ਕੀਂਨਟਵਿੱਲੀ" 52324 52325 #: kstars_i18n.cpp:2205 52326 #, fuzzy, kde-kuit-format 52327 #| msgid "Server Port" 52328 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52329 msgid "Kerrobert" 52330 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 52331 52332 #: kstars_i18n.cpp:2206 52333 #, fuzzy, kde-kuit-format 52334 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52335 #| msgid "Ketchikan" 52336 msgctxt "City in Alaska USA" 52337 msgid "Ketchikan" 52338 msgstr "ਕਿਟਚੀਕਾਨ" 52339 52340 #: kstars_i18n.cpp:2207 52341 #, fuzzy, kde-kuit-format 52342 #| msgid "&Settings" 52343 msgctxt "City in Ohio USA" 52344 msgid "Kettering" 52345 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2208 52348 #, fuzzy, kde-kuit-format 52349 #| msgctxt "City in Far East Russia" 52350 #| msgid "Khabarovsk" 52351 msgctxt "City in Far East Russia" 52352 msgid "Khabarovsk" 52353 msgstr "ਖਾਬਾਰੋਵਸਕ" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2209 52356 #, kde-kuit-format 52357 msgctxt "City in Greece" 52358 msgid "Khaniá" 52359 msgstr "" 52360 52361 #: kstars_i18n.cpp:2210 52362 #, fuzzy, kde-kuit-format 52363 #| msgctxt "City in Ural Russia" 52364 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 52365 msgctxt "City in Ural Russia" 52366 msgid "Khanty-Mansiysk" 52367 msgstr "ਖੰਟੀ-ਮਾਨਯਕ" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:2211 52370 #, fuzzy, kde-kuit-format 52371 #| msgctxt "City in Ukraine" 52372 #| msgid "Kharkiv" 52373 msgctxt "City in Ukraine" 52374 msgid "Kharkiv" 52375 msgstr "ਖਾਰਕਿਵ" 52376 52377 #: kstars_i18n.cpp:2212 52378 #, fuzzy, kde-kuit-format 52379 #| msgctxt "City in Sudan" 52380 #| msgid "Khartoum" 52381 msgctxt "City in Sudan" 52382 msgid "Khartoum" 52383 msgstr "ਖਾਰਟੌਮ" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:2213 52386 #, fuzzy, kde-kuit-format 52387 msgctxt "City in Ukraine" 52388 msgid "Kherson" 52389 msgstr "ਵਰਜਨ" 52390 52391 #: kstars_i18n.cpp:2214 52392 #, kde-kuit-format 52393 msgctxt "City in Ukraine" 52394 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52395 msgstr "" 52396 52397 #: kstars_i18n.cpp:2215 52398 #, kde-kuit-format 52399 msgctxt "City in Texas USA" 52400 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52401 msgstr "" 52402 52403 #: kstars_i18n.cpp:2216 52404 #, fuzzy, kde-kuit-format 52405 #| msgctxt "City in Germany" 52406 #| msgid "Kiel" 52407 msgctxt "City in Germany" 52408 msgid "Kiel" 52409 msgstr "ਕੀਈਲ" 52410 52411 #: kstars_i18n.cpp:2217 52412 #, fuzzy, kde-kuit-format 52413 #| msgid "sigma" 52414 msgctxt "City in Rwanda" 52415 msgid "Kigali" 52416 msgstr "ਸਿਗਮਾ" 52417 52418 #: kstars_i18n.cpp:2218 52419 #, fuzzy, kde-kuit-format 52420 #| msgid "Description:" 52421 msgctxt "City in Alberta Canada" 52422 msgid "Kikino" 52423 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 52424 52425 #: kstars_i18n.cpp:2219 52426 #, fuzzy, kde-kuit-format 52427 msgctxt "City in Marshall Islands" 52428 msgid "Kili" 52429 msgstr "ਨਾਂ:" 52430 52431 #: kstars_i18n.cpp:2220 52432 #, kde-kuit-format 52433 msgctxt "City in Estonia" 52434 msgid "Kilingi-Nõmme" 52435 msgstr "" 52436 52437 #: kstars_i18n.cpp:2221 52438 #, fuzzy, kde-kuit-format 52439 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52440 msgid "Killarney" 52441 msgstr "ਕੀਨੀਆ" 52442 52443 #: kstars_i18n.cpp:2222 52444 #, fuzzy, kde-kuit-format 52445 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 52446 #| msgid "Kimball" 52447 msgctxt "City in Nebraska USA" 52448 msgid "Kimball" 52449 msgstr "ਕਿਮਬੋਲ" 52450 52451 #: kstars_i18n.cpp:2223 52452 #, kde-kuit-format 52453 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52454 msgid "Kimchaek" 52455 msgstr "" 52456 52457 #: kstars_i18n.cpp:2224 52458 #, kde-kuit-format 52459 msgctxt "City in Ontario Canada" 52460 msgid "Kincardine" 52461 msgstr "" 52462 52463 #: kstars_i18n.cpp:2225 52464 #, fuzzy, kde-kuit-format 52465 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52466 #| msgid "Kindersley" 52467 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52468 msgid "Kindersley" 52469 msgstr "ਕਿਨਡਰਸਲੀ" 52470 52471 #: kstars_i18n.cpp:2226 52472 #, fuzzy, kde-kuit-format 52473 msgctxt "City in Virginia USA" 52474 msgid "King George" 52475 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 52476 52477 #: kstars_i18n.cpp:2227 52478 #, fuzzy, kde-kuit-format 52479 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52480 #| msgid "King Salmon" 52481 msgctxt "City in Alaska USA" 52482 msgid "King Salmon" 52483 msgstr "ਕਿੰਗ ਸਾਲਮੋਨ" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:2228 52486 #, fuzzy, kde-kuit-format 52487 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52488 #| msgid "Kingman" 52489 msgctxt "City in Arizona USA" 52490 msgid "Kingman" 52491 msgstr "ਕਿੰਗਮੈਨ" 52492 52493 #: kstars_i18n.cpp:2229 52494 #, fuzzy, kde-kuit-format 52495 #| msgid "&Back" 52496 msgctxt "City in Queensland Australia" 52497 msgid "Kings Beach" 52498 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 52499 52500 #: kstars_i18n.cpp:2230 52501 #, fuzzy, kde-kuit-format 52502 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 52503 #| msgid "Kingsport" 52504 msgctxt "City in Tennessee USA" 52505 msgid "Kingsport" 52506 msgstr "ਕਿੰਗਸਪੋਰਟ" 52507 52508 #: kstars_i18n.cpp:2231 52509 #, fuzzy, kde-kuit-format 52510 #| msgctxt "City in Jamaica" 52511 #| msgid "Kingston" 52512 msgctxt "City in Jamaica" 52513 msgid "Kingston" 52514 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 52515 52516 #: kstars_i18n.cpp:2232 52517 #, kde-kuit-format 52518 msgctxt "City in Ontario Canada" 52519 msgid "Kingston" 52520 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 52521 52522 #: kstars_i18n.cpp:2233 52523 #, fuzzy, kde-kuit-format 52524 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52525 msgid "Kinshasa" 52526 msgstr "ਕਿਨਸ਼ਾਸਾ" 52527 52528 #: kstars_i18n.cpp:2234 52529 #, fuzzy, kde-kuit-format 52530 msgctxt "City in Ontario Canada" 52531 msgid "Kiosk" 52532 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 52533 52534 #: kstars_i18n.cpp:2235 52535 #, fuzzy, kde-kuit-format 52536 msgctxt "City in Ontario Canada" 52537 msgid "Kirkland Lake" 52538 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 52539 52540 #: kstars_i18n.cpp:2236 52541 #, kde-kuit-format 52542 msgctxt "City in Ukraine" 52543 msgid "Kirovohrad" 52544 msgstr "" 52545 52546 #: kstars_i18n.cpp:2237 52547 #, fuzzy, kde-kuit-format 52548 #| msgctxt "City in Sweden" 52549 #| msgid "Kiruna" 52550 msgctxt "City in Sweden" 52551 msgid "Kiruna" 52552 msgstr "ਕਿਰੁਨਾ" 52553 52554 #: kstars_i18n.cpp:2238 52555 #, fuzzy, kde-kuit-format 52556 #| msgid "sigma" 52557 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52558 msgid "Kisangani" 52559 msgstr "ਸਿਗਮਾ" 52560 52561 #: kstars_i18n.cpp:2239 52562 #, kde-kuit-format 52563 msgctxt "City in Somalia" 52564 msgid "Kismayu" 52565 msgstr "" 52566 52567 #: kstars_i18n.cpp:2240 52568 #, fuzzy, kde-kuit-format 52569 msgctxt "City in Japan" 52570 msgid "Kiso" 52571 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:2241 52574 #, kde-kuit-format 52575 msgctxt "City in Florida USA" 52576 msgid "Kissimmee" 52577 msgstr "" 52578 52579 #: kstars_i18n.cpp:2242 52580 #, fuzzy, kde-kuit-format 52581 #| msgctxt "City in Kenya" 52582 #| msgid "Kisumu" 52583 msgctxt "City in Kenya" 52584 msgid "Kisumu" 52585 msgstr "ਕਿਸੂਮੁ" 52586 52587 #: kstars_i18n.cpp:2243 52588 #, fuzzy, kde-kuit-format 52589 #| msgid "KStars" 52590 msgctxt "City in Colorado USA" 52591 msgid "Kit Carson" 52592 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" 52593 52594 #: kstars_i18n.cpp:2244 52595 #, fuzzy, kde-kuit-format 52596 msgctxt "City in Ontario Canada" 52597 msgid "Kitchener" 52598 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 52599 52600 #: kstars_i18n.cpp:2245 52601 #, kde-kuit-format 52602 msgctxt "City in Arizona USA" 52603 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52604 msgstr "" 52605 52606 #: kstars_i18n.cpp:2246 52607 #, fuzzy, kde-kuit-format 52608 msgctxt "City in Zambia" 52609 msgid "Kitwe" 52610 msgstr "ਨਾਂ:" 52611 52612 #: kstars_i18n.cpp:2247 52613 #, kde-kuit-format 52614 msgctxt "City in Estonia" 52615 msgid "Kiviõli" 52616 msgstr "" 52617 52618 #: kstars_i18n.cpp:2248 52619 #, fuzzy, kde-kuit-format 52620 msgctxt "City in Lithuania" 52621 msgid "Klaipėda" 52622 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 52623 52624 #: kstars_i18n.cpp:2249 52625 #, fuzzy, kde-kuit-format 52626 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52627 #| msgid "Klamath Falls" 52628 msgctxt "City in Oregon USA" 52629 msgid "Klamath Falls" 52630 msgstr "ਕਲਾਮਾਥ ਫਾਲਸ" 52631 52632 #: kstars_i18n.cpp:2250 52633 #, kde-kuit-format 52634 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52635 msgid "Kleena Kleene" 52636 msgstr "" 52637 52638 #: kstars_i18n.cpp:2251 52639 #, kde-kuit-format 52640 msgctxt "City in North Carolina USA" 52641 msgid "Knightdale" 52642 msgstr "" 52643 52644 #: kstars_i18n.cpp:2252 52645 #, fuzzy, kde-kuit-format 52646 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 52647 #| msgid "Knoxville" 52648 msgctxt "City in Tennessee USA" 52649 msgid "Knoxville" 52650 msgstr "ਕਨੋਕਸਨਿਲੀ" 52651 52652 #: kstars_i18n.cpp:2253 52653 #, fuzzy, kde-kuit-format 52654 msgctxt "City in Germany" 52655 msgid "Koblenz" 52656 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 52657 52658 #: kstars_i18n.cpp:2254 52659 #, fuzzy, kde-kuit-format 52660 msgctxt "City in India" 52661 msgid "Kodaikanal" 52662 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 52663 52664 #: kstars_i18n.cpp:2255 52665 #, fuzzy, kde-kuit-format 52666 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52667 #| msgid "Kodiak" 52668 msgctxt "City in Alaska USA" 52669 msgid "Kodiak" 52670 msgstr "ਕੋਡੀਆਕ" 52671 52672 #: kstars_i18n.cpp:2256 52673 #, fuzzy, kde-kuit-format 52674 #| msgid "omega" 52675 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52676 msgid "Koege" 52677 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 52678 52679 #: kstars_i18n.cpp:2257 52680 #, fuzzy, kde-kuit-format 52681 msgctxt "City in Hawaii USA" 52682 msgid "Kohala" 52683 msgstr "ਸੂਰਜ" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2258 52686 #, kde-kuit-format 52687 msgctxt "City in Estonia" 52688 msgid "Kohtla-Järve" 52689 msgstr "" 52690 52691 #: kstars_i18n.cpp:2259 52692 #, kde-kuit-format 52693 msgctxt "City in Hawaii USA" 52694 msgid "Koko Head" 52695 msgstr "" 52696 52697 #: kstars_i18n.cpp:2260 52698 #, fuzzy, kde-kuit-format 52699 #| msgctxt "City in Indiana USA" 52700 #| msgid "Kokomo" 52701 msgctxt "City in Indiana USA" 52702 msgid "Kokomo" 52703 msgstr "ਕੋਕੋਮੋ" 52704 52705 #: kstars_i18n.cpp:2261 52706 #, fuzzy, kde-kuit-format 52707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52708 #| msgid "Golden" 52709 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52710 msgid "Kolding" 52711 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 52712 52713 #: kstars_i18n.cpp:2262 52714 #, fuzzy, kde-kuit-format 52715 #| msgctxt "City in India" 52716 #| msgid "Kolkata" 52717 msgctxt "City in India" 52718 msgid "Kolkata" 52719 msgstr "ਕੋਲਾਕਾਤਾ" 52720 52721 #: kstars_i18n.cpp:2263 52722 #, fuzzy, kde-kuit-format 52723 msgctxt "City in Hawaii USA" 52724 msgid "Koloa" 52725 msgstr "ਕੋਲਕਾਤਾ" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2264 52728 #, fuzzy, kde-kuit-format 52729 msgctxt "City in Hawaii USA" 52730 msgid "Kona" 52731 msgstr "ਕੀਨੀਆ" 52732 52733 #: kstars_i18n.cpp:2265 52734 #, fuzzy, kde-kuit-format 52735 msgctxt "City in Thailand" 52736 msgid "Korat" 52737 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 52738 52739 #: kstars_i18n.cpp:2266 52740 #, fuzzy, kde-kuit-format 52741 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52742 msgid "Korsoer" 52743 msgstr "ਰੰਗ" 52744 52745 #: kstars_i18n.cpp:2267 52746 #, fuzzy, kde-kuit-format 52747 msgctxt "City in Micronesia" 52748 msgid "Kosrae" 52749 msgstr "ਕੋਸਰਾਈ" 52750 52751 #: kstars_i18n.cpp:2268 52752 #, fuzzy, kde-kuit-format 52753 msgctxt "City in Central Region Russia" 52754 msgid "Kostroma" 52755 msgstr "ਕਯੁਟੁ" 52756 52757 #: kstars_i18n.cpp:2269 52758 #, fuzzy, kde-kuit-format 52759 #| msgctxt "City in Malaysia" 52760 #| msgid "Kota Kinabalu" 52761 msgctxt "City in Malaysia" 52762 msgid "Kota Kinabalu" 52763 msgstr "ਕੋਟਾ ਕਿਨਾਬਾਲੂ" 52764 52765 #: kstars_i18n.cpp:2270 52766 #, fuzzy, kde-kuit-format 52767 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52768 #| msgid "Kotzebue" 52769 msgctxt "City in Alaska USA" 52770 msgid "Kotzebue" 52771 msgstr "ਕੋਟਜੀਬੂਈ" 52772 52773 #: kstars_i18n.cpp:2271 52774 #, fuzzy, kde-kuit-format 52775 #| msgctxt "City in South Region Russia" 52776 #| msgid "Krasnodar" 52777 msgctxt "City in South Region Russia" 52778 msgid "Krasnodar" 52779 msgstr "ਕਰਾਸਨੋਡਾਰ" 52780 52781 #: kstars_i18n.cpp:2272 52782 #, fuzzy, kde-kuit-format 52783 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52784 #| msgid "Krasnoyarsk" 52785 msgctxt "City in Siberia Russia" 52786 msgid "Krasnoyarsk" 52787 msgstr "ਕਰਾਸਨੋਯਾਰਸਕ" 52788 52789 #: kstars_i18n.cpp:2273 52790 #, fuzzy, kde-kuit-format 52791 msgctxt "City in Germany" 52792 msgid "Krefeld" 52793 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 52794 52795 #: kstars_i18n.cpp:2274 52796 #, fuzzy, kde-kuit-format 52797 msgctxt "City in Norway" 52798 msgid "Kristiansand" 52799 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 52800 52801 #: kstars_i18n.cpp:2275 52802 #, fuzzy, kde-kuit-format 52803 #| msgctxt "City in Malaysia" 52804 #| msgid "Kuala Lumpur" 52805 msgctxt "City in Malaysia" 52806 msgid "Kuala Lumpur" 52807 msgstr "ਕੁਆਲਾਲੰਪੁਰ" 52808 52809 #: kstars_i18n.cpp:2276 52810 #, fuzzy, kde-kuit-format 52811 #| msgctxt "City in Malaysia" 52812 #| msgid "Kuching" 52813 msgctxt "City in Malaysia" 52814 msgid "Kuching" 52815 msgstr "ਕੋਚਿੰਗ" 52816 52817 #: kstars_i18n.cpp:2277 52818 #, fuzzy, kde-kuit-format 52819 #| msgid "Center" 52820 msgctxt "City in Austria" 52821 msgid "Kuffner" 52822 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 52823 52824 #: kstars_i18n.cpp:2278 52825 #, fuzzy, kde-kuit-format 52826 #| msgid "and" 52827 msgctxt "City in Estonia" 52828 msgid "Kunda" 52829 msgstr "ਅਤੇ" 52830 52831 #: kstars_i18n.cpp:2279 52832 #, fuzzy, kde-kuit-format 52833 #| msgctxt "City in Finland" 52834 #| msgid "Kuopio" 52835 msgctxt "City in Finland" 52836 msgid "Kuopio" 52837 msgstr "ਕੁਓਪਿਓ" 52838 52839 #: kstars_i18n.cpp:2280 52840 #, fuzzy, kde-kuit-format 52841 msgctxt "City in Hawaii USA" 52842 msgid "Kure Island" 52843 msgstr "ਕਿਊਨਜ਼ਲੈਂਡ" 52844 52845 #: kstars_i18n.cpp:2281 52846 #, fuzzy, kde-kuit-format 52847 #| msgctxt "City in Estonia" 52848 #| msgid "Kuressaare" 52849 msgctxt "City in Estonia" 52850 msgid "Kuressaare" 52851 msgstr "ਕੁਰੇਸਾਰੇ" 52852 52853 #: kstars_i18n.cpp:2282 52854 #, fuzzy, kde-kuit-format 52855 msgctxt "City in Ural Russia" 52856 msgid "Kurgan" 52857 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 52858 52859 #: kstars_i18n.cpp:2283 52860 #, fuzzy, kde-kuit-format 52861 msgctxt "City in Central Region Russia" 52862 msgid "Kursk" 52863 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ" 52864 52865 #: kstars_i18n.cpp:2284 52866 #, fuzzy, kde-kuit-format 52867 msgctxt "City in Croatia" 52868 msgid "Kutina" 52869 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 52870 52871 #: kstars_i18n.cpp:2285 52872 #, fuzzy, kde-kuit-format 52873 msgctxt "City in Kuwait" 52874 msgid "Kuwait City" 52875 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ" 52876 52877 #: kstars_i18n.cpp:2286 52878 #, kde-kuit-format 52879 msgctxt "City in Marshall Islands" 52880 msgid "Kwajalein Atoll" 52881 msgstr "" 52882 52883 #: kstars_i18n.cpp:2287 52884 #, fuzzy, kde-kuit-format 52885 msgctxt "City in Japan" 52886 msgid "Kwasan" 52887 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 52888 52889 #: kstars_i18n.cpp:2288 52890 #, kde-kuit-format 52891 msgctxt "City in Ukraine" 52892 msgid "Kyiv" 52893 msgstr "" 52894 52895 #: kstars_i18n.cpp:2289 52896 #, fuzzy, kde-kuit-format 52897 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52898 msgid "Kyle" 52899 msgstr "ਕਯਜਵਲ" 52900 52901 #: kstars_i18n.cpp:2290 52902 #, fuzzy, kde-kuit-format 52903 msgctxt "City in Japan" 52904 msgid "Kyoto" 52905 msgstr "ਕਯੁਟੁ" 52906 52907 #: kstars_i18n.cpp:2291 52908 #, fuzzy, kde-kuit-format 52909 msgctxt "City in Siberia Russia" 52910 msgid "Kyzyl" 52911 msgstr "ਕਯਜਵਲ" 52912 52913 #: kstars_i18n.cpp:2292 52914 #, fuzzy, kde-kuit-format 52915 #| msgctxt "City in Estonia" 52916 #| msgid "Kärdla" 52917 msgctxt "City in Estonia" 52918 msgid "Kärdla" 52919 msgstr "ਕਾਰਡਲਾ" 52920 52921 #: kstars_i18n.cpp:2293 52922 #, kde-kuit-format 52923 msgctxt "City in Italy" 52924 msgid "L'Aquila" 52925 msgstr "" 52926 52927 #: kstars_i18n.cpp:2294 52928 #, kde-kuit-format 52929 msgctxt "City in Quebec Canada" 52930 msgid "L'Etape" 52931 msgstr "" 52932 52933 #: kstars_i18n.cpp:2295 52934 #, fuzzy, kde-kuit-format 52935 #| msgctxt "City in Ukraine" 52936 #| msgid "L'viv" 52937 msgctxt "City in Ukraine" 52938 msgid "L'viv" 52939 msgstr "ਲੇਵੀਵ" 52940 52941 #: kstars_i18n.cpp:2296 52942 #, kde-kuit-format 52943 msgctxt "City in Spain" 52944 msgid "La Coruña" 52945 msgstr "" 52946 52947 #: kstars_i18n.cpp:2297 52948 #, fuzzy, kde-kuit-format 52949 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 52950 #| msgid "La Crosse" 52951 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52952 msgid "La Crosse" 52953 msgstr "ਲਾ ਕਰੋਸੀ" 52954 52955 #: kstars_i18n.cpp:2298 52956 #, fuzzy, kde-kuit-format 52957 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52958 #| msgid "La Grande" 52959 msgctxt "City in Oregon USA" 52960 msgid "La Grande" 52961 msgstr "ਲਾ ਗਰੇਨਡੀ" 52962 52963 #: kstars_i18n.cpp:2299 52964 #, fuzzy, kde-kuit-format 52965 #| msgctxt "City in Georgia USA" 52966 #| msgid "La Grange" 52967 msgctxt "City in Georgia USA" 52968 msgid "La Grange" 52969 msgstr "ਲਾ ਜਰੇਜੇ" 52970 52971 #: kstars_i18n.cpp:2300 52972 #, fuzzy, kde-kuit-format 52973 msgctxt "City in Cuba" 52974 msgid "La Habana" 52975 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 52976 52977 #: kstars_i18n.cpp:2301 52978 #, fuzzy, kde-kuit-format 52979 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52980 msgid "La Loche" 52981 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 52982 52983 #: kstars_i18n.cpp:2302 52984 #, fuzzy, kde-kuit-format 52985 #| msgctxt "City in California USA" 52986 #| msgid "La Mesa" 52987 msgctxt "City in California USA" 52988 msgid "La Mesa" 52989 msgstr "ਲਾ ਮੇਸਾ" 52990 52991 #: kstars_i18n.cpp:2303 52992 #, fuzzy, kde-kuit-format 52993 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 52994 msgid "La Palma Obs." 52995 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 52996 52997 #: kstars_i18n.cpp:2304 52998 #, fuzzy, kde-kuit-format 52999 msgctxt "City in Bolivia" 53000 msgid "La Paz" 53001 msgstr "ਲਾ ਪਾਜ" 53002 53003 #: kstars_i18n.cpp:2305 53004 #, fuzzy, kde-kuit-format 53005 msgctxt "City in Quebec Canada" 53006 msgid "La Pocatiere" 53007 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53008 53009 #: kstars_i18n.cpp:2306 53010 #, fuzzy, kde-kuit-format 53011 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53012 #| msgid "La Rochelle" 53013 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53014 msgid "La Rochelle" 53015 msgstr "ਲਾ ਰੋਚੇਲੇ" 53016 53017 #: kstars_i18n.cpp:2307 53018 #, fuzzy, kde-kuit-format 53019 msgctxt "City in Quebec Canada" 53020 msgid "La Sarre" 53021 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53022 53023 #: kstars_i18n.cpp:2308 53024 #, fuzzy, kde-kuit-format 53025 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53026 msgid "La Scie" 53027 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53028 53029 #: kstars_i18n.cpp:2309 53030 #, fuzzy, kde-kuit-format 53031 msgctxt "City in Chile" 53032 msgid "La Silla Obs." 53033 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 53034 53035 #: kstars_i18n.cpp:2310 53036 #, fuzzy, kde-kuit-format 53037 msgctxt "City in Italy" 53038 msgid "La Spezia" 53039 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53040 53041 #: kstars_i18n.cpp:2311 53042 #, fuzzy, kde-kuit-format 53043 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 53044 #| msgid "La Tuque" 53045 msgctxt "City in Quebec Canada" 53046 msgid "La Tuque" 53047 msgstr "ਲਾ ਟੁਕ" 53048 53049 #: kstars_i18n.cpp:2312 53050 #, fuzzy, kde-kuit-format 53051 #| msgctxt "City in California USA" 53052 #| msgid "La Verne" 53053 msgctxt "City in California USA" 53054 msgid "La Verne" 53055 msgstr "ਲਾ ਵੀਰਨਾ" 53056 53057 #: kstars_i18n.cpp:2313 53058 #, fuzzy, kde-kuit-format 53059 msgctxt "City in Michigan USA" 53060 msgid "LaPeer" 53061 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53062 53063 #: kstars_i18n.cpp:2314 53064 #, fuzzy, kde-kuit-format 53065 #| msgid "Label:" 53066 msgctxt "City in Quebec Canada" 53067 msgid "Labrieville" 53068 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53069 53070 #: kstars_i18n.cpp:2315 53071 #, fuzzy, kde-kuit-format 53072 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53073 #| msgid "Lac La Biche" 53074 msgctxt "City in Alberta Canada" 53075 msgid "Lac La Biche" 53076 msgstr "ਲਾਕ ਲਾ ਬੀਚੇ" 53077 53078 #: kstars_i18n.cpp:2316 53079 #, kde-kuit-format 53080 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53081 msgid "Lac du Bonnet" 53082 msgstr "" 53083 53084 #: kstars_i18n.cpp:2317 53085 #, kde-kuit-format 53086 msgctxt "City in Quebec Canada" 53087 msgid "Lac-Megantic" 53088 msgstr "" 53089 53090 #: kstars_i18n.cpp:2318 53091 #, fuzzy, kde-kuit-format 53092 msgctxt "City in Quebec Canada" 53093 msgid "Lachute" 53094 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 53095 53096 #: kstars_i18n.cpp:2319 53097 #, fuzzy, kde-kuit-format 53098 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 53099 #| msgid "Laconia" 53100 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53101 msgid "Laconia" 53102 msgstr "ਲਾਕੋਨੀਆ" 53103 53104 #: kstars_i18n.cpp:2320 53105 #, fuzzy, kde-kuit-format 53106 #| msgctxt "City in Indiana USA" 53107 #| msgid "Lafayette" 53108 msgctxt "City in Indiana USA" 53109 msgid "Lafayette" 53110 msgstr "ਲਾਫਾਯਾਟੀ" 53111 53112 #: kstars_i18n.cpp:2321 53113 #, kde-kuit-format 53114 msgctxt "City in Louisiana USA" 53115 msgid "Lafayette" 53116 msgstr "ਲਾਫਾਯਾਟੀ" 53117 53118 #: kstars_i18n.cpp:2322 53119 #, fuzzy, kde-kuit-format 53120 #| msgid "Files" 53121 msgctxt "City in Nigeria" 53122 msgid "Lagos" 53123 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 53124 53125 #: kstars_i18n.cpp:2323 53126 #, fuzzy, kde-kuit-format 53127 #| msgctxt "City in Pakistan" 53128 #| msgid "Lahore" 53129 msgctxt "City in Pakistan" 53130 msgid "Lahore" 53131 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 53132 53133 #: kstars_i18n.cpp:2324 53134 #, fuzzy, kde-kuit-format 53135 #| msgctxt "City in Germany" 53136 #| msgid "Lahr" 53137 msgctxt "City in Germany" 53138 msgid "Lahr" 53139 msgstr "ਲਾਹਰ" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:2325 53142 #, fuzzy, kde-kuit-format 53143 #| msgid "Location:" 53144 msgctxt "City in Finland" 53145 msgid "Lahti" 53146 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 53147 53148 #: kstars_i18n.cpp:2326 53149 #, fuzzy, kde-kuit-format 53150 #| msgctxt "City in Azores Portugal" 53151 #| msgid "Lajes" 53152 msgctxt "City in Azores Portugal" 53153 msgid "Lajes" 53154 msgstr "ਲਾਜੀਸ" 53155 53156 #: kstars_i18n.cpp:2327 53157 #, fuzzy, kde-kuit-format 53158 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 53159 #| msgid "Lake Charles" 53160 msgctxt "City in Louisiana USA" 53161 msgid "Lake Charles" 53162 msgstr "ਲੇਕ ਚਰਚਿਲ" 53163 53164 #: kstars_i18n.cpp:2328 53165 #, fuzzy, kde-kuit-format 53166 #| msgid "Label density:" 53167 msgctxt "City in Florida USA" 53168 msgid "Lake City" 53169 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:" 53170 53171 #: kstars_i18n.cpp:2329 53172 #, fuzzy, kde-kuit-format 53173 msgctxt "City in Alberta Canada" 53174 msgid "Lake Louise" 53175 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53176 53177 #: kstars_i18n.cpp:2330 53178 #, fuzzy, kde-kuit-format 53179 msgctxt "City in Oregon USA" 53180 msgid "Lake Oswego" 53181 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53182 53183 #: kstars_i18n.cpp:2331 53184 #, fuzzy, kde-kuit-format 53185 msgctxt "City in Illinois USA" 53186 msgid "Lake Villa" 53187 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" 53188 53189 #: kstars_i18n.cpp:2332 53190 #, fuzzy, kde-kuit-format 53191 #| msgid "Use name labels" 53192 msgctxt "City in Arkansas USA" 53193 msgid "Lake Village" 53194 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 53195 53196 #: kstars_i18n.cpp:2333 53197 #, fuzzy, kde-kuit-format 53198 #| msgctxt "City in Florida USA" 53199 #| msgid "Lakeland" 53200 msgctxt "City in Florida USA" 53201 msgid "Lakeland" 53202 msgstr "ਲੇਕਲੈਂਡ" 53203 53204 #: kstars_i18n.cpp:2334 53205 #, fuzzy, kde-kuit-format 53206 #| msgctxt "City in California USA" 53207 #| msgid "Lakewood" 53208 msgctxt "City in California USA" 53209 msgid "Lakewood" 53210 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ" 53211 53212 #: kstars_i18n.cpp:2335 53213 #, kde-kuit-format 53214 msgctxt "City in Colorado USA" 53215 msgid "Lakewood" 53216 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ" 53217 53218 #: kstars_i18n.cpp:2336 53219 #, kde-kuit-format 53220 msgctxt "City in Ohio USA" 53221 msgid "Lakewood" 53222 msgstr "ਲੇਕਵੂਡ" 53223 53224 #: kstars_i18n.cpp:2337 53225 #, fuzzy, kde-kuit-format 53226 msgctxt "City in North Dakota USA" 53227 msgid "Lakota" 53228 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 53229 53230 #: kstars_i18n.cpp:2338 53231 #, fuzzy, kde-kuit-format 53232 #| msgctxt "City in Colorado USA" 53233 #| msgid "Lamar" 53234 msgctxt "City in Colorado USA" 53235 msgid "Lamar" 53236 msgstr "ਲਾਮਾਰ" 53237 53238 #: kstars_i18n.cpp:2339 53239 #, fuzzy, kde-kuit-format 53240 #| msgid "Label:" 53241 msgctxt "City in Gabon" 53242 msgid "Lambarene" 53243 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53244 53245 #: kstars_i18n.cpp:2340 53246 #, fuzzy, kde-kuit-format 53247 #| msgctxt "City in Italy" 53248 #| msgid "Lampedusa" 53249 msgctxt "City in Italy" 53250 msgid "Lampedusa" 53251 msgstr "ਲਾਮਪੀਡੂਲਾ" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:2341 53254 #, fuzzy, kde-kuit-format 53255 msgctxt "City in Hawaii USA" 53256 msgid "Lanai City" 53257 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 53258 53259 #: kstars_i18n.cpp:2342 53260 #, fuzzy, kde-kuit-format 53261 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 53262 #| msgid "Lancaster" 53263 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53264 msgid "Lancaster" 53265 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ" 53266 53267 #: kstars_i18n.cpp:2343 53268 #, kde-kuit-format 53269 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53270 msgid "Lancaster" 53271 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ" 53272 53273 #: kstars_i18n.cpp:2344 53274 #, fuzzy, kde-kuit-format 53275 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 53276 #| msgid "Lander" 53277 msgctxt "City in Wyoming USA" 53278 msgid "Lander" 53279 msgstr "ਲਾਂਡੀਰ" 53280 53281 #: kstars_i18n.cpp:2345 53282 #, fuzzy, kde-kuit-format 53283 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53284 #| msgid "Lansing" 53285 msgctxt "City in Michigan USA" 53286 msgid "Lansing" 53287 msgstr "ਲਾਂਸਿੰਗ" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:2346 53290 #, fuzzy, kde-kuit-format 53291 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 53292 #| msgid "Laramie" 53293 msgctxt "City in Wyoming USA" 53294 msgid "Laramie" 53295 msgstr "ਲਾਰਾਮੀਈ" 53296 53297 #: kstars_i18n.cpp:2347 53298 #, fuzzy, kde-kuit-format 53299 #| msgctxt "City in Texas USA" 53300 #| msgid "Laredo" 53301 msgctxt "City in Texas USA" 53302 msgid "Laredo" 53303 msgstr "ਲਾਰੀਡੋ" 53304 53305 #: kstars_i18n.cpp:2348 53306 #, fuzzy, kde-kuit-format 53307 #| msgid "Files" 53308 msgctxt "City in Florida USA" 53309 msgid "Largo" 53310 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 53311 53312 #: kstars_i18n.cpp:2349 53313 #, kde-kuit-format 53314 msgctxt "City in Chile" 53315 msgid "Las Campanas Obs." 53316 msgstr "" 53317 53318 #: kstars_i18n.cpp:2350 53319 #, fuzzy, kde-kuit-format 53320 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 53321 #| msgid "Las Cruces" 53322 msgctxt "City in New Mexico USA" 53323 msgid "Las Cruces" 53324 msgstr "ਲਾਸ ਕਰੁਸੇਸ" 53325 53326 #: kstars_i18n.cpp:2351 53327 #, fuzzy, kde-kuit-format 53328 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 53329 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53330 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 53331 53332 #: kstars_i18n.cpp:2352 53333 #, fuzzy, kde-kuit-format 53334 #| msgctxt "City in Nevada USA" 53335 #| msgid "Las Vegas" 53336 msgctxt "City in Nevada USA" 53337 msgid "Las Vegas" 53338 msgstr "ਲਾਗ ਵੇਗਸ" 53339 53340 #: kstars_i18n.cpp:2353 53341 #, fuzzy, kde-kuit-format 53342 #| msgid "alpha" 53343 msgctxt "City in ACT Australia" 53344 msgid "Latham" 53345 msgstr "ਐਲਫਾ" 53346 53347 #: kstars_i18n.cpp:2354 53348 #, fuzzy, kde-kuit-format 53349 #| msgctxt "City in Italy" 53350 #| msgid "Latina" 53351 msgctxt "City in Italy" 53352 msgid "Latina" 53353 msgstr "ਲਾਟੀਨਾ" 53354 53355 #: kstars_i18n.cpp:2355 53356 #, fuzzy, kde-kuit-format 53357 #| msgid "Label:" 53358 msgctxt "City in Delaware USA" 53359 msgid "Laurel" 53360 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53361 53362 #: kstars_i18n.cpp:2356 53363 #, fuzzy, kde-kuit-format 53364 #| msgid "Label:" 53365 msgctxt "City in Maryland USA" 53366 msgid "Laurel" 53367 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:2357 53370 #, fuzzy, kde-kuit-format 53371 #| msgid "Label:" 53372 msgctxt "City in Mississippi USA" 53373 msgid "Laurel" 53374 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53375 53376 #: kstars_i18n.cpp:2358 53377 #, fuzzy, kde-kuit-format 53378 msgctxt "City in Switzerland" 53379 msgid "Lausanne" 53380 msgstr "ਮਿਤੀ" 53381 53382 #: kstars_i18n.cpp:2359 53383 #, fuzzy, kde-kuit-format 53384 msgctxt "City in Quebec Canada" 53385 msgid "Laval" 53386 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 53387 53388 #: kstars_i18n.cpp:2360 53389 #, fuzzy, kde-kuit-format 53390 #| msgctxt "City in Kansas USA" 53391 #| msgid "Lawrence" 53392 msgctxt "City in Kansas USA" 53393 msgid "Lawrence" 53394 msgstr "ਲਾਰਾਂਸ" 53395 53396 #: kstars_i18n.cpp:2361 53397 #, kde-kuit-format 53398 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53399 msgid "Lawrence" 53400 msgstr "ਲਾਰਾਂਸ" 53401 53402 #: kstars_i18n.cpp:2362 53403 #, fuzzy, kde-kuit-format 53404 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 53405 #| msgid "Lawton" 53406 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53407 msgid "Lawton" 53408 msgstr "ਲਾਟੋਨ" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2363 53411 #, fuzzy, kde-kuit-format 53412 #| msgid "Location:" 53413 msgctxt "City in Utah USA" 53414 msgid "Layton" 53415 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 53416 53417 #: kstars_i18n.cpp:2364 53418 #, fuzzy, kde-kuit-format 53419 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53420 msgid "Le Havre" 53421 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 53422 53423 #: kstars_i18n.cpp:2365 53424 #, kde-kuit-format 53425 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53426 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53427 msgstr "" 53428 53429 #: kstars_i18n.cpp:2366 53430 #, fuzzy, kde-kuit-format 53431 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53432 #| msgid "Leader" 53433 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53434 msgid "Leader" 53435 msgstr "ਲੀਡਰ" 53436 53437 #: kstars_i18n.cpp:2367 53438 #, fuzzy, kde-kuit-format 53439 msgctxt "City in Ontario Canada" 53440 msgid "Leamington" 53441 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 53442 53443 #: kstars_i18n.cpp:2368 53444 #, fuzzy, kde-kuit-format 53445 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 53446 #| msgid "Learmonth" 53447 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53448 msgid "Learmonth" 53449 msgstr "ਲੀਆਰਮਾਊਥ" 53450 53451 #: kstars_i18n.cpp:2369 53452 #, fuzzy, kde-kuit-format 53453 msgctxt "City in Kansas USA" 53454 msgid "Leavenworth" 53455 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 53456 53457 #: kstars_i18n.cpp:2370 53458 #, fuzzy, kde-kuit-format 53459 msgctxt "City in Washington USA" 53460 msgid "Leavenworth" 53461 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 53462 53463 #: kstars_i18n.cpp:2371 53464 #, fuzzy, kde-kuit-format 53465 msgctxt "City in Kentucky USA" 53466 msgid "Lebanon" 53467 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" 53468 53469 #: kstars_i18n.cpp:2372 53470 #, fuzzy, kde-kuit-format 53471 msgctxt "City in Missouri USA" 53472 msgid "Lebanon" 53473 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" 53474 53475 #: kstars_i18n.cpp:2373 53476 #, fuzzy, kde-kuit-format 53477 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53478 msgid "Lebanon" 53479 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" 53480 53481 #: kstars_i18n.cpp:2374 53482 #, kde-kuit-format 53483 msgctxt "City in Quebec Canada" 53484 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53485 msgstr "" 53486 53487 #: kstars_i18n.cpp:2375 53488 #, fuzzy, kde-kuit-format 53489 #| msgctxt "City in Italy" 53490 #| msgid "Lecce" 53491 msgctxt "City in Italy" 53492 msgid "Lecce" 53493 msgstr "ਲਾਸੱਈ" 53494 53495 #: kstars_i18n.cpp:2376 53496 #, fuzzy, kde-kuit-format 53497 #| msgctxt "City in Italy" 53498 #| msgid "Lecce" 53499 msgctxt "City in Lecco Italy" 53500 msgid "Lecco" 53501 msgstr "ਲਾਸੱਈ" 53502 53503 #: kstars_i18n.cpp:2377 53504 #, fuzzy, kde-kuit-format 53505 msgctxt "City in Germany" 53506 msgid "Leck" 53507 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 53508 53509 #: kstars_i18n.cpp:2378 53510 #, fuzzy, kde-kuit-format 53511 msgctxt "City in Lebanon" 53512 msgid "Lee" 53513 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53514 53515 #: kstars_i18n.cpp:2379 53516 #, fuzzy, kde-kuit-format 53517 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53518 #| msgid "Leeds" 53519 msgctxt "City in United Kingdom" 53520 msgid "Leeds" 53521 msgstr "ਲੀਡਸ" 53522 53523 #: kstars_i18n.cpp:2380 53524 #, fuzzy, kde-kuit-format 53525 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53526 #| msgid "Seward" 53527 msgctxt "City in Netherlands" 53528 msgid "Leeuwarden" 53529 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ" 53530 53531 #: kstars_i18n.cpp:2381 53532 #, fuzzy, kde-kuit-format 53533 msgctxt "City in Spain" 53534 msgid "Leganés" 53535 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 53536 53537 #: kstars_i18n.cpp:2382 53538 #, fuzzy, kde-kuit-format 53539 #| msgid "Linear" 53540 msgctxt "City in United Kingdom" 53541 msgid "Leicester" 53542 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53543 53544 #: kstars_i18n.cpp:2383 53545 #, fuzzy, kde-kuit-format 53546 msgctxt "City in Netherlands" 53547 msgid "Leiden" 53548 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53549 53550 #: kstars_i18n.cpp:2384 53551 #, fuzzy, kde-kuit-format 53552 msgctxt "City in South Africa" 53553 msgid "Leiden Sur" 53554 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53555 53556 #: kstars_i18n.cpp:2385 53557 #, fuzzy, kde-kuit-format 53558 #| msgctxt "City in Germany" 53559 #| msgid "Leipzig" 53560 msgctxt "City in Germany" 53561 msgid "Leipzig" 53562 msgstr "ਲਾਈਪਜਿਗ" 53563 53564 #: kstars_i18n.cpp:2386 53565 #, fuzzy, kde-kuit-format 53566 msgctxt "City in South Dakota USA" 53567 msgid "Lemmon" 53568 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 53569 53570 #: kstars_i18n.cpp:2387 53571 #, fuzzy, kde-kuit-format 53572 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53573 msgid "Lemvig" 53574 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 53575 53576 #: kstars_i18n.cpp:2388 53577 #, kde-kuit-format 53578 msgctxt "City in Austria" 53579 msgid "Leopold Figl" 53580 msgstr "" 53581 53582 #: kstars_i18n.cpp:2389 53583 #, fuzzy, kde-kuit-format 53584 msgctxt "City in Quebec Canada" 53585 msgid "Les Escoumins" 53586 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ" 53587 53588 #: kstars_i18n.cpp:2390 53589 #, fuzzy, kde-kuit-format 53590 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53591 #| msgid "Lethbridge" 53592 msgctxt "City in Alberta Canada" 53593 msgid "Lethbridge" 53594 msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ" 53595 53596 #: kstars_i18n.cpp:2391 53597 #, kde-kuit-format 53598 msgctxt "City in Germany" 53599 msgid "Leverkusen" 53600 msgstr "" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:2392 53603 #, fuzzy, kde-kuit-format 53604 msgctxt "City in Delaware USA" 53605 msgid "Lewes" 53606 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53607 53608 #: kstars_i18n.cpp:2393 53609 #, fuzzy, kde-kuit-format 53610 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 53611 #| msgid "Lewisburg" 53612 msgctxt "City in West Virginia USA" 53613 msgid "Lewisburg" 53614 msgstr "ਲੀਉਸਬਰਗ" 53615 53616 #: kstars_i18n.cpp:2394 53617 #, fuzzy, kde-kuit-format 53618 #| msgctxt "City in Idaho USA" 53619 #| msgid "Lewiston" 53620 msgctxt "City in Idaho USA" 53621 msgid "Lewiston" 53622 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ" 53623 53624 #: kstars_i18n.cpp:2395 53625 #, kde-kuit-format 53626 msgctxt "City in Maine USA" 53627 msgid "Lewiston" 53628 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ" 53629 53630 #: kstars_i18n.cpp:2396 53631 #, kde-kuit-format 53632 msgctxt "City in New York USA" 53633 msgid "Lewiston" 53634 msgstr "ਲਿਵਿਸਟੋਨ" 53635 53636 #: kstars_i18n.cpp:2397 53637 #, fuzzy, kde-kuit-format 53638 #| msgctxt "City in Montana USA" 53639 #| msgid "Lewistown" 53640 msgctxt "City in Montana USA" 53641 msgid "Lewistown" 53642 msgstr "ਲੀਵਿਸਟਾਊਨ" 53643 53644 #: kstars_i18n.cpp:2398 53645 #, fuzzy, kde-kuit-format 53646 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53647 #| msgid "Lexington" 53648 msgctxt "City in Kentucky USA" 53649 msgid "Lexington" 53650 msgstr "ਲਿਕਸੀਟੋਨ" 53651 53652 #: kstars_i18n.cpp:2399 53653 #, fuzzy, kde-kuit-format 53654 #| msgctxt "City in Spain" 53655 #| msgid "León" 53656 msgctxt "City in Spain" 53657 msgid "León" 53658 msgstr "ਲਿਓਨ" 53659 53660 #: kstars_i18n.cpp:2400 53661 #, fuzzy, kde-kuit-format 53662 #| msgid "Label:" 53663 msgctxt "City in Tibet China" 53664 msgid "Lhasa" 53665 msgstr "ਲੇਬਲ:" 53666 53667 #: kstars_i18n.cpp:2401 53668 #, fuzzy, kde-kuit-format 53669 #| msgctxt "City in Gabon" 53670 #| msgid "Libreville" 53671 msgctxt "City in Gabon" 53672 msgid "Libreville" 53673 msgstr "ਲੀਬਰੇਵਿੱਲੀ" 53674 53675 #: kstars_i18n.cpp:2402 53676 #, fuzzy, kde-kuit-format 53677 msgctxt "City in California USA" 53678 msgid "Lick Obs." 53679 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 53680 53681 #: kstars_i18n.cpp:2403 53682 #, fuzzy, kde-kuit-format 53683 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53684 #| msgid "Lihue" 53685 msgctxt "City in Hawaii USA" 53686 msgid "Lihue" 53687 msgstr "ਲੀਹੂਈ" 53688 53689 #: kstars_i18n.cpp:2404 53690 #, fuzzy, kde-kuit-format 53691 #| msgctxt "City in Nord France" 53692 #| msgid "Lille" 53693 msgctxt "City in Nord France" 53694 msgid "Lille" 53695 msgstr "ਲੀਵਿੱਲੀ" 53696 53697 #: kstars_i18n.cpp:2405 53698 #, fuzzy, kde-kuit-format 53699 #| msgid "&File" 53700 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53701 msgid "Lillooet" 53702 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 53703 53704 #: kstars_i18n.cpp:2406 53705 #, fuzzy, kde-kuit-format 53706 #| msgid "Limits" 53707 msgctxt "City in Malawi" 53708 msgid "Lilongwe" 53709 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 53710 53711 #: kstars_i18n.cpp:2407 53712 #, kde-kuit-format 53713 msgctxt "City in Peru" 53714 msgid "Lima" 53715 msgstr "ਲੀਮਾ" 53716 53717 #: kstars_i18n.cpp:2408 53718 #, fuzzy, kde-kuit-format 53719 #| msgctxt "City in Ohio USA" 53720 #| msgid "Lima" 53721 msgctxt "City in Ohio USA" 53722 msgid "Lima" 53723 msgstr "ਲੀਮਾ" 53724 53725 #: kstars_i18n.cpp:2409 53726 #, fuzzy, kde-kuit-format 53727 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53728 #| msgid "Limoges" 53729 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53730 msgid "Limoges" 53731 msgstr "ਲੀਮੂਗੀਸ" 53732 53733 #: kstars_i18n.cpp:2410 53734 #, fuzzy, kde-kuit-format 53735 #| msgctxt "City in Kansas USA" 53736 #| msgid "Lincoln" 53737 msgctxt "City in Kansas USA" 53738 msgid "Lincoln" 53739 msgstr "ਲਿੰਕਨ" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2411 53742 #, kde-kuit-format 53743 msgctxt "City in Maine USA" 53744 msgid "Lincoln" 53745 msgstr "ਲਿੰਕਨ" 53746 53747 #: kstars_i18n.cpp:2412 53748 #, kde-kuit-format 53749 msgctxt "City in Nebraska USA" 53750 msgid "Lincoln" 53751 msgstr "ਲਿੰਕਨ" 53752 53753 #: kstars_i18n.cpp:2413 53754 #, fuzzy, kde-kuit-format 53755 msgctxt "City in Alberta Canada" 53756 msgid "Lindbergh" 53757 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53758 53759 #: kstars_i18n.cpp:2414 53760 #, fuzzy, kde-kuit-format 53761 msgctxt "City in New York USA" 53762 msgid "Lindenhurst" 53763 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53764 53765 #: kstars_i18n.cpp:2415 53766 #, fuzzy, kde-kuit-format 53767 #| msgctxt "City in Austria" 53768 #| msgid "Linz" 53769 msgctxt "City in Austria" 53770 msgid "Linz" 53771 msgstr "ਲੀਂਜ" 53772 53773 #: kstars_i18n.cpp:2416 53774 #, fuzzy, kde-kuit-format 53775 #| msgid "Limits" 53776 msgctxt "City in Central Region Russia" 53777 msgid "Lipetsk" 53778 msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 53779 53780 #: kstars_i18n.cpp:2417 53781 #, fuzzy, kde-kuit-format 53782 msgctxt "City in Portugal" 53783 msgid "Lisbon" 53784 msgstr "ਲਿਸਬੋਨ" 53785 53786 #: kstars_i18n.cpp:2418 53787 #, fuzzy, kde-kuit-format 53788 msgctxt "City in North Dakota USA" 53789 msgid "Lisbon" 53790 msgstr "ਲਿਸਬੋਨ" 53791 53792 #: kstars_i18n.cpp:2419 53793 #, fuzzy, kde-kuit-format 53794 #| msgid "Linear" 53795 msgctxt "City in Ontario Canada" 53796 msgid "Listowel" 53797 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 53798 53799 #: kstars_i18n.cpp:2420 53800 #, fuzzy, kde-kuit-format 53801 #| msgid "&File" 53802 msgctxt "City in North Dakota USA" 53803 msgid "Litchville" 53804 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 53805 53806 #: kstars_i18n.cpp:2421 53807 #, fuzzy, kde-kuit-format 53808 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 53809 #| msgid "Little Rock" 53810 msgctxt "City in Arkansas USA" 53811 msgid "Little Rock" 53812 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ" 53813 53814 #: kstars_i18n.cpp:2422 53815 #, fuzzy, kde-kuit-format 53816 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53817 msgid "Littleton" 53818 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ" 53819 53820 #: kstars_i18n.cpp:2423 53821 #, kde-kuit-format 53822 msgctxt "City in United Kingdom" 53823 msgid "Liverpool" 53824 msgstr "ਲੀਵਰਪੁਲ" 53825 53826 #: kstars_i18n.cpp:2424 53827 #, fuzzy, kde-kuit-format 53828 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53829 #| msgid "Liverpool" 53830 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53831 msgid "Liverpool" 53832 msgstr "ਲੀਵਰਪੁਲ" 53833 53834 #: kstars_i18n.cpp:2425 53835 #, fuzzy, kde-kuit-format 53836 #| msgctxt "City in Alabama USA" 53837 #| msgid "Livingston" 53838 msgctxt "City in Alabama USA" 53839 msgid "Livingston" 53840 msgstr "ਲੀਵਿੰਗਸਟੋਨ" 53841 53842 #: kstars_i18n.cpp:2426 53843 #, kde-kuit-format 53844 msgctxt "City in Montana USA" 53845 msgid "Livingston" 53846 msgstr "ਲੀਵਿੰਗਸਟੋਨ" 53847 53848 #: kstars_i18n.cpp:2427 53849 #, fuzzy, kde-kuit-format 53850 #| msgctxt "City in Zambia" 53851 #| msgid "Livingstone" 53852 msgctxt "City in Zambia" 53853 msgid "Livingstone" 53854 msgstr "ਲੀਵੀਂਗਸਟਨ" 53855 53856 #: kstars_i18n.cpp:2428 53857 #, fuzzy, kde-kuit-format 53858 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53859 #| msgid "Livonia" 53860 msgctxt "City in Michigan USA" 53861 msgid "Livonia" 53862 msgstr "ਲਾਕੋਨੀਆ" 53863 53864 #: kstars_i18n.cpp:2429 53865 #, fuzzy, kde-kuit-format 53866 msgctxt "City in Italy" 53867 msgid "Livorno" 53868 msgstr "ਲੰਡਨ" 53869 53870 #: kstars_i18n.cpp:2430 53871 #, fuzzy, kde-kuit-format 53872 #| msgctxt "City in Slovenia" 53873 #| msgid "Ljubljana" 53874 msgctxt "City in Slovenia" 53875 msgid "Ljubljana" 53876 msgstr "ਬਰਨੀਕ" 53877 53878 #: kstars_i18n.cpp:2431 53879 #, kde-kuit-format 53880 msgctxt "City in Venezuela" 53881 msgid "Llano del Hato" 53882 msgstr "" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:2432 53885 #, kde-kuit-format 53886 msgctxt "City in Spain" 53887 msgid "Lleida" 53888 msgstr "" 53889 53890 #: kstars_i18n.cpp:2433 53891 #, fuzzy, kde-kuit-format 53892 #| msgid "Location:" 53893 msgctxt "City in Botswana" 53894 msgid "Lobatsi" 53895 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 53896 53897 #: kstars_i18n.cpp:2434 53898 #, fuzzy, kde-kuit-format 53899 #| msgid "Square" 53900 msgctxt "City in California USA" 53901 msgid "Lockwood Valley" 53902 msgstr "ਵਰਗ" 53903 53904 #: kstars_i18n.cpp:2435 53905 #, fuzzy, kde-kuit-format 53906 #| msgctxt "City in Utah USA" 53907 #| msgid "Logan" 53908 msgctxt "City in Utah USA" 53909 msgid "Logan" 53910 msgstr "ਲੋਗਾਨ" 53911 53912 #: kstars_i18n.cpp:2436 53913 #, kde-kuit-format 53914 msgctxt "City in Spain" 53915 msgid "Logroño" 53916 msgstr "" 53917 53918 #: kstars_i18n.cpp:2437 53919 #, fuzzy, kde-kuit-format 53920 msgctxt "City in Italy" 53921 msgid "Loiano" 53922 msgstr "ਲੰਡਨ" 53923 53924 #: kstars_i18n.cpp:2438 53925 #, fuzzy, kde-kuit-format 53926 #| msgid "Local" 53927 msgctxt "City in Estonia" 53928 msgid "Loksa" 53929 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 53930 53931 #: kstars_i18n.cpp:2439 53932 #, fuzzy, kde-kuit-format 53933 #| msgid "Local" 53934 msgctxt "City in Montana USA" 53935 msgid "Lolo" 53936 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 53937 53938 #: kstars_i18n.cpp:2440 53939 #, kde-kuit-format 53940 msgctxt "City in Slovakia" 53941 msgid "Lomnicky stit" 53942 msgstr "" 53943 53944 #: kstars_i18n.cpp:2441 53945 #, fuzzy, kde-kuit-format 53946 #| msgctxt "City in California USA" 53947 #| msgid "Lompoc" 53948 msgctxt "City in California USA" 53949 msgid "Lompoc" 53950 msgstr "ਲੋਮਪੋਕ" 53951 53952 #: kstars_i18n.cpp:2442 53953 #, kde-kuit-format 53954 msgctxt "City in Togo" 53955 msgid "Lomé" 53956 msgstr "" 53957 53958 #: kstars_i18n.cpp:2443 53959 #, kde-kuit-format 53960 msgctxt "City in United Kingdom" 53961 msgid "London" 53962 msgstr "ਲੰਡਨ" 53963 53964 #: kstars_i18n.cpp:2444 53965 #, fuzzy, kde-kuit-format 53966 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53967 #| msgid "London" 53968 msgctxt "City in Ontario Canada" 53969 msgid "London" 53970 msgstr "ਲੰਡਨ" 53971 53972 #: kstars_i18n.cpp:2445 53973 #, fuzzy, kde-kuit-format 53974 #| msgctxt "City in California USA" 53975 #| msgid "Long Beach" 53976 msgctxt "City in California USA" 53977 msgid "Long Beach" 53978 msgstr "ਲੌਗ ਬੀਚ" 53979 53980 #: kstars_i18n.cpp:2446 53981 #, fuzzy, kde-kuit-format 53982 #| msgctxt "City in Texas USA" 53983 #| msgid "Longview" 53984 msgctxt "City in Texas USA" 53985 msgid "Longview" 53986 msgstr "ਲੌਗਵਿਉ" 53987 53988 #: kstars_i18n.cpp:2447 53989 #, kde-kuit-format 53990 msgctxt "City in Washington USA" 53991 msgid "Longview" 53992 msgstr "ਲੌਗਵਿਉ" 53993 53994 #: kstars_i18n.cpp:2448 53995 #, fuzzy, kde-kuit-format 53996 #| msgid "Location:" 53997 msgctxt "City in Ohio USA" 53998 msgid "Lorain" 53999 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 54000 54001 #: kstars_i18n.cpp:2449 54002 #, fuzzy, kde-kuit-format 54003 msgctxt "City in New Mexico USA" 54004 msgid "Lordsburg" 54005 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 54006 54007 #: kstars_i18n.cpp:2450 54008 #, fuzzy, kde-kuit-format 54009 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 54010 #| msgid "Los Alamos" 54011 msgctxt "City in New Mexico USA" 54012 msgid "Los Alamos" 54013 msgstr "ਲਾਸ ਐਲਾਮੋਸ" 54014 54015 #: kstars_i18n.cpp:2451 54016 #, fuzzy, kde-kuit-format 54017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54018 #| msgid "Two Hills" 54019 msgctxt "City in California USA" 54020 msgid "Los Altos Hills" 54021 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 54022 54023 #: kstars_i18n.cpp:2452 54024 #, fuzzy, kde-kuit-format 54025 #| msgctxt "City in California USA" 54026 #| msgid "Los Angeles" 54027 msgctxt "City in California USA" 54028 msgid "Los Angeles" 54029 msgstr "ਲਾਸ ਐਜਲੀਸ" 54030 54031 #: kstars_i18n.cpp:2453 54032 #, kde-kuit-format 54033 msgctxt "City in Texas USA" 54034 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54035 msgstr "" 54036 54037 #: kstars_i18n.cpp:2454 54038 #, fuzzy, kde-kuit-format 54039 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54040 msgid "Louisbourg" 54041 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 54042 54043 #: kstars_i18n.cpp:2455 54044 #, fuzzy, kde-kuit-format 54045 #| msgctxt "City in Georgia USA" 54046 #| msgid "Louisville" 54047 msgctxt "City in Georgia USA" 54048 msgid "Louisville" 54049 msgstr "ਲੂਉਈਸਵਿਲੀ" 54050 54051 #: kstars_i18n.cpp:2456 54052 #, kde-kuit-format 54053 msgctxt "City in Kentucky USA" 54054 msgid "Louisville" 54055 msgstr "ਲੂਉਈਸਵਿਲੀ" 54056 54057 #: kstars_i18n.cpp:2457 54058 #, fuzzy, kde-kuit-format 54059 msgctxt "City in Egypt" 54060 msgid "Louxor" 54061 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 54062 54063 #: kstars_i18n.cpp:2458 54064 #, fuzzy, kde-kuit-format 54065 msgctxt "City in Colorado USA" 54066 msgid "Loveland" 54067 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 54068 54069 #: kstars_i18n.cpp:2459 54070 #, fuzzy, kde-kuit-format 54071 #| msgctxt "City in Nevada USA" 54072 #| msgid "Lovelock" 54073 msgctxt "City in Nevada USA" 54074 msgid "Lovelock" 54075 msgstr "ਲਵੀਲੀਕ" 54076 54077 #: kstars_i18n.cpp:2460 54078 #, fuzzy, kde-kuit-format 54079 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 54080 #| msgid "Lowell" 54081 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54082 msgid "Lowell" 54083 msgstr "ਲੋਵੇਲ" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:2461 54086 #, fuzzy, kde-kuit-format 54087 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 54088 #| msgid "Lowell" 54089 msgctxt "City in Arizona USA" 54090 msgid "Lowell Obs." 54091 msgstr "ਲੋਵੇਲ" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2462 54094 #, fuzzy, kde-kuit-format 54095 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 54096 #| msgid "Other" 54097 msgctxt "City in Ontario Canada" 54098 msgid "Lowther" 54099 msgstr "ਹੋਰ" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2463 54102 #, fuzzy, kde-kuit-format 54103 #| msgid "and" 54104 msgctxt "City in Angola" 54105 msgid "Luanda" 54106 msgstr "ਅਤੇ" 54107 54108 #: kstars_i18n.cpp:2464 54109 #, fuzzy, kde-kuit-format 54110 #| msgctxt "City in Texas USA" 54111 #| msgid "Lubbock" 54112 msgctxt "City in Texas USA" 54113 msgid "Lubbock" 54114 msgstr "ਲੂਬੁਕ" 54115 54116 #: kstars_i18n.cpp:2465 54117 #, fuzzy, kde-kuit-format 54118 #| msgid "Local" 54119 msgctxt "City in Italy" 54120 msgid "Lucca" 54121 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 54122 54123 #: kstars_i18n.cpp:2466 54124 #, kde-kuit-format 54125 msgctxt "City in Germany" 54126 msgid "Ludwigshafen" 54127 msgstr "" 54128 54129 #: kstars_i18n.cpp:2467 54130 #, fuzzy, kde-kuit-format 54131 msgctxt "City in Angola" 54132 msgid "Luena" 54133 msgstr "ਮੱਧ:" 54134 54135 #: kstars_i18n.cpp:2468 54136 #, fuzzy, kde-kuit-format 54137 msgctxt "City in Ukraine" 54138 msgid "Lugans'k" 54139 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 54140 54141 #: kstars_i18n.cpp:2469 54142 #, fuzzy, kde-kuit-format 54143 #| msgid "Files" 54144 msgctxt "City in Spain" 54145 msgid "Lugo" 54146 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 54147 54148 #: kstars_i18n.cpp:2470 54149 #, fuzzy, kde-kuit-format 54150 #| msgctxt "City in Sweden" 54151 #| msgid "Luleå" 54152 msgctxt "City in Sweden" 54153 msgid "Luleå" 54154 msgstr "ਲੁਲੇਆ" 54155 54156 #: kstars_i18n.cpp:2471 54157 #, fuzzy, kde-kuit-format 54158 #| msgid "and" 54159 msgctxt "City in Sweden" 54160 msgid "Lund" 54161 msgstr "ਅਤੇ" 54162 54163 #: kstars_i18n.cpp:2472 54164 #, fuzzy, kde-kuit-format 54165 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54166 msgid "Lunenburg" 54167 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 54168 54169 #: kstars_i18n.cpp:2473 54170 #, fuzzy, kde-kuit-format 54171 #| msgctxt "City in Zambia" 54172 #| msgid "Lusaka" 54173 msgctxt "City in Zambia" 54174 msgid "Lusaka" 54175 msgstr "ਲੁਸਾਕਾ" 54176 54177 #: kstars_i18n.cpp:2474 54178 #, fuzzy, kde-kuit-format 54179 msgctxt "City in Ukraine" 54180 msgid "Luts'k" 54181 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 54182 54183 #: kstars_i18n.cpp:2475 54184 #, fuzzy, kde-kuit-format 54185 msgctxt "City in Luxembourg" 54186 msgid "Luxembourg City" 54187 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 54188 54189 #: kstars_i18n.cpp:2476 54190 #, fuzzy, kde-kuit-format 54191 #| msgctxt "City in Virginia USA" 54192 #| msgid "Lynchburg" 54193 msgctxt "City in Virginia USA" 54194 msgid "Lynchburg" 54195 msgstr "ਲੇਨਚਬੂਰਗ" 54196 54197 #: kstars_i18n.cpp:2477 54198 #, fuzzy, kde-kuit-format 54199 msgctxt "City in Washington USA" 54200 msgid "Lynden" 54201 msgstr "ਲੰਡਨ" 54202 54203 #: kstars_i18n.cpp:2478 54204 #, fuzzy, kde-kuit-format 54205 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54206 msgid "Lynn" 54207 msgstr "ਲੰਡਨ" 54208 54209 #: kstars_i18n.cpp:2479 54210 #, fuzzy, kde-kuit-format 54211 msgctxt "City in Florida USA" 54212 msgid "Lynn Haven" 54213 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਪੈਮਾਨਾ" 54214 54215 #: kstars_i18n.cpp:2480 54216 #, fuzzy, kde-kuit-format 54217 #| msgctxt "City in Rhône France" 54218 #| msgid "Lyon" 54219 msgctxt "City in Rhône France" 54220 msgid "Lyon" 54221 msgstr "ਲਿਉਨ" 54222 54223 #: kstars_i18n.cpp:2481 54224 #, fuzzy, kde-kuit-format 54225 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54226 #| msgid "Lytton" 54227 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54228 msgid "Lytton" 54229 msgstr "ਲਿੱਟਨ" 54230 54231 #: kstars_i18n.cpp:2482 54232 #, kde-kuit-format 54233 msgctxt "City in Germany" 54234 msgid "Lübeck" 54235 msgstr "" 54236 54237 #: kstars_i18n.cpp:2483 54238 #, fuzzy, kde-kuit-format 54239 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 54240 msgid "Maando" 54241 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 54242 54243 #: kstars_i18n.cpp:2484 54244 #, fuzzy, kde-kuit-format 54245 msgctxt "City in Estonia" 54246 msgid "Maardu" 54247 msgstr "ਮਿਤੀ" 54248 54249 #: kstars_i18n.cpp:2485 54250 #, fuzzy, kde-kuit-format 54251 #| msgctxt "City in Netherlands" 54252 #| msgid "Maastricht" 54253 msgctxt "City in Netherlands" 54254 msgid "Maastricht" 54255 msgstr "ਮਾਸਟਰਿਚਟ" 54256 54257 #: kstars_i18n.cpp:2486 54258 #, fuzzy, kde-kuit-format 54259 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54260 msgid "Mabou" 54261 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 54262 54263 #: kstars_i18n.cpp:2487 54264 #, fuzzy, kde-kuit-format 54265 msgctxt "City in China" 54266 msgid "Macao" 54267 msgstr "ਮੋਨਕੋ" 54268 54269 #: kstars_i18n.cpp:2488 54270 #, fuzzy, kde-kuit-format 54271 msgctxt "City in Germany" 54272 msgid "Machern" 54273 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" 54274 54275 #: kstars_i18n.cpp:2489 54276 #, fuzzy, kde-kuit-format 54277 msgctxt "City in Idaho USA" 54278 msgid "Mackay" 54279 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 54280 54281 #: kstars_i18n.cpp:2490 54282 #, fuzzy, kde-kuit-format 54283 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54284 msgid "Mackenzie" 54285 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" 54286 54287 #: kstars_i18n.cpp:2491 54288 #, fuzzy, kde-kuit-format 54289 #| msgctxt "City in Georgia USA" 54290 #| msgid "Macon" 54291 msgctxt "City in Georgia USA" 54292 msgid "Macon" 54293 msgstr "ਮਾਕੋਨ" 54294 54295 #: kstars_i18n.cpp:2492 54296 #, fuzzy, kde-kuit-format 54297 msgctxt "City in Minnesota USA" 54298 msgid "Madelia" 54299 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 54300 54301 #: kstars_i18n.cpp:2493 54302 #, fuzzy, kde-kuit-format 54303 #| msgctxt "City in Alabama USA" 54304 #| msgid "Madison" 54305 msgctxt "City in Alabama USA" 54306 msgid "Madison" 54307 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ" 54308 54309 #: kstars_i18n.cpp:2494 54310 #, kde-kuit-format 54311 msgctxt "City in South Dakota USA" 54312 msgid "Madison" 54313 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ" 54314 54315 #: kstars_i18n.cpp:2495 54316 #, kde-kuit-format 54317 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54318 msgid "Madison" 54319 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ" 54320 54321 #: kstars_i18n.cpp:2496 54322 #, fuzzy, kde-kuit-format 54323 msgctxt "City in Spain" 54324 msgid "Madrid" 54325 msgstr "ਮੈਡਰਿਡ" 54326 54327 #: kstars_i18n.cpp:2497 54328 #, fuzzy, kde-kuit-format 54329 #| msgctxt "City in Far East Russia" 54330 #| msgid "Magadan" 54331 msgctxt "City in Far East Russia" 54332 msgid "Magadan" 54333 msgstr "ਮਾਗਾਡਾਨ" 54334 54335 #: kstars_i18n.cpp:2498 54336 #, fuzzy, kde-kuit-format 54337 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 54338 #| msgid "Magdalena" 54339 msgctxt "City in New Mexico USA" 54340 msgid "Magdalena" 54341 msgstr "ਮਾਗਡਾਲੀਨਾ" 54342 54343 #: kstars_i18n.cpp:2499 54344 #, fuzzy, kde-kuit-format 54345 msgctxt "City in Germany" 54346 msgid "Magdeburg" 54347 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 54348 54349 #: kstars_i18n.cpp:2500 54350 #, fuzzy, kde-kuit-format 54351 msgctxt "City in Arkansas USA" 54352 msgid "Magnolia" 54353 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54354 54355 #: kstars_i18n.cpp:2501 54356 #, fuzzy, kde-kuit-format 54357 msgctxt "City in Germany" 54358 msgid "Mahlow" 54359 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" 54360 54361 #: kstars_i18n.cpp:2502 54362 #, fuzzy, kde-kuit-format 54363 #| msgid "Min:" 54364 msgctxt "City in Germany" 54365 msgid "Mainz" 54366 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 54367 54368 #: kstars_i18n.cpp:2503 54369 #, fuzzy, kde-kuit-format 54370 msgctxt "City in Venezuela" 54371 msgid "Maiquetia" 54372 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 54373 54374 #: kstars_i18n.cpp:2504 54375 #, fuzzy, kde-kuit-format 54376 msgctxt "City in Madagascar" 54377 msgid "Majunga" 54378 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54379 54380 #: kstars_i18n.cpp:2505 54381 #, fuzzy, kde-kuit-format 54382 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54383 #| msgid "Majuro" 54384 msgctxt "City in Marshall Islands" 54385 msgid "Majuro" 54386 msgstr "ਮਾਜਰੋ" 54387 54388 #: kstars_i18n.cpp:2506 54389 #, fuzzy, kde-kuit-format 54390 msgctxt "City in South Region Russia" 54391 msgid "Makhachkala" 54392 msgstr "ਮਾਖਾਚਕਾਲਾ" 54393 54394 #: kstars_i18n.cpp:2507 54395 #, kde-kuit-format 54396 msgctxt "City in Ukraine" 54397 msgid "Makiivka" 54398 msgstr "" 54399 54400 #: kstars_i18n.cpp:2508 54401 #, fuzzy, kde-kuit-format 54402 msgctxt "City in Gabon" 54403 msgid "Makokou" 54404 msgstr "ਮਾਯਕੋਪ" 54405 54406 #: kstars_i18n.cpp:2509 54407 #, fuzzy, kde-kuit-format 54408 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54409 #| msgid "Malabo" 54410 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54411 msgid "Malabo" 54412 msgstr "ਮਾਲਾਬੋ" 54413 54414 #: kstars_i18n.cpp:2510 54415 #, fuzzy, kde-kuit-format 54416 msgctxt "City in Germany" 54417 msgid "Malchin" 54418 msgstr "ਮਾਲੀ" 54419 54420 #: kstars_i18n.cpp:2511 54421 #, fuzzy, kde-kuit-format 54422 msgctxt "City in Germany" 54423 msgid "Malchow" 54424 msgstr "ਮਾਸਕੋ" 54425 54426 #: kstars_i18n.cpp:2512 54427 #, fuzzy, kde-kuit-format 54428 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54429 msgid "Malden" 54430 msgstr "ਮਰਦ" 54431 54432 #: kstars_i18n.cpp:2513 54433 #, fuzzy, kde-kuit-format 54434 msgctxt "City in Maldives" 54435 msgid "Male" 54436 msgstr "ਮਰਦ" 54437 54438 #: kstars_i18n.cpp:2514 54439 #, fuzzy, kde-kuit-format 54440 #| msgctxt "City in Sweden" 54441 #| msgid "Malmö" 54442 msgctxt "City in Sweden" 54443 msgid "Malmö" 54444 msgstr "ਮਾਲਮੋ" 54445 54446 #: kstars_i18n.cpp:2515 54447 #, fuzzy, kde-kuit-format 54448 msgctxt "City in Marshall Islands" 54449 msgid "Maloelap" 54450 msgstr "ਮਰਦ" 54451 54452 #: kstars_i18n.cpp:2516 54453 #, fuzzy, kde-kuit-format 54454 msgctxt "City in New York USA" 54455 msgid "Malone" 54456 msgstr "ਮਰਦ" 54457 54458 #: kstars_i18n.cpp:2517 54459 #, fuzzy, kde-kuit-format 54460 msgctxt "City in Ontario Canada" 54461 msgid "Mammamattawa" 54462 msgstr "ਓਟਾਵਾ" 54463 54464 #: kstars_i18n.cpp:2518 54465 #, fuzzy, kde-kuit-format 54466 #| msgctxt "City in Mayotte France" 54467 #| msgid "Mamoudzou" 54468 msgctxt "City in Mayotte France" 54469 msgid "Mamoudzou" 54470 msgstr "ਮਾਮੋਉਡਜ਼ੁ" 54471 54472 #: kstars_i18n.cpp:2519 54473 #, fuzzy, kde-kuit-format 54474 #| msgctxt "City in Nicaragua" 54475 #| msgid "Managua" 54476 msgctxt "City in Nicaragua" 54477 msgid "Managua" 54478 msgstr "ਮੰਨਾਗੁਆ" 54479 54480 #: kstars_i18n.cpp:2520 54481 #, fuzzy, kde-kuit-format 54482 msgctxt "City in Brazil" 54483 msgid "Manaus" 54484 msgstr "ਮਨਾਓਸ" 54485 54486 #: kstars_i18n.cpp:2521 54487 #, kde-kuit-format 54488 msgctxt "City in United Kingdom" 54489 msgid "Manchester" 54490 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ" 54491 54492 #: kstars_i18n.cpp:2522 54493 #, fuzzy, kde-kuit-format 54494 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 54495 #| msgid "Manchester" 54496 msgctxt "City in Connecticut USA" 54497 msgid "Manchester" 54498 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ" 54499 54500 #: kstars_i18n.cpp:2523 54501 #, kde-kuit-format 54502 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54503 msgid "Manchester" 54504 msgstr "ਮਾਨਚੈਸਟਰ" 54505 54506 #: kstars_i18n.cpp:2524 54507 #, fuzzy, kde-kuit-format 54508 msgctxt "City in Myanmar" 54509 msgid "Mandalay" 54510 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54511 54512 #: kstars_i18n.cpp:2525 54513 #, fuzzy, kde-kuit-format 54514 #| msgid "and" 54515 msgctxt "City in North Dakota USA" 54516 msgid "Mandan" 54517 msgstr "ਅਤੇ" 54518 54519 #: kstars_i18n.cpp:2526 54520 #, fuzzy, kde-kuit-format 54521 msgctxt "City in Germany" 54522 msgid "Manebach" 54523 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 54524 54525 #: kstars_i18n.cpp:2527 54526 #, fuzzy, kde-kuit-format 54527 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54528 msgid "Mangum" 54529 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" 54530 54531 #: kstars_i18n.cpp:2528 54532 #, fuzzy, kde-kuit-format 54533 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54534 #| msgid "Manhattan" 54535 msgctxt "City in Kansas USA" 54536 msgid "Manhattan" 54537 msgstr "ਮੰਹਾਟੀਨ" 54538 54539 #: kstars_i18n.cpp:2529 54540 #, fuzzy, kde-kuit-format 54541 msgctxt "City in California USA" 54542 msgid "Manhattan Beach" 54543 msgstr "ਮਿਤੀ" 54544 54545 #: kstars_i18n.cpp:2530 54546 #, fuzzy, kde-kuit-format 54547 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54548 msgid "Manigotagan" 54549 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 54550 54551 #: kstars_i18n.cpp:2531 54552 #, fuzzy, kde-kuit-format 54553 #| msgctxt "City in Philippines" 54554 #| msgid "Manila" 54555 msgctxt "City in Philippines" 54556 msgid "Manila" 54557 msgstr "ਮੰਈਲਾ" 54558 54559 #: kstars_i18n.cpp:2532 54560 #, fuzzy, kde-kuit-format 54561 msgctxt "City in Ontario Canada" 54562 msgid "Manitouwadge" 54563 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 54564 54565 #: kstars_i18n.cpp:2533 54566 #, fuzzy, kde-kuit-format 54567 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54568 #| msgid "Manitowoc" 54569 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54570 msgid "Manitowoc" 54571 msgstr "ਮੰਈਟੋਵੋਸ" 54572 54573 #: kstars_i18n.cpp:2534 54574 #, fuzzy, kde-kuit-format 54575 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54576 #| msgid "Maniwaki" 54577 msgctxt "City in Quebec Canada" 54578 msgid "Maniwaki" 54579 msgstr "ਮੇਨੀਵਾਕੀ" 54580 54581 #: kstars_i18n.cpp:2535 54582 #, fuzzy, kde-kuit-format 54583 msgctxt "City in Germany" 54584 msgid "Mannheim" 54585 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54586 54587 #: kstars_i18n.cpp:2536 54588 #, fuzzy, kde-kuit-format 54589 msgctxt "City in Alberta Canada" 54590 msgid "Manning" 54591 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54592 54593 #: kstars_i18n.cpp:2537 54594 #, fuzzy, kde-kuit-format 54595 msgctxt "City in Germany" 54596 msgid "Mansfeld" 54597 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 54598 54599 #: kstars_i18n.cpp:2538 54600 #, fuzzy, kde-kuit-format 54601 #| msgctxt "City in Ohio USA" 54602 #| msgid "Mansfield" 54603 msgctxt "City in Ohio USA" 54604 msgid "Mansfield" 54605 msgstr "ਮਾਂਸਫੀਲਡ" 54606 54607 #: kstars_i18n.cpp:2539 54608 #, fuzzy, kde-kuit-format 54609 msgctxt "City in California USA" 54610 msgid "Manton" 54611 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 54612 54613 #: kstars_i18n.cpp:2540 54614 #, fuzzy, kde-kuit-format 54615 msgctxt "City in Minnesota USA" 54616 msgid "Mantorville" 54617 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 54618 54619 #: kstars_i18n.cpp:2541 54620 #, fuzzy, kde-kuit-format 54621 msgctxt "City in Alberta Canada" 54622 msgid "Manyberries" 54623 msgstr "ਕੈਨਬਰਾ" 54624 54625 #: kstars_i18n.cpp:2542 54626 #, fuzzy, kde-kuit-format 54627 #| msgctxt "City in Swaziland" 54628 #| msgid "Manzini" 54629 msgctxt "City in Swaziland" 54630 msgid "Manzini" 54631 msgstr "ਮੇਨਜ਼ੀਨੀ" 54632 54633 #: kstars_i18n.cpp:2543 54634 #, fuzzy, kde-kuit-format 54635 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54636 #| msgid "Maple Creek" 54637 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54638 msgid "Maple Creek" 54639 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 54640 54641 #: kstars_i18n.cpp:2544 54642 #, fuzzy, kde-kuit-format 54643 #| msgctxt "City in Mozambique" 54644 #| msgid "Maputo" 54645 msgctxt "City in Mozambique" 54646 msgid "Maputo" 54647 msgstr "ਮਾਤਸੁਮੋਟੋ" 54648 54649 #: kstars_i18n.cpp:2545 54650 #, fuzzy, kde-kuit-format 54651 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54652 msgid "Marado" 54653 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 54654 54655 #: kstars_i18n.cpp:2546 54656 #, fuzzy, kde-kuit-format 54657 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54658 #| msgid "Marathon" 54659 msgctxt "City in Ontario Canada" 54660 msgid "Marathon" 54661 msgstr "ਮਰਾਥੋਨ" 54662 54663 #: kstars_i18n.cpp:2547 54664 #, fuzzy, kde-kuit-format 54665 msgctxt "City in Germany" 54666 msgid "Marbach" 54667 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 54668 54669 #: kstars_i18n.cpp:2548 54670 #, fuzzy, kde-kuit-format 54671 msgctxt "City in Alberta Canada" 54672 msgid "Mariana Lake" 54673 msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" 54674 54675 #: kstars_i18n.cpp:2549 54676 #, fuzzy, kde-kuit-format 54677 msgctxt "City in Germany" 54678 msgid "Marienberg" 54679 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 54680 54681 #: kstars_i18n.cpp:2550 54682 #, fuzzy, kde-kuit-format 54683 #| msgctxt "City in Georgia USA" 54684 #| msgid "Marietta" 54685 msgctxt "City in Georgia USA" 54686 msgid "Marietta" 54687 msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ" 54688 54689 #: kstars_i18n.cpp:2551 54690 #, kde-kuit-format 54691 msgctxt "City in Lithuania" 54692 msgid "Marijampolė" 54693 msgstr "" 54694 54695 #: kstars_i18n.cpp:2552 54696 #, fuzzy, kde-kuit-format 54697 msgctxt "City in Virginia USA" 54698 msgid "Marion" 54699 msgstr "ਮਰੀਓਨ" 54700 54701 #: kstars_i18n.cpp:2553 54702 #, fuzzy, kde-kuit-format 54703 msgctxt "City in Germany" 54704 msgid "Markersbach" 54705 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 54706 54707 #: kstars_i18n.cpp:2554 54708 #, fuzzy, kde-kuit-format 54709 #| msgid "Mercury" 54710 msgctxt "City in Germany" 54711 msgid "Markersdorf" 54712 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 54713 54714 #: kstars_i18n.cpp:2555 54715 #, fuzzy, kde-kuit-format 54716 msgctxt "City in Germany" 54717 msgid "Markkleeberg" 54718 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 54719 54720 #: kstars_i18n.cpp:2556 54721 #, fuzzy, kde-kuit-format 54722 msgctxt "City in Germany" 54723 msgid "Markneukirchen" 54724 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 54725 54726 #: kstars_i18n.cpp:2557 54727 #, kde-kuit-format 54728 msgctxt "City in Germany" 54729 msgid "Markranstät" 54730 msgstr "" 54731 54732 #: kstars_i18n.cpp:2558 54733 #, fuzzy, kde-kuit-format 54734 msgctxt "City in Germany" 54735 msgid "Marlow" 54736 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" 54737 54738 #: kstars_i18n.cpp:2559 54739 #, fuzzy, kde-kuit-format 54740 msgctxt "City in New Jersey USA" 54741 msgid "Marlton" 54742 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 54743 54744 #: kstars_i18n.cpp:2560 54745 #, fuzzy, kde-kuit-format 54746 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54747 #| msgid "Marquette" 54748 msgctxt "City in Michigan USA" 54749 msgid "Marquette" 54750 msgstr "ਮਾਰਕਿਊਟੀ" 54751 54752 #: kstars_i18n.cpp:2561 54753 #, fuzzy, kde-kuit-format 54754 #| msgctxt "City in Morocco" 54755 #| msgid "Marrakech" 54756 msgctxt "City in Morocco" 54757 msgid "Marrakech" 54758 msgstr "ਮਾਰਾਕੀਚ" 54759 54760 #: kstars_i18n.cpp:2562 54761 #, fuzzy, kde-kuit-format 54762 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54763 #| msgid "Marseille" 54764 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54765 msgid "Marseille" 54766 msgstr "ਮਾਰਸੀਇੱਲੀ" 54767 54768 #: kstars_i18n.cpp:2563 54769 #, fuzzy, kde-kuit-format 54770 #| msgctxt "City in Texas USA" 54771 #| msgid "Marshall" 54772 msgctxt "City in Texas USA" 54773 msgid "Marshall" 54774 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ" 54775 54776 #: kstars_i18n.cpp:2564 54777 #, fuzzy, kde-kuit-format 54778 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 54779 #| msgid "Martinsburg" 54780 msgctxt "City in West Virginia USA" 54781 msgid "Martinsburg" 54782 msgstr "ਮਾਰੀਟੀਨਬਰਗ" 54783 54784 #: kstars_i18n.cpp:2565 54785 #, fuzzy, kde-kuit-format 54786 #| msgctxt "City in Virginia USA" 54787 #| msgid "Martinsville" 54788 msgctxt "City in Virginia USA" 54789 msgid "Martinsville" 54790 msgstr "ਮਾਰਟੀਨਸਵਿਲੀ" 54791 54792 #: kstars_i18n.cpp:2566 54793 #, fuzzy, kde-kuit-format 54794 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54795 msgid "Marystown" 54796 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 54797 54798 #: kstars_i18n.cpp:2567 54799 #, fuzzy, kde-kuit-format 54800 #| msgid "Mercury" 54801 msgctxt "City in Lesotho" 54802 msgid "Maseru" 54803 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 54804 54805 #: kstars_i18n.cpp:2568 54806 #, fuzzy, kde-kuit-format 54807 #| msgid "false" 54808 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54809 msgid "Mashpee" 54810 msgstr "ਗਲਤ" 54811 54812 #: kstars_i18n.cpp:2569 54813 #, fuzzy, kde-kuit-format 54814 #| msgctxt "City in Iowa USA" 54815 #| msgid "Mason City" 54816 msgctxt "City in Iowa USA" 54817 msgid "Mason City" 54818 msgstr "ਮਾਸੋਨ ਸ਼ਹਿਰ" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2570 54821 #, fuzzy, kde-kuit-format 54822 msgctxt "City in Italy" 54823 msgid "Massa" 54824 msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" 54825 54826 #: kstars_i18n.cpp:2571 54827 #, fuzzy, kde-kuit-format 54828 msgctxt "City in Eritrea" 54829 msgid "Massawa" 54830 msgstr "ਵਾਰਸਾ" 54831 54832 #: kstars_i18n.cpp:2572 54833 #, fuzzy, kde-kuit-format 54834 #| msgid "Mean:" 54835 msgctxt "City in Germany" 54836 msgid "Massen" 54837 msgstr "ਮੱਧ:" 54838 54839 #: kstars_i18n.cpp:2573 54840 #, fuzzy, kde-kuit-format 54841 msgctxt "City in Ontario Canada" 54842 msgid "Matachewan" 54843 msgstr "ਮਿਤੀ" 54844 54845 #: kstars_i18n.cpp:2574 54846 #, fuzzy, kde-kuit-format 54847 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54848 msgid "Matadi" 54849 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 54850 54851 #: kstars_i18n.cpp:2575 54852 #, fuzzy, kde-kuit-format 54853 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54854 #| msgid "Matagami" 54855 msgctxt "City in Quebec Canada" 54856 msgid "Matagami" 54857 msgstr "ਮਾਟਾਗਾਮੀ" 54858 54859 #: kstars_i18n.cpp:2576 54860 #, fuzzy, kde-kuit-format 54861 msgctxt "City in Quebec Canada" 54862 msgid "Matane" 54863 msgstr "ਮਿਤੀ" 54864 54865 #: kstars_i18n.cpp:2577 54866 #, fuzzy, kde-kuit-format 54867 #| msgid "alpha" 54868 msgctxt "City in Swaziland" 54869 msgid "Matsapha" 54870 msgstr "ਐਲਫਾ" 54871 54872 #: kstars_i18n.cpp:2578 54873 #, fuzzy, kde-kuit-format 54874 msgctxt "City in Ontario Canada" 54875 msgid "Mattawa" 54876 msgstr "ਓਟਾਵਾ" 54877 54878 #: kstars_i18n.cpp:2579 54879 #, fuzzy, kde-kuit-format 54880 msgctxt "City in South Carolina USA" 54881 msgid "Mauldin" 54882 msgstr "ਮਾਲੀ" 54883 54884 #: kstars_i18n.cpp:2580 54885 #, fuzzy, kde-kuit-format 54886 #| msgid "Linear" 54887 msgctxt "City in Hawaii USA" 54888 msgid "Mauna Kea Obs." 54889 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 54890 54891 #: kstars_i18n.cpp:2581 54892 #, fuzzy, kde-kuit-format 54893 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54894 msgid "Mayaguez" 54895 msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" 54896 54897 #: kstars_i18n.cpp:2582 54898 #, fuzzy, kde-kuit-format 54899 msgctxt "City in South Region Russia" 54900 msgid "Maykop" 54901 msgstr "ਮਾਯਕੋਪ" 54902 54903 #: kstars_i18n.cpp:2583 54904 #, fuzzy, kde-kuit-format 54905 msgctxt "City in Kentucky USA" 54906 msgid "Maysville" 54907 msgstr "ਮਰਦ" 54908 54909 #: kstars_i18n.cpp:2584 54910 #, fuzzy, kde-kuit-format 54911 #| msgctxt "City in Swaziland" 54912 #| msgid "Mbabane" 54913 msgctxt "City in Swaziland" 54914 msgid "Mbabane" 54915 msgstr "ਮਬਾਬਨੇ" 54916 54917 #: kstars_i18n.cpp:2585 54918 #, fuzzy, kde-kuit-format 54919 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54920 msgid "Mbandaka" 54921 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 54922 54923 #: kstars_i18n.cpp:2586 54924 #, fuzzy, kde-kuit-format 54925 #| msgctxt "City in Tanzania" 54926 #| msgid "Mbeya" 54927 msgctxt "City in Tanzania" 54928 msgid "Mbeya" 54929 msgstr "ਮਬੇਯਾ" 54930 54931 #: kstars_i18n.cpp:2587 54932 #, fuzzy, kde-kuit-format 54933 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54934 msgid "McAdam" 54935 msgstr "Ada" 54936 54937 #: kstars_i18n.cpp:2588 54938 #, fuzzy, kde-kuit-format 54939 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 54940 #| msgid "McAlester" 54941 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54942 msgid "McAlester" 54943 msgstr "ਮੈਂਕਅਲਟੀਰ" 54944 54945 #: kstars_i18n.cpp:2589 54946 #, fuzzy, kde-kuit-format 54947 #| msgctxt "City in Texas USA" 54948 #| msgid "McAllen" 54949 msgctxt "City in Texas USA" 54950 msgid "McAllen" 54951 msgstr "ਮੈਂਅਲੀਨ" 54952 54953 #: kstars_i18n.cpp:2590 54954 #, fuzzy, kde-kuit-format 54955 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54956 msgid "McBride" 54957 msgstr "ਵਿਧੀ" 54958 54959 #: kstars_i18n.cpp:2591 54960 #, fuzzy, kde-kuit-format 54961 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 54962 #| msgid "McCook" 54963 msgctxt "City in Nebraska USA" 54964 msgid "McCook" 54965 msgstr "ਮੈਕਕੁੱਕ" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:2592 54968 #, fuzzy, kde-kuit-format 54969 msgctxt "City in Virginia USA" 54970 msgid "McCormick Obs." 54971 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 54972 54973 #: kstars_i18n.cpp:2593 54974 #, fuzzy, kde-kuit-format 54975 #| msgid "Linear" 54976 msgctxt "City in Texas USA" 54977 msgid "McDonald Obs." 54978 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 54979 54980 #: kstars_i18n.cpp:2594 54981 #, fuzzy, kde-kuit-format 54982 #| msgid "Filter" 54983 msgctxt "City in Nevada USA" 54984 msgid "McGill" 54985 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 54986 54987 #: kstars_i18n.cpp:2595 54988 #, fuzzy, kde-kuit-format 54989 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54990 #| msgid "McGrath" 54991 msgctxt "City in Alaska USA" 54992 msgid "McGrath" 54993 msgstr "ਮੈਕਗਰਿੱਥ" 54994 54995 #: kstars_i18n.cpp:2596 54996 #, fuzzy, kde-kuit-format 54997 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54998 msgid "McKeesport" 54999 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 55000 55001 #: kstars_i18n.cpp:2597 55002 #, fuzzy, kde-kuit-format 55003 msgctxt "City in Alberta Canada" 55004 msgid "McLennan" 55005 msgstr "ਮੱਧ:" 55006 55007 #: kstars_i18n.cpp:2598 55008 #, fuzzy, kde-kuit-format 55009 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55010 #| msgid "McLeod Lake" 55011 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55012 msgid "McLeod Lake" 55013 msgstr "ਮੈਕੀਓਡ ਲੇਕ" 55014 55015 #: kstars_i18n.cpp:2599 55016 #, fuzzy, kde-kuit-format 55017 #| msgid "Mercury" 55018 msgctxt "City in Arizona USA" 55019 msgid "McNary" 55020 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55021 55022 #: kstars_i18n.cpp:2600 55023 #, fuzzy, kde-kuit-format 55024 #| msgid "Mercury" 55025 msgctxt "City in Louisiana USA" 55026 msgid "McNary" 55027 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55028 55029 #: kstars_i18n.cpp:2601 55030 #, fuzzy, kde-kuit-format 55031 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55032 #| msgid "Meadow Lake" 55033 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55034 msgid "Meadow Lake" 55035 msgstr "ਮੇਆਡੋ ਝੀਲ" 55036 55037 #: kstars_i18n.cpp:2602 55038 #, kde-kuit-format 55039 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55040 msgid "Meat Cove" 55041 msgstr "" 55042 55043 #: kstars_i18n.cpp:2603 55044 #, fuzzy, kde-kuit-format 55045 msgctxt "City in Tunisia" 55046 msgid "Medenine" 55047 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 55048 55049 #: kstars_i18n.cpp:2604 55050 #, fuzzy, kde-kuit-format 55051 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 55052 #| msgid "Medford" 55053 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55054 msgid "Medford" 55055 msgstr "ਮੀਡਫੋਰਡ" 55056 55057 #: kstars_i18n.cpp:2605 55058 #, kde-kuit-format 55059 msgctxt "City in Oregon USA" 55060 msgid "Medford" 55061 msgstr "ਮੀਡਫੋਰਡ" 55062 55063 #: kstars_i18n.cpp:2606 55064 #, fuzzy, kde-kuit-format 55065 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55066 #| msgid "Medicine Hat" 55067 msgctxt "City in Alberta Canada" 55068 msgid "Medicine Hat" 55069 msgstr "ਮੇਡੀਸੀਨ ਹੇਟ" 55070 55071 #: kstars_i18n.cpp:2607 55072 #, fuzzy, kde-kuit-format 55073 msgctxt "City in Germany" 55074 msgid "Medingen" 55075 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 55076 55077 #: kstars_i18n.cpp:2608 55078 #, fuzzy, kde-kuit-format 55079 #| msgid "Mean:" 55080 msgctxt "City in Germany" 55081 msgid "Meerane" 55082 msgstr "ਮੱਧ:" 55083 55084 #: kstars_i18n.cpp:2609 55085 #, fuzzy, kde-kuit-format 55086 #| msgid "Mercury" 55087 msgctxt "City in Germany" 55088 msgid "Meinersdorf" 55089 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55090 55091 #: kstars_i18n.cpp:2610 55092 #, fuzzy, kde-kuit-format 55093 msgctxt "City in Germany" 55094 msgid "Meiningen" 55095 msgstr "ਮੱਧ:" 55096 55097 #: kstars_i18n.cpp:2611 55098 #, fuzzy, kde-kuit-format 55099 #| msgid "Mean:" 55100 msgctxt "City in Germany" 55101 msgid "Meiän" 55102 msgstr "ਮੱਧ:" 55103 55104 #: kstars_i18n.cpp:2612 55105 #, kde-kuit-format 55106 msgctxt "City in Morocco" 55107 msgid "Meknès" 55108 msgstr "" 55109 55110 #: kstars_i18n.cpp:2613 55111 #, fuzzy, kde-kuit-format 55112 #| msgctxt "City in Florida USA" 55113 #| msgid "Melbourne" 55114 msgctxt "City in Florida USA" 55115 msgid "Melbourne" 55116 msgstr "ਮੈਲਬੋਰਨ" 55117 55118 #: kstars_i18n.cpp:2614 55119 #, kde-kuit-format 55120 msgctxt "City in Victoria Australia" 55121 msgid "Melbourne" 55122 msgstr "ਮੈਲਬੋਰਨ" 55123 55124 #: kstars_i18n.cpp:2615 55125 #, fuzzy, kde-kuit-format 55126 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55127 #| msgid "Melfort" 55128 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55129 msgid "Melfort" 55130 msgstr "ਮਾਲਫੋਰਟ" 55131 55132 #: kstars_i18n.cpp:2616 55133 #, fuzzy, kde-kuit-format 55134 #| msgctxt "City in Spain" 55135 #| msgid "Melilla" 55136 msgctxt "City in Spain" 55137 msgid "Melilla" 55138 msgstr "ਮਿਲੀਲਾ" 55139 55140 #: kstars_i18n.cpp:2617 55141 #, fuzzy, kde-kuit-format 55142 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55143 msgid "Melita" 55144 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55145 55146 #: kstars_i18n.cpp:2618 55147 #, fuzzy, kde-kuit-format 55148 msgctxt "City in United Kingdom" 55149 msgid "Melksham" 55150 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55151 55152 #: kstars_i18n.cpp:2619 55153 #, kde-kuit-format 55154 msgctxt "City in Germany" 55155 msgid "Mellenbach-Glasbach" 55156 msgstr "" 55157 55158 #: kstars_i18n.cpp:2620 55159 #, fuzzy, kde-kuit-format 55160 msgctxt "City in Germany" 55161 msgid "Mellensee" 55162 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 55163 55164 #: kstars_i18n.cpp:2621 55165 #, fuzzy, kde-kuit-format 55166 msgctxt "City in Germany" 55167 msgid "Mellingen" 55168 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 55169 55170 #: kstars_i18n.cpp:2622 55171 #, fuzzy, kde-kuit-format 55172 msgctxt "City in Illinois USA" 55173 msgid "Melrose Park" 55174 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55175 55176 #: kstars_i18n.cpp:2623 55177 #, fuzzy, kde-kuit-format 55178 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 55179 #| msgid "Memphis" 55180 msgctxt "City in Tennessee USA" 55181 msgid "Memphis" 55182 msgstr "ਮਿਮਫਿਸ" 55183 55184 #: kstars_i18n.cpp:2624 55185 #, fuzzy, kde-kuit-format 55186 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 55187 #| msgid "Mena" 55188 msgctxt "City in Arkansas USA" 55189 msgid "Mena" 55190 msgstr "ਮੇਨਾ" 55191 55192 #: kstars_i18n.cpp:2625 55193 #, kde-kuit-format 55194 msgctxt "City in Germany" 55195 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55196 msgstr "" 55197 55198 #: kstars_i18n.cpp:2626 55199 #, fuzzy, kde-kuit-format 55200 msgctxt "City in Angola" 55201 msgid "Menongue" 55202 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55203 55204 #: kstars_i18n.cpp:2627 55205 #, fuzzy, kde-kuit-format 55206 #| msgid "Center" 55207 msgctxt "City in Germany" 55208 msgid "Menteroda" 55209 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 55210 55211 #: kstars_i18n.cpp:2628 55212 #, fuzzy, kde-kuit-format 55213 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55214 msgid "Meredith" 55215 msgstr "ਪਰਥ" 55216 55217 #: kstars_i18n.cpp:2629 55218 #, fuzzy, kde-kuit-format 55219 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 55220 #| msgid "Meriden" 55221 msgctxt "City in Connecticut USA" 55222 msgid "Meriden" 55223 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 55224 55225 #: kstars_i18n.cpp:2630 55226 #, fuzzy, kde-kuit-format 55227 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 55228 #| msgid "Meriden" 55229 msgctxt "City in Mississippi USA" 55230 msgid "Meridian" 55231 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 55232 55233 #: kstars_i18n.cpp:2631 55234 #, fuzzy, kde-kuit-format 55235 #| msgid "Mean:" 55236 msgctxt "City in Alabama USA" 55237 msgid "Meridianville" 55238 msgstr "ਮੱਧ:" 55239 55240 #: kstars_i18n.cpp:2632 55241 #, fuzzy, kde-kuit-format 55242 msgctxt "City in Germany" 55243 msgid "Merkers" 55244 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 55245 55246 #: kstars_i18n.cpp:2633 55247 #, fuzzy, kde-kuit-format 55248 #| msgid "Mean:" 55249 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55250 msgid "Merrimack" 55251 msgstr "ਮੱਧ:" 55252 55253 #: kstars_i18n.cpp:2634 55254 #, fuzzy, kde-kuit-format 55255 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55256 msgid "Merritt" 55257 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55258 55259 #: kstars_i18n.cpp:2635 55260 #, fuzzy, kde-kuit-format 55261 msgctxt "City in Florida USA" 55262 msgid "Merritt Island" 55263 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 55264 55265 #: kstars_i18n.cpp:2636 55266 #, fuzzy, kde-kuit-format 55267 msgctxt "City in Germany" 55268 msgid "Merschwitz" 55269 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55270 55271 #: kstars_i18n.cpp:2637 55272 #, fuzzy, kde-kuit-format 55273 #| msgid "Mercury" 55274 msgctxt "City in Germany" 55275 msgid "Merseburg" 55276 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55277 55278 #: kstars_i18n.cpp:2638 55279 #, fuzzy, kde-kuit-format 55280 #| msgid "Mercury" 55281 msgctxt "City in Germany" 55282 msgid "Merzdorf" 55283 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2639 55286 #, fuzzy, kde-kuit-format 55287 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55288 #| msgid "Mesa" 55289 msgctxt "City in Arizona USA" 55290 msgid "Mesa" 55291 msgstr "ਮੇਸਾ" 55292 55293 #: kstars_i18n.cpp:2640 55294 #, fuzzy, kde-kuit-format 55295 #| msgctxt "City in Texas USA" 55296 #| msgid "Mesquite" 55297 msgctxt "City in Texas USA" 55298 msgid "Mesquite" 55299 msgstr "ਮੇਸਕੀਟ" 55300 55301 #: kstars_i18n.cpp:2641 55302 #, fuzzy, kde-kuit-format 55303 #| msgctxt "City in Italy" 55304 #| msgid "Messina" 55305 msgctxt "City in Italy" 55306 msgid "Messina" 55307 msgstr "ਮੇਸੀਨਾ" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:2642 55310 #, fuzzy, kde-kuit-format 55311 msgctxt "City in Ontario Canada" 55312 msgid "Metagama" 55313 msgstr "ਗਾਮਾ" 55314 55315 #: kstars_i18n.cpp:2643 55316 #, fuzzy, kde-kuit-format 55317 msgctxt "City in Louisiana USA" 55318 msgid "Metairie" 55319 msgstr "ਝਲਕ" 55320 55321 #: kstars_i18n.cpp:2644 55322 #, kde-kuit-format 55323 msgctxt "City in Finland" 55324 msgid "Metsähovi" 55325 msgstr "" 55326 55327 #: kstars_i18n.cpp:2645 55328 #, fuzzy, kde-kuit-format 55329 #| msgctxt "City in Moselle France" 55330 #| msgid "Metz" 55331 msgctxt "City in Moselle France" 55332 msgid "Metz" 55333 msgstr "ਮੀਟਜ਼" 55334 55335 #: kstars_i18n.cpp:2646 55336 #, kde-kuit-format 55337 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55338 msgid "Meudon (observatory)" 55339 msgstr "" 55340 55341 #: kstars_i18n.cpp:2647 55342 #, kde-kuit-format 55343 msgctxt "City in Germany" 55344 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55345 msgstr "" 55346 55347 #: kstars_i18n.cpp:2648 55348 #, fuzzy, kde-kuit-format 55349 msgctxt "City in Germany" 55350 msgid "Meuselwitz" 55351 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55352 55353 #: kstars_i18n.cpp:2649 55354 #, fuzzy, kde-kuit-format 55355 #| msgctxt "City in Missouri USA" 55356 #| msgid "Mexico" 55357 msgctxt "City in Missouri USA" 55358 msgid "Mexico" 55359 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" 55360 55361 #: kstars_i18n.cpp:2650 55362 #, fuzzy, kde-kuit-format 55363 #| msgctxt "City in Mexico" 55364 #| msgid "Mexico City" 55365 msgctxt "City in Mexico" 55366 msgid "Mexico City" 55367 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 55368 55369 #: kstars_i18n.cpp:2651 55370 #, fuzzy, kde-kuit-format 55371 #| msgid "Mercury" 55372 msgctxt "City in Germany" 55373 msgid "Meyenburg" 55374 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55375 55376 #: kstars_i18n.cpp:2652 55377 #, kde-kuit-format 55378 msgctxt "City in Swaziland" 55379 msgid "Mhlume" 55380 msgstr "" 55381 55382 #: kstars_i18n.cpp:2653 55383 #, fuzzy, kde-kuit-format 55384 msgctxt "City in Florida USA" 55385 msgid "Miami" 55386 msgstr "ਮਿਆਮੀ" 55387 55388 #: kstars_i18n.cpp:2654 55389 #, fuzzy, kde-kuit-format 55390 msgctxt "City in Florida USA" 55391 msgid "Miami Beach" 55392 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 55393 55394 #: kstars_i18n.cpp:2655 55395 #, fuzzy, kde-kuit-format 55396 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55397 #| msgid "Maple Creek" 55398 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55399 msgid "Mica Creek" 55400 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 55401 55402 #: kstars_i18n.cpp:2656 55403 #, fuzzy, kde-kuit-format 55404 #| msgid "Mercury" 55405 msgctxt "City in Germany" 55406 msgid "Michendorf" 55407 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 55408 55409 #: kstars_i18n.cpp:2657 55410 #, fuzzy, kde-kuit-format 55411 #| msgid "iota" 55412 msgctxt "City in Nevada USA" 55413 msgid "Midas" 55414 msgstr "ਓਟਾ" 55415 55416 #: kstars_i18n.cpp:2658 55417 #, fuzzy, kde-kuit-format 55418 msgctxt "City in Netherlands" 55419 msgid "Middelburg" 55420 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 55421 55422 #: kstars_i18n.cpp:2659 55423 #, fuzzy, kde-kuit-format 55424 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55425 msgid "Middelfart" 55426 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 55427 55428 #: kstars_i18n.cpp:2660 55429 #, fuzzy, kde-kuit-format 55430 msgctxt "City in Vermont USA" 55431 msgid "Middlebury" 55432 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 55433 55434 #: kstars_i18n.cpp:2661 55435 #, fuzzy, kde-kuit-format 55436 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55437 msgid "Middleton" 55438 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ" 55439 55440 #: kstars_i18n.cpp:2662 55441 #, fuzzy, kde-kuit-format 55442 msgctxt "City in Delaware USA" 55443 msgid "Middletown" 55444 msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 55445 55446 #: kstars_i18n.cpp:2663 55447 #, fuzzy, kde-kuit-format 55448 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55449 #| msgid "Midland" 55450 msgctxt "City in Ontario Canada" 55451 msgid "Midland" 55452 msgstr "ਮਿਡਲੈਂਡ" 55453 55454 #: kstars_i18n.cpp:2664 55455 #, kde-kuit-format 55456 msgctxt "City in Texas USA" 55457 msgid "Midland" 55458 msgstr "ਮਿਡਲੈਂਡ" 55459 55460 #: kstars_i18n.cpp:2665 55461 #, fuzzy, kde-kuit-format 55462 msgctxt "City in Alberta Canada" 55463 msgid "Midnapore" 55464 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 55465 55466 #: kstars_i18n.cpp:2666 55467 #, fuzzy, kde-kuit-format 55468 msgctxt "City in US Territory" 55469 msgid "Midway Island" 55470 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 55471 55472 #: kstars_i18n.cpp:2667 55473 #, fuzzy, kde-kuit-format 55474 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55475 msgid "Midwest City" 55476 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ" 55477 55478 #: kstars_i18n.cpp:2668 55479 #, fuzzy, kde-kuit-format 55480 msgctxt "City in Germany" 55481 msgid "Mieäste" 55482 msgstr "ਤਿੱਬਤ" 55483 55484 #: kstars_i18n.cpp:2669 55485 #, fuzzy, kde-kuit-format 55486 #| msgctxt "City in Italy" 55487 #| msgid "Milan" 55488 msgctxt "City in Italy" 55489 msgid "Milan" 55490 msgstr "ਮਿਲਾਨ" 55491 55492 #: kstars_i18n.cpp:2670 55493 #, fuzzy, kde-kuit-format 55494 msgctxt "City in South Dakota USA" 55495 msgid "Milbank" 55496 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 55497 55498 #: kstars_i18n.cpp:2671 55499 #, fuzzy, kde-kuit-format 55500 #| msgid "Milky Way" 55501 msgctxt "City in Germany" 55502 msgid "Mildenau" 55503 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 55504 55505 #: kstars_i18n.cpp:2672 55506 #, fuzzy, kde-kuit-format 55507 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 55508 #| msgid "Milford" 55509 msgctxt "City in Connecticut USA" 55510 msgid "Milford" 55511 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ" 55512 55513 #: kstars_i18n.cpp:2673 55514 #, kde-kuit-format 55515 msgctxt "City in Delaware USA" 55516 msgid "Milford" 55517 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ" 55518 55519 #: kstars_i18n.cpp:2674 55520 #, kde-kuit-format 55521 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55522 msgid "Milford" 55523 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ" 55524 55525 #: kstars_i18n.cpp:2675 55526 #, kde-kuit-format 55527 msgctxt "City in Utah USA" 55528 msgid "Milford" 55529 msgstr "ਮਿਲਫੋਰਡ" 55530 55531 #: kstars_i18n.cpp:2676 55532 #, fuzzy, kde-kuit-format 55533 msgctxt "City in Marshall Islands" 55534 msgid "Mili" 55535 msgstr "ਮਾਲੀ" 55536 55537 #: kstars_i18n.cpp:2677 55538 #, fuzzy, kde-kuit-format 55539 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55540 #| msgid "Milk River" 55541 msgctxt "City in Alberta Canada" 55542 msgid "Milk River" 55543 msgstr "ਮਿਲਕ ਨਦੀ" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:2678 55546 #, fuzzy, kde-kuit-format 55547 #| msgid "Milky Way" 55548 msgctxt "City in Germany" 55549 msgid "Milkau" 55550 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 55551 55552 #: kstars_i18n.cpp:2679 55553 #, fuzzy, kde-kuit-format 55554 #| msgctxt "City in Georgia USA" 55555 #| msgid "Milledgeville" 55556 msgctxt "City in Georgia USA" 55557 msgid "Milledgeville" 55558 msgstr "ਮਿਲੇਜਵਿੱਲੀ" 55559 55560 #: kstars_i18n.cpp:2680 55561 #, fuzzy, kde-kuit-format 55562 #| msgid "Filter" 55563 msgctxt "City in South Dakota USA" 55564 msgid "Miller" 55565 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 55566 55567 #: kstars_i18n.cpp:2681 55568 #, fuzzy, kde-kuit-format 55569 #| msgctxt "City in Maine USA" 55570 #| msgid "Millinocket" 55571 msgctxt "City in Maine USA" 55572 msgid "Millinocket" 55573 msgstr "ਮਿਲਨੋਓਕਾਟ" 55574 55575 #: kstars_i18n.cpp:2682 55576 #, fuzzy, kde-kuit-format 55577 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 55578 #| msgid "Millville" 55579 msgctxt "City in New Jersey USA" 55580 msgid "Millville" 55581 msgstr "ਮਿਲਵਿਲੀ" 55582 55583 #: kstars_i18n.cpp:2683 55584 #, fuzzy, kde-kuit-format 55585 msgctxt "City in California USA" 55586 msgid "Milpitas" 55587 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 55588 55589 #: kstars_i18n.cpp:2684 55590 #, fuzzy, kde-kuit-format 55591 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 55592 #| msgid "Milwaukee" 55593 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55594 msgid "Milwaukee" 55595 msgstr "ਮਿਲਵਾਉਕੀ" 55596 55597 #: kstars_i18n.cpp:2685 55598 #, fuzzy, kde-kuit-format 55599 msgctxt "City in New Jersey USA" 55600 msgid "Mine Hill" 55601 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 55602 55603 #: kstars_i18n.cpp:2686 55604 #, fuzzy, kde-kuit-format 55605 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 55606 #| msgid "Minneapolis" 55607 msgctxt "City in Minnesota USA" 55608 msgid "Minneapolis" 55609 msgstr "ਮਿੱਨਾਪੋਲੀਸ" 55610 55611 #: kstars_i18n.cpp:2687 55612 #, fuzzy, kde-kuit-format 55613 #| msgid "iota" 55614 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55615 msgid "Minnedosa" 55616 msgstr "ਓਟਾ" 55617 55618 #: kstars_i18n.cpp:2688 55619 #, fuzzy, kde-kuit-format 55620 msgctxt "City in Minnesota USA" 55621 msgid "Minnetonka" 55622 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 55623 55624 #: kstars_i18n.cpp:2689 55625 #, fuzzy, kde-kuit-format 55626 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 55627 #| msgid "Minot" 55628 msgctxt "City in North Dakota USA" 55629 msgid "Minot" 55630 msgstr "ਮਿੰਟੋ" 55631 55632 #: kstars_i18n.cpp:2690 55633 #, fuzzy, kde-kuit-format 55634 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55635 msgid "Minto" 55636 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 55637 55638 #: kstars_i18n.cpp:2691 55639 #, fuzzy, kde-kuit-format 55640 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55641 msgid "Miquelon Island" 55642 msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" 55643 55644 #: kstars_i18n.cpp:2692 55645 #, fuzzy, kde-kuit-format 55646 msgctxt "City in Florida USA" 55647 msgid "Miramar" 55648 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" 55649 55650 #: kstars_i18n.cpp:2693 55651 #, fuzzy, kde-kuit-format 55652 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55653 msgid "Miramichi" 55654 msgstr "ਕਰਾਚੀ" 55655 55656 #: kstars_i18n.cpp:2694 55657 #, fuzzy, kde-kuit-format 55658 #| msgid "Min:" 55659 msgctxt "City in Far East Russia" 55660 msgid "Mirnyi" 55661 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 55662 55663 #: kstars_i18n.cpp:2695 55664 #, fuzzy, kde-kuit-format 55665 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55666 msgid "Miryang" 55667 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 55668 55669 #: kstars_i18n.cpp:2696 55670 #, fuzzy, kde-kuit-format 55671 msgctxt "City in Indiana USA" 55672 msgid "Mishawaka" 55673 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 55674 55675 #: kstars_i18n.cpp:2697 55676 #, fuzzy, kde-kuit-format 55677 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55678 msgid "Miskolc" 55679 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 55680 55681 #: kstars_i18n.cpp:2698 55682 #, fuzzy, kde-kuit-format 55683 msgctxt "City in Libya" 55684 msgid "Misratah" 55685 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 55686 55687 #: kstars_i18n.cpp:2699 55688 #, fuzzy, kde-kuit-format 55689 msgctxt "City in Ontario Canada" 55690 msgid "Mississauga" 55691 msgstr "ਮਿਸਸਿੱਪੀ" 55692 55693 #: kstars_i18n.cpp:2700 55694 #, fuzzy, kde-kuit-format 55695 #| msgctxt "City in Montana USA" 55696 #| msgid "Missoula" 55697 msgctxt "City in Montana USA" 55698 msgid "Missoula" 55699 msgstr "ਮੀਸੋਉਲਾ" 55700 55701 #: kstars_i18n.cpp:2701 55702 #, fuzzy, kde-kuit-format 55703 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 55704 #| msgid "Mitchell" 55705 msgctxt "City in South Dakota USA" 55706 msgid "Mitchell" 55707 msgstr "ਮਿਟਚੀਲ" 55708 55709 #: kstars_i18n.cpp:2702 55710 #, kde-kuit-format 55711 msgctxt "City in Israel" 55712 msgid "Mitzpe Ramon" 55713 msgstr "" 55714 55715 #: kstars_i18n.cpp:2703 55716 #, fuzzy, kde-kuit-format 55717 msgctxt "City in Japan" 55718 msgid "Mizusawa" 55719 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2704 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 msgctxt "City in Alabama USA" 55724 msgid "Mobile" 55725 msgstr "ਮੋਬਾਈਲ" 55726 55727 #: kstars_i18n.cpp:2705 55728 #, fuzzy, kde-kuit-format 55729 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 55730 #| msgid "Mobridge" 55731 msgctxt "City in South Dakota USA" 55732 msgid "Mobridge" 55733 msgstr "ਮੋਬਰਿਜ" 55734 55735 #: kstars_i18n.cpp:2706 55736 #, fuzzy, kde-kuit-format 55737 msgctxt "City in Italy" 55738 msgid "Modena" 55739 msgstr "ਵਿਧੀ" 55740 55741 #: kstars_i18n.cpp:2707 55742 #, fuzzy, kde-kuit-format 55743 #| msgctxt "City in California USA" 55744 #| msgid "Modesto" 55745 msgctxt "City in California USA" 55746 msgid "Modesto" 55747 msgstr "ਮੋਜੀਸਟੋ" 55748 55749 #: kstars_i18n.cpp:2708 55750 #, fuzzy, kde-kuit-format 55751 msgctxt "City in Arizona USA" 55752 msgid "Moenkopi" 55753 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55754 55755 #: kstars_i18n.cpp:2709 55756 #, fuzzy, kde-kuit-format 55757 #| msgid "Mode" 55758 msgctxt "City in Germany" 55759 msgid "Moers" 55760 msgstr "ਵਿਧੀ" 55761 55762 #: kstars_i18n.cpp:2710 55763 #, fuzzy, kde-kuit-format 55764 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 55765 #| msgid "Radio" 55766 msgctxt "City in Somalia" 55767 msgid "Mogadishu" 55768 msgstr "ਰੇਡੀਓ" 55769 55770 #: kstars_i18n.cpp:2711 55771 #, fuzzy, kde-kuit-format 55772 #| msgid "Moon" 55773 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55774 msgid "Mokpo" 55775 msgstr "ਚੰਦ" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:2712 55778 #, fuzzy, kde-kuit-format 55779 #| msgctxt "City in Illinois USA" 55780 #| msgid "Moline" 55781 msgctxt "City in Illinois USA" 55782 msgid "Moline" 55783 msgstr "ਮੋਲਿਨ" 55784 55785 #: kstars_i18n.cpp:2713 55786 #, fuzzy, kde-kuit-format 55787 msgctxt "City in Hawaii USA" 55788 msgid "Molokai" 55789 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" 55790 55791 #: kstars_i18n.cpp:2714 55792 #, fuzzy, kde-kuit-format 55793 #| msgid "Moon" 55794 msgctxt "City in Australia" 55795 msgid "Molonglo" 55796 msgstr "ਚੰਦ" 55797 55798 #: kstars_i18n.cpp:2715 55799 #, fuzzy, kde-kuit-format 55800 #| msgctxt "City in Kenya" 55801 #| msgid "Mombasa" 55802 msgctxt "City in Kenya" 55803 msgid "Mombasa" 55804 msgstr "ਮੋਮਬਾਸਾ" 55805 55806 #: kstars_i18n.cpp:2716 55807 #, fuzzy, kde-kuit-format 55808 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55809 #| msgid "Moncton" 55810 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55811 msgid "Moncton" 55812 msgstr "ਮੋਂਸਟੋਨ" 55813 55814 #: kstars_i18n.cpp:2717 55815 #, fuzzy, kde-kuit-format 55816 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 55817 #| msgid "Monroe" 55818 msgctxt "City in Louisiana USA" 55819 msgid "Monroe" 55820 msgstr "ਮੋਨਰੋਈ" 55821 55822 #: kstars_i18n.cpp:2718 55823 #, fuzzy, kde-kuit-format 55824 msgctxt "City in Liberia" 55825 msgid "Monrovia" 55826 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55827 55828 #: kstars_i18n.cpp:2719 55829 #, fuzzy, kde-kuit-format 55830 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55831 #| msgid "Mont-Joli" 55832 msgctxt "City in Quebec Canada" 55833 msgid "Mont-Joli" 55834 msgstr "ਮੋਂਟ-ਜੋਲੀ" 55835 55836 #: kstars_i18n.cpp:2720 55837 #, fuzzy, kde-kuit-format 55838 msgctxt "City in Quebec Canada" 55839 msgid "Mont-Laurier" 55840 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55841 55842 #: kstars_i18n.cpp:2721 55843 #, fuzzy, kde-kuit-format 55844 msgctxt "City in Quebec Canada" 55845 msgid "Mont-Tremblant" 55846 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55847 55848 #: kstars_i18n.cpp:2722 55849 #, fuzzy, kde-kuit-format 55850 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55851 #| msgid "Montague" 55852 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55853 msgid "Montague" 55854 msgstr "ਮੋਂਟਾਗੁਈ" 55855 55856 #: kstars_i18n.cpp:2723 55857 #, fuzzy, kde-kuit-format 55858 #| msgctxt "City in Monaco" 55859 #| msgid "Monte Carlo" 55860 msgctxt "City in Monaco" 55861 msgid "Monte Carlo" 55862 msgstr "ਮੰਟੋਂ ਕਾਰਲੋ" 55863 55864 #: kstars_i18n.cpp:2724 55865 #, fuzzy, kde-kuit-format 55866 msgctxt "City in California USA" 55867 msgid "Montebello" 55868 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55869 55870 #: kstars_i18n.cpp:2725 55871 #, fuzzy, kde-kuit-format 55872 msgctxt "City in Quebec Canada" 55873 msgid "Montebello" 55874 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55875 55876 #: kstars_i18n.cpp:2726 55877 #, fuzzy, kde-kuit-format 55878 #| msgctxt "City in Jamaica" 55879 #| msgid "Montego Bay" 55880 msgctxt "City in Jamaica" 55881 msgid "Montego Bay" 55882 msgstr "ਮੋਂਟੀਗੋ ਖਾੜੀ" 55883 55884 #: kstars_i18n.cpp:2727 55885 #, fuzzy, kde-kuit-format 55886 #| msgctxt "City in California USA" 55887 #| msgid "Monterey" 55888 msgctxt "City in California USA" 55889 msgid "Monterey" 55890 msgstr "ਮੋਂਟੀਰੀਏ" 55891 55892 #: kstars_i18n.cpp:2728 55893 #, fuzzy, kde-kuit-format 55894 msgctxt "City in California USA" 55895 msgid "Monterey Park" 55896 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55897 55898 #: kstars_i18n.cpp:2729 55899 #, fuzzy, kde-kuit-format 55900 #| msgctxt "City in Uruguay" 55901 #| msgid "Montevideo" 55902 msgctxt "City in Uruguay" 55903 msgid "Montevideo" 55904 msgstr "ਮੋਨਟੇਵੀਡਿਓ" 55905 55906 #: kstars_i18n.cpp:2730 55907 #, fuzzy, kde-kuit-format 55908 #| msgctxt "City in Alabama USA" 55909 #| msgid "Montgomery" 55910 msgctxt "City in Alabama USA" 55911 msgid "Montgomery" 55912 msgstr "ਮੋਂਟੀਗੋਮੇਰੀ" 55913 55914 #: kstars_i18n.cpp:2731 55915 #, fuzzy, kde-kuit-format 55916 #| msgctxt "City in Indiana USA" 55917 #| msgid "Monticello" 55918 msgctxt "City in Indiana USA" 55919 msgid "Monticello" 55920 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ" 55921 55922 #: kstars_i18n.cpp:2732 55923 #, kde-kuit-format 55924 msgctxt "City in Maine USA" 55925 msgid "Monticello" 55926 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ" 55927 55928 #: kstars_i18n.cpp:2733 55929 #, kde-kuit-format 55930 msgctxt "City in Utah USA" 55931 msgid "Monticello" 55932 msgstr "ਮੋਂਟੀਸੈਲੋ" 55933 55934 #: kstars_i18n.cpp:2734 55935 #, fuzzy, kde-kuit-format 55936 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55937 #| msgid "Montmagny" 55938 msgctxt "City in Quebec Canada" 55939 msgid "Montmagny" 55940 msgstr "ਮੋਂਟੀਮਾਗਨੇ" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:2735 55943 #, fuzzy, kde-kuit-format 55944 msgctxt "City in New York USA" 55945 msgid "Montour Falls" 55946 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55947 55948 #: kstars_i18n.cpp:2736 55949 #, fuzzy, kde-kuit-format 55950 msgctxt "City in Indiana USA" 55951 msgid "Montpelier" 55952 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55953 55954 #: kstars_i18n.cpp:2737 55955 #, fuzzy, kde-kuit-format 55956 msgctxt "City in Vermont USA" 55957 msgid "Montpelier" 55958 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2738 55961 #, fuzzy, kde-kuit-format 55962 #| msgctxt "City in Herault France" 55963 #| msgid "Montpellier" 55964 msgctxt "City in Herault France" 55965 msgid "Montpellier" 55966 msgstr "ਮੋਨਟਪੀਲੀਰ" 55967 55968 #: kstars_i18n.cpp:2739 55969 #, fuzzy, kde-kuit-format 55970 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55971 #| msgid "Montreal" 55972 msgctxt "City in Quebec Canada" 55973 msgid "Montreal" 55974 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 55975 55976 #: kstars_i18n.cpp:2740 55977 #, fuzzy, kde-kuit-format 55978 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55979 msgid "Montreal Lake" 55980 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55981 55982 #: kstars_i18n.cpp:2741 55983 #, fuzzy, kde-kuit-format 55984 msgctxt "City in Ontario Canada" 55985 msgid "Montreal River" 55986 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 55987 55988 #: kstars_i18n.cpp:2742 55989 #, fuzzy, kde-kuit-format 55990 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55991 msgid "Moore" 55992 msgstr "ਮੂਰੀ" 55993 55994 #: kstars_i18n.cpp:2743 55995 #, fuzzy, kde-kuit-format 55996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55997 msgid "Moose Jaw" 55998 msgstr "ਚੰਦ" 55999 56000 #: kstars_i18n.cpp:2744 56001 #, fuzzy, kde-kuit-format 56002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56003 #| msgid "Gold River" 56004 msgctxt "City in Ontario Canada" 56005 msgid "Moose River" 56006 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 56007 56008 #: kstars_i18n.cpp:2745 56009 #, fuzzy, kde-kuit-format 56010 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56011 msgid "Moosomin" 56012 msgstr "ਚੰਦ" 56013 56014 #: kstars_i18n.cpp:2746 56015 #, fuzzy, kde-kuit-format 56016 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56017 #| msgid "Moosonee" 56018 msgctxt "City in Ontario Canada" 56019 msgid "Moosonee" 56020 msgstr "ਮੂਜ਼ੋਨੀ" 56021 56022 #: kstars_i18n.cpp:2747 56023 #, fuzzy, kde-kuit-format 56024 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 56025 #| msgid "Morden" 56026 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56027 msgid "Morden" 56028 msgstr "ਮੋਰਡਨ" 56029 56030 #: kstars_i18n.cpp:2748 56031 #, fuzzy, kde-kuit-format 56032 msgctxt "City in Kentucky USA" 56033 msgid "Morehead" 56034 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 56035 56036 #: kstars_i18n.cpp:2749 56037 #, fuzzy, kde-kuit-format 56038 msgctxt "City in Louisiana USA" 56039 msgid "Morgan City" 56040 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 56041 56042 #: kstars_i18n.cpp:2750 56043 #, fuzzy, kde-kuit-format 56044 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 56045 #| msgid "Morgantown" 56046 msgctxt "City in West Virginia USA" 56047 msgid "Morgantown" 56048 msgstr "ਪੋਰਗਾਨਟਾਊਨ" 56049 56050 #: kstars_i18n.cpp:2751 56051 #, fuzzy, kde-kuit-format 56052 #| msgctxt "City in Tanzania" 56053 #| msgid "Morogoro" 56054 msgctxt "City in Tanzania" 56055 msgid "Morogoro" 56056 msgstr "ਮੋਰੋਗੋਰੋ" 56057 56058 #: kstars_i18n.cpp:2752 56059 #, fuzzy, kde-kuit-format 56060 msgctxt "City in Uganda" 56061 msgid "Moroto" 56062 msgstr "ਮੋਰਕੋ" 56063 56064 #: kstars_i18n.cpp:2753 56065 #, fuzzy, kde-kuit-format 56066 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 56067 #| msgid "Morristown" 56068 msgctxt "City in New Jersey USA" 56069 msgid "Morristown" 56070 msgstr "ਮੋਰੀਸਟਾਊਨ" 56071 56072 #: kstars_i18n.cpp:2754 56073 #, kde-kuit-format 56074 msgctxt "City in Tennessee USA" 56075 msgid "Morristown" 56076 msgstr "ਮੋਰੀਸਟਾਊਨ" 56077 56078 #: kstars_i18n.cpp:2755 56079 #, fuzzy, kde-kuit-format 56080 msgctxt "City in Georgia USA" 56081 msgid "Morrow" 56082 msgstr "ਮਾਸਕੋ" 56083 56084 #: kstars_i18n.cpp:2756 56085 #, fuzzy, kde-kuit-format 56086 #| msgctxt "City in Spain" 56087 #| msgid "Morón" 56088 msgctxt "City in Spain" 56089 msgid "Morón" 56090 msgstr "ਮੋਰੋਨ" 56091 56092 #: kstars_i18n.cpp:2757 56093 #, fuzzy, kde-kuit-format 56094 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 56095 #| msgid "Moscow" 56096 msgctxt "City in Central Region Russia" 56097 msgid "Moscow" 56098 msgstr "ਮਾਸਕੋ" 56099 56100 #: kstars_i18n.cpp:2758 56101 #, kde-kuit-format 56102 msgctxt "City in Idaho USA" 56103 msgid "Moscow" 56104 msgstr "ਮਾਸਕੋ" 56105 56106 #: kstars_i18n.cpp:2759 56107 #, fuzzy, kde-kuit-format 56108 #| msgctxt "City in Washington USA" 56109 #| msgid "Moses Lake" 56110 msgctxt "City in Washington USA" 56111 msgid "Moses Lake" 56112 msgstr "ਮੋਸੀਸ ਝੀਲ" 56113 56114 #: kstars_i18n.cpp:2760 56115 #, kde-kuit-format 56116 msgctxt "City in South Africa" 56117 msgid "Mosselbaai" 56118 msgstr "" 56119 56120 #: kstars_i18n.cpp:2761 56121 #, fuzzy, kde-kuit-format 56122 #| msgid "Linear" 56123 msgctxt "City in Italy" 56124 msgid "Mount Ekar" 56125 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 56126 56127 #: kstars_i18n.cpp:2762 56128 #, fuzzy, kde-kuit-format 56129 msgctxt "City in Antarctica" 56130 msgid "Mount Erebus" 56131 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" 56132 56133 #: kstars_i18n.cpp:2763 56134 #, fuzzy, kde-kuit-format 56135 #| msgid "Linear" 56136 msgctxt "City in Colorado USA" 56137 msgid "Mount Evans Obs." 56138 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 56139 56140 #: kstars_i18n.cpp:2764 56141 #, fuzzy, kde-kuit-format 56142 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56143 #| msgid "Mount Forest" 56144 msgctxt "City in Ontario Canada" 56145 msgid "Mount Forest" 56146 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੋਰੇਸਟ" 56147 56148 #: kstars_i18n.cpp:2765 56149 #, fuzzy, kde-kuit-format 56150 #| msgid "Linear" 56151 msgctxt "City in Arizona USA" 56152 msgid "Mount Graham Obs." 56153 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 56154 56155 #: kstars_i18n.cpp:2766 56156 #, fuzzy, kde-kuit-format 56157 msgctxt "City in New Zealand" 56158 msgid "Mount John" 56159 msgstr "ਵਰਜਨ" 56160 56161 #: kstars_i18n.cpp:2767 56162 #, fuzzy, kde-kuit-format 56163 msgctxt "City in Arizona USA" 56164 msgid "Mount Lemmon Obs." 56165 msgstr "ਵਰਜਨ" 56166 56167 #: kstars_i18n.cpp:2768 56168 #, fuzzy, kde-kuit-format 56169 #| msgid "Linear" 56170 msgctxt "City in Italy" 56171 msgid "Mount Mario" 56172 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 56173 56174 #: kstars_i18n.cpp:2769 56175 #, fuzzy, kde-kuit-format 56176 #| msgid "Linear" 56177 msgctxt "City in California USA" 56178 msgid "Mount Palomar Obs." 56179 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:2770 56182 #, fuzzy, kde-kuit-format 56183 #| msgctxt "City in Australia" 56184 #| msgid "Mount Pleasant" 56185 msgctxt "City in Australia" 56186 msgid "Mount Pleasant" 56187 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪਲੀਸਨਟ" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:2771 56190 #, fuzzy, kde-kuit-format 56191 #| msgid "Function Browser" 56192 msgctxt "City in Australia" 56193 msgid "Mount Stromlo" 56194 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" 56195 56196 #: kstars_i18n.cpp:2772 56197 #, fuzzy, kde-kuit-format 56198 #| msgctxt "City in New York USA" 56199 #| msgid "Mount Vernon" 56200 msgctxt "City in New York USA" 56201 msgid "Mount Vernon" 56202 msgstr "ਮਾਊਟ ਵੀਰਨੋਨ" 56203 56204 #: kstars_i18n.cpp:2773 56205 #, fuzzy, kde-kuit-format 56206 msgctxt "City in California USA" 56207 msgid "Mount Wilson Obs." 56208 msgstr "ਵਰਜਨ" 56209 56210 #: kstars_i18n.cpp:2774 56211 #, fuzzy, kde-kuit-format 56212 #| msgid "Function Browser" 56213 msgctxt "City in Alabama USA" 56214 msgid "Mountain Brook" 56215 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" 56216 56217 #: kstars_i18n.cpp:2775 56218 #, fuzzy, kde-kuit-format 56219 #| msgctxt "City in California USA" 56220 #| msgid "Mountain View" 56221 msgctxt "City in California USA" 56222 msgid "Mountain View" 56223 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਦਰਿਸ਼" 56224 56225 #: kstars_i18n.cpp:2776 56226 #, kde-kuit-format 56227 msgctxt "City in Missouri USA" 56228 msgid "Mountain View" 56229 msgstr "ਮਾਊਟੇਨ ਦਰਿਸ਼" 56230 56231 #: kstars_i18n.cpp:2777 56232 #, fuzzy, kde-kuit-format 56233 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56234 msgid "Moville" 56235 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 56236 56237 #: kstars_i18n.cpp:2778 56238 #, fuzzy, kde-kuit-format 56239 #| msgid "Mean:" 56240 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56241 msgid "Muan" 56242 msgstr "ਮੱਧ:" 56243 56244 #: kstars_i18n.cpp:2779 56245 #, fuzzy, kde-kuit-format 56246 msgctxt "City in United Kingdom" 56247 msgid "Mullard" 56248 msgstr "ਮਿਤੀ" 56249 56250 #: kstars_i18n.cpp:2780 56251 #, fuzzy, kde-kuit-format 56252 #| msgctxt "City in India" 56253 #| msgid "Mumbai" 56254 msgctxt "City in India" 56255 msgid "Mumbai" 56256 msgstr "ਮੁੰਬਈ" 56257 56258 #: kstars_i18n.cpp:2781 56259 #, fuzzy, kde-kuit-format 56260 #| msgctxt "City in Indiana USA" 56261 #| msgid "Muncie" 56262 msgctxt "City in Indiana USA" 56263 msgid "Muncie" 56264 msgstr "ਮੂਨਸਿਕ" 56265 56266 #: kstars_i18n.cpp:2782 56267 #, fuzzy, kde-kuit-format 56268 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56269 msgid "Muncy" 56270 msgstr "ਚੜਦਾ ਸੂਰਜ" 56271 56272 #: kstars_i18n.cpp:2783 56273 #, fuzzy, kde-kuit-format 56274 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56275 msgid "Mungyeong" 56276 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 56277 56278 #: kstars_i18n.cpp:2784 56279 #, fuzzy, kde-kuit-format 56280 #| msgctxt "City in Germany" 56281 #| msgid "Munich" 56282 msgctxt "City in Germany" 56283 msgid "Munich" 56284 msgstr "ਮੁਨੀਚ" 56285 56286 #: kstars_i18n.cpp:2785 56287 #, fuzzy, kde-kuit-format 56288 msgctxt "City in Spain" 56289 msgid "Murcia" 56290 msgstr "ਚੜਦਾ ਸੂਰਜ" 56291 56292 #: kstars_i18n.cpp:2786 56293 #, fuzzy, kde-kuit-format 56294 msgctxt "City in Quebec Canada" 56295 msgid "Murdochville" 56296 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 56297 56298 #: kstars_i18n.cpp:2787 56299 #, fuzzy, kde-kuit-format 56300 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 56301 #| msgid "Greensboro" 56302 msgctxt "City in Tennessee USA" 56303 msgid "Murfreesboro" 56304 msgstr "ਗਰੀਨਬੋਰੋ" 56305 56306 #: kstars_i18n.cpp:2788 56307 #, fuzzy, kde-kuit-format 56308 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 56309 #| msgid "Murmansk" 56310 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56311 msgid "Murmansk" 56312 msgstr "ਮੁਰਮਾਸਕ" 56313 56314 #: kstars_i18n.cpp:2789 56315 #, fuzzy, kde-kuit-format 56316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56317 #| msgid "Surrey" 56318 msgctxt "City in Utah USA" 56319 msgid "Murray" 56320 msgstr "ਸ਼ਰੀ" 56321 56322 #: kstars_i18n.cpp:2790 56323 #, fuzzy, kde-kuit-format 56324 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56325 #| msgid "Muskegon" 56326 msgctxt "City in Michigan USA" 56327 msgid "Muskegon" 56328 msgstr "ਮੂਸਕੀਗੋਨ" 56329 56330 #: kstars_i18n.cpp:2791 56331 #, fuzzy, kde-kuit-format 56332 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 56333 #| msgid "Muskogee" 56334 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56335 msgid "Muskogee" 56336 msgstr "ਮੁਸਕੋਗੀ" 56337 56338 #: kstars_i18n.cpp:2792 56339 #, fuzzy, kde-kuit-format 56340 msgctxt "City in Estonia" 56341 msgid "Mustvee" 56342 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 56343 56344 #: kstars_i18n.cpp:2793 56345 #, fuzzy, kde-kuit-format 56346 msgctxt "City in Zimbabwe" 56347 msgid "Mutare" 56348 msgstr "ਮਿਤੀ" 56349 56350 #: kstars_i18n.cpp:2794 56351 #, fuzzy, kde-kuit-format 56352 msgctxt "City in Burundi" 56353 msgid "Muyinga" 56354 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 56355 56356 #: kstars_i18n.cpp:2795 56357 #, fuzzy, kde-kuit-format 56358 #| msgctxt "City in Tanzania" 56359 #| msgid "Mwanza" 56360 msgctxt "City in Tanzania" 56361 msgid "Mwanza" 56362 msgstr "ਏਮਵਾਂਜ਼ਾ" 56363 56364 #: kstars_i18n.cpp:2796 56365 #, fuzzy, kde-kuit-format 56366 msgctxt "City in Ukraine" 56367 msgid "Mykolaiv" 56368 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" 56369 56370 #: kstars_i18n.cpp:2797 56371 #, fuzzy, kde-kuit-format 56372 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 56373 #| msgid "Myrtle Beach" 56374 msgctxt "City in South Carolina USA" 56375 msgid "Myrtle Beach" 56376 msgstr "ਮੇਰਟਲੀ ਬੀਂਚ" 56377 56378 #: kstars_i18n.cpp:2798 56379 #, kde-kuit-format 56380 msgctxt "City in Malawi" 56381 msgid "Mzuzu" 56382 msgstr "" 56383 56384 #: kstars_i18n.cpp:2799 56385 #, fuzzy, kde-kuit-format 56386 #| msgctxt "City in Spain" 56387 #| msgid "Málaga" 56388 msgctxt "City in Spain" 56389 msgid "Málaga" 56390 msgstr "ਮਾਲਾਗਾ" 56391 56392 #: kstars_i18n.cpp:2800 56393 #, kde-kuit-format 56394 msgctxt "City in Spain" 56395 msgid "Móstoles" 56396 msgstr "" 56397 56398 #: kstars_i18n.cpp:2801 56399 #, kde-kuit-format 56400 msgctxt "City in Estonia" 56401 msgid "Mõisaküla" 56402 msgstr "" 56403 56404 #: kstars_i18n.cpp:2802 56405 #, fuzzy, kde-kuit-format 56406 #| msgctxt "City in Germany" 56407 #| msgid "Mönchengladbach" 56408 msgctxt "City in Germany" 56409 msgid "Mönchengladbach" 56410 msgstr "ਮੋਨਚੇਨਗਲਾਡਬਾਕ" 56411 56412 #: kstars_i18n.cpp:2803 56413 #, fuzzy, kde-kuit-format 56414 msgctxt "City in Germany" 56415 msgid "Mülheim" 56416 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 56417 56418 #: kstars_i18n.cpp:2804 56419 #, fuzzy, kde-kuit-format 56420 #| msgctxt "City in Germany" 56421 #| msgid "Münster" 56422 msgctxt "City in Germany" 56423 msgid "Münster" 56424 msgstr "ਮੋਂਸਟੀਰ" 56425 56426 #: kstars_i18n.cpp:2805 56427 #, fuzzy, kde-kuit-format 56428 msgctxt "City in Chad" 56429 msgid "N'djamina" 56430 msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" 56431 56432 #: kstars_i18n.cpp:2806 56433 #, fuzzy, kde-kuit-format 56434 msgctxt "City in Hawaii USA" 56435 msgid "Naalehu" 56436 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 56437 56438 #: kstars_i18n.cpp:2807 56439 #, kde-kuit-format 56440 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56441 msgid "Naestved" 56442 msgstr "" 56443 56444 #: kstars_i18n.cpp:2808 56445 #, fuzzy, kde-kuit-format 56446 #| msgctxt "City in Japan" 56447 #| msgid "Nagasaki" 56448 msgctxt "City in Japan" 56449 msgid "Nagasaki" 56450 msgstr "ਨਾਗਾਸਾਕੀ" 56451 56452 #: kstars_i18n.cpp:2809 56453 #, fuzzy, kde-kuit-format 56454 #| msgctxt "City in Japan" 56455 #| msgid "Nagoya" 56456 msgctxt "City in Japan" 56457 msgid "Nagoya" 56458 msgstr "ਨਾਗੋਆ" 56459 56460 #: kstars_i18n.cpp:2810 56461 #, fuzzy, kde-kuit-format 56462 #| msgctxt "City in India" 56463 #| msgid "Nagpur" 56464 msgctxt "City in India" 56465 msgid "Nagpur" 56466 msgstr "ਨਾਗਪੁਰ" 56467 56468 #: kstars_i18n.cpp:2811 56469 #, fuzzy, kde-kuit-format 56470 msgctxt "City in India" 56471 msgid "Naini Tal" 56472 msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" 56473 56474 #: kstars_i18n.cpp:2812 56475 #, fuzzy, kde-kuit-format 56476 #| msgctxt "City in Kenya" 56477 #| msgid "Nairobi" 56478 msgctxt "City in Kenya" 56479 msgid "Nairobi" 56480 msgstr "ਨੇਈਰੋਬੀ" 56481 56482 #: kstars_i18n.cpp:2813 56483 #, fuzzy, kde-kuit-format 56484 msgctxt "City in Ontario Canada" 56485 msgid "Nakina" 56486 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ" 56487 56488 #: kstars_i18n.cpp:2814 56489 #, fuzzy, kde-kuit-format 56490 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56491 msgid "Nakskov" 56492 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 56493 56494 #: kstars_i18n.cpp:2815 56495 #, fuzzy, kde-kuit-format 56496 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56497 #| msgid "Nakusp" 56498 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56499 msgid "Nakusp" 56500 msgstr "ਨਾਕੁਸਪ" 56501 56502 #: kstars_i18n.cpp:2816 56503 #, fuzzy, kde-kuit-format 56504 #| msgctxt "City in South Region Russia" 56505 #| msgid "Nal'chik" 56506 msgctxt "City in South Region Russia" 56507 msgid "Nal'chik" 56508 msgstr "ਨਾਲਚਿਕ" 56509 56510 #: kstars_i18n.cpp:2817 56511 #, fuzzy, kde-kuit-format 56512 #| msgid "Name" 56513 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56514 msgid "Namhae" 56515 msgstr "ਨਾਂ" 56516 56517 #: kstars_i18n.cpp:2818 56518 #, fuzzy, kde-kuit-format 56519 #| msgid "Name" 56520 msgctxt "City in Angola" 56521 msgid "Namibe" 56522 msgstr "ਨਾਂ" 56523 56524 #: kstars_i18n.cpp:2819 56525 #, fuzzy, kde-kuit-format 56526 msgctxt "City in Marshall Islands" 56527 msgid "Namorik" 56528 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 56529 56530 #: kstars_i18n.cpp:2820 56531 #, fuzzy, kde-kuit-format 56532 #| msgid "Name" 56533 msgctxt "City in Idaho USA" 56534 msgid "Nampa" 56535 msgstr "ਨਾਂ" 56536 56537 #: kstars_i18n.cpp:2821 56538 #, fuzzy, kde-kuit-format 56539 #| msgctxt "City in Mozambique" 56540 #| msgid "Nampula" 56541 msgctxt "City in Mozambique" 56542 msgid "Nampula" 56543 msgstr "ਨਾਮਪੁਲਾ" 56544 56545 #: kstars_i18n.cpp:2822 56546 #, fuzzy, kde-kuit-format 56547 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56548 msgid "Namwon" 56549 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 56550 56551 #: kstars_i18n.cpp:2823 56552 #, fuzzy, kde-kuit-format 56553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56554 #| msgid "Nanaimo" 56555 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56556 msgid "Nanaimo" 56557 msgstr "ਨਾਨਾਈਮੋ" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:2824 56560 #, kde-kuit-format 56561 msgctxt "City in Cher France" 56562 msgid "Nancay (observatory)" 56563 msgstr "" 56564 56565 #: kstars_i18n.cpp:2825 56566 #, fuzzy, kde-kuit-format 56567 #| msgid "and" 56568 msgctxt "City in Fiji" 56569 msgid "Nandi" 56570 msgstr "ਅਤੇ" 56571 56572 #: kstars_i18n.cpp:2826 56573 #, fuzzy, kde-kuit-format 56574 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56575 #| msgid "Nantes" 56576 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56577 msgid "Nantes" 56578 msgstr "ਨਾਨਟੇਸ" 56579 56580 #: kstars_i18n.cpp:2827 56581 #, fuzzy, kde-kuit-format 56582 #| msgctxt "City in California USA" 56583 #| msgid "Napa" 56584 msgctxt "City in California USA" 56585 msgid "Napa" 56586 msgstr "ਨਾਪਾ" 56587 56588 #: kstars_i18n.cpp:2828 56589 #, fuzzy, kde-kuit-format 56590 #| msgctxt "City in Illinois USA" 56591 #| msgid "Naperville" 56592 msgctxt "City in Illinois USA" 56593 msgid "Naperville" 56594 msgstr "ਨੇਪੀਰਵਿੱਲੀ" 56595 56596 #: kstars_i18n.cpp:2829 56597 #, fuzzy, kde-kuit-format 56598 msgctxt "City in Quebec Canada" 56599 msgid "Napierville" 56600 msgstr "ਝਲਕ" 56601 56602 #: kstars_i18n.cpp:2830 56603 #, fuzzy, kde-kuit-format 56604 msgctxt "City in Italy" 56605 msgid "Naples" 56606 msgstr "ਨੇਪਲਿਸ" 56607 56608 #: kstars_i18n.cpp:2831 56609 #, fuzzy, kde-kuit-format 56610 msgctxt "City in Florida USA" 56611 msgid "Naples" 56612 msgstr "ਨੇਪਲਿਸ" 56613 56614 #: kstars_i18n.cpp:2832 56615 #, fuzzy, kde-kuit-format 56616 msgctxt "City in Estonia" 56617 msgid "Narva" 56618 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ" 56619 56620 #: kstars_i18n.cpp:2833 56621 #, kde-kuit-format 56622 msgctxt "City in Estonia" 56623 msgid "Narva-Jõesuu" 56624 msgstr "" 56625 56626 #: kstars_i18n.cpp:2834 56627 #, fuzzy, kde-kuit-format 56628 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56629 #| msgid "Nashua" 56630 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56631 msgid "Nashua" 56632 msgstr "ਨਾਸ਼ੂਆ" 56633 56634 #: kstars_i18n.cpp:2835 56635 #, fuzzy, kde-kuit-format 56636 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 56637 #| msgid "Nashville" 56638 msgctxt "City in Tennessee USA" 56639 msgid "Nashville" 56640 msgstr "ਨਾਸ਼ਵਿਲ" 56641 56642 #: kstars_i18n.cpp:2836 56643 #, fuzzy, kde-kuit-format 56644 #| msgctxt "City in Bahamas" 56645 #| msgid "Nassau" 56646 msgctxt "City in Bahamas" 56647 msgid "Nassau" 56648 msgstr "ਨੱਸਾਊ" 56649 56650 #: kstars_i18n.cpp:2837 56651 #, fuzzy, kde-kuit-format 56652 #| msgctxt "City in Bahamas" 56653 #| msgid "Nassau" 56654 msgctxt "City in Ohio USA" 56655 msgid "Nassau Obs." 56656 msgstr "ਨੱਸਾਊ" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:2838 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 #| msgid "alpha" 56661 msgctxt "City in Brazil" 56662 msgid "Natal" 56663 msgstr "ਨਾਟਾਲ" 56664 56665 #: kstars_i18n.cpp:2839 56666 #, fuzzy, kde-kuit-format 56667 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 56668 #| msgid "Natchez" 56669 msgctxt "City in Mississippi USA" 56670 msgid "Natchez" 56671 msgstr "ਨਟਚੀਜ" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:2840 56674 #, kde-kuit-format 56675 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56676 msgid "Nazko" 56677 msgstr "" 56678 56679 #: kstars_i18n.cpp:2841 56680 #, fuzzy, kde-kuit-format 56681 msgctxt "City in Croatia" 56682 msgid "Našice" 56683 msgstr "ਨਿਜੀਰ" 56684 56685 #: kstars_i18n.cpp:2842 56686 #, fuzzy, kde-kuit-format 56687 #| msgctxt "City in Zambia" 56688 #| msgid "Ndola" 56689 msgctxt "City in Zambia" 56690 msgid "Ndola" 56691 msgstr "ਏਨਡੋਲਾ" 56692 56693 #: kstars_i18n.cpp:2843 56694 #, fuzzy, kde-kuit-format 56695 #| msgid "Action:" 56696 msgctxt "City in Texas USA" 56697 msgid "Neches" 56698 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 56699 56700 #: kstars_i18n.cpp:2844 56701 #, fuzzy, kde-kuit-format 56702 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56703 #| msgid "Needles" 56704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56705 msgid "Needles" 56706 msgstr "ਨੀਡਲੀਸ" 56707 56708 #: kstars_i18n.cpp:2845 56709 #, kde-kuit-format 56710 msgctxt "City in California USA" 56711 msgid "Needles" 56712 msgstr "ਨੀਡਲੀਸ" 56713 56714 #: kstars_i18n.cpp:2846 56715 #, fuzzy, kde-kuit-format 56716 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56717 #| msgid "Nelson" 56718 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56719 msgid "Nelson" 56720 msgstr "ਨੈਲਸਨ" 56721 56722 #: kstars_i18n.cpp:2847 56723 #, fuzzy, kde-kuit-format 56724 #| msgctxt "City in Alaska USA" 56725 #| msgid "Nenana" 56726 msgctxt "City in Alaska USA" 56727 msgid "Nenana" 56728 msgstr "ਨੀਨਾਨਾ" 56729 56730 #: kstars_i18n.cpp:2848 56731 #, fuzzy, kde-kuit-format 56732 msgctxt "City in New York USA" 56733 msgid "Neponsit" 56734 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 56735 56736 #: kstars_i18n.cpp:2849 56737 #, kde-kuit-format 56738 msgctxt "City in Germany" 56739 msgid "Neuss" 56740 msgstr "" 56741 56742 #: kstars_i18n.cpp:2850 56743 #, fuzzy, kde-kuit-format 56744 #| msgctxt "City in Missouri USA" 56745 #| msgid "Nevada" 56746 msgctxt "City in Missouri USA" 56747 msgid "Nevada" 56748 msgstr "ਨੀਵਾਡਾ" 56749 56750 #: kstars_i18n.cpp:2851 56751 #, fuzzy, kde-kuit-format 56752 msgctxt "City in Indiana USA" 56753 msgid "New Albany" 56754 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" 56755 56756 #: kstars_i18n.cpp:2852 56757 #, fuzzy, kde-kuit-format 56758 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 56759 #| msgid "New Bedford" 56760 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56761 msgid "New Bedford" 56762 msgstr "ਨਿਊ ਬੀਡਫੋਰਡ" 56763 56764 #: kstars_i18n.cpp:2853 56765 #, fuzzy, kde-kuit-format 56766 #| msgid "New Script" 56767 msgctxt "City in Connecticut USA" 56768 msgid "New Britian" 56769 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 56770 56771 #: kstars_i18n.cpp:2854 56772 #, fuzzy, kde-kuit-format 56773 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 56774 #| msgid "New Brunswick" 56775 msgctxt "City in New Jersey USA" 56776 msgid "New Brunswick" 56777 msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ" 56778 56779 #: kstars_i18n.cpp:2855 56780 #, fuzzy, kde-kuit-format 56781 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56782 #| msgid "New Carlisle" 56783 msgctxt "City in Quebec Canada" 56784 msgid "New Carlisle" 56785 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਰਲੀਸਲੇ" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:2856 56788 #, fuzzy, kde-kuit-format 56789 msgctxt "City in Maryland USA" 56790 msgid "New Carrollton" 56791 msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ" 56792 56793 #: kstars_i18n.cpp:2857 56794 #, fuzzy, kde-kuit-format 56795 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56796 #| msgid "New Castle" 56797 msgctxt "City in Delaware USA" 56798 msgid "New Castle" 56799 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ" 56800 56801 #: kstars_i18n.cpp:2858 56802 #, kde-kuit-format 56803 msgctxt "City in Indiana USA" 56804 msgid "New Castle" 56805 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ" 56806 56807 #: kstars_i18n.cpp:2859 56808 #, kde-kuit-format 56809 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56810 msgid "New Castle" 56811 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ" 56812 56813 #: kstars_i18n.cpp:2860 56814 #, kde-kuit-format 56815 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56816 msgid "New Castle" 56817 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਸਟਲੇਸ" 56818 56819 #: kstars_i18n.cpp:2861 56820 #, fuzzy, kde-kuit-format 56821 #| msgctxt "City in India" 56822 #| msgid "New Delhi" 56823 msgctxt "City in India" 56824 msgid "New Delhi" 56825 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ" 56826 56827 #: kstars_i18n.cpp:2862 56828 #, fuzzy, kde-kuit-format 56829 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56830 msgid "New Glasgow" 56831 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ" 56832 56833 #: kstars_i18n.cpp:2863 56834 #, fuzzy, kde-kuit-format 56835 #| msgid "The moon" 56836 msgctxt "City in Iowa USA" 56837 msgid "New Hampton" 56838 msgstr "ਚੰਦ" 56839 56840 #: kstars_i18n.cpp:2864 56841 #, fuzzy, kde-kuit-format 56842 msgctxt "City in Connecticut USA" 56843 msgid "New Hartford" 56844 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 56845 56846 #: kstars_i18n.cpp:2865 56847 #, fuzzy, kde-kuit-format 56848 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 56849 #| msgid "New Haven" 56850 msgctxt "City in Connecticut USA" 56851 msgid "New Haven" 56852 msgstr "ਨਿਊ ਹਾਵੀਨ" 56853 56854 #: kstars_i18n.cpp:2866 56855 #, fuzzy, kde-kuit-format 56856 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 56857 #| msgid "New Iberia" 56858 msgctxt "City in Louisiana USA" 56859 msgid "New Iberia" 56860 msgstr "ਨਿਊ ਲਬੀਰਿਆ" 56861 56862 #: kstars_i18n.cpp:2867 56863 #, fuzzy, kde-kuit-format 56864 #| msgid "The moon" 56865 msgctxt "City in Connecticut USA" 56866 msgid "New London" 56867 msgstr "ਚੰਦ" 56868 56869 #: kstars_i18n.cpp:2868 56870 #, fuzzy, kde-kuit-format 56871 msgctxt "City in Idaho USA" 56872 msgid "New Meadows" 56873 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ" 56874 56875 #: kstars_i18n.cpp:2869 56876 #, fuzzy, kde-kuit-format 56877 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 56878 #| msgid "New Orleans" 56879 msgctxt "City in Louisiana USA" 56880 msgid "New Orleans" 56881 msgstr "ਨਿਊਓਰਲੀਨਸ" 56882 56883 #: kstars_i18n.cpp:2870 56884 #, fuzzy, kde-kuit-format 56885 #| msgid "New Color Scheme" 56886 msgctxt "City in New York USA" 56887 msgid "New Rochelle" 56888 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 56889 56890 #: kstars_i18n.cpp:2871 56891 #, fuzzy, kde-kuit-format 56892 msgctxt "City in North Dakota USA" 56893 msgid "New Rockford" 56894 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 56895 56896 #: kstars_i18n.cpp:2872 56897 #, fuzzy, kde-kuit-format 56898 msgctxt "City in California USA" 56899 msgid "New Washoe City" 56900 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 56901 56902 #: kstars_i18n.cpp:2873 56903 #, fuzzy, kde-kuit-format 56904 #| msgctxt "City in New York USA" 56905 #| msgid "New York" 56906 msgctxt "City in New York USA" 56907 msgid "New York" 56908 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 56909 56910 #: kstars_i18n.cpp:2874 56911 #, fuzzy, kde-kuit-format 56912 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56913 #| msgid "Newark" 56914 msgctxt "City in Delaware USA" 56915 msgid "Newark" 56916 msgstr "ਨਿਊਆਰਕ" 56917 56918 #: kstars_i18n.cpp:2875 56919 #, kde-kuit-format 56920 msgctxt "City in New Jersey USA" 56921 msgid "Newark" 56922 msgstr "ਨਿਊਆਰਕ" 56923 56924 #: kstars_i18n.cpp:2876 56925 #, fuzzy, kde-kuit-format 56926 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56927 #| msgid "Newcastle" 56928 msgctxt "City in United Kingdom" 56929 msgid "Newcastle" 56930 msgstr "ਨਿਊਕਾਸਟਸਲੀ" 56931 56932 #: kstars_i18n.cpp:2877 56933 #, fuzzy, kde-kuit-format 56934 #| msgid "New" 56935 msgctxt "City in South Dakota USA" 56936 msgid "Newell" 56937 msgstr "ਨਵਾਂ" 56938 56939 #: kstars_i18n.cpp:2878 56940 #, fuzzy, kde-kuit-format 56941 msgctxt "City in Ontario Canada" 56942 msgid "Newmarket" 56943 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" 56944 56945 #: kstars_i18n.cpp:2879 56946 #, fuzzy, kde-kuit-format 56947 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56948 #| msgid "Newport" 56949 msgctxt "City in Kentucky USA" 56950 msgid "Newport" 56951 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ" 56952 56953 #: kstars_i18n.cpp:2880 56954 #, kde-kuit-format 56955 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56956 msgid "Newport" 56957 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ" 56958 56959 #: kstars_i18n.cpp:2881 56960 #, kde-kuit-format 56961 msgctxt "City in Oregon USA" 56962 msgid "Newport" 56963 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ" 56964 56965 #: kstars_i18n.cpp:2882 56966 #, kde-kuit-format 56967 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56968 msgid "Newport" 56969 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ" 56970 56971 #: kstars_i18n.cpp:2883 56972 #, kde-kuit-format 56973 msgctxt "City in Vermont USA" 56974 msgid "Newport" 56975 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ" 56976 56977 #: kstars_i18n.cpp:2884 56978 #, fuzzy, kde-kuit-format 56979 msgctxt "City in California USA" 56980 msgid "Newport Beach" 56981 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 56982 56983 #: kstars_i18n.cpp:2885 56984 #, fuzzy, kde-kuit-format 56985 #| msgctxt "City in Virginia USA" 56986 #| msgid "Newport News" 56987 msgctxt "City in Virginia USA" 56988 msgid "Newport News" 56989 msgstr "ਨਿਉਪੋਰਟ ਨਿਊਜ਼" 56990 56991 #: kstars_i18n.cpp:2886 56992 #, fuzzy, kde-kuit-format 56993 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 56994 #| msgid "Newton" 56995 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56996 msgid "Newton" 56997 msgstr "ਨਿਉਟੋਨ" 56998 56999 #: kstars_i18n.cpp:2887 57000 #, kde-kuit-format 57001 msgctxt "City in New Jersey USA" 57002 msgid "Newton" 57003 msgstr "ਨਿਉਟੋਨ" 57004 57005 #: kstars_i18n.cpp:2888 57006 #, kde-kuit-format 57007 msgctxt "City in Burundi" 57008 msgid "Ngozi" 57009 msgstr "" 57010 57011 #: kstars_i18n.cpp:2889 57012 #, fuzzy, kde-kuit-format 57013 #| msgctxt "City in New York USA" 57014 #| msgid "Niagara Falls" 57015 msgctxt "City in New York USA" 57016 msgid "Niagara Falls" 57017 msgstr "ਨਿਆਗਾਰਾ ਝਰਨਾ" 57018 57019 #: kstars_i18n.cpp:2890 57020 #, fuzzy, kde-kuit-format 57021 #| msgctxt "City in Niger" 57022 #| msgid "Niamey" 57023 msgctxt "City in Niger" 57024 msgid "Niamey" 57025 msgstr "ਨੀਆਮੇ" 57026 57027 #: kstars_i18n.cpp:2891 57028 #, fuzzy, kde-kuit-format 57029 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 57030 #| msgid "Nice" 57031 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 57032 msgid "Nice" 57033 msgstr "ਨਾਈਸ" 57034 57035 #: kstars_i18n.cpp:2892 57036 #, fuzzy, kde-kuit-format 57037 #| msgctxt "City in Cyprus" 57038 #| msgid "Nicosia" 57039 msgctxt "City in Cyprus" 57040 msgid "Nicosia" 57041 msgstr "ਨਾਕੋਸੀਆ" 57042 57043 #: kstars_i18n.cpp:2893 57044 #, fuzzy, kde-kuit-format 57045 msgctxt "City in Netherlands" 57046 msgid "Nijmegen" 57047 msgstr "ਨਿਜੀਰ" 57048 57049 #: kstars_i18n.cpp:2894 57050 #, fuzzy, kde-kuit-format 57051 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57052 #| msgid "Nipawin" 57053 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57054 msgid "Nipawin" 57055 msgstr "ਨੀਪਾਵਿਨ" 57056 57057 #: kstars_i18n.cpp:2895 57058 #, fuzzy, kde-kuit-format 57059 msgctxt "City in Ontario Canada" 57060 msgid "Nipigon" 57061 msgstr "ਨੀਪੀਗੋਨ" 57062 57063 #: kstars_i18n.cpp:2896 57064 #, fuzzy, kde-kuit-format 57065 msgctxt "City in West Virginia USA" 57066 msgid "Nitro" 57067 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ" 57068 57069 #: kstars_i18n.cpp:2897 57070 #, fuzzy, kde-kuit-format 57071 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57072 msgid "Nizhnii Novgorod" 57073 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ" 57074 57075 #: kstars_i18n.cpp:2898 57076 #, fuzzy, kde-kuit-format 57077 #| msgid "Name" 57078 msgctxt "City in Japan" 57079 msgid "Nobeyama" 57080 msgstr "ਨਾਂ" 57081 57082 #: kstars_i18n.cpp:2899 57083 #, fuzzy, kde-kuit-format 57084 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57085 #| msgid "Nogales" 57086 msgctxt "City in Arizona USA" 57087 msgid "Nogales" 57088 msgstr "ਨੋਗਾਲਿਸ" 57089 57090 #: kstars_i18n.cpp:2900 57091 #, fuzzy, kde-kuit-format 57092 #| msgctxt "City in Alaska USA" 57093 #| msgid "Nome" 57094 msgctxt "City in Alaska USA" 57095 msgid "Nome" 57096 msgstr "ਨੋਮੀ" 57097 57098 #: kstars_i18n.cpp:2901 57099 #, fuzzy, kde-kuit-format 57100 msgctxt "City in California USA" 57101 msgid "Norco" 57102 msgstr "ਮੋਰਕੋ" 57103 57104 #: kstars_i18n.cpp:2902 57105 #, fuzzy, kde-kuit-format 57106 msgctxt "City in Alberta Canada" 57107 msgid "Nordegg" 57108 msgstr "ਰੰਗ" 57109 57110 #: kstars_i18n.cpp:2903 57111 #, fuzzy, kde-kuit-format 57112 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 57113 #| msgid "Norfolk" 57114 msgctxt "City in Nebraska USA" 57115 msgid "Norfolk" 57116 msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ" 57117 57118 #: kstars_i18n.cpp:2904 57119 #, kde-kuit-format 57120 msgctxt "City in Virginia USA" 57121 msgid "Norfolk" 57122 msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ" 57123 57124 #: kstars_i18n.cpp:2905 57125 #, fuzzy, kde-kuit-format 57126 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57127 #| msgid "Norman" 57128 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57129 msgid "Norman" 57130 msgstr "ਨੋਰਮਾਨ" 57131 57132 #: kstars_i18n.cpp:2906 57133 #, fuzzy, kde-kuit-format 57134 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57135 #| msgid "North Battleford" 57136 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57137 msgid "North Battleford" 57138 msgstr "ਉੱਤਰ ਬੇਟਲਫੋਰਡ" 57139 57140 #: kstars_i18n.cpp:2907 57141 #, fuzzy, kde-kuit-format 57142 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57143 #| msgid "North Bay" 57144 msgctxt "City in Ontario Canada" 57145 msgid "North Bay" 57146 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖਾੜੀ" 57147 57148 #: kstars_i18n.cpp:2908 57149 #, fuzzy, kde-kuit-format 57150 msgctxt "City in New York USA" 57151 msgid "North Bellmore" 57152 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 57153 57154 #: kstars_i18n.cpp:2909 57155 #, fuzzy, kde-kuit-format 57156 msgctxt "City in New Jersey USA" 57157 msgid "North Cape May" 57158 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 57159 57160 #: kstars_i18n.cpp:2910 57161 #, fuzzy, kde-kuit-format 57162 msgctxt "City in South Carolina USA" 57163 msgid "North Charleston" 57164 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 57165 57166 #: kstars_i18n.cpp:2911 57167 #, fuzzy, kde-kuit-format 57168 #| msgctxt "City in California USA" 57169 #| msgid "Hollywood" 57170 msgctxt "City in California USA" 57171 msgid "North Hollywood" 57172 msgstr "ਹਾਲੀਵੁੱਡ" 57173 57174 #: kstars_i18n.cpp:2912 57175 #, fuzzy, kde-kuit-format 57176 #| msgctxt "City in Nevada USA" 57177 #| msgid "North Las Vegas" 57178 msgctxt "City in Nevada USA" 57179 msgid "North Las Vegas" 57180 msgstr "ਉੱਤਰ ਲਾਸ ਵੇਗਾਸ" 57181 57182 #: kstars_i18n.cpp:2913 57183 #, kde-kuit-format 57184 msgctxt "City in Iowa USA" 57185 msgid "North Liberty Obs." 57186 msgstr "" 57187 57188 #: kstars_i18n.cpp:2914 57189 #, fuzzy, kde-kuit-format 57190 msgctxt "City in Arkansas USA" 57191 msgid "North Little Rock" 57192 msgstr "ਲਿਟਲ ਰੌਕ" 57193 57194 #: kstars_i18n.cpp:2915 57195 #, fuzzy, kde-kuit-format 57196 msgctxt "City in Ohio USA" 57197 msgid "North Olmstead" 57198 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 57199 57200 #: kstars_i18n.cpp:2916 57201 #, fuzzy, kde-kuit-format 57202 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 57203 #| msgid "North Platte" 57204 msgctxt "City in Nebraska USA" 57205 msgid "North Platte" 57206 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਪਲਾਟੀ" 57207 57208 #: kstars_i18n.cpp:2917 57209 #, fuzzy, kde-kuit-format 57210 #| msgid "&North" 57211 msgctxt "City in Minnesota USA" 57212 msgid "Northfield" 57213 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 57214 57215 #: kstars_i18n.cpp:2918 57216 #, fuzzy, kde-kuit-format 57217 #| msgid "&North" 57218 msgctxt "City in Washington USA" 57219 msgid "Northport" 57220 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:2919 57223 #, fuzzy, kde-kuit-format 57224 #| msgid "&North" 57225 msgctxt "City in New Mexico USA" 57226 msgid "Northrop Strip" 57227 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 57228 57229 #: kstars_i18n.cpp:2920 57230 #, fuzzy, kde-kuit-format 57231 #| msgctxt "City in Alaska USA" 57232 #| msgid "Northway" 57233 msgctxt "City in Alaska USA" 57234 msgid "Northway" 57235 msgstr "ਨਾਰਥਵੇ" 57236 57237 #: kstars_i18n.cpp:2921 57238 #, fuzzy, kde-kuit-format 57239 #| msgid "Noon:" 57240 msgctxt "City in Kansas USA" 57241 msgid "Norton" 57242 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:" 57243 57244 #: kstars_i18n.cpp:2922 57245 #, fuzzy, kde-kuit-format 57246 #| msgid "Noon:" 57247 msgctxt "City in Virginia USA" 57248 msgid "Norton" 57249 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:" 57250 57251 #: kstars_i18n.cpp:2923 57252 #, fuzzy, kde-kuit-format 57253 #| msgctxt "City in California USA" 57254 #| msgid "Norwalk" 57255 msgctxt "City in California USA" 57256 msgid "Norwalk" 57257 msgstr "ਨੋਰਵਾਕ" 57258 57259 #: kstars_i18n.cpp:2924 57260 #, kde-kuit-format 57261 msgctxt "City in Connecticut USA" 57262 msgid "Norwalk" 57263 msgstr "ਨੋਰਵਾਕ" 57264 57265 #: kstars_i18n.cpp:2925 57266 #, fuzzy, kde-kuit-format 57267 #| msgctxt "City in Maine USA" 57268 #| msgid "Norway" 57269 msgctxt "City in Maine USA" 57270 msgid "Norway" 57271 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 57272 57273 #: kstars_i18n.cpp:2926 57274 #, fuzzy, kde-kuit-format 57275 #| msgctxt "City in Illinois USA" 57276 #| msgid "Effingham" 57277 msgctxt "City in United Kingdom" 57278 msgid "Nottingham" 57279 msgstr "ਈਫਿੰਘਾਮ" 57280 57281 #: kstars_i18n.cpp:2927 57282 #, fuzzy, kde-kuit-format 57283 #| msgctxt "City in Mauritania" 57284 #| msgid "Nouakchott" 57285 msgctxt "City in Mauritania" 57286 msgid "Nouakchott" 57287 msgstr "ਨੋਆਕਚੋਟ" 57288 57289 #: kstars_i18n.cpp:2928 57290 #, fuzzy, kde-kuit-format 57291 #| msgid "omega" 57292 msgctxt "City in New Caledonia France" 57293 msgid "Noumea" 57294 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 57295 57296 #: kstars_i18n.cpp:2929 57297 #, fuzzy, kde-kuit-format 57298 msgctxt "City in Italy" 57299 msgid "Novara" 57300 msgstr "ਨੈਰੋਬੀ" 57301 57302 #: kstars_i18n.cpp:2930 57303 #, fuzzy, kde-kuit-format 57304 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57305 msgid "Novgorod" 57306 msgstr "ਬੀਲਗੋਰੋਦ" 57307 57308 #: kstars_i18n.cpp:2931 57309 #, kde-kuit-format 57310 msgctxt "City in Michigan USA" 57311 msgid "Novi" 57312 msgstr "" 57313 57314 #: kstars_i18n.cpp:2932 57315 #, fuzzy, kde-kuit-format 57316 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 57317 #| msgid "Novosibirsk" 57318 msgctxt "City in Siberia Russia" 57319 msgid "Novosibirsk" 57320 msgstr "ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 57321 57322 #: kstars_i18n.cpp:2933 57323 #, fuzzy, kde-kuit-format 57324 #| msgctxt "City in Germany" 57325 #| msgid "Nuremberg" 57326 msgctxt "City in Germany" 57327 msgid "Nuremberg" 57328 msgstr "ਨਰੇਮਬਰਗ" 57329 57330 #: kstars_i18n.cpp:2934 57331 #, fuzzy, kde-kuit-format 57332 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57333 msgid "Nyborg" 57334 msgstr "ਰੰਗ" 57335 57336 #: kstars_i18n.cpp:2935 57337 #, fuzzy, kde-kuit-format 57338 #| msgid "Filter" 57339 msgctxt "City in Falster Denmark" 57340 msgid "Nykoebing Falster" 57341 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 57342 57343 #: kstars_i18n.cpp:2936 57344 #, kde-kuit-format 57345 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57346 msgid "Nyíregyháza" 57347 msgstr "" 57348 57349 #: kstars_i18n.cpp:2937 57350 #, fuzzy, kde-kuit-format 57351 msgctxt "City in Illinois USA" 57352 msgid "Oak Park" 57353 msgstr "ਓਸਾਕਾ" 57354 57355 #: kstars_i18n.cpp:2938 57356 #, fuzzy, kde-kuit-format 57357 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57358 msgid "Oak Point" 57359 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 57360 57361 #: kstars_i18n.cpp:2939 57362 #, fuzzy, kde-kuit-format 57363 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 57364 #| msgid "Oak Ridge" 57365 msgctxt "City in Tennessee USA" 57366 msgid "Oak Ridge" 57367 msgstr "ਓਕ ਰੀਜ" 57368 57369 #: kstars_i18n.cpp:2940 57370 #, fuzzy, kde-kuit-format 57371 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 57372 #| msgid "Oak Ridge" 57373 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57374 msgid "Oak Ridge Obs." 57375 msgstr "ਓਕ ਰੀਜ" 57376 57377 #: kstars_i18n.cpp:2941 57378 #, fuzzy, kde-kuit-format 57379 msgctxt "City in Maine USA" 57380 msgid "Oakfield" 57381 msgstr "ਝਲਕ" 57382 57383 #: kstars_i18n.cpp:2942 57384 #, fuzzy, kde-kuit-format 57385 #| msgctxt "City in California USA" 57386 #| msgid "Oakland" 57387 msgctxt "City in California USA" 57388 msgid "Oakland" 57389 msgstr "ਓਕਲੈਂਡ" 57390 57391 #: kstars_i18n.cpp:2943 57392 #, fuzzy, kde-kuit-format 57393 msgctxt "City in Kansas USA" 57394 msgid "Oakley" 57395 msgstr "ਓਸਾਕਾ" 57396 57397 #: kstars_i18n.cpp:2944 57398 #, fuzzy, kde-kuit-format 57399 #| msgid "Use name labels" 57400 msgctxt "City in Ontario Canada" 57401 msgid "Oakville" 57402 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 57403 57404 #: kstars_i18n.cpp:2945 57405 #, kde-kuit-format 57406 msgctxt "City in Germany" 57407 msgid "Oberhausen" 57408 msgstr "" 57409 57410 #: kstars_i18n.cpp:2946 57411 #, fuzzy, kde-kuit-format 57412 msgctxt "City in Ohio USA" 57413 msgid "Oberlin" 57414 msgstr "ਬਰਲਿਨ" 57415 57416 #: kstars_i18n.cpp:2947 57417 #, fuzzy, kde-kuit-format 57418 #| msgctxt "City in Germany" 57419 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 57420 msgctxt "City in Germany" 57421 msgid "Oberpfaffenhofen" 57422 msgstr "ਓਬਿਰਪਫਾਫੀਨਹੋਫੀਨ" 57423 57424 #: kstars_i18n.cpp:2948 57425 #, kde-kuit-format 57426 msgctxt "City in Spain" 57427 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57428 msgstr "" 57429 57430 #: kstars_i18n.cpp:2949 57431 #, fuzzy, kde-kuit-format 57432 msgctxt "City in Italy" 57433 msgid "Obs. Milan" 57434 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 57435 57436 #: kstars_i18n.cpp:2950 57437 #, kde-kuit-format 57438 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57439 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57440 msgstr "" 57441 57442 #: kstars_i18n.cpp:2951 57443 #, fuzzy, kde-kuit-format 57444 #| msgctxt "City in Florida USA" 57445 #| msgid "Ocala" 57446 msgctxt "City in Florida USA" 57447 msgid "Ocala" 57448 msgstr "ਓਕਾਲਾ" 57449 57450 #: kstars_i18n.cpp:2952 57451 #, fuzzy, kde-kuit-format 57452 #| msgctxt "City in Maryland USA" 57453 #| msgid "Ocean City" 57454 msgctxt "City in Maryland USA" 57455 msgid "Ocean City" 57456 msgstr "ਓਸਨ ਸ਼ਹਿਰ" 57457 57458 #: kstars_i18n.cpp:2953 57459 #, fuzzy, kde-kuit-format 57460 #| msgctxt "City in California USA" 57461 #| msgid "Garden Grove" 57462 msgctxt "City in New Jersey USA" 57463 msgid "Ocean Grove" 57464 msgstr "ਗਾਰ਼ਡਨ ਕਰੈਕ" 57465 57466 #: kstars_i18n.cpp:2954 57467 #, fuzzy, kde-kuit-format 57468 #| msgctxt "City in California USA" 57469 #| msgid "Oceanside" 57470 msgctxt "City in California USA" 57471 msgid "Oceanside" 57472 msgstr "ਓਸਨਸਾਇਡ" 57473 57474 #: kstars_i18n.cpp:2955 57475 #, fuzzy, kde-kuit-format 57476 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 57477 #| msgid "Odense" 57478 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57479 msgid "Odense" 57480 msgstr "ਓਡੀਨਸੀ" 57481 57482 #: kstars_i18n.cpp:2956 57483 #, fuzzy, kde-kuit-format 57484 #| msgctxt "use default color scheme" 57485 #| msgid "Default Colors" 57486 msgctxt "City in Ukraine" 57487 msgid "Odessa" 57488 msgstr "ਉਡੇਸਾ" 57489 57490 #: kstars_i18n.cpp:2957 57491 #, fuzzy, kde-kuit-format 57492 #| msgctxt "use default color scheme" 57493 #| msgid "Default Colors" 57494 msgctxt "City in Texas USA" 57495 msgid "Odessa" 57496 msgstr "ਉਡੇਸਾ" 57497 57498 #: kstars_i18n.cpp:2958 57499 #, fuzzy, kde-kuit-format 57500 msgctxt "City in Germany" 57501 msgid "Offenbach" 57502 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 57503 57504 #: kstars_i18n.cpp:2959 57505 #, fuzzy, kde-kuit-format 57506 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 57507 #| msgid "Ogallala" 57508 msgctxt "City in Nebraska USA" 57509 msgid "Ogallala" 57510 msgstr "ਓਗਾਲਾਲਾ" 57511 57512 #: kstars_i18n.cpp:2960 57513 #, fuzzy, kde-kuit-format 57514 #| msgctxt "City in Utah USA" 57515 #| msgid "Ogden" 57516 msgctxt "City in Utah USA" 57517 msgid "Ogden" 57518 msgstr "ਓਜੀਨ" 57519 57520 #: kstars_i18n.cpp:2961 57521 #, fuzzy, kde-kuit-format 57522 msgctxt "City in Lecco Italy" 57523 msgid "Oggiono" 57524 msgstr "ਓਰੀਗੋਨ" 57525 57526 #: kstars_i18n.cpp:2962 57527 #, fuzzy, kde-kuit-format 57528 msgctxt "City in New Zealand" 57529 msgid "Ohakea" 57530 msgstr "ਓਸਾਕਾ" 57531 57532 #: kstars_i18n.cpp:2963 57533 #, fuzzy, kde-kuit-format 57534 #| msgctxt "City in Japan" 57535 #| msgid "Okayama" 57536 msgctxt "City in Japan" 57537 msgid "Okayama" 57538 msgstr "ਓਕਾਆਮਾ" 57539 57540 #: kstars_i18n.cpp:2964 57541 #, fuzzy, kde-kuit-format 57542 msgctxt "City in Japan" 57543 msgid "Okinawa" 57544 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ" 57545 57546 #: kstars_i18n.cpp:2965 57547 #, fuzzy, kde-kuit-format 57548 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57549 #| msgid "Oklahoma City" 57550 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57551 msgid "Oklahoma City" 57552 msgstr "ਓਕਲਾਹੋਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 57553 57554 #: kstars_i18n.cpp:2966 57555 #, fuzzy, kde-kuit-format 57556 #| msgctxt "City in Kansas USA" 57557 #| msgid "Olathe" 57558 msgctxt "City in Kansas USA" 57559 msgid "Olathe" 57560 msgstr "ਓਲਾਥੀ" 57561 57562 #: kstars_i18n.cpp:2967 57563 #, fuzzy, kde-kuit-format 57564 #| msgctxt "City in Italy" 57565 #| msgid "Olbia" 57566 msgctxt "City in Italy" 57567 msgid "Olbia" 57568 msgstr "ਓਲਬਿਆ" 57569 57570 #: kstars_i18n.cpp:2968 57571 #, fuzzy, kde-kuit-format 57572 msgctxt "City in Germany" 57573 msgid "Oldenburg" 57574 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 57575 57576 #: kstars_i18n.cpp:2969 57577 #, fuzzy, kde-kuit-format 57578 #| msgid "General" 57579 msgctxt "City in Germany" 57580 msgid "Oldendorf" 57581 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 57582 57583 #: kstars_i18n.cpp:2970 57584 #, kde-kuit-format 57585 msgctxt "City in Alberta Canada" 57586 msgid "Olds" 57587 msgstr "" 57588 57589 #: kstars_i18n.cpp:2971 57590 #, fuzzy, kde-kuit-format 57591 #| msgid "Clear" 57592 msgctxt "City in New York USA" 57593 msgid "Olean" 57594 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 57595 57596 #: kstars_i18n.cpp:2972 57597 #, fuzzy, kde-kuit-format 57598 #| msgctxt "City in Washington USA" 57599 #| msgid "Olympia" 57600 msgctxt "City in Washington USA" 57601 msgid "Olympia" 57602 msgstr "ਓਲਿੰਆ" 57603 57604 #: kstars_i18n.cpp:2973 57605 #, fuzzy, kde-kuit-format 57606 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 57607 #| msgid "Omaha" 57608 msgctxt "City in Nebraska USA" 57609 msgid "Omaha" 57610 msgstr "ਓਮਾਹਾ" 57611 57612 #: kstars_i18n.cpp:2974 57613 #, fuzzy, kde-kuit-format 57614 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 57615 #| msgid "Omsk" 57616 msgctxt "City in Siberia Russia" 57617 msgid "Omsk" 57618 msgstr "ਓਮਸਕ" 57619 57620 #: kstars_i18n.cpp:2975 57621 #, fuzzy, kde-kuit-format 57622 msgctxt "City in Namibia" 57623 msgid "Ondangwa" 57624 msgstr "ਓਕਾਨਾਵਾ" 57625 57626 #: kstars_i18n.cpp:2976 57627 #, fuzzy, kde-kuit-format 57628 msgctxt "City in Sweden" 57629 msgid "Onsala" 57630 msgstr "ਓਸਾਕਾ" 57631 57632 #: kstars_i18n.cpp:2977 57633 #, fuzzy, kde-kuit-format 57634 #| msgctxt "City in California USA" 57635 #| msgid "Ontario" 57636 msgctxt "City in California USA" 57637 msgid "Ontario" 57638 msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ" 57639 57640 #: kstars_i18n.cpp:2978 57641 #, fuzzy, kde-kuit-format 57642 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57643 #| msgid "Oostende" 57644 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57645 msgid "Oostende" 57646 msgstr "ਓਸਟੀਡੀ" 57647 57648 #: kstars_i18n.cpp:2979 57649 #, kde-kuit-format 57650 msgctxt "City in India" 57651 msgid "Ooty" 57652 msgstr "" 57653 57654 #: kstars_i18n.cpp:2980 57655 #, fuzzy, kde-kuit-format 57656 msgctxt "City in Alabama USA" 57657 msgid "Opelika" 57658 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 57659 57660 #: kstars_i18n.cpp:2981 57661 #, fuzzy, kde-kuit-format 57662 #| msgid "phi" 57663 msgctxt "City in Montana USA" 57664 msgid "Opheim" 57665 msgstr "ਫਾਈ" 57666 57667 #: kstars_i18n.cpp:2982 57668 #, fuzzy, kde-kuit-format 57669 #| msgid "Position" 57670 msgctxt "City in Portugal" 57671 msgid "Oporto" 57672 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 57673 57674 #: kstars_i18n.cpp:2983 57675 #, fuzzy, kde-kuit-format 57676 #| msgctxt "City in Algeria" 57677 #| msgid "Oran" 57678 msgctxt "City in Algeria" 57679 msgid "Oran" 57680 msgstr "ਓਰਾਨ" 57681 57682 #: kstars_i18n.cpp:2984 57683 #, fuzzy, kde-kuit-format 57684 msgctxt "City in California USA" 57685 msgid "Orange" 57686 msgstr "ਓਰੇਜ਼" 57687 57688 #: kstars_i18n.cpp:2985 57689 #, fuzzy, kde-kuit-format 57690 msgctxt "City in Connecticut USA" 57691 msgid "Orange" 57692 msgstr "ਓਰੇਜ਼" 57693 57694 #: kstars_i18n.cpp:2986 57695 #, fuzzy, kde-kuit-format 57696 msgctxt "City in Vaucluse France" 57697 msgid "Orange" 57698 msgstr "ਓਰੇਜ਼" 57699 57700 #: kstars_i18n.cpp:2987 57701 #, fuzzy, kde-kuit-format 57702 msgctxt "City in Florida USA" 57703 msgid "Orange Park" 57704 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 57705 57706 #: kstars_i18n.cpp:2988 57707 #, fuzzy, kde-kuit-format 57708 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 57709 #| msgid "Orangeburg" 57710 msgctxt "City in South Carolina USA" 57711 msgid "Orangeburg" 57712 msgstr "ਓਰਜ਼ਬਰਗ" 57713 57714 #: kstars_i18n.cpp:2989 57715 #, kde-kuit-format 57716 msgctxt "City in Central Region Russia" 57717 msgid "Orel" 57718 msgstr "" 57719 57720 #: kstars_i18n.cpp:2990 57721 #, kde-kuit-format 57722 msgctxt "City in Utah USA" 57723 msgid "Orem" 57724 msgstr "" 57725 57726 #: kstars_i18n.cpp:2991 57727 #, fuzzy, kde-kuit-format 57728 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 57729 #| msgid "Orenburg" 57730 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57731 msgid "Orenburg" 57732 msgstr "ਓਰੀਨਸਬਰਗ" 57733 57734 #: kstars_i18n.cpp:2992 57735 #, fuzzy, kde-kuit-format 57736 msgctxt "City in Spain" 57737 msgid "Orense" 57738 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 57739 57740 #: kstars_i18n.cpp:2993 57741 #, fuzzy, kde-kuit-format 57742 msgctxt "City in Ontario Canada" 57743 msgid "Orillia" 57744 msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 57745 57746 #: kstars_i18n.cpp:2994 57747 #, fuzzy, kde-kuit-format 57748 #| msgctxt "City in Florida USA" 57749 #| msgid "Orlando" 57750 msgctxt "City in Florida USA" 57751 msgid "Orlando" 57752 msgstr "ਓਰਲੈਂਡੋ" 57753 57754 #: kstars_i18n.cpp:2995 57755 #, fuzzy, kde-kuit-format 57756 msgctxt "City in Loiret France" 57757 msgid "Orleans" 57758 msgstr "ਕੁਰਜਾਨ" 57759 57760 #: kstars_i18n.cpp:2996 57761 #, fuzzy, kde-kuit-format 57762 #| msgctxt "City in Japan" 57763 #| msgid "Osaka" 57764 msgctxt "City in Japan" 57765 msgid "Osaka" 57766 msgstr "ਓਸਾਕਾ" 57767 57768 #: kstars_i18n.cpp:2997 57769 #, fuzzy, kde-kuit-format 57770 msgctxt "City in Kansas USA" 57771 msgid "Osborne" 57772 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 57773 57774 #: kstars_i18n.cpp:2998 57775 #, fuzzy, kde-kuit-format 57776 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 57777 #| msgid "Oshkosh" 57778 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57779 msgid "Oshkosh" 57780 msgstr "ਉਸ਼ਕੋਸ਼" 57781 57782 #: kstars_i18n.cpp:2999 57783 #, fuzzy, kde-kuit-format 57784 #| msgctxt "City in Croatia" 57785 #| msgid "Osijek" 57786 msgctxt "City in Croatia" 57787 msgid "Osijek" 57788 msgstr "ਓਸੀਜੇਕ" 57789 57790 #: kstars_i18n.cpp:3000 57791 #, fuzzy, kde-kuit-format 57792 #| msgctxt "City in Norway" 57793 #| msgid "Oslo" 57794 msgctxt "City in Norway" 57795 msgid "Oslo" 57796 msgstr "ਉਸਲੋ" 57797 57798 #: kstars_i18n.cpp:3001 57799 #, kde-kuit-format 57800 msgctxt "City in Germany" 57801 msgid "Osnabrück" 57802 msgstr "" 57803 57804 #: kstars_i18n.cpp:3002 57805 #, fuzzy, kde-kuit-format 57806 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57807 #| msgid "Osoyoos" 57808 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57809 msgid "Osoyoos" 57810 msgstr "ਓਸੋਊਸ" 57811 57812 #: kstars_i18n.cpp:3003 57813 #, fuzzy, kde-kuit-format 57814 msgctxt "City in Italy" 57815 msgid "Otranto" 57816 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 57817 57818 #: kstars_i18n.cpp:3004 57819 #, fuzzy, kde-kuit-format 57820 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57821 #| msgid "Ottawa" 57822 msgctxt "City in Ontario Canada" 57823 msgid "Ottawa" 57824 msgstr "ਉਟਾਵਾ" 57825 57826 #: kstars_i18n.cpp:3005 57827 #, fuzzy, kde-kuit-format 57828 #| msgctxt "City in Iowa USA" 57829 #| msgid "Ottumwa" 57830 msgctxt "City in Iowa USA" 57831 msgid "Ottumwa" 57832 msgstr "ਉਟੂਮਵਾ" 57833 57834 #: kstars_i18n.cpp:3006 57835 #, fuzzy, kde-kuit-format 57836 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 57837 #| msgid "Ouagadougou" 57838 msgctxt "City in Burkina Faso" 57839 msgid "Ouagadougou" 57840 msgstr "ਉਗਾਡੋਉਗੋਉ" 57841 57842 #: kstars_i18n.cpp:3007 57843 #, kde-kuit-format 57844 msgctxt "City in Morocco" 57845 msgid "Ouarzazate" 57846 msgstr "" 57847 57848 #: kstars_i18n.cpp:3008 57849 #, fuzzy, kde-kuit-format 57850 #| msgctxt "City in Finland" 57851 #| msgid "Oulu" 57852 msgctxt "City in Finland" 57853 msgid "Oulu" 57854 msgstr "ਊਲੂ" 57855 57856 #: kstars_i18n.cpp:3009 57857 #, fuzzy, kde-kuit-format 57858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57859 msgid "Outlook" 57860 msgstr "Outlook" 57861 57862 #: kstars_i18n.cpp:3010 57863 #, fuzzy, kde-kuit-format 57864 #| msgctxt "City in Kansas USA" 57865 #| msgid "Overland Park" 57866 msgctxt "City in Kansas USA" 57867 msgid "Overland Park" 57868 msgstr "ਓਵਰਲੈਂਡ ਪਾਰਕ" 57869 57870 #: kstars_i18n.cpp:3011 57871 #, kde-kuit-format 57872 msgctxt "City in Spain" 57873 msgid "Oviedo" 57874 msgstr "" 57875 57876 #: kstars_i18n.cpp:3012 57877 #, kde-kuit-format 57878 msgctxt "City in Ontario Canada" 57879 msgid "Owen Sound" 57880 msgstr "" 57881 57882 #: kstars_i18n.cpp:3013 57883 #, kde-kuit-format 57884 msgctxt "City in California USA" 57885 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57886 msgstr "" 57887 57888 #: kstars_i18n.cpp:3014 57889 #, fuzzy, kde-kuit-format 57890 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 57891 #| msgid "Owensboro" 57892 msgctxt "City in Kentucky USA" 57893 msgid "Owensboro" 57894 msgstr "ਓਵੀਨਸਬੋਰੋ" 57895 57896 #: kstars_i18n.cpp:3015 57897 #, kde-kuit-format 57898 msgctxt "City in United Kingdom" 57899 msgid "Oxford" 57900 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ" 57901 57902 #: kstars_i18n.cpp:3016 57903 #, fuzzy, kde-kuit-format 57904 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 57905 #| msgid "Oxford" 57906 msgctxt "City in Mississippi USA" 57907 msgid "Oxford" 57908 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ" 57909 57910 #: kstars_i18n.cpp:3017 57911 #, kde-kuit-format 57912 msgctxt "City in North Carolina USA" 57913 msgid "Oxford" 57914 msgstr "ਐਕਸਫੋਰਡ" 57915 57916 #: kstars_i18n.cpp:3018 57917 #, fuzzy, kde-kuit-format 57918 #| msgctxt "City in California USA" 57919 #| msgid "Oxnard" 57920 msgctxt "City in California USA" 57921 msgid "Oxnard" 57922 msgstr "ਓਕਸਾਂਰਡ" 57923 57924 #: kstars_i18n.cpp:3019 57925 #, fuzzy, kde-kuit-format 57926 #| msgid "On" 57927 msgctxt "City in Alberta Canada" 57928 msgid "Oyen" 57929 msgstr "ਚਾਲੂ" 57930 57931 #: kstars_i18n.cpp:3020 57932 #, kde-kuit-format 57933 msgctxt "City in Far East Russia" 57934 msgid "Oymiakon" 57935 msgstr "" 57936 57937 #: kstars_i18n.cpp:3021 57938 #, fuzzy, kde-kuit-format 57939 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 57940 #| msgid "Ozark" 57941 msgctxt "City in Arkansas USA" 57942 msgid "Ozark" 57943 msgstr "ਓਜਾਰਕ" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:3022 57946 #, fuzzy, kde-kuit-format 57947 msgctxt "City in Hawaii USA" 57948 msgid "Paauilo" 57949 msgstr "ਪਾਲਾਉ" 57950 57951 #: kstars_i18n.cpp:3023 57952 #, fuzzy, kde-kuit-format 57953 #| msgctxt "City in Missouri USA" 57954 #| msgid "Pacific" 57955 msgctxt "City in Missouri USA" 57956 msgid "Pacific" 57957 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਂਤ" 57958 57959 #: kstars_i18n.cpp:3024 57960 #, fuzzy, kde-kuit-format 57961 #| msgctxt "City in Missouri USA" 57962 #| msgid "Pacific" 57963 msgctxt "City in California USA" 57964 msgid "Pacific Beach" 57965 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਂਤ" 57966 57967 #: kstars_i18n.cpp:3025 57968 #, fuzzy, kde-kuit-format 57969 #| msgctxt "City in Germany" 57970 #| msgid "Paderborn" 57971 msgctxt "City in Germany" 57972 msgid "Paderborn" 57973 msgstr "ਪਾਡੀਰਬੋਰਨ" 57974 57975 #: kstars_i18n.cpp:3026 57976 #, fuzzy, kde-kuit-format 57977 msgctxt "City in Italy" 57978 msgid "Padova" 57979 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 57980 57981 #: kstars_i18n.cpp:3027 57982 #, fuzzy, kde-kuit-format 57983 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 57984 #| msgid "Paducah" 57985 msgctxt "City in Kentucky USA" 57986 msgid "Paducah" 57987 msgstr "ਪਾਡੂਕਾਹ" 57988 57989 #: kstars_i18n.cpp:3028 57990 #, fuzzy, kde-kuit-format 57991 msgctxt "City in US Territory" 57992 msgid "Pagan Island" 57993 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" 57994 57995 #: kstars_i18n.cpp:3029 57996 #, fuzzy, kde-kuit-format 57997 #| msgctxt "City in Samoa" 57998 #| msgid "Pago Pago" 57999 msgctxt "City in Samoa" 58000 msgid "Pago Pago" 58001 msgstr "ਪੇਗੋ ਪੇਗੋ" 58002 58003 #: kstars_i18n.cpp:3030 58004 #, fuzzy, kde-kuit-format 58005 msgctxt "City in Estonia" 58006 msgid "Paide" 58007 msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ" 58008 58009 #: kstars_i18n.cpp:3031 58010 #, fuzzy, kde-kuit-format 58011 msgctxt "City in Far East Russia" 58012 msgid "Palana" 58013 msgstr "ਪਾਲਾਉ" 58014 58015 #: kstars_i18n.cpp:3032 58016 #, fuzzy, kde-kuit-format 58017 msgctxt "City in Estonia" 58018 msgid "Paldiski" 58019 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 58020 58021 #: kstars_i18n.cpp:3033 58022 #, fuzzy, kde-kuit-format 58023 #| msgctxt "City in Indonesia" 58024 #| msgid "Palembang" 58025 msgctxt "City in Indonesia" 58026 msgid "Palembang" 58027 msgstr "ਪਾਲੀਮਬਾਂਗ" 58028 58029 #: kstars_i18n.cpp:3034 58030 #, fuzzy, kde-kuit-format 58031 msgctxt "City in Spain" 58032 msgid "Palencia" 58033 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:3035 58036 #, fuzzy, kde-kuit-format 58037 #| msgctxt "City in Italy" 58038 #| msgid "Palermo" 58039 msgctxt "City in Italy" 58040 msgid "Palermo" 58041 msgstr "ਪਲੀਮੋ" 58042 58043 #: kstars_i18n.cpp:3036 58044 #, fuzzy, kde-kuit-format 58045 #| msgid "Planets" 58046 msgctxt "City in Texas USA" 58047 msgid "Palestine" 58048 msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ" 58049 58050 #: kstars_i18n.cpp:3037 58051 #, fuzzy, kde-kuit-format 58052 msgctxt "City in Florida USA" 58053 msgid "Palm City" 58054 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58055 58056 #: kstars_i18n.cpp:3038 58057 #, kde-kuit-format 58058 msgctxt "City in Spain" 58059 msgid "Palma de Mallorca" 58060 msgstr "" 58061 58062 #: kstars_i18n.cpp:3039 58063 #, fuzzy, kde-kuit-format 58064 #| msgctxt "City in California USA" 58065 #| msgid "Palmdale" 58066 msgctxt "City in California USA" 58067 msgid "Palmdale" 58068 msgstr "ਪਲਮਡਾਲੀ" 58069 58070 #: kstars_i18n.cpp:3040 58071 #, fuzzy, kde-kuit-format 58072 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58073 #| msgid "Palmer" 58074 msgctxt "City in Alaska USA" 58075 msgid "Palmer" 58076 msgstr "ਪਾਲਮੀਰ" 58077 58078 #: kstars_i18n.cpp:3041 58079 #, fuzzy, kde-kuit-format 58080 #| msgctxt "City in California USA" 58081 #| msgid "Palo Alto" 58082 msgctxt "City in California USA" 58083 msgid "Palo Alto" 58084 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ" 58085 58086 #: kstars_i18n.cpp:3042 58087 #, fuzzy, kde-kuit-format 58088 msgctxt "City in Spain" 58089 msgid "Pamplona" 58090 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 58091 58092 #: kstars_i18n.cpp:3043 58093 #, kde-kuit-format 58094 msgctxt "City in Panama" 58095 msgid "Panama City" 58096 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58097 58098 #: kstars_i18n.cpp:3044 58099 #, fuzzy, kde-kuit-format 58100 #| msgctxt "City in Florida USA" 58101 #| msgid "Panama City" 58102 msgctxt "City in Florida USA" 58103 msgid "Panama City" 58104 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58105 58106 #: kstars_i18n.cpp:3045 58107 #, kde-kuit-format 58108 msgctxt "City in Lithuania" 58109 msgid "Panevėžys" 58110 msgstr "" 58111 58112 #: kstars_i18n.cpp:3046 58113 #, fuzzy, kde-kuit-format 58114 #| msgctxt "City in Italy" 58115 #| msgid "Pantelleria" 58116 msgctxt "City in Italy" 58117 msgid "Pantelleria" 58118 msgstr "ਪੇਂਟੀੱਲੀਰਿਆ" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:3047 58121 #, fuzzy, kde-kuit-format 58122 #| msgctxt "City in French Polynesia" 58123 #| msgid "Papeete" 58124 msgctxt "City in French Polynesia" 58125 msgid "Papeete" 58126 msgstr "ਪੀਪਿੱਟੇ" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:3048 58129 #, fuzzy, kde-kuit-format 58130 msgctxt "City in Quebec Canada" 58131 msgid "Paradis" 58132 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 58133 58134 #: kstars_i18n.cpp:3049 58135 #, fuzzy, kde-kuit-format 58136 msgctxt "City in Nevada USA" 58137 msgid "Paradise" 58138 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 58139 58140 #: kstars_i18n.cpp:3050 58141 #, fuzzy, kde-kuit-format 58142 msgctxt "City in Quebec Canada" 58143 msgid "Parent" 58144 msgstr "ਮੁੱਖ" 58145 58146 #: kstars_i18n.cpp:3051 58147 #, fuzzy, kde-kuit-format 58148 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58149 #| msgid "Paris" 58150 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58151 msgid "Paris" 58152 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 58153 58154 #: kstars_i18n.cpp:3052 58155 #, kde-kuit-format 58156 msgctxt "City in Illinois USA" 58157 msgid "Paris" 58158 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 58159 58160 #: kstars_i18n.cpp:3053 58161 #, kde-kuit-format 58162 msgctxt "City in Paris France" 58163 msgid "Paris" 58164 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 58165 58166 #: kstars_i18n.cpp:3054 58167 #, fuzzy, kde-kuit-format 58168 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 58169 #| msgid "Park Rapids" 58170 msgctxt "City in Minnesota USA" 58171 msgid "Park Rapids" 58172 msgstr "ਪਾਰਕ ਰੇਪਿਡਸ" 58173 58174 #: kstars_i18n.cpp:3055 58175 #, fuzzy, kde-kuit-format 58176 msgctxt "City in New Mexico USA" 58177 msgid "Park View" 58178 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 58179 58180 #: kstars_i18n.cpp:3056 58181 #, fuzzy, kde-kuit-format 58182 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 58183 #| msgid "Parkersburg" 58184 msgctxt "City in West Virginia USA" 58185 msgid "Parkersburg" 58186 msgstr "ਪਾਰਕਸਬਰਗ" 58187 58188 #: kstars_i18n.cpp:3057 58189 #, fuzzy, kde-kuit-format 58190 msgctxt "City in Australia" 58191 msgid "Parkes" 58192 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 58193 58194 #: kstars_i18n.cpp:3058 58195 #, fuzzy, kde-kuit-format 58196 #| msgctxt "City in Italy" 58197 #| msgid "Parma" 58198 msgctxt "City in Italy" 58199 msgid "Parma" 58200 msgstr "ਪਾਰਮਾ" 58201 58202 #: kstars_i18n.cpp:3059 58203 #, kde-kuit-format 58204 msgctxt "City in Ohio USA" 58205 msgid "Parma" 58206 msgstr "ਪਾਰਮਾ" 58207 58208 #: kstars_i18n.cpp:3060 58209 #, fuzzy, kde-kuit-format 58210 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58211 msgid "Parrsboro" 58212 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 58213 58214 #: kstars_i18n.cpp:3061 58215 #, fuzzy, kde-kuit-format 58216 msgctxt "City in Ontario Canada" 58217 msgid "Parry Sound" 58218 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58219 58220 #: kstars_i18n.cpp:3062 58221 #, fuzzy, kde-kuit-format 58222 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 58223 #| msgid "Parsons" 58224 msgctxt "City in West Virginia USA" 58225 msgid "Parsons" 58226 msgstr "ਪਾਰਸਨਸ" 58227 58228 #: kstars_i18n.cpp:3063 58229 #, fuzzy, kde-kuit-format 58230 #| msgctxt "City in California USA" 58231 #| msgid "Pasadena" 58232 msgctxt "City in California USA" 58233 msgid "Pasadena" 58234 msgstr "ਪਾਸਾਡੀਨਾ" 58235 58236 #: kstars_i18n.cpp:3064 58237 #, kde-kuit-format 58238 msgctxt "City in Texas USA" 58239 msgid "Pasadena" 58240 msgstr "ਪਾਸਾਡੀਨਾ" 58241 58242 #: kstars_i18n.cpp:3065 58243 #, fuzzy, kde-kuit-format 58244 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 58245 #| msgid "Pascagoula" 58246 msgctxt "City in Mississippi USA" 58247 msgid "Pascagoula" 58248 msgstr "ਪਾਸਕਾਗੌਲਾ" 58249 58250 #: kstars_i18n.cpp:3066 58251 #, fuzzy, kde-kuit-format 58252 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 58253 #| msgid "Paterson" 58254 msgctxt "City in New Jersey USA" 58255 msgid "Paterson" 58256 msgstr "ਪੀਟਰਸਨ" 58257 58258 #: kstars_i18n.cpp:3067 58259 #, fuzzy, kde-kuit-format 58260 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58261 msgid "Pau" 58262 msgstr "ਪਾਉ" 58263 58264 #: kstars_i18n.cpp:3068 58265 #, fuzzy, kde-kuit-format 58266 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 58267 #| msgid "Pawtucket" 58268 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58269 msgid "Pawtucket" 58270 msgstr "ਪਾਵਟੁਕੇਟ" 58271 58272 #: kstars_i18n.cpp:3069 58273 #, fuzzy, kde-kuit-format 58274 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58275 #| msgid "Peace River" 58276 msgctxt "City in Alberta Canada" 58277 msgid "Peace River" 58278 msgstr "ਪੀਸ ਨਦੀ" 58279 58280 #: kstars_i18n.cpp:3070 58281 #, fuzzy, kde-kuit-format 58282 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58283 msgid "Pearce" 58284 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 58285 58286 #: kstars_i18n.cpp:3071 58287 #, fuzzy, kde-kuit-format 58288 msgctxt "City in Russia" 58289 msgid "Pechory" 58290 msgstr "ਪੋਰੀ" 58291 58292 #: kstars_i18n.cpp:3072 58293 #, fuzzy, kde-kuit-format 58294 msgctxt "City in China" 58295 msgid "Peking" 58296 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 58297 58298 #: kstars_i18n.cpp:3073 58299 #, fuzzy, kde-kuit-format 58300 #| msgctxt "City in Mozambique" 58301 #| msgid "Pemba" 58302 msgctxt "City in Mozambique" 58303 msgid "Pemba" 58304 msgstr "ਪੇਮਬਾ" 58305 58306 #: kstars_i18n.cpp:3074 58307 #, fuzzy, kde-kuit-format 58308 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58309 msgid "Pemberton" 58310 msgstr "ਵਰਜਨ" 58311 58312 #: kstars_i18n.cpp:3075 58313 #, fuzzy, kde-kuit-format 58314 msgctxt "City in North Dakota USA" 58315 msgid "Pembina" 58316 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 58317 58318 #: kstars_i18n.cpp:3076 58319 #, fuzzy, kde-kuit-format 58320 msgctxt "City in Ontario Canada" 58321 msgid "Pembroke" 58322 msgstr "ਚੀਰੋਕ" 58323 58324 #: kstars_i18n.cpp:3077 58325 #, fuzzy, kde-kuit-format 58326 msgctxt "City in Malaysia" 58327 msgid "Penang" 58328 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 58329 58330 #: kstars_i18n.cpp:3078 58331 #, fuzzy, kde-kuit-format 58332 #| msgctxt "City in Oregon USA" 58333 #| msgid "Pendleton" 58334 msgctxt "City in Oregon USA" 58335 msgid "Pendleton" 58336 msgstr "ਪੀਨਡਲਟੋਨ" 58337 58338 #: kstars_i18n.cpp:3079 58339 #, fuzzy, kde-kuit-format 58340 #| msgctxt "City in Florida USA" 58341 #| msgid "Pensacola" 58342 msgctxt "City in Florida USA" 58343 msgid "Pensacola" 58344 msgstr "ਪੀਨਸਕੋਲਾ" 58345 58346 #: kstars_i18n.cpp:3080 58347 #, fuzzy, kde-kuit-format 58348 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58349 #| msgid "Penticton" 58350 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58351 msgid "Penticton" 58352 msgstr "ਪੇਨਟੀਕਟਨ" 58353 58354 #: kstars_i18n.cpp:3081 58355 #, fuzzy, kde-kuit-format 58356 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 58357 #| msgid "Penza" 58358 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58359 msgid "Penza" 58360 msgstr "ਪੇਨਜ਼ਾ" 58361 58362 #: kstars_i18n.cpp:3082 58363 #, fuzzy, kde-kuit-format 58364 #| msgctxt "City in Illinois USA" 58365 #| msgid "Peoria" 58366 msgctxt "City in Illinois USA" 58367 msgid "Peoria" 58368 msgstr "ਪੀਉਰੀਆ" 58369 58370 #: kstars_i18n.cpp:3083 58371 #, fuzzy, kde-kuit-format 58372 msgctxt "City in Ohio USA" 58373 msgid "Perkins Obs." 58374 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 58375 58376 #: kstars_i18n.cpp:3084 58377 #, fuzzy, kde-kuit-format 58378 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58379 msgid "Perm" 58380 msgstr "ਪਰਮ'" 58381 58382 #: kstars_i18n.cpp:3085 58383 #, fuzzy, kde-kuit-format 58384 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58385 #| msgid "Perpignan" 58386 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58387 msgid "Perpignan" 58388 msgstr "ਪੀਰਪੀਗਾਂਨ" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:3086 58391 #, fuzzy, kde-kuit-format 58392 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 58393 #| msgid "Perth" 58394 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58395 msgid "Perth" 58396 msgstr "ਪਰਥ" 58397 58398 #: kstars_i18n.cpp:3087 58399 #, fuzzy, kde-kuit-format 58400 msgctxt "City in New Jersey USA" 58401 msgid "Perth Amboy" 58402 msgstr "ਪਰਥ" 58403 58404 #: kstars_i18n.cpp:3088 58405 #, fuzzy, kde-kuit-format 58406 #| msgctxt "City in Illinois USA" 58407 #| msgid "Peru" 58408 msgctxt "City in Illinois USA" 58409 msgid "Peru" 58410 msgstr "ਪੇਰੂ" 58411 58412 #: kstars_i18n.cpp:3089 58413 #, fuzzy, kde-kuit-format 58414 #| msgctxt "City in Italy" 58415 #| msgid "Perugia" 58416 msgctxt "City in Italy" 58417 msgid "Perugia" 58418 msgstr "ਪੀਰੁਗਿਆ" 58419 58420 #: kstars_i18n.cpp:3090 58421 #, fuzzy, kde-kuit-format 58422 msgctxt "City in Italy" 58423 msgid "Pesaro" 58424 msgstr "ਪੇਸ਼ਾਵਰ" 58425 58426 #: kstars_i18n.cpp:3091 58427 #, fuzzy, kde-kuit-format 58428 #| msgctxt "City in Italy" 58429 #| msgid "Pescara" 58430 msgctxt "City in Italy" 58431 msgid "Pescara" 58432 msgstr "ਪੀਸਕਾਰਾ" 58433 58434 #: kstars_i18n.cpp:3092 58435 #, fuzzy, kde-kuit-format 58436 msgctxt "City in Pakistan" 58437 msgid "Peshawar" 58438 msgstr "ਪੇਸ਼ਾਵਰ" 58439 58440 #: kstars_i18n.cpp:3093 58441 #, kde-kuit-format 58442 msgctxt "City in Israel" 58443 msgid "Petach Tikva" 58444 msgstr "" 58445 58446 #: kstars_i18n.cpp:3094 58447 #, fuzzy, kde-kuit-format 58448 #| msgid "Comets" 58449 msgctxt "City in Ontario Canada" 58450 msgid "Peterbell" 58451 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 58452 58453 #: kstars_i18n.cpp:3095 58454 #, fuzzy, kde-kuit-format 58455 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58456 #| msgid "Peterborough" 58457 msgctxt "City in Ontario Canada" 58458 msgid "Peterborough" 58459 msgstr "ਪੀਟਰਬੋਰੋਗ" 58460 58461 #: kstars_i18n.cpp:3096 58462 #, fuzzy, kde-kuit-format 58463 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58464 #| msgid "Petersburg" 58465 msgctxt "City in Alaska USA" 58466 msgid "Petersburg" 58467 msgstr "ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 58468 58469 #: kstars_i18n.cpp:3097 58470 #, kde-kuit-format 58471 msgctxt "City in Virginia USA" 58472 msgid "Petersburg" 58473 msgstr "ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 58474 58475 #: kstars_i18n.cpp:3098 58476 #, kde-kuit-format 58477 msgctxt "City in Far East Russia" 58478 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58479 msgstr "" 58480 58481 #: kstars_i18n.cpp:3099 58482 #, kde-kuit-format 58483 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58484 msgid "Petrozavodsk" 58485 msgstr "" 58486 58487 #: kstars_i18n.cpp:3100 58488 #, fuzzy, kde-kuit-format 58489 #| msgid "week" 58490 msgctxt "City in Far East Russia" 58491 msgid "Pevek" 58492 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ" 58493 58494 #: kstars_i18n.cpp:3101 58495 #, fuzzy, kde-kuit-format 58496 msgctxt "City in Germany" 58497 msgid "Pforzheim" 58498 msgstr "ਪੋਰੀ" 58499 58500 #: kstars_i18n.cpp:3102 58501 #, fuzzy, kde-kuit-format 58502 msgctxt "City in Alabama USA" 58503 msgid "Phenix City" 58504 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 58505 58506 #: kstars_i18n.cpp:3103 58507 #, fuzzy, kde-kuit-format 58508 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58509 #| msgid "Philadelphia" 58510 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58511 msgid "Philadelphia" 58512 msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ" 58513 58514 #: kstars_i18n.cpp:3104 58515 #, fuzzy, kde-kuit-format 58516 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 58517 #| msgid "Philip" 58518 msgctxt "City in South Dakota USA" 58519 msgid "Philip" 58520 msgstr "ਫਿਲਿਪ" 58521 58522 #: kstars_i18n.cpp:3105 58523 #, fuzzy, kde-kuit-format 58524 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58525 #| msgid "Phoenix" 58526 msgctxt "City in Arizona USA" 58527 msgid "Phoenix" 58528 msgstr "ਫੋਨੇਕਿਸ" 58529 58530 #: kstars_i18n.cpp:3106 58531 #, fuzzy, kde-kuit-format 58532 #| msgctxt "City in Thailand" 58533 #| msgid "Phuket" 58534 msgctxt "City in Thailand" 58535 msgid "Phuket" 58536 msgstr "ਫੁਕੇਟ" 58537 58538 #: kstars_i18n.cpp:3107 58539 #, fuzzy, kde-kuit-format 58540 #| msgctxt "City in Italy" 58541 #| msgid "Piacenza" 58542 msgctxt "City in Italy" 58543 msgid "Piacenza" 58544 msgstr "ਪਿਕਾਨਾਜ਼ਾ" 58545 58546 #: kstars_i18n.cpp:3108 58547 #, kde-kuit-format 58548 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58549 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58550 msgstr "" 58551 58552 #: kstars_i18n.cpp:3109 58553 #, fuzzy, kde-kuit-format 58554 msgctxt "City in Mississippi USA" 58555 msgid "Picayune" 58556 msgstr "ਐਂਟਲਾਂਟਾ" 58557 58558 #: kstars_i18n.cpp:3110 58559 #, fuzzy, kde-kuit-format 58560 msgctxt "City in Ontario Canada" 58561 msgid "Pickle Lake" 58562 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 58563 58564 #: kstars_i18n.cpp:3111 58565 #, fuzzy, kde-kuit-format 58566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58567 #| msgid "Gold River" 58568 msgctxt "City in California USA" 58569 msgid "Pico Rivera" 58570 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 58571 58572 #: kstars_i18n.cpp:3112 58573 #, kde-kuit-format 58574 msgctxt "City in Spain" 58575 msgid "Pico de Veleta" 58576 msgstr "" 58577 58578 #: kstars_i18n.cpp:3113 58579 #, fuzzy, kde-kuit-format 58580 #| msgid "Circle" 58581 msgctxt "City in Nebraska USA" 58582 msgid "Pierce" 58583 msgstr "ਚੱਕਰ" 58584 58585 #: kstars_i18n.cpp:3114 58586 #, fuzzy, kde-kuit-format 58587 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 58588 #| msgid "Pierre" 58589 msgctxt "City in South Dakota USA" 58590 msgid "Pierre" 58591 msgstr "ਪਿਈੱਰੀ" 58592 58593 #: kstars_i18n.cpp:3115 58594 #, fuzzy, kde-kuit-format 58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58596 #| msgid "Two Hills" 58597 msgctxt "City in California USA" 58598 msgid "Pilot Hill" 58599 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 58600 58601 #: kstars_i18n.cpp:3116 58602 #, fuzzy, kde-kuit-format 58603 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 58604 #| msgid "Pine Bluff" 58605 msgctxt "City in Arkansas USA" 58606 msgid "Pine Bluff" 58607 msgstr "ਪਾਇਨ ਬਲੁਫ" 58608 58609 #: kstars_i18n.cpp:3117 58610 #, fuzzy, kde-kuit-format 58611 msgctxt "City in Minnesota USA" 58612 msgid "Pine City" 58613 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58614 58615 #: kstars_i18n.cpp:3118 58616 #, fuzzy, kde-kuit-format 58617 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58618 msgid "Pine Falls" 58619 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 58620 58621 #: kstars_i18n.cpp:3119 58622 #, fuzzy, kde-kuit-format 58623 #| msgctxt "City in Italy" 58624 #| msgid "Pisa" 58625 msgctxt "City in Italy" 58626 msgid "Pisa" 58627 msgstr "ਪੀਸਾ" 58628 58629 #: kstars_i18n.cpp:3120 58630 #, fuzzy, kde-kuit-format 58631 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58632 #| msgid "Pittsburgh" 58633 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58634 msgid "Pittsburgh" 58635 msgstr "ਪਿਟਸਬਰਗ" 58636 58637 #: kstars_i18n.cpp:3121 58638 #, fuzzy, kde-kuit-format 58639 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58640 #| msgid "Pittsfield" 58641 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58642 msgid "Pittsfield" 58643 msgstr "ਪੀਟਸਫੀਲਡ" 58644 58645 #: kstars_i18n.cpp:3122 58646 #, fuzzy, kde-kuit-format 58647 #| msgid "None" 58648 msgctxt "City in Poland" 58649 msgid "Piwnice" 58650 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 58651 58652 #: kstars_i18n.cpp:3123 58653 #, fuzzy, kde-kuit-format 58654 #| msgid "Use name labels" 58655 msgctxt "City in California USA" 58656 msgid "Placerville" 58657 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 58658 58659 #: kstars_i18n.cpp:3124 58660 #, fuzzy, kde-kuit-format 58661 msgctxt "City in New Jersey USA" 58662 msgid "Plainfield" 58663 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 58664 58665 #: kstars_i18n.cpp:3125 58666 #, fuzzy, kde-kuit-format 58667 #| msgctxt "City in Mauritius" 58668 #| msgid "Plaisance" 58669 msgctxt "City in Mauritius" 58670 msgid "Plaisance" 58671 msgstr "ਪਲਾਇਸਨਸ" 58672 58673 #: kstars_i18n.cpp:3126 58674 #, fuzzy, kde-kuit-format 58675 #| msgctxt "City in Texas USA" 58676 #| msgid "Plano" 58677 msgctxt "City in Texas USA" 58678 msgid "Plano" 58679 msgstr "ਪਲਾਨੋ" 58680 58681 #: kstars_i18n.cpp:3127 58682 #, kde-kuit-format 58683 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58684 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58685 msgstr "" 58686 58687 #: kstars_i18n.cpp:3128 58688 #, kde-kuit-format 58689 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58690 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58691 msgstr "" 58692 58693 #: kstars_i18n.cpp:3129 58694 #, fuzzy, kde-kuit-format 58695 #| msgctxt "City in New York USA" 58696 #| msgid "Plattsburgh" 58697 msgctxt "City in New York USA" 58698 msgid "Plattsburgh" 58699 msgstr "ਪਲਾਟਸਬਰਗ" 58700 58701 #: kstars_i18n.cpp:3130 58702 #, kde-kuit-format 58703 msgctxt "City in United Kingdom" 58704 msgid "Plymouth" 58705 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ" 58706 58707 #: kstars_i18n.cpp:3131 58708 #, fuzzy, kde-kuit-format 58709 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58710 #| msgid "Plymouth" 58711 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58712 msgid "Plymouth" 58713 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ" 58714 58715 #: kstars_i18n.cpp:3132 58716 #, kde-kuit-format 58717 msgctxt "City in Minnesota USA" 58718 msgid "Plymouth" 58719 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ" 58720 58721 #: kstars_i18n.cpp:3133 58722 #, kde-kuit-format 58723 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58724 msgid "Plymouth" 58725 msgstr "ਪਲੇਮਾਉਥ" 58726 58727 #: kstars_i18n.cpp:3134 58728 #, fuzzy, kde-kuit-format 58729 #| msgctxt "City in Idaho USA" 58730 #| msgid "Pocatello" 58731 msgctxt "City in Idaho USA" 58732 msgid "Pocatello" 58733 msgstr "ਪੋਕਟੀਲੋ" 58734 58735 #: kstars_i18n.cpp:3135 58736 #, fuzzy, kde-kuit-format 58737 msgctxt "City in Maryland USA" 58738 msgid "Pocomoke City" 58739 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58740 58741 #: kstars_i18n.cpp:3136 58742 #, fuzzy, kde-kuit-format 58743 #| msgid "Port" 58744 msgctxt "City in Senegal" 58745 msgid "Podor" 58746 msgstr "ਪੋਰਟ" 58747 58748 #: kstars_i18n.cpp:3137 58749 #, fuzzy, kde-kuit-format 58750 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58751 msgid "Pohang" 58752 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 58753 58754 #: kstars_i18n.cpp:3138 58755 #, fuzzy, kde-kuit-format 58756 #| msgid "None" 58757 msgctxt "City in Micronesia" 58758 msgid "Pohnpei" 58759 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 58760 58761 #: kstars_i18n.cpp:3139 58762 #, fuzzy, kde-kuit-format 58763 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58764 #| msgid "Point Hope" 58765 msgctxt "City in Alaska USA" 58766 msgid "Point Hope" 58767 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 58768 58769 #: kstars_i18n.cpp:3140 58770 #, fuzzy, kde-kuit-format 58771 msgctxt "City in Congo" 58772 msgid "Pointe Noire" 58773 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ" 58774 58775 #: kstars_i18n.cpp:3141 58776 #, kde-kuit-format 58777 msgctxt "City in Ontario Canada" 58778 msgid "Pointe au Baril Station" 58779 msgstr "" 58780 58781 #: kstars_i18n.cpp:3142 58782 #, kde-kuit-format 58783 msgctxt "City in Quebec Canada" 58784 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58785 msgstr "" 58786 58787 #: kstars_i18n.cpp:3143 58788 #, fuzzy, kde-kuit-format 58789 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58790 msgid "Pointe-à-Pitre" 58791 msgstr "ਪੁਆਇੰਟੇ-ਨੋਈਰੇ" 58792 58793 #: kstars_i18n.cpp:3144 58794 #, fuzzy, kde-kuit-format 58795 msgctxt "City in Montana USA" 58796 msgid "Polson" 58797 msgstr "ਕਾਲਨ" 58798 58799 #: kstars_i18n.cpp:3145 58800 #, fuzzy, kde-kuit-format 58801 msgctxt "City in Ukraine" 58802 msgid "Poltava" 58803 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 58804 58805 #: kstars_i18n.cpp:3146 58806 #, fuzzy, kde-kuit-format 58807 #| msgctxt "City in California USA" 58808 #| msgid "Pomona" 58809 msgctxt "City in California USA" 58810 msgid "Pomona" 58811 msgstr "ਪੋਮੋਨਾ" 58812 58813 #: kstars_i18n.cpp:3147 58814 #, fuzzy, kde-kuit-format 58815 #| msgctxt "City in Florida USA" 58816 #| msgid "Pompano Beach" 58817 msgctxt "City in Florida USA" 58818 msgid "Pompano Beach" 58819 msgstr "ਪੋਨਪਾਂਗੋ ਬੀਚ" 58820 58821 #: kstars_i18n.cpp:3148 58822 #, fuzzy, kde-kuit-format 58823 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 58824 #| msgid "Ponca City" 58825 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58826 msgid "Ponca City" 58827 msgstr "ਪੋਨਸਾ ਸ਼ਹਿਰ" 58828 58829 #: kstars_i18n.cpp:3149 58830 #, fuzzy, kde-kuit-format 58831 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58832 #| msgid "Ponce" 58833 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58834 msgid "Ponce" 58835 msgstr "ਪੋਨਸੀ" 58836 58837 #: kstars_i18n.cpp:3150 58838 #, kde-kuit-format 58839 msgctxt "City in Spain" 58840 msgid "Pontevedra" 58841 msgstr "" 58842 58843 #: kstars_i18n.cpp:3151 58844 #, fuzzy, kde-kuit-format 58845 #| msgctxt "City in Michigan USA" 58846 #| msgid "Pontiac" 58847 msgctxt "City in Michigan USA" 58848 msgid "Pontiac" 58849 msgstr "ਪੋਨਟਿਕ" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:3152 58852 #, fuzzy, kde-kuit-format 58853 msgctxt "City in Montana USA" 58854 msgid "Poplar" 58855 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 58856 58857 #: kstars_i18n.cpp:3153 58858 #, fuzzy, kde-kuit-format 58859 #| msgctxt "City in Missouri USA" 58860 #| msgid "Poplar Bluff" 58861 msgctxt "City in Missouri USA" 58862 msgid "Poplar Bluff" 58863 msgstr "ਪੋਪਲਰ ਬਲੁਫ" 58864 58865 #: kstars_i18n.cpp:3154 58866 #, fuzzy, kde-kuit-format 58867 #| msgctxt "City in Finland" 58868 #| msgid "Pori" 58869 msgctxt "City in Finland" 58870 msgid "Pori" 58871 msgstr "ਪੋਰੀ" 58872 58873 #: kstars_i18n.cpp:3155 58874 #, fuzzy, kde-kuit-format 58875 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58876 msgid "Port Alberni" 58877 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58878 58879 #: kstars_i18n.cpp:3156 58880 #, fuzzy, kde-kuit-format 58881 msgctxt "City in Hawaii USA" 58882 msgid "Port Allen" 58883 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58884 58885 #: kstars_i18n.cpp:3157 58886 #, fuzzy, kde-kuit-format 58887 msgctxt "City in Texas USA" 58888 msgid "Port Arthur" 58889 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58890 58891 #: kstars_i18n.cpp:3158 58892 #, fuzzy, kde-kuit-format 58893 #| msgid "New Color Scheme" 58894 msgctxt "City in Ontario Canada" 58895 msgid "Port Colborne" 58896 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 58897 58898 #: kstars_i18n.cpp:3159 58899 #, fuzzy, kde-kuit-format 58900 msgctxt "City in Ontario Canada" 58901 msgid "Port Dover" 58902 msgstr "ਡੋਵੀਰ" 58903 58904 #: kstars_i18n.cpp:3160 58905 #, fuzzy, kde-kuit-format 58906 #| msgctxt "City in South Africa" 58907 #| msgid "Port Elizabeth" 58908 msgctxt "City in South Africa" 58909 msgid "Port Elizabeth" 58910 msgstr "ਪੋਰਟ ਐਲਜੇਬੇਥ" 58911 58912 #: kstars_i18n.cpp:3161 58913 #, fuzzy, kde-kuit-format 58914 msgctxt "City in Gabon" 58915 msgid "Port Gentil" 58916 msgstr "ਪੋਰਟ-ਜੇਨਟੀਲ" 58917 58918 #: kstars_i18n.cpp:3162 58919 #, fuzzy, kde-kuit-format 58920 #| msgctxt "City in Nigeria" 58921 #| msgid "Port Harcourt" 58922 msgctxt "City in Nigeria" 58923 msgid "Port Harcourt" 58924 msgstr "ਪੋਰਟ ਹਾਰਕੋਰਟ" 58925 58926 #: kstars_i18n.cpp:3163 58927 #, fuzzy, kde-kuit-format 58928 #| msgid "Progress" 58929 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58930 msgid "Port Hawkesbury" 58931 msgstr "ਤਰੱਕੀ" 58932 58933 #: kstars_i18n.cpp:3164 58934 #, fuzzy, kde-kuit-format 58935 msgctxt "City in Michigan USA" 58936 msgid "Port Huron" 58937 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58938 58939 #: kstars_i18n.cpp:3165 58940 #, fuzzy, kde-kuit-format 58941 #| msgctxt "City in Papua New Guinea" 58942 #| msgid "Port Moresby" 58943 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58944 msgid "Port Moresby" 58945 msgstr "ਪੋਰਟ ਮੋਰੀਸਬੇ" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:3166 58948 #, fuzzy, kde-kuit-format 58949 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58950 msgid "Port Renfrew" 58951 msgstr "ਡੋਵੀਰ" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3167 58954 #, fuzzy, kde-kuit-format 58955 msgctxt "City in Florida USA" 58956 msgid "Port Salerno" 58957 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58958 58959 #: kstars_i18n.cpp:3168 58960 #, fuzzy, kde-kuit-format 58961 msgctxt "City in Sudan" 58962 msgid "Port Soudan" 58963 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58964 58965 #: kstars_i18n.cpp:3169 58966 #, fuzzy, kde-kuit-format 58967 msgctxt "City in Louisiana USA" 58968 msgid "Port Sulphur" 58969 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:3170 58972 #, fuzzy, kde-kuit-format 58973 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58974 msgid "Port au Choix" 58975 msgstr "ਪੋਰਟ ਆਫ ਸਪੇਨ" 58976 58977 #: kstars_i18n.cpp:3171 58978 #, fuzzy, kde-kuit-format 58979 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58980 msgid "Port of Spain" 58981 msgstr "ਪੋਰਟ-ਆਫ-ਸਪੇਨ" 58982 58983 #: kstars_i18n.cpp:3172 58984 #, fuzzy, kde-kuit-format 58985 #| msgctxt "City in Haiti" 58986 #| msgid "Port-au-Prince" 58987 msgctxt "City in Haiti" 58988 msgid "Port-au-Prince" 58989 msgstr "ਪੋਰਟ-ਅਲ-ਪ੍ਰਿੰਸ" 58990 58991 #: kstars_i18n.cpp:3173 58992 #, fuzzy, kde-kuit-format 58993 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58994 #| msgid "Grande Prairie" 58995 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58996 msgid "Portage la Prairie" 58997 msgstr "ਗਰੈਂਡ ਪਰੈਂਰੀ" 58998 58999 #: kstars_i18n.cpp:3174 59000 #, fuzzy, kde-kuit-format 59001 #| msgctxt "City in Maine USA" 59002 #| msgid "Portland" 59003 msgctxt "City in Maine USA" 59004 msgid "Portland" 59005 msgstr "ਪੋਰਟਲੈਂਡ" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:3175 59008 #, kde-kuit-format 59009 msgctxt "City in Oregon USA" 59010 msgid "Portland" 59011 msgstr "ਪੋਰਟਲੈਂਡ" 59012 59013 #: kstars_i18n.cpp:3176 59014 #, fuzzy, kde-kuit-format 59015 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59016 #| msgid "Portneuf" 59017 msgctxt "City in Quebec Canada" 59018 msgid "Portneuf" 59019 msgstr "ਪੋਰਟਨੀਉਫ" 59020 59021 #: kstars_i18n.cpp:3177 59022 #, fuzzy, kde-kuit-format 59023 msgctxt "City in Bénin" 59024 msgid "Porto Novo" 59025 msgstr "ਪਰੋਵੋ-ਨੋਵੋ" 59026 59027 #: kstars_i18n.cpp:3178 59028 #, kde-kuit-format 59029 msgctxt "City in United Kingdom" 59030 msgid "Portsmouth" 59031 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ" 59032 59033 #: kstars_i18n.cpp:3179 59034 #, fuzzy, kde-kuit-format 59035 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 59036 #| msgid "Portsmouth" 59037 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59038 msgid "Portsmouth" 59039 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ" 59040 59041 #: kstars_i18n.cpp:3180 59042 #, kde-kuit-format 59043 msgctxt "City in Ohio USA" 59044 msgid "Portsmouth" 59045 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ" 59046 59047 #: kstars_i18n.cpp:3181 59048 #, kde-kuit-format 59049 msgctxt "City in Virginia USA" 59050 msgid "Portsmouth" 59051 msgstr "ਪੋਰਟਮਾਊਥ" 59052 59053 #: kstars_i18n.cpp:3182 59054 #, fuzzy, kde-kuit-format 59055 #| msgctxt "City in South Africa" 59056 #| msgid "Potchefstroom" 59057 msgctxt "City in South Africa" 59058 msgid "Potchefstroom" 59059 msgstr "ਪੋਚੇਪਸਟਰੁਮ" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3183 59062 #, fuzzy, kde-kuit-format 59063 msgctxt "City in Italy" 59064 msgid "Potenza" 59065 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 59066 59067 #: kstars_i18n.cpp:3184 59068 #, fuzzy, kde-kuit-format 59069 msgctxt "City in Maryland USA" 59070 msgid "Potomac" 59071 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ" 59072 59073 #: kstars_i18n.cpp:3185 59074 #, fuzzy, kde-kuit-format 59075 msgctxt "City in Germany" 59076 msgid "Potsdam" 59077 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" 59078 59079 #: kstars_i18n.cpp:3186 59080 #, fuzzy, kde-kuit-format 59081 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59082 #| msgid "Pottstown" 59083 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59084 msgid "Pottstown" 59085 msgstr "ਪੋਟਸਟਾਊਨ" 59086 59087 #: kstars_i18n.cpp:3187 59088 #, fuzzy, kde-kuit-format 59089 #| msgctxt "City in New York USA" 59090 #| msgid "Poughkeepsie" 59091 msgctxt "City in New York USA" 59092 msgid "Poughkeepsie" 59093 msgstr "ਪੋਉਘਕੀਪਸ" 59094 59095 #: kstars_i18n.cpp:3188 59096 #, fuzzy, kde-kuit-format 59097 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59098 #| msgid "Powell River" 59099 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59100 msgid "Powell River" 59101 msgstr "ਪੋਵੇਲ ਨਦੀ" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:3189 59104 #, fuzzy, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in Poland" 59106 msgid "Poznan" 59107 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:3190 59110 #, fuzzy, kde-kuit-format 59111 msgctxt "City in Croatia" 59112 msgid "Požega" 59113 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:3191 59116 #, fuzzy, kde-kuit-format 59117 #| msgctxt "City in Czech Republic" 59118 #| msgid "Prague" 59119 msgctxt "City in Czechia" 59120 msgid "Prague" 59121 msgstr "ਪਰਾਗੁਈ" 59122 59123 #: kstars_i18n.cpp:3192 59124 #, fuzzy, kde-kuit-format 59125 #| msgid "Port" 59126 msgctxt "City in Italy" 59127 msgid "Prato" 59128 msgstr "ਪੋਰਟ" 59129 59130 #: kstars_i18n.cpp:3193 59131 #, fuzzy, kde-kuit-format 59132 #| msgctxt "City in Kansas USA" 59133 #| msgid "Pratt" 59134 msgctxt "City in Kansas USA" 59135 msgid "Pratt" 59136 msgstr "ਪਰੇਟ" 59137 59138 #: kstars_i18n.cpp:3194 59139 #, fuzzy, kde-kuit-format 59140 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59141 #| msgid "Prescott" 59142 msgctxt "City in Arizona USA" 59143 msgid "Prescott" 59144 msgstr "ਪਰੀਸਕਾਟ" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:3195 59147 #, fuzzy, kde-kuit-format 59148 #| msgctxt "City in Idaho USA" 59149 #| msgid "Preston" 59150 msgctxt "City in Idaho USA" 59151 msgid "Preston" 59152 msgstr "ਪਰਸਟਨ" 59153 59154 #: kstars_i18n.cpp:3196 59155 #, fuzzy, kde-kuit-format 59156 #| msgctxt "City in South Africa" 59157 #| msgid "Pretoria" 59158 msgctxt "City in South Africa" 59159 msgid "Pretoria" 59160 msgstr "ਪਰੀਟੋਰੀਆ" 59161 59162 #: kstars_i18n.cpp:3197 59163 #, fuzzy, kde-kuit-format 59164 msgctxt "City in Iowa USA" 59165 msgid "Primghar" 59166 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 59167 59168 #: kstars_i18n.cpp:3198 59169 #, fuzzy, kde-kuit-format 59170 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59171 #| msgid "Prince Albert" 59172 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59173 msgid "Prince Albert" 59174 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਐਲਬਰਟ" 59175 59176 #: kstars_i18n.cpp:3199 59177 #, fuzzy, kde-kuit-format 59178 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59179 #| msgid "Prince George" 59180 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59181 msgid "Prince George" 59182 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਜਾਰਜ" 59183 59184 #: kstars_i18n.cpp:3200 59185 #, fuzzy, kde-kuit-format 59186 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59187 #| msgid "Prince Rupert" 59188 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59189 msgid "Prince Rupert" 59190 msgstr "ਪਰਿੰਸ ਰੁਪਰਟ" 59191 59192 #: kstars_i18n.cpp:3201 59193 #, fuzzy, kde-kuit-format 59194 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59195 msgid "Princeton" 59196 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ" 59197 59198 #: kstars_i18n.cpp:3202 59199 #, fuzzy, kde-kuit-format 59200 msgctxt "City in Missouri USA" 59201 msgid "Princeton" 59202 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ" 59203 59204 #: kstars_i18n.cpp:3203 59205 #, fuzzy, kde-kuit-format 59206 msgctxt "City in New Jersey USA" 59207 msgid "Princeton" 59208 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ" 59209 59210 #: kstars_i18n.cpp:3204 59211 #, fuzzy, kde-kuit-format 59212 msgctxt "City in West Virginia USA" 59213 msgid "Princeton" 59214 msgstr "ਪਰਾਇਸਟੋਨ" 59215 59216 #: kstars_i18n.cpp:3205 59217 #, fuzzy, kde-kuit-format 59218 msgctxt "City in New Jersey USA" 59219 msgid "Princeton Obs." 59220 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 59221 59222 #: kstars_i18n.cpp:3206 59223 #, fuzzy, kde-kuit-format 59224 msgctxt "City in Italy" 59225 msgid "Procida" 59226 msgstr "ਪੋਰੀ" 59227 59228 #: kstars_i18n.cpp:3207 59229 #, fuzzy, kde-kuit-format 59230 msgctxt "City in Vermont USA" 59231 msgid "Proctor" 59232 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 59233 59234 #: kstars_i18n.cpp:3208 59235 #, fuzzy, kde-kuit-format 59236 #| msgid "Progress" 59237 msgctxt "City in Washington USA" 59238 msgid "Prosser" 59239 msgstr "ਤਰੱਕੀ" 59240 59241 #: kstars_i18n.cpp:3209 59242 #, fuzzy, kde-kuit-format 59243 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 59244 #| msgid "Providence" 59245 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59246 msgid "Providence" 59247 msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ" 59248 59249 #: kstars_i18n.cpp:3210 59250 #, fuzzy, kde-kuit-format 59251 msgctxt "City in Far East Russia" 59252 msgid "Provideniya Bay" 59253 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 59254 59255 #: kstars_i18n.cpp:3211 59256 #, fuzzy, kde-kuit-format 59257 #| msgctxt "City in Utah USA" 59258 #| msgid "Provo" 59259 msgctxt "City in Utah USA" 59260 msgid "Provo" 59261 msgstr "ਪਰੋਵੋ" 59262 59263 #: kstars_i18n.cpp:3212 59264 #, fuzzy, kde-kuit-format 59265 msgctxt "City in Alberta Canada" 59266 msgid "Provost" 59267 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 59268 59269 #: kstars_i18n.cpp:3213 59270 #, fuzzy, kde-kuit-format 59271 msgctxt "City in Alaska USA" 59272 msgid "Prudhoe Bay" 59273 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 59274 59275 #: kstars_i18n.cpp:3214 59276 #, fuzzy, kde-kuit-format 59277 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59278 msgid "Pskov" 59279 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 59280 59281 #: kstars_i18n.cpp:3215 59282 #, fuzzy, kde-kuit-format 59283 #| msgctxt "City in Colorado USA" 59284 #| msgid "Pueblo" 59285 msgctxt "City in Colorado USA" 59286 msgid "Pueblo" 59287 msgstr "ਪੁਈਬਲੋ" 59288 59289 #: kstars_i18n.cpp:3216 59290 #, fuzzy, kde-kuit-format 59291 #| msgctxt "City in Chile" 59292 #| msgid "Puerto Montt" 59293 msgctxt "City in Chile" 59294 msgid "Puerto Montt" 59295 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਮਾਉਟ" 59296 59297 #: kstars_i18n.cpp:3217 59298 #, fuzzy, kde-kuit-format 59299 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59300 msgid "Puerto Real" 59301 msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" 59302 59303 #: kstars_i18n.cpp:3218 59304 #, fuzzy, kde-kuit-format 59305 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59306 msgid "Puerto del Rosario" 59307 msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" 59308 59309 #: kstars_i18n.cpp:3219 59310 #, fuzzy, kde-kuit-format 59311 msgctxt "City in Croatia" 59312 msgid "Pula" 59313 msgstr "ਤੁਲਾ" 59314 59315 #: kstars_i18n.cpp:3220 59316 #, fuzzy, kde-kuit-format 59317 msgctxt "City in Russia" 59318 msgid "Pulkovo" 59319 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 59320 59321 #: kstars_i18n.cpp:3221 59322 #, kde-kuit-format 59323 msgctxt "City in Maharashtra India" 59324 msgid "Pune" 59325 msgstr "" 59326 59327 #: kstars_i18n.cpp:3222 59328 #, fuzzy, kde-kuit-format 59329 msgctxt "City in China" 59330 msgid "Purple Mountain" 59331 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 59332 59333 #: kstars_i18n.cpp:3223 59334 #, fuzzy, kde-kuit-format 59335 msgctxt "City in Connecticut USA" 59336 msgid "Putnam" 59337 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" 59338 59339 #: kstars_i18n.cpp:3224 59340 #, fuzzy, kde-kuit-format 59341 msgctxt "City in Washington USA" 59342 msgid "Puyallup" 59343 msgstr "ਪਾਲਾਉ" 59344 59345 #: kstars_i18n.cpp:3225 59346 #, fuzzy, kde-kuit-format 59347 msgctxt "City in North Korea" 59348 msgid "Pyongyang" 59349 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 59350 59351 #: kstars_i18n.cpp:3226 59352 #, fuzzy, kde-kuit-format 59353 #| msgctxt "City in Estonia" 59354 #| msgid "Pärnu" 59355 msgctxt "City in Estonia" 59356 msgid "Pärnu" 59357 msgstr "ਪਾਰਨੂ" 59358 59359 #: kstars_i18n.cpp:3227 59360 #, fuzzy, kde-kuit-format 59361 #| msgctxt "City in Baranya Hungary" 59362 #| msgid "Pécs" 59363 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59364 msgid "Pécs" 59365 msgstr "ਪੀਕਸ" 59366 59367 #: kstars_i18n.cpp:3228 59368 #, fuzzy, kde-kuit-format 59369 msgctxt "City in Estonia" 59370 msgid "Põltsamaa" 59371 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 59372 59373 #: kstars_i18n.cpp:3229 59374 #, fuzzy, kde-kuit-format 59375 msgctxt "City in Estonia" 59376 msgid "Põlva" 59377 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:3230 59380 #, kde-kuit-format 59381 msgctxt "City in Estonia" 59382 msgid "Püssi" 59383 msgstr "" 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:3231 59386 #, fuzzy, kde-kuit-format 59387 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59388 #| msgid "Quakertown" 59389 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59390 msgid "Quakertown" 59391 msgstr "ਕਵੇਕਰਟਾਊਨ" 59392 59393 #: kstars_i18n.cpp:3232 59394 #, fuzzy, kde-kuit-format 59395 msgctxt "City in Quebec Canada" 59396 msgid "Quebec" 59397 msgstr "ਕਿਊਬਕ" 59398 59399 #: kstars_i18n.cpp:3233 59400 #, fuzzy, kde-kuit-format 59401 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59402 #| msgid "Quesnel" 59403 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59404 msgid "Quesnel" 59405 msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ" 59406 59407 #: kstars_i18n.cpp:3234 59408 #, fuzzy, kde-kuit-format 59409 msgctxt "City in Philippines" 59410 msgid "Quezon" 59411 msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 59412 59413 #: kstars_i18n.cpp:3235 59414 #, fuzzy, kde-kuit-format 59415 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 59416 #| msgid "Quincy" 59417 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59418 msgid "Quincy" 59419 msgstr "ਕਿਉਨਿਸੀ" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:3236 59422 #, fuzzy, kde-kuit-format 59423 #| msgctxt "City in Ecuador" 59424 #| msgid "Quito" 59425 msgctxt "City in Ecuador" 59426 msgid "Quito" 59427 msgstr "ਕੁਆਂਟੋ" 59428 59429 #: kstars_i18n.cpp:3237 59430 #, kde-kuit-format 59431 msgctxt "City in Algeria" 59432 msgid "Qustantinah" 59433 msgstr "" 59434 59435 #: kstars_i18n.cpp:3238 59436 #, kde-kuit-format 59437 msgctxt "City in Spain" 59438 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59439 msgstr "" 59440 59441 #: kstars_i18n.cpp:3239 59442 #, fuzzy, kde-kuit-format 59443 msgctxt "City in Israel" 59444 msgid "Ra'anana" 59445 msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" 59446 59447 #: kstars_i18n.cpp:3240 59448 #, fuzzy, kde-kuit-format 59449 #| msgctxt "City in Morocco" 59450 #| msgid "Rabat" 59451 msgctxt "City in Morocco" 59452 msgid "Rabat" 59453 msgstr "ਰਾਬਾਟ" 59454 59455 #: kstars_i18n.cpp:3241 59456 #, fuzzy, kde-kuit-format 59457 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 59458 #| msgid "Racine" 59459 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59460 msgid "Racine" 59461 msgstr "ਰੇਸਾਈਨ" 59462 59463 #: kstars_i18n.cpp:3242 59464 #, fuzzy, kde-kuit-format 59465 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59466 #| msgid "Radisson" 59467 msgctxt "City in Quebec Canada" 59468 msgid "Radisson" 59469 msgstr "ਰੈਡੀਸਨ" 59470 59471 #: kstars_i18n.cpp:3243 59472 #, fuzzy, kde-kuit-format 59473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59474 #| msgid "Gold River" 59475 msgctxt "City in Ontario Canada" 59476 msgid "Rainy River" 59477 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 59478 59479 #: kstars_i18n.cpp:3244 59480 #, fuzzy, kde-kuit-format 59481 msgctxt "City in Estonia" 59482 msgid "Rakvere" 59483 msgstr "ਬਿਰਨ" 59484 59485 #: kstars_i18n.cpp:3245 59486 #, fuzzy, kde-kuit-format 59487 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 59488 #| msgid "Raleigh" 59489 msgctxt "City in North Carolina USA" 59490 msgid "Raleigh" 59491 msgstr "ਰੇਲੇਘ" 59492 59493 #: kstars_i18n.cpp:3246 59494 #, kde-kuit-format 59495 msgctxt "City in Israel" 59496 msgid "Ramat Gan" 59497 msgstr "" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:3247 59500 #, fuzzy, kde-kuit-format 59501 #| msgctxt "City in Germany" 59502 #| msgid "Ramstein" 59503 msgctxt "City in Germany" 59504 msgid "Ramstein" 59505 msgstr "ਰਾਮਸਟੇਈਨ" 59506 59507 #: kstars_i18n.cpp:3248 59508 #, kde-kuit-format 59509 msgctxt "City in California USA" 59510 msgid "Rancho Palos Verdes" 59511 msgstr "" 59512 59513 #: kstars_i18n.cpp:3249 59514 #, fuzzy, kde-kuit-format 59515 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59516 msgid "Randers" 59517 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 59518 59519 #: kstars_i18n.cpp:3250 59520 #, fuzzy, kde-kuit-format 59521 #| msgid "alpha" 59522 msgctxt "City in Vermont USA" 59523 msgid "Randolph" 59524 msgstr "ਐਲਫਾ" 59525 59526 #: kstars_i18n.cpp:3251 59527 #, fuzzy, kde-kuit-format 59528 msgctxt "City in Maine USA" 59529 msgid "Rangeley" 59530 msgstr "ਨਾਂ:" 59531 59532 #: kstars_i18n.cpp:3252 59533 #, fuzzy, kde-kuit-format 59534 msgctxt "City in Ontario Canada" 59535 msgid "Ranger Lake" 59536 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 59537 59538 #: kstars_i18n.cpp:3253 59539 #, fuzzy, kde-kuit-format 59540 #| msgctxt "City in Myanmar" 59541 #| msgid "Rangoon" 59542 msgctxt "City in Myanmar" 59543 msgid "Rangoon" 59544 msgstr "ਰੰਗੂਨ" 59545 59546 #: kstars_i18n.cpp:3254 59547 #, fuzzy, kde-kuit-format 59548 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59549 #| msgid "Rapid City" 59550 msgctxt "City in South Dakota USA" 59551 msgid "Rapid City" 59552 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ" 59553 59554 #: kstars_i18n.cpp:3255 59555 #, fuzzy, kde-kuit-format 59556 msgctxt "City in Estonia" 59557 msgid "Rapla" 59558 msgstr "ਕੰਪਾਲਾ" 59559 59560 #: kstars_i18n.cpp:3256 59561 #, fuzzy, kde-kuit-format 59562 msgctxt "City in Germany" 59563 msgid "Rastede" 59564 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 59565 59566 #: kstars_i18n.cpp:3257 59567 #, fuzzy, kde-kuit-format 59568 msgctxt "City in Italy" 59569 msgid "Ravenna" 59570 msgstr "ਹਵਾਨਾ" 59571 59572 #: kstars_i18n.cpp:3258 59573 #, fuzzy, kde-kuit-format 59574 msgctxt "City in Pakistan" 59575 msgid "Rawalpindi" 59576 msgstr "ਹਵੱਈ" 59577 59578 #: kstars_i18n.cpp:3259 59579 #, fuzzy, kde-kuit-format 59580 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 59581 #| msgid "Rawlins" 59582 msgctxt "City in Wyoming USA" 59583 msgid "Rawlins" 59584 msgstr "ਰਾਵਿਲਸ਼" 59585 59586 #: kstars_i18n.cpp:3260 59587 #, fuzzy, kde-kuit-format 59588 #| msgid "Remove" 59589 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59590 msgid "Raymore" 59591 msgstr "ਹਟਾਓ" 59592 59593 #: kstars_i18n.cpp:3261 59594 #, fuzzy, kde-kuit-format 59595 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59596 msgid "Reading" 59597 msgstr "ਰਿਡਿੰਗ" 59598 59599 #: kstars_i18n.cpp:3262 59600 #, fuzzy, kde-kuit-format 59601 #| msgid "&File" 59602 msgctxt "City in Brazil" 59603 msgid "Recife" 59604 msgstr "ਰੀਸਾਈਫ" 59605 59606 #: kstars_i18n.cpp:3263 59607 #, fuzzy, kde-kuit-format 59608 msgctxt "City in Germany" 59609 msgid "Recklinghausen" 59610 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 59611 59612 #: kstars_i18n.cpp:3264 59613 #, fuzzy, kde-kuit-format 59614 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59615 #| msgid "Red Deer" 59616 msgctxt "City in Alberta Canada" 59617 msgid "Red Deer" 59618 msgstr "ਰੈੱਡ ਡੀਅਰ" 59619 59620 #: kstars_i18n.cpp:3265 59621 #, fuzzy, kde-kuit-format 59622 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59623 #| msgid "Red Lake" 59624 msgctxt "City in Ontario Canada" 59625 msgid "Red Lake" 59626 msgstr "ਰੈੱਡ ਝੀਲ" 59627 59628 #: kstars_i18n.cpp:3266 59629 #, fuzzy, kde-kuit-format 59630 #| msgctxt "City in California USA" 59631 #| msgid "Redding" 59632 msgctxt "City in California USA" 59633 msgid "Redding" 59634 msgstr "ਰੇਡਿੰਗ" 59635 59636 #: kstars_i18n.cpp:3267 59637 #, fuzzy, kde-kuit-format 59638 #| msgctxt "City in California USA" 59639 #| msgid "Long Beach" 59640 msgctxt "City in California USA" 59641 msgid "Redondo Beach" 59642 msgstr "ਲੌਗ ਬੀਚ" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3268 59645 #, fuzzy, kde-kuit-format 59646 msgctxt "City in California USA" 59647 msgid "Redwood City" 59648 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 59649 59650 #: kstars_i18n.cpp:3269 59651 #, fuzzy, kde-kuit-format 59652 msgctxt "City in Germany" 59653 msgid "Regensburg" 59654 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 59655 59656 #: kstars_i18n.cpp:3270 59657 #, fuzzy, kde-kuit-format 59658 #| msgctxt "City in Italy" 59659 #| msgid "Reggio di Calabria" 59660 msgctxt "City in Italy" 59661 msgid "Reggio di Calabria" 59662 msgstr "ਰਿੱਗੀਓ ਡੀ ਕਾਲਾਬਰੀਆ" 59663 59664 #: kstars_i18n.cpp:3271 59665 #, fuzzy, kde-kuit-format 59666 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59667 #| msgid "Regina" 59668 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59669 msgid "Regina" 59670 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 59671 59672 #: kstars_i18n.cpp:3272 59673 #, fuzzy, kde-kuit-format 59674 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59675 msgid "Regway" 59676 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 59677 59678 #: kstars_i18n.cpp:3273 59679 #, fuzzy, kde-kuit-format 59680 #| msgid "Remove" 59681 msgctxt "City in Israel" 59682 msgid "Rehovot" 59683 msgstr "ਹਟਾਓ" 59684 59685 #: kstars_i18n.cpp:3274 59686 #, fuzzy, kde-kuit-format 59687 #| msgctxt "City in Marne France" 59688 #| msgid "Reims" 59689 msgctxt "City in Marne France" 59690 msgid "Reims" 59691 msgstr "ਰੀਉਸ" 59692 59693 #: kstars_i18n.cpp:3275 59694 #, kde-kuit-format 59695 msgctxt "City in Germany" 59696 msgid "Remscheid" 59697 msgstr "" 59698 59699 #: kstars_i18n.cpp:3276 59700 #, fuzzy, kde-kuit-format 59701 #| msgid "None" 59702 msgctxt "City in Ontario Canada" 59703 msgid "Renfrew" 59704 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 59705 59706 #: kstars_i18n.cpp:3277 59707 #, fuzzy, kde-kuit-format 59708 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59709 #| msgid "Rennes" 59710 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59711 msgid "Rennes" 59712 msgstr "ਰੀਨੋਸ" 59713 59714 #: kstars_i18n.cpp:3278 59715 #, fuzzy, kde-kuit-format 59716 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59717 msgid "Rennie" 59718 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 59719 59720 #: kstars_i18n.cpp:3279 59721 #, fuzzy, kde-kuit-format 59722 #| msgctxt "City in Nevada USA" 59723 #| msgid "Reno" 59724 msgctxt "City in Nevada USA" 59725 msgid "Reno" 59726 msgstr "ਰੀਨੋ" 59727 59728 #: kstars_i18n.cpp:3280 59729 #, kde-kuit-format 59730 msgctxt "City in California USA" 59731 msgid "Reseda" 59732 msgstr "" 59733 59734 #: kstars_i18n.cpp:3281 59735 #, fuzzy, kde-kuit-format 59736 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 59737 #| msgid "Revelstoke" 59738 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59739 msgid "Revelstoke" 59740 msgstr "ਰੀਵੇਲਸਟੋਕ" 59741 59742 #: kstars_i18n.cpp:3282 59743 #, fuzzy, kde-kuit-format 59744 #| msgctxt "City in Idaho USA" 59745 #| msgid "Rexburg" 59746 msgctxt "City in Idaho USA" 59747 msgid "Rexburg" 59748 msgstr "ਰੇਕਸ਼ਬਰਗ" 59749 59750 #: kstars_i18n.cpp:3283 59751 #, kde-kuit-format 59752 msgctxt "City in Iceland" 59753 msgid "Reykjavik" 59754 msgstr "" 59755 59756 #: kstars_i18n.cpp:3284 59757 #, fuzzy, kde-kuit-format 59758 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 59759 #| msgid "Rhinelander" 59760 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59761 msgid "Rhinelander" 59762 msgstr "ਰਹੀਨਿਲੈਂਡਰ" 59763 59764 #: kstars_i18n.cpp:3285 59765 #, fuzzy, kde-kuit-format 59766 #| msgid "Rise:" 59767 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59768 msgid "Ribe" 59769 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:" 59770 59771 #: kstars_i18n.cpp:3286 59772 #, fuzzy, kde-kuit-format 59773 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 59774 #| msgid "Radio" 59775 msgctxt "City in Texas USA" 59776 msgid "Richardson" 59777 msgstr "ਰੇਡੀਓ" 59778 59779 #: kstars_i18n.cpp:3287 59780 #, kde-kuit-format 59781 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59782 msgid "Richibucto" 59783 msgstr "" 59784 59785 #: kstars_i18n.cpp:3288 59786 #, fuzzy, kde-kuit-format 59787 msgctxt "City in Washington USA" 59788 msgid "Richland" 59789 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 59790 59791 #: kstars_i18n.cpp:3289 59792 #, fuzzy, kde-kuit-format 59793 msgctxt "City in California USA" 59794 msgid "Richmond" 59795 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ" 59796 59797 #: kstars_i18n.cpp:3290 59798 #, fuzzy, kde-kuit-format 59799 msgctxt "City in Kentucky USA" 59800 msgid "Richmond" 59801 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ" 59802 59803 #: kstars_i18n.cpp:3291 59804 #, fuzzy, kde-kuit-format 59805 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59806 msgid "Richmond" 59807 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ" 59808 59809 #: kstars_i18n.cpp:3292 59810 #, fuzzy, kde-kuit-format 59811 msgctxt "City in Utah USA" 59812 msgid "Richmond" 59813 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ" 59814 59815 #: kstars_i18n.cpp:3293 59816 #, fuzzy, kde-kuit-format 59817 msgctxt "City in Virginia USA" 59818 msgid "Richmond" 59819 msgstr "ਰੀਚਮੋਡ" 59820 59821 #: kstars_i18n.cpp:3294 59822 #, fuzzy, kde-kuit-format 59823 #| msgctxt "City in Colorado USA" 59824 #| msgid "Rifle" 59825 msgctxt "City in Colorado USA" 59826 msgid "Rifle" 59827 msgstr "ਰੀਫਲੀ" 59828 59829 #: kstars_i18n.cpp:3295 59830 #, fuzzy, kde-kuit-format 59831 #| msgid "sigma" 59832 msgctxt "City in Latvia" 59833 msgid "Riga" 59834 msgstr "ਸਿਗਮਾ" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:3296 59837 #, fuzzy, kde-kuit-format 59838 #| msgctxt "City in Italy" 59839 #| msgid "Rimini" 59840 msgctxt "City in Italy" 59841 msgid "Rimini" 59842 msgstr "ਰਿੰਮੀ" 59843 59844 #: kstars_i18n.cpp:3297 59845 #, fuzzy, kde-kuit-format 59846 #| msgid "Rise:" 59847 msgctxt "City in Quebec Canada" 59848 msgid "Rimouski" 59849 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:" 59850 59851 #: kstars_i18n.cpp:3298 59852 #, kde-kuit-format 59853 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59854 msgid "Ringkoebing" 59855 msgstr "" 59856 59857 #: kstars_i18n.cpp:3299 59858 #, fuzzy, kde-kuit-format 59859 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59860 msgid "Ringsted" 59861 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 59862 59863 #: kstars_i18n.cpp:3300 59864 #, fuzzy, kde-kuit-format 59865 msgctxt "City in Brazil" 59866 msgid "Rio de Janeiro" 59867 msgstr "ਰਾਉ ਡੀ ਜਾਨੀਈਰੋ" 59868 59869 #: kstars_i18n.cpp:3301 59870 #, fuzzy, kde-kuit-format 59871 #| msgctxt "City in California USA" 59872 #| msgid "Riverside" 59873 msgctxt "City in California USA" 59874 msgid "Riverside" 59875 msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ" 59876 59877 #: kstars_i18n.cpp:3302 59878 #, fuzzy, kde-kuit-format 59879 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 59880 #| msgid "Riverton" 59881 msgctxt "City in Wyoming USA" 59882 msgid "Riverton" 59883 msgstr "ਰੋਨੀਰਟੋਨ" 59884 59885 #: kstars_i18n.cpp:3303 59886 #, kde-kuit-format 59887 msgctxt "City in Quebec Canada" 59888 msgid "Riviere-Eternite" 59889 msgstr "" 59890 59891 #: kstars_i18n.cpp:3304 59892 #, kde-kuit-format 59893 msgctxt "City in Quebec Canada" 59894 msgid "Riviere-du-Loup" 59895 msgstr "" 59896 59897 #: kstars_i18n.cpp:3305 59898 #, fuzzy, kde-kuit-format 59899 #| msgctxt "City in Ukraine" 59900 #| msgid "Rivne" 59901 msgctxt "City in Ukraine" 59902 msgid "Rivne" 59903 msgstr "ਰੋਵਨੀ" 59904 59905 #: kstars_i18n.cpp:3306 59906 #, fuzzy, kde-kuit-format 59907 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 59908 #| msgid "Riyadh" 59909 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59910 msgid "Riyadh" 59911 msgstr "ਰੋਯਾਥ" 59912 59913 #: kstars_i18n.cpp:3307 59914 #, fuzzy, kde-kuit-format 59915 #| msgctxt "City in Virginia USA" 59916 #| msgid "Roanoke" 59917 msgctxt "City in Virginia USA" 59918 msgid "Roanoke" 59919 msgstr "ਰੋਆਨੋਕੀ" 59920 59921 #: kstars_i18n.cpp:3308 59922 #, fuzzy, kde-kuit-format 59923 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59924 #| msgid "Roberval" 59925 msgctxt "City in Quebec Canada" 59926 msgid "Roberval" 59927 msgstr "ਰੋਬਰਵਾਲ" 59928 59929 #: kstars_i18n.cpp:3309 59930 #, fuzzy, kde-kuit-format 59931 #| msgctxt "City in Illinois USA" 59932 #| msgid "Robinson" 59933 msgctxt "City in Illinois USA" 59934 msgid "Robinson" 59935 msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ" 59936 59937 #: kstars_i18n.cpp:3310 59938 #, kde-kuit-format 59939 msgctxt "City in Spain" 59940 msgid "Robledo de Chavela" 59941 msgstr "" 59942 59943 #: kstars_i18n.cpp:3311 59944 #, fuzzy, kde-kuit-format 59945 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59946 msgid "Roblin" 59947 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:3312 59950 #, kde-kuit-format 59951 msgctxt "City in United Kingdom" 59952 msgid "Rochdale Lanc" 59953 msgstr "" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:3313 59956 #, fuzzy, kde-kuit-format 59957 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59958 #| msgid "Whitecourt" 59959 msgctxt "City in Quebec Canada" 59960 msgid "Rochebaucourt" 59961 msgstr "ਵਾਈਟਕੋਰਟ" 59962 59963 #: kstars_i18n.cpp:3314 59964 #, fuzzy, kde-kuit-format 59965 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59966 #| msgid "Rochester" 59967 msgctxt "City in Minnesota USA" 59968 msgid "Rochester" 59969 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ" 59970 59971 #: kstars_i18n.cpp:3315 59972 #, kde-kuit-format 59973 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59974 msgid "Rochester" 59975 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ" 59976 59977 #: kstars_i18n.cpp:3316 59978 #, kde-kuit-format 59979 msgctxt "City in New York USA" 59980 msgid "Rochester" 59981 msgstr "ਰੋਚੀਸਟੀਰ" 59982 59983 #: kstars_i18n.cpp:3317 59984 #, fuzzy, kde-kuit-format 59985 msgctxt "City in Michigan USA" 59986 msgid "Rochester Hills" 59987 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 59988 59989 #: kstars_i18n.cpp:3318 59990 #, fuzzy, kde-kuit-format 59991 #| msgid "Today" 59992 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59993 msgid "Rock Bay" 59994 msgstr "ਅੱਜ" 59995 59996 #: kstars_i18n.cpp:3319 59997 #, fuzzy, kde-kuit-format 59998 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 59999 #| msgid "Rock Hill" 60000 msgctxt "City in South Carolina USA" 60001 msgid "Rock Hill" 60002 msgstr "ਰੋਕ ਪਹਾੜੀ" 60003 60004 #: kstars_i18n.cpp:3320 60005 #, fuzzy, kde-kuit-format 60006 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 60007 #| msgid "Rock Springs" 60008 msgctxt "City in Wyoming USA" 60009 msgid "Rock Springs" 60010 msgstr "ਰੋਕ ਸਪਰਿੰਗਸ" 60011 60012 #: kstars_i18n.cpp:3321 60013 #, fuzzy, kde-kuit-format 60014 #| msgctxt "City in Illinois USA" 60015 #| msgid "Rockford" 60016 msgctxt "City in Illinois USA" 60017 msgid "Rockford" 60018 msgstr "ਰੋਕਫੋਰਡ" 60019 60020 #: kstars_i18n.cpp:3322 60021 #, fuzzy, kde-kuit-format 60022 #| msgctxt "City in Maine USA" 60023 #| msgid "Rockland" 60024 msgctxt "City in Maine USA" 60025 msgid "Rockland" 60026 msgstr "ਰੋਕਲੈਂਡ" 60027 60028 #: kstars_i18n.cpp:3323 60029 #, fuzzy, kde-kuit-format 60030 #| msgctxt "City in Missouri USA" 60031 #| msgid "Rockport" 60032 msgctxt "City in Missouri USA" 60033 msgid "Rockport" 60034 msgstr "ਰੋਕਪੋਰਟ" 60035 60036 #: kstars_i18n.cpp:3324 60037 #, fuzzy, kde-kuit-format 60038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60039 #| msgid "Two Hills" 60040 msgctxt "City in Maryland USA" 60041 msgid "Rockville" 60042 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 60043 60044 #: kstars_i18n.cpp:3325 60045 #, fuzzy, kde-kuit-format 60046 msgctxt "City in Maine USA" 60047 msgid "Rockwood" 60048 msgstr "ਆਕਲੈਂਡ" 60049 60050 #: kstars_i18n.cpp:3326 60051 #, fuzzy, kde-kuit-format 60052 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 60053 #| msgid "Rocky Mount" 60054 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60055 msgid "Rocky Harbour" 60056 msgstr "ਰੋਕੀ ਮਾਊਟ" 60057 60058 #: kstars_i18n.cpp:3327 60059 #, fuzzy, kde-kuit-format 60060 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 60061 #| msgid "Rocky Mount" 60062 msgctxt "City in North Carolina USA" 60063 msgid "Rocky Mount" 60064 msgstr "ਰੋਕੀ ਮਾਊਟ" 60065 60066 #: kstars_i18n.cpp:3328 60067 #, fuzzy, kde-kuit-format 60068 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 60069 #| msgid "Rocky Mountain House" 60070 msgctxt "City in Alberta Canada" 60071 msgid "Rocky Mountain House" 60072 msgstr "ਰੌਕੀ ਪਹਾੜ ਘਰ" 60073 60074 #: kstars_i18n.cpp:3329 60075 #, fuzzy, kde-kuit-format 60076 #| msgid "None" 60077 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 60078 msgid "Roenne" 60079 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 60080 60081 #: kstars_i18n.cpp:3330 60082 #, fuzzy, kde-kuit-format 60083 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 60084 #| msgid "Rogers" 60085 msgctxt "City in Arkansas USA" 60086 msgid "Rogers" 60087 msgstr "ਰੋਗੀਰਸ" 60088 60089 #: kstars_i18n.cpp:3331 60090 #, fuzzy, kde-kuit-format 60091 msgctxt "City in Quebec Canada" 60092 msgid "Rollet" 60093 msgstr "Joliet" 60094 60095 #: kstars_i18n.cpp:3332 60096 #, fuzzy, kde-kuit-format 60097 msgctxt "City in Italy" 60098 msgid "Rome" 60099 msgstr "ਰੋਮ" 60100 60101 #: kstars_i18n.cpp:3333 60102 #, fuzzy, kde-kuit-format 60103 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60104 msgid "Roosevelt Roads" 60105 msgstr "ਰੋਮ" 60106 60107 #: kstars_i18n.cpp:3334 60108 #, kde-kuit-format 60109 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60110 msgid "Roque de los Muchachos" 60111 msgstr "" 60112 60113 #: kstars_i18n.cpp:3335 60114 #, fuzzy, kde-kuit-format 60115 msgctxt "City in California USA" 60116 msgid "Rosemead" 60117 msgstr "ਰੋਮ" 60118 60119 #: kstars_i18n.cpp:3336 60120 #, fuzzy, kde-kuit-format 60121 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60122 #| msgid "Rosetown" 60123 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60124 msgid "Rosetown" 60125 msgstr "ਰੌਜ਼ਟਾਊਨ" 60126 60127 #: kstars_i18n.cpp:3337 60128 #, fuzzy, kde-kuit-format 60129 msgctxt "City in California USA" 60130 msgid "Roseville" 60131 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 60132 60133 #: kstars_i18n.cpp:3338 60134 #, fuzzy, kde-kuit-format 60135 msgctxt "City in Michigan USA" 60136 msgid "Roseville" 60137 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 60138 60139 #: kstars_i18n.cpp:3339 60140 #, fuzzy, kde-kuit-format 60141 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 60142 #| msgid "Roskilde" 60143 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60144 msgid "Roskilde" 60145 msgstr "ਰੋਸਕੀਲਡੇ" 60146 60147 #: kstars_i18n.cpp:3340 60148 #, fuzzy, kde-kuit-format 60149 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60150 msgid "Rosthern" 60151 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 60152 60153 #: kstars_i18n.cpp:3341 60154 #, fuzzy, kde-kuit-format 60155 msgctxt "City in Germany" 60156 msgid "Rostock" 60157 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 60158 60159 #: kstars_i18n.cpp:3342 60160 #, kde-kuit-format 60161 msgctxt "City in South Region Russia" 60162 msgid "Rostov na Donu" 60163 msgstr "" 60164 60165 #: kstars_i18n.cpp:3343 60166 #, fuzzy, kde-kuit-format 60167 #| msgctxt "City in Georgia USA" 60168 #| msgid "Roswell" 60169 msgctxt "City in Georgia USA" 60170 msgid "Roswell" 60171 msgstr "ਰੋਸਵੈਲ" 60172 60173 #: kstars_i18n.cpp:3344 60174 #, kde-kuit-format 60175 msgctxt "City in New Mexico USA" 60176 msgid "Roswell" 60177 msgstr "ਰੋਸਵੈਲ" 60178 60179 #: kstars_i18n.cpp:3345 60180 #, fuzzy, kde-kuit-format 60181 #| msgctxt "City in US Territory" 60182 #| msgid "Rota Island" 60183 msgctxt "City in US Territory" 60184 msgid "Rota Island" 60185 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 60186 60187 #: kstars_i18n.cpp:3346 60188 #, fuzzy, kde-kuit-format 60189 #| msgctxt "City in Netherlands" 60190 #| msgid "Rotterdam" 60191 msgctxt "City in Netherlands" 60192 msgid "Rotterdam" 60193 msgstr "ਰੋਟੀਰਡਾਮ" 60194 60195 #: kstars_i18n.cpp:3347 60196 #, fuzzy, kde-kuit-format 60197 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 60198 #| msgid "Rouen" 60199 msgctxt "City in Seine-maritime France" 60200 msgid "Rouen" 60201 msgstr "ਰੋਉਸੇ" 60202 60203 #: kstars_i18n.cpp:3348 60204 #, fuzzy, kde-kuit-format 60205 #| msgid "Run" 60206 msgctxt "City in Montana USA" 60207 msgid "Roundup" 60208 msgstr "ਚਲਾਓ" 60209 60210 #: kstars_i18n.cpp:3349 60211 #, kde-kuit-format 60212 msgctxt "City in Quebec Canada" 60213 msgid "Rouyn-Noranda" 60214 msgstr "" 60215 60216 #: kstars_i18n.cpp:3350 60217 #, fuzzy, kde-kuit-format 60218 #| msgctxt "City in Finland" 60219 #| msgid "Rovaniemi" 60220 msgctxt "City in Finland" 60221 msgid "Rovaniemi" 60222 msgstr "ਰੋਵਾਨਾਮੀ" 60223 60224 #: kstars_i18n.cpp:3351 60225 #, fuzzy, kde-kuit-format 60226 msgctxt "City in Croatia" 60227 msgid "Rovinj" 60228 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 60229 60230 #: kstars_i18n.cpp:3352 60231 #, fuzzy, kde-kuit-format 60232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60233 #| msgid "Two Hills" 60234 msgctxt "City in California USA" 60235 msgid "Rowland Heights" 60236 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 60237 60238 #: kstars_i18n.cpp:3353 60239 #, kde-kuit-format 60240 msgctxt "City in Michigan USA" 60241 msgid "Royal Oak" 60242 msgstr "" 60243 60244 #: kstars_i18n.cpp:3354 60245 #, fuzzy, kde-kuit-format 60246 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60247 #| msgid "Ruby" 60248 msgctxt "City in Alaska USA" 60249 msgid "Ruby" 60250 msgstr "Ruby" 60251 60252 #: kstars_i18n.cpp:3355 60253 #, fuzzy, kde-kuit-format 60254 msgctxt "City in North Dakota USA" 60255 msgid "Rugby" 60256 msgstr "Ruby" 60257 60258 #: kstars_i18n.cpp:3356 60259 #, fuzzy, kde-kuit-format 60260 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60261 msgid "Rumford" 60262 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 60263 60264 #: kstars_i18n.cpp:3357 60265 #, fuzzy, kde-kuit-format 60266 #| msgctxt "City in Kansas USA" 60267 #| msgid "Russell" 60268 msgctxt "City in Kansas USA" 60269 msgid "Russell" 60270 msgstr "ਰੂਸਲ" 60271 60272 #: kstars_i18n.cpp:3358 60273 #, kde-kuit-format 60274 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60275 msgid "Russell" 60276 msgstr "ਰੂਸਲ" 60277 60278 #: kstars_i18n.cpp:3359 60279 #, fuzzy, kde-kuit-format 60280 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60281 #| msgid "Ruston" 60282 msgctxt "City in Louisiana USA" 60283 msgid "Ruston" 60284 msgstr "ਰਸਟਨ" 60285 60286 #: kstars_i18n.cpp:3360 60287 #, kde-kuit-format 60288 msgctxt "City in United Kingdom" 60289 msgid "Rutherford Appleton Lab." 60290 msgstr "" 60291 60292 #: kstars_i18n.cpp:3361 60293 #, fuzzy, kde-kuit-format 60294 #| msgctxt "City in Vermont USA" 60295 #| msgid "Rutland" 60296 msgctxt "City in Vermont USA" 60297 msgid "Rutland" 60298 msgstr "ਰੂਟਲੈਂਡ" 60299 60300 #: kstars_i18n.cpp:3362 60301 #, fuzzy, kde-kuit-format 60302 msgctxt "City in Burundi" 60303 msgid "Ruyigi" 60304 msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" 60305 60306 #: kstars_i18n.cpp:3363 60307 #, fuzzy, kde-kuit-format 60308 msgctxt "City in Central Region Russia" 60309 msgid "Ryazan" 60310 msgstr "ਕਾਜਾਨ" 60311 60312 #: kstars_i18n.cpp:3364 60313 #, fuzzy, kde-kuit-format 60314 msgctxt "City in Estonia" 60315 msgid "Räpina" 60316 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 60317 60318 #: kstars_i18n.cpp:3365 60319 #, kde-kuit-format 60320 msgctxt "City in Germany" 60321 msgid "Saarbrücken" 60322 msgstr "" 60323 60324 #: kstars_i18n.cpp:3366 60325 #, fuzzy, kde-kuit-format 60326 #| msgctxt "City in Spain" 60327 #| msgid "Sabadell" 60328 msgctxt "City in Spain" 60329 msgid "Sabadell" 60330 msgstr "ਸਾਬਾਡੈਲ" 60331 60332 #: kstars_i18n.cpp:3367 60333 #, kde-kuit-format 60334 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60335 msgid "Sabahiya" 60336 msgstr "" 60337 60338 #: kstars_i18n.cpp:3368 60339 #, fuzzy, kde-kuit-format 60340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60341 msgid "Sable Island" 60342 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:3369 60345 #, fuzzy, kde-kuit-format 60346 msgctxt "City in Maine USA" 60347 msgid "Saco" 60348 msgstr "ਸਾਮੋਆ" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3370 60351 #, fuzzy, kde-kuit-format 60352 #| msgctxt "City in California USA" 60353 #| msgid "Sacramento" 60354 msgctxt "City in California USA" 60355 msgid "Sacramento" 60356 msgstr "ਸਾਕਰਾਮੀਟੋ" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3371 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 msgctxt "City in Ontario Canada" 60361 msgid "Saganaga Lake" 60362 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 60363 60364 #: kstars_i18n.cpp:3372 60365 #, fuzzy, kde-kuit-format 60366 #| msgctxt "City in Michigan USA" 60367 #| msgid "Saginaw" 60368 msgctxt "City in Michigan USA" 60369 msgid "Saginaw" 60370 msgstr "ਸੱਗੀਨਾਵ" 60371 60372 #: kstars_i18n.cpp:3373 60373 #, kde-kuit-format 60374 msgctxt "City in Texas USA" 60375 msgid "Saginaw" 60376 msgstr "ਸੱਗੀਨਾਵ" 60377 60378 #: kstars_i18n.cpp:3374 60379 #, fuzzy, kde-kuit-format 60380 msgctxt "City in Quebec Canada" 60381 msgid "Saguenay" 60382 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ" 60383 60384 #: kstars_i18n.cpp:3375 60385 #, fuzzy, kde-kuit-format 60386 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60387 #| msgid "Saint John" 60388 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60389 msgid "Saint John" 60390 msgstr "ਸੇਂਟ ਜੋਨ" 60391 60392 #: kstars_i18n.cpp:3376 60393 #, fuzzy, kde-kuit-format 60394 msgctxt "City in Quebec Canada" 60395 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 60396 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 60397 60398 #: kstars_i18n.cpp:3377 60399 #, fuzzy, kde-kuit-format 60400 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60401 #| msgid "Saint-Quentin" 60402 msgctxt "City in Loire France" 60403 msgid "Saint-Etienne" 60404 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ" 60405 60406 #: kstars_i18n.cpp:3378 60407 #, fuzzy, kde-kuit-format 60408 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60409 #| msgid "Saint-Quentin" 60410 msgctxt "City in Quebec Canada" 60411 msgid "Saint-Felicien" 60412 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ" 60413 60414 #: kstars_i18n.cpp:3379 60415 #, fuzzy, kde-kuit-format 60416 msgctxt "City in Quebec Canada" 60417 msgid "Saint-Georges" 60418 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 60419 60420 #: kstars_i18n.cpp:3380 60421 #, fuzzy, kde-kuit-format 60422 #| msgid "true" 60423 msgctxt "City in Quebec Canada" 60424 msgid "Saint-Hubert" 60425 msgstr "ਸਹੀਂ" 60426 60427 #: kstars_i18n.cpp:3381 60428 #, fuzzy, kde-kuit-format 60429 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60430 #| msgid "Saint-Quentin" 60431 msgctxt "City in Quebec Canada" 60432 msgid "Saint-Hyacinthe" 60433 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ" 60434 60435 #: kstars_i18n.cpp:3382 60436 #, fuzzy, kde-kuit-format 60437 msgctxt "City in Quebec Canada" 60438 msgid "Saint-Jerome" 60439 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 60440 60441 #: kstars_i18n.cpp:3383 60442 #, kde-kuit-format 60443 msgctxt "City in Quebec Canada" 60444 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 60445 msgstr "" 60446 60447 #: kstars_i18n.cpp:3384 60448 #, fuzzy, kde-kuit-format 60449 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60450 #| msgid "Saint-Quentin" 60451 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60452 msgid "Saint-Quentin" 60453 msgstr "ਸੇਂਟ-ਕਵੀਨਟੀਨ" 60454 60455 #: kstars_i18n.cpp:3385 60456 #, fuzzy, kde-kuit-format 60457 msgctxt "City in Quebec Canada" 60458 msgid "Sainte-Adele" 60459 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 60460 60461 #: kstars_i18n.cpp:3386 60462 #, fuzzy, kde-kuit-format 60463 msgctxt "City in US Territory" 60464 msgid "Saipan Island" 60465 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 60466 60467 #: kstars_i18n.cpp:3387 60468 #, kde-kuit-format 60469 msgctxt "City in Quebec Canada" 60470 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 60471 msgstr "" 60472 60473 #: kstars_i18n.cpp:3388 60474 #, fuzzy, kde-kuit-format 60475 #| msgctxt "City in Spain" 60476 #| msgid "Salamanca" 60477 msgctxt "City in Spain" 60478 msgid "Salamanca" 60479 msgstr "ਸਾਲਾਮਾਂਕਾ" 60480 60481 #: kstars_i18n.cpp:3389 60482 #, fuzzy, kde-kuit-format 60483 #| msgid "Save" 60484 msgctxt "City in Victoria Australia" 60485 msgid "Sale" 60486 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 60487 60488 #: kstars_i18n.cpp:3390 60489 #, fuzzy, kde-kuit-format 60490 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60491 msgid "Salem" 60492 msgstr "ਸਾਲੀਮ" 60493 60494 #: kstars_i18n.cpp:3391 60495 #, fuzzy, kde-kuit-format 60496 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60497 msgid "Salem" 60498 msgstr "ਸਾਲੀਮ" 60499 60500 #: kstars_i18n.cpp:3392 60501 #, fuzzy, kde-kuit-format 60502 msgctxt "City in Oregon USA" 60503 msgid "Salem" 60504 msgstr "ਸਾਲੀਮ" 60505 60506 #: kstars_i18n.cpp:3393 60507 #, fuzzy, kde-kuit-format 60508 msgctxt "City in West Virginia USA" 60509 msgid "Salem" 60510 msgstr "ਸਾਲੀਮ" 60511 60512 #: kstars_i18n.cpp:3394 60513 #, fuzzy, kde-kuit-format 60514 #| msgid "Stars" 60515 msgctxt "City in Italy" 60516 msgid "Salerno" 60517 msgstr "ਤਾਰੇ" 60518 60519 #: kstars_i18n.cpp:3395 60520 #, kde-kuit-format 60521 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 60522 msgid "Salgótarján" 60523 msgstr "" 60524 60525 #: kstars_i18n.cpp:3396 60526 #, fuzzy, kde-kuit-format 60527 #| msgctxt "City in Kansas USA" 60528 #| msgid "Salina" 60529 msgctxt "City in Kansas USA" 60530 msgid "Salina" 60531 msgstr "ਸਾਲੀਨਾ" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:3397 60534 #, kde-kuit-format 60535 msgctxt "City in Utah USA" 60536 msgid "Salina" 60537 msgstr "ਸਾਲੀਨਾ" 60538 60539 #: kstars_i18n.cpp:3398 60540 #, fuzzy, kde-kuit-format 60541 #| msgctxt "City in California USA" 60542 #| msgid "Salinas" 60543 msgctxt "City in California USA" 60544 msgid "Salinas" 60545 msgstr "ਸਾਲੀਨਸ" 60546 60547 #: kstars_i18n.cpp:3399 60548 #, fuzzy, kde-kuit-format 60549 msgctxt "City in Maryland USA" 60550 msgid "Salisbury" 60551 msgstr "ਸਾਲੀਸਬੁਰੀ" 60552 60553 #: kstars_i18n.cpp:3400 60554 #, fuzzy, kde-kuit-format 60555 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 60556 #| msgid "Sallisaw" 60557 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60558 msgid "Sallisaw" 60559 msgstr "ਸਾਲੀਸੋ" 60560 60561 #: kstars_i18n.cpp:3401 60562 #, fuzzy, kde-kuit-format 60563 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60564 #| msgid "Salmon" 60565 msgctxt "City in Idaho USA" 60566 msgid "Salmon" 60567 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 60568 60569 #: kstars_i18n.cpp:3402 60570 #, fuzzy, kde-kuit-format 60571 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60572 #| msgid "Salmon Arm" 60573 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60574 msgid "Salmon Arm" 60575 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ ਆਰਮ" 60576 60577 #: kstars_i18n.cpp:3403 60578 #, fuzzy, kde-kuit-format 60579 #| msgctxt "City in Utah USA" 60580 #| msgid "Salt Lake City" 60581 msgctxt "City in Utah USA" 60582 msgid "Salt Lake City" 60583 msgstr "ਸਾਲਟ ਲੇਕ ਸ਼ਹਿਰ" 60584 60585 #: kstars_i18n.cpp:3404 60586 #, fuzzy, kde-kuit-format 60587 msgctxt "City in California USA" 60588 msgid "Salton City" 60589 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ" 60590 60591 #: kstars_i18n.cpp:3405 60592 #, fuzzy, kde-kuit-format 60593 #| msgctxt "City in Austria" 60594 #| msgid "Salzburg" 60595 msgctxt "City in Austria" 60596 msgid "Salzburg" 60597 msgstr "ਸਾਲਜ਼ਬੁਰਗ" 60598 60599 #: kstars_i18n.cpp:3406 60600 #, fuzzy, kde-kuit-format 60601 #| msgid "Center" 60602 msgctxt "City in Germany" 60603 msgid "Salzgitter" 60604 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 60605 60606 #: kstars_i18n.cpp:3407 60607 #, fuzzy, kde-kuit-format 60608 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60609 #| msgid "Samara" 60610 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60611 msgid "Samara" 60612 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ" 60613 60614 #: kstars_i18n.cpp:3408 60615 #, fuzzy, kde-kuit-format 60616 msgctxt "City in Iraq" 60617 msgid "Samarrah" 60618 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ" 60619 60620 #: kstars_i18n.cpp:3409 60621 #, fuzzy, kde-kuit-format 60622 #| msgctxt "City in Texas USA" 60623 #| msgid "San Angelo" 60624 msgctxt "City in Texas USA" 60625 msgid "San Angelo" 60626 msgstr "ਸਾਨ ਐਗਲੋ" 60627 60628 #: kstars_i18n.cpp:3410 60629 #, fuzzy, kde-kuit-format 60630 #| msgctxt "City in Texas USA" 60631 #| msgid "San Antonio" 60632 msgctxt "City in Texas USA" 60633 msgid "San Antonio" 60634 msgstr "ਸਾਟ ਐਟੋਨੀਓ" 60635 60636 #: kstars_i18n.cpp:3411 60637 #, fuzzy, kde-kuit-format 60638 #| msgctxt "City in California USA" 60639 #| msgid "San Bernardino" 60640 msgctxt "City in California USA" 60641 msgid "San Bernardino" 60642 msgstr "ਸਨ ਬੀਰਨਡੀਨੋ" 60643 60644 #: kstars_i18n.cpp:3412 60645 #, fuzzy, kde-kuit-format 60646 #| msgctxt "City in California USA" 60647 #| msgid "San Diego" 60648 msgctxt "City in California USA" 60649 msgid "San Diego" 60650 msgstr "ਸਾਨ ਡੀਗੋ" 60651 60652 #: kstars_i18n.cpp:3413 60653 #, fuzzy, kde-kuit-format 60654 #| msgctxt "City in Spain" 60655 #| msgid "San Fernando" 60656 msgctxt "City in Spain" 60657 msgid "San Fernando" 60658 msgstr "ਸਨ ਫਰਨਾਨਡੋ" 60659 60660 #: kstars_i18n.cpp:3414 60661 #, fuzzy, kde-kuit-format 60662 #| msgctxt "City in California USA" 60663 #| msgid "San Francisco" 60664 msgctxt "City in California USA" 60665 msgid "San Francisco" 60666 msgstr "ਸਾਨ ਫਰਾਸੀਸਕੋ" 60667 60668 #: kstars_i18n.cpp:3415 60669 #, kde-kuit-format 60670 msgctxt "City in Costa Rica" 60671 msgid "San Jose" 60672 msgstr "ਸਾਨ ਜੋਸਫ" 60673 60674 #: kstars_i18n.cpp:3416 60675 #, fuzzy, kde-kuit-format 60676 #| msgctxt "City in California USA" 60677 #| msgid "San Jose" 60678 msgctxt "City in California USA" 60679 msgid "San Jose" 60680 msgstr "ਸਾਨ ਜੋਸਫ" 60681 60682 #: kstars_i18n.cpp:3417 60683 #, fuzzy, kde-kuit-format 60684 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60685 #| msgid "San Juan" 60686 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60687 msgid "San Juan" 60688 msgstr "ਸਾਨ ਜੂਆਨ" 60689 60690 #: kstars_i18n.cpp:3418 60691 #, fuzzy, kde-kuit-format 60692 #| msgid "Stars" 60693 msgctxt "City in California USA" 60694 msgid "San Leandro" 60695 msgstr "ਤਾਰੇ" 60696 60697 #: kstars_i18n.cpp:3419 60698 #, fuzzy, kde-kuit-format 60699 msgctxt "City in California USA" 60700 msgid "San Mateo" 60701 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 60702 60703 #: kstars_i18n.cpp:3420 60704 #, fuzzy, kde-kuit-format 60705 #| msgid "Stars" 60706 msgctxt "City in California USA" 60707 msgid "San Pedro" 60708 msgstr "ਤਾਰੇ" 60709 60710 #: kstars_i18n.cpp:3421 60711 #, fuzzy, kde-kuit-format 60712 #| msgid "Stars" 60713 msgctxt "City in Mexico" 60714 msgid "San Pedro Martir" 60715 msgstr "ਤਾਰੇ" 60716 60717 #: kstars_i18n.cpp:3422 60718 #, fuzzy, kde-kuit-format 60719 #| msgctxt "City in El Salvador" 60720 #| msgid "San Salvador" 60721 msgctxt "City in El Salvador" 60722 msgid "San Salvador" 60723 msgstr "ਸਨ ਸਾਲਵਾਡੋਰ" 60724 60725 #: kstars_i18n.cpp:3423 60726 #, fuzzy, kde-kuit-format 60727 #| msgid "theta" 60728 msgctxt "City in Spain" 60729 msgid "San Sebastián" 60730 msgstr "ਥੀਟਾ" 60731 60732 #: kstars_i18n.cpp:3424 60733 #, fuzzy, kde-kuit-format 60734 #| msgid "theta" 60735 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60736 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60737 msgstr "ਥੀਟਾ" 60738 60739 #: kstars_i18n.cpp:3425 60740 #, fuzzy, kde-kuit-format 60741 #| msgid "Action:" 60742 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60743 msgid "Sancheong" 60744 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 60745 60746 #: kstars_i18n.cpp:3426 60747 #, fuzzy, kde-kuit-format 60748 #| msgid "Stars" 60749 msgctxt "City in Arizona USA" 60750 msgid "Sanders" 60751 msgstr "ਤਾਰੇ" 60752 60753 #: kstars_i18n.cpp:3427 60754 #, fuzzy, kde-kuit-format 60755 msgctxt "City in Georgia USA" 60756 msgid "Sandersville" 60757 msgstr "ਚੱਕਰ" 60758 60759 #: kstars_i18n.cpp:3428 60760 #, kde-kuit-format 60761 msgctxt "City in United Kingdom" 60762 msgid "Sandhurst Surrey" 60763 msgstr "ਸੈਂਡਹਰਟ ਸਰੀ" 60764 60765 #: kstars_i18n.cpp:3429 60766 #, fuzzy, kde-kuit-format 60767 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60768 #| msgid "Sandpoint" 60769 msgctxt "City in Idaho USA" 60770 msgid "Sandpoint" 60771 msgstr "ਸੈਂਡਪੁਆਇੰਟ" 60772 60773 #: kstars_i18n.cpp:3430 60774 #, fuzzy, kde-kuit-format 60775 #| msgctxt "City in Maine USA" 60776 #| msgid "Sanford" 60777 msgctxt "City in Maine USA" 60778 msgid "Sanford" 60779 msgstr "ਸੰਨਫੋਰਡ" 60780 60781 #: kstars_i18n.cpp:3431 60782 #, fuzzy, kde-kuit-format 60783 #| msgctxt "City in California USA" 60784 #| msgid "Santa Ana" 60785 msgctxt "City in California USA" 60786 msgid "Santa Ana" 60787 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਅਨਾ" 60788 60789 #: kstars_i18n.cpp:3432 60790 #, fuzzy, kde-kuit-format 60791 #| msgctxt "City in California USA" 60792 #| msgid "Santa Barbara" 60793 msgctxt "City in California USA" 60794 msgid "Santa Barbara" 60795 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਬਾਰਬਾਰਾ" 60796 60797 #: kstars_i18n.cpp:3433 60798 #, fuzzy, kde-kuit-format 60799 #| msgctxt "City in California USA" 60800 #| msgid "Santa Clara" 60801 msgctxt "City in California USA" 60802 msgid "Santa Clara" 60803 msgstr "ਸਾਂਤਾ ਕਲਾਰਾ" 60804 60805 #: kstars_i18n.cpp:3434 60806 #, fuzzy, kde-kuit-format 60807 #| msgctxt "City in Bolivia" 60808 #| msgid "Santa Cruz" 60809 msgctxt "City in Bolivia" 60810 msgid "Santa Cruz" 60811 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਕਰੂਜ਼" 60812 60813 #: kstars_i18n.cpp:3435 60814 #, fuzzy, kde-kuit-format 60815 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 60816 #| msgid "Star Chart" 60817 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60818 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60819 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 60820 60821 #: kstars_i18n.cpp:3436 60822 #, fuzzy, kde-kuit-format 60823 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 60824 #| msgid "Star Chart" 60825 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60826 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60827 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 60828 60829 #: kstars_i18n.cpp:3437 60830 #, fuzzy, kde-kuit-format 60831 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 60832 #| msgid "Santa Fe" 60833 msgctxt "City in New Mexico USA" 60834 msgid "Santa Fe" 60835 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਫੀ" 60836 60837 #: kstars_i18n.cpp:3438 60838 #, fuzzy, kde-kuit-format 60839 #| msgctxt "City in California USA" 60840 #| msgid "Santa Maria" 60841 msgctxt "City in California USA" 60842 msgid "Santa Maria" 60843 msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰੀਆ" 60844 60845 #: kstars_i18n.cpp:3439 60846 #, fuzzy, kde-kuit-format 60847 msgctxt "City in Italy" 60848 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60849 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 60850 60851 #: kstars_i18n.cpp:3440 60852 #, fuzzy, kde-kuit-format 60853 #| msgctxt "City in California USA" 60854 #| msgid "Santa Monica" 60855 msgctxt "City in California USA" 60856 msgid "Santa Monica" 60857 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਮੋਨੀਕਾ" 60858 60859 #: kstars_i18n.cpp:3441 60860 #, fuzzy, kde-kuit-format 60861 #| msgctxt "City in California USA" 60862 #| msgid "Santa Rosa" 60863 msgctxt "City in California USA" 60864 msgid "Santa Rosa" 60865 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਰੋਜਾ" 60866 60867 #: kstars_i18n.cpp:3442 60868 #, kde-kuit-format 60869 msgctxt "City in New Mexico USA" 60870 msgid "Santa Rosa" 60871 msgstr "ਸੇਂਟਾ ਰੋਜਾ" 60872 60873 #: kstars_i18n.cpp:3443 60874 #, fuzzy, kde-kuit-format 60875 #| msgctxt "City in Spain" 60876 #| msgid "Santander" 60877 msgctxt "City in Spain" 60878 msgid "Santander" 60879 msgstr "ਸੇਂਟਾਂਡੇਰ" 60880 60881 #: kstars_i18n.cpp:3444 60882 #, fuzzy, kde-kuit-format 60883 msgctxt "City in Chile" 60884 msgid "Santiago" 60885 msgstr "ਸੇਂਟੀਗੋ" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:3445 60888 #, fuzzy, kde-kuit-format 60889 #| msgctxt "City in Dominican Republic" 60890 #| msgid "Santo Domingo" 60891 msgctxt "City in Dominican Republic" 60892 msgid "Santo Domingo" 60893 msgstr "ਸੇਂਟੋ ਡੀਮੀਨੋਗੋ" 60894 60895 #: kstars_i18n.cpp:3446 60896 #, fuzzy, kde-kuit-format 60897 msgctxt "City in Japan" 60898 msgid "Sapporo" 60899 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 60900 60901 #: kstars_i18n.cpp:3447 60902 #, fuzzy, kde-kuit-format 60903 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60904 #| msgid "Sarajevo" 60905 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60906 msgid "Sarajevo" 60907 msgstr "ਸਾਰਾਜੀਵੂ" 60908 60909 #: kstars_i18n.cpp:3448 60910 #, fuzzy, kde-kuit-format 60911 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60912 msgid "Saransk" 60913 msgstr "ਸਰਾਂਸਕ" 60914 60915 #: kstars_i18n.cpp:3449 60916 #, fuzzy, kde-kuit-format 60917 #| msgctxt "City in Florida USA" 60918 #| msgid "Sarasota" 60919 msgctxt "City in Florida USA" 60920 msgid "Sarasota" 60921 msgstr "ਸਾਰਾਸੋਟਾ" 60922 60923 #: kstars_i18n.cpp:3450 60924 #, fuzzy, kde-kuit-format 60925 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60926 #| msgid "Saratov" 60927 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60928 msgid "Saratov" 60929 msgstr "ਸਾਰਾਟੋਵ" 60930 60931 #: kstars_i18n.cpp:3451 60932 #, fuzzy, kde-kuit-format 60933 msgctxt "City in Nebraska USA" 60934 msgid "Sargent" 60935 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 60936 60937 #: kstars_i18n.cpp:3452 60938 #, fuzzy, kde-kuit-format 60939 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60940 #| msgid "Sarnia" 60941 msgctxt "City in Ontario Canada" 60942 msgid "Sarnia" 60943 msgstr "ਸਾਰਨੀਆ" 60944 60945 #: kstars_i18n.cpp:3453 60946 #, fuzzy, kde-kuit-format 60947 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60948 #| msgid "Saskatoon" 60949 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60950 msgid "Saskatoon" 60951 msgstr "ਸਾਸਕਖਟੋਨ" 60952 60953 #: kstars_i18n.cpp:3454 60954 #, fuzzy, kde-kuit-format 60955 #| msgid "Stars" 60956 msgctxt "City in Italy" 60957 msgid "Sassari" 60958 msgstr "ਤਾਰੇ" 60959 60960 #: kstars_i18n.cpp:3455 60961 #, fuzzy, kde-kuit-format 60962 #| msgid "Start" 60963 msgctxt "City in Algeria" 60964 msgid "Satif" 60965 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 60966 60967 #: kstars_i18n.cpp:3456 60968 #, fuzzy, kde-kuit-format 60969 #| msgid "Save" 60970 msgctxt "City in Estonia" 60971 msgid "Saue" 60972 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 60973 60974 #: kstars_i18n.cpp:3457 60975 #, fuzzy, kde-kuit-format 60976 msgctxt "City in Michigan USA" 60977 msgid "Sault St. Marie" 60978 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 60979 60980 #: kstars_i18n.cpp:3458 60981 #, fuzzy, kde-kuit-format 60982 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60983 #| msgid "Sault Ste. Marie" 60984 msgctxt "City in Ontario Canada" 60985 msgid "Sault Ste. Marie" 60986 msgstr "ਸੋਲਟ ਸੇਂਟ ਮੇਰੀ" 60987 60988 #: kstars_i18n.cpp:3459 60989 #, fuzzy, kde-kuit-format 60990 #| msgctxt "City in Georgia USA" 60991 #| msgid "Savannah" 60992 msgctxt "City in Georgia USA" 60993 msgid "Savannah" 60994 msgstr "ਸਾਵਾਨਹ" 60995 60996 #: kstars_i18n.cpp:3460 60997 #, fuzzy, kde-kuit-format 60998 msgctxt "City in Ontario Canada" 60999 msgid "Savant Lake" 61000 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 61001 61002 #: kstars_i18n.cpp:3461 61003 #, fuzzy, kde-kuit-format 61004 msgctxt "City in Italy" 61005 msgid "Savona" 61006 msgstr "ਸਾਮੋਆ" 61007 61008 #: kstars_i18n.cpp:3462 61009 #, fuzzy, kde-kuit-format 61010 msgctxt "City in Ontario Canada" 61011 msgid "Scarborough" 61012 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 61013 61014 #: kstars_i18n.cpp:3463 61015 #, fuzzy, kde-kuit-format 61016 msgctxt "City in Germany" 61017 msgid "Schauinsland" 61018 msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" 61019 61020 #: kstars_i18n.cpp:3464 61021 #, fuzzy, kde-kuit-format 61022 #| msgctxt "City in Germany" 61023 #| msgid "Hamburg" 61024 msgctxt "City in Illinois USA" 61025 msgid "Schaumburg" 61026 msgstr "ਹਮਬਰਗ" 61027 61028 #: kstars_i18n.cpp:3465 61029 #, kde-kuit-format 61030 msgctxt "City in New York USA" 61031 msgid "Schenectady" 61032 msgstr "" 61033 61034 #: kstars_i18n.cpp:3466 61035 #, fuzzy, kde-kuit-format 61036 #| msgid "theta" 61037 msgctxt "City in Nebraska USA" 61038 msgid "Schuyler" 61039 msgstr "ਥੀਟਾ" 61040 61041 #: kstars_i18n.cpp:3467 61042 #, fuzzy, kde-kuit-format 61043 #| msgid "theta" 61044 msgctxt "City in Germany" 61045 msgid "Schwerin" 61046 msgstr "ਥੀਟਾ" 61047 61048 #: kstars_i18n.cpp:3468 61049 #, fuzzy, kde-kuit-format 61050 #| msgctxt "City in Arizona USA" 61051 #| msgid "Scottsdale" 61052 msgctxt "City in Arizona USA" 61053 msgid "Scottsdale" 61054 msgstr "ਸਕੋਸਡਾਲੀ" 61055 61056 #: kstars_i18n.cpp:3469 61057 #, fuzzy, kde-kuit-format 61058 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61059 msgid "Scranton" 61060 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 61061 61062 #: kstars_i18n.cpp:3470 61063 #, fuzzy, kde-kuit-format 61064 msgctxt "City in Texas USA" 61065 msgid "Seabrook" 61066 msgstr "ਚੀਰੋਕ" 61067 61068 #: kstars_i18n.cpp:3471 61069 #, fuzzy, kde-kuit-format 61070 msgctxt "City in Delaware USA" 61071 msgid "Seaford" 61072 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 61073 61074 #: kstars_i18n.cpp:3472 61075 #, fuzzy, kde-kuit-format 61076 #| msgid "&Back" 61077 msgctxt "City in California USA" 61078 msgid "Seal Beach" 61079 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 61080 61081 #: kstars_i18n.cpp:3473 61082 #, fuzzy, kde-kuit-format 61083 #| msgctxt "City in Washington USA" 61084 #| msgid "Seattle" 61085 msgctxt "City in Washington USA" 61086 msgid "Seattle" 61087 msgstr "ਸੀਲਟਸੀ" 61088 61089 #: kstars_i18n.cpp:3474 61090 #, fuzzy, kde-kuit-format 61091 #| msgid "theta" 61092 msgctxt "City in Florida USA" 61093 msgid "Sebastian" 61094 msgstr "ਥੀਟਾ" 61095 61096 #: kstars_i18n.cpp:3475 61097 #, fuzzy, kde-kuit-format 61098 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61099 msgid "Sechelt" 61100 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:" 61101 61102 #: kstars_i18n.cpp:3476 61103 #, fuzzy, kde-kuit-format 61104 msgctxt "City in Mali" 61105 msgid "Segou" 61106 msgstr "ਸਾਉਲ" 61107 61108 #: kstars_i18n.cpp:3477 61109 #, fuzzy, kde-kuit-format 61110 msgctxt "City in Spain" 61111 msgid "Segovia" 61112 msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" 61113 61114 #: kstars_i18n.cpp:3478 61115 #, fuzzy, kde-kuit-format 61116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61117 #| msgid "Alma" 61118 msgctxt "City in Alabama USA" 61119 msgid "Selma" 61120 msgstr "ਅਲਮਾ" 61121 61122 #: kstars_i18n.cpp:3479 61123 #, fuzzy, kde-kuit-format 61124 #| msgid "Center" 61125 msgctxt "City in Germany" 61126 msgid "Selter" 61127 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 61128 61129 #: kstars_i18n.cpp:3480 61130 #, kde-kuit-format 61131 msgctxt "City in Texas USA" 61132 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 61133 msgstr "" 61134 61135 #: kstars_i18n.cpp:3481 61136 #, fuzzy, kde-kuit-format 61137 #| msgid "Center" 61138 msgctxt "City in Quebec Canada" 61139 msgid "Senneterre" 61140 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 61141 61142 #: kstars_i18n.cpp:3482 61143 #, fuzzy, kde-kuit-format 61144 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61145 msgid "Seogwipo" 61146 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 61147 61148 #: kstars_i18n.cpp:3483 61149 #, fuzzy, kde-kuit-format 61150 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61151 msgid "Seongsanpo" 61152 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 61153 61154 #: kstars_i18n.cpp:3484 61155 #, fuzzy, kde-kuit-format 61156 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 61157 msgid "Seosan" 61158 msgstr "ਜਰਮਨੀ" 61159 61160 #: kstars_i18n.cpp:3485 61161 #, fuzzy, kde-kuit-format 61162 #| msgctxt "City in Korea" 61163 #| msgid "Seoul" 61164 msgctxt "City in South Korea" 61165 msgid "Seoul" 61166 msgstr "ਸਿਓਲ" 61167 61168 #: kstars_i18n.cpp:3486 61169 #, fuzzy, kde-kuit-format 61170 #| msgid "Set time:" 61171 msgctxt "City in Quebec Canada" 61172 msgid "Sept-Iles" 61173 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 61174 61175 #: kstars_i18n.cpp:3487 61176 #, fuzzy, kde-kuit-format 61177 msgctxt "City in Ukraine" 61178 msgid "Sevastopol" 61179 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 61180 61181 #: kstars_i18n.cpp:3488 61182 #, fuzzy, kde-kuit-format 61183 msgctxt "City in Spain" 61184 msgid "Sevilla" 61185 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:3489 61188 #, fuzzy, kde-kuit-format 61189 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61190 #| msgid "Seward" 61191 msgctxt "City in Alaska USA" 61192 msgid "Seward" 61193 msgstr "ਸੀਵਾਰਡ" 61194 61195 #: kstars_i18n.cpp:3490 61196 #, kde-kuit-format 61197 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 61198 msgid "Sewerqia" 61199 msgstr "" 61200 61201 #: kstars_i18n.cpp:3491 61202 #, fuzzy, kde-kuit-format 61203 msgctxt "City in Tennessee USA" 61204 msgid "Seymour" 61205 msgstr "ਸਾਉਲ" 61206 61207 #: kstars_i18n.cpp:3492 61208 #, fuzzy, kde-kuit-format 61209 #| msgctxt "City in Tunisia" 61210 #| msgid "Sfax" 61211 msgctxt "City in Tunisia" 61212 msgid "Sfax" 61213 msgstr "ਸਫੈਕਸ" 61214 61215 #: kstars_i18n.cpp:3493 61216 #, fuzzy, kde-kuit-format 61217 msgctxt "City in Ontario Canada" 61218 msgid "Shabaqua Corners" 61219 msgstr "ਵਰਗ" 61220 61221 #: kstars_i18n.cpp:3494 61222 #, fuzzy, kde-kuit-format 61223 #| msgctxt "City in China" 61224 #| msgid "Shanghai" 61225 msgctxt "City in China" 61226 msgid "Shanghai" 61227 msgstr "ਸਿੰਘਾਈ" 61228 61229 #: kstars_i18n.cpp:3495 61230 #, fuzzy, kde-kuit-format 61231 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 61232 #| msgid "Shannon" 61233 msgctxt "City in Munster Ireland" 61234 msgid "Shannon" 61235 msgstr "ਸ਼ਾਨਓਨ" 61236 61237 #: kstars_i18n.cpp:3496 61238 #, fuzzy, kde-kuit-format 61239 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61240 msgid "Shaunavon" 61241 msgstr "ਸੂਰਜ" 61242 61243 #: kstars_i18n.cpp:3497 61244 #, fuzzy, kde-kuit-format 61245 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 61246 #| msgid "Shawinigan" 61247 msgctxt "City in Quebec Canada" 61248 msgid "Shawinigan" 61249 msgstr "ਸਾਵਇੰਗਿਨ" 61250 61251 #: kstars_i18n.cpp:3498 61252 #, fuzzy, kde-kuit-format 61253 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61254 #| msgid "Shawnee" 61255 msgctxt "City in Kansas USA" 61256 msgid "Shawnee" 61257 msgstr "ਸ਼ੋਵਨੀ" 61258 61259 #: kstars_i18n.cpp:3499 61260 #, fuzzy, kde-kuit-format 61261 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 61262 #| msgid "Sheboygan" 61263 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61264 msgid "Sheboygan" 61265 msgstr "ਸ਼ੀਬੋਓਗਾਨ" 61266 61267 #: kstars_i18n.cpp:3500 61268 #, fuzzy, kde-kuit-format 61269 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61270 #| msgid "Sheet Harbour" 61271 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61272 msgid "Sheet Harbour" 61273 msgstr "ਸ਼ੀਟ ਹਾਰਬਰ" 61274 61275 #: kstars_i18n.cpp:3501 61276 #, fuzzy, kde-kuit-format 61277 msgctxt "City in United Kingdom" 61278 msgid "Sheffield" 61279 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" 61280 61281 #: kstars_i18n.cpp:3502 61282 #, fuzzy, kde-kuit-format 61283 #| msgctxt "City in Ohio USA" 61284 #| msgid "Shelby" 61285 msgctxt "City in Ohio USA" 61286 msgid "Shelby" 61287 msgstr "ਸ਼ੇਲਬਾਆ" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:3503 61290 #, fuzzy, kde-kuit-format 61291 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 61292 #| msgid "Shelbyville" 61293 msgctxt "City in Tennessee USA" 61294 msgid "Shelbyville" 61295 msgstr "ਸ਼ੇਲਬਾਅਵਿੱਲੀ" 61296 61297 #: kstars_i18n.cpp:3504 61298 #, fuzzy, kde-kuit-format 61299 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61300 #| msgid "Sheldon" 61301 msgctxt "City in Iowa USA" 61302 msgid "Sheldon" 61303 msgstr "ਸ਼ੀਲਡੋਨ" 61304 61305 #: kstars_i18n.cpp:3505 61306 #, fuzzy, kde-kuit-format 61307 #| msgid "&Back" 61308 msgctxt "City in California USA" 61309 msgid "Shell Beach" 61310 msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" 61311 61312 #: kstars_i18n.cpp:3506 61313 #, fuzzy, kde-kuit-format 61314 msgctxt "City in Alaska USA" 61315 msgid "Shemya" 61316 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:" 61317 61318 #: kstars_i18n.cpp:3507 61319 #, fuzzy, kde-kuit-format 61320 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61321 #| msgid "Sherbrooke" 61322 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61323 msgid "Sherbrooke" 61324 msgstr "ਸ਼ੇਰਬਰੁਕ" 61325 61326 #: kstars_i18n.cpp:3508 61327 #, kde-kuit-format 61328 msgctxt "City in Quebec Canada" 61329 msgid "Sherbrooke" 61330 msgstr "ਸ਼ੇਰਬਰੁਕ" 61331 61332 #: kstars_i18n.cpp:3509 61333 #, fuzzy, kde-kuit-format 61334 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 61335 #| msgid "Sheridan" 61336 msgctxt "City in Wyoming USA" 61337 msgid "Sheridan" 61338 msgstr "ਸ਼ੀਰਿਡਾਨ" 61339 61340 #: kstars_i18n.cpp:3510 61341 #, fuzzy, kde-kuit-format 61342 #| msgid "theta" 61343 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61344 msgid "Shippagan" 61345 msgstr "ਥੀਟਾ" 61346 61347 #: kstars_i18n.cpp:3511 61348 #, fuzzy, kde-kuit-format 61349 #| msgctxt "City in Iran" 61350 #| msgid "Shiraz" 61351 msgctxt "City in Iran" 61352 msgid "Shiraz" 61353 msgstr "ਸੀਰਾਜ਼" 61354 61355 #: kstars_i18n.cpp:3512 61356 #, fuzzy, kde-kuit-format 61357 msgctxt "City in Idaho USA" 61358 msgid "Shoshone" 61359 msgstr "ਚੰਦ" 61360 61361 #: kstars_i18n.cpp:3513 61362 #, fuzzy, kde-kuit-format 61363 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 61364 #| msgid "Shreveport" 61365 msgctxt "City in Louisiana USA" 61366 msgid "Shreveport" 61367 msgstr "ਸ਼ਰੇਵੇਪੋਰਟ" 61368 61369 #: kstars_i18n.cpp:3514 61370 #, fuzzy, kde-kuit-format 61371 #| msgid "unnamed" 61372 msgctxt "City in Alaska USA" 61373 msgid "Shungnak" 61374 msgstr "ਬੇਨਾਮ" 61375 61376 #: kstars_i18n.cpp:3515 61377 #, fuzzy, kde-kuit-format 61378 #| msgctxt "City in Malaysia" 61379 #| msgid "Sibu" 61380 msgctxt "City in Malaysia" 61381 msgid "Sibu" 61382 msgstr "ਸਿਬੂ" 61383 61384 #: kstars_i18n.cpp:3516 61385 #, fuzzy, kde-kuit-format 61386 #| msgctxt "City in Idaho USA" 61387 #| msgid "Soda Springs" 61388 msgctxt "City in Australia" 61389 msgid "Siding Spring" 61390 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 61391 61392 #: kstars_i18n.cpp:3517 61393 #, fuzzy, kde-kuit-format 61394 msgctxt "City in Germany" 61395 msgid "Siegen" 61396 msgstr "ਸਵੀਡਨ" 61397 61398 #: kstars_i18n.cpp:3518 61399 #, fuzzy, kde-kuit-format 61400 msgctxt "City in Italy" 61401 msgid "Siena" 61402 msgstr "ਵੀਆਨਾ" 61403 61404 #: kstars_i18n.cpp:3519 61405 #, fuzzy, kde-kuit-format 61406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61407 #| msgid "Gold River" 61408 msgctxt "City in Italy" 61409 msgid "Sigonella" 61410 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 61411 61412 #: kstars_i18n.cpp:3520 61413 #, fuzzy, kde-kuit-format 61414 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61415 msgid "Silkeborg" 61416 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 61417 61418 #: kstars_i18n.cpp:3521 61419 #, fuzzy, kde-kuit-format 61420 msgctxt "City in Estonia" 61421 msgid "Sillamäe" 61422 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 61423 61424 #: kstars_i18n.cpp:3522 61425 #, fuzzy, kde-kuit-format 61426 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 61427 #| msgid "Alice Springs" 61428 msgctxt "City in Ontario Canada" 61429 msgid "Silver Dollar" 61430 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ" 61431 61432 #: kstars_i18n.cpp:3523 61433 #, fuzzy, kde-kuit-format 61434 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 61435 #| msgid "Alice Springs" 61436 msgctxt "City in Maryland USA" 61437 msgid "Silver Spring" 61438 msgstr "ਅਲੀਸਈ ਸਪਰਿੰਗ" 61439 61440 #: kstars_i18n.cpp:3524 61441 #, fuzzy, kde-kuit-format 61442 msgctxt "City in Ukraine" 61443 msgid "Simferopol" 61444 msgstr "ਸਿੰਮਫੀਰੋਲ" 61445 61446 #: kstars_i18n.cpp:3525 61447 #, fuzzy, kde-kuit-format 61448 #| msgctxt "City in California USA" 61449 #| msgid "Simi Valley" 61450 msgctxt "City in California USA" 61451 msgid "Simi Valley" 61452 msgstr "ਸਿਮਿ ਵਿੱਲੀ" 61453 61454 #: kstars_i18n.cpp:3526 61455 #, fuzzy, kde-kuit-format 61456 #| msgid "Sun" 61457 msgctxt "City in Swaziland" 61458 msgid "Simunye" 61459 msgstr "ਸੂਰਜ" 61460 61461 #: kstars_i18n.cpp:3527 61462 #, fuzzy, kde-kuit-format 61463 msgctxt "City in Estonia" 61464 msgid "Sindi" 61465 msgstr "ਸਰੋਤ" 61466 61467 #: kstars_i18n.cpp:3528 61468 #, fuzzy, kde-kuit-format 61469 msgctxt "City in Singapore" 61470 msgid "Singapore" 61471 msgstr "ਸਿੰਘਾਂਪੁਰ" 61472 61473 #: kstars_i18n.cpp:3529 61474 #, fuzzy, kde-kuit-format 61475 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 61476 msgid "Sinuiju" 61477 msgstr "ਸਰੋਤ" 61478 61479 #: kstars_i18n.cpp:3530 61480 #, fuzzy, kde-kuit-format 61481 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61482 #| msgid "Sioux City" 61483 msgctxt "City in Iowa USA" 61484 msgid "Sioux City" 61485 msgstr "ਸੀਉਕਸ ਸ਼ਹਿਰ" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:3531 61488 #, fuzzy, kde-kuit-format 61489 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 61490 #| msgid "Sioux Falls" 61491 msgctxt "City in South Dakota USA" 61492 msgid "Sioux Falls" 61493 msgstr "ਸੀਉਕਸ ਫਾਲਸ" 61494 61495 #: kstars_i18n.cpp:3532 61496 #, fuzzy, kde-kuit-format 61497 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61498 #| msgid "Sioux Lookout" 61499 msgctxt "City in Ontario Canada" 61500 msgid "Sioux Lookout" 61501 msgstr "ਸਿਓਕਸ ਲੁਕਆਉਟ" 61502 61503 #: kstars_i18n.cpp:3533 61504 #, fuzzy, kde-kuit-format 61505 msgctxt "City in Ontario Canada" 61506 msgid "Sioux Narrows" 61507 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 61508 61509 #: kstars_i18n.cpp:3534 61510 #, fuzzy, kde-kuit-format 61511 msgctxt "City in Italy" 61512 msgid "Siracusa" 61513 msgstr "ਸਰੋਤ" 61514 61515 #: kstars_i18n.cpp:3535 61516 #, fuzzy, kde-kuit-format 61517 msgctxt "City in Croatia" 61518 msgid "Sisak" 61519 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 61520 61521 #: kstars_i18n.cpp:3536 61522 #, fuzzy, kde-kuit-format 61523 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61524 #| msgid "Sitka" 61525 msgctxt "City in Alaska USA" 61526 msgid "Sitka" 61527 msgstr "ਸੀਟਕਾ" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:3537 61530 #, fuzzy, kde-kuit-format 61531 msgctxt "City in Myanmar" 61532 msgid "Sittwe" 61533 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:3538 61536 #, fuzzy, kde-kuit-format 61537 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 61538 #| msgid "Skagen" 61539 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61540 msgid "Skagen" 61541 msgstr "ਸਕਾਜਿਨ" 61542 61543 #: kstars_i18n.cpp:3539 61544 #, fuzzy, kde-kuit-format 61545 msgctxt "City in Slovakia" 61546 msgid "Skalnate Pleso" 61547 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 61548 61549 #: kstars_i18n.cpp:3540 61550 #, fuzzy, kde-kuit-format 61551 msgctxt "City in Norway" 61552 msgid "Skibotn" 61553 msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 61554 61555 #: kstars_i18n.cpp:3541 61556 #, fuzzy, kde-kuit-format 61557 #| msgid "Save" 61558 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61559 msgid "Skive" 61560 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 61561 61562 #: kstars_i18n.cpp:3542 61563 #, fuzzy, kde-kuit-format 61564 #| msgid "Save" 61565 msgctxt "City in Illinois USA" 61566 msgid "Skokie" 61567 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 61568 61569 #: kstars_i18n.cpp:3543 61570 #, fuzzy, kde-kuit-format 61571 #| msgctxt "City in Macedonia" 61572 #| msgid "Skopje" 61573 msgctxt "City in Macedonia" 61574 msgid "Skopje" 61575 msgstr "ਸਕੋਪਜੀ" 61576 61577 #: kstars_i18n.cpp:3544 61578 #, fuzzy, kde-kuit-format 61579 #| msgid "Files" 61580 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61581 msgid "Slagelse" 61582 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 61583 61584 #: kstars_i18n.cpp:3545 61585 #, fuzzy, kde-kuit-format 61586 msgctxt "City in Ontario Canada" 61587 msgid "Slate Falls" 61588 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 61589 61590 #: kstars_i18n.cpp:3546 61591 #, fuzzy, kde-kuit-format 61592 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61593 #| msgid "Slave Lake" 61594 msgctxt "City in Alberta Canada" 61595 msgid "Slave Lake" 61596 msgstr "ਸਲੇਵ ਝੀਲ" 61597 61598 #: kstars_i18n.cpp:3547 61599 #, fuzzy, kde-kuit-format 61600 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 61601 #| msgid "Slidell" 61602 msgctxt "City in Louisiana USA" 61603 msgid "Slidell" 61604 msgstr "ਸਲੀਡੇਲ" 61605 61606 #: kstars_i18n.cpp:3548 61607 #, kde-kuit-format 61608 msgctxt "City in Texas USA" 61609 msgid "Slocum" 61610 msgstr "" 61611 61612 #: kstars_i18n.cpp:3549 61613 #, fuzzy, kde-kuit-format 61614 msgctxt "City in Ontario Canada" 61615 msgid "Smiths Falls" 61616 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 61617 61618 #: kstars_i18n.cpp:3550 61619 #, fuzzy, kde-kuit-format 61620 msgctxt "City in Alberta Canada" 61621 msgid "Smoky Lake" 61622 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" 61623 61624 #: kstars_i18n.cpp:3551 61625 #, fuzzy, kde-kuit-format 61626 msgctxt "City in Central Region Russia" 61627 msgid "Smolensk" 61628 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 61629 61630 #: kstars_i18n.cpp:3552 61631 #, fuzzy, kde-kuit-format 61632 msgctxt "City in Ontario Canada" 61633 msgid "Smooth Rock Falls" 61634 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 61635 61636 #: kstars_i18n.cpp:3553 61637 #, fuzzy, kde-kuit-format 61638 #| msgctxt "City in Delaware USA" 61639 #| msgid "Smyrna" 61640 msgctxt "City in Delaware USA" 61641 msgid "Smyrna" 61642 msgstr "ਸਮੇਰਨਾ" 61643 61644 #: kstars_i18n.cpp:3554 61645 #, fuzzy, kde-kuit-format 61646 #| msgid "chi" 61647 msgctxt "City in South Region Russia" 61648 msgid "Sochi" 61649 msgstr "ਚਾਈ" 61650 61651 #: kstars_i18n.cpp:3555 61652 #, fuzzy, kde-kuit-format 61653 #| msgctxt "City in Idaho USA" 61654 #| msgid "Soda Springs" 61655 msgctxt "City in Idaho USA" 61656 msgid "Soda Springs" 61657 msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 61658 61659 #: kstars_i18n.cpp:3556 61660 #, fuzzy, kde-kuit-format 61661 msgctxt "City in Denmark" 61662 msgid "Soeborg" 61663 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 61664 61665 #: kstars_i18n.cpp:3557 61666 #, fuzzy, kde-kuit-format 61667 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61668 msgid "Soenderborg" 61669 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 61670 61671 #: kstars_i18n.cpp:3558 61672 #, fuzzy, kde-kuit-format 61673 #| msgctxt "City in Bulgaria" 61674 #| msgid "Sofia" 61675 msgctxt "City in Bulgaria" 61676 msgid "Sofia" 61677 msgstr "ਸੋਫੀਆ" 61678 61679 #: kstars_i18n.cpp:3559 61680 #, fuzzy, kde-kuit-format 61681 #| msgid "Show" 61682 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61683 msgid "Sokcho" 61684 msgstr "ਵੇਖਾਉ" 61685 61686 #: kstars_i18n.cpp:3560 61687 #, fuzzy, kde-kuit-format 61688 msgctxt "City in Germany" 61689 msgid "Solingen" 61690 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 61691 61692 #: kstars_i18n.cpp:3561 61693 #, fuzzy, kde-kuit-format 61694 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 61695 #| msgid "Somerset" 61696 msgctxt "City in Kentucky USA" 61697 msgid "Somerset" 61698 msgstr "ਸੋਮੀਰਸੈਟ" 61699 61700 #: kstars_i18n.cpp:3562 61701 #, kde-kuit-format 61702 msgctxt "City in New Jersey USA" 61703 msgid "Somerset" 61704 msgstr "ਸੋਮੀਰਸੈਟ" 61705 61706 #: kstars_i18n.cpp:3563 61707 #, fuzzy, kde-kuit-format 61708 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 61709 #| msgid "Somerville" 61710 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61711 msgid "Somerville" 61712 msgstr "ਸੋਮਰਵਿੱਲੀ" 61713 61714 #: kstars_i18n.cpp:3564 61715 #, kde-kuit-format 61716 msgctxt "City in New Jersey USA" 61717 msgid "Somerville" 61718 msgstr "ਸੋਮਰਵਿੱਲੀ" 61719 61720 #: kstars_i18n.cpp:3565 61721 #, fuzzy, kde-kuit-format 61722 #| msgid "Mode" 61723 msgctxt "City in Greenland" 61724 msgid "Sondrestrom" 61725 msgstr "ਵਿਧੀ" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:3566 61728 #, fuzzy, kde-kuit-format 61729 msgctxt "City in Germany" 61730 msgid "Sonnenberg" 61731 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 61732 61733 #: kstars_i18n.cpp:3567 61734 #, fuzzy, kde-kuit-format 61735 msgctxt "City in California USA" 61736 msgid "Sonoma" 61737 msgstr "ਡੋਡੋਮਾ" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:3568 61740 #, fuzzy, kde-kuit-format 61741 #| msgid "Horizon" 61742 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 61743 msgid "Sopron" 61744 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 61745 61746 #: kstars_i18n.cpp:3569 61747 #, fuzzy, kde-kuit-format 61748 msgctxt "City in Spain" 61749 msgid "Soria" 61750 msgstr "ਸੀਰੀਆ" 61751 61752 #: kstars_i18n.cpp:3570 61753 #, fuzzy, kde-kuit-format 61754 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61755 msgid "Souris" 61756 msgstr "ਸਰੋਤ" 61757 61758 #: kstars_i18n.cpp:3571 61759 #, fuzzy, kde-kuit-format 61760 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61761 msgid "Souris" 61762 msgstr "ਸਰੋਤ" 61763 61764 #: kstars_i18n.cpp:3572 61765 #, fuzzy, kde-kuit-format 61766 msgctxt "City in Tunisia" 61767 msgid "Sousse" 61768 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:" 61769 61770 #: kstars_i18n.cpp:3573 61771 #, fuzzy, kde-kuit-format 61772 #| msgctxt "City in Indiana USA" 61773 #| msgid "South Bend" 61774 msgctxt "City in Indiana USA" 61775 msgid "South Bend" 61776 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਬੀਂਡ" 61777 61778 #: kstars_i18n.cpp:3574 61779 #, fuzzy, kde-kuit-format 61780 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61781 msgid "South Brook" 61782 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ" 61783 61784 #: kstars_i18n.cpp:3575 61785 #, fuzzy, kde-kuit-format 61786 msgctxt "City in California USA" 61787 msgid "South Gate" 61788 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" 61789 61790 #: kstars_i18n.cpp:3576 61791 #, kde-kuit-format 61792 msgctxt "City in Hawaii USA" 61793 msgid "South Kauai VORTAC" 61794 msgstr "" 61795 61796 #: kstars_i18n.cpp:3577 61797 #, kde-kuit-format 61798 msgctxt "City in Texas USA" 61799 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 61800 msgstr "" 61801 61802 #: kstars_i18n.cpp:3578 61803 #, kde-kuit-format 61804 msgctxt "City in United Kingdom" 61805 msgid "Southampton" 61806 msgstr "ਸਾਉਥਾਪਟੋਨ" 61807 61808 #: kstars_i18n.cpp:3579 61809 #, fuzzy, kde-kuit-format 61810 #| msgctxt "City in New York USA" 61811 #| msgid "Southampton" 61812 msgctxt "City in New York USA" 61813 msgid "Southampton" 61814 msgstr "ਸਾਉਥਾਪਟੋਨ" 61815 61816 #: kstars_i18n.cpp:3580 61817 #, fuzzy, kde-kuit-format 61818 msgctxt "City in Michigan USA" 61819 msgid "Southfield" 61820 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" 61821 61822 #: kstars_i18n.cpp:3581 61823 #, fuzzy, kde-kuit-format 61824 msgctxt "City in Connecticut USA" 61825 msgid "Southington" 61826 msgstr "ਸੂਰਜ" 61827 61828 #: kstars_i18n.cpp:3582 61829 #, fuzzy, kde-kuit-format 61830 #| msgctxt "Set a value" 61831 #| msgid "Set" 61832 msgctxt "City in South Africa" 61833 msgid "Soweto" 61834 msgstr "ਸੈੱਟ" 61835 61836 #: kstars_i18n.cpp:3583 61837 #, fuzzy, kde-kuit-format 61838 msgctxt "City in Angola" 61839 msgid "Soyo" 61840 msgstr "ਟੋਕਿਓ" 61841 61842 #: kstars_i18n.cpp:3584 61843 #, fuzzy, kde-kuit-format 61844 #| msgid "Stars" 61845 msgctxt "City in Nevada USA" 61846 msgid "Sparks" 61847 msgstr "ਤਾਰੇ" 61848 61849 #: kstars_i18n.cpp:3585 61850 #, fuzzy, kde-kuit-format 61851 msgctxt "City in South Carolina USA" 61852 msgid "Spartanburg" 61853 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3586 61856 #, fuzzy, kde-kuit-format 61857 #| msgid "Speed:" 61858 msgctxt "City in Alaska USA" 61859 msgid "Spenard" 61860 msgstr "ਗਤੀ:" 61861 61862 #: kstars_i18n.cpp:3587 61863 #, fuzzy, kde-kuit-format 61864 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61865 #| msgid "Spencer" 61866 msgctxt "City in Iowa USA" 61867 msgid "Spencer" 61868 msgstr "ਸਪੀਨਕੀਰ" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3588 61871 #, fuzzy, kde-kuit-format 61872 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61873 #| msgid "Spirit River" 61874 msgctxt "City in Alberta Canada" 61875 msgid "Spirit River" 61876 msgstr "ਸਪਰਿੱਟ ਰੀਵਰ" 61877 61878 #: kstars_i18n.cpp:3589 61879 #, fuzzy, kde-kuit-format 61880 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61881 #| msgid "Spiritwood" 61882 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61883 msgid "Spiritwood" 61884 msgstr "ਸਪਰਿੱਟਵੁੱਡ" 61885 61886 #: kstars_i18n.cpp:3590 61887 #, fuzzy, kde-kuit-format 61888 msgctxt "City in Croatia" 61889 msgid "Split" 61890 msgstr "ਵੰਡੋ" 61891 61892 #: kstars_i18n.cpp:3591 61893 #, fuzzy, kde-kuit-format 61894 #| msgctxt "City in Washington USA" 61895 #| msgid "Spokane" 61896 msgctxt "City in Washington USA" 61897 msgid "Spokane" 61898 msgstr "ਸਪੋਕਾਨੀ" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3592 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61903 msgid "Sprague" 61904 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ" 61905 61906 #: kstars_i18n.cpp:3593 61907 #, fuzzy, kde-kuit-format 61908 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 61909 #| msgid "Springdale" 61910 msgctxt "City in Arkansas USA" 61911 msgid "Springdale" 61912 msgstr "ਸਪਰਿੰਗਡੇਲ" 61913 61914 #: kstars_i18n.cpp:3594 61915 #, fuzzy, kde-kuit-format 61916 msgctxt "City in Illinois USA" 61917 msgid "Springfield" 61918 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61919 61920 #: kstars_i18n.cpp:3595 61921 #, fuzzy, kde-kuit-format 61922 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61923 msgid "Springfield" 61924 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61925 61926 #: kstars_i18n.cpp:3596 61927 #, fuzzy, kde-kuit-format 61928 msgctxt "City in Missouri USA" 61929 msgid "Springfield" 61930 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61931 61932 #: kstars_i18n.cpp:3597 61933 #, fuzzy, kde-kuit-format 61934 msgctxt "City in Ohio USA" 61935 msgid "Springfield" 61936 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61937 61938 #: kstars_i18n.cpp:3598 61939 #, fuzzy, kde-kuit-format 61940 msgctxt "City in Oregon USA" 61941 msgid "Springfield" 61942 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61943 61944 #: kstars_i18n.cpp:3599 61945 #, fuzzy, kde-kuit-format 61946 msgctxt "City in Vermont USA" 61947 msgid "Springfield" 61948 msgstr "ਸਪਰਿੰਗ ਫੀਲਡ" 61949 61950 #: kstars_i18n.cpp:3600 61951 #, kde-kuit-format 61952 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61953 msgid "Spuzzum" 61954 msgstr "" 61955 61956 #: kstars_i18n.cpp:3601 61957 #, fuzzy, kde-kuit-format 61958 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61959 #| msgid "Squamish" 61960 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61961 msgid "Squamish" 61962 msgstr "ਸਕਿਉਅਮਿਸ਼" 61963 61964 #: kstars_i18n.cpp:3602 61965 #, fuzzy, kde-kuit-format 61966 #| msgid "Any" 61967 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61968 msgid "St. Alban's" 61969 msgstr "ਕੋਈ" 61970 61971 #: kstars_i18n.cpp:3603 61972 #, fuzzy, kde-kuit-format 61973 #| msgid "Any" 61974 msgctxt "City in Vermont USA" 61975 msgid "St. Albans" 61976 msgstr "ਕੋਈ" 61977 61978 #: kstars_i18n.cpp:3604 61979 #, fuzzy, kde-kuit-format 61980 #| msgid "Start date:" 61981 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61982 msgid "St. Bride's" 61983 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 61984 61985 #: kstars_i18n.cpp:3605 61986 #, fuzzy, kde-kuit-format 61987 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 61988 #| msgid "Star Chart" 61989 msgctxt "City in Ontario Canada" 61990 msgid "St. Catharines" 61991 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 61992 61993 #: kstars_i18n.cpp:3606 61994 #, fuzzy, kde-kuit-format 61995 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 61996 #| msgid "Star Chart" 61997 msgctxt "City in Missouri USA" 61998 msgid "St. Charles" 61999 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62000 62001 #: kstars_i18n.cpp:3607 62002 #, fuzzy, kde-kuit-format 62003 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62004 #| msgid "Star Chart" 62005 msgctxt "City in Michigan USA" 62006 msgid "St. Clair Shores" 62007 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62008 62009 #: kstars_i18n.cpp:3608 62010 #, fuzzy, kde-kuit-format 62011 msgctxt "City in Minnesota USA" 62012 msgid "St. Cloud" 62013 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 62014 62015 #: kstars_i18n.cpp:3609 62016 #, fuzzy, kde-kuit-format 62017 msgctxt "City in Virgin Islands" 62018 msgid "St. Croix" 62019 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:3610 62022 #, fuzzy, kde-kuit-format 62023 #| msgid "Start date:" 62024 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62025 msgid "St. David's" 62026 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 62027 62028 #: kstars_i18n.cpp:3611 62029 #, fuzzy, kde-kuit-format 62030 msgctxt "City in Utah USA" 62031 msgid "St. George" 62032 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" 62033 62034 #: kstars_i18n.cpp:3612 62035 #, fuzzy, kde-kuit-format 62036 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 62037 msgid "St. John's" 62038 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 62039 62040 #: kstars_i18n.cpp:3613 62041 #, fuzzy, kde-kuit-format 62042 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62043 msgid "St. John's" 62044 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 62045 62046 #: kstars_i18n.cpp:3614 62047 #, fuzzy, kde-kuit-format 62048 msgctxt "City in Missouri USA" 62049 msgid "St. Joseph" 62050 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 62051 62052 #: kstars_i18n.cpp:3615 62053 #, kde-kuit-format 62054 msgctxt "City in Senegal" 62055 msgid "St. Louis" 62056 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੁਇਸ" 62057 62058 #: kstars_i18n.cpp:3616 62059 #, fuzzy, kde-kuit-format 62060 #| msgctxt "City in Missouri USA" 62061 #| msgid "St. Louis" 62062 msgctxt "City in Missouri USA" 62063 msgid "St. Louis" 62064 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੁਇਸ" 62065 62066 #: kstars_i18n.cpp:3617 62067 #, kde-kuit-format 62068 msgctxt "City in Mexico" 62069 msgid "St. María Tonantzintla" 62070 msgstr "" 62071 62072 #: kstars_i18n.cpp:3618 62073 #, fuzzy, kde-kuit-format 62074 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62075 #| msgid "Star Chart" 62076 msgctxt "City in Maryland USA" 62077 msgid "St. Michales" 62078 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62079 62080 #: kstars_i18n.cpp:3619 62081 #, fuzzy, kde-kuit-format 62082 #| msgid "Star Name" 62083 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 62084 msgid "St. Nazaire" 62085 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:3620 62088 #, fuzzy, kde-kuit-format 62089 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62090 #| msgid "Star Chart" 62091 msgctxt "City in Alberta Canada" 62092 msgid "St. Paul" 62093 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62094 62095 #: kstars_i18n.cpp:3621 62096 #, fuzzy, kde-kuit-format 62097 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62098 #| msgid "Star Chart" 62099 msgctxt "City in Minnesota USA" 62100 msgid "St. Paul" 62101 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62102 62103 #: kstars_i18n.cpp:3622 62104 #, fuzzy, kde-kuit-format 62105 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 62106 msgid "St. Peter Port" 62107 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 62108 62109 #: kstars_i18n.cpp:3623 62110 #, fuzzy, kde-kuit-format 62111 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62112 msgid "St. Peter's" 62113 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 62114 62115 #: kstars_i18n.cpp:3624 62116 #, fuzzy, kde-kuit-format 62117 msgctxt "City in Florida USA" 62118 msgid "St. Petersburg" 62119 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 62120 62121 #: kstars_i18n.cpp:3625 62122 #, fuzzy, kde-kuit-format 62123 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62124 msgid "St. Petersburg" 62125 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 62126 62127 #: kstars_i18n.cpp:3626 62128 #, fuzzy, kde-kuit-format 62129 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62130 msgid "St. Stephen" 62131 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" 62132 62133 #: kstars_i18n.cpp:3627 62134 #, fuzzy, kde-kuit-format 62135 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62136 #| msgid "Star Chart" 62137 msgctxt "City in Virgin Islands" 62138 msgid "St. Thomas" 62139 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62140 62141 #: kstars_i18n.cpp:3628 62142 #, fuzzy, kde-kuit-format 62143 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62144 #| msgid "Star Chart" 62145 msgctxt "City in Ontario Canada" 62146 msgid "St. Thomas" 62147 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 62148 62149 #: kstars_i18n.cpp:3629 62150 #, fuzzy, kde-kuit-format 62151 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62152 msgid "St. Walburg" 62153 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 62154 62155 #: kstars_i18n.cpp:3630 62156 #, fuzzy, kde-kuit-format 62157 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 62158 #| msgid "Stamford" 62159 msgctxt "City in Connecticut USA" 62160 msgid "Stamford" 62161 msgstr "ਸਟਾਫੋਰਡ" 62162 62163 #: kstars_i18n.cpp:3631 62164 #, fuzzy, kde-kuit-format 62165 #| msgctxt "City in Falkland Islands" 62166 #| msgid "Stanley" 62167 msgctxt "City in Falkland Islands" 62168 msgid "Stanley" 62169 msgstr "ਸਟੇਨਲੀ" 62170 62171 #: kstars_i18n.cpp:3632 62172 #, fuzzy, kde-kuit-format 62173 #| msgid "Star Name" 62174 msgctxt "City in Slovakia" 62175 msgid "Stara Lesna" 62176 msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 62177 62178 #: kstars_i18n.cpp:3633 62179 #, fuzzy, kde-kuit-format 62180 msgctxt "City in New York USA" 62181 msgid "Staten Island" 62182 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 62183 62184 #: kstars_i18n.cpp:3634 62185 #, fuzzy, kde-kuit-format 62186 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 62187 #| msgid "Statesville" 62188 msgctxt "City in North Carolina USA" 62189 msgid "Statesville" 62190 msgstr "ਸਟੇਟਸਵਿੱਲੀ" 62191 62192 #: kstars_i18n.cpp:3635 62193 #, fuzzy, kde-kuit-format 62194 #| msgid "Save" 62195 msgctxt "City in Norway" 62196 msgid "Stavanger" 62197 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 62198 62199 #: kstars_i18n.cpp:3636 62200 #, fuzzy, kde-kuit-format 62201 #| msgctxt "City in South Region Russia" 62202 #| msgid "Stavropol'" 62203 msgctxt "City in South Region Russia" 62204 msgid "Stavropol'" 62205 msgstr "ਸਟਾਵਰੋਪੋਲ'" 62206 62207 #: kstars_i18n.cpp:3637 62208 #, fuzzy, kde-kuit-format 62209 #| msgctxt "City in Colorado USA" 62210 #| msgid "Steamboat Springs" 62211 msgctxt "City in Colorado USA" 62212 msgid "Steamboat Springs" 62213 msgstr "ਸਟਿਲਮਬੋਟ ਸਪਰਿੰਗਸ" 62214 62215 #: kstars_i18n.cpp:3638 62216 #, fuzzy, kde-kuit-format 62217 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62218 msgid "Steinbach" 62219 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 62220 62221 #: kstars_i18n.cpp:3639 62222 #, fuzzy, kde-kuit-format 62223 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62224 #| msgid "Stephenville" 62225 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62226 msgid "Stephenville" 62227 msgstr "ਸਟਿਫੀਨਵਿਲੀ" 62228 62229 #: kstars_i18n.cpp:3640 62230 #, fuzzy, kde-kuit-format 62231 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62232 #| msgid "Sterling" 62233 msgctxt "City in Illinois USA" 62234 msgid "Sterling" 62235 msgstr "ਸਟਰਲੀਂਗ" 62236 62237 #: kstars_i18n.cpp:3641 62238 #, kde-kuit-format 62239 msgctxt "City in Virginia USA" 62240 msgid "Sterling" 62241 msgstr "ਸਟਰਲੀਂਗ" 62242 62243 #: kstars_i18n.cpp:3642 62244 #, fuzzy, kde-kuit-format 62245 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62246 #| msgid "Sterling Heights" 62247 msgctxt "City in Michigan USA" 62248 msgid "Sterling Heights" 62249 msgstr "ਸਟਿਰਲਿੰਘ ਹਾਈਟਿੰਗ" 62250 62251 #: kstars_i18n.cpp:3643 62252 #, fuzzy, kde-kuit-format 62253 msgctxt "City in Alberta Canada" 62254 msgid "Stettler" 62255 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 62256 62257 #: kstars_i18n.cpp:3644 62258 #, fuzzy, kde-kuit-format 62259 msgctxt "City in Ohio USA" 62260 msgid "Steubenville" 62261 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" 62262 62263 #: kstars_i18n.cpp:3645 62264 #, fuzzy, kde-kuit-format 62265 msgctxt "City in Germany" 62266 msgid "Stockert" 62267 msgstr "ਸੂਰਜ" 62268 62269 #: kstars_i18n.cpp:3646 62270 #, kde-kuit-format 62271 msgctxt "City in Sweden" 62272 msgid "Stockholm" 62273 msgstr "ਸਟੋਕਹੋਮ" 62274 62275 #: kstars_i18n.cpp:3647 62276 #, fuzzy, kde-kuit-format 62277 #| msgctxt "City in Maine USA" 62278 #| msgid "Stockholm" 62279 msgctxt "City in Maine USA" 62280 msgid "Stockholm" 62281 msgstr "ਸਟੋਕਹੋਮ" 62282 62283 #: kstars_i18n.cpp:3648 62284 #, fuzzy, kde-kuit-format 62285 #| msgctxt "City in California USA" 62286 #| msgid "Stockton" 62287 msgctxt "City in California USA" 62288 msgid "Stockton" 62289 msgstr "ਸਟੋਕਟੋਨ" 62290 62291 #: kstars_i18n.cpp:3649 62292 #, fuzzy, kde-kuit-format 62293 msgctxt "City in New York USA" 62294 msgid "Stony Brook" 62295 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਰੀਲੀਨਾ" 62296 62297 #: kstars_i18n.cpp:3650 62298 #, fuzzy, kde-kuit-format 62299 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62300 #| msgid "Strasbourg" 62301 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62302 msgid "Strasbourg" 62303 msgstr "ਸਟਰੀਸਬੋਰਗ" 62304 62305 #: kstars_i18n.cpp:3651 62306 #, fuzzy, kde-kuit-format 62307 msgctxt "City in Connecticut USA" 62308 msgid "Stratford" 62309 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 62310 62311 #: kstars_i18n.cpp:3652 62312 #, fuzzy, kde-kuit-format 62313 msgctxt "City in Ontario Canada" 62314 msgid "Stratford" 62315 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 62316 62317 #: kstars_i18n.cpp:3653 62318 #, fuzzy, kde-kuit-format 62319 #| msgid "true" 62320 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62321 msgid "Struer" 62322 msgstr "ਸਹੀਂ" 62323 62324 #: kstars_i18n.cpp:3654 62325 #, fuzzy, kde-kuit-format 62326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62327 #| msgid "Sultan" 62328 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62329 msgid "Sturtevant" 62330 msgstr "ਸੁਲਤਾਨ" 62331 62332 #: kstars_i18n.cpp:3655 62333 #, fuzzy, kde-kuit-format 62334 #| msgid "&Start" 62335 msgctxt "City in Germany" 62336 msgid "Stuttgart" 62337 msgstr "ਸੱਟੂਗਾਰਟ" 62338 62339 #: kstars_i18n.cpp:3656 62340 #, fuzzy, kde-kuit-format 62341 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62342 #| msgid "Sudbury" 62343 msgctxt "City in Ontario Canada" 62344 msgid "Sudbury" 62345 msgstr "ਸੂਢੂਰੀ" 62346 62347 #: kstars_i18n.cpp:3657 62348 #, fuzzy, kde-kuit-format 62349 #| msgid "Square" 62350 msgctxt "City in Egypt" 62351 msgid "Suez" 62352 msgstr "ਵਰਗ" 62353 62354 #: kstars_i18n.cpp:3658 62355 #, fuzzy, kde-kuit-format 62356 #| msgctxt "City in Virginia USA" 62357 #| msgid "Suffolk" 62358 msgctxt "City in Virginia USA" 62359 msgid "Suffolk" 62360 msgstr "ਸਫੋਲਕ" 62361 62362 #: kstars_i18n.cpp:3659 62363 #, fuzzy, kde-kuit-format 62364 msgctxt "City in Japan" 62365 msgid "Sugadaira" 62366 msgstr "ਸਾਮਾਰਾ" 62367 62368 #: kstars_i18n.cpp:3660 62369 #, fuzzy, kde-kuit-format 62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62371 #| msgid "Sultan" 62372 msgctxt "City in Ontario Canada" 62373 msgid "Sultan" 62374 msgstr "ਸੁਲਤਾਨ" 62375 62376 #: kstars_i18n.cpp:3661 62377 #, fuzzy, kde-kuit-format 62378 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62379 msgid "Summerford" 62380 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 62381 62382 #: kstars_i18n.cpp:3662 62383 #, fuzzy, kde-kuit-format 62384 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62385 #| msgid "Summerside" 62386 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62387 msgid "Summerside" 62388 msgstr "ਸੁਮੱਰਸਾਇਡ" 62389 62390 #: kstars_i18n.cpp:3663 62391 #, fuzzy, kde-kuit-format 62392 #| msgid "Comets" 62393 msgctxt "City in South Carolina USA" 62394 msgid "Sumter" 62395 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 62396 62397 #: kstars_i18n.cpp:3664 62398 #, fuzzy, kde-kuit-format 62399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62400 #| msgid "Surrey" 62401 msgctxt "City in Ukraine" 62402 msgid "Sumy" 62403 msgstr "ਸ਼ਰੀ" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:3665 62406 #, fuzzy, kde-kuit-format 62407 #| msgid "Square" 62408 msgctxt "City in California USA" 62409 msgid "Sun Valley" 62410 msgstr "ਵਰਗ" 62411 62412 #: kstars_i18n.cpp:3666 62413 #, fuzzy, kde-kuit-format 62414 #| msgid "Connection" 62415 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62416 msgid "Suncheon" 62417 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 62418 62419 #: kstars_i18n.cpp:3667 62420 #, fuzzy, kde-kuit-format 62421 msgctxt "City in Ontario Canada" 62422 msgid "Sundridge" 62423 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:" 62424 62425 #: kstars_i18n.cpp:3668 62426 #, fuzzy, kde-kuit-format 62427 #| msgctxt "City in California USA" 62428 #| msgid "Sunnyvale" 62429 msgctxt "City in California USA" 62430 msgid "Sunnyvale" 62431 msgstr "ਸਨਵਿਲੀ" 62432 62433 #: kstars_i18n.cpp:3669 62434 #, fuzzy, kde-kuit-format 62435 #| msgctxt "City in Florida USA" 62436 #| msgid "Sunrise" 62437 msgctxt "City in Florida USA" 62438 msgid "Sunrise" 62439 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਸੂਰਜ" 62440 62441 #: kstars_i18n.cpp:3670 62442 #, fuzzy, kde-kuit-format 62443 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 62444 #| msgid "Superior" 62445 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62446 msgid "Superior" 62447 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 62448 62449 #: kstars_i18n.cpp:3671 62450 #, kde-kuit-format 62451 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62452 msgid "Surrey" 62453 msgstr "ਸਰੀ" 62454 62455 #: kstars_i18n.cpp:3672 62456 #, fuzzy, kde-kuit-format 62457 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62458 #| msgid "Sussex" 62459 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62460 msgid "Sussex" 62461 msgstr "ਸੁਸੈਂਕਸ" 62462 62463 #: kstars_i18n.cpp:3673 62464 #, fuzzy, kde-kuit-format 62465 msgctxt "City in South Africa" 62466 msgid "Sutherland" 62467 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" 62468 62469 #: kstars_i18n.cpp:3674 62470 #, fuzzy, kde-kuit-format 62471 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62472 #| msgid "Sutton" 62473 msgctxt "City in Quebec Canada" 62474 msgid "Sutton" 62475 msgstr "ਸੁਟੱਨ" 62476 62477 #: kstars_i18n.cpp:3675 62478 #, kde-kuit-format 62479 msgctxt "City in Estonia" 62480 msgid "Suure-Jaani" 62481 msgstr "" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:3676 62484 #, fuzzy, kde-kuit-format 62485 #| msgid "Sun" 62486 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62487 msgid "Suwon" 62488 msgstr "ਸੂਰਜ" 62489 62490 #: kstars_i18n.cpp:3677 62491 #, fuzzy, kde-kuit-format 62492 msgctxt "City in Fyn Denmark" 62493 msgid "Svendborg" 62494 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 62495 62496 #: kstars_i18n.cpp:3678 62497 #, fuzzy, kde-kuit-format 62498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62499 #| msgid "Two Hills" 62500 msgctxt "City in Alberta Canada" 62501 msgid "Swan Hills" 62502 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 62503 62504 #: kstars_i18n.cpp:3679 62505 #, fuzzy, kde-kuit-format 62506 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62507 #| msgid "Swan River" 62508 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62509 msgid "Swan River" 62510 msgstr "ਸਵਾਨ ਨਦੀ" 62511 62512 #: kstars_i18n.cpp:3680 62513 #, fuzzy, kde-kuit-format 62514 msgctxt "City in North Carolina USA" 62515 msgid "Swannanoa" 62516 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:3681 62519 #, fuzzy, kde-kuit-format 62520 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62521 #| msgid "Swift Current" 62522 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62523 msgid "Swift Current" 62524 msgstr "ਸਵਿਫਟ ਕਰੰਟ" 62525 62526 #: kstars_i18n.cpp:3682 62527 #, fuzzy, kde-kuit-format 62528 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 62529 #| msgid "Sydney" 62530 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62531 msgid "Sydney" 62532 msgstr "ਸਿਡਨੀ" 62533 62534 #: kstars_i18n.cpp:3683 62535 #, kde-kuit-format 62536 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62537 msgid "Sydney" 62538 msgstr "ਸਿਡਨੀ" 62539 62540 #: kstars_i18n.cpp:3684 62541 #, fuzzy, kde-kuit-format 62542 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 62543 #| msgid "Syktyvkar" 62544 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62545 msgid "Syktyvkar" 62546 msgstr "ਸਿਕਟੇਵਕਾਰ" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:3685 62549 #, fuzzy, kde-kuit-format 62550 #| msgctxt "City in New York USA" 62551 #| msgid "Syracuse" 62552 msgctxt "City in New York USA" 62553 msgid "Syracuse" 62554 msgstr "ਸਰੀਕੁਸੀ" 62555 62556 #: kstars_i18n.cpp:3686 62557 #, fuzzy, kde-kuit-format 62558 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62559 #| msgid "Szeged" 62560 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62561 msgid "Szeged" 62562 msgstr "ਜ਼ੀਗਿਡ" 62563 62564 #: kstars_i18n.cpp:3687 62565 #, kde-kuit-format 62566 msgctxt "City in Tolna Hungary" 62567 msgid "Szekszárd" 62568 msgstr "" 62569 62570 #: kstars_i18n.cpp:3688 62571 #, fuzzy, kde-kuit-format 62572 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62573 #| msgid "Szolnok" 62574 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62575 msgid "Szolnok" 62576 msgstr "ਸਜ਼ੋਲਨੋਕ" 62577 62578 #: kstars_i18n.cpp:3689 62579 #, kde-kuit-format 62580 msgctxt "City in Vas Hungary" 62581 msgid "Szombathely" 62582 msgstr "" 62583 62584 #: kstars_i18n.cpp:3690 62585 #, kde-kuit-format 62586 msgctxt "City in Fejér Hungary" 62587 msgid "Székesfehérvár" 62588 msgstr "" 62589 62590 #: kstars_i18n.cpp:3691 62591 #, fuzzy, kde-kuit-format 62592 msgctxt "City in Brazil" 62593 msgid "São Paulo" 62594 msgstr "ਸਾਉ ਪਾਉਵੋ" 62595 62596 #: kstars_i18n.cpp:3692 62597 #, fuzzy, kde-kuit-format 62598 #| msgid "Label:" 62599 msgctxt "City in Alberta Canada" 62600 msgid "Taber" 62601 msgstr "ਲੇਬਲ:" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:3693 62604 #, fuzzy, kde-kuit-format 62605 #| msgctxt "City in Iran" 62606 #| msgid "Tabriz" 62607 msgctxt "City in Iran" 62608 msgid "Tabriz" 62609 msgstr "ਤਾਬਰੀਜ਼" 62610 62611 #: kstars_i18n.cpp:3694 62612 #, fuzzy, kde-kuit-format 62613 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62614 msgid "Tachie" 62615 msgstr "ਚਾਈ" 62616 62617 #: kstars_i18n.cpp:3695 62618 #, fuzzy, kde-kuit-format 62619 #| msgctxt "City in Washington USA" 62620 #| msgid "Tacoma" 62621 msgctxt "City in Washington USA" 62622 msgid "Tacoma" 62623 msgstr "ਤਾਸੋਮਾ" 62624 62625 #: kstars_i18n.cpp:3696 62626 #, kde-kuit-format 62627 msgctxt "City in Quebec Canada" 62628 msgid "Tadoussac" 62629 msgstr "" 62630 62631 #: kstars_i18n.cpp:3697 62632 #, fuzzy, kde-kuit-format 62633 #| msgid "Label:" 62634 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62635 msgid "Taebaek" 62636 msgstr "ਲੇਬਲ:" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:3698 62639 #, fuzzy, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in French Polynesia" 62641 msgid "Tahiti" 62642 msgstr "ਹਾਇਟੀ" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3699 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 msgctxt "City in Hong Kong" 62647 msgid "Tai Tam" 62648 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" 62649 62650 #: kstars_i18n.cpp:3700 62651 #, fuzzy, kde-kuit-format 62652 #| msgctxt "City in Taiwan" 62653 #| msgid "Taipei" 62654 msgctxt "City in Taiwan" 62655 msgid "Taipei" 62656 msgstr "ਤਈਪਈ" 62657 62658 #: kstars_i18n.cpp:3701 62659 #, fuzzy, kde-kuit-format 62660 msgctxt "City in Ghana" 62661 msgid "Takoradi" 62662 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 62663 62664 #: kstars_i18n.cpp:3702 62665 #, fuzzy, kde-kuit-format 62666 #| msgctxt "City in Peru" 62667 #| msgid "Talara" 62668 msgctxt "City in Peru" 62669 msgid "Talara" 62670 msgstr "ਟਾਲਾਰਾ" 62671 62672 #: kstars_i18n.cpp:3703 62673 #, fuzzy, kde-kuit-format 62674 #| msgctxt "City in Florida USA" 62675 #| msgid "Tallahassee" 62676 msgctxt "City in Florida USA" 62677 msgid "Tallahassee" 62678 msgstr "ਟਾਲਾਹਾਸੀ" 62679 62680 #: kstars_i18n.cpp:3704 62681 #, fuzzy, kde-kuit-format 62682 #| msgctxt "City in Estonia" 62683 #| msgid "Tallinn" 62684 msgctxt "City in Estonia" 62685 msgid "Tallinn" 62686 msgstr "ਟਾਲੀਨ" 62687 62688 #: kstars_i18n.cpp:3705 62689 #, fuzzy, kde-kuit-format 62690 #| msgctxt "City in Algeria" 62691 #| msgid "Tamanrasset" 62692 msgctxt "City in Algeria" 62693 msgid "Tamanrasset" 62694 msgstr "ਟਾਮਾਨਰੱਸੇਟ" 62695 62696 #: kstars_i18n.cpp:3706 62697 #, fuzzy, kde-kuit-format 62698 msgctxt "City in Central Region Russia" 62699 msgid "Tambov" 62700 msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 62701 62702 #: kstars_i18n.cpp:3707 62703 #, fuzzy, kde-kuit-format 62704 #| msgctxt "City in Florida USA" 62705 #| msgid "Tampa" 62706 msgctxt "City in Florida USA" 62707 msgid "Tampa" 62708 msgstr "ਟਾਮਪਾ" 62709 62710 #: kstars_i18n.cpp:3708 62711 #, fuzzy, kde-kuit-format 62712 #| msgctxt "City in Finland" 62713 #| msgid "Tampere" 62714 msgctxt "City in Finland" 62715 msgid "Tampere" 62716 msgstr "ਤਾਮਪੀਰੀ" 62717 62718 #: kstars_i18n.cpp:3709 62719 #, fuzzy, kde-kuit-format 62720 #| msgid "gamma" 62721 msgctxt "City in Estonia" 62722 msgid "Tamsalu" 62723 msgstr "ਗਾਮਾ" 62724 62725 #: kstars_i18n.cpp:3710 62726 #, fuzzy, kde-kuit-format 62727 #| msgctxt "City in Morocco" 62728 #| msgid "Tangier" 62729 msgctxt "City in Morocco" 62730 msgid "Tangier" 62731 msgstr "ਟਾਨਾਗਰਾ" 62732 62733 #: kstars_i18n.cpp:3711 62734 #, fuzzy, kde-kuit-format 62735 msgctxt "City in Marshall Islands" 62736 msgid "Taora Island" 62737 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 62738 62739 #: kstars_i18n.cpp:3712 62740 #, fuzzy, kde-kuit-format 62741 #| msgid "alpha" 62742 msgctxt "City in Estonia" 62743 msgid "Tapa" 62744 msgstr "ਐਲਫਾ" 62745 62746 #: kstars_i18n.cpp:3713 62747 #, fuzzy, kde-kuit-format 62748 msgctxt "City in Italy" 62749 msgid "Taranto" 62750 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 62751 62752 #: kstars_i18n.cpp:3714 62753 #, fuzzy, kde-kuit-format 62754 msgctxt "City in Spain" 62755 msgid "Tarragona" 62756 msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" 62757 62758 #: kstars_i18n.cpp:3715 62759 #, fuzzy, kde-kuit-format 62760 #| msgctxt "City in Estonia" 62761 #| msgid "Tartu" 62762 msgctxt "City in Estonia" 62763 msgid "Tartu" 62764 msgstr "ਟਾਂਟੂ" 62765 62766 #: kstars_i18n.cpp:3716 62767 #, fuzzy, kde-kuit-format 62768 #| msgctxt "City in Uzbekistan" 62769 #| msgid "Tashkent" 62770 msgctxt "City in Uzbekistan" 62771 msgid "Tashkent" 62772 msgstr "ਤਾਸ਼ਕੰਦ" 62773 62774 #: kstars_i18n.cpp:3717 62775 #, kde-kuit-format 62776 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 62777 msgid "Tatabánya" 62778 msgstr "" 62779 62780 #: kstars_i18n.cpp:3718 62781 #, fuzzy, kde-kuit-format 62782 msgctxt "City in Tunisia" 62783 msgid "Tataouine" 62784 msgstr "ਮਿਤੀ" 62785 62786 #: kstars_i18n.cpp:3719 62787 #, fuzzy, kde-kuit-format 62788 #| msgid "Type" 62789 msgctxt "City in Michigan USA" 62790 msgid "Taylor" 62791 msgstr "ਟਾਈਪ" 62792 62793 #: kstars_i18n.cpp:3720 62794 #, fuzzy, kde-kuit-format 62795 #| msgctxt "City in Honduras" 62796 #| msgid "Tegucigalpa" 62797 msgctxt "City in Honduras" 62798 msgid "Tegucigalpa" 62799 msgstr "ਟੀਗੂਸੀਗਾਲੀਪਾ" 62800 62801 #: kstars_i18n.cpp:3721 62802 #, fuzzy, kde-kuit-format 62803 #| msgctxt "City in Iran" 62804 #| msgid "Tehran" 62805 msgctxt "City in Iran" 62806 msgid "Tehran" 62807 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ" 62808 62809 #: kstars_i18n.cpp:3722 62810 #, fuzzy, kde-kuit-format 62811 #| msgid "Timeout:" 62812 msgctxt "City in United Kingdom" 62813 msgid "Teignmouth" 62814 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 62815 62816 #: kstars_i18n.cpp:3723 62817 #, fuzzy, kde-kuit-format 62818 #| msgctxt "City in Israel" 62819 #| msgid "Tel Aviv" 62820 msgctxt "City in Israel" 62821 msgid "Tel Aviv" 62822 msgstr "ਟੇਲ ਏਵੀਵ" 62823 62824 #: kstars_i18n.cpp:3724 62825 #, kde-kuit-format 62826 msgctxt "City in Ontario Canada" 62827 msgid "Temiskaming Shores" 62828 msgstr "" 62829 62830 #: kstars_i18n.cpp:3725 62831 #, fuzzy, kde-kuit-format 62832 #| msgctxt "City in Arizona USA" 62833 #| msgid "Tempe" 62834 msgctxt "City in Arizona USA" 62835 msgid "Tempe" 62836 msgstr "ਟੇਮਪੇ" 62837 62838 #: kstars_i18n.cpp:3726 62839 #, fuzzy, kde-kuit-format 62840 #| msgid "General" 62841 msgctxt "City in Singapore" 62842 msgid "Tengah" 62843 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 62844 62845 #: kstars_i18n.cpp:3727 62846 #, fuzzy, kde-kuit-format 62847 msgctxt "City in Washington USA" 62848 msgid "Tenino" 62849 msgstr "ਜੋੜ" 62850 62851 #: kstars_i18n.cpp:3728 62852 #, fuzzy, kde-kuit-format 62853 msgctxt "City in Hawaii USA" 62854 msgid "Tern Island" 62855 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 62856 62857 #: kstars_i18n.cpp:3729 62858 #, fuzzy, kde-kuit-format 62859 msgctxt "City in Italy" 62860 msgid "Terni" 62861 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ" 62862 62863 #: kstars_i18n.cpp:3730 62864 #, fuzzy, kde-kuit-format 62865 msgctxt "City in Ukraine" 62866 msgid "Ternopil'" 62867 msgstr "ਤਹਿਰਾਨ" 62868 62869 #: kstars_i18n.cpp:3731 62870 #, fuzzy, kde-kuit-format 62871 msgctxt "City in Ontario Canada" 62872 msgid "Terrace Bay" 62873 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 62874 62875 #: kstars_i18n.cpp:3732 62876 #, fuzzy, kde-kuit-format 62877 msgctxt "City in Spain" 62878 msgid "Terrassa" 62879 msgstr "ਟੈਕਸਸ" 62880 62881 #: kstars_i18n.cpp:3733 62882 #, fuzzy, kde-kuit-format 62883 #| msgctxt "City in Indiana USA" 62884 #| msgid "Terre Haute" 62885 msgctxt "City in Indiana USA" 62886 msgid "Terre Haute" 62887 msgstr "ਟੀਰੀ ਹੀਉਟੀ" 62888 62889 #: kstars_i18n.cpp:3734 62890 #, fuzzy, kde-kuit-format 62891 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62892 msgid "Terrenceville" 62893 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 62894 62895 #: kstars_i18n.cpp:3735 62896 #, fuzzy, kde-kuit-format 62897 #| msgid "true" 62898 msgctxt "City in Spain" 62899 msgid "Teruel" 62900 msgstr "ਸਹੀਂ" 62901 62902 #: kstars_i18n.cpp:3736 62903 #, fuzzy, kde-kuit-format 62904 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62905 msgid "Tete Jaune Cache" 62906 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3737 62909 #, fuzzy, kde-kuit-format 62910 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 62911 #| msgid "Texarkana" 62912 msgctxt "City in Arkansas USA" 62913 msgid "Texarkana" 62914 msgstr "ਟੈਕਾਰਕਾਨਾ" 62915 62916 #: kstars_i18n.cpp:3738 62917 #, kde-kuit-format 62918 msgctxt "City in Texas USA" 62919 msgid "Texarkana" 62920 msgstr "ਟੈਕਾਰਕਾਨਾ" 62921 62922 #: kstars_i18n.cpp:3739 62923 #, kde-kuit-format 62924 msgctxt "City in Lesotho" 62925 msgid "Teyateayneng" 62926 msgstr "" 62927 62928 #: kstars_i18n.cpp:3740 62929 #, fuzzy, kde-kuit-format 62930 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62931 #| msgid "The Pas" 62932 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62933 msgid "The Pas" 62934 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 62935 62936 #: kstars_i18n.cpp:3741 62937 #, fuzzy, kde-kuit-format 62938 msgctxt "City in Ontario Canada" 62939 msgid "Thessalon" 62940 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ" 62941 62942 #: kstars_i18n.cpp:3742 62943 #, fuzzy, kde-kuit-format 62944 #| msgctxt "City in Greece" 62945 #| msgid "Thessaloníki" 62946 msgctxt "City in Greece" 62947 msgid "Thessaloníki" 62948 msgstr "ਥੀਸਾਲੋਨੀਕੀ" 62949 62950 #: kstars_i18n.cpp:3743 62951 #, kde-kuit-format 62952 msgctxt "City in Quebec Canada" 62953 msgid "Thetford Mines" 62954 msgstr "" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:3744 62957 #, kde-kuit-format 62958 msgctxt "City in Louisiana USA" 62959 msgid "Thibodaux" 62960 msgstr "" 62961 62962 #: kstars_i18n.cpp:3745 62963 #, fuzzy, kde-kuit-format 62964 msgctxt "City in Senegal" 62965 msgid "Thies" 62966 msgstr "ਚਾਈ" 62967 62968 #: kstars_i18n.cpp:3746 62969 #, fuzzy, kde-kuit-format 62970 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62971 msgid "Thisted" 62972 msgstr "ਚਾਈ" 62973 62974 #: kstars_i18n.cpp:3747 62975 #, fuzzy, kde-kuit-format 62976 msgctxt "City in Alabama USA" 62977 msgid "Thomasville" 62978 msgstr "ਮਰਦ" 62979 62980 #: kstars_i18n.cpp:3748 62981 #, fuzzy, kde-kuit-format 62982 msgctxt "City in Colorado USA" 62983 msgid "Thornton" 62984 msgstr "ਜੋੜ" 62985 62986 #: kstars_i18n.cpp:3749 62987 #, fuzzy, kde-kuit-format 62988 #| msgctxt "City in California USA" 62989 #| msgid "Thousand Oaks" 62990 msgctxt "City in California USA" 62991 msgid "Thousand Oaks" 62992 msgstr "ਥਾਊਂਜਡ ਓਕਸ" 62993 62994 #: kstars_i18n.cpp:3750 62995 #, fuzzy, kde-kuit-format 62996 #| msgctxt "City in Greenland" 62997 #| msgid "Thule" 62998 msgctxt "City in Greenland" 62999 msgid "Thule" 63000 msgstr "ਥੂਲੇ" 63001 63002 #: kstars_i18n.cpp:3751 63003 #, fuzzy, kde-kuit-format 63004 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63005 #| msgid "Thunder Bay" 63006 msgctxt "City in Ontario Canada" 63007 msgid "Thunder Bay" 63008 msgstr "ਥੰਡਰ ਖਾੜੀ" 63009 63010 #: kstars_i18n.cpp:3752 63011 #, fuzzy, kde-kuit-format 63012 msgctxt "City in Georgia USA" 63013 msgid "Tifton" 63014 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3753 63017 #, fuzzy, kde-kuit-format 63018 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63019 #| msgid "Tignish" 63020 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63021 msgid "Tignish" 63022 msgstr "ਤਾਗਨਿਸ਼" 63023 63024 #: kstars_i18n.cpp:3754 63025 #, fuzzy, kde-kuit-format 63026 msgctxt "City in Cameroon" 63027 msgid "Tiko" 63028 msgstr "ਟੋਕਿਓ" 63029 63030 #: kstars_i18n.cpp:3755 63031 #, fuzzy, kde-kuit-format 63032 msgctxt "City in Netherlands" 63033 msgid "Tilburg" 63034 msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 63035 63036 #: kstars_i18n.cpp:3756 63037 #, fuzzy, kde-kuit-format 63038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63039 #| msgid "Two Hills" 63040 msgctxt "City in New York USA" 63041 msgid "Tillson" 63042 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 63043 63044 #: kstars_i18n.cpp:3757 63045 #, fuzzy, kde-kuit-format 63046 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63047 #| msgid "Timmins" 63048 msgctxt "City in Ontario Canada" 63049 msgid "Timmins" 63050 msgstr "ਟਿੱਮੀਨਸ" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:3758 63053 #, fuzzy, kde-kuit-format 63054 msgctxt "City in Marshall Islands" 63055 msgid "Tinak" 63056 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 63057 63058 #: kstars_i18n.cpp:3759 63059 #, fuzzy, kde-kuit-format 63060 #| msgctxt "City in Algeria" 63061 #| msgid "Tindouf" 63062 msgctxt "City in Algeria" 63063 msgid "Tindouf" 63064 msgstr "ਟਿੰਗੂਫ" 63065 63066 #: kstars_i18n.cpp:3760 63067 #, fuzzy, kde-kuit-format 63068 #| msgctxt "City in US Territory" 63069 #| msgid "Tinian Island" 63070 msgctxt "City in US Territory" 63071 msgid "Tinian Island" 63072 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 63073 63074 #: kstars_i18n.cpp:3761 63075 #, fuzzy, kde-kuit-format 63076 #| msgctxt "City in Algeria" 63077 #| msgid "Tlemcen" 63078 msgctxt "City in Algeria" 63079 msgid "Tlemcen" 63080 msgstr "ਟਮੀਨਸਿਨ" 63081 63082 #: kstars_i18n.cpp:3762 63083 #, fuzzy, kde-kuit-format 63084 #| msgctxt "City in Madagascar" 63085 #| msgid "Toamasina" 63086 msgctxt "City in Madagascar" 63087 msgid "Toamasina" 63088 msgstr "ਤੋਮਾਸਾਕਾ" 63089 63090 #: kstars_i18n.cpp:3763 63091 #, fuzzy, kde-kuit-format 63092 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63093 #| msgid "Tobermory" 63094 msgctxt "City in Ontario Canada" 63095 msgid "Tobermory" 63096 msgstr "ਟੋਬੀਰਮੋਰੀ" 63097 63098 #: kstars_i18n.cpp:3764 63099 #, kde-kuit-format 63100 msgctxt "City in Libya" 63101 msgid "Tobruk" 63102 msgstr "" 63103 63104 #: kstars_i18n.cpp:3765 63105 #, fuzzy, kde-kuit-format 63106 #| msgid "Center" 63107 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63108 msgid "Toender" 63109 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 63110 63111 #: kstars_i18n.cpp:3766 63112 #, fuzzy, kde-kuit-format 63113 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63114 #| msgid "Tofino" 63115 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63116 msgid "Tofino" 63117 msgstr "ਟੋਫੀਨੋ" 63118 63119 #: kstars_i18n.cpp:3767 63120 #, fuzzy, kde-kuit-format 63121 #| msgctxt "City in Japan" 63122 #| msgid "Tokyo" 63123 msgctxt "City in Japan" 63124 msgid "Tokyo" 63125 msgstr "ਟੋਕੀਓ" 63126 63127 #: kstars_i18n.cpp:3768 63128 #, fuzzy, kde-kuit-format 63129 #| msgctxt "City in Ohio USA" 63130 #| msgid "Toledo" 63131 msgctxt "City in Ohio USA" 63132 msgid "Toledo" 63133 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ" 63134 63135 #: kstars_i18n.cpp:3769 63136 #, kde-kuit-format 63137 msgctxt "City in Toledo Spain" 63138 msgid "Toledo" 63139 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ" 63140 63141 #: kstars_i18n.cpp:3770 63142 #, fuzzy, kde-kuit-format 63143 #| msgid "Toolbars" 63144 msgctxt "City in Madagascar" 63145 msgid "Toliara" 63146 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" 63147 63148 #: kstars_i18n.cpp:3771 63149 #, fuzzy, kde-kuit-format 63150 msgctxt "City in Mali" 63151 msgid "Tombouctou" 63152 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 63153 63154 #: kstars_i18n.cpp:3772 63155 #, fuzzy, kde-kuit-format 63156 msgctxt "City in Arizona USA" 63157 msgid "Tombstone" 63158 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 63159 63160 #: kstars_i18n.cpp:3773 63161 #, fuzzy, kde-kuit-format 63162 msgctxt "City in Siberia Russia" 63163 msgid "Tomsk" 63164 msgstr "ਓਮਸਕ" 63165 63166 #: kstars_i18n.cpp:3774 63167 #, fuzzy, kde-kuit-format 63168 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63169 msgid "Tongyeong" 63170 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 63171 63172 #: kstars_i18n.cpp:3775 63173 #, fuzzy, kde-kuit-format 63174 #| msgctxt "City in Kansas USA" 63175 #| msgid "Topeka" 63176 msgctxt "City in Kansas USA" 63177 msgid "Topeka" 63178 msgstr "ਟਾਪੀਕਾ" 63179 63180 #: kstars_i18n.cpp:3776 63181 #, fuzzy, kde-kuit-format 63182 msgctxt "City in Finland" 63183 msgid "Tornio" 63184 msgstr "ਜੋੜ" 63185 63186 #: kstars_i18n.cpp:3777 63187 #, fuzzy, kde-kuit-format 63188 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63189 #| msgid "Toronto" 63190 msgctxt "City in Ontario Canada" 63191 msgid "Toronto" 63192 msgstr "ਟੋਰਾਂਟੋ" 63193 63194 #: kstars_i18n.cpp:3778 63195 #, fuzzy, kde-kuit-format 63196 #| msgctxt "City in California USA" 63197 #| msgid "Torrance" 63198 msgctxt "City in California USA" 63199 msgid "Torrance" 63200 msgstr "ਟੋਰੀਨਸ" 63201 63202 #: kstars_i18n.cpp:3779 63203 #, fuzzy, kde-kuit-format 63204 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 63205 #| msgid "Torrington" 63206 msgctxt "City in Connecticut USA" 63207 msgid "Torrington" 63208 msgstr "ਟੋਰੀਂਗਟਨ" 63209 63210 #: kstars_i18n.cpp:3780 63211 #, fuzzy, kde-kuit-format 63212 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63213 #| msgid "Toulouse" 63214 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63215 msgid "Toulouse" 63216 msgstr "ਟਾਉਲਾਉਸ" 63217 63218 #: kstars_i18n.cpp:3781 63219 #, fuzzy, kde-kuit-format 63220 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63221 #| msgid "Tours" 63222 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63223 msgid "Tours" 63224 msgstr "ਟੂਉਰਸ" 63225 63226 #: kstars_i18n.cpp:3782 63227 #, fuzzy, kde-kuit-format 63228 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 63229 #| msgid "Townsville" 63230 msgctxt "City in Queensland Australia" 63231 msgid "Townsville" 63232 msgstr "ਟਾਊਨਵਿਲੀ" 63233 63234 #: kstars_i18n.cpp:3783 63235 #, fuzzy, kde-kuit-format 63236 msgctxt "City in Japan" 63237 msgid "Toyokawa" 63238 msgstr "ਟੋਕਿਓ" 63239 63240 #: kstars_i18n.cpp:3784 63241 #, fuzzy, kde-kuit-format 63242 #| msgctxt "City in Tunisia" 63243 #| msgid "Tozeur" 63244 msgctxt "City in Tunisia" 63245 msgid "Tozeur" 63246 msgstr "ਟੋਜ਼ੇਉਰ" 63247 63248 #: kstars_i18n.cpp:3785 63249 #, fuzzy, kde-kuit-format 63250 #| msgctxt "City in Italy" 63251 #| msgid "Trapani" 63252 msgctxt "City in Italy" 63253 msgid "Trapani" 63254 msgstr "ਤਰੀਪਾਨੀ" 63255 63256 #: kstars_i18n.cpp:3786 63257 #, fuzzy, kde-kuit-format 63258 #| msgctxt "City in Michigan USA" 63259 #| msgid "Traverse City" 63260 msgctxt "City in Michigan USA" 63261 msgid "Traverse City" 63262 msgstr "ਟਰਾਂਸਵਰ ਸ਼ਹਿਰ" 63263 63264 #: kstars_i18n.cpp:3787 63265 #, fuzzy, kde-kuit-format 63266 msgctxt "City in Italy" 63267 msgid "Trento" 63268 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:3788 63271 #, fuzzy, kde-kuit-format 63272 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 63273 #| msgid "Trenton" 63274 msgctxt "City in New Jersey USA" 63275 msgid "Trenton" 63276 msgstr "ਟਰੀਨਟੋਨ" 63277 63278 #: kstars_i18n.cpp:3789 63279 #, fuzzy, kde-kuit-format 63280 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63281 msgid "Trepassey" 63282 msgstr "ਤਿੱਬਤ" 63283 63284 #: kstars_i18n.cpp:3790 63285 #, fuzzy, kde-kuit-format 63286 #| msgctxt "City in Italy" 63287 #| msgid "Treviso" 63288 msgctxt "City in Italy" 63289 msgid "Treviso" 63290 msgstr "ਤਰੀਵੀਸੋ" 63291 63292 #: kstars_i18n.cpp:3791 63293 #, fuzzy, kde-kuit-format 63294 #| msgctxt "City in Italy" 63295 #| msgid "Trieste" 63296 msgctxt "City in Italy" 63297 msgid "Trieste" 63298 msgstr "ਤਰੀਈਸਟੀ" 63299 63300 #: kstars_i18n.cpp:3792 63301 #, fuzzy, kde-kuit-format 63302 #| msgctxt "City in Colorado USA" 63303 #| msgid "Trinidad" 63304 msgctxt "City in Colorado USA" 63305 msgid "Trinidad" 63306 msgstr "ਤਰੀਇਡਾਡ" 63307 63308 #: kstars_i18n.cpp:3793 63309 #, fuzzy, kde-kuit-format 63310 #| msgctxt "City in Libya" 63311 #| msgid "Tripoli" 63312 msgctxt "City in Libya" 63313 msgid "Tripoli" 63314 msgstr "ਤਰੀਪੋਲੀ" 63315 63316 #: kstars_i18n.cpp:3794 63317 #, kde-kuit-format 63318 msgctxt "City in Quebec Canada" 63319 msgid "Trois-Rivieres" 63320 msgstr "" 63321 63322 #: kstars_i18n.cpp:3795 63323 #, fuzzy, kde-kuit-format 63324 #| msgctxt "City in Norway" 63325 #| msgid "Tromsø" 63326 msgctxt "City in Norway" 63327 msgid "Tromsø" 63328 msgstr "ਟਰੋਮਸੋ" 63329 63330 #: kstars_i18n.cpp:3796 63331 #, fuzzy, kde-kuit-format 63332 #| msgctxt "City in Norway" 63333 #| msgid "Trondheim" 63334 msgctxt "City in Norway" 63335 msgid "Trondheim" 63336 msgstr "ਟਰੋਂਢੀਇਮ" 63337 63338 #: kstars_i18n.cpp:3797 63339 #, fuzzy, kde-kuit-format 63340 #| msgctxt "City in Michigan USA" 63341 #| msgid "Troy" 63342 msgctxt "City in Michigan USA" 63343 msgid "Troy" 63344 msgstr "ਟਰੋਏ" 63345 63346 #: kstars_i18n.cpp:3798 63347 #, kde-kuit-format 63348 msgctxt "City in Montana USA" 63349 msgid "Troy" 63350 msgstr "ਟਰੋਏ" 63351 63352 #: kstars_i18n.cpp:3799 63353 #, kde-kuit-format 63354 msgctxt "City in New York USA" 63355 msgid "Troy" 63356 msgstr "ਟਰੋਏ" 63357 63358 #: kstars_i18n.cpp:3800 63359 #, fuzzy, kde-kuit-format 63360 #| msgctxt "City in Aube France" 63361 #| msgid "Troyes" 63362 msgctxt "City in Aube France" 63363 msgid "Troyes" 63364 msgstr "ਟਰੋਏਸ" 63365 63366 #: kstars_i18n.cpp:3801 63367 #, kde-kuit-format 63368 msgctxt "City in Micronesia" 63369 msgid "Truk Atoll" 63370 msgstr "" 63371 63372 #: kstars_i18n.cpp:3802 63373 #, fuzzy, kde-kuit-format 63374 #| msgid "Today" 63375 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63376 msgid "Truro" 63377 msgstr "ਅੱਜ" 63378 63379 #: kstars_i18n.cpp:3803 63380 #, fuzzy, kde-kuit-format 63381 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 63382 #| msgid "Truth or Consequences" 63383 msgctxt "City in New Mexico USA" 63384 msgid "Truth or Consequences" 63385 msgstr "ਸੱਚ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤ" 63386 63387 #: kstars_i18n.cpp:3804 63388 #, fuzzy, kde-kuit-format 63389 msgctxt "City in Georgia USA" 63390 msgid "Tucker" 63391 msgstr "ਤੁਰਕੀ" 63392 63393 #: kstars_i18n.cpp:3805 63394 #, fuzzy, kde-kuit-format 63395 #| msgctxt "City in Arizona USA" 63396 #| msgid "Tucson" 63397 msgctxt "City in Arizona USA" 63398 msgid "Tucson" 63399 msgstr "ਤੁਕਸੋਨ" 63400 63401 #: kstars_i18n.cpp:3806 63402 #, fuzzy, kde-kuit-format 63403 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 63404 #| msgid "Tucumcari" 63405 msgctxt "City in New Mexico USA" 63406 msgid "Tucumcari" 63407 msgstr "ਤੁਮੁਮਕਾਰੀ" 63408 63409 #: kstars_i18n.cpp:3807 63410 #, fuzzy, kde-kuit-format 63411 msgctxt "City in Central Region Russia" 63412 msgid "Tula" 63413 msgstr "ਤੁਲਾ" 63414 63415 #: kstars_i18n.cpp:3808 63416 #, fuzzy, kde-kuit-format 63417 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 63418 #| msgid "Tulsa" 63419 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63420 msgid "Tulsa" 63421 msgstr "ਤੁਲਸਾ" 63422 63423 #: kstars_i18n.cpp:3809 63424 #, fuzzy, kde-kuit-format 63425 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63426 msgid "Tumbler Ridge" 63427 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜੇਗਾ:" 63428 63429 #: kstars_i18n.cpp:3810 63430 #, fuzzy, kde-kuit-format 63431 #| msgctxt "City in Tunisia" 63432 #| msgid "Tunis" 63433 msgctxt "City in Tunisia" 63434 msgid "Tunis" 63435 msgstr "ਟੁਨਿਸ" 63436 63437 #: kstars_i18n.cpp:3811 63438 #, fuzzy, kde-kuit-format 63439 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 63440 #| msgid "Tupelo" 63441 msgctxt "City in Mississippi USA" 63442 msgid "Tupelo" 63443 msgstr "ਤੁਪੀਲੋ" 63444 63445 #: kstars_i18n.cpp:3812 63446 #, fuzzy, kde-kuit-format 63447 #| msgctxt "City in Italy" 63448 #| msgid "Turin" 63449 msgctxt "City in Italy" 63450 msgid "Turin" 63451 msgstr "ਤੁਰਿਨ" 63452 63453 #: kstars_i18n.cpp:3813 63454 #, fuzzy, kde-kuit-format 63455 #| msgctxt "City in Finland" 63456 #| msgid "Turku" 63457 msgctxt "City in Finland" 63458 msgid "Turku" 63459 msgstr "ਤੁਰਕੁ" 63460 63461 #: kstars_i18n.cpp:3814 63462 #, fuzzy, kde-kuit-format 63463 #| msgctxt "City in Alabama USA" 63464 #| msgid "Tuscaloosa" 63465 msgctxt "City in Alabama USA" 63466 msgid "Tuscaloosa" 63467 msgstr "ਟੁਸਕਾਲੂਸਾ" 63468 63469 #: kstars_i18n.cpp:3815 63470 #, kde-kuit-format 63471 msgctxt "City in Central Region Russia" 63472 msgid "Tver'" 63473 msgstr "" 63474 63475 #: kstars_i18n.cpp:3816 63476 #, fuzzy, kde-kuit-format 63477 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63478 #| msgid "Twin Falls" 63479 msgctxt "City in Idaho USA" 63480 msgid "Twin Falls" 63481 msgstr "ਟਵਿਨ ਫਾਲਸ" 63482 63483 #: kstars_i18n.cpp:3817 63484 #, fuzzy, kde-kuit-format 63485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63486 #| msgid "Two Hills" 63487 msgctxt "City in Alberta Canada" 63488 msgid "Two Hills" 63489 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 63490 63491 #: kstars_i18n.cpp:3818 63492 #, fuzzy, kde-kuit-format 63493 #| msgctxt "City in Texas USA" 63494 #| msgid "Tyler" 63495 msgctxt "City in Texas USA" 63496 msgid "Tyler" 63497 msgstr "ਟੇਲੀਰ" 63498 63499 #: kstars_i18n.cpp:3819 63500 #, fuzzy, kde-kuit-format 63501 msgctxt "City in Ural Russia" 63502 msgid "Tyumen'" 63503 msgstr "ਟੇਉਮੀਨ" 63504 63505 #: kstars_i18n.cpp:3820 63506 #, fuzzy, kde-kuit-format 63507 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 63508 #| msgid "Tórshavn" 63509 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 63510 msgid "Tórshavn" 63511 msgstr "ਤੋਰਸ਼ਾਵਨ" 63512 63513 #: kstars_i18n.cpp:3821 63514 #, fuzzy, kde-kuit-format 63515 msgctxt "City in Estonia" 63516 msgid "Tõrva" 63517 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 63518 63519 #: kstars_i18n.cpp:3822 63520 #, kde-kuit-format 63521 msgctxt "City in Estonia" 63522 msgid "Türi" 63523 msgstr "" 63524 63525 #: kstars_i18n.cpp:3823 63526 #, kde-kuit-format 63527 msgctxt "City in Washington, DC USA" 63528 msgid "US Naval Observatory" 63529 msgstr "" 63530 63531 #: kstars_i18n.cpp:3824 63532 #, fuzzy, kde-kuit-format 63533 msgctxt "City in Thailand" 63534 msgid "Ubon" 63535 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 63536 63537 #: kstars_i18n.cpp:3825 63538 #, kde-kuit-format 63539 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63540 msgid "Ucluelet" 63541 msgstr "" 63542 63543 #: kstars_i18n.cpp:3826 63544 #, fuzzy, kde-kuit-format 63545 msgctxt "City in Italy" 63546 msgid "Udine" 63547 msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" 63548 63549 #: kstars_i18n.cpp:3827 63550 #, fuzzy, kde-kuit-format 63551 msgctxt "City in Thailand" 63552 msgid "Udon-Thani" 63553 msgstr "ਉਡੋਨ ਥਾਨੀ" 63554 63555 #: kstars_i18n.cpp:3828 63556 #, fuzzy, kde-kuit-format 63557 msgctxt "City in Germany" 63558 msgid "Uelzen" 63559 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 63560 63561 #: kstars_i18n.cpp:3829 63562 #, fuzzy, kde-kuit-format 63563 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 63564 #| msgid "Ufa" 63565 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63566 msgid "Ufa" 63567 msgstr "ਉਫਾ" 63568 63569 #: kstars_i18n.cpp:3830 63570 #, fuzzy, kde-kuit-format 63571 #| msgid "User Log" 63572 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63573 msgid "Uiseong" 63574 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:3831 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 msgctxt "City in Indonesia" 63579 msgid "Ujung Pandang" 63580 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:3832 63583 #, kde-kuit-format 63584 msgctxt "City in Belgium" 63585 msgid "Ukkel" 63586 msgstr "" 63587 63588 #: kstars_i18n.cpp:3833 63589 #, fuzzy, kde-kuit-format 63590 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 63591 #| msgid "Ulan-Ude" 63592 msgctxt "City in Siberia Russia" 63593 msgid "Ulan-Ude" 63594 msgstr "ਉਲਾਨ-ਉਡੀ" 63595 63596 #: kstars_i18n.cpp:3834 63597 #, kde-kuit-format 63598 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63599 msgid "Uljin" 63600 msgstr "" 63601 63602 #: kstars_i18n.cpp:3835 63603 #, kde-kuit-format 63604 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63605 msgid "Ulleungdo" 63606 msgstr "" 63607 63608 #: kstars_i18n.cpp:3836 63609 #, kde-kuit-format 63610 msgctxt "City in Germany" 63611 msgid "Ulm" 63612 msgstr "" 63613 63614 #: kstars_i18n.cpp:3837 63615 #, fuzzy, kde-kuit-format 63616 msgctxt "City in South Korea" 63617 msgid "Ulsan" 63618 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ" 63619 63620 #: kstars_i18n.cpp:3838 63621 #, fuzzy, kde-kuit-format 63622 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63623 #| msgid "Unalaska" 63624 msgctxt "City in Alaska USA" 63625 msgid "Unalaska" 63626 msgstr "ਉਨਾਲਾਸਕਾ" 63627 63628 #: kstars_i18n.cpp:3839 63629 #, fuzzy, kde-kuit-format 63630 msgctxt "City in Spain" 63631 msgid "Uni. de Barcelona" 63632 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" 63633 63634 #: kstars_i18n.cpp:3840 63635 #, fuzzy, kde-kuit-format 63636 msgctxt "City in New Jersey USA" 63637 msgid "Union City" 63638 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 63639 63640 #: kstars_i18n.cpp:3841 63641 #, fuzzy, kde-kuit-format 63642 msgctxt "City in Tennessee USA" 63643 msgid "Union City" 63644 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 63645 63646 #: kstars_i18n.cpp:3842 63647 #, fuzzy, kde-kuit-format 63648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63649 #| msgid "Unity" 63650 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63651 msgid "Unity" 63652 msgstr "ਯੂਨਿਟੀ" 63653 63654 #: kstars_i18n.cpp:3843 63655 #, fuzzy, kde-kuit-format 63656 msgctxt "City in Missouri USA" 63657 msgid "University City" 63658 msgstr "ਕੁਵੈਤ ਸ਼ਹਿਰ" 63659 63660 #: kstars_i18n.cpp:3844 63661 #, fuzzy, kde-kuit-format 63662 msgctxt "City in Hawaii USA" 63663 msgid "Upolu" 63664 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 63665 63666 #: kstars_i18n.cpp:3845 63667 #, fuzzy, kde-kuit-format 63668 msgctxt "City in Hawaii USA" 63669 msgid "Upolu Point" 63670 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 63671 63672 #: kstars_i18n.cpp:3846 63673 #, fuzzy, kde-kuit-format 63674 msgctxt "City in Sweden" 63675 msgid "Uppsala" 63676 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 63677 63678 #: kstars_i18n.cpp:3847 63679 #, fuzzy, kde-kuit-format 63680 msgctxt "City in Australia" 63681 msgid "Uppsala Sur" 63682 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 63683 63684 #: kstars_i18n.cpp:3848 63685 #, fuzzy, kde-kuit-format 63686 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63687 #| msgid "Upsala" 63688 msgctxt "City in Ontario Canada" 63689 msgid "Upsala" 63690 msgstr "ਉਪਸਾਲਾ" 63691 63692 #: kstars_i18n.cpp:3849 63693 #, fuzzy, kde-kuit-format 63694 msgctxt "City in Illinois USA" 63695 msgid "Urbana" 63696 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" 63697 63698 #: kstars_i18n.cpp:3850 63699 #, kde-kuit-format 63700 msgctxt "City in Siberia Russia" 63701 msgid "Ust'-Ordynsky" 63702 msgstr "" 63703 63704 #: kstars_i18n.cpp:3851 63705 #, fuzzy, kde-kuit-format 63706 msgctxt "City in New York USA" 63707 msgid "Utica" 63708 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:3852 63711 #, kde-kuit-format 63712 msgctxt "City in Marshall Islands" 63713 msgid "Utirik" 63714 msgstr "" 63715 63716 #: kstars_i18n.cpp:3853 63717 #, kde-kuit-format 63718 msgctxt "City in Netherlands" 63719 msgid "Utrecht" 63720 msgstr "" 63721 63722 #: kstars_i18n.cpp:3854 63723 #, fuzzy, kde-kuit-format 63724 #| msgctxt "City in Ukraine" 63725 #| msgid "Uzhhorod" 63726 msgctxt "City in Ukraine" 63727 msgid "Uzhhorod" 63728 msgstr "ਉਜ਼ੋਰੋਡ" 63729 63730 #: kstars_i18n.cpp:3855 63731 #, fuzzy, kde-kuit-format 63732 #| msgctxt "City in California USA" 63733 #| msgid "Vacaville" 63734 msgctxt "City in California USA" 63735 msgid "Vacaville" 63736 msgstr "ਵਾਕਾਵਿੱਲੀ" 63737 63738 #: kstars_i18n.cpp:3856 63739 #, fuzzy, kde-kuit-format 63740 msgctxt "City in India" 63741 msgid "Vainu Bappu" 63742 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 63743 63744 #: kstars_i18n.cpp:3857 63745 #, fuzzy, kde-kuit-format 63746 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63747 #| msgid "Val Marie" 63748 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63749 msgid "Val Marie" 63750 msgstr "ਵਾਲ ਮਾਰੀਈ" 63751 63752 #: kstars_i18n.cpp:3858 63753 #, fuzzy, kde-kuit-format 63754 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63755 #| msgid "Val-d'Or" 63756 msgctxt "City in Quebec Canada" 63757 msgid "Val-d'Or" 63758 msgstr "ਵਾਲ-ਡ ਓਰ" 63759 63760 #: kstars_i18n.cpp:3859 63761 #, fuzzy, kde-kuit-format 63762 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63763 #| msgid "Valdez" 63764 msgctxt "City in Alaska USA" 63765 msgid "Valdez" 63766 msgstr "ਵਾਲਡੇਜ਼" 63767 63768 #: kstars_i18n.cpp:3860 63769 #, fuzzy, kde-kuit-format 63770 #| msgctxt "City in Georgia USA" 63771 #| msgid "Valdosta" 63772 msgctxt "City in Georgia USA" 63773 msgid "Valdosta" 63774 msgstr "ਵਾਲਡੋਸਟਾ" 63775 63776 #: kstars_i18n.cpp:3861 63777 #, fuzzy, kde-kuit-format 63778 #| msgid "Value" 63779 msgctxt "City in Oregon USA" 63780 msgid "Vale" 63781 msgstr "ਮੁੱਲ" 63782 63783 #: kstars_i18n.cpp:3862 63784 #, fuzzy, kde-kuit-format 63785 #| msgid "Planets" 63786 msgctxt "City in Nebraska USA" 63787 msgid "Valentine" 63788 msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ" 63789 63790 #: kstars_i18n.cpp:3863 63791 #, fuzzy, kde-kuit-format 63792 msgctxt "City in Estonia" 63793 msgid "Valga" 63794 msgstr "ਵੋਲੋਗਦਾ" 63795 63796 #: kstars_i18n.cpp:3864 63797 #, fuzzy, kde-kuit-format 63798 #| msgid "alpha" 63799 msgctxt "City in New York USA" 63800 msgid "Valhalla" 63801 msgstr "ਐਲਫਾ" 63802 63803 #: kstars_i18n.cpp:3865 63804 #, kde-kuit-format 63805 msgctxt "City in Spain" 63806 msgid "Valladolid" 63807 msgstr "" 63808 63809 #: kstars_i18n.cpp:3866 63810 #, fuzzy, kde-kuit-format 63811 #| msgid "location" 63812 msgctxt "City in Quebec Canada" 63813 msgid "Vallee-Jonction" 63814 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 63815 63816 #: kstars_i18n.cpp:3867 63817 #, fuzzy, kde-kuit-format 63818 #| msgctxt "City in California USA" 63819 #| msgid "Vallejo" 63820 msgctxt "City in California USA" 63821 msgid "Vallejo" 63822 msgstr "ਵਿੱਲੀਜੋ" 63823 63824 #: kstars_i18n.cpp:3868 63825 #, fuzzy, kde-kuit-format 63826 #| msgctxt "City in Malta" 63827 #| msgid "Valletta" 63828 msgctxt "City in Malta" 63829 msgid "Valletta" 63830 msgstr "ਵੱਲਿੱਟਾ" 63831 63832 #: kstars_i18n.cpp:3869 63833 #, fuzzy, kde-kuit-format 63834 #| msgid "Planets" 63835 msgctxt "City in Alberta Canada" 63836 msgid "Valleyview" 63837 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 63838 63839 #: kstars_i18n.cpp:3870 63840 #, fuzzy, kde-kuit-format 63841 #| msgctxt "City in Chile" 63842 #| msgid "Valparaiso" 63843 msgctxt "City in Chile" 63844 msgid "Valparaiso" 63845 msgstr "ਵਾਲਪਾਰਾਆਈਸੋ" 63846 63847 #: kstars_i18n.cpp:3871 63848 #, fuzzy, kde-kuit-format 63849 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63850 msgid "Valverde" 63851 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 63852 63853 #: kstars_i18n.cpp:3872 63854 #, fuzzy, kde-kuit-format 63855 msgctxt "City in Spain" 63856 msgid "València" 63857 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" 63858 63859 #: kstars_i18n.cpp:3873 63860 #, kde-kuit-format 63861 msgctxt "City in Maine USA" 63862 msgid "Van Buren" 63863 msgstr "" 63864 63865 #: kstars_i18n.cpp:3874 63866 #, fuzzy, kde-kuit-format 63867 #| msgctxt "City in California USA" 63868 #| msgid "Van Nuys" 63869 msgctxt "City in California USA" 63870 msgid "Van Nuys" 63871 msgstr "ਵਾਨ ਨਿਯਸ" 63872 63873 #: kstars_i18n.cpp:3875 63874 #, fuzzy, kde-kuit-format 63875 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63876 msgid "Vancouver" 63877 msgstr "ਵੈਨਕੂਰਵਰ" 63878 63879 #: kstars_i18n.cpp:3876 63880 #, fuzzy, kde-kuit-format 63881 msgctxt "City in Washington USA" 63882 msgid "Vancouver" 63883 msgstr "ਵੈਨਕੂਰਵਰ" 63884 63885 #: kstars_i18n.cpp:3877 63886 #, fuzzy, kde-kuit-format 63887 #| msgid "Planets" 63888 msgctxt "City in Austria" 63889 msgid "Vandans" 63890 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 63891 63892 #: kstars_i18n.cpp:3878 63893 #, fuzzy, kde-kuit-format 63894 #| msgid "and" 63895 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63896 msgid "Vanderhoof" 63897 msgstr "ਅਤੇ" 63898 63899 #: kstars_i18n.cpp:3879 63900 #, fuzzy, kde-kuit-format 63901 #| msgid "Planets" 63902 msgctxt "City in Morbihan France" 63903 msgid "Vannes" 63904 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 63905 63906 #: kstars_i18n.cpp:3880 63907 #, fuzzy, kde-kuit-format 63908 #| msgctxt "City in Finland" 63909 #| msgid "Vantaa" 63910 msgctxt "City in Finland" 63911 msgid "Vantaa" 63912 msgstr "ਵਾਂਟਾ" 63913 63914 #: kstars_i18n.cpp:3881 63915 #, fuzzy, kde-kuit-format 63916 msgctxt "City in Croatia" 63917 msgid "Varaždin" 63918 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" 63919 63920 #: kstars_i18n.cpp:3882 63921 #, fuzzy, kde-kuit-format 63922 #| msgid "Value" 63923 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63924 msgid "Varde" 63925 msgstr "ਮੁੱਲ" 63926 63927 #: kstars_i18n.cpp:3883 63928 #, fuzzy, kde-kuit-format 63929 #| msgid "Stars" 63930 msgctxt "City in Poland" 63931 msgid "Varsovia" 63932 msgstr "ਤਾਰੇ" 63933 63934 #: kstars_i18n.cpp:3884 63935 #, fuzzy, kde-kuit-format 63936 msgctxt "City in Vatican" 63937 msgid "Vaticano" 63938 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 63939 63940 #: kstars_i18n.cpp:3885 63941 #, fuzzy, kde-kuit-format 63942 msgctxt "City in New Mexico USA" 63943 msgid "Vaughn" 63944 msgstr "ਫਾਈ" 63945 63946 #: kstars_i18n.cpp:3886 63947 #, fuzzy, kde-kuit-format 63948 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63949 #| msgid "Vegreville" 63950 msgctxt "City in Alberta Canada" 63951 msgid "Vegreville" 63952 msgstr "ਵੇਜਰੇਵਿੱਲੀ" 63953 63954 #: kstars_i18n.cpp:3887 63955 #, fuzzy, kde-kuit-format 63956 #| msgid "Value" 63957 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63958 msgid "Vejle" 63959 msgstr "ਮੁੱਲ" 63960 63961 #: kstars_i18n.cpp:3888 63962 #, kde-kuit-format 63963 msgctxt "City in Italy" 63964 msgid "Venice" 63965 msgstr "ਵੀਨਾਇਕ" 63966 63967 #: kstars_i18n.cpp:3889 63968 #, fuzzy, kde-kuit-format 63969 #| msgctxt "City in California USA" 63970 #| msgid "Venice" 63971 msgctxt "City in California USA" 63972 msgid "Venice" 63973 msgstr "ਵੀਨਾਇਕ" 63974 63975 #: kstars_i18n.cpp:3890 63976 #, fuzzy, kde-kuit-format 63977 #| msgctxt "City in California USA" 63978 #| msgid "Ventura" 63979 msgctxt "City in California USA" 63980 msgid "Ventura" 63981 msgstr "ਵਿਨਟੁਰਾ" 63982 63983 #: kstars_i18n.cpp:3891 63984 #, fuzzy, kde-kuit-format 63985 msgctxt "City in Alberta Canada" 63986 msgid "Vermilion" 63987 msgstr "ਵਰਜਨ" 63988 63989 #: kstars_i18n.cpp:3892 63990 #, fuzzy, kde-kuit-format 63991 msgctxt "City in Ontario Canada" 63992 msgid "Vermilion Bay" 63993 msgstr "ਵਰਜਨ" 63994 63995 #: kstars_i18n.cpp:3893 63996 #, fuzzy, kde-kuit-format 63997 msgctxt "City in South Dakota USA" 63998 msgid "Vermillion" 63999 msgstr "ਵਰਜਨ" 64000 64001 #: kstars_i18n.cpp:3894 64002 #, fuzzy, kde-kuit-format 64003 #| msgctxt "City in Utah USA" 64004 #| msgid "Vernal" 64005 msgctxt "City in Utah USA" 64006 msgid "Vernal" 64007 msgstr "ਵੀਰਨਾਲ" 64008 64009 #: kstars_i18n.cpp:3895 64010 #, fuzzy, kde-kuit-format 64011 msgctxt "City in Ontario Canada" 64012 msgid "Verner" 64013 msgstr "ਸਰਵਰ" 64014 64015 #: kstars_i18n.cpp:3896 64016 #, fuzzy, kde-kuit-format 64017 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64018 #| msgid "Vernon" 64019 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64020 msgid "Vernon" 64021 msgstr "ਵੀਰਨੋਨ" 64022 64023 #: kstars_i18n.cpp:3897 64024 #, fuzzy, kde-kuit-format 64025 #| msgctxt "City in Italy" 64026 #| msgid "Verona" 64027 msgctxt "City in Italy" 64028 msgid "Verona" 64029 msgstr "ਵੀਰਨਾ" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:3898 64032 #, kde-kuit-format 64033 msgctxt "City in New Mexico USA" 64034 msgid "Very Large Array" 64035 msgstr "" 64036 64037 #: kstars_i18n.cpp:3899 64038 #, kde-kuit-format 64039 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 64040 msgid "Veszprém" 64041 msgstr "" 64042 64043 #: kstars_i18n.cpp:3900 64044 #, fuzzy, kde-kuit-format 64045 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64046 msgid "Viborg" 64047 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 64048 64049 #: kstars_i18n.cpp:3901 64050 #, fuzzy, kde-kuit-format 64051 msgctxt "City in Italy" 64052 msgid "Vicenza" 64053 msgstr "ਵੀਆਨਾ" 64054 64055 #: kstars_i18n.cpp:3902 64056 #, fuzzy, kde-kuit-format 64057 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 64058 #| msgid "Vicksburg" 64059 msgctxt "City in Mississippi USA" 64060 msgid "Vicksburg" 64061 msgstr "ਵਾਕਸਬਰਗ" 64062 64063 #: kstars_i18n.cpp:3903 64064 #, kde-kuit-format 64065 msgctxt "City in Seychelles" 64066 msgid "Victoria" 64067 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 64068 64069 #: kstars_i18n.cpp:3904 64070 #, fuzzy, kde-kuit-format 64071 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64072 #| msgid "Victoria" 64073 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64074 msgid "Victoria" 64075 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 64076 64077 #: kstars_i18n.cpp:3905 64078 #, kde-kuit-format 64079 msgctxt "City in Texas USA" 64080 msgid "Victoria" 64081 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 64082 64083 #: kstars_i18n.cpp:3906 64084 #, fuzzy, kde-kuit-format 64085 msgctxt "City in Quebec Canada" 64086 msgid "Victoriaville" 64087 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 64088 64089 #: kstars_i18n.cpp:3907 64090 #, fuzzy, kde-kuit-format 64091 #| msgctxt "City in Austria" 64092 #| msgid "Vienna" 64093 msgctxt "City in Austria" 64094 msgid "Vienna" 64095 msgstr "ਵਿਆਨਾ" 64096 64097 #: kstars_i18n.cpp:3908 64098 #, fuzzy, kde-kuit-format 64099 #| msgctxt "City in Spain" 64100 #| msgid "Vigo" 64101 msgctxt "City in Spain" 64102 msgid "Vigo" 64103 msgstr "ਵੀਗੋ" 64104 64105 #: kstars_i18n.cpp:3909 64106 #, fuzzy, kde-kuit-format 64107 msgctxt "City in Estonia" 64108 msgid "Viljandi" 64109 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 64110 64111 #: kstars_i18n.cpp:3910 64112 #, fuzzy, kde-kuit-format 64113 msgctxt "City in Quebec Canada" 64114 msgid "Ville-Marie" 64115 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 64116 64117 #: kstars_i18n.cpp:3911 64118 #, fuzzy, kde-kuit-format 64119 msgctxt "City in Alberta Canada" 64120 msgid "Vilna" 64121 msgstr "ਵੀਆਨਾ" 64122 64123 #: kstars_i18n.cpp:3912 64124 #, fuzzy, kde-kuit-format 64125 #| msgctxt "City in Lithuania" 64126 #| msgid "Vilnius" 64127 msgctxt "City in Lithuania" 64128 msgid "Vilnius" 64129 msgstr "ਵਿਲਨੀਅਸ" 64130 64131 #: kstars_i18n.cpp:3913 64132 #, fuzzy, kde-kuit-format 64133 msgctxt "City in New Jersey USA" 64134 msgid "Vineland" 64135 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 64136 64137 #: kstars_i18n.cpp:3914 64138 #, kde-kuit-format 64139 msgctxt "City in Croatia" 64140 msgid "Vinkovci" 64141 msgstr "" 64142 64143 #: kstars_i18n.cpp:3915 64144 #, fuzzy, kde-kuit-format 64145 msgctxt "City in Ukraine" 64146 msgid "Vinnytsia" 64147 msgstr "ਵੀਆਨਾ" 64148 64149 #: kstars_i18n.cpp:3916 64150 #, fuzzy, kde-kuit-format 64151 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64152 msgid "Virden" 64153 msgstr "ਵਿਧੀ" 64154 64155 #: kstars_i18n.cpp:3917 64156 #, fuzzy, kde-kuit-format 64157 #| msgctxt "City in Virginia USA" 64158 #| msgid "Virginia Beach" 64159 msgctxt "City in Virginia USA" 64160 msgid "Virginia Beach" 64161 msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ ਬੀਚ" 64162 64163 #: kstars_i18n.cpp:3918 64164 #, fuzzy, kde-kuit-format 64165 #| msgid "Vertical" 64166 msgctxt "City in Croatia" 64167 msgid "Virovitica" 64168 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 64169 64170 #: kstars_i18n.cpp:3919 64171 #, fuzzy, kde-kuit-format 64172 #| msgctxt "City in California USA" 64173 #| msgid "Visalia" 64174 msgctxt "City in California USA" 64175 msgid "Visalia" 64176 msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ" 64177 64178 #: kstars_i18n.cpp:3920 64179 #, fuzzy, kde-kuit-format 64180 #| msgctxt "City in Spain" 64181 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 64182 msgctxt "City in Spain" 64183 msgid "Vitoria-Gasteiz" 64184 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ-ਗਾਸਟੀਜ਼" 64185 64186 #: kstars_i18n.cpp:3921 64187 #, fuzzy, kde-kuit-format 64188 #| msgctxt "City in Far East Russia" 64189 #| msgid "Vladivostok" 64190 msgctxt "City in South Region Russia" 64191 msgid "Vladikavkaz" 64192 msgstr "ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" 64193 64194 #: kstars_i18n.cpp:3922 64195 #, fuzzy, kde-kuit-format 64196 msgctxt "City in Central Region Russia" 64197 msgid "Vladimir" 64198 msgstr "ਵਲਾਦੀਮੀਰ" 64199 64200 #: kstars_i18n.cpp:3923 64201 #, fuzzy, kde-kuit-format 64202 #| msgctxt "City in Far East Russia" 64203 #| msgid "Vladivostok" 64204 msgctxt "City in Far East Russia" 64205 msgid "Vladivostok" 64206 msgstr "ਵਲਾਡੀਵੋਸਟੋਕ" 64207 64208 #: kstars_i18n.cpp:3924 64209 #, fuzzy, kde-kuit-format 64210 #| msgctxt "City in South Region Russia" 64211 #| msgid "Volgograd" 64212 msgctxt "City in South Region Russia" 64213 msgid "Volgograd" 64214 msgstr "ਵੋਲਗੋਗਰਾਡ" 64215 64216 #: kstars_i18n.cpp:3925 64217 #, fuzzy, kde-kuit-format 64218 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64219 msgid "Vologda" 64220 msgstr "ਵੋਲੋਗਦਾ" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:3926 64223 #, fuzzy, kde-kuit-format 64224 #| msgid "Colors" 64225 msgctxt "City in Austria" 64226 msgid "Vols" 64227 msgstr "ਰੰਗ" 64228 64229 #: kstars_i18n.cpp:3927 64230 #, fuzzy, kde-kuit-format 64231 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64232 msgid "Vordingborg" 64233 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 64234 64235 #: kstars_i18n.cpp:3928 64236 #, kde-kuit-format 64237 msgctxt "City in Estonia" 64238 msgid "Võhma" 64239 msgstr "" 64240 64241 #: kstars_i18n.cpp:3929 64242 #, kde-kuit-format 64243 msgctxt "City in Estonia" 64244 msgid "Võru" 64245 msgstr "" 64246 64247 #: kstars_i18n.cpp:3930 64248 #, fuzzy, kde-kuit-format 64249 #| msgid "kappa" 64250 msgctxt "City in Indiana USA" 64251 msgid "Wabash" 64252 msgstr "ਕੀਪਾ" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:3931 64255 #, fuzzy, kde-kuit-format 64256 #| msgctxt "City in Texas USA" 64257 #| msgid "Waco" 64258 msgctxt "City in Texas USA" 64259 msgid "Waco" 64260 msgstr "ਵਾਕੋ" 64261 64262 #: kstars_i18n.cpp:3932 64263 #, kde-kuit-format 64264 msgctxt "City in Sudan" 64265 msgid "Wad Medani" 64266 msgstr "" 64267 64268 #: kstars_i18n.cpp:3933 64269 #, fuzzy, kde-kuit-format 64270 msgctxt "City in Sudan" 64271 msgid "Wadi-Halfa" 64272 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 64273 64274 #: kstars_i18n.cpp:3934 64275 #, fuzzy, kde-kuit-format 64276 msgctxt "City in Kuwait" 64277 msgid "Wafra" 64278 msgstr "ਵਾਰਸਾ" 64279 64280 #: kstars_i18n.cpp:3935 64281 #, fuzzy, kde-kuit-format 64282 msgctxt "City in Hawaii USA" 64283 msgid "Wahiawa" 64284 msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3936 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 msgctxt "City in Hawaii USA" 64289 msgid "Waialua" 64290 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 64291 64292 #: kstars_i18n.cpp:3937 64293 #, fuzzy, kde-kuit-format 64294 msgctxt "City in Hawaii USA" 64295 msgid "Waikola" 64296 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 64297 64298 #: kstars_i18n.cpp:3938 64299 #, fuzzy, kde-kuit-format 64300 msgctxt "City in Hawaii USA" 64301 msgid "Wailuku" 64302 msgstr "ਮਨੀਲਾ" 64303 64304 #: kstars_i18n.cpp:3939 64305 #, fuzzy, kde-kuit-format 64306 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 64307 #| msgid "Waimea" 64308 msgctxt "City in Hawaii USA" 64309 msgid "Waimea" 64310 msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" 64311 64312 #: kstars_i18n.cpp:3940 64313 #, fuzzy, kde-kuit-format 64314 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64315 #| msgid "Wainwright" 64316 msgctxt "City in Alberta Canada" 64317 msgid "Wainwright" 64318 msgstr "ਵਾਇਨਰਾਇਟ" 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:3941 64321 #, fuzzy, kde-kuit-format 64322 #| msgid "alpha" 64323 msgctxt "City in Hawaii USA" 64324 msgid "Waipahu" 64325 msgstr "ਐਲਫਾ" 64326 64327 #: kstars_i18n.cpp:3942 64328 #, fuzzy, kde-kuit-format 64329 msgctxt "City in US Territory" 64330 msgid "Wake Island" 64331 msgstr "ਵੇਕੀ ਟਾਪੂ" 64332 64333 #: kstars_i18n.cpp:3943 64334 #, fuzzy, kde-kuit-format 64335 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 64336 #| msgid "Wakefield" 64337 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64338 msgid "Wakefield" 64339 msgstr "ਵਾਕੀਫੀਲਡ" 64340 64341 #: kstars_i18n.cpp:3944 64342 #, fuzzy, kde-kuit-format 64343 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 64344 #| msgid "Goldsboro" 64345 msgctxt "City in Maine USA" 64346 msgid "Waldoboro" 64347 msgstr "ਗੋਲਡਸਬੋਰੋ" 64348 64349 #: kstars_i18n.cpp:3945 64350 #, fuzzy, kde-kuit-format 64351 msgctxt "City in Louisiana USA" 64352 msgid "Walker" 64353 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 64354 64355 #: kstars_i18n.cpp:3946 64356 #, fuzzy, kde-kuit-format 64357 #| msgctxt "City in Washington USA" 64358 #| msgid "Walla Walla" 64359 msgctxt "City in Washington USA" 64360 msgid "Walla Walla" 64361 msgstr "ਵਾਲਾ ਵਾਲਾ" 64362 64363 #: kstars_i18n.cpp:3947 64364 #, fuzzy, kde-kuit-format 64365 msgctxt "City in Idaho USA" 64366 msgid "Wallace" 64367 msgstr "ਵੇਲਿਜ" 64368 64369 #: kstars_i18n.cpp:3948 64370 #, fuzzy, kde-kuit-format 64371 #| msgid "&East" 64372 msgctxt "City in Oregon USA" 64373 msgid "Wallowa" 64374 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)" 64375 64376 #: kstars_i18n.cpp:3949 64377 #, fuzzy, kde-kuit-format 64378 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64379 #| msgid "Maple Creek" 64380 msgctxt "City in California USA" 64381 msgid "Walnut Creek" 64382 msgstr "ਮੇਪਲ ਕਰੀਕ" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:3950 64385 #, fuzzy, kde-kuit-format 64386 #| msgid "alpha" 64387 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64388 msgid "Waltham" 64389 msgstr "ਐਲਫਾ" 64390 64391 #: kstars_i18n.cpp:3951 64392 #, kde-kuit-format 64393 msgctxt "City in Namibia" 64394 msgid "Walvis Bay" 64395 msgstr "" 64396 64397 #: kstars_i18n.cpp:3952 64398 #, fuzzy, kde-kuit-format 64399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64400 #| msgid "Gold River" 64401 msgctxt "City in Alberta Canada" 64402 msgid "Wandering River" 64403 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 64404 64405 #: kstars_i18n.cpp:3953 64406 #, fuzzy, kde-kuit-format 64407 #| msgid "and" 64408 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64409 msgid "Wando" 64410 msgstr "ਅਤੇ" 64411 64412 #: kstars_i18n.cpp:3954 64413 #, fuzzy, kde-kuit-format 64414 #| msgctxt "City in Georgia USA" 64415 #| msgid "Warner Robins" 64416 msgctxt "City in Georgia USA" 64417 msgid "Warner Robins" 64418 msgstr "ਲਾਰਨੀਰ ਰਾਬਿਨਸ" 64419 64420 #: kstars_i18n.cpp:3955 64421 #, fuzzy, kde-kuit-format 64422 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64423 #| msgid "Warren" 64424 msgctxt "City in Michigan USA" 64425 msgid "Warren" 64426 msgstr "ਵਾਰਨ" 64427 64428 #: kstars_i18n.cpp:3956 64429 #, kde-kuit-format 64430 msgctxt "City in Ohio USA" 64431 msgid "Warren" 64432 msgstr "ਵਾਰਨ" 64433 64434 #: kstars_i18n.cpp:3957 64435 #, kde-kuit-format 64436 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64437 msgid "Warren" 64438 msgstr "ਵਾਰਨ" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:3958 64441 #, fuzzy, kde-kuit-format 64442 #| msgctxt "City in Poland" 64443 #| msgid "Warsaw" 64444 msgctxt "City in Poland" 64445 msgid "Warsaw" 64446 msgstr "ਵਾਰਸ਼ਾਵ" 64447 64448 #: kstars_i18n.cpp:3959 64449 #, fuzzy, kde-kuit-format 64450 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64451 msgid "Warwick" 64452 msgstr "ਵਾਰਵਿਕ" 64453 64454 #: kstars_i18n.cpp:3960 64455 #, fuzzy, kde-kuit-format 64456 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64457 msgid "Wasagaming" 64458 msgstr "ਗਾਮਾ" 64459 64460 #: kstars_i18n.cpp:3961 64461 #, fuzzy, kde-kuit-format 64462 #| msgid "&East" 64463 msgctxt "City in Oregon USA" 64464 msgid "Wasco" 64465 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)" 64466 64467 #: kstars_i18n.cpp:3962 64468 #, fuzzy, kde-kuit-format 64469 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 64470 #| msgid "Waseca" 64471 msgctxt "City in Minnesota USA" 64472 msgid "Waseca" 64473 msgstr "ਵਸੇਕਾ" 64474 64475 #: kstars_i18n.cpp:3963 64476 #, fuzzy, kde-kuit-format 64477 #| msgctxt "City in DC USA" 64478 #| msgid "Washington" 64479 msgctxt "City in DC USA" 64480 msgid "Washington" 64481 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 64482 64483 #: kstars_i18n.cpp:3964 64484 #, kde-kuit-format 64485 msgctxt "City in Illinois USA" 64486 msgid "Washington" 64487 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 64488 64489 #: kstars_i18n.cpp:3965 64490 #, fuzzy, kde-kuit-format 64491 msgctxt "City in Quebec Canada" 64492 msgid "Waswanipi" 64493 msgstr "ਹਵੱਈ" 64494 64495 #: kstars_i18n.cpp:3966 64496 #, fuzzy, kde-kuit-format 64497 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 64498 #| msgid "Waterbury" 64499 msgctxt "City in Connecticut USA" 64500 msgid "Waterbury" 64501 msgstr "ਵਾਟਰਬੁਰੀ" 64502 64503 #: kstars_i18n.cpp:3967 64504 #, fuzzy, kde-kuit-format 64505 msgctxt "City in Munster Ireland" 64506 msgid "Waterford" 64507 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 64508 64509 #: kstars_i18n.cpp:3968 64510 #, fuzzy, kde-kuit-format 64511 #| msgctxt "City in Iowa USA" 64512 #| msgid "Waterloo" 64513 msgctxt "City in Iowa USA" 64514 msgid "Waterloo" 64515 msgstr "ਵਾਟਰਲੂ" 64516 64517 #: kstars_i18n.cpp:3969 64518 #, kde-kuit-format 64519 msgctxt "City in Ontario Canada" 64520 msgid "Waterloo" 64521 msgstr "ਵਾਟਰਲੂ" 64522 64523 #: kstars_i18n.cpp:3970 64524 #, fuzzy, kde-kuit-format 64525 #| msgctxt "City in New York USA" 64526 #| msgid "Watertown" 64527 msgctxt "City in New York USA" 64528 msgid "Watertown" 64529 msgstr "ਵਾਟਰਟਾਊਨ" 64530 64531 #: kstars_i18n.cpp:3971 64532 #, kde-kuit-format 64533 msgctxt "City in South Dakota USA" 64534 msgid "Watertown" 64535 msgstr "ਵਾਟਰਟਾਊਨ" 64536 64537 #: kstars_i18n.cpp:3972 64538 #, fuzzy, kde-kuit-format 64539 #| msgctxt "City in Washington USA" 64540 #| msgid "Waterville" 64541 msgctxt "City in Washington USA" 64542 msgid "Waterville" 64543 msgstr "ਵਾਟਰਵਿਲੀ" 64544 64545 #: kstars_i18n.cpp:3973 64546 #, fuzzy, kde-kuit-format 64547 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64548 #| msgid "Watrous" 64549 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64550 msgid "Watrous" 64551 msgstr "ਵਾਟਰੋਉਸ" 64552 64553 #: kstars_i18n.cpp:3974 64554 #, fuzzy, kde-kuit-format 64555 #| msgctxt "City in Illinois USA" 64556 #| msgid "Waukegan" 64557 msgctxt "City in Illinois USA" 64558 msgid "Waukegan" 64559 msgstr "ਵਾਊਕੀਗਾਨ" 64560 64561 #: kstars_i18n.cpp:3975 64562 #, fuzzy, kde-kuit-format 64563 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 64564 #| msgid "Waukesha" 64565 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64566 msgid "Waukesha" 64567 msgstr "ਵਾਉਕਾਸ਼ਾ" 64568 64569 #: kstars_i18n.cpp:3976 64570 #, fuzzy, kde-kuit-format 64571 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 64572 #| msgid "Wausau" 64573 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64574 msgid "Wausau" 64575 msgstr "ਵਾਉਸਾਉ" 64576 64577 #: kstars_i18n.cpp:3977 64578 #, fuzzy, kde-kuit-format 64579 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64580 msgid "Wauwatosa" 64581 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 64582 64583 #: kstars_i18n.cpp:3978 64584 #, fuzzy, kde-kuit-format 64585 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64586 #| msgid "Wawa" 64587 msgctxt "City in Ontario Canada" 64588 msgid "Wawa" 64589 msgstr "ਵਾਵਾ" 64590 64591 #: kstars_i18n.cpp:3979 64592 #, fuzzy, kde-kuit-format 64593 #| msgctxt "City in Georgia USA" 64594 #| msgid "Waycross" 64595 msgctxt "City in Georgia USA" 64596 msgid "Waycross" 64597 msgstr "ਵੇਕਰਾਸ" 64598 64599 #: kstars_i18n.cpp:3980 64600 #, fuzzy, kde-kuit-format 64601 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 64602 #| msgid "Wayne" 64603 msgctxt "City in Nebraska USA" 64604 msgid "Wayne" 64605 msgstr "ਵਾਯਨੇ" 64606 64607 #: kstars_i18n.cpp:3981 64608 #, fuzzy, kde-kuit-format 64609 msgctxt "City in Virginia USA" 64610 msgid "Waynesboro" 64611 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 64612 64613 #: kstars_i18n.cpp:3982 64614 #, fuzzy, kde-kuit-format 64615 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64616 msgid "Waynesburg" 64617 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 64618 64619 #: kstars_i18n.cpp:3983 64620 #, fuzzy, kde-kuit-format 64621 #| msgid "&West" 64622 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64623 msgid "Weirs" 64624 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 64625 64626 #: kstars_i18n.cpp:3984 64627 #, fuzzy, kde-kuit-format 64628 msgctxt "City in West Virginia USA" 64629 msgid "Weirton" 64630 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 64631 64632 #: kstars_i18n.cpp:3985 64633 #, fuzzy, kde-kuit-format 64634 #| msgctxt "City in New Zealand" 64635 #| msgid "Wellington" 64636 msgctxt "City in New Zealand" 64637 msgid "Wellington" 64638 msgstr "ਵੀਲਿੰਗਟੋਨ" 64639 64640 #: kstars_i18n.cpp:3986 64641 #, fuzzy, kde-kuit-format 64642 #| msgid "&West" 64643 msgctxt "City in Nevada USA" 64644 msgid "Wells" 64645 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 64646 64647 #: kstars_i18n.cpp:3987 64648 #, fuzzy, kde-kuit-format 64649 #| msgctxt "City in Utah USA" 64650 #| msgid "Wendover" 64651 msgctxt "City in Utah USA" 64652 msgid "Wendover" 64653 msgstr "ਵੀਨਡੋਵੀਰ" 64654 64655 #: kstars_i18n.cpp:3988 64656 #, fuzzy, kde-kuit-format 64657 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64658 msgid "Wesleyville" 64659 msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 64660 64661 #: kstars_i18n.cpp:3989 64662 #, fuzzy, kde-kuit-format 64663 #| msgid "Select All" 64664 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64665 msgid "West Allis" 64666 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 64667 64668 #: kstars_i18n.cpp:3990 64669 #, fuzzy, kde-kuit-format 64670 #| msgctxt "City in California USA" 64671 #| msgid "West Covina" 64672 msgctxt "City in California USA" 64673 msgid "West Covina" 64674 msgstr "ਵੈਸਟ ਕੋਵੀਨਾ" 64675 64676 #: kstars_i18n.cpp:3991 64677 #, fuzzy, kde-kuit-format 64678 msgctxt "City in Connecticut USA" 64679 msgid "West Haven" 64680 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 64681 64682 #: kstars_i18n.cpp:3992 64683 #, fuzzy, kde-kuit-format 64684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64685 #| msgid "Two Hills" 64686 msgctxt "City in California USA" 64687 msgid "West Hills" 64688 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 64689 64690 #: kstars_i18n.cpp:3993 64691 #, fuzzy, kde-kuit-format 64692 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 64693 #| msgid "West Memphis" 64694 msgctxt "City in Arkansas USA" 64695 msgid "West Memphis" 64696 msgstr "ਵੈਸਟ ਮੰਫੀਸ" 64697 64698 #: kstars_i18n.cpp:3994 64699 #, fuzzy, kde-kuit-format 64700 #| msgctxt "City in Florida USA" 64701 #| msgid "West Palm Beach" 64702 msgctxt "City in Florida USA" 64703 msgid "West Palm Beach" 64704 msgstr "ਵੈਸਟ ਪਾਲਮ ਬੀਚ" 64705 64706 #: kstars_i18n.cpp:3995 64707 #, fuzzy, kde-kuit-format 64708 msgctxt "City in Maine USA" 64709 msgid "Westbrook" 64710 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 64711 64712 #: kstars_i18n.cpp:3996 64713 #, fuzzy, kde-kuit-format 64714 msgctxt "City in Netherlands" 64715 msgid "Westerbork" 64716 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 64717 64718 #: kstars_i18n.cpp:3997 64719 #, fuzzy, kde-kuit-format 64720 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 64721 #| msgid "Westerly" 64722 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64723 msgid "Westerly" 64724 msgstr "ਵੈਸਟਰਲੀ" 64725 64726 #: kstars_i18n.cpp:3998 64727 #, fuzzy, kde-kuit-format 64728 msgctxt "City in Michigan USA" 64729 msgid "Westland" 64730 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 64731 64732 #: kstars_i18n.cpp:3999 64733 #, fuzzy, kde-kuit-format 64734 msgctxt "City in Alberta Canada" 64735 msgid "Westlock" 64736 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 64737 64738 #: kstars_i18n.cpp:4000 64739 #, fuzzy, kde-kuit-format 64740 #| msgctxt "City in California USA" 64741 #| msgid "Westminster" 64742 msgctxt "City in California USA" 64743 msgid "Westminster" 64744 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 64745 64746 #: kstars_i18n.cpp:4001 64747 #, kde-kuit-format 64748 msgctxt "City in Colorado USA" 64749 msgid "Westminster" 64750 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 64751 64752 #: kstars_i18n.cpp:4002 64753 #, kde-kuit-format 64754 msgctxt "City in Maryland USA" 64755 msgid "Westminster" 64756 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 64757 64758 #: kstars_i18n.cpp:4003 64759 #, fuzzy, kde-kuit-format 64760 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64761 #| msgid "Westport" 64762 msgctxt "City in Ontario Canada" 64763 msgid "Westport" 64764 msgstr "ਵੈੱਸਟਪੋਰਟ" 64765 64766 #: kstars_i18n.cpp:4004 64767 #, kde-kuit-format 64768 msgctxt "City in Alberta Canada" 64769 msgid "Wetaskiwin" 64770 msgstr "" 64771 64772 #: kstars_i18n.cpp:4005 64773 #, fuzzy, kde-kuit-format 64774 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64775 #| msgid "Weyburn" 64776 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64777 msgid "Weyburn" 64778 msgstr "ਵੇਬਰਨ" 64779 64780 #: kstars_i18n.cpp:4006 64781 #, fuzzy, kde-kuit-format 64782 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64783 msgid "Weymouth" 64784 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 64785 64786 #: kstars_i18n.cpp:4007 64787 #, fuzzy, kde-kuit-format 64788 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64789 #| msgid "Wheaton" 64790 msgctxt "City in Maryland USA" 64791 msgid "Wheaton" 64792 msgstr "ਵਹੇਟਨ" 64793 64794 #: kstars_i18n.cpp:4008 64795 #, fuzzy, kde-kuit-format 64796 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 64797 #| msgid "Wheeling" 64798 msgctxt "City in West Virginia USA" 64799 msgid "Wheeling" 64800 msgstr "ਵੀਲਿੰਗ" 64801 64802 #: kstars_i18n.cpp:4009 64803 #, fuzzy, kde-kuit-format 64804 msgctxt "City in New Zealand" 64805 msgid "Whenuapai" 64806 msgstr "ਚੇਨੱਈ" 64807 64808 #: kstars_i18n.cpp:4010 64809 #, fuzzy, kde-kuit-format 64810 msgctxt "City in Washington USA" 64811 msgid "Whidbey Island" 64812 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 64813 64814 #: kstars_i18n.cpp:4011 64815 #, fuzzy, kde-kuit-format 64816 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64817 msgid "Whistler" 64818 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 64819 64820 #: kstars_i18n.cpp:4012 64821 #, fuzzy, kde-kuit-format 64822 #| msgctxt "City in New York USA" 64823 #| msgid "White Plains" 64824 msgctxt "City in New York USA" 64825 msgid "White Plains" 64826 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ" 64827 64828 #: kstars_i18n.cpp:4013 64829 #, fuzzy, kde-kuit-format 64830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64831 #| msgid "Gold River" 64832 msgctxt "City in Ontario Canada" 64833 msgid "White River" 64834 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 64835 64836 #: kstars_i18n.cpp:4014 64837 #, fuzzy, kde-kuit-format 64838 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64839 #| msgid "Whitecourt" 64840 msgctxt "City in Alberta Canada" 64841 msgid "Whitecourt" 64842 msgstr "ਵਾਈਟਕੋਰਟ" 64843 64844 #: kstars_i18n.cpp:4015 64845 #, fuzzy, kde-kuit-format 64846 #| msgctxt "City in Yukon Canada" 64847 #| msgid "Whitehorse" 64848 msgctxt "City in Yukon Canada" 64849 msgid "Whitehorse" 64850 msgstr "ਵਾਈਟਹਾਰਸ" 64851 64852 #: kstars_i18n.cpp:4016 64853 #, fuzzy, kde-kuit-format 64854 msgctxt "City in Ontario Canada" 64855 msgid "Whitney" 64856 msgstr "ਜੇਤੂ" 64857 64858 #: kstars_i18n.cpp:4017 64859 #, fuzzy, kde-kuit-format 64860 #| msgctxt "City in California USA" 64861 #| msgid "Whittier" 64862 msgctxt "City in California USA" 64863 msgid "Whittier" 64864 msgstr "ਵਾਇੱਟਈਰ" 64865 64866 #: kstars_i18n.cpp:4018 64867 #, kde-kuit-format 64868 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64869 msgid "Whycocomagh" 64870 msgstr "" 64871 64872 #: kstars_i18n.cpp:4019 64873 #, fuzzy, kde-kuit-format 64874 #| msgctxt "City in Kansas USA" 64875 #| msgid "Wichita" 64876 msgctxt "City in Kansas USA" 64877 msgid "Wichita" 64878 msgstr "ਵਿਚਿਟਾ" 64879 64880 #: kstars_i18n.cpp:4020 64881 #, fuzzy, kde-kuit-format 64882 #| msgctxt "City in Texas USA" 64883 #| msgid "Wichita Falls" 64884 msgctxt "City in Texas USA" 64885 msgid "Wichita Falls" 64886 msgstr "ਵਿਚਿਟਾ ਫਾਲਸ" 64887 64888 #: kstars_i18n.cpp:4021 64889 #, fuzzy, kde-kuit-format 64890 msgctxt "City in Arizona USA" 64891 msgid "Wickenburg" 64892 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:4022 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 #| msgctxt "City in Germany" 64897 #| msgid "Wiesbaden" 64898 msgctxt "City in Germany" 64899 msgid "Wiesbaden" 64900 msgstr "ਵਿਏਸਬੇਡਨ" 64901 64902 #: kstars_i18n.cpp:4023 64903 #, fuzzy, kde-kuit-format 64904 msgctxt "City in California USA" 64905 msgid "Wilcox Solar Obs." 64906 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 64907 64908 #: kstars_i18n.cpp:4024 64909 #, fuzzy, kde-kuit-format 64910 #| msgid "Filter" 64911 msgctxt "City in Idaho USA" 64912 msgid "Wilder" 64913 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 64914 64915 #: kstars_i18n.cpp:4025 64916 #, fuzzy, kde-kuit-format 64917 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64918 #| msgid "Wilkes-Barre" 64919 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64920 msgid "Wilkes-Barre" 64921 msgstr "ਵਿਲਕੇਸ-ਬੱਰੇ" 64922 64923 #: kstars_i18n.cpp:4026 64924 #, fuzzy, kde-kuit-format 64925 msgctxt "City in Arizona USA" 64926 msgid "Willcox" 64927 msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 64928 64929 #: kstars_i18n.cpp:4027 64930 #, fuzzy, kde-kuit-format 64931 msgctxt "City in Netherlands" 64932 msgid "Willemstad" 64933 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 64934 64935 #: kstars_i18n.cpp:4028 64936 #, fuzzy, kde-kuit-format 64937 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64938 #| msgid "Williams Lake" 64939 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64940 msgid "Williams Lake" 64941 msgstr "ਵਿਲਿਅਮਸ ਝੀਲ" 64942 64943 #: kstars_i18n.cpp:4029 64944 #, fuzzy, kde-kuit-format 64945 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 64946 #| msgid "Williston" 64947 msgctxt "City in North Dakota USA" 64948 msgid "Williston" 64949 msgstr "ਵਿਲੀਸਟੋਨ" 64950 64951 #: kstars_i18n.cpp:4030 64952 #, fuzzy, kde-kuit-format 64953 #| msgctxt "City in Delaware USA" 64954 #| msgid "Wilmington" 64955 msgctxt "City in Delaware USA" 64956 msgid "Wilmington" 64957 msgstr "ਵਿਲਮਿੰਗਟੋਨ" 64958 64959 #: kstars_i18n.cpp:4031 64960 #, kde-kuit-format 64961 msgctxt "City in North Carolina USA" 64962 msgid "Wilmington" 64963 msgstr "ਵਿਲਮਿੰਗਟੋਨ" 64964 64965 #: kstars_i18n.cpp:4032 64966 #, fuzzy, kde-kuit-format 64967 #| msgctxt "City in Idaho USA" 64968 #| msgid "Winchester" 64969 msgctxt "City in Idaho USA" 64970 msgid "Winchester" 64971 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 64972 64973 #: kstars_i18n.cpp:4033 64974 #, kde-kuit-format 64975 msgctxt "City in Kentucky USA" 64976 msgid "Winchester" 64977 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 64978 64979 #: kstars_i18n.cpp:4034 64980 #, kde-kuit-format 64981 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64982 msgid "Winchester" 64983 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 64984 64985 #: kstars_i18n.cpp:4035 64986 #, kde-kuit-format 64987 msgctxt "City in Ontario Canada" 64988 msgid "Winchester" 64989 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 64990 64991 #: kstars_i18n.cpp:4036 64992 #, kde-kuit-format 64993 msgctxt "City in Virginia USA" 64994 msgid "Winchester" 64995 msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 64996 64997 #: kstars_i18n.cpp:4037 64998 #, fuzzy, kde-kuit-format 64999 msgctxt "City in Connecticut USA" 65000 msgid "Windam" 65001 msgstr "ਵੀਆਨਾ" 65002 65003 #: kstars_i18n.cpp:4038 65004 #, fuzzy, kde-kuit-format 65005 msgctxt "City in Namibia" 65006 msgid "Windhoek" 65007 msgstr "ਜੇਤੂ" 65008 65009 #: kstars_i18n.cpp:4039 65010 #, fuzzy, kde-kuit-format 65011 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 65012 msgid "Windhoek" 65013 msgstr "ਜੇਤੂ" 65014 65015 #: kstars_i18n.cpp:4040 65016 #, fuzzy, kde-kuit-format 65017 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65018 #| msgid "Windsor" 65019 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65020 msgid "Windsor" 65021 msgstr "ਵਿਨਡਸੋਰ" 65022 65023 #: kstars_i18n.cpp:4041 65024 #, kde-kuit-format 65025 msgctxt "City in Ontario Canada" 65026 msgid "Windsor" 65027 msgstr "ਵਿਨਡਸੋਰ" 65028 65029 #: kstars_i18n.cpp:4042 65030 #, fuzzy, kde-kuit-format 65031 #| msgctxt "City in Nevada USA" 65032 #| msgid "Winnemucca" 65033 msgctxt "City in Nevada USA" 65034 msgid "Winnemucca" 65035 msgstr "ਵੀਨੱਈਮੂਚਾ" 65036 65037 #: kstars_i18n.cpp:4043 65038 #, kde-kuit-format 65039 msgctxt "City in South Dakota USA" 65040 msgid "Winner" 65041 msgstr "ਵਿਨਰ" 65042 65043 #: kstars_i18n.cpp:4044 65044 #, fuzzy, kde-kuit-format 65045 msgctxt "City in Montana USA" 65046 msgid "Winnett" 65047 msgstr "ਜੇਤੂ" 65048 65049 #: kstars_i18n.cpp:4045 65050 #, kde-kuit-format 65051 msgctxt "City in Louisiana USA" 65052 msgid "Winnfield" 65053 msgstr "ਵਿਨਫੀਲਡ" 65054 65055 #: kstars_i18n.cpp:4046 65056 #, kde-kuit-format 65057 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65058 msgid "Winnipeg" 65059 msgstr "ਵਿਨੀਪੈਗ" 65060 65061 #: kstars_i18n.cpp:4047 65062 #, kde-kuit-format 65063 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65064 msgid "Winnipegosis" 65065 msgstr "ਵਿਨੀਪੈਗੋਸਿਸ" 65066 65067 #: kstars_i18n.cpp:4048 65068 #, fuzzy, kde-kuit-format 65069 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 65070 #| msgid "Winona" 65071 msgctxt "City in Minnesota USA" 65072 msgid "Winona" 65073 msgstr "ਵਿਨੋਨਾ" 65074 65075 #: kstars_i18n.cpp:4049 65076 #, kde-kuit-format 65077 msgctxt "City in Mississippi USA" 65078 msgid "Winona" 65079 msgstr "ਵਿਨੋਨਾ" 65080 65081 #: kstars_i18n.cpp:4050 65082 #, fuzzy, kde-kuit-format 65083 msgctxt "City in Vermont USA" 65084 msgid "Winooski" 65085 msgstr "ਚੀਨ" 65086 65087 #: kstars_i18n.cpp:4051 65088 #, fuzzy, kde-kuit-format 65089 msgctxt "City in Connecticut USA" 65090 msgid "Winsted" 65091 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 65092 65093 #: kstars_i18n.cpp:4052 65094 #, fuzzy, kde-kuit-format 65095 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 65096 #| msgid "Winston-Salem" 65097 msgctxt "City in North Carolina USA" 65098 msgid "Winston-Salem" 65099 msgstr "ਵੀਨਸਟੋਨ-ਸਾਲੀਮ" 65100 65101 #: kstars_i18n.cpp:4053 65102 #, fuzzy, kde-kuit-format 65103 msgctxt "City in Germany" 65104 msgid "Witten" 65105 msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 65106 65107 #: kstars_i18n.cpp:4054 65108 #, fuzzy, kde-kuit-format 65109 msgctxt "City in Germany" 65110 msgid "Wolfsburg" 65111 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 65112 65113 #: kstars_i18n.cpp:4055 65114 #, kde-kuit-format 65115 msgctxt "City in Netherlands" 65116 msgid "Wolphaartsdijk" 65117 msgstr "" 65118 65119 #: kstars_i18n.cpp:4056 65120 #, fuzzy, kde-kuit-format 65121 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65122 msgid "Wolseley" 65123 msgstr "ਰੰਗ" 65124 65125 #: kstars_i18n.cpp:4057 65126 #, fuzzy, kde-kuit-format 65127 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65128 msgid "Wonju" 65129 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 65130 65131 #: kstars_i18n.cpp:4058 65132 #, fuzzy, kde-kuit-format 65133 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 65134 msgid "Wonsan" 65135 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 65136 65137 #: kstars_i18n.cpp:4059 65138 #, kde-kuit-format 65139 msgctxt "City in California USA" 65140 msgid "Woodland Hills" 65141 msgstr "ਵੁੱਡਲੈਂਡ ਹਿੱਲਜ਼" 65142 65143 #: kstars_i18n.cpp:4060 65144 #, fuzzy, kde-kuit-format 65145 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65146 msgid "Woodstock" 65147 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 65148 65149 #: kstars_i18n.cpp:4061 65150 #, fuzzy, kde-kuit-format 65151 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65152 msgid "Woodsville" 65153 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 65154 65155 #: kstars_i18n.cpp:4062 65156 #, kde-kuit-format 65157 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65158 msgid "Woodward" 65159 msgstr "" 65160 65161 #: kstars_i18n.cpp:4063 65162 #, fuzzy, kde-kuit-format 65163 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65164 msgid "Woonsocket" 65165 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 65166 65167 #: kstars_i18n.cpp:4064 65168 #, fuzzy, kde-kuit-format 65169 msgctxt "City in South Dakota USA" 65170 msgid "Woonsocket" 65171 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 65172 65173 #: kstars_i18n.cpp:4065 65174 #, fuzzy, kde-kuit-format 65175 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 65176 #| msgid "Worcester" 65177 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65178 msgid "Worcester" 65179 msgstr "ਵੋਰਸਟੀਰ" 65180 65181 #: kstars_i18n.cpp:4066 65182 #, fuzzy, kde-kuit-format 65183 msgctxt "City in Alberta Canada" 65184 msgid "Worsley" 65185 msgstr "ਰੰਗ" 65186 65187 #: kstars_i18n.cpp:4067 65188 #, kde-kuit-format 65189 msgctxt "City in Marshall Islands" 65190 msgid "Wotje" 65191 msgstr "" 65192 65193 #: kstars_i18n.cpp:4068 65194 #, kde-kuit-format 65195 msgctxt "City in Germany" 65196 msgid "Wuppertal" 65197 msgstr "" 65198 65199 #: kstars_i18n.cpp:4069 65200 #, fuzzy, kde-kuit-format 65201 #| msgctxt "City in Austria" 65202 #| msgid "Salzburg" 65203 msgctxt "City in Germany" 65204 msgid "Wurzburg" 65205 msgstr "ਸਾਲਜ਼ਬੁਰਗ" 65206 65207 #: kstars_i18n.cpp:4070 65208 #, fuzzy, kde-kuit-format 65209 #| msgctxt "City in California USA" 65210 #| msgid "Inglewood" 65211 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65212 msgid "Wynnewood" 65213 msgstr "ਇਨਗਲੀਵੁੱਡ" 65214 65215 #: kstars_i18n.cpp:4071 65216 #, fuzzy, kde-kuit-format 65217 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65218 #| msgid "Wynyard" 65219 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65220 msgid "Wynyard" 65221 msgstr "ਵੀਨਯਾਰਡ" 65222 65223 #: kstars_i18n.cpp:4072 65224 #, fuzzy, kde-kuit-format 65225 #| msgctxt "City in Michigan USA" 65226 #| msgid "Wyoming" 65227 msgctxt "City in Michigan USA" 65228 msgid "Wyoming" 65229 msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ" 65230 65231 #: kstars_i18n.cpp:4073 65232 #, fuzzy, kde-kuit-format 65233 msgctxt "City in Virginia USA" 65234 msgid "Wytheville" 65235 msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" 65236 65237 #: kstars_i18n.cpp:4074 65238 #, fuzzy, kde-kuit-format 65239 #| msgctxt "City in Washington USA" 65240 #| msgid "Yakima" 65241 msgctxt "City in Washington USA" 65242 msgid "Yakima" 65243 msgstr "ਯਾਕੀਮਾ" 65244 65245 #: kstars_i18n.cpp:4075 65246 #, fuzzy, kde-kuit-format 65247 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65248 #| msgid "Yakutat" 65249 msgctxt "City in Alaska USA" 65250 msgid "Yakutat" 65251 msgstr "ਯਾਕੂਟਾਟ" 65252 65253 #: kstars_i18n.cpp:4076 65254 #, kde-kuit-format 65255 msgctxt "City in Far East Russia" 65256 msgid "Yakutsk" 65257 msgstr "ਯਾਕੁਤਸਕ" 65258 65259 #: kstars_i18n.cpp:4077 65260 #, fuzzy, kde-kuit-format 65261 msgctxt "City in Connecticut USA" 65262 msgid "Yale Obs." 65263 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 65264 65265 #: kstars_i18n.cpp:4078 65266 #, fuzzy, kde-kuit-format 65267 msgctxt "City in Ukraine" 65268 msgid "Yalta" 65269 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 65270 65271 #: kstars_i18n.cpp:4079 65272 #, kde-kuit-format 65273 msgctxt "City in Ivory coast" 65274 msgid "Yamoussoukro" 65275 msgstr "" 65276 65277 #: kstars_i18n.cpp:4080 65278 #, fuzzy, kde-kuit-format 65279 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65280 msgid "Yangpyeong" 65281 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 65282 65283 #: kstars_i18n.cpp:4081 65284 #, fuzzy, kde-kuit-format 65285 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 65286 #| msgid "Yankton" 65287 msgctxt "City in South Dakota USA" 65288 msgid "Yankton" 65289 msgstr "ਯਾਨਕਟੋਨ" 65290 65291 #: kstars_i18n.cpp:4082 65292 #, fuzzy, kde-kuit-format 65293 #| msgctxt "City in Cameroon" 65294 #| msgid "Yaounde" 65295 msgctxt "City in Cameroon" 65296 msgid "Yaounde" 65297 msgstr "ਯਾਉਨਡੇ" 65298 65299 #: kstars_i18n.cpp:4083 65300 #, fuzzy, kde-kuit-format 65301 msgctxt "City in Micronesia" 65302 msgid "Yap Island" 65303 msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 65304 65305 #: kstars_i18n.cpp:4084 65306 #, fuzzy, kde-kuit-format 65307 #| msgid "Value" 65308 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65309 msgid "Yardley" 65310 msgstr "ਮੁੱਲ" 65311 65312 #: kstars_i18n.cpp:4085 65313 #, fuzzy, kde-kuit-format 65314 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65315 #| msgid "Yarmouth" 65316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65317 msgid "Yarmouth" 65318 msgstr "ਯਾਰਮੂਥ" 65319 65320 #: kstars_i18n.cpp:4086 65321 #, kde-kuit-format 65322 msgctxt "City in Spain" 65323 msgid "Yebes" 65324 msgstr "" 65325 65326 #: kstars_i18n.cpp:4087 65327 #, kde-kuit-format 65328 msgctxt "City in Liberia" 65329 msgid "Yekepa" 65330 msgstr "" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:4088 65333 #, kde-kuit-format 65334 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 65335 msgid "Yellowknife" 65336 msgstr "ਯੈਲੋਨਾਇਫ" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:4089 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65341 msgid "Yeongcheon" 65342 msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 65343 65344 #: kstars_i18n.cpp:4090 65345 #, fuzzy, kde-kuit-format 65346 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65347 msgid "Yeongdeok" 65348 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 65349 65350 #: kstars_i18n.cpp:4091 65351 #, fuzzy, kde-kuit-format 65352 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65353 msgid "Yeongju" 65354 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 65355 65356 #: kstars_i18n.cpp:4092 65357 #, fuzzy, kde-kuit-format 65358 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65359 msgid "Yeongwol" 65360 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:4093 65363 #, kde-kuit-format 65364 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65365 msgid "Yeosu" 65366 msgstr "" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:4094 65369 #, fuzzy, kde-kuit-format 65370 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65371 msgid "Yerkes Obs." 65372 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 65373 65374 #: kstars_i18n.cpp:4095 65375 #, fuzzy, kde-kuit-format 65376 #| msgctxt "City in New York USA" 65377 #| msgid "Yonkers" 65378 msgctxt "City in New York USA" 65379 msgid "Yonkers" 65380 msgstr "ਯੋਨਕੀਰਸ" 65381 65382 #: kstars_i18n.cpp:4096 65383 #, kde-kuit-format 65384 msgctxt "City in United Kingdom" 65385 msgid "York" 65386 msgstr "ਯੋਰਕ" 65387 65388 #: kstars_i18n.cpp:4097 65389 #, kde-kuit-format 65390 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65391 msgid "York" 65392 msgstr "ਯਾਰਕ" 65393 65394 #: kstars_i18n.cpp:4098 65395 #, kde-kuit-format 65396 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65397 msgid "Yorkton" 65398 msgstr "ਯਾਰਕਟਨ" 65399 65400 #: kstars_i18n.cpp:4099 65401 #, fuzzy, kde-kuit-format 65402 msgctxt "City in New York USA" 65403 msgid "Yorktown Heights" 65404 msgstr "ਬੋਸਟਨ" 65405 65406 #: kstars_i18n.cpp:4100 65407 #, kde-kuit-format 65408 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65409 msgid "Yoshkar Ola" 65410 msgstr "" 65411 65412 #: kstars_i18n.cpp:4101 65413 #, fuzzy, kde-kuit-format 65414 #| msgctxt "City in Ohio USA" 65415 #| msgid "Youngstown" 65416 msgctxt "City in Ohio USA" 65417 msgid "Youngstown" 65418 msgstr "ਯੰਗਟਾਊਨ" 65419 65420 #: kstars_i18n.cpp:4102 65421 #, kde-kuit-format 65422 msgctxt "City in California USA" 65423 msgid "Yuba City" 65424 msgstr "ਯੂਬਾ ਸਿਟੀ" 65425 65426 #: kstars_i18n.cpp:4103 65427 #, fuzzy, kde-kuit-format 65428 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65429 #| msgid "Yuma" 65430 msgctxt "City in Arizona USA" 65431 msgid "Yuma" 65432 msgstr "ਯੁਮਾ" 65433 65434 #: kstars_i18n.cpp:4104 65435 #, kde-kuit-format 65436 msgctxt "City in Colorado USA" 65437 msgid "Yuma" 65438 msgstr "ਯੁਮਾ" 65439 65440 #: kstars_i18n.cpp:4105 65441 #, fuzzy, kde-kuit-format 65442 #| msgid "unknown" 65443 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 65444 msgid "Yupojin" 65445 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 65446 65447 #: kstars_i18n.cpp:4106 65448 #, fuzzy, kde-kuit-format 65449 #| msgctxt "City in Far East Russia" 65450 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 65451 msgctxt "City in Far East Russia" 65452 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 65453 msgstr "ਯੂਜ਼ਨੋ-ਸਾਖਾਲੀਨਸਕ" 65454 65455 #: kstars_i18n.cpp:4107 65456 #, fuzzy, kde-kuit-format 65457 #| msgctxt "City in Croatia" 65458 #| msgid "Zadar" 65459 msgctxt "City in Croatia" 65460 msgid "Zadar" 65461 msgstr "ਜ਼ਾਡਾਰ" 65462 65463 #: kstars_i18n.cpp:4108 65464 #, kde-kuit-format 65465 msgctxt "City in Zala Hungary" 65466 msgid "Zalaegerszeg" 65467 msgstr "" 65468 65469 #: kstars_i18n.cpp:4109 65470 #, fuzzy, kde-kuit-format 65471 msgctxt "City in Spain" 65472 msgid "Zamora" 65473 msgstr "ਸਾਮੋਆ" 65474 65475 #: kstars_i18n.cpp:4110 65476 #, fuzzy, kde-kuit-format 65477 #| msgctxt "City in Ohio USA" 65478 #| msgid "Zanesville" 65479 msgctxt "City in Ohio USA" 65480 msgid "Zanesville" 65481 msgstr "ਜ਼ਾਨੀਸਵਿੱਲੀ" 65482 65483 #: kstars_i18n.cpp:4111 65484 #, fuzzy, kde-kuit-format 65485 #| msgctxt "City in Tanzania" 65486 #| msgid "Zanzibar" 65487 msgctxt "City in Tanzania" 65488 msgid "Zanzibar" 65489 msgstr "ਜਾਨਜੀਬਾਰ" 65490 65491 #: kstars_i18n.cpp:4112 65492 #, fuzzy, kde-kuit-format 65493 msgctxt "City in Ukraine" 65494 msgid "Zaporizhia" 65495 msgstr "ਸਾਮੋਆ" 65496 65497 #: kstars_i18n.cpp:4113 65498 #, fuzzy, kde-kuit-format 65499 #| msgctxt "City in Spain" 65500 #| msgid "Zaragoza" 65501 msgctxt "City in Spain" 65502 msgid "Zaragoza" 65503 msgstr "ਜ਼ਾਰਾਗੋਜਾ" 65504 65505 #: kstars_i18n.cpp:4114 65506 #, fuzzy, kde-kuit-format 65507 msgctxt "City in Tunisia" 65508 msgid "Zarzis" 65509 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 65510 65511 #: kstars_i18n.cpp:4115 65512 #, kde-kuit-format 65513 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 65514 msgid "Zduny" 65515 msgstr "" 65516 65517 #: kstars_i18n.cpp:4116 65518 #, kde-kuit-format 65519 msgctxt "City in Russia" 65520 msgid "Zelenchukskaya" 65521 msgstr "" 65522 65523 #: kstars_i18n.cpp:4117 65524 #, kde-kuit-format 65525 msgctxt "City in Ukraine" 65526 msgid "Zhovkva" 65527 msgstr "" 65528 65529 #: kstars_i18n.cpp:4118 65530 #, kde-kuit-format 65531 msgctxt "City in Ukraine" 65532 msgid "Zhytomyr" 65533 msgstr "" 65534 65535 #: kstars_i18n.cpp:4119 65536 #, fuzzy, kde-kuit-format 65537 #| msgctxt "City in Senegal" 65538 #| msgid "Ziguinchor" 65539 msgctxt "City in Senegal" 65540 msgid "Ziguinchor" 65541 msgstr "ਜ਼ੀਗਯੁਈਨਕਰ" 65542 65543 #: kstars_i18n.cpp:4120 65544 #, kde-kuit-format 65545 msgctxt "City in Switzerland" 65546 msgid "Zimmerwald" 65547 msgstr "" 65548 65549 #: kstars_i18n.cpp:4121 65550 #, fuzzy, kde-kuit-format 65551 #| msgid "omega" 65552 msgctxt "City in Malawi" 65553 msgid "Zomba" 65554 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 65555 65556 #: kstars_i18n.cpp:4122 65557 #, fuzzy, kde-kuit-format 65558 msgctxt "City in Germany" 65559 msgid "Zorneding" 65560 msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 65561 65562 #: kstars_i18n.cpp:4123 65563 #, fuzzy, kde-kuit-format 65564 #| msgid "Milky Way" 65565 msgctxt "City in Germany" 65566 msgid "Zwickau" 65567 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 65568 65569 #: kstars_i18n.cpp:4124 65570 #, fuzzy, kde-kuit-format 65571 #| msgctxt "City in Switzerland" 65572 #| msgid "Zürich" 65573 msgctxt "City in Switzerland" 65574 msgid "Zürich" 65575 msgstr "ਜੁਰਿਚ" 65576 65577 #: kstars_i18n.cpp:4125 65578 #, kde-kuit-format 65579 msgctxt "City in Spain" 65580 msgid "Ávila" 65581 msgstr "" 65582 65583 #: kstars_i18n.cpp:4126 65584 #, fuzzy, kde-kuit-format 65585 #| msgctxt "City in Lithuania" 65586 #| msgid "Šiauliai" 65587 msgctxt "City in Lithuania" 65588 msgid "Šiauliai" 65589 msgstr "ਸਿਆਉਲੀਆਈ" 65590 65591 #: kstars_i18n.cpp:4127 65592 #, kde-kuit-format 65593 msgctxt "Region/state in Australia" 65594 msgid "ACT" 65595 msgstr "" 65596 65597 #: kstars_i18n.cpp:4128 65598 #, kde-kuit-format 65599 msgctxt "Region/state in Kuwait" 65600 msgid "Ahmadi" 65601 msgstr "" 65602 65603 #: kstars_i18n.cpp:4129 65604 #, fuzzy, kde-kuit-format 65605 #| msgctxt "Region/state in USA" 65606 #| msgid "Alabama" 65607 msgctxt "Region/state in USA" 65608 msgid "Alabama" 65609 msgstr "ਅਲਾਬਾਮਾ" 65610 65611 #: kstars_i18n.cpp:4130 65612 #, fuzzy, kde-kuit-format 65613 msgctxt "Region/state in USA" 65614 msgid "Alaska" 65615 msgstr "ਅਲਾਸਕਾ" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4131 65618 #, fuzzy, kde-kuit-format 65619 #| msgctxt "Region/state in Canada" 65620 #| msgid "Alberta" 65621 msgctxt "Region/state in Canada" 65622 msgid "Alberta" 65623 msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ" 65624 65625 #: kstars_i18n.cpp:4132 65626 #, fuzzy, kde-kuit-format 65627 #| msgid "Set time:" 65628 msgctxt "Region/state in France" 65629 msgid "Alpes Maritimes" 65630 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 65631 65632 #: kstars_i18n.cpp:4133 65633 #, kde-kuit-format 65634 msgctxt "Region/state in France" 65635 msgid "Alpes de Haute Provence" 65636 msgstr "" 65637 65638 #: kstars_i18n.cpp:4134 65639 #, fuzzy, kde-kuit-format 65640 msgctxt "Region/state in India" 65641 msgid "Andhra Pradesh" 65642 msgstr "ਆਧਰਾ ਪਰਦੇਸ" 65643 65644 #: kstars_i18n.cpp:4135 65645 #, fuzzy, kde-kuit-format 65646 msgctxt "Region/state in USA" 65647 msgid "Arizona" 65648 msgstr "ਏਰੀਜ਼ੋਨਾ" 65649 65650 #: kstars_i18n.cpp:4136 65651 #, fuzzy, kde-kuit-format 65652 #| msgctxt "Region/state in USA" 65653 #| msgid "Arkansas" 65654 msgctxt "Region/state in USA" 65655 msgid "Arkansas" 65656 msgstr "ਅਰਕਾਨਸਾਸ" 65657 65658 #: kstars_i18n.cpp:4137 65659 #, fuzzy, kde-kuit-format 65660 msgctxt "Region/state in France" 65661 msgid "Aube" 65662 msgstr "ਸਵੀਡਨ" 65663 65664 #: kstars_i18n.cpp:4138 65665 #, fuzzy, kde-kuit-format 65666 #| msgid "Stars" 65667 msgctxt "Region/state in Portugal" 65668 msgid "Azores" 65669 msgstr "ਅਜ਼ੋਰਸ" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:4139 65672 #, fuzzy, kde-kuit-format 65673 msgctxt "Region/state in Hungary" 65674 msgid "Baranya" 65675 msgstr "ਬੰਗਲੌਰ" 65676 65677 #: kstars_i18n.cpp:4140 65678 #, fuzzy, kde-kuit-format 65679 msgctxt "Region/state in France" 65680 msgid "Bas-Rhin" 65681 msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" 65682 65683 #: kstars_i18n.cpp:4141 65684 #, fuzzy, kde-kuit-format 65685 #| msgctxt "the star is a variable star" 65686 #| msgid "variable" 65687 msgctxt "Region/state in Germany" 65688 msgid "Bavaria" 65689 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 65690 65691 #: kstars_i18n.cpp:4142 65692 #, kde-kuit-format 65693 msgctxt "Region/state in Denmark" 65694 msgid "Bornholm" 65695 msgstr "" 65696 65697 #: kstars_i18n.cpp:4143 65698 #, kde-kuit-format 65699 msgctxt "Region/state in Hungary" 65700 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 65701 msgstr "" 65702 65703 #: kstars_i18n.cpp:4144 65704 #, kde-kuit-format 65705 msgctxt "Region/state in France" 65706 msgid "Bouches-du-rhône" 65707 msgstr "" 65708 65709 #: kstars_i18n.cpp:4145 65710 #, fuzzy, kde-kuit-format 65711 msgctxt "Region/state in Belgium" 65712 msgid "Brabant" 65713 msgstr "ਬਰਿਸਬੇਨ" 65714 65715 #: kstars_i18n.cpp:4146 65716 #, fuzzy, kde-kuit-format 65717 #| msgctxt "Region/state in Canada" 65718 #| msgid "British Columbia" 65719 msgctxt "Region/state in Canada" 65720 msgid "British Columbia" 65721 msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੋਲੰਬੀਆ" 65722 65723 #: kstars_i18n.cpp:4147 65724 #, kde-kuit-format 65725 msgctxt "Region/state in Hungary" 65726 msgid "Bács-Kiskun" 65727 msgstr "" 65728 65729 #: kstars_i18n.cpp:4148 65730 #, kde-kuit-format 65731 msgctxt "Region/state in Hungary" 65732 msgid "Békés" 65733 msgstr "" 65734 65735 #: kstars_i18n.cpp:4149 65736 #, fuzzy, kde-kuit-format 65737 #| msgctxt "Region/state in USA" 65738 #| msgid "California" 65739 msgctxt "Region/state in USA" 65740 msgid "California" 65741 msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ" 65742 65743 #: kstars_i18n.cpp:4150 65744 #, fuzzy, kde-kuit-format 65745 msgctxt "Region/state in France" 65746 msgid "Calvados" 65747 msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" 65748 65749 #: kstars_i18n.cpp:4151 65750 #, fuzzy, kde-kuit-format 65751 msgctxt "Region/state in Spain" 65752 msgid "Canary Islands" 65753 msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ" 65754 65755 #: kstars_i18n.cpp:4152 65756 #, fuzzy, kde-kuit-format 65757 #| msgid "Center" 65758 msgctxt "Region/state in Russia" 65759 msgid "Central Region" 65760 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 65761 65762 #: kstars_i18n.cpp:4153 65763 #, fuzzy, kde-kuit-format 65764 #| msgid "Set time:" 65765 msgctxt "Region/state in France" 65766 msgid "Charente-Maritime" 65767 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 65768 65769 #: kstars_i18n.cpp:4154 65770 #, fuzzy, kde-kuit-format 65771 #| msgid "theta" 65772 msgctxt "Region/state in France" 65773 msgid "Cher" 65774 msgstr "ਥੀਟਾ" 65775 65776 #: kstars_i18n.cpp:4155 65777 #, kde-kuit-format 65778 msgctxt "Region/state in Kiribati" 65779 msgid "Christmas Island" 65780 msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 65781 65782 #: kstars_i18n.cpp:4156 65783 #, fuzzy, kde-kuit-format 65784 msgctxt "Region/state in South Korea" 65785 msgid "Chungbuk" 65786 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 65787 65788 #: kstars_i18n.cpp:4157 65789 #, fuzzy, kde-kuit-format 65790 #| msgid "unnamed" 65791 msgctxt "Region/state in South Korea" 65792 msgid "Chungnam" 65793 msgstr "ਬੇਨਾਮ" 65794 65795 #: kstars_i18n.cpp:4158 65796 #, fuzzy, kde-kuit-format 65797 #| msgctxt "Region/state in USA" 65798 #| msgid "Colorado" 65799 msgctxt "Region/state in USA" 65800 msgid "Colorado" 65801 msgstr "ਕੋਲੋਰਾਡੋ" 65802 65803 #: kstars_i18n.cpp:4159 65804 #, fuzzy, kde-kuit-format 65805 #| msgid "Connect" 65806 msgctxt "Region/state in Ireland" 65807 msgid "Connacht" 65808 msgstr "ਜੋੜੋ" 65809 65810 #: kstars_i18n.cpp:4160 65811 #, fuzzy, kde-kuit-format 65812 #| msgctxt "Region/state in USA" 65813 #| msgid "Connecticut" 65814 msgctxt "Region/state in USA" 65815 msgid "Connecticut" 65816 msgstr "ਕੋਨਟਾਕਟ" 65817 65818 #: kstars_i18n.cpp:4161 65819 #, kde-kuit-format 65820 msgctxt "Region/state in France" 65821 msgid "Corse du Sud" 65822 msgstr "" 65823 65824 #: kstars_i18n.cpp:4162 65825 #, fuzzy, kde-kuit-format 65826 msgctxt "Region/state in Hungary" 65827 msgid "Csongrád" 65828 msgstr "ਤਬਦੀਲ" 65829 65830 #: kstars_i18n.cpp:4163 65831 #, kde-kuit-format 65832 msgctxt "Region/state in France" 65833 msgid "Côte d'or" 65834 msgstr "" 65835 65836 #: kstars_i18n.cpp:4164 65837 #, fuzzy, kde-kuit-format 65838 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 65839 #| msgid "C" 65840 msgctxt "Region/state in USA" 65841 msgid "DC" 65842 msgstr "C" 65843 65844 #: kstars_i18n.cpp:4165 65845 #, fuzzy, kde-kuit-format 65846 #| msgctxt "Region/state in USA" 65847 #| msgid "Delaware" 65848 msgctxt "Region/state in USA" 65849 msgid "Delaware" 65850 msgstr "ਡੀਲਾਵਾਰਾ" 65851 65852 #: kstars_i18n.cpp:4166 65853 #, fuzzy, kde-kuit-format 65854 #| msgid "hours" 65855 msgctxt "Region/state in France" 65856 msgid "Doubs" 65857 msgstr "ਘੰਟੇ" 65858 65859 #: kstars_i18n.cpp:4167 65860 #, fuzzy, kde-kuit-format 65861 msgctxt "Region/state in France" 65862 msgid "Eure-et-Loir" 65863 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 65864 65865 #: kstars_i18n.cpp:4168 65866 #, fuzzy, kde-kuit-format 65867 #| msgid "Filter" 65868 msgctxt "Region/state in Denmark" 65869 msgid "Falster" 65870 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 65871 65872 #: kstars_i18n.cpp:4169 65873 #, fuzzy, kde-kuit-format 65874 #| msgid "Stars" 65875 msgctxt "Region/state in Russia" 65876 msgid "Far East" 65877 msgstr "ਤਾਰੇ" 65878 65879 #: kstars_i18n.cpp:4170 65880 #, fuzzy, kde-kuit-format 65881 msgctxt "Region/state in Denmark" 65882 msgid "Faroe Islands" 65883 msgstr "ਫਾਰੋ ਟਾਪੂ" 65884 65885 #: kstars_i18n.cpp:4171 65886 #, kde-kuit-format 65887 msgctxt "Region/state in Hungary" 65888 msgid "Fejér" 65889 msgstr "" 65890 65891 #: kstars_i18n.cpp:4172 65892 #, kde-kuit-format 65893 msgctxt "Region/state in France" 65894 msgid "Finistère" 65895 msgstr "" 65896 65897 #: kstars_i18n.cpp:4173 65898 #, kde-kuit-format 65899 msgctxt "Region/state in Belgium" 65900 msgid "Flandre occidentale" 65901 msgstr "" 65902 65903 #: kstars_i18n.cpp:4174 65904 #, fuzzy, kde-kuit-format 65905 #| msgctxt "Region/state in USA" 65906 #| msgid "Florida" 65907 msgctxt "Region/state in USA" 65908 msgid "Florida" 65909 msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 65910 65911 #: kstars_i18n.cpp:4175 65912 #, fuzzy, kde-kuit-format 65913 #| msgid "and" 65914 msgctxt "Region/state in Denmark" 65915 msgid "Fyn" 65916 msgstr "ਅਤੇ" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:4176 65919 #, fuzzy, kde-kuit-format 65920 msgctxt "Region/state in South Korea" 65921 msgid "Gangwon" 65922 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:4177 65925 #, fuzzy, kde-kuit-format 65926 #| msgctxt "Region/state in USA" 65927 #| msgid "Georgia" 65928 msgctxt "Region/state in USA" 65929 msgid "Georgia" 65930 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" 65931 65932 #: kstars_i18n.cpp:4178 65933 #, fuzzy, kde-kuit-format 65934 #| msgid "None" 65935 msgctxt "Region/state in France" 65936 msgid "Gironde" 65937 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 65938 65939 #: kstars_i18n.cpp:4179 65940 #, fuzzy, kde-kuit-format 65941 msgctxt "Region/state in Spain" 65942 msgid "Gran Canaria" 65943 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 65944 65945 #: kstars_i18n.cpp:4180 65946 #, fuzzy, kde-kuit-format 65947 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 65948 msgid "Guadalcanal" 65949 msgstr "ਗੁਆਨਾ" 65950 65951 #: kstars_i18n.cpp:4181 65952 #, fuzzy, kde-kuit-format 65953 msgctxt "Region/state in France" 65954 msgid "Guadeloupe" 65955 msgstr "ਗੂਆਡਾਲਪੀ" 65956 65957 #: kstars_i18n.cpp:4182 65958 #, fuzzy, kde-kuit-format 65959 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65960 #| msgid "Guernsey" 65961 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65962 msgid "Guernsey" 65963 msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" 65964 65965 #: kstars_i18n.cpp:4183 65966 #, fuzzy, kde-kuit-format 65967 msgctxt "Region/state in South Korea" 65968 msgid "Gyeongbuk" 65969 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" 65970 65971 #: kstars_i18n.cpp:4184 65972 #, fuzzy, kde-kuit-format 65973 msgctxt "Region/state in South Korea" 65974 msgid "Gyeonggi" 65975 msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" 65976 65977 #: kstars_i18n.cpp:4185 65978 #, fuzzy, kde-kuit-format 65979 msgctxt "Region/state in South Korea" 65980 msgid "Gyeongnam" 65981 msgstr "ਗਾਮਾ" 65982 65983 #: kstars_i18n.cpp:4186 65984 #, kde-kuit-format 65985 msgctxt "Region/state in Hungary" 65986 msgid "Győr-Moson-Sopron" 65987 msgstr "" 65988 65989 #: kstars_i18n.cpp:4187 65990 #, kde-kuit-format 65991 msgctxt "Region/state in Hungary" 65992 msgid "Hajdú-Bihar" 65993 msgstr "" 65994 65995 #: kstars_i18n.cpp:4188 65996 #, fuzzy, kde-kuit-format 65997 #| msgctxt "City in Germany" 65998 #| msgid "Hamburg" 65999 msgctxt "Region/state in North Korea" 66000 msgid "Hambuk" 66001 msgstr "ਹਮਬਰਗ" 66002 66003 #: kstars_i18n.cpp:4189 66004 #, kde-kuit-format 66005 msgctxt "Region/state in North Korea" 66006 msgid "Hamnam" 66007 msgstr "" 66008 66009 #: kstars_i18n.cpp:4190 66010 #, fuzzy, kde-kuit-format 66011 msgctxt "Region/state in France" 66012 msgid "Haute-Corse" 66013 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66014 66015 #: kstars_i18n.cpp:4191 66016 #, fuzzy, kde-kuit-format 66017 msgctxt "Region/state in France" 66018 msgid "Haute-Garonne" 66019 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66020 66021 #: kstars_i18n.cpp:4192 66022 #, fuzzy, kde-kuit-format 66023 msgctxt "Region/state in France" 66024 msgid "Haute-Loire" 66025 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66026 66027 #: kstars_i18n.cpp:4193 66028 #, fuzzy, kde-kuit-format 66029 msgctxt "Region/state in France" 66030 msgid "Haute-Savoie" 66031 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66032 66033 #: kstars_i18n.cpp:4194 66034 #, fuzzy, kde-kuit-format 66035 msgctxt "Region/state in France" 66036 msgid "Haute-Vienne" 66037 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66038 66039 #: kstars_i18n.cpp:4195 66040 #, kde-kuit-format 66041 msgctxt "Region/state in France" 66042 msgid "Hautes Alpes" 66043 msgstr "" 66044 66045 #: kstars_i18n.cpp:4196 66046 #, kde-kuit-format 66047 msgctxt "Region/state in France" 66048 msgid "Hautes-Pyrénées" 66049 msgstr "" 66050 66051 #: kstars_i18n.cpp:4197 66052 #, fuzzy, kde-kuit-format 66053 msgctxt "Region/state in France" 66054 msgid "Hauts-de-Seine" 66055 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66056 66057 #: kstars_i18n.cpp:4198 66058 #, fuzzy, kde-kuit-format 66059 msgctxt "Region/state in USA" 66060 msgid "Hawaii" 66061 msgstr "ਹਵਾਈ" 66062 66063 #: kstars_i18n.cpp:4199 66064 #, fuzzy, kde-kuit-format 66065 #| msgctxt "use default color scheme" 66066 #| msgid "Default Colors" 66067 msgctxt "Region/state in France" 66068 msgid "Herault" 66069 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 66070 66071 #: kstars_i18n.cpp:4200 66072 #, kde-kuit-format 66073 msgctxt "Region/state in Hungary" 66074 msgid "Heves" 66075 msgstr "" 66076 66077 #: kstars_i18n.cpp:4201 66078 #, fuzzy, kde-kuit-format 66079 #| msgctxt "Region/state in USA" 66080 #| msgid "Idaho" 66081 msgctxt "Region/state in USA" 66082 msgid "Idaho" 66083 msgstr "ਇਡਾਹੋ" 66084 66085 #: kstars_i18n.cpp:4202 66086 #, kde-kuit-format 66087 msgctxt "Region/state in France" 66088 msgid "Ille-et-vilaine" 66089 msgstr "" 66090 66091 #: kstars_i18n.cpp:4203 66092 #, fuzzy, kde-kuit-format 66093 #| msgctxt "Region/state in USA" 66094 #| msgid "Illinois" 66095 msgctxt "Region/state in USA" 66096 msgid "Illinois" 66097 msgstr "ਇਲਿਨੋਸ" 66098 66099 #: kstars_i18n.cpp:4204 66100 #, fuzzy, kde-kuit-format 66101 #| msgid "Action:" 66102 msgctxt "Region/state in South Korea" 66103 msgid "Incheon" 66104 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 66105 66106 #: kstars_i18n.cpp:4205 66107 #, fuzzy, kde-kuit-format 66108 #| msgctxt "Region/state in USA" 66109 #| msgid "Indiana" 66110 msgctxt "Region/state in USA" 66111 msgid "Indiana" 66112 msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾ" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:4206 66115 #, kde-kuit-format 66116 msgctxt "Region/state in France" 66117 msgid "Indre-et-Loire" 66118 msgstr "" 66119 66120 #: kstars_i18n.cpp:4207 66121 #, fuzzy, kde-kuit-format 66122 #| msgctxt "Region/state in USA" 66123 #| msgid "Iowa" 66124 msgctxt "Region/state in USA" 66125 msgid "Iowa" 66126 msgstr "ਓਵਾ" 66127 66128 #: kstars_i18n.cpp:4208 66129 #, fuzzy, kde-kuit-format 66130 msgctxt "Region/state in France" 66131 msgid "Isère" 66132 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" 66133 66134 #: kstars_i18n.cpp:4209 66135 #, kde-kuit-format 66136 msgctxt "Region/state in South Korea" 66137 msgid "Jeju" 66138 msgstr "" 66139 66140 #: kstars_i18n.cpp:4210 66141 #, fuzzy, kde-kuit-format 66142 msgctxt "Region/state in South Korea" 66143 msgid "Jeonbuk" 66144 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:4211 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 msgctxt "Region/state in South Korea" 66149 msgid "Jeonnam" 66150 msgstr "ਪੀਨਜਾ" 66151 66152 #: kstars_i18n.cpp:4212 66153 #, fuzzy, kde-kuit-format 66154 msgctxt "Region/state in Denmark" 66155 msgid "Jylland" 66156 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 66157 66158 #: kstars_i18n.cpp:4213 66159 #, kde-kuit-format 66160 msgctxt "Region/state in Hungary" 66161 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 66162 msgstr "" 66163 66164 #: kstars_i18n.cpp:4214 66165 #, fuzzy, kde-kuit-format 66166 msgctxt "Region/state in North Korea" 66167 msgid "Kangwon" 66168 msgstr "ਗਾਬੋਨ" 66169 66170 #: kstars_i18n.cpp:4215 66171 #, fuzzy, kde-kuit-format 66172 msgctxt "Region/state in USA" 66173 msgid "Kansas" 66174 msgstr "ਕਨਸਾਸ" 66175 66176 #: kstars_i18n.cpp:4216 66177 #, fuzzy, kde-kuit-format 66178 #| msgctxt "Region/state in USA" 66179 #| msgid "Kentucky" 66180 msgctxt "Region/state in USA" 66181 msgid "Kentucky" 66182 msgstr "ਕਿਨਟੂਰਕੀ" 66183 66184 #: kstars_i18n.cpp:4217 66185 #, kde-kuit-format 66186 msgctxt "Region/state in Namibia" 66187 msgid "Khomas Hochland" 66188 msgstr "" 66189 66190 #: kstars_i18n.cpp:4218 66191 #, kde-kuit-format 66192 msgctxt "Region/state in Hungary" 66193 msgid "Komárom-Esztergom" 66194 msgstr "" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:4219 66197 #, fuzzy, kde-kuit-format 66198 #| msgctxt "City in Italy" 66199 #| msgid "Lecce" 66200 msgctxt "Region/state in Italy" 66201 msgid "Lecco" 66202 msgstr "ਲਾਸੱਈ" 66203 66204 #: kstars_i18n.cpp:4220 66205 #, fuzzy, kde-kuit-format 66206 #| msgid "Linear" 66207 msgctxt "Region/state in Ireland" 66208 msgid "Leinster" 66209 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 66210 66211 #: kstars_i18n.cpp:4221 66212 #, fuzzy, kde-kuit-format 66213 msgctxt "Region/state in France" 66214 msgid "Loire" 66215 msgstr "ਲਾਹੌਰ" 66216 66217 #: kstars_i18n.cpp:4222 66218 #, kde-kuit-format 66219 msgctxt "Region/state in France" 66220 msgid "Loire-atlantique" 66221 msgstr "" 66222 66223 #: kstars_i18n.cpp:4223 66224 #, fuzzy, kde-kuit-format 66225 msgctxt "Region/state in France" 66226 msgid "Loiret" 66227 msgstr "Joliet" 66228 66229 #: kstars_i18n.cpp:4224 66230 #, fuzzy, kde-kuit-format 66231 msgctxt "Region/state in Denmark" 66232 msgid "Lolland" 66233 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 66234 66235 #: kstars_i18n.cpp:4225 66236 #, fuzzy, kde-kuit-format 66237 #| msgctxt "Region/state in USA" 66238 #| msgid "Louisiana" 66239 msgctxt "Region/state in USA" 66240 msgid "Louisiana" 66241 msgstr "ਲੂਉਸੀਆਨਾ" 66242 66243 #: kstars_i18n.cpp:4226 66244 #, fuzzy, kde-kuit-format 66245 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 66246 #| msgid "Madeira" 66247 msgctxt "Region/state in Portugal" 66248 msgid "Madeira" 66249 msgstr "ਮਾਡੀਈਰਾ" 66250 66251 #: kstars_i18n.cpp:4227 66252 #, fuzzy, kde-kuit-format 66253 #| msgctxt "City in Alabama USA" 66254 #| msgid "Madison" 66255 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 66256 msgid "Madina" 66257 msgstr "ਮੋਡੀਸਨ" 66258 66259 #: kstars_i18n.cpp:4228 66260 #, fuzzy, kde-kuit-format 66261 #| msgctxt "City in Florida USA" 66262 #| msgid "Sarasota" 66263 msgctxt "Region/state in India" 66264 msgid "Maharashtra" 66265 msgstr "ਸਾਰਾਸੋਟਾ" 66266 66267 #: kstars_i18n.cpp:4229 66268 #, fuzzy, kde-kuit-format 66269 #| msgctxt "Region/state in USA" 66270 #| msgid "Maine" 66271 msgctxt "Region/state in USA" 66272 msgid "Maine" 66273 msgstr "ਮਆਨੀ" 66274 66275 #: kstars_i18n.cpp:4230 66276 #, fuzzy, kde-kuit-format 66277 msgctxt "Region/state in France" 66278 msgid "Manche" 66279 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 66280 66281 #: kstars_i18n.cpp:4231 66282 #, fuzzy, kde-kuit-format 66283 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66284 #| msgid "Manitoba" 66285 msgctxt "Region/state in Canada" 66286 msgid "Manitoba" 66287 msgstr "ਮਾਨੀਟੋਬਾ" 66288 66289 #: kstars_i18n.cpp:4232 66290 #, fuzzy, kde-kuit-format 66291 msgctxt "Region/state in France" 66292 msgid "Marne" 66293 msgstr "ਮਿਤੀ" 66294 66295 #: kstars_i18n.cpp:4233 66296 #, fuzzy, kde-kuit-format 66297 msgctxt "Region/state in France" 66298 msgid "Martinique" 66299 msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕ" 66300 66301 #: kstars_i18n.cpp:4234 66302 #, fuzzy, kde-kuit-format 66303 #| msgctxt "Region/state in USA" 66304 #| msgid "Maryland" 66305 msgctxt "Region/state in USA" 66306 msgid "Maryland" 66307 msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 66308 66309 #: kstars_i18n.cpp:4235 66310 #, fuzzy, kde-kuit-format 66311 #| msgctxt "Region/state in USA" 66312 #| msgid "Massachusetts" 66313 msgctxt "Region/state in USA" 66314 msgid "Massachusetts" 66315 msgstr "ਮਾੱਸਾਚੁਸੀਟਸ" 66316 66317 #: kstars_i18n.cpp:4236 66318 #, fuzzy, kde-kuit-format 66319 #| msgctxt "Region/state in France" 66320 #| msgid "Mayotte" 66321 msgctxt "Region/state in France" 66322 msgid "Mayotte" 66323 msgstr "ਮਾਯੋਟੀ" 66324 66325 #: kstars_i18n.cpp:4237 66326 #, fuzzy, kde-kuit-format 66327 #| msgctxt "Region/state in USA" 66328 #| msgid "Michigan" 66329 msgctxt "Region/state in USA" 66330 msgid "Michigan" 66331 msgstr "ਮਿਚੀਗਾਨ" 66332 66333 #: kstars_i18n.cpp:4238 66334 #, fuzzy, kde-kuit-format 66335 #| msgctxt "Region/state in USA" 66336 #| msgid "Minnesota" 66337 msgctxt "Region/state in USA" 66338 msgid "Minnesota" 66339 msgstr "ਮਿੱਨੀਸੋਟਾ" 66340 66341 #: kstars_i18n.cpp:4239 66342 #, fuzzy, kde-kuit-format 66343 #| msgctxt "Region/state in USA" 66344 #| msgid "Mississippi" 66345 msgctxt "Region/state in USA" 66346 msgid "Mississippi" 66347 msgstr "ਮਿਸਸਿੱਪੀ" 66348 66349 #: kstars_i18n.cpp:4240 66350 #, fuzzy, kde-kuit-format 66351 #| msgctxt "Region/state in USA" 66352 #| msgid "Missouri" 66353 msgctxt "Region/state in USA" 66354 msgid "Missouri" 66355 msgstr "ਮੈਸੂਰੀ" 66356 66357 #: kstars_i18n.cpp:4241 66358 #, kde-kuit-format 66359 msgctxt "Region/state in Germany" 66360 msgid "Mittelfranken" 66361 msgstr "" 66362 66363 #: kstars_i18n.cpp:4242 66364 #, fuzzy, kde-kuit-format 66365 #| msgctxt "Region/state in USA" 66366 #| msgid "Montana" 66367 msgctxt "Region/state in USA" 66368 msgid "Montana" 66369 msgstr "ਮੋਂਟਾਨਾ" 66370 66371 #: kstars_i18n.cpp:4243 66372 #, fuzzy, kde-kuit-format 66373 msgctxt "Region/state in France" 66374 msgid "Morbihan" 66375 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 66376 66377 #: kstars_i18n.cpp:4244 66378 #, fuzzy, kde-kuit-format 66379 msgctxt "Region/state in France" 66380 msgid "Moselle" 66381 msgstr "ਚੱਕਰ" 66382 66383 #: kstars_i18n.cpp:4245 66384 #, fuzzy, kde-kuit-format 66385 msgctxt "Region/state in Ireland" 66386 msgid "Munster" 66387 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 66388 66389 #: kstars_i18n.cpp:4246 66390 #, fuzzy, kde-kuit-format 66391 #| msgctxt "Region/state in USA" 66392 #| msgid "Nebraska" 66393 msgctxt "Region/state in USA" 66394 msgid "Nebraska" 66395 msgstr "ਨੀਬਰਾਸਕਾ" 66396 66397 #: kstars_i18n.cpp:4247 66398 #, kde-kuit-format 66399 msgctxt "Region/state in USA" 66400 msgid "Nevada" 66401 msgstr "ਨੀਵਾਡਾ" 66402 66403 #: kstars_i18n.cpp:4248 66404 #, kde-kuit-format 66405 msgctxt "Region/state in Canada" 66406 msgid "New Brunswick" 66407 msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ" 66408 66409 #: kstars_i18n.cpp:4249 66410 #, fuzzy, kde-kuit-format 66411 msgctxt "Region/state in France" 66412 msgid "New Caledonia" 66413 msgstr "ਨਵਾਂ ਕੇਲੇਡੋਨੀਆ" 66414 66415 #: kstars_i18n.cpp:4250 66416 #, fuzzy, kde-kuit-format 66417 #| msgctxt "Region/state in USA" 66418 #| msgid "New Hampshire" 66419 msgctxt "Region/state in USA" 66420 msgid "New Hampshire" 66421 msgstr "ਨਿਊ ਹਮਪਸ਼ੀਰੀ" 66422 66423 #: kstars_i18n.cpp:4251 66424 #, fuzzy, kde-kuit-format 66425 #| msgctxt "Region/state in USA" 66426 #| msgid "New Jersey" 66427 msgctxt "Region/state in USA" 66428 msgid "New Jersey" 66429 msgstr "ਨਿਊ ਜਰਸੀ" 66430 66431 #: kstars_i18n.cpp:4252 66432 #, fuzzy, kde-kuit-format 66433 #| msgctxt "Region/state in USA" 66434 #| msgid "New Mexico" 66435 msgctxt "Region/state in USA" 66436 msgid "New Mexico" 66437 msgstr "ਨਿਊ ਮੈਕਸਿਕੋ" 66438 66439 #: kstars_i18n.cpp:4253 66440 #, fuzzy, kde-kuit-format 66441 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66442 #| msgid "New South Wales" 66443 msgctxt "Region/state in Australia" 66444 msgid "New South Wales" 66445 msgstr "ਨਿਊ ਸਾਊਥ ਵੇਲਸ" 66446 66447 #: kstars_i18n.cpp:4254 66448 #, kde-kuit-format 66449 msgctxt "Region/state in USA" 66450 msgid "New York" 66451 msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 66452 66453 #: kstars_i18n.cpp:4255 66454 #, fuzzy, kde-kuit-format 66455 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66456 #| msgid "Newfoundland" 66457 msgctxt "Region/state in Canada" 66458 msgid "Newfoundland" 66459 msgstr "ਨਿਊਫਾਊਂਡਲੈਂਡ" 66460 66461 #: kstars_i18n.cpp:4256 66462 #, kde-kuit-format 66463 msgctxt "Region/state in France" 66464 msgid "Nièvre" 66465 msgstr "" 66466 66467 #: kstars_i18n.cpp:4257 66468 #, fuzzy, kde-kuit-format 66469 msgctxt "Region/state in France" 66470 msgid "Nord" 66471 msgstr "ਰੰਗ" 66472 66473 #: kstars_i18n.cpp:4258 66474 #, fuzzy, kde-kuit-format 66475 #| msgctxt "Region/state in USA" 66476 #| msgid "North Carolina" 66477 msgctxt "Region/state in USA" 66478 msgid "North Carolina" 66479 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ" 66480 66481 #: kstars_i18n.cpp:4259 66482 #, fuzzy, kde-kuit-format 66483 #| msgctxt "Region/state in USA" 66484 #| msgid "North Dakota" 66485 msgctxt "Region/state in USA" 66486 msgid "North Dakota" 66487 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ" 66488 66489 #: kstars_i18n.cpp:4260 66490 #, fuzzy, kde-kuit-format 66491 msgctxt "Region/state in Russia" 66492 msgid "North-West Region" 66493 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" 66494 66495 #: kstars_i18n.cpp:4261 66496 #, fuzzy, kde-kuit-format 66497 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66498 #| msgid "Northern Ireland" 66499 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66500 msgid "Northern Ireland" 66501 msgstr "ਨਾਰਥੀਰਨ ਆਇਰਲੈਂਡ" 66502 66503 #: kstars_i18n.cpp:4262 66504 #, fuzzy, kde-kuit-format 66505 msgctxt "Region/state in Australia" 66506 msgid "Northern Territory" 66507 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖੇਤਰ" 66508 66509 #: kstars_i18n.cpp:4263 66510 #, fuzzy, kde-kuit-format 66511 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66512 #| msgid "Northwest Territories" 66513 msgctxt "Region/state in Canada" 66514 msgid "Northwest Territories" 66515 msgstr "ਉੱਤਰੀ-ਪੱਛਮੀ ਪ੍ਰਦੇਸ" 66516 66517 #: kstars_i18n.cpp:4264 66518 #, fuzzy, kde-kuit-format 66519 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66520 #| msgid "Nova Scotia" 66521 msgctxt "Region/state in Canada" 66522 msgid "Nova Scotia" 66523 msgstr "ਨੋਵਾ ਸਕਾਟੀਆ" 66524 66525 #: kstars_i18n.cpp:4265 66526 #, fuzzy, kde-kuit-format 66527 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66528 #| msgid "Nunavut" 66529 msgctxt "Region/state in Canada" 66530 msgid "Nunavut" 66531 msgstr "ਨੁਨਾਵਤੀ" 66532 66533 #: kstars_i18n.cpp:4266 66534 #, kde-kuit-format 66535 msgctxt "Region/state in Hungary" 66536 msgid "Nógrád" 66537 msgstr "" 66538 66539 #: kstars_i18n.cpp:4267 66540 #, fuzzy, kde-kuit-format 66541 #| msgctxt "Region/state in USA" 66542 #| msgid "Ohio" 66543 msgctxt "Region/state in USA" 66544 msgid "Ohio" 66545 msgstr "ਓਹੀਓ" 66546 66547 #: kstars_i18n.cpp:4268 66548 #, fuzzy, kde-kuit-format 66549 #| msgctxt "Region/state in USA" 66550 #| msgid "Oklahoma" 66551 msgctxt "Region/state in USA" 66552 msgid "Oklahoma" 66553 msgstr "ਓਕਲਾਹੋਮਾ" 66554 66555 #: kstars_i18n.cpp:4269 66556 #, kde-kuit-format 66557 msgctxt "Region/state in Canada" 66558 msgid "Ontario" 66559 msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ" 66560 66561 #: kstars_i18n.cpp:4270 66562 #, fuzzy, kde-kuit-format 66563 #| msgctxt "Region/state in USA" 66564 #| msgid "Oregon" 66565 msgctxt "Region/state in USA" 66566 msgid "Oregon" 66567 msgstr "ਓਰੀਗੋਨ" 66568 66569 #: kstars_i18n.cpp:4271 66570 #, kde-kuit-format 66571 msgctxt "Region/state in France" 66572 msgid "Paris" 66573 msgstr "ਪੈਰਿਸ" 66574 66575 #: kstars_i18n.cpp:4272 66576 #, fuzzy, kde-kuit-format 66577 msgctxt "Region/state in France" 66578 msgid "Pas-de-Calais" 66579 msgstr "ਕਾਰਡ" 66580 66581 #: kstars_i18n.cpp:4273 66582 #, fuzzy, kde-kuit-format 66583 #| msgctxt "Region/state in USA" 66584 #| msgid "Pennsylvania" 66585 msgctxt "Region/state in USA" 66586 msgid "Pennsylvania" 66587 msgstr "ਪੀਨਸਵਾਨੀਆ" 66588 66589 #: kstars_i18n.cpp:4274 66590 #, fuzzy, kde-kuit-format 66591 msgctxt "Region/state in Hungary" 66592 msgid "Pest" 66593 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 66594 66595 #: kstars_i18n.cpp:4275 66596 #, fuzzy, kde-kuit-format 66597 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66598 #| msgid "Prince Edward Island" 66599 msgctxt "Region/state in Canada" 66600 msgid "Prince Edward Island" 66601 msgstr "ਪ੍ਰਿੰਸ ਐਡਵਰਡ ਟਾਪੂ" 66602 66603 #: kstars_i18n.cpp:4276 66604 #, fuzzy, kde-kuit-format 66605 msgctxt "Region/state in USA" 66606 msgid "Puerto Rico" 66607 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਕੋ" 66608 66609 #: kstars_i18n.cpp:4277 66610 #, kde-kuit-format 66611 msgctxt "Region/state in France" 66612 msgid "Puy-de-Dôme" 66613 msgstr "" 66614 66615 #: kstars_i18n.cpp:4278 66616 #, kde-kuit-format 66617 msgctxt "Region/state in France" 66618 msgid "Pyrénées Orientales" 66619 msgstr "" 66620 66621 #: kstars_i18n.cpp:4279 66622 #, kde-kuit-format 66623 msgctxt "Region/state in France" 66624 msgid "Pyrénées atlantiques" 66625 msgstr "" 66626 66627 #: kstars_i18n.cpp:4280 66628 #, fuzzy, kde-kuit-format 66629 msgctxt "Region/state in North Korea" 66630 msgid "Pyŏngbuk" 66631 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 66632 66633 #: kstars_i18n.cpp:4281 66634 #, fuzzy, kde-kuit-format 66635 msgctxt "Region/state in Canada" 66636 msgid "Quebec" 66637 msgstr "ਕਿਊਬਕ" 66638 66639 #: kstars_i18n.cpp:4282 66640 #, fuzzy, kde-kuit-format 66641 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66642 #| msgid "Queensland" 66643 msgctxt "Region/state in Australia" 66644 msgid "Queensland" 66645 msgstr "ਕਵੀਨਸਲੈਂਡ" 66646 66647 #: kstars_i18n.cpp:4283 66648 #, fuzzy, kde-kuit-format 66649 #| msgctxt "Region/state in USA" 66650 #| msgid "Rhode Island" 66651 msgctxt "Region/state in USA" 66652 msgid "Rhode Island" 66653 msgstr "ਰਹੋਡੀ ਟਾਪੂ" 66654 66655 #: kstars_i18n.cpp:4284 66656 #, kde-kuit-format 66657 msgctxt "Region/state in France" 66658 msgid "Rhône" 66659 msgstr "" 66660 66661 #: kstars_i18n.cpp:4285 66662 #, fuzzy, kde-kuit-format 66663 msgctxt "Region/state in Canada" 66664 msgid "Saskatchewan" 66665 msgstr "ਸਸਕਾਤਚੇਵਨ" 66666 66667 #: kstars_i18n.cpp:4286 66668 #, fuzzy, kde-kuit-format 66669 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66670 msgid "Scotland" 66671 msgstr "ਸਟਾਕਲੈਂਡ" 66672 66673 #: kstars_i18n.cpp:4287 66674 #, fuzzy, kde-kuit-format 66675 #| msgid "Set time:" 66676 msgctxt "Region/state in France" 66677 msgid "Seine-maritime" 66678 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 66679 66680 #: kstars_i18n.cpp:4288 66681 #, fuzzy, kde-kuit-format 66682 msgctxt "Region/state in Russia" 66683 msgid "Siberia" 66684 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" 66685 66686 #: kstars_i18n.cpp:4289 66687 #, fuzzy, kde-kuit-format 66688 #| msgid "Comment" 66689 msgctxt "Region/state in France" 66690 msgid "Somme" 66691 msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 66692 66693 #: kstars_i18n.cpp:4290 66694 #, fuzzy, kde-kuit-format 66695 msgctxt "Region/state in Hungary" 66696 msgid "Somogy" 66697 msgstr "ਜਾਹਨਸਬਰਗ" 66698 66699 #: kstars_i18n.cpp:4291 66700 #, fuzzy, kde-kuit-format 66701 msgctxt "Region/state in Australia" 66702 msgid "South Australia" 66703 msgstr "ਦੱਖਣ ਅਸਟੇਰਲੀਆ" 66704 66705 #: kstars_i18n.cpp:4292 66706 #, fuzzy, kde-kuit-format 66707 #| msgctxt "Region/state in USA" 66708 #| msgid "South Carolina" 66709 msgctxt "Region/state in USA" 66710 msgid "South Carolina" 66711 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ" 66712 66713 #: kstars_i18n.cpp:4293 66714 #, fuzzy, kde-kuit-format 66715 #| msgctxt "Region/state in USA" 66716 #| msgid "South Dakota" 66717 msgctxt "Region/state in USA" 66718 msgid "South Dakota" 66719 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਡਾਕੋਟਾ" 66720 66721 #: kstars_i18n.cpp:4294 66722 #, fuzzy, kde-kuit-format 66723 msgctxt "Region/state in Russia" 66724 msgid "South Region" 66725 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" 66726 66727 #: kstars_i18n.cpp:4295 66728 #, kde-kuit-format 66729 msgctxt "Region/state in France" 66730 msgid "St-Pierre and Miquelon" 66731 msgstr "" 66732 66733 #: kstars_i18n.cpp:4296 66734 #, kde-kuit-format 66735 msgctxt "Region/state in Hungary" 66736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 66737 msgstr "" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:4297 66740 #, fuzzy, kde-kuit-format 66741 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66742 #| msgid "Tasmania" 66743 msgctxt "Region/state in Australia" 66744 msgid "Tasmania" 66745 msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ" 66746 66747 #: kstars_i18n.cpp:4298 66748 #, fuzzy, kde-kuit-format 66749 #| msgid "Center" 66750 msgctxt "Region/state in Spain" 66751 msgid "Tenerife" 66752 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 66753 66754 #: kstars_i18n.cpp:4299 66755 #, fuzzy, kde-kuit-format 66756 #| msgctxt "Region/state in USA" 66757 #| msgid "Tennessee" 66758 msgctxt "Region/state in USA" 66759 msgid "Tennessee" 66760 msgstr "ਟੀਨਸੀ" 66761 66762 #: kstars_i18n.cpp:4300 66763 #, fuzzy, kde-kuit-format 66764 #| msgctxt "Region/state in USA" 66765 #| msgid "Texas" 66766 msgctxt "Region/state in USA" 66767 msgid "Texas" 66768 msgstr "ਟੈਕੇਸ" 66769 66770 #: kstars_i18n.cpp:4301 66771 #, fuzzy, kde-kuit-format 66772 msgctxt "Region/state in China" 66773 msgid "Tibet" 66774 msgstr "ਤਿੱਬਤ" 66775 66776 #: kstars_i18n.cpp:4302 66777 #, kde-kuit-format 66778 msgctxt "Region/state in Spain" 66779 msgid "Toledo" 66780 msgstr "ਟੋਲੀਡੋ" 66781 66782 #: kstars_i18n.cpp:4303 66783 #, fuzzy, kde-kuit-format 66784 msgctxt "Region/state in Hungary" 66785 msgid "Tolna" 66786 msgstr "ਤੁਲਾ" 66787 66788 #: kstars_i18n.cpp:4304 66789 #, fuzzy, kde-kuit-format 66790 #| msgid "Filter" 66791 msgctxt "Region/state in Ireland" 66792 msgid "Ulster" 66793 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 66794 66795 #: kstars_i18n.cpp:4305 66796 #, kde-kuit-format 66797 msgctxt "Region/state in Russia" 66798 msgid "Ural" 66799 msgstr "" 66800 66801 #: kstars_i18n.cpp:4306 66802 #, fuzzy, kde-kuit-format 66803 #| msgctxt "Region/state in USA" 66804 #| msgid "Utah" 66805 msgctxt "Region/state in USA" 66806 msgid "Utah" 66807 msgstr "ਉਟਾਹ" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:4307 66810 #, fuzzy, kde-kuit-format 66811 #| msgid "Planets" 66812 msgctxt "Region/state in Hungary" 66813 msgid "Vas" 66814 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 66815 66816 #: kstars_i18n.cpp:4308 66817 #, fuzzy, kde-kuit-format 66818 #| msgid "Value" 66819 msgctxt "Region/state in France" 66820 msgid "Vaucluse" 66821 msgstr "ਮੁੱਲ" 66822 66823 #: kstars_i18n.cpp:4309 66824 #, fuzzy, kde-kuit-format 66825 #| msgctxt "Region/state in USA" 66826 #| msgid "Vermont" 66827 msgctxt "Region/state in USA" 66828 msgid "Vermont" 66829 msgstr "ਵੀਰਮਾਨਟ" 66830 66831 #: kstars_i18n.cpp:4310 66832 #, kde-kuit-format 66833 msgctxt "Region/state in Hungary" 66834 msgid "Veszprém" 66835 msgstr "" 66836 66837 #: kstars_i18n.cpp:4311 66838 #, kde-kuit-format 66839 msgctxt "Region/state in Australia" 66840 msgid "Victoria" 66841 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 66842 66843 #: kstars_i18n.cpp:4312 66844 #, fuzzy, kde-kuit-format 66845 #| msgctxt "Region/state in USA" 66846 #| msgid "Virginia" 66847 msgctxt "Region/state in USA" 66848 msgid "Virginia" 66849 msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ" 66850 66851 #: kstars_i18n.cpp:4313 66852 #, fuzzy, kde-kuit-format 66853 msgctxt "Region/state in Russia" 66854 msgid "Volga Region" 66855 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" 66856 66857 #: kstars_i18n.cpp:4314 66858 #, fuzzy, kde-kuit-format 66859 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66860 msgid "Wales" 66861 msgstr "ਵਲੀਸ" 66862 66863 #: kstars_i18n.cpp:4315 66864 #, kde-kuit-format 66865 msgctxt "Region/state in USA" 66866 msgid "Washington" 66867 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 66868 66869 #: kstars_i18n.cpp:4316 66870 #, fuzzy, kde-kuit-format 66871 msgctxt "Region/state in USA" 66872 msgid "Washington, DC" 66873 msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 66874 66875 #: kstars_i18n.cpp:4317 66876 #, fuzzy, kde-kuit-format 66877 #| msgctxt "Region/state in USA" 66878 #| msgid "West Virginia" 66879 msgctxt "Region/state in USA" 66880 msgid "West Virginia" 66881 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਵੀਰਗੀਨਾਆ" 66882 66883 #: kstars_i18n.cpp:4318 66884 #, fuzzy, kde-kuit-format 66885 #| msgctxt "Region/state in Australia" 66886 #| msgid "Western Australia" 66887 msgctxt "Region/state in Australia" 66888 msgid "Western Australia" 66889 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ" 66890 66891 #: kstars_i18n.cpp:4319 66892 #, fuzzy, kde-kuit-format 66893 msgctxt "Region/state in Poland" 66894 msgid "Wielkopolska" 66895 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 66896 66897 #: kstars_i18n.cpp:4320 66898 #, fuzzy, kde-kuit-format 66899 #| msgctxt "Region/state in USA" 66900 #| msgid "Wisconsin" 66901 msgctxt "Region/state in USA" 66902 msgid "Wisconsin" 66903 msgstr "ਵੀਸਕੋਨਸਾਇਨ" 66904 66905 #: kstars_i18n.cpp:4321 66906 #, kde-kuit-format 66907 msgctxt "Region/state in USA" 66908 msgid "Wyoming" 66909 msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ" 66910 66911 #: kstars_i18n.cpp:4322 66912 #, fuzzy, kde-kuit-format 66913 #| msgctxt "Region/state in Canada" 66914 #| msgid "Yukon" 66915 msgctxt "Region/state in Canada" 66916 msgid "Yukon" 66917 msgstr "ਯੂਕੋਨ" 66918 66919 #: kstars_i18n.cpp:4323 66920 #, fuzzy, kde-kuit-format 66921 msgctxt "Region/state in Hungary" 66922 msgid "Zala" 66923 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" 66924 66925 #: kstars_i18n.cpp:4324 66926 #, fuzzy, kde-kuit-format 66927 msgctxt "Region/state in Denmark" 66928 msgid "Zealand" 66929 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" 66930 66931 #: kstars_i18n.cpp:4325 66932 #, fuzzy, kde-kuit-format 66933 #| msgctxt "Country name" 66934 #| msgid "Afghanistan" 66935 msgctxt "Country name" 66936 msgid "Afghanistan" 66937 msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" 66938 66939 #: kstars_i18n.cpp:4326 66940 #, fuzzy, kde-kuit-format 66941 #| msgctxt "Country name" 66942 #| msgid "Algeria" 66943 msgctxt "Country name" 66944 msgid "Algeria" 66945 msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" 66946 66947 #: kstars_i18n.cpp:4327 66948 #, fuzzy, kde-kuit-format 66949 #| msgctxt "Country name" 66950 #| msgid "Angola" 66951 msgctxt "Country name" 66952 msgid "Angola" 66953 msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" 66954 66955 #: kstars_i18n.cpp:4328 66956 #, fuzzy, kde-kuit-format 66957 #| msgctxt "Country name" 66958 #| msgid "Antarctica" 66959 msgctxt "Country name" 66960 msgid "Antarctica" 66961 msgstr "ਅੰਟਾਰਸਟੀਕਾ" 66962 66963 #: kstars_i18n.cpp:4329 66964 #, fuzzy, kde-kuit-format 66965 msgctxt "Country name" 66966 msgid "Antigua and Barbuda" 66967 msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਮੂਦਾ" 66968 66969 #: kstars_i18n.cpp:4330 66970 #, fuzzy, kde-kuit-format 66971 msgctxt "Country name" 66972 msgid "Argentina" 66973 msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" 66974 66975 #: kstars_i18n.cpp:4331 66976 #, fuzzy, kde-kuit-format 66977 #| msgctxt "Country name" 66978 #| msgid "Armenia" 66979 msgctxt "Country name" 66980 msgid "Armenia" 66981 msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" 66982 66983 #: kstars_i18n.cpp:4332 66984 #, fuzzy, kde-kuit-format 66985 msgctxt "Country name" 66986 msgid "Ascension Island" 66987 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 66988 66989 #: kstars_i18n.cpp:4333 66990 #, fuzzy, kde-kuit-format 66991 msgctxt "Country name" 66992 msgid "Australia" 66993 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ" 66994 66995 #: kstars_i18n.cpp:4334 66996 #, fuzzy, kde-kuit-format 66997 #| msgctxt "Country name" 66998 #| msgid "Austria" 66999 msgctxt "Country name" 67000 msgid "Austria" 67001 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 67002 67003 #: kstars_i18n.cpp:4335 67004 #, fuzzy, kde-kuit-format 67005 #| msgctxt "Country name" 67006 #| msgid "Bahamas" 67007 msgctxt "Country name" 67008 msgid "Bahamas" 67009 msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" 67010 67011 #: kstars_i18n.cpp:4336 67012 #, fuzzy, kde-kuit-format 67013 msgctxt "Country name" 67014 msgid "Bahrain" 67015 msgstr "ਬਹਰੀਨ" 67016 67017 #: kstars_i18n.cpp:4337 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgctxt "Country name" 67020 #| msgid "Bangladesh" 67021 msgctxt "Country name" 67022 msgid "Bangladesh" 67023 msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" 67024 67025 #: kstars_i18n.cpp:4338 67026 #, fuzzy, kde-kuit-format 67027 msgctxt "Country name" 67028 msgid "Barbados" 67029 msgstr "ਬਾਰਾਬਾਡਾਸ" 67030 67031 #: kstars_i18n.cpp:4339 67032 #, fuzzy, kde-kuit-format 67033 #| msgctxt "Country name" 67034 #| msgid "Belgium" 67035 msgctxt "Country name" 67036 msgid "Belgium" 67037 msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" 67038 67039 #: kstars_i18n.cpp:4340 67040 #, fuzzy, kde-kuit-format 67041 msgctxt "Country name" 67042 msgid "Belize" 67043 msgstr "ਬੀਲਿਜ਼ੀ" 67044 67045 #: kstars_i18n.cpp:4341 67046 #, fuzzy, kde-kuit-format 67047 msgctxt "Country name" 67048 msgid "Bermuda" 67049 msgstr "ਬੇਰਾਮੁਡਾ" 67050 67051 #: kstars_i18n.cpp:4342 67052 #, fuzzy, kde-kuit-format 67053 msgctxt "Country name" 67054 msgid "Bolivia" 67055 msgstr "ਬੋਲੀਵੀਆ" 67056 67057 #: kstars_i18n.cpp:4343 67058 #, fuzzy, kde-kuit-format 67059 msgctxt "Country name" 67060 msgid "Bosnia and Herzegovina" 67061 msgstr "ਬੋਸਨੀਆ-ਹਰਜੀਗੋਵਾਨਾ" 67062 67063 #: kstars_i18n.cpp:4344 67064 #, fuzzy, kde-kuit-format 67065 #| msgctxt "Country name" 67066 #| msgid "Botswana" 67067 msgctxt "Country name" 67068 msgid "Botswana" 67069 msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" 67070 67071 #: kstars_i18n.cpp:4345 67072 #, fuzzy, kde-kuit-format 67073 #| msgctxt "Country name" 67074 #| msgid "Brazil" 67075 msgctxt "Country name" 67076 msgid "Brazil" 67077 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" 67078 67079 #: kstars_i18n.cpp:4346 67080 #, fuzzy, kde-kuit-format 67081 #| msgctxt "Country name" 67082 #| msgid "Brunei" 67083 msgctxt "Country name" 67084 msgid "Brunei" 67085 msgstr "ਬਰੂਨਈ" 67086 67087 #: kstars_i18n.cpp:4347 67088 #, fuzzy, kde-kuit-format 67089 #| msgctxt "Country name" 67090 #| msgid "Bulgaria" 67091 msgctxt "Country name" 67092 msgid "Bulgaria" 67093 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" 67094 67095 #: kstars_i18n.cpp:4348 67096 #, fuzzy, kde-kuit-format 67097 msgctxt "Country name" 67098 msgid "Burkina Faso" 67099 msgstr "ਬਾਰੀਨਾਸ ਫਾਸੋ" 67100 67101 #: kstars_i18n.cpp:4349 67102 #, fuzzy, kde-kuit-format 67103 msgctxt "Country name" 67104 msgid "Burundi" 67105 msgstr "ਬੋਰੋਨਡੀਂ" 67106 67107 #: kstars_i18n.cpp:4350 67108 #, kde-kuit-format 67109 msgctxt "Country name" 67110 msgid "Bénin" 67111 msgstr "" 67112 67113 #: kstars_i18n.cpp:4351 67114 #, fuzzy, kde-kuit-format 67115 #| msgctxt "Country name" 67116 #| msgid "Cameroon" 67117 msgctxt "Country name" 67118 msgid "Cameroon" 67119 msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" 67120 67121 #: kstars_i18n.cpp:4352 67122 #, fuzzy, kde-kuit-format 67123 #| msgctxt "Country name" 67124 #| msgid "Canada" 67125 msgctxt "Country name" 67126 msgid "Canada" 67127 msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" 67128 67129 #: kstars_i18n.cpp:4353 67130 #, fuzzy, kde-kuit-format 67131 msgctxt "Country name" 67132 msgid "Cape Verde" 67133 msgstr "ਕੇਪੀ ਵੀਰਡੀ" 67134 67135 #: kstars_i18n.cpp:4354 67136 #, fuzzy, kde-kuit-format 67137 msgctxt "Country name" 67138 msgid "Cayman Islands" 67139 msgstr "ਕਯਾਮੇਨ ਟਾਪੂ" 67140 67141 #: kstars_i18n.cpp:4355 67142 #, fuzzy, kde-kuit-format 67143 msgctxt "Country name" 67144 msgid "Central African Republic" 67145 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" 67146 67147 #: kstars_i18n.cpp:4356 67148 #, fuzzy, kde-kuit-format 67149 msgctxt "Country name" 67150 msgid "Chad" 67151 msgstr "ਚਾਦ" 67152 67153 #: kstars_i18n.cpp:4357 67154 #, fuzzy, kde-kuit-format 67155 #| msgctxt "Country name" 67156 #| msgid "Chile" 67157 msgctxt "Country name" 67158 msgid "Chile" 67159 msgstr "ਚਿੱਲੀ" 67160 67161 #: kstars_i18n.cpp:4358 67162 #, fuzzy, kde-kuit-format 67163 #| msgctxt "Country name" 67164 #| msgid "China" 67165 msgctxt "Country name" 67166 msgid "China" 67167 msgstr "ਚੀਨ" 67168 67169 #: kstars_i18n.cpp:4359 67170 #, fuzzy, kde-kuit-format 67171 #| msgctxt "Country name" 67172 #| msgid "Colombia" 67173 msgctxt "Country name" 67174 msgid "Colombia" 67175 msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 67176 67177 #: kstars_i18n.cpp:4360 67178 #, fuzzy, kde-kuit-format 67179 #| msgctxt "Country name" 67180 #| msgid "Congo" 67181 msgctxt "Country name" 67182 msgid "Congo" 67183 msgstr "ਕਾਂਗੋ" 67184 67185 #: kstars_i18n.cpp:4361 67186 #, kde-kuit-format 67187 msgctxt "Country name" 67188 msgid "Congo (Democratic Republic)" 67189 msgstr "" 67190 67191 #: kstars_i18n.cpp:4362 67192 #, fuzzy, kde-kuit-format 67193 msgctxt "Country name" 67194 msgid "Costa Rica" 67195 msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਸਾ" 67196 67197 #: kstars_i18n.cpp:4363 67198 #, fuzzy, kde-kuit-format 67199 msgctxt "Country name" 67200 msgid "Croatia" 67201 msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" 67202 67203 #: kstars_i18n.cpp:4364 67204 #, fuzzy, kde-kuit-format 67205 #| msgctxt "Country name" 67206 #| msgid "Cuba" 67207 msgctxt "Country name" 67208 msgid "Cuba" 67209 msgstr "ਕਿਊਬਾ" 67210 67211 #: kstars_i18n.cpp:4365 67212 #, fuzzy, kde-kuit-format 67213 #| msgctxt "Country name" 67214 #| msgid "Cyprus" 67215 msgctxt "Country name" 67216 msgid "Cyprus" 67217 msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" 67218 67219 #: kstars_i18n.cpp:4366 67220 #, fuzzy, kde-kuit-format 67221 #| msgid "chi" 67222 msgctxt "Country name" 67223 msgid "Czechia" 67224 msgstr "ਚਾਈ" 67225 67226 #: kstars_i18n.cpp:4367 67227 #, kde-kuit-format 67228 msgctxt "Country name" 67229 msgid "Dem rep of Congo" 67230 msgstr "" 67231 67232 #: kstars_i18n.cpp:4368 67233 #, fuzzy, kde-kuit-format 67234 msgctxt "Country name" 67235 msgid "Denmark" 67236 msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" 67237 67238 #: kstars_i18n.cpp:4369 67239 #, kde-kuit-format 67240 msgctxt "Country name" 67241 msgid "Djibouti" 67242 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" 67243 67244 #: kstars_i18n.cpp:4370 67245 #, fuzzy, kde-kuit-format 67246 msgctxt "Country name" 67247 msgid "Dominican Republic" 67248 msgstr "ਡੋਮੀਨੀਕੇਨ ਗਣਰਾਜ" 67249 67250 #: kstars_i18n.cpp:4371 67251 #, fuzzy, kde-kuit-format 67252 msgctxt "Country name" 67253 msgid "Ecuador" 67254 msgstr "ਏਕਵੇਡੋਰ" 67255 67256 #: kstars_i18n.cpp:4372 67257 #, fuzzy, kde-kuit-format 67258 #| msgctxt "Country name" 67259 #| msgid "Egypt" 67260 msgctxt "Country name" 67261 msgid "Egypt" 67262 msgstr "ਮਿਸਰ" 67263 67264 #: kstars_i18n.cpp:4373 67265 #, fuzzy, kde-kuit-format 67266 msgctxt "Country name" 67267 msgid "El Salvador" 67268 msgstr "ਏਲ ਸਾਲਵਾਡੋਰ" 67269 67270 #: kstars_i18n.cpp:4374 67271 #, fuzzy, kde-kuit-format 67272 msgctxt "Country name" 67273 msgid "Equatorial Guinea" 67274 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ" 67275 67276 #: kstars_i18n.cpp:4375 67277 #, fuzzy, kde-kuit-format 67278 msgctxt "Country name" 67279 msgid "Eritrea" 67280 msgstr "ਈਰੀਆਉ" 67281 67282 #: kstars_i18n.cpp:4376 67283 #, fuzzy, kde-kuit-format 67284 msgctxt "Country name" 67285 msgid "Estonia" 67286 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ" 67287 67288 #: kstars_i18n.cpp:4377 67289 #, fuzzy, kde-kuit-format 67290 msgctxt "Country name" 67291 msgid "Ethiopia" 67292 msgstr "ਈਥੀਉਪੀਆ" 67293 67294 #: kstars_i18n.cpp:4378 67295 #, fuzzy, kde-kuit-format 67296 msgctxt "Country name" 67297 msgid "Falkland Islands" 67298 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" 67299 67300 #: kstars_i18n.cpp:4379 67301 #, fuzzy, kde-kuit-format 67302 msgctxt "Country name" 67303 msgid "Fiji" 67304 msgstr "ਫਿਜੀ" 67305 67306 #: kstars_i18n.cpp:4380 67307 #, fuzzy, kde-kuit-format 67308 #| msgctxt "Country name" 67309 #| msgid "Finland" 67310 msgctxt "Country name" 67311 msgid "Finland" 67312 msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 67313 67314 #: kstars_i18n.cpp:4381 67315 #, fuzzy, kde-kuit-format 67316 #| msgctxt "Country name" 67317 #| msgid "France" 67318 msgctxt "Country name" 67319 msgid "France" 67320 msgstr "ਫਰਾਂਸ" 67321 67322 #: kstars_i18n.cpp:4382 67323 #, fuzzy, kde-kuit-format 67324 #| msgctxt "Country name" 67325 #| msgid "French Guiana" 67326 msgctxt "Country name" 67327 msgid "French Guiana" 67328 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" 67329 67330 #: kstars_i18n.cpp:4383 67331 #, fuzzy, kde-kuit-format 67332 msgctxt "Country name" 67333 msgid "French Polynesia" 67334 msgstr "ਫਰੇਂਚ ਪੋਲੀਨੇਸਿਆ" 67335 67336 #: kstars_i18n.cpp:4384 67337 #, fuzzy, kde-kuit-format 67338 msgctxt "Country name" 67339 msgid "Gabon" 67340 msgstr "ਗਾਬੀਨ" 67341 67342 #: kstars_i18n.cpp:4385 67343 #, fuzzy, kde-kuit-format 67344 msgctxt "Country name" 67345 msgid "Gambia" 67346 msgstr "ਗਾਮਬੀਆ" 67347 67348 #: kstars_i18n.cpp:4386 67349 #, fuzzy, kde-kuit-format 67350 #| msgctxt "Country name" 67351 #| msgid "Germany" 67352 msgctxt "Country name" 67353 msgid "Germany" 67354 msgstr "ਜਰਮਨੀ" 67355 67356 #: kstars_i18n.cpp:4387 67357 #, fuzzy, kde-kuit-format 67358 #| msgctxt "Country name" 67359 #| msgid "Ghana" 67360 msgctxt "Country name" 67361 msgid "Ghana" 67362 msgstr "ਘਾਨਾ" 67363 67364 #: kstars_i18n.cpp:4388 67365 #, fuzzy, kde-kuit-format 67366 msgctxt "Country name" 67367 msgid "Greece" 67368 msgstr "ਗਰਿੱਸੀ" 67369 67370 #: kstars_i18n.cpp:4389 67371 #, fuzzy, kde-kuit-format 67372 #| msgctxt "Country name" 67373 #| msgid "Greenland" 67374 msgctxt "Country name" 67375 msgid "Greenland" 67376 msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 67377 67378 #: kstars_i18n.cpp:4390 67379 #, fuzzy, kde-kuit-format 67380 #| msgctxt "Country name" 67381 #| msgid "Guam" 67382 msgctxt "Country name" 67383 msgid "Guam" 67384 msgstr "ਗੁਆਮ" 67385 67386 #: kstars_i18n.cpp:4391 67387 #, fuzzy, kde-kuit-format 67388 #| msgctxt "Country name" 67389 #| msgid "Guatemala" 67390 msgctxt "Country name" 67391 msgid "Guatemala" 67392 msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" 67393 67394 #: kstars_i18n.cpp:4392 67395 #, fuzzy, kde-kuit-format 67396 msgctxt "Country name" 67397 msgid "Guinea" 67398 msgstr "ਗੁਈਨੀਆ" 67399 67400 #: kstars_i18n.cpp:4393 67401 #, fuzzy, kde-kuit-format 67402 msgctxt "Country name" 67403 msgid "Guinea Bissau" 67404 msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ" 67405 67406 #: kstars_i18n.cpp:4394 67407 #, fuzzy, kde-kuit-format 67408 msgctxt "Country name" 67409 msgid "Guyana" 67410 msgstr "ਗੁਯਾਨਾ" 67411 67412 #: kstars_i18n.cpp:4395 67413 #, fuzzy, kde-kuit-format 67414 msgctxt "Country name" 67415 msgid "Haiti" 67416 msgstr "ਹਾਈਟੀ" 67417 67418 #: kstars_i18n.cpp:4396 67419 #, fuzzy, kde-kuit-format 67420 msgctxt "Country name" 67421 msgid "Honduras" 67422 msgstr "ਹੋਨਡੂਰਸ" 67423 67424 #: kstars_i18n.cpp:4397 67425 #, fuzzy, kde-kuit-format 67426 msgctxt "Country name" 67427 msgid "Hong Kong" 67428 msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" 67429 67430 #: kstars_i18n.cpp:4398 67431 #, fuzzy, kde-kuit-format 67432 #| msgctxt "Country name" 67433 #| msgid "Hungary" 67434 msgctxt "Country name" 67435 msgid "Hungary" 67436 msgstr "ਹੰਗਰੀ" 67437 67438 #: kstars_i18n.cpp:4399 67439 #, fuzzy, kde-kuit-format 67440 msgctxt "Country name" 67441 msgid "Iceland" 67442 msgstr "ਆਈਲੈਡ" 67443 67444 #: kstars_i18n.cpp:4400 67445 #, fuzzy, kde-kuit-format 67446 #| msgctxt "Country name" 67447 #| msgid "India" 67448 msgctxt "Country name" 67449 msgid "India" 67450 msgstr "ਭਾਰਤ" 67451 67452 #: kstars_i18n.cpp:4401 67453 #, fuzzy, kde-kuit-format 67454 msgctxt "Country name" 67455 msgid "Indonesia" 67456 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" 67457 67458 #: kstars_i18n.cpp:4402 67459 #, fuzzy, kde-kuit-format 67460 msgctxt "Country name" 67461 msgid "Iran" 67462 msgstr "ਈਰਾਨ" 67463 67464 #: kstars_i18n.cpp:4403 67465 #, fuzzy, kde-kuit-format 67466 #| msgctxt "Country name" 67467 #| msgid "Iraq" 67468 msgctxt "Country name" 67469 msgid "Iraq" 67470 msgstr "ਇਰਾਕ" 67471 67472 #: kstars_i18n.cpp:4404 67473 #, fuzzy, kde-kuit-format 67474 msgctxt "Country name" 67475 msgid "Ireland" 67476 msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" 67477 67478 #: kstars_i18n.cpp:4405 67479 #, fuzzy, kde-kuit-format 67480 #| msgctxt "Country name" 67481 #| msgid "Isle of Man" 67482 msgctxt "Country name" 67483 msgid "Isle of Man" 67484 msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" 67485 67486 #: kstars_i18n.cpp:4406 67487 #, fuzzy, kde-kuit-format 67488 msgctxt "Country name" 67489 msgid "Israel" 67490 msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" 67491 67492 #: kstars_i18n.cpp:4407 67493 #, fuzzy, kde-kuit-format 67494 #| msgctxt "Country name" 67495 #| msgid "Italy" 67496 msgctxt "Country name" 67497 msgid "Italy" 67498 msgstr "ਇਟਲੀ" 67499 67500 #: kstars_i18n.cpp:4408 67501 #, kde-kuit-format 67502 msgctxt "Country name" 67503 msgid "Ivory coast" 67504 msgstr "" 67505 67506 #: kstars_i18n.cpp:4409 67507 #, fuzzy, kde-kuit-format 67508 msgctxt "Country name" 67509 msgid "Jamaica" 67510 msgstr "ਜੈਮਿਕਾ" 67511 67512 #: kstars_i18n.cpp:4410 67513 #, fuzzy, kde-kuit-format 67514 #| msgctxt "Country name" 67515 #| msgid "Japan" 67516 msgctxt "Country name" 67517 msgid "Japan" 67518 msgstr "ਜਾਪਾਨ" 67519 67520 #: kstars_i18n.cpp:4411 67521 #, fuzzy, kde-kuit-format 67522 #| msgctxt "Country name" 67523 #| msgid "Jordan" 67524 msgctxt "Country name" 67525 msgid "Jordan" 67526 msgstr "ਜਾਰਡਨ" 67527 67528 #: kstars_i18n.cpp:4412 67529 #, fuzzy, kde-kuit-format 67530 msgctxt "Country name" 67531 msgid "Kazakhstan" 67532 msgstr "ਕਜ਼ਾਖਸਤਾਨ" 67533 67534 #: kstars_i18n.cpp:4413 67535 #, fuzzy, kde-kuit-format 67536 msgctxt "Country name" 67537 msgid "Kenya" 67538 msgstr "ਕੀਨਿਆ" 67539 67540 #: kstars_i18n.cpp:4414 67541 #, fuzzy, kde-kuit-format 67542 msgctxt "Country name" 67543 msgid "Kiribati" 67544 msgstr "ਕਿਰੀਬਾਟੀ" 67545 67546 #: kstars_i18n.cpp:4415 67547 #, fuzzy, kde-kuit-format 67548 #| msgctxt "Country name" 67549 #| msgid "Kuwait" 67550 msgctxt "Country name" 67551 msgid "Kuwait" 67552 msgstr "ਕੁਵੈਤ" 67553 67554 #: kstars_i18n.cpp:4416 67555 #, fuzzy, kde-kuit-format 67556 #| msgctxt "Country name" 67557 #| msgid "Latvia" 67558 msgctxt "Country name" 67559 msgid "Latvia" 67560 msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 67561 67562 #: kstars_i18n.cpp:4417 67563 #, fuzzy, kde-kuit-format 67564 msgctxt "Country name" 67565 msgid "Lebanon" 67566 msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" 67567 67568 #: kstars_i18n.cpp:4418 67569 #, fuzzy, kde-kuit-format 67570 msgctxt "Country name" 67571 msgid "Lesotho" 67572 msgstr "ਲੇਸੇਥੋ" 67573 67574 #: kstars_i18n.cpp:4419 67575 #, fuzzy, kde-kuit-format 67576 msgctxt "Country name" 67577 msgid "Liberia" 67578 msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ" 67579 67580 #: kstars_i18n.cpp:4420 67581 #, fuzzy, kde-kuit-format 67582 msgctxt "Country name" 67583 msgid "Libya" 67584 msgstr "ਲੀਬੀਆ" 67585 67586 #: kstars_i18n.cpp:4421 67587 #, fuzzy, kde-kuit-format 67588 #| msgctxt "Country name" 67589 #| msgid "Lithuania" 67590 msgctxt "Country name" 67591 msgid "Lithuania" 67592 msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" 67593 67594 #: kstars_i18n.cpp:4422 67595 #, fuzzy, kde-kuit-format 67596 #| msgctxt "Country name" 67597 #| msgid "Luxembourg" 67598 msgctxt "Country name" 67599 msgid "Luxembourg" 67600 msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 67601 67602 #: kstars_i18n.cpp:4423 67603 #, fuzzy, kde-kuit-format 67604 msgctxt "Country name" 67605 msgid "Macedonia" 67606 msgstr "ਮੇਕੇਡੋਨਿਆ" 67607 67608 #: kstars_i18n.cpp:4424 67609 #, fuzzy, kde-kuit-format 67610 msgctxt "Country name" 67611 msgid "Madagascar" 67612 msgstr "ਮਾਡਾਗਾਸਕਾਰ" 67613 67614 #: kstars_i18n.cpp:4425 67615 #, fuzzy, kde-kuit-format 67616 #| msgctxt "Country name" 67617 #| msgid "Malawi" 67618 msgctxt "Country name" 67619 msgid "Malawi" 67620 msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" 67621 67622 #: kstars_i18n.cpp:4426 67623 #, fuzzy, kde-kuit-format 67624 #| msgctxt "Country name" 67625 #| msgid "Malaysia" 67626 msgctxt "Country name" 67627 msgid "Malaysia" 67628 msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" 67629 67630 #: kstars_i18n.cpp:4427 67631 #, fuzzy, kde-kuit-format 67632 #| msgctxt "Country name" 67633 #| msgid "Maldives" 67634 msgctxt "Country name" 67635 msgid "Maldives" 67636 msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" 67637 67638 #: kstars_i18n.cpp:4428 67639 #, fuzzy, kde-kuit-format 67640 #| msgctxt "Country name" 67641 #| msgid "Mali" 67642 msgctxt "Country name" 67643 msgid "Mali" 67644 msgstr "ਮਾਲੀ" 67645 67646 #: kstars_i18n.cpp:4429 67647 #, fuzzy, kde-kuit-format 67648 #| msgctxt "Country name" 67649 #| msgid "Malta" 67650 msgctxt "Country name" 67651 msgid "Malta" 67652 msgstr "ਮਾਲਟਾ" 67653 67654 #: kstars_i18n.cpp:4430 67655 #, fuzzy, kde-kuit-format 67656 msgctxt "Country name" 67657 msgid "Marshall Islands" 67658 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" 67659 67660 #: kstars_i18n.cpp:4431 67661 #, fuzzy, kde-kuit-format 67662 msgctxt "Country name" 67663 msgid "Mauritania" 67664 msgstr "ਮੌਰੀਟਾਨੀਆ" 67665 67666 #: kstars_i18n.cpp:4432 67667 #, fuzzy, kde-kuit-format 67668 msgctxt "Country name" 67669 msgid "Mauritius" 67670 msgstr "ਮੋਰੇਸ਼ਿਅਸ" 67671 67672 #: kstars_i18n.cpp:4433 67673 #, kde-kuit-format 67674 msgctxt "Country name" 67675 msgid "Mexico" 67676 msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" 67677 67678 #: kstars_i18n.cpp:4434 67679 #, fuzzy, kde-kuit-format 67680 msgctxt "Country name" 67681 msgid "Micronesia" 67682 msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 67683 67684 #: kstars_i18n.cpp:4435 67685 #, fuzzy, kde-kuit-format 67686 msgctxt "Country name" 67687 msgid "Monaco" 67688 msgstr "ਮੋਨਾਕੋ" 67689 67690 #: kstars_i18n.cpp:4436 67691 #, fuzzy, kde-kuit-format 67692 msgctxt "Country name" 67693 msgid "Morocco" 67694 msgstr "ਮੋਰੋੱਕੋ" 67695 67696 #: kstars_i18n.cpp:4437 67697 #, fuzzy, kde-kuit-format 67698 msgctxt "Country name" 67699 msgid "Mozambique" 67700 msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕ" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4438 67703 #, fuzzy, kde-kuit-format 67704 msgctxt "Country name" 67705 msgid "Myanmar" 67706 msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" 67707 67708 #: kstars_i18n.cpp:4439 67709 #, fuzzy, kde-kuit-format 67710 msgctxt "Country name" 67711 msgid "Namibia" 67712 msgstr "ਨਾਮੀਬਿਆ" 67713 67714 #: kstars_i18n.cpp:4440 67715 #, fuzzy, kde-kuit-format 67716 #| msgctxt "Country name" 67717 #| msgid "Nepal" 67718 msgctxt "Country name" 67719 msgid "Nepal" 67720 msgstr "ਨੇਪਾਲ" 67721 67722 #: kstars_i18n.cpp:4441 67723 #, fuzzy, kde-kuit-format 67724 #| msgctxt "Country name" 67725 #| msgid "Netherlands" 67726 msgctxt "Country name" 67727 msgid "Netherlands" 67728 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" 67729 67730 #: kstars_i18n.cpp:4442 67731 #, fuzzy, kde-kuit-format 67732 msgctxt "Country name" 67733 msgid "New Zealand" 67734 msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" 67735 67736 #: kstars_i18n.cpp:4443 67737 #, fuzzy, kde-kuit-format 67738 msgctxt "Country name" 67739 msgid "Nicaragua" 67740 msgstr "ਨਿਕਾਰਾਗੁਆ" 67741 67742 #: kstars_i18n.cpp:4444 67743 #, fuzzy, kde-kuit-format 67744 msgctxt "Country name" 67745 msgid "Niger" 67746 msgstr "ਨਾਈਜਰ" 67747 67748 #: kstars_i18n.cpp:4445 67749 #, fuzzy, kde-kuit-format 67750 msgctxt "Country name" 67751 msgid "Nigeria" 67752 msgstr "ਨਾਈਜੇਰੀਯਾ" 67753 67754 #: kstars_i18n.cpp:4446 67755 #, fuzzy, kde-kuit-format 67756 msgctxt "Country name" 67757 msgid "North Korea" 67758 msgstr "ਦੱਖਣ ਕੋਰੀਆ" 67759 67760 #: kstars_i18n.cpp:4447 67761 #, kde-kuit-format 67762 msgctxt "Country name" 67763 msgid "Norway" 67764 msgstr "ਨਾਰਵੇ" 67765 67766 #: kstars_i18n.cpp:4448 67767 #, fuzzy, kde-kuit-format 67768 #| msgctxt "Country name" 67769 #| msgid "Pakistan" 67770 msgctxt "Country name" 67771 msgid "Pakistan" 67772 msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" 67773 67774 #: kstars_i18n.cpp:4449 67775 #, fuzzy, kde-kuit-format 67776 msgctxt "Country name" 67777 msgid "Palau" 67778 msgstr "ਪਲਾਉ" 67779 67780 #: kstars_i18n.cpp:4450 67781 #, fuzzy, kde-kuit-format 67782 #| msgctxt "Country name" 67783 #| msgid "Panama" 67784 msgctxt "Country name" 67785 msgid "Panama" 67786 msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" 67787 67788 #: kstars_i18n.cpp:4451 67789 #, fuzzy, kde-kuit-format 67790 msgctxt "Country name" 67791 msgid "Papua New Guinea" 67792 msgstr "ਪਾਪੁਆ ਨਵਾਂ ਜੀਨੇਵਾ" 67793 67794 #: kstars_i18n.cpp:4452 67795 #, fuzzy, kde-kuit-format 67796 msgctxt "Country name" 67797 msgid "Paraguay" 67798 msgstr "ਪੇਰੂਗੁਵੇ" 67799 67800 #: kstars_i18n.cpp:4453 67801 #, kde-kuit-format 67802 msgctxt "Country name" 67803 msgid "Peru" 67804 msgstr "ਪੇਰੂ" 67805 67806 #: kstars_i18n.cpp:4454 67807 #, fuzzy, kde-kuit-format 67808 msgctxt "Country name" 67809 msgid "Philippines" 67810 msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਸ" 67811 67812 #: kstars_i18n.cpp:4455 67813 #, fuzzy, kde-kuit-format 67814 msgctxt "Country name" 67815 msgid "Pitcairn Islands" 67816 msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" 67817 67818 #: kstars_i18n.cpp:4456 67819 #, fuzzy, kde-kuit-format 67820 #| msgctxt "Country name" 67821 #| msgid "Poland" 67822 msgctxt "Country name" 67823 msgid "Poland" 67824 msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 67825 67826 #: kstars_i18n.cpp:4457 67827 #, fuzzy, kde-kuit-format 67828 msgctxt "Country name" 67829 msgid "Portugal" 67830 msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" 67831 67832 #: kstars_i18n.cpp:4458 67833 #, fuzzy, kde-kuit-format 67834 #| msgctxt "Country name" 67835 #| msgid "Qatar" 67836 msgctxt "Country name" 67837 msgid "Qatar" 67838 msgstr "ਕਤਰ" 67839 67840 #: kstars_i18n.cpp:4459 67841 #, fuzzy, kde-kuit-format 67842 #| msgctxt "Country name" 67843 #| msgid "Romania" 67844 msgctxt "Country name" 67845 msgid "Romania" 67846 msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" 67847 67848 #: kstars_i18n.cpp:4460 67849 #, fuzzy, kde-kuit-format 67850 msgctxt "Country name" 67851 msgid "Russia" 67852 msgstr "ਰੂਸ" 67853 67854 #: kstars_i18n.cpp:4461 67855 #, fuzzy, kde-kuit-format 67856 #| msgctxt "Country name" 67857 #| msgid "Rwanda" 67858 msgctxt "Country name" 67859 msgid "Rwanda" 67860 msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" 67861 67862 #: kstars_i18n.cpp:4462 67863 #, fuzzy, kde-kuit-format 67864 #| msgctxt "Country name" 67865 #| msgid "Samoa" 67866 msgctxt "Country name" 67867 msgid "Samoa" 67868 msgstr "ਸਾਮੋਆ" 67869 67870 #: kstars_i18n.cpp:4463 67871 #, fuzzy, kde-kuit-format 67872 #| msgctxt "Country name" 67873 #| msgid "Saudi Arabia" 67874 msgctxt "Country name" 67875 msgid "Saudi Arabia" 67876 msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" 67877 67878 #: kstars_i18n.cpp:4464 67879 #, fuzzy, kde-kuit-format 67880 msgctxt "Country name" 67881 msgid "Senegal" 67882 msgstr "ਸੈਨੇਗਲ" 67883 67884 #: kstars_i18n.cpp:4465 67885 #, fuzzy, kde-kuit-format 67886 msgctxt "Country name" 67887 msgid "Seychelles" 67888 msgstr "ਸੀਚੇਲੇਸ" 67889 67890 #: kstars_i18n.cpp:4466 67891 #, fuzzy, kde-kuit-format 67892 #| msgctxt "Country name" 67893 #| msgid "Sierra Leone" 67894 msgctxt "Country name" 67895 msgid "Sierra Leone" 67896 msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" 67897 67898 #: kstars_i18n.cpp:4467 67899 #, fuzzy, kde-kuit-format 67900 msgctxt "Country name" 67901 msgid "Singapore" 67902 msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 67903 67904 #: kstars_i18n.cpp:4468 67905 #, fuzzy, kde-kuit-format 67906 msgctxt "Country name" 67907 msgid "Slovakia" 67908 msgstr "ਸੋਲਵਾਕੀਆ" 67909 67910 #: kstars_i18n.cpp:4469 67911 #, fuzzy, kde-kuit-format 67912 msgctxt "Country name" 67913 msgid "Slovenia" 67914 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" 67915 67916 #: kstars_i18n.cpp:4470 67917 #, fuzzy, kde-kuit-format 67918 msgctxt "Country name" 67919 msgid "Solomon Islands" 67920 msgstr "ਸੋਲੋਮਨ ਟਾਪੂ" 67921 67922 #: kstars_i18n.cpp:4471 67923 #, fuzzy, kde-kuit-format 67924 msgctxt "Country name" 67925 msgid "Somalia" 67926 msgstr "ਸੋਮਾਲਿਆ" 67927 67928 #: kstars_i18n.cpp:4472 67929 #, fuzzy, kde-kuit-format 67930 #| msgctxt "Country name" 67931 #| msgid "South Africa" 67932 msgctxt "Country name" 67933 msgid "South Africa" 67934 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" 67935 67936 #: kstars_i18n.cpp:4473 67937 #, fuzzy, kde-kuit-format 67938 msgctxt "Country name" 67939 msgid "South Korea" 67940 msgstr "ਦੱਖਣ ਕੋਰੀਆ" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:4474 67943 #, fuzzy, kde-kuit-format 67944 #| msgctxt "Country name" 67945 #| msgid "Spain" 67946 msgctxt "Country name" 67947 msgid "Spain" 67948 msgstr "ਸਪੇਨ" 67949 67950 #: kstars_i18n.cpp:4475 67951 #, fuzzy, kde-kuit-format 67952 #| msgctxt "Country name" 67953 #| msgid "Sri Lanka" 67954 msgctxt "Country name" 67955 msgid "Sri Lanka" 67956 msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:4476 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "Country name" 67961 #| msgid "St. Lucia" 67962 msgctxt "Country name" 67963 msgid "St. Lucia" 67964 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4477 67967 #, fuzzy, kde-kuit-format 67968 msgctxt "Country name" 67969 msgid "Sudan" 67970 msgstr "ਸੁਡਾਨ" 67971 67972 #: kstars_i18n.cpp:4478 67973 #, fuzzy, kde-kuit-format 67974 msgctxt "Country name" 67975 msgid "Swaziland" 67976 msgstr "ਸਵਿਜ਼ਰਲੈਂਡ" 67977 67978 #: kstars_i18n.cpp:4479 67979 #, fuzzy, kde-kuit-format 67980 #| msgctxt "Country name" 67981 #| msgid "Sweden" 67982 msgctxt "Country name" 67983 msgid "Sweden" 67984 msgstr "ਸਵੀਡਨ" 67985 67986 #: kstars_i18n.cpp:4480 67987 #, fuzzy, kde-kuit-format 67988 msgctxt "Country name" 67989 msgid "Switzerland" 67990 msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" 67991 67992 #: kstars_i18n.cpp:4481 67993 #, fuzzy, kde-kuit-format 67994 #| msgctxt "Country name" 67995 #| msgid "Syria" 67996 msgctxt "Country name" 67997 msgid "Syria" 67998 msgstr "ਸੀਰੀਆ" 67999 68000 #: kstars_i18n.cpp:4482 68001 #, fuzzy, kde-kuit-format 68002 #| msgctxt "Country name" 68003 #| msgid "Taiwan" 68004 msgctxt "Country name" 68005 msgid "Taiwan" 68006 msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" 68007 68008 #: kstars_i18n.cpp:4483 68009 #, fuzzy, kde-kuit-format 68010 #| msgctxt "Country name" 68011 #| msgid "Tanzania" 68012 msgctxt "Country name" 68013 msgid "Tanzania" 68014 msgstr "ਤਾਨਜ਼ਾਨੀਆ" 68015 68016 #: kstars_i18n.cpp:4484 68017 #, fuzzy, kde-kuit-format 68018 #| msgctxt "Country name" 68019 #| msgid "Thailand" 68020 msgctxt "Country name" 68021 msgid "Thailand" 68022 msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" 68023 68024 #: kstars_i18n.cpp:4485 68025 #, fuzzy, kde-kuit-format 68026 msgctxt "Country name" 68027 msgid "Togo" 68028 msgstr "ਟਾਂਗੋ" 68029 68030 #: kstars_i18n.cpp:4486 68031 #, fuzzy, kde-kuit-format 68032 msgctxt "Country name" 68033 msgid "Trinidad and Tobago" 68034 msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ" 68035 68036 #: kstars_i18n.cpp:4487 68037 #, fuzzy, kde-kuit-format 68038 msgctxt "Country name" 68039 msgid "Tunisia" 68040 msgstr "ਟੁਨੀਸੀਆ" 68041 68042 #: kstars_i18n.cpp:4488 68043 #, fuzzy, kde-kuit-format 68044 #| msgctxt "Country name" 68045 #| msgid "Turkey" 68046 msgctxt "Country name" 68047 msgid "Turkey" 68048 msgstr "ਤੁਰਕੀ" 68049 68050 #: kstars_i18n.cpp:4489 68051 #, fuzzy, kde-kuit-format 68052 msgctxt "Country name" 68053 msgid "Turks and Caicos Islands" 68054 msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ" 68055 68056 #: kstars_i18n.cpp:4490 68057 #, fuzzy, kde-kuit-format 68058 msgctxt "Country name" 68059 msgid "US Territory" 68060 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਖਿੱਤੇ" 68061 68062 #: kstars_i18n.cpp:4491 68063 #, fuzzy, kde-kuit-format 68064 #| msgctxt "Country name" 68065 #| msgid "USA" 68066 msgctxt "Country name" 68067 msgid "USA" 68068 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" 68069 68070 #: kstars_i18n.cpp:4492 68071 #, fuzzy, kde-kuit-format 68072 #| msgctxt "Country name" 68073 #| msgid "Uganda" 68074 msgctxt "Country name" 68075 msgid "Uganda" 68076 msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" 68077 68078 #: kstars_i18n.cpp:4493 68079 #, fuzzy, kde-kuit-format 68080 #| msgctxt "Country name" 68081 #| msgid "Ukraine" 68082 msgctxt "Country name" 68083 msgid "Ukraine" 68084 msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" 68085 68086 #: kstars_i18n.cpp:4494 68087 #, fuzzy, kde-kuit-format 68088 #| msgctxt "Country name" 68089 #| msgid "United Arab Emirates" 68090 msgctxt "Country name" 68091 msgid "United Arab Emirates" 68092 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" 68093 68094 #: kstars_i18n.cpp:4495 68095 #, fuzzy, kde-kuit-format 68096 #| msgctxt "Country name" 68097 #| msgid "United Kingdom" 68098 msgctxt "Country name" 68099 msgid "United Kingdom" 68100 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" 68101 68102 #: kstars_i18n.cpp:4496 68103 #, fuzzy, kde-kuit-format 68104 #| msgctxt "Country name" 68105 #| msgid "Uruguay" 68106 msgctxt "Country name" 68107 msgid "Uruguay" 68108 msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:4497 68111 #, fuzzy, kde-kuit-format 68112 msgctxt "Country name" 68113 msgid "Uzbekistan" 68114 msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕਸਤਾਨ" 68115 68116 #: kstars_i18n.cpp:4498 68117 #, fuzzy, kde-kuit-format 68118 #| msgctxt "Country name" 68119 #| msgid "Vanuatu" 68120 msgctxt "Country name" 68121 msgid "Vanuatu" 68122 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 68123 68124 #: kstars_i18n.cpp:4499 68125 #, fuzzy, kde-kuit-format 68126 msgctxt "Country name" 68127 msgid "Vatican" 68128 msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 68129 68130 #: kstars_i18n.cpp:4500 68131 #, fuzzy, kde-kuit-format 68132 msgctxt "Country name" 68133 msgid "Venezuela" 68134 msgstr "ਵੀਨੀਜ਼ੂਲਾ" 68135 68136 #: kstars_i18n.cpp:4501 68137 #, fuzzy, kde-kuit-format 68138 msgctxt "Country name" 68139 msgid "Virgin Islands" 68140 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 68141 68142 #: kstars_i18n.cpp:4502 68143 #, fuzzy, kde-kuit-format 68144 msgctxt "Country name" 68145 msgid "Western sahara" 68146 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ" 68147 68148 #: kstars_i18n.cpp:4503 68149 #, fuzzy, kde-kuit-format 68150 #| msgctxt "Country name" 68151 #| msgid "Yemen" 68152 msgctxt "Country name" 68153 msgid "Yemen" 68154 msgstr "ਯਮਨ" 68155 68156 #: kstars_i18n.cpp:4504 68157 #, fuzzy, kde-kuit-format 68158 #| msgctxt "Country name" 68159 #| msgid "Yugoslavia" 68160 msgctxt "Country name" 68161 msgid "Yugoslavia" 68162 msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" 68163 68164 #: kstars_i18n.cpp:4505 68165 #, fuzzy, kde-kuit-format 68166 msgctxt "Country name" 68167 msgid "Zambia" 68168 msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ" 68169 68170 #: kstars_i18n.cpp:4506 68171 #, fuzzy, kde-kuit-format 68172 msgctxt "Country name" 68173 msgid "Zimbabwe" 68174 msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇ" 68175 68176 #: kstars_i18n.cpp:4507 68177 #, kde-kuit-format 68178 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68179 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 68180 msgstr "" 68181 68182 #: kstars_i18n.cpp:4508 68183 #, kde-kuit-format 68184 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68185 msgid "Galilean Satellites (HST)" 68186 msgstr "" 68187 68188 #: kstars_i18n.cpp:4509 68189 #, kde-kuit-format 68190 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68191 msgid "Global Dust Storm (HST)" 68192 msgstr "" 68193 68194 #: kstars_i18n.cpp:4510 68195 #, kde-kuit-format 68196 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68197 msgid "Jupiter and Io (HST)" 68198 msgstr "" 68199 68200 #: kstars_i18n.cpp:4511 68201 #, kde-kuit-format 68202 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68203 msgid "Show APOD Image" 68204 msgstr "" 68205 68206 #: kstars_i18n.cpp:4512 68207 #, kde-kuit-format 68208 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68209 msgid "Show APOD Image (Radar)" 68210 msgstr "" 68211 68212 #: kstars_i18n.cpp:4513 68213 #, kde-kuit-format 68214 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68215 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 68216 msgstr "" 68217 68218 #: kstars_i18n.cpp:4514 68219 #, kde-kuit-format 68220 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68221 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 68222 msgstr "" 68223 68224 #: kstars_i18n.cpp:4515 68225 #, kde-kuit-format 68226 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68227 msgid "Show HST Image" 68228 msgstr "" 68229 68230 #: kstars_i18n.cpp:4516 68231 #, kde-kuit-format 68232 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68233 msgid "Show HST Image (1995)" 68234 msgstr "" 68235 68236 #: kstars_i18n.cpp:4517 68237 #, kde-kuit-format 68238 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68239 msgid "Show HST Image (1996)" 68240 msgstr "" 68241 68242 #: kstars_i18n.cpp:4518 68243 #, kde-kuit-format 68244 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68245 msgid "Show HST Image (1998)" 68246 msgstr "" 68247 68248 #: kstars_i18n.cpp:4519 68249 #, kde-kuit-format 68250 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68251 msgid "Show HST Image (1999)" 68252 msgstr "" 68253 68254 #: kstars_i18n.cpp:4520 68255 #, kde-kuit-format 68256 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68257 msgid "Show HST Image (2001)" 68258 msgstr "" 68259 68260 #: kstars_i18n.cpp:4521 68261 #, kde-kuit-format 68262 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68263 msgid "Show HST Image (2002)" 68264 msgstr "" 68265 68266 #: kstars_i18n.cpp:4522 68267 #, kde-kuit-format 68268 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68269 msgid "Show HST Image (2003)" 68270 msgstr "" 68271 68272 #: kstars_i18n.cpp:4523 68273 #, kde-kuit-format 68274 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68275 msgid "Show HST Image (2004)" 68276 msgstr "" 68277 68278 #: kstars_i18n.cpp:4524 68279 #, kde-kuit-format 68280 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68281 msgid "Show HST Image (Aurora)" 68282 msgstr "" 68283 68284 #: kstars_i18n.cpp:4525 68285 #, kde-kuit-format 68286 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68287 msgid "Show HST Image (detail)" 68288 msgstr "" 68289 68290 #: kstars_i18n.cpp:4526 68291 #, kde-kuit-format 68292 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68293 msgid "Show HST Image (Detail)" 68294 msgstr "" 68295 68296 #: kstars_i18n.cpp:4527 68297 #, kde-kuit-format 68298 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68299 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 68300 msgstr "" 68301 68302 #: kstars_i18n.cpp:4528 68303 #, kde-kuit-format 68304 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68305 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 68306 msgstr "" 68307 68308 #: kstars_i18n.cpp:4529 68309 #, kde-kuit-format 68310 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68311 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 68312 msgstr "" 68313 68314 #: kstars_i18n.cpp:4530 68315 #, kde-kuit-format 68316 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68317 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 68318 msgstr "" 68319 68320 #: kstars_i18n.cpp:4531 68321 #, kde-kuit-format 68322 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68323 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 68324 msgstr "" 68325 68326 #: kstars_i18n.cpp:4532 68327 #, kde-kuit-format 68328 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68329 msgid "Show KPNO AOP Image" 68330 msgstr "" 68331 68332 #: kstars_i18n.cpp:4533 68333 #, kde-kuit-format 68334 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68335 msgid "Show MGS Image" 68336 msgstr "" 68337 68338 #: kstars_i18n.cpp:4534 68339 #, kde-kuit-format 68340 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68341 msgid "Show NASA Mosaic" 68342 msgstr "" 68343 68344 #: kstars_i18n.cpp:4535 68345 #, kde-kuit-format 68346 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68347 msgid "Show NOAO Image" 68348 msgstr "" 68349 68350 #: kstars_i18n.cpp:4536 68351 #, kde-kuit-format 68352 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68353 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 68354 msgstr "" 68355 68356 #: kstars_i18n.cpp:4537 68357 #, kde-kuit-format 68358 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68359 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 68360 msgstr "" 68361 68362 #: kstars_i18n.cpp:4538 68363 #, kde-kuit-format 68364 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68365 msgid "Show SEDS Image" 68366 msgstr "" 68367 68368 #: kstars_i18n.cpp:4539 68369 #, kde-kuit-format 68370 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68371 msgid "Show Spitzer Image" 68372 msgstr "" 68373 68374 #: kstars_i18n.cpp:4540 68375 #, kde-kuit-format 68376 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68377 msgid "Show Sun Image" 68378 msgstr "" 68379 68380 #: kstars_i18n.cpp:4541 68381 #, kde-kuit-format 68382 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68383 msgid "Show Viking Lander Image" 68384 msgstr "" 68385 68386 #: kstars_i18n.cpp:4542 68387 #, kde-kuit-format 68388 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68389 msgid "Show Voyager 1 Image" 68390 msgstr "" 68391 68392 #: kstars_i18n.cpp:4543 68393 #, kde-kuit-format 68394 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68395 msgid "Total Eclipse Image" 68396 msgstr "" 68397 68398 #: kstars_i18n.cpp:4544 68399 #, kde-kuit-format 68400 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68401 msgid "Triple Eclipse (HST)" 68402 msgstr "" 68403 68404 #: kstars_i18n.cpp:4545 68405 #, kde-kuit-format 68406 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68407 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 68408 msgstr "" 68409 68410 #: kstars_i18n.cpp:4546 68411 #, kde-kuit-format 68412 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68413 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 68414 msgstr "" 68415 68416 #: kstars_i18n.cpp:4547 68417 #, kde-kuit-format 68418 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68419 msgid "Daily Solar Images" 68420 msgstr "" 68421 68422 #: kstars_i18n.cpp:4548 68423 #, kde-kuit-format 68424 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68425 msgid "NASA Eclipse page" 68426 msgstr "" 68427 68428 #: kstars_i18n.cpp:4549 68429 #, kde-kuit-format 68430 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68431 msgid "NASA Mars Missions" 68432 msgstr "" 68433 68434 #: kstars_i18n.cpp:4550 68435 #, kde-kuit-format 68436 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68437 msgid "NASA Science Mariner missions" 68438 msgstr "" 68439 68440 #: kstars_i18n.cpp:4551 68441 #, kde-kuit-format 68442 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68443 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 68444 msgstr "" 68445 68446 #: kstars_i18n.cpp:4552 68447 #, kde-kuit-format 68448 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68449 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 68450 msgstr "" 68451 68452 #: kstars_i18n.cpp:4553 68453 #, fuzzy, kde-kuit-format 68454 #| msgid "Minor Planets" 68455 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68456 msgid "Nine Planets Page" 68457 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 68458 68459 #: kstars_i18n.cpp:4554 68460 #, kde-kuit-format 68461 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68462 msgid "SEDS Information Page" 68463 msgstr "" 68464 68465 #: kstars_i18n.cpp:4555 68466 #, kde-kuit-format 68467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68468 msgid "The Apollo Program" 68469 msgstr "" 68470 68471 #: kstars_i18n.cpp:4556 68472 #, kde-kuit-format 68473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68474 msgid "The Cassini Mission" 68475 msgstr "" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:4557 68478 #, kde-kuit-format 68479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68480 msgid "The \"face\" on Mars" 68481 msgstr "" 68482 68483 #: kstars_i18n.cpp:4558 68484 #, kde-kuit-format 68485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68486 msgid "The Galileo Mission" 68487 msgstr "" 68488 68489 #: kstars_i18n.cpp:4559 68490 #, kde-kuit-format 68491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68492 msgid "The Magellan Mission" 68493 msgstr "" 68494 68495 #: kstars_i18n.cpp:4560 68496 #, kde-kuit-format 68497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68498 msgid "The Mariner 10 Mission" 68499 msgstr "" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4561 68502 #, kde-kuit-format 68503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68504 msgid "The Mars Society" 68505 msgstr "" 68506 68507 #: kstars_i18n.cpp:4562 68508 #, kde-kuit-format 68509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68510 msgid "The Voyager Missions" 68511 msgstr "" 68512 68513 #: kstars_i18n.cpp:4563 68514 #, kde-kuit-format 68515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68516 msgid "The Whole Mars Catalog" 68517 msgstr "" 68518 68519 #: kstars_i18n.cpp:4564 68520 #, kde-kuit-format 68521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68522 msgid "Welcome to Mars!" 68523 msgstr "" 68524 68525 #: kstars_i18n.cpp:4565 68526 #, kde-kuit-format 68527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68528 msgid "Wikipedia Page" 68529 msgstr "" 68530 68531 #: kstars_i18n.cpp:4566 68532 #, fuzzy, kde-kuit-format 68533 msgctxt "star name" 68534 msgid "Sirius" 68535 msgstr "ਸਰੋਤ" 68536 68537 #: kstars_i18n.cpp:4567 68538 #, kde-kuit-format 68539 msgctxt "star name" 68540 msgid "Canopus" 68541 msgstr "" 68542 68543 #: kstars_i18n.cpp:4568 68544 #, kde-kuit-format 68545 msgctxt "star name" 68546 msgid "Arcturus" 68547 msgstr "" 68548 68549 #: kstars_i18n.cpp:4569 68550 #, kde-kuit-format 68551 msgctxt "star name" 68552 msgid "Rigel Kentaurus" 68553 msgstr "" 68554 68555 #: kstars_i18n.cpp:4570 68556 #, kde-kuit-format 68557 msgctxt "star name" 68558 msgid "Vega" 68559 msgstr "" 68560 68561 #: kstars_i18n.cpp:4571 68562 #, kde-kuit-format 68563 msgctxt "star name" 68564 msgid "Capella" 68565 msgstr "" 68566 68567 #: kstars_i18n.cpp:4572 68568 #, fuzzy, kde-kuit-format 68569 msgctxt "star name" 68570 msgid "Rigel" 68571 msgstr "ਨਾਂ:" 68572 68573 #: kstars_i18n.cpp:4573 68574 #, fuzzy, kde-kuit-format 68575 msgctxt "star name" 68576 msgid "Procyon" 68577 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 68578 68579 #: kstars_i18n.cpp:4574 68580 #, kde-kuit-format 68581 msgctxt "star name" 68582 msgid "Achernar" 68583 msgstr "" 68584 68585 #: kstars_i18n.cpp:4575 68586 #, kde-kuit-format 68587 msgctxt "star name" 68588 msgid "Betelgeuse" 68589 msgstr "" 68590 68591 #: kstars_i18n.cpp:4576 68592 #, fuzzy, kde-kuit-format 68593 msgctxt "star name" 68594 msgid "Hadar" 68595 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 68596 68597 #: kstars_i18n.cpp:4577 68598 #, fuzzy, kde-kuit-format 68599 #| msgid "star" 68600 msgctxt "star name" 68601 msgid "Altair" 68602 msgstr "ਤਾਰਾ" 68603 68604 #: kstars_i18n.cpp:4578 68605 #, kde-kuit-format 68606 msgctxt "star name" 68607 msgid "Acrux" 68608 msgstr "" 68609 68610 #: kstars_i18n.cpp:4579 68611 #, kde-kuit-format 68612 msgctxt "star name" 68613 msgid "Aldebaran" 68614 msgstr "" 68615 68616 #: kstars_i18n.cpp:4580 68617 #, kde-kuit-format 68618 msgctxt "star name" 68619 msgid "Spica" 68620 msgstr "" 68621 68622 #: kstars_i18n.cpp:4581 68623 #, fuzzy, kde-kuit-format 68624 #| msgid "Stars" 68625 msgctxt "star name" 68626 msgid "Antares" 68627 msgstr "ਤਾਰੇ" 68628 68629 #: kstars_i18n.cpp:4582 68630 #, kde-kuit-format 68631 msgctxt "star name" 68632 msgid "Pollux" 68633 msgstr "" 68634 68635 #: kstars_i18n.cpp:4583 68636 #, kde-kuit-format 68637 msgctxt "star name" 68638 msgid "Fomalhaut" 68639 msgstr "" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:4584 68642 #, fuzzy, kde-kuit-format 68643 #| msgid "iota" 68644 msgctxt "star name" 68645 msgid "Mimosa" 68646 msgstr "ਓਟਾ" 68647 68648 #: kstars_i18n.cpp:4585 68649 #, kde-kuit-format 68650 msgctxt "star name" 68651 msgid "Deneb" 68652 msgstr "" 68653 68654 #: kstars_i18n.cpp:4586 68655 #, kde-kuit-format 68656 msgctxt "star name" 68657 msgid "Regulus" 68658 msgstr "" 68659 68660 #: kstars_i18n.cpp:4587 68661 #, kde-kuit-format 68662 msgctxt "star name" 68663 msgid "Adhara" 68664 msgstr "" 68665 68666 #: kstars_i18n.cpp:4588 68667 #, fuzzy, kde-kuit-format 68668 msgctxt "star name" 68669 msgid "Castor" 68670 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 68671 68672 #: kstars_i18n.cpp:4589 68673 #, kde-kuit-format 68674 msgctxt "star name" 68675 msgid "Gacrux" 68676 msgstr "" 68677 68678 #: kstars_i18n.cpp:4590 68679 #, fuzzy, kde-kuit-format 68680 msgctxt "star name" 68681 msgid "Shaula" 68682 msgstr "ਸੂਰਜ" 68683 68684 #: kstars_i18n.cpp:4591 68685 #, kde-kuit-format 68686 msgctxt "star name" 68687 msgid "Bellatrix" 68688 msgstr "" 68689 68690 #: kstars_i18n.cpp:4592 68691 #, kde-kuit-format 68692 msgctxt "star name" 68693 msgid "Alnath" 68694 msgstr "" 68695 68696 #: kstars_i18n.cpp:4593 68697 #, kde-kuit-format 68698 msgctxt "star name" 68699 msgid "Miaplacidus" 68700 msgstr "" 68701 68702 #: kstars_i18n.cpp:4594 68703 #, fuzzy, kde-kuit-format 68704 #| msgid "Alias:" 68705 msgctxt "star name" 68706 msgid "Alnilam" 68707 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 68708 68709 #: kstars_i18n.cpp:4595 68710 #, kde-kuit-format 68711 msgctxt "star name" 68712 msgid "Al Na'ir" 68713 msgstr "" 68714 68715 #: kstars_i18n.cpp:4596 68716 #, fuzzy, kde-kuit-format 68717 #| msgid "Alias:" 68718 msgctxt "star name" 68719 msgid "Alnitak" 68720 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 68721 68722 #: kstars_i18n.cpp:4597 68723 #, fuzzy, kde-kuit-format 68724 #| msgid "Retry" 68725 msgctxt "star name" 68726 msgid "Regor" 68727 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" 68728 68729 #: kstars_i18n.cpp:4598 68730 #, fuzzy, kde-kuit-format 68731 #| msgid "iota" 68732 msgctxt "star name" 68733 msgid "Alioth" 68734 msgstr "ਓਟਾ" 68735 68736 #: kstars_i18n.cpp:4599 68737 #, kde-kuit-format 68738 msgctxt "star name" 68739 msgid "Mirfak" 68740 msgstr "" 68741 68742 #: kstars_i18n.cpp:4600 68743 #, kde-kuit-format 68744 msgctxt "star name" 68745 msgid "Kaus Australis" 68746 msgstr "" 68747 68748 #: kstars_i18n.cpp:4601 68749 #, kde-kuit-format 68750 msgctxt "star name" 68751 msgid "Dubhe" 68752 msgstr "" 68753 68754 #: kstars_i18n.cpp:4602 68755 #, kde-kuit-format 68756 msgctxt "star name" 68757 msgid "Wezen" 68758 msgstr "" 68759 68760 #: kstars_i18n.cpp:4603 68761 #, kde-kuit-format 68762 msgctxt "star name" 68763 msgid "Alkaid" 68764 msgstr "" 68765 68766 #: kstars_i18n.cpp:4604 68767 #, fuzzy, kde-kuit-format 68768 #| msgid "Stars" 68769 msgctxt "star name" 68770 msgid "Sargas" 68771 msgstr "ਤਾਰੇ" 68772 68773 #: kstars_i18n.cpp:4605 68774 #, kde-kuit-format 68775 msgctxt "star name" 68776 msgid "Avior" 68777 msgstr "" 68778 68779 #: kstars_i18n.cpp:4606 68780 #, fuzzy, kde-kuit-format 68781 msgctxt "star name" 68782 msgid "Menkalinan" 68783 msgstr "ਮੱਧ:" 68784 68785 #: kstars_i18n.cpp:4607 68786 #, kde-kuit-format 68787 msgctxt "star name" 68788 msgid "Alhena" 68789 msgstr "" 68790 68791 #: kstars_i18n.cpp:4608 68792 #, kde-kuit-format 68793 msgctxt "star name" 68794 msgid "Peacock" 68795 msgstr "" 68796 68797 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 68798 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 68799 msgctxt "star name" 68800 msgid "Polaris" 68801 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 68802 68803 #: kstars_i18n.cpp:4610 68804 #, kde-kuit-format 68805 msgctxt "star name" 68806 msgid "Mirzam" 68807 msgstr "" 68808 68809 #: kstars_i18n.cpp:4611 68810 #, fuzzy, kde-kuit-format 68811 #| msgid "alpha" 68812 msgctxt "star name" 68813 msgid "Alphard" 68814 msgstr "ਐਲਫਾ" 68815 68816 #: kstars_i18n.cpp:4612 68817 #, fuzzy, kde-kuit-format 68818 #| msgid "gamma" 68819 msgctxt "star name" 68820 msgid "Hamal" 68821 msgstr "ਗਾਮਾ" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4613 68824 #, kde-kuit-format 68825 msgctxt "star name" 68826 msgid "Al Gieba" 68827 msgstr "" 68828 68829 #: kstars_i18n.cpp:4614 68830 #, fuzzy, kde-kuit-format 68831 #| msgid "Display" 68832 msgctxt "star name" 68833 msgid "Diphda" 68834 msgstr "ਦਰਿਸ਼" 68835 68836 #: kstars_i18n.cpp:4615 68837 #, kde-kuit-format 68838 msgctxt "star name" 68839 msgid "Nunki" 68840 msgstr "" 68841 68842 #: kstars_i18n.cpp:4616 68843 #, kde-kuit-format 68844 msgctxt "star name" 68845 msgid "Menkent" 68846 msgstr "" 68847 68848 #: kstars_i18n.cpp:4617 68849 #, kde-kuit-format 68850 msgctxt "star name" 68851 msgid "Alpheratz" 68852 msgstr "" 68853 68854 #: kstars_i18n.cpp:4618 68855 #, fuzzy, kde-kuit-format 68856 #| msgid "alpha" 68857 msgctxt "star name" 68858 msgid "Saiph" 68859 msgstr "ਐਲਫਾ" 68860 68861 #: kstars_i18n.cpp:4619 68862 #, kde-kuit-format 68863 msgctxt "star name" 68864 msgid "Mirach" 68865 msgstr "" 68866 68867 #: kstars_i18n.cpp:4620 68868 #, fuzzy, kde-kuit-format 68869 #| msgid "Local" 68870 msgctxt "star name" 68871 msgid "Kocab" 68872 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 68873 68874 #: kstars_i18n.cpp:4621 68875 #, kde-kuit-format 68876 msgctxt "star name" 68877 msgid "Rasalhague" 68878 msgstr "" 68879 68880 #: kstars_i18n.cpp:4622 68881 #, fuzzy, kde-kuit-format 68882 #| msgid "All" 68883 msgctxt "star name" 68884 msgid "Algol" 68885 msgstr "ਸਭ" 68886 68887 #: kstars_i18n.cpp:4623 68888 #, fuzzy, kde-kuit-format 68889 msgctxt "star name" 68890 msgid "Almach" 68891 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 68892 68893 #: kstars_i18n.cpp:4624 68894 #, kde-kuit-format 68895 msgctxt "star name" 68896 msgid "Denebola" 68897 msgstr "" 68898 68899 #: kstars_i18n.cpp:4625 68900 #, kde-kuit-format 68901 msgctxt "star name" 68902 msgid "Navi" 68903 msgstr "" 68904 68905 #: kstars_i18n.cpp:4626 68906 #, kde-kuit-format 68907 msgctxt "star name" 68908 msgid "Naos" 68909 msgstr "" 68910 68911 #: kstars_i18n.cpp:4627 68912 #, kde-kuit-format 68913 msgctxt "star name" 68914 msgid "Aspidiske" 68915 msgstr "" 68916 68917 #: kstars_i18n.cpp:4628 68918 #, fuzzy, kde-kuit-format 68919 #| msgid "alpha" 68920 msgctxt "star name" 68921 msgid "Alphecca" 68922 msgstr "ਐਲਫਾ" 68923 68924 #: kstars_i18n.cpp:4629 68925 #, kde-kuit-format 68926 msgctxt "star name" 68927 msgid "Mizar" 68928 msgstr "" 68929 68930 #: kstars_i18n.cpp:4630 68931 #, fuzzy, kde-kuit-format 68932 #| msgid "Stars" 68933 msgctxt "star name" 68934 msgid "Sadr" 68935 msgstr "ਤਾਰੇ" 68936 68937 #: kstars_i18n.cpp:4631 68938 #, kde-kuit-format 68939 msgctxt "star name" 68940 msgid "Suhail" 68941 msgstr "" 68942 68943 #: kstars_i18n.cpp:4632 68944 #, kde-kuit-format 68945 msgctxt "star name" 68946 msgid "Schedar" 68947 msgstr "" 68948 68949 #: kstars_i18n.cpp:4633 68950 #, fuzzy, kde-kuit-format 68951 msgctxt "star name" 68952 msgid "Eltanin" 68953 msgstr "ਸੂਰਜ" 68954 68955 #: kstars_i18n.cpp:4634 68956 #, fuzzy, kde-kuit-format 68957 msgctxt "star name" 68958 msgid "Mintaka" 68959 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 68960 68961 #: kstars_i18n.cpp:4635 68962 #, fuzzy, kde-kuit-format 68963 #| msgid "alpha" 68964 msgctxt "star name" 68965 msgid "Caph" 68966 msgstr "ਐਲਫਾ" 68967 68968 #: kstars_i18n.cpp:4636 68969 #, kde-kuit-format 68970 msgctxt "star name" 68971 msgid "Dschubba" 68972 msgstr "" 68973 68974 #: kstars_i18n.cpp:4637 68975 #, fuzzy, kde-kuit-format 68976 #| msgid "Mean:" 68977 msgctxt "star name" 68978 msgid "Men" 68979 msgstr "ਮੱਧ:" 68980 68981 #: kstars_i18n.cpp:4638 68982 #, fuzzy, kde-kuit-format 68983 #| msgid "Mean:" 68984 msgctxt "star name" 68985 msgid "Merak" 68986 msgstr "ਮੱਧ:" 68987 68988 #: kstars_i18n.cpp:4639 68989 #, kde-kuit-format 68990 msgctxt "star name" 68991 msgid "Pulcherrima" 68992 msgstr "" 68993 68994 #: kstars_i18n.cpp:4640 68995 #, kde-kuit-format 68996 msgctxt "star name" 68997 msgid "Enif" 68998 msgstr "" 68999 69000 #: kstars_i18n.cpp:4641 69001 #, fuzzy, kde-kuit-format 69002 #| msgid "kappa" 69003 msgctxt "star name" 69004 msgid "Ankaa" 69005 msgstr "ਕੀਪਾ" 69006 69007 #: kstars_i18n.cpp:4642 69008 #, kde-kuit-format 69009 msgctxt "star name" 69010 msgid "Phecda" 69011 msgstr "" 69012 69013 #: kstars_i18n.cpp:4643 69014 #, fuzzy, kde-kuit-format 69015 msgctxt "star name" 69016 msgid "Scheat" 69017 msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:" 69018 69019 #: kstars_i18n.cpp:4644 69020 #, kde-kuit-format 69021 msgctxt "star name" 69022 msgid "Aludra" 69023 msgstr "" 69024 69025 #: kstars_i18n.cpp:4645 69026 #, kde-kuit-format 69027 msgctxt "star name" 69028 msgid "Alderamin" 69029 msgstr "" 69030 69031 #: kstars_i18n.cpp:4646 69032 #, fuzzy, kde-kuit-format 69033 #| msgid "Mean:" 69034 msgctxt "star name" 69035 msgid "Merkab" 69036 msgstr "ਮੱਧ:" 69037 69038 #: kstars_i18n.cpp:4647 69039 #, fuzzy, kde-kuit-format 69040 #| msgid "General" 69041 msgctxt "star name" 69042 msgid "Gienah" 69043 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 69044 69045 #: kstars_i18n.cpp:4648 69046 #, kde-kuit-format 69047 msgctxt "star name" 69048 msgid "Markab" 69049 msgstr "" 69050 69051 #: kstars_i18n.cpp:4649 69052 #, kde-kuit-format 69053 msgctxt "star name" 69054 msgid "Menkab" 69055 msgstr "" 69056 69057 #: kstars_i18n.cpp:4650 69058 #, fuzzy, kde-kuit-format 69059 #| msgid "omega" 69060 msgctxt "star name" 69061 msgid "Zozma" 69062 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 69063 69064 #: kstars_i18n.cpp:4651 69065 #, kde-kuit-format 69066 msgctxt "star name" 69067 msgid "Graffias" 69068 msgstr "" 69069 69070 #: kstars_i18n.cpp:4652 69071 #, kde-kuit-format 69072 msgctxt "star name" 69073 msgid "Arneb" 69074 msgstr "" 69075 69076 #: kstars_i18n.cpp:4653 69077 #, fuzzy, kde-kuit-format 69078 #| msgid "General" 69079 msgctxt "star name" 69080 msgid "Gienah Corvi" 69081 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 69082 69083 #: kstars_i18n.cpp:4654 69084 #, kde-kuit-format 69085 msgctxt "star name" 69086 msgid "Zuben el Chamali" 69087 msgstr "" 69088 69089 #: kstars_i18n.cpp:4655 69090 #, kde-kuit-format 69091 msgctxt "star name" 69092 msgid "Unukalhai" 69093 msgstr "" 69094 69095 #: kstars_i18n.cpp:4656 69096 #, fuzzy, kde-kuit-format 69097 #| msgid "theta" 69098 msgctxt "star name" 69099 msgid "Sheratan" 69100 msgstr "ਥੀਟਾ" 69101 69102 #: kstars_i18n.cpp:4657 69103 #, kde-kuit-format 69104 msgctxt "star name" 69105 msgid "Phakt" 69106 msgstr "" 69107 69108 #: kstars_i18n.cpp:4658 69109 #, kde-kuit-format 69110 msgctxt "star name" 69111 msgid "Kraz" 69112 msgstr "" 69113 69114 #: kstars_i18n.cpp:4659 69115 #, kde-kuit-format 69116 msgctxt "star name" 69117 msgid "Ruchbah" 69118 msgstr "" 69119 69120 #: kstars_i18n.cpp:4660 69121 #, fuzzy, kde-kuit-format 69122 #| msgid "phi" 69123 msgctxt "star name" 69124 msgid "Muphrid" 69125 msgstr "ਫਾਈ" 69126 69127 #: kstars_i18n.cpp:4661 69128 #, kde-kuit-format 69129 msgctxt "star name" 69130 msgid "Kabdhilinan" 69131 msgstr "" 69132 69133 #: kstars_i18n.cpp:4662 69134 #, kde-kuit-format 69135 msgctxt "star name" 69136 msgid "Lesath" 69137 msgstr "" 69138 69139 #: kstars_i18n.cpp:4663 69140 #, kde-kuit-format 69141 msgctxt "star name" 69142 msgid "Kaus Media" 69143 msgstr "" 69144 69145 #: kstars_i18n.cpp:4664 69146 #, kde-kuit-format 69147 msgctxt "star name" 69148 msgid "Tarazed" 69149 msgstr "" 69150 69151 #: kstars_i18n.cpp:4665 69152 #, kde-kuit-format 69153 msgctxt "star name" 69154 msgid "Yed Prior" 69155 msgstr "" 69156 69157 #: kstars_i18n.cpp:4666 69158 #, kde-kuit-format 69159 msgctxt "star name" 69160 msgid "Na'ir al Saif" 69161 msgstr "" 69162 69163 #: kstars_i18n.cpp:4667 69164 #, kde-kuit-format 69165 msgctxt "star name" 69166 msgid "Zuben El Genubi" 69167 msgstr "" 69168 69169 #: kstars_i18n.cpp:4668 69170 #, kde-kuit-format 69171 msgctxt "star name" 69172 msgid "Kelb al Rai" 69173 msgstr "" 69174 69175 #: kstars_i18n.cpp:4669 69176 #, kde-kuit-format 69177 msgctxt "star name" 69178 msgid "Cursa" 69179 msgstr "" 69180 69181 #: kstars_i18n.cpp:4670 69182 #, kde-kuit-format 69183 msgctxt "star name" 69184 msgid "Kornephoros" 69185 msgstr "" 69186 69187 #: kstars_i18n.cpp:4671 69188 #, kde-kuit-format 69189 msgctxt "star name" 69190 msgid "Ras Algethi" 69191 msgstr "" 69192 69193 #: kstars_i18n.cpp:4672 69194 #, kde-kuit-format 69195 msgctxt "star name" 69196 msgid "Rastaban" 69197 msgstr "" 69198 69199 #: kstars_i18n.cpp:4673 69200 #, kde-kuit-format 69201 msgctxt "star name" 69202 msgid "Nihal" 69203 msgstr "" 69204 69205 #: kstars_i18n.cpp:4674 69206 #, kde-kuit-format 69207 msgctxt "star name" 69208 msgid "Kaus Borealis" 69209 msgstr "" 69210 69211 #: kstars_i18n.cpp:4675 69212 #, kde-kuit-format 69213 msgctxt "star name" 69214 msgid "Algenib" 69215 msgstr "" 69216 69217 #: kstars_i18n.cpp:4676 69218 #, fuzzy, kde-kuit-format 69219 msgctxt "star name" 69220 msgid "Atik" 69221 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 69222 69223 #: kstars_i18n.cpp:4677 69224 #, kde-kuit-format 69225 msgctxt "star name" 69226 msgid "Tchou" 69227 msgstr "" 69228 69229 #: kstars_i18n.cpp:4678 69230 #, kde-kuit-format 69231 msgctxt "star name" 69232 msgid "Alcyone" 69233 msgstr "" 69234 69235 #: kstars_i18n.cpp:4679 69236 #, kde-kuit-format 69237 msgctxt "star name" 69238 msgid "Vindemiatrix" 69239 msgstr "" 69240 69241 #: kstars_i18n.cpp:4680 69242 #, kde-kuit-format 69243 msgctxt "star name" 69244 msgid "Deneb Algiedi" 69245 msgstr "" 69246 69247 #: kstars_i18n.cpp:4681 69248 #, fuzzy, kde-kuit-format 69249 #| msgid "Text" 69250 msgctxt "star name" 69251 msgid "Tejat" 69252 msgstr "ਪਾਠ" 69253 69254 #: kstars_i18n.cpp:4682 69255 #, kde-kuit-format 69256 msgctxt "star name" 69257 msgid "Acamar" 69258 msgstr "" 69259 69260 #: kstars_i18n.cpp:4683 69261 #, fuzzy, kde-kuit-format 69262 #| msgid "omega" 69263 msgctxt "star name" 69264 msgid "Gomeisa" 69265 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 69266 69267 #: kstars_i18n.cpp:4684 69268 #, kde-kuit-format 69269 msgctxt "star name" 69270 msgid "Cor Caroli" 69271 msgstr "" 69272 69273 #: kstars_i18n.cpp:4685 69274 #, kde-kuit-format 69275 msgctxt "star name" 69276 msgid "Al Niyat" 69277 msgstr "" 69278 69279 #: kstars_i18n.cpp:4686 69280 #, kde-kuit-format 69281 msgctxt "star name" 69282 msgid "Sadalsud" 69283 msgstr "" 69284 69285 #: kstars_i18n.cpp:4687 69286 #, fuzzy, kde-kuit-format 69287 msgctxt "star name" 69288 msgid "Matar" 69289 msgstr "ਮਿਤੀ" 69290 69291 #: kstars_i18n.cpp:4688 69292 #, kde-kuit-format 69293 msgctxt "star name" 69294 msgid "Algorab" 69295 msgstr "" 69296 69297 #: kstars_i18n.cpp:4689 69298 #, kde-kuit-format 69299 msgctxt "star name" 69300 msgid "Sadalmelik" 69301 msgstr "" 69302 69303 #: kstars_i18n.cpp:4690 69304 #, kde-kuit-format 69305 msgctxt "star name" 69306 msgid "Zaurak" 69307 msgstr "" 69308 69309 #: kstars_i18n.cpp:4691 69310 #, fuzzy, kde-kuit-format 69311 #| msgid "Alias:" 69312 msgctxt "star name" 69313 msgid "Al Nasl" 69314 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 69315 69316 #: kstars_i18n.cpp:4692 69317 #, kde-kuit-format 69318 msgctxt "star name" 69319 msgid "Pherkab" 69320 msgstr "" 69321 69322 #: kstars_i18n.cpp:4693 69323 #, kde-kuit-format 69324 msgctxt "star name" 69325 msgid "Al Dhanab" 69326 msgstr "" 69327 69328 #: kstars_i18n.cpp:4694 69329 #, kde-kuit-format 69330 msgctxt "star name" 69331 msgid "Furud" 69332 msgstr "" 69333 69334 #: kstars_i18n.cpp:4695 69335 #, fuzzy, kde-kuit-format 69336 #| msgid "Linear" 69337 msgctxt "star name" 69338 msgid "Minkar" 69339 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 69340 69341 #: kstars_i18n.cpp:4696 69342 #, kde-kuit-format 69343 msgctxt "star name" 69344 msgid "Maaz" 69345 msgstr "" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:4697 69348 #, kde-kuit-format 69349 msgctxt "star name" 69350 msgid "Seginus" 69351 msgstr "" 69352 69353 #: kstars_i18n.cpp:4698 69354 #, kde-kuit-format 69355 msgctxt "star name" 69356 msgid "Dabih" 69357 msgstr "" 69358 69359 #: kstars_i18n.cpp:4699 69360 #, kde-kuit-format 69361 msgctxt "star name" 69362 msgid "Albireo" 69363 msgstr "" 69364 69365 #: kstars_i18n.cpp:4700 69366 #, fuzzy, kde-kuit-format 69367 msgctxt "star name" 69368 msgid "Mebsuta" 69369 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4701 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "star name" 69374 msgid "Tania Australis" 69375 msgstr "" 69376 69377 #: kstars_i18n.cpp:4702 69378 #, fuzzy, kde-kuit-format 69379 #| msgid "Alias:" 69380 msgctxt "star name" 69381 msgid "Altais" 69382 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 69383 69384 #: kstars_i18n.cpp:4703 69385 #, kde-kuit-format 69386 msgctxt "star name" 69387 msgid "Al Nair" 69388 msgstr "" 69389 69390 #: kstars_i18n.cpp:4704 69391 #, kde-kuit-format 69392 msgctxt "star name" 69393 msgid "Talitha Borealis" 69394 msgstr "" 69395 69396 #: kstars_i18n.cpp:4705 69397 #, fuzzy, kde-kuit-format 69398 #| msgid "Stars" 69399 msgctxt "star name" 69400 msgid "Sarin" 69401 msgstr "ਤਾਰੇ" 69402 69403 #: kstars_i18n.cpp:4706 69404 #, kde-kuit-format 69405 msgctxt "star name" 69406 msgid "Wazn" 69407 msgstr "" 69408 69409 #: kstars_i18n.cpp:4707 69410 #, kde-kuit-format 69411 msgctxt "star name" 69412 msgid "Kaou Pih" 69413 msgstr "" 69414 69415 #: kstars_i18n.cpp:4708 69416 #, kde-kuit-format 69417 msgctxt "star name" 69418 msgid "Er Rai" 69419 msgstr "" 69420 69421 #: kstars_i18n.cpp:4709 69422 #, fuzzy, kde-kuit-format 69423 msgctxt "star name" 69424 msgid "Yed Posterior" 69425 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 69426 69427 #: kstars_i18n.cpp:4710 69428 #, fuzzy, kde-kuit-format 69429 #| msgid "phi" 69430 msgctxt "star name" 69431 msgid "Alphirk" 69432 msgstr "ਫਾਈ" 69433 69434 #: kstars_i18n.cpp:4711 69435 #, fuzzy, kde-kuit-format 69436 msgctxt "star name" 69437 msgid "Sulaphat" 69438 msgstr "ਐਲਫਾ" 69439 69440 #: kstars_i18n.cpp:4712 69441 #, fuzzy, kde-kuit-format 69442 #| msgid "Start" 69443 msgctxt "star name" 69444 msgid "Skat" 69445 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 69446 69447 #: kstars_i18n.cpp:4713 69448 #, kde-kuit-format 69449 msgctxt "star name" 69450 msgid "Edasich" 69451 msgstr "" 69452 69453 #: kstars_i18n.cpp:4714 69454 #, kde-kuit-format 69455 msgctxt "star name" 69456 msgid "Megrez" 69457 msgstr "" 69458 69459 #: kstars_i18n.cpp:4715 69460 #, fuzzy, kde-kuit-format 69461 #| msgid "theta" 69462 msgctxt "star name" 69463 msgid "Chertan" 69464 msgstr "ਥੀਟਾ" 69465 69466 #: kstars_i18n.cpp:4716 69467 #, kde-kuit-format 69468 msgctxt "star name" 69469 msgid "Asmidiske" 69470 msgstr "" 69471 69472 #: kstars_i18n.cpp:4717 69473 #, fuzzy, kde-kuit-format 69474 #| msgid "Begin:" 69475 msgctxt "star name" 69476 msgid "Segin" 69477 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 69478 69479 #: kstars_i18n.cpp:4718 69480 #, kde-kuit-format 69481 msgctxt "star name" 69482 msgid "Muscida" 69483 msgstr "" 69484 69485 #: kstars_i18n.cpp:4719 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "star name" 69488 msgid "Heze" 69489 msgstr "" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:4720 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "star name" 69494 msgid "Auva" 69495 msgstr "" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4721 69498 #, fuzzy, kde-kuit-format 69499 #| msgid "omega" 69500 msgctxt "star name" 69501 msgid "Homan" 69502 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 69503 69504 #: kstars_i18n.cpp:4722 69505 #, kde-kuit-format 69506 msgctxt "star name" 69507 msgid "Mothallah" 69508 msgstr "" 69509 69510 #: kstars_i18n.cpp:4723 69511 #, kde-kuit-format 69512 msgctxt "star name" 69513 msgid "Adhafera" 69514 msgstr "" 69515 69516 #: kstars_i18n.cpp:4724 69517 #, kde-kuit-format 69518 msgctxt "star name" 69519 msgid "Al Thalimain" 69520 msgstr "" 69521 69522 #: kstars_i18n.cpp:4725 69523 #, kde-kuit-format 69524 msgctxt "star name" 69525 msgid "Tania Borealis" 69526 msgstr "" 69527 69528 #: kstars_i18n.cpp:4726 69529 #, kde-kuit-format 69530 msgctxt "star name" 69531 msgid "Nekkar" 69532 msgstr "" 69533 69534 #: kstars_i18n.cpp:4727 69535 #, kde-kuit-format 69536 msgctxt "star name" 69537 msgid "Alula Borealis" 69538 msgstr "" 69539 69540 #: kstars_i18n.cpp:4728 69541 #, fuzzy, kde-kuit-format 69542 #| msgid "&East" 69543 msgctxt "star name" 69544 msgid "Wasat" 69545 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)" 69546 69547 #: kstars_i18n.cpp:4729 69548 #, kde-kuit-format 69549 msgctxt "star name" 69550 msgid "Sadalbari" 69551 msgstr "" 69552 69553 #: kstars_i18n.cpp:4730 69554 #, kde-kuit-format 69555 msgctxt "star name" 69556 msgid "Rana" 69557 msgstr "" 69558 69559 #: kstars_i18n.cpp:4731 69560 #, kde-kuit-format 69561 msgctxt "star name" 69562 msgid "Tseen Ke" 69563 msgstr "" 69564 69565 #: kstars_i18n.cpp:4732 69566 #, fuzzy, kde-kuit-format 69567 msgctxt "star name" 69568 msgid "Sheliak" 69569 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 69570 69571 #: kstars_i18n.cpp:4733 69572 #, fuzzy, kde-kuit-format 69573 #| msgid "alpha" 69574 msgctxt "star name" 69575 msgid "Baham" 69576 msgstr "ਐਲਫਾ" 69577 69578 #: kstars_i18n.cpp:4734 69579 #, fuzzy, kde-kuit-format 69580 #| msgid "in" 69581 msgctxt "star name" 69582 msgid "Ain" 69583 msgstr "ਵਿੱਚ" 69584 69585 #: kstars_i18n.cpp:4735 69586 #, kde-kuit-format 69587 msgctxt "star name" 69588 msgid "Tarf" 69589 msgstr "" 69590 69591 #: kstars_i18n.cpp:4736 69592 #, kde-kuit-format 69593 msgctxt "star name" 69594 msgid "Schemali" 69595 msgstr "" 69596 69597 #: kstars_i18n.cpp:4737 69598 #, kde-kuit-format 69599 msgctxt "star name" 69600 msgid "Talitha Australis" 69601 msgstr "" 69602 69603 #: kstars_i18n.cpp:4738 69604 #, kde-kuit-format 69605 msgctxt "star name" 69606 msgid "Al Giedi" 69607 msgstr "" 69608 69609 #: kstars_i18n.cpp:4739 69610 #, kde-kuit-format 69611 msgctxt "star name" 69612 msgid "Zawijah" 69613 msgstr "" 69614 69615 #: kstars_i18n.cpp:4740 69616 #, kde-kuit-format 69617 msgctxt "star name" 69618 msgid "Atlas" 69619 msgstr "ਐਟਲਸ" 69620 69621 #: kstars_i18n.cpp:4741 69622 #, fuzzy, kde-kuit-format 69623 msgctxt "star name" 69624 msgid "Rotanev" 69625 msgstr "ਮਿਤੀ" 69626 69627 #: kstars_i18n.cpp:4742 69628 #, kde-kuit-format 69629 msgctxt "star name" 69630 msgid "Primus Hyadum" 69631 msgstr "" 69632 69633 #: kstars_i18n.cpp:4743 69634 #, fuzzy, kde-kuit-format 69635 #| msgid "Show" 69636 msgctxt "star name" 69637 msgid "Chow" 69638 msgstr "ਵੇਖਾਉ" 69639 69640 #: kstars_i18n.cpp:4744 69641 #, kde-kuit-format 69642 msgctxt "star name" 69643 msgid "Nusakan" 69644 msgstr "" 69645 69646 #: kstars_i18n.cpp:4745 69647 #, kde-kuit-format 69648 msgctxt "star name" 69649 msgid "Thuban" 69650 msgstr "" 69651 69652 #: kstars_i18n.cpp:4746 69653 #, kde-kuit-format 69654 msgctxt "star name" 69655 msgid "Nashira" 69656 msgstr "" 69657 69658 #: kstars_i18n.cpp:4747 69659 #, kde-kuit-format 69660 msgctxt "star name" 69661 msgid "Sadatoni" 69662 msgstr "" 69663 69664 #: kstars_i18n.cpp:4748 69665 #, kde-kuit-format 69666 msgctxt "star name" 69667 msgid "Marfik" 69668 msgstr "" 69669 69670 #: kstars_i18n.cpp:4749 69671 #, kde-kuit-format 69672 msgctxt "star name" 69673 msgid "Alshain" 69674 msgstr "" 69675 69676 #: kstars_i18n.cpp:4750 69677 #, fuzzy, kde-kuit-format 69678 #| msgid "eta" 69679 msgctxt "star name" 69680 msgid "Electra" 69681 msgstr "ਈਟਾ" 69682 69683 #: kstars_i18n.cpp:4751 69684 #, kde-kuit-format 69685 msgctxt "star name" 69686 msgid "Prijipati" 69687 msgstr "" 69688 69689 #: kstars_i18n.cpp:4752 69690 #, kde-kuit-format 69691 msgctxt "star name" 69692 msgid "Grumium" 69693 msgstr "" 69694 69695 #: kstars_i18n.cpp:4753 69696 #, fuzzy, kde-kuit-format 69697 #| msgid "Update" 69698 msgctxt "star name" 69699 msgid "Baten" 69700 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 69701 69702 #: kstars_i18n.cpp:4754 69703 #, fuzzy, kde-kuit-format 69704 msgctxt "star name" 69705 msgid "Svalocin" 69706 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 69707 69708 #: kstars_i18n.cpp:4755 69709 #, fuzzy, kde-kuit-format 69710 #| msgid "All" 69711 msgctxt "star name" 69712 msgid "Albali" 69713 msgstr "ਸਭ" 69714 69715 #: kstars_i18n.cpp:4756 69716 #, kde-kuit-format 69717 msgctxt "star name" 69718 msgid "Praecipula" 69719 msgstr "" 69720 69721 #: kstars_i18n.cpp:4757 69722 #, kde-kuit-format 69723 msgctxt "star name" 69724 msgid "Sadachbia" 69725 msgstr "" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4758 69728 #, kde-kuit-format 69729 msgctxt "star name" 69730 msgid "Maia" 69731 msgstr "" 69732 69733 #: kstars_i18n.cpp:4759 69734 #, kde-kuit-format 69735 msgctxt "star name" 69736 msgid "Mesarthim" 69737 msgstr "" 69738 69739 #: kstars_i18n.cpp:4760 69740 #, fuzzy, kde-kuit-format 69741 msgctxt "star name" 69742 msgid "Rasalas" 69743 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 69744 69745 #: kstars_i18n.cpp:4761 69746 #, kde-kuit-format 69747 msgctxt "star name" 69748 msgid "Azha" 69749 msgstr "" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4762 69752 #, kde-kuit-format 69753 msgctxt "star name" 69754 msgid "Zuben el Hakrabi" 69755 msgstr "" 69756 69757 #: kstars_i18n.cpp:4763 69758 #, fuzzy, kde-kuit-format 69759 #| msgid "alpha" 69760 msgctxt "star name" 69761 msgid "Kitalpha" 69762 msgstr "ਐਲਫਾ" 69763 69764 #: kstars_i18n.cpp:4764 69765 #, kde-kuit-format 69766 msgctxt "star name" 69767 msgid "Asellus Australis" 69768 msgstr "" 69769 69770 #: kstars_i18n.cpp:4765 69771 #, kde-kuit-format 69772 msgctxt "star name" 69773 msgid "Menkib" 69774 msgstr "" 69775 69776 #: kstars_i18n.cpp:4766 69777 #, kde-kuit-format 69778 msgctxt "star name" 69779 msgid "Alcor" 69780 msgstr "" 69781 69782 #: kstars_i18n.cpp:4767 69783 #, kde-kuit-format 69784 msgctxt "star name" 69785 msgid "Mekbuda" 69786 msgstr "" 69787 69788 #: kstars_i18n.cpp:4768 69789 #, kde-kuit-format 69790 msgctxt "star name" 69791 msgid "Dulfim" 69792 msgstr "" 69793 69794 #: kstars_i18n.cpp:4769 69795 #, kde-kuit-format 69796 msgctxt "star name" 69797 msgid "Beid" 69798 msgstr "" 69799 69800 #: kstars_i18n.cpp:4770 69801 #, kde-kuit-format 69802 msgctxt "star name" 69803 msgid "Syrma" 69804 msgstr "" 69805 69806 #: kstars_i18n.cpp:4771 69807 #, fuzzy, kde-kuit-format 69808 msgctxt "star name" 69809 msgid "Alkes" 69810 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 69811 69812 #: kstars_i18n.cpp:4772 69813 #, fuzzy, kde-kuit-format 69814 msgctxt "star name" 69815 msgid "Muliphein" 69816 msgstr "ਫਾਈ" 69817 69818 #: kstars_i18n.cpp:4773 69819 #, fuzzy, kde-kuit-format 69820 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 69821 #| msgid "Meridian" 69822 msgctxt "star name" 69823 msgid "Alphekka Meridiana" 69824 msgstr "ਮਿਰੀਡੀਨਾ" 69825 69826 #: kstars_i18n.cpp:4774 69827 #, fuzzy, kde-kuit-format 69828 #| msgid "Mode" 69829 msgctxt "star name" 69830 msgid "Merope" 69831 msgstr "ਵਿਧੀ" 69832 69833 #: kstars_i18n.cpp:4775 69834 #, kde-kuit-format 69835 msgctxt "star name" 69836 msgid "Ancha" 69837 msgstr "" 69838 69839 #: kstars_i18n.cpp:4776 69840 #, fuzzy, kde-kuit-format 69841 msgctxt "star name" 69842 msgid "Chara" 69843 msgstr "ਕਾਰਡ" 69844 69845 #: kstars_i18n.cpp:4777 69846 #, kde-kuit-format 69847 msgctxt "star name" 69848 msgid "Acubens" 69849 msgstr "" 69850 69851 #: kstars_i18n.cpp:4778 69852 #, fuzzy, kde-kuit-format 69853 #| msgid "eta" 69854 msgctxt "star name" 69855 msgid "Taygeta" 69856 msgstr "ਈਟਾ" 69857 69858 #: kstars_i18n.cpp:4779 69859 #, kde-kuit-format 69860 msgctxt "star name" 69861 msgid "Alkalurops" 69862 msgstr "" 69863 69864 #: kstars_i18n.cpp:4780 69865 #, fuzzy, kde-kuit-format 69866 #| msgid "nothing" 69867 msgctxt "star name" 69868 msgid "Botein" 69869 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 69870 69871 #: kstars_i18n.cpp:4781 69872 #, kde-kuit-format 69873 msgctxt "star name" 69874 msgid "Minhar al Shuja" 69875 msgstr "" 69876 69877 #: kstars_i18n.cpp:4782 69878 #, kde-kuit-format 69879 msgctxt "star name" 69880 msgid "Cujam" 69881 msgstr "" 69882 69883 #: kstars_i18n.cpp:4783 69884 #, kde-kuit-format 69885 msgctxt "star name" 69886 msgid "Dziban" 69887 msgstr "" 69888 69889 #: kstars_i18n.cpp:4784 69890 #, fuzzy, kde-kuit-format 69891 msgctxt "star name" 69892 msgid "Alya" 69893 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 69894 69895 #: kstars_i18n.cpp:4785 69896 #, kde-kuit-format 69897 msgctxt "star name" 69898 msgid "Asellus Borealis" 69899 msgstr "" 69900 69901 #: kstars_i18n.cpp:4786 69902 #, kde-kuit-format 69903 msgctxt "star name" 69904 msgid "Marsik" 69905 msgstr "" 69906 69907 #: kstars_i18n.cpp:4787 69908 #, kde-kuit-format 69909 msgctxt "star name" 69910 msgid "Pleione" 69911 msgstr "" 69912 69913 #: kstars_i18n.cpp:4788 69914 #, kde-kuit-format 69915 msgctxt "star name" 69916 msgid "Asterope" 69917 msgstr "" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4789 69920 #, kde-kuit-format 69921 msgctxt "star name" 69922 msgid "Mira" 69923 msgstr "" 69924 69925 #: kstars_i18n.cpp:4790 69926 #, fuzzy, kde-kuit-format 69927 msgctxt "Satellite group name" 69928 msgid "Last Launches" 69929 msgstr "ਸੂਰਜ" 69930 69931 #: kstars_i18n.cpp:4791 69932 #, fuzzy, kde-kuit-format 69933 msgctxt "Satellite group name" 69934 msgid "International Space Station" 69935 msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 69936 69937 #: kstars_i18n.cpp:4792 69938 #, kde-kuit-format 69939 msgctxt "Satellite group name" 69940 msgid "Brightest" 69941 msgstr "" 69942 69943 #: kstars_i18n.cpp:4793 69944 #, fuzzy, kde-kuit-format 69945 #| msgid "Weather:" 69946 msgctxt "Satellite group name" 69947 msgid "Weather" 69948 msgstr "ਮੌਸਮ:" 69949 69950 #: kstars_i18n.cpp:4794 69951 #, kde-kuit-format 69952 msgctxt "Satellite group name" 69953 msgid "NOAA" 69954 msgstr "" 69955 69956 #: kstars_i18n.cpp:4795 69957 #, kde-kuit-format 69958 msgctxt "Satellite group name" 69959 msgid "GOES" 69960 msgstr "" 69961 69962 #: kstars_i18n.cpp:4796 69963 #, fuzzy, kde-kuit-format 69964 #| msgid "View Resource" 69965 msgctxt "Satellite group name" 69966 msgid "Earth Resources" 69967 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 69968 69969 #: kstars_i18n.cpp:4797 69970 #, kde-kuit-format 69971 msgctxt "Satellite group name" 69972 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 69973 msgstr "" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4798 69976 #, kde-kuit-format 69977 msgctxt "Satellite group name" 69978 msgid "Disaster Monitoring" 69979 msgstr "" 69980 69981 #: kstars_i18n.cpp:4799 69982 #, kde-kuit-format 69983 msgctxt "Satellite group name" 69984 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 69985 msgstr "" 69986 69987 #: kstars_i18n.cpp:4800 69988 #, fuzzy, kde-kuit-format 69989 #| msgid "Location:" 69990 msgctxt "Satellite group name" 69991 msgid "Geostationary" 69992 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 69993 69994 #: kstars_i18n.cpp:4801 69995 #, fuzzy, kde-kuit-format 69996 #| msgid "Intensity:" 69997 msgctxt "Satellite group name" 69998 msgid "Intelsat" 69999 msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:" 70000 70001 #: kstars_i18n.cpp:4802 70002 #, fuzzy, kde-kuit-format 70003 #| msgid "Horizon" 70004 msgctxt "Satellite group name" 70005 msgid "Gorizont" 70006 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 70007 70008 #: kstars_i18n.cpp:4803 70009 #, kde-kuit-format 70010 msgctxt "Satellite group name" 70011 msgid "Raduga" 70012 msgstr "" 70013 70014 #: kstars_i18n.cpp:4804 70015 #, kde-kuit-format 70016 msgctxt "Satellite group name" 70017 msgid "Molniya" 70018 msgstr "" 70019 70020 #: kstars_i18n.cpp:4805 70021 #, kde-kuit-format 70022 msgctxt "Satellite group name" 70023 msgid "Iridium" 70024 msgstr "" 70025 70026 #: kstars_i18n.cpp:4806 70027 #, kde-kuit-format 70028 msgctxt "Satellite group name" 70029 msgid "Orbcomm" 70030 msgstr "" 70031 70032 #: kstars_i18n.cpp:4807 70033 #, fuzzy, kde-kuit-format 70034 msgctxt "Satellite group name" 70035 msgid "Globalstar" 70036 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 70037 70038 #: kstars_i18n.cpp:4808 70039 #, kde-kuit-format 70040 msgctxt "Satellite group name" 70041 msgid "Amateur Radio" 70042 msgstr "" 70043 70044 #: kstars_i18n.cpp:4809 70045 #, kde-kuit-format 70046 msgctxt "Satellite group name" 70047 msgid "Experimental" 70048 msgstr "" 70049 70050 #: kstars_i18n.cpp:4810 70051 #, fuzzy, kde-kuit-format 70052 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70053 #| msgid "Other" 70054 msgctxt "Satellite group name" 70055 msgid "Other" 70056 msgstr "ਹੋਰ" 70057 70058 #: kstars_i18n.cpp:4811 70059 #, fuzzy, kde-kuit-format 70060 msgctxt "Satellite group name" 70061 msgid "GPS Operational" 70062 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 70063 70064 #: kstars_i18n.cpp:4812 70065 #, kde-kuit-format 70066 msgctxt "Satellite group name" 70067 msgid "Glonass Operational" 70068 msgstr "" 70069 70070 #: kstars_i18n.cpp:4813 70071 #, kde-kuit-format 70072 msgctxt "Satellite group name" 70073 msgid "Galileo" 70074 msgstr "" 70075 70076 #: kstars_i18n.cpp:4814 70077 #, kde-kuit-format 70078 msgctxt "Satellite group name" 70079 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 70080 msgstr "" 70081 70082 #: kstars_i18n.cpp:4815 70083 #, kde-kuit-format 70084 msgctxt "Satellite group name" 70085 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 70086 msgstr "" 70087 70088 #: kstars_i18n.cpp:4816 70089 #, kde-kuit-format 70090 msgctxt "Satellite group name" 70091 msgid "Russian LEO Navigation" 70092 msgstr "" 70093 70094 #: kstars_i18n.cpp:4817 70095 #, kde-kuit-format 70096 msgctxt "Satellite group name" 70097 msgid "Space & Earth Science" 70098 msgstr "" 70099 70100 #: kstars_i18n.cpp:4818 70101 #, kde-kuit-format 70102 msgctxt "Satellite group name" 70103 msgid "Geodetic" 70104 msgstr "" 70105 70106 #: kstars_i18n.cpp:4819 70107 #, kde-kuit-format 70108 msgctxt "Satellite group name" 70109 msgid "Engineering" 70110 msgstr "" 70111 70112 #: kstars_i18n.cpp:4820 70113 #, fuzzy, kde-kuit-format 70114 #| msgid "location" 70115 msgctxt "Satellite group name" 70116 msgid "Education" 70117 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 70118 70119 #: kstars_i18n.cpp:4821 70120 #, kde-kuit-format 70121 msgctxt "Satellite group name" 70122 msgid "Miscellaneous Military" 70123 msgstr "" 70124 70125 #: kstars_i18n.cpp:4822 70126 #, fuzzy, kde-kuit-format 70127 #| msgid "Client" 70128 msgctxt "Satellite group name" 70129 msgid "Radar Calibration" 70130 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 70131 70132 #: kstars_i18n.cpp:4823 70133 #, kde-kuit-format 70134 msgctxt "Satellite group name" 70135 msgid "CubeSats" 70136 msgstr "" 70137 70138 #: kstars_i18n.cpp:4824 70139 #, kde-kuit-format 70140 msgctxt "Satellite group name" 70141 msgid "Other Miscellaneous" 70142 msgstr "" 70143 70144 #: kstars_i18n.cpp:4825 70145 #, kde-kuit-format 70146 msgctxt "Satellite group name" 70147 msgid "Supplemental GPS" 70148 msgstr "" 70149 70150 #: kstars_i18n.cpp:4826 70151 #, kde-kuit-format 70152 msgctxt "Satellite group name" 70153 msgid "Supplemental GLONASS" 70154 msgstr "" 70155 70156 #: kstars_i18n.cpp:4827 70157 #, kde-kuit-format 70158 msgctxt "Satellite group name" 70159 msgid "Supplemental METEOSAT" 70160 msgstr "" 70161 70162 #: kstars_i18n.cpp:4828 70163 #, kde-kuit-format 70164 msgctxt "Satellite group name" 70165 msgid "Supplemental INTELSAT" 70166 msgstr "" 70167 70168 #: kstars_i18n.cpp:4829 70169 #, kde-kuit-format 70170 msgctxt "Satellite group name" 70171 msgid "Supplemental ORBCOMM" 70172 msgstr "" 70173 70174 #: kstars_i18n.cpp:4830 70175 #, kde-kuit-format 70176 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70177 msgid "Simbad" 70178 msgstr "" 70179 70180 #: kstars_i18n.cpp:4831 70181 #, kde-kuit-format 70182 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70183 msgid "Aladin" 70184 msgstr "" 70185 70186 #: kstars_i18n.cpp:4832 70187 #, kde-kuit-format 70188 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70189 msgid "Skyview" 70190 msgstr "" 70191 70192 #: kstars_i18n.cpp:4833 70193 #, kde-kuit-format 70194 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70195 msgid "Gamma-ray" 70196 msgstr "" 70197 70198 #: kstars_i18n.cpp:4834 70199 #, kde-kuit-format 70200 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70201 msgid "X-ray" 70202 msgstr "" 70203 70204 #: kstars_i18n.cpp:4835 70205 #, kde-kuit-format 70206 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70207 msgid "EUV" 70208 msgstr "" 70209 70210 #: kstars_i18n.cpp:4836 70211 #, kde-kuit-format 70212 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70213 msgid "UV" 70214 msgstr "" 70215 70216 #: kstars_i18n.cpp:4837 70217 #, kde-kuit-format 70218 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70219 msgid "Optical" 70220 msgstr "" 70221 70222 #: kstars_i18n.cpp:4838 70223 #, kde-kuit-format 70224 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70225 msgid "Infrared" 70226 msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ" 70227 70228 #: kstars_i18n.cpp:4839 70229 #, kde-kuit-format 70230 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70231 msgid "Radio" 70232 msgstr "ਰੇਡੀਓ" 70233 70234 #: kstars_i18n.cpp:4840 70235 #, kde-kuit-format 70236 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70237 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 70238 msgstr "" 70239 70240 #: kstars_i18n.cpp:4841 70241 #, kde-kuit-format 70242 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70243 msgid "Recent X-Ray Missions" 70244 msgstr "" 70245 70246 #: kstars_i18n.cpp:4842 70247 #, kde-kuit-format 70248 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70249 msgid "Past X-ray Mission" 70250 msgstr "" 70251 70252 #: kstars_i18n.cpp:4843 70253 #, kde-kuit-format 70254 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70255 msgid "Gamma-Ray Missions" 70256 msgstr "" 70257 70258 #: kstars_i18n.cpp:4844 70259 #, kde-kuit-format 70260 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70261 msgid "Other Missions" 70262 msgstr "" 70263 70264 #: kstars_i18n.cpp:4845 70265 #, kde-kuit-format 70266 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70267 msgid "Popular Catalog Choices" 70268 msgstr "" 70269 70270 #: kstars_i18n.cpp:4846 70271 #, kde-kuit-format 70272 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70273 msgid "Multiwavelength Catalogs" 70274 msgstr "" 70275 70276 #: kstars_i18n.cpp:4847 70277 #, kde-kuit-format 70278 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70279 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 70280 msgstr "" 70281 70282 #: kstars_i18n.cpp:4848 70283 #, kde-kuit-format 70284 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70285 msgid "Positions" 70286 msgstr "" 70287 70288 #: kstars_i18n.cpp:4849 70289 #, kde-kuit-format 70290 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70291 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 70292 msgstr "" 70293 70294 #: kstars_i18n.cpp:4850 70295 #, kde-kuit-format 70296 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70297 msgid "Astronomy and Astrophysics" 70298 msgstr "" 70299 70300 #: kstars_i18n.cpp:4851 70301 #, kde-kuit-format 70302 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70303 msgid "Instrumentation" 70304 msgstr "" 70305 70306 #: kstars_i18n.cpp:4852 70307 #, kde-kuit-format 70308 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70309 msgid "Physics and Geophysics" 70310 msgstr "" 70311 70312 #: kstars_i18n.cpp:4853 70313 #, kde-kuit-format 70314 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70315 msgid "Astrophysics preprints" 70316 msgstr "" 70317 70318 #: kstars_i18n.cpp:4854 70319 #, kde-kuit-format 70320 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70321 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 70322 msgstr "" 70323 70324 #: kstars_i18n.cpp:4855 70325 #, kde-kuit-format 70326 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70327 msgid "HST" 70328 msgstr "HST" 70329 70330 #: kstars_i18n.cpp:4856 70331 #, kde-kuit-format 70332 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70333 msgid "ASTRO" 70334 msgstr "" 70335 70336 #: kstars_i18n.cpp:4857 70337 #, kde-kuit-format 70338 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70339 msgid "ORFEUS" 70340 msgstr "" 70341 70342 #: kstars_i18n.cpp:4858 70343 #, kde-kuit-format 70344 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70345 msgid "COPERNICUS" 70346 msgstr "" 70347 70348 #: kstars_i18n.cpp:4859 70349 #, kde-kuit-format 70350 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70351 msgid "Images" 70352 msgstr "ਚਿੱਤਰ" 70353 70354 #: kstars_i18n.cpp:4860 70355 #, kde-kuit-format 70356 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70357 msgid "Spectra" 70358 msgstr "" 70359 70360 #: kstars_i18n.cpp:4861 70361 #, kde-kuit-format 70362 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70363 msgid "Other" 70364 msgstr "ਹੋਰ" 70365 70366 #: kstarsactions.cpp:211 70367 #, kde-format 70368 msgid "Refraction effects disabled" 70369 msgstr "" 70370 70371 #: kstarsactions.cpp:212 70372 #, kde-format 70373 msgid "" 70374 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 70375 "disabled." 70376 msgstr "" 70377 70378 #: kstarsactions.cpp:457 70379 #, kde-format 70380 msgid "" 70381 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 70382 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 70383 "update." 70384 msgstr "" 70385 70386 #: kstarsactions.cpp:490 70387 #, kde-format 70388 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 70389 msgstr "" 70390 70391 #: kstarsactions.cpp:498 70392 #, kde-format 70393 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 70394 msgstr "" 70395 70396 #: kstarsactions.cpp:508 70397 #, kde-format 70398 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 70399 msgstr "" 70400 70401 #: kstarsactions.cpp:562 70402 #, fuzzy, kde-format 70403 #| msgid "Current Script" 70404 msgid "Light Pollution Settings" 70405 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 70406 70407 #: kstarsactions.cpp:564 70408 #, kde-format 70409 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 70410 msgstr "" 70411 70412 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 70413 #: kstarsactions.cpp:792 70414 #, kde-format 70415 msgid "" 70416 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 70417 "'indiserver' binary is installed." 70418 msgstr "" 70419 70420 #: kstarsactions.cpp:727 70421 #, kde-format 70422 msgid "" 70423 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 70424 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 70425 msgstr "" 70426 70427 #: kstarsactions.cpp:730 70428 #, fuzzy, kde-format 70429 #| msgid "Device Manager" 70430 msgid "INDI Device Manager" 70431 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 70432 70433 #: kstarsactions.cpp:1111 70434 #, kde-format 70435 msgid "Catalogs" 70436 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ" 70437 70438 #: kstarsactions.cpp:1123 70439 #, kde-format 70440 msgid "Guides" 70441 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 70442 70443 #: kstarsactions.cpp:1126 70444 #, fuzzy, kde-format 70445 msgid "Terrain" 70446 msgstr "ਟੈਕਸਸ" 70447 70448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 70449 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 70450 #, fuzzy, kde-format 70451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70452 #| msgid "Image Data" 70453 msgid "Image Overlays" 70454 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ" 70455 70456 #: kstarsactions.cpp:1159 70457 #, kde-format 70458 msgid "Xplanet" 70459 msgstr "Xplanet" 70460 70461 #: kstarsactions.cpp:1165 70462 #, fuzzy, kde-format 70463 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 70464 #| msgid "Revelstoke" 70465 msgid "Developer" 70466 msgstr "ਰੀਵੇਲਸਟੋਕ" 70467 70468 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 70469 #, fuzzy, kde-format 70470 msgid "Hide Terrain" 70471 msgstr "ਟੈਕਸਸ" 70472 70473 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 70474 #, fuzzy, kde-format 70475 msgid "Show Terrain" 70476 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 70477 70478 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 70479 #, fuzzy, kde-format 70480 #| msgid "Save catalog as:" 70481 msgid "Hide Image Overlays" 70482 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:" 70483 70484 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 70485 #, fuzzy, kde-format 70486 #| msgid "Creating Earth satellites" 70487 msgid "Show Image Overlays" 70488 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 70489 70490 #: kstarsactions.cpp:1311 70491 #, fuzzy, kde-format 70492 #| msgid "Export image" 70493 msgctxt "@title:window" 70494 msgid "Export Image" 70495 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ" 70496 70497 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 70498 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 70499 #, kde-format 70500 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 70501 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 70502 msgstr "" 70503 70504 #: kstarsactions.cpp:1365 70505 #, fuzzy, kde-format 70506 #| msgid "Autofocus in progress..." 70507 msgid "Executing remote scripts is not supported." 70508 msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 70509 70510 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 70511 #, kde-format 70512 msgid "Could not open file %1" 70513 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 70514 70515 #: kstarsactions.cpp:1398 70516 #, kde-format 70517 msgid "" 70518 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 70519 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 70520 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 70521 "it anyway?" 70522 msgstr "" 70523 70524 #: kstarsactions.cpp:1403 70525 #, fuzzy, kde-format 70526 #| msgid "Script finished." 70527 msgid "Script Validation Failed" 70528 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੁਕੰਮਲ।" 70529 70530 #: kstarsactions.cpp:1403 70531 #, kde-format 70532 msgid "Run Nevertheless" 70533 msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਾਓ" 70534 70535 #: kstarsactions.cpp:1410 70536 #, kde-format 70537 msgid "Running script: %1" 70538 msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 70539 70540 #: kstarsactions.cpp:1428 70541 #, kde-format 70542 msgid "Script finished." 70543 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਮੁਕੰਮਲ।" 70544 70545 #: kstarsactions.cpp:1440 70546 #, kde-format 70547 msgid "" 70548 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 70549 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 70550 "Chart color scheme for printing?" 70551 msgstr "" 70552 70553 #: kstarsactions.cpp:1445 70554 #, kde-format 70555 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 70556 msgstr "" 70557 70558 #: kstarsactions.cpp:1446 70559 #, fuzzy, kde-format 70560 #| msgid "New Color Scheme" 70561 msgid "Switch Color Scheme" 70562 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 70563 70564 #: kstarsactions.cpp:1446 70565 #, fuzzy, kde-format 70566 #| msgid "Do Not Browse" 70567 msgid "Do Not Switch" 70568 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ" 70569 70570 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 70571 #, fuzzy, kde-format 70572 #| msgid "Stop &Tracking" 70573 msgid "Engage &Tracking" 70574 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)" 70575 70576 #: kstarsactions.cpp:1643 70577 #, kde-format 70578 msgctxt "approximate field of view" 70579 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 70580 msgstr "" 70581 70582 #: kstarsactions.cpp:1648 70583 #, kde-format 70584 msgctxt "approximate field of view" 70585 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 70586 msgstr "" 70587 70588 #: kstarsactions.cpp:1654 70589 #, kde-format 70590 msgctxt "approximate field of view" 70591 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 70592 msgstr "" 70593 70594 #: kstarsactions.cpp:1671 70595 #, kde-format 70596 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 70597 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 70598 msgstr "" 70599 70600 #: kstarsactions.cpp:1672 70601 #, kde-format 70602 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 70603 msgstr "" 70604 70605 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 70606 #, fuzzy, kde-format 70607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70608 #| msgid "North" 70609 msgctxt "Orientation of the sky map" 70610 msgid "North &Up" 70611 msgstr "ਉੱਤਰ" 70612 70613 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 70614 #, fuzzy, kde-format 70615 #| msgid "Noon:" 70616 msgctxt "Orientation of the sky map" 70617 msgid "North &Down" 70618 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:" 70619 70620 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 70621 #, kde-format 70622 msgctxt "Orientation of the sky map" 70623 msgid "Zenith &Up" 70624 msgstr "" 70625 70626 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 70627 #, kde-format 70628 msgctxt "Orientation of the sky map" 70629 msgid "Zenith &Down" 70630 msgstr "" 70631 70632 #: kstarsactions.cpp:1885 70633 #, kde-format 70634 msgid "Attempt to determine from image" 70635 msgstr "" 70636 70637 #: kstarsactions.cpp:1887 70638 #, kde-format 70639 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 70640 msgstr "" 70641 70642 #: kstarsactions.cpp:1888 70643 #, kde-format 70644 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 70645 msgstr "" 70646 70647 #: kstarsdata.cpp:47 70648 #, kde-format 70649 msgid "Critical File not Found: %1" 70650 msgstr "" 70651 70652 #: kstarsdata.cpp:48 70653 #, kde-format 70654 msgid "" 70655 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 70656 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 70657 "\n" 70658 "\t%2\n" 70659 "\n" 70660 "It appears that your setup is broken." 70661 msgstr "" 70662 70663 #: kstarsdata.cpp:54 70664 #, kde-format 70665 msgid "Critical File Not Found: %1" 70666 msgstr "" 70667 70668 #: kstarsdata.cpp:134 70669 #, kde-format 70670 msgid "Reading time zone rules" 70671 msgstr "" 70672 70673 #: kstarsdata.cpp:142 70674 #, kde-format 70675 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 70676 msgstr "" 70677 70678 #: kstarsdata.cpp:160 70679 #, kde-format 70680 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 70681 msgstr "" 70682 70683 #: kstarsdata.cpp:174 70684 #, kde-format 70685 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 70686 msgstr "" 70687 70688 #: kstarsdata.cpp:179 70689 #, kde-format 70690 msgid "City table missing from database." 70691 msgstr "" 70692 70693 #: kstarsdata.cpp:185 70694 #, fuzzy, kde-format 70695 #| msgid "Loading Milky Way" 70696 msgid "Loading city data" 70697 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 70698 70699 #: kstarsdata.cpp:193 70700 #, fuzzy, kde-format 70701 #| msgid "Coordinate Grid" 70702 msgid "Loading User Information" 70703 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 70704 70705 #: kstarsdata.cpp:197 70706 #, fuzzy, kde-format 70707 #| msgid "Loading stars" 70708 msgid "Loading sky objects" 70709 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 70710 70711 #: kstarsdata.cpp:202 70712 #, fuzzy, kde-format 70713 #| msgid "Loading images..." 70714 msgid "Loading Image URLs" 70715 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 70716 70717 #: kstarsdata.cpp:793 70718 #, kde-format 70719 msgid "" 70720 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 70721 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 70722 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 70723 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 70724 "instead abort now and manually fix the problem. " 70725 msgstr "" 70726 70727 #: kstarsdata.cpp:798 70728 #, fuzzy, kde-format 70729 #| msgid "Invalid URL: %1" 70730 msgid "Malformed file %1" 70731 msgstr "ਗਲਤ URL: %1" 70732 70733 #: kstarsdata.cpp:1143 70734 #, kde-format 70735 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 70736 msgstr "" 70737 70738 #: kstarsdata.cpp:1472 70739 #, kde-format 70740 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 70741 msgstr "" 70742 70743 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 70744 #, kde-format 70745 msgid "" 70746 "Custom image-links file could not be opened.\n" 70747 "Link cannot be recorded for future sessions." 70748 msgstr "" 70749 70750 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 70751 #, kde-format 70752 msgid "" 70753 "Custom information-links file could not be opened.\n" 70754 "Link cannot be recorded for future sessions." 70755 msgstr "" 70756 70757 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 70758 #, kde-format 70759 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 70760 msgstr "" 70761 70762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70763 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 70764 #, kde-format 70765 msgid "zenith" 70766 msgstr "" 70767 70768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70769 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 70770 #, kde-format 70771 msgid "north" 70772 msgstr "ਉੱਤਰ" 70773 70774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70775 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 70776 #, kde-format 70777 msgid "east" 70778 msgstr "ਪੂਰਬ" 70779 70780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70781 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 70782 #, kde-format 70783 msgid "south" 70784 msgstr "ਦੱਖਣ" 70785 70786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70787 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 70788 #, kde-format 70789 msgid "west" 70790 msgstr "ਪੱਛਮ" 70791 70792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70793 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 70794 #, kde-format 70795 msgid "northeast" 70796 msgstr "" 70797 70798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70799 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 70800 #, kde-format 70801 msgid "southeast" 70802 msgstr "" 70803 70804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70805 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 70806 #, kde-format 70807 msgid "southwest" 70808 msgstr "" 70809 70810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 70811 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 70812 #, kde-format 70813 msgid "northwest" 70814 msgstr "" 70815 70816 #: kstarsdbus.cpp:1018 70817 #, fuzzy, kde-format 70818 #| msgid "&Print..." 70819 msgctxt "@title:window" 70820 msgid "Print Sky" 70821 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..." 70822 70823 #: kstarsinit.cpp:146 70824 #, kde-format 70825 msgid "Download New Data..." 70826 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 70827 70828 #: kstarsinit.cpp:149 70829 #, fuzzy, kde-format 70830 #| msgid "Download New Data..." 70831 msgid "Downloads new data" 70832 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 70833 70834 #: kstarsinit.cpp:156 70835 #, fuzzy, kde-format 70836 #| msgid "Loading images..." 70837 msgid "Open Image(s)..." 70838 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 70839 70840 #: kstarsinit.cpp:165 70841 #, fuzzy, kde-format 70842 #| msgid "Save catalog as:" 70843 msgid "&Save Sky Image..." 70844 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:" 70845 70846 #: kstarsinit.cpp:172 70847 #, fuzzy, kde-format 70848 msgid "&Run Script..." 70849 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" 70850 70851 #: kstarsinit.cpp:176 70852 #, fuzzy, kde-format 70853 #| msgid "Startup Wizard" 70854 msgctxt "start Printing Wizard" 70855 msgid "Printing &Wizard..." 70856 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ" 70857 70858 #: kstarsinit.cpp:185 70859 #, fuzzy, kde-format 70860 #| msgid "Set time:" 70861 msgid "Set Time to &Now" 70862 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 70863 70864 #: kstarsinit.cpp:189 70865 #, fuzzy, kde-format 70866 msgctxt "set Clock to New Time" 70867 msgid "&Set Time..." 70868 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 70869 70870 #: kstarsinit.cpp:193 70871 #, fuzzy, kde-format 70872 #| msgid "Stop &Tracking" 70873 msgid "Stop &Clock" 70874 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)" 70875 70876 #: kstarsinit.cpp:216 70877 #, fuzzy, kde-format 70878 #| msgctxt "City in Michigan USA" 70879 #| msgid "Hancock" 70880 msgid "Resume Clock" 70881 msgstr "ਹਾਂਕੋਕ" 70882 70883 #: kstarsinit.cpp:216 70884 #, fuzzy, kde-format 70885 #| msgid "Stop &Tracking" 70886 msgid "Stop Clock" 70887 msgstr "ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ(&T)" 70888 70889 #: kstarsinit.cpp:222 70890 #, kde-format 70891 msgid "Advance One Step Forward in Time" 70892 msgstr "" 70893 70894 #: kstarsinit.cpp:226 70895 #, kde-format 70896 msgid "Advance One Step Backward in Time" 70897 msgstr "" 70898 70899 #: kstarsinit.cpp:231 70900 #, kde-format 70901 msgid "&Zenith" 70902 msgstr "" 70903 70904 #: kstarsinit.cpp:232 70905 #, kde-format 70906 msgid "&North" 70907 msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 70908 70909 #: kstarsinit.cpp:233 70910 #, kde-format 70911 msgid "&East" 70912 msgstr "ਪੂਰਬ(&E)" 70913 70914 #: kstarsinit.cpp:234 70915 #, kde-format 70916 msgid "&South" 70917 msgstr "ਦੱਖਣੀ(&S)" 70918 70919 #: kstarsinit.cpp:235 70920 #, kde-format 70921 msgid "&West" 70922 msgstr "ਪੱਛਮ(&W)" 70923 70924 #: kstarsinit.cpp:238 70925 #, fuzzy, kde-format 70926 #| msgid "Find Object" 70927 msgid "&Find Object..." 70928 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 70929 70930 #: kstarsinit.cpp:245 70931 #, fuzzy, kde-format 70932 #| msgid "Coordinates" 70933 msgid "Set Coordinates &Manually..." 70934 msgstr "ਧੁਰੇ" 70935 70936 #: kstarsinit.cpp:257 70937 #, fuzzy, kde-format 70938 #| msgctxt "use default color scheme" 70939 #| msgid "Default Colors" 70940 msgid "&Default Zoom" 70941 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 70942 70943 #: kstarsinit.cpp:260 70944 #, kde-format 70945 msgid "&Zoom to Angular Size..." 70946 msgstr "" 70947 70948 #: kstarsinit.cpp:283 70949 #, kde-format 70950 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 70951 msgstr "" 70952 70953 #: kstarsinit.cpp:286 70954 #, kde-format 70955 msgid "&Azimuthal Equidistant" 70956 msgstr "" 70957 70958 #: kstarsinit.cpp:289 70959 #, fuzzy, kde-format 70960 #| msgctxt "Map projection method" 70961 #| msgid "Orthographic" 70962 msgid "&Orthographic" 70963 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ" 70964 70965 #: kstarsinit.cpp:292 70966 #, fuzzy, kde-format 70967 #| msgctxt "Map projection method" 70968 #| msgid "Rectangular" 70969 msgid "&Equirectangular" 70970 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" 70971 70972 #: kstarsinit.cpp:295 70973 #, fuzzy, kde-format 70974 #| msgid "Geographic" 70975 msgid "&Stereographic" 70976 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 70977 70978 #: kstarsinit.cpp:298 70979 #, kde-format 70980 msgid "&Gnomonic" 70981 msgstr "" 70982 70983 #: kstarsinit.cpp:304 70984 #, fuzzy, kde-format 70985 #| msgid "&Info Boxes" 70986 msgctxt "Show the information boxes" 70987 msgid "Show &Info Boxes" 70988 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)" 70989 70990 #: kstarsinit.cpp:309 70991 #, fuzzy, kde-format 70992 #| msgid "Show image of " 70993 msgctxt "Show time-related info box" 70994 msgid "Show &Time Box" 70995 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 70996 70997 #: kstarsinit.cpp:316 70998 #, kde-format 70999 msgctxt "Show focus-related info box" 71000 msgid "Show &Focus Box" 71001 msgstr "" 71002 71003 #: kstarsinit.cpp:323 71004 #, fuzzy, kde-format 71005 #| msgid "Date & Location" 71006 msgctxt "Show location-related info box" 71007 msgid "Show &Location Box" 71008 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 71009 71010 #: kstarsinit.cpp:330 71011 #, fuzzy, kde-format 71012 msgid "Show Main Toolbar" 71013 msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(&T)" 71014 71015 #: kstarsinit.cpp:332 71016 #, fuzzy, kde-format 71017 #| msgid "View Toolbar" 71018 msgid "Show View Toolbar" 71019 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" 71020 71021 #: kstarsinit.cpp:336 71022 #, kde-format 71023 msgid "Show Statusbar" 71024 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" 71025 71026 #: kstarsinit.cpp:337 71027 #, kde-format 71028 msgid "Show Az/Alt Field" 71029 msgstr "" 71030 71031 #: kstarsinit.cpp:338 71032 #, kde-format 71033 msgid "Show RA/Dec Field" 71034 msgstr "" 71035 71036 #: kstarsinit.cpp:339 71037 #, kde-format 71038 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 71039 msgstr "" 71040 71041 #: kstarsinit.cpp:347 71042 #, fuzzy, kde-format 71043 #| msgid "New Color Scheme" 71044 msgid "C&olor Schemes" 71045 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 71046 71047 #: kstarsinit.cpp:348 71048 #, fuzzy, kde-format 71049 msgid "&Classic" 71050 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" 71051 71052 #: kstarsinit.cpp:349 71053 #, fuzzy, kde-format 71054 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 71055 #| msgid "Star Chart" 71056 msgid "&Star Chart" 71057 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 71058 71059 #: kstarsinit.cpp:350 71060 #, fuzzy, kde-format 71061 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 71062 #| msgid "Night Vision" 71063 msgid "&Night Vision" 71064 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 71065 71066 #: kstarsinit.cpp:351 71067 #, kde-format 71068 msgid "&Moonless Night" 71069 msgstr "" 71070 71071 #: kstarsinit.cpp:371 71072 #, fuzzy, kde-format 71073 #| msgid "Symbol" 71074 msgid "&FOV Symbols" 71075 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" 71076 71077 #: kstarsinit.cpp:379 71078 #, kde-format 71079 msgid "HiPS All Sky Overlay" 71080 msgstr "" 71081 71082 #: kstarsinit.cpp:386 71083 #, fuzzy, kde-format 71084 #| msgid "Options" 71085 msgid "Skymap Orientation" 71086 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 71087 71088 #: kstarsinit.cpp:392 71089 #, fuzzy, kde-format 71090 #| msgid "Geographic" 71091 msgctxt "Location on Earth" 71092 msgid "&Geographic..." 71093 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 71094 71095 #: kstarsinit.cpp:409 71096 #, kde-format 71097 msgid "Startup Wizard..." 71098 msgstr "" 71099 71100 #: kstarsinit.cpp:414 71101 #, fuzzy, kde-format 71102 #| msgid "&Star Catalogs" 71103 msgid "Manage DSO Catalogs" 71104 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 71105 71106 #: kstarsinit.cpp:418 71107 #, fuzzy, kde-format 71108 #| msgid "Update %1 satellites" 71109 msgid "Update Comets Orbital Elements" 71110 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ" 71111 71112 #: kstarsinit.cpp:420 71113 #, fuzzy, kde-format 71114 #| msgid "Update %1 satellites" 71115 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 71116 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ" 71117 71118 #: kstarsinit.cpp:422 71119 #, kde-format 71120 msgid "Update Recent Supernovae Data" 71121 msgstr "" 71122 71123 #: kstarsinit.cpp:424 71124 #, fuzzy, kde-format 71125 #| msgid "Update %1 satellites" 71126 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 71127 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ" 71128 71129 #: kstarsinit.cpp:428 71130 #, kde-format 71131 msgid "Calculator" 71132 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 71133 71134 #: kstarsinit.cpp:438 71135 #, fuzzy, kde-format 71136 #| msgid "Connection" 71137 msgid "Observation Planner" 71138 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 71139 71140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 71141 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 71142 #, kde-format 71143 msgid "Altitude vs. Time" 71144 msgstr "" 71145 71146 #: kstarsinit.cpp:444 71147 #, kde-format 71148 msgid "What's up Tonight" 71149 msgstr "" 71150 71151 #: kstarsinit.cpp:453 71152 #, fuzzy, kde-format 71153 #| msgid "Solar System" 71154 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 71155 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ" 71156 71157 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 71158 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 71159 #, kde-format 71160 msgid "Sky Calendar" 71161 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ" 71162 71163 #: kstarsinit.cpp:473 71164 #, fuzzy, kde-format 71165 #| msgid "Script name:" 71166 msgid "Script Builder" 71167 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 71168 71169 #: kstarsinit.cpp:481 71170 #, fuzzy, kde-format 71171 #| msgid "Jupiter" 71172 msgid "Jupiter's Moons" 71173 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ" 71174 71175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 71176 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 71177 #, fuzzy, kde-format 71178 #| msgid "Files" 71179 msgid "Flags" 71180 msgstr "ਫਲੈਗ" 71181 71182 #: kstarsinit.cpp:487 71183 #, fuzzy, kde-format 71184 #| msgid "Delete Confirmation" 71185 msgid "List your &Equipment..." 71186 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 71187 71188 #: kstarsinit.cpp:489 71189 #, fuzzy, kde-format 71190 #| msgid "Server" 71191 msgid "Manage Observer..." 71192 msgstr "ਸਰਵਰ" 71193 71194 #: kstarsinit.cpp:493 71195 #, kde-format 71196 msgid "Artificial Horizon..." 71197 msgstr "" 71198 71199 #: kstarsinit.cpp:497 71200 #, fuzzy, kde-format 71201 #| msgid "Enter List Name" 71202 msgid "Execute the Session Plan..." 71203 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ" 71204 71205 #: kstarsinit.cpp:501 71206 #, fuzzy, kde-format 71207 #| msgid "Hour angle:" 71208 msgid "Polaris Hour Angle..." 71209 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 71210 71211 #: kstarsinit.cpp:508 71212 #, fuzzy, kde-format 71213 #| msgid "Telescope" 71214 msgid "Telescope Wizard..." 71215 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 71216 71217 #: kstarsinit.cpp:513 71218 #, fuzzy, kde-format 71219 #| msgid "Device Manager" 71220 msgid "Device Manager..." 71221 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 71222 71223 #: kstarsinit.cpp:532 71224 #, kde-format 71225 msgid "Displays the Tip of the Day" 71226 msgstr "" 71227 71228 #: kstarsinit.cpp:540 71229 #, kde-format 71230 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 71231 msgid "" 71232 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 71233 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 71234 "second.\n" 71235 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 71236 "of 'X'." 71237 msgstr "" 71238 71239 #: kstarsinit.cpp:549 71240 #, fuzzy, kde-format 71241 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71242 #| msgid "Montreal" 71243 msgid "Time step control" 71244 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 71245 71246 #: kstarsinit.cpp:558 71247 #, kde-format 71248 msgctxt "Toggle Stars in the display" 71249 msgid "Stars" 71250 msgstr "ਤਾਰੇ" 71251 71252 #: kstarsinit.cpp:560 71253 #, kde-format 71254 msgid "Toggle stars" 71255 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71256 71257 #: kstarsinit.cpp:562 71258 #, fuzzy, kde-format 71259 #| msgid "&Star Catalogs" 71260 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 71261 msgid "Deep Sky" 71262 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 71263 71264 #: kstarsinit.cpp:564 71265 #, fuzzy, kde-format 71266 #| msgid "Select object..." 71267 msgid "Toggle deep sky objects" 71268 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 71269 71270 #: kstarsinit.cpp:566 71271 #, kde-format 71272 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 71273 msgid "Solar System" 71274 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ" 71275 71276 #: kstarsinit.cpp:568 71277 #, fuzzy, kde-format 71278 #| msgid "Solar system object" 71279 msgid "Toggle Solar system objects" 71280 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ" 71281 71282 #: kstarsinit.cpp:570 71283 #, kde-format 71284 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 71285 msgid "Const. Lines" 71286 msgstr "" 71287 71288 #: kstarsinit.cpp:572 71289 #, fuzzy, kde-format 71290 msgid "Toggle constellation lines" 71291 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 71292 71293 #: kstarsinit.cpp:574 71294 #, fuzzy, kde-format 71295 #| msgid "Common Name" 71296 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 71297 msgid "Const. Names" 71298 msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" 71299 71300 #: kstarsinit.cpp:576 71301 #, fuzzy, kde-format 71302 msgid "Toggle constellation names" 71303 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 71304 71305 #: kstarsinit.cpp:578 71306 #, kde-format 71307 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 71308 msgid "C. Boundaries" 71309 msgstr "" 71310 71311 #: kstarsinit.cpp:580 71312 #, fuzzy, kde-format 71313 msgid "Toggle constellation boundaries" 71314 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 71315 71316 #: kstarsinit.cpp:582 71317 #, kde-kuit-format 71318 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 71319 msgid "C. Art (BETA)" 71320 msgstr "" 71321 71322 #: kstarsinit.cpp:584 71323 #, fuzzy, kde-kuit-format 71324 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 71325 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 71326 71327 #: kstarsinit.cpp:586 71328 #, kde-format 71329 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 71330 msgid "Milky Way" 71331 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 71332 71333 #: kstarsinit.cpp:588 71334 #, fuzzy, kde-format 71335 #| msgid "Toggle stars" 71336 msgid "Toggle milky way" 71337 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71338 71339 #: kstarsinit.cpp:590 71340 #, fuzzy, kde-format 71341 #| msgid "Equatorial" 71342 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 71343 msgid "Equatorial coord. grid" 71344 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ" 71345 71346 #: kstarsinit.cpp:592 71347 #, fuzzy, kde-format 71348 #| msgid "Toggle coordinate grid" 71349 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 71350 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 71351 71352 #: kstarsinit.cpp:594 71353 #, fuzzy, kde-format 71354 #| msgid "Horizontal " 71355 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 71356 msgid "Horizontal coord. grid" 71357 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 71358 71359 #: kstarsinit.cpp:596 71360 #, fuzzy, kde-format 71361 #| msgid "Toggle coordinate grid" 71362 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 71363 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 71364 71365 #: kstarsinit.cpp:598 71366 #, fuzzy, kde-format 71367 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 71368 msgid "Ground" 71369 msgstr "ਸਰਵਰ" 71370 71371 #: kstarsinit.cpp:600 71372 #, fuzzy, kde-format 71373 #| msgid "Draw asteroids?" 71374 msgid "Toggle opaque ground" 71375 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 71376 71377 #: kstarsinit.cpp:602 71378 #, fuzzy, kde-format 71379 #| msgid "Files" 71380 msgctxt "Toggle flags in the display" 71381 msgid "Flags" 71382 msgstr "ਫਲੈਗ" 71383 71384 #: kstarsinit.cpp:604 71385 #, fuzzy, kde-format 71386 #| msgid "Toggle stars" 71387 msgid "Toggle flags" 71388 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71389 71390 #: kstarsinit.cpp:606 71391 #, fuzzy, kde-format 71392 msgctxt "Toggle satellites in the display" 71393 msgid "Satellites" 71394 msgstr "ਚੱਕਰ" 71395 71396 #: kstarsinit.cpp:608 71397 #, fuzzy, kde-format 71398 #| msgid "Toggle stars" 71399 msgid "Toggle satellites" 71400 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71401 71402 #: kstarsinit.cpp:610 71403 #, fuzzy, kde-format 71404 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 71405 #| msgid "Superior" 71406 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 71407 msgid "Supernovae" 71408 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 71409 71410 #: kstarsinit.cpp:612 71411 #, fuzzy, kde-format 71412 #| msgid "Toggle stars" 71413 msgid "Toggle supernovae" 71414 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71415 71416 #: kstarsinit.cpp:614 71417 #, kde-format 71418 msgctxt "Toggle What's Interesting" 71419 msgid "What's Interesting" 71420 msgstr "" 71421 71422 #: kstarsinit.cpp:616 71423 #, kde-format 71424 msgid "Toggle What's Interesting" 71425 msgstr "" 71426 71427 #: kstarsinit.cpp:621 71428 #, fuzzy, kde-format 71429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71430 #| msgid "Track Mode" 71431 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 71432 msgid "Ekos" 71433 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 71434 71435 #: kstarsinit.cpp:623 71436 #, fuzzy, kde-format 71437 #| msgid "Toggle stars" 71438 msgid "Toggle Ekos" 71439 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71440 71441 #: kstarsinit.cpp:625 71442 #, fuzzy, kde-format 71443 #| msgid "INDI Control Panel" 71444 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 71445 msgid "INDI Control Panel" 71446 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 71447 71448 #: kstarsinit.cpp:627 71449 #, fuzzy, kde-format 71450 #| msgid "INDI Control Panel" 71451 msgid "Toggle INDI Control Panel" 71452 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 71453 71454 #: kstarsinit.cpp:630 71455 #, fuzzy, kde-format 71456 #| msgid "KStars image viewer" 71457 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 71458 msgid "FITS Viewer" 71459 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 71460 71461 #: kstarsinit.cpp:632 71462 #, fuzzy, kde-format 71463 #| msgid "KStars image viewer" 71464 msgid "Toggle FITS Viewer" 71465 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 71466 71467 #: kstarsinit.cpp:636 71468 #, fuzzy, kde-format 71469 #| msgid "No Fill" 71470 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 71471 msgid "Sensor FOV" 71472 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 71473 71474 #: kstarsinit.cpp:638 71475 #, fuzzy, kde-format 71476 #| msgid "Toggle stars" 71477 msgid "Toggle Sensor FOV" 71478 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 71479 71480 #: kstarsinit.cpp:643 71481 #, kde-format 71482 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 71483 msgid "Mosaic Panel" 71484 msgstr "" 71485 71486 #: kstarsinit.cpp:645 71487 #, fuzzy, kde-format 71488 #| msgid "INDI Control Panel" 71489 msgid "Toggle Mosaic Panel" 71490 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 71491 71492 #: kstarsinit.cpp:650 71493 #, fuzzy, kde-format 71494 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71495 #| msgid "Montreal" 71496 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 71497 msgid "Mount Control" 71498 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 71499 71500 #: kstarsinit.cpp:652 71501 #, fuzzy, kde-format 71502 #| msgid "INDI Control Panel" 71503 msgid "Toggle Mount Control Panel" 71504 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 71505 71506 #: kstarsinit.cpp:656 71507 #, fuzzy, kde-format 71508 #| msgid "Center" 71509 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 71510 msgid "Center Telescope" 71511 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 71512 71513 #: kstarsinit.cpp:658 71514 #, fuzzy, kde-format 71515 #| msgid "Telescope" 71516 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 71517 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 71518 71519 #: kstarsinit.cpp:662 71520 #, fuzzy, kde-format 71521 #| msgid "Telescope" 71522 msgid "Toggle Telescope Tracking" 71523 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 71524 71525 #: kstarsinit.cpp:666 71526 #, fuzzy, kde-format 71527 #| msgid "Select this object" 71528 msgid "Slew telescope to the focused object" 71529 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 71530 71531 #: kstarsinit.cpp:670 71532 #, fuzzy, kde-format 71533 #| msgid "Select this object" 71534 msgid "Sync telescope to the focused object" 71535 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 71536 71537 #: kstarsinit.cpp:674 71538 #, fuzzy, kde-format 71539 #| msgid "Telescope" 71540 msgid "Abort telescope motions" 71541 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 71542 71543 #: kstarsinit.cpp:679 71544 #, fuzzy, kde-format 71545 #| msgid "Save Telescope" 71546 msgid "Park telescope" 71547 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 71548 71549 #: kstarsinit.cpp:683 71550 #, fuzzy, kde-format 71551 #| msgid "Center" 71552 msgid "Unpark telescope" 71553 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 71554 71555 #: kstarsinit.cpp:689 71556 #, fuzzy, kde-format 71557 #| msgid "Could not open file %1." 71558 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 71559 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 71560 71561 #: kstarsinit.cpp:692 71562 #, fuzzy, kde-format 71563 #| msgid "Could not open file %1." 71564 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 71565 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 71566 71567 #: kstarsinit.cpp:699 71568 #, fuzzy, kde-format 71569 #| msgid "Save Script" 71570 msgid "Park dome" 71571 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 71572 71573 #: kstarsinit.cpp:703 71574 #, fuzzy, kde-format 71575 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71576 #| msgid "Park" 71577 msgid "Unpark dome" 71578 msgstr "ਪਾਰਕ" 71579 71580 #: kstarsinit.cpp:725 71581 #, kde-format 71582 msgctxt "Orientation of the sky map" 71583 msgid "" 71584 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 71585 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 71586 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 71587 "eye view." 71588 msgstr "" 71589 71590 #: kstarsinit.cpp:734 71591 #, kde-format 71592 msgctxt "Orientation of the sky map" 71593 msgid "" 71594 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 71595 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 71596 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 71597 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 71598 msgstr "" 71599 71600 #: kstarsinit.cpp:739 71601 #, fuzzy, kde-format 71602 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71603 #| msgid "Library" 71604 msgctxt "" 71605 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 71606 msgid "Arbitrary" 71607 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ" 71608 71609 #: kstarsinit.cpp:743 71610 #, kde-format 71611 msgctxt "Orientation of the sky map" 71612 msgid "" 71613 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 71614 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 71615 "arbitrary" 71616 msgstr "" 71617 71618 #: kstarsinit.cpp:749 71619 #, kde-format 71620 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71621 msgid "Erect observer correction" 71622 msgstr "" 71623 71624 #: kstarsinit.cpp:752 71625 #, kde-format 71626 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71627 msgid "" 71628 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 71629 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 71630 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 71631 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 71632 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 71633 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 71634 "orientation." 71635 msgstr "" 71636 71637 #: kstarsinit.cpp:778 71638 #, kde-format 71639 msgid "Edit FOV Symbols..." 71640 msgstr "" 71641 71642 #: kstarsinit.cpp:815 71643 #, fuzzy, kde-format 71644 #| msgid "Current Script" 71645 msgid "HiPS Settings..." 71646 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 71647 71648 #: kstarsinit.cpp:822 71649 #, fuzzy, kde-format 71650 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 71651 msgid " Welcome to KStars " 71652 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" 71653 71654 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 71655 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 71656 #, kde-format 71657 msgid "nothing" 71658 msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 71659 71660 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 71661 #, kde-format 71662 msgid "Initial Position is Below Horizon" 71663 msgstr "" 71664 71665 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 71666 #, kde-format 71667 msgid "" 71668 "The initial position is below the horizon.\n" 71669 "Would you like to reset to the default position?" 71670 msgstr "" 71671 71672 #: kstarsinit.cpp:979 71673 #, kde-format 71674 msgid "Reset Position" 71675 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 71676 71677 #: kstarsinit.cpp:980 71678 #, fuzzy, kde-format 71679 #| msgid "Do Not Browse" 71680 msgid "Do Not Reset" 71681 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ" 71682 71683 #: kstarsinit.cpp:1035 71684 #, kde-format 71685 msgid "&Themes" 71686 msgstr "" 71687 71688 #: kstarslite.cpp:115 71689 #, fuzzy, kde-format 71690 #| msgid "Version" 71691 msgid "Version: %1" 71692 msgstr "ਵਰਜਨ" 71693 71694 #: kstarslite.cpp:116 71695 #, kde-format 71696 msgid "Build: %1" 71697 msgstr "" 71698 71699 #: kstarslite.cpp:117 71700 #, kde-format 71701 msgid "(c), The KStars Team" 71702 msgstr "" 71703 71704 #: kstarslite.cpp:118 71705 #, kde-format 71706 msgid "License: GPLv2" 71707 msgstr "" 71708 71709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 71710 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 71711 #: tools/modcalcplanets.ui:604 71712 #, kde-format, kde-kuit-format 71713 msgid "Pluto" 71714 msgstr "ਪਲੁਟੋ" 71715 71716 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 71717 #, kde-format 71718 msgid "Dec (%1):" 71719 msgstr "Dec (%1):" 71720 71721 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 71722 #, fuzzy, kde-format 71723 msgid "Not Implemented." 71724 msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 71725 71726 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 71727 #, fuzzy, kde-kuit-format 71728 #| msgctxt "City in Djibouti" 71729 #| msgid "Djibouti" 71730 msgid "About" 71731 msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" 71732 71733 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 71734 #, kde-format, kde-kuit-format 71735 msgid "KStars" 71736 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" 71737 71738 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 71739 #, kde-format, kde-kuit-format 71740 msgid "Desktop Planetarium" 71741 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" 71742 71743 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 71744 #, fuzzy, kde-kuit-format 71745 #| msgid "Distance:" 71746 msgid "Distance" 71747 msgstr "ਦੂਰੀ:" 71748 71749 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 71750 #, kde-kuit-format 71751 msgid "B - V Index" 71752 msgstr "" 71753 71754 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 71755 #, fuzzy, kde-kuit-format 71756 #| msgid "Illumination:" 71757 msgid "Illumination" 71758 msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ:" 71759 71760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 71761 #, fuzzy, kde-kuit-format 71762 msgid "Perihelion" 71763 msgstr "ਵਰਜਨ" 71764 71765 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 71766 #, fuzzy, kde-kuit-format 71767 msgid "OrbitID" 71768 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 71769 71770 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 71771 #, fuzzy, kde-kuit-format 71772 #| msgid "Diameter:" 71773 msgid "Diameter" 71774 msgstr "ਵਿਆਸ:" 71775 71776 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 71777 #, fuzzy, kde-kuit-format 71778 #| msgid "Rotation period:" 71779 msgid "Rotation period" 71780 msgstr "ਘੁੰਮਣ ਅੰਤਰਾਲ:" 71781 71782 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 71783 #, fuzzy, kde-kuit-format 71784 #| msgid "Earth" 71785 msgid "EarthMOID" 71786 msgstr "ਧਰਤੀ" 71787 71788 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 71789 #, fuzzy, kde-kuit-format 71790 msgid "OrbitClass" 71791 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 71792 71793 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 71794 #, fuzzy, kde-kuit-format 71795 #| msgid "iota" 71796 msgid "Albedo" 71797 msgstr "ਓਟਾ" 71798 71799 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 71800 #, fuzzy, kde-kuit-format 71801 #| msgid "Dimensions:" 71802 msgid "Dimensions" 71803 msgstr "ਮਾਪ:" 71804 71805 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 71806 #, fuzzy, kde-kuit-format 71807 #| msgid "Version:" 71808 msgid "Period" 71809 msgstr "ਵਰਜਨ:" 71810 71811 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 71812 #, fuzzy, kde-kuit-format 71813 #| msgid "RA (%1):" 71814 msgid "RA (J2000.0)" 71815 msgstr "RA1" 71816 71817 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 71818 #, fuzzy, kde-kuit-format 71819 #| msgid "Dec (%1):" 71820 msgid "Dec (J2000.0)" 71821 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 71822 71823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 71824 #, fuzzy, kde-kuit-format 71825 #| msgid "Hour angle:" 71826 msgid "Hour angle" 71827 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 71828 71829 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 71830 #, fuzzy, kde-kuit-format 71831 #| msgid "Alias:" 71832 msgid "Airmass" 71833 msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 71834 71835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 71836 #, fuzzy, kde-kuit-format 71837 #| msgid "Rise time:" 71838 msgid "Rise time" 71839 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਟਾਈਮ:" 71840 71841 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 71842 #, fuzzy, kde-kuit-format 71843 msgid "Transit time" 71844 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 71845 71846 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 71847 #, fuzzy, kde-kuit-format 71848 #| msgid "Set time:" 71849 msgid "Set time" 71850 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 71851 71852 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 71853 #, fuzzy, kde-kuit-format 71854 msgid "Azimuth at rise" 71855 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1" 71856 71857 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 71858 #, kde-kuit-format 71859 msgid "Azimuth at transit" 71860 msgstr "" 71861 71862 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 71863 #, fuzzy, kde-kuit-format 71864 msgid "Azimuth at set" 71865 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1" 71866 71867 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 71868 #, fuzzy, kde-kuit-format 71869 #| msgid "Edit Link" 71870 msgid "Add Link" 71871 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 71872 71873 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 71874 #, fuzzy, kde-kuit-format 71875 #| msgid "Find Object" 71876 msgid "Find an Object" 71877 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 71878 71879 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 71880 #, fuzzy, kde-kuit-format 71881 msgid "Filter by name: " 71882 msgstr "ਨਾਂ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" 71883 71884 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 71885 #, fuzzy, kde-kuit-format 71886 msgid "Filter by type: " 71887 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 71888 71889 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 71890 #, fuzzy, kde-kuit-format 71891 #| msgid "Read from input file" 71892 msgid "Search in internet" 71893 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" 71894 71895 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 71896 #, fuzzy, kde-kuit-format 71897 #| msgid "Edit Link" 71898 msgid "%1 - Edit Link" 71899 msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 71900 71901 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 71902 #, fuzzy, kde-kuit-format 71903 #| msgid "Edit Link" 71904 msgid "%1 - Add a Link" 71905 msgstr "ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 71906 71907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 71908 #, fuzzy, kde-kuit-format 71909 #| msgid "URL:" 71910 msgid "URL" 71911 msgstr "URL:" 71912 71913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 71914 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 71915 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 71916 #, kde-format, kde-kuit-format 71917 msgid "Add" 71918 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" 71919 71920 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 71921 #, kde-kuit-format 71922 msgid "Please, fill in URL and Description" 71923 msgstr "" 71924 71925 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71926 #, fuzzy, kde-kuit-format 71927 #| msgid "set location" 71928 msgid "Edit location" 71929 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 71930 71931 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71932 #, fuzzy, kde-kuit-format 71933 #| msgid "set location" 71934 msgid "View location" 71935 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 71936 71937 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 71938 #, fuzzy, kde-kuit-format 71939 #| msgid "location" 71940 msgid "Add location" 71941 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 71942 71943 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 71944 #, fuzzy, kde-kuit-format 71945 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 71946 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 71947 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 71948 71949 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 71950 #, fuzzy, kde-kuit-format 71951 #| msgid "Default" 71952 msgid "Default city" 71953 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 71954 71955 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 71956 #, fuzzy, kde-kuit-format 71957 #| msgctxt "use default color scheme" 71958 #| msgid "Default Colors" 71959 msgid "Default province" 71960 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 71961 71962 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 71963 #, fuzzy, kde-kuit-format 71964 #| msgctxt "use default color scheme" 71965 #| msgid "Default Colors" 71966 msgid "Default country" 71967 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 71968 71969 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 71970 #, kde-kuit-format 71971 msgid "" 71972 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 71973 "default name" 71974 msgstr "" 71975 71976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 71977 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 71978 #, fuzzy, kde-kuit-format 71979 #| msgid "Date, time and location: " 71980 msgid "Failed to set location" 71981 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 71982 71983 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 71984 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 71985 #, fuzzy, kde-kuit-format 71986 #| msgid "set location" 71987 msgid "Successfully set your location" 71988 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 71989 71990 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 71991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 71992 #, fuzzy, kde-kuit-format 71993 #| msgid "Could not upload file" 71994 msgid "Could not set your location" 71995 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 71996 71997 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 71998 #, kde-kuit-format 71999 msgid "" 72000 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 72001 "name" 72002 msgstr "" 72003 72004 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 72005 #, kde-kuit-format 72006 msgid "" 72007 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 72008 "Please, switch on the location service, and retry" 72009 msgstr "" 72010 72011 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 72012 #, kde-kuit-format 72013 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 72014 msgstr "" 72015 72016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 72017 #, kde-kuit-format 72018 msgid "Timeout occurred. Try again." 72019 msgstr "" 72020 72021 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 72022 #, kde-kuit-format 72023 msgid "Found your longitude and altitude" 72024 msgstr "" 72025 72026 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 72027 #, fuzzy, kde-kuit-format 72028 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 72029 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 72030 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 72031 72032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 72033 #, fuzzy, kde-kuit-format 72034 #| msgid "City:" 72035 msgid "City: " 72036 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " 72037 72038 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 72039 #, fuzzy, kde-kuit-format 72040 #| msgid "Province:" 72041 msgid "Province: " 72042 msgstr "ਖਿੱਤਾ:" 72043 72044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 72045 #, fuzzy, kde-kuit-format 72046 #| msgid "Country:" 72047 msgid "Country: " 72048 msgstr "ਦੇਸ਼:" 72049 72050 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 72051 #, fuzzy, kde-kuit-format 72052 #| msgid "Latitude:" 72053 msgid "Latitude: " 72054 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 72055 72056 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 72057 #, fuzzy, kde-kuit-format 72058 msgid "Longitude: " 72059 msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:" 72060 72061 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 72062 #, kde-kuit-format 72063 msgid "UT offset: " 72064 msgstr "" 72065 72066 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 72067 #, fuzzy, kde-kuit-format 72068 #| msgid "DST rule:" 72069 msgid "DST rule: " 72070 msgstr "DST ਨਿਯਮ:" 72071 72072 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 72073 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 72074 #, fuzzy, kde-kuit-format 72075 #| msgid "from: " 72076 msgid "Set from GPS" 72077 msgstr "ਤੋਂ: " 72078 72079 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 72080 #, fuzzy, kde-kuit-format 72081 #| msgid " and longitude " 72082 msgid "Please, fill in the city" 72083 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ " 72084 72085 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 72086 #, fuzzy, kde-kuit-format 72087 #| msgid " and longitude " 72088 msgid "Please, fill in the country" 72089 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ " 72090 72091 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 72092 #, fuzzy, kde-kuit-format 72093 #| msgid " and longitude " 72094 msgid "Please, fill in the latitude" 72095 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ " 72096 72097 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 72098 #, fuzzy, kde-kuit-format 72099 #| msgid " and longitude " 72100 msgid "Please, fill in the longitude" 72101 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ " 72102 72103 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 72104 #, kde-kuit-format 72105 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 72106 msgstr "" 72107 72108 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 72109 #, kde-kuit-format 72110 msgid "" 72111 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 72112 "country" 72113 msgstr "" 72114 72115 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 72116 #, fuzzy, kde-kuit-format 72117 #| msgid "Date, time and location: " 72118 msgid "Failed to add location" 72119 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 72120 72121 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 72122 #, fuzzy, kde-kuit-format 72123 #| msgid "set location" 72124 msgid "Added new location - %1" 72125 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 72126 72127 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 72128 #, fuzzy, kde-kuit-format 72129 #| msgid "Unable to save image: %1 " 72130 msgid "Failed to edit city" 72131 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 72132 72133 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 72134 #, fuzzy, kde-kuit-format 72135 #| msgid "set location" 72136 msgid "Set Geolocation" 72137 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 72138 72139 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 72140 #, fuzzy, kde-kuit-format 72141 #| msgid "Date & Location" 72142 msgid "Current Location: " 72143 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 72144 72145 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 72146 #, fuzzy, kde-kuit-format 72147 #| msgid "Error opening file" 72148 msgid "City filter: " 72149 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 72150 72151 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 72152 #, fuzzy, kde-kuit-format 72153 msgid "Province filter: " 72154 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 72155 72156 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 72157 #, fuzzy, kde-kuit-format 72158 #| msgid "Country:" 72159 msgid "Country filter: " 72160 msgstr "ਦੇਸ਼:" 72161 72162 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 72163 #, fuzzy, kde-kuit-format 72164 #| msgid "location" 72165 msgid "Add Location" 72166 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 72167 72168 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 72169 #, fuzzy, kde-kuit-format 72170 #| msgid "View Resource" 72171 msgid "View resource" 72172 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 72173 72174 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 72175 #, fuzzy, kde-kuit-format 72176 #| msgid "set location" 72177 msgid "Set as my location" 72178 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 72179 72180 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 72181 #, fuzzy, kde-kuit-format 72182 #| msgid "set location" 72183 msgid "Set %1 as the current location" 72184 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 72185 72186 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 72187 #, fuzzy, kde-kuit-format 72188 #| msgid "Could not upload file" 72189 msgid "Could not set as the current location" 72190 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 72191 72192 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 72193 #, fuzzy, kde-kuit-format 72194 #| msgid "&View" 72195 msgid "View" 72196 msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" 72197 72198 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 72199 #, fuzzy, kde-kuit-format 72200 #| msgid "set location" 72201 msgid "Deleted location %1" 72202 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 72203 72204 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 72205 #, fuzzy, kde-kuit-format 72206 #| msgid "Preview of %1" 72207 msgid "Image Preview - %1" 72208 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 72209 72210 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 72211 #, fuzzy, kde-kuit-format 72212 #| msgid "Save Script As..." 72213 msgid "Save As" 72214 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." 72215 72216 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 72217 #, kde-kuit-format 72218 msgid "INDI Control Panel" 72219 msgstr "INDI ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 72220 72221 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 72222 #, fuzzy, kde-kuit-format 72223 #| msgid "Enter author's name" 72224 msgid "IP Address or Hostname" 72225 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" 72226 72227 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 72228 #, kde-kuit-format 72229 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 72230 msgstr "" 72231 72232 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 72233 #, fuzzy, kde-kuit-format 72234 #| msgid "Device Manager" 72235 msgid "Web Manager Port" 72236 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 72237 72238 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 72239 #, fuzzy, kde-kuit-format 72240 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72241 #| msgid "GPS Status" 72242 msgid "Get Status" 72243 msgstr "GPS ਸਥਿਤੀ" 72244 72245 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 72246 #, fuzzy, kde-kuit-format 72247 #| msgid "Remove Label" 72248 msgid "Active Profile:" 72249 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 72250 72251 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 72252 #, fuzzy, kde-kuit-format 72253 #| msgid "Error opening file" 72254 msgid "Profile: %1" 72255 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 72256 72257 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 72258 #, fuzzy, kde-kuit-format 72259 #| msgid "Remove Label" 72260 msgid "Manage Profiles" 72261 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 72262 72263 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 72264 #, kde-kuit-format 72265 msgid "Server Port" 72266 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 72267 72268 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 72269 #, fuzzy, kde-kuit-format 72270 #| msgid "Server Port" 72271 msgid "INDI Server Port" 72272 msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" 72273 72274 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 72275 #, kde-kuit-format 72276 msgid "Successfully connected to the server" 72277 msgstr "" 72278 72279 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 72280 #, fuzzy, kde-kuit-format 72281 #| msgid "Connect" 72282 msgid "Could not connect to the server" 72283 msgstr "ਜੋੜੋ" 72284 72285 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 72286 #, fuzzy, kde-kuit-format 72287 #| msgid "Connect" 72288 msgid "Connected to %1" 72289 msgstr "ਜੋੜੋ" 72290 72291 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 72292 #, fuzzy, kde-kuit-format 72293 #| msgid "Select Filenames" 72294 msgid "Available Devices" 72295 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 72296 72297 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 72298 #, fuzzy, kde-kuit-format 72299 #| msgid "Disconnect" 72300 msgid "Disconnect INDI" 72301 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 72302 72303 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 72304 #, fuzzy, kde-kuit-format 72305 #| msgctxt "Northwest" 72306 #| msgid "NW" 72307 msgid "NW" 72308 msgstr "NW" 72309 72310 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 72311 #, fuzzy, kde-kuit-format 72312 #| msgctxt "Northeast" 72313 #| msgid "NE" 72314 msgid "NE" 72315 msgstr "NE" 72316 72317 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 72318 #, fuzzy, kde-kuit-format 72319 #| msgctxt "East" 72320 #| msgid "E" 72321 msgid "E" 72322 msgstr "E" 72323 72324 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 72325 #, fuzzy, kde-kuit-format 72326 #| msgctxt "Southwest" 72327 #| msgid "SW" 72328 msgid "SW" 72329 msgstr "SW" 72330 72331 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 72332 #, fuzzy, kde-kuit-format 72333 #| msgctxt "South" 72334 #| msgid "S" 72335 msgid "S" 72336 msgstr "S" 72337 72338 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 72339 #, fuzzy, kde-kuit-format 72340 #| msgctxt "Southeast" 72341 #| msgid "SE" 72342 msgid "SE" 72343 msgstr "SE" 72344 72345 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 72346 #, fuzzy, kde-kuit-format 72347 #| msgid "Scope" 72348 msgid "Slew rate: " 72349 msgstr "ਸਕੋਪ" 72350 72351 #: kstarslite/qml/main.qml:430 72352 #, fuzzy, kde-kuit-format 72353 #| msgid "Projection:" 72354 msgid "Projection systems" 72355 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 72356 72357 #: kstarslite/qml/main.qml:431 72358 #, fuzzy, kde-kuit-format 72359 #| msgid "New Color Scheme" 72360 msgid "Color Schemes" 72361 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 72362 72363 #: kstarslite/qml/main.qml:432 72364 #, fuzzy, kde-kuit-format 72365 #| msgid "Symbol" 72366 msgid "FOV Symbols" 72367 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" 72368 72369 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 72370 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 72371 #, kde-kuit-format 72372 msgid "Sync" 72373 msgstr "" 72374 72375 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 72376 #, fuzzy, kde-format 72377 #| msgctxt "seconds" 72378 #| msgid "secs" 72379 msgid "0 secs" 72380 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72381 72382 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 72383 #, fuzzy, kde-format 72384 #| msgctxt "seconds" 72385 #| msgid "secs" 72386 msgid "0.1 secs" 72387 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72388 72389 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 72390 #, fuzzy, kde-format 72391 #| msgctxt "seconds" 72392 #| msgid "secs" 72393 msgid "0.25 secs" 72394 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72395 72396 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 72397 #, fuzzy, kde-format 72398 #| msgctxt "seconds" 72399 #| msgid "secs" 72400 msgid "0.5 secs" 72401 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72402 72403 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 72404 #, fuzzy, kde-format 72405 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 72406 #| msgid "%1 sets" 72407 msgid "1 sec" 72408 msgstr "%1 ਛਿਪਦਾ" 72409 72410 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 72411 #, fuzzy, kde-format 72412 #| msgctxt "seconds" 72413 #| msgid "secs" 72414 msgid "2 secs" 72415 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72416 72417 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 72418 #, fuzzy, kde-format 72419 #| msgctxt "seconds" 72420 #| msgid "secs" 72421 msgid "5 secs" 72422 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72423 72424 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 72425 #, fuzzy, kde-format 72426 #| msgctxt "seconds" 72427 #| msgid "secs" 72428 msgid "10 secs" 72429 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72430 72431 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 72432 #, fuzzy, kde-format 72433 #| msgctxt "seconds" 72434 #| msgid "secs" 72435 msgid "20 secs" 72436 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72437 72438 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 72439 #, fuzzy, kde-format 72440 #| msgctxt "seconds" 72441 #| msgid "secs" 72442 msgid "30 secs" 72443 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 72444 72445 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 72446 #, kde-format 72447 msgid "1 min" 72448 msgstr "" 72449 72450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 72451 #, fuzzy, kde-format 72452 #| msgctxt "minutes" 72453 #| msgid "mins" 72454 msgid "2 mins" 72455 msgstr "ਮਿੰਟ" 72456 72457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 72458 #, fuzzy, kde-format 72459 #| msgctxt "minutes" 72460 #| msgid "mins" 72461 msgid "5 mins" 72462 msgstr "ਮਿੰਟ" 72463 72464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 72465 #, fuzzy, kde-format 72466 #| msgctxt "minutes" 72467 #| msgid "mins" 72468 msgid "10 mins" 72469 msgstr "ਮਿੰਟ" 72470 72471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 72472 #, fuzzy, kde-format 72473 #| msgctxt "minutes" 72474 #| msgid "mins" 72475 msgid "15 mins" 72476 msgstr "ਮਿੰਟ" 72477 72478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 72479 #, fuzzy, kde-format 72480 #| msgctxt "minutes" 72481 #| msgid "mins" 72482 msgid "30 mins" 72483 msgstr "ਮਿੰਟ" 72484 72485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 72486 #, fuzzy, kde-format 72487 #| msgid "hour" 72488 msgid "1 hour" 72489 msgstr "ਘੰਟਾ" 72490 72491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 72492 #, kde-format 72493 msgid "2 hrs" 72494 msgstr "" 72495 72496 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 72497 #, kde-format 72498 msgid "3 hrs" 72499 msgstr "" 72500 72501 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 72502 #, kde-format 72503 msgid "6 hrs" 72504 msgstr "" 72505 72506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 72507 #, kde-format 72508 msgid "12 hrs" 72509 msgstr "" 72510 72511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 72512 #, fuzzy, kde-format 72513 #| msgid "days" 72514 msgid "0 days" 72515 msgstr "ਦਿਨ" 72516 72517 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 72518 #, fuzzy, kde-format 72519 #| msgid "day" 72520 msgid "1 sid day" 72521 msgstr "ਦਿਨ" 72522 72523 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 72524 #, fuzzy, kde-format 72525 #| msgid "day" 72526 msgid "1 day" 72527 msgstr "ਦਿਨ" 72528 72529 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 72530 #, fuzzy, kde-format 72531 #| msgid "days" 72532 msgid "2 days" 72533 msgstr "ਦਿਨ" 72534 72535 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 72536 #, fuzzy, kde-format 72537 #| msgid "days" 72538 msgid "3 days" 72539 msgstr "ਦਿਨ" 72540 72541 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 72542 #, fuzzy, kde-format 72543 #| msgid "days" 72544 msgid "5 days" 72545 msgstr "ਦਿਨ" 72546 72547 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 72548 #, fuzzy, kde-format 72549 #| msgid "week" 72550 msgid "1 week" 72551 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ" 72552 72553 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 72554 #, kde-format 72555 msgid "2 wks" 72556 msgstr "" 72557 72558 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 72559 #, kde-format 72560 msgid "3 wks" 72561 msgstr "" 72562 72563 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 72564 #, fuzzy, kde-format 72565 #| msgid "month" 72566 msgid "1 month" 72567 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 72568 72569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 72570 #, fuzzy, kde-format 72571 #| msgctxt "months" 72572 #| msgid "mths" 72573 msgid "2 mths" 72574 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 72575 72576 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 72577 #, fuzzy, kde-format 72578 #| msgctxt "months" 72579 #| msgid "mths" 72580 msgid "3 mths" 72581 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 72582 72583 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 72584 #, fuzzy, kde-format 72585 #| msgctxt "months" 72586 #| msgid "mths" 72587 msgid "4 mths" 72588 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 72589 72590 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 72591 #, fuzzy, kde-format 72592 #| msgctxt "months" 72593 #| msgid "mths" 72594 msgid "6 mths" 72595 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 72596 72597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 72598 #, fuzzy, kde-format 72599 #| msgctxt "months" 72600 #| msgid "mths" 72601 msgid "9 mths" 72602 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 72603 72604 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 72605 #, fuzzy, kde-format 72606 #| msgid "year" 72607 msgid "1 year" 72608 msgstr "ਸਾਲ" 72609 72610 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 72611 #, kde-format 72612 msgid "2 yrs" 72613 msgstr "" 72614 72615 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 72616 #, kde-format 72617 msgid "3 yrs" 72618 msgstr "" 72619 72620 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 72621 #, kde-format 72622 msgid "5 yrs" 72623 msgstr "" 72624 72625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 72626 #, kde-format 72627 msgid "10 yrs" 72628 msgstr "" 72629 72630 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 72631 #, kde-format 72632 msgid "25 yrs" 72633 msgstr "" 72634 72635 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 72636 #, kde-format 72637 msgid "50 yrs" 72638 msgstr "" 72639 72640 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 72641 #, fuzzy, kde-format 72642 #| msgid "1000 yards" 72643 msgid "100 yrs" 72644 msgstr "1000 ਯਾਰਡ" 72645 72646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 72647 #, kde-kuit-format 72648 msgid "%1 are toggled on" 72649 msgstr "" 72650 72651 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 72652 #, fuzzy, kde-kuit-format 72653 #| msgid "%1 is online." 72654 msgid "%1 is toggled on" 72655 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 72656 72657 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 72658 #, kde-kuit-format 72659 msgid "%1 are toggled off" 72660 msgstr "" 72661 72662 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 72663 #, fuzzy, kde-kuit-format 72664 #| msgid "%1 is online." 72665 msgid "%1 is toggled off" 72666 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 72667 72668 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 72669 #, fuzzy, kde-kuit-format 72670 #| msgid "Empty sky" 72671 msgid "Empty Sky" 72672 msgstr "ਖਾਲੀ ਅਸਮਾਨ" 72673 72674 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 72675 #, fuzzy, kde-kuit-format 72676 #| msgid "Center && Track" 72677 msgid "Center and Track" 72678 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੇ ਟਰੈਕ" 72679 72680 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 72681 #, fuzzy, kde-kuit-format 72682 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 72683 #| msgid "Star Chart" 72684 msgid "Star Chart" 72685 msgstr "ਤਾਰਾ ਚਾਰਟ" 72686 72687 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 72688 #, fuzzy, kde-kuit-format 72689 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 72690 #| msgid "Night Vision" 72691 msgid "Night Vision" 72692 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 72693 72694 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 72695 #, kde-kuit-format 72696 msgid "Moonless Night" 72697 msgstr "" 72698 72699 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 72700 #, kde-kuit-format 72701 msgid "Lambert (Default)" 72702 msgstr "" 72703 72704 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 72705 #, kde-kuit-format 72706 msgid "Azimuthal Equidistant" 72707 msgstr "" 72708 72709 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 72710 #, fuzzy, kde-kuit-format 72711 #| msgctxt "Map projection method" 72712 #| msgid "Orthographic" 72713 msgid "Orthographic" 72714 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ" 72715 72716 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 72717 #, fuzzy, kde-kuit-format 72718 #| msgctxt "Map projection method" 72719 #| msgid "Rectangular" 72720 msgid "Equirectangular" 72721 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" 72722 72723 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 72724 #, fuzzy, kde-kuit-format 72725 #| msgid "Geographic" 72726 msgid "Stereographic" 72727 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 72728 72729 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 72730 #, kde-kuit-format 72731 msgid "Gnomonic" 72732 msgstr "" 72733 72734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 72735 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 72736 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72737 #| msgid "Set time:" 72738 msgid "Set Time" 72739 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 72740 72741 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 72742 #, fuzzy, kde-kuit-format 72743 #| msgid "Year:" 72744 msgid "Year" 72745 msgstr "ਸਾਲ:" 72746 72747 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 72748 #, kde-format, kde-kuit-format 72749 msgid "Month" 72750 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 72751 72752 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 72753 #, kde-kuit-format 72754 msgid "Week" 72755 msgstr "" 72756 72757 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 72758 #, fuzzy, kde-kuit-format 72759 #| msgid "day" 72760 msgid "Day" 72761 msgstr "ਦਿਨ" 72762 72763 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 72764 #, fuzzy, kde-kuit-format 72765 #| msgid "hours" 72766 #| msgid_plural "hrs" 72767 msgid "Hour" 72768 msgstr "ਘੰਟੇ" 72769 72770 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 72771 #, fuzzy, kde-kuit-format 72772 #| msgid "Min:" 72773 msgid "Min." 72774 msgstr " ਮਿੰਟ" 72775 72776 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 72777 #, fuzzy, kde-kuit-format 72778 #| msgid "Auto Scale" 72779 msgid "Automatic mode" 72780 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 72781 72782 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 72783 #, fuzzy, kde-kuit-format 72784 #| msgid "Select object..." 72785 msgid "DeepSky Objects" 72786 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 72787 72788 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 72789 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 72790 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72791 #| msgid "Connection" 72792 msgid "Constellation Lines" 72793 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 72794 72795 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 72796 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72797 #| msgid "Connection" 72798 msgid "Constellation Names" 72799 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 72800 72801 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 72802 #, fuzzy, kde-kuit-format 72803 #| msgid "Connection" 72804 msgid "Constellation Art" 72805 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 72806 72807 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 72808 #, fuzzy, kde-kuit-format 72809 msgid "Constellation Bounds" 72810 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 72811 72812 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 72813 #, kde-format, kde-kuit-format 72814 msgid "Milky Way" 72815 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 72816 72817 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 72818 #, fuzzy, kde-kuit-format 72819 msgid "Equatorial Grid" 72820 msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ" 72821 72822 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 72823 #, fuzzy, kde-kuit-format 72824 #| msgid "Horizontal " 72825 msgid "Horizontal Grid" 72826 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 72827 72828 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 72829 #, fuzzy, kde-kuit-format 72830 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 72831 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 72832 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 72833 72834 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 72835 #, kde-kuit-format 72836 msgid "Exit" 72837 msgstr "" 72838 72839 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 72840 #, fuzzy, kde-kuit-format 72841 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 72842 msgid "Welcome to KStars Lite" 72843 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" 72844 72845 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 72846 #, kde-kuit-format 72847 msgid "" 72848 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 72849 "designed for mobile devices." 72850 msgstr "" 72851 72852 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 72853 #, kde-kuit-format 72854 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 72855 msgstr "" 72856 72857 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 72858 #, fuzzy, kde-kuit-format 72859 #| msgid "Stars" 72860 msgid "Start tutorial" 72861 msgstr "ਤਾਰੇ" 72862 72863 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 72864 #, fuzzy, kde-kuit-format 72865 msgid "Global Drawer" 72866 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 72867 72868 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 72869 #, kde-kuit-format 72870 msgid "" 72871 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 72872 "global drawer" 72873 msgstr "" 72874 72875 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 72876 #, kde-kuit-format 72877 msgid "Context Drawer" 72878 msgstr "" 72879 72880 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 72881 #, kde-kuit-format 72882 msgid "" 72883 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 72884 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 72885 msgstr "" 72886 72887 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 72888 #, fuzzy, kde-kuit-format 72889 #| msgid "Top left" 72890 msgid "Top Menu" 72891 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ" 72892 72893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 72894 #, kde-kuit-format 72895 msgid "" 72896 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 72897 "visibility of different sky objects" 72898 msgstr "" 72899 72900 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 72901 #, fuzzy, kde-kuit-format 72902 #| msgid "Bottom left" 72903 msgid "Bottom Menu" 72904 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ" 72905 72906 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 72907 #, kde-kuit-format 72908 msgid "" 72909 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 72910 "time and start time simulation" 72911 msgstr "" 72912 72913 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 72914 #, fuzzy, kde-kuit-format 72915 #| msgid "Date & Location" 72916 msgid "Set Location" 72917 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 72918 72919 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 72920 #, kde-kuit-format 72921 msgid "" 72922 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 72923 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 72924 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 72925 msgstr "" 72926 72927 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 72928 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 72929 #, kde-format 72930 msgctxt "Northeast" 72931 msgid "NE" 72932 msgstr "NE" 72933 72934 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 72935 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 72936 #, kde-format 72937 msgctxt "Southeast" 72938 msgid "SE" 72939 msgstr "SE" 72940 72941 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 72942 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 72943 #, kde-format 72944 msgctxt "Southwest" 72945 msgid "SW" 72946 msgstr "SW" 72947 72948 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 72949 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 72950 #, kde-format 72951 msgctxt "Northwest" 72952 msgid "NW" 72953 msgstr "NW" 72954 72955 #: kstarssplash.cpp:18 72956 #, kde-format 72957 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 72958 msgstr "" 72959 72960 #: libindi_strings.cpp:1 72961 #, kde-kuit-format 72962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72963 msgid "100x" 72964 msgstr "" 72965 72966 #: libindi_strings.cpp:2 72967 #, kde-kuit-format 72968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72969 msgid "10x" 72970 msgstr "" 72971 72972 #: libindi_strings.cpp:3 72973 #, kde-kuit-format 72974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72975 msgid "1200x" 72976 msgstr "" 72977 72978 #: libindi_strings.cpp:4 72979 #, kde-kuit-format 72980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72981 msgid "12x" 72982 msgstr "" 72983 72984 #: libindi_strings.cpp:5 72985 #, kde-kuit-format 72986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72987 msgid "600x" 72988 msgstr "" 72989 72990 #: libindi_strings.cpp:6 72991 #, kde-kuit-format 72992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72993 msgid "64x" 72994 msgstr "" 72995 72996 #: libindi_strings.cpp:7 72997 #, kde-kuit-format 72998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72999 msgid "900x" 73000 msgstr "" 73001 73002 #: libindi_strings.cpp:8 73003 #, kde-kuit-format 73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73005 msgid ":CM#" 73006 msgstr "" 73007 73008 #: libindi_strings.cpp:9 73009 #, kde-kuit-format 73010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73011 msgid ":CMR#" 73012 msgstr "" 73013 73014 #: libindi_strings.cpp:10 73015 #, kde-kuit-format 73016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73017 msgid "AP UTC Offset" 73018 msgstr "" 73019 73020 #: libindi_strings.cpp:11 73021 #, fuzzy, kde-kuit-format 73022 #| msgid "local time" 73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73024 msgid "AP local time" 73025 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 73026 73027 #: libindi_strings.cpp:12 73028 #, fuzzy, kde-kuit-format 73029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73030 msgid "AP sidereal time" 73031 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 73032 73033 #: libindi_strings.cpp:13 73034 #, kde-kuit-format 73035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73036 msgid "Abell" 73037 msgstr "" 73038 73039 #: libindi_strings.cpp:14 73040 #, fuzzy, kde-kuit-format 73041 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 73042 #| msgid "Coronation" 73043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73044 msgid "Abort Motion" 73045 msgstr "ਕਰੋਨੇਸ਼ਨ" 73046 73047 #: libindi_strings.cpp:15 73048 #, fuzzy, kde-kuit-format 73049 #| msgid "Abort" 73050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73051 msgid "Abort Slew" 73052 msgstr "ਛੱਡੋ" 73053 73054 #: libindi_strings.cpp:16 73055 #, fuzzy, kde-kuit-format 73056 #| msgid "Abort" 73057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73058 msgid "Abort Slew/Track" 73059 msgstr "ਛੱਡੋ" 73060 73061 #: libindi_strings.cpp:17 73062 #, fuzzy, kde-kuit-format 73063 #| msgid "Abort" 73064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73065 msgid "Abort" 73066 msgstr "ਛੱਡੋ" 73067 73068 #: libindi_strings.cpp:18 73069 #, fuzzy, kde-kuit-format 73070 #| msgid "Reset Position" 73071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73072 msgid "Absolute Position" 73073 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 73074 73075 #: libindi_strings.cpp:19 73076 #, fuzzy, kde-kuit-format 73077 #| msgid "Reset Position" 73078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73079 msgid "Absolute" 73080 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 73081 73082 #: libindi_strings.cpp:20 73083 #, fuzzy, kde-kuit-format 73084 #| msgid "Filter" 73085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73086 msgid "Activate" 73087 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 73088 73089 #: libindi_strings.cpp:21 73090 #, fuzzy, kde-kuit-format 73091 #| msgid "Filter" 73092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73093 msgid "Active Filter" 73094 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 73095 73096 #: libindi_strings.cpp:22 73097 #, fuzzy, kde-kuit-format 73098 #| msgid "Local Time" 73099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73100 msgid "Actual Time" 73101 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 73102 73103 #: libindi_strings.cpp:23 73104 #, kde-kuit-format 73105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73106 msgid "Alignment" 73107 msgstr "" 73108 73109 #: libindi_strings.cpp:24 73110 #, fuzzy, kde-kuit-format 73111 #| msgid "All" 73112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73113 msgid "All" 73114 msgstr "ਸਭ" 73115 73116 #: libindi_strings.cpp:25 73117 #, kde-kuit-format 73118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73119 msgid "Alt D:M:S" 73120 msgstr "" 73121 73122 #: libindi_strings.cpp:26 73123 #, kde-kuit-format 73124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73125 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 73126 msgstr "" 73127 73128 #: libindi_strings.cpp:27 73129 #, kde-kuit-format 73130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73131 msgid "Alt/Dec PEC" 73132 msgstr "" 73133 73134 #: libindi_strings.cpp:28 73135 #, kde-kuit-format 73136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73137 msgid "AltAz" 73138 msgstr "" 73139 73140 #: libindi_strings.cpp:29 73141 #, kde-kuit-format 73142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73143 msgid "Anti Flicker" 73144 msgstr "" 73145 73146 #: libindi_strings.cpp:30 73147 #, fuzzy, kde-kuit-format 73148 #| msgid "Aperture:" 73149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73150 msgid "Aperture (mm)" 73151 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 73152 73153 #: libindi_strings.cpp:31 73154 #, kde-kuit-format 73155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73156 msgid "Arp" 73157 msgstr "" 73158 73159 #: libindi_strings.cpp:32 73160 #, fuzzy, kde-kuit-format 73161 #| msgid "Author:" 73162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73163 msgid "Atmosphere" 73164 msgstr "ਲੇਖਕ:" 73165 73166 #: libindi_strings.cpp:33 73167 #, fuzzy, kde-kuit-format 73168 #| msgid "Auto Scale" 73169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73170 msgid "Auto Search" 73171 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 73172 73173 #: libindi_strings.cpp:34 73174 #, fuzzy, kde-kuit-format 73175 #| msgid "Auto" 73176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73177 msgid "Auto" 73178 msgstr "ਸਵੈ" 73179 73180 #: libindi_strings.cpp:35 73181 #, fuzzy, kde-kuit-format 73182 #| msgid "Remove Label" 73183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73184 msgid "Auxiliary" 73185 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 73186 73187 #: libindi_strings.cpp:36 73188 #, kde-kuit-format 73189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73190 msgid "Average (1 sec.)" 73191 msgstr "" 73192 73193 #: libindi_strings.cpp:37 73194 #, kde-kuit-format 73195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73196 msgid "Az D:M:S" 73197 msgstr "" 73198 73199 #: libindi_strings.cpp:38 73200 #, kde-kuit-format 73201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73202 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 73203 msgstr "" 73204 73205 #: libindi_strings.cpp:39 73206 #, kde-kuit-format 73207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73208 msgid "Az/Ra PEC" 73209 msgstr "" 73210 73211 #: libindi_strings.cpp:40 73212 #, fuzzy, kde-kuit-format 73213 #| msgid "Height:" 73214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73215 msgid "Back Light" 73216 msgstr "ਉਚਾਈ:" 73217 73218 #: libindi_strings.cpp:41 73219 #, fuzzy, kde-kuit-format 73220 #| msgid "Info Box Background" 73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73222 msgid "Backlash" 73223 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 73224 73225 #: libindi_strings.cpp:42 73226 #, fuzzy, kde-kuit-format 73227 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73228 #| msgid "Frame Rate" 73229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73230 msgid "Baud Rate" 73231 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" 73232 73233 #: libindi_strings.cpp:43 73234 #, fuzzy, kde-kuit-format 73235 #| msgid "CCD V" 73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73237 msgid "Bias" 73238 msgstr "CCD V" 73239 73240 #: libindi_strings.cpp:44 73241 #, fuzzy, kde-kuit-format 73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73243 msgid "Binning" 73244 msgstr "ਮੱਧ:" 73245 73246 #: libindi_strings.cpp:45 73247 #, kde-kuit-format 73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73249 msgid "Bits per pixel" 73250 msgstr "" 73251 73252 #: libindi_strings.cpp:46 73253 #, fuzzy, kde-kuit-format 73254 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 73255 #| msgid "Bluefield" 73256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73257 msgid "Blue" 73258 msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ" 73259 73260 #: libindi_strings.cpp:47 73261 #, kde-kuit-format 73262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73263 msgid "Both" 73264 msgstr "" 73265 73266 #: libindi_strings.cpp:48 73267 #, fuzzy, kde-kuit-format 73268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73269 msgid "Brightness" 73270 msgstr "ਜੇਤੂ" 73271 73272 #: libindi_strings.cpp:49 73273 #, fuzzy, kde-kuit-format 73274 #| msgid "CCD V" 73275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73276 msgid "CCD Bias" 73277 msgstr "CCD V" 73278 73279 #: libindi_strings.cpp:50 73280 #, fuzzy, kde-kuit-format 73281 #| msgid "CCD R" 73282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73283 msgid "CCD FOV" 73284 msgstr "CCD R" 73285 73286 #: libindi_strings.cpp:51 73287 #, fuzzy, kde-kuit-format 73288 #| msgid "Information" 73289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73290 msgid "CCD Information" 73291 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 73292 73293 #: libindi_strings.cpp:52 73294 #, kde-kuit-format 73295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73296 msgid "CCD Maximum ADU" 73297 msgstr "" 73298 73299 #: libindi_strings.cpp:53 73300 #, fuzzy, kde-kuit-format 73301 #| msgid "CCD V" 73302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73303 msgid "CCD Noise" 73304 msgstr "CCD V" 73305 73306 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 73307 #, fuzzy, kde-kuit-format 73308 #| msgid "Calculator" 73309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73310 msgid "CCD Simulator" 73311 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 73312 73313 #: libindi_strings.cpp:56 73314 #, kde-kuit-format 73315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73316 msgid "CCD X Pixel Size" 73317 msgstr "" 73318 73319 #: libindi_strings.cpp:57 73320 #, fuzzy, kde-kuit-format 73321 #| msgid "Reset Position" 73322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73323 msgid "CCD X resolution" 73324 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 73325 73326 #: libindi_strings.cpp:58 73327 #, kde-kuit-format 73328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73329 msgid "CCD Y Pixel Size" 73330 msgstr "" 73331 73332 #: libindi_strings.cpp:59 73333 #, fuzzy, kde-kuit-format 73334 #| msgid "Reset Position" 73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73336 msgid "CCD Y resolution" 73337 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 73338 73339 #: libindi_strings.cpp:60 73340 #, kde-kuit-format 73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73342 msgid "CCD1" 73343 msgstr "" 73344 73345 #: libindi_strings.cpp:61 73346 #, kde-kuit-format 73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73348 msgid "CCDs" 73349 msgstr "" 73350 73351 #: libindi_strings.cpp:62 73352 #, fuzzy, kde-kuit-format 73353 #| msgctxt "City in Idaho USA" 73354 #| msgid "Caldwell" 73355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73356 msgid "Caldwell" 73357 msgstr "ਕਲਡਵਾਲ" 73358 73359 #: libindi_strings.cpp:63 73360 #, kde-kuit-format 73361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73362 msgid "Camera Model" 73363 msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ" 73364 73365 #: libindi_strings.cpp:64 73366 #, kde-kuit-format 73367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73368 msgid "Celsius" 73369 msgstr "" 73370 73371 #: libindi_strings.cpp:65 73372 #, fuzzy, kde-kuit-format 73373 #| msgid "Center" 73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73375 msgid "Centering" 73376 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 73377 73378 #: libindi_strings.cpp:66 73379 #, fuzzy, kde-kuit-format 73380 #| msgid "Client" 73381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73382 msgid "Client" 73383 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 73384 73385 #: libindi_strings.cpp:67 73386 #, kde-kuit-format 73387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73388 msgid "Color" 73389 msgstr "ਰੰਗ" 73390 73391 #: libindi_strings.cpp:68 73392 #, kde-kuit-format 73393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73394 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 73395 msgstr "" 73396 73397 #: libindi_strings.cpp:69 73398 #, kde-kuit-format 73399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73400 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 73401 msgstr "" 73402 73403 #: libindi_strings.cpp:70 73404 #, kde-kuit-format 73405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73406 msgid "Comet tracking parameters" 73407 msgstr "" 73408 73409 #: libindi_strings.cpp:71 73410 #, kde-kuit-format 73411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73412 msgid "Comet" 73413 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 73414 73415 #: libindi_strings.cpp:72 73416 #, kde-kuit-format 73417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73418 msgid "Communication" 73419 msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ" 73420 73421 #: libindi_strings.cpp:73 73422 #, kde-kuit-format 73423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73424 msgid "Compress" 73425 msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" 73426 73427 #: libindi_strings.cpp:74 73428 #, kde-kuit-format 73429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73430 msgid "Compression" 73431 msgstr "ਨਪੀੜਨ" 73432 73433 #: libindi_strings.cpp:75 73434 #, fuzzy, kde-kuit-format 73435 #| msgid "Error opening file" 73436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73437 msgid "Config #1" 73438 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73439 73440 #: libindi_strings.cpp:76 73441 #, fuzzy, kde-kuit-format 73442 #| msgid "Error opening file" 73443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73444 msgid "Config #2" 73445 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73446 73447 #: libindi_strings.cpp:77 73448 #, fuzzy, kde-kuit-format 73449 #| msgid "Error opening file" 73450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73451 msgid "Config #3" 73452 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73453 73454 #: libindi_strings.cpp:78 73455 #, fuzzy, kde-kuit-format 73456 #| msgid "Error opening file" 73457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73458 msgid "Config #4" 73459 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73460 73461 #: libindi_strings.cpp:79 73462 #, fuzzy, kde-kuit-format 73463 #| msgid "Error opening file" 73464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73465 msgid "Config #5" 73466 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73467 73468 #: libindi_strings.cpp:80 73469 #, fuzzy, kde-kuit-format 73470 #| msgid "Error opening file" 73471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73472 msgid "Config #6" 73473 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 73474 73475 #: libindi_strings.cpp:81 73476 #, fuzzy, kde-kuit-format 73477 #| msgid "by Name:" 73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73479 msgid "Config Name" 73480 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ:" 73481 73482 #: libindi_strings.cpp:82 73483 #, kde-kuit-format 73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73485 msgid "Configuration" 73486 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" 73487 73488 #: libindi_strings.cpp:83 73489 #, fuzzy, kde-kuit-format 73490 #| msgid "Connect" 73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73492 msgid "Connect" 73493 msgstr "ਜੋੜੋ" 73494 73495 #: libindi_strings.cpp:84 73496 #, fuzzy, kde-kuit-format 73497 #| msgid "Connection" 73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73499 msgid "Connection Mode" 73500 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 73501 73502 #: libindi_strings.cpp:85 73503 #, fuzzy, kde-kuit-format 73504 #| msgid "Connection" 73505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73506 msgid "Connection" 73507 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 73508 73509 #: libindi_strings.cpp:86 73510 #, fuzzy, kde-kuit-format 73511 #| msgid "Contact" 73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73513 msgid "Contrast" 73514 msgstr "ਸੰਪਰਕ" 73515 73516 #: libindi_strings.cpp:87 73517 #, kde-kuit-format 73518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73519 msgid "Control" 73520 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" 73521 73522 #: libindi_strings.cpp:88 73523 #, kde-kuit-format 73524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73525 msgid "Cooler" 73526 msgstr "" 73527 73528 #: libindi_strings.cpp:89 73529 #, kde-kuit-format 73530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73531 msgid "Count" 73532 msgstr "ਗਿਣਤੀ" 73533 73534 #: libindi_strings.cpp:90 73535 #, fuzzy, kde-kuit-format 73536 #| msgid "Current Script" 73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73538 msgid "Current" 73539 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 73540 73541 #: libindi_strings.cpp:91 73542 #, fuzzy, kde-kuit-format 73543 #| msgid "Custom" 73544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73545 msgid "Custom" 73546 msgstr "ਕਸਟਮ" 73547 73548 #: libindi_strings.cpp:92 73549 #, fuzzy, kde-kuit-format 73550 #| msgid "seconds" 73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73552 msgid "DE (arcsecs/s)" 73553 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 73554 73555 #: libindi_strings.cpp:93 73556 #, kde-kuit-format 73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73558 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 73559 msgstr "" 73560 73561 #: libindi_strings.cpp:94 73562 #, kde-kuit-format 73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73564 msgid "DOME" 73565 msgstr "" 73566 73567 #: libindi_strings.cpp:95 73568 #, kde-kuit-format 73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73570 msgid "Dark" 73571 msgstr "" 73572 73573 #: libindi_strings.cpp:96 73574 #, kde-kuit-format 73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73576 msgid "Date" 73577 msgstr "ਮਿਤੀ" 73578 73579 #: libindi_strings.cpp:97 73580 #, kde-kuit-format 73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73582 msgid "Date/Time" 73583 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" 73584 73585 #: libindi_strings.cpp:98 73586 #, kde-kuit-format 73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73588 msgid "Date/Time/Location" 73589 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ/ਟਿਕਾਣਾ" 73590 73591 #: libindi_strings.cpp:99 73592 #, kde-kuit-format 73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73594 msgid "Debug" 73595 msgstr "" 73596 73597 #: libindi_strings.cpp:100 73598 #, fuzzy, kde-kuit-format 73599 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 73600 #| msgid "%1 arcmin" 73601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73602 msgid "Dec (arcmin)" 73603 msgstr "%1 arcmin" 73604 73605 #: libindi_strings.cpp:101 73606 #, kde-kuit-format 73607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73608 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 73609 msgstr "" 73610 73611 #: libindi_strings.cpp:102 73612 #, kde-kuit-format 73613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73614 msgid "Dec D:M:S" 73615 msgstr "" 73616 73617 #: libindi_strings.cpp:103 73618 #, fuzzy, kde-kuit-format 73619 #| msgid "Description:" 73620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73621 msgid "Declination axis" 73622 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 73623 73624 #: libindi_strings.cpp:104 73625 #, fuzzy, kde-kuit-format 73626 #| msgid "&Star Catalogs" 73627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73628 msgid "Deep Sky Catalogs" 73629 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 73630 73631 #: libindi_strings.cpp:105 73632 #, kde-kuit-format 73633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73634 msgid "Default" 73635 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 73636 73637 #: libindi_strings.cpp:106 73638 #, kde-kuit-format 73639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73640 msgid "Device" 73641 msgstr "ਜੰਤਰ" 73642 73643 #: libindi_strings.cpp:107 73644 #, kde-kuit-format 73645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73646 msgid "Diff. Eq." 73647 msgstr "" 73648 73649 #: libindi_strings.cpp:108 73650 #, fuzzy, kde-kuit-format 73651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73652 msgid "Dir" 73653 msgstr "ਡਾਇ" 73654 73655 #: libindi_strings.cpp:109 73656 #, kde-kuit-format 73657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73658 msgid "Dir." 73659 msgstr "" 73660 73661 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 73662 #, kde-kuit-format 73663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73664 msgid "Direction" 73665 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 73666 73667 #: libindi_strings.cpp:112 73668 #, kde-kuit-format 73669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73670 msgid "Disable" 73671 msgstr "ਆਯੋਗ" 73672 73673 #: libindi_strings.cpp:113 73674 #, fuzzy, kde-kuit-format 73675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73676 #| msgid "Disable" 73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73678 msgid "Disabled" 73679 msgstr "ਆਯੋਗ" 73680 73681 #: libindi_strings.cpp:114 73682 #, kde-kuit-format 73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73684 msgid "Disconnect" 73685 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 73686 73687 #: libindi_strings.cpp:115 73688 #, kde-kuit-format 73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73690 msgid "Divisor" 73691 msgstr "" 73692 73693 #: libindi_strings.cpp:116 73694 #, fuzzy, kde-kuit-format 73695 #| msgid "Calculator" 73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73697 msgid "Dome Simulator" 73698 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 73699 73700 #: libindi_strings.cpp:117 73701 #, fuzzy, kde-kuit-format 73702 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 73703 #| msgid "Montreal" 73704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73705 msgid "Dome control" 73706 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 73707 73708 #: libindi_strings.cpp:118 73709 #, fuzzy, kde-kuit-format 73710 #| msgid "Save Script" 73711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73712 msgid "Dome locks" 73713 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 73714 73715 #: libindi_strings.cpp:119 73716 #, fuzzy, kde-kuit-format 73717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73718 #| msgid "Golden" 73719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73720 msgid "Dome parking policy" 73721 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 73722 73723 #: libindi_strings.cpp:120 73724 #, fuzzy, kde-kuit-format 73725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73726 #| msgid "Golden" 73727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73728 msgid "Dome parks" 73729 msgstr "ਗੋਲਡਨ" 73730 73731 #: libindi_strings.cpp:121 73732 #, fuzzy, kde-kuit-format 73733 #| msgid "Driver:" 73734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73735 msgid "Driver Info" 73736 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 73737 73738 #: libindi_strings.cpp:122 73739 #, kde-kuit-format 73740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73741 msgid "Duration (s)" 73742 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" 73743 73744 #: libindi_strings.cpp:123 73745 #, fuzzy, kde-kuit-format 73746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73747 #| msgid "Duration (s)" 73748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73749 msgid "Duration (sec)" 73750 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" 73751 73752 #: libindi_strings.cpp:124 73753 #, fuzzy, kde-kuit-format 73754 #| msgctxt "City in United Kingdom" 73755 #| msgid "Dover" 73756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73757 msgid "Dust Cover" 73758 msgstr "ਡੋਵਰ" 73759 73760 #: libindi_strings.cpp:125 73761 #, kde-kuit-format 73762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73763 msgid "Duty cycle" 73764 msgstr "" 73765 73766 #: libindi_strings.cpp:126 73767 #, fuzzy, kde-kuit-format 73768 #| msgid "Coordinates" 73769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73770 msgid "EQ Coord" 73771 msgstr "ਧੁਰੇ" 73772 73773 #: libindi_strings.cpp:127 73774 #, kde-kuit-format 73775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73776 msgid "EQ PEC" 73777 msgstr "" 73778 73779 #: libindi_strings.cpp:128 73780 #, fuzzy, kde-kuit-format 73781 #| msgctxt "City in California USA" 73782 #| msgid "Westminster" 73783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73784 msgid "East (ms)" 73785 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 73786 73787 #: libindi_strings.cpp:129 73788 #, fuzzy, kde-kuit-format 73789 #| msgctxt "City in California USA" 73790 #| msgid "Westminster" 73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73792 msgid "East (msec)" 73793 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 73794 73795 #: libindi_strings.cpp:130 73796 #, kde-kuit-format 73797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73798 msgid "East (pointing west)" 73799 msgstr "" 73800 73801 #: libindi_strings.cpp:131 73802 #, fuzzy, kde-kuit-format 73803 #| msgctxt "City in California USA" 73804 #| msgid "Westminster" 73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73806 msgid "East (sec)" 73807 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 73808 73809 #: libindi_strings.cpp:132 73810 #, kde-kuit-format 73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73812 msgid "East" 73813 msgstr "ਪੂਰਬ" 73814 73815 #: libindi_strings.cpp:133 73816 #, fuzzy, kde-kuit-format 73817 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73818 #| msgid "East" 73819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73820 msgid "East/West" 73821 msgstr "ਪੂਰਬ" 73822 73823 #: libindi_strings.cpp:134 73824 #, fuzzy, kde-kuit-format 73825 #| msgid "location" 73826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73827 msgid "Elevation (m)" 73828 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 73829 73830 #: libindi_strings.cpp:135 73831 #, fuzzy, kde-kuit-format 73832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73833 #| msgid "Disable" 73834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73835 msgid "Enable" 73836 msgstr "ਆਯੋਗ" 73837 73838 #: libindi_strings.cpp:136 73839 #, fuzzy, kde-kuit-format 73840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73841 #| msgid "Disable" 73842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73843 msgid "Enabled" 73844 msgstr "ਆਯੋਗ" 73845 73846 #: libindi_strings.cpp:137 73847 #, kde-kuit-format 73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73849 msgid "Encoder" 73850 msgstr "" 73851 73852 #: libindi_strings.cpp:138 73853 #, kde-kuit-format 73854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73855 msgid "EQ PE" 73856 msgstr "" 73857 73858 #: libindi_strings.cpp:139 73859 #, fuzzy, kde-kuit-format 73860 #| msgid "Coordinates" 73861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73862 msgid "Eq. Coordinates" 73863 msgstr "ਧੁਰੇ" 73864 73865 #: libindi_strings.cpp:140 73866 #, fuzzy, kde-kuit-format 73867 #| msgid "Equatorial" 73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73869 msgid "Equatorial JNow" 73870 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ" 73871 73872 #: libindi_strings.cpp:141 73873 #, fuzzy, kde-kuit-format 73874 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 73875 #| msgid "Lethbridge" 73876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73877 msgid "Ethernet" 73878 msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ" 73879 73880 #: libindi_strings.cpp:142 73881 #, kde-kuit-format 73882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73883 msgid "Exec" 73884 msgstr "" 73885 73886 #: libindi_strings.cpp:143 73887 #, fuzzy, kde-kuit-format 73888 #| msgid "Exposure:" 73889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73890 msgid "Expose Abort" 73891 msgstr "ਪੱਖ:" 73892 73893 #: libindi_strings.cpp:144 73894 #, fuzzy, kde-kuit-format 73895 #| msgid "Exposure:" 73896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73897 msgid "Expose" 73898 msgstr "ਪੱਖ:" 73899 73900 #: libindi_strings.cpp:145 73901 #, kde-kuit-format 73902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73903 msgid "Exposure" 73904 msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 73905 73906 #: libindi_strings.cpp:146 73907 #, kde-kuit-format 73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73909 msgid "Extended GPS Features" 73910 msgstr "" 73911 73912 #: libindi_strings.cpp:147 73913 #, kde-kuit-format 73914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73915 msgid "Extrema" 73916 msgstr "" 73917 73918 #: libindi_strings.cpp:148 73919 #, fuzzy, kde-kuit-format 73920 #| msgid "FITS Save" 73921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73922 msgid "FITS Header" 73923 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 73924 73925 #: libindi_strings.cpp:149 73926 #, fuzzy, kde-kuit-format 73927 #| msgid "seconds" 73928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73929 msgid "FWHM (arcseconds)" 73930 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 73931 73932 #: libindi_strings.cpp:150 73933 #, kde-kuit-format 73934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73935 msgid "FWHM" 73936 msgstr "" 73937 73938 #: libindi_strings.cpp:151 73939 #, kde-kuit-format 73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73941 msgid "Factory" 73942 msgstr "ਫੈਕਟਰੀ" 73943 73944 #: libindi_strings.cpp:152 73945 #, fuzzy, kde-kuit-format 73946 #| msgid "and" 73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73948 msgid "Fan" 73949 msgstr "ਅਤੇ" 73950 73951 #: libindi_strings.cpp:153 73952 #, kde-kuit-format 73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73954 msgid "Fast" 73955 msgstr "" 73956 73957 #: libindi_strings.cpp:154 73958 #, kde-kuit-format 73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73960 msgid "Feed" 73961 msgstr "" 73962 73963 #: libindi_strings.cpp:155 73964 #, kde-kuit-format 73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73966 msgid "Feedback" 73967 msgstr "" 73968 73969 #: libindi_strings.cpp:156 73970 #, kde-kuit-format 73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73972 msgid "Field De-rotator" 73973 msgstr "" 73974 73975 #: libindi_strings.cpp:157 73976 #, fuzzy, kde-kuit-format 73977 #| msgid "Filter" 73978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73979 msgid "Filter #1" 73980 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 73981 73982 #: libindi_strings.cpp:158 73983 #, fuzzy, kde-kuit-format 73984 #| msgid "Filter" 73985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73986 msgid "Filter #2" 73987 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 73988 73989 #: libindi_strings.cpp:159 73990 #, fuzzy, kde-kuit-format 73991 #| msgid "Filter" 73992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73993 msgid "Filter #3" 73994 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 73995 73996 #: libindi_strings.cpp:160 73997 #, fuzzy, kde-kuit-format 73998 #| msgid "Filter" 73999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74000 msgid "Filter #4" 74001 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74002 74003 #: libindi_strings.cpp:161 74004 #, fuzzy, kde-kuit-format 74005 #| msgid "Filter" 74006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74007 msgid "Filter #5" 74008 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74009 74010 #: libindi_strings.cpp:162 74011 #, fuzzy, kde-kuit-format 74012 #| msgid "Filter:" 74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74014 msgid "Filter Count" 74015 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 74016 74017 #: libindi_strings.cpp:163 74018 #, fuzzy, kde-kuit-format 74019 #| msgid "Filter:" 74020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74021 msgid "Filter Simulator" 74022 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 74023 74024 #: libindi_strings.cpp:164 74025 #, fuzzy, kde-kuit-format 74026 #| msgid "Filter:" 74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74028 msgid "Filter Slot" 74029 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 74030 74031 #: libindi_strings.cpp:165 74032 #, fuzzy, kde-kuit-format 74033 #| msgid "Filter" 74034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74035 msgid "Filter Wheel" 74036 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74037 74038 #: libindi_strings.cpp:166 74039 #, kde-kuit-format 74040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74041 msgid "Filter" 74042 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74043 74044 #: libindi_strings.cpp:167 74045 #, fuzzy, kde-kuit-format 74046 #| msgid "Filter" 74047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74048 msgid "Filter#1" 74049 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74050 74051 #: libindi_strings.cpp:168 74052 #, fuzzy, kde-kuit-format 74053 #| msgid "Filter" 74054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74055 msgid "Filter#2" 74056 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74057 74058 #: libindi_strings.cpp:169 74059 #, fuzzy, kde-kuit-format 74060 #| msgid "Filter" 74061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74062 msgid "Filter#3" 74063 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74064 74065 #: libindi_strings.cpp:170 74066 #, fuzzy, kde-kuit-format 74067 #| msgid "Filter" 74068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74069 msgid "Filter#4" 74070 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74071 74072 #: libindi_strings.cpp:171 74073 #, fuzzy, kde-kuit-format 74074 #| msgid "Filter" 74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74076 msgid "Filter#5" 74077 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74078 74079 #: libindi_strings.cpp:172 74080 #, fuzzy, kde-kuit-format 74081 #| msgid "Filter" 74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74083 msgid "Filter#6" 74084 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74085 74086 #: libindi_strings.cpp:173 74087 #, fuzzy, kde-kuit-format 74088 #| msgid "Filter" 74089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74090 msgid "Filter#7" 74091 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74092 74093 #: libindi_strings.cpp:174 74094 #, fuzzy, kde-kuit-format 74095 #| msgid "Filter" 74096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74097 msgid "Filter#8" 74098 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74099 74100 #: libindi_strings.cpp:175 74101 #, kde-kuit-format 74102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74103 msgid "Find" 74104 msgstr "" 74105 74106 #: libindi_strings.cpp:176 74107 #, fuzzy, kde-kuit-format 74108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74109 #| msgid "Image Info" 74110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74111 msgid "Firmware Info" 74112 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 74113 74114 #: libindi_strings.cpp:177 74115 #, kde-kuit-format 74116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74117 msgid "Firmware data" 74118 msgstr "" 74119 74120 #: libindi_strings.cpp:178 74121 #, fuzzy, kde-kuit-format 74122 #| msgid "Version" 74123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74124 msgid "Firmware version" 74125 msgstr "ਵਰਜਨ" 74126 74127 #: libindi_strings.cpp:179 74128 #, kde-kuit-format 74129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74130 msgid "Firmware" 74131 msgstr "" 74132 74133 #: libindi_strings.cpp:180 74134 #, kde-kuit-format 74135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74136 msgid "Flat" 74137 msgstr "" 74138 74139 #: libindi_strings.cpp:181 74140 #, kde-kuit-format 74141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74142 msgid "Fluorescent" 74143 msgstr "" 74144 74145 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 74146 #, fuzzy, kde-kuit-format 74147 #| msgid "Focal Length:" 74148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74149 msgid "Focal Length (mm)" 74150 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 74151 74152 #: libindi_strings.cpp:184 74153 #, kde-kuit-format 74154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74155 msgid "Focus Control" 74156 msgstr "ਫੋਕਸ ਕੰਟਰੋਲ" 74157 74158 #: libindi_strings.cpp:185 74159 #, fuzzy, kde-kuit-format 74160 #| msgid "Focus In" 74161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74162 msgid "Focus In" 74163 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 74164 74165 #: libindi_strings.cpp:186 74166 #, fuzzy, kde-kuit-format 74167 #| msgid "Focus Out" 74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74169 msgid "Focus Out" 74170 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 74171 74172 #: libindi_strings.cpp:187 74173 #, fuzzy, kde-kuit-format 74174 #| msgid "Local Time" 74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74176 msgid "Focus Speed" 74177 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 74178 74179 #: libindi_strings.cpp:188 74180 #, fuzzy, kde-kuit-format 74181 #| msgid "Local Time" 74182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74183 msgid "Focus Timer" 74184 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 74185 74186 #: libindi_strings.cpp:189 74187 #, fuzzy, kde-kuit-format 74188 #| msgid "Focus In" 74189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74190 msgid "Focus in" 74191 msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 74192 74193 #: libindi_strings.cpp:190 74194 #, kde-kuit-format 74195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74196 msgid "Focus out" 74197 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 74198 74199 #: libindi_strings.cpp:191 74200 #, fuzzy, kde-kuit-format 74201 #| msgid "Filter:" 74202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74203 msgid "Focuser Simulator" 74204 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 74205 74206 #: libindi_strings.cpp:192 74207 #, fuzzy, kde-kuit-format 74208 #| msgid "Focus" 74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74210 msgid "Focuser" 74211 msgstr "ਫੋਕਸ" 74212 74213 #: libindi_strings.cpp:193 74214 #, fuzzy, kde-kuit-format 74215 #| msgid "Focus" 74216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74217 msgid "Focusers" 74218 msgstr "ਫੋਕਸ" 74219 74220 #: libindi_strings.cpp:194 74221 #, fuzzy, kde-kuit-format 74222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74223 #| msgid "UTC" 74224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74225 msgid "FPS" 74226 msgstr "UTC" 74227 74228 #: libindi_strings.cpp:195 74229 #, kde-kuit-format 74230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74231 msgid "Frame Rate" 74232 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" 74233 74234 #: libindi_strings.cpp:196 74235 #, fuzzy, kde-kuit-format 74236 #| msgid "Name:" 74237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74238 msgid "Frame Type" 74239 msgstr "ਨਾਂ:" 74240 74241 #: libindi_strings.cpp:197 74242 #, fuzzy, kde-kuit-format 74243 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74244 #| msgid "Frame Rate" 74245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74246 msgid "Frame Values" 74247 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ" 74248 74249 #: libindi_strings.cpp:198 74250 #, kde-kuit-format 74251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74252 msgid "Frame" 74253 msgstr "ਫਰੇਮ" 74254 74255 #: libindi_strings.cpp:199 74256 #, fuzzy, kde-kuit-format 74257 #| msgid "Name:" 74258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74259 msgid "FrameType" 74260 msgstr "ਨਾਂ:" 74261 74262 #: libindi_strings.cpp:200 74263 #, fuzzy, kde-kuit-format 74264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74265 #| msgid "Frame" 74266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74267 msgid "Frames" 74268 msgstr "ਫਰੇਮ" 74269 74270 #: libindi_strings.cpp:201 74271 #, kde-kuit-format 74272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74273 msgid "Freq" 74274 msgstr "" 74275 74276 #: libindi_strings.cpp:202 74277 #, kde-kuit-format 74278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74279 msgid "Full" 74280 msgstr "ਪੂਰਾ" 74281 74282 #: libindi_strings.cpp:203 74283 #, kde-kuit-format 74284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74285 msgid "GCVS" 74286 msgstr "" 74287 74288 #: libindi_strings.cpp:204 74289 #, kde-kuit-format 74290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74291 msgid "GOTO" 74292 msgstr "" 74293 74294 #: libindi_strings.cpp:205 74295 #, kde-kuit-format 74296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74297 msgid "GPS Power" 74298 msgstr "" 74299 74300 #: libindi_strings.cpp:206 74301 #, fuzzy, kde-kuit-format 74302 #| msgid "Calculator" 74303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74304 msgid "GPS Simulator" 74305 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 74306 74307 #: libindi_strings.cpp:207 74308 #, kde-kuit-format 74309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74310 msgid "GPS Status" 74311 msgstr "GPS ਸਥਿਤੀ" 74312 74313 #: libindi_strings.cpp:208 74314 #, kde-kuit-format 74315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74316 msgid "GPS System" 74317 msgstr "GPS ਸਿਸਟਮ" 74318 74319 #: libindi_strings.cpp:209 74320 #, fuzzy, kde-kuit-format 74321 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74322 #| msgid "UTC" 74323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74324 msgid "GPS" 74325 msgstr "UTC" 74326 74327 #: libindi_strings.cpp:210 74328 #, kde-kuit-format 74329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74330 msgid "GPS/16 inch Features" 74331 msgstr "" 74332 74333 #: libindi_strings.cpp:211 74334 #, kde-kuit-format 74335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74336 msgid "Gamma" 74337 msgstr "ਗਾਮਾ" 74338 74339 #: libindi_strings.cpp:212 74340 #, fuzzy, kde-kuit-format 74341 #| msgid "General" 74342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74343 msgid "General Info" 74344 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 74345 74346 #: libindi_strings.cpp:213 74347 #, kde-kuit-format 74348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74349 msgid "Generic Video4Linux" 74350 msgstr "" 74351 74352 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 74353 #, kde-kuit-format 74354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74355 msgid "Geographic Location" 74356 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" 74357 74358 #: libindi_strings.cpp:216 74359 #, kde-kuit-format 74360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74361 msgid "Goto" 74362 msgstr "" 74363 74364 #: libindi_strings.cpp:217 74365 #, kde-kuit-format 74366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74367 msgid "Green" 74368 msgstr "ਹਰਾ" 74369 74370 #: libindi_strings.cpp:218 74371 #, kde-kuit-format 74372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74373 msgid "Grey" 74374 msgstr "" 74375 74376 #: libindi_strings.cpp:219 74377 #, fuzzy, kde-kuit-format 74378 #| msgid "Guides" 74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74380 msgid "Guide Abort" 74381 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74382 74383 #: libindi_strings.cpp:220 74384 #, fuzzy, kde-kuit-format 74385 #| msgid "Filter" 74386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74387 msgid "Guide E/W" 74388 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74389 74390 #: libindi_strings.cpp:221 74391 #, fuzzy, kde-kuit-format 74392 #| msgid "Filter" 74393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74394 msgid "Guide East/West" 74395 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74396 74397 #: libindi_strings.cpp:222 74398 #, fuzzy, kde-kuit-format 74399 #| msgid "Guides" 74400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74401 msgid "Guide Head" 74402 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74403 74404 #: libindi_strings.cpp:223 74405 #, fuzzy, kde-kuit-format 74406 #| msgid "Save Telescope" 74407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74408 msgid "Guide Info" 74409 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 74410 74411 #: libindi_strings.cpp:224 74412 #, fuzzy, kde-kuit-format 74413 #| msgid "Guides" 74414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74415 msgid "Guide N/S" 74416 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74417 74418 #: libindi_strings.cpp:225 74419 #, fuzzy, kde-kuit-format 74420 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74421 #| msgid "North/South" 74422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74423 msgid "Guide North/South" 74424 msgstr "ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣ" 74425 74426 #: libindi_strings.cpp:226 74427 #, fuzzy, kde-kuit-format 74428 #| msgid "Guides" 74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74430 msgid "Guide West/East" 74431 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74432 74433 #: libindi_strings.cpp:227 74434 #, fuzzy, kde-kuit-format 74435 #| msgid "Filter" 74436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74437 msgid "Guide Wheel" 74438 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 74439 74440 #: libindi_strings.cpp:228 74441 #, kde-kuit-format 74442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74443 msgid "Guide" 74444 msgstr "ਗਾਇਡ" 74445 74446 #: libindi_strings.cpp:229 74447 #, fuzzy, kde-kuit-format 74448 #| msgid "Aperture:" 74449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74450 msgid "Guider Aperture (mm)" 74451 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 74452 74453 #: libindi_strings.cpp:230 74454 #, fuzzy, kde-kuit-format 74455 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 74456 #| msgid "Montreal" 74457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74458 msgid "Guider Control" 74459 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 74460 74461 #: libindi_strings.cpp:231 74462 #, fuzzy, kde-kuit-format 74463 #| msgid "Focal Length:" 74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74465 msgid "Guider Focal Length (mm)" 74466 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 74467 74468 #: libindi_strings.cpp:232 74469 #, fuzzy, kde-kuit-format 74470 #| msgid "Guides" 74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74472 msgid "Guider Head" 74473 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74474 74475 #: libindi_strings.cpp:233 74476 #, fuzzy, kde-kuit-format 74477 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 74478 #| msgid "Rapid City" 74479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74480 msgid "Guider Head Rapid Guide" 74481 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ" 74482 74483 #: libindi_strings.cpp:234 74484 #, fuzzy, kde-kuit-format 74485 #| msgid "Unset Image" 74486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74487 msgid "Guider Image" 74488 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 74489 74490 #: libindi_strings.cpp:235 74491 #, fuzzy, kde-kuit-format 74492 #| msgid "Guides" 74493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74494 msgid "Guiding Rate" 74495 msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 74496 74497 #: libindi_strings.cpp:236 74498 #, fuzzy, kde-kuit-format 74499 #| msgid "alpha" 74500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74501 msgid "H Alpha" 74502 msgstr "ਐਲਫਾ" 74503 74504 #: libindi_strings.cpp:237 74505 #, kde-kuit-format 74506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74507 msgid "H:M:S" 74508 msgstr "" 74509 74510 #: libindi_strings.cpp:238 74511 #, kde-kuit-format 74512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74513 msgid "HA H:M:S" 74514 msgstr "" 74515 74516 #: libindi_strings.cpp:239 74517 #, fuzzy, kde-kuit-format 74518 #| msgid "alpha" 74519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74520 msgid "H_Alpha" 74521 msgstr "ਐਲਫਾ" 74522 74523 #: libindi_strings.cpp:240 74524 #, kde-kuit-format 74525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74526 msgid "Halt" 74527 msgstr "" 74528 74529 #: libindi_strings.cpp:241 74530 #, fuzzy, kde-kuit-format 74531 #| msgid "Height:" 74532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74533 msgid "Height m" 74534 msgstr "ਉਚਾਈ:" 74535 74536 #: libindi_strings.cpp:242 74537 #, kde-kuit-format 74538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74539 msgid "Height" 74540 msgstr "ਉਚਾਈ" 74541 74542 #: libindi_strings.cpp:243 74543 #, fuzzy, kde-kuit-format 74544 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 74545 #| msgid "The Pas" 74546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74547 msgid "High" 74548 msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 74549 74550 #: libindi_strings.cpp:244 74551 #, fuzzy, kde-kuit-format 74552 #| msgid "Horizontal " 74553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74554 msgid "Horizontal Coords" 74555 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 74556 74557 #: libindi_strings.cpp:245 74558 #, fuzzy, kde-kuit-format 74559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74560 #| msgid "Two Hills" 74561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74562 msgid "Hour axis" 74563 msgstr "ਟੂ ਹਿੱਲਜ਼" 74564 74565 #: libindi_strings.cpp:246 74566 #, fuzzy, kde-kuit-format 74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74568 msgid "Hourangle Coords" 74569 msgstr "ਓਰੇਜ਼" 74570 74571 #: libindi_strings.cpp:247 74572 #, kde-kuit-format 74573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74574 msgid "Hue" 74575 msgstr "ਆਭਾ" 74576 74577 #: libindi_strings.cpp:248 74578 #, kde-kuit-format 74579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74580 msgid "Humidity Perc." 74581 msgstr "" 74582 74583 #: libindi_strings.cpp:249 74584 #, kde-kuit-format 74585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74586 msgid "IC" 74587 msgstr "" 74588 74589 #: libindi_strings.cpp:250 74590 #, fuzzy, kde-kuit-format 74591 #| msgid "Ignore" 74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74593 msgid "Ignore dome" 74594 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 74595 74596 #: libindi_strings.cpp:251 74597 #, kde-kuit-format 74598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74599 msgid "Image Adjustments" 74600 msgstr "" 74601 74602 #: libindi_strings.cpp:252 74603 #, kde-kuit-format 74604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74605 msgid "Image Control" 74606 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਟਰੋਲ" 74607 74608 #: libindi_strings.cpp:253 74609 #, kde-kuit-format 74610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74611 msgid "Image Data" 74612 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ" 74613 74614 #: libindi_strings.cpp:254 74615 #, kde-kuit-format 74616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74617 msgid "Image Info" 74618 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 74619 74620 #: libindi_strings.cpp:255 74621 #, kde-kuit-format 74622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74623 msgid "Image Settings" 74624 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" 74625 74626 #: libindi_strings.cpp:256 74627 #, kde-kuit-format 74628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74629 msgid "Image Type" 74630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" 74631 74632 #: libindi_strings.cpp:257 74633 #, kde-kuit-format 74634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74635 msgid "Image" 74636 msgstr "ਚਿੱਤਰ" 74637 74638 #: libindi_strings.cpp:258 74639 #, kde-kuit-format 74640 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74641 msgid "Indoor" 74642 msgstr "" 74643 74644 #: libindi_strings.cpp:259 74645 #, fuzzy, kde-kuit-format 74646 #| msgid "Info" 74647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74648 msgid "Info" 74649 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 74650 74651 #: libindi_strings.cpp:260 74652 #, fuzzy, kde-kuit-format 74653 #| msgctxt "City in Turkey" 74654 #| msgid "Istanbul" 74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74656 msgid "Instant." 74657 msgstr "ਇਸਟਾਨਬੁਲ" 74658 74659 #: libindi_strings.cpp:261 74660 #, fuzzy, kde-kuit-format 74661 #| msgid "Interval:" 74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74663 msgid "Interface" 74664 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 74665 74666 #: libindi_strings.cpp:262 74667 #, fuzzy, kde-kuit-format 74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74669 msgid "Joystick" 74670 msgstr "ਵਰਜਨ" 74671 74672 #: libindi_strings.cpp:263 74673 #, kde-kuit-format 74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74675 msgid "Jupiter" 74676 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ" 74677 74678 #: libindi_strings.cpp:264 74679 #, fuzzy, kde-kuit-format 74680 #| msgid "LSR" 74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74682 msgid "LPR" 74683 msgstr "LSR" 74684 74685 #: libindi_strings.cpp:265 74686 #, kde-kuit-format 74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74688 msgid "LX200 Basic" 74689 msgstr "" 74690 74691 #: libindi_strings.cpp:266 74692 #, kde-kuit-format 74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74694 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 74695 msgstr "" 74696 74697 #: libindi_strings.cpp:267 74698 #, fuzzy, kde-kuit-format 74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74700 msgid "Lat. D:M:S +N" 74701 msgstr "ਲੰਮਾ" 74702 74703 #: libindi_strings.cpp:268 74704 #, fuzzy, kde-kuit-format 74705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74706 msgid "Lat. D:M:S +N" 74707 msgstr "ਲੰਮਾ" 74708 74709 #: libindi_strings.cpp:269 74710 #, kde-kuit-format 74711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74712 msgid "Left " 74713 msgstr "" 74714 74715 #: libindi_strings.cpp:270 74716 #, kde-kuit-format 74717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74718 msgid "Library" 74719 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ" 74720 74721 #: libindi_strings.cpp:271 74722 #, fuzzy, kde-kuit-format 74723 #| msgid "Height:" 74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74725 msgid "Light" 74726 msgstr "ਉਚਾਈ:" 74727 74728 #: libindi_strings.cpp:272 74729 #, kde-kuit-format 74730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74731 msgid "Limiting Mag" 74732 msgstr "" 74733 74734 #: libindi_strings.cpp:273 74735 #, kde-kuit-format 74736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74737 msgid "Load" 74738 msgstr "" 74739 74740 #: libindi_strings.cpp:274 74741 #, fuzzy, kde-kuit-format 74742 #| msgid "Local" 74743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74744 msgid "Local" 74745 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 74746 74747 #: libindi_strings.cpp:275 74748 #, kde-kuit-format 74749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74750 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 74751 msgstr "" 74752 74753 #: libindi_strings.cpp:276 74754 #, fuzzy, kde-kuit-format 74755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74756 msgid "Long. D:M:S +E" 74757 msgstr "ਲੰਮਾ" 74758 74759 #: libindi_strings.cpp:277 74760 #, kde-kuit-format 74761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74762 msgid "Low" 74763 msgstr "ਘੱਟ" 74764 74765 #: libindi_strings.cpp:278 74766 #, kde-kuit-format 74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74768 msgid "Luminance" 74769 msgstr "" 74770 74771 #: libindi_strings.cpp:279 74772 #, kde-kuit-format 74773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74774 msgid "Luminosity" 74775 msgstr "" 74776 74777 #: libindi_strings.cpp:280 74778 #, kde-kuit-format 74779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74780 msgid "Lunar" 74781 msgstr "" 74782 74783 #: libindi_strings.cpp:281 74784 #, kde-kuit-format 74785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74786 msgid "Main Control" 74787 msgstr "ਮੁੱਖ ਕੰਟਰੋਲ" 74788 74789 #: libindi_strings.cpp:282 74790 #, fuzzy, kde-kuit-format 74791 #| msgctxt "Country name" 74792 #| msgid "Vanuatu" 74793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74794 msgid "Manual Blue" 74795 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 74796 74797 #: libindi_strings.cpp:283 74798 #, fuzzy, kde-kuit-format 74799 #| msgctxt "Country name" 74800 #| msgid "Vanuatu" 74801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74802 msgid "Manual Red" 74803 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 74804 74805 #: libindi_strings.cpp:284 74806 #, fuzzy, kde-kuit-format 74807 #| msgctxt "Country name" 74808 #| msgid "Vanuatu" 74809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74810 msgid "Manual" 74811 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 74812 74813 #: libindi_strings.cpp:285 74814 #, kde-kuit-format 74815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74816 msgid "Mars" 74817 msgstr "ਮੰਗਲ" 74818 74819 #: libindi_strings.cpp:286 74820 #, fuzzy, kde-kuit-format 74821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74822 msgid "Master alarm" 74823 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ" 74824 74825 #: libindi_strings.cpp:287 74826 #, fuzzy, kde-kuit-format 74827 #| msgid "Scope" 74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74829 msgid "Max slew Rate" 74830 msgstr "ਸਕੋਪ" 74831 74832 #: libindi_strings.cpp:288 74833 #, kde-kuit-format 74834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74835 msgid "Max" 74836 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" 74837 74838 #: libindi_strings.cpp:289 74839 #, fuzzy, kde-kuit-format 74840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74841 #| msgid "Height" 74842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74843 msgid "Max. Height" 74844 msgstr "ਉਚਾਈ" 74845 74846 #: libindi_strings.cpp:290 74847 #, fuzzy, kde-kuit-format 74848 #| msgid "Position" 74849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74850 msgid "Max. Position" 74851 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 74852 74853 #: libindi_strings.cpp:291 74854 #, fuzzy, kde-kuit-format 74855 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74856 #| msgid "Width" 74857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74858 msgid "Max. Width" 74859 msgstr "ਚੌੜਾਈ" 74860 74861 #: libindi_strings.cpp:292 74862 #, kde-kuit-format 74863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74864 msgid "Max. travel" 74865 msgstr "" 74866 74867 #: libindi_strings.cpp:293 74868 #, fuzzy, kde-kuit-format 74869 #| msgid "Altitude:" 74870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74871 msgid "Maximum Tick" 74872 msgstr "ਉਚਾਈ:" 74873 74874 #: libindi_strings.cpp:294 74875 #, fuzzy, kde-kuit-format 74876 #| msgid "Altitude:" 74877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74878 msgid "Maximum travel" 74879 msgstr "ਉਚਾਈ:" 74880 74881 #: libindi_strings.cpp:295 74882 #, kde-kuit-format 74883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74884 msgid "Medium" 74885 msgstr "" 74886 74887 #: libindi_strings.cpp:296 74888 #, fuzzy, kde-kuit-format 74889 #| msgid "Mercury" 74890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74891 msgid "Mercury" 74892 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 74893 74894 #: libindi_strings.cpp:297 74895 #, fuzzy, kde-kuit-format 74896 #| msgctxt "City in Italy" 74897 #| msgid "Messina" 74898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74899 msgid "Messier" 74900 msgstr "ਮੇਸੀਨਾ" 74901 74902 #: libindi_strings.cpp:298 74903 #, fuzzy, kde-kuit-format 74904 #| msgid "Altitude:" 74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74906 msgid "Minimum Tick" 74907 msgstr "ਉਚਾਈ:" 74908 74909 #: libindi_strings.cpp:299 74910 #, kde-kuit-format 74911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74912 msgid "Mode" 74913 msgstr "ਵਿਧੀ" 74914 74915 #: libindi_strings.cpp:300 74916 #, kde-kuit-format 74917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74918 msgid "Model" 74919 msgstr "ਮਾਡਲ" 74920 74921 #: libindi_strings.cpp:301 74922 #, fuzzy, kde-kuit-format 74923 #| msgid "Moon" 74924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74925 msgid "Moon" 74926 msgstr "ਚੰਦ" 74927 74928 #: libindi_strings.cpp:302 74929 #, fuzzy, kde-kuit-format 74930 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 74931 #| msgid "Montreal" 74932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74933 msgid "Motion Control" 74934 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 74935 74936 #: libindi_strings.cpp:303 74937 #, fuzzy, kde-kuit-format 74938 #| msgid "Position" 74939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74940 msgid "Motion N/S" 74941 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 74942 74943 #: libindi_strings.cpp:304 74944 #, fuzzy, kde-kuit-format 74945 #| msgid "Position" 74946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74947 msgid "Motion W/E" 74948 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 74949 74950 #: libindi_strings.cpp:305 74951 #, fuzzy, kde-kuit-format 74952 #| msgid "Position" 74953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74954 msgid "Motion" 74955 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 74956 74957 #: libindi_strings.cpp:306 74958 #, kde-kuit-format 74959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74960 msgid "Motor Steps" 74961 msgstr "" 74962 74963 #: libindi_strings.cpp:307 74964 #, kde-kuit-format 74965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74966 msgid "Motor steps per tick" 74967 msgstr "" 74968 74969 #: libindi_strings.cpp:308 74970 #, fuzzy, kde-kuit-format 74971 #| msgid "Coordinates" 74972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74973 msgid "Mount coordinates" 74974 msgstr "ਧੁਰੇ" 74975 74976 #: libindi_strings.cpp:309 74977 #, fuzzy, kde-kuit-format 74978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74979 msgid "Mount init." 74980 msgstr "ਵਰਜਨ" 74981 74982 #: libindi_strings.cpp:310 74983 #, fuzzy, kde-kuit-format 74984 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 74985 #| msgid "Huntington" 74986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74987 msgid "Mounting" 74988 msgstr "ਹੰਟਿੰਗਟੋਨ" 74989 74990 #: libindi_strings.cpp:311 74991 #, kde-kuit-format 74992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74993 msgid "Move to rate" 74994 msgstr "" 74995 74996 #: libindi_strings.cpp:312 74997 #, fuzzy, kde-kuit-format 74998 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 74999 #| msgid "Montreal" 75000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75001 msgid "Movement Control" 75002 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 75003 75004 #: libindi_strings.cpp:313 75005 #, kde-kuit-format 75006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75007 msgid "N/S Rate" 75008 msgstr "" 75009 75010 #: libindi_strings.cpp:314 75011 #, kde-kuit-format 75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75013 msgid "NGC" 75014 msgstr "" 75015 75016 #: libindi_strings.cpp:315 75017 #, kde-kuit-format 75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75019 msgid "Name" 75020 msgstr "ਨਾਂ" 75021 75022 #: libindi_strings.cpp:316 75023 #, fuzzy, kde-kuit-format 75024 #| msgid "Neptune" 75025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75026 msgid "Neptune" 75027 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ" 75028 75029 #: libindi_strings.cpp:317 75030 #, fuzzy, kde-kuit-format 75031 #| msgctxt "Map projection method" 75032 #| msgid "No projection" 75033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75034 msgid "Noise Reduction" 75035 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" 75036 75037 #: libindi_strings.cpp:318 75038 #, kde-kuit-format 75039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75040 msgid "None" 75041 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 75042 75043 #: libindi_strings.cpp:319 75044 #, fuzzy, kde-kuit-format 75045 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75046 #| msgid "North (msec)" 75047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75048 msgid "North (ms)" 75049 msgstr "ਉੱਤਰ (ਮਿਲੀਸ.)" 75050 75051 #: libindi_strings.cpp:320 75052 #, kde-kuit-format 75053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75054 msgid "North (msec)" 75055 msgstr "ਉੱਤਰ (ਮਿਲੀਸ.)" 75056 75057 #: libindi_strings.cpp:321 75058 #, kde-kuit-format 75059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75060 msgid "North (sec)" 75061 msgstr "ਉੱਤਰ (ਸਕਿੰਟ)" 75062 75063 #: libindi_strings.cpp:322 75064 #, kde-kuit-format 75065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75066 msgid "North" 75067 msgstr "ਉੱਤਰ" 75068 75069 #: libindi_strings.cpp:323 75070 #, kde-kuit-format 75071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75072 msgid "North/South" 75073 msgstr "ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣ" 75074 75075 #: libindi_strings.cpp:324 75076 #, kde-kuit-format 75077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75078 msgid "Note" 75079 msgstr "" 75080 75081 #: libindi_strings.cpp:325 75082 #, kde-kuit-format 75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75084 msgid "Number" 75085 msgstr "ਨੰਬਰ" 75086 75087 #: libindi_strings.cpp:326 75088 #, kde-kuit-format 75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75090 msgid "OFF" 75091 msgstr "" 75092 75093 #: libindi_strings.cpp:327 75094 #, kde-kuit-format 75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75096 msgid "OIII" 75097 msgstr "" 75098 75099 #: libindi_strings.cpp:328 75100 #, kde-kuit-format 75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75102 msgid "ON" 75103 msgstr "ਚਾਲੂ" 75104 75105 #: libindi_strings.cpp:329 75106 #, fuzzy, kde-kuit-format 75107 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75108 #| msgid "Temperature K" 75109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75110 msgid "OTA Temperature (C)" 75111 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 75112 75113 #: libindi_strings.cpp:330 75114 #, kde-kuit-format 75115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75116 msgid "OTA Update" 75117 msgstr "OTA ਅੱਪਡੇਟ" 75118 75119 #: libindi_strings.cpp:331 75120 #, kde-kuit-format 75121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75122 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 75123 msgstr "" 75124 75125 #: libindi_strings.cpp:332 75126 #, kde-kuit-format 75127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75128 msgid "Object Info" 75129 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" 75130 75131 #: libindi_strings.cpp:333 75132 #, kde-kuit-format 75133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75134 msgid "Object Number" 75135 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੰ." 75136 75137 #: libindi_strings.cpp:334 75138 #, kde-kuit-format 75139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75140 msgid "Object" 75141 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 75142 75143 #: libindi_strings.cpp:335 75144 #, fuzzy, kde-kuit-format 75145 #| msgid "Server" 75146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75147 msgid "Observer" 75148 msgstr "ਸਰਵਰ" 75149 75150 #: libindi_strings.cpp:336 75151 #, kde-kuit-format 75152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75153 msgid "Off" 75154 msgstr "ਬੰਦ" 75155 75156 #: libindi_strings.cpp:337 75157 #, kde-kuit-format 75158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75159 msgid "Offset" 75160 msgstr "" 75161 75162 #: libindi_strings.cpp:338 75163 #, kde-kuit-format 75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75165 msgid "On Set" 75166 msgstr "" 75167 75168 #: libindi_strings.cpp:339 75169 #, kde-kuit-format 75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75171 msgid "On" 75172 msgstr "ਚਾਲੂ" 75173 75174 #: libindi_strings.cpp:340 75175 #, kde-kuit-format 75176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75177 msgid "Options" 75178 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 75179 75180 #: libindi_strings.cpp:341 75181 #, kde-kuit-format 75182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75183 msgid "Outdoor" 75184 msgstr "" 75185 75186 #: libindi_strings.cpp:342 75187 #, fuzzy, kde-kuit-format 75188 #| msgid "minutes" 75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75190 msgid "PAE (arcminutes)" 75191 msgstr "ਮਿੰਟ" 75192 75193 #: libindi_strings.cpp:343 75194 #, kde-kuit-format 75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75196 msgid "PAE Drift (minutes)" 75197 msgstr "" 75198 75199 #: libindi_strings.cpp:344 75200 #, kde-kuit-format 75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75202 msgid "PE N/S" 75203 msgstr "" 75204 75205 #: libindi_strings.cpp:345 75206 #, kde-kuit-format 75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75208 msgid "PE W/E" 75209 msgstr "" 75210 75211 #: libindi_strings.cpp:346 75212 #, fuzzy, kde-kuit-format 75213 #| msgid "Options" 75214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75215 msgid "Park Options" 75216 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 75217 75218 #: libindi_strings.cpp:347 75219 #, fuzzy, kde-kuit-format 75220 #| msgid "Position" 75221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75222 msgid "Park Position" 75223 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 75224 75225 #: libindi_strings.cpp:348 75226 #, fuzzy, kde-kuit-format 75227 #| msgid "Save Script" 75228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75229 msgid "Park Scope" 75230 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 75231 75232 #: libindi_strings.cpp:349 75233 #, kde-kuit-format 75234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75235 msgid "Park" 75236 msgstr "ਪਾਰਕ" 75237 75238 #: libindi_strings.cpp:350 75239 #, fuzzy, kde-kuit-format 75240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75241 msgid "Parking" 75242 msgstr "ਬੀਜ਼ਿੰਗ" 75243 75244 #: libindi_strings.cpp:351 75245 #, fuzzy, kde-kuit-format 75246 #| msgid "Version:" 75247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75248 msgid "Period (ms)" 75249 msgstr "ਵਰਜਨ:" 75250 75251 #: libindi_strings.cpp:352 75252 #, fuzzy, kde-kuit-format 75253 #| msgid "Write Error" 75254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75255 msgid "Periodic Error" 75256 msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 75257 75258 #: libindi_strings.cpp:353 75259 #, kde-kuit-format 75260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75261 msgid "Philips Webcam" 75262 msgstr "" 75263 75264 #: libindi_strings.cpp:354 75265 #, fuzzy, kde-kuit-format 75266 #| msgid "Circle" 75267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75268 msgid "Pier Side" 75269 msgstr "ਚੱਕਰ" 75270 75271 #: libindi_strings.cpp:355 75272 #, kde-kuit-format 75273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75274 msgid "Pixel size (um)" 75275 msgstr "" 75276 75277 #: libindi_strings.cpp:356 75278 #, kde-kuit-format 75279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75280 msgid "Pixel size X" 75281 msgstr "" 75282 75283 #: libindi_strings.cpp:357 75284 #, kde-kuit-format 75285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75286 msgid "Pixel size Y" 75287 msgstr "" 75288 75289 #: libindi_strings.cpp:358 75290 #, kde-kuit-format 75291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75292 msgid "Pluto" 75293 msgstr "ਪਲੁਟੋ" 75294 75295 #: libindi_strings.cpp:359 75296 #, fuzzy, kde-kuit-format 75297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75298 msgid "Polar" 75299 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 75300 75301 #: libindi_strings.cpp:360 75302 #, fuzzy, kde-kuit-format 75303 #| msgctxt "City in Montana USA" 75304 #| msgid "Billings" 75305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75306 msgid "Polling" 75307 msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ" 75308 75309 #: libindi_strings.cpp:361 75310 #, kde-kuit-format 75311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75312 msgid "Port" 75313 msgstr "ਪੋਰਟ" 75314 75315 #: libindi_strings.cpp:362 75316 #, kde-kuit-format 75317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75318 msgid "Ports" 75319 msgstr "ਪੋਰਟ" 75320 75321 #: libindi_strings.cpp:363 75322 #, kde-kuit-format 75323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75324 msgid "Position" 75325 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 75326 75327 #: libindi_strings.cpp:364 75328 #, kde-kuit-format 75329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75330 msgid "Power" 75331 msgstr "" 75332 75333 #: libindi_strings.cpp:365 75334 #, fuzzy, kde-kuit-format 75335 #| msgid "Prefix:" 75336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75337 msgid "Prefix" 75338 msgstr "ਅਗੇਤਰ:" 75339 75340 #: libindi_strings.cpp:366 75341 #, kde-kuit-format 75342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75343 msgid "Pressure hPa" 75344 msgstr "" 75345 75346 #: libindi_strings.cpp:367 75347 #, fuzzy, kde-kuit-format 75348 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75349 #| msgid "reset" 75350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75351 msgid "Presets" 75352 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75353 75354 #: libindi_strings.cpp:368 75355 #, fuzzy, kde-kuit-format 75356 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75357 #| msgid "reset" 75358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75359 msgid "Preset 1" 75360 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75361 75362 #: libindi_strings.cpp:369 75363 #, fuzzy, kde-kuit-format 75364 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75365 #| msgid "reset" 75366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75367 msgid "Preset 2" 75368 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75369 75370 #: libindi_strings.cpp:370 75371 #, fuzzy, kde-kuit-format 75372 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75373 #| msgid "reset" 75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75375 msgid "Preset 3" 75376 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75377 75378 #: libindi_strings.cpp:371 75379 #, fuzzy, kde-kuit-format 75380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75381 msgid "Primary" 75382 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 75383 75384 #: libindi_strings.cpp:372 75385 #, kde-kuit-format 75386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75387 msgid "Property" 75388 msgstr "" 75389 75390 #: libindi_strings.cpp:373 75391 #, fuzzy, kde-kuit-format 75392 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75393 #| msgid "Image Data" 75394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75395 msgid "Purge Data" 75396 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ" 75397 75398 #: libindi_strings.cpp:374 75399 #, fuzzy, kde-kuit-format 75400 #| msgid "Sources" 75401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75402 msgid "Purge" 75403 msgstr "ਸਰੋਤ" 75404 75405 #: libindi_strings.cpp:375 75406 #, kde-kuit-format 75407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75408 msgid "RA H:M:S" 75409 msgstr "" 75410 75411 #: libindi_strings.cpp:376 75412 #, fuzzy, kde-kuit-format 75413 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 75414 #| msgid "%1 arcmin" 75415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75416 msgid "RA (arcmin)" 75417 msgstr "%1 arcmin" 75418 75419 #: libindi_strings.cpp:377 75420 #, fuzzy, kde-kuit-format 75421 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 75422 #| msgid "%1 arcmin" 75423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75424 msgid "RA (arcsecs/s)" 75425 msgstr "%1 arcmin" 75426 75427 #: libindi_strings.cpp:378 75428 #, kde-kuit-format 75429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75430 msgid "RA (hh:mm:ss)" 75431 msgstr "" 75432 75433 #: libindi_strings.cpp:379 75434 #, kde-kuit-format 75435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75436 msgid "RA H:M:S" 75437 msgstr "" 75438 75439 #: libindi_strings.cpp:380 75440 #, kde-kuit-format 75441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75442 msgid "RA motor" 75443 msgstr "" 75444 75445 #: libindi_strings.cpp:381 75446 #, kde-kuit-format 75447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75448 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 75449 msgstr "" 75450 75451 #: libindi_strings.cpp:382 75452 #, fuzzy, kde-kuit-format 75453 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 75454 #| msgid "Rapid City" 75455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75456 msgid "Rapid Guide" 75457 msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ" 75458 75459 #: libindi_strings.cpp:383 75460 #, kde-kuit-format 75461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75462 msgid "Rate" 75463 msgstr "" 75464 75465 #: libindi_strings.cpp:384 75466 #, kde-kuit-format 75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75468 msgid "Raw" 75469 msgstr "" 75470 75471 #: libindi_strings.cpp:385 75472 #, fuzzy, kde-kuit-format 75473 #| msgid "Calibration Options" 75474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75475 msgid "Record (Duration)" 75476 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 75477 75478 #: libindi_strings.cpp:386 75479 #, kde-kuit-format 75480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75481 msgid "Record (Frames)" 75482 msgstr "" 75483 75484 #: libindi_strings.cpp:387 75485 #, fuzzy, kde-kuit-format 75486 #| msgid "Import File" 75487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75488 msgid "Record File" 75489 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ" 75490 75491 #: libindi_strings.cpp:388 75492 #, kde-kuit-format 75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75494 msgid "Record Off" 75495 msgstr "" 75496 75497 #: libindi_strings.cpp:389 75498 #, fuzzy, kde-kuit-format 75499 #| msgid "Calibration Options" 75500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75501 msgid "Record On" 75502 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 75503 75504 #: libindi_strings.cpp:390 75505 #, fuzzy, kde-kuit-format 75506 #| msgid "Calibration Options" 75507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75508 msgid "Record Options" 75509 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 75510 75511 #: libindi_strings.cpp:391 75512 #, kde-kuit-format 75513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75514 msgid "Recorder" 75515 msgstr "" 75516 75517 #: libindi_strings.cpp:392 75518 #, kde-kuit-format 75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75520 msgid "Red" 75521 msgstr "" 75522 75523 #: libindi_strings.cpp:393 75524 #, fuzzy, kde-kuit-format 75525 #| msgid "Select Filenames" 75526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75527 msgid "Refresh" 75528 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 75529 75530 #: libindi_strings.cpp:394 75531 #, fuzzy, kde-kuit-format 75532 #| msgid "Reset Position" 75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75534 msgid "Relative Position" 75535 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75536 75537 #: libindi_strings.cpp:395 75538 #, fuzzy, kde-kuit-format 75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75540 msgid "Relative" 75541 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 75542 75543 #: libindi_strings.cpp:396 75544 #, fuzzy, kde-kuit-format 75545 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75546 #| msgid "reset" 75547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75548 msgid "Reset" 75549 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75550 75551 #: libindi_strings.cpp:397 75552 #, fuzzy, kde-kuit-format 75553 #| msgid "Reset Position" 75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75555 msgid "Resolution x" 75556 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75557 75558 #: libindi_strings.cpp:398 75559 #, fuzzy, kde-kuit-format 75560 #| msgid "Reset Position" 75561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75562 msgid "Resolution y" 75563 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 75564 75565 #: libindi_strings.cpp:399 75566 #, kde-kuit-format 75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75568 msgid "Restart" 75569 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" 75570 75571 #: libindi_strings.cpp:400 75572 #, kde-kuit-format 75573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75574 msgid "Restore" 75575 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" 75576 75577 #: libindi_strings.cpp:401 75578 #, fuzzy, kde-kuit-format 75579 #| msgid "Radius (in Degrees):" 75580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75581 msgid "Rotation CW (degrees)" 75582 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 75583 75584 #: libindi_strings.cpp:402 75585 #, fuzzy, kde-kuit-format 75586 #| msgid "Rotation:" 75587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75588 msgid "Rotation" 75589 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:" 75590 75591 #: libindi_strings.cpp:403 75592 #, fuzzy, kde-kuit-format 75593 #| msgctxt "Country name" 75594 #| msgid "USA" 75595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75596 msgid "SAO" 75597 msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" 75598 75599 #: libindi_strings.cpp:404 75600 #, kde-kuit-format 75601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75602 msgid "SII" 75603 msgstr "" 75604 75605 #: libindi_strings.cpp:405 75606 #, kde-kuit-format 75607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75608 msgid "SQM" 75609 msgstr "" 75610 75611 #: libindi_strings.cpp:406 75612 #, kde-kuit-format 75613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75614 msgid "STAR" 75615 msgstr "ਤਾਰਾ" 75616 75617 #: libindi_strings.cpp:407 75618 #, fuzzy, kde-kuit-format 75619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75620 msgid "Saturation Mag" 75621 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 75622 75623 #: libindi_strings.cpp:408 75624 #, kde-kuit-format 75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75626 msgid "Saturn" 75627 msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ" 75628 75629 #: libindi_strings.cpp:409 75630 #, kde-kuit-format 75631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75632 msgid "Save home" 75633 msgstr "ਘਰ ਸੰਭਾਲੋ" 75634 75635 #: libindi_strings.cpp:410 75636 #, kde-kuit-format 75637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75638 msgid "Save" 75639 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 75640 75641 #: libindi_strings.cpp:411 75642 #, fuzzy, kde-kuit-format 75643 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75644 #| msgid "Ports" 75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75646 msgid "Scan Ports" 75647 msgstr "ਪੋਰਟ" 75648 75649 #: libindi_strings.cpp:412 75650 #, fuzzy, kde-kuit-format 75651 #| msgid "Error opening file" 75652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75653 msgid "Scope Configs" 75654 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 75655 75656 #: libindi_strings.cpp:413 75657 #, fuzzy, kde-kuit-format 75658 #| msgid "Date & Location" 75659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75660 msgid "Scope Location" 75661 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 75662 75663 #: libindi_strings.cpp:414 75664 #, fuzzy, kde-kuit-format 75665 #| msgid "Remove Label" 75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75667 msgid "Scope Name" 75668 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 75669 75670 #: libindi_strings.cpp:415 75671 #, fuzzy, kde-kuit-format 75672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75673 msgid "Scope Properties" 75674 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 75675 75676 #: libindi_strings.cpp:416 75677 #, fuzzy, kde-kuit-format 75678 #| msgid "string" 75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75680 msgid "Seeing" 75681 msgstr "ਵੇਖਣਾ" 75682 75683 #: libindi_strings.cpp:417 75684 #, fuzzy, kde-kuit-format 75685 #| msgid "Select object..." 75686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75687 msgid "Select item..." 75688 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 75689 75690 #: libindi_strings.cpp:418 75691 #, fuzzy, kde-kuit-format 75692 #| msgid "Select All" 75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75694 msgid "Select" 75695 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 75696 75697 #: libindi_strings.cpp:419 75698 #, fuzzy, kde-kuit-format 75699 #| msgid "Geographic" 75700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75701 msgid "Selenographic Sync" 75702 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 75703 75704 #: libindi_strings.cpp:420 75705 #, fuzzy, kde-kuit-format 75706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75707 msgid "Serial" 75708 msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" 75709 75710 #: libindi_strings.cpp:421 75711 #, fuzzy, kde-kuit-format 75712 #| msgctxt "City in California USA" 75713 #| msgid "Westminster" 75714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75715 msgid "Set Register" 75716 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 75717 75718 #: libindi_strings.cpp:422 75719 #, fuzzy, kde-kuit-format 75720 #| msgid "Set time:" 75721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75722 msgid "Set home" 75723 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 75724 75725 #: libindi_strings.cpp:423 75726 #, fuzzy, kde-kuit-format 75727 #| msgctxt "City in California USA" 75728 #| msgid "Westminster" 75729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75730 msgid "Set register" 75731 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 75732 75733 #: libindi_strings.cpp:424 75734 #, kde-kuit-format 75735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75736 msgid "Set" 75737 msgstr "ਸੈੱਟ" 75738 75739 #: libindi_strings.cpp:425 75740 #, kde-kuit-format 75741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75742 msgid "Settings" 75743 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 75744 75745 #: libindi_strings.cpp:426 75746 #, kde-kuit-format 75747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75748 msgid "Shutter Speed" 75749 msgstr "" 75750 75751 #: libindi_strings.cpp:427 75752 #, fuzzy, kde-kuit-format 75753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75754 msgid "Sidereal Time" 75755 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 75756 75757 #: libindi_strings.cpp:428 75758 #, fuzzy, kde-kuit-format 75759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75760 msgid "Sidereal time" 75761 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 75762 75763 #: libindi_strings.cpp:429 75764 #, fuzzy, kde-kuit-format 75765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75766 msgid "Sidereal" 75767 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 75768 75769 #: libindi_strings.cpp:430 75770 #, fuzzy, kde-kuit-format 75771 #| msgid "location" 75772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75773 msgid "Simulation" 75774 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 75775 75776 #: libindi_strings.cpp:431 75777 #, fuzzy, kde-kuit-format 75778 #| msgid "Current Script" 75779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75780 msgid "Simulator Config" 75781 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 75782 75783 #: libindi_strings.cpp:432 75784 #, fuzzy, kde-kuit-format 75785 #| msgid "Current Script" 75786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75787 msgid "Simulator Settings" 75788 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 75789 75790 #: libindi_strings.cpp:433 75791 #, fuzzy, kde-kuit-format 75792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75793 #| msgid "Sites" 75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75795 msgid "Site 1" 75796 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 75797 75798 #: libindi_strings.cpp:434 75799 #, fuzzy, kde-kuit-format 75800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75801 #| msgid "Sites" 75802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75803 msgid "Site 2" 75804 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 75805 75806 #: libindi_strings.cpp:435 75807 #, fuzzy, kde-kuit-format 75808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75809 #| msgid "Sites" 75810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75811 msgid "Site 3" 75812 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 75813 75814 #: libindi_strings.cpp:436 75815 #, fuzzy, kde-kuit-format 75816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75817 #| msgid "Sites" 75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75819 msgid "Site 4" 75820 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 75821 75822 #: libindi_strings.cpp:437 75823 #, kde-kuit-format 75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75825 msgid "Site Management" 75826 msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ" 75827 75828 #: libindi_strings.cpp:438 75829 #, kde-kuit-format 75830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75831 msgid "Site Name" 75832 msgstr "ਸਾਈਟ ਨਾਂ" 75833 75834 #: libindi_strings.cpp:439 75835 #, kde-kuit-format 75836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75837 msgid "Sites" 75838 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 75839 75840 #: libindi_strings.cpp:440 75841 #, fuzzy, kde-kuit-format 75842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75843 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 75844 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 75845 75846 #: libindi_strings.cpp:441 75847 #, fuzzy, kde-kuit-format 75848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75849 msgid "Sky Quality" 75850 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:" 75851 75852 #: libindi_strings.cpp:442 75853 #, kde-kuit-format 75854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75855 msgid "Sleep" 75856 msgstr "" 75857 75858 #: libindi_strings.cpp:443 75859 #, fuzzy, kde-kuit-format 75860 #| msgid "Scope" 75861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75862 msgid "Slew Accuracy" 75863 msgstr "ਸਕੋਪ" 75864 75865 #: libindi_strings.cpp:444 75866 #, fuzzy, kde-kuit-format 75867 #| msgid "Scope" 75868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75869 msgid "Slew Rate" 75870 msgstr "ਸਕੋਪ" 75871 75872 #: libindi_strings.cpp:445 75873 #, fuzzy, kde-kuit-format 75874 #| msgid "Select this object" 75875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75876 msgid "Slew Target" 75877 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 75878 75879 #: libindi_strings.cpp:446 75880 #, fuzzy, kde-kuit-format 75881 #| msgid "Scope" 75882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75883 msgid "Slew rate" 75884 msgstr "ਸਕੋਪ" 75885 75886 #: libindi_strings.cpp:447 75887 #, fuzzy, kde-kuit-format 75888 #| msgid "Scope" 75889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75890 msgid "Slew" 75891 msgstr "ਸਕੋਪ" 75892 75893 #: libindi_strings.cpp:448 75894 #, kde-kuit-format 75895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75896 msgid "Slow" 75897 msgstr "" 75898 75899 #: libindi_strings.cpp:449 75900 #, fuzzy, kde-kuit-format 75901 #| msgid "Connection" 75902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75903 msgid "Snoop dc connection" 75904 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 75905 75906 #: libindi_strings.cpp:450 75907 #, fuzzy, kde-kuit-format 75908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75909 msgid "Snoop dc master alarm" 75910 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਸਾਹਰਾ" 75911 75912 #: libindi_strings.cpp:451 75913 #, fuzzy, kde-kuit-format 75914 #| msgid "Info Box Background" 75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75916 msgid "Snoop dc mode" 75917 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 75918 75919 #: libindi_strings.cpp:452 75920 #, fuzzy, kde-kuit-format 75921 #| msgid "Stop Service" 75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75923 msgid "Snoop devices" 75924 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 75925 75926 #: libindi_strings.cpp:453 75927 #, kde-kuit-format 75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75929 msgid "Solar System" 75930 msgstr "ਸੂਰਜੀ ਸਿਸਟਮ" 75931 75932 #: libindi_strings.cpp:454 75933 #, kde-kuit-format 75934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75935 msgid "Solar" 75936 msgstr "ਸੂਰਜੀ" 75937 75938 #: libindi_strings.cpp:455 75939 #, fuzzy, kde-kuit-format 75940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75941 msgid "South (ms)" 75942 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" 75943 75944 #: libindi_strings.cpp:456 75945 #, fuzzy, kde-kuit-format 75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75947 msgid "South (msec)" 75948 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" 75949 75950 #: libindi_strings.cpp:457 75951 #, fuzzy, kde-kuit-format 75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75953 msgid "South (sec)" 75954 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" 75955 75956 #: libindi_strings.cpp:458 75957 #, kde-kuit-format 75958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75959 msgid "South" 75960 msgstr "ਦੱਖਣ" 75961 75962 #: libindi_strings.cpp:459 75963 #, kde-kuit-format 75964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75965 msgid "Speed" 75966 msgstr "ਗਤੀ" 75967 75968 #: libindi_strings.cpp:460 75969 #, kde-kuit-format 75970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75971 msgid "Star Catalogs" 75972 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ" 75973 75974 #: libindi_strings.cpp:461 75975 #, kde-kuit-format 75976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75977 msgid "Step delay" 75978 msgstr "" 75979 75980 #: libindi_strings.cpp:462 75981 #, fuzzy, kde-kuit-format 75982 #| msgid "Step:" 75983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75984 msgid "Steps" 75985 msgstr "ਪਗ਼:" 75986 75987 #: libindi_strings.cpp:463 75988 #, fuzzy, kde-kuit-format 75989 #| msgid "Stop" 75990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75991 msgid "Stop" 75992 msgstr "ਰੋਕੋ" 75993 75994 #: libindi_strings.cpp:464 75995 #, kde-kuit-format 75996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75997 msgid "Stream Off" 75998 msgstr "" 75999 76000 #: libindi_strings.cpp:465 76001 #, kde-kuit-format 76002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76003 msgid "Stream On" 76004 msgstr "" 76005 76006 #: libindi_strings.cpp:466 76007 #, fuzzy, kde-kuit-format 76008 #| msgctxt "City in Alabama USA" 76009 #| msgid "Birmingham" 76010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76011 msgid "Streaming" 76012 msgstr "ਬਰਮਿੰਘਮ" 76013 76014 #: libindi_strings.cpp:467 76015 #, kde-kuit-format 76016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76017 msgid "Swap buttons" 76018 msgstr "ਬਟਨ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" 76019 76020 #: libindi_strings.cpp:468 76021 #, kde-kuit-format 76022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76023 msgid "Switch 1" 76024 msgstr "" 76025 76026 #: libindi_strings.cpp:469 76027 #, kde-kuit-format 76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76029 msgid "Switch 2" 76030 msgstr "" 76031 76032 #: libindi_strings.cpp:470 76033 #, kde-kuit-format 76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76035 msgid "Switch 3" 76036 msgstr "" 76037 76038 #: libindi_strings.cpp:471 76039 #, kde-kuit-format 76040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76041 msgid "Switch 4" 76042 msgstr "" 76043 76044 #: libindi_strings.cpp:472 76045 #, kde-kuit-format 76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76047 msgid "Sync" 76048 msgstr "" 76049 76050 #: libindi_strings.cpp:473 76051 #, fuzzy, kde-kuit-format 76052 #| msgid "Telescope" 76053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76054 msgid "Telescope Simulator" 76055 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 76056 76057 #: libindi_strings.cpp:474 76058 #, kde-kuit-format 76059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76060 msgid "Telescope" 76061 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 76062 76063 #: libindi_strings.cpp:475 76064 #, kde-kuit-format 76065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76066 msgid "Telescopes" 76067 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 76068 76069 #: libindi_strings.cpp:476 76070 #, fuzzy, kde-kuit-format 76071 #| msgid "Driver:" 76072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76073 msgid "Temma Driver" 76074 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 76075 76076 #: libindi_strings.cpp:477 76077 #, fuzzy, kde-kuit-format 76078 #| msgid "Version" 76079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76080 msgid "Temma version" 76081 msgstr "ਵਰਜਨ" 76082 76083 #: libindi_strings.cpp:478 76084 #, kde-kuit-format 76085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76086 msgid "Temma" 76087 msgstr "" 76088 76089 #: libindi_strings.cpp:479 76090 #, kde-kuit-format 76091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76092 msgid "Temp." 76093 msgstr "ਤਾਪ." 76094 76095 #: libindi_strings.cpp:480 76096 #, fuzzy, kde-kuit-format 76097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76098 #| msgid "Temperature K" 76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76100 msgid "Temperature (C)" 76101 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 76102 76103 #: libindi_strings.cpp:481 76104 #, kde-kuit-format 76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76106 msgid "Temperature K" 76107 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 76108 76109 #: libindi_strings.cpp:482 76110 #, fuzzy, kde-kuit-format 76111 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76112 #| msgid "Temperature K" 76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76114 msgid "Temperature" 76115 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ K" 76116 76117 #: libindi_strings.cpp:483 76118 #, kde-kuit-format 76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76120 msgid "Theta D:M:S" 76121 msgstr "" 76122 76123 #: libindi_strings.cpp:484 76124 #, fuzzy, kde-kuit-format 76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76126 msgid "Ticks" 76127 msgstr "ਵਰਜਨ" 76128 76129 #: libindi_strings.cpp:485 76130 #, kde-kuit-format 76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76132 msgid "Time Factor" 76133 msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਰਕ" 76134 76135 #: libindi_strings.cpp:486 76136 #, kde-kuit-format 76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76138 msgid "Time" 76139 msgstr "ਸਮਾਂ" 76140 76141 #: libindi_strings.cpp:487 76142 #, fuzzy, kde-kuit-format 76143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76144 #| msgid "Timer" 76145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76146 msgid "Timer (ms)" 76147 msgstr "ਟਾਈਮਰ" 76148 76149 #: libindi_strings.cpp:488 76150 #, kde-kuit-format 76151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76152 msgid "Timer" 76153 msgstr "ਟਾਈਮਰ" 76154 76155 #: libindi_strings.cpp:489 76156 #, kde-kuit-format 76157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76158 msgid "Top" 76159 msgstr "ਉੱਤੇ" 76160 76161 #: libindi_strings.cpp:490 76162 #, kde-kuit-format 76163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76164 msgid "Total Exposure Time (ms)" 76165 msgstr "" 76166 76167 #: libindi_strings.cpp:491 76168 #, kde-kuit-format 76169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76170 msgid "Track Mode" 76171 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 76172 76173 #: libindi_strings.cpp:492 76174 #, fuzzy, kde-kuit-format 76175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76176 #| msgid "Track Mode" 76177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76178 msgid "Track Rates" 76179 msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 76180 76181 #: libindi_strings.cpp:493 76182 #, kde-kuit-format 76183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76184 msgid "Track" 76185 msgstr "ਟਰੈਕ" 76186 76187 #: libindi_strings.cpp:494 76188 #, fuzzy, kde-kuit-format 76189 #| msgid "Frequency:" 76190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76191 msgid "Tracking Accuracy" 76192 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 76193 76194 #: libindi_strings.cpp:495 76195 #, fuzzy, kde-kuit-format 76196 #| msgid "Frequency:" 76197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76198 msgid "Tracking Frequency" 76199 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 76200 76201 #: libindi_strings.cpp:496 76202 #, fuzzy, kde-kuit-format 76203 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76204 #| msgid "Tracking mode" 76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76206 msgid "Tracking Mode" 76207 msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ" 76208 76209 #: libindi_strings.cpp:497 76210 #, kde-kuit-format 76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76212 msgid "Tracking mode" 76213 msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ" 76214 76215 #: libindi_strings.cpp:498 76216 #, fuzzy, kde-kuit-format 76217 #| msgid "Track" 76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76219 msgid "Tracking" 76220 msgstr "ਟਰੈਕ" 76221 76222 #: libindi_strings.cpp:499 76223 #, kde-kuit-format 76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76225 msgid "Transformation" 76226 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" 76227 76228 #: libindi_strings.cpp:500 76229 #, fuzzy, kde-kuit-format 76230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76231 #| msgid "UTC" 76232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76233 msgid "UGC" 76234 msgstr "UTC" 76235 76236 #: libindi_strings.cpp:501 76237 #, kde-kuit-format 76238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76239 msgid "UTC Offset" 76240 msgstr "" 76241 76242 #: libindi_strings.cpp:502 76243 #, kde-kuit-format 76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76245 msgid "UTC Time" 76246 msgstr "UTC ਸਮਾਂ" 76247 76248 #: libindi_strings.cpp:503 76249 #, kde-kuit-format 76250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76251 msgid "UTC" 76252 msgstr "UTC" 76253 76254 #: libindi_strings.cpp:504 76255 #, fuzzy, kde-kuit-format 76256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76257 #| msgid "Park" 76258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76259 msgid "UnPark" 76260 msgstr "ਪਾਰਕ" 76261 76262 #: libindi_strings.cpp:505 76263 #, fuzzy, kde-kuit-format 76264 #| msgid "Unknown" 76265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76266 msgid "Unknown" 76267 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 76268 76269 #: libindi_strings.cpp:506 76270 #, kde-kuit-format 76271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76272 msgid "Update Client" 76273 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਪਡੇਟ" 76274 76275 #: libindi_strings.cpp:507 76276 #, kde-kuit-format 76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76278 msgid "Update GPS" 76279 msgstr "GPS ਅੱਪਡੇਟ" 76280 76281 #: libindi_strings.cpp:508 76282 #, kde-kuit-format 76283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76284 msgid "Update" 76285 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" 76286 76287 #: libindi_strings.cpp:509 76288 #, fuzzy, kde-kuit-format 76289 #| msgid "Current Script" 76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76291 msgid "Upload Settings" 76292 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 76293 76294 #: libindi_strings.cpp:510 76295 #, fuzzy, kde-kuit-format 76296 #| msgid "Upload" 76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76298 msgid "Upload" 76299 msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 76300 76301 #: libindi_strings.cpp:511 76302 #, kde-kuit-format 76303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76304 msgid "Uranus" 76305 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ" 76306 76307 #: libindi_strings.cpp:512 76308 #, kde-kuit-format 76309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76310 msgid "Use Pulse Cmd" 76311 msgstr "" 76312 76313 #: libindi_strings.cpp:513 76314 #, kde-kuit-format 76315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76316 msgid "Venus" 76317 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" 76318 76319 #: libindi_strings.cpp:514 76320 #, fuzzy, kde-kuit-format 76321 #| msgid "Version" 76322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76323 msgid "Version" 76324 msgstr "ਵਰਜਨ" 76325 76326 #: libindi_strings.cpp:515 76327 #, fuzzy, kde-kuit-format 76328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76329 msgid "Video Record" 76330 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ" 76331 76332 #: libindi_strings.cpp:516 76333 #, kde-kuit-format 76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76335 msgid "Video Stream" 76336 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ" 76337 76338 #: libindi_strings.cpp:517 76339 #, kde-kuit-format 76340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76341 msgid "Video" 76342 msgstr "ਵਿਡੀਓ" 76343 76344 #: libindi_strings.cpp:518 76345 #, kde-kuit-format 76346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76347 msgid "W/E Rate" 76348 msgstr "" 76349 76350 #: libindi_strings.cpp:519 76351 #, fuzzy, kde-kuit-format 76352 #| msgctxt "Southwest" 76353 #| msgid "SW" 76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76355 msgid "WCS" 76356 msgstr "SW" 76357 76358 #: libindi_strings.cpp:520 76359 #, kde-kuit-format 76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76361 msgid "Wake up" 76362 msgstr "" 76363 76364 #: libindi_strings.cpp:521 76365 #, kde-kuit-format 76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76367 msgid "Webcam Name" 76368 msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਨਾਂ" 76369 76370 #: libindi_strings.cpp:522 76371 #, fuzzy, kde-kuit-format 76372 #| msgctxt "City in California USA" 76373 #| msgid "Westminster" 76374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76375 msgid "West (ms)" 76376 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 76377 76378 #: libindi_strings.cpp:523 76379 #, fuzzy, kde-kuit-format 76380 #| msgctxt "City in California USA" 76381 #| msgid "Westminster" 76382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76383 msgid "West (msec)" 76384 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 76385 76386 #: libindi_strings.cpp:524 76387 #, kde-kuit-format 76388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76389 msgid "West (pointing east)" 76390 msgstr "" 76391 76392 #: libindi_strings.cpp:525 76393 #, fuzzy, kde-kuit-format 76394 #| msgctxt "City in California USA" 76395 #| msgid "Westminster" 76396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76397 msgid "West (sec)" 76398 msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 76399 76400 #: libindi_strings.cpp:526 76401 #, kde-kuit-format 76402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76403 msgid "West" 76404 msgstr "ਪੱਛਮ" 76405 76406 #: libindi_strings.cpp:527 76407 #, fuzzy, kde-kuit-format 76408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76409 #| msgid "East" 76410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76411 msgid "West/East" 76412 msgstr "ਪੂਰਬ" 76413 76414 #: libindi_strings.cpp:528 76415 #, fuzzy, kde-kuit-format 76416 #| msgctxt "City in New York USA" 76417 #| msgid "White Plains" 76418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76419 msgid "White Balance Mode" 76420 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ" 76421 76422 #: libindi_strings.cpp:529 76423 #, fuzzy, kde-kuit-format 76424 #| msgctxt "City in New York USA" 76425 #| msgid "White Plains" 76426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76427 msgid "White Balance" 76428 msgstr "ਵਾਈਟ ਪਲੇਨ" 76429 76430 #: libindi_strings.cpp:530 76431 #, fuzzy, kde-kuit-format 76432 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76433 msgid "Whiteness" 76434 msgstr "ਜੇਤੂ" 76435 76436 #: libindi_strings.cpp:531 76437 #, kde-kuit-format 76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76439 msgid "Width" 76440 msgstr "ਚੌੜਾਈ" 76441 76442 #: libindi_strings.cpp:532 76443 #, fuzzy, kde-kuit-format 76444 #| msgid "Script Data" 76445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76446 msgid "Write Data" 76447 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ" 76448 76449 #: libindi_strings.cpp:533 76450 #, kde-kuit-format 76451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76452 msgid "X" 76453 msgstr "X" 76454 76455 #: libindi_strings.cpp:534 76456 #, fuzzy, kde-kuit-format 76457 #| msgid "Y:" 76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76459 msgid "Y" 76460 msgstr "Y:" 76461 76462 #: libindi_strings.cpp:535 76463 #, kde-kuit-format 76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76465 msgid "app. to refracted" 76466 msgstr "" 76467 76468 #: libindi_strings.cpp:536 76469 #, fuzzy, kde-kuit-format 76470 #| msgid "Telescope" 76471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76472 msgid "app., refr., tel., observed" 76473 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 76474 76475 #: libindi_strings.cpp:537 76476 #, fuzzy, kde-kuit-format 76477 #| msgid "Telescope" 76478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76479 msgid "app., refr., telescope" 76480 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 76481 76482 #: libindi_strings.cpp:538 76483 #, fuzzy, kde-kuit-format 76484 #| msgid "seconds" 76485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76486 msgid "arcseconds" 76487 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 76488 76489 #: libindi_strings.cpp:539 76490 #, kde-kuit-format 76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76492 msgid "cold" 76493 msgstr "" 76494 76495 #: libindi_strings.cpp:540 76496 #, fuzzy, kde-kuit-format 76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76498 msgid "danger" 76499 msgstr "ਸੰਤਰੀ" 76500 76501 #: libindi_strings.cpp:541 76502 #, kde-kuit-format 76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76504 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 76505 msgstr "" 76506 76507 #: libindi_strings.cpp:542 76508 #, fuzzy, kde-kuit-format 76509 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 76510 #| msgid "Montreal" 76511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76512 msgid "dome control" 76513 msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 76514 76515 #: libindi_strings.cpp:543 76516 #, kde-kuit-format 76517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76518 msgid "identity" 76519 msgstr "" 76520 76521 #: libindi_strings.cpp:544 76522 #, kde-kuit-format 76523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76524 msgid "lunar" 76525 msgstr "" 76526 76527 #: libindi_strings.cpp:545 76528 #, fuzzy, kde-kuit-format 76529 #| msgctxt "Country name" 76530 #| msgid "Vanuatu" 76531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76532 msgid "manual" 76533 msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 76534 76535 #: libindi_strings.cpp:546 76536 #, fuzzy, kde-kuit-format 76537 #| msgctxt "City in California USA" 76538 #| msgid "Palo Alto" 76539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76540 msgid "max Alt" 76541 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ" 76542 76543 #: libindi_strings.cpp:547 76544 #, fuzzy, kde-kuit-format 76545 #| msgctxt "City in California USA" 76546 #| msgid "Palo Alto" 76547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76548 msgid "min Alt" 76549 msgstr "ਪਲੋ ਅਲਟੋ" 76550 76551 #: libindi_strings.cpp:548 76552 #, kde-kuit-format 76553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76554 msgid "off" 76555 msgstr "ਬੰਦ" 76556 76557 #: libindi_strings.cpp:549 76558 #, kde-kuit-format 76559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76560 msgid "on" 76561 msgstr "ਚਾਲੂ" 76562 76563 #: libindi_strings.cpp:550 76564 #, kde-kuit-format 76565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76566 msgid "rel. to HA" 76567 msgstr "" 76568 76569 #: libindi_strings.cpp:551 76570 #, kde-kuit-format 76571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76572 msgid "reset" 76573 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 76574 76575 #: libindi_strings.cpp:552 76576 #, fuzzy, kde-kuit-format 76577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76578 msgid "sidereal" 76579 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 76580 76581 #: libindi_strings.cpp:553 76582 #, kde-kuit-format 76583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76584 msgid "solar" 76585 msgstr "ਸੂਰਜੀ" 76586 76587 #: libindi_strings.cpp:554 76588 #, kde-kuit-format 76589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76590 msgid "undefined" 76591 msgstr "" 76592 76593 #: libindi_strings.cpp:555 76594 #, kde-kuit-format 76595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76596 msgid "warm" 76597 msgstr "" 76598 76599 #: main.cpp:50 76600 #, kde-format 76601 msgid "" 76602 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 76603 msgstr "" 76604 76605 #: main.cpp:72 76606 #, kde-format 76607 msgid "" 76608 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 76609 "program now." 76610 msgstr "" 76611 76612 #: main.cpp:107 76613 #, kde-format 76614 msgid "" 76615 " (c), The KStars Team\n" 76616 "\n" 76617 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 76618 msgstr "" 76619 76620 #: main.cpp:109 76621 #, kde-format 76622 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 76623 msgid "" 76624 "Build: %1\n" 76625 "\n" 76626 "%2\n" 76627 "\n" 76628 "%3" 76629 msgstr "" 76630 76631 #: main.cpp:116 76632 #, kde-format 76633 msgid "Jason Harris" 76634 msgstr "" 76635 76636 #: main.cpp:116 76637 #, kde-format 76638 msgid "Original Author" 76639 msgstr "" 76640 76641 #: main.cpp:118 76642 #, kde-format 76643 msgid "Jasem Mutlaq" 76644 msgstr "" 76645 76646 #: main.cpp:118 76647 #, fuzzy, kde-format 76648 #| msgid "Current Script" 76649 msgid "Current Maintainer" 76650 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 76651 76652 #: main.cpp:122 76653 #, kde-format 76654 msgid "Akarsh Simha" 76655 msgstr "" 76656 76657 #: main.cpp:124 76658 #, fuzzy, kde-format 76659 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 76660 #| msgid "Lancaster" 76661 msgid "Robert Lancaster" 76662 msgstr "ਲਾਂਕਾਸਟੀਰ" 76663 76664 #: main.cpp:125 76665 #, kde-format 76666 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 76667 msgstr "" 76668 76669 #: main.cpp:127 76670 #, kde-format 76671 msgid "Eric Dejouhanet" 76672 msgstr "" 76673 76674 #: main.cpp:128 76675 #, fuzzy, kde-format 76676 #| msgid "User Labels" 76677 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 76678 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 76679 76680 #: main.cpp:129 76681 #, kde-format 76682 msgid "Wolfgang Reissenberger" 76683 msgstr "" 76684 76685 #: main.cpp:131 76686 #, fuzzy, kde-format 76687 #| msgid "User Labels" 76688 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 76689 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 76690 76691 #: main.cpp:132 76692 #, kde-format 76693 msgid "Hy Murveit" 76694 msgstr "" 76695 76696 #: main.cpp:133 76697 #, fuzzy, kde-format 76698 #| msgid "User Labels" 76699 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 76700 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 76701 76702 #: main.cpp:134 76703 #, fuzzy, kde-format 76704 #| msgid "Linear" 76705 msgid "John Evans" 76706 msgstr "ਰੇਖਿਕ" 76707 76708 #: main.cpp:135 76709 #, fuzzy, kde-format 76710 #| msgid "File saved." 76711 msgid "Focus algorithms" 76712 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 76713 76714 #: main.cpp:138 76715 #, kde-format 76716 msgid "Csaba Kertesz" 76717 msgstr "" 76718 76719 #: main.cpp:140 76720 #, kde-format 76721 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 76722 msgstr "" 76723 76724 #: main.cpp:141 76725 #, kde-format 76726 msgid "Artem Fedoskin" 76727 msgstr "" 76728 76729 #: main.cpp:141 76730 #, fuzzy, kde-format 76731 #| msgid "KStars" 76732 msgid "KStars Lite" 76733 msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" 76734 76735 #: main.cpp:143 76736 #, fuzzy, kde-format 76737 msgid "James Bowlin" 76738 msgstr "ਜੇਮਸਟਾਊਨ" 76739 76740 #: main.cpp:144 76741 #, kde-format 76742 msgid "Pablo de Vicente" 76743 msgstr "" 76744 76745 #: main.cpp:145 76746 #, fuzzy, kde-format 76747 #| msgid "Compass Labels" 76748 msgid "Thomas Kabelmann" 76749 msgstr "ਕੰਪਾਸ ਲੇਬਲ" 76750 76751 #: main.cpp:146 76752 #, kde-format 76753 msgid "Heiko Evermann" 76754 msgstr "" 76755 76756 #: main.cpp:148 76757 #, kde-format 76758 msgid "Carsten Niehaus" 76759 msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਨਿਊਹਾਉਸ" 76760 76761 #: main.cpp:149 76762 #, kde-format 76763 msgid "Mark Hollomon" 76764 msgstr "" 76765 76766 #: main.cpp:150 76767 #, kde-format 76768 msgid "Alexey Khudyakov" 76769 msgstr "" 76770 76771 #: main.cpp:151 76772 #, kde-format 76773 msgid "Médéric Boquien" 76774 msgstr "" 76775 76776 #: main.cpp:153 76777 #, kde-format 76778 msgid "Jérôme Sonrier" 76779 msgstr "" 76780 76781 #: main.cpp:155 76782 #, kde-format 76783 msgid "Prakash Mohan" 76784 msgstr "" 76785 76786 #: main.cpp:156 76787 #, kde-format 76788 msgid "Victor Cărbune" 76789 msgstr "" 76790 76791 #: main.cpp:157 76792 #, kde-format 76793 msgid "Henry de Valence" 76794 msgstr "" 76795 76796 #: main.cpp:158 76797 #, kde-format 76798 msgid "Samikshan Bairagya" 76799 msgstr "" 76800 76801 #: main.cpp:160 76802 #, kde-format 76803 msgid "Rafał Kułaga" 76804 msgstr "" 76805 76806 #: main.cpp:161 76807 #, kde-format 76808 msgid "Rishab Arora" 76809 msgstr "" 76810 76811 #: main.cpp:165 76812 #, kde-format 76813 msgid "Valery Kharitonov" 76814 msgstr "" 76815 76816 #: main.cpp:166 76817 #, kde-format 76818 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 76819 msgstr "" 76820 76821 #: main.cpp:167 76822 #, kde-format 76823 msgid "Ana-Maria Constantin" 76824 msgstr "" 76825 76826 #: main.cpp:168 76827 #, kde-format 76828 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 76829 msgstr "" 76830 76831 #: main.cpp:169 76832 #, fuzzy, kde-format 76833 #| msgctxt "City in Alabama USA" 76834 #| msgid "Alexander City" 76835 msgid "Andrew Stepanenko" 76836 msgstr "ਅਲਗਜੈਂਡਰ ਸ਼ਹਿਰ" 76837 76838 #: main.cpp:170 76839 #, kde-format 76840 msgid "Guiding code based on lin_guider" 76841 msgstr "" 76842 76843 #: main.cpp:171 76844 #, kde-format 76845 msgid "Nuno Pinheiro" 76846 msgstr "" 76847 76848 #: main.cpp:171 76849 #, kde-format 76850 msgid "Artwork" 76851 msgstr "" 76852 76853 #: main.cpp:173 76854 #, kde-format 76855 msgid "Utkarsh Simha" 76856 msgstr "" 76857 76858 #: main.cpp:174 76859 #, kde-format 76860 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 76861 msgstr "" 76862 76863 #: main.cpp:175 76864 #, fuzzy, kde-format 76865 msgid "Daniel Holler" 76866 msgstr "ਵਰਜਨ" 76867 76868 #: main.cpp:176 76869 #, kde-format 76870 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 76871 msgstr "" 76872 76873 #: main.cpp:178 76874 #, fuzzy, kde-format 76875 #| msgctxt "Country name" 76876 #| msgid "St. Lucia" 76877 msgid "Stephane Lucas" 76878 msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 76879 76880 #: main.cpp:179 76881 #, kde-format 76882 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 76883 msgstr "" 76884 76885 #: main.cpp:180 76886 #, kde-format 76887 msgid "Yuri Fabirovsky" 76888 msgstr "" 76889 76890 #: main.cpp:181 76891 #, kde-format 76892 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 76893 msgstr "" 76894 76895 #: main.cpp:182 76896 #, kde-format 76897 msgid "Jamie Smith" 76898 msgstr "" 76899 76900 #: main.cpp:182 76901 #, kde-format 76902 msgid "KStars OSX Port." 76903 msgstr "" 76904 76905 #: main.cpp:183 76906 #, fuzzy, kde-format 76907 #| msgid "Count:" 76908 msgid "Patrick Molenaar" 76909 msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 76910 76911 #: main.cpp:183 76912 #, kde-format 76913 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 76914 msgstr "" 76915 76916 #: main.cpp:184 76917 #, kde-format 76918 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 76919 msgstr "" 76920 76921 #: main.cpp:184 76922 #, fuzzy, kde-format 76923 #| msgid "Supernovae" 76924 msgid "Supernovae daily updates" 76925 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 76926 76927 #: main.cpp:185 76928 #, kde-format 76929 msgid "Tony Schriber" 76930 msgstr "" 76931 76932 #: main.cpp:185 76933 #, kde-format 76934 msgid "Rotator Dialog improvements" 76935 msgstr "" 76936 76937 #: main.cpp:186 76938 #, kde-format 76939 msgid "Joseph McGee" 76940 msgstr "" 76941 76942 #: main.cpp:186 76943 #, kde-format 76944 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 76945 msgstr "" 76946 76947 #: main.cpp:195 76948 #, kde-format 76949 msgid "Dump sky image to file." 76950 msgstr "" 76951 76952 #: main.cpp:196 76953 #, fuzzy, kde-format 76954 #| msgid "Script to execute" 76955 msgid "Script to execute." 76956 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 76957 76958 #: main.cpp:197 76959 #, fuzzy, kde-format 76960 #| msgid "Export image" 76961 msgid "Width of sky image." 76962 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ" 76963 76964 #: main.cpp:198 76965 #, fuzzy, kde-format 76966 #| msgid "Export image" 76967 msgid "Height of sky image." 76968 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ" 76969 76970 #: main.cpp:199 76971 #, fuzzy, kde-format 76972 #| msgid "Date and time" 76973 msgid "Date and time." 76974 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" 76975 76976 #: main.cpp:200 76977 #, kde-format 76978 msgid "Start with clock paused." 76979 msgstr "" 76980 76981 #: main.cpp:203 76982 #, kde-format 76983 msgid "FITS file(s) to open." 76984 msgstr "" 76985 76986 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 76987 #, fuzzy, kde-format 76988 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 76989 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 76990 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1" 76991 76992 #: main.cpp:297 76993 #, kde-format 76994 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 76995 msgstr "" 76996 76997 #: main.cpp:328 76998 #, fuzzy, kde-format 76999 #| msgid "Script to execute" 77000 msgid "Script executed." 77001 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 77002 77003 #: main.cpp:332 77004 #, fuzzy, kde-format 77005 #| msgid "Could not open file %1." 77006 msgid "Could not execute script." 77007 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 77008 77009 #: main.cpp:356 77010 #, kde-format 77011 msgid "Using CPU date/time instead." 77012 msgstr "" 77013 77014 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 77015 #, fuzzy, kde-format 77016 #| msgid "Delete Confirmation" 77017 msgctxt "@title:window" 77018 msgid "Configure Equipment" 77019 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 77020 77021 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 77022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 77023 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 77024 #, kde-format 77025 msgid "Telescope" 77026 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 77027 77028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 77031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 77032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77033 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 77034 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 77035 #: oal/equipmentwriter.ui:946 77036 #, kde-format 77037 msgid "Id:" 77038 msgstr "Id:" 77039 77040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77041 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 77042 #, fuzzy, kde-format 77043 #| msgid "Mercury" 77044 msgid "Refractor" 77045 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 77046 77047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77048 #: oal/equipmentwriter.ui:89 77049 #, fuzzy, kde-format 77050 #| msgid "The moon" 77051 msgid "Newtonian" 77052 msgstr "ਚੰਦ" 77053 77054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77055 #: oal/equipmentwriter.ui:94 77056 #, fuzzy, kde-format 77057 #| msgid "Auto" 77058 msgid "Maksutov" 77059 msgstr "ਸਵੈ" 77060 77061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77062 #: oal/equipmentwriter.ui:99 77063 #, kde-format 77064 msgid "Schmidt-Cassegrain" 77065 msgstr "" 77066 77067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77068 #: oal/equipmentwriter.ui:104 77069 #, kde-format 77070 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 77071 msgstr "" 77072 77073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77074 #: oal/equipmentwriter.ui:109 77075 #, fuzzy, kde-format 77076 msgid "Cassegrain" 77077 msgstr "ਕੈਮਰਾ" 77078 77079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77080 #: oal/equipmentwriter.ui:114 77081 #, kde-format 77082 msgid "Ritchey-Chretien" 77083 msgstr "" 77084 77085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 77088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 77091 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 77092 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 77093 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 77094 #, kde-format 77095 msgid "Model:" 77096 msgstr "ਮਾਡਲ:" 77097 77098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 77101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 77102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 77103 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 77104 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 77105 #: oal/equipmentwriter.ui:963 77106 #, kde-format 77107 msgid "Vendor:" 77108 msgstr "ਵੇਂਡਰ:" 77109 77110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 77111 #: oal/equipmentwriter.ui:157 77112 #, fuzzy, kde-format 77113 #| msgid "Telescope focal length:" 77114 msgid "" 77115 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 77116 "barlows" 77117 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 77118 77119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 77120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 77121 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 77122 #, kde-format 77123 msgid "Aperture:" 77124 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 77125 77126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 77127 #: oal/equipmentwriter.ui:288 77128 #, fuzzy, kde-format 77129 #| msgid "Could not open file %1." 77130 msgid "Save telescope information" 77131 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 77132 77133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 77134 #: oal/equipmentwriter.ui:321 77135 #, fuzzy, kde-format 77136 #| msgid "Telescope" 77137 msgid "Clear data and add a new telescope" 77138 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 77139 77140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 77141 #: oal/equipmentwriter.ui:341 77142 #, fuzzy, kde-format 77143 #| msgid "Save Telescope" 77144 msgid "Remove current telescope" 77145 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 77146 77147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77148 #: oal/equipmentwriter.ui:372 77149 #, kde-format 77150 msgid "Unit:" 77151 msgstr "ਇਕਾਈ:" 77152 77153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 77154 #: oal/equipmentwriter.ui:425 77155 #, kde-format 77156 msgid "Save Eyepiece" 77157 msgstr "" 77158 77159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 77160 #: oal/equipmentwriter.ui:441 77161 #, kde-format 77162 msgid "Apparent FOV:" 77163 msgstr "" 77164 77165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 77166 #: oal/equipmentwriter.ui:507 77167 #, kde-format 77168 msgid "rad" 77169 msgstr "ਰੇਡੀ" 77170 77171 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 77172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 77173 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 77174 #, fuzzy, kde-format 77175 #| msgid "Save Lens" 77176 msgid "DSLR Lens" 77177 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" 77178 77179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77180 #: oal/equipmentwriter.ui:594 77181 #, fuzzy, kde-format 77182 #| msgid "Focal Length:" 77183 msgid "Focal Length" 77184 msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 77185 77186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 77187 #: oal/equipmentwriter.ui:608 77188 #, fuzzy, kde-format 77189 #| msgid "Loading stars" 77190 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 77191 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 77192 77193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 77194 #: oal/equipmentwriter.ui:699 77195 #, fuzzy, kde-format 77196 #| msgid "Loading stars" 77197 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 77198 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 77199 77200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 77201 #: oal/equipmentwriter.ui:732 77202 #, fuzzy, kde-format 77203 #| msgid "Loading stars" 77204 msgid "" 77205 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 77206 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 77207 77208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 77209 #: oal/equipmentwriter.ui:752 77210 #, fuzzy, kde-format 77211 #| msgid "Loading stars" 77212 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 77213 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 77214 77215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 77216 #: oal/equipmentwriter.ui:777 77217 #, fuzzy, kde-format 77218 #| msgid "Save Lens" 77219 msgid "Barlow Lens" 77220 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" 77221 77222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 77223 #: oal/equipmentwriter.ui:809 77224 #, kde-format 77225 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 77226 msgstr "" 77227 77228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 77229 #: oal/equipmentwriter.ui:848 77230 #, kde-format 77231 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 77232 msgstr "" 77233 77234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 77235 #: oal/equipmentwriter.ui:851 77236 #, kde-format 77237 msgid "Factor:" 77238 msgstr "ਕਾਰਕ:" 77239 77240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 77241 #: oal/equipmentwriter.ui:899 77242 #, kde-format 77243 msgid "Save Lens" 77244 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" 77245 77246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 77247 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 77248 #, fuzzy, kde-format 77249 #| msgid "Filter:" 77250 msgid "Filter focus offset" 77251 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 77252 77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 77254 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 77255 #, fuzzy, kde-format 77256 #| msgid "Reset Position" 77257 msgid "Abs. position:" 77258 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 77259 77260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 77261 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 77262 #, fuzzy, kde-format 77263 #| msgid "Focus Out" 77264 msgid "Focus alt:" 77265 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 77266 77267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 77268 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 77269 #, fuzzy, kde-format 77270 msgid "Ticks per C:" 77271 msgstr "ਵਰਜਨ" 77272 77273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 77274 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 77275 #, fuzzy, kde-format 77276 msgid "Ticks per Alt:" 77277 msgstr "ਵਰਜਨ" 77278 77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 77280 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 77281 #, fuzzy, kde-format 77282 #| msgid "Stars" 77283 msgid "Auto focus:" 77284 msgstr "ਤਾਰੇ" 77285 77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 77287 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 77288 #, fuzzy, kde-format 77289 #| msgid "Filter" 77290 msgid "Locked filter:" 77291 msgstr "ਫਿਲਟਰ" 77292 77293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77294 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 77295 #, fuzzy, kde-format 77296 #| msgid "Focus Out" 77297 msgid "Focus temp:" 77298 msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 77299 77300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 77301 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 77302 #, kde-format 77303 msgid "Save Filter" 77304 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਭਾਲੋ" 77305 77306 #: oal/execute.cpp:37 77307 #, kde-format 77308 msgid "End Session" 77309 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" 77310 77311 #: oal/execute.cpp:39 77312 #, kde-format 77313 msgid "Save and End the current session" 77314 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰੋ" 77315 77316 #: oal/execute.cpp:45 77317 #, fuzzy, kde-format 77318 #| msgid "Enter List Name" 77319 msgctxt "@title:window" 77320 msgid "Execute Session" 77321 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ" 77322 77323 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 77324 #, kde-format 77325 msgid "Next Page >" 77326 msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ >" 77327 77328 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 77329 #, kde-format 77330 msgid "site_" 77331 msgstr "ਸਾਈਟ_" 77332 77333 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 77334 #, kde-format 77335 msgid "session_" 77336 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ_" 77337 77338 #: oal/execute.cpp:280 77339 #, fuzzy, kde-format 77340 #| msgid "Next Page >" 77341 msgid "Next Target >" 77342 msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ >" 77343 77344 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 77345 #, fuzzy, kde-format 77346 #| msgid "Connection" 77347 msgid "observation_" 77348 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 77349 77350 #: oal/execute.cpp:306 77351 #, fuzzy, kde-format 77352 #| msgid "End Session" 77353 msgctxt "@title:window" 77354 msgid "Save Session" 77355 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" 77356 77357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 77358 #: oal/execute.ui:14 77359 #, fuzzy, kde-format 77360 #| msgid "Enter List Name" 77361 msgid "Execute Session" 77362 msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ" 77363 77364 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 77365 #: oal/execute.ui:29 77366 #, kde-format 77367 msgid "Enter Session Details:" 77368 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ:" 77369 77370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 77371 #: oal/execute.ui:48 77372 #, kde-format 77373 msgid "set location" 77374 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 77375 77376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77377 #: oal/execute.ui:55 77378 #, kde-format 77379 msgid "Begin:" 77380 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 77381 77382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 77383 #: oal/execute.ui:79 77384 #, kde-format 77385 msgid "Equipment:" 77386 msgstr "" 77387 77388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77389 #: oal/execute.ui:93 77390 #, kde-format 77391 msgid "Comments:" 77392 msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ:" 77393 77394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77395 #: oal/execute.ui:107 77396 #, fuzzy, kde-format 77397 msgid "Language:" 77398 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" 77399 77400 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 77401 #: oal/execute.ui:123 77402 #, fuzzy, kde-format 77403 #| msgid "Object Details" 77404 msgid "View Object Details:" 77405 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ" 77406 77407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77408 #: oal/execute.ui:160 77409 #, fuzzy, kde-format 77410 #| msgid "Set time:" 77411 msgid "Scheduled time:" 77412 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 77413 77414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 77417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 77418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 77421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77422 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 77423 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 77424 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 77425 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 77426 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 77427 #, kde-format 77428 msgid "Right ascension:" 77429 msgstr "" 77430 77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 77432 #: oal/execute.ui:232 77433 #, kde-format 77434 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 77435 msgstr "" 77436 77437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 77438 #: oal/execute.ui:265 77439 #, fuzzy, kde-format 77440 #| msgid "Telescope" 77441 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 77442 msgid "Slew Telescope" 77443 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 77444 77445 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 77446 #: oal/execute.ui:278 77447 #, kde-format 77448 msgid "Enter the Observation Details:" 77449 msgstr "" 77450 77451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 77452 #: oal/execute.ui:290 77453 #, fuzzy, kde-format 77454 #| msgid "Server" 77455 msgid "Observer" 77456 msgstr "ਸਰਵਰ" 77457 77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77459 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 77460 #, fuzzy, kde-format 77461 #| msgid "Telescope" 77462 msgid "Telescope:" 77463 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 77464 77465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 77466 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 77467 #, fuzzy, kde-format 77468 #| msgid "Device:" 77469 msgid "Eyepiece:" 77470 msgstr "ਜੰਤਰ:" 77471 77472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 77473 #: oal/execute.ui:341 77474 #, kde-format 77475 msgid "Lens:" 77476 msgstr "ਲੈਨਜ਼:" 77477 77478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 77479 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 77480 #, fuzzy, kde-format 77481 #| msgid "string" 77482 msgid "Seeing:" 77483 msgstr "ਵੇਖਣਾ" 77484 77485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77486 #: oal/execute.ui:387 77487 #, kde-format 77488 msgid "arc seconds" 77489 msgstr "ਚਾਪ ਸਕਿੰਟ" 77490 77491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 77492 #: oal/execute.ui:396 77493 #, kde-format 77494 msgid "Faintest Star:" 77495 msgstr "" 77496 77497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77498 #: oal/execute.ui:408 77499 #, fuzzy, kde-format 77500 msgid "(magnitude)" 77501 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 77502 77503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 77504 #: oal/execute.ui:443 77505 #, kde-format 77506 msgid "" 77507 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 77508 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 77509 msgstr "" 77510 77511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 77512 #: oal/execute.ui:474 77513 #, kde-format 77514 msgid "Next >" 77515 msgstr "ਅੱਗੇ >" 77516 77517 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 77518 #: oal/execute.ui:485 77519 #, kde-format 77520 msgid "Step 1: Session Details" 77521 msgstr "" 77522 77523 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 77524 #: oal/execute.ui:503 77525 #, kde-format 77526 msgid "Add new object to list" 77527 msgstr "" 77528 77529 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 77530 #: oal/execute.ui:516 77531 #, fuzzy, kde-format 77532 #| msgid "Select object..." 77533 msgid "Remove object from list" 77534 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 77535 77536 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 77537 #: oal/execute.ui:538 77538 #, kde-format 77539 msgid "Step 2: Observations" 77540 msgstr "" 77541 77542 #: oal/oal.h:44 77543 #, kde-kuit-format 77544 msgid "Overwrite" 77545 msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" 77546 77547 #: oal/observeradd.cpp:24 77548 #, fuzzy, kde-format 77549 #| msgid "Server" 77550 msgctxt "@title:window" 77551 msgid "Manage Observers" 77552 msgstr "ਸਰਵਰ" 77553 77554 #: oal/observeradd.cpp:95 77555 #, kde-format 77556 msgid "" 77557 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 77558 msgstr "" 77559 77560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77561 #: oal/observeradd.ui:63 77562 #, fuzzy, kde-format 77563 #| msgid "Surname" 77564 msgid "Surname:" 77565 msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" 77566 77567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77568 #: oal/observeradd.ui:73 77569 #, fuzzy, kde-format 77570 #| msgid "Contact" 77571 msgid "Contact:" 77572 msgstr "ਸੰਪਰਕ" 77573 77574 #: options/opsadvanced.cpp:127 77575 #, fuzzy, kde-format 77576 #| msgid "Toggle coordinate grid" 77577 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 77578 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 77579 77580 #: options/opsadvanced.cpp:136 77581 #, kde-format 77582 msgid "" 77583 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 77584 "reversed." 77585 msgstr "" 77586 77587 #: options/opsadvanced.cpp:137 77588 #, fuzzy, kde-format 77589 #| msgid "Delete Confirmation" 77590 msgid "Clear Configuration" 77591 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 77592 77593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 77594 #: options/opsadvanced.ui:36 77595 #, kde-format 77596 msgid "&General" 77597 msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" 77598 77599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 77600 #: options/opsadvanced.ui:59 77601 #, kde-format 77602 msgid "Backends" 77603 msgstr "ਬੈਕ-ਐਂਡ" 77604 77605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77606 #: options/opsadvanced.ui:65 77607 #, kde-format 77608 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 77609 msgstr "" 77610 77611 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77612 #: options/opsadvanced.ui:68 77613 #, kde-format 77614 msgid "" 77615 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 77616 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 77617 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 77618 "coordinate system." 77619 msgstr "" 77620 77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77622 #: options/opsadvanced.ui:71 77623 #, kde-format 77624 msgid "Correct for atmospheric refraction" 77625 msgstr "" 77626 77627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77628 #: options/opsadvanced.ui:78 77629 #, kde-format 77630 msgid "" 77631 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 77632 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 77633 msgstr "" 77634 77635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77636 #: options/opsadvanced.ui:81 77637 #, kde-format 77638 msgid "General Relativity effects near the sun" 77639 msgstr "" 77640 77641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 77642 #: options/opsadvanced.ui:88 77643 #, kde-format 77644 msgid "" 77645 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 77646 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 77647 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 77648 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 77649 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 77650 "is avoided." 77651 msgstr "" 77652 77653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 77654 #: options/opsadvanced.ui:101 77655 #, fuzzy, kde-format 77656 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 77657 #| msgid "Show DSS Image" 77658 msgid "DSS Imagery" 77659 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 77660 77661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77662 #: options/opsadvanced.ui:122 77663 #, fuzzy, kde-format 77664 #| msgid "Show DSS image" 77665 msgid "Default DSS image size:" 77666 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 77667 77668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77669 #: options/opsadvanced.ui:170 77670 #, fuzzy, kde-format 77671 #| msgid "Loading stars" 77672 msgid "Padding around deep sky objects:" 77673 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 77674 77675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77676 #: options/opsadvanced.ui:217 77677 #, kde-format 77678 msgid "Logging Output" 77679 msgstr "" 77680 77681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 77682 #: options/opsadvanced.ui:283 77683 #, fuzzy, kde-format 77684 #| msgid "Show &name" 77685 msgid "Show Logs..." 77686 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 77687 77688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 77689 #: options/opsadvanced.ui:304 77690 #, kde-format 77691 msgid "Enable verbose debug output" 77692 msgstr "" 77693 77694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 77695 #: options/opsadvanced.ui:384 77696 #, kde-format 77697 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 77698 msgstr "" 77699 77700 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 77701 #: options/opsadvanced.ui:420 77702 #, kde-format 77703 msgid "Look and &Feel" 77704 msgstr "" 77705 77706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 77707 #: options/opsadvanced.ui:431 77708 #, kde-format 77709 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 77710 msgstr "" 77711 77712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77713 #: options/opsadvanced.ui:434 77714 #, kde-format 77715 msgid "Zoom scroll speed:" 77716 msgstr "" 77717 77718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77720 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 77721 #, kde-format 77722 msgid "Show name label of centered object?" 77723 msgstr "" 77724 77725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77727 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 77728 #, kde-format 77729 msgid "" 77730 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 77731 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 77732 "object using the right-click popup menu." 77733 msgstr "" 77734 77735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77736 #: options/opsadvanced.ui:472 77737 #, kde-format 77738 msgid "Attach label to centered object" 77739 msgstr "" 77740 77741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77742 #: options/opsadvanced.ui:527 77743 #, kde-format 77744 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 77745 msgstr "" 77746 77747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77748 #: options/opsadvanced.ui:534 77749 #, fuzzy, kde-format 77750 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 77751 msgid "Show inline images on the sky?" 77752 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 77753 77754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77755 #: options/opsadvanced.ui:537 77756 #, fuzzy, kde-format 77757 #| msgid "Creating Earth satellites" 77758 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 77759 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 77760 77761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77762 #: options/opsadvanced.ui:540 77763 #, fuzzy, kde-format 77764 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 77765 msgid "Show inline images" 77766 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 77767 77768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77769 #: options/opsadvanced.ui:548 77770 #, fuzzy, kde-format 77771 #| msgctxt "City in Alaska USA" 77772 #| msgid "Barrow" 77773 msgid "Arrow" 77774 msgstr "ਬਾਰੋਰ" 77775 77776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77777 #: options/opsadvanced.ui:553 77778 #, fuzzy, kde-format 77779 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 77780 #| msgid "La Crosse" 77781 msgid "Cross" 77782 msgstr "ਲਾ ਕਰੋਸੀ" 77783 77784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77785 #: options/opsadvanced.ui:566 77786 #, kde-format 77787 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 77788 msgstr "" 77789 77790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 77791 #: options/opsadvanced.ui:569 77792 #, kde-format 77793 msgid "Use antialiased drawing" 77794 msgstr "" 77795 77796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 77797 #: options/opsadvanced.ui:576 77798 #, fuzzy, kde-format 77799 #| msgid "Select this object" 77800 msgid "Left click selects object" 77801 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 77802 77803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77804 #: options/opsadvanced.ui:583 77805 #, fuzzy, kde-format 77806 #| msgctxt "use default color scheme" 77807 #| msgid "Default Colors" 77808 msgid "Default cursor:" 77809 msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ" 77810 77811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77812 #: options/opsadvanced.ui:590 77813 #, kde-format 77814 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 77815 msgstr "" 77816 77817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77818 #: options/opsadvanced.ui:593 77819 #, kde-format 77820 msgid "" 77821 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 77822 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 77823 "position instantaneously." 77824 msgstr "" 77825 77826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 77827 #: options/opsadvanced.ui:596 77828 #, fuzzy, kde-format 77829 #| msgid "Use images" 77830 msgid "Use animated slewing" 77831 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 77832 77833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77834 #: options/opsadvanced.ui:603 77835 #, kde-format 77836 msgid "Font size of sky map labels:" 77837 msgstr "" 77838 77839 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 77840 #: options/opsadvanced.ui:628 77841 #, fuzzy, kde-format 77842 #| msgid "Show solar system objects" 77843 msgid "Configure hidden objects while moving" 77844 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 77845 77846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77847 #: options/opsadvanced.ui:649 77848 #, kde-format 77849 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 77850 msgstr "" 77851 77852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77853 #: options/opsadvanced.ui:652 77854 #, kde-format 77855 msgid "" 77856 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 77857 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 77858 "some of the objects while the display is in motion." 77859 msgstr "" 77860 77861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 77862 #: options/opsadvanced.ui:655 77863 #, kde-format 77864 msgid "Hide objects while moving" 77865 msgstr "" 77866 77867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77868 #: options/opsadvanced.ui:667 77869 #, kde-format 77870 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 77871 msgstr "" 77872 77873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 77874 #: options/opsadvanced.ui:670 77875 #, kde-format 77876 msgid "Also hide if time step larger than:" 77877 msgstr "" 77878 77879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77880 #: options/opsadvanced.ui:680 77881 #, kde-format 77882 msgid "" 77883 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 77884 msgstr "" 77885 77886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 77887 #: options/opsadvanced.ui:683 77888 #, fuzzy, kde-format 77889 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 77890 msgid "Stars fainter than magnitude:" 77891 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 77892 77893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 77894 #: options/opsadvanced.ui:702 77895 #, kde-format 77896 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 77897 msgstr "" 77898 77899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77900 #: options/opsadvanced.ui:711 77901 #, kde-format 77902 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 77903 msgstr "" 77904 77905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77906 #: options/opsadvanced.ui:714 77907 #, kde-format 77908 msgid "" 77909 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 77910 "motion." 77911 msgstr "" 77912 77913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 77915 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 77916 #, kde-format 77917 msgid "Solar system" 77918 msgstr "" 77919 77920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77921 #: options/opsadvanced.ui:724 77922 #, fuzzy, kde-format 77923 #| msgid "Show solar system objects" 77924 msgid "Hide object labels while moving?" 77925 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 77926 77927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 77928 #: options/opsadvanced.ui:727 77929 #, kde-format 77930 msgid "Object labels" 77931 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੇਬਲ" 77932 77933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77934 #: options/opsadvanced.ui:737 77935 #, kde-format 77936 msgid "" 77937 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 77938 "motion." 77939 msgstr "" 77940 77941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 77942 #: options/opsadvanced.ui:740 77943 #, kde-format 77944 msgid "Constellation lines" 77945 msgstr "" 77946 77947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77948 #: options/opsadvanced.ui:750 77949 #, kde-format 77950 msgid "" 77951 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 77952 "motion." 77953 msgstr "" 77954 77955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 77956 #: options/opsadvanced.ui:753 77957 #, fuzzy, kde-format 77958 #| msgid "Coordinate Grid" 77959 msgid "Coordinate grids" 77960 msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ" 77961 77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 77963 #: options/opsadvanced.ui:766 77964 #, kde-format 77965 msgid "Constellation boundaries" 77966 msgstr "" 77967 77968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77969 #: options/opsadvanced.ui:776 77970 #, kde-format 77971 msgid "" 77972 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 77973 "motion." 77974 msgstr "" 77975 77976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 77977 #: options/opsadvanced.ui:779 77978 #, kde-format 77979 msgid "Constellation names" 77980 msgstr "" 77981 77982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 77983 #: options/opsadvanced.ui:803 77984 #, fuzzy, kde-format 77985 #| msgid "User Labels" 77986 msgid "Observing &List" 77987 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 77988 77989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 77990 #: options/opsadvanced.ui:830 77991 #, fuzzy, kde-format 77992 #| msgid "User Labels" 77993 msgid "Observing List Labels" 77994 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 77995 77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 77997 #: options/opsadvanced.ui:851 77998 #, fuzzy, kde-format 77999 #| msgid "Symbol" 78000 msgid "S&ymbol" 78001 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" 78002 78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 78004 #: options/opsadvanced.ui:861 78005 #, kde-format 78006 msgid "Te&xt" 78007 msgstr "" 78008 78009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 78010 #: options/opsadvanced.ui:877 78011 #, fuzzy, kde-format 78012 #| msgid "Preview of %1" 78013 msgid "Preferred Imagery" 78014 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 78015 78016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 78017 #: options/opsadvanced.ui:901 78018 #, kde-format 78019 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 78020 msgstr "" 78021 78022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 78023 #: options/opsadvanced.ui:914 78024 #, kde-format 78025 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 78026 msgstr "" 78027 78028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 78029 #: options/opsadvanced.ui:945 78030 #, kde-format 78031 msgid "" 78032 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 78033 "Dobsonian hole" 78034 msgstr "" 78035 78036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 78037 #: options/opsadvanced.ui:976 78038 #, fuzzy, kde-format 78039 #| msgid "Radius (in Degrees):" 78040 msgid "Hole size in degrees:" 78041 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 78042 78043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 78044 #: options/opscatalog.ui:25 78045 #, fuzzy, kde-format 78046 #| msgid "&Star Catalogs" 78047 msgid "&Star catalogs" 78048 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 78049 78050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 78051 #: options/opscatalog.ui:52 78052 #, fuzzy, kde-format 78053 #| msgid "Star Density:" 78054 msgid "Star density:" 78055 msgstr "ਤਾਰਾ ਘਣਤਾ:" 78056 78057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 78058 #: options/opscatalog.ui:129 78059 #, kde-format 78060 msgid "Show &name" 78061 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 78062 78063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 78064 #: options/opscatalog.ui:139 78065 #, fuzzy, kde-format 78066 msgid "Show ma&gnitude" 78067 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 78068 78069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 78070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 78071 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 78072 #: options/opssolarsystem.ui:497 78073 #, kde-format 78074 msgid "Label density:" 78075 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:" 78076 78077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 78078 #: options/opscatalog.ui:267 78079 #, fuzzy, kde-format 78080 #| msgid "&Star Catalogs" 78081 msgid "Deep-sky catalogs" 78082 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 78083 78084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 78085 #: options/opscatalog.ui:301 78086 #, kde-format 78087 msgid "DSO minimal zoom:" 78088 msgstr "" 78089 78090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 78091 #: options/opscatalog.ui:366 78092 #, kde-format 78093 msgid "DSO cache percentage:" 78094 msgstr "" 78095 78096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 78097 #: options/opscatalog.ui:428 78098 #, fuzzy, kde-format 78099 #| msgid "Show &name" 78100 msgid "Show na&me" 78101 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 78102 78103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 78104 #: options/opscatalog.ui:461 78105 #, fuzzy, kde-format 78106 #| msgid "Show &name" 78107 msgid "Show &long names" 78108 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 78109 78110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 78111 #: options/opscatalog.ui:507 78112 #, fuzzy, kde-format 78113 msgid "Show magni&tude" 78114 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 78115 78116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 78117 #: options/opscatalog.ui:593 78118 #, fuzzy, kde-format 78119 #| msgid "&Star Catalogs" 78120 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 78121 msgstr "ਤਾਰਾ ਕੈਟਾਲਾਗ(&S)" 78122 78123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78124 #: options/opscatalog.ui:607 78125 #, kde-format 78126 msgid "" 78127 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 78128 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 78129 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 78130 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 78131 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 78132 msgstr "" 78133 78134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78135 #: options/opscatalog.ui:610 78136 #, kde-format 78137 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 78138 msgstr "" 78139 78140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 78141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78142 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 78143 #, fuzzy, kde-format 78144 #| msgid "Coordinate Grid" 78145 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 78146 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 78147 78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78149 #: options/opscatalog.ui:666 78150 #, kde-format 78151 msgid "Faint limit zoomed out:" 78152 msgstr "" 78153 78154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 78155 #: options/opscatalog.ui:673 78156 #, fuzzy, kde-format 78157 #| msgid "Coordinate Grid" 78158 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 78159 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 78160 78161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 78162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78166 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 78167 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 78168 #: tools/obslistwizard.ui:933 78169 #, kde-format 78170 msgid "mag" 78171 msgstr "" 78172 78173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 78175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 78176 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 78177 #: options/opscatalog.ui:703 78178 #, fuzzy, kde-format 78179 #| msgid "Coordinate Grid" 78180 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 78181 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 78182 78183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78184 #: options/opscatalog.ui:686 78185 #, kde-format 78186 msgid "Faint limit zoomed in:" 78187 msgstr "" 78188 78189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78190 #: options/opscatalog.ui:733 78191 #, kde-format 78192 msgid "" 78193 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 78194 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 78195 "case.\n" 78196 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 78197 "in the database." 78198 msgstr "" 78199 78200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78201 #: options/opscatalog.ui:736 78202 #, kde-format 78203 msgid "Show objects of unknown magnitude" 78204 msgstr "" 78205 78206 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 78207 #, kde-format 78208 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 78209 msgid "Moonless Night" 78210 msgstr "" 78211 78212 #: options/opscolors.cpp:87 78213 #, kde-format 78214 msgctxt "use realistic star colors" 78215 msgid "Real Colors" 78216 msgstr "ਅਸਲ ਰੰਗ" 78217 78218 #: options/opscolors.cpp:88 78219 #, fuzzy, kde-format 78220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78221 #| msgid "Gold River" 78222 msgctxt "show stars as red circles" 78223 msgid "Solid Red" 78224 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 78225 78226 #: options/opscolors.cpp:89 78227 #, kde-format 78228 msgctxt "show stars as black circles" 78229 msgid "Solid Black" 78230 msgstr "" 78231 78232 #: options/opscolors.cpp:90 78233 #, fuzzy, kde-format 78234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78235 #| msgid "Gold River" 78236 msgctxt "show stars as white circles" 78237 msgid "Solid White" 78238 msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 78239 78240 #: options/opscolors.cpp:91 78241 #, fuzzy, kde-format 78242 #| msgctxt "use realistic star colors" 78243 #| msgid "Real Colors" 78244 msgctxt "show stars as colored circles" 78245 msgid "Solid Colors" 78246 msgstr "ਅਸਲ ਰੰਗ" 78247 78248 #: options/opscolors.cpp:217 78249 #, kde-format 78250 msgid "New Color Scheme" 78251 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 78252 78253 #: options/opscolors.cpp:217 78254 #, fuzzy, kde-format 78255 #| msgid "New Color Scheme" 78256 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 78257 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 78258 78259 #: options/opscolors.cpp:261 78260 #, kde-format 78261 msgid "" 78262 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 78263 "Scheme cannot be removed." 78264 msgstr "" 78265 78266 #: options/opscolors.cpp:295 78267 #, fuzzy, kde-format 78268 #| msgid "Could not open file: %1" 78269 msgid "Could not delete the file: %1" 78270 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 78271 78272 #: options/opscolors.cpp:296 78273 #, kde-format 78274 msgid "Error Deleting File" 78275 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ" 78276 78277 #: options/opscolors.cpp:308 78278 #, kde-format 78279 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 78280 msgstr "" 78281 78282 #: options/opscolors.cpp:309 78283 #, kde-format 78284 msgid "Scheme Not Found" 78285 msgstr "ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 78286 78287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78288 #: options/opscolors.ui:32 78289 #, fuzzy, kde-format 78290 #| msgid "Current Script" 78291 msgid "Current Scheme Colors" 78292 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 78293 78294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 78295 #: options/opscolors.ui:53 78296 #, fuzzy, kde-format 78297 #| msgid "Current Script" 78298 msgid "Current color settings" 78299 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 78300 78301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 78302 #: options/opscolors.ui:56 78303 #, kde-format 78304 msgid "" 78305 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 78306 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 78307 "change its color." 78308 msgstr "" 78309 78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 78311 #: options/opscolors.ui:80 78312 #, fuzzy, kde-format 78313 #| msgid "Info Box Background" 78314 msgid "InfoBox BG mode:" 78315 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 78316 78317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78318 #: options/opscolors.ui:88 78319 #, kde-format 78320 msgid "No Fill" 78321 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 78322 78323 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78324 #: options/opscolors.ui:93 78325 #, kde-format 78326 msgid "Transparent" 78327 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 78328 78329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78330 #: options/opscolors.ui:98 78331 #, kde-format 78332 msgid "Opaque" 78333 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ" 78334 78335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78336 #: options/opscolors.ui:125 78337 #, kde-format 78338 msgid "Star color mode:" 78339 msgstr "" 78340 78341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78342 #: options/opscolors.ui:135 78343 #, kde-format 78344 msgid "Set the star color mode" 78345 msgstr "" 78346 78347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78348 #: options/opscolors.ui:138 78349 #, kde-format 78350 msgid "" 78351 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 78352 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 78353 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 78354 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 78355 msgstr "" 78356 78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78358 #: options/opscolors.ui:164 78359 #, fuzzy, kde-format 78360 #| msgid "Star Density:" 78361 msgid "Star color intensity:" 78362 msgstr "ਤਾਰਾ ਘਣਤਾ:" 78363 78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78365 #: options/opscolors.ui:171 78366 #, kde-format 78367 msgid "Set the intensity of star colors" 78368 msgstr "" 78369 78370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78371 #: options/opscolors.ui:174 78372 #, kde-format 78373 msgid "" 78374 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 78375 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 78376 "colors." 78377 msgstr "" 78378 78379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78380 #: options/opscolors.ui:186 78381 #, fuzzy, kde-format 78382 #| msgid "New Color Scheme" 78383 msgid "Preset Color Schemes" 78384 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 78385 78386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 78387 #: options/opscolors.ui:192 78388 #, kde-format 78389 msgid "List of preset color schemes" 78390 msgstr "" 78391 78392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 78393 #: options/opscolors.ui:195 78394 #, kde-format 78395 msgid "" 78396 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 78397 "may also define your own." 78398 msgstr "" 78399 78400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 78401 #: options/opscolors.ui:211 78402 #, kde-format 78403 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 78404 msgstr "" 78405 78406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 78407 #: options/opscolors.ui:214 78408 #, kde-format 78409 msgid "" 78410 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 78411 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 78412 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 78413 "main window." 78414 msgstr "" 78415 78416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 78417 #: options/opscolors.ui:224 78418 #, kde-format 78419 msgid "Remove a preset color scheme" 78420 msgstr "" 78421 78422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 78423 #: options/opscolors.ui:227 78424 #, kde-format 78425 msgid "" 78426 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 78427 "work on your custom color schemes." 78428 msgstr "" 78429 78430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78431 #: options/opscolors.ui:239 78432 #, fuzzy, kde-format 78433 #| msgid "Date & Location" 78434 msgid "Application Themes" 78435 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 78436 78437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78438 #: options/opsdeveloper.ui:34 78439 #, fuzzy, kde-format 78440 #| msgid "Calibration Options" 78441 msgid "Developer Options" 78442 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 78443 78444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78445 #: options/opsdeveloper.ui:40 78446 #, kde-format 78447 msgid "" 78448 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 78449 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 78450 "body></html>" 78451 msgstr "" 78452 78453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78454 #: options/opsdeveloper.ui:43 78455 #, fuzzy, kde-format 78456 #| msgid "Save catalog as:" 78457 msgid "Save Focus Images" 78458 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:" 78459 78460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78461 #: options/opsdeveloper.ui:50 78462 #, kde-format 78463 msgid "" 78464 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 78465 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 78466 "space.</p></body></html>" 78467 msgstr "" 78468 78469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78470 #: options/opsdeveloper.ui:53 78471 #, fuzzy, kde-format 78472 #| msgid "Unset Image" 78473 msgid "Save Guider Images" 78474 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 78475 78476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78477 #: options/opsdeveloper.ui:60 78478 #, kde-format 78479 msgid "" 78480 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 78481 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78482 "space.</p></body></html>" 78483 msgstr "" 78484 78485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78486 #: options/opsdeveloper.ui:63 78487 #, fuzzy, kde-format 78488 #| msgid "Unset Image" 78489 msgid "Save Align Images" 78490 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 78491 78492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78493 #: options/opsdeveloper.ui:70 78494 #, kde-format 78495 msgid "" 78496 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 78497 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78498 "space.</p></body></html>" 78499 msgstr "" 78500 78501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78502 #: options/opsdeveloper.ui:73 78503 #, fuzzy, kde-format 78504 #| msgid "Unset Image" 78505 msgid "Save Failed Align Images" 78506 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 78507 78508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78509 #: options/opsguides.ui:23 78510 #, kde-format 78511 msgid "Show constellation lines?" 78512 msgstr "" 78513 78514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78515 #: options/opsguides.ui:26 78516 #, kde-format 78517 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 78518 msgstr "" 78519 78520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78521 #: options/opsguides.ui:29 78522 #, kde-format 78523 msgid "&Constellation lines" 78524 msgstr "" 78525 78526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 78527 #: options/opsguides.ui:39 78528 #, kde-format 78529 msgid "Sky culture:" 78530 msgstr "" 78531 78532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78533 #: options/opsguides.ui:46 78534 #, kde-format 78535 msgid "Choose sky culture" 78536 msgstr "" 78537 78538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78539 #: options/opsguides.ui:49 78540 #, kde-format 78541 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 78542 msgstr "" 78543 78544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 78545 #: options/opsguides.ui:58 78546 #, kde-format 78547 msgid "Constellation &boundaries" 78548 msgstr "" 78549 78550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 78551 #: options/opsguides.ui:68 78552 #, fuzzy, kde-format 78553 #| msgid "Connection" 78554 msgid "Constellation art" 78555 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 78556 78557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 78558 #: options/opsguides.ui:78 78559 #, kde-format 78560 msgid "Highlight central constellation boundary" 78561 msgstr "" 78562 78563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78564 #: options/opsguides.ui:88 78565 #, kde-format 78566 msgid "Draw constellation names?" 78567 msgstr "" 78568 78569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78570 #: options/opsguides.ui:91 78571 #, kde-format 78572 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 78573 msgstr "" 78574 78575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78576 #: options/opsguides.ui:94 78577 #, kde-format 78578 msgid "Constellation &names" 78579 msgstr "" 78580 78581 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 78582 #: options/opsguides.ui:106 78583 #, kde-format 78584 msgid "Constellation Name Options" 78585 msgstr "" 78586 78587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78588 #: options/opsguides.ui:127 78589 #, kde-format 78590 msgid "Use Latin constellation names" 78591 msgstr "" 78592 78593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78594 #: options/opsguides.ui:130 78595 #, kde-format 78596 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 78597 msgstr "" 78598 78599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78600 #: options/opsguides.ui:133 78601 #, fuzzy, kde-format 78602 #| msgid "Location:" 78603 msgid "L&atin" 78604 msgstr "ਲੈਟਿਨ" 78605 78606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78607 #: options/opsguides.ui:143 78608 #, kde-format 78609 msgid "Use Localized constellation names" 78610 msgstr "" 78611 78612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78613 #: options/opsguides.ui:146 78614 #, kde-format 78615 msgid "" 78616 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 78617 msgstr "" 78618 78619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78620 #: options/opsguides.ui:149 78621 #, fuzzy, kde-format 78622 #| msgid "Local Time" 78623 msgid "Localized" 78624 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 78625 78626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78627 #: options/opsguides.ui:159 78628 #, kde-format 78629 msgid "Use IAU abbreviations" 78630 msgstr "" 78631 78632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78633 #: options/opsguides.ui:162 78634 #, kde-format 78635 msgid "" 78636 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 78637 "as constellation labels" 78638 msgstr "" 78639 78640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78641 #: options/opsguides.ui:165 78642 #, kde-format 78643 msgid "Abbre&viated" 78644 msgstr "" 78645 78646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78647 #: options/opsguides.ui:198 78648 #, fuzzy, kde-format 78649 #| msgid "Draw Pluto?" 78650 msgid "Draw Ecliptic?" 78651 msgstr "ਪਲੁਟੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 78652 78653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78654 #: options/opsguides.ui:201 78655 #, kde-format 78656 msgid "" 78657 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 78658 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 78659 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 78660 msgstr "" 78661 78662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78663 #: options/opsguides.ui:214 78664 #, kde-format 78665 msgid "Use filled Milky Way contour?" 78666 msgstr "" 78667 78668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78669 #: options/opsguides.ui:217 78670 #, kde-format 78671 msgid "" 78672 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 78673 "outline will be drawn." 78674 msgstr "" 78675 78676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78677 #: options/opsguides.ui:220 78678 #, fuzzy, kde-format 78679 #| msgid "Milky Way" 78680 msgid "Fill milk&y way" 78681 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 78682 78683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78684 #: options/opsguides.ui:230 78685 #, fuzzy, kde-format 78686 #| msgid "Draw the Moon?" 78687 msgid "Draw horizon?" 78688 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 78689 78690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78691 #: options/opsguides.ui:233 78692 #, kde-format 78693 msgid "" 78694 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 78695 msgstr "" 78696 78697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78698 #: options/opsguides.ui:236 78699 #, fuzzy, kde-format 78700 #| msgid "Horizon" 78701 msgid "Hori&zon (line)" 78702 msgstr "ਹੱਦਾਂ" 78703 78704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78705 #: options/opsguides.ui:246 78706 #, fuzzy, kde-format 78707 #| msgid "Draw the Moon?" 78708 msgid "Draw the Milky Way contour?" 78709 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 78710 78711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78712 #: options/opsguides.ui:249 78713 #, kde-format 78714 msgid "" 78715 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 78716 msgstr "" 78717 78718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78719 #: options/opsguides.ui:252 78720 #, fuzzy, kde-format 78721 #| msgid "Milky Way" 78722 msgid "Mil&ky way" 78723 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 78724 78725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78726 #: options/opsguides.ui:265 78727 #, kde-format 78728 msgid "" 78729 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 78730 "coordinate system." 78731 msgstr "" 78732 78733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78734 #: options/opsguides.ui:268 78735 #, fuzzy, kde-format 78736 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78737 msgid "Automatically select coordinate grid" 78738 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 78739 78740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78741 #: options/opsguides.ui:278 78742 #, fuzzy, kde-format 78743 #| msgid "Draw Mars?" 78744 msgid "Draw flags?" 78745 msgstr "ਮੰਗਲ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 78746 78747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78748 #: options/opsguides.ui:281 78749 #, kde-format 78750 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 78751 msgstr "" 78752 78753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78754 #: options/opsguides.ui:294 78755 #, fuzzy, kde-format 78756 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78757 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 78758 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 78759 78760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78761 #: options/opsguides.ui:297 78762 #, kde-format 78763 msgid "" 78764 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 78765 "and every 20 degrees in Declination." 78766 msgstr "" 78767 78768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78769 #: options/opsguides.ui:300 78770 #, fuzzy, kde-format 78771 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78772 msgid "Equatorial coordinate grid" 78773 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 78774 78775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78776 #: options/opsguides.ui:310 78777 #, fuzzy, kde-format 78778 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78779 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 78780 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 78781 78782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78783 #: options/opsguides.ui:313 78784 #, kde-format 78785 msgid "" 78786 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 78787 "every 20 degrees in Altitude." 78788 msgstr "" 78789 78790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78791 #: options/opsguides.ui:316 78792 #, fuzzy, kde-format 78793 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78794 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 78795 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 78796 78797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78798 #: options/opsguides.ui:326 78799 #, fuzzy, kde-format 78800 #| msgid "Draw asteroids?" 78801 msgid "Draw opaque ground?" 78802 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 78803 78804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78805 #: options/opsguides.ui:329 78806 #, kde-format 78807 msgid "" 78808 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 78809 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 78810 "Equatorial coordinate system." 78811 msgstr "" 78812 78813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78814 #: options/opsguides.ui:332 78815 #, fuzzy, kde-format 78816 #| msgid "Opaque" 78817 msgid "Opaque &ground" 78818 msgstr "ਧੁੰਧਲਾ" 78819 78820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78821 #: options/opsguides.ui:342 78822 #, kde-format 78823 msgid "Draw Celestial equator?" 78824 msgstr "" 78825 78826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78827 #: options/opsguides.ui:345 78828 #, kde-format 78829 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 78830 msgstr "" 78831 78832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78833 #: options/opsguides.ui:348 78834 #, kde-format 78835 msgid "Celestial e&quator" 78836 msgstr "" 78837 78838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 78839 #: options/opsguides.ui:358 78840 #, fuzzy, kde-format 78841 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 78842 #| msgid "Meriden" 78843 msgid "Local meridian" 78844 msgstr "ਮੇਰੀਡੇਨ" 78845 78846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 78847 #: options/opsimageoverlay.ui:64 78848 #, fuzzy, kde-format 78849 #| msgid "Show image of " 78850 msgid "Show image overlays" 78851 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 78852 78853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78854 #: options/opsimageoverlay.ui:71 78855 #, kde-format 78856 msgid "" 78857 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 78858 "solved)." 78859 msgstr "" 78860 78861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 78862 #: options/opsimageoverlay.ui:74 78863 #, fuzzy, kde-format 78864 #| msgid "Center" 78865 msgid "Center SkyMap on selection" 78866 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 78867 78868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 78870 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 78871 #, kde-format 78872 msgid "" 78873 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 78874 "down.)" 78875 msgstr "" 78876 78877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 78878 #: options/opsimageoverlay.ui:95 78879 #, fuzzy, kde-format 78880 #| msgid "Altitude:" 78881 msgid "Maximum image dimension:" 78882 msgstr "ਉਚਾਈ:" 78883 78884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78885 #: options/opsimageoverlay.ui:140 78886 #, kde-format 78887 msgid "" 78888 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 78889 "them." 78890 msgstr "" 78891 78892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 78893 #: options/opsimageoverlay.ui:146 78894 #, fuzzy, kde-format 78895 #| msgid "FITS Save" 78896 msgid "Overlay Directory..." 78897 msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 78898 78899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 78900 #: options/opsimageoverlay.ui:165 78901 #, fuzzy, kde-format 78902 #| msgid "Loading stars" 78903 msgid "" 78904 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 78905 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 78906 "body></html>" 78907 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 78908 78909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 78910 #: options/opsimageoverlay.ui:239 78911 #, kde-format 78912 msgid "" 78913 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 78914 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 78915 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 78916 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 78917 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 78918 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 78919 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 78920 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 78921 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 78922 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 78923 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 78924 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 78925 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 78926 "solving is enabled.</p></body></html>" 78927 msgstr "" 78928 78929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 78931 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 78932 #, kde-format 78933 msgid "" 78934 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 78935 "table if there." 78936 msgstr "" 78937 78938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 78939 #: options/opsimageoverlay.ui:274 78940 #, fuzzy, kde-format 78941 #| msgid "Default" 78942 msgid "Default a-s/px:" 78943 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 78944 78945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 78947 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 78948 #, kde-format 78949 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 78950 msgstr "" 78951 78952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 78953 #: options/opsimageoverlay.ui:315 78954 #, fuzzy, kde-format 78955 #| msgid "Timeout:" 78956 msgid "Timeout:" 78957 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 78958 78959 #: options/opssatellites.cpp:100 78960 #, fuzzy, kde-format 78961 #| msgid "Satellite name" 78962 msgid "Satellite Name" 78963 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 78964 78965 #: options/opssatellites.cpp:176 78966 #, kde-format 78967 msgid "%1 position calculation error: %2." 78968 msgstr "" 78969 78970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78971 #: options/opssatellites.ui:19 78972 #, fuzzy, kde-format 78973 #| msgid "Options" 78974 msgid "View Options" 78975 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 78976 78977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 78978 #: options/opssatellites.ui:30 78979 #, fuzzy, kde-format 78980 #| msgid "Creating Earth satellites" 78981 msgid "Show satellites" 78982 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 78983 78984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 78985 #: options/opssatellites.ui:40 78986 #, kde-format 78987 msgid "Show only visible satellites" 78988 msgstr "" 78989 78990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 78991 #: options/opssatellites.ui:54 78992 #, fuzzy, kde-format 78993 #| msgid "Show &name" 78994 msgid "Show labels" 78995 msgstr "ਲੇਬਲ ਵੇਖੋ(&l)" 78996 78997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 78998 #: options/opssatellites.ui:64 78999 #, fuzzy, kde-format 79000 #| msgid "Creating Earth satellites" 79001 msgid "Draw satellites like stars" 79002 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 79003 79004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79005 #: options/opssatellites.ui:79 79006 #, fuzzy, kde-format 79007 #| msgid "Coordinate Grid" 79008 msgid "List of Satellites" 79009 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 79010 79011 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 79012 #: options/opssatellites.ui:87 79013 #, fuzzy, kde-format 79014 #| msgid "Creating Earth satellites" 79015 msgid "Search satellites" 79016 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 79017 79018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 79019 #: options/opssatellites.ui:103 79020 #, fuzzy, kde-format 79021 #| msgid "Update" 79022 msgid "Update TLEs" 79023 msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 79024 79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 79026 #: options/opssolarsystem.ui:32 79027 #, kde-format 79028 msgid "Show solar system objects" 79029 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 79030 79031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 79032 #: options/opssolarsystem.ui:42 79033 #, kde-format 79034 msgid "Sun, Moon && Planets" 79035 msgstr "ਸੂਰਜ, ਚੰਦ ਅਤੇ ਗ੍ਰਹਿ" 79036 79037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79038 #: options/opssolarsystem.ui:50 79039 #, kde-format 79040 msgid "Draw Saturn?" 79041 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79042 79043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79044 #: options/opssolarsystem.ui:53 79045 #, kde-format 79046 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 79047 msgstr "" 79048 79049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79050 #: options/opssolarsystem.ui:66 79051 #, kde-format 79052 msgid "Draw major bodies as images?" 79053 msgstr "" 79054 79055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79056 #: options/opssolarsystem.ui:69 79057 #, kde-format 79058 msgid "" 79059 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 79060 "images on the map" 79061 msgstr "" 79062 79063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79064 #: options/opssolarsystem.ui:72 79065 #, kde-format 79066 msgid "Use images" 79067 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 79068 79069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79070 #: options/opssolarsystem.ui:79 79071 #, kde-format 79072 msgid "Draw Mars?" 79073 msgstr "ਮੰਗਲ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79074 79075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79076 #: options/opssolarsystem.ui:82 79077 #, kde-format 79078 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 79079 msgstr "" 79080 79081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79082 #: options/opssolarsystem.ui:95 79083 #, kde-format 79084 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 79085 msgstr "" 79086 79087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79088 #: options/opssolarsystem.ui:98 79089 #, kde-format 79090 msgid "" 79091 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 79092 msgstr "" 79093 79094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79095 #: options/opssolarsystem.ui:101 79096 #, kde-format 79097 msgid "Use name labels" 79098 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 79099 79100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79101 #: options/opssolarsystem.ui:108 79102 #, fuzzy, kde-format 79103 #| msgid "Select a Star" 79104 msgid "Select all major bodies" 79105 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 79106 79107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79108 #: options/opssolarsystem.ui:111 79109 #, kde-format 79110 msgid "" 79111 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 79112 msgstr "" 79113 79114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79115 #: options/opssolarsystem.ui:114 79116 #, kde-format 79117 msgid "Select All" 79118 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" 79119 79120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79121 #: options/opssolarsystem.ui:121 79122 #, kde-format 79123 msgid "Unselect all major bodies" 79124 msgstr "" 79125 79126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79127 #: options/opssolarsystem.ui:124 79128 #, kde-format 79129 msgid "" 79130 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 79131 "will not be drawn on the map" 79132 msgstr "" 79133 79134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79135 #: options/opssolarsystem.ui:127 79136 #, kde-format 79137 msgid "Select None" 79138 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 79139 79140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79141 #: options/opssolarsystem.ui:134 79142 #, kde-format 79143 msgid "Draw Venus?" 79144 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79145 79146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79147 #: options/opssolarsystem.ui:137 79148 #, kde-format 79149 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 79150 msgstr "" 79151 79152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79153 #: options/opssolarsystem.ui:150 79154 #, kde-format 79155 msgid "Draw the Sun?" 79156 msgstr "ਸੂਰਜ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79157 79158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79159 #: options/opssolarsystem.ui:153 79160 #, kde-format 79161 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 79162 msgstr "" 79163 79164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79165 #: options/opssolarsystem.ui:156 79166 #, kde-format 79167 msgid "The sun" 79168 msgstr "ਸੂਰਜ" 79169 79170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79171 #: options/opssolarsystem.ui:166 79172 #, kde-format 79173 msgid "Draw Jupiter?" 79174 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79175 79176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79177 #: options/opssolarsystem.ui:169 79178 #, kde-format 79179 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 79180 msgstr "" 79181 79182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79183 #: options/opssolarsystem.ui:182 79184 #, kde-format 79185 msgid "Draw the Moon?" 79186 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79187 79188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79189 #: options/opssolarsystem.ui:185 79190 #, kde-format 79191 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 79192 msgstr "" 79193 79194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79195 #: options/opssolarsystem.ui:188 79196 #, kde-format 79197 msgid "The moon" 79198 msgstr "ਚੰਦ" 79199 79200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79201 #: options/opssolarsystem.ui:198 79202 #, kde-format 79203 msgid "Draw Mercury?" 79204 msgstr "ਬੁੱਧ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79205 79206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79207 #: options/opssolarsystem.ui:201 79208 #, kde-format 79209 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 79210 msgstr "" 79211 79212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79213 #: options/opssolarsystem.ui:214 79214 #, kde-format 79215 msgid "Draw Neptune?" 79216 msgstr "ਵਰੁਣ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79217 79218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79219 #: options/opssolarsystem.ui:217 79220 #, kde-format 79221 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 79222 msgstr "" 79223 79224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79225 #: options/opssolarsystem.ui:246 79226 #, kde-format 79227 msgid "Draw Uranus?" 79228 msgstr "ਯੂਰੈਨਸ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79229 79230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79231 #: options/opssolarsystem.ui:249 79232 #, kde-format 79233 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 79234 msgstr "" 79235 79236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 79237 #: options/opssolarsystem.ui:283 79238 #, kde-format 79239 msgid "Minor Planets" 79240 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 79241 79242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79243 #: options/opssolarsystem.ui:291 79244 #, fuzzy, kde-format 79245 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 79246 msgid "Download asteroids brighter than:" 79247 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 79248 79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79250 #: options/opssolarsystem.ui:298 79251 #, kde-format 79252 msgid "Draw asteroids?" 79253 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ?" 79254 79255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79256 #: options/opssolarsystem.ui:301 79257 #, kde-format 79258 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 79259 msgstr "" 79260 79261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79262 #: options/opssolarsystem.ui:314 79263 #, fuzzy, kde-format 79264 #| msgid "Draw Venus?" 79265 msgid "Draw comets?" 79266 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 79267 79268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79269 #: options/opssolarsystem.ui:317 79270 #, kde-format 79271 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 79272 msgstr "" 79273 79274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 79275 #: options/opssolarsystem.ui:349 79276 #, kde-format 79277 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 79278 msgstr "" 79279 79280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79281 #: options/opssolarsystem.ui:359 79282 #, fuzzy, kde-format 79283 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 79284 msgid "Show asteroids brighter than:" 79285 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 79286 79287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79288 #: options/opssolarsystem.ui:366 79289 #, kde-format 79290 msgid "Show names of comets near the Sun" 79291 msgstr "" 79292 79293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79294 #: options/opssolarsystem.ui:369 79295 #, kde-format 79296 msgid "" 79297 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 79298 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 79299 "this case." 79300 msgstr "" 79301 79302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79303 #: options/opssolarsystem.ui:372 79304 #, kde-format 79305 msgid "Show names of comets within:" 79306 msgstr "" 79307 79308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 79309 #: options/opssolarsystem.ui:390 79310 #, kde-format 79311 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 79312 msgstr "" 79313 79314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79315 #: options/opssolarsystem.ui:428 79316 #, kde-format 79317 msgid "Maximum distance for comet names" 79318 msgstr "" 79319 79320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79321 #: options/opssolarsystem.ui:431 79322 #, kde-format 79323 msgid "" 79324 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 79325 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 79326 "Sun, approximately 150 million km" 79327 msgstr "" 79328 79329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 79330 #: options/opssolarsystem.ui:444 79331 #, kde-format 79332 msgid "AU" 79333 msgstr "AU" 79334 79335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79336 #: options/opssolarsystem.ui:465 79337 #, kde-format 79338 msgid "Attach name labels to asteroids?" 79339 msgstr "" 79340 79341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79342 #: options/opssolarsystem.ui:468 79343 #, kde-format 79344 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 79345 msgstr "" 79346 79347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79348 #: options/opssolarsystem.ui:471 79349 #, kde-format 79350 msgid "Show names" 79351 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ" 79352 79353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 79354 #: options/opssolarsystem.ui:506 79355 #, fuzzy, kde-format 79356 #| msgid "Crosshairs" 79357 msgid "Show comet comas" 79358 msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 79359 79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79361 #: options/opssolarsystem.ui:513 79362 #, kde-format 79363 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 79364 msgstr "" 79365 79366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79367 #: options/opssolarsystem.ui:516 79368 #, fuzzy, kde-format 79369 msgid "Auto online update" 79370 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 79371 79372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 79373 #: options/opssolarsystem.ui:541 79374 #, fuzzy, kde-format 79375 msgid "Orbit Trails" 79376 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 79377 79378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79379 #: options/opssolarsystem.ui:547 79380 #, kde-format 79381 msgid "Auto-trail tracked bodies" 79382 msgstr "" 79383 79384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79385 #: options/opssolarsystem.ui:550 79386 #, kde-format 79387 msgid "" 79388 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 79389 "while it is centered in the display." 79390 msgstr "" 79391 79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79393 #: options/opssolarsystem.ui:553 79394 #, kde-format 79395 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 79396 msgstr "" 79397 79398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79399 #: options/opssolarsystem.ui:565 79400 #, kde-format 79401 msgid "Fade trail color into the background?" 79402 msgstr "" 79403 79404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79405 #: options/opssolarsystem.ui:568 79406 #, kde-format 79407 msgid "" 79408 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 79409 "background sky color." 79410 msgstr "" 79411 79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79413 #: options/opssolarsystem.ui:571 79414 #, fuzzy, kde-format 79415 #| msgid "Info Box Background" 79416 msgid "Fade trails to background color" 79417 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਕਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 79418 79419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79420 #: options/opssolarsystem.ui:597 79421 #, kde-format 79422 msgid "Clear all orbit trails" 79423 msgstr "" 79424 79425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79426 #: options/opssolarsystem.ui:600 79427 #, kde-format 79428 msgid "" 79429 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 79430 "system bodies using the right-click popup menu." 79431 msgstr "" 79432 79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79434 #: options/opssolarsystem.ui:603 79435 #, kde-format 79436 msgid "Remove All Trails" 79437 msgstr "" 79438 79439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 79440 #: options/opssolarsystem.ui:628 79441 #, fuzzy, kde-format 79442 #| msgid "Creating Earth satellites" 79443 msgid "Earth satellite tracks" 79444 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 79445 79446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79447 #: options/opssupernovae.ui:19 79448 #, fuzzy, kde-format 79449 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 79450 #| msgid "Superior" 79451 msgid "Supernovae Options" 79452 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 79453 79454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 79455 #: options/opssupernovae.ui:27 79456 #, kde-format 79457 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 79458 msgstr "" 79459 79460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79461 #: options/opssupernovae.ui:47 79462 #, fuzzy, kde-format 79463 #| msgid "Coordinate Grid" 79464 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 79465 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 79466 79467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 79468 #: options/opssupernovae.ui:57 79469 #, kde-format 79470 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 79471 msgstr "" 79472 79473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 79474 #: options/opssupernovae.ui:83 79475 #, fuzzy, kde-format 79476 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 79477 #| msgid "Superior" 79478 msgid "Show supernovae" 79479 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 79480 79481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79482 #: options/opssupernovae.ui:106 79483 #, fuzzy, kde-format 79484 #| msgid "Coordinate Grid" 79485 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 79486 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 79487 79488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79489 #: options/opssupernovae.ui:113 79490 #, fuzzy, kde-format 79491 #| msgid "Download" 79492 msgid "Download URL:" 79493 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" 79494 79495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79496 #: options/opssupernovae.ui:120 79497 #, fuzzy, kde-format 79498 #| msgid "days" 79499 msgid "Age (days):" 79500 msgstr "ਦਿਨ" 79501 79502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 79503 #: options/opssupernovae.ui:137 79504 #, kde-format 79505 msgid "Show only SN with host galaxy given" 79506 msgstr "" 79507 79508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 79509 #: options/opssupernovae.ui:144 79510 #, fuzzy, kde-format 79511 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 79512 #| msgid "Superior" 79513 msgid "Show only classified Supernovae" 79514 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 79515 79516 #: options/opsterrain.cpp:53 79517 #, fuzzy, kde-format 79518 #| msgid "Invalid Filename" 79519 msgctxt "@title:window" 79520 msgid "Terrain Image Filename" 79521 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 79522 79523 #: options/opsterrain.cpp:54 79524 #, kde-format 79525 msgid "PNG Files (*.png)" 79526 msgstr "" 79527 79528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 79529 #: options/opsterrain.ui:23 79530 #, fuzzy, kde-format 79531 #| msgid "Calibration Options" 79532 msgid "Source Options" 79533 msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 79534 79535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 79536 #: options/opsterrain.ui:31 79537 #, fuzzy, kde-format 79538 #| msgid "Show Other" 79539 msgid "Show terrain" 79540 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ" 79541 79542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79543 #: options/opsterrain.ui:46 79544 #, fuzzy, kde-format 79545 #| msgid "Specify local time in the input file." 79546 msgid "Specify the terrain file to use." 79547 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 79548 79549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79550 #: options/opsterrain.ui:49 79551 #, fuzzy, kde-format 79552 msgid "Terrain file:" 79553 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 79554 79555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 79557 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 79558 #, kde-format 79559 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 79560 msgstr "" 79561 79562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79563 #: options/opsterrain.ui:104 79564 #, kde-format 79565 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 79566 msgstr "" 79567 79568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79569 #: options/opsterrain.ui:159 79570 #, kde-format 79571 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 79572 msgstr "" 79573 79574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79575 #: options/opsterrain.ui:162 79576 #, fuzzy, kde-format 79577 #| msgid "Radius (in Degrees):" 79578 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 79579 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 79580 79581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 79582 #: options/opsterrain.ui:175 79583 #, kde-format 79584 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 79585 msgstr "" 79586 79587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 79588 #: options/opsterrain.ui:214 79589 #, fuzzy, kde-format 79590 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 79591 #| msgid "Superior" 79592 msgid "Speedup options" 79593 msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 79594 79595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 79597 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 79598 #, kde-format 79599 msgid "" 79600 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 79601 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 79602 msgstr "" 79603 79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79605 #: options/opsterrain.ui:231 79606 #, fuzzy, kde-format 79607 #| msgid "Select a Star" 79608 msgid "Terrain downsampling:" 79609 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 79610 79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 79612 #: options/opsterrain.ui:272 79613 #, fuzzy, kde-format 79614 #| msgid "Show Other" 79615 msgid "Show terrain while panning" 79616 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ" 79617 79618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79619 #: options/opsterrain.ui:279 79620 #, kde-format 79621 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 79622 msgstr "" 79623 79624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79625 #: options/opsterrain.ui:282 79626 #, fuzzy, kde-format 79627 #| msgid "pixels" 79628 msgid "Smooth pixels" 79629 msgstr "ਪਿਕਸਲ" 79630 79631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79633 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 79634 #, kde-format 79635 msgid "A speedup with minor image quality cost." 79636 msgstr "" 79637 79638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79639 #: options/opsterrain.ui:292 79640 #, kde-format 79641 msgid "Skip pixels speedup" 79642 msgstr "" 79643 79644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79645 #: options/opsterrain.ui:302 79646 #, fuzzy, kde-format 79647 #| msgid "Transparent" 79648 msgid "Transparency speedup" 79649 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 79650 79651 #: printing/detailstable.cpp:314 79652 #, kde-format 79653 msgid "Names:" 79654 msgstr "ਨਾਂ:" 79655 79656 #: printing/detailstable.cpp:334 79657 #, kde-format 79658 msgid "B-V index:" 79659 msgstr "" 79660 79661 #: printing/detailstable.cpp:448 79662 #, kde-format 79663 msgid "Asteroid/Comet details" 79664 msgstr "" 79665 79666 #: printing/finderchart.cpp:82 79667 #, kde-format 79668 msgid "Date, time and location: " 79669 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ: " 79670 79671 #: printing/foveditordialog.cpp:28 79672 #, fuzzy, kde-format 79673 #| msgid "Field of View:" 79674 msgctxt "@title:window" 79675 msgid "Field of View Snapshot Browser" 79676 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 79677 79678 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 79679 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 79680 #, kde-format 79681 msgid "Could not upload file" 79682 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 79683 79684 #: printing/foveditordialog.cpp:247 79685 #, kde-format 79686 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79687 msgstr "" 79688 79689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 79690 #: printing/foveditordialog.ui:154 79691 #, fuzzy, kde-format 79692 #| msgid "Capture Image" 79693 msgid "Capture again..." 79694 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 79695 79696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 79697 #: printing/foveditordialog.ui:174 79698 #, fuzzy, kde-format 79699 #| msgid "Select a Star" 79700 msgid "Delete snapshot" 79701 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 79702 79703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79704 #: printing/foveditordialog.ui:194 79705 #, fuzzy, kde-format 79706 #| msgid "Set time:" 79707 msgid "Save to file..." 79708 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 79709 79710 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 79711 #, kde-format 79712 msgid "Open Cluster" 79713 msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 79714 79715 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 79716 #, fuzzy, kde-format 79717 msgid "Asterism" 79718 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 79719 79720 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 79721 #, fuzzy, kde-format 79722 msgid "Globular Cluster" 79723 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 79724 79725 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 79726 #, fuzzy, kde-format 79727 msgid "Gaseous Nebula" 79728 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 79729 79730 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 79731 #, kde-format 79732 msgid "Dark Nebula" 79733 msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 79734 79735 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 79736 #, fuzzy, kde-format 79737 msgid "Planetary Nebula" 79738 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 79739 79740 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 79741 #, fuzzy, kde-format 79742 #| msgid "Supernovae" 79743 msgid "Supernova Remnant" 79744 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 79745 79746 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 79747 #, kde-format 79748 msgid "Galaxy" 79749 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 79750 79751 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 79752 #, kde-format 79753 msgid "Quasar" 79754 msgstr "ਕੁਅਸਾਰ" 79755 79756 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 79757 #, fuzzy, kde-format 79758 msgid "Galactic Cluster" 79759 msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 79760 79761 #: printing/legend.cpp:437 79762 #, fuzzy, kde-format 79763 #| msgid "Latitude:" 79764 msgid "Star Magnitudes:" 79765 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 79766 79767 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 79768 #, fuzzy, kde-format 79769 #| msgid "Linear Scale" 79770 msgid "Chart Scale:" 79771 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਸਕੇਲ" 79772 79773 #: printing/loggingform.cpp:36 79774 #, fuzzy, kde-format 79775 #| msgid "Server" 79776 msgid "Observer:" 79777 msgstr "ਸਰਵਰ" 79778 79779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 79780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 79782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 79784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 79785 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 79786 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 79787 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 79788 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 79789 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 79790 #, kde-format 79791 msgid "Date:" 79792 msgstr "ਮਿਤੀ:" 79793 79794 #: printing/loggingform.cpp:44 79795 #, fuzzy, kde-format 79796 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79797 #| msgid "Sites" 79798 msgid "Site:" 79799 msgstr "ਸਾਈਟਾਂ" 79800 79801 #: printing/loggingform.cpp:46 79802 #, fuzzy, kde-format 79803 msgid "Trans:" 79804 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 79805 79806 #: printing/loggingform.cpp:53 79807 #, kde-format 79808 msgid "Power:" 79809 msgstr "" 79810 79811 #: printing/printingwizard.cpp:220 79812 #, kde-format 79813 msgid "" 79814 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 79815 "settings or use manual capture mode." 79816 msgstr "" 79817 79818 #: printing/printingwizard.cpp:222 79819 #, kde-format 79820 msgid "Star hopper failed to find path" 79821 msgstr "" 79822 79823 #: printing/printingwizard.cpp:403 79824 #, fuzzy, kde-format 79825 #| msgid "Startup Wizard" 79826 msgctxt "@title:window" 79827 msgid "Printing Wizard" 79828 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਹਾਇਕ" 79829 79830 #: printing/printingwizard.cpp:414 79831 #, kde-format 79832 msgid "Go to next Wizard page" 79833 msgstr "" 79834 79835 #: printing/printingwizard.cpp:417 79836 #, kde-format 79837 msgid "Go to previous Wizard page" 79838 msgstr "" 79839 79840 #: printing/printingwizard.cpp:536 79841 #, kde-format 79842 msgid "Logging Form" 79843 msgstr "" 79844 79845 #: printing/printingwizard.cpp:540 79846 #, fuzzy, kde-format 79847 #| msgid "Field of View:" 79848 msgid "Field of View Snapshots" 79849 msgstr "ਵੇਖਣ ਦਾ ਖੇਤਰ:" 79850 79851 #: printing/printingwizard.cpp:548 79852 #, kde-format 79853 msgctxt "" 79854 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 79855 "size" 79856 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79857 msgstr "" 79858 79859 #: printing/printingwizard.cpp:558 79860 #, fuzzy, kde-format 79861 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 79862 #| msgid "Details" 79863 msgid "Details About Object" 79864 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 79865 79866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79867 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 79868 #, kde-format 79869 msgid "Basic Finder Chart Settings" 79870 msgstr "" 79871 79872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79873 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 79874 #, kde-format 79875 msgid "" 79876 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 79877 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 79878 msgstr "" 79879 79880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 79881 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 79882 #, kde-format 79883 msgid "Title:" 79884 msgstr "" 79885 79886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 79887 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 79888 #, kde-format 79889 msgid "Subtitle:" 79890 msgstr "" 79891 79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79893 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 79894 #, kde-format 79895 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 79896 msgstr "" 79897 79898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79899 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 79900 #, kde-format 79901 msgid "" 79902 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 79903 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 79904 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 79905 msgstr "" 79906 79907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 79908 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 79909 #, fuzzy, kde-format 79910 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 79911 #| msgid "Details" 79912 msgid "Details tables" 79913 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 79914 79915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 79916 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 79917 #, kde-format 79918 msgid "Add general details table" 79919 msgstr "" 79920 79921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 79922 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 79923 #, kde-format 79924 msgid "Add position details table" 79925 msgstr "" 79926 79927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 79928 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 79929 #, kde-format 79930 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 79931 msgstr "" 79932 79933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 79934 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 79935 #, kde-format 79936 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 79937 msgstr "" 79938 79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 79940 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 79941 #, kde-format 79942 msgid "Logging form" 79943 msgstr "" 79944 79945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 79946 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 79947 #, kde-format 79948 msgid "Add basic logging form to finder chart" 79949 msgstr "" 79950 79951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79952 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 79953 #, kde-format 79954 msgid "Browse Captured Field of View Images" 79955 msgstr "" 79956 79957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79958 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 79959 #, kde-format 79960 msgid "" 79961 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 79962 "using Field of View Snapshot Browser window." 79963 msgstr "" 79964 79965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 79966 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 79967 #, kde-format 79968 msgid "Browse captured FOV snapshots" 79969 msgstr "" 79970 79971 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 79972 #, fuzzy, kde-format 79973 msgid "Only magnitudes chart" 79974 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 79975 79976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 79977 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 79978 #, kde-format 79979 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 79980 msgstr "" 79981 79982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 79983 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 79984 #, kde-format 79985 msgid "" 79986 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 79987 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 79988 msgstr "" 79989 79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 79991 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 79992 #, fuzzy, kde-format 79993 #| msgid "New Color Scheme" 79994 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 79995 msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 79996 79997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 79998 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 79999 #, kde-format 80000 msgid "Override FOV shape to rectangular" 80001 msgstr "" 80002 80003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80004 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 80005 #, fuzzy, kde-format 80006 msgid "Scale and magnitudes chart" 80007 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 80008 80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 80010 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 80011 #, kde-format 80012 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 80013 msgstr "" 80014 80015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 80016 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 80017 #, fuzzy, kde-format 80018 #| msgid "Use background" 80019 msgid "Use alpha-blended background" 80020 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" 80021 80022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80023 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 80024 #, fuzzy, kde-format 80025 #| msgid "Target position:" 80026 msgid "Chart orientation:" 80027 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 80028 80029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80030 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 80031 #, fuzzy, kde-format 80032 #| msgid "Target position:" 80033 msgid "Chart position:" 80034 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 80035 80036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80037 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 80038 #, fuzzy, kde-format 80039 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 80040 #| msgid "Charlotte" 80041 msgid "Chart type:" 80042 msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ" 80043 80044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80045 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 80046 #, kde-format 80047 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 80048 msgstr "" 80049 80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80051 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 80052 #, kde-format 80053 msgid "" 80054 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 80055 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 80056 "symbol.</p>\n" 80057 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 80058 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 80059 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 80060 "p>\n" 80061 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 80062 msgstr "" 80063 80064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 80065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 80066 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 80067 #, fuzzy, kde-format 80068 #| msgid "Capture Image" 80069 msgid "Begin capture" 80070 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 80071 80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80073 #: printing/pwizfovsh.ui:77 80074 #, kde-format 80075 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 80076 msgstr "" 80077 80078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80079 #: printing/pwizfovsh.ui:100 80080 #, kde-format 80081 msgid "" 80082 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 80083 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 80084 msgstr "" 80085 80086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80087 #: printing/pwizfovsh.ui:116 80088 #, fuzzy, kde-format 80089 #| msgid "Select a Star" 80090 msgid "Select begin star:" 80091 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 80092 80093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 80095 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 80096 #, fuzzy, kde-format 80097 #| msgid "Select object..." 80098 msgid "Select object from list" 80099 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 80100 80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 80102 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 80103 #, kde-format 80104 msgid "Point object on sky map" 80105 msgstr "" 80106 80107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 80108 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 80109 #, fuzzy, kde-format 80110 msgid "Show details..." 80111 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 80112 80113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80114 #: printing/pwizfovsh.ui:242 80115 #, kde-format 80116 msgid "Hopping FOV:" 80117 msgstr "" 80118 80119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80120 #: printing/pwizfovsh.ui:252 80121 #, fuzzy, kde-format 80122 msgid "Hop magnitude limit:" 80123 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 80124 80125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80126 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 80127 #, kde-format 80128 msgid "Choose Field of View Capture Method" 80129 msgstr "" 80130 80131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80132 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 80133 #, kde-format 80134 msgid "" 80135 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 80136 "star hopping-based.</p>\n" 80137 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 80138 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 80139 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 80140 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 80141 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 80142 "p>" 80143 msgstr "" 80144 80145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 80146 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 80147 #, kde-format 80148 msgid "Field of view definition method:" 80149 msgstr "" 80150 80151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 80152 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 80153 #, kde-format 80154 msgid "Manually capture field of view snapshots" 80155 msgstr "" 80156 80157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 80158 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 80159 #, kde-format 80160 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 80161 msgstr "" 80162 80163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80164 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 80165 #, fuzzy, kde-format 80166 #| msgid "Select object..." 80167 msgid "Select Sky Object" 80168 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 80169 80170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80171 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 80172 #, kde-format 80173 msgid "" 80174 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 80175 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 80176 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 80177 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 80178 "context menu.</p>\n" 80179 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80180 msgstr "" 80181 80182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 80183 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 80184 #, fuzzy, kde-format 80185 #| msgid "Select object..." 80186 msgid "Selected object:" 80187 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 80188 80189 #: printing/pwizprint.cpp:65 80190 #, fuzzy, kde-format 80191 #| msgid "Export" 80192 msgctxt "@title:window" 80193 msgid "Export" 80194 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 80195 80196 #: printing/pwizprint.cpp:126 80197 #, fuzzy, kde-format 80198 #| msgid "Could not open file: %1" 80199 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 80200 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 80201 80202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80203 #: printing/pwizprint.ui:77 80204 #, kde-format 80205 msgid "Preview, Print and Export" 80206 msgstr "" 80207 80208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80209 #: printing/pwizprint.ui:101 80210 #, kde-format 80211 msgid "" 80212 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 80213 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 80214 "it to file.</p>\n" 80215 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 80216 "button to get back to previous steps.</p>" 80217 msgstr "" 80218 80219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 80220 #: printing/pwizprint.ui:142 80221 #, fuzzy, kde-format 80222 #| msgctxt "City in Alaska USA" 80223 #| msgid "Point Hope" 80224 msgid "Print preview" 80225 msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 80226 80227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 80228 #: printing/pwizprint.ui:179 80229 #, fuzzy, kde-format 80230 #| msgid "&Print..." 80231 msgid "Print" 80232 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..." 80233 80234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 80235 #: printing/pwizprint.ui:216 80236 #, fuzzy, kde-format 80237 #| msgid "Export" 80238 msgid "Export to File..." 80239 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 80240 80241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80242 #: printing/pwizwelcome.ui:83 80243 #, kde-format 80244 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 80245 msgstr "" 80246 80247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80248 #: printing/pwizwelcome.ui:107 80249 #, kde-format 80250 msgid "" 80251 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 80252 "charts with logging forms.</p>\n" 80253 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 80254 msgstr "" 80255 80256 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 80257 #, fuzzy, kde-format 80258 #| msgid "Coordinate Grid" 80259 msgid "Loading asteroids" 80260 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 80261 80262 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 80263 #, kde-format 80264 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80265 msgid "Europa" 80266 msgstr "" 80267 80268 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 80269 #, fuzzy, kde-format 80270 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 80271 #| msgid "Io" 80272 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80273 msgid "Io" 80274 msgstr "Io" 80275 80276 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 80277 #, fuzzy, kde-format 80278 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80279 msgid "Asterope" 80280 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 80281 80282 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 80283 #, fuzzy, kde-format 80284 msgid " (Asteroid)" 80285 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 80286 80287 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 80288 #, fuzzy, kde-format 80289 msgid "Asteroid Update" 80290 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 80291 80292 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 80293 #, fuzzy, kde-format 80294 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 80295 msgid "Downloading asteroids updates..." 80296 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 80297 80298 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 80299 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 80300 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 80301 #, fuzzy, kde-format 80302 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 80303 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 80304 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 80305 80306 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 80307 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 80308 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 80309 #, fuzzy, kde-format 80310 #| msgid "Could not upload file" 80311 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 80312 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 80313 80314 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 80315 #, kde-format 80316 msgid "" 80317 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 80318 "the new one?" 80319 msgstr "" 80320 80321 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 80322 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 80323 #, fuzzy, kde-format 80324 #| msgid "Could not open file: %1" 80325 msgid "Could not import the objects." 80326 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 80327 80328 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 80329 #, fuzzy, kde-format 80330 #| msgid "Connect" 80331 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 80332 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 80333 msgstr[0] "ਜੋੜੋ" 80334 msgstr[1] "ਜੋੜੋ" 80335 80336 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 80337 #, fuzzy, kde-format 80338 #| msgid "Loading stars" 80339 msgid "Loading comets" 80340 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80341 80342 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 80343 #, fuzzy, kde-format 80344 #| msgid "Comets" 80345 msgid "Comets Update" 80346 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 80347 80348 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 80349 #, fuzzy, kde-format 80350 #| msgid "Download New Data..." 80351 msgid "Downloading comets updates..." 80352 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 80353 80354 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 80355 #, fuzzy, kde-format 80356 msgid "Constellation Boundaries" 80357 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 80358 80359 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 80360 #, fuzzy, kde-format 80361 msgid "Loading Constellation Boundaries" 80362 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 80363 80364 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 80365 #, fuzzy, kde-format 80366 #| msgid "Object %1 not found in list." 80367 msgid "Star HD%1 not found." 80368 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 80369 80370 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 80371 #, fuzzy, kde-format 80372 msgid "Loading constellation names" 80373 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 80374 80375 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 80376 #, kde-format 80377 msgid "No icon" 80378 msgstr "" 80379 80380 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 80381 #, fuzzy, kde-format 80382 #| msgid "Draw the Moon?" 80383 msgid "Creating horizon" 80384 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 80385 80386 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 80387 #, fuzzy, kde-format 80388 #| msgid "File name:" 80389 msgid "Filename" 80390 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 80391 80392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 80393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 80394 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 80395 #: tools/modcalcsimple.ui:183 80396 #, fuzzy, kde-format 80397 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 80398 #| msgid "Englee" 80399 msgid "Angle" 80400 msgstr "ਈਂਗਲੀ" 80401 80402 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 80403 #, kde-format 80404 msgid "A-S/px" 80405 msgstr "" 80406 80407 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 80408 #, fuzzy, kde-format 80409 #| msgid "Bottom right" 80410 msgid "EastRight" 80411 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" 80412 80413 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 80414 #, kde-format 80415 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 80416 msgstr "" 80417 80418 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 80419 #, kde-format 80420 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 80421 msgstr "" 80422 80423 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 80424 #, kde-format 80425 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 80426 msgstr "" 80427 80428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 80429 #, kde-format 80430 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 80431 msgstr "" 80432 80433 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 80434 #, kde-format 80435 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 80436 msgstr "" 80437 80438 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 80439 #, kde-format 80440 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 80441 msgstr "" 80442 80443 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 80444 #, kde-format 80445 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 80446 msgstr "" 80447 80448 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 80449 #, kde-format 80450 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 80451 msgstr "" 80452 80453 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 80454 #, kde-format 80455 msgid "Stored OK status for %1." 80456 msgstr "" 80457 80458 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 80459 #, kde-format 80460 msgid "Updating from directory: %1" 80461 msgstr "" 80462 80463 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 80464 #, kde-format 80465 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 80466 msgstr "" 80467 80468 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 80469 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 80470 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 80471 #, kde-format 80472 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 80473 msgstr "" 80474 80475 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 80476 #, fuzzy, kde-format 80477 #| msgid "Loading images..." 80478 msgid "Loading image files..." 80479 msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80480 80481 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 80482 #, kde-format 80483 msgid "%1 image files loaded." 80484 msgstr "" 80485 80486 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80487 #, fuzzy, kde-format 80488 #| msgid "Running..." 80489 msgid "Unprocessed" 80490 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 80491 80492 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80493 #, fuzzy, kde-format 80494 #| msgid "&File" 80495 msgid "Bad File" 80496 msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 80497 80498 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80499 #, fuzzy, kde-format 80500 #| msgid "No Fill" 80501 msgid "Solve Failed" 80502 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 80503 80504 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80505 #, fuzzy, kde-format 80506 #| msgid "&OK" 80507 msgid "OK" 80508 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)" 80509 80510 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 80511 #, fuzzy, kde-format 80512 #| msgid "Height:" 80513 msgid "West-Right" 80514 msgstr "ਉਚਾਈ:" 80515 80516 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 80517 #, fuzzy, kde-format 80518 #| msgid "Bottom right" 80519 msgid "East-Right" 80520 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ" 80521 80522 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 80523 #, fuzzy, kde-format 80524 #| msgid "Running..." 80525 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 80526 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 80527 80528 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 80529 #, fuzzy, kde-format 80530 #| msgid "Running..." 80531 msgid "Solving: %1." 80532 msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 80533 80534 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 80535 #, kde-format 80536 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 80537 msgstr "" 80538 80539 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 80540 #, kde-format 80541 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 80542 msgstr "" 80543 80544 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 80545 #, fuzzy, kde-format 80546 #| msgid "Loading stars" 80547 msgid "Solving aborted." 80548 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80549 80550 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 80551 #, kde-format 80552 msgid "Skipping already solved: %1." 80553 msgstr "" 80554 80555 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 80556 #, kde-format 80557 msgid "%1 already solved. Skipping." 80558 msgstr "" 80559 80560 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 80561 #, kde-format 80562 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 80563 msgstr "" 80564 80565 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 80566 #, fuzzy, kde-format 80567 #| msgid "Loading stars" 80568 msgid "Solver timed out in %1s" 80569 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80570 80571 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 80572 #, fuzzy, kde-format 80573 #| msgid "No Fill" 80574 msgid "Solver failed in %1s" 80575 msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 80576 80577 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 80578 #, kde-format 80579 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 80580 msgstr "" 80581 80582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 80583 #, kde-format 80584 msgid "Done solving. %1 available." 80585 msgstr "" 80586 80587 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 80588 #, kde-format 80589 msgid "Loading %1" 80590 msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 80591 80592 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 80593 #, kde-format 80594 msgid "Local Meridian Component" 80595 msgstr "" 80596 80597 #. i18n("Loading Milky Way")); 80598 #. Magellanic clouds 80599 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 80600 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 80601 #. summary(); 80602 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 80603 #, kde-format 80604 msgid "Loading Milky Way" 80605 msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 80606 80607 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 80608 #, kde-format 80609 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 80610 msgstr "" 80611 80612 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 80613 #, kde-format 80614 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 80615 msgstr "" 80616 80617 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 80618 #, kde-format 80619 msgctxt "@title:window" 80620 msgid "New Supernova(e) Discovered" 80621 msgstr "" 80622 80623 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 80624 #, kde-format 80625 msgid "Host Galaxy :: %1" 80626 msgstr "" 80627 80628 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 80629 #, fuzzy, kde-format 80630 #| msgid "Latitude:" 80631 msgid "Magnitude :: %1" 80632 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 80633 80634 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 80635 #, fuzzy, kde-format 80636 #| msgid "Type:" 80637 msgid "Type :: %1" 80638 msgstr "ਕਿਸਮ:" 80639 80640 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 80641 #, kde-format 80642 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 80643 msgstr "" 80644 80645 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 80646 #, fuzzy, kde-format 80647 #| msgid "Date:" 80648 msgid "Date :: %1" 80649 msgstr "ਮਿਤੀ:" 80650 80651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 80652 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 80653 #, fuzzy, kde-format 80654 #| msgid "Select this object" 80655 msgid "Slew map to object" 80656 msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" 80657 80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80659 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 80660 #, kde-format 80661 msgid "New supernova(e) discovered" 80662 msgstr "" 80663 80664 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 80665 #, kde-format 80666 msgid "Loading satellites" 80667 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80668 80669 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 80670 #, kde-format 80671 msgid "Update TLEs..." 80672 msgstr "TLE ਅੱਪਡੇਟ..." 80673 80674 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 80675 #, kde-format 80676 msgid "Update %1 satellites" 80677 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ" 80678 80679 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 80680 #, fuzzy, kde-format 80681 #| msgid "Update %1 satellites" 80682 msgctxt "@title:window" 80683 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 80684 msgstr "%1 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਅੱਪਡੇਟ" 80685 80686 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 80687 #, fuzzy, kde-format 80688 #| msgid "Unable to save image: %1 " 80689 msgid "Failed to load the DSO database." 80690 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 80691 80692 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 80693 #, kde-format 80694 msgid "" 80695 "Do you want to start over with an empty database?\n" 80696 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 80697 "to \"%2\"" 80698 msgstr "" 80699 80700 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 80701 #, kde-format 80702 msgid "Loading solar system" 80703 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 80704 80705 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 80706 #, kde-format 80707 msgid "Loading stars" 80708 msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 80709 80710 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 80711 #, fuzzy, kde-format 80712 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 80713 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 80714 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 80715 80716 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 80717 #, fuzzy, kde-format 80718 #| msgid "Supernovae" 80719 msgid "Supernovae Update" 80720 msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 80721 80722 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 80723 #, fuzzy, kde-format 80724 #| msgid "Download New Data..." 80725 msgid "Downloading Supernovae updates..." 80726 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 80727 80728 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 80729 #, fuzzy, kde-format 80730 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 80731 msgid "Error downloading supernova data: %1" 80732 msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 80733 80734 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 80735 #, kde-format 80736 msgid "Requested Position Below Horizon" 80737 msgstr "" 80738 80739 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 80740 #, kde-format 80741 msgid "" 80742 "The requested position is below the horizon.\n" 80743 "Would you like to go there anyway?" 80744 msgstr "" 80745 80746 #: skymap.cpp:403 80747 #, kde-format 80748 msgid "Go Anyway" 80749 msgstr "" 80750 80751 #: skymap.cpp:404 80752 #, kde-format 80753 msgid "Keep Position" 80754 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੱਖੋ" 80755 80756 #: skymap.cpp:495 80757 #, kde-format 80758 msgid "" 80759 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 80760 "[free for non-commercial use]." 80761 msgstr "" 80762 80763 #: skymap.cpp:534 80764 #, kde-format 80765 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 80766 msgid "" 80767 "JNow:\t%1\t%2\n" 80768 "J2000:\t%3\t%4\n" 80769 "AzAlt:\t%5\t%6" 80770 msgstr "" 80771 80772 #: skymap.cpp:599 80773 #, kde-format 80774 msgid "" 80775 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 80776 "Consortium [free for non-commercial use]." 80777 msgstr "" 80778 80779 #: skymap.cpp:675 80780 #, fuzzy, kde-format 80781 msgid "Angular distance: %1" 80782 msgstr "ਦੂਰੀ:" 80783 80784 #: skymap.cpp:689 80785 #, fuzzy, kde-format 80786 msgid "; Physical distance: %1 pc" 80787 msgstr "ਦੂਰੀ:" 80788 80789 #: skymap.cpp:726 80790 #, kde-format 80791 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 80792 msgstr "" 80793 80794 #: skymap.cpp:727 80795 #, kde-format 80796 msgid "FOV to use for star hopping:" 80797 msgstr "" 80798 80799 #: skymap.cpp:734 80800 #, kde-format 80801 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 80802 msgstr "" 80803 80804 #: skymap.cpp:735 80805 #, kde-format 80806 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 80807 msgstr "" 80808 80809 #: skymap.cpp:902 80810 #, fuzzy, kde-format 80811 #| msgid "No Object Selected" 80812 msgid "No object selected." 80813 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" 80814 80815 #: skymap.cpp:902 80816 #, kde-format 80817 msgid "Object Details" 80818 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ" 80819 80820 #: skymapdrawabstract.cpp:185 80821 #, fuzzy, kde-format 80822 #| msgid "RA:" 80823 msgctxt "Zenith" 80824 msgid "Z" 80825 msgstr "RA:" 80826 80827 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 80828 #, kde-format 80829 msgctxt "Jupiter's moon Io" 80830 msgid "Io" 80831 msgstr "Io" 80832 80833 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 80834 #, kde-format 80835 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80836 msgid "Europa" 80837 msgstr "" 80838 80839 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 80840 #, kde-format 80841 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 80842 msgid "Ganymede" 80843 msgstr "" 80844 80845 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 80846 #, fuzzy, kde-format 80847 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 80848 msgid "Callisto" 80849 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 80850 80851 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 80852 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 80853 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 80854 #, kde-format 80855 msgid "Earth Shadow" 80856 msgstr "" 80857 80858 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 80859 #, kde-format 80860 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 80861 msgid "Full moon" 80862 msgstr "ਪੂਰਾ ਚੰਦ" 80863 80864 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 80865 #, kde-format 80866 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 80867 msgid "New moon" 80868 msgstr "ਨਵਾਂ ਚੰਦ" 80869 80870 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 80871 #, kde-format 80872 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 80873 msgid "First quarter" 80874 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੌਥਾਈ" 80875 80876 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 80877 #, fuzzy, kde-format 80878 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 80879 #| msgid "First quarter" 80880 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 80881 msgid "Third quarter" 80882 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੌਥਾਈ" 80883 80884 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 80885 #, kde-format 80886 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 80887 msgid "Waxing crescent" 80888 msgstr "" 80889 80890 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 80891 #, kde-format 80892 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 80893 msgid "Waxing gibbous" 80894 msgstr "" 80895 80896 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 80897 #, kde-format 80898 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 80899 msgid "Waning gibbous" 80900 msgstr "" 80901 80902 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 80903 #, kde-format 80904 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 80905 msgid "Waning crescent" 80906 msgstr "" 80907 80908 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 80909 #, kde-format 80910 msgid "unknown" 80911 msgstr "ਅਣਜਾਣ" 80912 80913 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 80914 #, fuzzy, kde-format 80915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80916 #| msgid "UTC" 80917 msgctxt "Universal time" 80918 msgid "UT" 80919 msgstr "UTC" 80920 80921 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 80922 #, kde-format 80923 msgid "Success" 80924 msgstr "" 80925 80926 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 80927 #, kde-format 80928 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 80929 msgstr "" 80930 80931 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 80932 #, kde-format 80933 msgid "Mean motion less than 0.0" 80934 msgstr "" 80935 80936 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 80937 #, kde-format 80938 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 80939 msgstr "" 80940 80941 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 80942 #, fuzzy, kde-format 80943 #| msgid "Satellite name" 80944 msgid "Satellite has decayed" 80945 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 80946 80947 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 80948 #, fuzzy, kde-format 80949 #| msgid "Unknown Type" 80950 msgid "Unknown error" 80951 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ" 80952 80953 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 80954 #, kde-format 80955 msgid "Star" 80956 msgstr "ਤਾਰਾ" 80957 80958 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 80959 #, kde-format 80960 msgid "Catalog Star" 80961 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਾਰਾ" 80962 80963 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 80964 #, kde-format 80965 msgid "Planet" 80966 msgstr "ਪਲੈਨਿਟ" 80967 80968 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 80969 #, kde-format 80970 msgid "Comet" 80971 msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 80972 80973 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 80974 #, fuzzy, kde-format 80975 msgid "Asteroid" 80976 msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 80977 80978 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 80979 #, fuzzy, kde-format 80980 #| msgid "Connection" 80981 msgid "Constellation" 80982 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 80983 80984 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 80985 #, kde-format 80986 msgid "Galaxy Cluster" 80987 msgstr "ਗਲੈਕਸੀ ਕਲੱਸਟਰ" 80988 80989 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 80990 #, kde-format 80991 msgid "Satellite" 80992 msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ" 80993 80994 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 80995 #, kde-format 80996 msgid "Radio Source" 80997 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸਰੋਤ" 80998 80999 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 81000 #, kde-format 81001 msgid "Multiple Star" 81002 msgstr "ਬਹੁ ਤਾਰੇ" 81003 81004 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 81005 #, kde-format 81006 msgid "Unknown Type" 81007 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ" 81008 81009 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 81010 #, fuzzy, kde-format 81011 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 81012 #| msgid "Show DSS Image" 81013 msgid "Show HST Image" 81014 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 81015 81016 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 81017 #, kde-format 81018 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 81019 msgstr "" 81020 81021 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 81022 #, fuzzy, kde-format 81023 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 81024 #| msgid "Show DSS Image" 81025 msgid "Show Spitzer Image" 81026 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 81027 81028 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 81029 #, kde-format 81030 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 81031 msgstr "" 81032 81033 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 81034 #, fuzzy, kde-format 81035 #| msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 81036 #| msgid "Show SDSS Image" 81037 msgid "Show SEDS Image" 81038 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 81039 81040 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 81041 #, kde-format 81042 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 81043 msgstr "" 81044 81045 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 81046 #, fuzzy, kde-format 81047 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 81048 #| msgid "Show DSS Image" 81049 msgid "Show KPNO AOP Image" 81050 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 81051 81052 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 81053 #, kde-format 81054 msgid "" 81055 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 81056 "non-commercial use; no physical reproductions]" 81057 msgstr "" 81058 81059 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 81060 #, fuzzy, kde-format 81061 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 81062 #| msgid "Show DSS Image" 81063 msgid "Show NOAO Image" 81064 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 81065 81066 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 81067 #, kde-format 81068 msgid "" 81069 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 81070 "commercial use]" 81071 msgstr "" 81072 81073 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 81074 #, kde-format 81075 msgid "" 81076 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 81077 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 81078 msgstr "" 81079 81080 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 81081 #, kde-format 81082 msgid "Show" 81083 msgstr "ਵੇਖਾਉ" 81084 81085 #: skyobjects/skyobject.h:25 81086 #, kde-format 81087 msgid "unnamed object" 81088 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ" 81089 81090 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 81091 #, kde-format 81092 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 81093 msgstr "" 81094 81095 #: skyobjects/starobject.cpp:579 81096 #, kde-format 81097 msgid "alpha" 81098 msgstr "ਐਲਫਾ" 81099 81100 #: skyobjects/starobject.cpp:580 81101 #, kde-format 81102 msgid "beta" 81103 msgstr "ਬੀਟਾ" 81104 81105 #: skyobjects/starobject.cpp:581 81106 #, kde-format 81107 msgid "gamma" 81108 msgstr "ਗਾਮਾ" 81109 81110 #: skyobjects/starobject.cpp:582 81111 #, kde-format 81112 msgid "delta" 81113 msgstr "ਡੈਲਟਾ" 81114 81115 #: skyobjects/starobject.cpp:583 81116 #, kde-format 81117 msgid "epsilon" 81118 msgstr "ਈਫੀਲੋਨ" 81119 81120 #: skyobjects/starobject.cpp:584 81121 #, kde-format 81122 msgid "zeta" 81123 msgstr "ਜੀਟਾ" 81124 81125 #: skyobjects/starobject.cpp:585 81126 #, kde-format 81127 msgid "eta" 81128 msgstr "ਈਟਾ" 81129 81130 #: skyobjects/starobject.cpp:586 81131 #, kde-format 81132 msgid "theta" 81133 msgstr "ਥੀਟਾ" 81134 81135 #: skyobjects/starobject.cpp:587 81136 #, kde-format 81137 msgid "iota" 81138 msgstr "ਓਟਾ" 81139 81140 #: skyobjects/starobject.cpp:588 81141 #, kde-format 81142 msgid "kappa" 81143 msgstr "ਕੀਪਾ" 81144 81145 #: skyobjects/starobject.cpp:589 81146 #, kde-format 81147 msgid "lambda" 81148 msgstr "ਲੈਮਡਾ" 81149 81150 #: skyobjects/starobject.cpp:590 81151 #, kde-format 81152 msgid "mu" 81153 msgstr "ਮਿਊ" 81154 81155 #: skyobjects/starobject.cpp:591 81156 #, kde-format 81157 msgid "nu" 81158 msgstr "ਨਿਊ" 81159 81160 #: skyobjects/starobject.cpp:592 81161 #, kde-format 81162 msgid "xi" 81163 msgstr "ਜੀ" 81164 81165 #: skyobjects/starobject.cpp:593 81166 #, kde-format 81167 msgid "omicron" 81168 msgstr "ਓਮੀਕਰੋਨ" 81169 81170 #: skyobjects/starobject.cpp:594 81171 #, kde-format 81172 msgid "pi" 81173 msgstr "ਪਾਈ" 81174 81175 #: skyobjects/starobject.cpp:595 81176 #, kde-format 81177 msgid "rho" 81178 msgstr "ਰੋ" 81179 81180 #: skyobjects/starobject.cpp:598 81181 #, kde-format 81182 msgid "sigma" 81183 msgstr "ਸਿਗਮਾ" 81184 81185 #: skyobjects/starobject.cpp:599 81186 #, kde-format 81187 msgid "tau" 81188 msgstr "ਟਾਊ" 81189 81190 #: skyobjects/starobject.cpp:600 81191 #, kde-format 81192 msgid "upsilon" 81193 msgstr "ਉਪਸਿਕੋਨ" 81194 81195 #: skyobjects/starobject.cpp:601 81196 #, kde-format 81197 msgid "phi" 81198 msgstr "ਫਾਈ" 81199 81200 #: skyobjects/starobject.cpp:602 81201 #, kde-format 81202 msgid "chi" 81203 msgstr "ਚਾਈ" 81204 81205 #: skyobjects/starobject.cpp:603 81206 #, kde-format 81207 msgid "psi" 81208 msgstr "ਸ਼ਾਈ" 81209 81210 #: skyobjects/starobject.cpp:604 81211 #, kde-format 81212 msgid "omega" 81213 msgstr "ਉਮੇਗਾ" 81214 81215 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 81216 #, kde-format 81217 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 81218 msgstr "" 81219 81220 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 81221 #, kde-format 81222 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 81223 msgstr "" 81224 81225 #: time/timezonerule.cpp:37 81226 #, kde-format 81227 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 81228 msgstr "" 81229 81230 #: time/timezonerule.cpp:104 81231 #, fuzzy, kde-format 81232 #| msgid "Could not open file %1." 81233 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 81234 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 81235 81236 #: time/timezonerule.cpp:217 81237 #, fuzzy, kde-format 81238 #| msgid "Could not open file %1." 81239 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 81240 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 81241 81242 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81243 #: tips:2 81244 #, kde-format 81245 msgid "" 81246 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 81247 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 81248 "Object\"\n" 81249 "\t\t\tToolbar button.\n" 81250 "\t\t</p>\n" 81251 "\t\n" 81252 msgstr "" 81253 81254 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81255 #: tips:10 81256 #, kde-format 81257 msgid "" 81258 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 81259 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 81260 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 81261 "\t\t</p>\n" 81262 "\t\n" 81263 msgstr "" 81264 81265 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81266 #: tips:18 81267 #, kde-format 81268 msgid "" 81269 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 81270 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 81271 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 81272 "\"\n" 81273 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 81274 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 81275 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 81276 "\t\t</p>\n" 81277 "\t\n" 81278 msgstr "" 81279 81280 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81281 #: tips:29 81282 #, kde-format 81283 msgid "" 81284 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 81285 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 81286 "\t\t</p>\n" 81287 "\t\n" 81288 msgstr "" 81289 81290 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81291 #: tips:36 81292 #, kde-format 81293 msgid "" 81294 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 81295 "the\n" 81296 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 81297 "on the\n" 81298 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 81299 "\" them\n" 81300 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 81301 "hide\n" 81302 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 81303 "\t\t</p>\n" 81304 "\t\n" 81305 msgstr "" 81306 81307 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81308 #: tips:46 81309 #, kde-format 81310 msgid "" 81311 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 81312 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 81313 "\t\t</p>\n" 81314 "\t\n" 81315 msgstr "" 81316 81317 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81318 #: tips:53 81319 #, kde-format 81320 msgid "" 81321 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 81322 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 81323 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 81324 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 81325 "of contributions!\n" 81326 "\t\t</p>\n" 81327 "\t\n" 81328 msgstr "" 81329 81330 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81331 #: tips:59 81332 #, kde-format 81333 msgid "" 81334 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 81335 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 81336 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 81337 "\t\t</p>\n" 81338 "\t\n" 81339 msgstr "" 81340 81341 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81342 #: tips:67 81343 #, kde-format 81344 msgid "" 81345 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 81346 "system\n" 81347 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 81348 "eight\n" 81349 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 81350 "\t\t</p>\n" 81351 "\t\n" 81352 msgstr "" 81353 81354 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81355 #: tips:75 81356 #, kde-format 81357 msgid "" 81358 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 81359 "on\n" 81360 "\t\t\tthe sky.\n" 81361 "\t\t</p>\n" 81362 "\t\n" 81363 msgstr "" 81364 81365 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81366 #: tips:82 81367 #, kde-format 81368 msgid "" 81369 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 81370 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 81371 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 81372 "\t\t</p>\n" 81373 "\t\n" 81374 msgstr "" 81375 81376 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81377 #: tips:90 81378 #, kde-format 81379 msgid "" 81380 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 81381 "cursor,\n" 81382 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 81383 "\t\t</p>\n" 81384 "\t\n" 81385 msgstr "" 81386 81387 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81388 #: tips:97 81389 #, kde-format 81390 msgid "" 81391 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 81392 "wheel,\n" 81393 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 81394 "pressed. You\n" 81395 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 81396 "the toolbar and\n" 81397 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 81398 "to Angular\n" 81399 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 81400 "graphically by\n" 81401 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 81402 "rectangle for\n" 81403 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 81404 "\t\t</p>\n" 81405 "\t\n" 81406 msgstr "" 81407 81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81409 #: tips:109 81410 #, kde-format 81411 msgid "" 81412 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 81413 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 81414 "menu item, and enter\n" 81415 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 81416 "\t\t</p>\n" 81417 "\t\n" 81418 msgstr "" 81419 81420 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81421 #: tips:117 81422 #, kde-format 81423 msgid "" 81424 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 81425 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 81426 "spacebar.\n" 81427 "\t\t</p>\n" 81428 "\t\n" 81429 msgstr "" 81430 81431 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81432 #: tips:124 81433 #, kde-format 81434 msgid "" 81435 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 81436 "menu item,\n" 81437 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 81438 "be very\n" 81439 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 81440 "\t\t</p>\n" 81441 "\t\n" 81442 msgstr "" 81443 81444 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81445 #: tips:132 81446 #, kde-format 81447 msgid "" 81448 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 81449 "synchronize\n" 81450 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 81451 "\t\t</p>\n" 81452 "\t\n" 81453 msgstr "" 81454 81455 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81456 #: tips:139 81457 #, kde-format 81458 msgid "" 81459 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 81460 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 81461 "time\".\n" 81462 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 81463 "\t\t</p>\n" 81464 "\t\n" 81465 msgstr "" 81466 81467 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81468 #: tips:147 81469 #, kde-format 81470 msgid "" 81471 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 81472 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 81473 "\t\t</p>\n" 81474 "\t\n" 81475 msgstr "" 81476 81477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81478 #: tips:154 81479 #, kde-format 81480 msgid "" 81481 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 81482 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 81483 "\t\t</p>\n" 81484 "\t\n" 81485 msgstr "" 81486 81487 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81488 #: tips:161 81489 #, kde-format 81490 msgid "" 81491 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 81492 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 81493 "\t\t</p>\n" 81494 "\t\n" 81495 msgstr "" 81496 81497 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81498 #: tips:168 81499 #, kde-format 81500 msgid "" 81501 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 81502 "object\n" 81503 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 81504 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 81505 "\t\t</p>\n" 81506 "\t\n" 81507 msgstr "" 81508 81509 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81510 #: tips:176 81511 #, kde-format 81512 msgid "" 81513 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 81514 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 81515 "\t\t\tthe Internet.\n" 81516 "\t\t</p>\n" 81517 "\t\n" 81518 msgstr "" 81519 81520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81521 #: tips:184 81522 #, kde-format 81523 msgid "" 81524 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 81525 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 81526 "\t\t</p>\n" 81527 "\t\n" 81528 msgstr "" 81529 81530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81531 #: tips:191 81532 #, kde-format 81533 msgid "" 81534 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 81535 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 81536 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 81537 "\t\t</p>\n" 81538 "\t\n" 81539 msgstr "" 81540 81541 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81542 #: tips:199 81543 #, kde-format 81544 msgid "" 81545 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 81546 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 81547 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 81548 "updated\n" 81549 "\t\t\tephemerides.\n" 81550 "\t\t</p>\n" 81551 "\t\n" 81552 msgstr "" 81553 81554 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81555 #: tips:208 81556 #, kde-format 81557 msgid "" 81558 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 81559 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 81560 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 81561 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 81562 "\t\t</p>\n" 81563 "\t\n" 81564 msgstr "" 81565 81566 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81567 #: tips:217 81568 #, kde-format 81569 msgid "" 81570 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 81571 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 81572 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 81573 "\t\t</p>\n" 81574 "\t\n" 81575 msgstr "" 81576 81577 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81578 #: tips:225 81579 #, kde-format 81580 msgid "" 81581 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 81582 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 81583 "\t\t</p>\n" 81584 "\t\n" 81585 msgstr "" 81586 81587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81588 #: tips:232 81589 #, kde-format 81590 msgid "" 81591 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 81592 "the\n" 81593 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 81594 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 81595 "\t\t\ton a daily basis.\n" 81596 "\t\t</p>\n" 81597 "\t\n" 81598 msgstr "" 81599 81600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81601 #: tips:241 81602 #, kde-format 81603 msgid "" 81604 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 81605 "group\n" 81606 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 81607 "\t\t\tobserving sessions.\n" 81608 "\t\t</p>\n" 81609 "\t\n" 81610 msgstr "" 81611 81612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81613 #: tips:249 81614 #, kde-format 81615 msgid "" 81616 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 81617 "what\n" 81618 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81619 "\t\t</p>\n" 81620 "\t\n" 81621 msgstr "" 81622 81623 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81624 #: tips:256 81625 #, kde-format 81626 msgid "" 81627 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 81628 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 81629 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 81630 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 81631 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 81632 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 81633 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 81634 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 81635 "\t\t\t the field.\n" 81636 "\t\t</p>\n" 81637 "\t\n" 81638 msgstr "" 81639 81640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81641 #: tips:271 81642 #, kde-format 81643 msgid "" 81644 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 81645 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 81646 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 81647 "\t\t</p>\n" 81648 "\t\n" 81649 msgstr "" 81650 81651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81652 #: tips:278 81653 #, kde-format 81654 msgid "" 81655 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 81656 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 81657 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 81658 "\t\t</p>\n" 81659 "\t\n" 81660 msgstr "" 81661 81662 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81663 #: tips:286 81664 #, kde-format 81665 msgid "" 81666 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 81667 "solar\n" 81668 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 81669 "\t\t\tsimulation date.\n" 81670 "\t\t</p>\n" 81671 "\t\n" 81672 msgstr "" 81673 81674 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81675 #: tips:294 81676 #, kde-format 81677 msgid "" 81678 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 81679 "Jupiter's\n" 81680 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 81681 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 81682 "\t\t</p>\n" 81683 "\t\n" 81684 msgstr "" 81685 81686 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81687 #: tips:302 81688 #, kde-format 81689 msgid "" 81690 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 81691 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 81692 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 81693 "a\n" 81694 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 81695 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 81696 "\t\t</p>\n" 81697 "\t\n" 81698 msgstr "" 81699 81700 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81701 #: tips:312 81702 #, kde-format 81703 msgid "" 81704 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 81705 "or \n" 81706 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 81707 "Configuration window.\n" 81708 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81709 "\t\t</p>\n" 81710 "\t\n" 81711 msgstr "" 81712 81713 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81714 #: tips:320 81715 #, kde-format 81716 msgid "" 81717 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 81718 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 81719 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 81720 "\t\t</p>\n" 81721 "\t\n" 81722 msgstr "" 81723 81724 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81725 #: tips:326 81726 #, kde-format 81727 msgid "" 81728 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 81729 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 81730 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 81731 "File->Download New Data option.\n" 81732 "\t\t</p>\n" 81733 "\t\n" 81734 msgstr "" 81735 81736 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81737 #: tips:332 81738 #, kde-format 81739 msgid "" 81740 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 81741 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 81742 "\t\t</p>\n" 81743 "\t\n" 81744 msgstr "" 81745 81746 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81747 #: tips:339 81748 #, kde-format 81749 msgid "" 81750 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 81751 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 81752 "KStars...\"\n" 81753 "\t\t\tmenu item.\n" 81754 "\t\t</p>\n" 81755 "\t\n" 81756 msgstr "" 81757 81758 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81759 #: tips:347 81760 #, kde-format 81761 msgid "" 81762 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 81763 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 81764 "\t\t</p>\n" 81765 "\t\n" 81766 msgstr "" 81767 81768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81769 #: tips:354 81770 #, kde-format 81771 msgid "" 81772 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 81773 "menu.\n" 81774 "\t\t</p>\n" 81775 "\t\n" 81776 msgstr "" 81777 81778 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81779 #: tips:360 81780 #, kde-format 81781 msgid "" 81782 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 81783 "statusbar,\n" 81784 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 81785 "\t\t</p>\n" 81786 "\t\n" 81787 msgstr "" 81788 81789 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81790 #: tips:367 81791 #, kde-format 81792 msgid "" 81793 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 81794 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 81795 "\t\t</p>\n" 81796 "\t\n" 81797 msgstr "" 81798 81799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81800 #: tips:374 81801 #, kde-format 81802 msgid "" 81803 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 81804 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 81805 "press the\n" 81806 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 81807 "\t\t\tfuture sessions.\n" 81808 "\t\t</p>\n" 81809 "\t\n" 81810 msgstr "" 81811 81812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81813 #: tips:383 81814 #, kde-format 81815 msgid "" 81816 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 81817 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 81818 "\"Save\n" 81819 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 81820 "\t\t\tall future sessions.\n" 81821 "\t\t</p>\n" 81822 "\t\n" 81823 msgstr "" 81824 81825 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81826 #: tips:392 81827 #, kde-format 81828 msgid "" 81829 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 81830 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 81831 "angular size, the\n" 81832 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 81833 "\t\t</p>\n" 81834 "\t\n" 81835 msgstr "" 81836 81837 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81838 #: tips:400 81839 #, kde-format 81840 msgid "" 81841 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 81842 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 81843 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 81844 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 81845 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 81846 "\t\t</p>\n" 81847 "\t\n" 81848 msgstr "" 81849 81850 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81851 #: tips:406 81852 #, kde-format 81853 msgid "" 81854 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 81855 "fine-tune\n" 81856 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 81857 "atmospheric\n" 81858 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 81859 "which\n" 81860 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 81861 "\t\t</p>\n" 81862 "\t\n" 81863 msgstr "" 81864 81865 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81866 #: tips:415 81867 #, kde-format 81868 msgid "" 81869 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 81870 "objects, the 88 constellations,\n" 81871 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 81872 "the\n" 81873 "\t\t\tMilky Way.\n" 81874 "\t\t</p>\n" 81875 "\t\n" 81876 msgstr "" 81877 81878 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81879 #: tips:423 81880 #, kde-format 81881 msgid "" 81882 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 81883 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 81884 "\t\t</p>\n" 81885 "\t\n" 81886 msgstr "" 81887 81888 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81889 #: tips:430 81890 #, kde-format 81891 msgid "" 81892 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 81893 "nutation,\n" 81894 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 81895 "planets).\n" 81896 "\t\t</p>\n" 81897 "\t\n" 81898 msgstr "" 81899 81900 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81901 #: tips:437 81902 #, kde-format 81903 msgid "" 81904 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 81905 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 81906 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 81907 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 81908 "\t\t</p>\n" 81909 "\t\n" 81910 msgstr "" 81911 81912 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81913 #: tips:443 81914 #, kde-format 81915 msgid "" 81916 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 81917 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 81918 "\t\t</p>\n" 81919 "\t\n" 81920 msgstr "" 81921 81922 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81923 #: tips:450 81924 #, kde-format 81925 msgid "" 81926 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 81927 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 81928 "\t\t</p>\n" 81929 "\t\n" 81930 msgstr "" 81931 81932 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81933 #: tips:457 81934 #, kde-format 81935 msgid "" 81936 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 81937 "pole\n" 81938 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 81939 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 81940 "\t\t</p>\n" 81941 "\t\n" 81942 msgstr "" 81943 81944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81945 #: tips:465 81946 #, kde-format 81947 msgid "" 81948 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 81949 "objects\n" 81950 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 81951 "42), the\n" 81952 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 81953 "\t\t</p>\n" 81954 "\t\n" 81955 msgstr "" 81956 81957 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81958 #: tips:473 81959 #, kde-format 81960 msgid "" 81961 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 81962 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 81963 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 81964 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 81965 "\t\t</p>\n" 81966 "\t\n" 81967 msgstr "" 81968 81969 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81970 #: tips:479 81971 #, kde-format 81972 msgid "" 81973 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 81974 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 81975 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 81976 "size of the full moon!\n" 81977 "\t\t</p>\n" 81978 "\t\n" 81979 msgstr "" 81980 81981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81982 #: tips:485 81983 #, kde-format 81984 msgid "" 81985 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 81986 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 81987 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 81988 "degree)!\n" 81989 "\t\t</p>\n" 81990 "\t\n" 81991 msgstr "" 81992 81993 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81994 #: tips:491 81995 #, kde-format 81996 msgid "" 81997 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 81998 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 81999 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 82000 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 82001 "\t\t</p>\n" 82002 "\t\n" 82003 msgstr "" 82004 82005 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82006 #: tips:497 82007 #, kde-format 82008 msgid "" 82009 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 82010 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 82011 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 82012 "\t\t</p>\n" 82013 "\t\n" 82014 msgstr "" 82015 82016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82017 #: tips:503 82018 #, kde-format 82019 msgid "" 82020 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 82021 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 82022 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 82023 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 82024 "selection \"Show DSS Image\".\n" 82025 "\t\t</p>\n" 82026 "\t\n" 82027 msgstr "" 82028 82029 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82030 #: tips:509 82031 #, kde-format 82032 msgid "" 82033 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 82034 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 82035 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 82036 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 82037 "\t\t</p>\n" 82038 "\t\n" 82039 msgstr "" 82040 82041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82042 #: tips:515 82043 #, kde-format 82044 msgid "" 82045 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 82046 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 82047 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 82048 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 82049 "\t\t</p>\n" 82050 "\t\n" 82051 msgstr "" 82052 82053 #: tools/altvstime.cpp:47 82054 #, fuzzy, kde-format 82055 #| msgid "Altitude : %1 km" 82056 msgctxt "@title:window" 82057 msgid "Altitude vs. Time" 82058 msgstr "ਉਚਾਣ: %1 km" 82059 82060 #: tools/altvstime.cpp:92 82061 #, fuzzy, kde-format 82062 msgid "Local Sidereal Time" 82063 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 82064 82065 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 82066 #, kde-format 82067 msgid "Local Time" 82068 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 82069 82070 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 82071 #, kde-format 82072 msgid "&Print..." 82073 msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&P)..." 82074 82075 #: tools/altvstime.cpp:159 82076 #, kde-format 82077 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 82078 msgstr "" 82079 82080 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 82081 #, kde-format 82082 msgid "" 82083 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 82084 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 82085 "tr></table>" 82086 msgstr "" 82087 82088 #: tools/altvstime.cpp:1405 82089 #, kde-format 82090 msgctxt "@title:window" 82091 msgid "Print elevation vs time plot" 82092 msgstr "" 82093 82094 #: tools/altvstime.cpp:1419 82095 #, kde-format 82096 msgid "Elevation vs. Time Plot" 82097 msgstr "" 82098 82099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 82100 #: tools/altvstime.ui:61 82101 #, kde-format 82102 msgid "Name of plotted object" 82103 msgstr "" 82104 82105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 82106 #: tools/altvstime.ui:68 82107 #, kde-format 82108 msgid "" 82109 "There are two ways to use this field: \n" 82110 "\n" 82111 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 82112 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 82113 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 82114 "\n" 82115 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 82116 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 82117 "add its curve to the plot." 82118 msgstr "" 82119 82120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 82121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 82122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82123 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 82124 #, kde-format 82125 msgid "Find Object..." 82126 msgstr "" 82127 82128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 82129 #: tools/altvstime.ui:129 82130 #, kde-format 82131 msgid "Plot" 82132 msgstr "" 82133 82134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 82135 #: tools/altvstime.ui:148 82136 #, kde-format 82137 msgid "Clear Fields" 82138 msgstr "" 82139 82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 82141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 82142 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 82143 #, kde-format 82144 msgid "Clear List" 82145 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 82146 82147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82148 #: tools/altvstime.ui:197 82149 #, kde-format 82150 msgid "Equinox: " 82151 msgstr "" 82152 82153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 82154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 82155 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 82156 #, kde-format 82157 msgid "Local time:" 82158 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ:" 82159 82160 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 82161 #: tools/altvstime.ui:254 82162 #, kde-format 82163 msgid "HH:mm" 82164 msgstr "" 82165 82166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 82167 #: tools/altvstime.ui:267 82168 #, fuzzy, kde-format 82169 #| msgid "Computer" 82170 msgid " Compute " 82171 msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 82172 82173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 82174 #: tools/altvstime.ui:293 82175 #, fuzzy, kde-format 82176 #| msgid "Altitude:" 82177 msgid "Altitude: " 82178 msgstr "ਉਚਾਈ:" 82179 82180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 82181 #: tools/altvstime.ui:338 82182 #, fuzzy, kde-format 82183 #| msgid "Object" 82184 msgid "Object Rise" 82185 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 82186 82187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 82188 #: tools/altvstime.ui:345 82189 #, fuzzy, kde-format 82190 #| msgid "Object" 82191 msgid "Object Set" 82192 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 82193 82194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 82195 #: tools/altvstime.ui:352 82196 #, fuzzy, kde-format 82197 msgid "Transit" 82198 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 82199 82200 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 82201 #: tools/altvstime.ui:362 82202 #, kde-format 82203 msgid "Date && Location" 82204 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 82205 82206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 82207 #: tools/altvstime.ui:445 82208 #, kde-format 82209 msgid "Choose City..." 82210 msgstr "" 82211 82212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 82213 #: tools/altvstime.ui:458 82214 #, fuzzy, kde-format 82215 msgid "Long.:" 82216 msgstr "ਲੰਮਾ" 82217 82218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 82219 #: tools/altvstime.ui:474 82220 #, kde-format 82221 msgid "Lat.:" 82222 msgstr "" 82223 82224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 82225 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 82226 #, kde-format 82227 msgid "List of adjustable options" 82228 msgstr "" 82229 82230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 82231 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 82232 #, kde-format 82233 msgid "" 82234 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 82235 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 82236 msgstr "" 82237 82238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 82239 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 82240 #, kde-format 82241 msgid "Value:" 82242 msgstr "ਮੁੱਲ:" 82243 82244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 82245 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 82246 #, kde-format 82247 msgid "Show Tree View of options" 82248 msgstr "" 82249 82250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 82251 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 82252 #, kde-format 82253 msgid "" 82254 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 82255 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 82256 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 82257 msgstr "" 82258 82259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 82260 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 82261 #, kde-format 82262 msgid "Browse Tree..." 82263 msgstr "" 82264 82265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 82266 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 82267 #, kde-format 82268 msgid "value for selected option" 82269 msgstr "" 82270 82271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 82272 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 82273 #, kde-format 82274 msgid "" 82275 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82276 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82277 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 82278 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 82279 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 82280 msgstr "" 82281 82282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82283 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 82284 #, kde-format 82285 msgid "Option:" 82286 msgstr "ਚੋਣ:" 82287 82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82289 #: tools/argexportimage.ui:107 82290 #, kde-format 82291 msgid "Image width:" 82292 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌਡ਼ਾਈ:" 82293 82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 82295 #: tools/argexportimage.ui:114 82296 #, kde-format 82297 msgid "Image height:" 82298 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ:" 82299 82300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82301 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 82302 #, kde-format 82303 msgid "Select object from a list" 82304 msgstr "" 82305 82306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82307 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 82308 #, kde-format 82309 msgid "" 82310 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 82311 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 82312 "appear in the \"dir\" box at left." 82313 msgstr "" 82314 82315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82316 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 82317 #, fuzzy, kde-format 82318 #| msgid "Find Object" 82319 msgid "Object..." 82320 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 82321 82322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82323 #: tools/arglooktoward.ui:30 82324 #, fuzzy, kde-format 82325 msgid "Dir:" 82326 msgstr "ਡਾਇ" 82327 82328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 82329 #: tools/arglooktoward.ui:37 82330 #, kde-format 82331 msgid "Target object or direction" 82332 msgstr "" 82333 82334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 82335 #: tools/arglooktoward.ui:40 82336 #, kde-format 82337 msgid "" 82338 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 82339 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 82340 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 82341 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 82342 "button." 82343 msgstr "" 82344 82345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 82346 #: tools/argprintimage.ui:22 82347 #, kde-format 82348 msgid "Show print dialog" 82349 msgstr "" 82350 82351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 82352 #: tools/argprintimage.ui:29 82353 #, kde-format 82354 msgid "Use star chart colors" 82355 msgstr "" 82356 82357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82358 #: tools/argsetcolor.ui:30 82359 #, kde-format 82360 msgid "Color name:" 82361 msgstr "" 82362 82363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82364 #: tools/argsetcolor.ui:37 82365 #, kde-format 82366 msgid "Color value:" 82367 msgstr "" 82368 82369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 82370 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 82371 #, kde-format 82372 msgid "Country name" 82373 msgstr "" 82374 82375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 82376 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 82377 #, kde-format 82378 msgid "" 82379 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 82380 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82381 "predefined cities." 82382 msgstr "" 82383 82384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 82385 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 82386 #, kde-format 82387 msgid "City name" 82388 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ" 82389 82390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 82391 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 82392 #, kde-format 82393 msgid "" 82394 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 82395 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 82396 "cities." 82397 msgstr "" 82398 82399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82400 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 82401 #, kde-format 82402 msgid "Province name" 82403 msgstr "" 82404 82405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82406 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 82407 #, kde-format 82408 msgid "" 82409 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 82410 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82411 "predefined cities." 82412 msgstr "" 82413 82414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 82415 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 82416 #, kde-format 82417 msgid "Open the Set Location tool" 82418 msgstr "" 82419 82420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 82421 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 82422 #, kde-format 82423 msgid "" 82424 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 82425 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 82426 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 82427 "filled in." 82428 msgstr "" 82429 82430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 82431 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 82432 #, fuzzy, kde-format 82433 #| msgid "Find Object" 82434 msgid "Find City..." 82435 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 82436 82437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82438 #: tools/argsettrack.ui:30 82439 #, kde-format 82440 msgid "Toggle Tracking on/off" 82441 msgstr "" 82442 82443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82444 #: tools/argsettrack.ui:35 82445 #, kde-format 82446 msgid "" 82447 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 82448 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 82449 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 82450 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 82451 "tracking. \n" 82452 "\n" 82453 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 82454 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 82455 "rotation of the Earth)." 82456 msgstr "" 82457 82458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82459 #: tools/argwaitfor.ui:30 82460 #, kde-format 82461 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 82462 msgstr "<font color=\"#00007f\">ਸਕਿੰਟ:</font>" 82463 82464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 82465 #: tools/argwaitfor.ui:37 82466 #, kde-format 82467 msgid "Pause delay in seconds" 82468 msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" 82469 82470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 82471 #: tools/argwaitfor.ui:40 82472 #, kde-format 82473 msgid "" 82474 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 82475 "the remaining commands." 82476 msgstr "" 82477 82478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82479 #: tools/argwaitforkey.ui:30 82480 #, kde-format 82481 msgid "Key:" 82482 msgstr "ਕੁੰਜੀ:" 82483 82484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82485 #: tools/argwaitforkey.ui:37 82486 #, kde-format 82487 msgid "Wait for this key to be pressed" 82488 msgstr "" 82489 82490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82491 #: tools/argwaitforkey.ui:42 82492 #, kde-format 82493 msgid "" 82494 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 82495 "here. \n" 82496 "\n" 82497 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 82498 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 82499 "key itself." 82500 msgstr "" 82501 82502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82503 #: tools/argzoom.ui:30 82504 #, kde-format 82505 msgid "Zoom level:" 82506 msgstr "" 82507 82508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82509 #: tools/argzoom.ui:37 82510 #, kde-format 82511 msgid "New Zoom level" 82512 msgstr "" 82513 82514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82515 #: tools/argzoom.ui:43 82516 #, kde-format 82517 msgid "" 82518 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 82519 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 82520 "\n" 82521 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 82522 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 82523 msgstr "" 82524 82525 #: tools/astrocalc.cpp:39 82526 #, kde-format 82527 msgid "" 82528 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 82529 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 82530 "calculations. The modules are organized into several categories: " 82531 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 82532 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 82533 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 82534 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 82535 "UL></QT>" 82536 msgstr "" 82537 82538 #: tools/astrocalc.cpp:54 82539 #, kde-format 82540 msgid "" 82541 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 82542 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 82543 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 82544 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 82545 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 82546 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 82547 msgstr "" 82548 82549 #: tools/astrocalc.cpp:68 82550 #, kde-format 82551 msgid "" 82552 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82553 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82554 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82555 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 82556 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 82557 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 82558 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 82559 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 82560 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 82561 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 82562 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 82563 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82564 msgstr "" 82565 82566 #: tools/astrocalc.cpp:93 82567 #, kde-format 82568 msgid "" 82569 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 82570 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 82571 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 82572 "LI></UL></QT>" 82573 msgstr "" 82574 82575 #: tools/astrocalc.cpp:112 82576 #, fuzzy, kde-format 82577 #| msgid "Calculator" 82578 msgctxt "@title:window" 82579 msgid "Calculator" 82580 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 82581 82582 #: tools/astrocalc.cpp:117 82583 #, fuzzy, kde-format 82584 #| msgid "Calculator" 82585 msgid "Calculator modules" 82586 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 82587 82588 #: tools/astrocalc.cpp:144 82589 #, fuzzy, kde-format 82590 #| msgid "Calculator" 82591 msgid "Time Calculators" 82592 msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 82593 82594 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 82595 #: tools/astrocalc.cpp:148 82596 #, fuzzy, kde-format 82597 #| msgid "Julian day" 82598 msgid "Julian Day" 82599 msgstr "ਜੁਲੀਅਨ ਦਿਨ" 82600 82601 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 82602 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 82603 #, kde-format 82604 msgid "Sidereal Time" 82605 msgstr "" 82606 82607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 82608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82609 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 82610 #, kde-format 82611 msgid "Almanac" 82612 msgstr "" 82613 82614 #: tools/astrocalc.cpp:151 82615 #, kde-format 82616 msgid "Equinoxes & Solstices" 82617 msgstr "" 82618 82619 #: tools/astrocalc.cpp:155 82620 #, fuzzy, kde-format 82621 #| msgid "Coordinate Grid" 82622 msgid "Coordinate Converters" 82623 msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ" 82624 82625 #: tools/astrocalc.cpp:156 82626 #, fuzzy, kde-format 82627 #| msgid "Equatorial" 82628 msgid "Equatorial/Galactic" 82629 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ" 82630 82631 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 82632 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 82633 #, kde-format 82634 msgid "Apparent Coordinates" 82635 msgstr "" 82636 82637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 82638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82640 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 82641 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 82642 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 82643 #, kde-format 82644 msgid "Horizontal Coordinates" 82645 msgstr "" 82646 82647 #: tools/astrocalc.cpp:159 82648 #, fuzzy, kde-format 82649 #| msgid "Coordinates" 82650 msgid "Simple Coordinates" 82651 msgstr "ਧੁਰੇ" 82652 82653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82654 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 82655 #, kde-format 82656 msgid "Ecliptic Coordinates" 82657 msgstr "" 82658 82659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 82660 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 82661 #, kde-format 82662 msgid "Angular Distance" 82663 msgstr "" 82664 82665 #: tools/astrocalc.cpp:162 82666 #, fuzzy, kde-format 82667 #| msgid "Geographic Coordinates" 82668 msgid "Geodetic Coordinates" 82669 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਧੁਰੇ" 82670 82671 #: tools/astrocalc.cpp:163 82672 #, kde-format 82673 msgid "LSR Velocity" 82674 msgstr "" 82675 82676 #: tools/astrocalc.cpp:168 82677 #, fuzzy, kde-format 82678 #| msgid "Bad Coordinates" 82679 msgid "Planets Coordinates" 82680 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ" 82681 82682 #: tools/astrocalc.cpp:169 82683 #, fuzzy, kde-format 82684 #| msgid "Connection" 82685 msgid "Conjunctions" 82686 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82687 82688 #: tools/astrocalc.cpp:170 82689 #, kde-format 82690 msgid "Eclipses" 82691 msgstr "" 82692 82693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 82694 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 82695 #, kde-format 82696 msgid "Local time" 82697 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 82698 82699 #: tools/calendarwidget.cpp:207 82700 #, kde-format 82701 msgid "Universal time" 82702 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਸਮਾਂ" 82703 82704 #: tools/calendarwidget.cpp:216 82705 #, kde-format 82706 msgid "Julian date" 82707 msgstr "ਜੂਲੀਅਨ ਮਿਤੀ" 82708 82709 #: tools/conjunctions.cpp:93 82710 #, fuzzy, kde-format 82711 #| msgid "Single Object..." 82712 msgid "Single Object" 82713 msgstr "...ਇੱਕਲਾ ਆਬਜੈਕਟ" 82714 82715 #: tools/conjunctions.cpp:116 82716 #, fuzzy, kde-format 82717 #| msgid "Connection" 82718 msgid "Conjunction/Opposition" 82719 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82720 82721 #: tools/conjunctions.cpp:116 82722 #, fuzzy, kde-format 82723 #| msgid "Date && Time (UT)" 82724 msgid "Date & Time (UT)" 82725 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ (UT)" 82726 82727 #: tools/conjunctions.cpp:117 82728 #, fuzzy, kde-format 82729 #| msgid "Object" 82730 msgid "Object 1" 82731 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 82732 82733 #: tools/conjunctions.cpp:117 82734 #, fuzzy, kde-format 82735 #| msgid "Object" 82736 msgid "Object 2" 82737 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" 82738 82739 #: tools/conjunctions.cpp:117 82740 #, fuzzy, kde-format 82741 msgid "Separation" 82742 msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 82743 82744 #: tools/conjunctions.cpp:206 82745 #, fuzzy, kde-format 82746 #| msgid "Connection" 82747 msgctxt "@title:window" 82748 msgid "Save Conjunctions" 82749 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82750 82751 #: tools/conjunctions.cpp:253 82752 #, kde-format 82753 msgid "" 82754 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 82755 "feature for information on how to enter a valid angle" 82756 msgstr "" 82757 82758 #: tools/conjunctions.cpp:261 82759 #, kde-format 82760 msgid "" 82761 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 82762 "Object' button." 82763 msgstr "" 82764 82765 #: tools/conjunctions.cpp:268 82766 #, kde-format 82767 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 82768 msgstr "" 82769 82770 #: tools/conjunctions.cpp:350 82771 #, fuzzy, kde-format 82772 #| msgid "Connection" 82773 msgid "Compute conjunction..." 82774 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82775 82776 #: tools/conjunctions.cpp:351 82777 #, fuzzy, kde-format 82778 #| msgid "Connection" 82779 msgctxt "@title:window" 82780 msgid "Conjunction" 82781 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82782 82783 #: tools/conjunctions.cpp:364 82784 #, fuzzy, kde-format 82785 #| msgid "Connection" 82786 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 82787 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82788 82789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82790 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 82791 #, fuzzy, kde-format 82792 #| msgid "Connection" 82793 msgid "Conjunction" 82794 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 82795 82796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82797 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 82798 #, fuzzy, kde-format 82799 #| msgid "Position" 82800 msgid "Opposition" 82801 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 82802 82803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 82804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 82806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 82807 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 82808 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 82809 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 82810 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 82811 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 82812 #, kde-format 82813 msgid "Greenwich, United Kingdom" 82814 msgstr "" 82815 82816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82817 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 82818 #, fuzzy, kde-format 82819 msgid "Ending on:" 82820 msgstr ", ਤੇ ਸਮਾਪਤੀ" 82821 82822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82823 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 82824 #, kde-format 82825 msgid "and" 82826 msgstr "ਅਤੇ" 82827 82828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82829 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 82830 #, kde-format 82831 msgid "Starting on:" 82832 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 82833 82834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82835 #: tools/conjunctions.ui:88 82836 #, kde-format 82837 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 82838 msgstr "" 82839 82840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82841 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 82842 #, kde-format 82843 msgid "Between objects:" 82844 msgstr "" 82845 82846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82847 #: tools/conjunctions.ui:108 82848 #, kde-format 82849 msgid "Maximum allowed separation:" 82850 msgstr "" 82851 82852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 82853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 82854 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 82855 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 82856 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 82857 #, kde-format 82858 msgid "Compute" 82859 msgstr "" 82860 82861 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82862 #: tools/conjunctions.ui:235 82863 #, kde-format 82864 msgid "Conjunctions / Oppositions" 82865 msgstr "" 82866 82867 #: tools/eclipsetool.cpp:126 82868 #, fuzzy, kde-format 82869 #| msgid "Minor Planets" 82870 msgid "View in SkyMap" 82871 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 82872 82873 #: tools/eclipsetool.cpp:133 82874 #, fuzzy, kde-format 82875 msgid "Show Details" 82876 msgstr "ਵੇਰਵਾ" 82877 82878 #: tools/eclipsetool.cpp:190 82879 #, fuzzy, kde-format 82880 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82881 #| msgid "Full" 82882 msgid "Full" 82883 msgstr "ਪੂਰਾ" 82884 82885 #: tools/eclipsetool.cpp:192 82886 #, kde-format 82887 msgid "Partial" 82888 msgstr "" 82889 82890 #: tools/eclipsetool.cpp:215 82891 #, kde-format 82892 msgid "CSV Files (*.csv)" 82893 msgstr "" 82894 82895 #: tools/eclipsetool.cpp:217 82896 #, fuzzy, kde-format 82897 #| msgid "Export" 82898 msgctxt "@title:window" 82899 msgid "Export Eclipses" 82900 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 82901 82902 #: tools/eclipsetool.cpp:224 82903 #, fuzzy, kde-format 82904 #| msgid "Could not upload file" 82905 msgid "Could not export." 82906 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 82907 82908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82909 #: tools/eclipsetool.ui:89 82910 #, fuzzy, kde-format 82911 #| msgid "Creating Earth satellites" 82912 msgid "Show eclipses for:" 82913 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 82914 82915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82916 #: tools/eclipsetool.ui:191 82917 #, fuzzy, kde-format 82918 #| msgid "Default" 82919 msgid "Results" 82920 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 82921 82922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 82923 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 82924 #, kde-format 82925 msgid "Vernal equinox:" 82926 msgstr "" 82927 82928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 82929 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 82930 #, kde-format 82931 msgid "Summer solstice:" 82932 msgstr "" 82933 82934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 82935 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 82936 #, kde-format 82937 msgid "Autumnal equinox:" 82938 msgstr "" 82939 82940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 82941 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 82942 #, fuzzy, kde-format 82943 msgid "Winter solstice:" 82944 msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 82945 82946 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 82947 #, fuzzy, kde-format 82948 #| msgid "Device:" 82949 msgctxt "@title:window" 82950 msgid "Export eyepiece view" 82951 msgstr "ਜੰਤਰ:" 82952 82953 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 82954 #, kde-format 82955 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 82956 msgstr "" 82957 82958 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 82959 #, kde-format 82960 msgid "Towards Zenith" 82961 msgstr "" 82962 82963 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 82964 #, fuzzy, kde-format 82965 msgid "Dobsonian View" 82966 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ" 82967 82968 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 82969 #, kde-format 82970 msgid "" 82971 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 82972 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 82973 msgstr "" 82974 82975 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 82976 #, kde-format 82977 msgid "" 82978 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 82979 "mode with a preset such as Dobsonian" 82980 msgstr "" 82981 82982 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 82983 #, fuzzy, kde-format 82984 #| msgid "Save catalog as:" 82985 msgctxt "@title:window" 82986 msgid "Save Image as" 82987 msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ:" 82988 82989 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 82990 #, kde-format 82991 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 82992 msgstr "" 82993 82994 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 82995 #, fuzzy, kde-format 82996 #| msgid "Device:" 82997 msgctxt "@title:window" 82998 msgid "Eyepiece Field View" 82999 msgstr "ਜੰਤਰ:" 83000 83001 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 83002 #, fuzzy, kde-format 83003 #| msgid "Export" 83004 msgctxt "Export image" 83005 msgid "Export" 83006 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 83007 83008 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 83009 #, fuzzy, kde-format 83010 #| msgid "Overview" 83011 msgid "Invert view" 83012 msgstr "ਸੰਖੇਪ" 83013 83014 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 83015 #, fuzzy, kde-format 83016 msgid "Flip view" 83017 msgstr "ਝਲਕ" 83018 83019 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 83020 #, fuzzy, kde-format 83021 #| msgid "Show DSS image" 83022 msgid "Fetch DSS image" 83023 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 83024 83025 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 83026 #, fuzzy, kde-format 83027 #| msgctxt "City in Philippines" 83028 #| msgid "Manila" 83029 msgid "Vanilla" 83030 msgstr "ਮੰਈਲਾ" 83031 83032 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 83033 #, fuzzy, kde-format 83034 msgid "Flipped" 83035 msgstr "ਝਲਕ" 83036 83037 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 83038 #, fuzzy, kde-format 83039 msgid "Dobsonian" 83040 msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ" 83041 83042 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 83043 #, fuzzy, kde-format 83044 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83045 #| msgid "reset" 83046 msgid "Preset:" 83047 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 83048 83049 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 83050 #, fuzzy, kde-format 83051 #| msgid "Unable to save image: %1 " 83052 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 83053 msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 83054 83055 #: tools/flagmanager.cpp:51 83056 #, fuzzy, kde-format 83057 #| msgid "Device Manager" 83058 msgctxt "@title:window" 83059 msgid "Flag Manager" 83060 msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 83061 83062 #: tools/flagmanager.cpp:63 83063 #, kde-format 83064 msgid "" 83065 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 83066 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 83067 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 83068 msgstr "" 83069 83070 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83071 #, kde-format 83072 msgctxt "Right Ascension" 83073 msgid "RA" 83074 msgstr "RA" 83075 83076 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83077 #, kde-format 83078 msgctxt "Declination" 83079 msgid "Dec" 83080 msgstr "ਦਸੰ" 83081 83082 #: tools/flagmanager.cpp:70 83083 #, kde-format 83084 msgid "Epoch" 83085 msgstr "" 83086 83087 #: tools/flagmanager.cpp:70 83088 #, kde-format 83089 msgid "Icon" 83090 msgstr "ਆਈਕਾਨ" 83091 83092 #: tools/flagmanager.cpp:70 83093 #, kde-format 83094 msgid "Label" 83095 msgstr "ਲੇਬਲ" 83096 83097 #: tools/flagmanager.cpp:178 83098 #, fuzzy, kde-format 83099 #| msgid "Bad Coordinates" 83100 msgid "Invalid coordinates." 83101 msgstr "ਗਲਤ ਧੁਰੇ" 83102 83103 #: tools/flagmanager.cpp:279 83104 #, kde-format 83105 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 83106 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ %1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" 83107 83108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83109 #: tools/flagmanager.ui:101 83110 #, fuzzy, kde-format 83111 #| msgid "Label:" 83112 msgid "Label color:" 83113 msgstr "ਲੇਬਲ:" 83114 83115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83116 #: tools/flagmanager.ui:108 83117 #, kde-format 83118 msgid "Icon:" 83119 msgstr "ਆਈਕਾਨ:" 83120 83121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 83122 #: tools/flagmanager.ui:140 83123 #, fuzzy, kde-format 83124 #| msgid "Save changes" 83125 msgid "Save Changes" 83126 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ" 83127 83128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 83129 #: tools/flagmanager.ui:213 83130 #, fuzzy, kde-format 83131 #| msgid "Could not open file %1." 83132 msgid "Slew to the flag coordinates" 83133 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 83134 83135 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 83136 #, fuzzy, kde-format 83137 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83138 #| msgid "Regina" 83139 msgid "Region is invalid." 83140 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83141 83142 #: tools/horizonmanager.cpp:57 83143 #, fuzzy, kde-format 83144 msgctxt "@title:window" 83145 msgid "Artificial Horizon Manager" 83146 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 83147 83148 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83149 #, fuzzy, kde-format 83150 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83151 #| msgid "Regina" 83152 msgid "Region" 83153 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83154 83155 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83156 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83157 #, kde-format 83158 msgctxt "Azimuth" 83159 msgid "Az" 83160 msgstr "Az" 83161 83162 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83163 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83164 #, kde-format 83165 msgctxt "Altitude" 83166 msgid "Alt" 83167 msgstr "Alt" 83168 83169 #: tools/horizonmanager.cpp:188 83170 #, fuzzy, kde-format 83171 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83172 #| msgid "Regina" 83173 msgid "Region is valid" 83174 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83175 83176 #: tools/horizonmanager.cpp:288 83177 #, fuzzy, kde-format 83178 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83179 #| msgid "Regina" 83180 msgid "Region %1" 83181 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83182 83183 #: tools/horizonmanager.cpp:369 83184 #, fuzzy, kde-format 83185 #| msgid "%1 is online." 83186 msgid "%1 region is invalid." 83187 msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 83188 83189 #: tools/horizonmanager.cpp:566 83190 #, fuzzy, kde-format 83191 #| msgid "Invalid URL: %1" 83192 msgid "Invalid angle value: %1" 83193 msgstr "ਗਲਤ URL: %1" 83194 83195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83196 #: tools/horizonmanager.ui:22 83197 #, fuzzy, kde-format 83198 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83199 #| msgid "Regina" 83200 msgid "Regions" 83201 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83202 83203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 83204 #: tools/horizonmanager.ui:42 83205 #, fuzzy, kde-format 83206 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 83207 #| msgid "Regina" 83208 msgid "Add Region" 83209 msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 83210 83211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 83212 #: tools/horizonmanager.ui:67 83213 #, fuzzy, kde-format 83214 #| msgid "Remove Link" 83215 msgid "Remove Region" 83216 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ" 83217 83218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 83219 #: tools/horizonmanager.ui:92 83220 #, fuzzy, kde-format 83221 #| msgid "Toggle stars" 83222 msgid "Toggle Ceiling" 83223 msgstr "ਤਾਰੇ ਬਦਲੋ" 83224 83225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 83226 #: tools/horizonmanager.ui:130 83227 #, fuzzy, kde-format 83228 #| msgid "Save Lens" 83229 msgid "Save Regions" 83230 msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" 83231 83232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83233 #: tools/horizonmanager.ui:154 83234 #, fuzzy, kde-format 83235 msgid "Points" 83236 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 83237 83238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 83239 #: tools/horizonmanager.ui:177 83240 #, fuzzy, kde-format 83241 msgid "Add Point" 83242 msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 83243 83244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 83245 #: tools/horizonmanager.ui:202 83246 #, fuzzy, kde-format 83247 #| msgid "Remove Link" 83248 msgid "Remove Point" 83249 msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ" 83250 83251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 83252 #: tools/horizonmanager.ui:227 83253 #, fuzzy, kde-format 83254 #| msgid "Clear List" 83255 msgid "Clear all points" 83256 msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 83257 83258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 83259 #: tools/horizonmanager.ui:284 83260 #, fuzzy, kde-format 83261 #| msgid "Set the color for the background." 83262 msgid "Select points from the sky map" 83263 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 83264 83265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83266 #: tools/horizonmanager.ui:331 83267 #, kde-format 83268 msgid "" 83269 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 83270 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 83271 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 83272 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 83273 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 83274 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 83275 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83276 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 83277 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 83278 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 83279 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 83280 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 83281 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 83282 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83283 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 83284 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 83285 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 83286 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83287 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 83288 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 83289 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 83290 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83291 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 83292 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 83293 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 83294 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 83295 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 83296 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 83297 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 83298 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 83299 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 83300 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 83301 msgstr "" 83302 83303 #: tools/jmoontool.cpp:30 83304 #, fuzzy, kde-format 83305 #| msgid "Jupiter" 83306 msgctxt "@title:window" 83307 msgid "Jupiter Moons Tool" 83308 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ" 83309 83310 #: tools/jmoontool.cpp:87 83311 #, kde-format 83312 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 83313 msgstr "" 83314 83315 #: tools/jmoontool.cpp:88 83316 #, kde-format 83317 msgid "time since now (days)" 83318 msgstr "" 83319 83320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 83321 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 83322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 83323 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 83324 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 83325 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 83326 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 83327 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 83328 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 83329 #, kde-format 83330 msgid "Interactive Mode" 83331 msgstr "" 83332 83333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83337 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 83338 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 83339 #, kde-format 83340 msgid "Date and time:" 83341 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ:" 83342 83343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83345 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 83346 #, kde-format 83347 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 83348 msgstr "" 83349 83350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 83351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 83352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 83353 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 83354 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 83355 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 83356 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 83357 #, kde-format 83358 msgid "Select Object..." 83359 msgstr "" 83360 83361 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 83362 #, fuzzy, kde-format 83363 #| msgid "First position" 83364 msgid "First position: %1" 83365 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ" 83366 83367 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 83368 #, fuzzy, kde-format 83369 #| msgid "Second position" 83370 msgid "Second position: %1" 83371 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 83372 83373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 83374 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 83375 #, kde-format 83376 msgid "First position" 83377 msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ" 83378 83379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 83380 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 83381 #, kde-format 83382 msgid "Second position" 83383 msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 83384 83385 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 83386 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 83387 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 83388 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 83389 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 83390 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 83391 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 83392 #, kde-format 83393 msgid "Could not open file %1." 83394 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 83395 83396 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83397 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 83398 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 83399 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 83400 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83401 #, fuzzy, kde-format 83402 #| msgid "Invalid URL: %1" 83403 msgid "Invalid file: %1" 83404 msgstr "ਗਲਤ URL: %1" 83405 83406 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83407 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 83408 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 83409 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 83410 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83411 #, fuzzy, kde-format 83412 #| msgid "Invalid Filename" 83413 msgid "Invalid file" 83414 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" 83415 83416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 83417 #: tools/modcalcangdist.ui:306 83418 #, fuzzy, kde-format 83419 msgid "Angular distance:" 83420 msgstr "ਦੂਰੀ:" 83421 83422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 83423 #: tools/modcalcangdist.ui:338 83424 #, fuzzy, kde-format 83425 #| msgid "Position Angle" 83426 msgid "Position angle:" 83427 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 83428 83429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 83430 #: tools/modcalcangdist.ui:363 83431 #, fuzzy, kde-format 83432 #| msgid "degrees" 83433 msgid "degrees E of N" 83434 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 83435 83436 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 83437 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83438 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83439 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 83440 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 83441 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 83442 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 83443 #, kde-format 83444 msgid "Batch Mode" 83445 msgstr "" 83446 83447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83449 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 83450 #, kde-format 83451 msgid "Select Fields in Input File" 83452 msgstr "" 83453 83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 83455 #: tools/modcalcangdist.ui:466 83456 #, fuzzy, kde-format 83457 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 83458 #| msgid "Night Vision" 83459 msgid "Initial right ascension:" 83460 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 83461 83462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 83463 #: tools/modcalcangdist.ui:476 83464 #, kde-format 83465 msgid "Initial declination:" 83466 msgstr "" 83467 83468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 83469 #: tools/modcalcangdist.ui:486 83470 #, fuzzy, kde-format 83471 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 83472 #| msgid "Night Vision" 83473 msgid "Final right ascension:" 83474 msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 83475 83476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 83477 #: tools/modcalcangdist.ui:496 83478 #, kde-format 83479 msgid "Final declination:" 83480 msgstr "" 83481 83482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83483 #: tools/modcalcangdist.ui:542 83484 #, kde-format 83485 msgid "Fields in Output File Plus Result" 83486 msgstr "" 83487 83488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83489 #: tools/modcalcangdist.ui:563 83490 #, fuzzy, kde-format 83491 #| msgid "Input parameters" 83492 msgid "A&ll parameters" 83493 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 83494 83495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83496 #: tools/modcalcangdist.ui:570 83497 #, kde-format 83498 msgid "Onl&y parameters in input file" 83499 msgstr "" 83500 83501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83502 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 83503 #, kde-format 83504 msgid "Files" 83505 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 83506 83507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 83511 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 83512 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 83513 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 83514 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 83515 #, kde-format 83516 msgid "Input file:" 83517 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 83518 83519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 83523 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 83524 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 83525 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 83526 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 83527 #, kde-format 83528 msgid "Output file:" 83529 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 83530 83531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83532 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 83533 #, kde-format 83534 msgid "Catalog Coordinates" 83535 msgstr "" 83536 83537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83538 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 83539 #, kde-format 83540 msgid "Target Time && Date" 83541 msgstr "" 83542 83543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 83544 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 83545 #, kde-format 83546 msgid "Reset to Now" 83547 msgstr "ਹੁਣ ਉੱਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ" 83548 83549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 83551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 83552 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 83553 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 83554 #, kde-format 83555 msgid "UT:" 83556 msgstr "" 83557 83558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 83559 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 83560 #, kde-format 83561 msgid "Apparent coordinates:" 83562 msgstr "" 83563 83564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 83565 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 83566 #, kde-format 83567 msgid "+00d 00' 00.0\"" 83568 msgstr "+00d 00' 00.0\"" 83569 83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 83571 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 83572 #, kde-format 83573 msgid "00h 00m 00.0s" 83574 msgstr "00h 00m 00.0s" 83575 83576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83577 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 83578 #, kde-format 83579 msgid "Show in Output File" 83580 msgstr "" 83581 83582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 83584 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 83585 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 83586 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 83587 #, kde-format 83588 msgid "All parameters" 83589 msgstr "" 83590 83591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 83593 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 83594 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 83595 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 83596 #, kde-format 83597 msgid "Only parameters in input file" 83598 msgstr "" 83599 83600 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 83601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 83602 #, kde-format 83603 msgid "Does not rise" 83604 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 83605 83606 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 83607 #, fuzzy, kde-format 83608 #| msgid "Does not rise" 83609 msgid "Does not set" 83610 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 83611 83612 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 83613 #, kde-format 83614 msgctxt "%1 is a location on earth" 83615 msgid "Almanac for %1" 83616 msgstr "" 83617 83618 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 83619 #, kde-format 83620 msgid "computed by KStars" 83621 msgstr "" 83622 83623 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 83624 #, kde-format 83625 msgid "Results of Almanac calculation" 83626 msgstr "" 83627 83628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 83629 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 83630 #, kde-format 83631 msgid "Altitude at noon:" 83632 msgstr "" 83633 83634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83636 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 83637 #, kde-format 83638 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 83639 msgid "Set:" 83640 msgstr "ਸੈੱਟ:" 83641 83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 83643 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 83644 #, kde-format 83645 msgid "Day length:" 83646 msgstr "" 83647 83648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 83649 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 83650 #, kde-format 83651 msgid "Sunrise azimuth:" 83652 msgstr "" 83653 83654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83656 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 83657 #, kde-format 83658 msgid "Rise:" 83659 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:" 83660 83661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 83662 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 83663 #, kde-format 83664 msgid "Noon:" 83665 msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:" 83666 83667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 83668 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 83669 #, kde-format 83670 msgid "Sunset azimuth:" 83671 msgstr "" 83672 83673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 83674 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 83675 #, fuzzy, kde-format 83676 msgid "Transit altitude:" 83677 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 83678 83679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 83680 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 83681 #, kde-format 83682 msgid "Moon rise azimuth:" 83683 msgstr "" 83684 83685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 83686 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 83687 #, fuzzy, kde-format 83688 msgid "Transit:" 83689 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 83690 83691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 83692 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 83693 #, fuzzy, kde-format 83694 msgid "Moon set azimuth:" 83695 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1" 83696 83697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 83698 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 83699 #, kde-format 83700 msgid "Phase:" 83701 msgstr "ਫੇਜ਼:" 83702 83703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 83704 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 83705 #, no-c-format, kde-format 83706 msgid "Waxing gibbous (75%)" 83707 msgstr "" 83708 83709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83710 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 83711 #, kde-format 83712 msgid "Batch mode" 83713 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ" 83714 83715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83716 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 83717 #, fuzzy, kde-format 83718 #| msgid "Specify local time in the input file." 83719 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 83720 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 83721 83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83723 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 83724 #, kde-format 83725 msgid "Input file: " 83726 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 83727 83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83729 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 83730 #, kde-format 83731 msgid "Output file: " 83732 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 83733 83734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 83735 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 83736 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 83737 #, fuzzy, kde-format 83738 #| msgid "Options" 83739 msgid "View Output..." 83740 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 83741 83742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83744 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 83745 #, kde-format 83746 msgid "Equatorial Coordinates" 83747 msgstr "" 83748 83749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 83750 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 83751 #, kde-format 83752 msgid "Galactic Coordinates" 83753 msgstr "" 83754 83755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83758 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 83759 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 83760 #, kde-format 83761 msgid "Select Parameters in Input File" 83762 msgstr "" 83763 83764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 83765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 83768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 83769 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 83770 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 83771 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 83772 #, kde-format 83773 msgid "" 83774 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 83775 "from adjacent box" 83776 msgstr "" 83777 83778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 83779 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 83780 #, kde-format 83781 msgid "1950.0" 83782 msgstr "1950.0" 83783 83784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83785 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 83786 #, kde-format 83787 msgid "Gal. long.:" 83788 msgstr "" 83789 83790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83791 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 83792 #, kde-format 83793 msgid "Gal. lat.:" 83794 msgstr "" 83795 83796 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83798 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 83799 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 83800 #, kde-format 83801 msgid "Select Parameters for Output File" 83802 msgstr "" 83803 83804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 83807 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 83808 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 83809 #, kde-format 83810 msgid "Select Filenames" 83811 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 83812 83813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83814 #: tools/modcalcgeod.ui:51 83815 #, kde-format 83816 msgid "Select Input Coordinates" 83817 msgstr "" 83818 83819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 83820 #: tools/modcalcgeod.ui:71 83821 #, kde-format 83822 msgid "Cartesian" 83823 msgstr "" 83824 83825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 83826 #: tools/modcalcgeod.ui:78 83827 #, kde-format 83828 msgid "Geographic" 83829 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 83830 83831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83832 #: tools/modcalcgeod.ui:93 83833 #, kde-format 83834 msgid "Select Ellipsoid Model" 83835 msgstr "" 83836 83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 83838 #: tools/modcalcgeod.ui:137 83839 #, kde-format 83840 msgid "Convert" 83841 msgstr "ਬਦਲੋ" 83842 83843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83844 #: tools/modcalcgeod.ui:193 83845 #, kde-format 83846 msgid "Cartesian Coordinates" 83847 msgstr "" 83848 83849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 83850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 83851 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 83852 #, kde-format 83853 msgid "X (km):" 83854 msgstr "X (km):" 83855 83856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 83857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 83858 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 83859 #, kde-format 83860 msgid "Y (km):" 83861 msgstr "Y (km):" 83862 83863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 83864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 83865 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 83866 #, kde-format 83867 msgid "Z (km):" 83868 msgstr "Z (km):" 83869 83870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83871 #: tools/modcalcgeod.ui:238 83872 #, kde-format 83873 msgid "Geographic Coordinates" 83874 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਧੁਰੇ" 83875 83876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 83877 #: tools/modcalcgeod.ui:250 83878 #, kde-format 83879 msgid "Elevation (meters):" 83880 msgstr "" 83881 83882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 83883 #: tools/modcalcgeod.ui:395 83884 #, kde-format 83885 msgid "Elev. (m):" 83886 msgstr "" 83887 83888 #: tools/modcalcjd.cpp:244 83889 #, kde-format 83890 msgid "Results of Julian day calculation" 83891 msgstr "" 83892 83893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83894 #: tools/modcalcjd.ui:57 83895 #, kde-format 83896 msgid "Julian day:" 83897 msgstr "" 83898 83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83900 #: tools/modcalcjd.ui:67 83901 #, kde-format 83902 msgid "Modified Julian day:" 83903 msgstr "" 83904 83905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83906 #: tools/modcalcjd.ui:109 83907 #, kde-format 83908 msgid "Input parameter: " 83909 msgstr "" 83910 83911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83912 #: tools/modcalcjd.ui:120 83913 #, kde-format 83914 msgid "Date and time" 83915 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" 83916 83917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83918 #: tools/modcalcjd.ui:125 83919 #, kde-format 83920 msgid "Julian day" 83921 msgstr "ਜੁਲੀਅਨ ਦਿਨ" 83922 83923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 83924 #: tools/modcalcjd.ui:130 83925 #, kde-format 83926 msgid "Modified Julian day" 83927 msgstr "" 83928 83929 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 83930 #, kde-format 83931 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 83932 msgstr "" 83933 83934 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 83935 #, fuzzy, kde-format 83936 #| msgid "Required fields %1. " 83937 msgid "Present fields %1. " 83938 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ %1।" 83939 83940 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 83941 #, kde-format 83942 msgid "Required fields %1. " 83943 msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ %1।" 83944 83945 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83946 #, kde-format 83947 msgid "Unknown planet " 83948 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗ੍ਰਹਿ" 83949 83950 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 83951 #, kde-format 83952 msgid " in line %1: " 83953 msgstr " ਸਤਰ %1 ਵਿੱਚ: " 83954 83955 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 83956 #, kde-format 83957 msgid "Line %1 contains an invalid time" 83958 msgstr "" 83959 83960 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 83961 #, kde-format 83962 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 83963 msgstr "" 83964 83965 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 83966 #, kde-format 83967 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 83968 msgstr "" 83969 83970 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 83971 #, fuzzy, kde-format 83972 #| msgid "Error Deleting File" 83973 msgid "Errors in lines" 83974 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ" 83975 83976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83977 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 83978 #, kde-format 83979 msgid "Input Parameters" 83980 msgstr "" 83981 83982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 83984 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 83985 #, kde-format 83986 msgid "Solar system body:" 83987 msgstr "" 83988 83989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83990 #: tools/modcalcplanets.ui:346 83991 #, kde-format 83992 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 83993 msgstr "" 83994 83995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 83997 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 83998 #, kde-format 83999 msgid "Distance (AU):" 84000 msgstr "ਦੂਰੀ (AU):" 84001 84002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84003 #: tools/modcalcplanets.ui:412 84004 #, kde-format 84005 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 84006 msgstr "" 84007 84008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 84009 #: tools/modcalcplanets.ui:762 84010 #, kde-format 84011 msgid "Select Coordinate System for Output File" 84012 msgstr "" 84013 84014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 84015 #: tools/modcalcplanets.ui:783 84016 #, kde-format 84017 msgid "Heliocentric ecliptic" 84018 msgstr "" 84019 84020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 84021 #: tools/modcalcplanets.ui:793 84022 #, kde-format 84023 msgid "Equatorial" 84024 msgstr "ਭੂਮੱਧ ਰੇਖਾ" 84025 84026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 84027 #: tools/modcalcplanets.ui:803 84028 #, kde-format 84029 msgid "Geocentric ecliptic" 84030 msgstr "" 84031 84032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 84033 #: tools/modcalcplanets.ui:813 84034 #, kde-format 84035 msgid "Horizontal " 84036 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ " 84037 84038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 84039 #: tools/modcalcplanets.ui:826 84040 #, kde-format 84041 msgid "Other Parameters for Output File" 84042 msgstr "" 84043 84044 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 84045 #, kde-format 84046 msgid "" 84047 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 84048 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 84049 "parsed properly." 84050 msgstr "" 84051 84052 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 84053 #, kde-format 84054 msgid "Hint for writing location strings" 84055 msgstr "" 84056 84057 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 84058 #, kde-format 84059 msgid "local time" 84060 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 84061 84062 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 84063 #, fuzzy, kde-format 84064 msgid "sidereal time" 84065 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 84066 84067 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 84068 #, kde-format 84069 msgid "date" 84070 msgstr "ਮਿਤੀ" 84071 84072 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 84073 #, kde-format 84074 msgid "location" 84075 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 84076 84077 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 84078 #, kde-format 84079 msgid "%1 and %2" 84080 msgstr "%1 ਅਤੇ %2" 84081 84082 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 84083 #, kde-format 84084 msgid "%1, %2 and %3" 84085 msgstr "%1, %2 and %3" 84086 84087 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 84088 #, fuzzy, kde-format 84089 #| msgid "Specify local time in the input file." 84090 msgid "Specify %1 in the input file." 84091 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 84092 84093 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 84094 #, kde-format 84095 msgid "Results of Sidereal time calculation" 84096 msgstr "" 84097 84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 84099 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 84100 #, fuzzy, kde-format 84101 msgid "Sidereal time:" 84102 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 84103 84104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84105 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 84106 #, fuzzy, kde-format 84107 msgid "Compute sidereal time" 84108 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 84109 84110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84111 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 84112 #, fuzzy, kde-format 84113 #| msgid "Date and time" 84114 msgid "Compute standard time" 84115 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" 84116 84117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 84119 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 84120 #, kde-format 84121 msgid "Read from input file" 84122 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" 84123 84124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84125 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 84126 #, fuzzy, kde-format 84127 #| msgid "Specify local time in the input file." 84128 msgid "Specify Local Time in the Input File" 84129 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 84130 84131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 84132 #: tools/modcalcsimple.ui:130 84133 #, kde-format 84134 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 84135 msgstr "" 84136 84137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 84138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 84139 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 84140 #, fuzzy, kde-format 84141 #| msgid "Default" 84142 msgid "Angle Result" 84143 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 84144 84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 84146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 84147 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 84148 #, kde-format 84149 msgid "Angle (dd.d)" 84150 msgstr "" 84151 84152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 84153 #: tools/modcalcsimple.ui:189 84154 #, kde-format 84155 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 84156 msgstr "" 84157 84158 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 84159 #, fuzzy, kde-format 84160 #| msgid "Description:" 84161 msgid "Sun's Declination" 84162 msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 84163 84164 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84165 #, kde-format 84166 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 84167 msgstr "" 84168 84169 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84170 #, kde-format 84171 msgid "" 84172 "# computed by KStars\n" 84173 "#\n" 84174 msgstr "" 84175 84176 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 84177 #, kde-format 84178 msgid "" 84179 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 84180 "Solstice\n" 84181 "#\n" 84182 msgstr "" 84183 84184 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 84185 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 84186 #, kde-format 84187 msgid "Equinoxes and Solstices" 84188 msgstr "" 84189 84190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84191 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 84192 #, kde-format 84193 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 84194 msgstr "" 84195 84196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 84197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 84198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 84199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 84200 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 84201 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 84202 #, kde-format 84203 msgid "1 Jan 2007 00:00" 84204 msgstr "1 ਜਨਵਰੀ 2007 00:00" 84205 84206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84207 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 84208 #, fuzzy, kde-format 84209 #| msgid "Specify local time in the input file." 84210 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 84211 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਦਿਉ।" 84212 84213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84214 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 84215 #, kde-format 84216 msgid "Target position:" 84217 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 84218 84219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84220 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 84221 #, kde-format 84222 msgid "Radial velocities:" 84223 msgstr "" 84224 84225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 84226 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 84227 #, kde-format 84228 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 84229 msgstr "" 84230 84231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84232 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 84233 #, kde-format 84234 msgid "Heliocentric:" 84235 msgstr "" 84236 84237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84238 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 84239 #, kde-format 84240 msgid "Geocentric:" 84241 msgstr "" 84242 84243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84244 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 84245 #, kde-format 84246 msgid "Topocentric:" 84247 msgstr "" 84248 84249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 84250 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 84251 #, kde-format 84252 msgid "Elevation (m):" 84253 msgstr "" 84254 84255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 84256 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 84257 #, kde-format 84258 msgid "Input velocity:" 84259 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੇਗ:" 84260 84261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84262 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 84263 #, kde-format 84264 msgid "Heliocentric" 84265 msgstr "" 84266 84267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84268 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 84269 #, kde-format 84270 msgid "Geocentric" 84271 msgstr "" 84272 84273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84274 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 84275 #, kde-format 84276 msgid "Topocentric" 84277 msgstr "" 84278 84279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84280 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 84281 #, kde-format 84282 msgid "LSR" 84283 msgstr "LSR" 84284 84285 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 84286 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 84287 #, kde-format 84288 msgid "Overview" 84289 msgstr "ਸੰਖੇਪ" 84290 84291 #: tools/moonphasetool.cpp:31 84292 #, fuzzy, kde-kuit-format 84293 #| msgid "Print the Sky Calendar" 84294 msgid "Moon Phase Calendar" 84295 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ" 84296 84297 #: tools/nameresolver.cpp:36 84298 #, kde-kuit-format 84299 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 84300 msgstr "" 84301 84302 #: tools/nameresolver.cpp:53 84303 #, kde-kuit-format 84304 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 84305 msgstr "" 84306 84307 #: tools/nameresolver.cpp:71 84308 #, kde-kuit-format 84309 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 84310 msgstr "" 84311 84312 #: tools/nameresolver.cpp:86 84313 #, kde-kuit-format 84314 msgid "" 84315 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 84316 "connection?" 84317 msgstr "" 84318 84319 #: tools/nameresolver.cpp:219 84320 #, kde-kuit-format 84321 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 84322 msgstr "" 84323 84324 #: tools/nameresolver.cpp:232 84325 #, fuzzy, kde-kuit-format 84326 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 84327 msgid "Resolved %1 successfully." 84328 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 84329 84330 #: tools/observinglist.cpp:77 84331 #, fuzzy, kde-format 84332 #| msgid "Connection" 84333 msgctxt "@title:window" 84334 msgid "Observation Planner" 84335 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 84336 84337 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84338 #, fuzzy, kde-format 84339 #| msgid "Remove Label" 84340 msgid "Alternate Name" 84341 msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 84342 84343 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84344 #, fuzzy, kde-format 84345 #| msgid "RA (%1):" 84346 msgctxt "Right Ascension" 84347 msgid "RA (J2000)" 84348 msgstr "RA1" 84349 84350 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84351 #, fuzzy, kde-format 84352 #| msgid "Dec (%1):" 84353 msgctxt "Declination" 84354 msgid "Dec (J2000)" 84355 msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 84356 84357 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84358 #, fuzzy, kde-format 84359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84360 #| msgid "Max" 84361 msgctxt "Magnitude" 84362 msgid "Mag" 84363 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" 84364 84365 #: tools/observinglist.cpp:94 84366 #, fuzzy, kde-format 84367 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 84368 #| msgid "Altitude" 84369 msgid "Current Altitude" 84370 msgstr "ਉਚਾਣ" 84371 84372 #: tools/observinglist.cpp:98 84373 #, fuzzy, kde-format 84374 #| msgid "Connection" 84375 msgctxt "Constellation" 84376 msgid "Constell." 84377 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 84378 84379 #: tools/observinglist.cpp:195 84380 #, fuzzy, kde-format 84381 #| msgid "Does not rise" 84382 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 84383 msgid "Not risen" 84384 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 84385 84386 #: tools/observinglist.cpp:201 84387 #, kde-format 84388 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 84389 msgid "In hole" 84390 msgstr "" 84391 84392 #: tools/observinglist.cpp:262 84393 #, kde-format 84394 msgid "" 84395 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 84396 "observing lists" 84397 msgstr "" 84398 84399 #: tools/observinglist.cpp:274 84400 #, kde-format 84401 msgid "%1 is already in your wishlist." 84402 msgstr "" 84403 84404 #: tools/observinglist.cpp:289 84405 #, kde-format 84406 msgid "%1 is already in the session plan." 84407 msgstr "" 84408 84409 #: tools/observinglist.cpp:352 84410 #, fuzzy, kde-format 84411 #| msgid "User Labels" 84412 msgid "Added %1 to observing list." 84413 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84414 84415 #: tools/observinglist.cpp:390 84416 #, fuzzy, kde-format 84417 #| msgid "Object %1 not found in list." 84418 msgid "Added %1 to session list." 84419 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 84420 84421 #: tools/observinglist.cpp:597 84422 #, kde-format 84423 msgid "" 84424 "DSS Image metadata: \n" 84425 " Size: %1' x %2' \n" 84426 " Photometric band: %3 \n" 84427 " Version: %4" 84428 msgstr "" 84429 84430 #: tools/observinglist.cpp:601 84431 #, kde-format 84432 msgid "No image info available." 84433 msgstr "" 84434 84435 #: tools/observinglist.cpp:609 84436 #, kde-format 84437 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 84438 msgstr "" 84439 84440 #: tools/observinglist.cpp:623 84441 #, fuzzy, kde-format 84442 #| msgid "%1, %2 and %3" 84443 msgctxt "" 84444 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 84445 "name of a constellation" 84446 msgid "%1 mag %2 in %3" 84447 msgstr "%1, %2 and %3" 84448 84449 #: tools/observinglist.cpp:775 84450 #, fuzzy, kde-format 84451 #| msgid "User Labels" 84452 msgid "Batch add to observing session" 84453 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84454 84455 #: tools/observinglist.cpp:775 84456 #, fuzzy, kde-format 84457 #| msgid "User Labels" 84458 msgid "Batch add to observing wishlist" 84459 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84460 84461 #: tools/observinglist.cpp:776 84462 #, kde-format 84463 msgid "" 84464 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 84465 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 84466 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 84467 "will be added to the database." 84468 msgstr "" 84469 84470 #: tools/observinglist.cpp:808 84471 #, fuzzy, kde-format 84472 #| msgid "Bad object name" 84473 msgid "Batch add: %1 object not found" 84474 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 84475 msgstr[0] "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 84476 msgstr[1] "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 84477 84478 #: tools/observinglist.cpp:809 84479 #, kde-format 84480 msgid "" 84481 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 84482 "not be added. See the details for more." 84483 msgid_plural "" 84484 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 84485 "not be added. See the details for more." 84486 msgstr[0] "" 84487 msgstr[1] "" 84488 84489 #: tools/observinglist.cpp:883 84490 #, fuzzy, kde-format 84491 #| msgid "User Labels" 84492 msgctxt "@title:window" 84493 msgid "Open Observing List" 84494 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84495 84496 #: tools/observinglist.cpp:938 84497 #, kde-format 84498 msgid "" 84499 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 84500 "OpenAstronomyLog schema." 84501 msgstr "" 84502 84503 #: tools/observinglist.cpp:954 84504 #, kde-format 84505 msgid "The specified file is invalid" 84506 msgstr "" 84507 84508 #: tools/observinglist.cpp:964 84509 #, fuzzy, kde-format 84510 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 84511 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 84512 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 84513 84514 #: tools/observinglist.cpp:965 84515 #, fuzzy, kde-format 84516 msgid "Clear all?" 84517 msgstr "ਭੂਮੱਧ" 84518 84519 #: tools/observinglist.cpp:998 84520 #, kde-format 84521 msgid "Do you want to save the current session?" 84522 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 84523 84524 #: tools/observinglist.cpp:999 84525 #, kde-format 84526 msgid "Save Current session?" 84527 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣਾ?" 84528 84529 #: tools/observinglist.cpp:1011 84530 #, fuzzy, kde-format 84531 #| msgid "User Labels" 84532 msgctxt "@title:window" 84533 msgid "Save Observing List" 84534 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84535 84536 #: tools/observinglist.cpp:1060 84537 #, kde-format 84538 msgid "" 84539 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 84540 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 84541 msgstr "" 84542 84543 #: tools/observinglist.cpp:1061 84544 #, fuzzy, kde-format 84545 #| msgid "Could not open file: %1" 84546 msgid "Could not save observing wishlist" 84547 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" 84548 84549 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 84550 #: tools/obslistwizard.cpp:34 84551 #, fuzzy, kde-format 84552 #| msgid "User Labels" 84553 msgctxt "@title:window" 84554 msgid "Observing List Wizard" 84555 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 84556 84557 #: tools/observinglist.cpp:1083 84558 #, fuzzy, kde-format 84559 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 84560 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 84561 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 84562 84563 #: tools/observinglist.cpp:1106 84564 #, kde-format 84565 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 84566 msgstr "" 84567 84568 #: tools/observinglist.cpp:1107 84569 #, kde-format 84570 msgid "" 84571 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 84572 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 84573 "Are you sure this is okay?" 84574 msgstr "" 84575 84576 #: tools/observinglist.cpp:1149 84577 #, kde-format 84578 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 84579 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 84580 msgstr[0] "" 84581 msgstr[1] "" 84582 84583 #: tools/observinglist.cpp:1150 84584 #, kde-format 84585 msgid "" 84586 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 84587 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 84588 "can add it later." 84589 msgid_plural "" 84590 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 84591 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 84592 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 84593 "Planner to add them back using internet search." 84594 msgstr[0] "" 84595 msgstr[1] "" 84596 84597 #: tools/observinglist.cpp:1163 84598 #, fuzzy, kde-format 84599 #| msgid "Object %1 not found in list." 84600 msgid "Cannot save an empty session list." 84601 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 84602 84603 #: tools/observinglist.cpp:1175 84604 #, fuzzy, kde-format 84605 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 84606 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 84607 84608 #: tools/observinglist.cpp:1176 84609 #, kde-format 84610 msgid "Try Different" 84611 msgstr "ਵੱਖਰੇ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" 84612 84613 #: tools/observinglist.cpp:1177 84614 #, kde-format 84615 msgid "Do Not Try" 84616 msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ" 84617 84618 #: tools/observinglist.cpp:1198 84619 #, fuzzy, kde-format 84620 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 84621 msgid "Please wait while adding objects..." 84622 msgstr "ਤਾਰੇ ਮੁੜ-ਇੰਡੈਕਸ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ..." 84623 84624 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 84625 #: tools/observinglist.cpp:1352 84626 #, kde-format 84627 msgid "Customized DSS Download" 84628 msgstr "" 84629 84630 #: tools/observinglist.cpp:1340 84631 #, kde-format 84632 msgid "Specify image width (arcminutes): " 84633 msgstr "" 84634 84635 #: tools/observinglist.cpp:1343 84636 #, kde-format 84637 msgid "Specify image height (arcminutes): " 84638 msgstr "" 84639 84640 #: tools/observinglist.cpp:1352 84641 #, fuzzy, kde-format 84642 #| msgid "Aperture:" 84643 msgid "Specify version: " 84644 msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 84645 84646 #: tools/observinglist.cpp:1518 84647 #, kde-format 84648 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 84649 msgstr "" 84650 84651 #: tools/observinglist.cpp:1519 84652 #, kde-format 84653 msgid "Delete All Images" 84654 msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" 84655 84656 #: tools/observinglist.cpp:1616 84657 #, kde-format 84658 msgid "Image Chooser" 84659 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਕਾਰ" 84660 84661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84662 #: tools/observinglist.ui:77 84663 #, kde-format 84664 msgid "Open an observation session list" 84665 msgstr "" 84666 84667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84668 #: tools/observinglist.ui:80 84669 #, kde-format 84670 msgid "Load an observing list from disk" 84671 msgstr "" 84672 84673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84674 #: tools/observinglist.ui:108 84675 #, kde-format 84676 msgid "Save the observing session" 84677 msgstr "" 84678 84679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84680 #: tools/observinglist.ui:111 84681 #, kde-format 84682 msgid "Save the current observing list to disk" 84683 msgstr "" 84684 84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84686 #: tools/observinglist.ui:139 84687 #, kde-format 84688 msgid "Save observing session as..." 84689 msgstr "" 84690 84691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84692 #: tools/observinglist.ui:142 84693 #, kde-format 84694 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 84695 msgstr "" 84696 84697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 84698 #: tools/observinglist.ui:152 84699 #, fuzzy, kde-format 84700 #| msgid "Export" 84701 msgid "Export to OAL..." 84702 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 84703 84704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 84705 #: tools/observinglist.ui:192 84706 #, fuzzy, kde-format 84707 #| msgid "Image Chooser" 84708 msgid "Choose" 84709 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਕਾਰ" 84710 84711 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 84712 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 84713 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 84714 #, kde-format 84715 msgid "dd/MM/yyyy" 84716 msgstr "" 84717 84718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 84719 #: tools/observinglist.ui:219 84720 #, kde-format 84721 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 84722 msgstr "" 84723 84724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 84725 #: tools/observinglist.ui:242 84726 #, fuzzy, kde-format 84727 #| msgid "Preview of %1" 84728 msgid "Reference images:" 84729 msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 84730 84731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 84732 #: tools/observinglist.ui:249 84733 #, kde-format 84734 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 84735 msgstr "" 84736 84737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 84738 #: tools/observinglist.ui:252 84739 #, fuzzy, kde-format 84740 #| msgid "Select a Star" 84741 msgid "Download all Images" 84742 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 84743 84744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84745 #: tools/observinglist.ui:259 84746 #, kde-format 84747 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 84748 msgstr "" 84749 84750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84751 #: tools/observinglist.ui:262 84752 #, fuzzy, kde-format 84753 #| msgid "Select a Star" 84754 msgid "Delete all Images" 84755 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 84756 84757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 84758 #: tools/observinglist.ui:279 84759 #, fuzzy, kde-format 84760 #| msgid "Find Object" 84761 msgid "Adding objects:" 84762 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 84763 84764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 84765 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 84766 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 84767 #, kde-format 84768 msgid "Observing List Wizard" 84769 msgstr "" 84770 84771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 84772 #: tools/observinglist.ui:307 84773 #, kde-format 84774 msgid "" 84775 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 84776 "object type, position on the sky, and magnitude." 84777 msgstr "" 84778 84779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 84780 #: tools/observinglist.ui:310 84781 #, fuzzy, kde-format 84782 #| msgid "Telescope" 84783 msgid "Wizard..." 84784 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 84785 84786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 84787 #: tools/observinglist.ui:323 84788 #, kde-format 84789 msgid "Open Find Dialog" 84790 msgstr "" 84791 84792 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 84793 #: tools/observinglist.ui:326 84794 #, kde-format 84795 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 84796 msgstr "" 84797 84798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 84799 #: tools/observinglist.ui:342 84800 #, kde-format 84801 msgid "Open the WUT dialog" 84802 msgstr "" 84803 84804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 84805 #: tools/observinglist.ui:345 84806 #, kde-format 84807 msgid "" 84808 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 84809 "list" 84810 msgstr "" 84811 84812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 84813 #: tools/observinglist.ui:348 84814 #, kde-format 84815 msgid "What's up Tonight..." 84816 msgstr "" 84817 84818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 84819 #: tools/observinglist.ui:355 84820 #, fuzzy, kde-format 84821 #| msgid "Batch mode" 84822 msgid "Batch add" 84823 msgstr "ਬੈਂਚ ਮੋਡ" 84824 84825 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 84826 #: tools/observinglist.ui:404 84827 #, kde-format 84828 msgid "Wish List" 84829 msgstr "" 84830 84831 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 84832 #: tools/observinglist.ui:451 84833 #, kde-format 84834 msgid "Session Plan" 84835 msgstr "" 84836 84837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 84838 #: tools/observinglist.ui:502 84839 #, fuzzy, kde-format 84840 #| msgid "Set time:" 84841 msgid "Scheduled Time" 84842 msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 84843 84844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 84845 #: tools/observinglist.ui:545 84846 #, fuzzy, kde-format 84847 #| msgid "Information" 84848 msgid "Select an Object to View Information here" 84849 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 84850 84851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 84852 #: tools/observinglist.ui:597 84853 #, fuzzy, kde-format 84854 #| msgid "Unset Image" 84855 msgid "(No Image)" 84856 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 84857 84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 84859 #: tools/observinglist.ui:621 84860 #, fuzzy, kde-format 84861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84862 #| msgid "Image Info" 84863 msgid "Image Metadata Info" 84864 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 84865 84866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 84867 #: tools/observinglist.ui:648 84868 #, fuzzy, kde-format 84869 #| msgid "Read from input file" 84870 msgid "Replace from Internet..." 84871 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ" 84872 84873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 84874 #: tools/observinglist.ui:661 84875 #, fuzzy, kde-format 84876 #| msgid "Select a Star" 84877 msgid "Delete Image" 84878 msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 84879 84880 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 84881 #: tools/observinglist.ui:685 84882 #, kde-format 84883 msgid "Record object notes here." 84884 msgstr "" 84885 84886 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 84887 #, fuzzy, kde-format 84888 msgid "Add to session plan" 84889 msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 84890 84891 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 84892 #, kde-format 84893 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 84894 msgstr "" 84895 84896 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 84897 #, kde-format 84898 msgid "Add to Ekos Scheduler" 84899 msgstr "" 84900 84901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 84902 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 84903 #, kde-format 84904 msgid "Center" 84905 msgstr "ਸੈਂਟਰ" 84906 84907 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 84908 #, kde-format 84909 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 84910 msgid "Scope" 84911 msgstr "ਸਕੋਪ" 84912 84913 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 84914 #, fuzzy, kde-format 84915 #| msgid "Device:" 84916 msgid "Eyepiece view" 84917 msgstr "ਜੰਤਰ:" 84918 84919 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 84920 #, kde-format 84921 msgid "Show SDSS image" 84922 msgstr "SDSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 84923 84924 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 84925 #, kde-format 84926 msgid "Show DSS image" 84927 msgstr "DSS ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" 84928 84929 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 84930 #, kde-format 84931 msgid "Customized DSS download" 84932 msgstr "" 84933 84934 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 84935 #, kde-format 84936 msgid "Show images from web " 84937 msgstr "ਵੈੱਬ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 84938 84939 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 84940 #, fuzzy, kde-format 84941 #| msgid "Select object..." 84942 msgid "Remove from WishList" 84943 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 84944 84945 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 84946 #, kde-format 84947 msgid "Remove from Session Plan" 84948 msgstr "" 84949 84950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84951 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 84952 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 84953 #: tools/obslistwizard.ui:125 84954 #, kde-format 84955 msgid "Open clusters" 84956 msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 84957 84958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84959 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 84960 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 84961 #: tools/obslistwizard.ui:130 84962 #, kde-format 84963 msgid "Globular clusters" 84964 msgstr "" 84965 84966 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84967 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 84968 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 84969 #: tools/obslistwizard.ui:135 84970 #, kde-format 84971 msgid "Gaseous nebulae" 84972 msgstr "" 84973 84974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84975 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 84976 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 84977 #: tools/obslistwizard.ui:140 84978 #, fuzzy, kde-format 84979 msgid "Planetary nebulae" 84980 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 84981 84982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 84983 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 84984 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 84985 #, kde-format 84986 msgid "Sun, moon, planets" 84987 msgstr "ਸੂਰਜ, ਚੰਦ, ਗ੍ਰਹਿ" 84988 84989 #: tools/obslistwizard.cpp:353 84990 #, kde-format 84991 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 84992 msgstr "" 84993 84994 #: tools/obslistwizard.cpp:392 84995 #, kde-format 84996 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 84997 msgstr "" 84998 84999 #: tools/obslistwizard.cpp:545 85000 #, kde-format 85001 msgid "Your observing list currently has 1 object" 85002 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 85003 msgstr[0] "" 85004 msgstr[1] "" 85005 85006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 85007 #: tools/obslistwizard.ui:42 85008 #, kde-format 85009 msgid "" 85010 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 85011 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 85012 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 85013 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 85014 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 85015 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 85016 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 85017 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 85018 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 85019 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 85020 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 85021 "in your observing list.</p></body></html>" 85022 msgstr "" 85023 85024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 85025 #: tools/obslistwizard.ui:74 85026 #, kde-format 85027 msgid "" 85028 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 85029 "the object types you want to include in your observing list in the box " 85030 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 85031 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 85032 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 85033 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 85034 msgstr "" 85035 85036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 85037 #: tools/obslistwizard.ui:170 85038 #, kde-format 85039 msgid "Select all items in the list" 85040 msgstr "" 85041 85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 85043 #: tools/obslistwizard.ui:180 85044 #, kde-format 85045 msgid "Clear all selected items in the list" 85046 msgstr "" 85047 85048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85049 #: tools/obslistwizard.ui:190 85050 #, kde-format 85051 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 85052 msgstr "" 85053 85054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85055 #: tools/obslistwizard.ui:193 85056 #, kde-format 85057 msgid "Deep sky" 85058 msgstr "" 85059 85060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 85061 #: tools/obslistwizard.ui:200 85062 #, kde-format 85063 msgid "Select all solar system object types in the list" 85064 msgstr "" 85065 85066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 85067 #: tools/obslistwizard.ui:259 85068 #, kde-format 85069 msgid "" 85070 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 85071 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 85072 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 85073 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 85074 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 85075 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 85076 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 85077 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 85078 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 85079 "p></body></html>" 85080 msgstr "" 85081 85082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 85083 #: tools/obslistwizard.ui:303 85084 #, kde-format 85085 msgid "I wish to select objects:" 85086 msgstr "" 85087 85088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85089 #: tools/obslistwizard.ui:335 85090 #, kde-format 85091 msgid "all over the sky" 85092 msgstr "ਸਾਰੇ ਅਸਮਾਨ ਉੱਤੇ" 85093 85094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85095 #: tools/obslistwizard.ui:340 85096 #, kde-format 85097 msgid "by constellation" 85098 msgstr "" 85099 85100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85101 #: tools/obslistwizard.ui:345 85102 #, kde-format 85103 msgid "in a rectangular region" 85104 msgstr "ਆਇਤਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ" 85105 85106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85107 #: tools/obslistwizard.ui:350 85108 #, kde-format 85109 msgid "in a circular region" 85110 msgstr "ਚੱਕਰੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ" 85111 85112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 85113 #: tools/obslistwizard.ui:392 85114 #, kde-format 85115 msgid "" 85116 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 85117 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 85118 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 85119 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 85120 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 85121 "p></body></html>" 85122 msgstr "" 85123 85124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 85125 #: tools/obslistwizard.ui:428 85126 #, kde-format 85127 msgid "" 85128 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 85129 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85130 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 85131 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 85132 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 85133 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85134 msgstr "" 85135 85136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85138 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 85139 #, kde-format 85140 msgid "to" 85141 msgstr "ਤੱਕ" 85142 85143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 85144 #: tools/obslistwizard.ui:478 85145 #, kde-format 85146 msgid "Dec limits:" 85147 msgstr "" 85148 85149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 85150 #: tools/obslistwizard.ui:485 85151 #, kde-format 85152 msgid "RA limits:" 85153 msgstr "RA ਲਿਮਟ:" 85154 85155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 85156 #: tools/obslistwizard.ui:529 85157 #, kde-format 85158 msgid "" 85159 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 85160 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85161 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 85162 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 85163 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 85164 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 85165 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85166 msgstr "" 85167 85168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 85169 #: tools/obslistwizard.ui:603 85170 #, kde-format 85171 msgid "Center RA (in Hours):" 85172 msgstr "" 85173 85174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 85175 #: tools/obslistwizard.ui:616 85176 #, fuzzy, kde-format 85177 #| msgid "Radius (in Degrees):" 85178 msgid "Center Dec (in Degrees):" 85179 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 85180 85181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 85182 #: tools/obslistwizard.ui:642 85183 #, kde-format 85184 msgid "Radius (in Degrees):" 85185 msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਡਿਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ):" 85186 85187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 85188 #: tools/obslistwizard.ui:688 85189 #, kde-format 85190 msgid "" 85191 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 85192 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 85193 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 85194 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 85195 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 85196 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 85197 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 85198 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 85199 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 85200 "body></html>" 85201 msgstr "" 85202 85203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85204 #: tools/obslistwizard.ui:728 85205 #, kde-format 85206 msgid "From:" 85207 msgstr "ਤੋਂ:" 85208 85209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 85210 #: tools/obslistwizard.ui:735 85211 #, fuzzy, kde-format 85212 #| msgid "From:" 85213 msgid "From: " 85214 msgstr "ਤੋਂ:" 85215 85216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85217 #: tools/obslistwizard.ui:742 85218 #, fuzzy, kde-format 85219 #| msgid "Altitude:" 85220 msgid "Min. Altitude:" 85221 msgstr "ਉਚਾਈ:" 85222 85223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 85224 #: tools/obslistwizard.ui:759 85225 #, kde-format 85226 msgid "Coverage:" 85227 msgstr "" 85228 85229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 85230 #: tools/obslistwizard.ui:786 85231 #, fuzzy, kde-format 85232 #| msgid "Altitude:" 85233 msgid "Max. Altitude:" 85234 msgstr "ਉਚਾਈ:" 85235 85236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 85237 #: tools/obslistwizard.ui:813 85238 #, kde-format 85239 msgid "Select objects which are observable on:" 85240 msgstr "" 85241 85242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 85243 #: tools/obslistwizard.ui:892 85244 #, kde-format 85245 msgid "" 85246 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 85247 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 85248 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 85249 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 85250 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 85251 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 85252 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 85253 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 85254 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 85255 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 85256 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 85257 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 85258 msgstr "" 85259 85260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 85261 #: tools/obslistwizard.ui:919 85262 #, kde-format 85263 msgid "Select objects brighter than:" 85264 msgstr "" 85265 85266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 85267 #: tools/obslistwizard.ui:991 85268 #, kde-format 85269 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 85270 msgstr "" 85271 85272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 85273 #: tools/obslistwizard.ui:1035 85274 #, kde-format 85275 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 85276 msgstr "" 85277 85278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 85279 #: tools/obslistwizard.ui:1042 85280 #, fuzzy, kde-format 85281 #| msgid "Update Source" 85282 msgid "Update Count" 85283 msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ" 85284 85285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 85286 #: tools/optionstreeview.ui:23 85287 #, kde-format 85288 msgid "Option Name" 85289 msgstr "ਚੋਣ ਨਾਂ" 85290 85291 #: tools/planetviewer.cpp:50 85292 #, fuzzy, kde-format 85293 #| msgid "Solar System" 85294 msgctxt "@title:window" 85295 msgid "Solar System Viewer" 85296 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ" 85297 85298 #: tools/planetviewer.cpp:58 85299 #, fuzzy, kde-format 85300 #| msgid "Position" 85301 msgctxt "" 85302 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85303 "unit." 85304 msgid "X-position (AU)" 85305 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 85306 85307 #: tools/planetviewer.cpp:61 85308 #, fuzzy, kde-format 85309 #| msgid "Position" 85310 msgctxt "" 85311 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85312 "unit." 85313 msgid "Y-position (AU)" 85314 msgstr "ਸਥਿਤੀ" 85315 85316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 85317 #: tools/planetviewer.ui:110 85318 #, kde-format 85319 msgid "Today" 85320 msgstr "ਅੱਜ" 85321 85322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 85323 #: tools/polarishourangle.ui:14 85324 #, fuzzy, kde-format 85325 #| msgid "Hour angle:" 85326 msgid "Polaris Hour Angle" 85327 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 85328 85329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85330 #: tools/polarishourangle.ui:44 85331 #, fuzzy, kde-format 85332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85333 #| msgid "Date/Time" 85334 msgid "Date / Time" 85335 msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" 85336 85337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85338 #: tools/polarishourangle.ui:91 85339 #, fuzzy, kde-format 85340 #| msgid "Hour angle:" 85341 msgid "Polaris HourAngle" 85342 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੋਣ:" 85343 85344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 85345 #: tools/polarishourangle.ui:121 85346 #, fuzzy, kde-format 85347 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 85348 #| msgid "Altitude" 85349 msgid "Current time" 85350 msgstr "ਉਚਾਣ" 85351 85352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85353 #: tools/polarishourangle.ui:128 85354 #, fuzzy, kde-format 85355 #| msgid "local time" 85356 msgid "Set Local Time" 85357 msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 85358 85359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 85360 #: tools/polarishourangle.ui:150 85361 #, kde-format 85362 msgid "12 Hour" 85363 msgstr "" 85364 85365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 85366 #: tools/polarishourangle.ui:160 85367 #, fuzzy, kde-format 85368 #| msgid "hour" 85369 msgid "24 Hours" 85370 msgstr "ਘੰਟਾ" 85371 85372 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 85373 #, fuzzy, kde-format 85374 #| msgid "Options" 85375 msgctxt "@title:window" 85376 msgid "Options" 85377 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 85378 85379 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 85380 #, fuzzy, kde-format 85381 #| msgid "Script Data" 85382 msgctxt "@title:window" 85383 msgid "Script Data" 85384 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ" 85385 85386 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 85387 #, fuzzy, kde-format 85388 #| msgid "Script name:" 85389 msgctxt "@title:window" 85390 msgid "Script Builder" 85391 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 85392 85393 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 85394 #, kde-format 85395 msgid "" 85396 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 85397 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 85398 msgstr "" 85399 85400 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 85401 #, kde-format 85402 msgid "Add a name label to the object named %1." 85403 msgstr "" 85404 85405 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 85406 #, kde-format 85407 msgid "Remove the name label from the object named %1." 85408 msgstr "" 85409 85410 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 85411 #, kde-format 85412 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 85413 msgstr "" 85414 85415 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 85416 #, kde-format 85417 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 85418 msgstr "" 85419 85420 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 85421 #, kde-format 85422 msgid "" 85423 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 85424 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 85425 msgstr "" 85426 85427 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 85428 #, kde-format 85429 msgid "" 85430 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 85431 "expressed in Degrees." 85432 msgstr "" 85433 85434 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 85435 #, kde-format 85436 msgid "Increase the display Zoom Level." 85437 msgstr "" 85438 85439 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 85440 #, kde-format 85441 msgid "Decrease the display Zoom Level." 85442 msgstr "" 85443 85444 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 85445 #, kde-format 85446 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 85447 msgstr "" 85448 85449 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 85450 #, kde-format 85451 msgid "Set the display Zoom Level manually." 85452 msgstr "" 85453 85454 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 85455 #, kde-format 85456 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 85457 msgstr "" 85458 85459 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 85460 #, kde-format 85461 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 85462 msgstr "" 85463 85464 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 85465 #, kde-format 85466 msgid "" 85467 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 85468 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 85469 msgstr "" 85470 85471 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 85472 #, kde-format 85473 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 85474 msgstr "" 85475 85476 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 85477 #, kde-format 85478 msgid "Change view option named %1 to value %2." 85479 msgstr "" 85480 85481 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 85482 #, kde-format 85483 msgid "" 85484 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 85485 "country." 85486 msgstr "" 85487 85488 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 85489 #, fuzzy, kde-format 85490 #| msgid "Set the color for the background." 85491 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 85492 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 85493 85494 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 85495 #, kde-format 85496 msgid "Load the color scheme specified by name." 85497 msgstr "" 85498 85499 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 85500 #, kde-format 85501 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 85502 msgstr "" 85503 85504 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 85505 #, kde-format 85506 msgid "" 85507 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 85508 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 85509 "printing." 85510 msgstr "" 85511 85512 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 85513 #, kde-format 85514 msgid "Halt the simulation clock." 85515 msgstr "" 85516 85517 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 85518 #, kde-format 85519 msgid "Start the simulation clock." 85520 msgstr "" 85521 85522 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 85523 #, kde-format 85524 msgid "" 85525 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 85526 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 85527 msgstr "" 85528 85529 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 85530 #, kde-format 85531 msgid "Functions" 85532 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" 85533 85534 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 85535 #, fuzzy, kde-format 85536 #| msgid "&Info Boxes" 85537 msgid "InfoBoxes" 85538 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ(&I)" 85539 85540 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 85541 #, fuzzy, kde-format 85542 #| msgid "Toggle display of Uranus" 85543 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 85544 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85545 85546 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 85547 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 85548 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 85549 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 85551 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 85552 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 85553 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 85554 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 85556 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 85557 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 85558 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 85559 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 85561 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 85562 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 85563 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 85564 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 85565 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 85566 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 85568 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 85569 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 85570 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 85571 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 85572 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 85573 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 85574 #, kde-format 85575 msgid "bool" 85576 msgstr "" 85577 85578 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 85579 #, fuzzy, kde-format 85580 #| msgid "Toggle display of Moon" 85581 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 85582 msgstr "ਚੰਦ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85583 85584 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 85585 #, fuzzy, kde-format 85586 #| msgid "Toggle display of Uranus" 85587 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 85588 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85589 85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 85591 #, fuzzy, kde-format 85592 #| msgid "Toggle display of Sun" 85593 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 85594 msgstr "ਸੂਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85595 85596 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 85597 #, kde-format 85598 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 85599 msgstr "" 85600 85601 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 85602 #, fuzzy, kde-format 85603 #| msgid "Set Geographic Location" 85604 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 85605 msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" 85606 85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 85608 #, kde-format 85609 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 85610 msgstr "" 85611 85612 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 85613 #, kde-format 85614 msgid "Toolbars" 85615 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" 85616 85617 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 85618 #, fuzzy, kde-format 85619 #| msgid "Toggle display of Stars" 85620 msgid "Toggle display of main toolbar" 85621 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85622 85623 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 85624 #, fuzzy, kde-format 85625 #| msgid "Toggle display of Stars" 85626 msgid "Toggle display of view toolbar" 85627 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85628 85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 85630 #, kde-format 85631 msgid "Show Objects" 85632 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਆਬਜੈਕਟ" 85633 85634 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 85635 #, kde-format 85636 msgid "Toggle display of Stars" 85637 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85638 85639 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 85640 #, fuzzy, kde-format 85641 #| msgid "Toggle display of Comets" 85642 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 85643 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85644 85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 85646 #, fuzzy, kde-format 85647 #| msgid "Toggle display of Asteroids" 85648 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 85649 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85650 85651 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 85652 #, kde-format 85653 msgid "Toggle display of Sun" 85654 msgstr "ਸੂਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85655 85656 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 85657 #, kde-format 85658 msgid "Toggle display of Moon" 85659 msgstr "ਚੰਦ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85660 85661 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 85662 #, kde-format 85663 msgid "Toggle display of Mercury" 85664 msgstr "ਬੁੱਧ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85665 85666 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 85667 #, kde-format 85668 msgid "Toggle display of Venus" 85669 msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85670 85671 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 85672 #, kde-format 85673 msgid "Toggle display of Mars" 85674 msgstr "ਮੰਗਲ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85675 85676 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 85677 #, kde-format 85678 msgid "Toggle display of Jupiter" 85679 msgstr "ਬ੍ਰਹਿਸਪਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85680 85681 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 85682 #, kde-format 85683 msgid "Toggle display of Saturn" 85684 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85685 85686 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 85687 #, kde-format 85688 msgid "Toggle display of Uranus" 85689 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85690 85691 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 85692 #, kde-format 85693 msgid "Toggle display of Neptune" 85694 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85695 85696 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 85697 #, kde-format 85698 msgid "Toggle display of Asteroids" 85699 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85700 85701 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 85702 #, kde-format 85703 msgid "Toggle display of Comets" 85704 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85705 85706 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 85707 #, kde-format 85708 msgid "Show Other" 85709 msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ" 85710 85711 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 85712 #, fuzzy, kde-format 85713 msgid "Toggle display of constellation lines" 85714 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85715 85716 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 85717 #, fuzzy, kde-format 85718 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 85719 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85720 85721 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 85722 #, fuzzy, kde-format 85723 msgid "Toggle display of constellation names" 85724 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85725 85726 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 85727 #, fuzzy, kde-format 85728 #| msgid "Toggle display of Mars" 85729 msgid "Toggle display of Milky Way" 85730 msgstr "ਮੰਗਲ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85731 85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 85733 #, fuzzy, kde-format 85734 #| msgid "Toggle coordinate grid" 85735 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 85736 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 85737 85738 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 85739 #, fuzzy, kde-format 85740 #| msgid "Toggle display of Pluto" 85741 msgid "Toggle display of the celestial equator" 85742 msgstr "ਪਲੁਟੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85743 85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 85745 #, fuzzy, kde-format 85746 #| msgid "Toggle display of Neptune" 85747 msgid "Toggle display of the ecliptic" 85748 msgstr "ਨੈਪਚੂਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85749 85750 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 85751 #, fuzzy, kde-format 85752 #| msgid "Toggle display of Asteroids" 85753 msgid "Toggle display of the horizon line" 85754 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85755 85756 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 85757 #, fuzzy, kde-format 85758 #| msgid "Toggle display of Saturn" 85759 msgid "Toggle display of the opaque ground" 85760 msgstr "ਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85761 85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 85763 #, fuzzy, kde-format 85764 #| msgid "Toggle display of Stars" 85765 msgid "Toggle display of star name labels" 85766 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85767 85768 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 85769 #, fuzzy, kde-format 85770 #| msgid "Toggle display of Uranus" 85771 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 85772 msgstr "ਯੂਰੇਨਸ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85773 85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 85775 #, fuzzy, kde-format 85776 #| msgid "Toggle display of Asteroids" 85777 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 85778 msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85779 85780 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 85781 #, fuzzy, kde-format 85782 #| msgid "Toggle display of Comets" 85783 msgid "Toggle display of comet name labels" 85784 msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85785 85786 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 85787 #, fuzzy, kde-format 85788 #| msgid "Use name labels" 85789 msgid "Toggle display of planet name labels" 85790 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 85791 85792 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 85793 #, fuzzy, kde-format 85794 #| msgid "Toggle display of Stars" 85795 msgid "Toggle display of planet images" 85796 msgstr "ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 85797 85798 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 85799 #, fuzzy, kde-format 85800 msgid "Show Latin constellation names" 85801 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85802 85803 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 85804 #, fuzzy, kde-format 85805 msgid "Show constellation names in local language" 85806 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85807 85808 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 85809 #, kde-format 85810 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 85811 msgstr "" 85812 85813 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 85814 #, kde-format 85815 msgid "Hide Items" 85816 msgstr "" 85817 85818 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 85819 #, fuzzy, kde-format 85820 #| msgid "Creating Earth satellites" 85821 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 85822 msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 85823 85824 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 85825 #, kde-format 85826 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 85827 msgstr "" 85828 85829 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 85830 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 85831 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 85832 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 85833 #, kde-format 85834 msgid "double" 85835 msgstr "ਡਬਲ" 85836 85837 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 85838 #, fuzzy, kde-format 85839 #| msgid "Coordinate Grid" 85840 msgid "Hide faint stars while slewing?" 85841 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85842 85843 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 85844 #, fuzzy, kde-format 85845 #| msgid "Show solar system objects" 85846 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 85847 msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 85848 85849 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 85850 #, fuzzy, kde-format 85851 #| msgid "Draw the Moon?" 85852 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 85853 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 85854 85855 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 85856 #, fuzzy, kde-format 85857 #| msgid "Draw the Moon?" 85858 msgid "Hide constellation names while slewing?" 85859 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 85860 85861 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 85862 #, fuzzy, kde-format 85863 #| msgid "Draw the Moon?" 85864 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 85865 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 85866 85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 85868 #, fuzzy, kde-format 85869 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 85870 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 85871 85872 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 85873 #, fuzzy, kde-format 85874 #| msgid "Draw the Moon?" 85875 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 85876 msgstr "ਚੰਦ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 85877 85878 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 85879 #, fuzzy, kde-format 85880 #| msgid "Options" 85881 msgid "Skymap Options" 85882 msgstr "ਚੋਣਾਂ" 85883 85884 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 85885 #, kde-format 85886 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 85887 msgstr "" 85888 85889 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 85890 #, kde-format 85891 msgid "Set the Zoom Factor" 85892 msgstr "" 85893 85894 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 85895 #, kde-format 85896 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 85897 msgstr "" 85898 85899 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 85900 #, kde-format 85901 msgid "" 85902 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 85903 "4=Bullseye)" 85904 msgstr "" 85905 85906 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 85907 #, kde-format 85908 msgid "int" 85909 msgstr "int" 85910 85911 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85912 #, fuzzy, kde-format 85913 #| msgid "Set the color for the background." 85914 msgid "Select color for the FOV symbol" 85915 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 85916 85917 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85918 #, kde-format 85919 msgid "string" 85920 msgstr "ਸਤਰ" 85921 85922 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 85923 #, kde-format 85924 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 85925 msgstr "" 85926 85927 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 85928 #, kde-format 85929 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 85930 msgstr "" 85931 85932 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 85933 #, kde-format 85934 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 85935 msgstr "" 85936 85937 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 85938 #, kde-format 85939 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 85940 msgstr "" 85941 85942 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 85943 #, kde-format 85944 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 85945 msgstr "" 85946 85947 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85948 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85949 #. fields.clear(); 85950 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85951 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85952 #. fields.clear(); 85953 #. 85954 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 85955 #. 85956 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85957 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85958 #. fields.clear(); 85959 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85960 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85961 #. fields.clear(); 85962 #. 85963 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 85964 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 85965 #, kde-format 85966 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 85967 msgstr "" 85968 85969 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 85970 #, kde-format 85971 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 85972 msgstr "" 85973 85974 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 85975 #, kde-format 85976 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 85977 msgstr "" 85978 85979 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 85980 #, kde-format 85981 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 85982 msgstr "" 85983 85984 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 85985 #, kde-format 85986 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 85987 msgstr "" 85988 85989 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 85990 #, fuzzy, kde-format 85991 #| msgid "Could not upload file" 85992 msgid "Could not download remote file." 85993 msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 85994 85995 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 85996 #, fuzzy, kde-format 85997 #| msgid "Download New Data..." 85998 msgid "Download Error" 85999 msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 86000 86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 86002 #, fuzzy, kde-format 86003 #| msgid "Save the image to disk" 86004 msgid "Save Changes to Script?" 86005 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 86006 86007 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 86008 #, kde-format 86009 msgid "" 86010 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 86011 "closing it?" 86012 msgstr "" 86013 86014 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 86015 #, fuzzy, kde-format 86016 #| msgid "Could not open file %1." 86017 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 86018 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 86019 86020 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 86021 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 86022 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 86023 #, kde-format 86024 msgid "true" 86025 msgstr "ਸਹੀਂ" 86026 86027 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 86028 #, kde-format 86029 msgid "Function index out of bounds." 86030 msgstr "" 86031 86032 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 86033 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 86034 #, kde-format 86035 msgid "false" 86036 msgstr "ਗਲਤ" 86037 86038 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 86039 #, kde-format 86040 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 86041 msgstr "" 86042 86043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 86044 #: tools/scriptbuilder.ui:67 86045 #, kde-format 86046 msgid "New Script" 86047 msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 86048 86049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 86050 #: tools/scriptbuilder.ui:70 86051 #, kde-format 86052 msgid "" 86053 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 86054 "unsaved changes in the current script." 86055 msgstr "" 86056 86057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 86058 #: tools/scriptbuilder.ui:101 86059 #, fuzzy, kde-format 86060 #| msgid "Open Script" 86061 msgid "Open Script..." 86062 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" 86063 86064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 86065 #: tools/scriptbuilder.ui:104 86066 #, kde-format 86067 msgid "" 86068 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 86069 "current script." 86070 msgstr "" 86071 86072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 86073 #: tools/scriptbuilder.ui:135 86074 #, kde-format 86075 msgid "Save Script" 86076 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਭਾਲੋ" 86077 86078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 86079 #: tools/scriptbuilder.ui:138 86080 #, kde-format 86081 msgid "" 86082 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 86083 "equivalent to \"Save As...\"" 86084 msgstr "" 86085 86086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86087 #: tools/scriptbuilder.ui:169 86088 #, kde-format 86089 msgid "Save Script As..." 86090 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." 86091 86092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86093 #: tools/scriptbuilder.ui:172 86094 #, kde-format 86095 msgid "" 86096 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 86097 "name for the script." 86098 msgstr "" 86099 86100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 86101 #: tools/scriptbuilder.ui:197 86102 #, kde-format 86103 msgid "Test Script" 86104 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ" 86105 86106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 86107 #: tools/scriptbuilder.ui:200 86108 #, kde-format 86109 msgid "" 86110 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 86111 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 86112 msgstr "" 86113 86114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86115 #: tools/scriptbuilder.ui:235 86116 #, kde-format 86117 msgid "Current Script" 86118 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 86119 86120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 86121 #: tools/scriptbuilder.ui:279 86122 #, kde-format 86123 msgid "" 86124 "This shows the list of commands present in the current working script. " 86125 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 86126 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 86127 "the position of the selected command." 86128 msgstr "" 86129 86130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 86131 #: tools/scriptbuilder.ui:315 86132 #, kde-format 86133 msgid "Add Function" 86134 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" 86135 86136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 86137 #: tools/scriptbuilder.ui:319 86138 #, kde-format 86139 msgid "" 86140 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 86141 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 86142 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 86143 msgstr "" 86144 86145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 86146 #: tools/scriptbuilder.ui:338 86147 #, kde-format 86148 msgid "Remove Function" 86149 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" 86150 86151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 86152 #: tools/scriptbuilder.ui:341 86153 #, kde-format 86154 msgid "" 86155 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86156 "remove it from the script." 86157 msgstr "" 86158 86159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 86160 #: tools/scriptbuilder.ui:360 86161 #, kde-format 86162 msgid "Copy Function" 86163 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 86164 86165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 86166 #: tools/scriptbuilder.ui:363 86167 #, kde-format 86168 msgid "" 86169 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86170 "add a duplicate of the function." 86171 msgstr "" 86172 86173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 86174 #: tools/scriptbuilder.ui:382 86175 #, kde-format 86176 msgid "Move Up" 86177 msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" 86178 86179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 86180 #: tools/scriptbuilder.ui:385 86181 #, kde-format 86182 msgid "" 86183 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86184 "move it up one position in the script." 86185 msgstr "" 86186 86187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 86188 #: tools/scriptbuilder.ui:404 86189 #, kde-format 86190 msgid "Move Down" 86191 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" 86192 86193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 86194 #: tools/scriptbuilder.ui:407 86195 #, kde-format 86196 msgid "" 86197 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86198 "move it down one position in the script." 86199 msgstr "" 86200 86201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86202 #: tools/scriptbuilder.ui:434 86203 #, kde-format 86204 msgid "Function Arguments" 86205 msgstr "" 86206 86207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86208 #: tools/scriptbuilder.ui:465 86209 #, kde-format 86210 msgid "Function Browser" 86211 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" 86212 86213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86214 #: tools/scriptbuilder.ui:512 86215 #, kde-format 86216 msgid "Function Help" 86217 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਮਦਦ" 86218 86219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86220 #: tools/scriptbuilder.ui:515 86221 #, kde-format 86222 msgid "" 86223 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 86224 "some brief documentation about the function." 86225 msgstr "" 86226 86227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 86228 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 86229 #, kde-format 86230 msgid "Enter name for the script" 86231 msgstr "" 86232 86233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 86234 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 86235 #, kde-format 86236 msgid "" 86237 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 86238 "descriptive line of text." 86239 msgstr "" 86240 86241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 86242 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 86243 #, kde-format 86244 msgid "Enter author's name" 86245 msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" 86246 86247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86248 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 86249 #, kde-format 86250 msgid "Script name:" 86251 msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 86252 86253 #: tools/skycalendar.cpp:45 86254 #, fuzzy, kde-format 86255 #| msgid "Sky Calendar" 86256 msgctxt "@title:window" 86257 msgid "Sky Calendar" 86258 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ" 86259 86260 #: tools/skycalendar.cpp:52 86261 #, kde-format 86262 msgid "Print the Sky Calendar" 86263 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ" 86264 86265 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 86266 #, kde-format 86267 msgid "Please Wait" 86268 msgstr "" 86269 86270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 86271 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 86272 #, fuzzy, kde-format 86273 msgid "Plot Planetary Almanac" 86274 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 86275 86276 #: tools/skycalendar.cpp:325 86277 #, kde-format 86278 msgctxt "A planet rises from the horizon" 86279 msgid "%1 rises" 86280 msgstr "%1 ਚੜ੍ਹਦਾ" 86281 86282 #: tools/skycalendar.cpp:347 86283 #, kde-format 86284 msgctxt "A planet sets from the horizon" 86285 msgid "%1 sets" 86286 msgstr "%1 ਛਿਪਦਾ" 86287 86288 #: tools/skycalendar.cpp:369 86289 #, fuzzy, kde-format 86290 msgctxt "A planet transits across the meridian" 86291 msgid "%1 transits" 86292 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 86293 86294 #: tools/skycalendar.cpp:406 86295 #, fuzzy, kde-format 86296 #| msgid "Print sky calendar" 86297 msgctxt "@title:window" 86298 msgid "Print sky calendar" 86299 msgstr "ਅਸਮਾਨ ਕੈਲੰਡਰ ਛਾਪੋ" 86300 86301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86302 #: tools/skycalendar.ui:86 86303 #, fuzzy, kde-format 86304 #| msgid "Grids and labels" 86305 msgid "Grids and Labels" 86306 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਤੇ ਲੇਬਲ" 86307 86308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 86309 #: tools/skycalendar.ui:100 86310 #, kde-format 86311 msgid "Month dividers" 86312 msgstr "ਮਹੀਨਾ ਵੰਡ" 86313 86314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 86315 #: tools/skycalendar.ui:110 86316 #, kde-format 86317 msgid "Interval dividers" 86318 msgstr "" 86319 86320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 86321 #: tools/skycalendar.ui:121 86322 #, kde-format 86323 msgid "Vertical grid" 86324 msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾ ਗਰਿੱਡ" 86325 86326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 86327 #: tools/skycalendar.ui:131 86328 #, kde-format 86329 msgid "Current day" 86330 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ" 86331 86332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86333 #: tools/skycalendar.ui:164 86334 #, kde-format 86335 msgid "Year:" 86336 msgstr "ਸਾਲ:" 86337 86338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86339 #: tools/skycalendar.ui:193 86340 #, kde-format 86341 msgid "Interval:" 86342 msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 86343 86344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86345 #: tools/skycalendar.ui:215 86346 #, kde-format 86347 msgid "day(s)" 86348 msgstr "ਦਿਨ" 86349 86350 #: tools/starhopper.cpp:104 86351 #, kde-format 86352 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 86353 msgstr "" 86354 86355 #: tools/starhopper.cpp:110 86356 #, kde-format 86357 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 86358 msgstr "" 86359 86360 #: tools/starhopper.cpp:297 86361 #, kde-format 86362 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 86363 msgstr "" 86364 86365 #: tools/starhopper.cpp:314 86366 #, kde-format 86367 msgid "right-angled triangle" 86368 msgstr "" 86369 86370 #: tools/starhopper.cpp:321 86371 #, kde-format 86372 msgid "isosceles triangle" 86373 msgstr "" 86374 86375 #: tools/starhopper.cpp:325 86376 #, fuzzy, kde-format 86377 #| msgid "Coordinate Grid" 86378 msgid "straight line of 3 stars" 86379 msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 86380 86381 #: tools/starhopper.cpp:333 86382 #, kde-format 86383 msgid "equilateral triangle" 86384 msgstr "" 86385 86386 #: tools/starhopper.cpp:340 86387 #, kde-format 86388 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 86389 msgstr "" 86390 86391 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 86392 #, kde-format 86393 msgid "" 86394 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 86395 "smaller FOV or changing the source point" 86396 msgstr "" 86397 86398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 86399 #: tools/starhopperdialog.ui:14 86400 #, kde-format 86401 msgid "Star-Hopper Results" 86402 msgstr "" 86403 86404 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 86405 #, kde-kuit-format 86406 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 86407 msgstr "" 86408 86409 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 86410 #, kde-kuit-format 86411 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 86412 msgstr "" 86413 86414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 86415 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 86416 #, kde-format 86417 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 86418 msgstr "" 86419 86420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 86421 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 86422 #, kde-format 86423 msgid "Telescope Details" 86424 msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਵੇਰਵੇ" 86425 86426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 86427 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 86428 #, fuzzy, kde-format 86429 #| msgid "Vendor:" 86430 msgid "Vendor: " 86431 msgstr "ਵੇਂਡਰ:" 86432 86433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 86434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 86436 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 86437 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 86438 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 86439 #, kde-format 86440 msgid "-- " 86441 msgstr "-- " 86442 86443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 86444 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 86445 #, kde-format 86446 msgid "Add new telescope" 86447 msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਜੋੜੋ" 86448 86449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 86450 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 86451 #, kde-format 86452 msgid "Binoculars" 86453 msgstr "ਦੂਰਬੀਨ" 86454 86455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 86456 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 86457 #, kde-format 86458 msgid "Specify aperture:" 86459 msgstr "ਅਪਰਚਰ ਦਿਓ:" 86460 86461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 86462 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 86463 #, kde-format 86464 msgid "" 86465 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 86466 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 86467 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 86468 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 86469 msgstr "" 86470 86471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 86472 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 86473 #, kde-format 86474 msgid " 1 " 86475 msgstr " 1 " 86476 86477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 86478 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 86479 #, kde-format 86480 msgid "9 " 86481 msgstr "9 " 86482 86483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 86484 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 86485 #, kde-format 86486 msgid "" 86487 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 86488 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 86489 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 86490 "a></p></body></html>" 86491 msgstr "" 86492 86493 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 86494 #, fuzzy, kde-kuit-format 86495 #| msgid "Latitude:" 86496 msgid "Magnitude: --" 86497 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 86498 86499 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 86500 #, fuzzy, kde-kuit-format 86501 #| msgid "Latitude:" 86502 msgid "Magnitude: %1" 86503 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 86504 86505 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 86506 #, kde-kuit-format 86507 msgid "Surface Brightness: %1" 86508 msgstr "ਤਲ ਦੀ ਚਮਕ: %1" 86509 86510 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 86511 #, kde-kuit-format 86512 msgid "Size: %1" 86513 msgstr "ਆਕਾਰ: %1" 86514 86515 #: tools/wutdialog.cpp:39 86516 #, kde-format 86517 msgctxt "@title:window" 86518 msgid "What's up Tonight" 86519 msgstr "" 86520 86521 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 86522 #, kde-format 86523 msgid "at %1" 86524 msgstr "%1 ਤੇ" 86525 86526 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 86527 #, kde-format 86528 msgid "The night of %1" 86529 msgstr "%1 ਦੀ ਰਾਤ" 86530 86531 #: tools/wutdialog.cpp:100 86532 #, kde-format 86533 msgid "Star Clusters" 86534 msgstr "ਤਾਰਾ ਝੁੰਡ" 86535 86536 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 86537 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 86538 #, kde-format 86539 msgid "circumpolar" 86540 msgstr "" 86541 86542 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 86543 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 86544 #, kde-format 86545 msgid "does not rise" 86546 msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ" 86547 86548 #: tools/wutdialog.cpp:178 86549 #, kde-format 86550 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 86551 msgid "Sunset: %1 on %2" 86552 msgstr "ਸੂਰਜ ਛਿਪਦਾ: %2 ਨੂੰ %1" 86553 86554 #: tools/wutdialog.cpp:181 86555 #, kde-format 86556 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 86557 msgid "Sunrise: %1 on %2" 86558 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਦਾ: %2 ਨੂੰ %1" 86559 86560 #: tools/wutdialog.cpp:184 86561 #, kde-format 86562 msgid "Night duration: %1" 86563 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1" 86564 86565 #: tools/wutdialog.cpp:186 86566 #, kde-format 86567 msgid "Night duration: %1 hours" 86568 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਘੰਟੇ" 86569 86570 #: tools/wutdialog.cpp:188 86571 #, kde-format 86572 msgid "Night duration: %1 hour" 86573 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਘੰਟਾ" 86574 86575 #: tools/wutdialog.cpp:190 86576 #, kde-format 86577 msgid "Night duration: %1 minutes" 86578 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਮਿੰਟ" 86579 86580 #: tools/wutdialog.cpp:192 86581 #, kde-format 86582 msgid "Night duration: %1 minute" 86583 msgstr "ਰਾਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ: %1 ਮਿੰਟ" 86584 86585 #: tools/wutdialog.cpp:222 86586 #, kde-format 86587 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 86588 msgstr "ਚੰਦ ਚੜਦਾ ਹੈ: %1 %2 ਨੂੰ" 86589 86590 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 86591 #, kde-format 86592 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 86593 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1 %2 ਨੂੰ" 86594 86595 #: tools/wutdialog.cpp:497 86596 #, kde-format 86597 msgid "No Object Selected" 86598 msgstr "ਕੋਈ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" 86599 86600 #: tools/wutdialog.cpp:506 86601 #, kde-format 86602 msgid "Object Not Found" 86603 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 86604 86605 #: tools/wutdialog.cpp:541 86606 #, fuzzy, kde-format 86607 #| msgid "Rise time: %1" 86608 msgid "Rises at: %1" 86609 msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਸਮਾਂ: %1" 86610 86611 #: tools/wutdialog.cpp:542 86612 #, fuzzy, kde-format 86613 msgid "Transits at: %1" 86614 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 86615 86616 #: tools/wutdialog.cpp:543 86617 #, kde-format 86618 msgid "Sets at: %1" 86619 msgstr "%1: ਨੂੰ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ" 86620 86621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86622 #: tools/wutdialog.ui:36 86623 #, kde-format 86624 msgid "The night of DATE" 86625 msgstr "ਮਿਤੀ ਦੀ ਰਾਤ" 86626 86627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 86628 #: tools/wutdialog.ui:43 86629 #, kde-format 86630 msgid "Choose a new date" 86631 msgstr "ਨਵੀਂ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" 86632 86633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 86634 #: tools/wutdialog.ui:46 86635 #, kde-format 86636 msgid "" 86637 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 86638 "Note that the date of the main window is not changed." 86639 msgstr "" 86640 86641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 86642 #: tools/wutdialog.ui:49 86643 #, kde-format 86644 msgid "Change Date..." 86645 msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ..." 86646 86647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 86648 #: tools/wutdialog.ui:79 86649 #, kde-format 86650 msgid "at LOCATION" 86651 msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ" 86652 86653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 86654 #: tools/wutdialog.ui:86 86655 #, kde-format 86656 msgid "Choose a new geographic location" 86657 msgstr "ਨਵਾਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" 86658 86659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 86660 #: tools/wutdialog.ui:89 86661 #, kde-format 86662 msgid "" 86663 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 86664 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86665 msgstr "" 86666 86667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86668 #: tools/wutdialog.ui:92 86669 #, kde-format 86670 msgid "Change Location..." 86671 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ..." 86672 86673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 86674 #: tools/wutdialog.ui:105 86675 #, kde-format 86676 msgid "Show objects which are up:" 86677 msgstr "" 86678 86679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86680 #: tools/wutdialog.ui:121 86681 #, kde-format 86682 msgid "Choose time interval" 86683 msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ" 86684 86685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86686 #: tools/wutdialog.ui:124 86687 #, kde-format 86688 msgid "" 86689 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 86690 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 86691 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 86692 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 86693 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86694 msgstr "" 86695 86696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86697 #: tools/wutdialog.ui:128 86698 #, kde-format 86699 msgid "In the Evening" 86700 msgstr "ਆਥਣ ਵਿੱਚ" 86701 86702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86703 #: tools/wutdialog.ui:133 86704 #, kde-format 86705 msgid "In the Morning" 86706 msgstr "ਸਵੇਰ ਵਿੱਚ" 86707 86708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86709 #: tools/wutdialog.ui:138 86710 #, kde-format 86711 msgid "Any Time Tonight" 86712 msgstr "" 86713 86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86715 #: tools/wutdialog.ui:146 86716 #, kde-format 86717 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 86718 msgstr "" 86719 86720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86721 #: tools/wutdialog.ui:202 86722 #, kde-format 86723 msgid "Time of moon rise" 86724 msgstr "ਚੰਦ ਚੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" 86725 86726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86727 #: tools/wutdialog.ui:205 86728 #, kde-format 86729 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 86730 msgstr "" 86731 86732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86733 #: tools/wutdialog.ui:208 86734 #, kde-format 86735 msgid "Moon rise: 13:19" 86736 msgstr "ਚੰਦ ਚੜ੍ਹਦਾ: 13:19" 86737 86738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86739 #: tools/wutdialog.ui:227 86740 #, kde-format 86741 msgid "Duration of night for selected date" 86742 msgstr "" 86743 86744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86745 #: tools/wutdialog.ui:230 86746 #, kde-format 86747 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 86748 msgstr "" 86749 86750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86751 #: tools/wutdialog.ui:233 86752 #, kde-format 86753 msgid "Night duration: 11:00 hours" 86754 msgstr "ਰਾਤ ਲੰਬਾਈ: 11:00 ਘੰਟੇ" 86755 86756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 86757 #: tools/wutdialog.ui:252 86758 #, kde-format 86759 msgid "Time of sunset" 86760 msgstr "" 86761 86762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 86763 #: tools/wutdialog.ui:255 86764 #, kde-format 86765 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 86766 msgstr "" 86767 86768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86769 #: tools/wutdialog.ui:258 86770 #, fuzzy, kde-format 86771 msgid "Sunset: 19:15" 86772 msgstr "ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ:" 86773 86774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86775 #: tools/wutdialog.ui:277 86776 #, kde-format 86777 msgid "Time of moon set" 86778 msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" 86779 86780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86781 #: tools/wutdialog.ui:280 86782 #, kde-format 86783 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 86784 msgstr "" 86785 86786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86787 #: tools/wutdialog.ui:283 86788 #, kde-format 86789 msgid "Moon set: 04:27 " 86790 msgstr "" 86791 86792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86793 #: tools/wutdialog.ui:302 86794 #, kde-format 86795 msgid "Time of sunrise" 86796 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" 86797 86798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86799 #: tools/wutdialog.ui:305 86800 #, kde-format 86801 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 86802 msgstr "" 86803 86804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86805 #: tools/wutdialog.ui:308 86806 #, fuzzy, kde-format 86807 msgid "Sunrise: 07:15" 86808 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ:" 86809 86810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86811 #: tools/wutdialog.ui:327 86812 #, kde-format 86813 msgid "Moon's illumination fraction" 86814 msgstr "" 86815 86816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86817 #: tools/wutdialog.ui:330 86818 #, kde-format 86819 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 86820 msgstr "" 86821 86822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86823 #: tools/wutdialog.ui:333 86824 #, no-c-format, kde-format 86825 msgid "Moon illum: 42%" 86826 msgstr "" 86827 86828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 86829 #: tools/wutdialog.ui:356 86830 #, fuzzy, kde-format 86831 msgid "Select a category:" 86832 msgstr "ਇੱਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ" 86833 86834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 86835 #: tools/wutdialog.ui:374 86836 #, kde-format 86837 msgid "Matching objects:" 86838 msgstr "" 86839 86840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 86841 #: tools/wutdialog.ui:397 86842 #, kde-format 86843 msgid "Object Name" 86844 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" 86845 86846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86847 #: tools/wutdialog.ui:409 86848 #, kde-format 86849 msgid "" 86850 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 86851 "the selected date." 86852 msgstr "" 86853 86854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86855 #: tools/wutdialog.ui:412 86856 #, kde-format 86857 msgid "Rises at: 22:12" 86858 msgstr "" 86859 86860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86861 #: tools/wutdialog.ui:422 86862 #, kde-format 86863 msgid "" 86864 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 86865 "meridian on the selected date." 86866 msgstr "" 86867 86868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86869 #: tools/wutdialog.ui:425 86870 #, kde-format 86871 msgid "Transits at: 03:45" 86872 msgstr "" 86873 86874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86875 #: tools/wutdialog.ui:435 86876 #, kde-format 86877 msgid "" 86878 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 86879 "the selected date." 86880 msgstr "" 86881 86882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86883 #: tools/wutdialog.ui:438 86884 #, kde-format 86885 msgid "Sets at: 08:22" 86886 msgstr "" 86887 86888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 86889 #: tools/wutdialog.ui:461 86890 #, kde-format 86891 msgid "Center this object in the sky display" 86892 msgstr "" 86893 86894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 86895 #: tools/wutdialog.ui:464 86896 #, kde-format 86897 msgid "" 86898 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 86899 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 86900 msgstr "" 86901 86902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 86903 #: tools/wutdialog.ui:467 86904 #, kde-format 86905 msgid "Center Object" 86906 msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ" 86907 86908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 86909 #: tools/wutdialog.ui:474 86910 #, kde-format 86911 msgid "Open the Object Details window" 86912 msgstr "" 86913 86914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 86915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 86916 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 86917 #, kde-format 86918 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 86919 msgstr "" 86920 86921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 86922 #: tools/wutdialog.ui:480 86923 #, fuzzy, kde-format 86924 #| msgid "Object Details" 86925 msgid "Object Details..." 86926 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ" 86927 86928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 86929 #: tools/wutdialog.ui:487 86930 #, kde-format 86931 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 86932 msgstr "" 86933 86934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 86935 #: tools/wutdialog.ui:493 86936 #, kde-format 86937 msgid "Add to List" 86938 msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" 86939 86940 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86941 #, fuzzy, kde-format 86942 #| msgid "Angle value in %1." 86943 msgid "Angle value in degrees." 86944 msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਕੋਣ ਮੁੱਲ।" 86945 86946 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86947 #, fuzzy, kde-format 86948 #| msgid "Angle value in %1." 86949 msgid "Angle value in hours." 86950 msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਕੋਣ ਮੁੱਲ।" 86951 86952 #: widgets/dmsbox.cpp:46 86953 #, kde-format 86954 msgid "" 86955 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 86956 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 86957 msgstr "" 86958 86959 #: widgets/dmsbox.cpp:52 86960 #, kde-format 86961 msgid "" 86962 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 86963 "angle's hours, minutes, and seconds." 86964 msgstr "" 86965 86966 #: widgets/dmsbox.cpp:61 86967 #, kde-format 86968 msgid "" 86969 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86970 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 86971 msgstr "" 86972 86973 #: widgets/dmsbox.cpp:65 86974 #, kde-format 86975 msgid "" 86976 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 86977 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86978 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 86979 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86980 msgstr "" 86981 86982 #: widgets/dmsbox.cpp:73 86983 #, kde-format 86984 msgid "" 86985 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86986 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 86987 msgstr "" 86988 86989 #: widgets/dmsbox.cpp:77 86990 #, kde-format 86991 msgid "" 86992 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 86993 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86994 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 86995 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86996 msgstr "" 86997 86998 #: widgets/fovwidget.cpp:39 86999 #, kde-format 87000 msgctxt "angular size in arcminutes" 87001 msgid "%1 x %2 arcmin" 87002 msgstr "%1 x %2 arcmin" 87003 87004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 87007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 87008 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 87009 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 87010 #, kde-format 87011 msgid "..." 87012 msgstr "..." 87013 87014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 87015 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 87016 #, kde-format 87017 msgid "Previous Year" 87018 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ" 87019 87020 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 87021 #, kde-format 87022 msgctxt "Local Time" 87023 msgid "LT: " 87024 msgstr "LT: " 87025 87026 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 87027 #, kde-format 87028 msgctxt "Universal Time" 87029 msgid "UT: " 87030 msgstr "UT: " 87031 87032 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87033 #, kde-format 87034 msgctxt "Sidereal Time" 87035 msgid "ST: " 87036 msgstr "ST: " 87037 87038 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87039 #, kde-format 87040 msgctxt "Julian Day" 87041 msgid "JD: " 87042 msgstr "JD: " 87043 87044 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 87045 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 87046 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 87047 #, kde-format 87048 msgctxt "Longitude" 87049 msgid "Long:" 87050 msgstr "ਲੰਬ:" 87051 87052 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 87053 #, kde-format 87054 msgctxt "Latitude" 87055 msgid "Lat:" 87056 msgstr "ਵਿਥ:" 87057 87058 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87059 #, fuzzy, kde-format 87060 #| msgid "H:" 87061 msgctxt "Hour Angle" 87062 msgid "HA" 87063 msgstr "H:" 87064 87065 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87066 #, fuzzy, kde-format 87067 #| msgid "RA:" 87068 msgctxt "Zenith Angle" 87069 msgid "ZA" 87070 msgstr "RA:" 87071 87072 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 87073 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 87074 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 87075 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 87076 #: widgets/timespinbox.cpp:125 87077 #, kde-format 87078 msgctxt "seconds" 87079 msgid "secs" 87080 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 87081 87082 #: widgets/timespinbox.cpp:120 87083 #, kde-format 87084 msgctxt "second" 87085 msgid "sec" 87086 msgstr "ਸਕਿੰਟ" 87087 87088 #: widgets/timespinbox.cpp:126 87089 #, kde-format 87090 msgctxt "minute" 87091 msgid "min" 87092 msgstr "ਮਿੰਟ" 87093 87094 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 87095 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 87096 #: widgets/timespinbox.cpp:131 87097 #, kde-format 87098 msgctxt "minutes" 87099 msgid "mins" 87100 msgstr "ਮਿੰਟ" 87101 87102 #: widgets/timespinbox.cpp:132 87103 #, kde-format 87104 msgid "hour" 87105 msgstr "ਘੰਟਾ" 87106 87107 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 87108 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 87109 #, kde-format 87110 msgctxt "hours" 87111 msgid "hrs" 87112 msgstr "ਘੰਟੇ" 87113 87114 #: widgets/timespinbox.cpp:142 87115 #, fuzzy, kde-format 87116 #| msgid "day" 87117 msgctxt "sidereal day" 87118 msgid "sid day" 87119 msgstr "ਦਿਨ" 87120 87121 #: widgets/timespinbox.cpp:143 87122 #, kde-format 87123 msgid "day" 87124 msgstr "ਦਿਨ" 87125 87126 #: widgets/timespinbox.cpp:147 87127 #, kde-format 87128 msgid "week" 87129 msgstr "ਹਫ਼ਤਾ" 87130 87131 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 87132 #, kde-format 87133 msgctxt "weeks" 87134 msgid "wks" 87135 msgstr "ਹਫ਼ਤੇ" 87136 87137 #: widgets/timespinbox.cpp:150 87138 #, kde-format 87139 msgid "month" 87140 msgstr "ਮਹੀਨਾ" 87141 87142 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 87143 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 87144 #: widgets/timespinbox.cpp:155 87145 #, kde-format 87146 msgctxt "months" 87147 msgid "mths" 87148 msgstr "ਮਹੀਨੇ" 87149 87150 #: widgets/timespinbox.cpp:156 87151 #, kde-format 87152 msgid "year" 87153 msgstr "ਸਾਲ" 87154 87155 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 87156 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 87157 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 87158 #: widgets/timespinbox.cpp:163 87159 #, kde-format 87160 msgctxt "years" 87161 msgid "yrs" 87162 msgstr "ਸਾਲ" 87163 87164 #: widgets/timestepbox.cpp:22 87165 #, kde-format 87166 msgid "Adjust time step" 87167 msgstr "" 87168 87169 #: widgets/timestepbox.cpp:23 87170 #, kde-format 87171 msgid "Adjust time step units" 87172 msgstr "" 87173 87174 #: widgets/timestepbox.cpp:26 87175 #, kde-format 87176 msgid "" 87177 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 87178 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 87179 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 87180 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 87181 "\n" 87182 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 87183 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 87184 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 87185 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 87186 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 87187 "sec\"" 87188 msgstr "" 87189 87190 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 87191 #, kde-format 87192 msgid "Increase Time Scale" 87193 msgstr "" 87194 87195 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 87196 #, kde-format 87197 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 87198 msgstr "" 87199 87200 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 87201 #, kde-format 87202 msgid "Decrease Time Scale" 87203 msgstr "" 87204 87205 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 87206 #, kde-format 87207 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 87208 msgstr "" 87209 87210 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 87211 #, kde-format 87212 msgctxt "Map projection method" 87213 msgid "No projection" 87214 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" 87215 87216 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 87217 #, fuzzy, kde-format 87218 #| msgid "Client" 87219 msgctxt "Map projection method" 87220 msgid "Ancient" 87221 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 87222 87223 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 87224 #, kde-format 87225 msgctxt "Map projection method" 87226 msgid "Azimuthal" 87227 msgstr "" 87228 87229 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 87230 #, fuzzy, kde-format 87231 #| msgid "None" 87232 msgctxt "Map projection method" 87233 msgid "Bonne" 87234 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 87235 87236 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 87237 #, kde-format 87238 msgctxt "Map projection method" 87239 msgid "Gnomonic" 87240 msgstr "" 87241 87242 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 87243 #, kde-format 87244 msgctxt "Map projection method" 87245 msgid "Hemisphere" 87246 msgstr "ਅਰਧ-ਗੋਲਾਕਾਰ" 87247 87248 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 87249 #, fuzzy, kde-format 87250 #| msgid "Label:" 87251 msgctxt "Map projection method" 87252 msgid "Lambert" 87253 msgstr "ਲੇਬਲ:" 87254 87255 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 87256 #, fuzzy, kde-format 87257 #| msgid "Mercury" 87258 msgctxt "Map projection method" 87259 msgid "Mercator" 87260 msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 87261 87262 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 87263 #, fuzzy, kde-format 87264 #| msgid "Mode" 87265 msgctxt "Map projection method" 87266 msgid "Mollweide" 87267 msgstr "ਵਿਧੀ" 87268 87269 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 87270 #, kde-format 87271 msgctxt "Map projection method" 87272 msgid "Orthographic" 87273 msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ" 87274 87275 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 87276 #, kde-format 87277 msgctxt "Map projection method" 87278 msgid "Peters" 87279 msgstr "ਪੀਟਰਸ" 87280 87281 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 87282 #, fuzzy, kde-format 87283 msgctxt "Map projection method" 87284 msgid "Polyconic" 87285 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 87286 87287 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 87288 #, kde-format 87289 msgctxt "Map projection method" 87290 msgid "Rectangular" 87291 msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" 87292 87293 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 87294 #, kde-format 87295 msgctxt "Map projection method" 87296 msgid "TSC" 87297 msgstr "TSC" 87298 87299 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 87300 #, kde-format 87301 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 87302 msgstr "" 87303 87304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 87305 #, fuzzy, kde-format 87306 #| msgid "Select Filenames" 87307 msgctxt "@title:window" 87308 msgid "Select XPlanet Config File" 87309 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 87310 87311 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 87312 #, fuzzy, kde-format 87313 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 87314 #| msgid "Altitude" 87315 msgctxt "@title:window" 87316 msgid "Select XPlanet Star Map File" 87317 msgstr "ਉਚਾਣ" 87318 87319 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 87320 #, fuzzy, kde-format 87321 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 87322 #| msgid "Altitude" 87323 msgctxt "@title:window" 87324 msgid "Select XPlanet Arc File" 87325 msgstr "ਉਚਾਣ" 87326 87327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 87328 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 87329 #, kde-format 87330 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 87331 msgstr "" 87332 87333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 87334 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 87335 #, fuzzy, kde-format 87336 #| msgid "Planets" 87337 msgid "Xplanet path:" 87338 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ" 87339 87340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 87341 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 87342 #, kde-format 87343 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 87344 msgstr "" 87345 87346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 87347 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 87348 #, fuzzy, kde-format 87349 msgid "Window size: " 87350 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ(&W)" 87351 87352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87353 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 87354 #, kde-format 87355 msgid "Set the width of window" 87356 msgstr "" 87357 87358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87359 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 87360 #, fuzzy, kde-format 87361 #| msgid "Use images" 87362 msgid "Set the width of the xplanet image" 87363 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 87364 87365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87366 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 87367 #, kde-format 87368 msgid "Set the height of window" 87369 msgstr "" 87370 87371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87372 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 87373 #, kde-format 87374 msgid "Set the height of the xplanet image" 87375 msgstr "" 87376 87377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 87378 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 87379 #, kde-format 87380 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 87381 msgstr "" 87382 87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 87385 #, fuzzy, kde-format 87386 #| msgid "Planet Name" 87387 msgid "XPlanet timeout:" 87388 msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 87389 87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87391 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 87392 #, kde-format 87393 msgid "Animation delay:" 87394 msgstr "" 87395 87396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 87397 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 87398 #, kde-format 87399 msgid "The delay between frames for the animation" 87400 msgstr "" 87401 87402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87403 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 87404 #, kde-format 87405 msgid "Use KStars's FOV?" 87406 msgstr "" 87407 87408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87409 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 87410 #, kde-format 87411 msgid "" 87412 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 87413 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 87414 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 87415 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 87416 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 87417 "enhancement.</p></body></html>" 87418 msgstr "" 87419 87420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87421 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 87422 #, fuzzy, kde-format 87423 #| msgid "KStars image viewer" 87424 msgid "Use FIFO File" 87425 msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 87426 87427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87428 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 87429 #, kde-format 87430 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 87431 msgstr "" 87432 87433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87434 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 87435 #, kde-format 87436 msgid "Use kstars's FOV?" 87437 msgstr "" 87438 87439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87440 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 87441 #, kde-format 87442 msgid "Use kstars's FOV" 87443 msgstr "" 87444 87445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 87446 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 87447 #, fuzzy, kde-format 87448 msgid "Base magnitude:" 87449 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" 87450 87451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 87452 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 87453 #, kde-format 87454 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 87455 msgstr "" 87456 87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 87458 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 87459 #, fuzzy, kde-format 87460 #| msgid "Error opening file" 87461 msgid "Config file:" 87462 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 87463 87464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87465 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 87466 #, fuzzy, kde-format 87467 #| msgid "Error opening file" 87468 msgid "Config file path" 87469 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 87470 87471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87472 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 87473 #, kde-format 87474 msgid "Use the specified configuration file" 87475 msgstr "" 87476 87477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87478 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 87479 #, kde-format 87480 msgid "Use custom star map?" 87481 msgstr "" 87482 87483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87484 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 87485 #, fuzzy, kde-format 87486 #| msgid "Start date:" 87487 msgid "Star map:" 87488 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 87489 87490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 87491 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 87492 #, fuzzy, kde-format 87493 msgid "Arc file:" 87494 msgstr "ਖਿੱਤੇ" 87495 87496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 87497 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 87498 #, kde-format 87499 msgid "Arc file path" 87500 msgstr "" 87501 87502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87503 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 87504 #, kde-format 87505 msgid "Radius of the glare around the Sun." 87506 msgstr "" 87507 87508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87509 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 87510 #, kde-format 87511 msgid "" 87512 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 87513 "the Sun. The default value is 28." 87514 msgstr "" 87515 87516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 87517 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 87518 #, kde-format 87519 msgid "Glare of sun:" 87520 msgstr "" 87521 87522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 87523 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 87524 #, fuzzy, kde-format 87525 #| msgid "Output file:" 87526 msgid "Output file quality:" 87527 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 87528 87529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 87530 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 87531 #, fuzzy, kde-format 87532 msgid "JPEG Quality" 87533 msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ:" 87534 87535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87536 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 87537 #, kde-format 87538 msgid "" 87539 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 87540 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 87541 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 87542 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 87543 "a> " 87544 msgstr "" 87545 87546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 87547 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 87548 #, fuzzy, kde-format 87549 #| msgid "Minor Planets" 87550 msgid "XPlanet Planet Maps" 87551 msgstr "ਛੋਟੇ ਗ੍ਰਹਿ" 87552 87553 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 87554 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 87555 #, kde-format 87556 msgid "Labels and markers" 87557 msgstr "" 87558 87559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 87560 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 87561 #, kde-format 87562 msgid "GMT" 87563 msgstr "GMT" 87564 87565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 87566 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 87567 #, fuzzy, kde-format 87568 #| msgid "Label density:" 87569 msgid "Label string:" 87570 msgstr "ਲੇਬਲ ਘਣਤਾ:" 87571 87572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87573 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 87574 #, kde-format 87575 msgid "Specify the text of the first line of the label." 87576 msgstr "" 87577 87578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87579 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 87580 #, no-c-format, kde-format 87581 msgid "" 87582 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 87583 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 87584 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 87585 "name." 87586 msgstr "" 87587 87588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 87589 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 87590 #, fuzzy, kde-format 87591 #| msgid "Date & Location" 87592 msgid "Date format:" 87593 msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:" 87594 87595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87596 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 87597 #, kde-format 87598 msgid "Specify the format for the date/time label." 87599 msgstr "" 87600 87601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87602 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 87603 #, no-c-format, kde-format 87604 msgid "" 87605 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 87606 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 87607 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 87608 msgstr "" 87609 87610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 87611 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 87612 #, fuzzy, kde-format 87613 #| msgid "Label density:" 87614 msgid "Font size:" 87615 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:" 87616 87617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 87618 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 87619 #, fuzzy, kde-format 87620 #| msgid "Target position:" 87621 msgid "Label position:" 87622 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 87623 87624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87625 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 87626 #, fuzzy, kde-format 87627 #| msgid "Show &name" 87628 msgid "Show label?" 87629 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 87630 87631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87632 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 87633 #, kde-format 87634 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 87635 msgstr "" 87636 87637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87638 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 87639 #, fuzzy, kde-format 87640 #| msgid "Show &name" 87641 msgid "Show label:" 87642 msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)" 87643 87644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87645 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 87646 #, kde-format 87647 msgid "Markers" 87648 msgstr "" 87649 87650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87651 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 87652 #, fuzzy, kde-format 87653 #| msgid "Use name labels" 87654 msgid "Use marker file?" 87655 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 87656 87657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87658 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 87659 #, fuzzy, kde-format 87660 #| msgid "Use name labels" 87661 msgid "Use marker file:" 87662 msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 87663 87664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 87665 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 87666 #, kde-format 87667 msgid "" 87668 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 87669 "background stars." 87670 msgstr "" 87671 87672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87673 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 87674 #, kde-format 87675 msgid "Write marker bounds in a file" 87676 msgstr "" 87677 87678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87679 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 87680 #, kde-format 87681 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 87682 msgstr "" 87683 87684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87685 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 87686 #, kde-format 87687 msgid "Write marker bounds to:" 87688 msgstr "" 87689 87690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 87691 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 87692 #, kde-format 87693 msgid "Place the observer above latitude: " 87694 msgstr "" 87695 87696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 87697 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 87698 #, kde-format 87699 msgid "" 87700 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 87701 "degrees). The default value is 0." 87702 msgstr "" 87703 87704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 87705 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 87706 #, fuzzy, kde-format 87707 #| msgid " and longitude " 87708 msgid " and longitude: " 87709 msgstr " ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ " 87710 87711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 87712 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 87713 #, kde-format 87714 msgid "" 87715 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 87716 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 87717 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 87718 msgstr "" 87719 87720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87721 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 87722 #, fuzzy, kde-format 87723 #| msgid "degrees" 87724 msgid "in degrees" 87725 msgstr "ਡਿਗਰੀ" 87726 87727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 87729 #, kde-format 87730 msgid "Projection:" 87731 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ:" 87732 87733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87734 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 87735 #, fuzzy, kde-format 87736 #| msgid "Object type" 87737 msgid "The projection type" 87738 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ" 87739 87740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87741 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 87742 #, kde-format 87743 msgid "" 87744 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 87745 "option is specified, although shadows will still be drawn." 87746 msgstr "" 87747 87748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 87749 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 87750 #, fuzzy, kde-format 87751 #| msgid "Info Box Background" 87752 msgid "Background" 87753 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 87754 87755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87756 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 87757 #, fuzzy, kde-format 87758 #| msgid "Info Box Background" 87759 msgid "Use background?" 87760 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" 87761 87762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87763 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 87764 #, kde-format 87765 msgid "If checked, use a file or a color as background." 87766 msgstr "" 87767 87768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 87769 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 87770 #, kde-format 87771 msgid "Background image:" 87772 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ:" 87773 87774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87775 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 87776 #, fuzzy, kde-format 87777 #| msgid "Use images" 87778 msgid "Use this file as the background image" 87779 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 87780 87781 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87782 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 87783 #, kde-format 87784 msgid "Enter here the path of background image file." 87785 msgstr "" 87786 87787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 87788 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 87789 #, kde-format 87790 msgid "Background color:" 87791 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" 87792 87793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 87794 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 87795 #, kde-format 87796 msgid "Set the color for the background." 87797 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਉ।" 87798 87799 #, fuzzy 87800 #~| msgid "Loading stars" 87801 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 87802 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87803 87804 #, fuzzy 87805 #~| msgid "Open Script" 87806 #~ msgid "Open FITS" 87807 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" 87808 87809 #~ msgid "Focus Out" 87810 #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਆਉਟ" 87811 87812 #~ msgid "Focus In" 87813 #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਇਨ" 87814 87815 #, fuzzy 87816 #~| msgid "KStars image viewer" 87817 #~ msgid "Toggle full screen" 87818 #~ msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 87819 87820 #, fuzzy 87821 #~| msgid "&Help" 87822 #~ msgid "Help" 87823 #~ msgstr "ਮਦਦ(&H)" 87824 87825 #, fuzzy 87826 #~| msgid "FITS Save" 87827 #~ msgid "Directory" 87828 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 87829 87830 #, fuzzy 87831 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 87832 #~| msgid "Superior" 87833 #~ msgid "Save capture sequence" 87834 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 87835 87836 #, fuzzy 87837 #~| msgid "Download New Data..." 87838 #~ msgid "Load" 87839 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ..." 87840 87841 #, fuzzy 87842 #~| msgid "Autofocus Options" 87843 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 87844 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 87845 87846 #, fuzzy 87847 #~| msgid "RA:" 87848 #~ msgid "AZ" 87849 #~ msgstr "RA:" 87850 87851 #, fuzzy 87852 #~| msgid "RA:" 87853 #~ msgid "ALT" 87854 #~ msgstr "RA:" 87855 87856 #, fuzzy 87857 #~| msgid "H:" 87858 #~ msgid "HA" 87859 #~ msgstr "H:" 87860 87861 #, fuzzy 87862 #~| msgid "LSR" 87863 #~ msgid "LST" 87864 #~ msgstr "LSR" 87865 87866 #, fuzzy 87867 #~| msgid "Delete Confirmation" 87868 #~ msgid "Purge all configuration" 87869 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 87870 87871 #, fuzzy 87872 #~| msgid "Frequency:" 87873 #~ msgid "In-Sequence Focus" 87874 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 87875 87876 #, fuzzy 87877 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 87878 #~ msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 87879 87880 #, fuzzy 87881 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 87882 #~| msgid "Superior" 87883 #~ msgid "Capture sequence file editor" 87884 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 87885 87886 #, fuzzy 87887 #~| msgid "Set time:" 87888 #~ msgid "Save schedule" 87889 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 87890 87891 #, fuzzy 87892 #~| msgid "On" 87893 #~ msgid "O&n" 87894 #~ msgstr "ਚਾਲੂ" 87895 87896 #, fuzzy 87897 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 87898 #~| msgid "Frame" 87899 #~ msgid "Frames" 87900 #~ msgstr "ਫਰੇਮ" 87901 87902 #, fuzzy 87903 #~| msgid "File name:" 87904 #~ msgid "File name" 87905 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 87906 87907 #, fuzzy 87908 #~| msgid "Description" 87909 #~ msgid "Recording options" 87910 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" 87911 87912 #, fuzzy 87913 #~| msgid "Calibration Options" 87914 #~ msgid "Collimation overlay options" 87915 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 87916 87917 #, fuzzy 87918 #~| msgid "Timeout:" 87919 #~ msgid "Timeout" 87920 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 87921 87922 #, fuzzy 87923 #~| msgid "Select a Star" 87924 #~ msgid "Inspector" 87925 #~ msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 87926 87927 #, fuzzy 87928 #~| msgid "Loading stars" 87929 #~ msgid "" 87930 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 87931 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87932 87933 #, fuzzy 87934 #~| msgid "Loading stars" 87935 #~ msgid "" 87936 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 87937 #~ "p></body></html>" 87938 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87939 87940 #, fuzzy 87941 #~| msgid "Loading stars" 87942 #~ msgid "" 87943 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 87944 #~ "the focuser.</p></body></html>" 87945 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87946 87947 #, fuzzy 87948 #~| msgid "Loading stars" 87949 #~ msgid "" 87950 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 87951 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 87952 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87953 87954 #, fuzzy 87955 #~| msgid "Color:" 87956 #~ msgid "Colour:" 87957 #~ msgstr "ਰੰਗ:" 87958 87959 #, fuzzy 87960 #~ msgid "Differential slewing complete." 87961 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 87962 87963 #, fuzzy 87964 #~| msgid "HFR:" 87965 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 87966 #~ msgid "HFR: %1" 87967 #~ msgstr "HFR:" 87968 87969 #, fuzzy 87970 #~| msgid "Scope" 87971 #~ msgid "Scope/Lense:" 87972 #~ msgstr "ਸਕੋਪ" 87973 87974 #, fuzzy 87975 #~| msgid "Update Source" 87976 #~ msgid "Flat Source" 87977 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ" 87978 87979 #, fuzzy 87980 #~| msgid "Use images" 87981 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 87982 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" 87983 87984 #, fuzzy 87985 #~| msgid "%1 is online." 87986 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 87987 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 87988 87989 #, fuzzy 87990 #~| msgid "Loading stars" 87991 #~ msgid "" 87992 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 87993 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 87994 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 87995 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 87996 87997 #, fuzzy 87998 #~| msgid "Client" 87999 #~ msgid "" 88000 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 88001 #~ "invalid." 88002 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88003 88004 #, fuzzy 88005 #~| msgid "Client" 88006 #~ msgid "" 88007 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 88008 #~ "restriction, marking invalid." 88009 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88010 88011 #, fuzzy 88012 #~| msgid "Client" 88013 #~ msgid "" 88014 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 88015 #~ "restriction, marking invalid." 88016 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88017 88018 #, fuzzy 88019 #~| msgid "Client" 88020 #~ msgid "" 88021 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 88022 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 88023 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88024 88025 #, fuzzy 88026 #~| msgid "Client" 88027 #~ msgid "" 88028 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 88029 #~ "completion time, marking invalid." 88030 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88031 88032 #, fuzzy 88033 #~| msgid "Client" 88034 #~ msgid "" 88035 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 88036 #~ "achievable, marking invalid." 88037 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 88038 88039 #, fuzzy 88040 #~| msgid "Intensity:" 88041 #~ msgid "Priority:" 88042 #~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:" 88043 88044 #, fuzzy 88045 #~| msgid "Duration:" 88046 #~ msgid "Est. Duration" 88047 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 88048 88049 #, fuzzy 88050 #~| msgid "Local Time" 88051 #~ msgid "Lead time" 88052 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 88053 88054 #, fuzzy 88055 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88056 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 88057 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88058 88059 #, fuzzy 88060 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88061 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 88062 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88063 88064 #, fuzzy 88065 #~| msgid "Upload" 88066 #~ msgid "Upload JPG" 88067 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 88068 88069 #, fuzzy 88070 #~ msgid "Greedy" 88071 #~ msgstr "ਗਰੀਸ" 88072 88073 #, fuzzy 88074 #~| msgid "Delete Confirmation" 88075 #~ msgid "↓ Equipment" 88076 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 88077 88078 #, fuzzy 88079 #~| msgid "No Fill" 88080 #~ msgid "↓ FOV" 88081 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 88082 88083 #, fuzzy 88084 #~| msgid "Output:" 88085 #~ msgid "↓ Output" 88086 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:" 88087 88088 #, fuzzy 88089 #~| msgid "Loading stars" 88090 #~ msgid "" 88091 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 88092 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 88093 #~ "body></html>" 88094 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88095 88096 #, fuzzy 88097 #~| msgid "Count:" 88098 #~ msgid "Job Count:" 88099 #~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 88100 88101 #, fuzzy 88102 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 88103 #~| msgid "Superior" 88104 #~ msgid "Repeat after completion" 88105 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 88106 88107 #, fuzzy 88108 #~| msgid "Running script: %1" 88109 #~ msgid "Executing post capture script %1" 88110 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 88111 88112 #, fuzzy 88113 #~| msgid "Running script: %1" 88114 #~ msgid "Executing post job script %1" 88115 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 88116 88117 #, fuzzy 88118 #~| msgid "Running script: %1" 88119 #~ msgid "Executing pre job script %1" 88120 #~ msgstr "%1: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 88121 88122 #, fuzzy 88123 #~| msgid "Frequency:" 88124 #~ msgid "Resuming sequence..." 88125 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 88126 88127 #, fuzzy 88128 #~| msgid "Guides" 88129 #~ msgid "Guider:" 88130 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 88131 88132 #, fuzzy 88133 #~| msgid "Loading stars" 88134 #~ msgid "" 88135 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 88136 #~ "procedure.</p></body></html>" 88137 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88138 88139 #, fuzzy 88140 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 88141 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 88142 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 88143 88144 #, fuzzy 88145 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 88146 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 88147 #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 88148 88149 #, fuzzy 88150 #~| msgid "Running..." 88151 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 88152 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88153 88154 #, fuzzy 88155 #~| msgid "Connection" 88156 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 88157 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 88158 88159 #, fuzzy 88160 #~| msgid "Add to List" 88161 #~ msgid "Add to Job" 88162 #~ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" 88163 88164 #, fuzzy 88165 #~| msgid "Date & Location" 88166 #~ msgid "Reverse rotator direction" 88167 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 88168 88169 #, fuzzy 88170 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 88171 #~| msgid "Montreal" 88172 #~ msgid "Rotator Angle Control" 88173 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 88174 88175 #, fuzzy 88176 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 88177 #~| msgid "Englee" 88178 #~ msgid "Raw Angle:" 88179 #~ msgstr "ਈਂਗਲੀ" 88180 88181 #, fuzzy 88182 #~| msgid "Position Angle" 88183 #~ msgid "Position Angle Control" 88184 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 88185 88186 #, fuzzy 88187 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 88188 #~| msgid "Englee" 88189 #~ msgid "Sky Angle:" 88190 #~ msgstr "ਈਂਗਲੀ" 88191 88192 #, fuzzy 88193 #~| msgid "Loading stars" 88194 #~ msgid "" 88195 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 88196 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 88197 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88198 88199 #, fuzzy 88200 #~| msgid "Star map" 88201 #~ msgid "KStars Sky Map" 88202 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਕਸ਼ਾ" 88203 88204 #, fuzzy 88205 #~| msgid "Loading stars" 88206 #~ msgid "" 88207 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 88208 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 88209 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 88210 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88211 88212 #, fuzzy 88213 #~| msgid "Reset Position" 88214 #~ msgid "Flat Focus Position" 88215 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 88216 88217 #, fuzzy 88218 #~| msgid "Running..." 88219 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 88220 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88221 88222 #, fuzzy 88223 #~| msgid "Running..." 88224 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 88225 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88226 88227 #, fuzzy 88228 #~| msgid "HFR:" 88229 #~ msgid "HFR: " 88230 #~ msgstr "HFR:" 88231 88232 #, fuzzy 88233 #~| msgid "Loading stars" 88234 #~ msgid "" 88235 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 88236 #~ "position.</p></body></html>" 88237 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88238 88239 #, fuzzy 88240 #~ msgid "Iteration: " 88241 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 88242 88243 #, fuzzy 88244 #~| msgid "Remove Label" 88245 #~ msgid "Relative Profile..." 88246 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 88247 88248 #, fuzzy 88249 #~| msgid "Clear List" 88250 #~ msgid "Clear Data" 88251 #~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" 88252 88253 #, fuzzy 88254 #~| msgid "Step:" 88255 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 88256 #~ msgstr "ਪਗ਼:" 88257 88258 #, fuzzy 88259 #~| msgid "Number of images to capture" 88260 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 88261 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 88262 88263 #, fuzzy 88264 #~| msgctxt "use default color scheme" 88265 #~| msgid "Default Colors" 88266 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 88267 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 88268 88269 #, fuzzy 88270 #~| msgid "Resource Type" 88271 #~ msgid "Curve Type." 88272 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ" 88273 88274 #, fuzzy 88275 #~ msgid "Equatorial Gridines" 88276 #~ msgstr "ਈਕਵੇਟੋਰਿਲ ਗੂਈਨੀਆ" 88277 88278 #, fuzzy 88279 #~| msgid "Local Time" 88280 #~ msgid "Local preview" 88281 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 88282 88283 #, fuzzy 88284 #~| msgid "Preview of %1" 88285 #~ msgid "Preview:" 88286 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 88287 88288 #, fuzzy 88289 #~| msgid "Remove Label" 88290 #~ msgid "Remote preview" 88291 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 88292 88293 #, fuzzy 88294 #~| msgid "Info Box Background" 88295 #~ msgid "AF Backlash Comp" 88296 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 88297 88298 #, fuzzy 88299 #~| msgid "Info Box Background" 88300 #~ msgid "Backlash:" 88301 #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" 88302 88303 #, fuzzy 88304 #~| msgid "Loading stars" 88305 #~ msgid "" 88306 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 88307 #~ "</p></body></html>" 88308 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88309 88310 #~ msgid "center RA:" 88311 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ RA:" 88312 88313 #, fuzzy 88314 #~ msgid "Telescope cover" 88315 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 88316 88317 #, fuzzy 88318 #~ msgid "Telescope or Lens" 88319 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 88320 88321 #, fuzzy 88322 #~| msgid "Guides" 88323 #~ msgid "Guider" 88324 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 88325 88326 #, fuzzy 88327 #~| msgid "Prefix:" 88328 #~ msgid "Postfix:" 88329 #~ msgstr "ਅਗੇਤਰ:" 88330 88331 #, fuzzy 88332 #~| msgctxt "Map projection method" 88333 #~| msgid "TSC" 88334 #~ msgid "TS" 88335 #~ msgstr "TSC" 88336 88337 #~ msgid "Prefix:" 88338 #~ msgstr "ਅਗੇਤਰ:" 88339 88340 #~ msgid "CCD:" 88341 #~ msgstr "CCD:" 88342 88343 #, fuzzy 88344 #~| msgid "Automatic Device Updates" 88345 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 88346 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 88347 88348 #, fuzzy 88349 #~| msgid "Automatic Device Updates" 88350 #~ msgid "Meridian flip inactive" 88351 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 88352 88353 #, fuzzy 88354 #~| msgid "Automatic Device Updates" 88355 #~ msgid "Meridian flip waiting." 88356 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 88357 88358 #, fuzzy 88359 #~| msgid "Use name labels" 88360 #~ msgid "pier side label" 88361 #~ msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 88362 88363 #, fuzzy 88364 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 88365 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 88366 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 88367 88368 #, fuzzy 88369 #~| msgid "Count:" 88370 #~ msgid "Mount: " 88371 #~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:" 88372 88373 #, fuzzy 88374 #~| msgid "Status" 88375 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 88376 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 88377 88378 #, fuzzy 88379 #~| msgid "Loading stars" 88380 #~ msgid "" 88381 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 88382 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 88383 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 88384 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88385 88386 #, fuzzy 88387 #~ msgid "Train" 88388 #~ msgstr "ਟੈਕਸਸ" 88389 88390 #, fuzzy 88391 #~| msgid "Filter" 88392 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 88393 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 88394 88395 #, fuzzy 88396 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 88397 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 88398 #~ msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 88399 88400 #, fuzzy 88401 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88402 #~ msgid "Default capture module CCD." 88403 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88404 88405 #, fuzzy 88406 #~| msgctxt "use default color scheme" 88407 #~| msgid "Default Colors" 88408 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 88409 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 88410 88411 #, fuzzy 88412 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88413 #~ msgid "Default focus module focuser." 88414 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88415 88416 #, fuzzy 88417 #~| msgctxt "use default color scheme" 88418 #~| msgid "Default Colors" 88419 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 88420 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 88421 88422 #, fuzzy 88423 #~| msgid "Default Guider driver" 88424 #~ msgid "Default guide module CCD." 88425 #~ msgstr "ਮੂਲ ਗਾਈਡਰ ਡਰਾਇਵ" 88426 88427 #, fuzzy 88428 #~| msgctxt "use default color scheme" 88429 #~| msgid "Default Colors" 88430 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 88431 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 88432 88433 #~ msgctxt "No driver" 88434 #~ msgid "None" 88435 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 88436 88437 #, fuzzy 88438 #~| msgid "Save Telescope" 88439 #~ msgid "Guide Scope" 88440 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 88441 88442 #, fuzzy 88443 #~| msgctxt "West" 88444 #~| msgid "W" 88445 #~ msgid "FW:" 88446 #~ msgstr "W" 88447 88448 #, fuzzy 88449 #~| msgid "Telescope" 88450 #~ msgid "Telescope Type" 88451 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88452 88453 #, fuzzy 88454 #~| msgid "Automatic Device Updates" 88455 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 88456 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 88457 88458 #, fuzzy 88459 #~| msgid "Position Angle" 88460 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 88461 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 88462 88463 #, fuzzy 88464 #~| msgid "Position Angle" 88465 #~ msgid "Rotator angle offset" 88466 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 88467 88468 #, fuzzy 88469 #~| msgid "Select a Star" 88470 #~ msgid "Select guide camera." 88471 #~ msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਚੁਣੋ" 88472 88473 #, fuzzy 88474 #~| msgid "Scope" 88475 #~ msgid "Scope:" 88476 #~ msgstr "ਸਕੋਪ" 88477 88478 #~ msgid "YYxYY" 88479 #~ msgstr "YYxYY" 88480 88481 #, fuzzy 88482 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 88483 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 88484 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 88485 88486 #, fuzzy 88487 #~| msgid "Save Telescope" 88488 #~ msgid "Primary Telescope" 88489 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 88490 88491 #, fuzzy 88492 #~| msgid "Save Telescope" 88493 #~ msgid "Guide Telescope" 88494 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 88495 88496 #, fuzzy 88497 #~| msgid "Delete Confirmation" 88498 #~ msgid "Configurations" 88499 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 88500 88501 #, fuzzy 88502 #~| msgid "Delete Confirmation" 88503 #~ msgid "Configuration label" 88504 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 88505 88506 #, fuzzy 88507 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 88508 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 88509 88510 #, fuzzy 88511 #~| msgid "Save Telescope" 88512 #~ msgid "Save Telescope Info" 88513 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 88514 88515 #, fuzzy 88516 #~| msgid "Telescope" 88517 #~ msgid "Select Telescopes" 88518 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88519 88520 #, fuzzy 88521 #~ msgid "Primary:" 88522 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ" 88523 88524 #~ msgid "Lens" 88525 #~ msgstr "ਲੈਨਜ਼:" 88526 88527 #, fuzzy 88528 #~| msgid "Add New" 88529 #~ msgctxt "New Lens" 88530 #~ msgid "Add New" 88531 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" 88532 88533 #, fuzzy 88534 #~| msgid "Local" 88535 #~ msgid "Focal" 88536 #~ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 88537 88538 #, fuzzy 88539 #~| msgid "Aperture:" 88540 #~ msgid "Aperture" 88541 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 88542 88543 #~ msgid "F/D" 88544 #~ msgstr "F/D" 88545 88546 #, fuzzy 88547 #~| msgid "FOV,'" 88548 #~ msgid "FOV" 88549 #~ msgstr "FOV,'" 88550 88551 #, fuzzy 88552 #~| msgid "Guides" 88553 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 88554 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 88555 88556 #, fuzzy 88557 #~| msgid "<b>Time</b>" 88558 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 88559 #~ msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>" 88560 88561 #, fuzzy 88562 #~| msgctxt "Map projection method" 88563 #~| msgid "Orthographic" 88564 #~ msgid "Drift Graphics" 88565 #~ msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ" 88566 88567 #, fuzzy 88568 #~| msgid "Telescope" 88569 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 88570 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88571 88572 #, fuzzy 88573 #~| msgid "Telescope" 88574 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 88575 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88576 88577 #, fuzzy 88578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88579 #~| msgid "Golden" 88580 #~ msgid "Dust cap light on." 88581 #~ msgstr "ਗੋਲਡਨ" 88582 88583 #, fuzzy 88584 #~| msgid "Crosshairs" 88585 #~ msgid "Center Crosshair" 88586 #~ msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 88587 88588 #~ msgid "Via:" 88589 #~ msgstr "ਰਾਹੀਂ:" 88590 88591 #, fuzzy 88592 #~| msgid "Error" 88593 #~ msgctxt "@title:window" 88594 #~ msgid "Error" 88595 #~ msgstr "ਗਲਤੀ" 88596 88597 #, fuzzy 88598 #~| msgid "Invalid port entry: %1" 88599 #~ msgid "Invalid host port %1" 88600 #~ msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਐਂਟਰੀ: %1" 88601 88602 #~ msgid "FITS Open" 88603 #~ msgstr "FITS ਖੋਲ੍ਹੋ" 88604 88605 #, fuzzy 88606 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 88607 #~| msgid "Montreal" 88608 #~ msgid "Rotator Control:" 88609 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਅਲ" 88610 88611 #, fuzzy 88612 #~| msgid "Load Catalog..." 88613 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 88614 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..." 88615 88616 #, fuzzy 88617 #~| msgid "Script name:" 88618 #~ msgid "Scripts Manager" 88619 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 88620 88621 #, fuzzy 88622 #~| msgid "Select Filenames" 88623 #~ msgid "Select Refresh" 88624 #~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" 88625 88626 #, fuzzy 88627 #~| msgid "Write Error" 88628 #~ msgid "Polar Error:" 88629 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 88630 88631 #, fuzzy 88632 #~| msgid "Update Source" 88633 #~ msgid "Update PA Error" 88634 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਅੱਪਡੇਟ" 88635 88636 #, fuzzy 88637 #~| msgid "Loading images..." 88638 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 88639 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88640 88641 #, fuzzy 88642 #~| msgid "Loading images..." 88643 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 88644 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88645 88646 #, fuzzy 88647 #~| msgid "Loading images..." 88648 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 88649 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88650 88651 #, fuzzy 88652 #~| msgid "Loading %1" 88653 #~ msgid "Moving %1" 88654 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88655 88656 #, fuzzy 88657 #~| msgid "Date & Location" 88658 #~ msgid "Current Rotation" 88659 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 88660 88661 #, fuzzy 88662 #~| msgid "Target position:" 88663 #~ msgid "Target Rotation" 88664 #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 88665 88666 #, fuzzy 88667 #~| msgid "Second position" 88668 #~ msgid "Select CCD Rotation." 88669 #~ msgstr "ਦੂਜੀ ਸਥਿਤੀ" 88670 88671 #, fuzzy 88672 #~| msgid "Rotation:" 88673 #~ msgid "CCD Rotation" 88674 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ:" 88675 88676 #, fuzzy 88677 #~| msgid "Top left" 88678 #~ msgid "left" 88679 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ" 88680 88681 #, fuzzy 88682 #~| msgid "Frequency:" 88683 #~ msgid "Sequence (x/y)" 88684 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 88685 88686 #, fuzzy 88687 #~| msgid "&Clear Fields" 88688 #~ msgid "Wide Fields" 88689 #~ msgstr "ਖੇਤਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" 88690 88691 #, fuzzy 88692 #~| msgctxt "City in California USA" 88693 #~| msgid "Fairfield" 88694 #~ msgid "Fields" 88695 #~ msgstr "ਫੇਅਰਫੀਲਡ" 88696 88697 #, fuzzy 88698 #~ msgid "Changing Filters..." 88699 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" 88700 88701 #, fuzzy 88702 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88703 #~| msgid "Settings" 88704 #~ msgid "Guider settling..." 88705 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 88706 88707 #, fuzzy 88708 #~| msgid "seconds" 88709 #~ msgid "seconds left" 88710 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" 88711 88712 #~ msgid "Progress" 88713 #~ msgstr "ਤਰੱਕੀ" 88714 88715 #~ msgid "Progress:" 88716 #~ msgstr "ਤਰੱਕੀ:" 88717 88718 #~ msgid "of" 88719 #~ msgstr "ਦਾ" 88720 88721 #, fuzzy 88722 #~ msgid "completed" 88723 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 88724 88725 #, fuzzy 88726 #~| msgid "Unset Image" 88727 #~ msgid "Inline Images" 88728 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 88729 88730 #, fuzzy 88731 #~| msgid "Telescope" 88732 #~ msgid "%1 dust cap..." 88733 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88734 88735 #, fuzzy 88736 #~| msgid "Telescope" 88737 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 88738 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88739 88740 #, fuzzy 88741 #~| msgid "Set time:" 88742 #~ msgid "Set %1 C..." 88743 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 88744 88745 #, fuzzy 88746 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88747 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 88748 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88749 88750 #, fuzzy 88751 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88752 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..." 88753 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88754 88755 #, fuzzy 88756 #~| msgid "Telescope" 88757 #~ msgid "UnParking dust cap..." 88758 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 88759 88760 #, fuzzy 88761 #~| msgid "Autofocus in progress..." 88762 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 88763 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 88764 88765 #, fuzzy 88766 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88767 #~| msgid "Images" 88768 #~ msgid "image(s)" 88769 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" 88770 88771 #, fuzzy 88772 #~ msgid "Properties" 88773 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 88774 88775 #, fuzzy 88776 #~ msgid "Rotate" 88777 #~ msgstr "ਮਿਤੀ" 88778 88779 #, fuzzy 88780 #~| msgid "Coordinate Grid" 88781 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 88782 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 88783 88784 #, fuzzy 88785 #~| msgid "File write error." 88786 #~ msgid "Sextractor file write error." 88787 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 88788 88789 #, fuzzy 88790 #~| msgid "Starting on:" 88791 #~ msgid "Starting sextractor..." 88792 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 88793 88794 #, fuzzy 88795 #~| msgid "Connection" 88796 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 88797 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 88798 88799 #, fuzzy 88800 #~| msgid "Loading images..." 88801 #~ msgid "Uploading file..." 88802 #~ msgstr "...ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 88803 88804 #, fuzzy 88805 #~| msgid "Upload" 88806 #~ msgid "Upload failed." 88807 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 88808 88809 #, fuzzy 88810 #~| msgid "Error opening file" 88811 #~ msgid "Error parsing parity." 88812 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 88813 88814 #, fuzzy 88815 #~| msgid "Target position:" 88816 #~ msgid "Error parsing orientation." 88817 #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸਥਿਤੀ:" 88818 88819 #, fuzzy 88820 #~| msgid "Error opening file" 88821 #~ msgid "Error parsing RA." 88822 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 88823 88824 #, fuzzy 88825 #~| msgid "Error opening file" 88826 #~ msgid "Error parsing DEC." 88827 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 88828 88829 #, fuzzy 88830 #~| msgid "Date & Location" 88831 #~ msgctxt "@title:window" 88832 #~ msgid "Index File Directory" 88833 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 88834 88835 #, fuzzy 88836 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 88837 #~ msgid "" 88838 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 88839 #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 88840 88841 #, fuzzy 88842 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 88843 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 88844 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 88845 88846 #, fuzzy 88847 #~| msgid "Error opening file" 88848 #~ msgid "Config" 88849 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 88850 88851 #, fuzzy 88852 #~| msgid "Input File:" 88853 #~ msgid "Index Folders" 88854 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 88855 88856 #, fuzzy 88857 #~| msgid "Upload" 88858 #~ msgid "Reload" 88859 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 88860 88861 #, fuzzy 88862 #~| msgid "Server" 88863 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 88864 #~ msgstr "ਸਰਵਰ" 88865 88866 #, fuzzy 88867 #~| msgid "KStars" 88868 #~ msgid "Mac KStars Internal" 88869 #~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" 88870 88871 #, fuzzy 88872 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 88873 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 88874 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 88875 88876 #, fuzzy 88877 #~| msgctxt "City in Texas USA" 88878 #~| msgid "Dallas" 88879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88880 #~ msgid "Pallas" 88881 #~ msgstr "ਡਾੱਲਾਸ" 88882 88883 #, fuzzy 88884 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88885 #~| msgid "Restart" 88886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88887 #~ msgid "Vesta" 88888 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" 88889 88890 #, fuzzy 88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88892 #~ msgid "Astraea" 88893 #~ msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ" 88894 88895 #, fuzzy 88896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88897 #~ msgid "Flora" 88898 #~ msgstr "ਫਲੋਰੀਡਾ" 88899 88900 #, fuzzy 88901 #~| msgctxt "City in Seychelles" 88902 #~| msgid "Victoria" 88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88904 #~ msgid "Victoria" 88905 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 88906 88907 #, fuzzy 88908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88909 #~ msgid "Egeria" 88910 #~ msgstr "ਮਰਦ" 88911 88912 #, fuzzy 88913 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 88914 #~| msgid "Fort Yukon" 88915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88916 #~ msgid "Fortuna" 88917 #~ msgstr "ਫੋਰਟ ਯੂਕੋਨ" 88918 88919 #, fuzzy 88920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88921 #~ msgid "Massalia" 88922 #~ msgstr "ਵਾਰਸਾ" 88923 88924 #, fuzzy 88925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88926 #~ msgid "Lutetia" 88927 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 88928 88929 #, fuzzy 88930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88931 #~ msgid "Kalliope" 88932 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 88933 88934 #, fuzzy 88935 #~| msgctxt "City in California USA" 88936 #~| msgid "Visalia" 88937 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88938 #~ msgid "Thalia" 88939 #~ msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ" 88940 88941 #, fuzzy 88942 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 88943 #~| msgid "Perpignan" 88944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88945 #~ msgid "Proserpina" 88946 #~ msgstr "ਪੀਰਪੀਗਾਂਨ" 88947 88948 #, fuzzy 88949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88950 #~ msgid "Bellona" 88951 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ" 88952 88953 #, fuzzy 88954 #~| msgid "Uranus" 88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88956 #~ msgid "Urania" 88957 #~ msgstr "ਯੂਰੇਨਸ" 88958 88959 #, fuzzy 88960 #~| msgctxt "City in California USA" 88961 #~| msgid "Pomona" 88962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88963 #~ msgid "Pomona" 88964 #~ msgstr "ਪੋਮੋਨਾ" 88965 88966 #, fuzzy 88967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88968 #~ msgid "Polyhymnia" 88969 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 88970 88971 #, fuzzy 88972 #~| msgid "Circle" 88973 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88974 #~ msgid "Circe" 88975 #~ msgstr "ਚੱਕਰ" 88976 88977 #, fuzzy 88978 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 88979 #~| msgid "Atlanta" 88980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88981 #~ msgid "Atalante" 88982 #~ msgstr "ਅਟਲਾਂਟਾ" 88983 88984 #, fuzzy 88985 #~| msgid "Guides" 88986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88987 #~ msgid "Fides" 88988 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 88989 88990 #, fuzzy 88991 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 88992 #~| msgid "Honiara" 88993 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88994 #~ msgid "Harmonia" 88995 #~ msgstr "ਹੋਨੀਅਰਾ" 88996 88997 #, fuzzy 88998 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 88999 #~| msgid "Eugene" 89000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89001 #~ msgid "Eugenia" 89002 #~ msgstr "ਯੂਉਜੀਨੀ" 89003 89004 #, fuzzy 89005 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 89006 #~| msgid "Bastia" 89007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89008 #~ msgid "Hestia" 89009 #~ msgstr "ਬਾਸਟੀਕਾ" 89010 89011 #, fuzzy 89012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89013 #~ msgid "Pales" 89014 #~ msgstr "ਵਲੀਸ" 89015 89016 #, fuzzy 89017 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89018 #~| msgid "Virginia" 89019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89020 #~ msgid "Virginia" 89021 #~ msgstr "ਵਿਰਗਿਨਿਆ" 89022 89023 #, fuzzy 89024 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 89025 #~| msgid "Wausau" 89026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89027 #~ msgid "Nemausa" 89028 #~ msgstr "ਵਾਉਸਾਉ" 89029 89030 #, fuzzy 89031 #~| msgctxt "City in Egypt" 89032 #~| msgid "Alexandria" 89033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89034 #~ msgid "Alexandra" 89035 #~ msgstr "ਅਲੈਕਜੈਂਡਰੀਆ" 89036 89037 #, fuzzy 89038 #~| msgid "General" 89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89040 #~ msgid "Pandora" 89041 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 89042 89043 #, fuzzy 89044 #~| msgid "Delete" 89045 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89046 #~ msgid "Melete" 89047 #~ msgstr "ਹਟਾਓ" 89048 89049 #, fuzzy 89050 #~| msgctxt "City in California USA" 89051 #~| msgid "Concord" 89052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89053 #~ msgid "Concordia" 89054 #~ msgstr "ਕੋਨਕੋਰਡ" 89055 89056 #, fuzzy 89057 #~| msgid "Port" 89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89059 #~ msgid "Erato" 89060 #~ msgstr "ਪੋਰਟ" 89061 89062 #, fuzzy 89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89064 #~ msgid "Ausonia" 89065 #~ msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ" 89066 89067 #, fuzzy 89068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89069 #~ msgid "Asia" 89070 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 89071 89072 #, fuzzy 89073 #~| msgctxt "City in Spain" 89074 #~| msgid "Gerona" 89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89076 #~ msgid "Feronia" 89077 #~ msgstr "ਜੀਰੋਨਾ" 89078 89079 #, fuzzy 89080 #~| msgid "Galaxies" 89081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89082 #~ msgid "Galatea" 89083 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 89084 89085 #, fuzzy 89086 #~| msgid "Mercury" 89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89088 #~ msgid "Freia" 89089 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 89090 89091 #, fuzzy 89092 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89093 #~| msgid "Indiana" 89094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89095 #~ msgid "Diana" 89096 #~ msgstr "ਇੰਡੀਆਨਾ" 89097 89098 #, fuzzy 89099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89100 #~ msgid "Sappho" 89101 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 89102 89103 #, fuzzy 89104 #~| msgid "Set time:" 89105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89106 #~ msgid "Beatrix" 89107 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ:" 89108 89109 #, fuzzy 89110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89111 #~ msgid "Thisbe" 89112 #~ msgstr "ਚਾਈ" 89113 89114 #, fuzzy 89115 #~| msgctxt "City in California USA" 89116 #~| msgid "Julian" 89117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89118 #~ msgid "Julia" 89119 #~ msgstr "ਜੂਲੀਅਨ" 89120 89121 #, fuzzy 89122 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 89123 #~| msgid "Regina" 89124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89125 #~ msgid "Aegina" 89126 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 89127 89128 #, fuzzy 89129 #~| msgid "&Edit" 89130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89131 #~ msgid "Undina" 89132 #~ msgstr "ਸੋਧ(&E)" 89133 89134 #, fuzzy 89135 #~| msgid "Interval:" 89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89137 #~ msgid "Minerva" 89138 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 89139 89140 #, fuzzy 89141 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 89142 #~| msgid "Aurora" 89143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89144 #~ msgid "Aurora" 89145 #~ msgstr "ਔਰੋਰਾ" 89146 89147 #, fuzzy 89148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89149 #~ msgid "Klotho" 89150 #~ msgstr "ਲੇਸੇਥੋ" 89151 89152 #, fuzzy 89153 #~| msgctxt "City in Montana USA" 89154 #~| msgid "Helena" 89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89156 #~ msgid "Helena" 89157 #~ msgstr "ਹੀਲੀਨਾ" 89158 89159 #, fuzzy 89160 #~| msgctxt "use default color scheme" 89161 #~| msgid "Default Colors" 89162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89163 #~ msgid "Hera" 89164 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 89165 89166 #, fuzzy 89167 #~| msgid "None" 89168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89169 #~ msgid "Dione" 89170 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 89171 89172 #, fuzzy 89173 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 89174 #~| msgid "Cadillac" 89175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89176 #~ msgid "Camilla" 89177 #~ msgstr "ਕਾਲਡੀਲਿਸ" 89178 89179 #, fuzzy 89180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89181 #~ msgid "Ate" 89182 #~ msgstr "Alt" 89183 89184 #, fuzzy 89185 #~| msgid "alpha" 89186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89187 #~ msgid "Amalthea" 89188 #~ msgstr "ਐਲਫਾ" 89189 89190 #, fuzzy 89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89192 #~ msgid "Kassandra" 89193 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" 89194 89195 #, fuzzy 89196 #~| msgctxt "City in Spain" 89197 #~| msgid "Gerona" 89198 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89199 #~ msgid "Sirona" 89200 #~ msgstr "ਜੀਰੋਨਾ" 89201 89202 #, fuzzy 89203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89204 #~ msgid "Lachesis" 89205 #~ msgstr "ਲਾਹੌਰ" 89206 89207 #, fuzzy 89208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89209 #~ msgid "Hermione" 89210 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 89211 89212 #, fuzzy 89213 #~| msgctxt "Country name" 89214 #~| msgid "Brunei" 89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89216 #~ msgid "Brunhild" 89217 #~ msgstr "ਬਰੂਨਈ" 89218 89219 #, fuzzy 89220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89221 #~ msgid "Alkeste" 89222 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 89223 89224 #, fuzzy 89225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89226 #~ msgid "Liberatrix" 89227 #~ msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ" 89228 89229 #, fuzzy 89230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89231 #~ msgid "Johanna" 89232 #~ msgstr "ਹਵਾਨਾ" 89233 89234 #, fuzzy 89235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89236 #~ msgid "Antigone" 89237 #~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" 89238 89239 #, fuzzy 89240 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 89241 #~| msgid "Perth" 89242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89243 #~ msgid "Hertha" 89244 #~ msgstr "ਪਰਥ" 89245 89246 #, fuzzy 89247 #~| msgctxt "Country name" 89248 #~| msgid "Austria" 89249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89250 #~ msgid "Austria" 89251 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 89252 89253 #, fuzzy 89254 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89255 #~ msgid "Meliboea" 89256 #~ msgstr "ਡੈਲਟਾ" 89257 89258 #, fuzzy 89259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89260 #~ msgid "Lumen" 89261 #~ msgstr "ਟੇਉਮੀਨ" 89262 89263 #, fuzzy 89264 #~| msgctxt "Country name" 89265 #~| msgid "Poland" 89266 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89267 #~ msgid "Polana" 89268 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 89269 89270 #, fuzzy 89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89272 #~ msgid "Adria" 89273 #~ msgstr "ਭਾਰਤ" 89274 89275 #, fuzzy 89276 #~| msgctxt "Country name" 89277 #~| msgid "St. Lucia" 89278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89279 #~ msgid "Lucina" 89280 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 89281 89282 #, fuzzy 89283 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 89284 #~| msgid "Sallisaw" 89285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89286 #~ msgid "Gallia" 89287 #~ msgstr "ਸਾਲੀਸੋ" 89288 89289 #, fuzzy 89290 #~| msgctxt "City in Italy" 89291 #~| msgid "Lampedusa" 89292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89293 #~ msgid "Medusa" 89294 #~ msgstr "ਲਾਮਪੀਡੂਲਾ" 89295 89296 #, fuzzy 89297 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 89298 #~| msgid "Perth" 89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89300 #~ msgid "Bertha" 89301 #~ msgstr "ਪਰਥ" 89302 89303 #, fuzzy 89304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89305 #~ msgid "Scylla" 89306 #~ msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 89307 89308 #, fuzzy 89309 #~| msgid "Remove Label" 89310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89311 #~ msgid "Aemilia" 89312 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 89313 89314 #, fuzzy 89315 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89316 #~| msgid "Park" 89317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89318 #~ msgid "Una" 89319 #~ msgstr "ਪਾਰਕ" 89320 89321 #, fuzzy 89322 #~| msgid "Author:" 89323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89324 #~ msgid "Athor" 89325 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:" 89326 89327 #, fuzzy 89328 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 89329 #~| msgid "Argentia" 89330 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89331 #~ msgid "Laurentia" 89332 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ" 89333 89334 #, fuzzy 89335 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89336 #~| msgid "Gold River" 89337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89338 #~ msgid "Erigone" 89339 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 89340 89341 #, fuzzy 89342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89343 #~ msgid "Eva" 89344 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 89345 89346 #, fuzzy 89347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89348 #~ msgid "Loreley" 89349 #~ msgstr "ਗਰੀਸ" 89350 89351 #, fuzzy 89352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89353 #~ msgid "Zelia" 89354 #~ msgstr "ਡੈਲਟਾ" 89355 89356 #, fuzzy 89357 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 89358 #~| msgid "Marietta" 89359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89360 #~ msgid "Maria" 89361 #~ msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ" 89362 89363 #, fuzzy 89364 #~| msgid "phi" 89365 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89366 #~ msgid "Ophelia" 89367 #~ msgstr "ਫਾਈ" 89368 89369 #, fuzzy 89370 #~| msgid "Info" 89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89372 #~ msgid "Ino" 89373 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 89374 89375 #, fuzzy 89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89377 #~ msgid "Andromache" 89378 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼" 89379 89380 #, fuzzy 89381 #~| msgctxt "City in Nigeria" 89382 #~| msgid "Kaduna" 89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89384 #~ msgid "Iduna" 89385 #~ msgstr "ਕਾਡੁਨਾ" 89386 89387 #, fuzzy 89388 #~| msgctxt "City in Romania" 89389 #~| msgid "Bucharest" 89390 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89391 #~ msgid "Eucharis" 89392 #~ msgstr "ਬੁਚੈਰੀਸਟ" 89393 89394 #, fuzzy 89395 #~| msgctxt "Country name" 89396 #~| msgid "Austria" 89397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89398 #~ msgid "Istria" 89399 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 89400 89401 #, fuzzy 89402 #~| msgid "Label:" 89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89404 #~ msgid "Lamberta" 89405 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:" 89406 89407 #, fuzzy 89408 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89409 #~| msgid "Philadelphia" 89410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89411 #~ msgid "Philomela" 89412 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ" 89413 89414 #, fuzzy 89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89416 #~ msgid "Kallisto" 89417 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 89418 89419 #, fuzzy 89420 #~| msgid "Earth" 89421 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89422 #~ msgid "Martha" 89423 #~ msgstr "ਧਰਤੀ" 89424 89425 #, fuzzy 89426 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89427 #~ msgid "Hersilia" 89428 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 89429 89430 #, fuzzy 89431 #~| msgid "iota" 89432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89433 #~ msgid "Lacrimosa" 89434 #~ msgstr "ਓਟਾ" 89435 89436 #, fuzzy 89437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89438 #~ msgid "Medea" 89439 #~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" 89440 89441 #, fuzzy 89442 #~| msgid "theta" 89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89444 #~ msgid "Aschera" 89445 #~ msgstr "ਥੀਟਾ" 89446 89447 #, fuzzy 89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89449 #~ msgid "Oenone" 89450 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 89451 89452 #, fuzzy 89453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89454 #~ msgid "Eudora" 89455 #~ msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" 89456 89457 #, fuzzy 89458 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 89459 #~| msgid "Quesnel" 89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89461 #~ msgid "Thusnelda" 89462 #~ msgstr "ਕਿਉਵੇਸਨਲ" 89463 89464 #, fuzzy 89465 #~| msgctxt "Country name" 89466 #~| msgid "St. Lucia" 89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89468 #~ msgid "Stephania" 89469 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 89470 89471 #, fuzzy 89472 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89473 #~| msgid "Track Mode" 89474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89475 #~ msgid "Eos" 89476 #~ msgstr "ਟਰੈਕ ਮੋਡ" 89477 89478 #, fuzzy 89479 #~| msgctxt "Country name" 89480 #~| msgid "St. Lucia" 89481 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89482 #~ msgid "Lucia" 89483 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 89484 89485 #, fuzzy 89486 #~| msgctxt "City in California USA" 89487 #~| msgid "Oceanside" 89488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89489 #~ msgid "Oceana" 89490 #~ msgstr "ਓਸਨਸਾਇਡ" 89491 89492 #, fuzzy 89493 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 89494 #~| msgid "Marietta" 89495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89496 #~ msgid "Henrietta" 89497 #~ msgstr "ਮੇਰੀਈਟਾ" 89498 89499 #, fuzzy 89500 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89501 #~| msgid "Gold River" 89502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89503 #~ msgid "Weringia" 89504 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 89505 89506 #, fuzzy 89507 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89508 #~| msgid "Philadelphia" 89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89510 #~ msgid "Philosophia" 89511 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ" 89512 89513 #, fuzzy 89514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89515 #~ msgid "Adelinda" 89516 #~ msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ" 89517 89518 #, fuzzy 89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89520 #~ msgid "Russia" 89521 #~ msgstr "ਰੂਸ" 89522 89523 #, fuzzy 89524 #~| msgctxt "City in California USA" 89525 #~| msgid "Santa Barbara" 89526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89527 #~ msgid "Barbara" 89528 #~ msgstr "ਸੇਂਟਾ ਬਾਰਬਾਰਾ" 89529 89530 #, fuzzy 89531 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89532 #~| msgid "North Carolina" 89533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89534 #~ msgid "Carolina" 89535 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਾਰੋਲੀਨਾ" 89536 89537 #, fuzzy 89538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89539 #~ msgid "Honoria" 89540 #~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" 89541 89542 #, fuzzy 89543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89544 #~ msgid "Vanadis" 89545 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 89546 89547 #, fuzzy 89548 #~| msgctxt "Country name" 89549 #~| msgid "Germany" 89550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89551 #~ msgid "Germania" 89552 #~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" 89553 89554 #, fuzzy 89555 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89556 #~| msgid "Idaho" 89557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89558 #~ msgid "Ida" 89559 #~ msgstr "ਇਡਾਹੋ" 89560 89561 #, fuzzy 89562 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89563 #~| msgid "Settings" 89564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89565 #~ msgid "Bettina" 89566 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 89567 89568 #, fuzzy 89569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89570 #~ msgid "Clementina" 89571 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" 89572 89573 #, fuzzy 89574 #~| msgid "Milky Way" 89575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89576 #~ msgid "Mathilde" 89577 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 89578 89579 #, fuzzy 89580 #~| msgid "Files" 89581 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89582 #~ msgid "Silesia" 89583 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" 89584 89585 #, fuzzy 89586 #~| msgid "theta" 89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89588 #~ msgid "Aletheia" 89589 #~ msgstr "ਥੀਟਾ" 89590 89591 #, fuzzy 89592 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 89593 #~| msgid "Alberta" 89594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89595 #~ msgid "Huberta" 89596 #~ msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ" 89597 89598 #, fuzzy 89599 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 89600 #~| msgid "Valdosta" 89601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89602 #~ msgid "Valda" 89603 #~ msgstr "ਵਾਲਡੋਸਟਾ" 89604 89605 #, fuzzy 89606 #~| msgctxt "City in Germany" 89607 #~| msgid "Dresden" 89608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89609 #~ msgid "Dresda" 89610 #~ msgstr "ਡਰੀਸਡੀਨ" 89611 89612 #, fuzzy 89613 #~| msgid "kappa" 89614 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89615 #~ msgid "Anna" 89616 #~ msgstr "ਕੀਪਾ" 89617 89618 #, fuzzy 89619 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 89620 #~| msgid "Moline" 89621 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89622 #~ msgid "Aline" 89623 #~ msgstr "ਮੋਲਿਨ" 89624 89625 #, fuzzy 89626 #~| msgctxt "Country name" 89627 #~| msgid "Korea" 89628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89629 #~ msgid "Adorea" 89630 #~ msgstr "ਕੋਰੀਆ" 89631 89632 #, fuzzy 89633 #~| msgctxt "City in California USA" 89634 #~| msgid "Anaheim" 89635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89636 #~ msgid "Anahita" 89637 #~ msgstr "ਮਈਹਿਮ" 89638 89639 #, fuzzy 89640 #~| msgid "theta" 89641 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89642 #~ msgid "Penthesilea" 89643 #~ msgstr "ਥੀਟਾ" 89644 89645 #, fuzzy 89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89647 #~ msgid "Antonia" 89648 #~ msgstr "ਯੂਸਟੋਨੀਆ" 89649 89650 #, fuzzy 89651 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89652 #~| msgid "Philadelphia" 89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89654 #~ msgid "Philagoria" 89655 #~ msgstr "ਫਿਲਾਡੀਲਫੀਆ" 89656 89657 #, fuzzy 89658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89659 #~ msgid "Sapientia" 89660 #~ msgstr "ਸੇਂਟੀਗੋ" 89661 89662 #, fuzzy 89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89664 #~ msgid "Adelheid" 89665 #~ msgstr "ਐਡੀਲੈਂਡ" 89666 89667 #, fuzzy 89668 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 89669 #~| msgid "Salina" 89670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89671 #~ msgid "Paulina" 89672 #~ msgstr "ਸਾਲੀਨਾ" 89673 89674 #, fuzzy 89675 #~| msgctxt "City in Greenland" 89676 #~| msgid "Thule" 89677 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89678 #~ msgid "Thule" 89679 #~ msgstr "ਥੂਲੇ" 89680 89681 #, fuzzy 89682 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 89683 #~| msgid "Philip" 89684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89685 #~ msgid "Philia" 89686 #~ msgstr "ਫਿਲਿਪ" 89687 89688 #, fuzzy 89689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89690 #~ msgid "Clorinde" 89691 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 89692 89693 #, fuzzy 89694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89695 #~ msgid "Amalia" 89696 #~ msgstr "ਸੋਮਾਲਿਆ" 89697 89698 #, fuzzy 89699 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 89700 #~| msgid "Regina" 89701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89702 #~ msgid "Regina" 89703 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 89704 89705 #, fuzzy 89706 #~| msgid "Text" 89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89708 #~ msgid "Nephthys" 89709 #~ msgstr "ਪਾਠ" 89710 89711 #, fuzzy 89712 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 89713 #~| msgid "Milwaukee" 89714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89715 #~ msgid "Glauke" 89716 #~ msgstr "ਮਿਲਵਾਉਕੀ" 89717 89718 #, fuzzy 89719 #~| msgctxt "City in Sweden" 89720 #~| msgid "Kiruna" 89721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89722 #~ msgid "Bruna" 89723 #~ msgstr "ਕਿਰੁਨਾ" 89724 89725 #, fuzzy 89726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89727 #~ msgid "Brasilia" 89728 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 89729 89730 #, fuzzy 89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89732 #~ msgid "Felicia" 89733 #~ msgstr "ਫਰੀਟਾਊਂਨ" 89734 89735 #, fuzzy 89736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89737 #~ msgid "Caecilia" 89738 #~ msgstr "ਬਰਾਸਿਲੀ" 89739 89740 #, fuzzy 89741 #~| msgctxt "City in Italy" 89742 #~| msgid "Latina" 89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89744 #~ msgid "Baptistina" 89745 #~ msgstr "ਲਾਟੀਨਾ" 89746 89747 #, fuzzy 89748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89749 #~ msgid "Thora" 89750 #~ msgstr "ਜੋੜ" 89751 89752 #, fuzzy 89753 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 89754 #~| msgid "Geraldton" 89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89756 #~ msgid "Geraldina" 89757 #~ msgstr "ਜੀਰਨਲਡਟੋਨ" 89758 89759 #, fuzzy 89760 #~| msgctxt "the star is a variable star" 89761 #~| msgid "variable" 89762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89763 #~ msgid "Bavaria" 89764 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲ" 89765 89766 #, fuzzy 89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89768 #~ msgid "Clarissa" 89769 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 89770 89771 #, fuzzy 89772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89773 #~ msgid "Josephina" 89774 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 89775 89776 #, fuzzy 89777 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 89778 #~| msgid "Cordova" 89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89780 #~ msgid "Gordonia" 89781 #~ msgstr "ਕੋਰਡੋਵਾ" 89782 89783 #, fuzzy 89784 #~| msgid "Unit:" 89785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89786 #~ msgid "Unitas" 89787 #~ msgstr "ਇਕਾਈ:" 89788 89789 #, fuzzy 89790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89791 #~ msgid "Polyxo" 89792 #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" 89793 89794 #, fuzzy 89795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89796 #~ msgid "Margarita" 89797 #~ msgstr "ਮੌਰੀਟਾਨੀਆ" 89798 89799 #, fuzzy 89800 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 89801 #~| msgid "Pierre" 89802 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89803 #~ msgid "Pierretta" 89804 #~ msgstr "ਪਿਈੱਰੀ" 89805 89806 #, fuzzy 89807 #~| msgctxt "City in California USA" 89808 #~| msgid "Visalia" 89809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89810 #~ msgid "Rosalia" 89811 #~ msgstr "ਵਿਸਾਲੀਆ" 89812 89813 #, fuzzy 89814 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 89815 #~| msgid "Alberta" 89816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89817 #~ msgid "Goberta" 89818 #~ msgstr "ਅਲਬੀਰਟਾ" 89819 89820 #, fuzzy 89821 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 89822 #~| msgid "Magdalena" 89823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89824 #~ msgid "Magdalena" 89825 #~ msgstr "ਮਾਗਡਾਲੀਨਾ" 89826 89827 #, fuzzy 89828 #~| msgctxt "City in Nepal" 89829 #~| msgid "Kathmandu" 89830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89831 #~ msgid "Katharina" 89832 #~ msgstr "ਕਾਠਮੰਡੂ" 89833 89834 #, fuzzy 89835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89836 #~ msgid "Florentina" 89837 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" 89838 89839 #, fuzzy 89840 #~| msgid "Label:" 89841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89842 #~ msgid "Bamberga" 89843 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:" 89844 89845 #, fuzzy 89846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89847 #~ msgid "Heidelberga" 89848 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ" 89849 89850 #, fuzzy 89851 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 89852 #~| msgid "Samara" 89853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89854 #~ msgid "Tamara" 89855 #~ msgstr "ਸਾਮਾਰਾ" 89856 89857 #, fuzzy 89858 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 89859 #~| msgid "Columbia" 89860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89861 #~ msgid "Columbia" 89862 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 89863 89864 #, fuzzy 89865 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 89866 #~| msgid "Lethbridge" 89867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89868 #~ msgid "Etheridgea" 89869 #~ msgstr "ਲੇਥਬਰਿਜ" 89870 89871 #, fuzzy 89872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89873 #~ msgid "Siri" 89874 #~ msgstr "ਸਰੋਤ" 89875 89876 #, fuzzy 89877 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 89878 #~| msgid "Chicago" 89879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89880 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 89881 #~ msgstr "ਸ਼ਿਕਾਗੋ" 89882 89883 #, fuzzy 89884 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89885 #~| msgid "California" 89886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89887 #~ msgid "California (1892 J)" 89888 #~ msgstr "ਕੈਲੇਫੋਰਨੀਆ" 89889 89890 #, fuzzy 89891 #~| msgctxt "Region/state in USA" 89892 #~| msgid "Georgia" 89893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89894 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 89895 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" 89896 89897 #, fuzzy 89898 #~| msgid "Planets" 89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89900 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 89901 #~ msgstr "ਵੈਲੇਨਟਾਈਨ" 89902 89903 #, fuzzy 89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89905 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 89906 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" 89907 89908 #, fuzzy 89909 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 89910 #~| msgid "Pittsburgh" 89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89912 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 89913 #~ msgstr "ਪਿਟਸਬਰਗ" 89914 89915 #, fuzzy 89916 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 89917 #~| msgid "Montague" 89918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89919 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 89920 #~ msgstr "ਮੋਂਟਾਗੁਈ" 89921 89922 #, fuzzy 89923 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 89924 #~| msgid "Charlotte" 89925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89926 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 89927 #~ msgstr "ਚਾਰਲੋਟੀ" 89928 89929 #, fuzzy 89930 #~| msgctxt "City in California USA" 89931 #~| msgid "Berkeley" 89932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89933 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 89934 #~ msgstr "ਬੀਚੇਲਿਆ" 89935 89936 #, fuzzy 89937 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 89938 #~| msgid "Winchester" 89939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89940 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 89941 #~ msgstr "ਵਿਨਚੀਸਚੀਰ" 89942 89943 #, fuzzy 89944 #~| msgctxt "City in South Africa" 89945 #~| msgid "Pretoria" 89946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89947 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 89948 #~ msgstr "ਪਰੀਟੋਰੀਆ" 89949 89950 #, fuzzy 89951 #~| msgctxt "City in DC USA" 89952 #~| msgid "Washington" 89953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89954 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 89955 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 89956 89957 #, fuzzy 89958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89959 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 89960 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ" 89961 89962 #, fuzzy 89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89964 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 89965 #~ msgstr "ਉਜ਼ਬੇਕਸਤਾਨ" 89966 89967 #, fuzzy 89968 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 89969 #~| msgid "Cincinnati" 89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89971 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 89972 #~ msgstr "ਸਿਨਸਨਟਾ" 89973 89974 #, fuzzy 89975 #~| msgctxt "object name (optional)" 89976 #~| msgid "Helix" 89977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89978 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 89979 #~ msgstr "ਹੇਲਸਿੰਕੀ" 89980 89981 #, fuzzy 89982 #~| msgctxt "Country name" 89983 #~| msgid "Yugoslavia" 89984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89985 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 89986 #~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" 89987 89988 #, fuzzy 89989 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 89990 #~| msgid "Robinson" 89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89992 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 89993 #~ msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ" 89994 89995 #, fuzzy 89996 #~| msgctxt "City in China" 89997 #~| msgid "Shanghai" 89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89999 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 90000 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਈ" 90001 90002 #, fuzzy 90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90004 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 90005 #~ msgstr "ਵਲਾਦੀਮੀਰ" 90006 90007 #, fuzzy 90008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90009 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 90010 #~ msgstr "ਬਾਰਸੋਲੀਨਾ" 90011 90012 #, fuzzy 90013 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 90014 #~| msgid "Flagstaff" 90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90016 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 90017 #~ msgstr "ਫਲਾਗਸਟਾਫ" 90018 90019 #, fuzzy 90020 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 90021 #~| msgid "Kemerovo" 90022 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90023 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 90024 #~ msgstr "ਕੇਮੇਰੋਵੋ" 90025 90026 #, fuzzy 90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90028 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 90029 #~ msgstr "ਸਿੰਮਫੀਰੋਲ" 90030 90031 #, fuzzy 90032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90033 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 90034 #~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" 90035 90036 #, fuzzy 90037 #~| msgctxt "City in China" 90038 #~| msgid "Shanghai" 90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90040 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 90041 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਈ" 90042 90043 #, fuzzy 90044 #~| msgctxt "Country name" 90045 #~| msgid "Antarctica" 90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90047 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 90048 #~ msgstr "ਅੰਟਾਰਸਟੀਕਾ" 90049 90050 #, fuzzy 90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90052 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 90053 #~ msgstr "ਕੈਮਬਰਿੱਜ" 90054 90055 #, fuzzy 90056 #~| msgctxt "Country name" 90057 #~| msgid "Luxembourg" 90058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90059 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 90060 #~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" 90061 90062 #, fuzzy 90063 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 90064 #~| msgid "Chillicothe" 90065 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90066 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 90067 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀਕੋਥੀ" 90068 90069 #, fuzzy 90070 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 90071 #~| msgid "Robinson" 90072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90073 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 90074 #~ msgstr "ਰੋਬੀਨਸਨ" 90075 90076 #, fuzzy 90077 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 90078 #~| msgid "Novosibirsk" 90079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90080 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 90081 #~ msgstr "ਨੋਵੋਸੀਬੀਰਸਕ" 90082 90083 #, fuzzy 90084 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90085 #~| msgid "Massachusetts" 90086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90087 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 90088 #~ msgstr "ਮਾੱਸਾਚੁਸੀਟਸ" 90089 90090 #, fuzzy 90091 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 90092 #~| msgid "Baton Rouge" 90093 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90094 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 90095 #~ msgstr "ਬਾਟੋਨ ਰੋਉਗੀ" 90096 90097 #, fuzzy 90098 #~| msgid "Dec (%1):" 90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90100 #~ msgid "(2000 CC20)" 90101 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90102 90103 #, fuzzy 90104 #~| msgid "Dec (%1):" 90105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90106 #~ msgid "(2000 AA80)" 90107 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90108 90109 #, fuzzy 90110 #~| msgid "RA (%1):" 90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90112 #~ msgid "(2000 CN3)" 90113 #~ msgstr "RA1" 90114 90115 #, fuzzy 90116 #~| msgid "Dec (%1):" 90117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90118 #~ msgid "(2000 OU30)" 90119 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90120 90121 #, fuzzy 90122 #~| msgid "RA (%1):" 90123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90124 #~ msgid "(2000 SC6)" 90125 #~ msgstr "RA1" 90126 90127 #, fuzzy 90128 #~| msgid "RA (%1):" 90129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90130 #~ msgid "(2000 BD5)" 90131 #~ msgstr "RA1" 90132 90133 #, fuzzy 90134 #~| msgid "RA (%1):" 90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90136 #~ msgid "(2000 YZ)" 90137 #~ msgstr "RA1" 90138 90139 #, fuzzy 90140 #~| msgid "RA (%1):" 90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90142 #~ msgid "(2000 CS8)" 90143 #~ msgstr "RA1" 90144 90145 #, fuzzy 90146 #~| msgid "Dec (%1):" 90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90148 #~ msgid "(2000 HM40)" 90149 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90150 90151 #, fuzzy 90152 #~| msgid "RA (%1):" 90153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90154 #~ msgid "(2000 PO8)" 90155 #~ msgstr "RA1" 90156 90157 #, fuzzy 90158 #~| msgid "Dec (%1):" 90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90160 #~ msgid "(2000 JP70)" 90161 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90162 90163 #, fuzzy 90164 #~| msgid "RA (%1):" 90165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90166 #~ msgid "(2000 XN9)" 90167 #~ msgstr "RA1" 90168 90169 #, fuzzy 90170 #~| msgid "RA (%1):" 90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90172 #~ msgid "(2000 FD1)" 90173 #~ msgstr "RA1" 90174 90175 #, fuzzy 90176 #~| msgid "RA (%1):" 90177 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90178 #~ msgid "(2000 DZ5)" 90179 #~ msgstr "RA1" 90180 90181 #, fuzzy 90182 #~| msgid "RA (%1):" 90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90184 #~ msgid "(2000 FC1)" 90185 #~ msgstr "RA1" 90186 90187 #, fuzzy 90188 #~| msgid "Dec (%1):" 90189 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90190 #~ msgid "(2000 RS80)" 90191 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90192 90193 #, fuzzy 90194 #~| msgid "Dec (%1):" 90195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90196 #~ msgid "(2000 RS40)" 90197 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90198 90199 #, fuzzy 90200 #~| msgid "RA (%1):" 90201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90202 #~ msgid "(2000 WN2)" 90203 #~ msgstr "RA1" 90204 90205 #, fuzzy 90206 #~| msgid "RA (%1):" 90207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90208 #~ msgid "(2000 BQ5)" 90209 #~ msgstr "RA1" 90210 90211 #, fuzzy 90212 #~| msgid "RA (%1):" 90213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90214 #~ msgid "(2000 AN6)" 90215 #~ msgstr "RA1" 90216 90217 #, fuzzy 90218 #~| msgid "Dec (%1):" 90219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90220 #~ msgid "(2000 PJ30)" 90221 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90222 90223 #, fuzzy 90224 #~| msgid "RA (%1):" 90225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90226 #~ msgid "(2000 SK2)" 90227 #~ msgstr "RA1" 90228 90229 #, fuzzy 90230 #~| msgid "RA (%1):" 90231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90232 #~ msgid "(2000 FD8)" 90233 #~ msgstr "RA1" 90234 90235 #, fuzzy 90236 #~| msgid "RA (%1):" 90237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90238 #~ msgid "(2000 FE8)" 90239 #~ msgstr "RA1" 90240 90241 #, fuzzy 90242 #~| msgid "Dec (%1):" 90243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90244 #~ msgid "(2000 PK30)" 90245 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90246 90247 #, fuzzy 90248 #~| msgid "RA (%1):" 90249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90250 #~ msgid "(2000 YM5)" 90251 #~ msgstr "RA1" 90252 90253 #, fuzzy 90254 #~| msgid "Dec (%1):" 90255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90256 #~ msgid "(2000 TY40)" 90257 #~ msgstr "ਡੈਕਾ(&D)" 90258 90259 #, fuzzy 90260 #~| msgid "RA (%1):" 90261 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90262 #~ msgid "(2000 YU1)" 90263 #~ msgstr "RA1" 90264 90265 #, fuzzy 90266 #~| msgid "RA (%1):" 90267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90268 #~ msgid "(2000 YC2)" 90269 #~ msgstr "RA1" 90270 90271 #, fuzzy 90272 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90273 #~ msgid "1P/Halley" 90274 #~ msgstr "ਚੱਕਰ" 90275 90276 #, fuzzy 90277 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 90278 #~| msgid "Tempe" 90279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90280 #~ msgid "9P/Tempel 1" 90281 #~ msgstr "ਟੇਮਪੇ" 90282 90283 #, fuzzy 90284 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 90285 #~| msgid "Brooks" 90286 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90287 #~ msgid "16P/Brooks 2" 90288 #~ msgstr "ਬ੍ਰੋਕਸ" 90289 90290 #, fuzzy 90291 #~| msgid "Comment" 90292 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90293 #~ msgid "27P/Crommelin" 90294 #~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" 90295 90296 #, fuzzy 90297 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90298 #~ msgid "33P/Daniel" 90299 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 90300 90301 #, fuzzy 90302 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90303 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 90304 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90305 90306 #, fuzzy 90307 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 90308 #~| msgid "Johnstown" 90309 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90310 #~ msgid "48P/Johnson" 90311 #~ msgstr "ਜਾਹਨਟਾਊਨ" 90312 90313 #, fuzzy 90314 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90315 #~ msgid "51P/Harrington" 90316 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90317 90318 #, fuzzy 90319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90320 #~ msgid "51P/Harrington-A" 90321 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90322 90323 #, fuzzy 90324 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90325 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 90326 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90327 90328 #, fuzzy 90329 #~| msgid "Type" 90330 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90331 #~ msgid "69P/Taylor" 90332 #~ msgstr "ਟਾਈਪ" 90333 90334 #, fuzzy 90335 #~| msgid "Clear" 90336 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90337 #~ msgid "71P/Clark" 90338 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 90339 90340 #, fuzzy 90341 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 90342 #~| msgid "Lowell" 90343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90344 #~ msgid "88P/Howell" 90345 #~ msgstr "ਲੋਵੇਲ" 90346 90347 #, fuzzy 90348 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 90349 #~| msgid "Russell" 90350 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90351 #~ msgid "89P/Russell 2" 90352 #~ msgstr "ਰੂਸਲ" 90353 90354 #, fuzzy 90355 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 90356 #~| msgid "Russell" 90357 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90358 #~ msgid "91P/Russell 3" 90359 #~ msgstr "ਰੂਸਲ" 90360 90361 #, fuzzy 90362 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 90363 #~| msgid "Russell" 90364 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90365 #~ msgid "94P/Russell 4" 90366 #~ msgstr "ਰੂਸਲ" 90367 90368 #, fuzzy 90369 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90370 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 90371 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕਰੋਲੀਨਾ" 90372 90373 #, fuzzy 90374 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 90375 #~| msgid "Bennington" 90376 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90377 #~ msgid "154P/Brewington" 90378 #~ msgstr "ਬੀਨਿੰਗਟੋਨ" 90379 90380 #, fuzzy 90381 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90382 #~| msgid "Soda Springs" 90383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90384 #~ msgid "162P/Siding Spring" 90385 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90386 90387 #, fuzzy 90388 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90389 #~ msgid "164P/Christensen" 90390 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90391 90392 #, fuzzy 90393 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90394 #~ msgid "170P/Christensen" 90395 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90396 90397 #, fuzzy 90398 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90399 #~ msgid "210P/Christensen" 90400 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90401 90402 #, fuzzy 90403 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 90404 #~| msgid "Parsons" 90405 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90406 #~ msgid "250P/Larson" 90407 #~ msgstr "ਪਾਰਸਨਸ" 90408 90409 #, fuzzy 90410 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 90411 #~| msgid "Parsons" 90412 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90413 #~ msgid "261P/Larson" 90414 #~ msgstr "ਪਾਰਸਨਸ" 90415 90416 #, fuzzy 90417 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90418 #~ msgid "266P/Christensen" 90419 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90420 90421 #, fuzzy 90422 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90423 #~ msgid "286P/Christensen" 90424 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90425 90426 #, fuzzy 90427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90428 #~ msgid "287P/Christensen" 90429 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90430 90431 #, fuzzy 90432 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90433 #~ msgid "298P/Christensen" 90434 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 90435 90436 #, fuzzy 90437 #~| msgctxt "Region/state in USA" 90438 #~| msgid "Montana" 90439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90440 #~ msgid "314P/Montani" 90441 #~ msgstr "ਮੋਂਟਾਨਾ" 90442 90443 #, fuzzy 90444 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90445 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 90446 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90447 90448 #, fuzzy 90449 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90450 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 90451 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 90452 90453 #, fuzzy 90454 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90455 #~| msgid "Soda Springs" 90456 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90457 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 90458 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90459 90460 #, fuzzy 90461 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90462 #~| msgid "Soda Springs" 90463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90464 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 90465 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90466 90467 #, fuzzy 90468 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90469 #~| msgid "Soda Springs" 90470 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90471 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 90472 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90473 90474 #, fuzzy 90475 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90476 #~| msgid "Soda Springs" 90477 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90478 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 90479 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90480 90481 #, fuzzy 90482 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90483 #~| msgid "Soda Springs" 90484 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90485 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 90486 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90487 90488 #, fuzzy 90489 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90490 #~| msgid "Soda Springs" 90491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90492 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 90493 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90494 90495 #, fuzzy 90496 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90497 #~| msgid "Soda Springs" 90498 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90499 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 90500 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90501 90502 #, fuzzy 90503 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90504 #~| msgid "Soda Springs" 90505 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90506 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 90507 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90508 90509 #, fuzzy 90510 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90511 #~| msgid "Soda Springs" 90512 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90513 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 90514 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90515 90516 #, fuzzy 90517 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90518 #~| msgid "Soda Springs" 90519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90520 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 90521 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90522 90523 #, fuzzy 90524 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 90525 #~| msgid "Soda Springs" 90526 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90527 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 90528 #~ msgstr "ਸੋਡਾ ਸਪਰਿੰਗਸ" 90529 90530 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 90531 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 90532 90533 #, fuzzy 90534 #~| msgid "Error opening file" 90535 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 90536 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 90537 90538 #, fuzzy 90539 #~| msgid "Run : %1" 90540 #~ msgid "P: %1" 90541 #~ msgstr "ਚਲਾਓ: %1" 90542 90543 #, fuzzy 90544 #~| msgid "Guides" 90545 #~ msgid "Guiding rate" 90546 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 90547 90548 #, fuzzy 90549 #~| msgid "Loading stars" 90550 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 90551 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 90552 90553 #, fuzzy 90554 #~| msgid "Client" 90555 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 90556 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 90557 90558 #, fuzzy 90559 #~| msgid "seconds" 90560 #~ msgid "arc-seconds" 90561 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" 90562 90563 #, fuzzy 90564 #~| msgid "Limits" 90565 #~ msgid "AO Limits" 90566 #~ msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" 90567 90568 #, fuzzy 90569 #~| msgid "Autofocus in progress..." 90570 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 90571 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 90572 90573 #, fuzzy 90574 #~ msgid "%1 too far east" 90575 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 90576 90577 #, fuzzy 90578 #~ msgid "%1 too far west" 90579 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 90580 90581 #, fuzzy 90582 #~ msgid "%1 too far high" 90583 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 90584 90585 #, fuzzy 90586 #~ msgid "%1 too far low" 90587 #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" 90588 90589 #, fuzzy 90590 #~| msgid "Running..." 90591 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 90592 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 90593 90594 #, fuzzy 90595 #~| msgid "Running..." 90596 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 90597 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 90598 90599 #, fuzzy 90600 #~| msgid "Write Error" 90601 #~ msgid "Az Error:" 90602 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 90603 90604 #, fuzzy 90605 #~| msgid "Write Error" 90606 #~ msgid "Alt Error:" 90607 #~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" 90608 90609 #, fuzzy 90610 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 90611 #~| msgid "Rapid City" 90612 #~ msgid "Rapid Guide" 90613 #~ msgstr "ਰੇਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ" 90614 90615 #, fuzzy 90616 #~| msgid "Guides" 90617 #~ msgid "Image Guiding" 90618 #~ msgstr "ਗਾਇਡਾਂ" 90619 90620 #, fuzzy 90621 #~| msgid "Unset Image" 90622 #~ msgid "Use Image Guiding" 90623 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 90624 90625 #, fuzzy 90626 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 90627 #~| msgid "Regina" 90628 #~ msgid "Region Axis:" 90629 #~ msgstr "ਰੀਗਿਨਾ" 90630 90631 #, fuzzy 90632 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 90633 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 90634 90635 #, fuzzy 90636 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90637 #~| msgid "Color" 90638 #~ msgid "_color" 90639 #~ msgstr "ਰੰਗ" 90640 90641 #, fuzzy 90642 #~| msgid "Driver:" 90643 #~ msgid "Driver" 90644 #~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" 90645 90646 #, fuzzy 90647 #~ msgid "Hide terrain" 90648 #~ msgstr "ਟੈਕਸਸ" 90649 90650 #, fuzzy 90651 #~| msgid "Add New.." 90652 #~ msgid "Add New..." 90653 #~ msgstr "...ਨਵੀਂ ਜੋੜੋ" 90654 90655 #~ msgid "Export" 90656 #~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 90657 90658 #~ msgid "Find Object" 90659 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 90660 90661 #, fuzzy 90662 #~| msgid "Sources" 90663 #~ msgid "Source" 90664 #~ msgstr "ਸਰੋਤ" 90665 90666 #~ msgid "DST Rule:" 90667 #~ msgstr "DST ਨਿਯਮ:" 90668 90669 #~ msgctxt "set clock to a new time" 90670 #~ msgid "Set Time" 90671 #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਦਿਓ" 90672 90673 #, fuzzy 90674 #~| msgid "Local Time" 90675 #~ msgid "Lead Time:" 90676 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 90677 90678 #, fuzzy 90679 #~| msgid "Automatic Device Updates" 90680 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 90681 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 90682 90683 #, fuzzy 90684 #~| msgid "Automatic Device Updates" 90685 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 90686 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 90687 90688 #, fuzzy 90689 #~| msgid "DST Rule:" 90690 #~ msgid "DST Rule: " 90691 #~ msgstr "DST ਨਿਯਮ:" 90692 90693 #, fuzzy 90694 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 90695 #~| msgid "Night Vision" 90696 #~ msgid "Right Ascension:" 90697 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 90698 90699 #, fuzzy 90700 #~| msgid "Coordinate Grid" 90701 #~ msgid "faint limit for asteroids" 90702 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 90703 90704 #, fuzzy 90705 #~| msgid "Local Time" 90706 #~ msgid "Local Time:" 90707 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 90708 90709 #~ msgid "Select object..." 90710 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 90711 90712 #~ msgid "Input File:" 90713 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 90714 90715 #~ msgid "Output File:" 90716 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:" 90717 90718 #~ msgid "Input parameters" 90719 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 90720 90721 #, fuzzy 90722 #~| msgid "Coordinates" 90723 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 90724 #~ msgstr "ਧੁਰੇ" 90725 90726 #, fuzzy 90727 #~| msgctxt "City in Montana USA" 90728 #~| msgid "Billings" 90729 #~ msgid "Idling" 90730 #~ msgstr "ਬਿਲਿੰਗਸ" 90731 90732 #, fuzzy 90733 #~ msgid "Guide Profile" 90734 #~ msgstr "ਖਿੱਤੇ" 90735 90736 #, fuzzy 90737 #~| msgid "Unnamed Object" 90738 #~ msgid "Number of static objects" 90739 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ" 90740 90741 #~ msgctxt "New General Catalog object" 90742 #~ msgid "NGC Object" 90743 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ" 90744 90745 #~ msgctxt "Index Catalog object" 90746 #~ msgid "IC Object" 90747 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ" 90748 90749 #~ msgid "ID Number" 90750 #~ msgstr "ID ਨੰਬਰ" 90751 90752 #~ msgid "Object Type" 90753 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ" 90754 90755 #~ msgid "Common Name" 90756 #~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" 90757 90758 #~ msgid "Preview of %1" 90759 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 90760 90761 #~ msgid "Error Opening Output File" 90762 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 90763 90764 #~ msgid "Could not Open File" 90765 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" 90766 90767 #, fuzzy 90768 #~| msgid "Information" 90769 #~ msgid "Information Resources" 90770 #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 90771 90772 #, fuzzy 90773 #~| msgid "Show solar system objects" 90774 #~ msgid "Color of Messier objects" 90775 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 90776 90777 #, fuzzy 90778 #~| msgctxt "New General Catalog object" 90779 #~| msgid "NGC Object" 90780 #~ msgid "Color of NGC objects" 90781 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ" 90782 90783 #, fuzzy 90784 #~| msgctxt "Index Catalog object" 90785 #~| msgid "IC Object" 90786 #~ msgid "Color of IC objects" 90787 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ" 90788 90789 #, fuzzy 90790 #~| msgid "Open Cluster" 90791 #~ msgctxt "object name (optional)" 90792 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 90793 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 90794 90795 #, fuzzy 90796 #~| msgid "Alias:" 90797 #~ msgctxt "object name (optional)" 90798 #~ msgid "Alnilam" 90799 #~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 90800 90801 #, fuzzy 90802 #~ msgctxt "object name (optional)" 90803 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 90804 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90805 90806 #, fuzzy 90807 #~ msgctxt "object name (optional)" 90808 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 90809 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90810 90811 #, fuzzy 90812 #~ msgctxt "object name (optional)" 90813 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 90814 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~ msgctxt "object name (optional)" 90818 #~ msgid "Caroline's Cluster" 90819 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90820 90821 #, fuzzy 90822 #~ msgctxt "object name (optional)" 90823 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 90824 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90825 90826 #, fuzzy 90827 #~| msgid "Star Clusters" 90828 #~ msgctxt "object name (optional)" 90829 #~ msgid "chi Persei Cluster" 90830 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90831 90832 #, fuzzy 90833 #~| msgid "Galaxy" 90834 #~ msgctxt "object name (optional)" 90835 #~ msgid "Cigar Galaxy" 90836 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 90837 90838 #, fuzzy 90839 #~ msgctxt "object name (optional)" 90840 #~ msgid "Coalsack Cluster" 90841 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90842 90843 #, fuzzy 90844 #~| msgid "Galaxy" 90845 #~ msgctxt "object name (optional)" 90846 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 90847 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 90848 90849 #, fuzzy 90850 #~ msgctxt "object name (optional)" 90851 #~ msgid "Coddington's Nebula" 90852 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90853 90854 #, fuzzy 90855 #~ msgctxt "object name (optional)" 90856 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 90857 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90858 90859 #, fuzzy 90860 #~ msgctxt "object name (optional)" 90861 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 90862 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90863 90864 #, fuzzy 90865 #~| msgid "Star Clusters" 90866 #~ msgctxt "object name (optional)" 90867 #~ msgid "Foxhead Cluster" 90868 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90869 90870 #, fuzzy 90871 #~| msgid "Star Clusters" 90872 #~ msgctxt "object name (optional)" 90873 #~ msgid "Great Bird Cluster" 90874 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90875 90876 #, fuzzy 90877 #~ msgctxt "object name (optional)" 90878 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 90879 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90880 90881 #, fuzzy 90882 #~| msgid "Star Clusters" 90883 #~ msgctxt "object name (optional)" 90884 #~ msgid "h Persei Cluster" 90885 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90886 90887 #, fuzzy 90888 #~ msgctxt "object name (optional)" 90889 #~ msgid "Hubble's Nebula" 90890 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90891 90892 #, fuzzy 90893 #~ msgctxt "object name (optional)" 90894 #~ msgid "Iris Nebula" 90895 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90896 90897 #, fuzzy 90898 #~ msgctxt "object name (optional)" 90899 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 90900 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90901 90902 #, fuzzy 90903 #~ msgctxt "object name (optional)" 90904 #~ msgid "lam Cen Nebula" 90905 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90906 90907 #, fuzzy 90908 #~ msgctxt "object name (optional)" 90909 #~ msgid "Little Gem Nebula" 90910 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90911 90912 #, fuzzy 90913 #~ msgctxt "object name (optional)" 90914 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 90915 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90916 90917 #, fuzzy 90918 #~| msgid "Dark Nebula" 90919 #~ msgctxt "object name (optional)" 90920 #~ msgid "Mairan's Nebula" 90921 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 90922 90923 #, fuzzy 90924 #~| msgid "Galaxies" 90925 #~ msgctxt "object name (optional)" 90926 #~ msgid "Mice Galaxy" 90927 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ" 90928 90929 #, fuzzy 90930 #~| msgid "Dark Nebula" 90931 #~ msgctxt "object name (optional)" 90932 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 90933 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 90934 90935 #, fuzzy 90936 #~| msgid "Galaxy" 90937 #~ msgctxt "object name (optional)" 90938 #~ msgid "Needle Galaxy" 90939 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 90940 90941 #, fuzzy 90942 #~| msgid "Dark Nebula" 90943 #~ msgctxt "object name (optional)" 90944 #~ msgid "North America Nebula" 90945 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 90946 90947 #, fuzzy 90948 #~| msgid "Star Clusters" 90949 #~ msgctxt "object name (optional)" 90950 #~ msgid "omi Vel Cluster" 90951 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90952 90953 #, fuzzy 90954 #~| msgid "Open Cluster" 90955 #~ msgctxt "object name (optional)" 90956 #~ msgid "Owl Cluster" 90957 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 90958 90959 #, fuzzy 90960 #~| msgid "Star Clusters" 90961 #~ msgctxt "object name (optional)" 90962 #~ msgid "Pearl Cluster" 90963 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 90964 90965 #, fuzzy 90966 #~| msgid "Dark Nebula" 90967 #~ msgctxt "object name (optional)" 90968 #~ msgid "Pencil Nebula" 90969 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 90970 90971 #, fuzzy 90972 #~ msgctxt "object name (optional)" 90973 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 90974 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90975 90976 #, fuzzy 90977 #~| msgid "Dark Nebula" 90978 #~ msgctxt "object name (optional)" 90979 #~ msgid "Red Spider Nebula" 90980 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 90981 90982 #, fuzzy 90983 #~ msgctxt "object name (optional)" 90984 #~ msgid "rho Oph Nebula" 90985 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90986 90987 #, fuzzy 90988 #~ msgctxt "object name (optional)" 90989 #~ msgid "Rim Nebula" 90990 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 90991 90992 #, fuzzy 90993 #~| msgid "Open Cluster" 90994 #~ msgctxt "object name (optional)" 90995 #~ msgid "S Nor Cluster" 90996 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 90997 90998 #, fuzzy 90999 #~| msgid "Star Clusters" 91000 #~ msgctxt "object name (optional)" 91001 #~ msgid "tet Car Cluster" 91002 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 91003 91004 #, fuzzy 91005 #~ msgctxt "object name (optional)" 91006 #~ msgid "the Running Man Nebula" 91007 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 91008 91009 #, fuzzy 91010 #~| msgid "Dark Nebula" 91011 #~ msgctxt "object name (optional)" 91012 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 91013 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 91014 91015 #, fuzzy 91016 #~| msgid "Dark Nebula" 91017 #~ msgctxt "object name (optional)" 91018 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 91019 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 91020 91021 #, fuzzy 91022 #~ msgctxt "object name (optional)" 91023 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 91024 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 91025 91026 #, fuzzy 91027 #~| msgid "Andromeda Galaxy" 91028 #~ msgctxt "object name (optional)" 91029 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 91030 #~ msgstr "ਐਡਰੋਮੇਡਾ ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ" 91031 91032 #, fuzzy 91033 #~ msgctxt "object name (optional)" 91034 #~ msgid "Veil Nebula" 91035 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 91036 91037 #, fuzzy 91038 #~| msgid "Galaxy" 91039 #~ msgctxt "object name (optional)" 91040 #~ msgid "Virgo Galaxy" 91041 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 91042 91043 #, fuzzy 91044 #~| msgid "Galaxy" 91045 #~ msgctxt "object name (optional)" 91046 #~ msgid "Whale Galaxy" 91047 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 91048 91049 #, fuzzy 91050 #~| msgid "Star Clusters" 91051 #~ msgctxt "object name (optional)" 91052 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 91053 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 91054 91055 #, fuzzy 91056 #~| msgid "Toggle display of Comets" 91057 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 91058 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 91059 91060 #, fuzzy 91061 #~| msgctxt "New General Catalog object" 91062 #~| msgid "NGC Object" 91063 #~ msgid "NGC objects" 91064 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ" 91065 91066 #, fuzzy 91067 #~| msgctxt "Index Catalog object" 91068 #~| msgid "IC Object" 91069 #~ msgid "IC objects" 91070 #~ msgstr "IC ਆਬਜੈਕਟ" 91071 91072 #~ msgid "Load Catalog..." 91073 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰੋ..." 91074 91075 #~ msgid "Remove Catalog..." 91076 #~ msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਹਟਾਓ..." 91077 91078 #, fuzzy 91079 #~| msgid "Loading Milky Way" 91080 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 91081 #~ msgstr "ਅਕਾਸ਼ ਗੰਗਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 91082 91083 #, fuzzy 91084 #~| msgctxt "New General Catalog object" 91085 #~| msgid "NGC Object" 91086 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 91087 #~ msgstr "NGC ਆਬਜੈਕਟ" 91088 91089 #~ msgid "Unnamed Object" 91090 #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਆਬਜੈਕਟ" 91091 91092 #, fuzzy 91093 #~| msgid "Select object..." 91094 #~ msgid "Add deep-sky object" 91095 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 91096 91097 #, fuzzy 91098 #~| msgid "by Designation:" 91099 #~ msgid "Designation" 91100 #~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ:" 91101 91102 #, fuzzy 91103 #~| msgid "Coordinates" 91104 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 91105 #~ msgstr "ਧੁਰੇ" 91106 91107 #, fuzzy 91108 #~ msgid "Magnitudes" 91109 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 91110 91111 #, fuzzy 91112 #~| msgid "Visual" 91113 #~ msgid "Visual:" 91114 #~ msgstr "ਦਿੱਖ" 91115 91116 #, fuzzy 91117 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 91118 #~| msgid "Bluefield" 91119 #~ msgid "Blue:" 91120 #~ msgstr "ਬਲਿਊਫੀਲਡ" 91121 91122 #, fuzzy 91123 #~| msgid "Local Time" 91124 #~ msgid "Actual Type:" 91125 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" 91126 91127 #, fuzzy 91128 #~| msgid "Resource Type" 91129 #~ msgid "Generic Type:" 91130 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ" 91131 91132 #, fuzzy 91133 #~ msgid "° E of N" 91134 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 91135 91136 #, fuzzy 91137 #~| msgid "Toggle display of Mercury" 91138 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 91139 #~ msgstr "ਬੁੱਧ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 91140 91141 #, fuzzy 91142 #~| msgid "Toggle display of Asteroids" 91143 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 91144 #~ msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 91145 91146 #, fuzzy 91147 #~| msgid "Toggle display of Comets" 91148 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 91149 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 91150 91151 #, fuzzy 91152 #~| msgid "Toggle display of Comets" 91153 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 91154 #~ msgstr "ਪੂਛਲ-ਤਾਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 91155 91156 #, fuzzy 91157 #~| msgid "Show solar system objects" 91158 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 91159 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 91160 91161 #, fuzzy 91162 #~| msgid "Show solar system objects" 91163 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 91164 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਸਿਸਟਮ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" 91165 91166 #, fuzzy 91167 #~| msgid "Running..." 91168 #~ msgid "Mount && Alignment" 91169 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91170 91171 #, fuzzy 91172 #~ msgid "Weather information is pending..." 91173 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 91174 91175 #, fuzzy 91176 #~| msgid "No Fill" 91177 #~ msgid "2. FOV" 91178 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 91179 91180 #, fuzzy 91181 #~| msgid "Capture Image" 91182 #~ msgid "Capturing dark frame..." 91183 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 91184 91185 #, fuzzy 91186 #~| msgid "Capture Image" 91187 #~ msgid "Dark frame received." 91188 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 91189 91190 #, fuzzy 91191 #~| msgid "KStars image viewer" 91192 #~ msgid "FITS Viewer" 91193 #~ msgstr "ਕੇਸਟਾਰ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" 91194 91195 #, fuzzy 91196 #~| msgid "Auto Scale" 91197 #~ msgid "Auto Dark " 91198 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91199 91200 #, fuzzy 91201 #~| msgid "FITS Save" 91202 #~ msgid "FITS Scale" 91203 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 91204 91205 #, fuzzy 91206 #~| msgid "Linear" 91207 #~ msgid "L&inear" 91208 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ" 91209 91210 #, fuzzy 91211 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 91212 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 91213 91214 #, fuzzy 91215 #~| msgid "m" 91216 #~ msgid "um" 91217 #~ msgstr "m" 91218 91219 #, fuzzy 91220 #~ msgid "E of N" 91221 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 91222 91223 #, fuzzy 91224 #~| msgid "seconds" 91225 #~ msgid "second" 91226 #~ msgid_plural "sec" 91227 #~ msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ" 91228 #~ msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ" 91229 91230 #, fuzzy 91231 #~| msgid "minutes" 91232 #~ msgid "minute" 91233 #~ msgid_plural "min" 91234 #~ msgstr[0] "ਮਿੰਟ" 91235 #~ msgstr[1] "ਮਿੰਟ" 91236 91237 #, fuzzy 91238 #~ msgid "sidereal day" 91239 #~ msgid_plural "sid day" 91240 #~ msgstr[0] "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 91241 #~ msgstr[1] "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 91242 91243 #, fuzzy 91244 #~| msgid "week" 91245 #~ msgid "weeks" 91246 #~ msgid_plural "wks" 91247 #~ msgstr[0] "ਹਫ਼ਤਾ" 91248 #~ msgstr[1] "ਹਫ਼ਤਾ" 91249 91250 #, fuzzy 91251 #~| msgid "Vertical" 91252 #~ msgid "Flip Vector" 91253 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" 91254 91255 #, fuzzy 91256 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91257 #~| msgid "Transformation" 91258 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 91259 #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" 91260 91261 #, fuzzy 91262 #~| msgid "Current Script" 91263 #~ msgid "Limit Settings" 91264 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" 91265 91266 #, fuzzy 91267 #~| msgid "Connect" 91268 #~ msgid "Auto Convert Images" 91269 #~ msgstr "ਜੋੜੋ" 91270 91271 #, fuzzy 91272 #~| msgid "Autofocus Options" 91273 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 91274 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 91275 91276 #, fuzzy 91277 #~| msgid "Auto Scale" 91278 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 91279 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91280 #~ msgstr[0] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91281 #~ msgstr[1] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91282 91283 #, fuzzy 91284 #~| msgid "Auto Scale" 91285 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 91286 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91287 #~ msgstr[0] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91288 #~ msgstr[1] "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91289 91290 #, fuzzy 91291 #~| msgctxt "City in California USA" 91292 #~| msgid "Riverside" 91293 #~ msgid "pier side" 91294 #~ msgstr "ਰੀਵਰਸਾਇਡ" 91295 91296 #, fuzzy 91297 #~| msgid "star" 91298 #~ msgid "#stars" 91299 #~ msgstr "ਤਾਰਾ" 91300 91301 #, fuzzy 91302 #~| msgid "Client" 91303 #~ msgid "Mount motion stopped" 91304 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91305 91306 #, fuzzy 91307 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 91308 #~| msgid "Slave Lake" 91309 #~ msgid "Save Backup" 91310 #~ msgstr "ਸਲੇਵ ਝੀਲ" 91311 91312 #, fuzzy 91313 #~| msgctxt "use default color scheme" 91314 #~| msgid "Default Colors" 91315 #~ msgid "Default Profiles" 91316 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 91317 91318 #, fuzzy 91319 #~| msgid "2" 91320 #~ msgid "2" 91321 #~ msgstr "2" 91322 91323 #, fuzzy 91324 #~| msgid "Mercury" 91325 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 91326 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 91327 91328 #, fuzzy 91329 #~| msgid "Server" 91330 #~ msgid "Internal Sextractor" 91331 #~ msgstr "ਸਰਵਰ" 91332 91333 #, fuzzy 91334 #~| msgid "Error opening file" 91335 #~ msgid "Log Level:" 91336 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 91337 91338 #, fuzzy 91339 #~| msgid "Date & Location" 91340 #~ msgid "Astrometry Log to File" 91341 #~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ" 91342 91343 #, fuzzy 91344 #~| msgid "Loading stars" 91345 #~ msgid "" 91346 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 91347 #~ "and configured.</p></body></html>" 91348 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91349 91350 #, fuzzy 91351 #~| msgid "Remove" 91352 #~ msgid "Astro.net" 91353 #~ msgstr "ਹਟਾਓ" 91354 91355 #, fuzzy 91356 #~| msgid "Options" 91357 #~ msgid "Options:" 91358 #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ" 91359 91360 #, fuzzy 91361 #~| msgid "Calibration Options" 91362 #~ msgid "Edit solver options" 91363 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 91364 91365 #, fuzzy 91366 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 91367 #~| msgid "Paris" 91368 #~ msgid "parity" 91369 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ" 91370 91371 #, fuzzy 91372 #~| msgid "Custom" 91373 #~ msgid "Custom:" 91374 #~ msgstr "ਕਸਟਮ" 91375 91376 #, fuzzy 91377 #~ msgid "INDI Web Manager port" 91378 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 91379 91380 #, fuzzy 91381 #~| msgid "Server" 91382 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 91383 #~ msgstr "ਸਰਵਰ" 91384 91385 #, fuzzy 91386 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 91387 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 91388 91389 #~ msgid "FITS Save" 91390 #~ msgstr "FITS ਸੰਭਾਲੋ" 91391 91392 #, fuzzy 91393 #~| msgid "Loading stars" 91394 #~ msgid "PHD2: Guiding." 91395 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91396 91397 #, fuzzy 91398 #~| msgid "Loading stars" 91399 #~ msgid "PHD2: Paused." 91400 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91401 91402 #, fuzzy 91403 #~| msgid "Client" 91404 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 91405 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91406 91407 #, fuzzy 91408 #~| msgid "Stars" 91409 #~ msgid "Start Autoguide" 91410 #~ msgstr "ਤਾਰੇ" 91411 91412 #, fuzzy 91413 #~| msgid "Loading stars" 91414 #~ msgid "Autoguiding stopped." 91415 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91416 91417 #, fuzzy 91418 #~| msgid "Loading stars" 91419 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 91420 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91421 91422 #, fuzzy 91423 #~| msgid "Disconnect" 91424 #~ msgid "Disconnect PHD2" 91425 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 91426 91427 #, fuzzy 91428 #~| msgid "Connect" 91429 #~ msgid "Connect PHD2" 91430 #~ msgstr "ਜੋੜੋ" 91431 91432 #, fuzzy 91433 #~| msgctxt "Map projection method" 91434 #~| msgid "Orthographic" 91435 #~ msgid "Drift graphics" 91436 #~ msgstr "ਆਰਥੋਗਰਾਫਿਕਸ" 91437 91438 #, fuzzy 91439 #~| msgid "Connect" 91440 #~ msgid "Connect External" 91441 #~ msgstr "ਜੋੜੋ" 91442 91443 #, fuzzy 91444 #~| msgid "Coordinates" 91445 #~ msgid "Mount guiding rate" 91446 #~ msgstr "ਧੁਰੇ" 91447 91448 #, fuzzy 91449 #~| msgid "Local" 91450 #~ msgid "Focal,mm" 91451 #~ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ" 91452 91453 #, fuzzy 91454 #~| msgid "Aperture:" 91455 #~ msgid "Aperture,mm" 91456 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 91457 91458 #~ msgid "FOV,'" 91459 #~ msgstr "FOV,'" 91460 91461 #, fuzzy 91462 #~| msgid "Duration:" 91463 #~ msgid "Pulse duration, ms" 91464 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 91465 91466 #~ msgid "Enable directions" 91467 #~ msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ" 91468 91469 #, fuzzy 91470 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 91471 #~ msgid "" 91472 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 91473 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ ਬਦਲੋ" 91474 91475 #, fuzzy 91476 #~| msgid "Auto Scale" 91477 #~ msgid "Auto mode" 91478 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91479 91480 #, fuzzy 91481 #~| msgctxt "Country name" 91482 #~| msgid "USA" 91483 #~ msgctxt "Camera ISO" 91484 #~ msgid "ISO" 91485 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" 91486 91487 #, fuzzy 91488 #~ msgid "Custom Properties..." 91489 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 91490 91491 #, fuzzy 91492 #~| msgid "Input parameters" 91493 #~ msgid "Control parameters" 91494 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 91495 91496 #, fuzzy 91497 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 91498 #~ msgid "Masan" 91499 #~ msgstr "ਮਿਤੀ" 91500 91501 #, fuzzy 91502 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91503 #~ msgid "Gyengnam" 91504 #~ msgstr "ਗਾਮਾ" 91505 91506 #, fuzzy 91507 #~| msgid "Action:" 91508 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91509 #~ msgid "Incheon" 91510 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 91511 91512 #, fuzzy 91513 #~| msgctxt "Country name" 91514 #~| msgid "Korea" 91515 #~ msgctxt "Country name" 91516 #~ msgid "Korea" 91517 #~ msgstr "ਕੋਰੀਆ" 91518 91519 #, fuzzy 91520 #~| msgid "Upload" 91521 #~ msgid "Upload:" 91522 #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" 91523 91524 #, fuzzy 91525 #~| msgid "Auto Scale" 91526 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 91527 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91528 91529 #, fuzzy 91530 #~| msgid "Capture Image" 91531 #~ msgid "Image is saturated." 91532 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 91533 91534 #, fuzzy 91535 #~| msgid "Loading stars" 91536 #~ msgid "" 91537 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 91538 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 91539 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91540 91541 #, fuzzy 91542 #~| msgctxt "City in California USA" 91543 #~| msgid "Torrance" 91544 #~ msgid "Tolerance" 91545 #~ msgstr "ਟੋਰੀਨਸ" 91546 91547 #, fuzzy 91548 #~| msgid "Filter:" 91549 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 91550 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 91551 91552 #, fuzzy 91553 #~| msgid "Loading stars" 91554 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 91555 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91556 91557 #, fuzzy 91558 #~| msgid "Client" 91559 #~ msgid "" 91560 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 91561 #~ "attempting to reconnect." 91562 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91563 91564 #, fuzzy 91565 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91566 #~ msgid "" 91567 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 91568 #~ "errors." 91569 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91570 91571 #, fuzzy 91572 #~| msgid "Client" 91573 #~ msgid "" 91574 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 91575 #~ "attempting to reconnect." 91576 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91577 91578 #, fuzzy 91579 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91580 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 91581 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91582 91583 #, fuzzy 91584 #~| msgid "Client" 91585 #~ msgid "" 91586 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 91587 #~ "attempting to reconnect." 91588 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91589 91590 #, fuzzy 91591 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91592 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 91593 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91594 91595 #, fuzzy 91596 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91597 #~ msgid "" 91598 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 91599 #~ "errors." 91600 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91601 91602 #, fuzzy 91603 #~| msgid "Client" 91604 #~ msgid "" 91605 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 91606 #~ "attempting to reconnect." 91607 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91608 91609 #, fuzzy 91610 #~| msgid "Client" 91611 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 91612 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91613 91614 #~ msgid "Square" 91615 #~ msgstr "ਵਰਗ" 91616 91617 #, fuzzy 91618 #~| msgid "Could not open file %1." 91619 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 91620 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 91621 91622 #, fuzzy 91623 #~ msgid "Weather Status: " 91624 #~ msgstr "ਸਾਵਾਤੋਵ" 91625 91626 #, fuzzy 91627 #~| msgid "No Fill" 91628 #~ msgid "Sensor Data" 91629 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~ msgid "Nebulas" 91633 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 91634 91635 #, fuzzy 91636 #~| msgid "<b>Time</b>" 91637 #~ msgid "<b>Name:</b>" 91638 #~ msgstr "ਨਾਂ" 91639 91640 #, fuzzy 91641 #~| msgid "Loading %1" 91642 #~ msgid "Loading FITS" 91643 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91644 91645 #, fuzzy 91646 #~| msgid "Number of images to capture" 91647 #~ msgid "Number of frames to average" 91648 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 91649 91650 #, fuzzy 91651 #~| msgid "Size:" 91652 #~ msgid "Box Size:" 91653 #~ msgstr "ਆਕਾਰ:" 91654 91655 #, fuzzy 91656 #~| msgctxt "City in California USA" 91657 #~| msgid "Westminster" 91658 #~ msgid "wait (secs)" 91659 #~ msgstr "ਵੈਸਟਮਿਸਟਰ" 91660 91661 #, fuzzy 91662 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 91663 #~| msgid "Night Vision" 91664 #~ msgid "New right ascension:" 91665 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ" 91666 91667 #, fuzzy 91668 #~| msgid "Description:" 91669 #~ msgid "New declination:" 91670 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 91671 91672 #, fuzzy 91673 #~| msgid "Latitude:" 91674 #~ msgid "New altitude:" 91675 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 91676 91677 #, fuzzy 91678 #~ msgid "New azimuth:" 91679 #~ msgstr "ਚੰਦ ਡੁੱਬਦਾ ਹੈ: %1" 91680 91681 #~ msgid "Height:" 91682 #~ msgstr "ਉਚਾਈ:" 91683 91684 #~ msgid "Width:" 91685 #~ msgstr "ਚੌੜਾਈ:" 91686 91687 #~ msgid "Min:" 91688 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" 91689 91690 #~ msgid "Max:" 91691 #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:" 91692 91693 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 91694 #~ msgid "HFR:" 91695 #~ msgstr "HFR:" 91696 91697 #, fuzzy 91698 #~| msgid "Delay:" 91699 #~ msgid "Delay (se&c):" 91700 #~ msgstr "ਦੇਰੀ:" 91701 91702 #, fuzzy 91703 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91704 #~| msgid "Settings" 91705 #~ msgid "ISO settings" 91706 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 91707 91708 #, fuzzy 91709 #~| msgid "Position" 91710 #~ msgid "Motion:" 91711 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 91712 91713 #, fuzzy 91714 #~| msgid "Capture Image" 91715 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 91716 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 91717 91718 #, fuzzy 91719 #~| msgid "Running..." 91720 #~ msgid "Alignment Model" 91721 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91722 91723 #, fuzzy 91724 #~| msgid "pixels" 91725 #~ msgid "pixels every" 91726 #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ" 91727 91728 #, fuzzy 91729 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 91730 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 91731 #~ msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 91732 91733 #, fuzzy 91734 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91735 #~| msgid "Golden" 91736 #~ msgid "Dome is unparked." 91737 #~ msgstr "ਗੋਲਡਨ" 91738 91739 #, fuzzy 91740 #~| msgid "--" 91741 #~ msgid "-O" 91742 #~ msgstr "--" 91743 91744 #, fuzzy 91745 #~| msgid "Delete Confirmation" 91746 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 91747 #~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ" 91748 91749 #, fuzzy 91750 #~| msgid "Save Telescope" 91751 #~ msgid "Park Telescope" 91752 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 91753 91754 #, fuzzy 91755 #~| msgid "Autofocus Options" 91756 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 91757 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 91758 91759 #, fuzzy 91760 #~| msgid "Client" 91761 #~ msgid "" 91762 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 91763 #~ "aborted." 91764 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91765 91766 #, fuzzy 91767 #~| msgid "Client" 91768 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 91769 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91770 91771 #, fuzzy 91772 #~| msgid "Client" 91773 #~ msgid "" 91774 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 91775 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91776 91777 #~ msgid "Intensity:" 91778 #~ msgstr "ਤੀਬਰਤਾ:" 91779 91780 #~ msgid "Frequency:" 91781 #~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ:" 91782 91783 #~ msgid "Max." 91784 #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" 91785 91786 #, fuzzy 91787 #~| msgid "Logarithmic" 91788 #~ msgid "&Logarithmic" 91789 #~ msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" 91790 91791 #, fuzzy 91792 #~| msgid "Star Name" 91793 #~ msgid "Start INDI" 91794 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 91795 91796 #, fuzzy 91797 #~| msgid "Star Name" 91798 #~ msgid "Stop INDI" 91799 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਨਾਂ" 91800 91801 #, fuzzy 91802 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91803 #~| msgid "Frame" 91804 #~ msgid "Frame" 91805 #~ msgstr "ਫਰੇਮ" 91806 91807 #, fuzzy 91808 #~| msgid "%1 is online." 91809 #~ msgid "%1 job is invalid." 91810 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 91811 #~ msgstr[0] "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 91812 #~ msgstr[1] "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 91813 91814 #, fuzzy 91815 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 91816 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 91817 91818 #, fuzzy 91819 #~| msgid "Client" 91820 #~ msgid "" 91821 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 91822 #~ "attempting to reconnect." 91823 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91824 91825 #, fuzzy 91826 #~| msgid "No Fill" 91827 #~ msgid ", FOV: " 91828 #~ msgstr "ਭਰਨਾ ਨਹੀਂ" 91829 91830 #~ msgid "Update view" 91831 #~ msgstr "ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ" 91832 91833 #, fuzzy 91834 #~| msgid "Update" 91835 #~ msgid "If true, update view." 91836 #~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" 91837 91838 #, fuzzy 91839 #~ msgid "Window title:" 91840 #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ" 91841 91842 #, fuzzy 91843 #~| msgid "Update" 91844 #~ msgid "Update?" 91845 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" 91846 91847 #, fuzzy 91848 #~| msgid "Update" 91849 #~ msgid "Update every" 91850 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(&e):" 91851 91852 #, fuzzy 91853 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91854 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 91855 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91856 91857 #, fuzzy 91858 #~| msgid "User Labels" 91859 #~ msgid "Add observation job to list." 91860 #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲੇਬਲ" 91861 91862 #, fuzzy 91863 #~| msgid "Select object..." 91864 #~ msgid "Remove observation job from list." 91865 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ..." 91866 91867 #, fuzzy 91868 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91869 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 91870 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91871 91872 #, fuzzy 91873 #~| msgid "Loading stars" 91874 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 91875 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 91876 91877 #, fuzzy 91878 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 91879 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:" 91880 91881 #, fuzzy 91882 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 91883 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:" 91884 91885 #, fuzzy 91886 #~| msgid "New Color Scheme" 91887 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 91888 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 91889 91890 #, fuzzy 91891 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 91892 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 91893 #~ msgstr "ਗਲਤੀ: %1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 91894 91895 #, fuzzy 91896 #~| msgid "%1 is online." 91897 #~ msgid "Syncing failed!" 91898 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 91899 91900 #, fuzzy 91901 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 91902 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 91903 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 91904 91905 #, fuzzy 91906 #~| msgid "Set time:" 91907 #~ msgid "Set " 91908 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 91909 91910 #, fuzzy 91911 #~| msgid "Could not upload file" 91912 #~ msgid "Couldn't set " 91913 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 91914 91915 #, fuzzy 91916 #~| msgid "Location:" 91917 #~ msgid "Rotation: " 91918 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 91919 91920 #, fuzzy 91921 #~| msgid "Open Cluster" 91922 #~ msgid "Open Folder" 91923 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 91924 91925 #, fuzzy 91926 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 91927 #~| msgid "Argentia" 91928 #~ msgid "Agent" 91929 #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਆ" 91930 91931 #, fuzzy 91932 #~| msgid "Filter" 91933 #~ msgid "Filter Wheels" 91934 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 91935 91936 #, fuzzy 91937 #~| msgid "Focus" 91938 #~ msgid "Focusers" 91939 #~ msgstr "ਫੋਕਸ" 91940 91941 #, fuzzy 91942 #~ msgid "Rotators" 91943 #~ msgstr "ਮਿਤੀ" 91944 91945 #, fuzzy 91946 #~| msgid "Geographic" 91947 #~ msgid "Spectrographs" 91948 #~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 91949 91950 #, fuzzy 91951 #~| msgid "Alias:" 91952 #~ msgid "Alias" 91953 #~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 91954 91955 #, fuzzy 91956 #~| msgid "Save Script As..." 91957 #~ msgid "Driver Alias..." 91958 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." 91959 91960 #, fuzzy 91961 #~| msgid "Auto Scale" 91962 #~ msgid "Auto Mode" 91963 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 91964 91965 #, fuzzy 91966 #~| msgid "Capture Image" 91967 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 91968 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 91969 91970 #, fuzzy 91971 #~| msgid "%1 is online." 91972 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 91973 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 91974 91975 #, fuzzy 91976 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91977 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 91978 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91979 91980 #, fuzzy 91981 #~| msgid "%1 is online." 91982 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 91983 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 91984 91985 #, fuzzy 91986 #~| msgid "Client" 91987 #~ msgid "Job evaluation complete." 91988 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91989 91990 #, fuzzy 91991 #~| msgid "Client" 91992 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 91993 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 91994 91995 #, fuzzy 91996 #~| msgid "Autofocus in progress..." 91997 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 91998 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 91999 92000 #~ msgid "Save Telescope" 92001 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 92002 92003 #, fuzzy 92004 #~| msgid "Stars" 92005 #~ msgid "AutoFocus" 92006 #~ msgstr "ਤਾਰੇ" 92007 92008 #, fuzzy 92009 #~| msgid "Edit Link" 92010 #~ msgid "Edit mode cancelled." 92011 #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਸੋਧ" 92012 92013 #, fuzzy 92014 #~| msgid "Capture Image" 92015 #~ msgid "%1 capture failed!" 92016 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 92017 92018 #, fuzzy 92019 #~| msgid "Running..." 92020 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 92021 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92022 92023 #, fuzzy 92024 #~| msgid "Autofocus in progress..." 92025 #~ msgid "Autofocus is not supported." 92026 #~ msgstr "...ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92027 92028 #, fuzzy 92029 #~| msgid "Running..." 92030 #~ msgid "Focusing %1 ..." 92031 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92032 92033 #, fuzzy 92034 #~| msgid "Client" 92035 #~ msgid "%1 observation job is complete." 92036 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92037 92038 #, fuzzy 92039 #~| msgid "Client" 92040 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 92041 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92042 92043 #, fuzzy 92044 #~| msgid "Could not open file %1." 92045 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 92046 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 92047 92048 #, fuzzy 92049 #~| msgid "Date & Location" 92050 #~ msgid "Valid date formats: " 92051 #~ msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:" 92052 92053 #, fuzzy 92054 #~| msgid "Loading stars" 92055 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 92056 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 92057 92058 #, fuzzy 92059 #~| msgid "Coordinate Grid" 92060 #~ msgid "Loading Information URLs" 92061 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 92062 92063 #, fuzzy 92064 #~| msgid "Unable to save image: %1 " 92065 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 92066 #~ msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 92067 92068 #, fuzzy 92069 #~| msgid "Running..." 92070 #~ msgid "Focusing inward..." 92071 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92072 92073 #, fuzzy 92074 #~| msgid "Use name labels" 92075 #~ msgid "Use Dark Palette" 92076 #~ msgstr "ਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋਂ" 92077 92078 #, fuzzy 92079 #~| msgid "Loading stars" 92080 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 92081 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 92082 92083 #, fuzzy 92084 #~| msgid "Autofocus Options" 92085 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 92086 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਫੋਕਸ ਚੋਣਾਂ" 92087 92088 #, fuzzy 92089 #~| msgid "Automatic Device Updates" 92090 #~ msgid "Device Updates" 92091 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 92092 92093 #, fuzzy 92094 #~| msgid "Computer" 92095 #~ msgid "Co&mputer" 92096 #~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 92097 92098 #, fuzzy 92099 #~| msgid "Device" 92100 #~ msgid "De&vice" 92101 #~ msgstr "ਜੰਤਰ" 92102 92103 #, fuzzy 92104 #~| msgid "Geographic" 92105 #~ msgid "&Geographic location" 92106 #~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ" 92107 92108 #, fuzzy 92109 #~| msgid "Running..." 92110 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 92111 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92112 92113 #, fuzzy 92114 #~| msgid "Rise:" 92115 #~ msgid "Rise" 92116 #~ msgstr "ਚੜ੍ਹਦਾ:" 92117 92118 #, fuzzy 92119 #~| msgid "Enable logging" 92120 #~ msgid "Enable All Logs" 92121 #~ msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 92122 92123 #, fuzzy 92124 #~| msgid "Enable logging" 92125 #~ msgid "Disable All Logs" 92126 #~ msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" 92127 92128 #, fuzzy 92129 #~| msgid "Set time:" 92130 #~ msgid "Set filter..." 92131 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ: %1" 92132 92133 #, fuzzy 92134 #~| msgid "Filter:" 92135 #~ msgid "Filter focus offsets" 92136 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 92137 92138 #, fuzzy 92139 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 92140 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 92141 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸਹਾਇਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 92142 92143 #, fuzzy 92144 #~| msgid "Capture Image" 92145 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 92146 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 92147 92148 #, fuzzy 92149 #~| msgid "Client" 92150 #~ msgid "%1 calibration is complete." 92151 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92152 92153 #, fuzzy 92154 #~| msgid "Preview of %1" 92155 #~ msgid "Preview Mode" 92156 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 92157 92158 #, fuzzy 92159 #~| msgid "Center" 92160 #~ msgid "Center on map" 92161 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ" 92162 92163 #, fuzzy 92164 #~| msgid "Could not open file %1." 92165 #~ msgid "Could not parse coordinates." 92166 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 92167 92168 #, fuzzy 92169 #~| msgid "Position Angle" 92170 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 92171 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੋਣ" 92172 92173 #, fuzzy 92174 #~| msgid "Location:" 92175 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 92176 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" 92177 92178 #, fuzzy 92179 #~| msgid "Chip/Film size:" 92180 #~ msgid "Chip/Film width:" 92181 #~ msgstr "ਚਿੱਪ/ਫਿਲਮ ਆਕਾਰ:" 92182 92183 #, fuzzy 92184 #~| msgid "Chip/Film size:" 92185 #~ msgid "Chip/Film height:" 92186 #~ msgstr "ਚਿੱਪ/ਫਿਲਮ ਆਕਾਰ:" 92187 92188 #, fuzzy 92189 #~| msgid "Save Telescope" 92190 #~ msgid "Sync Telescope" 92191 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ ਸੰਭਾਲੋ" 92192 92193 #, fuzzy 92194 #~| msgid "Telescope" 92195 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 92196 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 92197 92198 #, fuzzy 92199 #~| msgid "Calibration Options" 92200 #~ msgid "Calibration Settings" 92201 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 92202 92203 #, fuzzy 92204 #~| msgid "Telescope" 92205 #~ msgid "Slew speed" 92206 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 92207 92208 #, fuzzy 92209 #~| msgid "New Color Scheme" 92210 #~ msgid "Remove Color Scheme" 92211 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" 92212 92213 #, fuzzy 92214 #~| msgid "Save Script As..." 92215 #~ msgid "Save Current Colors..." 92216 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." 92217 92218 #, fuzzy 92219 #~ msgctxt "object name (optional)" 92220 #~ msgid "Antares Nebula" 92221 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92222 92223 #, fuzzy 92224 #~ msgctxt "object name (optional)" 92225 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 92226 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92227 92228 #, fuzzy 92229 #~ msgctxt "object name (optional)" 92230 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 92231 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92232 92233 #, fuzzy 92234 #~| msgid "Crosshairs" 92235 #~ msgctxt "object name (optional)" 92236 #~ msgid "Centaurus Chain" 92237 #~ msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ" 92238 92239 #, fuzzy 92240 #~| msgid "Dark Nebula" 92241 #~ msgctxt "object name (optional)" 92242 #~ msgid "Cheerio Nebula" 92243 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92244 92245 #, fuzzy 92246 #~| msgid "Galaxy Cluster" 92247 #~ msgctxt "object name (optional)" 92248 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 92249 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ ਕਲੱਸਟਰ" 92250 92251 #, fuzzy 92252 #~ msgctxt "object name (optional)" 92253 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 92254 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 92255 92256 #, fuzzy 92257 #~| msgid "Galaxy" 92258 #~ msgctxt "object name (optional)" 92259 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 92260 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 92261 92262 #, fuzzy 92263 #~| msgid "Dark Nebula" 92264 #~ msgctxt "object name (optional)" 92265 #~ msgid "Heart Nebula" 92266 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92267 92268 #, fuzzy 92269 #~| msgid "Open Cluster" 92270 #~ msgctxt "object name (optional)" 92271 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 92272 #~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 92273 92274 #~ msgctxt "object name (optional)" 92275 #~ msgid "Helix" 92276 #~ msgstr "ਹੀਲਿਕਸ" 92277 92278 #, fuzzy 92279 #~| msgid "Open clusters" 92280 #~ msgctxt "object name (optional)" 92281 #~ msgid "Hole in a cluster" 92282 #~ msgstr "ਕਲਾਸਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 92283 92284 #, fuzzy 92285 #~ msgctxt "object name (optional)" 92286 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 92287 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92288 92289 #, fuzzy 92290 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 92291 #~| msgid "Northern Ireland" 92292 #~ msgctxt "object name (optional)" 92293 #~ msgid "Northern Jewel Box" 92294 #~ msgstr "ਨਾਰਥੀਰਨ ਆਇਰਲੈਂਡ" 92295 92296 #, fuzzy 92297 #~ msgctxt "object name (optional)" 92298 #~ msgid "Pacman Nebula" 92299 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92300 92301 #, fuzzy 92302 #~ msgctxt "object name (optional)" 92303 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 92304 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 92305 92306 #, fuzzy 92307 #~ msgctxt "object name (optional)" 92308 #~ msgid "Sailboat Cluster" 92309 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 92310 92311 #, fuzzy 92312 #~| msgid "Satellites" 92313 #~ msgctxt "object name (optional)" 92314 #~ msgid "Satellite Cluster" 92315 #~ msgstr "ਉਪਗ੍ਰਹਿ" 92316 92317 #, fuzzy 92318 #~| msgid "Dark Nebula" 92319 #~ msgctxt "object name (optional)" 92320 #~ msgid "Seagull Nebula" 92321 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92322 92323 #, fuzzy 92324 #~| msgid "Dark Nebula" 92325 #~ msgctxt "object name (optional)" 92326 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 92327 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92328 92329 #, fuzzy 92330 #~| msgid "Dark Nebula" 92331 #~ msgctxt "object name (optional)" 92332 #~ msgid "Skull Nebula" 92333 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92334 92335 #, fuzzy 92336 #~ msgctxt "object name (optional)" 92337 #~ msgid "Spirograph Nebula" 92338 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92339 92340 #, fuzzy 92341 #~| msgid "Supernova" 92342 #~ msgctxt "object name (optional)" 92343 #~ msgid "Supernova Factory" 92344 #~ msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" 92345 92346 #, fuzzy 92347 #~ msgctxt "object name (optional)" 92348 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 92349 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਕਲਾਸਟਰ" 92350 92351 #, fuzzy 92352 #~| msgid "Galaxy" 92353 #~ msgctxt "object name (optional)" 92354 #~ msgid "The Lost Galaxy" 92355 #~ msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" 92356 92357 #, fuzzy 92358 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 92359 #~| msgid "The Pas" 92360 #~ msgctxt "object name (optional)" 92361 #~ msgid "The Phantom" 92362 #~ msgstr "ਦਾ ਪਾਸ" 92363 92364 #, fuzzy 92365 #~ msgctxt "object name (optional)" 92366 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 92367 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 92368 92369 #, fuzzy 92370 #~| msgid "Dark Nebula" 92371 #~ msgctxt "object name (optional)" 92372 #~ msgid "Wizard Nebula" 92373 #~ msgstr "ਡਾਰਕ ਨਿਬੁਲਾ" 92374 92375 #, fuzzy 92376 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92377 #~| msgid "UTC" 92378 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 92379 #~ msgid "WUT" 92380 #~ msgstr "UTC" 92381 92382 #~ msgid "Find &Object" 92383 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ(&O)" 92384 92385 #, fuzzy 92386 #~| msgid "Preview of %1" 92387 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 92388 #~ msgid "Reference Images:" 92389 #~ msgstr "%1 ਦੀ ਝਲਕ" 92390 92391 #, fuzzy 92392 #~| msgid "Find Object" 92393 #~ msgctxt "Add objects to a list" 92394 #~ msgid "Adding Objects:" 92395 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 92396 92397 #, fuzzy 92398 #~| msgid "Unset Image" 92399 #~ msgid "Guider Type" 92400 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ" 92401 92402 #, fuzzy 92403 #~| msgid "Host:" 92404 #~ msgid "Host" 92405 #~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" 92406 92407 #, fuzzy 92408 #~| msgid "Unable to save image: %1 " 92409 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 92410 #~ msgstr "%1: ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ" 92411 92412 #, fuzzy 92413 #~| msgid "Client" 92414 #~ msgid "" 92415 #~ "Dark && Flat\n" 92416 #~ "Calibration" 92417 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92418 92419 #, fuzzy 92420 #~| msgid "Diameter:" 92421 #~ msgid "SkyMark Diameters" 92422 #~ msgstr "ਵਿਆਸ:" 92423 92424 #, fuzzy 92425 #~| msgid "Function Browser" 92426 #~ msgid "Mount Control Box" 92427 #~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" 92428 92429 #, fuzzy 92430 #~| msgid "Center Object" 92431 #~ msgid "Messier Objects" 92432 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਆਬਜੈਕਟ" 92433 92434 #, fuzzy 92435 #~| msgid "Sources" 92436 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 92437 #~ msgstr "ਸਰੋਤ" 92438 92439 #, fuzzy 92440 #~| msgid "Sources" 92441 #~ msgid "(Source: N/A)" 92442 #~ msgstr "ਸਰੋਤ" 92443 92444 #, fuzzy 92445 #~| msgid "Object Details" 92446 #~ msgid "More object details" 92447 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ" 92448 92449 #, fuzzy 92450 #~| msgid "Latitude:" 92451 #~ msgid "Magnitude: " 92452 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 92453 92454 #, fuzzy 92455 #~| msgid "Size:" 92456 #~ msgid "Size: " 92457 #~ msgstr "ਆਕਾਰ:" 92458 92459 #, fuzzy 92460 #~| msgid "Latitude:" 92461 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 92462 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 92463 92464 #, fuzzy 92465 #~| msgctxt "Country name" 92466 #~| msgid "Vanuatu" 92467 #~ msgid "" 92468 #~ "Ekos\n" 92469 #~ "Manual" 92470 #~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 92471 92472 #, fuzzy 92473 #~| msgid "Description:" 92474 #~ msgid "Decination:" 92475 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 92476 92477 #, fuzzy 92478 #~ msgid "# RA Points" 92479 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 92480 92481 #, fuzzy 92482 #~| msgid "Stars" 92483 #~ msgid "Stars Only" 92484 #~ msgstr "ਤਾਰੇ" 92485 92486 #, fuzzy 92487 #~| msgid "Reset Position" 92488 #~ msgid "Fixed Positions" 92489 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 92490 92491 #, fuzzy 92492 #~| msgid "Not enough memory to load %1" 92493 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 92494 #~ msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੈਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 92495 92496 #, fuzzy 92497 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92498 #~| msgid "Image Settings" 92499 #~ msgid "Image Scale Bounds" 92500 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" 92501 92502 #, fuzzy 92503 #~| msgid "0" 92504 #~ msgid "30" 92505 #~ msgstr "0" 92506 92507 #, fuzzy 92508 #~| msgid "Date & Location" 92509 #~ msgid "DSLR Format:" 92510 #~ msgstr "ਤਾਰੀਖ ਫਾਰਮੈਟ:" 92511 92512 #, fuzzy 92513 #~| msgid "Auto Scale" 92514 #~ msgid "Auto dark subtract " 92515 #~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲ" 92516 92517 #, fuzzy 92518 #~| msgid "Invalid File" 92519 #~ msgid "Invalid radius value" 92520 #~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ" 92521 92522 #, fuzzy 92523 #~| msgid "Could not open file %1." 92524 #~ msgid "Unable to load video stream." 92525 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 92526 92527 #, fuzzy 92528 #~| msgid "File name:" 92529 #~ msgid "File Name:" 92530 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" 92531 92532 #, fuzzy 92533 #~| msgid "seconds" 92534 #~ msgid "Milliseconds" 92535 #~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" 92536 92537 #, fuzzy 92538 #~| msgid "Telescope" 92539 #~ msgid "Slewing speed control" 92540 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 92541 92542 #, fuzzy 92543 #~| msgid "pi" 92544 #~ msgid "pip" 92545 #~ msgstr "ਪਾਈ" 92546 92547 #, fuzzy 92548 #~ msgctxt "Country name" 92549 #~ msgid "Czech Republic" 92550 #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" 92551 92552 #~ msgid "&Overwrite" 92553 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" 92554 92555 #, fuzzy 92556 #~| msgid "Filter:" 92557 #~ msgid "Filters:" 92558 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:" 92559 92560 #~ msgid "&Close" 92561 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" 92562 92563 #, fuzzy 92564 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 92565 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 92566 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 92567 92568 #, fuzzy 92569 #~| msgid "Creating Earth satellites" 92570 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 92571 #~ msgstr "ਧਰਤੀ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92572 92573 #, fuzzy 92574 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 92575 #~| msgid "Superior" 92576 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 92577 #~ msgstr "ਸੁਪੀਅਰ" 92578 92579 #, fuzzy 92580 #~| msgid "Filter" 92581 #~ msgid "Filter #:" 92582 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 92583 92584 #, fuzzy 92585 #~| msgid "Coordinate Grid" 92586 #~ msgid "Coordinate out of range." 92587 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 92588 92589 #, fuzzy 92590 #~| msgid "Could not open file %1." 92591 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 92592 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" 92593 92594 #, fuzzy 92595 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 92596 #~| msgid "Point Hope" 92597 #~ msgid "Print Xplanet view" 92598 #~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹੋਪੀ" 92599 92600 #~ msgid "To screen" 92601 #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ" 92602 92603 #~ msgid "To file..." 92604 #~ msgstr "...ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ" 92605 92606 #, fuzzy 92607 #~| msgid "Loading stars" 92608 #~ msgid "Loading Variable Stars" 92609 #~ msgstr "ਤਾਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" 92610 92611 #, fuzzy 92612 #~ msgid "Park When Complete" 92613 #~ msgstr "% ਮੁਕੰਮਲ" 92614 92615 #~ msgid "Control Panel..." 92616 #~ msgstr "...ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ" 92617 92618 #, fuzzy 92619 #~| msgctxt "Country name" 92620 #~| msgid "Vanuatu" 92621 #~ msgid "&Manual" 92622 #~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" 92623 92624 #, fuzzy 92625 #~| msgid "Client" 92626 #~ msgid "Calibration Checklist" 92627 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92628 92629 #, fuzzy 92630 #~| msgid "Capture Image" 92631 #~ msgid "1. Capture Image" 92632 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 92633 92634 #~ msgid "3. Start calibration" 92635 #~ msgstr "3. ਇਕਸਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ" 92636 92637 #, fuzzy 92638 #~| msgid "Client" 92639 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 92640 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 92641 92642 #, fuzzy 92643 #~| msgid "Center" 92644 #~ msgid "Center In Telescope" 92645 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ" 92646 92647 #~ msgid "S&top" 92648 #~ msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" 92649 92650 #, fuzzy 92651 #~| msgid "Square" 92652 #~ msgid "Square size" 92653 #~ msgstr "ਵਰਗ" 92654 92655 #, fuzzy 92656 #~| msgid "Capture Image" 92657 #~ msgid "Taking a dark frame. " 92658 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 92659 92660 #, fuzzy 92661 #~| msgid "Dimensions:" 92662 #~ msgid "Dimensions**" 92663 #~ msgstr "ਮਾਪ:" 92664 92665 #, fuzzy 92666 #~| msgid "Object Type" 92667 #~ msgid "Object Type*" 92668 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਟਾਈਪ" 92669 92670 #, fuzzy 92671 #~| msgid "Capture Image" 92672 #~ msgid "Image received..." 92673 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" 92674 92675 #, fuzzy 92676 #~| msgid "Capture" 92677 #~ msgid "Capturing..." 92678 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ" 92679 92680 #, fuzzy 92681 #~| msgid "Device Manager" 92682 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 92683 #~ msgid "Device Manager" 92684 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 92685 92686 #, fuzzy 92687 #~| msgid "Device Manager" 92688 #~ msgid "Toggle Device Manager" 92689 #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" 92690 92691 #, fuzzy 92692 #~ msgid "&Toolbars" 92693 #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ" 92694 92695 #, fuzzy 92696 #~| msgid "Model:" 92697 #~ msgid "Model: " 92698 #~ msgstr "ਮਾਡਲ:" 92699 92700 #, fuzzy 92701 #~| msgid "Aperture:" 92702 #~ msgid "Aperture: " 92703 #~ msgstr "ਅਪਰਚਰ:" 92704 92705 #, fuzzy 92706 #~| msgid "Focal Length:" 92707 #~ msgid "Focal Length: " 92708 #~ msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" 92709 92710 #, fuzzy 92711 #~| msgid "Mercury" 92712 #~ msgid "Reflector" 92713 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 92714 92715 #, fuzzy 92716 #~ msgid "Default telescope driver" 92717 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92718 92719 #, fuzzy 92720 #~| msgctxt "use default color scheme" 92721 #~| msgid "Default Colors" 92722 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 92723 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 92724 92725 #, fuzzy 92726 #~| msgctxt "use default color scheme" 92727 #~| msgid "Default Colors" 92728 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 92729 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 92730 92731 #, fuzzy 92732 #~| msgctxt "use default color scheme" 92733 #~| msgid "Default Colors" 92734 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 92735 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 92736 92737 #, fuzzy 92738 #~| msgctxt "use default color scheme" 92739 #~| msgid "Default Colors" 92740 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 92741 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 92742 92743 #, fuzzy 92744 #~| msgctxt "use default color scheme" 92745 #~| msgid "Default Colors" 92746 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 92747 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" 92748 92749 #, fuzzy 92750 #~| msgid "Remove Label" 92751 #~ msgid "Remote CCD Name" 92752 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92753 92754 #, fuzzy 92755 #~| msgid "Remove Label" 92756 #~ msgid "Remote Guider Name" 92757 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92758 92759 #, fuzzy 92760 #~| msgid "Remove Label" 92761 #~ msgid "Remote Focuser Name" 92762 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92763 92764 #, fuzzy 92765 #~| msgid "Remove Label" 92766 #~ msgid "Remote Filter Name" 92767 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92768 92769 #, fuzzy 92770 #~| msgid "Remove Label" 92771 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 92772 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92773 92774 #, fuzzy 92775 #~| msgid "Remove Label" 92776 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 92777 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92778 92779 #, fuzzy 92780 #~| msgid "Remove Label" 92781 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 92782 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92783 92784 #, fuzzy 92785 #~| msgid "Remove Label" 92786 #~ msgid "Remote Dome Name" 92787 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92788 92789 #, fuzzy 92790 #~| msgid "Remove Label" 92791 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 92792 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92793 92794 #, fuzzy 92795 #~| msgid "Remove Label" 92796 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 92797 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92798 92799 #, fuzzy 92800 #~| msgid "Image saved to file: %1" 92801 #~ msgid "Saved to file: %1" 92802 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ: %1" 92803 92804 #, fuzzy 92805 #~| msgid "Starting on:" 92806 #~ msgid "Starting the timer" 92807 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" 92808 92809 #, fuzzy 92810 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules" 92811 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 92812 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 92813 92814 #, fuzzy 92815 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules" 92816 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 92817 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 92818 92819 #, fuzzy 92820 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules" 92821 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 92822 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 92823 92824 #, fuzzy 92825 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules" 92826 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 92827 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 92828 92829 #, fuzzy 92830 #~| msgid "Daylight Saving Time Rules" 92831 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 92832 #~ msgstr "ਦਿਨ-ਰਾਤ ਸਮਾਂ ਬੱਚਤ ਨਿਯਮ" 92833 92834 #~ msgid "Object %1 not found in list." 92835 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %1 ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 92836 92837 #, fuzzy 92838 #~| msgid "Save the image to disk" 92839 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 92840 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 92841 92842 #, fuzzy 92843 #~| msgid "Save the image to disk" 92844 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 92845 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 92846 92847 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 92848 #~ msgid "F" 92849 #~ msgstr "F" 92850 92851 #, fuzzy 92852 #~| msgid "Calibration Options" 92853 #~ msgid "Flat Field Options" 92854 #~ msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੋਣਾਂ" 92855 92856 #, fuzzy 92857 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 92858 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 92859 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 92860 92861 #~ msgid "Device:" 92862 #~ msgstr "ਜੰਤਰ:" 92863 92864 #~ msgid "Running..." 92865 #~ msgstr "...ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" 92866 92867 #, fuzzy 92868 #~| msgid "Find Object" 92869 #~ msgid "Add Observer..." 92870 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 92871 92872 #, fuzzy 92873 #~| msgid "Find Object" 92874 #~ msgid "Add Observer" 92875 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 92876 92877 #, fuzzy 92878 #~ msgid "Default INDI telescope port" 92879 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92880 92881 #, fuzzy 92882 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 92883 #~| msgid "Mount Forest" 92884 #~ msgid "Mount port:" 92885 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੋਰੇਸਟ" 92886 92887 #, fuzzy 92888 #~| msgid "/dev/ttyS0" 92889 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 92890 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 92891 92892 #, fuzzy 92893 #~ msgid "INDI Telescope port" 92894 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92895 92896 #, fuzzy 92897 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 92898 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92899 92900 #, fuzzy 92901 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 92902 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92903 92904 #, fuzzy 92905 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 92906 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92907 92908 #, fuzzy 92909 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 92910 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" 92911 92912 #~ msgid "Square root" 92913 #~ msgstr "ਵਰਗਮੂਲ" 92914 92915 #, fuzzy 92916 #~| msgid "Advanced" 92917 #~ msgid "Adaptive Optics:" 92918 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 92919 92920 #, fuzzy 92921 #~| msgid "Remove Label" 92922 #~ msgid "Auxiliary 1:" 92923 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92924 92925 #, fuzzy 92926 #~| msgid "Remove Label" 92927 #~ msgid "Auxiliary 2:" 92928 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92929 92930 #, fuzzy 92931 #~| msgid "Remove Label" 92932 #~ msgid "Auxiliary 3:" 92933 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 92934 92935 #~ msgid "Never" 92936 #~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" 92937 92938 #, fuzzy 92939 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 92940 #~| msgid "Caldwell" 92941 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92942 #~ msgid "Caldwell" 92943 #~ msgstr "ਕਲਡਵਾਲ" 92944 92945 #, fuzzy 92946 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92947 #~ msgid "Circle" 92948 #~ msgstr "ਚੱਕਰ" 92949 92950 #, fuzzy 92951 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92952 #~ msgid "Clear" 92953 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 92954 92955 #, fuzzy 92956 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92957 #~ msgid "Lakota" 92958 #~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 92959 92960 #, fuzzy 92961 #~| msgctxt "City in Australia" 92962 #~| msgid "Christmas Island" 92963 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92964 #~ msgid "Christmas Island" 92965 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 92966 92967 #, fuzzy 92968 #~| msgid "Action:" 92969 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92970 #~ msgid "Incheon" 92971 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 92972 92973 #, fuzzy 92974 #~| msgctxt "City in Italy" 92975 #~| msgid "Lecce" 92976 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92977 #~ msgid "Lecco" 92978 #~ msgstr "ਲਾਸੱਈ" 92979 92980 #, fuzzy 92981 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 92982 #~| msgid "Nevada" 92983 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92984 #~ msgid "Nevada" 92985 #~ msgstr "ਨੀਵਾਡਾ" 92986 92987 #, fuzzy 92988 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 92989 #~| msgid "New Brunswick" 92990 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92991 #~ msgid "New Brunswick" 92992 #~ msgstr "ਨਿਊ ਬਰੂਨਸਵਿਕ" 92993 92994 #, fuzzy 92995 #~| msgctxt "City in New York USA" 92996 #~| msgid "New York" 92997 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92998 #~ msgid "New York" 92999 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 93000 93001 #, fuzzy 93002 #~| msgctxt "City in California USA" 93003 #~| msgid "Ontario" 93004 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93005 #~ msgid "Ontario" 93006 #~ msgstr "ਓਨਟਾਰੀਓ" 93007 93008 #, fuzzy 93009 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 93010 #~| msgid "Paris" 93011 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93012 #~ msgid "Paris" 93013 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ" 93014 93015 #, fuzzy 93016 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93017 #~ msgid "Quebec" 93018 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ" 93019 93020 #, fuzzy 93021 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 93022 #~| msgid "Toledo" 93023 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93024 #~ msgid "Toledo" 93025 #~ msgstr "ਟੋਲੀਡੋ" 93026 93027 #, fuzzy 93028 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 93029 #~| msgid "Victoria" 93030 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93031 #~ msgid "Victoria" 93032 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 93033 93034 #, fuzzy 93035 #~| msgctxt "City in DC USA" 93036 #~| msgid "Washington" 93037 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93038 #~ msgid "Washington" 93039 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 93040 93041 #, fuzzy 93042 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 93043 #~| msgid "Wyoming" 93044 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93045 #~ msgid "Wyoming" 93046 #~ msgstr "ਵਯੂਮਿੰਗ" 93047 93048 #, fuzzy 93049 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93050 #~ msgid "Bahrain" 93051 #~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" 93052 93053 #, fuzzy 93054 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93055 #~ msgid "Djibouti" 93056 #~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" 93057 93058 #, fuzzy 93059 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93060 #~ msgid "Hong Kong" 93061 #~ msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" 93062 93063 #, fuzzy 93064 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93065 #~ msgid "Lebanon" 93066 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 93067 93068 #, fuzzy 93069 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93070 #~ msgid "Mexico" 93071 #~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" 93072 93073 #, fuzzy 93074 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93075 #~ msgid "Norway" 93076 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" 93077 93078 #, fuzzy 93079 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93080 #~ msgid "Peru" 93081 #~ msgstr "ਪੇਰੂ" 93082 93083 #, fuzzy 93084 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93085 #~ msgid "Singapore" 93086 #~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" 93087 93088 #~ msgid "Draw Pluto?" 93089 #~ msgstr "ਪਲੁਟੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?" 93090 93091 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 93092 #~ msgstr "ਪਲੁਟੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 93093 93094 # translation of kstars.po to Punjabi 93095 # 93096 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. 93097 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2011. 93098 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012. 93099 #, fuzzy 93100 #~| msgid "" 93101 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93102 #~ msgid "" 93103 #~ msgstr "" 93104 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 93105 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 93106 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 93107 #~ "PO-Revision-Date: 2012-12-23 09:48+0530\n" 93108 #~ "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 93109 #~ "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" 93110 #~ "Language: pa\n" 93111 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 93112 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 93113 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 93114 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 93115 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 93116 93117 #~ msgid "Temp:" 93118 #~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀਃ" 93119 93120 #~ msgid "Object:" 93121 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:" 93122 93123 #~ msgid "Date/Time:" 93124 #~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ:" 93125 93126 #, fuzzy 93127 #~| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 93128 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 93129 #~ msgstr "4. ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਤੇ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" 93130 93131 #~ msgid "Slot:" 93132 #~ msgstr "ਸਲਾਟ:" 93133 93134 #~ msgid "6" 93135 #~ msgstr "6" 93136 93137 #~ msgid "7" 93138 #~ msgstr "7" 93139 93140 #~ msgid "Override Existing Data?" 93141 #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" 93142 93143 #, fuzzy 93144 #~ msgid "Do Not Override" 93145 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ" 93146 93147 #~ msgid "Add City to List" 93148 #~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" 93149 93150 #~ msgid "Close the dialog" 93151 #~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" 93152 93153 #, fuzzy 93154 #~| msgctxt "Map projection method" 93155 #~| msgid "Hemisphere" 93156 #~ msgid "Hemisphere:" 93157 #~ msgstr "ਅਰਧ-ਗੋਲਾਕਾਰ" 93158 93159 #, fuzzy 93160 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93161 #~| msgid "North" 93162 #~ msgid "Northern" 93163 #~ msgstr "ਉੱਤਰ" 93164 93165 #, fuzzy 93166 #~| msgctxt "City in Indiana USA" 93167 #~| msgid "South Bend" 93168 #~ msgid "Southern" 93169 #~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਬੀਂਡ" 93170 93171 #~ msgid "File saved." 93172 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸੀ।" 93173 93174 #, fuzzy 93175 #~| msgid "south" 93176 #~ msgid "southern" 93177 #~ msgstr "ਦੱਖਣ" 93178 93179 #~ msgid "P=xxxxx" 93180 #~ msgstr "P=xxxxx" 93181 93182 #, fuzzy 93183 #~| msgid "xi" 93184 #~ msgid "xx" 93185 #~ msgstr "%x" 93186 93187 #, fuzzy 93188 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93189 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 93190 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93191 93192 #~ msgid "/dev/video0" 93193 #~ msgstr "/dev/video0" 93194 93195 #, fuzzy 93196 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93197 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 93198 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93199 93200 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 93201 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 93202 93203 #~ msgid "/usr/share/indi" 93204 #~ msgstr "/usr/share/indi" 93205 93206 #, fuzzy 93207 #~| msgid "Choose Online Database" 93208 #~ msgid "Rebuilding User Database" 93209 #~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" 93210 93211 #, fuzzy 93212 #~| msgid "Remove Label" 93213 #~ msgid "Remote Name" 93214 #~ msgstr "ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" 93215 93216 #, fuzzy 93217 #~ msgid "Ecl. latitude:" 93218 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" 93219 93220 #, fuzzy 93221 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 93222 #~| msgid "Seward" 93223 #~ msgid "westward" 93224 #~ msgstr "ਸੀਵਾਰਡ" 93225 93226 #~ msgid "%1 is online and ready." 93227 #~ msgstr "%1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਹੈ।" 93228 93229 #~ msgid "cosmicdist" 93230 #~ msgstr "cosmicdist" 93231 93232 #, fuzzy 93233 #~ msgid "hourangle" 93234 #~ msgstr "ਓਰੇਜ਼" 93235 93236 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93237 #~ msgid "telescope" 93238 #~ msgstr "ਟੈਲੀਸਕੋਪ" 93239 93240 #, fuzzy 93241 #~| msgid "Device:" 93242 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 93243 #~ msgid "eyepiece" 93244 #~ msgstr "ਜੰਤਰ:" 93245 93246 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 93247 #~ msgid "lens" 93248 #~ msgstr "ਲੈਨਜ਼" 93249 93250 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 93251 #~ msgid "filter" 93252 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 93253 93254 #, fuzzy 93255 #~| msgid "Server" 93256 #~ msgid "observer_" 93257 #~ msgstr "ਸਰਵਰ" 93258 93259 #~ msgid "Accept" 93260 #~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" 93261 93262 #, fuzzy 93263 #~| msgid "&North" 93264 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93265 #~ msgid "North/Sounth" 93266 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ(&N)" 93267 93268 #~ msgid "&Start" 93269 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)" 93270 93271 #, fuzzy 93272 #~ msgid "Calculator..." 93273 #~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" 93274 93275 #, fuzzy 93276 #~ msgid "Flags..." 93277 #~ msgstr "ਫਲੈਗ" 93278 93279 #, fuzzy 93280 #~| msgid "Filter" 93281 #~ msgid "Low Pass Filter" 93282 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ" 93283 93284 #~ msgid "Camera/CCD" 93285 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ/CCD" 93286 93287 #~ msgid "Select Data Types" 93288 #~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ" 93289 93290 #~ msgid "CCD I" 93291 #~ msgstr "CCD I" 93292 93293 #~ msgid "End date:" 93294 #~ msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ:" 93295 93296 #~ msgid "Start date:" 93297 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ:" 93298 93299 #, fuzzy 93300 #~ msgid "planet" 93301 #~ msgstr "ਪਲੈਨਿਟ" 93302 93303 #, fuzzy 93304 #~ msgid "galaxy" 93305 #~ msgstr "ਆਕਾਸ਼ਗੰਗਾ" 93306 93307 #, fuzzy 93308 #~ msgid "dark nebula" 93309 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ ਨਾਂ" 93310 93311 #, fuzzy 93312 #~| msgid "Square" 93313 #~ msgid "quasar" 93314 #~ msgstr "ਵਰਗ" 93315 93316 #~ msgid "no type" 93317 #~ msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ" 93318 93319 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 93320 #~ msgid "Coord. grid" 93321 #~ msgstr "ਧੁਰਾ ਗਰਿੱਡ" 93322 93323 #, fuzzy 93324 #~| msgid "Coordinate Grid" 93325 #~ msgid "Coor&dinate grid" 93326 #~ msgstr "ਧੁਰੇ ਗਰਿੱਡ" 93327 93328 #, fuzzy 93329 #~ msgid " [modified]" 93330 #~ msgstr "ਸੋਧਿਆ" 93331 93332 #, fuzzy 93333 #~| msgctxt "Country name" 93334 #~| msgid "India" 93335 #~ msgctxt "Country name" 93336 #~ msgid "India\t\t" 93337 #~ msgstr "ਭਾਰਤ" 93338 93339 #, fuzzy 93340 #~| msgid "Find Object" 93341 #~ msgid "Find &Object" 93342 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖੋਜ" 93343 93344 #, fuzzy 93345 #~| msgid "omicron" 93346 #~ msgctxt "City in Canada" 93347 #~ msgid "Dominion" 93348 #~ msgstr "ਓਮੀਕਰੋਨ" 93349 93350 #, fuzzy 93351 #~ msgctxt "City in Canada" 93352 #~ msgid "Ottawa" 93353 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ" 93354 93355 #, fuzzy 93356 #~ msgctxt "City in Canada" 93357 #~ msgid "River Ottawa" 93358 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ" 93359 93360 #, fuzzy 93361 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 93362 #~ msgid "Montague" 93363 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 93364 93365 #, fuzzy 93366 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 93367 #~ msgid "Goose Bay" 93368 #~ msgstr "ਚੰਦ" 93369 93370 #, fuzzy 93371 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 93372 #~ msgid "Burlington" 93373 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93374 93375 #, fuzzy 93376 #~ msgctxt "Country name" 93377 #~ msgid "Lybia" 93378 #~ msgstr "ਲੀਮਾ" 93379 93380 #, fuzzy 93381 #~| msgctxt "minute" 93382 #~| msgid "min" 93383 #~ msgctxt "City in Hungary" 93384 #~ msgid "Fömi" 93385 #~ msgstr "ਮਿੰਟ" 93386 93387 #~ msgid "New" 93388 #~ msgstr "ਨਵਾਂ" 93389 93390 #, fuzzy 93391 #~| msgid "Scope" 93392 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93393 #~ msgid "scope" 93394 #~ msgstr "ਸਕੋਪ" 93395 93396 #, fuzzy 93397 #~| msgid "Comets" 93398 #~ msgctxt "City in Estonia" 93399 #~ msgid "Petseri" 93400 #~ msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 93401 93402 #~ msgid "Object type" 93403 #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ" 93404 93405 #, fuzzy 93406 #~ msgctxt "City in Zambie" 93407 #~ msgid "Lusaka" 93408 #~ msgstr "ਓਸਾਕਾ" 93409 93410 #, fuzzy 93411 #~ msgctxt "Country name" 93412 #~ msgid "Tanzanie" 93413 #~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" 93414 93415 #, fuzzy 93416 #~ msgctxt "Country name" 93417 #~ msgid "Zambie" 93418 #~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" 93419 93420 #, fuzzy 93421 #~ msgctxt "City in Germany" 93422 #~ msgid "H. List" 93423 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~ msgctxt "City in Germany" 93427 #~ msgid "Koln" 93428 #~ msgstr "ਕਾਲਨ" 93429 93430 #, fuzzy 93431 #~| msgid "Circle" 93432 #~ msgctxt "" 93433 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93434 #~ msgid "Circle" 93435 #~ msgstr "ਚੱਕਰ" 93436 93437 #, fuzzy 93438 #~| msgid "Clear" 93439 #~ msgctxt "" 93440 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93441 #~ msgid "Clear" 93442 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 93443 93444 #, fuzzy 93445 #~| msgid "General" 93446 #~ msgctxt "" 93447 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 93448 #~ msgid "Glendale" 93449 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 93450 93451 #, fuzzy 93452 #~ msgctxt "" 93453 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 93454 #~ msgid "Needles" 93455 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 93456 93457 #, fuzzy 93458 #~ msgctxt "" 93459 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 93460 #~ msgid "Georgetown" 93461 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 93462 93463 #, fuzzy 93464 #~| msgid "Linear" 93465 #~ msgctxt "" 93466 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 93467 #~ msgid "Westminster" 93468 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ" 93469 93470 #, fuzzy 93471 #~ msgctxt "" 93472 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93473 #~ msgid "Burlington" 93474 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93475 93476 #, fuzzy 93477 #~ msgctxt "" 93478 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93479 #~ msgid "Fairfield" 93480 #~ msgstr "ਝਲਕ" 93481 93482 #, fuzzy 93483 #~ msgctxt "" 93484 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93485 #~ msgid "Norwalk" 93486 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" 93487 93488 #, fuzzy 93489 #~ msgctxt "" 93490 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93491 #~ msgid "Orange" 93492 #~ msgstr "ਸੰਤਰੀ" 93493 93494 #, fuzzy 93495 #~ msgctxt "" 93496 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93497 #~ msgid "Georgetown" 93498 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 93499 93500 #, fuzzy 93501 #~ msgctxt "" 93502 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93503 #~ msgid "Milford" 93504 #~ msgstr "ਵਿਧੀ" 93505 93506 #, fuzzy 93507 #~| msgid "Clear" 93508 #~ msgctxt "" 93509 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93510 #~ msgid "Clearwater" 93511 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 93512 93513 #, fuzzy 93514 #~ msgctxt "" 93515 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93516 #~ msgid "Dover" 93517 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ" 93518 93519 #, fuzzy 93520 #~ msgctxt "" 93521 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 93522 #~ msgid "Augusta" 93523 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 93524 93525 #, fuzzy 93526 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 93527 #~ msgid "Athens" 93528 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼" 93529 93530 #, fuzzy 93531 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 93532 #~ msgid "Georgetown" 93533 #~ msgstr "ਜਾਰਜਟਾਊਨ" 93534 93535 #, fuzzy 93536 #~ msgctxt "" 93537 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 93538 #~ msgid "Moscow" 93539 #~ msgstr "ਮਾਸਕੋ" 93540 93541 #, fuzzy 93542 #~| msgid "Author:" 93543 #~ msgctxt "" 93544 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93545 #~ msgid "Aurora" 93546 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:" 93547 93548 #, fuzzy 93549 #~ msgctxt "" 93550 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93551 #~ msgid "Paris" 93552 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ" 93553 93554 #, fuzzy 93555 #~ msgctxt "" 93556 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93557 #~ msgid "Washington" 93558 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 93559 93560 #, fuzzy 93561 #~ msgctxt "" 93562 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93563 #~ msgid "Bloomington" 93564 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93565 93566 #, fuzzy 93567 #~ msgctxt "" 93568 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93569 #~ msgid "New Castle" 93570 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ" 93571 93572 #, fuzzy 93573 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93574 #~ msgid "Burlington" 93575 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93576 93577 #, fuzzy 93578 #~| msgid "Client" 93579 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93580 #~ msgid "Clinton" 93581 #~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" 93582 93583 #, fuzzy 93584 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93585 #~ msgid "Florence" 93586 #~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" 93587 93588 #, fuzzy 93589 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93590 #~ msgid "Naples" 93591 #~ msgstr "ਵੇਲਿਜ" 93592 93593 #, fuzzy 93594 #~| msgid "Device" 93595 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93596 #~ msgid "Venice" 93597 #~ msgstr "ਜੰਤਰ" 93598 93599 #, fuzzy 93600 #~ msgctxt "" 93601 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93602 #~ msgid "Ashland" 93603 #~ msgstr "ਆਕਲੈਂਡ" 93604 93605 #, fuzzy 93606 #~ msgctxt "" 93607 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93608 #~ msgid "Winchester" 93609 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 93610 93611 #, fuzzy 93612 #~ msgctxt "" 93613 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93614 #~ msgid "Alexandria" 93615 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" 93616 93617 #, fuzzy 93618 #~| msgid "Mercury" 93619 #~ msgctxt "" 93620 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93621 #~ msgid "McNary" 93622 #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ(ਪਾਰਾ)" 93623 93624 #, fuzzy 93625 #~ msgctxt "" 93626 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93627 #~ msgid "Ashland" 93628 #~ msgstr "ਆਕਲੈਂਡ" 93629 93630 #, fuzzy 93631 #~ msgctxt "" 93632 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93633 #~ msgid "Augusta" 93634 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 93635 93636 #, fuzzy 93637 #~ msgctxt "" 93638 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93639 #~ msgid "Brunswick" 93640 #~ msgstr "ਬਰੂਨਈ" 93641 93642 #, fuzzy 93643 #~ msgctxt "" 93644 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93645 #~ msgid "Lewiston" 93646 #~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~ msgctxt "" 93650 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93651 #~ msgid "Lincoln" 93652 #~ msgstr "ਲਿੰਕਨ" 93653 93654 #, fuzzy 93655 #~ msgctxt "" 93656 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93657 #~ msgid "Monticello" 93658 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 93659 93660 #, fuzzy 93661 #~ msgctxt "" 93662 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 93663 #~ msgid "Russell" 93664 #~ msgstr "ਸੂਰਜ ਅਸਤ:" 93665 93666 #, fuzzy 93667 #~ msgctxt "" 93668 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93669 #~ msgid "Aberdeen" 93670 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" 93671 93672 #, fuzzy 93673 #~| msgid "Label:" 93674 #~ msgctxt "" 93675 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93676 #~ msgid "Laurel" 93677 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:" 93678 93679 #, fuzzy 93680 #~| msgid "Linear" 93681 #~ msgctxt "" 93682 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93683 #~ msgid "Westminster" 93684 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ" 93685 93686 #, fuzzy 93687 #~ msgctxt "" 93688 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 93689 #~ "translation)" 93690 #~ msgid "Springfield" 93691 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 93692 93693 #, fuzzy 93694 #~| msgid "Author:" 93695 #~ msgctxt "" 93696 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93697 #~ msgid "Aurora" 93698 #~ msgstr "ਲੇਖਕ:" 93699 93700 #, fuzzy 93701 #~ msgctxt "" 93702 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93703 #~ msgid "Bloomington" 93704 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93705 93706 #, fuzzy 93707 #~ msgctxt "" 93708 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93709 #~ msgid "Plymouth" 93710 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 93711 93712 #, fuzzy 93713 #~ msgctxt "" 93714 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93715 #~ msgid "Columbus" 93716 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 93717 93718 #, fuzzy 93719 #~ msgctxt "" 93720 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93721 #~ msgid "Greenville" 93722 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 93723 93724 #, fuzzy 93725 #~ msgctxt "" 93726 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93727 #~ msgid "Jackson" 93728 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 93729 93730 #, fuzzy 93731 #~| msgid "Label:" 93732 #~ msgctxt "" 93733 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93734 #~ msgid "Laurel" 93735 #~ msgstr "ਲੇਬਲ:" 93736 93737 #, fuzzy 93738 #~ msgctxt "" 93739 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93740 #~ msgid "Winona" 93741 #~ msgstr "ਵੀਆਨਾ" 93742 93743 #, fuzzy 93744 #~ msgctxt "" 93745 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93746 #~ msgid "Chillicothe" 93747 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 93748 93749 #, fuzzy 93750 #~ msgctxt "" 93751 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93752 #~ msgid "Kansas City" 93753 #~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 93754 93755 #, fuzzy 93756 #~ msgctxt "" 93757 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93758 #~ msgid "Lebanon" 93759 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 93760 93761 #, fuzzy 93762 #~ msgctxt "" 93763 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93764 #~ msgid "Princeton" 93765 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 93766 93767 #, fuzzy 93768 #~ msgctxt "" 93769 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93770 #~ msgid "Springfield" 93771 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 93772 93773 #, fuzzy 93774 #~ msgctxt "" 93775 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93776 #~ msgid "Livingston" 93777 #~ msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 93778 93779 #, fuzzy 93780 #~| msgid "Today" 93781 #~ msgctxt "" 93782 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93783 #~ msgid "Troy" 93784 #~ msgstr "ਅੱਜ" 93785 93786 #, fuzzy 93787 #~ msgctxt "" 93788 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93789 #~ msgid "Columbus" 93790 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 93791 93792 #, fuzzy 93793 #~| msgid "month" 93794 #~ msgctxt "" 93795 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93796 #~ msgid "Fremont" 93797 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 93798 93799 #, fuzzy 93800 #~ msgctxt "" 93801 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93802 #~ msgid "Lincoln" 93803 #~ msgstr "ਲਿੰਕਨ" 93804 93805 #, fuzzy 93806 #~ msgctxt "" 93807 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93808 #~ msgid "Eureka" 93809 #~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" 93810 93811 #, fuzzy 93812 #~ msgctxt "" 93813 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93814 #~ msgid "Hawthorne" 93815 #~ msgstr "ਲਾਹੌਰ" 93816 93817 #, fuzzy 93818 #~| msgid "Version" 93819 #~ msgctxt "" 93820 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93821 #~ msgid "Henderson" 93822 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 93823 93824 #, fuzzy 93825 #~ msgctxt "" 93826 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93827 #~ "translation)" 93828 #~ msgid "Berlin" 93829 #~ msgstr "ਬਰਲਿਨ" 93830 93831 #, fuzzy 93832 #~ msgctxt "" 93833 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93834 #~ "translation)" 93835 #~ msgid "Concord" 93836 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲ" 93837 93838 #, fuzzy 93839 #~ msgctxt "" 93840 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93841 #~ "translation)" 93842 #~ msgid "Conway" 93843 #~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" 93844 93845 #, fuzzy 93846 #~ msgctxt "" 93847 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93848 #~ "translation)" 93849 #~ msgid "Dover" 93850 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ" 93851 93852 #, fuzzy 93853 #~ msgctxt "" 93854 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93855 #~ "translation)" 93856 #~ msgid "Lebanon" 93857 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 93858 93859 #, fuzzy 93860 #~ msgctxt "" 93861 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93862 #~ "translation)" 93863 #~ msgid "Manchester" 93864 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 93865 93866 #, fuzzy 93867 #~ msgctxt "" 93868 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93869 #~ "translation)" 93870 #~ msgid "Milford" 93871 #~ msgstr "ਵਿਧੀ" 93872 93873 #, fuzzy 93874 #~ msgctxt "" 93875 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93876 #~ "translation)" 93877 #~ msgid "Newport" 93878 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 93879 93880 #, fuzzy 93881 #~ msgctxt "" 93882 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93883 #~ "translation)" 93884 #~ msgid "Plymouth" 93885 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 93886 93887 #, fuzzy 93888 #~ msgctxt "" 93889 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93890 #~ "translation)" 93891 #~ msgid "Rochester" 93892 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 93893 93894 #, fuzzy 93895 #~ msgctxt "" 93896 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93897 #~ "translation)" 93898 #~ msgid "Salem" 93899 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 93900 93901 #, fuzzy 93902 #~ msgctxt "" 93903 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 93904 #~ "translation)" 93905 #~ msgid "Winchester" 93906 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 93907 93908 #, fuzzy 93909 #~ msgctxt "" 93910 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 93911 #~ msgid "Newark" 93912 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 93913 93914 #, fuzzy 93915 #~| msgid "The moon" 93916 #~ msgctxt "" 93917 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 93918 #~ msgid "Newton" 93919 #~ msgstr "ਚੰਦ" 93920 93921 #, fuzzy 93922 #~ msgctxt "" 93923 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 93924 #~ msgid "Princeton" 93925 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 93926 93927 #, fuzzy 93928 #~| msgid "Comets" 93929 #~ msgctxt "" 93930 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 93931 #~ msgid "Somerset" 93932 #~ msgstr "ਧੁਮਕੇਤੂ" 93933 93934 #, fuzzy 93935 #~| msgid "Stop Service" 93936 #~ msgctxt "" 93937 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 93938 #~ msgid "Somerville" 93939 #~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੋ" 93940 93941 #, fuzzy 93942 #~ msgctxt "" 93943 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 93944 #~ msgid "Santa Rosa" 93945 #~ msgstr "ਸਾਂਤੋਗੋ" 93946 93947 #, fuzzy 93948 #~ msgctxt "" 93949 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 93950 #~ "translation)" 93951 #~ msgid "New Castle" 93952 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ" 93953 93954 #, fuzzy 93955 #~| msgid "Any" 93956 #~ msgctxt "" 93957 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 93958 #~ msgid "Albany" 93959 #~ msgstr "ਕੋਈ" 93960 93961 #, fuzzy 93962 #~ msgctxt "" 93963 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 93964 #~ msgid "Lewiston" 93965 #~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" 93966 93967 #, fuzzy 93968 #~ msgctxt "" 93969 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 93970 #~ msgid "Rochester" 93971 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 93972 93973 #, fuzzy 93974 #~| msgid "Today" 93975 #~ msgctxt "" 93976 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 93977 #~ msgid "Troy" 93978 #~ msgstr "ਅੱਜ" 93979 93980 #, fuzzy 93981 #~ msgctxt "" 93982 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 93983 #~ "translation)" 93984 #~ msgid "Burlington" 93985 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93986 93987 #, fuzzy 93988 #~ msgctxt "" 93989 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 93990 #~ "translation)" 93991 #~ msgid "Wilmington" 93992 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 93993 93994 #, fuzzy 93995 #~ msgctxt "" 93996 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 93997 #~ msgid "Lakota" 93998 #~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" 93999 94000 #, fuzzy 94001 #~ msgctxt "" 94002 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 94003 #~ "translation)" 94004 #~ msgid "St. Petersburg" 94005 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 94006 94007 #, fuzzy 94008 #~ msgctxt "" 94009 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 94010 #~ "translation)" 94011 #~ msgid "Sydney" 94012 #~ msgstr "ਸਿਡਨੀ" 94013 94014 #, fuzzy 94015 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94016 #~ msgid "Amherst" 94017 #~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 94018 94019 #, fuzzy 94020 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94021 #~ msgid "Canton" 94022 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ" 94023 94024 #, fuzzy 94025 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94026 #~ msgid "Chillicothe" 94027 #~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" 94028 94029 #, fuzzy 94030 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94031 #~ msgid "Columbus" 94032 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 94033 94034 #, fuzzy 94035 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94036 #~ msgid "Hamilton" 94037 #~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" 94038 94039 #, fuzzy 94040 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94041 #~ msgid "Parma" 94042 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ" 94043 94044 #, fuzzy 94045 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94046 #~ msgid "Portsmouth" 94047 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 94048 94049 #, fuzzy 94050 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94051 #~ msgid "Springfield" 94052 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 94053 94054 #, fuzzy 94055 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94056 #~ msgid "Warren" 94057 #~ msgstr "ਹਰਾਰੇ" 94058 94059 #, fuzzy 94060 #~ msgctxt "" 94061 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94062 #~ msgid "Belleville" 94063 #~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" 94064 94065 #, fuzzy 94066 #~ msgctxt "" 94067 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94068 #~ msgid "Hamilton" 94069 #~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" 94070 94071 #, fuzzy 94072 #~ msgctxt "" 94073 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94074 #~ msgid "Kingston" 94075 #~ msgstr "ਕਿੰਗਸਟੋਨ" 94076 94077 #, fuzzy 94078 #~ msgctxt "" 94079 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94080 #~ msgid "Ottawa" 94081 #~ msgstr "ਓਟਾਵਾ" 94082 94083 #, fuzzy 94084 #~ msgctxt "" 94085 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94086 #~ msgid "Stratford" 94087 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 94088 94089 #, fuzzy 94090 #~ msgctxt "" 94091 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94092 #~ msgid "Waterloo" 94093 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 94094 94095 #, fuzzy 94096 #~ msgctxt "" 94097 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94098 #~ msgid "Winchester" 94099 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 94100 94101 #, fuzzy 94102 #~ msgctxt "" 94103 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94104 #~ msgid "Windsor" 94105 #~ msgstr "ਜੇਤੂ" 94106 94107 #, fuzzy 94108 #~| msgid "Any" 94109 #~ msgctxt "" 94110 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94111 #~ msgid "Albany" 94112 #~ msgstr "ਕੋਈ" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~ msgctxt "" 94116 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94117 #~ msgid "Medford" 94118 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 94119 94120 #, fuzzy 94121 #~ msgctxt "" 94122 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94123 #~ msgid "Newport" 94124 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 94125 94126 #, fuzzy 94127 #~ msgctxt "" 94128 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94129 #~ msgid "Portland" 94130 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" 94131 94132 #, fuzzy 94133 #~ msgctxt "" 94134 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94135 #~ msgid "Salem" 94136 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 94137 94138 #, fuzzy 94139 #~ msgctxt "" 94140 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94141 #~ msgid "Springfield" 94142 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 94143 94144 #, fuzzy 94145 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 94146 #~ msgid "Panama City" 94147 #~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ" 94148 94149 #, fuzzy 94150 #~ msgctxt "" 94151 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 94152 #~ msgid "Paris" 94153 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ" 94154 94155 #, fuzzy 94156 #~| msgid "Center" 94157 #~ msgctxt "" 94158 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94159 #~ msgid "Chester" 94160 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ" 94161 94162 #, fuzzy 94163 #~| msgid "Linear" 94164 #~ msgctxt "" 94165 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94166 #~ msgid "Lancaster" 94167 #~ msgstr "ਰੇਖਿਕ" 94168 94169 #, fuzzy 94170 #~ msgctxt "" 94171 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94172 #~ msgid "New Castle" 94173 #~ msgstr "ਕਦੇ ਚੜਦਾ ਨਹੀਂ" 94174 94175 #, fuzzy 94176 #~ msgctxt "" 94177 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94178 #~ msgid "Warren" 94179 #~ msgstr "ਹਰਾਰੇ" 94180 94181 #, fuzzy 94182 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 94183 #~ msgid "Lima" 94184 #~ msgstr "ਲੀਮਾ" 94185 94186 #, fuzzy 94187 #~ msgctxt "" 94188 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 94189 #~ msgid "Lisbon" 94190 #~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" 94191 94192 #, fuzzy 94193 #~ msgctxt "" 94194 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94195 #~ "translation)" 94196 #~ msgid "Montague" 94197 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 94198 94199 #, fuzzy 94200 #~ msgctxt "" 94201 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94202 #~ "translation)" 94203 #~ msgid "Souris" 94204 #~ msgstr "ਸਰੋਤ" 94205 94206 #, fuzzy 94207 #~| msgid "None" 94208 #~ msgctxt "" 94209 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 94210 #~ "translation)" 94211 #~ msgid "Bayonne" 94212 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 94213 94214 #, fuzzy 94215 #~ msgctxt "" 94216 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94217 #~ msgid "Burlington" 94218 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 94219 94220 #, fuzzy 94221 #~ msgctxt "" 94222 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94223 #~ msgid "Montebello" 94224 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 94225 94226 #, fuzzy 94227 #~ msgctxt "" 94228 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94229 #~ msgid "Sherbrooke" 94230 #~ msgstr "ਚੀਰੋਕ" 94231 94232 #, fuzzy 94233 #~ msgctxt "" 94234 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94235 #~ msgid "Bristol" 94236 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ" 94237 94238 #, fuzzy 94239 #~ msgctxt "" 94240 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94241 #~ msgid "Newport" 94242 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 94243 94244 #, fuzzy 94245 #~ msgctxt "" 94246 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 94247 #~ "translation)" 94248 #~ msgid "Aberdeen" 94249 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" 94250 94251 #, fuzzy 94252 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 94253 #~ msgid "St. Louis" 94254 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" 94255 94256 #, fuzzy 94257 #~ msgctxt "" 94258 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 94259 #~ msgid "Victoria" 94260 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 94261 94262 #, fuzzy 94263 #~| msgid "Version" 94264 #~ msgctxt "" 94265 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94266 #~ "translation)" 94267 #~ msgid "Anderson" 94268 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 94269 94270 #, fuzzy 94271 #~ msgctxt "" 94272 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94273 #~ "translation)" 94274 #~ msgid "Columbia" 94275 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 94276 94277 #, fuzzy 94278 #~| msgid "None" 94279 #~ msgctxt "" 94280 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94281 #~ "translation)" 94282 #~ msgid "Dillon" 94283 #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 94284 94285 #, fuzzy 94286 #~ msgctxt "" 94287 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94288 #~ "translation)" 94289 #~ msgid "Fairfax" 94290 #~ msgstr "ਹਾਈਫਾ" 94291 94292 #, fuzzy 94293 #~ msgctxt "" 94294 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94295 #~ "translation)" 94296 #~ msgid "Florence" 94297 #~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" 94298 94299 #, fuzzy 94300 #~ msgctxt "" 94301 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94302 #~ "translation)" 94303 #~ msgid "Great Falls" 94304 #~ msgstr "ਗ੍ਰਹਿ " 94305 94306 #, fuzzy 94307 #~ msgctxt "" 94308 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94309 #~ "translation)" 94310 #~ msgid "Greenville" 94311 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 94312 94313 #, fuzzy 94314 #~ msgctxt "" 94315 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94316 #~ "translation)" 94317 #~ msgid "Greenwood" 94318 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 94319 94320 #, fuzzy 94321 #~ msgctxt "" 94322 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94323 #~ msgid "Aberdeen" 94324 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" 94325 94326 #, fuzzy 94327 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94328 #~| msgid "Radio" 94329 #~ msgctxt "" 94330 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94331 #~ msgid "Madison" 94332 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ" 94333 94334 #, fuzzy 94335 #~ msgctxt "" 94336 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94337 #~ msgid "Vermillion" 94338 #~ msgstr "ਵਰਜਨ" 94339 94340 #, fuzzy 94341 #~ msgctxt "" 94342 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94343 #~ msgid "Watertown" 94344 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 94345 94346 #, fuzzy 94347 #~ msgctxt "" 94348 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94349 #~ msgid "Athens" 94350 #~ msgstr "ਐਥਨਜ਼" 94351 94352 #, fuzzy 94353 #~ msgctxt "" 94354 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94355 #~ msgid "Bristol" 94356 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ" 94357 94358 #, fuzzy 94359 #~ msgctxt "" 94360 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94361 #~ msgid "Cleveland" 94362 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 94363 94364 #, fuzzy 94365 #~ msgctxt "" 94366 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94367 #~ msgid "Columbia" 94368 #~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" 94369 94370 #, fuzzy 94371 #~| msgid "Duration:" 94372 #~ msgctxt "" 94373 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94374 #~ msgid "Dayton" 94375 #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" 94376 94377 #, fuzzy 94378 #~ msgctxt "" 94379 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94380 #~ msgid "Greenville" 94381 #~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" 94382 94383 #, fuzzy 94384 #~ msgctxt "" 94385 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94386 #~ msgid "Jackson" 94387 #~ msgstr "ਜੇਮਜਟਾਊਨ" 94388 94389 #, fuzzy 94390 #~ msgctxt "" 94391 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94392 #~ msgid "Morristown" 94393 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 94394 94395 #, fuzzy 94396 #~ msgctxt "" 94397 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94398 #~ msgid "Union City" 94399 #~ msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ ਸ਼ਹਿਰ" 94400 94401 #, fuzzy 94402 #~ msgctxt "" 94403 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94404 #~ msgid "Abilene" 94405 #~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 94406 94407 #, fuzzy 94408 #~ msgctxt "" 94409 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94410 #~ msgid "Arlington" 94411 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 94412 94413 #, fuzzy 94414 #~ msgctxt "" 94415 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94416 #~ msgid "Austin" 94417 #~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" 94418 94419 #, fuzzy 94420 #~| msgid "Description:" 94421 #~ msgctxt "" 94422 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94423 #~ msgid "Dickinson" 94424 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 94425 94426 #, fuzzy 94427 #~ msgctxt "" 94428 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94429 #~ msgid "Midland" 94430 #~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" 94431 94432 #, fuzzy 94433 #~ msgctxt "" 94434 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94435 #~ msgid "Pasadena" 94436 #~ msgstr "ਤਸਮਾਨੀਆ" 94437 94438 #, fuzzy 94439 #~ msgctxt "" 94440 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94441 #~ msgid "Saginaw" 94442 #~ msgstr "ਸਪੇਨ" 94443 94444 #, fuzzy 94445 #~ msgctxt "" 94446 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94447 #~ msgid "Texarkana" 94448 #~ msgstr "ਤਹਿਰਾਨ" 94449 94450 #, fuzzy 94451 #~ msgctxt "" 94452 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94453 #~ msgid "Victoria" 94454 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 94455 94456 #, fuzzy 94457 #~ msgctxt "" 94458 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94459 #~ msgid "Bristol" 94460 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ" 94461 94462 #, fuzzy 94463 #~| msgid "Retry" 94464 #~ msgctxt "" 94465 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94466 #~ msgid "Derby" 94467 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ" 94468 94469 #, fuzzy 94470 #~ msgctxt "" 94471 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94472 #~ msgid "Dover" 94473 #~ msgstr "ਡੋਵੀਰ" 94474 94475 #, fuzzy 94476 #~ msgctxt "" 94477 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94478 #~ msgid "Greenwich" 94479 #~ msgstr "ਗਰੀਸ" 94480 94481 #, fuzzy 94482 #~ msgctxt "" 94483 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94484 #~ msgid "London" 94485 #~ msgstr "ਲੰਡਨ" 94486 94487 #, fuzzy 94488 #~ msgctxt "" 94489 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94490 #~ msgid "Manchester" 94491 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 94492 94493 #, fuzzy 94494 #~ msgctxt "" 94495 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94496 #~ msgid "Plymouth" 94497 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 94498 94499 #, fuzzy 94500 #~ msgctxt "" 94501 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94502 #~ msgid "Portsmouth" 94503 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 94504 94505 #, fuzzy 94506 #~ msgctxt "" 94507 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94508 #~ msgid "Southampton" 94509 #~ msgstr "ਸੂਰਜ" 94510 94511 #, fuzzy 94512 #~ msgctxt "" 94513 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94514 #~ msgid "York" 94515 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ" 94516 94517 #, fuzzy 94518 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94519 #~ msgid "Eureka" 94520 #~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" 94521 94522 #, fuzzy 94523 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94524 #~ msgid "Garland" 94525 #~ msgstr "ਮੇਰੀਲੈਂਡ" 94526 94527 #, fuzzy 94528 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94529 #~ msgid "Milford" 94530 #~ msgstr "ਵਿਧੀ" 94531 94532 #, fuzzy 94533 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94534 #~ msgid "Monticello" 94535 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 94536 94537 #, fuzzy 94538 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94539 #~ msgid "Salina" 94540 #~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" 94541 94542 #, fuzzy 94543 #~ msgctxt "" 94544 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 94545 #~ msgid "Orange" 94546 #~ msgstr "ਸੰਤਰੀ" 94547 94548 #, fuzzy 94549 #~ msgctxt "" 94550 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94551 #~ msgid "Brandon" 94552 #~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" 94553 94554 #, fuzzy 94555 #~ msgctxt "" 94556 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94557 #~ msgid "Bristol" 94558 #~ msgstr "ਬੋਸਟਨ" 94559 94560 #, fuzzy 94561 #~ msgctxt "" 94562 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94563 #~ msgid "Burlington" 94564 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 94565 94566 #, fuzzy 94567 #~ msgctxt "" 94568 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94569 #~ msgid "Montpelier" 94570 #~ msgstr "ਮੋਨਟਰੀਆਲ" 94571 94572 #, fuzzy 94573 #~ msgctxt "" 94574 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94575 #~ msgid "Newport" 94576 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 94577 94578 #, fuzzy 94579 #~ msgctxt "" 94580 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 94581 #~ msgid "Springfield" 94582 #~ msgstr "ਸਪਰਿੰਗਫੀਲਡ" 94583 94584 #, fuzzy 94585 #~ msgctxt "" 94586 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 94587 #~ "translation)" 94588 #~ msgid "Avalon" 94589 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 94590 94591 #, fuzzy 94592 #~ msgctxt "" 94593 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 94594 #~ "translation)" 94595 #~ msgid "Melbourne" 94596 #~ msgstr "ਮੈਲਬਰਨ" 94597 94598 #, fuzzy 94599 #~ msgctxt "" 94600 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94601 #~ msgid "Alexandria" 94602 #~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" 94603 94604 #, fuzzy 94605 #~ msgctxt "" 94606 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94607 #~ msgid "Arlington" 94608 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 94609 94610 #, fuzzy 94611 #~| msgid "Noon:" 94612 #~ msgctxt "" 94613 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94614 #~ msgid "Norton" 94615 #~ msgstr "ਦੁਪਹਿਰ:" 94616 94617 #, fuzzy 94618 #~ msgctxt "" 94619 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94620 #~ msgid "Petersburg" 94621 #~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ" 94622 94623 #, fuzzy 94624 #~ msgctxt "" 94625 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94626 #~ msgid "Portsmouth" 94627 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 94628 94629 #, fuzzy 94630 #~| msgid "string" 94631 #~ msgctxt "" 94632 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94633 #~ msgid "Sterling" 94634 #~ msgstr "ਸਤਰ" 94635 94636 #, fuzzy 94637 #~ msgctxt "" 94638 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 94639 #~ msgid "Winchester" 94640 #~ msgstr "ਵਿਨਚੈਸਟਰ" 94641 94642 #, fuzzy 94643 #~ msgctxt "" 94644 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94645 #~ msgid "Aberdeen" 94646 #~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" 94647 94648 #, fuzzy 94649 #~ msgctxt "" 94650 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 94651 #~ msgid "Burlington" 94652 #~ msgstr "ਵਿੱਲੀਇੰਗਟੋਨ" 94653 94654 #, fuzzy 94655 #~ msgctxt "" 94656 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 94657 #~ "translation)" 94658 #~ msgid "Charleston" 94659 #~ msgstr "ਭੂਮੱਧ" 94660 94661 #, fuzzy 94662 #~ msgctxt "" 94663 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 94664 #~ "translation)" 94665 #~ msgid "Fairmont" 94666 #~ msgstr "ਮਹੀਨਾ" 94667 94668 #, fuzzy 94669 #~ msgctxt "" 94670 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 94671 #~ "translation)" 94672 #~ msgid "Princeton" 94673 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 94674 94675 #, fuzzy 94676 #~ msgctxt "" 94677 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 94678 #~ "translation)" 94679 #~ msgid "Salem" 94680 #~ msgstr "ਸਾਲਮੋਨ" 94681 94682 #, fuzzy 94683 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94684 #~| msgid "Radio" 94685 #~ msgctxt "" 94686 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 94687 #~ msgid "Madison" 94688 #~ msgstr "ਰੇਡੀਓ" 94689 94690 #, fuzzy 94691 #~| msgid "Action:" 94692 #~ msgctxt "" 94693 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 94694 #~ msgid "Afton" 94695 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 94696 94697 #, fuzzy 94698 #~ msgctxt "" 94699 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 94700 #~ msgid "Evanston" 94701 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ" 94702 94703 #, fuzzy 94704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94705 #~| msgid "Gold River" 94706 #~ msgctxt "" 94707 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 94708 #~ msgid "Green River" 94709 #~ msgstr "ਗੋਲਡ ਰੀਵਰ" 94710 94711 #, fuzzy 94712 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 94713 #~ msgid "Lusaka" 94714 #~ msgstr "ਓਸਾਕਾ" 94715 94716 #, fuzzy 94717 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 94718 #~ msgid " Victoria" 94719 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 94720 94721 #, fuzzy 94722 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 94723 #~ msgid " Quebec" 94724 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ" 94725 94726 #, fuzzy 94727 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 94728 #~ msgid " Christmas Island" 94729 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 94730 94731 #, fuzzy 94732 #~| msgid "Action:" 94733 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 94734 #~ msgid " Incheon" 94735 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" 94736 94737 #, fuzzy 94738 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 94739 #~ msgid " New York" 94740 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 94741 94742 #, fuzzy 94743 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 94744 #~ msgid " Washington" 94745 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 94746 94747 #, fuzzy 94748 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94749 #~ msgid "Christmas Island" 94750 #~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" 94751 94752 #, fuzzy 94753 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94754 #~ msgid "New York" 94755 #~ msgstr "ਨਿਊਯਾਰਕ" 94756 94757 #, fuzzy 94758 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94759 #~ msgid "Paris" 94760 #~ msgstr "ਪੈਰਿਸ" 94761 94762 #, fuzzy 94763 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94764 #~ msgid "Quebec" 94765 #~ msgstr "ਕਿਊਬਕ" 94766 94767 #, fuzzy 94768 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94769 #~ msgid "Victoria" 94770 #~ msgstr "ਵਿਕਟੋਰੀਆ" 94771 94772 #, fuzzy 94773 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94774 #~ msgid "Washington" 94775 #~ msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ" 94776 94777 #, fuzzy 94778 #~| msgid "Script name:" 94779 #~ msgid "Session name:" 94780 #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਂ:" 94781 94782 #~ msgid "Ce&nter" 94783 #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ(&n)" 94784 94785 #~ msgid "List name:" 94786 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ:" 94787 94788 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 94789 #~ msgid "S" 94790 #~ msgstr "S" 94791 94792 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 94793 #~ msgid "D" 94794 #~ msgstr "D" 94795 94796 #, fuzzy 94797 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94798 #~ msgid "Lietuva" 94799 #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" 94800 94801 #, fuzzy 94802 #~| msgid "Color:" 94803 #~ msgid "Color :" 94804 #~ msgstr "ਰੰਗ:" 94805 94806 #, fuzzy 94807 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 94808 #~| msgid "Night Vision" 94809 #~ msgid "Right ascension :" 94810 #~ msgstr "ਰਾਤ ਦਿੱਖ"